Guardian G4-400RX1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Guardian G4-400RX1 es un asiento de inodoro elevado con bloqueo que brinda estabilidad y seguridad adicionales a los usuarios, especialmente a aquellos con movilidad limitada. Su diseño ergonómico y su capacidad para soportar hasta 250 libras lo convierten en una opción ideal para quienes buscan mayor comodidad y asistencia en el baño. El asiento se instala fácilmente en la mayoría de los inodoros estándar y cuenta con perillas de ajuste para garantizar un ajuste perfecto.

El Guardian G4-400RX1 es un asiento de inodoro elevado con bloqueo que brinda estabilidad y seguridad adicionales a los usuarios, especialmente a aquellos con movilidad limitada. Su diseño ergonómico y su capacidad para soportar hasta 250 libras lo convierten en una opción ideal para quienes buscan mayor comodidad y asistencia en el baño. El asiento se instala fácilmente en la mayoría de los inodoros estándar y cuenta con perillas de ajuste para garantizar un ajuste perfecto.

G4-400RX1
4" (10cm) Raised
Toilet Seat With Lock
USER INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Weight capacity 250 lbs (113 kg)
Siège de toilette surélevé
de 10cm(4po)
avec verrou
MODE D’EMPLOI ET GARANTIE
Capacité de charge: 113kg (250lb)
Asiento de inodoro elevado
de 4" (10cm) con traba
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO Y GARANTÍA
Capacidad de peso máxima
de 250 lb (113 kg)
Not made with Natural Rubber Latex.
Non fait de latex de caoutchouc naturel.
No está hecho con caucho de látex natural.
GARANTÍA
LIMITADA
DE POR VIDA
GARANTIE
LIMITÉE
À VIE
Family-owned. Trusted by hospitals for over 50 years.
Entreprise familiale. Marque approuvée par les hôpitaux depuis plus de 50ans.
Empresa familiar. Cuenta con la confianza de hospitales por más de 50 años.
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
INSTALLATION
The raised toilet seat has been designed to accommodate
a wide variety of toilet bowl types. However, certain bowl
types will require the removal of the existing seat and/or
lid to ensure proper fit when installed.
1. Lift the seat and lid of the toilet.
2. Rotate the adjustment knobs counter clockwise until
they are lose enough to fit onto your toilet bowl.
3. Place the raised toilet seat onto the bowl. Center the
raised toilet seat and push the toilet seat back on the
bowl. Ensure your toilet seat is pushed all the way back
before proceeding to Step 4.
4. Rotate both adjustment knobs clockwise until the raised
toilet seat is snug on the bowl. Hand tighten only.
CAUTIONS
» The raised toilet seat MUST be leveled and MUST be
secured to the toilet before use.
Note: Check all parts for shipping damage. In case of
shipping damage, DO NOT use. Contact Medline at
1-800-MEDLINE.
NO. DESCRIPTION QTY
1 TOILET SEAT 1
2 ADJUSTMENT KNOBS 2
3 L CLIP 2
1
2
3
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
» DO NOT use if the toilet seat does not support your body
weight. Weight capacity of this item is 250 lbs(113 kg).
» When the raised toilet seat is properly installed, the unit
will sit flat on the top of the lip of the bowl and MUST fit
securely against the inner rim of the bowl.
WARNINGS
» SAFETY SUMMARY: The following recommendations
are made for the safe assembly of the raised toilet seat.
» DO NOT assemble or use this equipment without first
reading and understanding this instruction sheet. If
you are unable to understand the Warnings, Cautions
or Instructions, contact a healthcare professional, dealer
or technical personnel before attempting to install this
equipment. Otherwise, injury or damage may occur.
» Certain toilet fixtures will prevent the locking raised toilet
seat from working properly and/or will damage the
locking raised toilet seat. If the toilet bowl has on its top
or inner ring any raised or protruding points or sections,
then the locking raised toilet seat should not be used.
» BEFORE EACH USE, ensure that ALL attaching hardware
is securely tightened.
» Center your weight on the raised toilet seat. The seat
may tip if you lean too far to any side.
» Users with limited physical strength and/or mobility
should be supervised and/or assisted when using the
raised toilet seat.
» Rotate the adjustment knob by hand only to prevent
over-torque of the assembly. Use of a wrench or other
tool will break the screw assembly.
» DO NOT FORCE knob as this may damage the knob and/
or the raised toilet seat.
» The raised toilet seat is not designed for permanent
installation. The unit must be inspected prior to each use
to ensure a proper fit.
» If, for any reason, a proper fit in installation cannot
be achieved, DO NOT use and please contact Medline
at 1-800-MEDLINE.
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Use a non-abrasive detergent or household cleaner
with warm water.
2. Rinse with warm water and wipe dry.
3. DO NOT use an abrasive cleaner or cloth with this
product as damage may occur.
INSTALLATION
Le siège de toilette surélevé s’adapte à une grande variété
de modèles de cuvettes. Toutefois, dans certains cas, il
faut retirer le siège et/ou le couvercle original pour obtenir
un bon ajustement.
1. Soulevez le siège et le couvercle de la toilette.
2. Tournez les boutons de réglage dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’ils soient suffisamment desserrés pour se
loger sur la cuvette.
Remarque: Vérifiez toutes les pièces afin de détecter
tout dommage survenu durant le transport. En cas de
dommages en cours d’expédition, N’utilisez PAS le
produit. Communiquez avec Medline au 1-800-MEDLINE.
DESCRIPTION QTÉ
1SIÈGE DE TOILETTE 1
2 BOUTONS DE RÉGLAGE 2
3 FIXATION EN L 2
1
2
3
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
3. Placez le siège de toilette surélevé sur la cuvette. Après
l’avoir centré, appuyez sur le siège pour qu’il s’insère
bien dans la cuvette. Assurez-vous de pousser le siège
de toilette vers le fond aussi loin que possible avant de
passer à l’étape4.
4. Tournez les boutons de réglage dans le sens horaire
jusqu’à ce que le siège de toilette surélevé soit bien fixé
sur la cuvette. Serrez uniquement à la main.
PRÉCAUTIONS
» Le siège de toilette surélevé DOIT être de niveau et bien
fixé sur la cuvette avant de pouvoir l’utiliser.
» N’utilisez PAS le siège de toilette si votre poids dépasse la
capacité de charge. Ce produit a une capacité de charge
de 113kg (250lb).
» Lorsque le siège de toilette surélevé est installé
correctement, le produit repose à plat sur le rebord de
la cuvette et DOIT s’emboîter de façon sécuritaire contre
le bord intérieur de la cuvette.
MISES EN GARDE
» BREF RAPPEL DE SÉCURITÉ: Les recommandations
suivantes visent à garantir l’assemblage sécuritaire du
siège de toilette surélevé.
» N’assemblez PAS et N’utilisez PAS ce siège sans avoir
d’abord lu et compris ce mode d’emploi. Si vous ne
comprenez pas les mises en garde, les précautions ou
le mode d’emploi, communiquez avec un professionnel
de la santé, un revendeur ou technicien avant d’essayer
de l’installer. Il y a sinon un risque de blessure ou de
dommages.
» Certains aménagements peuvent nuire au fonctionnement
du siège de toilette ou l’endommager. Si le dessus ou
le rebord interne de la cuvette présente des éléments
oudes sections en saillie ou surélevés, le siège de toilette
surélevé verrouillable ne doit pas être utilisé.
» AVANT CHAQUE UTILISATION, vérifiez que TOUTES
lespièces de fixation sont bien serrées.
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
» Centrez votre poids sur le siège de toilette surélevé. Le
siège peut basculer si vous vous penchez trop d’un côté
ou de l’autre.
» Les utilisateurs qui présentent une perte de la force
musculaire ou de la mobilité doivent être supervisés ou
aidés lors de l’utilisation du siège de toilette surélevé.
» Tournez le bouton de réglage avec la main seulement
pour éviter une pression excessive sur l’assemblage.
L’utilisation d’une clé anglaise ou d’un autre outil
risquerait de briser les vis.
» N’APPLIQUEZ PAS DE FORCE EXCESSIVE sur le bouton ou
le siège de toilette surélevé pour ne pas les endommager.
» Le siège de toilette surélevé n’est pas conçu pour être
installé de manière permanente. Le siège doit être inspecté
avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est bien ajusté.
» Si, pour une raison ou une autre, il n’est pas possible
d’installer le siège correctement, NE l’utilisez PAS
et communiquez avec Medline en appelant le
1-800-MEDLINE.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Utilisez un détergent ou un nettoyant non abrasif dilué
dans de l’eau tiède.
2. Rincez à l’eau tiède et essuyez.
3. N’utilisez PAS de produits de nettoyage ou de chiffons
abrasifs avec ce produit pour éviter de l’endommager.
INSTALACIÓN
El asiento de inodoro elevado ha sido diseñado para
adaptarse a una amplia variedad de tipos de tazas de
inodoro. Sin embargo, ciertos tipos de tazas requerirán
retirar el asiento y/o la tapa existentes para garantizar
que encaje bien cuando se instale.
1. Levante el asiento y la tapa del inodoro.
2. Gire las perillas de ajuste en sentido antihorario hasta
que estén lo suficientemente sueltas para encajarlas
en la taza del inodoro.
3. Coloque el asiento de inodoro elevado sobre la taza.
Centre el asiento de inodoro elevado y empújelo hacia
atrás en la taza. Cerciórese de empujarlo completamente
hacia atrás antes de proceder al paso 4.
4. Gire ambas perillas de ajuste en sentido horario hasta
que el asiento de inodoro elevado quede ajustado
en la taza. Apriete a mano solamente.
Nota: Revise que las piezas no se hayan dañado durante
el envío. NO use el equipo si sufrió daños durante el envío.
Comuníquese con Medline llamando al 1-800-MEDLINE.
N.º DESCRIPCIÓN CANTIDAD
1 ASIENTO DE INODORO 1
2 PERILLAS DE AJUSTE 2
3 PRESILLA EN L 2
1
2
3
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
PRECAUCIONES
» El asiento de inodoro elevado DEBE estar nivelado yfijado
en el inodoro antes del uso.
» NO lo use si no soporta el peso de su cuerpo. La capacidad
de peso máxima de este producto es de 250 lb(113 kg).
» Cuando el asiento de inodoro elevado esté correctamente
instalado, la unidad quedará posada plana en la parte
superior del reborde de la taza y DEBE encajar firmemente
contra el borde interior de la misma.
ADVERTENCIAS
» RESUMEN DE SEGURIDAD: Las siguientes
recomendaciones se proporcionan para montar
el asiento de inodoro elevado en forma segura.
» NO monte ni use este equipo sin antes leer y entender
esta hoja de instrucciones. Si no entiende las
advertencias, precauciones o instrucciones, póngase
en contacto con un profesional de la salud, distribuidor
o personal técnico antes de intentar instalar este equipo,
de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños.
» Ciertos accesorios del inodoro impedirán que el asiento
de inodoro elevado con traba funcione correctamente
y/o lo dañarán. Si la taza del inodoro tiene alguna
punta o sección prominente o que sobresalga en su aro
superior o interno, el asiento de inodoro elevado con
traba no debe utilizarse.
» ANTES DE CADA USO, cerciórese de que TODOS
los herrajes estén bien apretados.
» Centre su peso en el asiento de inodoro elevado. El asiento
podría volcarse si usted se inclina demasiado hacia uno de
los lados.
» Los usuarios con fuerza física y/o movilidad limitada
deben ser supervisados y/o asistidos cuando usen el
asiento de inodoro elevado.
» Gire la perilla de ajuste solo manualmente para evitar
ajustar excesivamente el montaje. El uso de una llave
u otra herramienta partirá la rosca.
» NO FUERCE la perilla, ya que esto podría dañarla
y/o dañar el asiento de inodoro elevado.
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
» El asiento de inodoro elevado no ha sido diseñado para
su instalación permanente. La unidad debe inspeccionarse
antes de cada uso para cerciorarse de que encaje
adecuadamente.
» Si, por cualquier razón, no se puede lograr un encaje
adecuado en la instalación, NO lo utilice y por favor
comuníquese con Medline llamando al 1-800-MEDLINE.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Use un detergente o un limpiador no abrasivo de uso
doméstico con agua tibia.
2. Enjuague con agua tibia y seque con un paño.
3. NO use limpiadores ni paños abrasivos con este
producto, ya que puede dañarlo.
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
G4-400RX1 (PIC-00373)
REV: V1 012822
LIMITED WARRANTY
Your Medline product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
the duration of use by the original purchaser. This device was built to precise standards and
carefully inspected prior to shipment. This limited warranty is an expression of our confidence
in the materials and workmanship of our products and assures years of convenient,
dependable service. In the event of a defect covered by this warranty, we will, at our option,
repair or replace the device. This warranty does not cover device failure due to owner
misuse or negligence, or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable
components, such as rubber accessories, casters and grips, which are subject to normal wear
and replacement.
GARANTIE LIMITÉE
Votre produit Medline est garanti contre tout vice de matériel et de fabrication pendant sa durée
d’utilisation par le consommateur d’origine. Cet appareil a été construit selon des normes précises
et soigneusement inspecté avant l’expédition. Cette garantie limitée exprime notre confiance dans
le matériel et la fabrication de nos produits et assure des années de service fiable et pratique.
En cas de défaut couvert par cette garantie, nous réparerons ou remplacerons l’appareil à notre
discrétion. Cette garantie ne couvre pas la défaillance de l’appareil liée à une mauvaise utilisation,
à une négligence ou à l’usure normale. La garantie ne couvre pas les composants non durables,
tels que des accessoires en caoutchouc, les roulettes et les poignées, qui sont soumis à une usure
normale et peuvent être remplacés.
GARANTÍA LIMITADA
Su producto Medline está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante el
periodo de uso por parte del comprador original. Este dispositivo fue fabricado según estándares
exactos e inspeccionado exhaustivamente antes de su envío. Esta garantía limitada es una
expresión de nuestra confianza en los materiales y la mano de obra de nuestros productos,
y asegura años de servicio conveniente y confiable. En caso de un defecto cubierto por esta
garantía, reemplazaremos o repararemos, a nuestra elección, el dispositivo. Esta garantía
no cubre fallas del dispositivo debidas a mal uso o negligencia del propietario, ni el desgaste
normal. La garantía no se extiende a componentes no duraderos, tales como accesorios de
caucho, ruedecillas y empuñaduras, los cuales están sujetos al desgaste y reemplazo normales.
Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. Please contact your Account
Representative for additional information. We reserve the right to correct any errors that may
occur within this manual. ©2022 Medline Industries, LP. Guardian and Medline are registered
trademarks of Medline Industries, LP.
Certains produits peuvent ne pas être en vente au Mexique ou au Canada. Veuillez communiquer avec
votre représentant commercial pour obtenir de plus amples renseignements. Nous nous réservons
le droit de corriger toute erreur qui se glisserait dans ce manuel. ©Medline Industries, LP, 2022.
Guardian et Medline sont des marques déposées de Medline Industries, LP.
Es posible que algunos productos no se comercialicen en México o Canadá. Sírvase contactar
a su Representante de Cuenta para información adicional. Nos reservamos el derecho a corregir
cualquier error que pudiese aparecer en este manual. ©2022 MedlineIndustries,LP. Guardian
y Medline son marcas comerciales registradas de MedlineIndustries,LP.
Medline United States Medline Canada Medline Mexico
1-800-MEDLINE (633-5463) 1-800-268-2848 01-800-831-0898
www.medline.com www.medline.com medlinemexico.com
Medline Industries, LP,
Three Lakes Drive,
Northfield, IL 60093 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Guardian G4-400RX1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Guardian G4-400RX1 es un asiento de inodoro elevado con bloqueo que brinda estabilidad y seguridad adicionales a los usuarios, especialmente a aquellos con movilidad limitada. Su diseño ergonómico y su capacidad para soportar hasta 250 libras lo convierten en una opción ideal para quienes buscan mayor comodidad y asistencia en el baño. El asiento se instala fácilmente en la mayoría de los inodoros estándar y cuenta con perillas de ajuste para garantizar un ajuste perfecto.