Nikon Coolpix P80 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
La tecnología D-Lighting la proporciona P Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
A
Fotografía y reproducción básicas: Modo
automático
C
Disparo adecuado para la escena
d
Modo de deportes continuo
PSAM
Modos P, S, A y M
c
La reproducción con todo detalle
D
Películas
E
Grabaciones de voz
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
d
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
esté desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL5
(suministrada). Utilice el Cargador
de baterías MH-61 (suministrado)
para cargar la batería.
Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a
un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la batería en la
funda de la batería para
transportarla. No la transporte ni
guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es
propensa a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma,
como una decoloración o una
deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
El polvo de los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños,
de modo que el flash nunca esté a
menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla LCD se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en
los ojos o la boca.
v
Avisos
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vi
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ...............................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas ............................................................................................................................. 8
El dial de modo........................................................................................................................................................8
El dial de control......................................................................................................................................................9
El multiselector......................................................................................................................................................10
El botón d..........................................................................................................................................................11
Pantallas de ayuda..............................................................................................................................................11
El botón s........................................................................................................................................................12
Botón x (pantalla)...........................................................................................................................................13
Colocación de la correa y la tapa del objetivo ..................................................................................13
Primeros pasos ................................................................................................................................... 14
Carga de la batería...............................................................................................................................14
Introducción de la batería.................................................................................................................16
Extracción de la batería....................................................................................................................................17
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................21
vii
Tabla de contenido
A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático................................................22
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)...................................22
Indicadores que se muestran en el modo A (automático).....................................................23
Paso 2 Encuadre la imagen...............................................................................................................24
Uso del visor electrónico.................................................................................................................................24
Uso del zoom.........................................................................................................................................................24
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................26
Paso 4 Visualice y borre las imágenes ..........................................................................................28
Visualización de imágenes (modo de reproducción)...................................................................28
Borrado de imágenes........................................................................................................................................28
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Modos de flash disponibles ..........................................................................................................................30
Ajuste del modo de flash................................................................................................................................31
Disparo con el disparador automático.........................................................................................33
Selección de un modo de enfoque ...............................................................................................34
Ajuste del modo de enfoque.......................................................................................................................35
Uso del enfoque manual ................................................................................................................................35
Compensación de exposición.........................................................................................................37
C Disparo adecuado para la escena........................................................................................38
Disparo en el modo escena..............................................................................................................38
Ajuste del modo escena..................................................................................................................................38
Funciones.................................................................................................................................................................39
d Modo de deportes continuo .................................................................................................. 46
Disparo en el modo de deportes continuo ................................................................................46
Menú Deportes - Continuo...............................................................................................................47
viii
Tabla de contenido
PSAM Modos P, S, A y M................................................................................................................. 48
Disparo en los modos P, S, A y M....................................................................................................48
Modo P (Automático programado)...............................................................................................49
Modo S (Automático con prioridad a la obturación) ..............................................................50
Modo A (Automático con prioridad al diafragma)...................................................................51
Modo M (Manual).................................................................................................................................52
c La reproducción con todo detalle ...................................................................................... 54
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas........................................54
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................55
Edición de fotografías ........................................................................................................................56
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................57
Creación de una copia recortada: Recortar.........................................................................................58
g Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña....................................................59
Adición de un marco negro a las imágenes: Borde negro........................................................60
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción.......................................................................61
Grabación de anotaciones de voz ............................................................................................................61
Reproducción de anotaciones de voz....................................................................................................61
Borrado de anotaciones de voz..................................................................................................................61
D Películas......................................................................................................................................... 62
Grabación de películas.......................................................................................................................62
El menú de películas...........................................................................................................................63
Selección de opciones de película...........................................................................................................63
Modo autofoco.....................................................................................................................................................65
VR electrónico........................................................................................................................................................65
Películas a intervalos..........................................................................................................................................65
Reproducción de película.................................................................................................................67
Borrado de archivos de película.................................................................................................................67
ix
Tabla de contenido
E Grabaciones de voz..................................................................................................................... 68
Realización de grabaciones de voz................................................................................................68
Reproducción de grabaciones de voz..........................................................................................70
Borrado de los archivos de sonido............................................................................................................71
Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................72
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 73
Conexión a una televisión.................................................................................................................73
Conexión al ordenador ......................................................................................................................74
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................74
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador ........................................................75
Conexión a una impresora................................................................................................................78
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................79
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................80
Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................81
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión ....................................84
x
Tabla de contenido
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración.........................................................86
Opciones de disparo: El menú Disparo........................................................................................86
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................87
q Calidad de imagen.......................................................................................................................................88
r Tamaño de imagen.....................................................................................................................................89
F Optimizar imagen ........................................................................................................................................91
B Balance de blancos .....................................................................................................................................94
E Sensibilidad ISO.............................................................................................................................................96
G Medición............................................................................................................................................................97
C Continuo............................................................................................................................................................98
H Horquillado automático........................................................................................................................101
G Modo zona AF.............................................................................................................................................102
I Modo autofoco...........................................................................................................................................104
J Compensación de la exposición del flash .................................................................................105
M Reducción de ruido.................................................................................................................................105
Q Control de la distorsión.........................................................................................................................106
Limitaciones del uso de los ajustes de la cámara.........................................................................106
Opciones de reproducción: El menú Reproducción ............................................................ 108
Visualización del menú Reproducción................................................................................................108
b Pase de diapositivas ................................................................................................................................110
c Borrar..................................................................................................................................................................111
d Proteger.........................................................................................................................................................111
f Girar imagen.................................................................................................................................................112
i Ocultar imagen...........................................................................................................................................112
h Copiar...............................................................................................................................................................113
xi
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración.............................................114
Acceso al menú Configuración................................................................................................................115
a Menús...............................................................................................................................................................115
c Pantalla de bienvenida...........................................................................................................................116
d Fecha.................................................................................................................................................................117
e Brillo..................................................................................................................................................................120
f Impresión de fecha...................................................................................................................................120
g Reducción de la vibración....................................................................................................................122
h Ayuda AF .......................................................................................................................................................123
u Zoom digital.................................................................................................................................................123
i Configuración de sonido......................................................................................................................124
k Desconexión automática .....................................................................................................................124
l Formatear memoria/m Formatear tarjeta................................................................................125
n Idioma ...............................................................................................................................................................126
o Modo de vídeo............................................................................................................................................126
p Restaurar todo.............................................................................................................................................127
r Versión del firmware...............................................................................................................................129
xii
Tabla de contenido
Observaciones técnicas.................................................................................................................130
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 130
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................131
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ...........................................................132
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 133
Limpieza .................................................................................................................................................................135
Almacenamiento..............................................................................................................................................135
Mensajes de error..............................................................................................................................136
Solución de problemas................................................................................................................... 140
Especificaciones................................................................................................................................. 146
Estándares admitidos......................................................................................................................149
Índice alfabético................................................................................................................................ 150
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P80. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión "tarjeta de memoria" se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
La expresión "ajuste predeterminado" se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
A menos que se indique lo contrario, "pantalla" se refiere tanto a la pantalla LCD
como al visor electrónico.
Los nombres de los elementos de meque aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador se indican mediante letra negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
inicio rápido dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA y los accesorios del
flash), certificados específicamente por Nikon para su uso con esta cámara digital Nikon, han sido
diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos
electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
Batería recargable de
ion de litio EN-EL5
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
"Copia". Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 116). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
12
11
8
7
9
6
3
4
5
10
1 2
13
Flash integrado
levantado
1
Interruptor principal/Indicador de
encendido.................................................................. 17
2
Dial de modo...............................................................8
3
Flash integrado........................................................ 30
4
Botón
X
(emergente del flash).....................31
5
Micrófono ....................................................61, 62, 68
6
Objetivo
....................................................135
, 146
7
Indicador del disparador
automático.......................................................33, 134
Luz de ayuda de AF........................ 27, 123, 134
8
Control del zoom................................................... 24
f
(gran angular)....................................24
g
(tele)........................................................ 24
h
(reproducción de miniaturas) . 54
i
(zoom de reproducción)............ 55
j
(ayuda)................................................... 11
9
Disparador..................................................................26
10
Tapa de la conexión a la red.........................130
11
Conector del cable.................................73, 75, 79
12
Tapa de la conexión..............................73, 75, 79
13
Ojal para la correa de la cámara....................13
5
Partes de la cámara
Introducción
14 15
16 17 18
12
13
10
9
7
8
11
21 3 4 65
1 Ojal para la correa de la cámara..........13
2 Botón x (pantalla)....................................13
3 Control de ajuste dióptrico....................13
4 Visor electrónico...........................................24
5 Botón s (pantalla)...............................12
6 Dial de control...................................................9
7 Altavoz ................................................ 61, 67, 70
8 Pantalla LCD........................................6, 12, 23
9 Botón c (reproducir).............................. 28
10 Botón d (menú)............11, 63, 87, 108
11 Multiselector....................................................10
12 Botón l (borrar)...........28, 29, 61, 67, 71
13 Botón k ...........................................................10
14 Rosca para el trípode
15
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria...16, 20
16 Ranura para tarjeta de memoria .........20
17 Bloqueo de la batería.........................16, 17
18 Compartimento de la batería ...............16
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Consulte en las páginas 12 y 13 para obtener más información sobre cómo cambiar la pantalla.
Disparo
* Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
1/125
1/12 5
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
999
999
999
9h59m59s
9h59m59s
9h59m59s
59m59s
59m59s
59m59s
999
999
999
9999
999 9
9999
26
27
21
28
29
30
2
7
13
10
8
11
12
13
9
15
b
a
14
20
17
22
25
23
24
1819 16
4
5
6
1
Modo de disparo*...........................22, 38, 48, 62
2
Modo de enfoque.................................................. 34
3
Indicador de zoom................................................ 24
4
Indicador de enfoque.......................................... 26
5
Bloqueo de exposición/enfoque................. 45
6
Indicador del flash.................................................30
7
Modo de flash.......................................................... 30
8
Indicador del nivel de batería.........................22
9
Icono de reducción de la vibración (fotografías)
.............................................................................................23, 122
Icono de VR electrónico (películas)
...........65
10
Control de la distorsión....................................106
11
Zona de enfoque.........................................26, 102
Zona de enfoque (si se reconoce un rostro)
.........................................................................................102
12
Indicador de "fecha no ajustada"...............136
Indicador de zona horaria...............................117
13
Impresión de fecha/contador de
fecha ............................................................................120
14
Tamaño de imagen .............................................. 89
15
a) Número de exposiciones restantes ...... 22
b) Duración de la película................................. 62
16
Indicador de la memoria interna.................. 23
17
Calidad de imagen................................................88
18
Diafragma...................................................................48
19
Velocidad de obturación................................... 48
20
Indicador de la exposición............................... 52
21
Sensibilidad ISO ..............................................32, 96
22
Compensación de exposición.......................37
23
Compensación de exposición del flash.105
24
Indicador del disparador automático..............33
25
B/N + color................................................................. 93
26
Optimización de imagen.................................. 91
27
Balance de blancos............................................... 94
28
Reducción de ruido............................................105
29
Horquillado..............................................................101
30
Modo de disparo continuo.......................46, 98
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
* Varía en función de la opción seleccionada.
1 Fecha de grabación....................................18
2 Fecha de grabación....................................18
3 Indicador del volumen......................61, 67
4 Indicador del nivel de batería...............22
5 Calidad de imagen*....................................88
6 Tamaño de imagen* ..................................89
7 Opcio. película*.............................................63
8
a) Número del fotograma actual/
número total de fotogramas.................28
b) Duración de la película.......................67
9 Indicador de la memoria interna........28
10
Guía de grabación de anotaciones de
voz..........................................................................61
11
Guía de reproducción de anotaciones
de voz...................................................................61
12
Indicador de reproducción de película
..................................................................................67
13 Icono de orden de impresión...............84
14 Indicador de imagen pequeña............59
15 Icono de D-Lighting....................................57
16 Icono de protección................................111
17 Número y tipo de archivo ....................132
999/ 999
999/ 999
999/ 999
9999/9999
9999/9999
9999/9999
59m59s
59m59s
59m59s
9h59m59s
9h59m59s
9h59m59s
15/05/2008 00:00
15/05/2008 00:00
15/05/2008 00:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
999/ 999
999/ 999
999/ 999
234
1
10
11
12
13
6
7
5
a
b
15
16
17
14
98
8
Introducción
Operaciones básicas
El dial de modo
Alinee el icono de modo con la marca situada junto al
dial de modo.
A Automático (A 22):
Elija este modo sencillo
para apuntar y disparar,
adecuado para quienes
utilicen una cámara digital
por primera vez, ya que la
cámara ajusta
automáticamente sus
opciones.
d Modo de deportes
continuo (A 46): Elija este
modo para el disparo
continuo a alta velocidad.
P,S,A,M (A 48): Elija estos
modos para un mayor
control de la velocidad de
obturación y del
diafragma.
z Configuración
(A 86): Muestra el menú
Configuración, desde
donde se realizan tareas
como ajustar el reloj de la
cámara o el brillo de la
pantalla.
D Película (A 62): Elija
este modo para grabar
películas.
y Escena (A 38):
Elija este modo para
establecer
automáticamente los
ajustes de forma que se
ajusten al tipo de sujeto
seleccionado, o utilice la
opción de grabación de
voz para grabar
únicamente sonido.
9
Operaciones básicas
Introducción
El dial de control
Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de
menús o para seleccionar y configurar cualquiera de las funciones siguientes.
Durante el disparo
Durante la reproducción
Mode Utilice Descripción A
P (Automático programado)
Gire el dial de control para elegir un
programa flexible.
49
S (Automático con prioridad a
la obturación)
Gire el dial de control para ajustar la
velocidad de obturación.
50
A (Automático con prioridad
al diafragma)
Gire el dial de control para ajustar el
diafragma.
51
M (Manual)
Gire el dial de control para ajustar la
velocidad de obturación o el diafragma.
Pulse
K
en el multiselector para
seleccionar una opción diferente.
52
Mode Utilice Descripción A
Reproducción de miniaturas
Gire el dial de control para elegir una
imagen.
54
Zoom de reproducción
Gire el dial de control para ampliar la
imagen actual.
55
Reproducción de películas/
audio
Gire el dial de control para avanzar
rápidamente o rebobinar.
67,
71
10
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Durante el disparo
Durante la reproducción
En las pantallas de menús
C Observaciones sobre el multiselector
En este manual, los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se muestran como
H, I, J y K.
Modo flash
Muestra el menú m (modo de flash)
(A 30) o mueve el cursor hacia arriba
Muestra el menú p (modo de enfoque)
(A 34) o mueve el cursor hacia abajo
Muestra el menú o
(compensación de
exposición) (A 37)
Muestra el menú n
(disparador
automático) (A 33)
Aplica la selección
4
44
44
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
Permite elegir la
imagen anterior
Permite elegir la
imagen siguiente
Mueve cursor hacia arriba
Mueve cursor hacia abajo
Muestra el submenú
o mueve la aplicación
de la selección a la
derecha
Vuelve al menú
anterior
Aplica la selección
Disparo
Salir
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
11
Operaciones básicas
Introducción
El botón d
Pulse d para mostrar el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector
para navegar por los menús (A 10). Las opciones de los menús también se
pueden seleccionar girando el dial de control.
Vuelva a pulsar d para salir del menú.
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hasta la posición g (j) cuando aparezca M en la esquina
inferior derecha de la pantalla de menús para ver una descripción de la opción de
menú seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hasta la posición
g (j).
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Salir
La opción seleccionada
Se muestra
cuando hay uno o
varios elementos
de menú
posteriores
Se muestra cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Salir
Continuo
Horquillado auto.
Modo zona AF
Modo autofoco
Horquillado auto.
Salir
Apagado
0,7
1,0
0,3
Disparo
Medición
Se muestra cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Pulse k o el multiselector
K para continuar con el
siguiente grupo de opciones.
Pulse k o el multiselector
K para aplicar la selección.
Calidad imagen
Salir
Atrás
Seleccione entre 3 ajustes de
calidad de imagen que
controlan el tamaño y la
compresión del archivo.
12
Operaciones básicas
Introducción
El botón s
Para ocultar o mostrar los indicadores de la
pantalla durante el disparo y la reproducción,
pulse s.
Durante el disparo
Ajustes actuales Guías de encuadre
(Modos P, S, A y M solamente)
Vista solo a través del
objetivo
Durante la reproducción
Información de la fotografía
mostrada
Datos del disparo mostrados
(véase más abajo)
Información de la fotografía
oculta
Datos del disparo: Muestra el nombre de carpeta, el nombre de archivo, el modo de
exposición, la velocidad de obturación, el diafragma, la compensación de exposición, la
sensibilidad ISO, número del fotograma actual/número total de fotogramas y el histograma
de la imagen actual. Los datos del disparo no se muestran si la imagen actual es una película.
Modo de exposición: P, S, A o M (A 48). P también se muestra en las imágenes
tomadas en los modos A (automático), d (disparos de deportes) y y (escena).
Histograma: Gráfico que muestra la distribución de tonos. El eje horizontal corresponde
al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha; el
eje vertical muestra el número píxeles de cada brillo de la imagen.
Puntos de luz: Las partes más brillantes de la imagen (puntos de luz) parpadearán. Los
detalles se pueden perder (“quemarse”) en las zonas de los puntos de luz que estén
sobreexpuestos. Utilice los puntos de luz como guía al establecer la exposición.
s
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125
1/125
F2.8
F2.8
44
100NIKON
0004.JPG
P
1/125
F2.8
+1.0
AUTO
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
44
44
13
Operaciones básicas
Introducción
Botón x (pantalla)
Con cada pulsación de los interruptores x (pantalla) se cambia a la pantalla LCD
o al visor electrónico. Seleccione el que se adapte mejor a las condiciones de
disparo. Por ejemplo, utilice el visor electrónico en sitios con mucha luminosidad
cuando resulte difícil ver la pantalla LCD.
C Ajuste dióptrico del visor electrónico
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado y resulta
difícil ver la pantalla, ajuste el control de ajuste dióptrico. Mientras
mira por el visor, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la
pantalla se vea con claridad. Tenga cuidado de no arañarse los
ojos con los dedos o las uñas al girar el control de ajuste dióptrico.
Colocación de la correa y la tapa del
objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa y, después,
sujete la correa a la cámara (en dos puntos).
B Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la alimentación está apagada o
cuando transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
202020
1/1251/125 F2.8F2.81/125 F2.8
202020
1/1251/125 F2.8F2. 81/125 F2.8
Pantalla LCD
Botón x
(pantalla)
Visor electrónico
Control de ajuste dióptrico
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL5 suministrada con el cargador de
la batería MH-61 suministrado antes de utilizar la cámara por primera vez o cuando
se esté agotando la batería.
1 Enchufe el cargador.
Conecte el cable de corriente al cargador 1 y, a continuación, enchúfelo a una toma de
corriente 2. El indicador CHARGE se encenderá 3.
2 Cargue la batería.
Retire la tapa de terminales de la batería e
introdúzcala tal como se muestra en la figura.
Haga coincidir los salientes de la batería con las
muescas del cargador.
El indicador CHARGE parpadeará 1 durante la
carga. La carga finaliza cuando el indicador
CHARGE deja de parpadear 2.
Una batería que esté completamente agotada
tardará alrededor de dos horas en cargarse.
15
Carga de la batería
Primeros pasos
3 Una vez finalizada la carga, extraiga la batería y desconecte el cable de
corriente de la toma de corriente.
B El cargador de la batería
El cargador de la batería MH-61 suministrado solo se debe utilizar con la batería recargable de ion
de litio EN-EL5.
Es importante que lea las advertencias y las precauciones descritas en la página iii de este manual
antes de utilizar el cargador de la batería.
B Observaciones sobre la batería
Solo debe utilizarse la batería recargable de ion de litio EN-EL5. Bajo ninguna circunstancia debe
utilizar esta cámara con ningún otro tipo de batería.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería de la página iii y la sección "Cuidados
de la cámara" (A 133) antes de utilizarla.
B Adaptador de CA
El adaptador de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) se puede utilizar para alimentar la
COOLPIX P80 desde una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo
de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Indicador
CHARGE
Descripción
Parpadea Batería en carga.
Activado La batería está totalmente cargada.
Parpadea
irregularmente
Utilice el cargador a temperatura ambiente, dentro del
intervalo de temperaturas de 5 a 35 °C, para cargar la batería.
La batería está defectuosa. Desenchufe el cargador
inmediatamente y deje de cargar la batería. Lleve la batería y el
cargador a un servicio técnico autorizado Nikon para que la
revisen.
16
Primeros pasos
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la
cámara. Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté
agotando (A 14).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo
(+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca la batería.
Utilice la parte inferior de la batería para empujar el
bloqueo de color naranja hacia abajo 1 mientras
introduce la batería 2. La batería estará completamente
introducida cuando el bloqueo se coloque nuevamente
en su sitio.
B Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
Bloqueo
de la
batería
17
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que la lámpara de
encendido y la pantalla estén apagadas antes de extraer
la batería. Para extraer la batería, abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y deslice el bloqueo de la batería en la
dirección que se muestra 1. La batería ya se podrá
sacar con la mano 2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando
retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal
para encender la cámara. La lámpara de encendido
(verde) se iluminará y la pantalla LCD ( o el visor
electrónico) se encenderá. El indicador de encendido se
apagará cuando se encienda la pantalla LCD.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el
modo de reproducción (A 28).
D Apagado automático en el modo de disparo (modo de reposo)
Para reducir el consumo de la batería, la pantalla LCD se atenuará cuando no se realice ninguna
operación durante unos cinco segundos. La pantalla LCD se volverá a iluminar cuando se utilicen los
controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, la pantalla LCD o el visor electrónico se
apagarán totalmente si en un minuto aproximadamente no se realiza ninguna operación durante el
disparo o la reproducción. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante otros tres minutos (A 124).
18
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, se mostrará el diálogo de selección de
idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará y la
pantalla LCD ( o el visor electrónico) se encenderá. El
indicador de encendido se apagará cuando se encienda
la pantalla LCD. Retire la tapa del objetivo.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte "El multiselector" (A 10).
3 Elija y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse k.
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, active Hora de verano en el menú Zona hora y ajuste la
fecha.
1 Antes de pulsar k en el paso 4, pulse I en el multiselector para elegir Hora de verano.
2 Pulse k para activar el horario de verano (w). Pulsar k permite activar o desactivar la opción de
horario de verano.
3 Pulse H en el multiselector y, a continuación, k para continuar con el paso 5.
¿Fijar hora y fecha?
No
Fecha
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
19
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria local (A 119) y
pulse k.
6 Ajuste la fecha.
Pulse H o I en el multiselector para modificar el
elemento marcado.
Pulse K en el multiselector para marcar el orden de
visualización del día (D), el mes (M), el año (Y), la hora,
los minutos y la fecha. Pulse J en el multiselector para
marcar los elementos en orden inverso (el orden puede
variar según las zonas).
7 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o
el multiselector K.
Se establecerán los ajustes y la pantalla volverá al modo
de disparo.
D Cambio de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora actuales, vaya a Fecha (A 117) en el menú Configuración (A 114),
elija Fecha y siga las instrucciones desde el paso 6.
Para cambiar los ajustes de zona horaria o de horario de verano, vaya a Fecha en el me
Configuración, elija Zona hora y cambie los ajustes (A 114, 117).
Zona horaria local
Atrás
London, Casablanca
Fecha
DMA
01
0000
200801
Fecha
DMA
15
1510
200805
20
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aprox.
50 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden
adquirir por separado) (A 131).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las imágenes se
guardan automáticamente en la tarjeta y se pueden reproducir, borrar o transferir
las imágenes que ésta contenga. Para guardar imágenes en la memoria interna, o
reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Si la lámpara de encendido o la pantalla está iluminada,
pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
asegúrese de que la cámara está apagada (la lámpara de
encendido está apagada).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que tanto la lámpara de
encendido como la pantalla están apagadas. Abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1
para que salga parcialmente 2. Entonces podrá
extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si se muestra el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 125). Tenga en cuenta que el
formateo elimina de modo definitivo todas las imágenes y demás
datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen
que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para elegir y pulse k. Se mostrará el diálogo
de confirmación. Para iniciar el formateo, elija Formatear y pulse k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX P80, asegúrese de formatearlas (A 125) con esta cámara.
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la
posición de bloqueo ("lock"), no se pueden grabar ni borrar las
imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Desbloquéelo desplazando el dispositivo a la posición de
escritura ("write").
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no
se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de
memoria:
- Extraer la tarjeta de memoria.
- Retirar la batería.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a la luz solar directa, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
No las exponga a la humedad, el polvo o gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección
contra escritura
22
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 1 Encienda lamara y seleccione el modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo disparar en el modo A (automático), un modo
automático para "apuntar y disparar" que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Gire el dial de modo hasta A.
2 Retire la tapa del objetivo y pulse el
interruptor principal para encender la cámara.
La lámpara de encendido (verde) se iluminará, la pantalla
LCD (o el visor electrónico) se encenderá y saldrá el
objetivo. El indicador de encendido se apagará cuando se
encienda la pantalla LCD.
3 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de imágenes que se puedan almacenar depende de la capacidad de la
memoria o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente
cargada.
B
Batería baja; prepárese para cargar
o cambiar la batería.
N
Batería agotada.
No se puede disparar. Recargue la
batería o sustitúyala por una que
esté completamente cargada.
Indicador del
nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
23
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
D Observación sobre el flash
Al bajar el flash integrado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte
superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones
oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de sacar el flash integrado (A 30).
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
En el modo A (automático) se puede aplicar el modo de enfoque (A 34) y la compensación de
exposición (A 37) y la cámara puede disparar con el Modo flash (A 30) y con el disparador
automático (A 33). Si pulsa d, se mostrarán las opciones del menú Disparo para que pueda
especificar la calidad de imagen (A 88) y el tamaño de imagen (A 89).
D Reducción de la vibración
Para corregir eficazmente las manchas que provocan los ligeros movimientos de las manos,
denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se dispara con zoom
o a velocidad de obturación lenta, se puede aplicar la opción Reducc. vibraciones (A 122) cuando
está seleccionado Encendida (ajuste predeterminado).
Ponga la Reducc. vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante
el disparo. Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar películas, active VR
electrónico (A 65) en el menú de películas (A 63)
20
20
1/125
F2.8
1/125 F2.8
Modo de disparo
A se muestra en el
modo A (automático).
Calidad imagen/Tamaño imagen
Se muestran los ajustes actuales
de calidad y tamaño de imagen.
Los ajustes predeterminados
son W (Normal) para la calidad
de imagen y J (3648 × 2736)
para el tamaño de imagen.
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no se muestra C y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono de reducción de la vibración
La reducción de la vibración se aplica
para reducir el efecto de las
sacudidas de la cámara.
Diafragma (A 48)
Velocidad de
obturación (A 48)
24
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 2 Encuadre la imagen
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos u otros objetos
lejos del objetivo, la luz de ayuda de AF, el micrófono, el altavoz y el botón m
(emergente del flash).
2 Encuadre la imagen.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del visor electrónico
Utilice el visor electrónico para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver
correctamente la pantalla LCD. Pulse x para pasar al visor electrónico (A 13).
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado, gire el control de ajuste
dióptrico hasta la posición en la que el sujeto sea más visible (A 13).
Uso del zoom
Utilice los controles del zoom para activar el zoom
óptico. Gire el control del zoom hasta f (h) para
alejarlo, aumentando el área visible del encuadre, o
bien gírelo hasta la posición g (i) para ampliar la
imagen y conseguir que el sujeto ocupe un área mayor
del encuadre.
Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente,
mientras que si se gira parcialmente, el zoom se
ajustará lentamente.
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Alejar
Ampliar imagen
Zoom
óptico
Zoom
digital
25
Paso 2 Encuadre la imagen
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Zoom digital y calidad de imagen
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar
y mantener pulsado el control del zoom en g (i) se activa el zoom digital. Con el
zoom digital puede ampliar un sujeto hasta 4× de la máxima ampliación del zoom
óptico (18×) para conseguir un total de ampliación de 72×.
El enfoque estará en el centro de la pantalla (sin que aparezca la zona de enfoque
activa) cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes
digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce
un ligero deterioro de la calidad de la imagen. El icono V se muestra debajo del
indicador de zoom en la parte superior de la pantalla para marcar la máxima
relación del zoom posible antes de que se produzca el deterioro.
Cuando la relación del zoom excede de V hacia el lado del teleobjetivo, el
indicador de zoom se vuelve amarillo y la calidad de la imagen empieza a
deteriorarse.
C Relación máxima del zoom sin interpolación
La posición de V bajo el indicador de zoom se acerca al lado de teleobjetivo a medida que el
tamaño de imagen seleccionado para el modo de imagen (A 89) se hace más pequeño. El deterioro
del zoom digital no se producirá hasta que la relación del zoom alcance los siguientes niveles para
cada modo.
Cuando la relación del zoom alcanza los siguientes niveles, las operaciones de zoom efectúan una
pausa temporalmente. Si continúa pulsando el control del zoom en la posición g (i) y aumenta el
zoom más allá de este punto, en las imágenes empezará a aparecer grano.
El zoom digital se puede limitar al alcance en el que la interpolación no se active, o se puede
desactivar (A 123).
Tamaño
imagen
Relación del zoom
Tamaño
imagen
Relación del zoom
M, E,
I, G,
H
18× (hasta la relación máxima del
zoom óptico)
B
39,6× (zoom digital de hasta 2,2×)
A
50,4× (zoom digital de hasta 2,8×)
D
25,2× (zoom digital de hasta 1,4×)
J
61,2× (zoom digital de hasta 3,4×)
C
28,2× (zoom digital de hasta 1,6×)
K
72× (zoom digital de hasta 4×)
Zoom óptico
(hasta 18×)
El zoom digital
está activado.
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se
encuentra en la zona de enfoque central.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
aparece en verde.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento y el
sujeto está enfocado, el indicador de enfoque (A 6)
aparece en verde. No se muestra la zona de enfoque.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad. Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque parpadeará en rojo.
Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
D Disparador
La cámara tiene un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el
disparador hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y disparar, pulse el
disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la cámara y originar
imágenes movidas.
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Pulse el
disparador hasta
el fondo para
disparar.
Pulse el
disparador hasta
la mitad para
ajustar el
enfoque y la
exposición.
27
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) y parpadeará el indicador con el
número de exposiciones o la duración de la película restantes. No apague la cámara ni abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de
alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de
memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la
cámara.
C Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las situaciones que se incluyen a
continuación. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de
que la zona de enfoque activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
Cuando el sujeto se mueva rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o
enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque,
asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque
sea la misma que la que distancia al sujeto real.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, cuando Central se haya seleccionado para Modo
zona AF, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté
bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
D Luz de ayuda de AF
Si el sujeto está insuficientemente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF pulsando el
disparador hasta la mitad. La luz tiene un alcance de 2,9 m con la posicn máxima de gran angular y
1,9 m aprox. con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en
Apagado manualmente (A 123), aunque en este caso puede que la cámara no enfoque cuando
haya poca luz.
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Coloque el sujeto
en el centro de la
zona de enfoque.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que la
zona de enfoque
está verde.
Mantenga pulsado el
disparador hasta la
mitad y vuelva a
componer la imagen.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 4 Visualice y borre las imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse c.
Se mostrará la última imagen tomada en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para ver más
fotografías. Mantenga pulsado el multiselector H, I, J o K
para avanzar rápidamente en la visualización de las imágenes.
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
memoria interna.
Pulse c o pulse el disparador para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar y
pulse k.
Para salir sin borrar la imagen,
elija No y pulse k.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
44
44
Indicador de la
memoria interna
No
¿Borrar 1 imagen?
Finalizado
29
Paso 4 Visualice y borre las imágenes
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
C Pulsación de c para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encenderla en el modo de reproducción. No
saldrá el objetivo.
C Visualización de imágenes
Las imágenes guardadas en la memoria interna solo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria
en la cámara.
C Borrado de la última imagen tomada
En modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
Opción Utilice Descripción A
Zoom de reproducción g (i)
Pulse g (i) para ampliar hasta 10× la
imagen que aparece en la pantalla. Pulse
k para volver al modo de reproducción a
pantalla completa.
55
Ver miniaturas f (h)
Pulse f (h) para mostrar vistas con
cuatro, nueve o 16 imágenes en miniatura.
54
Mostrar u ocultar
información de la
fotografía
s
Muestra u oculta la información de la
fotografía en la pantalla.
12
Cambiar a la pantalla
x
Alterna entre la pantalla LCD y el visor
electrónico.
13
Grabar/reproducir
anotación de voz
k
Pulse k para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración de
hasta 20 segundos.
61
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse c o pulse el disparador para
cambiar al modo seleccionado con el dial
de modo.
28
No
¿Borrar 1 imagen?
30
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash
sacando el flash integrado.
Cuando el zoom de lamara está en la distancia focal mínima, el alcance del flash
es de aproximadamente 0,5-8,8 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el
alcance es de aproximadamente 0,5-5,6 m (si Sensibilidad ISO está ajustado en
Automático). Si se ha sacado el flash integrado, se puede ajustar el modo de flash
según el entorno de disparo.
Modos de flash disponibles
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los "ojos rojos" en los retratos (A 32).
W Desactivado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cuando se tome una imagen. Se utiliza para "rellenar" (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Z Sincronización a la cortinilla trasera
El flash destella justo antes de cerrarse el obturador, creando un efecto de estela de
luz detrás de los sujetos en movimiento.
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Ajuste del modo de flash
1 Pulse el botón X (emergente del flash)
para sacar el flash integrado.
Cuando el flash integrado está bajado, queda fijo en
W (apagado).
2 Pulse m (modo de flash).
Se mostrará el menú Flash.
3 Utilice el multiselector para elegir el modo de
flash que desee y pulse k.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza U (automático), D aparece solo
durante cinco segundos.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos pocos
segundos, se cancelará la selección.
Modo flash
32
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
B Bajada del flash integrado
Cuando no utilice el flash integrado, presione hacia abajo el
flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
B Disparo cuando hay poca luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive la reducción de la
vibración (A 122).
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar las manchas
provocadas por las velocidades de obturación lentas, se muestra el icono E. Las imágenes que
se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya
en el aire pueden aparecer en la imagen como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el
flash en W (Apagado), baje el flash integrado, o amplíe la imagen para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: El flash destellará al tomar la imagen.
Parpadea: El flash está cargando. Espere unos segundos y
vuelva a intentarlo.
Apagado: El flash no destellará cuando se tome la imagen.
C El ajuste del modo de flash
Si se saca el flash integrado en los modos
A
(automático),
P
,
S
,
A
y
M
, el ajuste predeterminado es
U
(automático).
Si se utiliza cualquier modo de flash que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) en el modo
A
(automático), el ajuste solo permanecerá activo mientras la cámara esté encendida. Al apagar la cámara, el
modo del flash volverá a
U
(automático). Si se cambia el modo de flash en los modos de exposición
P
,
S
,
A
y
M
, el ajuste queda memorizado aunque se apague la cámara. Si se utiliza un modo de flash en un modo
escena, el ajuste quedará activado hasta que se seleccione cualquier otro modo de disparo o mientras la
cámara esté encendida.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada ("corrección de ojos rojos integrada"). El flash destella
varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, reduciendo el efecto de los ojos rojos. A
continuación, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se procesará para reducir
aún más los ojos rojos antes de guardar la imagen. Tenga en cuenta que, dado que se produce un ligero
desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la imagen, este modo no se recomienda si necesita una
respuesta rápida del obturador. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder tomar la
siguiente imagen. La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados en todos
los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de reducción de
ojos rojos avanzado. Si fuera así, seleccione otro modo y vuelva a intentarlo.
33
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Disparo con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para
realizar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático. Cuando use el trípode, desactive la reducción de la
vibración (A 122).
1 Pulse n (disparador automático).
Se mostrará el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector para elegir 10s o 2s y
pulse k.
10s (diez segundos): Adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
2s (dos segundos): Adecuado para evitar las sacudidas
de la cámara
Se mostrará el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático
y en la pantalla se mostrarán los segundos que
faltan para que se abra el obturador. El
indicador del disparador automático parpadea
durante la cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se
abra el obturador, la luz permanece encendida
y deja de parpadear.
Cuando se suelta el botón de disparo, el
disparador automático se desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una imagen, pulse de nuevo el
disparador.
Disparador automático
2s
10s
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
9
9
20
20
20
34
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Selección de un modo de enfoque
Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición.
Modos de enfoque disponibles en cada modo de disparo
(: disponible, –: no disponible)
* La disponibilidad varía entre los distintos modos de escena (A 39 a 44).
A Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice
este modo si la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 40 cm o más, o 1,5 m o
más si el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima.
D Primer plano macro
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos. La distancia mínima a
la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom. Cuando el
indicador de zoom está situado en el lado de gran angular donde la marca F se
vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a sujetos a una distancia del
objetivo de tan solo 10 cm. Cuando el zoom está situado en la marca K, la cámara
puede enfocar a sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
B Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través de objetos cercanos como ventanas o al
fotografiar paisajes.
El indicador de enfoque o la zona de enfoque aparecen en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad. Sin embargo, es posible que la cámara no pueda enfocar
a objetos cercanos. El modo de flash está ajustado en W (apagado).
E Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia de 10 cm
al infinito del objetivo. A 35
A
(auto)
P S A M Escena
d (Deportes
Continuo)
D
(Películas)
A (Autofoco) ✔✔✔✔
*
✔✔
D (Primer plano
macro)
✔✔✔✔
B (Infinito) ✔✔✔✔
E (Enfoque
manual)
✔✔✔✔
35
Selección de un modo de enfoque
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Ajuste del modo de enfoque
1 Pulse p (modo de enfoque).
Se mostrará el menú Enfoque.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
enfoque que desee y pulse k.
El icono del modo de enfoque seleccionado aparecerá en
la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona A (autofoco), P solo aparece durante cinco segundos.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
C Modo de primer plano macro
En el modo de primer plano macro, la cámara enfoca continuamente, aunque no se pulse el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sin embargo, en los modos P, S, A y M, se utilizará el ajuste de Modo autofoco (A 104).
C Modo de enfoque a infinito
Si ajusta la cámara en el modo de enfoque infinito mientras utiliza el modo A (automático) o los
modos de exposición P, S, A, o M, la zona de enfoque no aparecerá en la pantalla.
C El ajuste del modo de enfoque
En los modos A (automático), d (Deportes - Continuo), P, S, A y M, el ajuste predeterminado es A
(autofoco). El modo de enfoque utilizado en el modo A (automático) y d (deportes - continuo) se
restaurará con sus ajustes predeterminados si se selecciona otro modo de disparo o si se apaga la
cámara. El modo de enfoque utilizado en el modo escena se restaurará con sus ajustes
predeterminados si se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
Uso del enfoque manual
Enfoque
1/125 F2.8
20
36
Selección de un modo de enfoque
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
1 Pulse p (modo de enfoque) para
mostrar el menú Enfoque.
Utilice el multiselector para elegir E y
pulse k.
Aparece la pantalla de ajuste del enfoque
manual.
2 Pulse H o I en el multiselector para ajustar la
enfoque.
Ajuste el enfoque mientras ve la imagen en la pantalla.
Pulse H para enfocar sujetos alejados.
Pulse I para enfocar sujetos más cercanos al objetivo.
Puede tomar imágenes pulsando el disparador en este
paso.
3 Pulse k.
Aparece W en la parte superior de la pantalla y el
enfoque queda bloqueado en la posición ajustada.
Para volver a ajustar el enfoque, repita los pasos del
1 al 3.
D Observaciones sobre E (enfoque manual)
El zoom digital no se encuentra disponible.
Enfoque
1/60
1/60
1/60 F4.5
F4.5
F4.5
20
20
20
F4.5
F4.5
F4.51/60
1/60
1/60
37
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición).
Se mostrará el valor de compensación de exposición.
La compensación de exposición no está disponible en el
modo M (manual).
2 Pulse H o I en el multiselector para ajustar
la exposición.
Se mostrará la guía de compensación de exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura, ajuste la
compensación de exposición en el sentido positivo (+).
Cuando la imagen sea demasiado brillante, ajuste la
compensación de exposición en el sentido negativo (–).
La compensación de exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre –2.0 y +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
3 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Repita los pasos 2 y 3 para disparar mientras ajusta el
valor de la compensación de exposición poco a poco.
4 Pulse k.
Si se establece un valor de compensación de la
exposición distinto de 0.0, el valor se mostrará con el
icono H en la pantalla.
Para cancelar la compensación de exposición, seleccione
0.0 antes de pulsar k, o bien siga los pasos 1 y 2 para
seleccionar 0.0.
C Valor de compensación de exposición
Cuando la compensación de exposición está ajustada en el modo A (automático), en el modo
d (deportes - continuo) o en un modo escena, el ajuste está activado únicamente hasta que se
selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo o apagar
la cámara, la compensación de exposición se cancela y vuelve a 0.0.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha
luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba
utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que ocupan el
encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo
sea mucho más brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso
de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas
verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
+0.3
+0.3
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
38
Disparo adecuado para la escena
Disparo adecuado para la escena
Disparo en el modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
La opción de grabación de voz también se puede seleccionar para que grabe
únicamente sonido.
* Consulte "Grabaciones de voz" (A 68).
Ajuste del modo escena
1 Gire el dial de modo hasta y.
2 Pulse d para acceder a la pantalla
del menú Escenas, elija la escena
que desee con el multiselector y
pulse k.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
En los modos de escena que utilicen el flash,
asegúrese de pulsar el botón m (emergente
del flash) para sacar el flash integrado antes de
disparar.
D Calidad y tamaño de la imagen
Calidad imagen (A 88) y Tamaño imagen (A 89) se pueden ajustar en el menú Escenas. Los
ajustes de Calidad imagen y Tamaño imagen del modo A (automático), los modos de escena y
los modos de exposición P, S, A y M están relacionados entre sí.
b Retrato h Puesta de sol m Fuego artificial
c Paisaje i Amanecer/anochecer n Copia
e Retrato nocturno j Paisaje nocturno o Contraluz
f Fiesta/interior k Macro p Asist. panorama
g Playa/nieve l Museo E Grabación de voz*
Escenas
Playa/nieve
Salir
Retrato
Paisaje
Retrato nocturno
Fiesta/interior
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
39
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
Funciones
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
C Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m, modo de flash cuando se
saca el flash integrado (A 30); n, disparador automático (A 33); p, modo de enfoque (A 34); o,
compensación de exposición (A 37); h, luz de ayuda de AF (A 123).
C Ajustes del modo escena
Los ajustes del modo del flash, disparador automático, modo de enfoque y valor de la
compensación de exposición utilizados en cualquier modo escena se cancelan y vuelven a sus
valores predeterminados cuando se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato
quedarán tersos y naturales.
La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo
enfoca (Disparo con prioridad al rostro A 103).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto
de la zona de enfoque central.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Desactivado* p A o 0.0* h Automático*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de zona de enfoque
o el indicador de enfoque siempre se enciende en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo,
tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer
plano no estén siempre enfocados.
m W n Desactivado* p B o 0.0* h Desactivado
40
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros
ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de la vibración (A 122).
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
e Retrato nocturno OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando dispare
retratos de noche.
La cámara detecta el rostro que mira hacia la cámara y lo
enfoca (Disparo con prioridad al rostro A 103).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque
central.
Dispare con el flash integrado levantado.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
1
n Desactivado
2
p A o 0.0
2
h Automático
2
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente ya que las imágenes resultan
afectadas con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se
recomienda el uso de un trípode cuando se dispare en
condiciones de poca luz. Ponga Reducc. vibraciones
(A 122) en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
m V
1
n Desactivado
2
p A o 0.0
2
h Automático
2
g Playa/nieve
Capta todo el brillo de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Desactivado* p A o 0.0* h Automático*
41
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de la vibración (A 122).
Q: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol
y los amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m W n Desactivado* p A o 0.0* h
AUTOMÁTICO*
i Amanecer/anochecer OQ
Permite conservar los colores que se observan con la tenue
iluminación natural que hay antes de que amanezca y después
de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de la zona de enfoque o de
enfoque siempre aparece en verde. No obstante, tenga en
cuenta que tal vez no pueda enfocar sujetos cercanos si la
cámara enfoca al infinito.
m W n Desactivado* p B o 0.0* h Desactivado
j Paisaje nocturno OQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de la zona de enfoque o de
enfoque siempre aparece en verde. No obstante, tenga en
cuenta que tal vez no pueda enfocar sujetos cercanos si la
cámara enfoca al infinito.
m W n Desactivado* p B o 0.0* h Desactivado
42
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar D (primer plano macro).
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
D (primer plano macro) se selecciona en el modo de
enfoque (A 34) y la cámara hace zoom automáticamente
en la posición de la distancia más cercana en la que la
cámara puede enfocar.
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía
en función de la posición del zoom. Cuando el indicador de
zoom está situado donde la marca F se vuelve de color
verde o en la marca K, la cámara puede enfocar a sujetos a
una distancia del objetivo de tan solo 10 cm o 1 cm
respectivamente.
Modo zona AF se ajusta en Manual (A 102). Si pulsa k, la
cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque activa.
La cámara enfoca continuamente los distintos sujetos hasta
que el disparador esté pulsado hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones (A 122) y sujete firmemente la
cámara.
m U* n Desactivado* ppo 0.0* h Automático*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
BSS (selector del mejor disparo) (A 98 a 99) se utiliza al
disparar.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones (A 122) y sujete firmemente la
cámara.
m W n Desactivado
1
p A
2
o 0.0
1
h Desactivado
43
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar D (primer plano macro)
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
desactive la reducción de la vibración (A 122).
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la
ráfaga de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador enfoque (A 26) siempre aparece
en verde.. No obstante, tenga en cuenta que tal vez no
pueda enfocar sujetos cercanos si la cámara enfoca al
infinito.
Se puede utilizar un zoom óptico de hasta 11,5×.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m W n Desactivado p B o 0.0 h Desactivado
n Copia
Proporciona imágenes nítidas de textos o de dibujos impresos
o realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo p (primer plano macro) (A 34) en el modo
de enfoque con este modo para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden
bien.
m W
1
n Desactivado
1
p A
2
o 0.0
1
h Automático
1
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para "rellenar" (iluminar) las
sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Dispare con el flash integrado levantado.
mmn Desactivado* p A o 0.0* h Automático*
44
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar D (primer plano macro) o B (infinito).
Disparos para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice
un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando use el trípode, desactive
la reducción de la vibración (A 122).
1 Utilice el multiselector para elegir p Asist.
panorama en el menú Escenas y pulse k.
Aparece el icono de la dirección de barrido (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para elegir la dirección
y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
Aparecen los iconos de dirección de color amarillo (I I)
para la dirección seleccionada. Si pulsa k, se ajusta la
dirección seleccionada y aparece un icono de dirección de color blanco (I) para esa
dirección.
Si fuera necesario, aplique el modo de flash (A 30), el disparador automático (A 33), el
modo de enfoque (A 34) y la compensación de exposición (A 37) con este paso. Pulse
k para volver a seleccionar la dirección.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se dispara una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante
el software Panorama Maker que se suministra para crear una única imagen panorámica.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
m W
1
n Desactivado
1
p A
2
o 0.0
1
h Automático
1
Escenas
Salir
Asist. panorama
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Grabación de voz
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
45
Disparo en el modo escena
Disparo adecuado para la escena
3 Dispare la primera imagen.
Se mostrará la primera imagen en el primer
tercio de la pantalla.
4 Dispare la segunda imagen.
Componga la siguiente imagen para que se
solape con la primera.
Repita el procedimiento que hasta disparado
las imágenes necesarias para completar la
escena.
5 Pulse k cuando haya terminado de disparar.
La cámara vuelve al paso 2.
D Asistente de panorámica
Después del primer disparo, no se podrán ajustar los valores de modo de flash (A 30), el disparador
automático (A 33), el enfoque (A 34) ni la compensación de exposición (A 37). Las imágenes no
se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom, de la calidad de imagen (A 88) ni del
tamaño de imagen (A 89) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara inicia el modo de modo de reposo con la función de
desconexión automática (
A
124) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste
de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de desconexión automática.
D Bloqueo de exposición
R se muestra para indicar que la exposición, el balance de
blancos y el enfoque se han bloqueado en los valores establecidos
para el primer disparo. Todas las imágenes tomadas en la serie para
una panorámica tendrán los mismos ajustes de exposición balance
de blancos y enfoque.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado.
Transfiera las imágenes a un ordenador (A 74) y utilice Panorama Maker (A 77) para unirlas en una
sola panorámica.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (
A
132) para obtener información adicional.
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
19
19
19
Salir
Salir
Salir
17
17
17
Salir
Salir
Salir
19
19
19
Salir
Salir
Salir
Modo de deportes continuo
46
Modo de deportes continuo
Disparo en el modo de deportes continuo
El modo de deportes continuo permite disparar de forma rápida y continua mientras
mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo, es posible captar
claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
1 Gire el dial de modo hasta d
(Deportes - Continuo).
2 Pulse d y elija un tipo de disparo continuo.
Utilice el multiselector en el menú Deportes - Continuo
para elegir un tipo (A 47).
Pulse d o el disparador para volver a la pantalla de
disparo.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
El disparo continuo se produce mientras
se mantenga pulsado a fondo el
disparador.
Si se selecciona un ajuste de disparo
continuo a alta velocidad (H, M, L), el
disparo finaliza cuando se alcanza el número máximo de fotogramas por disparo. Para
seguir tomando imágenes, pulse otra vez el disparador hasta el fondo.
B Observaciones sobre el modo de deportes continuo
El ajuste de flash queda fijo en
W
(apagado).
El modo de enfoque (
A
34) se ajusta en
A
(autofoco). Durante el modo de deportes continuo, la cámara
ajusta continuamente el enfoque con la función autofoco hasta que pulsa el disparador hasta la mitad y el
enfoque queda fijo.
E
(enfoque manual) también está disponible para el ajuste del modo de enfoque.
La compensación de exposición (
A
37) está disponible.
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera imagen de cada serie.
El disparador automático no está disponible.
La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de la calidad de la imagen, el tamaño
de la imagen y los ajustes de velocidad de obturación, además de la velocidad de transferencia de datos
de la tarjeta de memoria.
Si se selecciona un ajuste de disparo continuo a alta velocidad, la sensibilidad ISO se ajusta
automáticamente a un ajuste alto. Como consecuencia, las imágenes capturadas pueden aparecer con
aspecto irregular.
Tenga en cuenta que el disparo se detendrá si se levanta o baja el flash integrado mientras se está
pulsando a fondo el disparador.
62
62
62
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Deportes - Continuo
Continuo A
Continuo M
Continuo B
Continuo
Calidad imagen
Salir
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Modo de deportes continuo
47
Menú Deportes - Continuo
En el menú Deportes - Continuo, puede seleccionar el tipo de disparo, así como la
calidad y el tamaño de la imagen que se grabará.
En el modo de deportes continuo, pulse d para mostrar el menú Deportes -
Continuo y utilice el multiselector para elegir el tipo de disparo continuo.
Tipos de disparo en el modo de deportes continuo
Calidad de imagen y tamaño de imagen
D Observaciones sobre el disparo continuo a alta velocidad
Aunque elija D 2592×1944 o un tamaño mayor como ajuste de Tamaño imagen a la vez que
se ha seleccionado Continuo como el tipo de disparo de deportes continuo, el ajuste de
Tamaño imagen cambiará a C 2048×1536 una vez que se haya cambiado a Continuo A,
Continuo M, o Continuo B.
Al fijar la sensibilidad ISO a 640 y más durante el disparo continuo a alta velocidad (H, M, L), es
posible que no se obtenga la exposición adecuada con tiempo despejado (es posible que las
imágenes queden sobreexpuestas).
Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas durante el disparo continuo a alta
velocidad, pueden aparecer rayas verticales de luz en las imágenes grabadas. Recomendamos que
evite capturar objetos brillantes durante el disparo continuo a alta velocidad.
Tipo
Velocidad máxima de disparo continuo
Descripción
k Continuo A
(ajuste pre-
determinado)
Aprox. 13 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
Disparo continuo a alta velocidad. La
sensibilidad ISO se ajusta de forma
automática dentro del intervalo de
ISO 640 a 1600.
La velocidad de obturación se ajusta
de forma automática dentro del
intervalo de 1/4.000 seg. a 1/15 seg.
l Continuo M
Aprox. 6 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
m Continuo B
Aprox. 4 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
V Continuo
Aprox. 1.1 fotogramas por segundo
(9 fotogramas como máx.)
Disparo continuo. La sensibilidad ISO
se ajusta de forma automática dentro
del intervalo de ISO 64 a 800.
Ajuste Descripción
q Calidad
imagen
Elija la relación de compresión para las imágenes grabadas. Las opciones
disponibles son las mismas que para el ajuste Calidad imagen del menú
Disparo (A 88). Sin embargo, el ajuste de calidad de imagen en el menú
Deportes - Continuo se guarda independientemente y no se aplica a los demás
modos de disparo.
r Tamaño
imagen
Elija el tamaño (número de píxeles) de las imágenes grabadas.
Si se selecciona un ajuste de disparo continuo a alta velocidad, solo estarán
disponibles los tamaños de imagen C 2048×1536 (ajuste predeterminado),
B 1600×1200, A 1280×960, J 1024×768, y K 640×480.
Si se selecciona Continuo como el tipo de deportes continuo, los tamaños
de imagen disponibles son los mismos que para el ajuste de Tamaño
imagen del menú de disparo (A 89).
El ajuste de tamaño de imagen en el menú Deportes - Continuo se guarda
independientemente del ajuste de tamaño de imagen en otros modos de
disparo y no se aplica a los demás modos.
48
Modos P, S, A y M
Modos P, S, A y M
Disparo en los modos P, S, A y M
Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición
siguientes: P (automático programado), S (automático con prioridad a la
obturación), A (automático con prioridad al diafragma) y M (manual). Además de
permitirle ajustar la velocidad de obturación y el diafragma, estos modos le
ofrecen la posibilidad de controlar una serie de ajustes avanzados, por ejemplo,
cambiar la sensibilidad ISO y el balance de blancos en el menú de disparo (A 86).
D Velocidad de obturación y
diafragma
Se puede conseguir la misma exposición con
diferentes combinaciones de velocidades de
obturación y diafragma, lo que permite
congelar o difuminar el movimiento y controlar
la profundidad de campo. La siguiente figura
muestra cómo afectan a la exposición la
velocidad de obturación y el diafragma. Si se
modifica el ajuste de sensibilidad ISO (A 96),
también se modifica el rango de velocidades
de obturación y de valores de apertura a los
que se puede obtener la exposición correcta.
Mode Descripción
P
Automático
programado
(A 49)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
para obtener una exposición óptima. Se recomienda para
instantáneas y en otras situaciones en las que hay poco
tiempo para seleccionar los ajustes de la cámara. Permite
utilizar un programa flexible que cambia la combinación de
velocidad de obturación y diafragma (A 49).
S
Automático con
prioridad a la
obturación (A 50)
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara
selecciona el diafragma con el que obtener los mejores
resultados. Se utiliza para congelar o difuminar el movimiento.
A
Automático con
prioridad al
diafragma (A 51)
El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad
de obturación para obtener los mejores resultados. Utilícelo
para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el fondo.
M Manual (A 52) El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
20
20
20
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de
obturación rápida:
1/1.000seg.
Velocidad de
obturación lenta:
1/30seg.
Abertura pequeña
(número f alto): f/8,0
Diafragma abierto
(número f pequeño):
f/2,8
49
Modos P, S, A y M
Modo P (Automático programado)
Dispare con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados
automáticamente por la cámara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta P.
2 Encuadre el sujeto, enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara elige
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
Programa flexible
En el modo P se pueden seleccionar diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control
("programa flexible"). Mientras se utilice el programa flexible,
aparecerá un asterisco (*) al lado del indicador de modo (P) en la
pantalla.
Gire el dial de control hacia la derecha para lograr un diafragma
abierto (números f pequeños) que difumine los detalles del
fondo o una velocidad de obturación rápida que congele el
movimiento.
Gire el dial de control hacia la izquierda para lograr una abertura
pequeña (números f grandes) que aumente la profundidad de
campo o velocidades de obturación lentas que difuminen el
movimiento.
Para restaurar la velocidad de obturación y el diafragma
predeterminados, gire el dial de control hasta que desaparezca el
asterisco que está junto al indicador de modo. Si apaga la cámara
o selecciona cualquier otro modo, también se restaurará la
velocidad de obturación y el diafragma predeterminados.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si la opción Continuo, BSS o Multidisparo 16 está seleccionada en Continuo (A 98), o si se
selecciona un ajuste que no sea Apagado en Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
20
20
20
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
20
20
20
1/250
1/250
F2.8
F2.8
1/250 F2.8
50
Modos P, S, A y M
Modo S (Automático con prioridad a la obturación)
Ajusta la velocidad de obturación y dispara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta S.
2 Gire el dial de control para elegir el
valores de la velocidad de
obturación entre
1/2.000 y 8 segundos.
3 Enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara elige
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
B Modo S (Automático con prioridad a la obturación)
Si la velocidad de obturación seleccionada tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o
subexpuestas, el valor de la velocidad de obturación parpadeará cuando se pulse el disparador
hasta la mitad. Elija otra velocidad de obturación y vuelva a intentarlo.
Con velocidades inferiores a 1/4 seg., el indicador de velocidad de obturación se volverá de color
rojo para advertir de que se recomienda utilizar la reducción de ruido (A 105) para reducir el
"ruido" que aparece en forma de puntos de colores brillantes aleatorios.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si la opción Continuo, BSS o Multidisparo 16 está seleccionada en Continuo (A 98), o si se
selecciona un ajuste que no sea Apagado en Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
20
20
20
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
20
20
20
1/250
1/250
1/250 F2.8
F2.8
F2.8
51
Modos P, S, A y M
Modo A (Automático con prioridad al diafragma)
Ajusta el valor de diafragma y dispara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta A.
2 Gire el dial de control para elegir el
número f (valor de diafragma).
Cuando el zoom de la cámara está en la
distancia focal mínima, es posible establecer
el diafragma en unos valores de entre f/2,8 y
f/8,0; con el zoom máximo, es posible
establecerlo entre los valores f/4,5 y f/8,0.
3 Enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara elige
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
B Modo A (Automático con prioridad al diafragma)
Si el diafragma seleccionado tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el
valor del diafragma parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otro diafragma y
vuelva a intentarlo.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 98), o cuando se
selecciona un ajuste distinto de Apagado para Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
D Diafragma y zoom
El diafragma se expresa como un número f, que es la relación entre la distancia focal del objetivo y el
dmetro efectivo de la apertura (diafragma) a través de la cual entra luz en la cámara. Los diafragmas
abiertos (expresados por un número f pequeño) permiten que entre más luz en la cámara, las
aberturas pequeñas (número f grande), menos. Cuando el zoom de la cámara está al mínimo, la
distancia focal del objetivo disminuye y se reduce el número f. Cuando el zoom de la cámara está al
máximo, la distancia focal y el número f aumentan.
La COOLPIX P80 tiene un objetivo con una distancia focal de 4,7–84,2 mm y un diafragma de f/2,8 a
f/4,5.
20
20
20
1/125
1/125
1/125
F2.8
F2.8
20
20
20
1/125
1/125
1/125
F3.2
F3.2
52
Modos P, S, A y M
Modo M (Manual)
Ajusta la velocidad de obturación y el valor de diafragma, y dispara (A 48).
1 Gire el dial de modo hasta M.
2 Pulse K en el multiselector para activar el
ajuste de velocidad de obturación.
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación y
el diafragma cada vez que se pulsa el multiselector K.
A velocidades inferiores a 1/4 seg., el indicador de
velocidad de obturación se vuelve de color rojo (A 50).
3 Gire el dial de control para elegir
una velocidad de obturación entre
1/2.000 y 8 segundos.
Al ajustar el diafragma o la velocidad de
obturación, el grado de desviación con
respecto al valor de exposición medido por
la cámara se muestra durante unos pocos
segundos en la pantalla de la exposición.
El grado de desviación en la pantalla de
exposición se muestra en EV (de -2 a +2 EV
en variaciones de 1/3 EV). Una pantalla
similar a la que se muestra a la derecha
indica que la imagen estará sobreexpuesta
en 1 EV (+1).
4 Pulse K en el multiselector para activar el
ajuste del diafragma.
20
20
20
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
20
20
20
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
20
20
20
1/60
1/60
F2.8
F2.8
1/60 F2.8
+2 -20
+
+1 -1
Sobreexpuesta Subexpuesta
Valores en EV
20
20
20
1/250
1/250
F2.8
F2.8
F2.81/250
Modos P, S, A y M
53
Modo M (Manual)
5 Gire el dial de control para elegir un
valor del diafragma.
Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los
ajustes de velocidad de obturación y de
diafragma hasta conseguir la exposición
deseada.
6 Enfoque y dispare.
Con los ajustes predeterminados, la cámara selecciona
automáticamente la zona de enfoque que contiene el
sujeto más cercano, entre nueve zonas de enfoque, y
ajusta el enfoque en consecuencia (A 102).
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 98), o cuando se
selecciona un ajuste distinto de Apagado para Horquillado auto. (A 101), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
B Observaciones sobre sensibilidad ISO
Si la Sensibilidad ISO (A 96) se ajusta en Automático (ajuste predeterminado), Intervalo fijo
automático o Sensib. ISO alta auto., la sensibilidad ISO se fijará en ISO 64.
20
20
1/250
1/250
F2.8
F2.8
1/250 F2.8
20
54
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Coloque el control del zoom en f (h) (reproducción
de miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 28) para mostrar las imágenes en "hojas
de contactos" de imágenes en miniatura.
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo
las siguientes operaciones.
C Pantalla del modo de reproducción de miniaturas
Cuando se seleccionan las imágenes para las que
se han configurado los ajustes Ajuste impresión
(A 84) y Proteger (
A 111), aparecen los iconos
de la ilustración de la derecha.
Las películas se muestran como fotogramas de
película.
Para Utilice Descripción A
Elegir las
imágenes
Pulse HIJK en el multiselector para elegir las
imágenes.
10
Gire el dial de control para elegir las imágenes.
Cambiar el
número de
imágenes
mostradas
f (h)
g (i)
Gire el control del zoom hasta f (h) para ver las
imágenes en miniatura en el orden siguiente:
4 916
Gire el control del zoom hasta g (i) para que el
número de las miniaturas cambie en orden inverso.
Cancelar la
reproducción de
miniaturas
k
Pulse k.28
Cambiar al
modo de
disparo
c
Pulse c o pulse el disparador para cambiar al
modo seleccionado con el dial de modo.
28
1/ 10
1/ 10
Fotogramas de películas
Icono de ajuste
de impresión
Icono de
protección
55
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28), la imagen
actual se amplía en 3× y aparece el centro de la imagen
en la pantalla.
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte de la
imagen que se amplía.
Mientras se amplían las imágenes, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
Imágenes realizadas con AF prioridad
Al girar el control del zoom hasta g (i) durante el modo
de reproducción a pantalla completa para imágenes
tomadas en Prioridad al rostro (A 103), la imagen se
ampliará tomando el rostro (que se ha enfocado en el
disparo) como punto central.
Si se han detectado varios rostros, la imagen se ampliará
usando el rostro (que se ha enfocado durante el disparo)
como punto central, y si se pulsa H, I, J o K en el
multiselector, podrá cambiar de un rostro a otro.
Puede cambiar la relación del zoom girando el control del zoom hacia g (i) o f (h).
Para Utilice Descripción A
Ampliar
imágenes
g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hacia
g
(
i
), hasta 10× aproximadamente.
El zoom también aumenta si se gira el dial de
control hacia la derecha.
Alejar f (h)
El zoom disminuye cada vez que se
gira
el control
del zoom hacia f (h). Cuando la relación de
ampliación llega a 1×, la pantalla vuelve al modo
de reproducción a pantalla completa.
El zoom también disminuye si se gira el dial de
control hacia la izquierda.
Ver otras zonas de
la imagen
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la imagen que no se
estén viendo en la pantalla.
10
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k.28
Recortar la
imagen
d
Pulse d para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
58
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse c o pulse el disparador para cambiar al
modo seleccionado con el dial de modo.
28
3.
3.0
3.0
2.
2.
0
0
2.0
56
La reproducción con todo detalle
Edición de fotografías
Utilice la COOLPIX P80 para editar las fotografías en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 132). A continuación se describen las
funciones de edición disponibles.
C Edición de fotografías
Las imágenes tomadas con un tamaño de imagen de I (3.648 × 2.432), G (3.584 × 2.016) y H
(2.736 × 2.736) (A 89) únicamente se pueden modificar con la función de edición de borde negro.
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX P80 no estén disponibles para las imágenes
tomadas con otras cámaras digitales que no sean la COOLPIX P80.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX P80 en otramara digital, quizás no se muestre
la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías (: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería establecer en primer lugar D-Lighting puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
No se puede aplicar el borde negro a las copias creadas con funciones de edición.
D Fotografías originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas
con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 84) ni de protección (A 111) del original.
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 57)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Recorte (A 58)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña (A 59)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada
para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de
correo electrónico.
Borde negro (A 60)
Permite crear una copia con marco negro en el borde de la
imagen que proporciona algo más de impacto.
2ª edición
1ª edición D-Lighting Recorte
Imagen
pequeña
Borde negro
D-Lighting
✔✔
Recorte ––––
Imagen pequeña ––––
Borde negro ––––
La reproducción con todo detalle
57
Edición de fotografías
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y
el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias
mejoradas se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 28) o
de miniaturas (A 54) y pulse d.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir D-Lighting
y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Elija Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, elija Cancelar y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece durante la reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 132) para obtener información
adicional.
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Reproducción
Salir
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
44
44
58
Edición de fotografías
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recortar
Esta función solo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras
está activado el zoom de reproducción (A 55). Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hasta g (i) en el
modo de reproducción a pantalla completa
para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hasta g o f para ajustar la
relación del zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla solo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para elegir y pulse k.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la
parte que se vea en la pantalla.
Para cancelar la creación de una copia recortada, elija No.
En función del tamaño de la fotografía original y de la relación de
zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara
seleccionará automáticamente uno de los ajustes de tamaño de
imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
Cuando la configuración del modo de imagen para las copias recortadas es
320×240
o
160×120
, un marco
gris aparecerá alrededor de la imagen durante la reproducción, y los iconos de imagen pequeña
m
o
n
aparecerán en el lado izquierdo de la pantalla.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
132) para obtener información adicional.
E 3.264 × 2.448 D 2.592 × 1.944 L 2.272 × 1.704 C 2.048 × 1.536
B 1.600 × 1.200 A 1.280 × 960 J 1.024 × 768 K 640 × 480
l 320 × 240 m 160 × 120
4.
4.0
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
La reproducción con todo detalle
59
Edición de fotografías
g Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se guardan
como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir
entre los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 28) o
de miniaturas (A 54) y pulse d.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir Imagen
pequeña y pulse k.
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse
k.
4 Elija y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la creación de una copia pequeña, elija No.
La copia aparece con un marco gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 132) para obtener información
adicional.
Opción Descripción
l 640×480
Adecuado para la reproducción en la televisión.
m 320×240
Adecuado para páginas web.
n 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos de correo electrónico.
Reproducción
Ocultar imagen
Girar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Salir
320
×
240
640
×
480
160
×
120
Imagen pequeña
Salir
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
60
Edición de fotografías
La reproducción con todo detalle
Adición de un marco negro a las imágenes: Borde negro
Esta función permite crear copias con líneas negras Fino, Medio o Grueso en los
bordes de la imagen. Las copias con marco negro se guardan como archivos
independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 28) o
de miniaturas (A 54) y pulse d.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir Borde
negro y pulse k.
3 Elija el grosor del marco que desee y pulse k.
4 Elija y pulse k.
Se creará una copia nueva con marco negro.
Para cancelar la creación de una copia con marco negro,
seleccione No.
B Borde negro
Los bordes de una imagen se ocultarán con líneas negras ya que la parte negra se dibuja desde los
extremos de la imagen según su grosor.
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la
impresora, es posible que no se impriman los marcos negros.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 132) para obtener información
adicional.
Reproducción
Ocultar imagen
Girar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Salir
Borde negro
Fino
Medio
Grueso
Salir
¿Crear una copia con borde
negro?
No
61
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz en las imágenes que estén
marcadas con n en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 28).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con
una duración máxima de 20 segundos
mientras pulse k.
No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán o y p.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k mientras ve la imagen en el modo
de reproducción a pantalla completa para
reproducir la anotación de voz. La
reproducción acaba cuando finaliza la
anotación de voz o se vuelve a pulsar k.
Se puede saber qué imágenes tienen
anotaciones de voz por el icono q.
Utilice el control del zoom g (i)/
f (h) durante la reproducción para
ajustar el volumen.
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse
l. Utilice el multiselector para elegir w y pulse k. Solo
se borrará la anotación de voz.
B Anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una imagen ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
La COOLPIX P80 no se puede utilizar para adjuntar anotaciones de voz a las imágenes tomadas
con cámaras que no sean la COOLPIX P80.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
132) para obtener información adicional.
44
44
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
17s
17s
17s
44
44
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
No
¿Borrar 1 imagen?
Películas
62
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido grabado a través del micrófono integrado, siga
los pasos que se indican a continuación.
1 Gire el dial de modo hasta D.
El contador de exposiciones mostrará la duración máxima
total de la película que se puede grabar.
2 Pulse disparador hasta el fondo para
empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en la zona de enfoque central.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo de grabación restante.
Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez.
B Grabación de películas
La compensación de exposición (A 37) está disponible. A (autofoco), D (primer plano macro) y
B (infinito) están disponibles para el modo de enfoque (A 34). El flash(A 30) solo se puede
utilizar en películas a intervalos. El disparador automático no está disponible.
Los ajustes del modo de flash (A 30), el modo de enfoque (A 34) y la compensación de
exposición (A 37) no se pueden aplicar ni modificar mientras se están grabando las películas.
Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no
se puede utilizar antes de que la película haya empezado a grabarse. No obstante, el zoom digital
(hasta 2×) se puede utilizar durante la grabación de películas que no sean de animación.
Excepto en el modo de Película a intervalosP, el ángulo de visualización (campo de
visualización) al grabar películas es más pequeño que al tomar imágenes fijas.
D Cambio de los ajustes de película
Se pueden cambiar las opciones de película, el modo de autofoco o el VR electrónico (A 63).
Cuando Opcio. película está ajustado en Película a intervalosP, las películas se graban sin
sonido.
41s
41s
41s
63
Películas
El menú de películas
Opcio. película, Modo autofoco y VR electrónico se pueden modificar desde
el menú Película.
Pulse d en el modo de película para acceder al menú de películas y utilice el
multiselector para modificar y aplicar los ajustes.
Selección de opciones de película
El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación.
D Uso del dial de control para elegir opciones de película
Las opciones de película también se pueden seleccionar manteniendo pulsado w y girando el dial
de control.
Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
I TV 640
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
S Tam. peq. 320
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
N Película a intervalosP
La cámara dispara automáticamente a los intervalos
especificados y une las imágenes en una película muda
(A 65).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance para la reproducción: 30 fotogramas
por segundo
Q Sepia 320
Graba las películas en tonos sepia.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
R B/N 320
Graba las películas en blanco y negro.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
64
El menú de películas
Películas
C Opciones de película y duración máxima de la película y fotogramas
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima
de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de
memoria. El tamaño máximo de archivo de una sola película es de 2 GB. Por tanto, se
mostrará la duración máxima de la película de 2 GB aunque se utilicen tarjetas de memoria
de mayor capacidad.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
Opción
Memoria interna
(aprox. 50 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
45 seg. Aprox. 3 min. 40 seg.
I TV 640 1min.30seg. Aprox.7min. 20seg.
S Tam. peq. 320 2 min. 57 seg. Aprox. 14 min. 30 seg.
N Película a intervalosP 534 fotogramas 1.800 fotogramas por película
Q Sepia 320 2 min. 57 seg. Aprox. 14 min. 30 seg.
R B/N 320 2 min. 57 seg. Aprox. 14 min. 30 seg.
65
El menú de películas
Películas
Modo autofoco
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
VR electrónico
Activa o desactiva el VR electrónico para la grabación de películas.
Si no se ajusta en Apagada, en la pantalla aparecerá el icono de la reducción de
vibración (A 6).
D Reducción de la vibración para películas a intervalos
Par activar o desactivar la reducción de la vibración en el modo de Película a intervalosP, utilice
el ajuste Reducc. vibraciones (A 122) en el menú Configuración (A 114).
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo.
1 Utilice el multiselector para elegir Opcio.
película en el menú de películas y pulse k.
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se
bloquea en esta posición durante el disparo.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y
se bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera
con la grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
Opción Descripción
x Encendido
Reduce los efectos de las sacudidas de la cámara en todos los
modos de película excepto en Película a intervalosP.
k Apagado
(ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración electrónica no está activada.
Película
Salir
Opcio. película
Modo autofoco
VR electrónico
66
El menú de películas
Películas
2 Elija Película a intervalosP y pulse k.
3 Elija el intervalo entre disparos y pulse k.
Seleccione unos intervalos entre 30 segundos y 60
minutos.
4 Pulse d.
La cámara volverá al modo de disparo.
5 Pulse el disparador hasta el fondo para empezar a grabar.
La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea entre los disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por
segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de
1.800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
B Película a intervalos
Una vez tomada la primera imagen, no se podrá ajustar el modo de flash (A 30), el modo de
enfoque (A 34) ni la compensación de exposición (A 37). Aplique los ajustes adecuados antes de
comenzar a disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería
totalmente cargada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto,
otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría
producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
No coloque el dial de modo en otro ajuste durante la grabación.
Opcio. película
Salir
Película a intervalos
TV 640
Tam. peq. 320
TV 640
Sepia 320
Fijar intervalo
Salir
30
1
5
10
30
seg.
min.
min.
min.
min.
534
534
534
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
67
Películas
Reproducción de película
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 28), las opciones de película indican que se trata de
una película (A 63). Para reproducir una película,
reprodúzcala en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse k.
Utilice el control del zoom g (i)/f (h) durante la
reproducción para ajustar el volumen.
Gire el dial de control para hacer avanzar o rebobinar la
película.
Pulse J o K en el multiselector para elegir un control
de la parte superior de la pantalla y, a continuación,
pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada.
Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Borrado de archivos de película
Pulse l mientras se reproducen, cuando se muestran
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 28) o cuando se seleccionan en el modo de
reproducción de miniaturas (A 54). Se mostrará un
diálogo de confirmación. Elija y pulse k para borrar
la película, o elija No y pulse k para volver a la pantalla
de reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Avanzar L Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Detener
O
Detiene la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes.
M
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa k.
N
Avanzar la película un fotograma. El avance continúa
mientras se pulsa k.
P
Reanudar la reproducción.
Finalizar Q Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
20s
20s
20s
0010
0010.A
VI
VI
0010.AVI
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
8s
8s
8s
Indicador
del volumen
En pausa
Durante la
reproducción
No
¿Borrar 1 imagen?
68
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden grabar con el micrófono integrado y reproducir
a través del altavoz integrado.
1 Gire el dial de modo hasta y.
2 Pulse d para acceder el menú de escenas,
utilice el multiselector para seleccionar E
(grabación de voz) y pulse k.
Se mostrará la duración que podrá tener la grabación.
3 Pulse el disparador hasta el fondo para
empezar a grabar.
Se iluminará la lámpara de encendido durante la
grabación.
Si no se realiza ninguna operación durante unos 30
segundos cuando empiece la grabación de voz, la función
de apagado automático de la cámara se activará y se
apagará la pantalla. Si todavía se está utilizando la grabación, la lámpara de encendido
seguirá iluminada aunque la pantalla se apague.
Consulte "Operaciones durante la grabación" (A 69) para obtener información
adicional.
4 Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta
de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
Escenas
Salir
Grabación de voz
Copia
Fuego artificial
Contraluz
Asist. panorama
00:47:47
Tiempo grab
17:3015/05/2008001
Grabación de voz
69
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro
reproductor de audio compatible con WAV. Tenga en cuenta que los índices creados con la
cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en
ordenadores.
Para Pulse Descripción
Reactivar la
pantalla
c
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
Detener/
reanudar la
grabación
k
Pulse una vez para detener la grabación; La lámpara de
encendido parpadeará.
Crear un índice*
Durante la grabación, pulse H, I, J o K en el
multiselector para crear el índice. Los índices facilitar la
localización de las partes que se deseen de una grabación.
El inicio de la grabación es el número de índice 01; el resto
de números de índice se asignan en orden ascendente
cada vez que se pulsa el multiselector, hasta el número de
índice 98.
Finalizar la
grabación
Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el
fondo por segunda vez.
Indicador de grabación
Indicador de progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Número de archivo
01
00
:
01
:
00/00
:
46:47
001 17
:
3015/05/2008
Índice:
Grabación de voz
70
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Pulse c en la pantalla de grabación de voz
(A 68, paso 3).
2 Utilice el multiselector para elegir el archivo
de sonido que desee y pulse k.
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
Selec arch sonido
008
009
007
Copiar Reprod
006 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18 :30
26/05/2008 13:00
29/05/2008 16:40
03/06/2008 08 :00010
71
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice el control del zoom g (i)/f (h) para ajustar el volumen de audio de la
reproducción.
Utilice el dial de control para avanzar o rebobinar la grabación de voz.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse el
J o K en multiselector para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar
a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
Borrado de los archivos de sonido
Pulse l durante la reproducción o después de
seleccionar un archivo de sonido (utilice el
multiselector). Se mostrará el diálogo de confirmación.
Para borrar el archivo, elija y pulse k. Para cancelar
el borrado, elija No y pulse k.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
dejar de pulsar k.
Avanzar L
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
dejar de pulsar k.
Retroceder al
índice anterior
R
Salta al índice anterior.
Avanzar al índice
siguiente
S Salta al índice siguiente.
Detener
O
P
Detiene la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes:
Reanudar la reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de
archivo de sonido.
Reprod archiv sonido
Índice
03
00:00:50
/
00:01:00
003
26/05/2008 13:00
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Volumen
Índice
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Borrar
72
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de
memoria y viceversa.
Esta opción solo está disponible cuando se ha introducido una tarjeta de memoria.
1 Pulse d en la pantalla de selección de
archivos de sonido (A 70, paso 2).
2 Utilice el multiselector para elegir la opción y
pulse k.
q: Copia las grabaciones desde la memoria interna
a la tarjeta de memoria.
r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
3 Elija la opción de copia y pulse k.
Archivos seleccionados: Continúe con el paso 4.
Copiar todos los archivos: Continúe con el paso 5.
4 Elija el archivo que desee.
Pulse K en el multiselector para seleccionar el archivo
(y). Vuelva a pulsar el multiselector K para cancelar la
selección.
Se pueden seleccionar varios archivos.
Pulse k para finalizar la selección de archivos.
5 Cuando aparezca el diálogo de confirmación, elija y pulse k.
Se iniciará la copia.
B Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX P80 no pueda reproducir ni copiar los archivos de sonido creados con
cámaras que no sean la COOLPIX P80.
C Mensaje Sin arch sonido
Si no hay archivos de sonido en la tarjeta de memoria cuando se pulsa c (A 70, paso 1), se muestra el
mensaje Sin arch sonido. Pulse d para mostrar la pantalla para copiar archivos de sonido y copie
en la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la cámara.
Copiar archiv sonido
Salir
Copiar todos los archivos
Archivos seleccionados
Cámara a tarjeta
Salir
Sel. archiv sonido
003
004
002
Salir
001 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18 :30
26/05/2008 13:00
29/05/2008 16:40
03/06/2008 08 :00
005
Selecc
73
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una televisión
Conecte la cámara a la televisión con el cable de audio/vídeo suministrado para
reproducir las imágenes en la televisión.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara a la televisión mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y la clavija
blanca en la toma de entrada de audio.
3 Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión.
4 Mantenga pulsado c para encender la cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria se pueden ver en la televisión.
Mientras esté conectada a la televisión, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Conexión de un cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación
correcta. No fuerce el cable de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de
audio/vídeo, no tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice la
televisión. El ajuste del modo de vídeo es una opción que se establece en el menú configuración
(A 114) > Modo de vídeo (A 126).
Amarilla
Blanca
74
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable USB
suministrado, las imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al
ordenador para su almacenamiento mediante el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe tener instalado el software,
incluido Nikon Transfer y Panorama Maker, para crear imágenes panorámicas,
desde el CD Software Suite suministrado.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
rápido.
Sistemas operativos compatibles con la COOLPIX P80
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home
Edition/Professional)
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, utilice un lector de tarjetas o
dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta
de memoria (A 76).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre la
compatibilidad del sistema operativo.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto,
otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría
producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
75
Conexión al ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que esté instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
La lámpara de encendido se encenderá.
Windows Vista
Si aparece el diálogo de reproducción automática,
seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi
ordenador con Nikon Transfer.
Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla
Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:. Se iniciará Nikon Transfer.
Windows XP
Si aparece el diálogo de reproducción automática, seleccione Nikon Transfer Copiar
imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar.
Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este
programa para esta acción. Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó en el diálogo de apertura
automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada y que no conecte el cable USB
haciendo fuerza. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador
mediante un concentrador USB.
76
Conexión al ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Transfiera las imágenes cuando la aplicación Nikon Transfer se haya
cargado por completo.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. Con el ajuste predeterminado,
todas las imágenes se transfieren al ordenador.
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, se abrirá automáticamente la carpeta a
la que se transfieren las imágenes una vez finalizada la transferencia.
Para obtener más información sobre la utilización de Nikon Transfer, consulte la ayuda
de Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las
imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o es compatible con
SDHC, el dispositivo que se vaya a usar deberá admitir estas características de la
tarjeta.
En el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, Nikon Transfer se abrirá
automáticamente cuando se introduzca una tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 anterior para transferir las
imágenes.
No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador,
aparecerá el diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado.
Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del
ordenador.
Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la
cámara, se deben copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara
(A 72, 108, 113).
Botón Iniciar transferencia
77
Conexión al ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
D Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir
archivos de imagen/sonido
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las imágenes y
abra una imagen en el visor propio del sistema operativo.
Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier
otro reproductor de sonido compatible con WAV.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Utilice una serie de fotografías realizadas con la opción Asist. panorama en el modo escena
(A 44) para crear una foto panorámica con Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir
Panorama Maker.
Windows
Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) desde el menú Iniciar > ArcSoft
Panorama Maker 4 > Panorama Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciónes en el menú Ir y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 4.
Para obtener más información sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones
en pantalla o la ayuda de Panorama Maker.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
78
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 149) pueden conectar
la cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto,
otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría
producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir
imágenes también se puede optar por lo siguiente:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una
mediante el menú de ajuste de impresión (A 84) de la cámara.
Dispare
Seleccione las imágenes que
desee imprimir usando la
opción Ajuste impresión
(A 84)
Conecte la cámara a la impresora (A 79)
Imprima las fotografías
de una en una (A 80)
Imprima varias imágenes (A 81)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
79
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe los ajustes de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla de
selección de impresión 2.
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada y que no conecte el cable USB
haciendo fuerza. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Impr. selección
15/05
2008
NO. 32
[ 32]
1
2
80
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 79), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice JK en el multiselector para elegir la
imagen que desee y pulse k.
También se puede utilizar el dial de control para elegir la
imagen.
Gire el control del zoom hasta f (h) para mostrar 12
miniaturas, y hasta g (i) para regresar al modo de
reproducción a pantalla completa.
2 Elija Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse k.
4 Elija Tamaño del papel y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, elija Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
Impr. selección
15/05
2008
NO. 32
[ 32]
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
4
Copias
Salir
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
PictBridge
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"× 5"
5"× 7"
Postal
100 × 150 mm
Salir
81
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
6 Elija Inicio impr. y pulse k.
7 Se iniciará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 79), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Se mostrará el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para elegir Tamaño
del papel y pulse k.
Para salir del Menú impresión, pulse d.
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes
de la impresora, elija Predeterminado en el menú
Tamaño del papel.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Cancelar
Imprimiendo
002/004
Copia actual/número
total de copias
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Menú impresión
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
3,5"× 5"
5"× 7"
100 × 150 mm
Salir
82
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4 Elija Imprimir selección, Impr. todas fotos o
Impresión DPOF y pulse k.
Impr. selección
Elija las imágenes y el número de copias (hasta
nueve) para cada una.
Pulse JK en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una. También se
puede utilizar el dial de control para elegir las
imágenes.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán.
No se imprimirán las imágenes para las que no se hayan especificado las
copias.
Gire el control del zoom hasta g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Gire el control del zoom hasta f (h) para regresar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse k.
Elija Cancelar y pulse k para volver al Menú
impresión.
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse k.
Elija Cancelar y pulse k para volver al menú
Impresión.
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Menú impresión
Salir
Atrás
Impr. selección 10
3
3
1
1
1
1
Inicio impr.
Cancelar
010 copias
Impr. Selección
Salir
018
Inicio impr.
Cancelar
copias
Impr. todas fotos
Salir
83
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Se iniciará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo Menú
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta,
A3 y A4. Solo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el
tamaño del papel mediante los ajustes de la impresora, elija Predeterminado en el menú Tamaño
del papel.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión
se haya creado en Ajuste impresión (A 84).
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, elija Inicio impr. y pulse k.
Elija Cancelar y pulse k para volver al menú
Impresión.
Para ver la orden de impresión actual, elija Ver
imágenes y después pulse k. Para imprimir las
fotografías, pulse k de nuevo.
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Impresión DPOF
Salir
010 copias
Atrás
Ver imágenes
10
002/010
Cancelar
Imprimiendo
Copia actual/número
total de copias
84
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
La opción Ajuste impresión del menú de Reproducción se utiliza para crear
"órdenes de impresión" digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF (A 149).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
imágenes se pueden imprimir desde la impresora según la orden de impresión
DPOF que haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la
tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF
para las imágenes guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden
de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Se mostrará el menú de Reproducción.
2 Utilice el multiselector para elegir Ajuste
impresión y pulse k.
Se mostrará el menú Ajuste impresión.
3 Elija Seleccionar imagen y pulse k.
4 Elija las imágenes y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Pulse JK en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para establecer el número de
copias de cada una. También se puede utilizar el dial de
control para elegir las imágenes.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con un icono de marca de verificación (y) y
una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir. Las imágenes para las
que no se hayan especificado ninguna copia no se imprimirán.
Gire el control del zoom hasta g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Gire el control del zoom hasta f (h) para regresar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Proteger
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Reproducción
Salir
Borrar ajus. impr
Seleccionar imagen
Ajuste impresión
Salir
Atrás
Impr. selección
1
1
1
1
85
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Elija si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la fotografía.
Elija Fecha y pulse k para imprimir la fecha de grabación
de todas las imágenes de la orden de impresión.
Elija Info y pulse k para imprimir la información de la
fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas
las imágenes de la orden de impresión.
Elija Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de la fotografía
Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible
con DPOF (A 149) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una
impresora, mediante el cable USB suministrado, en la impresión DPOF (A 83).
Fecha y Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Elija
Borrar ajus. impr
en el paso 3 y pulse
k
. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Observaciones sobre la opción Fecha de ajuste de impresión
La fecha y la hora que se impriman en las imágenes en la impresión
DPOF cuando esté activado
Fecha en el menú Ajuste impresión
serán las que se hayan grabado en las imágenes al tomarlas. La
fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán
afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en
el menú Configuración después de haber grabado las imágenes.
D Impresión de fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las imágenes con la opción Impresión fecha
(A 120) del menú Configuración, las imágenes con la fecha y la hora impresas se podrán imprimir
desde las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora en las imágenes. Solo se
imprimirán la fecha y la hora de Impresión fecha en las imágenes, aunque Ajuste impresión esté
activado en la opción Fecha seleccionada en la pantalla de ajuste de impresión.
Info
Fecha
Hecho
Ajuste impresión
Salir
44
44
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2008 15:30
15.05.2008
15 .05.200 8
15.05.2008
86
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: El menú Disparo
El menú Disparo de los modos P, S, A y M incluye las opciones siguientes.
* Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 106).
q Calidad imagen A 88
Permite seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) de las
imágenes grabadas.
r Tamaño imagen* A 89
Permite seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes guardadas.
F Optimizar imagen* A 91
Permite controlar el contraste, la nitidez y la saturación.
B Balance blancos* A 94
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
E Sensibilidad ISO* A 96
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
G Medición A 97
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
C Continuo* A 98
Permite seleccionar la opción para disparar imágenes de una en una, en
secuencia o con el selector de mejor disparo (BSS).
H Horquillado auto.* A 101
Permite variar la exposición en una secuencia de imágenes.
G Modo zona AF* A 102
Permite elegir el punto de enfoque de la cámara.
I Modo autofoco A 104
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
J Comp. exposic. flash A 105
Permite ajustar el nivel del flash.
M Reducc. de ruido* A 105
Permite reducir el ruido en imágenes tomadas a velocidades de obturación
lentas.
Q Control distorsión* A 106
Corrige la distorsión.
87
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Disparo
Elija P (Automático programado), S (Automático con prioridad a la obturación), A
(Automático con prioridad al diafragma) o M (Manual) girando el dial de modo.
Pulse d para acceder al menú Disparo.
Pulse H o I en el multiselector para seleccionar los elementos y definir las
funciones de los menús (A 10).
Para volver al modo de disparo desde el menú Disparo, pulse d o el
disparador.
C Desplazamiento por los menús de la cámara
También puede utilizar el dial de control en vez del multiselector.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Salir
88
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Calidad de imagen
Elija la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes. Una relación de
compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos
de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden
guardar.
La calidad de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla (A 6, 7).
C Nota sobre el ajuste de calidad de imagen
El ajuste de calidad de imagen se aplica al modo de disparo A (automático), al modo escena y a los
modos de exposición P, S, A y M simultáneamente (excepto Multidisparo 16 (A 98)). El ajuste de
calidad de imagen en el menú Deportes - Continuo se guarda independientemente del ajuste de
calidad de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos
D Información adicional
Consulte "Número de exposiciones restantes" (A 90) para obtener información adicional.
a Fine
Imágenes de alta calidad (relación de compresión de 1:4), adecuadas para
ampliaciones o impresiones de alta calidad.
b Normal (ajuste predeterminado)
Calidad de imagen normal (compresión de 1:8), adecuada para la mayoría de las
aplicaciones.
c Basic
Calidad de imagen básica (compresión de 1:16), adecuada para imágenes que se
distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
89
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
r Tamaño de imagen
Elija el tamaño de las imágenes en píxeles para grabarlas. Las imágenes tomadas
con tamaños inferiores requieren menos memoria, por lo que son adecuadas para
su distribución por correo electrónico o web. Por el contrario, cuanto más grande
es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que
se vea con grano, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
El tamaño de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla (A 6, 7).
C Nota sobre el ajuste de tamaño de imagen
El ajuste de tamaño de imagen se aplica al modo de disparo A (automático), al modo escena y a los
modos de exposición P, S, A, y M simultáneamente (Multidisparo 16 (A 98)). El ajuste de tamaño
de imagen en el menú Deportes - Continuo se guarda independientemente del ajuste de tamaño
de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos.
Opción Descripción
M
3648×2736
(ajuste
predeterminado)
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas
en los modos E 3264×2448 o D 2592×1944.
E 3264×2448
El correcto equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad hace
de esta opción la mejor en la mayoría de los casos.
D 2592×1944
C 2048×1536
Más pequeña que M 3648×2736, E 3264×2448 y
D 2592×1944 para poder grabar más imágenes.
B 1600×1200
A 1280×960
J 1024×768
Permite grabar imágenes adecuadas para la pantalla de un
ordenador.
K 640×480
Permite grabar imágenes adecuadas para su reproducción en la
televisión o para su distribución por correo electrónico o la web.
I 3648×2432
Permite grabar imágenes con la misma proporción (3:2) que las
tomadas con las cámaras de película de 35mm.
G 3584×2016
Permite grabar imágenes con la misma proporción (16:9) que las
televisiones de pantalla panorámica.
H 2736×2736 Permite grabar imágenes totalmente cuadradas.
90
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB con cada combinación de ajustes de
calidad de imagen (A 88) y de tamaño de imagen (A 89). Tenga en cuenta que el número de
imágenes que se pueden guardar variará en función la composición de la imagen (debido a la
compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de
memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10.000 o más, el que se mostrará en la pantalla será "9999".
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones mayores se imprimirán por debajo del tamaño indicado, y las
impresas a resoluciones inferiores lo harán por encima del tamaño indicado.
Tamaño de imagen
Calidad de
imagen
Memoria
interna
(aprox.
50 MB)
Tarjeta de
memoria
1
de
256MB
Tamaño de impresión
(impreso a 300 ppp; cm)
2
M
3648×2736
(ajuste
predeterminado)
Fine
Normal
Basic
10
20
40
50
100
195
31 × 23
E 3264×2448
Fine
Normal
Basic
12
25
50
60
125
245
28 × 21
D 2592×1944
Fine
Normal
Basic
20
40
78
100
195
380
22 × 16
C 2048×1536
Fine
Normal
Basic
32
62
118
155
305
580
17 × 13
B 1600×1200
Fine
Normal
Basic
52
100
178
255
490
870
14 × 10
A 1280×960
Fine
Normal
Basic
80
145
267
390
715
1310
11 × 8
J 1024×768
Fine
Normal
Basic
118
213
356
580
1045
1745
9 × 7
K 640×480
Fine
Normal
Basic
267
401
641
1310
1965
3145
5 × 4
I 3648×2432
Fine
Normal
Basic
11
23
45
55
110
220
31 × 21
G 3584×2016
Fine
Normal
Basic
14
28
55
70
135
270
30 × 17
H 2736×2736
Fine
Normal
Basic
13
27
53
65
130
260
23 × 23
91
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
F Optimizar imagen
Optimiza el contraste, la nitidez y otros ajustes de acuerdo con el uso que se hará
de las imágenes o el tipo de escena.
Si no se ajusta en Normal, en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste de
imagen optimizada actual durante el disparo (A 6).
B Optimizar imagen
Si no se ajusta en Personalizada y Blanco y negro>Personalizada, los resultados se optimizan
para las condiciones de disparo actuales y varían con la exposición y la posición del sujeto en el
encuadre. Para lograr resultados constantes en una serie de fotografías, seleccione Personalizada y
elija un ajuste diferente de Auto para el contraste, la nitidez y la saturación.
g Normal (ajuste predeterminado)
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
h Suave
Permite suavizar los contornos, lo que logra unos resultados naturales adecuados
para retratos o retoques en un ordenador.
o Vívida
Permite mejorar la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes vívidas
con rojos, verdes y azules vibrantes.
i Más vívida
Permite maximizar la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes
definidas con contornos nítidos.
j Retrato
Permite reducir el contraste a la vez que proporciona una textura natural y un
aspecto redondeado a la piel de los sujetos retratados.
k Personalizada
Permite personalizar los ajustes de optimización de imagen (A 92).
p Blanco y negro
Permite disparar fotografías en blanco y negro (A 93).
92
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Personalización de las opciones de mejora de la imagen:
Personalizada
Seleccione Personalizada para realizar ajustes
independientes en las siguientes opciones.
B Observaciones sobre la nitidez de imagen
El efecto de la nitidez de imagen no se puede previsualizar en la pantalla durante el disparo. Puede
comprobar los resultados en el modo de reproducción.
Contraste
Permite controlar el contraste. Unos ajustes inferiores
impiden la pérdida de detalle en las zonas con brillos
en condiciones de iluminación intensa o bajo la luz
directa del sol. Unos ajustes mayores conservan el
detalle de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo
contraste.
El ajuste predeterminado es Auto.
Nitidez de imagen
Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos
durante el disparo. Elija ajustes altos para obtener
unos contornos nítidos, ajustes bajos para conseguir
unos contornos suaves.
El ajuste predeterminado es Auto.
Saturación
Permite controlar la vividez de los colores. Elija
Moderada para unos colores menos saturados y
Mejorada para unos colores más vívidos.
El ajuste predeterminado es Auto.
Personalizada
Salir
Contraste
Nitidez de imagen
Saturación
Contraste
Salir
Auto
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Nitidez de imagen
Salir
Auto
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Saturación
Salir
Auto
Normal
Moderada
Mejorada
93
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Disparo en blanco y negro: Blanco y negro
Cuando se selecciona Blanco y negro, están
disponibles las opciones que se describen a
continuación.
Elija Estándar para disparar en blanco y negro básico o
Personalizada para ajustar manualmente el contraste,
la nitidez y los efectos de filtro. Si la opción B/N + color
está activada (w), se grabarán simultáneamente una
imagen en blanco y negro y la misma imagen en color.
Las opciones siguientes se pueden ajustar en Personalizada.
D B/N + color
Las imágenes en color grabadas con la opción B/N + color activada son las mismas que las tomadas
con Optimizar imagen ajustado el Normal.
Contraste
Igual que Optimizar imagen > Personalizada > Contraste (A 92).
Nitidez de imagen
Igual que Optimizar imagen > Personalizada > Nitidez de imagen (A 92).
Filtro para B/N
Este efecto simula la fotografía en blanco y negro
con un filtro de color.
Amarillo, Naranja, Rojo
Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el
brillo del cielo en fotografías de paisajes. Un filtro
naranja produce mayor contraste que uno amarillo, y
un filtro rojo produce mayor contraste que el naranja.
Verde
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Estándar
Personalizada
Blanco y negro
Salir
B/N + color
Verde
Filtro para B/N
Salir
Ninguno
Amarillo
Naranja
Rojo
94
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Balance de blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El
cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el
resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la
luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden
imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto
se conoce como "balance de blancos". Para obtener un colorido natural, elija un
ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado, Automático, también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir
unos resultados más precisos.
Si no se ajusta en Automático, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(A 6).
B Modo de flash
Para los ajustes de balance blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 30).
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos en condiciones de iluminación poco habituales. Consulte "Preajuste
manual" (A 95) para obtener más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza al disparar con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo de flash.
95
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes
de luz con una fuerte dominante de color (por ejemplo, para tomar imágenes con
una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con
luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a disparar.
2 Utilice el multiselector para elegir b
Preajuste manual en el menú Balance
blancos y pulse k.
La cámara ampliará la imagen.
3 Elija Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para Preajuste
manual, elija Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
C Observaciones sobre el preajuste manual
Independientemente del modo de flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso
5. Por tanto, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
Fluorescente
Balance blancos
Salir
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Incandescente
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Salir
Encuadre del objeto de
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Salir
96
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz.
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición.
Aunque las ISO altas son adecuadas para disparar imágenes de sujetos en acción o
con poca luz, las sensibilidades altas a menudo conllevan "ruido": píxeles de
colores brillantes con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de
la imagen.
Si no se establece en Automático, en la pantalla aparecerá el ajuste actual (A 6).
Si se selecciona Automático y la sensibilidad supera el valor ISO 64, aparecerá el
icono E (A 32). Si Sensib. ISO alta auto. está seleccionado, se mostrará V.
Si Intervalo fijo automático está seleccionado, se mostrará U y el valor máximo
de sensibilidad ISO.
B Observaciones sobre ISO 3.200 y 6.400
Si la sensibilidad ISO se ajusta en 3200 o 6400, aparecerá un icono X en el valor de Sensibilidad
ISO. Además, el tamaño de la imagen se mostrará en rojo durante el disparo.
Cuando Sensibilidad ISO está ajustado en 3200 o 6400, Tamaño imagen no se puede ajustar
en M 3648×2736, E 3264×2448, D 2592×1944, I 3648×2432, G 3584×2016, ni H
2736×2736. Con estos ajustes del tamaño de imagen, si se selecciona 3200 o 6400 para
Sensibilidad ISO, el ajuste Tamaño imagen cambiará de forma automática a C 2048×1536. Si
se selecciona a continuación cualquier opción que no sea 3200 o 6400 para Sensibilidad ISO,
se restaurarán los ajustes del tamaño original de la imagen.
Con el ajuste Sensibilidad ISO en 3200 o 6400, la opción Multidisparo 16 (A 98) del modo de
disparo continuo no está disponible. Con el ajuste Continuo en Multidisparo 16, si se
seleccionar 3200 o 6400 para Sensibilidad ISO, el ajuste Continuo cambia a Individual. El
ajuste Continuo no cambia, aunque Sensibilidad ISO se haya ajustado en opciones diferentes a
3200 o 6400.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 64 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está
apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad hasta un máximo de ISO 800.
En el modo M, la sensibilidad se bloqueará en ISO 64.
Sensib. ISO alta auto.
La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del intervalo de ISO 640 a 1600,
dependiendo de la luminosidad del sujeto.
Si Sensib. ISO alta auto. está ajustado cuando se selecciona M con el dial de modo, la
sensibilidad ISO quedará fijada en 64.
Intervalo fijo automático
Seleccione el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO en
los modos P, S y A, entre ISO 64-100 (ajuste predeterminado), ISO 64-200 o ISO 64-400.
La cámara no aumentará la sensibilidad por encima del valor máximo del intervalo
seleccionado para conseguir un control eficaz de la cantidad de grano de las imágenes.
En el modo M, la sensibilidad se bloqueará en ISO 64.
64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000, 3200, 6400
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
97
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Medición
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
B Observaciones sobre medición
Cuando el zoom digital está activo, con ampliaciones de 1,2× a 1,8×, Medición está ajustado en
Pond central, y con ampliaciones de 2,0
× a 4,0×, Medición está ajustado en Puntual. Cuando el
zoom digital está activo, la zona medida no se muestra en la pantalla.
D Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado Pond central o
Puntual.
G Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría
de las situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro.
Medición clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las
condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se
puede utilizar con el bloqueo del enfoque (A 27) para medir sujetos que no estén
en el centro.
r Puntual
La cámara mide la zona indicada por el círculo del centro del encuadre. Garantiza
que el sujeto que se está midiendo obtiene la exposición correcta aunque el fondo
sea mucho más claro o mucho más oscuro. Se puede utilizar con el bloqueo del
enfoque (A 27) para medir sujetos que no estén en el centro.
s Área AF puntual
La cámara mide la zona de enfoque seleccionada (A 102). Disponible solo cuando
se ha selecciona un ajuste distinto de Central en Modo zona AF.
Puntual
Pond central
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
98
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Continuo
Captura el movimiento en una serie de fotografías y aplica el selector del mejor
disparo (BSS). Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 el flash se
desactivará y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos
en los valores de la primera imagen de cada serie.
Si no se ajusta en Individual, en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual
(A 6).
B Observaciones sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición
en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 98), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
U Individual (ajuste predeterminado)
Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Con el disparador pulsado, se disparan hasta 9 imágenes a una velocidad de
alrededor de 1,1 fotogramas por segundo (fps) si la calidad de imagen está ajustada
en b Normal y el tamaño de imagen está ajustado en M 3648×2736.
j BSS
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash,
ampliando las imágenes con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que
las sacudidas de la cámara puedan producir imágenes movidas.
Si la opción selector del mejor disparo (BSS) está activada, la cámara dispara hasta
diez imágenes mientras se mantenga pulsado el disparador. La imagen más nítida
(con mayor grado de detalle) de la serie se selecciona automáticamente y se guarda.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara dispara 16
imágenes a aproximadamente 1,1 fotogramas por segundo y
las organiza en una sola imagen con la calidad de imagen
ajustada en b Normal y el tamaño de imagen ajustado en
D 2592×1944.
No se puede aplicar el zoom digital.
Con un ajuste de Sensibilidad ISO (A 96) de 3200 o 6400, la opción
Multidisparo 16 no está disponible.
Al disparar con la opción Multidisparo 16, seleccione opciones distintas de 3200
o 6400 para Sensibilidad ISO y seleccione Multidisparo 16 para Continuo.
X Disparo a intervalos
La cámara dispara (hasta 1.800 fotogramas) automáticamente según el intervalo
especificado (A 99).
99
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en
función de la configuración actual de la calidad y del tamaño de imagen y de la tarjeta de
memoria que se utilice.
Tenga en cuenta que el disparo se detendrá si se levanta o baja el flash integrado mientras se es
pulsando a fondo el disparador en el modo Continuo o BSS.
Disparo a intervalos
El disparo de las imágenes se realiza automáticamente según los intervalos
especificados. Seleccione unos intervalos entre 30 segundos y 60 minutos.
1 Utilice el multiselector para elegir Disparo a
intervalos en el menú Continuo y pulse k.
2 Elija el intervalo entre disparos y pulse k.
3 Pulse d.
La cámara volverá al modo de disparo.
4 Pulse el disparador hasta el fondo para
disparar la primera imagen e iniciar el disparo
a intervalos.
La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea
entre los disparos.
La pantalla se vuelve a encender automáticamente justo
antes de que se tome la imagen siguiente.
5 Para finalizar la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta
de memoria o cuando se hayan grabado 1.800 imágenes.
Continuo
Salir
Disparo a intervalos
Individual
Continuo
BSS
Multidisparo 16
Fijar intervalo
Salir
30
1
5
10
30
seg.
min.
min.
min.
min.
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
100
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Observaciones sobre el disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería
totalmente cargada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de
CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) (A 130). No utilice, bajo ningún concepto, otra
marca o modelo de adaptador de CA. Si no se siguen estas precauciones, podría producirse un
recalentamiento o daños en la cámara.
No gire el dial de modo mientras lleva a cabo el disparo a intervalos.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
101
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
H Horquillado automático
El horquillado automático se utiliza para modificar la exposición en una cantidad
seleccionada en una serie de fotografías, "horquillando" el valor de la exposición
seleccionada por la cámara o con la compensación de la exposición. Se utiliza en
situaciones en las que es difícil determinar la exposición correcta.
Si no se ajusta en Apagado, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(A 6).
B Observaciones sobre el horquillado automático
El horquillado automático no está disponible en el modo M.
Si se utiliza la compensación de la exposición (A 37), y ±0,3, ±0,7 o ±1,0 está seleccionado para
Horquillado auto., se aplicarán los valores combinados de compensación de exposición.
Si se selecciona cualquier ajuste que no sea Apagado en Horquillado auto., la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1/2 segundo.
X ±0,3
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,3EV y –0,3EV en tres disparos seguidos.
Mantenga el disparador pulsado para realizar los tres disparos seguidos.
Y ±0,7
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,7EV y -0,7EV en tres disparos seguidos.
Mantenga el disparador pulsado para realizar los tres disparos seguidos.
Z ±1,0
La cámara varía la exposición en 0 EV, +1,0EV y -1,0EV en tres disparos seguidos.
Mantenga el disparador pulsado para realizar los tres disparos seguidos.
k Apagado (ajuste predeterminado)
No se realiza el horquillado.
102
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque
central, independientemente de la opción que se utilice en Modo zona AF.
z Prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente los rostros que
miran a la cámara y los enfoca (Disparo con prioridad al
rostro A 103).
Al disparar imágenes de sujetos no humanos, o al
encuadrar un sujeto cuyo rostro no se reconoce, la
opción Modo zona AF se ajustará en Automático. La
cámara selecciona la zona de enfoque (una de nueve)
que contenga el sujeto más cercano a la cámara y lo
enfoca.
w Automático (ajuste predeterminado)
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para activar
la zona de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la
mitad, se mostrará en la pantalla la zona de enfoque
seleccionada.
x Manual
Esta opción se recomienda en situaciones en las que el
sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto
y no se encuentra en el centro del encuadre.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para seleccionar
entre las 99 zonas de enfoque del encuadre. Se puede
disparar mientras se muestra la pantalla de selección de
la zona de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y
ajustar el modo de flash, de enfoque, el disparador
automático y la compensación de la exposición, pulse
k. Pulse k para volver a la pantalla de selección de la
zona de enfoque.
Un un ajuste de Tamaño imagen (A 89) de H
2736×2736, hay disponibles 81 zonas de enfoque.
Zona de enfoque
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
Zona de enfoque
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
Zona de enfoque
Zonas de enfoque
que se pueden
seleccionar
103
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Disparo con prioridad al rostro
Cuando se selecciona Prioridad al rostro para Modo zona AF o se selecciona el
modo escena Retrato o Retrato nocturno durante el disparo, se aplica la
función de prioridad al rostro.
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros que miran a la cámara.
1 Encuadre la imagen.
Cuando la cámara detecta un rostro, la zona de enfoque
que lo contiene se mostrará con un borde amarillo doble.
Si la cámara detecta más de un rostro, el más cercano
tendrá el borde doble y los demás mostrarán un borde
simple. Es posible detectar hasta 12 rostros.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde
doble. El borde doble se iluminará en verde y el enfoque
quedará bloqueado.
Si parpadea el borde doble, la cámara no puede enfocar.
Pulse el disparador hasta la mitad otra vez para enfocar.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
D Información adicional
Consulte "Autofoco" (A 27) para obtener información adicional.
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
Zona de enfoque
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
1/125 F2.8
1/125 F2.8
20
20
20
104
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Prioridad al rostro
Cuando se selecciona Prioridad al rostro para Modo zona AF, el ajuste pasará de forma
automática a Automático si no se reconoce ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena
Retrato o Retrato nocturno, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque central.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara.
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los
que se incluye que el sujeto mire o no a la cámara.
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados al
disparar (A 27): el sujeto puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se ilumine
en verde. Si esto se produce, pase al modo A (automático) o cambie el ajuste de Modo zona AF
a Manual o Central en los modos P, S, A y M, vuelva a enfocar a otro sujeto colocado a la misma
distancia de la cámara que el sujeto real del retrato y use el bloqueo del enfoque (A 27).
Si se detecta un rostro durante el disparo, las fotografías se girarán automáticamente en los modos
de reproducción a pantalla completa o de miniaturas, según la orientación del rostro detectado.
I Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
A AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta
la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
105
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
J Compensación de la exposición del flash
La compensación del flash se utiliza para ajustar la intensidad del flash entre ±2 EV
en variaciones de 1/3 EV, cambiando la luminosidad del sujeto principal en
relación al fondo.
Si no se ajusta en 0.0, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6).
M Reducción de ruido
Con velocidades de obturación lentas, las imágenes pueden verse afectadas por el
ruido en forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente que se
concentran en las partes oscuras de la imagen. Utilice esta opción para reducir el
ruido a velocidades de obturación lentas. Si activa la reducción de ruido,
aumentará el tiempo necesario para grabar las imágenes tras el disparo.
Cuando se lleva a cabo la reducción de ruido, aparece el icono x en la pantalla
durante el disparo (A 6).
-0.3 - -2.0
La intensidad del flash se reduce de -0,3 a -2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para
evitar brillos o reflejos no deseados.
0.0 (ajuste predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
+0.3 - +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para
que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
a Automático (ajuste predeterminado)
La reducción de ruido se produce a velocidades de obturación lentas, por lo que
aumenta la probabilidad de aparición de ruido.
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo, o si
Horquillado auto. está activado, no se llevará a cabo la reducción de ruido.
M Encendido
La reducción de ruido se aplica a las fotografías tomadas a velocidades de
obturación inferiores a
1
/4 segundo. Se recomienda el valor Encendido cuando se
dispara a velocidades de obturación lentas.
Solo se puede seleccionar Individual o Disparo a intervalos para Continuo.
Horquillado auto. no se puede aplicar.
106
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Q Control de la distorsión
Especifica si se corrige o no la distorsión. Si se activa el control de la distorsión, se
reduce el tamaño del fotograma.
Limitaciones del uso de los ajustes de la cámara
Los siguientes ajustes en los modos P, S, A y M tienen restricciones.
Q Encendido
Se corrige la distorsión en la periferia del fotograma.
k Apagado (ajuste predeterminado)
No se realizará ninguna corrección de la distorsión.
Modo flash
El modo de flash queda desactivado (W) cuando se selecciona Continuo, BSS o
Multidisparo 16 en Continuo o cuando se activa Horquillado auto.. El ajuste
elegido se restaura cuando se selecciona Individual o Disparo a intervalos en
Continuo o cuando se desactiva Horquillado auto..
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, solo se ´tomará una imagen cuando se
abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados en Continuo
y Horquillado auto.. Los ajustes elegidos para Continuo y Horquillado auto. se
restablecerán cuando se dispare la imagen o se desactive el disparador automático.
Modo Enfoque
Cuando se selecciona Prioridad al rostro en Modo zona AF, al ajustar el modo de
enfoque en B (Infinito) cambia Modo zona AF a Automático. Si selecciona una
opción distinta de B (Infinito) para el modo de enfoque se restablece el Modo
zona AF en Prioridad al rostro.
Optimizar imagen
Si selecciona Blanco y negro en Optimizar imagen, Balance blancos pasa a
Automático. Si selecciona una opción distinta de Blanco y negro en Optimizar
imagen se restablece el ajuste original Balance blancos.
Si activa la opción B/N + color (w) en el elemento Blanco y negro del menú
Optimizar imagen, el ajuste Continuo cambia a Individual y el ajuste
Horquillado auto. a Apagado. Estos ajustes Continuo y Horquillado auto. no
cambian cuando se desactiva la opción B/N + color.
107
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Sensibilidad ISO
Cuando Sensibilidad ISO está ajustado en 3200 o 6400, no se puede ajustar
Tamaño imagen en M 3648×2736, E 3264×2448, D 2592×1944,
I 3648×2432, G 3584×2016 ni H 2736×2736. Con estos ajustes del tamaño
de imagen, si se selecciona 3200 o 6400 para Sensibilidad ISO, el ajuste Tamaño
imagen cambiará de forma automática a C 2048×1536. Si se selecciona a
continuación cualquier opción que no sea 3200 o 6400 para Sensibilidad ISO, se
restaurarán los ajustes del tamaño original de la imagen.
Con el ajuste Sensibilidad ISO en 3200 o 6400, la opción Multidisparo 16 del
modo de disparo continuo no está disponible. Con el ajuste Continuo en
Multidisparo 16, si se seleccionar 3200 o 6400 para Sensibilidad ISO, el ajuste
Continuo cambia a Individual. El ajuste Continuo no cambia, aunque
Sensibilidad ISO se haya ajustado en opciones diferentes a 3200 o 6400.
Continuo
Si selecciona una opción distinta de Individual para Continuo, se desactiva
Horquillado auto.. Si selecciona Multidisparo 16 cambia el ajuste de calidad de
imagen a b Normal y el ajuste de tamaño de imagen a D 2592×1944.
Si se selecciona Continuo, BSS, o Multidisparo 16, no se llevará a cabo la
reducción de ruido aunque Reducc. de ruido esté ajustada en Automático.
Horquillado auto.
Cuando Horquillado auto. está activado, Continuo quedará ajustado en
Individual y el modo de flash quedará desactivado (W).
Modo zona AF
Si Modo zona AF está ajustado en Central mientras Medición está ajustado en
Área AF puntual, el ajuste Medición cambiará automáticamente a Matricial. Si a
continuación se selecciona un ajuste distinto de Central para Modo zona AF, el
ajuste de Medición vuelve automáticamente a Área AF puntual.
Reducc. de ruido
Si se aplica la opción Automático de Reducc. de ruido con Continuo ajustado en
una opción que no sea Individual ni Disparo a intervalos, o con Horquillado
auto. ajustado en una opción que no sea Apagado, no se llevará a cabo la
reducción de ruido. Si se selecciona Encendido en Reducc. de ruido, Continuo
cambia a Individual si se selecciona cualquier opción que no sea Disparo a
intervalos en Continuo y el valor de Horquillado auto. cambia a Apagado.
Control distorsión
Si Control distorsión se ajusta en Automático, Continuo se ajustará
automáticamente en Individual y Horquillado auto. se ajustará en Apagado.
Incluso cuando se desactiva la opción Control distorsión, los ajustes Continuo y
Horquillado auto. no cambian.
108
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Visualización del menú Reproducción
Acceda al menú Reproducción pulsando c y d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 10).
Para salir del menú Reproducción, pulse d.
I D-Lighting A 57
Permite copiar la imagen actual con detalles mejorados en las sombras.
a Ajuste impresión A 84
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de
copias de cada una.
b Pase diapositiva A 110
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 111
Permite borra todas las imágenes o solo las seleccionadas.
d Proteger A 111
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 112
Permite cambiar la orientación de las imágenes.
i Ocultar imagen A 112
Permite ocultar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
g Imagen pequeña A 59
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
h Copiar A 113
Permite copiar archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
j Borde negro A 60
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Reproducción
Salir
109
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se
mostrará con los menús siguientes:
Menú Reproducción: Ajuste impresión (A 84),
Borrar (A 111),
Proteger (A 111),
Girar imagen (A 112),
Ocultar imagen (A 112) y
Copiar (A 113)
Menú Configuración: Pantalla inicio (A 116)
Siga este procedimiento para seleccionar varias fotografías.
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee.
También puede utilizar el dial de control en vez del
multiselector.
Solo se puede seleccionar una imagen para Pantalla
inicio. Continúe con el paso 3.
Gire el control del zoom hasta g (i) para cambiar a la
reproducción a pantalla completa.
Gire el control del zoom hasta f (h) para regresar a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar ON u OFF (o el
número de copias).
Cuando se selecciona ON, en la esquina superior
izquierda de la imagen actual se muestra una marca de
verificación (y) . Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
más fotografías.
3 Pulse k.
El ajuste quedará activado.
Al utilizar Girar imagen, seleccione una orientación con
el multiselector y, a continuación, pulse k.
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Atrás
Proteger
ON/OFF
Finalizado
110
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Pase de diapositivas
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria de una en una en un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para elegir Inicio y
pulse k.
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, seleccione
Intervalo imagen, elija el intervalo que desee y pulse
k antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.
Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción de repetir cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Pulsar K en el multiselector para ver las imágenes en el
orden en que se grabaron, o J para verlas en el orden
inverso. Mantenga pulsado K para avanzar
rápidamente o J para rebobinar.
Pulsar k para detener el pase de diapositivas.
3 Elija Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú
Reproducción, o elija Reiniciar para volver a reproducir
el pase de diapositivas.
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (A 67) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado Continuo, la duración de reproducción máxima de un pase de
diapositivas es de 30 minutos (A 124).
Inicio
Pausa :
Intervalo imagen
Continuo
Pase diapositiva
Salir
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
111
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Borrar
Permite borrar todas las imágenes o solo las seleccionadas.
C Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las imágenes marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental (Selección de varias
imágenes A 109).
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara
o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos
(A 125).
Las imágenes protegidas se pueden identificar mediante el icono s (A 7, 54).
Borrar img. selecc
Permite borrar las imágenes seleccionadas (A 109).
Borrar todas
Borra todas las imágenes.
112
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Girar imagen
Después de disparar, ajuste la orientación en la que se van a mostrar las imágenes
durante la reproducción.
Puede girar las fotografías 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 109) y pulse
k para mostrar la pantalla Girar imagen.
Pulse J o K en el multiselector para girar la imagen 90 grados.
Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta
180 grados en cualquier dirección.
Pulse k para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de orientación
con la imagen.
i Ocultar imagen
Utilice este ajuste para ocultar las imágenes durante la reproducción.
Para obtener información sobre el uso de esta función, consulte "Selección de
varias imágenes" (A 109).
Las imágenes ocultas no se pueden borrar con la opción Borrar. No obstante,
tenga en cuenta que al formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria
(A 125) se borrarán todas las imágenes ocultas.
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
GirarAtrás
Girar imagen
Giro de 90 grados en
el sentido contrario al
de las agujas del reloj
Giro de 90 grados
en el sentido de las
agujas del reloj
113
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Copiar
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar una
opción de la pantalla Copiar y pulse k.
q: Permite copiar las imágenes desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
r: Permite copiar las imágenes desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Elija una opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.: Permite copiar las imágenes
seleccionadas de la pantalla de
selección de imágenes (A 109).
Todas las imágenes: Permite copiar todas las imágenes.
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar imágenes con formato JPEG, AVI y WAV. No se pueden copiar imágenes
grabadas en cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 61) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes. No obstante, los archivos de sonido grabados en el modo de
grabación de voz (A 68) no se pueden copiar con esta opción. Los archivos de sonido se pueden
copiar con la opción Copiar archiv sonido (A 72) en el modo de reproducción de audio.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 111) que el original, pero no están
marcadas para imprimirlas (A 84).
Las imágenes ocultas (A 112) no se pueden copiar.
C Mensaje La memoria no contiene imágenes
Si no hay imágenes guardadas en la tarjeta de memoria cuando se usa el modo reproducción, se
mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes. Pulse d para acceder a la pantalla de
opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de
memoria.
D Información adicional
Consulte "Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido" (A 132) para obtener información
adicional.
Copiar
Salir
Todas las imágenes
Imágenes selecc.
Cámara a tarjeta
Salir
114
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
a Menús
A 115
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio
A 116
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha
A 117
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias
local y del destino.
e Brillo
A 120
Ajusta el brillo de la pantalla LCD.
f Impresión fecha
A 120
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las imágenes.
g Reducc. vibraciones
A 122
Active la reducción de la vibración para tomar fotografías.
h Ayuda AF
A 123
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital A 123
Permite activar o desactivar el zoom digital.
i Config. sonido
A 124
Permite ajustar la configuración de sonido.
k Desconexión aut.
A 124
Permite ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al modo de
reposo.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta
A 125
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language
A 126
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la
pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo
A 126
Permite ajustar la conexión a la televisión.
p Restaurar todo
A 127
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
r Versión firmware
A 129
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
115
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso al menú Configuración
Gire el dial de modo hasta z.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 10).
Para salir del menú Configuración, gire el dial de modo para seleccionar otro
modo.
a Menús
Seleccione un formato para la visualización de los menús.
Texto (ajuste predeterminado)
Las etiquetas de texto de los menús aparecen en
formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar
en una sola página.
3
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Brillo
Impresión fecha
3
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Brillo
Impresión fecha
Menús
Nombre del menú
116
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Pantalla de bienvenida
Puede elegir la pantalla de bienvenida que aparecerá al encender la cámara.
Ninguno (ajuste predeterminado)
No se muestra la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de bienvenida.
Selecc. imagen
Se utiliza para elegir una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
para la pantalla de bienvenida. Elija una imagen en la pantalla de selección de
imágenes (A 109) y pulse k.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en
la pantalla de bienvenida aunque se borre la fotografía original.
No se pueden seleccionar las imágenes tomadas con un ajuste de Tamaño
imagen (A 89) de I 3648×2432, G 3584×2016, o H 2736×2736, o las copias
reducidas a tamaño 160 × 120 mediante recorte (A 58) y la edición de fotografías
pequeñas (A 59).
117
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del
destino del viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para elegir Zona hora
y pulse k.
Se mostrará el menú Zona hora.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el
multiselector para elegir Hora de verano y pulse k y, a
continuación, pulse H en el multiselector. El reloj se
adelantará automáticamente una hora.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte los pasos 6 y 7 de la sección "Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la
pantalla" (A 19) para obtener información adicional.
Zona hora
Se puede especificar w (zona horaria local) y se puede desactivar o activar la hora
de verano desde las opciones de Zona hora. Cuando se selecciona x (zona horaria
del destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 119) y se graban la
fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
15/05/2008 11:04
Fecha
Zona hora
Zona hora
London, Casablanca
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2008 02:04
118
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3 Pulse K en el multiselector.
Se mostrará el menú Zona hora de la ciudad nueva.
4 Seleccione la zona horaria del destino de viaje
y pulse k.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono x en la pantalla si la cámara está
en el modo de disparo.
B La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador
de CA EH-62A (disponible por separado de Nikon) y puede suministrar varios días de alimentación
de reserva después de unas 10 horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, elija w en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, elija w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano: Active Hora de
verano (w) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara se adelante una
hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se ajustan con Hora de verano activado (w) cuando está en vigor el horario
de verano: Desactive Hora de verano cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la
cámara se atrase una hora automáticamente.
Zona hora
London, Casablanca
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2008 02:04
Destino del viaje
Atrás
Hawaii, Tahiti
Zona hora
Hawaii, Tahiti
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Hora de verano
14/05/2008 16:04
119
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Zonas horarias (A 18)
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora
local. La tabla contiene algunas ubicaciones que no se muestran en el mapa de zonas horarias de la
cámara.
UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago,
Houston, Mexico City
+5,5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York,
Toronto, Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
–2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
120
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
e Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla LCD entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
No se puede ajustar el brillo del visor electrónico.
f Impresión de fecha
La fecha y la hora de grabación se pueden imprimir en las imágenes. Esta
información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la
impresión de la fecha y la hora (A 85).
Si no se ajusta en Apagado, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(A 6).
B Impresión de fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Es posible que la impresión de fecha con un ajuste del tamaño de imagen (A 89) de K (640 ×
480) resulte difícil de leer. Elija J (1.024 × 768) o un formato mayor cuando utilice la impresión de
fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 18, 117)
del menú Configuración.
No se pueden imprimir fechas al utilizar los modos de escena Museo y Asist. panorama, el
modo d (deportes continuo) o el modo de película. Además, no se pueden imprimir las fechas si
Continuo está ajustado en Continuo o BSS en el menú de disparo, o si Horquillado auto. está
activado (A 141).
C Impresión de fecha y ajuste de impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y
la información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan
esta información impresa utilizando las opciones del menú Ajuste impresión (A 84).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las imágenes.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, Fecha y hora se imprime en la esquina inferior
derecha de las imágenes.
Contador fecha
La impresión de la fecha muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y
la seleccionada.
121
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador de fecha
Las imágenes que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con
la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días
transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del
crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para
un cumpleaños o una boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de cómo se imprimen las fechas con el
contador de fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para ajustarlas,
elija una opción, pulse K en el multiselector,
introduzca una fecha (A 19, paso 6) y pulse k. Para
seleccionar una fecha diferente, elija una opción y
pulse k.
Mostrar opciones
Elija Número de días, Días y años o Días, meses,
años y pulse k.
Pulse k para que
aparezca la opción de las
fechas almacenadas.
Pulse k para que
aparezca la opción de
visualización.
Contador fecha
2
17/05/2008
Número de días
Fechas almacenadas
17/05/2008
----------
03/07/2008
Número de días
Días y años
Días, meses, años
Mostrar opciones
Quedan dos días
Han transcurrido dos días
02/ 18.05.2008
02/ 18.05.2008
02/ 18.05.2008
02/ 22.05.2008
02/ 22.05.2008
02/ 22.05.2008
122
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
g Reducción de la vibración
Active o desactive la reducción de la vibración para tomar fotografías.
La reducción de la vibración corrige eficazmente las manchas provocadas por
ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se
producen normalmente cuando se dispara con zoom o a velocidades de
obturación lentas.
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, apague la
reducción de la vibración.
Al activar la reducción de la vibración, el ajuste actual aparece en la pantalla
durante el disparo (cuando Apagada está seleccionado, la pantalla no muestra un
icono para el ajuste actual) (A 6).
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la
cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción.
Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en
la pantalla de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
VR significa reducción de la vibración.
D Uso del VR electrónico en películas
Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar películas que no sean películas a
intervalos, active VR electrónico (A 65) en el menú de películas (A 63).
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada al disparar fotografías y grabar películas.
Al reducir las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de
barrido.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la
vibración solo disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si la cámara se
desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo afecta a las sacudidas
horizontales.
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
123
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital
Utilice este ajuste para controlar el funcionamiento del zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, Modo zona AF está ajustado en Central
(A 102).
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de enfoque (A 34) está ajustado en E (enfoque manual)
-Cuando b Retrato o e Retrato nocturno o m Fuego artificial se ha seleccionado para el
modo escena.
-Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado para Continuo (A 98).
- Antes de empezar a grabar la película (no obstante, se puede utilizar un zoom digital de hasta 2
×
durante la grabación de películas que no sean a intervalos)
Con ampliaciones de 1,2
× a 1,8×, Medición está ajustado en Pond central, y con ampliaciones
de 2,0
× a 4,0×, Medición está ajustado en Puntual.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos de escena, la luz de ayuda de
AF se desactiva automáticamente.
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca
luz.
Encendido (ajuste predeterminado)
Si gira el control del zoom y lo mantiene pulsado en la posición g (i), en la posición
de zoom óptico al máximo, se activará el zoom digital (A 24).
Recorte
Permite limitar el zoom digital al alcance que no afecte a la calidad de imagen.
Apagado
Permite desactivar el zoom digital excepto en la grabación de películas.
124
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i Configuración de sonido
Permite establecer la siguiente configuración de sonido.
k Desconexión automática
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado, la pantalla se
apagará y la cámara entrará en el modo de reposo (A 17) para reducir el consumo
de batería. La lámpara de encendido parpadeará en el modo de reposo. Si no se
realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente.
Elija el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de
reposo. Las opciones son 30 seg., 1 min. (ajuste predeterminado), 5 min. y
30 min..
C Observaciones sobre la desconexión automática
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante tres
minutos cuando se muestren los menús, un máximo de 30 minutos durante la reproducción de
pases de diapositivas y 30 minutos cuando se conecte un adaptador de CA.
Sonido botón
Activa y desactiva el sonido de los botones.
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se
haya realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando la cámara logre
enfocar al sujeto y tres cuando se detecte un error. También se emitirá un sonido de
inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Elija entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido de
disparador.
125
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
l
Formatear memoria/
m
Formatear tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si la cámara tiene una tarjeta de memoria, la opción
Format. tarjeta aparece en el menú Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA ni abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
La primera vez que introduzca una tarjeta de memoria utilizada en otros dispositivos en la
COOLPIX P80, formatéela con esta cámara.
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Format. tarjeta
126
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Idioma
Selecciona un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Permite ajustar la conexión a la televisión.
Elija NTSC o PAL.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste
predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Neerlandés Tailandés
Noruego Árabe
127
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restauran los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Menú de películas
Modo de deportes continuo
Menú Disparo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 30) Automático
Disparador automático (A 33) Desactivado
Modo Enfoque (A 34) Autofoco
Compensación de exposición (A 37) 0.0
Opción Valor predeterminado
Escenas (A 38) Retrato
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (A 63) TV 640P
Película a intervalosP (A 65) 30 seg.
Modo autofoco (A 65) AF sencillo
VR electrónico (A 65) Apagado
Opción Valor predeterminado
Deportes - Continuo (A 47) Continuo A
Calidad imagen (A 88) Normal
Tamaño imagen (A 89) C 2048×1536
Opción Valor predeterminado
Calidad imagen (A 88) Normal
Tamaño imagen (A 89) M 3648×2736
Optimizar imagen (A 91) Normal
Personalizada en Optimizar imagen (A 92)
Contraste: Auto
Nitidez de imagen: Auto
Saturación: Auto
128
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú Configuración
Personalizada de Blanco y negro en
Optimizar imagen (A 93)
Contraste: Auto
Nitidez de imagen: Auto
Filtro para B/N: Ninguno
B/N + color: apagado
Balance blancos (A 94) Automático
Sensibilidad ISO (A 96) Automático
Intervalo fijo automático (A 96) ISO 64-100
Medición (A 97) Matricial
Continuo (A 98) Individual
Disparo a intervalos (A 99) 30 seg.
Horquillado auto. (A 101) Apagado
Modo zona AF (A 102) Automático
Modo autofoco (A 104) AF sencillo
Comp. exposic. flash (A 105) 0.0
Reducc. de ruido (A 105) Automático
Control distorsión (A 106) Apagado
Opción Valor predeterminado
Menús (A 115) Texto
Pantalla inicio (A 116) Ninguno
Brillo (A 120) 3
Impresión fecha (A 120) Apagado
Reducc. vibraciones (A 122) Encendida
Ayuda AF (A 123) Automático
Zoom digital (A 123) Encendido
Sonido botón (A 124) Encendido
Sonido disparad. (A 124) Encendido
Desconexión aut. (A 124) 1 min.
Opción Valor predeterminado
129
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Otros
Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A 132) de
la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Para restablecer la numeración de archivos en "0001", borre todas las imágenes (A 111) antes de
seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de los menús no varían aunque se lleve a cabo Restaurar todo.
Disparo: valor del balance de blancos preajustado medido con Preajuste manual (A 95)
Menú Configuración: Fecha (A 117), Contador fecha (A 121), Idioma/Language (A 126) y
Modo de vídeo (A 126)
r Versión del firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 80, 81) Predeterminado
Pase diapositiva (A 110) 3 seg.
Atrás
COOLPIX P80 Ver.X.X
130
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-61
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62A (se conecta como se indica)
Asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica pase por
el orificio antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria. Si no se siguen estas precauciones,
podría dañar la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Cable USB Cable USB Cable UC-E6
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-CP14
Tapa del objetivo Tapa del objetivo LC-CP18
12 3
131
Accesorios opcionales
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la COOLPIX P80.
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas,
independientemente de la velocidad.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de
tarjetas o un dispositivo similar, compruebe que el dispositivo es compatible con
SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas de
memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
SanDisk 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
Toshiba 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
Panasonic 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
132
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las imágenes, películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de
un identificador de cinco caracteres: "P_" más una secuencia de tres cifras para las
imágenes tomadas con
Asist. panorama
(p. ej. "101P_001";
A
44), "INTVL" para la
fotografía con el disparo a intervalos (p. ej. "101INTVL";
A
99), "SOUND" para grabaciones
de voz (p. ej. "101SOUND";
A
68) y "NIKON" para el resto de imágenes (p. ej. "100NIKON").
Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9.999, se creará otra carpeta. Los
números de archivos se asignarán automáticamente comenzando por "0001."
Los archivos copiados usando
Copiar
>
Imágenes selecc.
o
Copiar archiv sonido
>
Archivos seleccionados
se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignarán nuevos
números de archivo en orden ascendente, comenzando a partir del mayor número de
archivo que haya en memoria. Con las opciones
Copiar
>
Todas las imágenes
y
Copiar
archiv sonido
>
Copiar todos los archivos
, se copiarán todas las carpetas desde el
dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se asignarán nuevos
números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir del mayor número de
carpeta que haya en el dispositivo de destino (
A
72, 113).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya contiene
200 imágenes, la próxima vez que se dispare una imagen se creará una carpeta nueva,
sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número 999 y
contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9.999, no se podrán tomar más
imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria (
A
125) o
se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la
pantalla de la cámara)
Fotografías (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas),
películas y grabaciones de
voz originales
DSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias de D-Lighting o con
borde negro (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Películas a intervalos
INTN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotografías .JPG
Películas .AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por "0001")
133
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde:
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la pantalla LCD, la ranura para la tarjeta de memoria ni el compartimento de la
batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría
funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla LCD se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar
la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando
imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
134
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
B El LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; A 4, 33, 123) que usa la luz de ayuda
de AF/indicador del disparador automático es compatible con el
siguiente estándar IEC:
C La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera
necesario (A 14). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga,
pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de
repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Durante la
carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se
puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. No tener en cuenta estas
precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con
normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de
repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría
puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la tapa
de terminales. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía
aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de
funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil
de la batería. Si no se va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y
fresco (de 15 a 25 °C ). Recárguela al menos una vez al año y descárguela por completo antes de
volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
135
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido
de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar
la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
C Observaciones sobre el "Smear"
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van emblanqueciéndose hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como "smear"
y no indica un mal funcionamiento.
En los modos de disparo que no sean el modo continuo a alta velocidad o el modo de película, el
"smear" no afecta a las imágenes que se graban.
No obstante, cuando se utilizan los modos de disparo continuo a alta velocidad y de película,
recomendamos que evite disparar a objetos brillantes.
Objetivo/
visor elec-
trónico
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras
manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo
hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido
ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
LCD
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla LCD, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un
cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños
que no estarían cubiertos por la garantía.
136
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones pertinentes.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 117
B
Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
14, 16
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue la batería o
cámbiela.
14, 16
P
Battery temperature
high
La temperatura de la batería
es alta.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volver a utilizarla.
Transcurridos cinco
segundos, este mensaje
desaparecerá, la pantalla se
apagará y el indicador de
encendido parpadeará
rápidamente. Después de
que el indicador parpadee
durante tres minutos, la
cámara se apagará
automáticamente, aunque
también puede pulsar el
interruptor principal para
apagarla manualmente.
17
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
O
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
27
N
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo ("lock").
Deslice el dispositivo de
protección contra escritura a la
posición de escritura ("write").
21
P
No se puede utilizar esta
tarjeta
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
131
20
20
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Elija y pulse k para
formatear la tarjeta, o
apague la cámara y cambie
la tarjeta.
21
137
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione una calidad de
imagen menor o un tamaño
de imagen más pequeño.
Borre imágenes o
archivos de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
88, 89
28, 67,
71, 111
20
21
P
No se puede guardar la
imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la imagen.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
125
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
20
125
No se puede utilizar la
imagen como pantalla de
bienvenida.
Seleccione una imagen de
320 × 240 píxeles o mayor, o
una tomada con un tamaño
de imagen distinto de
I (3648×2432),
G (3584×2016) y
H (2736×2736).
58, 59,
89
No se puede copiar la
imagen.
Borre algunas imágenes de
la unidad de destino.
111
P
No puede guardarse el
archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
20
125
N
Imagen no
modificable.
No se pueden utilizar las
funciones D-Lighting,
recorte, imagen pequeña o
borde negro para modificar
las imágenes.
Las funciones de edición, a
excepción de borde negro,
quizás no estén disponibles
para las imágenes con un
determinado tamaño de
imagen original.
Algunas funciones de
edición pueden no estar
disponibles para las
imágenes que se hayan
editado con anterioridad.
Confirme las restricciones de
edición con las funciones
D-Lighting, recorte, imagen
pequeña y borde negro.
No se pueden editar las
películas.
56
56
Indicador Problema Solución A
138
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
131
N
La memoria no
contiene imágenes
No hay imágenes ni
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no
contiene imágenes ni
archivos de sonido.
Para copiar imágenes o
archivos de sonido de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse
d
. Se
mostrará la pantalla de opción
de copia o la pantalla de copia
de archivos de sonido.
113, 72
N
Sin arch sonido
N
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con la
COOLPIX P80.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
P
No se puede
reproducir el archivo
N
Todas las imágenes
están ocultas
Todas las imágenes de la
memoria interna/tarjeta
de memoria están ocultas.
Desactive el ajuste de
Ocultar imagen para ver
las imágenes.
112
N
No se puede borrar
imagen
La imagen está protegida. Desactive la protección. 111
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
119
P
El dial de modos no está
en la posición correcta.
El dial de modo se
encuentra entre dos
modos.
Gire el dial de modo para
seleccionar el modo que
desee.
8
N
Pulse el botón de
apertura del flash para
abrir el flash.
El flash integrado no sale en
los modos de escena
Retrato nocturno o
Contraluz.
Pulse el botón m
(emergente del flash) para
sacar el flash integrado.
31, 40,
43
P
Error de objetivo.
(Si la tapa del objetivo
está colocada, apague
la cámara, retire la tapa
y encienda la cámara.)
Error del objetivo.
Retire la tapa del objetivo si
sigue colocada y apague y
vuelva a encender la cámara.
Si el error persiste, acuda a su
vendedor o al representante
del servicio técnico
autorizado de Nikon.
22
Indicador Problema Solución A
139
Mensajes de error
Observaciones técnicas
* Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el
cable USB durante la
transferencia o la impresión.
Apague la cámara y vuelva
a conectar el cable.
74, 79
Error del sistema
P
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el
error persiste, acuda a su
vendedor o representante
del servicio técnico
autorizado de Nikon.
16, 22
PR
Error impres.:
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o se
ha producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o
resolver el problema,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Retire el papel atascado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en
la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya el cartucho de
tinta, seleccione Continuar
y pulse k para continuar
con la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y
pulse k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
140
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la
lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los
números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo de reposo para ahorrar
energía: pulse el disparador hasta la mitad.
No se pueden usar al mismo tiempo la pantalla LCD y
el visor electrónico. Pulse x para alternar entre las
pantallas.
La cámara y el ordenador están conectados mediante
el cable USB.
La cámara y la televisión están conectadas mediante el
cable de audio/vídeo.
Se está utilizando la película a intervalos o la fotografía
con el disparo a intervalos.
22
22
23, 26
13
74
73
65, 99
La pantalla LCD no se lee
bien.
La iluminación ambiente es excesiva: utilice el visor
electrónico o colóquese en un lugar más oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía. La
pantalla recupera el brillo al utilizar los controles.
24
120
135
17
El visor electrónico no se
lee bien.
Ajuste el control de ajuste dióptrico. 13
La visualización no
cambia a la pantalla LCD
(o el visor electrónico) al
pulsar el botón x.
No se puede cambiar la visualización en las situaciones
siguientes.
Mientras se visualizan los menús de ajuste del modo de
flash, el disparador automático y el modo de enfoque.
Mientras se visualizan las pantallas de menús
Mientras se graban o reproducen películas
Mientras se graban o reproducen anotaciones de voz
o grabaciones de voz
Mientras se dispara con Asist. panorama o Disparo
a intervalos
Mientras la cámara está conectada a una impresora
Mientras se visualizan pantallas de borrado de
imágenes
Mientras se visualizan pantallas de ayuda
Mientras se visualiza la pantalla de selección de
imágenes
Mientras se visualizan los mensajes de error
31, 33, 35
47, 63, 86, 108
62, 67
61, 68, 70
44, 99
78
28, 29
11
109
136 a 139
141
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran
intensidad. Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la
cámara de nuevo. Si el mal funcionamiento continua, póngase en contacto con su vendedor o con
el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la
fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No afectará a los
datos que ya estén grabados.
La cámara se apaga sin
avisar.
La batería está baja.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La batería está fría.
22
23
134
La fecha y la hora de la
grabación no son
correctas.
Las imágenes que se graben antes de ajustar el reloj o
cuando parpadea el indicador de "Fecha no ajustada"
durante el disparo tendrán impresa la fecha "00/00/
0000 00:00"; las películas y las grabaciones de voz
tendrán la fecha "01/01/2008 00:00".
Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
18
117
En la pantalla no
aparece ningún
indicador.
Los datos del disparo y la información de la fotografía se
pueden ocultar. Pulse s hasta que aparezcan los
datos del disparo y la información de la fotografía.
12
La opción Impresión
fecha no está
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 18,
117
La fecha no aparece en
las imágenes, incluso
cuando la opción
Impresión fecha está
activada.
La fecha no aparece en las películas ni en las imágenes
tomadas con l (Museo) o p (Asist. panorama) en el
modo escena, cuando se ha seleccionado Continuo o
BSS en Continuo, o se han seleccionado otras opciones
distintas de Apagado en Horquillado auto. del menú
Disparo o al disparar en el modo d (deportes continuo).
42, 44, 62, 98,
101, 120
Los ajustes de la cámara
se restauran.
Se ha agotado la batería de repuesto. Todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
118
La pantalla se apaga y la
lámpara de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es alta. Apague la cámara y
deje que la batería se enfríe antes de volver a utilizarla.
Después de que el indicador parpadee durante tres
minutos, la cámara se apagará automáticamente,
aunque también puede pulsar el interruptor principal
para apagarla manualmente.
17
Problema Causa/solución A
142
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Disparo
Problema Causa/solución A
La cámara no dispara
al pulsar el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción,
pulse c o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
La batería se ha agotado.
Saque el flash integrado si el modo de escena es
Retrato nocturno o Contraluz.
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el
flash.
28
11
22
31, 40,
43
32
La cámara no logra
enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos
que el autofoco no logra captar bien.
Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú
Configuración.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad.
El modo de enfoque se ajusta en E (enfoque manual)
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
27
123
26, 102
34, 35
22
Las imágenes salen
movidas.
Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración.
Utilice BSS.
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
122
98
33
Aparecen manchas
brillantes en las
imágenes tomadas
con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el
flash.
30
El flash integrado no
destella.
El flash está apagado.
Se ha seleccionado alguno de los modos de escena en
los que no se puede activar el flash.
Se está aplicando el modo de enfoque B.
El modo d (deportes continuo) se activa.
Se ha seleccionado un modo D distinto a Película a
intervalosP.
Se ha seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16
para Continuo.
Se ha seleccionado una opción distinta de Apagado
para Horquillado auto. en el menú Disparo.
30
38
34
46
62
98
101
No se puede utilizar el
zoom óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban
películas.
Cuando Fuego artificial está seleccionado en el modo
escena, el zoom de teleobjetivo está limitado.
62
43
143
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se puede utilizar el
zoom digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el menú
Configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones
siguientes:
Cuando el modo de enfoque (A 34) está ajustado en
E (enfoque manual)
Cuando Retrato, Retrato nocturno o Fuego
artificial se ha seleccionado para el modo escena
Antes de que se inicie la grabación de la película
Cuando se ha seleccionado Multidisparo 16 en
Continuo
123
34, 35
39, 40
62
98
La opción Tamaño
imagen no está
disponible.
Tamaño imagen no se puede ajustar cuando
Multidisparo 16 se ha seleccionado en Continuo.
Si se selecciona un modo de deportes continuo a alta
velocidad, o si Sensibilidad ISO se ajusta en 3200 o
6400, M 3648×2736, E 3264×2448,
I 3648×2432, G 3584×2016, o H 2736×2736 no
se pueden seleccionar para Tamaño imagen.
98
47, 96
No se produce ningún
sonido cuando se
acciona el obturador.
Se ha seleccionado Apagado para Config. sonido >
Sonido disparad. en el menú Configuración.
Se ha seleccionado Continuo, BSS o Multidisparo 16
para Continuo en el menú Disparo.
Se ha seleccionado una opción distinta de Apagado
para Horquillado auto. en el menú Disparo.
Se ha seleccionado l (modo escena Museo).
El modo d (deportes continuo) se activa.
Se ha seleccionado el modo D.
El altavoz está tapado. No lo tape.
124
98
101
42
46
62
5, 24
La luz de ayuda de AF
no se enciende.
Se ha seleccionado Apagado en la opción Luz de
ayuda de AF del menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en
algunos modos.
123
39-44
Las imágenes tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 135
Los colores son poco
naturales.
El ajuste del balance de blancos no es el indicado para la
fuente de luz.
94
Aparecen píxeles
brillantes diseminados
aleatoriamente
("ruido") en la imagen.
La velocidad de obturación es demasiado lenta. El ruido se
puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
Utilizando Reducc. de ruido en el menú Disparo para
adaptarse a las situaciones.
Seleccionando un modo escena con reducción de ruido.
30
96
105
40
Problema Causa/solución A
144
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Las imágenes salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
Utilice el flash para disparar.
El flash está apagado.
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
Saque el flash integrado, ajuste Contraluz del modo
escena o ajuste el modo de flash en X (flash de relleno)
y, a continuación, dispare.
30
30
24
30
37
96
30, 43
Las imágenes salen con
mucha luz
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 37
Se obtienen resultados
inesperados al ajustar
el flash en V
(automático con
reducción de ojos
rojos).
Cuando se activa V o el "flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos" del modo
escena Retrato nocturno durante el disparo, se puede
aplicar, en muy raras ocasiones, la función de corrección
de ojos rojos integrada a zonas en las que no aparezcan
ojos rojos. Ajuste un modo de flash distinto a V cuando
dispare con un modo de disparo que no sea el modo
escena Retrato nocturno.
30,
40
La cámara no dispara
continuamente.
Se ha seleccionado Encendido para Reducc. de ruido
en el menú Disparo.
105
La cámara no dispara
con Multidisparo 16.
Con un ajuste de Sensibilidad ISO de 3200 o 6400, la
opción Multidisparo 16 no está disponible.
Al disparar con la opción Multidisparo 16, seleccione
opciones distintas de 3200 o 6400 en Sensibilidad ISO
y seleccione Multidisparo 16 en Continuo.
96, 98
Problema Causa/solución A
No se puede
reproducir el archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Se está utilizando la película a intervalos o la fotografía
con el disparo a intervalos: no se pueden reproducir las
imágenes hasta que la grabación haya terminado.
65, 99
No se puede ampliar la
imagen con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las
películas, las imágenes pequeñas ni imágenes que se
hayan recortado por debajo de 320 × 240.
Problema Causa/solución A
145
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se pueden grabar
ni reproducir
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las
películas.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las
imágenes tomadas con otras cámaras. Del mismo
modo, tampoco se pueden reproducir anotaciones de
voz grabadas con otras cámaras.
67
61
No se pueden utilizar
las opciones D-
Lighting, recorte,
imagen pequeña ni
borde negro.
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas.
Las opciones distintas de borde negro no se puede
utilizar con las imágenes que se hayan tomado con una
configuración de tamaño de imagen de I (3.648 ×
2.432), G (3.584 × 2.016) o H (2.736 × 2.736).
Seleccione una imagen que admita recorte, D-Lighting,
imagen pequeña o borde negro.
No se pueden editar las imágenes tomadas con otras
cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan reproducir
imágenes editadas con esta cámara.
67
89
56
No se ven las
imágenes en la
televisión.
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya
la tarjeta de memoria. Retire la tarjeta de memoria para
reproducir las imágenes desde la memoria interna.
126
20
Nikon Transfer no se
inicia al conectar la
cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie
Nikon Transfer automáticamente.
Si el ordenador ejecuta Windows 2000 Professional, no
podrá conectar la cámara al ordenador.
Consulte la información de ayuda de Nikon Transfer.
22
22
75
76
No se muestran las
imágenes que se van a
imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la
tarjeta de memoria. Retire la tarjeta de memoria para
imprimir fotografías desde la memoria interna.
20
No se puede
seleccionar el tamaño
de papel con la
cámara.
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la
cámara si la impresora no admite los tamaños de página
que utiliza la cámara o cuando la impresora establezca
automáticamente el tamaño de página. Ajuste el tamaño
de página utilizando la impresora.
80, 81
Problema Causa/solución A
146
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P80
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
10,1 millones
Sensor de imágenes
CCD de
1
/2,33 pulgadas; píxeles totales: 10,70 millones aprox.
Objetivo
Objetivo Nikkor zoom de 18×
Distancia focal
4,7-84,2 mm (equivalente al ángulo de imagen con formato
35mm [135]: 27-486 mm)
Número f
f/2,8-4,5
Construcción
14 elementos en 11 grupos
Zoom digital
Hasta 4× (equivalente al ángulo de imagen con formato 35 mm
[135]: aprox. 1.944 mm)
Reducción de vibraciones
Estabilización del sensor de imagen
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste, AF multizona
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
40 cm a (Gran angular); 1,5 m a (Tele)
Modo de primer plano macro: 10 cm a
(posición del donde
F
se vuelve de color verde); 1 cm a
(posición del zoom en
la marca
K
)
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9
zonas), central, manual con 99 zonas de enfoque
Luz de ayuda de AF
Producto LED de clase 1 (IEC 60825-1 Edición 1.2
-2001
);
salida máx.: 1.000 μW
Visor electrónico
Visor LCD en color, LCD TFT de 0,24 pulg., aprox. 230 k puntos,
con función de ajuste dióptrico
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97 % en horizontal y 97 % en vertical (en comparación
con la pantalla real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical (en
comparación con la pantalla real)
Pantalla LCD
2,7 pulg., aprox. 230 k puntos, LCD TFT con ángulo de visión
amplio, tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Aprox. 97 % en horizontal y 97 % en vertical
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 50 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Comprimido: compatible con la línea básica JPEG
FINE (1:4), NORMAL (1:8), BASIC (1:16)
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
147
Especificaciones
Observaciones técnicas
Tamaño de la imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000, 3200, 6400, Automático
(ganancia automática desde ISO 64 hasta 800), Sensibilidad ISO
alta automática (ISO 64 a 1600) Intervalo fijo automático (100,
200, 400)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual, zona
de AF puntual (admite hasta 99 zonas de enfoque)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automática con prioridad a la obturación, automática con
prioridad al diafragma, manual, compensación de exposición
(–2,0 a +2,0 EV en variaciones de
1
/3 EV), horquillado automático
Intervalos
(ISO 100)
W: +de 0,1 a +17,6 EV
T: +de 1,3 a +17,5 EV
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/2.000-8 seg,
1
/4.000-
1
/15 seg. (durante el disparo continuo a alta
velocidad)
Diafragma
Diafragma de iris de 5 laminillas
Alcance
10 variaciones de
1
/3 EV
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
W: 0,5 a 8,8 m
T: 0,5 a 5,6 m
Control del flash
Flash TTL automático con predestellos de pantalla
Interfaz
USB
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S
Salida de audio/vídeo; E/S digital (USB)
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional),
coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro,
indonesio, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego,
polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62A (disponible por separado de
Nikon)
Duración de la batería
*
Aprox. 250 disparo (EN-EL5)
3.648 × 2.736 [10 M] 3.264 × 2.448 [8 M]
2.592 × 1.944 [5 M] 2.048 × 1.536 [3 M]
1.600 × 1.200 [2 M] 1.280 × 960 [1 M]
1.024 × 768 [PC] 640 × 480 [TV]
3.648 × 2.432 [3:2] 3.584 × 2.016 [16:9]
2.736 × 2.736 [1:1]
148
Especificaciones
Observaciones técnicas
* Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida
útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; zoom ajustado con cada disparo, flash activado
cada dos disparos, calidad de imagen ajustada en
b Normal
, tamaño de imagen ajustado en
M 3648×2736
. La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del
tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
* Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la batería recargable de
ion de litio EN-EL5 completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Batería de ion de litio recargable EN-EL5
Cargador de baterías MH-61
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 110 × 79 × 78 mm
(sin salientes)
Peso
Aprox. 365 g. (sin batería ni tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
De 0 a 40 °C
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal CC de 3,7 V, 1.100 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 36 × 54 × 8 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 30 g. (sin tapa de terminales)
Entrada nominal
100-240 V CA, 50/60 Hz, de 0,12 a 0,08 A
Capacidad nominal
De 11 a 16 VA
Capacidad nominal
4,2 V CC, 950 mA
Batería
Batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Tiempo de carga Aprox. 2 horas cuando la batería está totalmente descargada
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 67 × 26 × 67 mm
(sin salientes)
Peso
Aprox. 70 g. (sin cable de corriente)
149
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de
archivo en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir las imágenes en impresoras
compatibles con Exif.
PictBridge: Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se
impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un
ordenador.
150
Observaciones técnicas
Índice alfabético
Símbolos
A automático con prioridad al diafragma
48, 51
S automático con prioridad a la
obturación 48, 50
P automático programado 48, 49
j Ayuda 4, 11
k Botón aplicar selección 5
l Botón borrar 5, 28
X Botón emergente del flash 4, 31
f Botón gran angular 24
d Botón menú 11
x Botón pantalla 5, 13
c Botón reproducción 28
i Botón zoom de reproducción 55, 58
o compensación de exposición 37
c D-Lighting 57
O Icono de espera 27, 136
C Indicador 67
M manual 48, 52
A Modo automático 2229
E Modo de grabación de voz 68
D Modo de película 8, 62, 63
E Modo de reproducción de audio 70
C Modo escena 8, 38
g Reducción de la vibración 23, 122
h Reproducción de miniaturas 54, 58
g tele 24
A
Accesorios 130
AE-L 45
AF permanente 65, 104
AF sencillo 65, 104
Ajuste de impresión 84
Altavoz 5
Amanecer/anochecer i 41
Anotación de voz 61
borrado 61, 71
grabación 61
reproducción 61
Asistente de panorámica p 44
Autofoco 34
Automático con prioridad a la obturación
48, 50
Automático con prioridad al diafragma
48, 51
Automático programado 48
AVI 132
Ayuda 11
Ayuda AF 123
B
Balance de blancos 94
Batería 14
Borde negro 60
Borrar 28, 29, 111
botón 71
Botón emergente del flash 4, 31
C
Cable de audio/vídeo 73
Cable USB 74, 79
Calidad de imagen 88
Cargador de la batería 130
Compensación de exposición 37
Compensación de la exposición del flash
105
Condiciones de contraluz 30, 43
Conector del cable 4, 79
Conexión de salida de AV 73
Configuración de sonido 124
Contador de fecha 121
Continuo 98
Control de la distorsión 106
Control del zoom 4, 24, 34, 67, 71, 80
Copia n 43
Copiar 113
Correa, cámara 13
D
DCF 149
Desconexión automática 124
Design rule for camera file system 149
Dial de control 5
Dial de modo 4, 8
Digital print order format 149
Disparador 4
Disparador automático 33, 106
151
Índice alfabético
Observaciones técnicas
Disparos para una panorámica p 44
D-Lighting 57
DPOF 149
DSCN 132
E
Encuadre 24
Enfoque 6, 26, 34, 104
zona 26
zona de 6
Enfoque manual 34, 35
Exif versión 2.2 149
Extensión 132
F
Fecha 1819, 117, 120
impresión 85
Fiesta/interior f 40
Flash 30, 127
indicador 32
modo 30
Flash de relleno 30
Formatear 125
Formateo 21
Formato de orden de impresión digital
8485
FSCN 132
Fuego artificial m 43
G
Grabaciones de voz
Copia 72
realización 68
Reproducción 70
Gran angular 4, 24
H
Horario de verano 117, 118
Horquillado automático 101
I
Idioma 18, 126
Imagen pequeña 59
Impresión de fecha 120
Indicador de autofoco (AF) 26
Indicador de encendido 4
Indicador del disparador automático 4, 33
Indicador del nivel de batería 136
Infinito 34
Interruptor principal 4, 17
J
JPEG 146
JPG 132
L
Lámpara de encendido 17, 22
Limpieza
Cuerpo 135
Objetivo 135
Pantalla 135
Luz de ayuda de AF 4, 27, 123
M
Manchas 142
Manual 48, 52
Medición 97
Memoria interna 67, 20, 90, 125
capacidad 90
formateo 125
Mensajes de error 136139
Menú Configuración 114129
Menú de películas 63
Menú Disparo 86107
Menú Reproducción 108113
Menús 115
Micrófono 4
Modo autofoco 65, 104
Modo de flash 106
Modo de película 62
Modo de vídeo 126
Modo escena 8, 38
Modo zona AF 102
Multiconector 5
Multiselector 5, 10
Museo l 42
N
Nombres de las carpetas 132
Nombres de los archivos 132
152
Índice alfabético
Observaciones técnicas
O
Objetivo 4, 146
Ocultar imagen 112
Opciones de color 106
Opciones de película 63
duración máxima de la película 64
Película a intervalos 63
Película TV 63
tamaño pequeño 63, 64
Optimizar imagen 91
Ordenador 7375
copia de imágenes a 7375
P
Paisaje c 39
Paisaje nocturno j 41
Panorámica 4445
Pantalla 67, 22
brillo 120
indicadores 67
Pantalla de bienvenida 114
Pase de diapositivas 110
Películas 62, 67
borrado 67
grabación 62
reproducción 67
PictBridge 7884, 149
Playa/nieve g 40
Preajuste manual (balance de blancos) 95
Primer plano 34, 42
Primer plano k 42
Primer plano macro 34
Proteger 111
Puesta de sol h 41
R
Recortar 58
Reducción de la vibración 122
Reducción de ojos rojos 32
Reducción de ruido 105
Reproducción 28, 5459
a pantalla completa 28, 29
menú 108113
miniaturas 54
modo 9, 28, 29
zoom 55
Reproducción de miniaturas 54
Restaurar todo 127
Retrato b 39
Retrato nocturno e 40
Retroiluminación o 43
RSCN 132
S
Selector del mejor disparo 42, 98
Sensibilidad ISO 96
Sincronización a la cortinilla trasera 30
Smear 135
SSCN 132
T
Tamaño de imagen 89
Tamaño de impresión 90
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5
Tarjeta de memoria 67, 20, 90, 131
aprobada 131
capacidad de 90
formateo 125
Introducción y extracción 20
ranura 20
Tele 4, 24
Televisión 73
conexión a 73
Transferencia 75
Trípode 5
V
Versión del firmware 129
Visor 5, 24
Volumen 67, 71
W
WAV 132
Z
Zona horaria 1819, 117, 119
Zoom 24
indicador 6
reproducción 55
Zoom digital 123
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte
(salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia),
sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
FX8D03(14)
6MMA5214-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Nikon Coolpix P80 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario