kiddy evostar1 Directions For Use Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Directions For Use Manual
DE
Bedienungsanleitung
EN
Directions for use
NL
Gebruiksaanweijzing
FR
Guide d’utilisation
SI
Navodila za uporabo
DK
Brugsanvisning
ES
Manual de uso
PL
Instrukcja Obsługi
evostar1
ES
117
IMPORTANTE/INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO 139
1. Información importante de seguridad 140
2. Chasis 142
2.1 Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras 142
2.2 Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras 143
2.3 Apertura del chasis 143
2.4 Uso del freno de bloqueo 143
2.5 Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias 144
2.6 Ajuste de la altura de la empuñadura 144
2.7 Plegado del chasis 144
3. Unidad de asiento 145
3.1 Montaje del asiento en el chasis 145
3.2 Montaje del apoyabrazos de seguridad 145
3.3 Desmontaje del apoyabrazos de seguridad 145
3.4 Ajuste del asiento 146
3.5 Ajuste del reposapiés 146
3.6 Montaje/desmontaje de la capota del asiento 146
3.7 Uso del arnés de seguridad de 5 puntos 146
3.8 Desmontaje del asiento del chasis 147
4. Capazo 147
4.1 Ajuste del capazo 147
4.2 Colocación del cubrepiés del capazo 147
4.3 Ajuste de la capota del capazo 148
4.4 Montaje del capazo 148
4.5 Desmontaje del capazo 148
5. Adaptadores para portabebés 150
5.1 Montaje de los adaptadores para portabebés 150
5.2 Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted 150
5.3 Desmontaje del portabebés 150
5.4 Desmontaje de los adaptadores para portabebés 150
ES
118
6. Uso de Evostar 1 en modo tándem 151
6.1 Montaje de los adaptadores para tándem 151
6.2 Desmontaje de los adaptadores para tándem 152
6.3 Montaje de los asientos en tándem 152
6.4 Desmontaje de los asientos en tándem 152
6.5 Montaje de los capazos en tándem 152
6.6 Desmontaje de los capazos en tándem 153
6.7 Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem 153
6.8 Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem 153
6.9 Montaje de los portabebés en tándem 153
6.10 Desmontaje de los portabebés en tándem 154
7. Cuidado y mantenimiento 155
8. Garantía 157
118
ES
119
Manual de uso de Evostar 1
IMPORTANTE
Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para
futuras consultas.
Este producto está pensado para niños desde su nacimiento hasta un máximo de
25 kg. Edad y peso de uso: cochecito/capazo de 0 a 9 kg; portabebés de 0 a 13 kg
(conforme a las pautas del fabricante); unidad de asiento (como silla individual)
de 6 meses a 25 kg; unidad de asiento en modo tándem, en posición superior e
inferior, hasta un máximo de 15 kg por asiento.
Cada asiento, capazo o portabebés está pensado para un solo niño conforme
a los pesos máximos detallados previamente. La capacidad máxima en el uso
individual es de un niño, y de dos niños en el modo tándem.
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Evostar 1 se ha diseñado teniendo en cuenta a los padres que se interesan por
productos de moda. Tejidos suaves al tacto que definen finas curvas y líneas con-
tinuas aportan al producto KIDDY un aspecto de lujo y estilo. Una ingeniería so-
bresaliente crea el artículo perfecto para llevar a su bebé, con un uso realmente
cómodo para los padres. Evostar 1 incorpora ruedas con Tru-Ride Technology®
diseñadas como sinónimo de comodidad, excelente manejo y durabilidad aña-
dida. El chasis se pliega con una sola mano, es compacto y se sujeta por sí solo
una vez plegado; la unidad de asiento ofrece tres posiciones de reclinado, se
puede orientar hacia adelante o hacia atrás, es amplia y muy cómoda. El capazo
en posición plana se puede adquirir como un extra opcional, siendo idóneo para
dormir por la noche de forma ocasional; incluye un revestimiento acolchado y
un colchón.
119
ES
120
• El capazo está pensado para el uso desde el nacimiento y como cuna ocasional
con el colchón.
• La unidad de asiento ofrece tres posiciones distintas de reclinado, y se puede
orientar hacia adelante o hacia atrás.
• El chasis es compacto y se pliega con una sola mano.
• La altura de la empuñadura se puede regular en cinco posiciones diferentes.
94 - 105 cm.
• Las ruedas delanteras son fijas o giratorias.
• Incluye ruedas de poliuretano Tru-Ride Technology®.
• Ruedas de desmontaje rápido.
• Suspensión en todos los puntos.
• Dispone de adaptadores para portabebés como extra opcional para añadir un
asiento de coche del Grupo 0+.
• Dispone de accesorios a juego como: bolso cambiador, saco para pies o soporte
para bebidas.
• Posibilidad de conversión a modo tándem gracias al kit adaptador, acomodan-
do así a dos bebés.
Pesos y dimensiones:
Peso del chasis con ruedas: 9,7 kg.
Peso del chasis con ruedas y unidad de asiento: 13,5 kg.
Peso del capazo: 3,4 kg.
Silla con ruedas plegadas: 67 x 29 x 59 cm.
1. Información importante de seguridad
Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de usar este artículo y guár-
delas para consultarlas en el futuro.
No seguir estas instrucciones puede comprometer la seguridad del bebé.
120
ES
121
ADVERTENCIA
Este producto no está pensado para correr ni pa-
tinar.
Cochecito/capazo: Este producto está pensado para un niño que aún no se pue-
de sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas. El
peso máximo del niño es de 9 kg.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño sin supervisión.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los dispositivos de blo-
queo se han ajustado antes del uso.
ADVERTENCIA
Para evitar daños, asegúrese de alejar al niño al
plegar y desplegar este producto.
ADVERTENCIA
No deje que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA
Esta unidad de asiento está pensada para niños
mayores de 6 meses.
ADVERTENCIA
Utilice siempre el sistema de retención junto con
la unidad de asiento.
121
ES
122
ADVERTENCIA
Compruebe que el cochecito o la unidad de
asiento o los dispositivos de acople del portabe-
bés están correctamente ajustados antes de su
uso.
ADVERTENCIA
Utilice sólo Evostar 1 en modo tándem según lo
descrito e ilustrado en la página 25 o en las gu-
ras 46 a 52.
ADVERTENCIA
El peso máximo de la cesta portaobjetos es de 2
kg.
ADVERTENCIA
Utilice sólo las unidades de asiento, capazos, ac-
cesorios y portabebés recomendados por KIDDY
para Evostar 1.
2. Chasis
2.1 Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras.
Pulse el botón de liberación rápida en el reverso del alojamiento de la rueda en el
chasis y presione la rueda delantera hacia el eje (fig. 1).
Las ruedas indicarán „L“ para izquierda y „R“ para derecha desde la perspectiva de
la parte frontal del chasis.
Importante: Compruebe que las ruedas se han fijado correctamente empuján-
122
ES
123
dolas hacia abajo.
Para el desmontaje: pulse el botón de liberación rápida en el reverso del aloja-
miento de la rueda en el chasis, y retire la rueda del eje.
2.2. Montaje/desmontaje de las ruedas traseras.
Presione el botón en el centro de la rueda trasera y empújelo hacia el alojamiento
de dicha rueda trasera (fig. 2, núm. 1). Importante: Compruebe que las ruedas se
han fijado correctamente empujándolas hacia afuera.
Para el desmontaje: presione el botón en el centro de la rueda trasera y retire la
rueda del alojamiento donde estaba acoplada.
2.3. Apertura del chasis.
Asegúrese de que el chasis está en posición vertical. Presione los bloqueos de
transporte hacia abajo en el lateral (fig. 3; núm. 1) y en la parte inferior (fig. 3;
núm. 2) del chasis.
Consejo: Si los dispositivos de bloqueo ofrecen resistencia, tire del chasis hacia
el mismo lado o júntelo para que se suelten.
Deje que la parte frontal del chasis se desplace hacia adelante. Puede que tenga
que empujar hacia adelante con cuidado para conseguirlo (fig. 4).
Levante la empuñadura (o manillar) hacia arriba hasta que escuche un clic de
bloqueo (fig. 5).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los dispositivos de blo-
queo se han ajustado antes del uso.
2.4. Uso del freno de bloqueo.
Pise el pedal para accionar el freno de bloqueo (o estacionamiento). Pise de nue-
vo y suelte el pedal para quitar el freno (fig. 6).
123
ES
124
ADVERTENCIA
Nunca suelte la silla sin haber accionado antes el
freno de bloqueo.
2.5. Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias.
Pulse el botón hasta que haga clic y alterne entre la posición fija o giratoria de
las ruedas (fig. 7).
2.6. Ajuste de la altura de la empuñadura.
Gire la parte central de la empuñadura hacia arriba (fig. 8, núm. 1) y deslícela a
la posición deseada (fig. 8, núm. 2). Nota: La empuñadura se puede regular en 5
posiciones diferentes.
2.7. Plegado del chasis.
Importante: Retire la unidad de asiento/el capazo/el portabebés y cualquier
adaptador antes de intentar plegar el chasis, y asegúrese de que la cesta porta-
objetos está vacía.
Nota: El chasis no se plegará a menos que la empuñadura esté en la posición
más baja y el asiento, capazo, adaptadores, etc. se hayan retirado del chasis. Ac-
cione el freno de bloqueo.
Asegúrese de que la empuñadura está en su posición más baja. Cerciórese de
que las ruedas delanteras se han desbloqueado y están en la posición giratoria.
Gire completamente la parte central de la empuñadura hacia usted, los blo-
queos se liberarán (fig. 9, núm. 1).
Baje la empuñadura hacia el suelo (fig. 10, núm. 2). Levante el asa de transporte
y tire del chasis hacia arriba para permitir que la parte frontal de éste se mueva
hacia la parte trasera del chasis (fig. 11). Por último, los bloqueos de transporte
fijarán el plegado del chasis (fig. 12).
124
ES
125
3. Unidad de asiento
3.1. Montaje del asiento en el chasis.
Importante: Asegúrese de que ambas piezas están en la misma posición antes de
intentar acoplar la unidad de asiento en el chasis (fig. 13). De no hacerlo correcta-
mente se podría dañar el asiento.
Inserte las piezas de acople de la unidad de asiento en los principales alojamien-
tos en el chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en su posición (fig. 14).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad de asiento se ha
ajustado correctamente en el chasis antes de su
uso.
Nota: La unidad de asiento se puede utilizar orientada hacia adelante o mirando
hacia usted. Simplemente coloque la unidad de asiento como se indica y según
la orientación que desee.
3.2. Montaje del apoyabrazos de seguridad.
Inserte el apoyabrazos de seguridad en las respectivas ranuras de la unidad de
asiento mientras mantiene pulsado el botón de liberación (fig. 15). Importante:
Asegúrese de que el apoyabrazos queda debidamente bloqueado antes de su
uso; para ello empújelo hacia arriba.
3.3. Desmontaje del apoyabrazos de seguridad.
Pulse los botones pequeños en la unidad de asiento debajo del apoyabrazos (fig.
16, núm. 1) y retire el apoyabrazos del asiento (fig. 16, núm. 2).
Nota: El apoyabrazos de seguridad se debe soltar primero de un lado, lo que faci-
litará que podamos sentar o levantar al niño de una manera más cómoda (fig. 17).
125
ES
126
3.4. Ajuste del asiento.
Levante la pestaña de ajuste dispuesta en la parte superior del asiento (fig. 18,
núm. 1) y regúlela en la posición deseada (fig. 18, núm. 2). El asiento se bloqueará
en la posición elegida al soltar dicha pestaña.
Nota: La unidad del asiento tiene 3 posiciones.
3.5. Ajuste del reposapiés.
Empuje el reposapiés hacia arriba para levantarlo.
Pulse ambos botones grises a los lados del reposapiés (fig. 19, núm. 1) para bajar-
lo a la posición deseada.
Nota: El reposapiés tiene 4 posiciones (fig. 19, núm. 2).
3.6. Montaje/desmontaje de la capota del asiento.
Acople y cierre la cremallera; ajuste los clips de plástico con firmeza en la estruc-
tura de la unidad de asiento y después cierre dichos clips (fig. 20). Para el desmon-
taje, suelte los clips de la estructura de la unidad de asiento y abra la cremallera.
3.7. Uso del arnés de seguridad de 5 puntos.
Junte los dos conectores de extremo en cada tira del arnés y presiónelos firme-
mente para que entren en la hebilla; escuchará un clic de ajuste (fig. 21).
Importante: Asegúrese de que se han ajustado correctamente antes de su uso.
A medida que el niño crece, se deben regular las tiras del arnés en los hombros.
Localice las hebillas en el interior del respaldo del asiento. A través de la apertura
en el respaldo del asiento y en el revestimiento, ajuste la altura de las tiras y vuel-
va a colocarlas de nuevo en el tejido del asiento y en el respaldo. Asegúrese de
que las hebillas se han ajustado correctamente antes de su uso.
Ajuste las tiras a la medida del niño con ayuda de los deslizantes dispuestos en
el arnés (fig. 22).
Para soltar los conectores, pulse el botón gris en el centro de la hebilla, así éstos
126
ES
127
se soltarán del alojamiento principal.
ADVERTENCIA
Para evitar daños serios utilice siempre el arnés
de seguridad de 5 puntos.
Importante: Asegúrese siempre de accionar el freno de bloqueo al acostar, sen-
tar o levantar al niño (o niños) de la silla.
3.8. Desmontaje del asiento del chasis.
Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 23, núm. 1) y tire del asien-
to hacia arriba separándolo del chasis (fig. 23, núm. 2). Importante: Siempre
levante al niño de la silla antes de quitar la unidad de asiento del chasis.
4. Capazo
4.1. Ajuste del capazo.
Retire el cubrepiés y el colchón para poder acceder a las varillas de sostén en la
parte inferior del capazo. Con ayuda de las lengüetas, presione las varillas en los
clips de la base hasta que escuche un clic de ajuste en su posición (fig. 24). Vuelva
a colocar el revestimiento y el colchón en el capazo.
Importante: Asegúrese de que las varillas de sostén están debidamente ajusta-
das antes de utilizar el capazo.
4.2. Colocación del cubrepiés del capazo.
Cierre el cubrepiés con la cremallera alrededor del contorno del capazo (fig. 25).
127
ES
128
4.3. Ajuste de la capota del capazo.
Apriete los botones a cada lado de la capota (fig. 26, núm. 1) y súbala hasta que
escuche un clic de ajuste en su posición (fig. 26, núm. 2).
Apriete los botones de nuevo para bajar la capota. La capota del capazo tiene
una posición intermedia (45 grados) para permitirle ver el capazo al usarlo en
modo tándem, en la posición inferior.
4.4. Montaje del capazo.
Coloque el capazo sobre el chasis, orientándolo hacia usted. Inserte las dos piezas
de acople del capazo en los alojamientos principales del chasis, y presione con
firmeza hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste y bloqueo en el chasis
(fig. 27).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el capazo se ha ajustado cor-
rectamente en el chasis antes de su uso.
4.5. Desmontaje del capazo.
Apriete los botones a cada lado del capazo (fig. 28, núm. 1) y levántelo hacia
arriba separándolo del chasis (fig. 28, núm. 2).
ADVERTENCIA
El capazo KIDDY está pensado para un niño que
aún no se pueda sentar, dar la vuelta ni levantar
por sí solo con ayuda de las manos y rodillas.
ADVERTENCIA
No deje que otros niños jueguen junto al capazo,
sin supervisión.
128
ES
129
ADVERTENCIA
No lo utilice si le falta alguna pieza o si está rota
o desgastada.
ADVERTENCIA
No utilice un colchón de grosor superior a 30
mm.
Nunca utilice el capazo sobre un soporte. No deje nunca al
niño sin supervisión.
Importante:
• Apoye el capazo únicamente sobre una superficie horizontal, firme, estable y
seca.
• Revise con regularidad la empuñadura y la base del capazo.
Tenga cuidado de que no haya fuego u otras fuentes peligrosas de calor, como
chispas, un fuego de gas, etc. cerca del capazo.
• Este capazo no es un medio de transporte seguro en un vehículo y NUNCA
debería utilizarse como tal.
• Asegúrese de que el asa del asiento está en la posición correcta antes de levan-
tar o transportar la cubeta para bebé.
• Asegúrese siempre de que la cabeza del niño no queda por debajo del cuerpo
al transportarlo en el portabebés.
• No coloque ningún otro colchón sobre el colchón suministrado o recomenda-
do por KIDDY.
129
ES
130
5. Adaptadores para portabebés
5.1. Montaje de los adaptadores para portabebés.
Inserte los adaptadores del portabebés en los lados izquierdo y derecho de los
alojamientos principales del chasis (fig. 29).
Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para derecha, vistos des-
de detrás de la empuñadura del chasis. Presione con firmeza hasta que escuche
un clic de ajuste.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los adaptadores se han ajus-
tado correctamente antes de su uso; para ello,
empújelos hacia arriba.
5.2. Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted.
Alinee el portabebés con respecto a los adaptadores y presiónelo con firmeza
hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste (fig. 30).
ADVERTENCIA
Asegúrese de que se ha bloqueado en su posici-
ón empujando con cuidado el portabebés hacia
arriba.
5.3. Desmontaje del portabebés.
Apriete los botones a cada lado del portabebés (fig. 31, núm. 1 y 2) y sepárese de
los adaptadores (fig. 31, núm. 3).
5.4. Desmontaje de los adaptadores para portabebés.
Apriete los botones en los adaptadores (fig. 32, núm. 1) y sepárelos del chasis
130
ES
131
(fig. 32, núm. 2).
El producto KIDDY se ha diseñado y probado para el uso con varios portabebés
de marcas líderes.
ADVERTENCIA
No utilice ningún portabebés a menos que haya
sido recomendado especícamente por KIDDY.
En el caso de portabebés utilizados junto con un chasis, éstos no deben enten-
derse ni reemplazar a ninguna cuna o cama. Si el niño necesita dormir, deberá
cambiarlo a un cochecito, cuna o cama adecuado.
6. Uso de Evostar 1 en modo tándem
6.1. Montaje de los adaptadores para tándem.
Inserte los adaptadores para tándem (fig. 33) en los lados izquierdo y derecho de
los alojamientos principales del chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en
la posición correcta (fig. 34). Asegúrese de que el gancho de posicionamiento
está alineado con el pasador de posicionamiento en la pieza inferior trasera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los adaptadores se han ajus-
tado correctamente antes de su uso; para ello,
empújelos hacia arriba.
131
KIDDY MaxiCosi Cybex Be safe Recaro
Evoluna i-Size Pepple plus Aton Q Izi go Privia
Evolunax Cabrio x Cloud Q
Evolution Pro 2
ES
132
6.2. Desmontaje de los adaptadores para tándem.
Apriete los botones grises (fig. 35; núm. 1), desenganche la pieza de la parte tra-
sera y retírela del chasis (fig. 35; no. 2).
6.3. Montaje de los asientos en tándem.
Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apartado 6.1. Co-
loque las piezas para adaptar la unidad de asiento (fig. 36) en los lados del asiento
(izquierdo y derecho). Con la empuñadura del chasis totalmente extendida, pre-
sione el asiento sobre los adaptadores para tándem hasta que escuche un clic de
bloqueo en su posición (fig. 37).
Nota: Las piezas para adaptar la unidad de asiento sirven únicamente para el
modo tándem en la posición inferior.
Nota: Siempre coloque primero el asiento inferior en posición hacia adelante. La
unidad de asiento inferior sólo tiene 2 posiciones de reclinado. No intente forzar
el asiento hacia una tercera posición de reclinado. Siempre coloque primero el
asiento superior en posición hacia adelante.
6.4. Desmontaje de los asientos en tándem.
Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 38, núm. 1) y tire del asien-
to hacia arriba separándolo del chasis (fig. 38, núm. 2). Retire las piezas de adap-
tación.
6.5. Montaje de los capazos en tándem.
Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apartado 6.1. Su-
jete el capazo en la parte inferior con ayuda del asa de transporte; guíe el capazo
en horizontal con la parte de los pies primero hasta que los ajustes en el capazo
se alineen con los ajustes en el adaptador para tándem. Presione el capazo contra
el adaptador para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo. Coloque ahora
el segundo capazo en la posición superior deslizándolo sobre el adaptador para
tándem hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 39).
132
ES
133
Nota: Siempre coloque primero el capazo inferior, en posición hacia adelante.
Siempre coloque el capazo superior orientado hacia usted.
La capota del capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para permitirle
ver el capazo al utilizarlo en modo tándem, en la posición inferior.
6.6. Desmontaje de los capazos en tándem.
Apriete los botones a cada lado de los capazos (fig. 40, núm. 1) y levántelos hacia
arriba separándolos del chasis (fig. 40, núm. 2).
6.7. Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem.
Coloque los adaptadores para tándem (fig. 41) según se describe en el apartado
6.1. Coloque los adaptadores para portabebés inferiores (curvados) en la posición
inferior hasta que escuche un clic de bloqueo.
Coloque los adaptadores para portabebés superiores (rectos) en la posición su-
perior hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 42).
Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para derecha, vistos des-
de detrás de la empuñadura del chasis.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los adaptadores se han ajus-
tado correctamente antes de su uso; para ello,
empújelos hacia arriba.
6.8. Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem.
Apriete los botones grises en los adaptadores del portabebés (fig. 43, núm. 1) y
sepárese del chasis (fig. 43, núm. 2).
6.9. Montaje de los portabebés en tándem.
Alinee los portabebés con respecto a los adaptadores y presione con firmeza
hacia abajo hasta que hagan clic en su posición (fig. 44).
133
ES
134
ADVERTENCIA
Asegúrese de que se ha bloqueado en su posici-
ón empujando con cuidado el portabebés hacia
arriba.
Nota: Siempre coloque primero el portabebés inferior, orientado hacia usted.
Siempre coloque el portabebés superior orientado hacia usted.
6.10. Desmontaje de los portabebés en tándem.
Apriete los botones a cada lado del portabebés (fig. 45, núm. 1 y 2) y sepárese de
los adaptadores (fig. 45, núm. 3).
MODOS TÁNDEM
ADVERTENCIA
Nunca intente utilizar el producto Evostar 1 en
ninguna combinación diferente a las mostradas.
1. Asientos en tándem (g. 46)
2. Capazos en tándem (g. 47)
3. Portabebés en tándem (g. 48)
4. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, portabebés orien-
tado hacia usted en parte superior (g. 49)
5. Unidad de asiento orientada hacia adelante en parte inferior, portabe-
bés orientado hacia usted en parte superior (g. 50)
6. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, unidad de asiento
134
ES
135
orientada hacia adelante en parte superior (g. 51)
7. Portabebés orientado hacia usted en parte inferior, unidad de asiento
orientada hacia adelante en parte superior (g. 52)
7. Cuidado y mantenimiento
• Revise con regularidad los tornillos, remaches, pernos y dispositivos de sujeción
para asegurarse de que están bloqueados y que su ajuste es seguro. Reemplace
cualquier pieza que presente deterioro. Si utiliza este producto en invierno, junto
al mar o por caminos no asfaltados, es importante que lo limpie con agua corri-
ente y que lo seque bien. El agua salada y la suciedad adherida pueden oxidar las
piezas de metal de no limpiarse correctamente.
• Compruebe con regularidad que todos los dispositivos de bloqueo del chasis
funcionan correctamente.
• Si alguna pieza del producto presenta daños, contacte de inmediato con el pro-
veedor local de KIDDY.
• No exponga el producto a la luz directa del sol durante períodos prolongados,
incluso la exposición normal a la luz del sol puede alterar el color de los tejidos.
Tenga cuidado para evitar el desgarro de los tejidos al transportar el producto.
• Puede lubricar las piezas móviles con un aceite ligero o un atomizador de sili-
cona. Utilice vaselina para lubricar las ruedas delanteras. Con regularidad retire la
rueda giratoria frontal para su limpieza y lubricado con vaselina.
• Asegúrese de que las cremalleras se abren y cierran completamente para evitar
daños.
• No coloque objetos sobre la capota/protectores, ya que podría dañar los tejidos
o comprometer la seguridad del producto.
• Cualquier peso añadido a la empuñadura y/o en la parte posterior del respaldo,
así como en los lados de la silla podría afectar a su estabilidad. No cuelgue ningún
135
ES
136
peso de la empuñadura ni del chasis cuando utilice la silla en el modo tándem.
• Las ruedas pueden dejar marcas en superficies concretas como alfombras o
suelos de vinilo.
• Los tejidos se deben limpiar conforme a las etiquetas de cuidado.
• No lave los tejidos en la lavadora, utilice únicamente el lavado a mano o con una
esponja con detergente suave y agua templada (30°C).
• No utilice ninguna plataforma de paseo con este producto ya que invalidará
la garantía.
En caso de detectar cualquier defecto en este producto:
Guarde el recibo original de compra en un lugar seguro junto con la información
de la garantía ya que lo necesitará ante el infortunio de encontrar un defecto. El
recibo debe detallar claramente la fecha de compra. En el primer caso, debe con-
tactar con el lugar donde adquirió el producto. No podrá solicitar la devolución
o el cambio del producto. Las reparaciones de cualquier pieza de este producto
no deben exceder el período de garantía. No devuelva el producto directamente
al fabricante.
Reparación de su producto KIDDY.
Recomendamos que las tareas de reparación y mantenimiento de este producto
sean realizadas de forma regular por un proveedor autorizado de KIDDY, al menos
cada 12 meses e incluso antes si lo utiliza en el modo tándem. En el reemplazo
de piezas sólo deben utilizarse aquellas suministradas o recomendadas por el
fabricante/distribuidor.
Exención de responsabilidades.
Aunque creemos que la información detallada en este manual de uso es correcta
y fiable en el momento de su impresión, no nos responsabilizamos de su precis-
ión y tampoco asumiremos responsabilidad alguna respecto a su interpretación
o uso. Nos reservamos el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar especi-
ficaciones del producto en cualquier momento y sin previo aviso.
136
ES
137
8. Garantía
Ofrecemos 2 años de garantía por defectos de fabricación o materiales. El perío-
do de garantía comienza el día de la compra.
Para cualquier reclamación se exigirá el justificante de compra.
La garantía está limitada a productos que se hayan manipulado debidamente y
que se devuelvan limpios y en buen estado.
La garantía no cubre:
- El desgaste y deterioro normal, y los daños por una carga excesiva durante el
uso (p. ej. ruedas).
- Los daños causados por un uso inapropiado o indebido.
- Los daños y el óxido provocados por la sal vertida en invierno.
Tejido:
Todos nuestros tejidos cumplen las más altas normas relativas a inalterabilidad
cromática por radiación UV. Sin embargo, todos los materiales se destiñen cuan-
do se exponen a la luz UV. Esto se considera un desgaste y deterioro normal, y no
un defecto de los materiales. En este caso, no se puede asumir ninguna garantía.
Contacte con su distribuidor especializado de inmediato si quiere ejercer algún
derecho de la garantía.
El equipo de KIDDY le desean a usted y su hijo un buen viaje, y siempre
con total seguridad.
137

Transcripción de documentos

evostar1 DE Bedienungsanleitung EN Directions for use NL Gebruiksaanweijzing FR Guide d’utilisation SI Navodila za uporabo DK Brugsanvisning ES Manual de uso PL Instrukcja Obsługi ES IMPORTANTE/INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO  139 1. Información importante de seguridad  140 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Chasis  Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras  Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras  Apertura del chasis  Uso del freno de bloqueo  Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias  Ajuste de la altura de la empuñadura  Plegado del chasis  142 142 143 143 143 144 144 144 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Unidad de asiento  Montaje del asiento en el chasis  Montaje del apoyabrazos de seguridad  Desmontaje del apoyabrazos de seguridad  Ajuste del asiento  Ajuste del reposapiés  Montaje/desmontaje de la capota del asiento  Uso del arnés de seguridad de 5 puntos  Desmontaje del asiento del chasis  145 145 145 145 146 146 146 146 147 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Capazo  Ajuste del capazo  Colocación del cubrepiés del capazo  Ajuste de la capota del capazo  Montaje del capazo  Desmontaje del capazo  147 147 147 148 148 148 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Adaptadores para portabebés  Montaje de los adaptadores para portabebés  Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted  Desmontaje del portabebés  Desmontaje de los adaptadores para portabebés  150 150 150 150 150 117 ES 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 Uso de Evostar 1 en modo tándem  Montaje de los adaptadores para tándem  Desmontaje de los adaptadores para tándem  Montaje de los asientos en tándem  Desmontaje de los asientos en tándem  Montaje de los capazos en tándem  Desmontaje de los capazos en tándem  Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem  Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem  Montaje de los portabebés en tándem  Desmontaje de los portabebés en tándem  151 151 152 152 152 152 153 153 153 153 154 7. Cuidado y mantenimiento  155 8. Garantía  157 118 ES Manual de uso de Evostar 1 IMPORTANTE Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas. Este producto está pensado para niños desde su nacimiento hasta un máximo de 25 kg. Edad y peso de uso: cochecito/capazo de 0 a 9 kg; portabebés de 0 a 13 kg (conforme a las pautas del fabricante); unidad de asiento (como silla individual) de 6 meses a 25 kg; unidad de asiento en modo tándem, en posición superior e inferior, hasta un máximo de 15 kg por asiento. Cada asiento, capazo o portabebés está pensado para un solo niño conforme a los pesos máximos detallados previamente. La capacidad máxima en el uso individual es de un niño, y de dos niños en el modo tándem. INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Evostar 1 se ha diseñado teniendo en cuenta a los padres que se interesan por productos de moda. Tejidos suaves al tacto que definen finas curvas y líneas continuas aportan al producto KIDDY un aspecto de lujo y estilo. Una ingeniería sobresaliente crea el artículo perfecto para llevar a su bebé, con un uso realmente cómodo para los padres. Evostar 1 incorpora ruedas con Tru-Ride Technology® diseñadas como sinónimo de comodidad, excelente manejo y durabilidad añadida. El chasis se pliega con una sola mano, es compacto y se sujeta por sí solo una vez plegado; la unidad de asiento ofrece tres posiciones de reclinado, se puede orientar hacia adelante o hacia atrás, es amplia y muy cómoda. El capazo en posición plana se puede adquirir como un extra opcional, siendo idóneo para dormir por la noche de forma ocasional; incluye un revestimiento acolchado y un colchón. 119 ES • El capazo está pensado para el uso desde el nacimiento y como cuna ocasional con el colchón. • La unidad de asiento ofrece tres posiciones distintas de reclinado, y se puede orientar hacia adelante o hacia atrás. • El chasis es compacto y se pliega con una sola mano. • La altura de la empuñadura se puede regular en cinco posiciones diferentes. 94 - 105 cm. • Las ruedas delanteras son fijas o giratorias. • Incluye ruedas de poliuretano Tru-Ride Technology®. • Ruedas de desmontaje rápido. • Suspensión en todos los puntos. • Dispone de adaptadores para portabebés como extra opcional para añadir un asiento de coche del Grupo 0+. • Dispone de accesorios a juego como: bolso cambiador, saco para pies o soporte para bebidas. • Posibilidad de conversión a modo tándem gracias al kit adaptador, acomodando así a dos bebés. Pesos y dimensiones: Peso del chasis con ruedas: 9,7 kg. Peso del chasis con ruedas y unidad de asiento: 13,5 kg. Peso del capazo: 3,4 kg. Silla con ruedas plegadas: 67 x 29 x 59 cm. 1. Información importante de seguridad Lea detenidamente las presentes instrucciones antes de usar este artículo y guárdelas para consultarlas en el futuro. No seguir estas instrucciones puede comprometer la seguridad del bebé. 120 ES ADVERTENCIA Este producto no está pensado para correr ni patinar. Cochecito/capazo: Este producto está pensado para un niño que aún no se puede sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas. El peso máximo del niño es de 9 kg. ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin supervisión. ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se han ajustado antes del uso. ADVERTENCIA Para evitar daños, asegúrese de alejar al niño al plegar y desplegar este producto. ADVERTENCIA No deje que el niño juegue con este producto. ADVERTENCIA Esta unidad de asiento está pensada para niños mayores de 6 meses. ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de retención junto con la unidad de asiento. 121 ES ADVERTENCIA Compruebe que el cochecito o la unidad de asiento o los dispositivos de acople del portabebés están correctamente ajustados antes de su uso. ADVERTENCIA Utilice sólo Evostar 1 en modo tándem según lo descrito e ilustrado en la página 25 o en las figuras 46 a 52. ADVERTENCIA El peso máximo de la cesta portaobjetos es de 2 kg. ADVERTENCIA Utilice sólo las unidades de asiento, capazos, accesorios y portabebés recomendados por KIDDY para Evostar 1. 2. Chasis 2.1 Montaje/desmontaje de las ruedas delanteras. Pulse el botón de liberación rápida en el reverso del alojamiento de la rueda en el chasis y presione la rueda delantera hacia el eje (fig. 1). Las ruedas indicarán „L“ para izquierda y „R“ para derecha desde la perspectiva de la parte frontal del chasis. Importante: Compruebe que las ruedas se han fijado correctamente empuján122 ES dolas hacia abajo. Para el desmontaje: pulse el botón de liberación rápida en el reverso del alojamiento de la rueda en el chasis, y retire la rueda del eje. 2.2. Montaje/desmontaje de las ruedas traseras. Presione el botón en el centro de la rueda trasera y empújelo hacia el alojamiento de dicha rueda trasera (fig. 2, núm. 1). Importante: Compruebe que las ruedas se han fijado correctamente empujándolas hacia afuera. Para el desmontaje: presione el botón en el centro de la rueda trasera y retire la rueda del alojamiento donde estaba acoplada. 2.3. Apertura del chasis. Asegúrese de que el chasis está en posición vertical. Presione los bloqueos de transporte hacia abajo en el lateral (fig. 3; núm. 1) y en la parte inferior (fig. 3; núm. 2) del chasis. Consejo: Si los dispositivos de bloqueo ofrecen resistencia, tire del chasis hacia el mismo lado o júntelo para que se suelten. Deje que la parte frontal del chasis se desplace hacia adelante. Puede que tenga que empujar hacia adelante con cuidado para conseguirlo (fig. 4). Levante la empuñadura (o manillar) hacia arriba hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 5). ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se han ajustado antes del uso. 2.4. Uso del freno de bloqueo. Pise el pedal para accionar el freno de bloqueo (o estacionamiento). Pise de nuevo y suelte el pedal para quitar el freno (fig. 6). 123 ES ADVERTENCIA Nunca suelte la silla sin haber accionado antes el freno de bloqueo. 2.5. Funcionamiento de las ruedas delanteras giratorias. Pulse el botón hasta que haga clic y alterne entre la posición fija o giratoria de las ruedas (fig. 7). 2.6. Ajuste de la altura de la empuñadura. Gire la parte central de la empuñadura hacia arriba (fig. 8, núm. 1) y deslícela a la posición deseada (fig. 8, núm. 2). Nota: La empuñadura se puede regular en 5 posiciones diferentes. 2.7. Plegado del chasis. Importante: Retire la unidad de asiento/el capazo/el portabebés y cualquier adaptador antes de intentar plegar el chasis, y asegúrese de que la cesta portaobjetos está vacía. Nota: El chasis no se plegará a menos que la empuñadura esté en la posición más baja y el asiento, capazo, adaptadores, etc. se hayan retirado del chasis. Accione el freno de bloqueo. Asegúrese de que la empuñadura está en su posición más baja. Cerciórese de que las ruedas delanteras se han desbloqueado y están en la posición giratoria. Gire completamente la parte central de la empuñadura hacia usted, los bloqueos se liberarán (fig. 9, núm. 1). Baje la empuñadura hacia el suelo (fig. 10, núm. 2). Levante el asa de transporte y tire del chasis hacia arriba para permitir que la parte frontal de éste se mueva hacia la parte trasera del chasis (fig. 11). Por último, los bloqueos de transporte fijarán el plegado del chasis (fig. 12). 124 ES 3. Unidad de asiento 3.1. Montaje del asiento en el chasis. Importante: Asegúrese de que ambas piezas están en la misma posición antes de intentar acoplar la unidad de asiento en el chasis (fig. 13). De no hacerlo correctamente se podría dañar el asiento. Inserte las piezas de acople de la unidad de asiento en los principales alojamientos en el chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en su posición (fig. 14). ADVERTENCIA Asegúrese de que la unidad de asiento se ha ajustado correctamente en el chasis antes de su uso. Nota: La unidad de asiento se puede utilizar orientada hacia adelante o mirando hacia usted. Simplemente coloque la unidad de asiento como se indica y según la orientación que desee. 3.2. Montaje del apoyabrazos de seguridad. Inserte el apoyabrazos de seguridad en las respectivas ranuras de la unidad de asiento mientras mantiene pulsado el botón de liberación (fig. 15). Importante: Asegúrese de que el apoyabrazos queda debidamente bloqueado antes de su uso; para ello empújelo hacia arriba. 3.3. Desmontaje del apoyabrazos de seguridad. Pulse los botones pequeños en la unidad de asiento debajo del apoyabrazos (fig. 16, núm. 1) y retire el apoyabrazos del asiento (fig. 16, núm. 2). Nota: El apoyabrazos de seguridad se debe soltar primero de un lado, lo que facilitará que podamos sentar o levantar al niño de una manera más cómoda (fig. 17). 125 ES 3.4. Ajuste del asiento. Levante la pestaña de ajuste dispuesta en la parte superior del asiento (fig. 18, núm. 1) y regúlela en la posición deseada (fig. 18, núm. 2). El asiento se bloqueará en la posición elegida al soltar dicha pestaña. Nota: La unidad del asiento tiene 3 posiciones. 3.5. Ajuste del reposapiés. Empuje el reposapiés hacia arriba para levantarlo. Pulse ambos botones grises a los lados del reposapiés (fig. 19, núm. 1) para bajarlo a la posición deseada. Nota: El reposapiés tiene 4 posiciones (fig. 19, núm. 2). 3.6. Montaje/desmontaje de la capota del asiento. Acople y cierre la cremallera; ajuste los clips de plástico con firmeza en la estructura de la unidad de asiento y después cierre dichos clips (fig. 20). Para el desmontaje, suelte los clips de la estructura de la unidad de asiento y abra la cremallera. 3.7. Uso del arnés de seguridad de 5 puntos. Junte los dos conectores de extremo en cada tira del arnés y presiónelos firmemente para que entren en la hebilla; escuchará un clic de ajuste (fig. 21). Importante: Asegúrese de que se han ajustado correctamente antes de su uso. A medida que el niño crece, se deben regular las tiras del arnés en los hombros. Localice las hebillas en el interior del respaldo del asiento. A través de la apertura en el respaldo del asiento y en el revestimiento, ajuste la altura de las tiras y vuelva a colocarlas de nuevo en el tejido del asiento y en el respaldo. Asegúrese de que las hebillas se han ajustado correctamente antes de su uso. Ajuste las tiras a la medida del niño con ayuda de los deslizantes dispuestos en el arnés (fig. 22). Para soltar los conectores, pulse el botón gris en el centro de la hebilla, así éstos 126 ES se soltarán del alojamiento principal. ADVERTENCIA Para evitar daños serios utilice siempre el arnés de seguridad de 5 puntos. Importante: Asegúrese siempre de accionar el freno de bloqueo al acostar, sentar o levantar al niño (o niños) de la silla. 3.8. Desmontaje del asiento del chasis. Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 23, núm. 1) y tire del asiento hacia arriba separándolo del chasis (fig. 23, núm. 2). Importante: Siempre levante al niño de la silla antes de quitar la unidad de asiento del chasis. 4. Capazo 4.1. Ajuste del capazo. Retire el cubrepiés y el colchón para poder acceder a las varillas de sostén en la parte inferior del capazo. Con ayuda de las lengüetas, presione las varillas en los clips de la base hasta que escuche un clic de ajuste en su posición (fig. 24). Vuelva a colocar el revestimiento y el colchón en el capazo. Importante: Asegúrese de que las varillas de sostén están debidamente ajustadas antes de utilizar el capazo. 4.2. Colocación del cubrepiés del capazo. Cierre el cubrepiés con la cremallera alrededor del contorno del capazo (fig. 25). 127 ES 4.3. Ajuste de la capota del capazo. Apriete los botones a cada lado de la capota (fig. 26, núm. 1) y súbala hasta que escuche un clic de ajuste en su posición (fig. 26, núm. 2). Apriete los botones de nuevo para bajar la capota. La capota del capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para permitirle ver el capazo al usarlo en modo tándem, en la posición inferior. 4.4. Montaje del capazo. Coloque el capazo sobre el chasis, orientándolo hacia usted. Inserte las dos piezas de acople del capazo en los alojamientos principales del chasis, y presione con firmeza hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste y bloqueo en el chasis (fig. 27). ADVERTENCIA Asegúrese de que el capazo se ha ajustado correctamente en el chasis antes de su uso. 4.5. Desmontaje del capazo. Apriete los botones a cada lado del capazo (fig. 28, núm. 1) y levántelo hacia arriba separándolo del chasis (fig. 28, núm. 2). ADVERTENCIA El capazo KIDDY está pensado para un niño que aún no se pueda sentar, dar la vuelta ni levantar por sí solo con ayuda de las manos y rodillas. ADVERTENCIA No deje que otros niños jueguen junto al capazo, sin supervisión. 128 ES ADVERTENCIA No lo utilice si le falta alguna pieza o si está rota o desgastada. ADVERTENCIA No utilice un colchón de grosor superior a 30 mm. Nunca utilice el capazo sobre un soporte. No deje nunca al niño sin supervisión. Importante: • Apoye el capazo únicamente sobre una superficie horizontal, firme, estable y seca. • Revise con regularidad la empuñadura y la base del capazo. • Tenga cuidado de que no haya fuego u otras fuentes peligrosas de calor, como chispas, un fuego de gas, etc. cerca del capazo. • Este capazo no es un medio de transporte seguro en un vehículo y NUNCA debería utilizarse como tal. • Asegúrese de que el asa del asiento está en la posición correcta antes de levantar o transportar la cubeta para bebé. • Asegúrese siempre de que la cabeza del niño no queda por debajo del cuerpo al transportarlo en el portabebés. • No coloque ningún otro colchón sobre el colchón suministrado o recomendado por KIDDY. 129 ES 5. Adaptadores para portabebés 5.1. Montaje de los adaptadores para portabebés. Inserte los adaptadores del portabebés en los lados izquierdo y derecho de los alojamientos principales del chasis (fig. 29). Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para derecha, vistos desde detrás de la empuñadura del chasis. Presione con firmeza hasta que escuche un clic de ajuste. ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso; para ello, empújelos hacia arriba. 5.2. Montaje del portabebés mirando sólo hacia usted. Alinee el portabebés con respecto a los adaptadores y presiónelo con firmeza hacia abajo hasta que escuche un clic de ajuste (fig. 30). ADVERTENCIA Asegúrese de que se ha bloqueado en su posición empujando con cuidado el portabebés hacia arriba. 5.3. Desmontaje del portabebés. Apriete los botones a cada lado del portabebés (fig. 31, núm. 1 y 2) y sepárese de los adaptadores (fig. 31, núm. 3). 5.4. Desmontaje de los adaptadores para portabebés. Apriete los botones en los adaptadores (fig. 32, núm. 1) y sepárelos del chasis 130 ES (fig. 32, núm. 2). El producto KIDDY se ha diseñado y probado para el uso con varios portabebés de marcas líderes. KIDDY MaxiCosi Cybex Be safe Recaro Evoluna i-Size Pepple plus Aton Q Izi go Privia Evolunafix Cabrio fix Cloud Q Evolution Pro 2 ADVERTENCIA No utilice ningún portabebés a menos que haya sido recomendado específicamente por KIDDY. En el caso de portabebés utilizados junto con un chasis, éstos no deben entenderse ni reemplazar a ninguna cuna o cama. Si el niño necesita dormir, deberá cambiarlo a un cochecito, cuna o cama adecuado. 6. Uso de Evostar 1 en modo tándem 6.1. Montaje de los adaptadores para tándem. Inserte los adaptadores para tándem (fig. 33) en los lados izquierdo y derecho de los alojamientos principales del chasis, hasta que escuche un clic de bloqueo en la posición correcta (fig. 34). Asegúrese de que el gancho de posicionamiento está alineado con el pasador de posicionamiento en la pieza inferior trasera. ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso; para ello, empújelos hacia arriba. 131 ES 6.2. Desmontaje de los adaptadores para tándem. Apriete los botones grises (fig. 35; núm. 1), desenganche la pieza de la parte trasera y retírela del chasis (fig. 35; no. 2). 6.3. Montaje de los asientos en tándem. Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apartado 6.1. Coloque las piezas para adaptar la unidad de asiento (fig. 36) en los lados del asiento (izquierdo y derecho). Con la empuñadura del chasis totalmente extendida, presione el asiento sobre los adaptadores para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo en su posición (fig. 37). Nota: Las piezas para adaptar la unidad de asiento sirven únicamente para el modo tándem en la posición inferior. Nota: Siempre coloque primero el asiento inferior en posición hacia adelante. La unidad de asiento inferior sólo tiene 2 posiciones de reclinado. No intente forzar el asiento hacia una tercera posición de reclinado. Siempre coloque primero el asiento superior en posición hacia adelante. 6.4. Desmontaje de los asientos en tándem. Apriete los botones grises a cada lado del asiento (fig. 38, núm. 1) y tire del asiento hacia arriba separándolo del chasis (fig. 38, núm. 2). Retire las piezas de adaptación. 6.5. Montaje de los capazos en tándem. Coloque los adaptadores para tándem según se describe en el apartado 6.1. Sujete el capazo en la parte inferior con ayuda del asa de transporte; guíe el capazo en horizontal con la parte de los pies primero hasta que los ajustes en el capazo se alineen con los ajustes en el adaptador para tándem. Presione el capazo contra el adaptador para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo. Coloque ahora el segundo capazo en la posición superior deslizándolo sobre el adaptador para tándem hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 39). 132 ES Nota: Siempre coloque primero el capazo inferior, en posición hacia adelante. Siempre coloque el capazo superior orientado hacia usted. La capota del capazo tiene una posición intermedia (45 grados) para permitirle ver el capazo al utilizarlo en modo tándem, en la posición inferior. 6.6. Desmontaje de los capazos en tándem. Apriete los botones a cada lado de los capazos (fig. 40, núm. 1) y levántelos hacia arriba separándolos del chasis (fig. 40, núm. 2). 6.7. Montaje de los adaptadores para portabebés en tándem. Coloque los adaptadores para tándem (fig. 41) según se describe en el apartado 6.1. Coloque los adaptadores para portabebés inferiores (curvados) en la posición inferior hasta que escuche un clic de bloqueo. Coloque los adaptadores para portabebés superiores (rectos) en la posición superior hasta que escuche un clic de bloqueo (fig. 42). Los adaptadores llevarán la marca „L“ para izquierda y „R“ para derecha, vistos desde detrás de la empuñadura del chasis. ADVERTENCIA Asegúrese de que los adaptadores se han ajustado correctamente antes de su uso; para ello, empújelos hacia arriba. 6.8. Desmontaje de los adaptadores para portabebés en tándem. Apriete los botones grises en los adaptadores del portabebés (fig. 43, núm. 1) y sepárese del chasis (fig. 43, núm. 2). 6.9. Montaje de los portabebés en tándem. Alinee los portabebés con respecto a los adaptadores y presione con firmeza hacia abajo hasta que hagan clic en su posición (fig. 44). 133 ES ADVERTENCIA Asegúrese de que se ha bloqueado en su posición empujando con cuidado el portabebés hacia arriba. Nota: Siempre coloque primero el portabebés inferior, orientado hacia usted. Siempre coloque el portabebés superior orientado hacia usted. 6.10. Desmontaje de los portabebés en tándem. Apriete los botones a cada lado del portabebés (fig. 45, núm. 1 y 2) y sepárese de los adaptadores (fig. 45, núm. 3). MODOS TÁNDEM ADVERTENCIA Nunca intente utilizar el producto Evostar 1 en ninguna combinación diferente a las mostradas. 1. Asientos en tándem (fig. 46) 2. Capazos en tándem (fig. 47) 3. Portabebés en tándem (fig. 48) 4. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, portabebés orientado hacia usted en parte superior (fig. 49) 5. Unidad de asiento orientada hacia adelante en parte inferior, portabebés orientado hacia usted en parte superior (fig. 50) 6. Capazo orientado hacia adelante en parte inferior, unidad de asiento 134 ES orientada hacia adelante en parte superior (fig. 51) 7. Portabebés orientado hacia usted en parte inferior, unidad de asiento orientada hacia adelante en parte superior (fig. 52) 7. Cuidado y mantenimiento • Revise con regularidad los tornillos, remaches, pernos y dispositivos de sujeción para asegurarse de que están bloqueados y que su ajuste es seguro. Reemplace cualquier pieza que presente deterioro. Si utiliza este producto en invierno, junto al mar o por caminos no asfaltados, es importante que lo limpie con agua corriente y que lo seque bien. El agua salada y la suciedad adherida pueden oxidar las piezas de metal de no limpiarse correctamente. • Compruebe con regularidad que todos los dispositivos de bloqueo del chasis funcionan correctamente. • Si alguna pieza del producto presenta daños, contacte de inmediato con el proveedor local de KIDDY. • No exponga el producto a la luz directa del sol durante períodos prolongados, incluso la exposición normal a la luz del sol puede alterar el color de los tejidos. • Tenga cuidado para evitar el desgarro de los tejidos al transportar el producto. • Puede lubricar las piezas móviles con un aceite ligero o un atomizador de silicona. Utilice vaselina para lubricar las ruedas delanteras. Con regularidad retire la rueda giratoria frontal para su limpieza y lubricado con vaselina. • Asegúrese de que las cremalleras se abren y cierran completamente para evitar daños. • No coloque objetos sobre la capota/protectores, ya que podría dañar los tejidos o comprometer la seguridad del producto. • Cualquier peso añadido a la empuñadura y/o en la parte posterior del respaldo, así como en los lados de la silla podría afectar a su estabilidad. No cuelgue ningún 135 ES peso de la empuñadura ni del chasis cuando utilice la silla en el modo tándem. • Las ruedas pueden dejar marcas en superficies concretas como alfombras o suelos de vinilo. • Los tejidos se deben limpiar conforme a las etiquetas de cuidado. • No lave los tejidos en la lavadora, utilice únicamente el lavado a mano o con una esponja con detergente suave y agua templada (30°C). • No utilice ninguna plataforma de paseo con este producto ya que invalidará la garantía. En caso de detectar cualquier defecto en este producto: Guarde el recibo original de compra en un lugar seguro junto con la información de la garantía ya que lo necesitará ante el infortunio de encontrar un defecto. El recibo debe detallar claramente la fecha de compra. En el primer caso, debe contactar con el lugar donde adquirió el producto. No podrá solicitar la devolución o el cambio del producto. Las reparaciones de cualquier pieza de este producto no deben exceder el período de garantía. No devuelva el producto directamente al fabricante. Reparación de su producto KIDDY. Recomendamos que las tareas de reparación y mantenimiento de este producto sean realizadas de forma regular por un proveedor autorizado de KIDDY, al menos cada 12 meses e incluso antes si lo utiliza en el modo tándem. En el reemplazo de piezas sólo deben utilizarse aquellas suministradas o recomendadas por el fabricante/distribuidor. Exención de responsabilidades. Aunque creemos que la información detallada en este manual de uso es correcta y fiable en el momento de su impresión, no nos responsabilizamos de su precisión y tampoco asumiremos responsabilidad alguna respecto a su interpretación o uso. Nos reservamos el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar especificaciones del producto en cualquier momento y sin previo aviso. 136 ES 8. Garantía Ofrecemos 2 años de garantía por defectos de fabricación o materiales. El período de garantía comienza el día de la compra. Para cualquier reclamación se exigirá el justificante de compra. La garantía está limitada a productos que se hayan manipulado debidamente y que se devuelvan limpios y en buen estado. La garantía no cubre: - El desgaste y deterioro normal, y los daños por una carga excesiva durante el uso (p. ej. ruedas). - Los daños causados por un uso inapropiado o indebido. - Los daños y el óxido provocados por la sal vertida en invierno. Tejido: Todos nuestros tejidos cumplen las más altas normas relativas a inalterabilidad cromática por radiación UV. Sin embargo, todos los materiales se destiñen cuando se exponen a la luz UV. Esto se considera un desgaste y deterioro normal, y no un defecto de los materiales. En este caso, no se puede asumir ninguna garantía. Contacte con su distribuidor especializado de inmediato si quiere ejercer algún derecho de la garantía. El equipo de KIDDY le desean a usted y su hijo un buen viaje, y siempre con total seguridad. 137
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

kiddy evostar1 Directions For Use Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Directions For Use Manual

en otros idiomas