Nikon Coolpix P5000 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Es
Dónde buscar
Puede encontrar lo que está buscando en:
O
La Tabla de contenido
Î
aBvi–vii
Encuentre elementos por nombre de menú o función.
O
El
Índice de preguntas y respuestas
Î
aBviii–ix
¿Sabe lo que quiere hacer pero no conoce el nombre de la función?
Encuéntrelo en el índice de “preguntas y respuestas.
O
El Índice
Î
aB111–114
Busque por palabra clave.
O
Mensajes de error
Î
aB97–99
Si se muestra una advertencia en el visor o en la pantalla, encuentre la
solución aquí.
O
Solución de problemas
Î
aB100–103
¿La cámara se comporta de forma inesperada? Encuentre la solución
aquí.
Ayuda
Utilice la función de ayuda que incorpora la cámara para obtener ayuda sobre elementos
de menú y otros temas. Consulte la página 7 para conocer los detalles.
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS, y QuickTime son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es
una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas registradas de
Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting ha sido
proporcionada por B Apical Limited. Todos los demás nombres comerciales
mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el
producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que
necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
A
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
C
Este icono indica consejos, información
adicional que puede resultar útil al
utilizar la cámara.
B
Este icono indica que se puede
encontrar más información en otro
apartado de este manual o en la Guía
de inicio rápido.
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción
básicas
Modo escena
Modos P y T
Modos P, S, A y M
La reproducción con todo
detalle
Películas
Grabaciones de voz
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Guía de menús
Notas técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en
un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague
el equipo
Si llegara a notar humo o un olor inusual
proveniente de la cámara o del adaptador
opcional de CA, desconecte el adaptador
de CA y/o retire la batería inmediatamente,
teniendo cuidado de evitar quemaduras.
Si sigue trabajando con la cámara podría
provocar lesiones. Después de retirar o
desconectar la fuente de suministro eléctrico,
lleve el equipo a un centro de servicio
autorizado Nikon para su inspección.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de CA se
rompen y se abren, desenchufe el adaptador
de CA y retire las baterías y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara, el cargador de baterías o el
adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
baterías u otras piezas pequeñas.
Precauciones relacionadas con el manejo de las
baterías
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
la misma. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las baterías
que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el
aparato. Si utiliza el adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice sólo baterías de ion de litio
recargables Nikon EN-EL5 (suministradas).
Utilice el cargador de baterías MH-61
proporcionado para cargar las baterías.
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
• No cortocircuite ni desmonte las baterías.
No las exponga al fuego ni a un calor
excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la
transporte o guarde con objetos metálicos
como collares u horquillas.
• Cuando las baterías están completamente
agotadas, son propensas a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de las baterías dañadas entrara
en contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
A
A
A
A
A
A
A
iii
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de baterías
Utilice únicamente los cargadores de
baterías específicos para este producto.
•Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar
un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al adaptador durante una
tormenta. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléctrica.
No mire al sol a través del visor
Mirar al sol o a otra fuente de luz potente a
través del visor puede causar problemas
permanentes de visión.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon vende o suministra con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por el
objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reproducir
en un equipo de CD de audio. La
utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del
sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia del sujeto.
No dispare el flash si está tocando a una persona
u objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir
quemaduras y/o su ropa se podría prender
fuego como consecuencia del calor
generado por el flash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
A
A
A
A
A
A
A
A
iv
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir,
guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier
forma y por cualquier medio ninguna parte
de los manuales suministrados con este
producto sin la previa autorización por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños
derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para
asegurar que la información recogida en
estos manuales sea precisa y completa, en
caso de encontrar algún error u omisión, le
rogamos que lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se
proporcionan por separado).
Aviso para clientes de los EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se ruega
al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena
de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un
circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizado en
este aparato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso de
otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de la
clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ATE NCI ÓN : el manejo del cable de este
producto puede exponerle al plomo, un
producto químico que el Estado de California
considera que causa malformaciones u otros
daños durante la gestación. Lávese las manos
después de tocarlo.
Nikon Inc.
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple con la
norma de Canadá ICES-003.
AT TE NTI ON
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
COOLPIX P5000
v
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con
las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida
por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes,
monedas, valores, bonos del estado o bonos
de autoridades locales, ni aunque dichas
copias o reproducciones lleven estampada
la palabra "Copia".
Está prohibida la copia o reproducción de
billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa
del Estado, está prohibida la copia o
reproducción de sellos postales sin usar
emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción de
sellos emitidos por el Estado, así como de
documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproducción
de títulos emitidos por empresas privadas
(acciones, letras de cambio, cheques,
certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se
necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Tampoco se
pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas
por organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques de
restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de autor,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías, está
regulada por leyes nacionales e
internacionales de copyright. No utilice este
producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información
privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya
seleccionado para la pantalla de inicio (B 84). Se debe tener cuidado de no producir lesiones
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Tabla de contenido
Seguridad....................................................................................................................................................... ii
Avisos.............................................................................................................................................................. iv
Índice de preguntas y respuestas.......................................................................................................viii
Introducción ..................................................................................................................... 1
Partes de la cámara..................................................................................................................................... 2
Primeros pasos ................................................................................................................. 9
Carga de la batería ...................................................................................................................................... 9
Introducción de la batería ......................................................................................................................10
Encendido y apagado de la cámara....................................................................................................12
Configuración básica................................................................................................................................12
Inserción de las tarjetas de memoria .................................................................................................14
Fotografía y reproducción básicas................................................................................ 16
Modo U........................................................................................................................................................16
Visualización de fotografías...................................................................................................................22
Uso del flash ................................................................................................................................................24
Captura de fotografía con el disparador automático...................................................................26
Elección de un modo de enfoque .......................................................................................................27
Compensación de la exposición ..........................................................................................................28
Modo escena...................................................................................................................29
Modos P y T ............................................................................................................................................36
Modo P (Anti-vibración)......................................................................................................................36
Modo T (Alta sensibilidad) ..................................................................................................................37
Modos P, S, A y M ............................................................................................................ 38
La reproducción con todo detalle................................................................................. 43
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.............................................43
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción......................................................................43
Creación de copias retocadas ...............................................................................................................44
Anotaciones de voz: grabación y reproducción.............................................................................46
Películas ..........................................................................................................................47
Grabación de películas ............................................................................................................................47
Reproducción de películas.....................................................................................................................50
Grabaciones de voz........................................................................................................ 51
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras ....................................................54
Visualización de las imágenes en el televisor..................................................................................55
Visualización de fotografías en un ordenador ................................................................................56
Impresión de las fotografías ..................................................................................................................60
vii
Guía de menús................................................................................................................ 65
Opciones de disparo: el menú Disparo.............................................................................................65
j Calidad imagen...............................................66
n Tamaño imagen..............................................66
C Optimizar imagen .........................................68
k Balance blancos..............................................70
n Sensibilidad ISO..............................................71
p Medición .............................................................72
a Continuo.............................................................73
L BSS ..........................................................................75
a Horquillado auto............................................ 75
G Modo zona AF .................................................76
E Modo autofoco...............................................76
t Comp. exposic. flash .................................... 78
o Control del flash.............................................. 78
d Abertura fija....................................................... 78
h Reducc. de ruido............................................ 78
e Conversor........................................................... 79
Opciones de reproducción: el menú Reproducción .................................................................... 80
J D-Lighting.........................................................44
M Ajuste impresión ............................................64
d Pase diapositiva ..............................................81
j Borrar......................................................................81
O Proteger...............................................................81
X Marca transfer. .................................................82
Z Ocultar imagen............................................... 82
w Imagen pequeña...........................................45
f Copiar ................................................................... 82
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración..................................................... 83
a Menús ...................................................................83
P Encendido rápido..........................................83
s Pantalla inicio ...................................................84
W Fecha.....................................................................84
r Brillo .......................................................................85
h Impresión fecha..............................................86
K Reducc. de vibraciones...............................87
B Ayuda AF ............................................................87
0 Zoom digital.....................................................87
e Config. sonido ................................................. 88
L Desconexión aut...........................................88
q Format. memoria/Q Format. tarjeta ..88
o Idioma/Language..........................................88
m Interfaz.................................................................. 89
N Botón FUNC ......................................................89
V Restaurar todo ................................................. 89
f Versión firmware............................................ 89
Notas técnicas ................................................................................................................ 90
Accesorios opcionales............................................................................................................................. 90
Cuidados de la cámara ............................................................................................................................ 94
Limpieza.................................................................................................................................................................................. 96
Almacenamiento............................................................................................................................................................... 96
Mensajes de error...................................................................................................................................... 97
Solución de problemas .........................................................................................................................100
Apéndice ....................................................................................................................................................104
Especificaciones.......................................................................................................................................108
Índice...........................................................................................................................................................111
viii
Índice de preguntas y respuestas
Encuentre lo que está buscando en este índice de “preguntas y respuestas”.
Preguntas generales
Configuración de la cámara
Pregunta Frase clave
B
¿Qué significan estos indicadores? Pantalla 4
¿Qué significa esta advertencia? Pantallas y mensajes de error 97
¿Cómo puedo obtener más información sobre un menú? Ayuda 7
¿Cuánta carga queda en la batería? Nivel de batería 16
¿Qué significa "exposición" y cómo funciona? Exposición 38
¿Qué accesorios están disponibles para mi cámara? Accesorios opcionales 90
¿Qué objetivos conversores opcionales puedo usar? Objetivo conversor opcional 92
¿Qué unidades de flash opcionales puedo usar? Flashes opcionales 93
¿Qué tarjetas de memoria puedo utilizar?
Tarjetas de memoria
aprobadas
91
¿Cómo puedo limpiar la cámara? Limpieza de la cámara 96
Pregunta Frase clave B
¿Cómo puedo evitar que se apague la pantalla? Desconexión aut. 88
¿Cómo puedo encender y apagar la pantalla? El botón Q 8
¿Cómo puedo ajustar el brillo de la pantalla? Brillo 85
¿Cómo puedo ajustar el reloj?
Fecha 84¿Cómo puedo ajustar el horario de verano en el reloj?
¿Cómo puedo cambiar las zonas horarias cuando viajo?
¿Cómo puedo restaurar los ajustes predeterminados? Restaurar todo 89
¿Puedo mostrar los menús en otro idioma? Idioma/Language 88
¿Cómo apago la luz al frente de la cámara (luz de ayuda
de AF)?
Ayuda AF 87
¿Cómo puedo evitar que la cámara emita un pitido? Config. sonido 88
ix
Toma de fotografías
Visualización, impresión y retoque de las fotografías
Pregunta Frase clave B
¿Existe una forma sencilla de tomar instantáneas? Modo
U (automático) 16
¿Existe una forma sencilla de realizar tomas más
creativas?
ModoS (escena) 29
¿Cómo puedo evitar sacar imágenes movidas
cuando se utiliza el zoom?
Modo P (anti-vibración) 36
¿Cómo puedo evitar sacar imágenes movidas
cuando la iluminación es escasa?
Modo T (alta sensibilidad) 37
¿Cómo puedo grabar y reproducir películas? Películas 47
¿Cómo puedo grabar y reproducir sonido? Grabaciones de voz 51
¿Cómo puedo utilizar el flash? Modo del flash 24
¿Cómo puedo utilizar el disparador automático? Disparador automático 26
¿Puedo enfocar a objetos cercanos o distantes? Modo de enfoque 27
¿Puedo hacer que las fotografías sean más claras o
más oscuras?
Compensacn de la
exposición
28
¿Cómo puedo ajustar la exposición? Modos P, S, A y M 38
¿Cómo puedo mejorar la calidad de la imagen?
Calidad y tamaño de la imagen 66
¿Como puedo tomar fotografías de mayor tamaño?
¿Cómo puedo almacenar más fotograas en la
tarjeta de memoria?
Pregunta Frase clave B
¿Puedo ver mis fotografías en la cámara? Reproducción de la cámara 22
¿Cómo puedo borrar una fotografía no deseada?
Borrado de fotografías
individuales
22
¿Puedo borrar varias fotografías de una vez? Borrar 81
¿Puedo aumentar las fotografías para asegurarme
de que están enfocadas?
Zoom de reproducción 43
¿Puedo proteger las fotografías contra el borrado
accidental?
Proteger 81
¿Puedo ocultar las fotografías seleccionadas? Ocultar imagen 82
¿Cómo puedo conseguir que aparezcan los detalles
de las sombras?
D-Lighting 44
¿Puedo recortar fotografías? Copias recortadas 45
¿Puedo copiar imágenes en otras con un tamaño
menor?
Imagen pequeña 45
¿Puedo grabar una nota de voz asociada a una
fotografía?
Anotaciones de voz 46
¿Puedo ver mis fotografías en el televisor? Reproducción en el televisor 55
¿Cómo puedo copiar las fotografías en mi ordenador? Conexn con un ordenador 56
¿Puedo imprimir fotografías sin un ordenador? PictBridge 60
¿Puedo imprimir la fecha en mis fotografías?
Impresión de la fecha de
grabación
60
¿Cómo puedo solicitar impresiones profesionales?
Impresión de fotografías; ajuste
de impresión
60,
64
x
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios
electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de
CA y los accesorios de flash), aprobados por Nikon para su uso específico con esta
cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos
operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAD
LA GARANTÍA NIKON. El uso de baterías recargables de ion de litio que no
incorporen el sello holográfico de Nikon mostrado a continuación podría interferir con el
funcionamiento normal de la cámara, o bien provocar su recalentamiento, explosión,
rotura o derramamiento.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Batería recargable
EN-EL5
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto genuino de Nikon.
Introducción 1
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P5000. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones para sacarle el máximo
partido a la cámara, y guárdelas en un lugar accesible para que todas las
personas que utilicen el producto puedan leerlas.
A Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que
pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
C Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la
asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a
una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de
su zona. Consulte la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
2 Introducción
Partes de la cámara
e
w
q
t
r
y
!0
o
!1
!8
!5
!6
!7
!9
!4
!2
!3
u
i
Objetivo en posición de
guardado
1 Dial de control
......................................23, 29, 43, 48, 50, 52, 89
2 Indicador de encendido..............................16
3 Interruptor principal ......................................12
4 Dial de modo ........................................................6
5 Visor..........................................................................18
6 Flash integrado .................................................24
7 Tapa de la zapata de accesorios.............93
8 Zapata de accesorios
(para la unidad de flash opcional).........93
9 Disparador...................................................2021
10 Ojal para la correa de la cámara (×2)......3
11 Control del zoom.............................................19
M (reproducción de miniaturas)..........43
O (zoom de reproducción)........................43
L (ayuda)................................................................7
12 Conector del cable.........................55, 58, 61
13 Tapa del conector............................55, 58, 61
14 Tapa del conector de suministro
eléctrico para el kit adaptador de CA
opcional.................................................................90
15 Indicador de disparador
automático..................................................26, 94
Luz de ayuda de AF................................25, 94
16 Micrófono............................................. 46, 47, 51
17 Anillo del objetivo...........................................92
18 Objetivo......................................................96, 108
19 Tapa del objetivo .............................................94
Introducción 3
1 Botón A (FUNC)............................... 29, 48, 89
2 Botón Q (pantalla)............................................8
3 Botón G (reproducción)..................... 22, 23
4 Botón F (menú)..........29, 48, 53, 65, 80
5 Botón I (borrar)................22, 43, 46, 50, 52
6 Altavoz
7 Visor..........................................................................18
8 Indicador del flash...........................................24
9 Indicador de autofoco (AF) .......................20
10 Pantalla............45, 1617, 18, 85, 96, 108
u
o
q
w
e
r
t
y
i
!
2
!
1
!
0
!3
!4
!6
!5
!7
11 Multiselector..........................................................7
12 Botón B...................................................................7
Botón N (transferir).......................................58
13 Rosca para el trípode
14 Tapa del compartimento de
la batería/ranura para
la tarjeta de memoria............................10, 14
15 Ranura para la tarjeta de memoria.......14
16 Bloqueo de la batería....................................10
17 Compartimento de la batería..................10
Colocación de la correa de la cámara
Coloque la correa
de la cámara como
se indica a la
derecha. Repetir el
mismo
procedimiento
para el segundo
ojal.
4 Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
* Sólo se muestra en los modos P, S, A, M y T.
9999
9999
99991/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
qr
!2
!3
@5
@7
@6
tw
o!0yi
!5
!6
!4
@4
!7
ue
@3 @2
#0
@9@8
#1
@0
!9
!8
@1
!1
1 Modo de disparo ..............17, 29, 36, 37, 38
2 Bloqueo de la exposición...........................35
3 Modo de enfoque...........................................27
4 Indicador del zoom........................................19
5 Indicador de enfoque...................................20
6 Indicador de interpolación del zoom
digital ......................................................................19
7 Modo de flash (flash integrado) .............24
8 Modo flash (para la unidad de flash
opcional)...............................................................25
9 Indicador de la memoria interna ...17, 21
10 Indicador de carga de la batería ............16
11 Sensibilidad ISO........................................25, 71
12 Reducción de vibraciones..........................87
13 Zona de enfoque............................. 20, 33, 76
14 Indicador del disparador automático.......26
15 Indicador de “fecha no ajustada”...........97
16 Indicador de zona horaria..........................85
17 Impresión de fecha/contador de
fecha........................................................................86
18 Número de exposiciones restantes......16, 67
Duración de la película................................47
19 Diafragma..................................... 38, 39, 41, 42
20 Pantalla de exposición..................................42
21 Velocidad de obturación..... 38, 39, 40, 42
22 Calidad de imagen..........................................66
23 Tamaño de imagen ........................................66
24 Compensación de la exposición............28
25 Optimización de la imagen
*
............6869
26 Configuración del objetivo
conversor
*
............................................................79
27 Balance blancos
*
..............................................70
28 Selector de mejor disparo (BSS)
*
...........75
29 Reducción de ruido
*
......................................78
30 Horquillado
*
........................................................75
31 Modo de disparo continuo
*
.....................73
Introducción 5
Reproducción
j
j
j
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
01/01/2007 00:00
01/01/2007 00:00
01/01/2007 00:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999/9999
9999/9999
9999/9999
t
e
qw
r
y
!0
o
!1
!4
!5
!8
!9
!7
!6
!2!3
u
i
1 Fecha de grabación .......................12–13, 84
2 Hora de grabación..........................12–13, 84
3 Indicador de memoria interna................17
4 Indicador de carga de la batería ............16
5 Número y tipo de archivo....................... 106
6 Indicador del volumen......................... 46, 50
7 Guía de grabación de
anotaciones de voz........................................46
8 Guía de reproducción de
anotaciones de voz........................................46
9 Número del fotograma actual/
número total de fotogramas....................22
Duración de la película................................50
10 Icono de D-Lighting ......................................44
11 Indicador de reproducción de
película...................................................................50
12 Icono de anotaciones de voz...................46
13 Calidad de imagen .........................................66
14 Tamaño de imagen........................................66
15 Indicador de imagen pequeña...............45
16 Icono Proteger...................................................81
17 Icono de orden de impresión..................64
18 Icono Transferir.................................. 56, 82, 89
19 Indicador de película.....................................50
6 Introducción
El dial de modo
Para seleccionar un modo, alinee el icono de modo con
la marca que está al lado del dial de modo.
P, S , A , M (B 38): Elija estos
modos para tener un
mayor control sobre la
velocidad de obturación y
el diafragma.
R Configuración (B 83):
Muestra el menú de
configuración, en el que
puede realizar tareas como
ajustar el reloj de la cámara
y el brillo de la pantalla.
V Película (B 47): Elija entre
siete modos de película.
S Escena (B 29): Realice
grabaciones de voz o elija
entre dieciséis "escenas"
adecuadas a diferentes
sujetos o condiciones de
disparo y deje que la
cámara haga el resto.
U Automático (B 16): Un
modo sencillo de “apuntar
y disparar” que se
recomienda a quienes
utilicen una cámara digital
por primera vez.
P Anti-vibración (B 36):
Evita o reduce las fotografías
movidas mediante la
reducción de vibraciones y el
Selector del mejor disparo
(BSS).
T Alta sensibilidad (B 37):
Elija este modo para
reducir el movimiento de la
imagen cuando el sujeto
está poco iluminado.
Introducción 7
El Multiselector
El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara y para
mostrar el menú del modo de flash, de disparador automático, de modo de
enfoque y de compensación de la exposición.
Cambio de ajustes (modo de disparo)
Navegación por los menús de la cámara (B 65)
C ¿Se ha perdido?
Si aparece en pantalla un signo de interrogación (“8”),
significa que puede visualizar ayuda acerca del elemento
de menú actual pulsando el control del zoom hacia T (L).
Para volver al menú original, vuelva a pulsar el control del
zoom hacia T (L).
lselo hacia arriba para mostrar el menú
D
(modo flash) (B 24)
o mover el cursor hacia arriba
Púlselo hacia la izquierda para
mostrar el menú
H (disparador
automático) (B 26)
Pulse el botón (B)
central para realizar
la selección
Púlselo hacia la derecha para
mostrar el menú b
(compensación de la
exposición) (B 28)
Púlselo hacia abajo para mostrar el menú
E (modo de enfoque) (B 27)
o mover el cursor hacia abajo
Pulse hacia arriba para mover el cursor hacia arriba
Pulse hacia la izquierda para
volver al menú anterior o
mover el cursor hacia la
izquierda
Pulse el botón (B)
central para realizar
la selección
Pulse hacia la derecha para
mostrar el submenú o mover
el cursor hacia la derecha
Pulse hacia abajo para mover el cursor hacia abajo
8 Introducción
El botón Q
Para ocultar o mostrar indicadores en la pantalla, pulse el botón Q.
Disparo
Ajustes actuales
Guías de encuadre
(solamente los modos P, T, P, S, A y M)
Pantalla apagada (modos P, S, A y M
solamente). Las fotografías sólo se
pueden sacar cuando
la cámara está enfocada.
Ver sólo a través del objetivo
Reproducción
Información de la
fotografía
mostrada
Información de disparo
mostrada (ver a
continuación)
Información de la
fotografía
oculta
Información de disparo: Muestra el nombre de la carpeta, el nombre del archivo, el modo de
exposición, la velocidad de obturación, la apertura, la compensación de la exposición, la
sensibilidad ISO y el histograma de la imagen actual. Si se está grabando una película, no
se mostrará información acerca del disparo.
Modo de exposición: P, S, A o M (B 38). P también se muestra para aquellas fotografías que
se capturan en los modos A (automático), P (anti-vibración), T (alta sensibilidad) y
escena.
Histograma: Se trata de un gráfico que muestra la distribución de tonos. El eje horizontal
se corresponde con el brillo de los píxeles, con tonos oscuros a la izquierda y tonos
brillantes a la derecha; el eje vertical muestra el número de píxeles de cada brillo de la
imagen.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4/
4/ 4
0004.JPG
4/ 4
·
·
P
P
·
1/125
1/125
·
F4.3
F4.3
·
+ 1.0
·
AUTO
AUTO
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
·
P
·
1/125
·
F4.3
·
+ 1.0
·
AUTO
Primeros pasos 9
Primeros pasos
Carga de la batea
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada).
Antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue la batería
con el cargador de baterías MH-61 suministrado.
1
Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador (c) y,
a continuación, enchúfelo a una toma de
corriente (d). Se encenderá la luz CHARGE
(Carga) (e).
2
Introduzca la batería
Quite la cubierta de los terminales de la batería e
introdúzcala tal como se muestra, haciendo
coincidir sus salientes con las muescas del
cargador.
3
Cargue la batería
El indicador CHARGE (carga) parpadeará mientas se
recargue la batería. (Si el indicador parpadea
rápidamente, la temperatura no está dentro del
intervalo de 535 °C admitido por el cargador o la
batería es defectuosa. Si la batería es defectuosa,
desenchufe el cargador inmediatamente y lleve la
batería y el cargador a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.) Una batería
totalmente agotada tardará unas dos horas en
cargarse.
La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga)
deje de parpadear. Retire la batería y desenchufe
el cargador.
D El cargador de batería
Lea y siga las advertencias de las páginas ii–iii de este manual. Utilícelo exclusivamente
con baterías compatibles.
d
e
c
10 Primeros pasos
Introducción de la batería
Después de cargar la batería, introdúzcala tal como se describe a continuación.
D Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 95 de este manual. La
cámara solamente se puede utilizar con las baterías EN-EL5; no intente, bajo ninguna
circunstancia, utilizar otros tipos. Si se desea, se puede utilizar el kit adaptador de CA EH-
62A opcional para suministrar energía a la cámara durante períodos prolongados (B 90).
No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta
esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria
2
Introduzca la batería
Introduzca la batería tal como se muestra en la
etiqueta del interior de la tapa del
compartimento de la batería. El pestillo de color
naranja se aparta al introducir la batería. La
batería estará completamente introducida
cuando al colocar nuevamente el bloqueo en su
sitio se escuche un clic.
D Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación
correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
Primeros pasos 11
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar o introducir la
batería. Para extraer la batería, abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta
de memoria y deslice el bloqueo en la dirección que
se muestra. Podrá sacar ya la batería con la mano.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando
extraiga la batería.
12 Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor
principal. Se iluminará el indicador de encendido
verde y se encenderá la pantalla. Para apagar la
cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el
botón G (B 22).
Configuración básica
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma. Utilice el multiselector para elegir un idioma y ajuste la
hora y la fecha como se describe a continuación (en los pasos siguientes, los
controles del multiselector utilizados se resaltan en blanco).
12
Encienda la cámara. Marque el idioma.
34
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
Marque .
56
Se mostrará el menú Zona hora.
*
Muestre el mapa de las zonas horarias
mundiales.
* Si está en vigor el horario de verano, pulse el multiselector giratorio hacia abajo para
marcar Hora de verano y pulse B para realizar la selección. Pulse el multiselector para
volver al paso 5. Consulte la página 85 para obtener más información sobre la activación
y desactivación de la hora de verano.
Primeros pasos 13
78
Seleccione el huso horario local. Muestre el menú Fecha.
910
Modifique el Día (el orden del día, del
mes y de año puede diferir en algunas
áreas).
Seleccione el Mes. Repita los pasos 9–10
para modificar Mes, Año, hora y minuto.
11 12
Elija el orden de visualización de la fecha. Ajuste el reloj y salga al modo de
disparo.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
14 Primeros pasos
Inserción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 21 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
extraíbles (B 91). La memoria interna se utiliza para grabar, reproducir y borrar
sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
A Tarjetas de memoria
Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
Antes de poder utilizar tarjetas de memoria que se hayan formateado en un ordenador o
en otro dispositivo para grabar o reproducir, deben formatearse con la cámara (B 15, 88).
Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No abra la tapa del
compartimento de las baterías o de la ranura de la tarjeta, no apague la cámara ni
extraiga o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras se están
grabando, borrando o copiando datos a un ordenador. Si no se siguen estas
precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
No las desmonte ni las modifique.
No las doble, deje caer ni someta a sacudidas fuertes.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos ni con objetos de metal.
No peque etiquetas o adhesivos en las tarjetas de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
1
Apague la cámara
Si el indicador de encendido está iluminado,
pulse el interruptor principal para apagar la
cámara.
2
Introduzca la tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimento de la batería o
de la ranura para la tarjeta de memoria e
introduzca la tarjeta de memoria hasta que se
oiga un clic que indique que ha quedado en su
sitio. Cierre la tapa.
D Introducción de las tarjetas de memoria
Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación
correcta. Introducir la tarjeta al revés podría estropear
la cámara o la tarjeta.
Primeros pasos 15
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que el indicador de encendido
esté apagado. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria/compartimento de la batería, presione
la tarjeta para expulsarla parcialmente y, a
continuación, extráigala a mano.
A Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje que se muestra a la derecha, se
deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo
definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta
de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que
desee conservar antes de realizar el formateo.
Para iniciar el formateo, pulse el multiselector hacia arriba para marcar Formatear y, a
continuación, pulse B. No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
A El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección
contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición
de bloqueo, no se pueden guardar ni borrar las fotografías y
no se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
16 Fotografía y reproducción básicas
Fotografía y reproducción básicas
Modo U
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo U, un modo
automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
C Desconexión automática (modo de reposo)
En el modo de disparo la pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería
cuando no se realice ninguna operación durante cinco segundos, aproximadamente. La
pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes
predeterminados, y en modo reproducción, la pantalla se apagará totalmente si en un
minuto aproximadamente no se realiza ninguna operación mientras se dispara o
reproduce (modo de reposo; B 88). Cuando la cámara está en el modo de reposo, el
indicador de encendido parpadea, pudiéndose reactivar la pantalla pulsando el disparador
hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante otros tres minutos más.
1
Seleccione el modo U
Gire el dial de modo hasta U.
2
Encienda la cámara
2.1 Encienda la cámara.
Pulse el interruptor principal para encender
la cámara. Se iluminará el indicador de
encendido verde, se encenderá la pantalla y
se desplegará el objetivo.
2.2 Compruebe los indicadores de la pantalla
Compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones
restantes.
* Depende de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
(B 14) y de las opciones elegidas para la calidad (B 66) y el tamaño de la
imagen (B 66).
Indicador de la batería
NINGÚN
ICONO
La batería está totalmente cargada.
J
Batería baja; prepárese para recargar o
cambiar la batería.
N ¡Atención!
Batería agotada.
Batería agotada. Recargue la batería o
cámbiela.
Número de exposiciones
restantes
*
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Fotografía y reproducción básicas 17
En el modo U (automático), también se muestran los siguientes
indicadores.
C Reducc. de vibraciones
Cuando la reducción de las vibraciones está activada, la
cámara compensa los pequeños movimientos de la
mano que pueden hacer que las fotografías salgan
movidas con bajas velocidades de obturación o altas
relaciones de zoom.
C Calidad y tamaño de la imagen
En U (modo automático), si se pulsa el botón F se muestran las opciones para
ajustar la calidad (j; B 66) y el tamaño (n; B 66) de la imagen.
9
91/125
1/125 F4.3
F4.3
Indicador de memoria interna: Si aparece q, las
imágenes se grabarán en la memoria interna. Si
se introduce una tarjeta de memoria, el icono q
deja de mostrarse y las imágenes se graban en la
tarjeta de memoria.
Modo de disparo: 0 se
muestra en el modo U
(automático).
Calidad y tamaño de la
imagen: Elija la calidad
(B 66) y el tamaño (B
66) de la imagen, según
el uso que se le vaya a
dar. La configuración
predeterminada utiliza
una calidad de imagen
normal (NORM) con un
tamaño de imagen de
3.648×2.736 (j).
Reducción de vibraciones:
K se muestra cuando la
reducción de vibraciones
está activada (véase a
continuación).
Velocidad de obturación (B 38)
Diafragma (B 38)
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
18 Fotografía y reproducción básicas
3
Encuadre la fotografía
3.1 Prepare la cámara
Sujete la cámara firmemente con las dos
manos, teniendo cuidado de que ni los dedos
ni otros objetos toquen el objetivo, el flash o el
micrófono. Al tomar fotografías con
orientación de retrato con la cámara girada
90º, sostenga la cámara con el flash en la parte
más alta.
3.2 Encuadre la fotografía
Encuadre la fotografía con el sujeto
colocando aproximadamente en el centro
de la pantalla o del visor.
A El visor
Utilice el visor para encuadrar fotografías cuando la luz brillante dificulte la visualización
en la pantalla. Tenga en cuenta que como la imagen del visor puede diferir de la
imagen final, la pantalla debe usarse a distancias inferiores a 1 m, con tamaños de
imagen de 3.648×2.432 (h) o de 3.584×2.016 (9), o bien cuando se utilicen objetivos
conversores (disponibles por separado; B 79, 90) o zoom digital (B 19).
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Fotografía y reproducción básicas 19
Zoom
El control de zoom se puede usar para encuadrar
sujetos en el monitor o en el visor. Seleccione W
para reducir el zoom y ampliar el ángulo de
visión y la zona visible del encuadre. Seleccione
T para aumentar el zoom hasta 3,5 aumentos de
forma que el sujeto llene una mayor área del encuadre. En la pantalla se
muestra el nivel de zoom.
Si mantiene pulsado el control en T con el zoom a 3,5 aumentos se activará
el zoom digital, que permite ampliar el sujeto hasta 4 aumentos más,
logrando una ampliación total de 14 aumentos.
A Zoom digital
Si es posible, el zoom digital creará una imagen recortando el área visible en la
pantalla al tamaño de imagen actual (B 66), aumentando la ampliación sin afectar a la
calidad. Si el recorte es más pequeño que el tamaño de imagen actual, se agregan
píxeles adicionales mediante un proceso conocido como interpolación, que crea una
imagen ligeramentegranulada. La cantidad de zoom disponible antes de la
interpolación que se utiliza depende de la opción seleccionada en ese momento para
el tamaño de imagen, como se muestra en la siguiente tabla.
2 aparece cuando está activada la interpolación. El uso del zoom digital con
tamaños de 3.648×2.736 (j), 3.648×2.432 (h) o 3.584×2.016 (9) siempre activa la
interpolación.
Alejar Acercar
Al pulsar el control del
zoom se muestra el
indicador
Zoom óptico
(hasta 3,5 aumentos)
El indicador se pone de
color amarillo cuando
entra en funcionamiento
el zoom digital
99 9
1/125 F4.3
1/125 F4.3 1/125 F4.3
T
W
T
W
Tamaño
de imagen
Zoom máx. sin interpolación
Tamo de
imagen
Zoom máx. sin interpolación
Zoom digital Ampliación total Zoom digital Ampliación total
f 1,4 × 4,9 × d 2,8 × 09,8 ×
g 1,6 × 5,6 × i 3,4 × 11,9 ×
e 2,2 × 7,7 × k 4,0 × 14,0 ×
20 Fotografía y reproducción básicas
4
Enfoque y dispare
4.1 Enfoque
Pulse ligeramente el disparador hasta la
mitad, deteniéndose al sentir resistencia. En
el modo U, la cámara automáticamente
establece el enfoque y la exposición para el
sujeto en el área central de enfoque.
Si la cámara puede enfocar, el indicador de
enfoque y el área de enfoque se mostrarán
en color verde y se encenderá el indicador
AF verde al lado del visor. Siga con el paso
4.2.
Si lamara no puede enfocar, el indicador de
enfoque y el área de enfoque central
parpadearán en color rojo y parpadeará el
indicador AF verde al lado del visor.
Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
A Zoom digital
La zona de enfoque no aparece cuando el zoom digital está en funcionamiento.
C Obtención de buenos resultados con autofoco
El autofoco funciona mejor cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto
está iluminado uniformemente. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o si se
mueve rápidamente, si hay objetos con un brillo muy diferente en la escena (p. ej. si el
sol está detrás del sujeto y sus características se encuentran a la sombra), o si el área
de enfoque contiene objetos a diferentes distancias de la cámara (p. ej. el sujeto está
dentro de una jaula). Si la cámara no puede enfocar mediante el autofoco, pulse el
disparador hasta la mitad varias veces para volver a enfocar, o bien utilice el bloqueo
de enfoque (B 77) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación,
vuelva a componer la fotografía.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Fotografía y reproducción básicas 21
4.2 Tome la fotografía
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía (si mueve
la cámara mientras pulsa el disparador
puede tener como resultado fotografías
movidas). Si el sujeto no está bien
iluminado, quizás destelle el flash o se
encienda la luz de ayuda de AF (B 2425).
D Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, parpadeará en pantalla el icono Q o el icono q y
posiblemente aparecerá el icono o (espera). Si se abre la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria/compartimento de la batería o se extraen la tarjeta de memoria o las
baterías mientras parpadean los iconos Q o q o mientras se muestra el icono o, es
posible que ello afecte a las imágenes o se puedan producir daños en la cámara o en
la tarjeta.
C El botón del disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la
mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar
la fotografía, pulse el disparador hasta el final. Púlselo suavemente, pues si se sacude
la cámara mientras se acciona el disparador se pueden producir imágenes movidas.
Ajuste el
enfoque y la
exposición
Haga la
fotografía
22 Fotografía y reproducción básicas
Visualización de fotografías
Pulse el botón G para mostrar la imagen más
reciente a pantalla completa en la pantalla
(reproducción a pantalla completa). Utilice el
multiselector para ver el resto de las fotografías:
pulse el multiselector hacia abajo o hacia la derecha
para verlas en el orden en que se grabaron, hacia
arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden
inverso. Mantenga pulsado el multiselector para
avanzar rápidamente hasta la fotografía que esté
buscando. Las fotografías pueden mostrarse
brevemente, a baja resolución, mientras se leen de la
memoria.
Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara, se mostrará el
icono
q y las imágenes se reproducirán de la memoria interna. Si se ha
introducido una tarjeta de memoria, el icono q no se mostrará y las imágenes se
reproducirán de la tarjeta de memoria.
Vuelva a pulsar G o pulse el botón del disparador para cambiar al modo de
disparo cuando se haya completado la reproducción.
Borrado de las fotografías no deseadas
12
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
Marque .
*
* Para salir sin borrar la fotografía, marque No y pulse B.
3
Se borra la fotografía.
Borrado de la última toma
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón I mientras la cámara se encuentra
en modo de disparo. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque y
pulse B para borrar la última fotografía tomada.
05/15/2007 15:30
05/15/2007 15:30
05/15/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
0004.JPG
4
/
4
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Fotografía y reproducción básicas 23
C Reproducción a pantalla completa
Se pueden realizar las siguientes operaciones durante la reproducción a pantalla
completa:
C Encendido de la cámara en el modo de reproducción
Para encender la cámara en el modo de reproducción, mantenga pulsado el botón G. La
fotografía más reciente se mostrará a pantalla completa en la pantalla pero el objetivo no
se desplegará.
C Visualización de fotografías en la memoria interna
Las fotografías pueden ser reproducidas solamente desde la memoria interna si es que no
existe una tarjeta de memoria insertada. Si se inserta una tarjeta de memoria vacía,
aparecerá el mensaje “La memoria no contiene imágenes”. Para ver las fotografías en la
memoria interna, retire la tarjeta de memoria o use la opción Copiar en el menú
reproducción para copiar las fotografías a la tarjeta de memoria (B 82).
Para Utilice Descripción
B
Ver otras
fotografías
o
Pulse el multiselector hacia abajo o hacia la derecha
o gire el dial de comando hacia la derecha para ver
las fotografías en el orden de grabación. Pulse el
multiselector hacia arriba o hacia la derecha o gire
el dial de control hacia la izquierda para ver las
fotografías en el orden inverso.
Ampliar la
fotografía
T (O)
Amplía la fotografía actual 3 aumentos, con el
centro de la fotografía mostrado en la pantalla
(zoom de reproducción rápida). Pulse B para volver
a la reproducción a pantalla completa.
43
Ver miniaturas W (M) Muestra varias fotografías. 43
Ocultar o
mostrar la
información de
la fotografía
Q
Oculta o muestra la información de la fotografía en
la pantalla.
8
Grabar/
reproducir
anotaciones de
voz
B
Graba o reproduce anotaciones de voz de hasta
20 s de duración.
46
Salir al modo
disparo
G o disparador
Finaliza la reproducción y vuelve al modo de
disparo.
24 Fotografía y reproducción básicas
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del
flash es de 0,38 m. Con el zoom al máximo el alcance es de 0,34 m. Los
modos de flash disponibles son:
Modo Descripción
S Horquillado El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático
con reducción
de ojos rojos
Se utiliza la reducción de ojos rojos avanzada para reducir los “ojos
rojosen los retratos (consulte la página siguiente).
U Apagada El flash no destellará aunque haya poca luz.
T Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una fotografía. Utilícelo para
“rellenar” (iluminar) sujetos a contraluz.
W
Sincronización
lenta
Combina el flash automático con velocidades de obturación lentas.
El flash ilumina al sujeto principal; las velocidades de obturación
lentas captan el fondo por la noche o con poca luz.
N
Sincronización
a la cortinilla
trasera
El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador, creando
el efecto de un rayo de luz detrás de los sujetos en movimiento.
12
Visualice las opciones. Marque el modo.
3
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere cinco segundos). La
selección se muestra con un icono en la
pantalla (si se selecciona S, el icono S
es visualizado por cinco segundos
solamente). Excepto en los modos P, S, A, M
y T o cuando la fotografía ha sido tomada
con S o V (automática con reducción de
ojos rojos) seleccionado en el modo U, el
modo de flash no es almacenado cuando la
cámara se apaga.
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Encendido: El flash destellará cuando se haga la fotografía.
Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos segundos
y vuelva a intentarlo.
Apagado: El flash está apagado o no es necesario.
Flash Flash
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Fotografía y reproducción básicas 25
A Cuando haya poca luz
Cuando haya poca luz y el flash esté apagado (U), las velocidades de obturación pueden
reducirse y las fotografías pueden salir movidas. Es posible reducir el movimiento de la
imagen colocando la cámara sobre una superficie estable y nivelada, o bien desactivando
la Reducc. de vibraciones (B 87) y utilizando un trípode.
Si se muestra un icono ISO, la sensibilidad se ha elevado para compensar la poca
iluminación y las fotografías pueden verse afectadas por “ruido” en forma de puntos de
colores brillantes aleatorios (B 71).
A Polvo o vaho
La luz del flash reflejada de partículas o polvo u otras sustancias en el aire puede aparecer
como manchas brillantes. Si esto ocurre, apague el flash y vuelva a intentarlo.
C La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para
facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la
mitad. La luz de ayuda tiene un alcance máximo de 1,8 m
(W) y 1 m (T). La luz de ayuda de AF no está disponible en
algunos modos (B 3033) y también se puede apagar
manualmente (B 87), aunque en ese caso es posible que la
cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
C Unidades de flash opcionales
Consulte la página 93 para obtener información sobre el uso de unidades de flash
opcionales montadas en la zapata de accesorios de la cámara. Los modos de flash
disponible con las unidades de flash opcionales son los mismos que los del flash
incorporado.
Reducción de ojos rojos avanzada
Esta cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“Corrección de ojos rojos
integrada”). El flash se dispara repetidamente con una intensidad baja antes del disparo
principal, lo que reduce los ojos rojos. A continuación, la cámara analiza la fotografía; si
se detectan ojos rojos, el área afectada se procesará para reducir más los ojos rojos antes
de guardar la fotografía. Tenga en cuenta que como hay una pequeña demora entre la
pulsación del disparador y la toma de la fotografía, este modo no se recomienda cuando
se requiere una respuesta rápida del obturador. El tiempo para que se pueda tomar la
siguiente fotografía también aumenta ligeramente. La reducción de ojos rojos avanzada
puede no producir los resultados deseados en todas las situaciones. En casos
extremadamente raros, las áreas que no están sujetas a los ojos rojos pueden verse
afectadas por el proceso de reducción de ojos rojos; en esos casos, elija otro modo y
vuelva a intentarlo.
26 Fotografía y reproducción básicas
Captura de fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de diez y tres segundos para los
autorretratos y para evitar las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador
automático, coloque la cámara sobre un trípode o sobre una superficie estable y
plana. Asegúrese de desactivar la reducción de vibraciones al utilizar el trípode
(B 87).
El indicador del disparador automático parpadea
hasta un segundo antes de que se haga la fotografía y
durante el último segundo permanecerá encendido
para advertirle de que está a punto de efectuarse el
disparo.
1
Acceda al menú Disparad. auto.
2
Marque la opción.
10s: temporizador de 10 s. para autorretratos.
3s: temporizador de 3 s. para reducir las
imágenes movidas.
3
Haga la selección (espere cinco segundos
para salir sin cambiar el modo). La selección
aparece al lado del icono Y en la pantalla.
4
Encuadre la fotografía y pulse el disparador
hasta la mitad para ajustar el enfoque y la
exposición.
5
Active el temporizador; en la pantalla se
muestran los segundos restantes antes de
que se dispare el obturador. Para detener
el temporizador antes de que se tome la
fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparad. auto
Disparad. auto
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Fotografía y reproducción básicas 27
Elección de un modo de enfoque
Elija un modo de enfoque de acuerdo con el sujeto y la composición.
Modo Descripción
Z Autofoco
La cámara ajusta automáticamente el enfoque de acuerdo con la
distancia hasta el sujeto. Utilícelo cuando el sujeto esté a 30 cm o más
del objetivo (70 cm o más cuando el zoom esté a su máxima distancia
focal).
a Infinito
Utilícelo cuando capture objetos distantes a través de objetos en
primer plano, como pueden ser ventanas, o cuanto capture paisajes
que se encuentren a 5m o más. El flash se desconectará
automáticamente.
b
Límite de
enfoque
Utilícelo para un enfoque más rápido a distancias de 2 m o más.
E
Primer
plano
macro
Para la fotografía de aproximación. Si el zoom está activado o
desactivado hasta que el icono E de la pantalla se vuelve de color
verde, la cámara puede enfocar objetos a una distancia de hasta 4 cm
del objetivo. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad.
12
Visualice las opciones. Marque el modo.
3
Haga la selección (espere cinco segundos
para salir sin cambiar el modo). La
selección se muestra mediante el icono de
la pantalla (si se selecciona Z, se muestra
el icono Z durante cinco segundos
solamente). La última opción seleccionada
en el modo P, S, A, M o T se almacena
cuando se apaga la cámara.
Enfoque Enfoque
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
28 Fotografía y reproducción básicas
Compensación de la exposición
Salvo en el modo M, se utiliza la compensación de la exposición para modificar la
exposición del valor seleccionado por la cámara. Elija valores entre –2,0 y
+2,0 EV en incrementos de
1
/3 EV.
La compensación de la exposición no está disponible en el modo M.
12
Visualice las opciones. Seleccione el valor de la compensación
de la exposición Las fotografíaslo se
pueden sacar en cualquier momento.
3
Vuelva a la pantalla de disparo. El icono
muestra la selección. La última opción
seleccionada en el modo P, S, A o T se
almacena cuando se apaga la cámara.
Utilización de la compensación de la exposición
La cámara tiende a bajar la exposición cuando en el encuadre dominan los objetos con
iluminación brillante y a aumentar la exposición cuando el encuadre es
mayoritariamente oscuro. Por lo tanto, es posible que se necesite una compensación
positiva para capturar el brillo de los objetos muy brillantes que llenan el encuadre (por
ejemplo, superficies de agua, arena o nieve muy luminosas) o cuando el fondo es mucho
más brillante que el sujeto principal. Puede necesitarse la compensación negativa
cuando grandes áreas del encuadre contienen objetos muy oscuros (por ejemplo, una
franja de hojas de color verde oscuro) o cuando el fondo es mucho más oscuro que el
sujeto principal.
ExitExit
Exit
Exit
Exit
Exit
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Modo escena 29
Modo escena
La cámara permite elegir entre dieciséis tipos de escenas. Los ajustes de la
cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. También es posible utilizar el modo escenas para realizar
grabaciones de voz (B 51).
Para tomar fotografías en el modo escena:
K AF prioridad A Retrato B Paisaje C Deportes
D Retrato nocturno E Fiesta/interior F Playa/nieve G Puesta de sol
H Amanecer/anochecer I Paisaje nocturno J Macro K Museo
L Fuego artificial M Copia N Contraluz O Asist. panorama
B
Grabación de voz
(B 51)
j
Calidad imagen
(B 66)
n
Tamo imagen
(B 66)
12
Acceda a la última escena seleccionada.
*
Visualice el menú Escena.
* Para omitir los pasos 2–4, pulse el botón A y gire el dial de
control hasta que se muestre la escena deseada en la
pantalla.
34
Marque la opción.
Salga a la escena seleccionada.
Para salir sin cambiar la selección de escena, pulse F.
5
Tome las fotografías.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
30 Modo escena
Se puede elegir entre las siguientes escenas:
KAF prioridad al rostro
Encuadre tomas de retrato de uno a tres sujetos desde la cintura
hacia arriba (B 34). La cámara detecta y enfoca automáticamente
las caras de los sujetos.
• El zoom digital no está disponible.
D
V
*
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
A Retrato
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con aspecto
natural. La zona de enfoque se puede seleccionar mediante el
multiselector (B 33).
• El zoom digital no está disponible.
D
V
*
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
B Paisaje
Cree tomas de paisajes intensas que mejoran los contornos, los
colores y el contraste en sujetos tales como horizontes y bosques.
La cámara enfoca al infinito; la luz de ayuda de AF ilumina y el
indicador de enfoque se visualiza en verde siempre que el
disparador sea pulsado hasta la mitad. La luz de ayuda de AF no
prenderá aún cuando la iluminación sea pobre o escasa.
D U H
OFF
*
E a b
0
*
C Deportes
Acción congelada con velocidades de disparo rápidas. La cámara
enfoca continuamente al sujeto en el centro del cuadro hasta que
el disparador sea pulsado hasta la mitad para asegurar el enfoque.
Al pulsar el disparador completamente, la cámara dispara hasta
ocho fotografías a alrededor de 0,8 fps (calidad de imagen
Normal, tamaño de imagen 3.648 × 2.736 (j); la relación de
cuadro podría variar con la calidad de imagen y tamaño y la
hechura de la tarjeta de memoria).
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están determinados por la primera
toma de cada serie.
La luz de ayuda de AF no se encenderá aunque haya poca luz.
D U H
OFF
E
Z
b
0
*
D Retrato nocturno UJ
Capture la luz de fondo en retratos tomados de noche o con poca
luz. La zona de enfoque se puede seleccionar mediante el
multiselector (B 33).
• El zoom digital no está disponible.
D
V
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
* Se pueden seleccionar otras opciones. Flash forzado de sincronización lenta con
reducción de ojos rojos.
Modo escena 31
E Fiesta/Interior
Se utiliza para hacer fotografías que incluyan los detalles del fondo
o para captar los efectos de la luz de las velas y otros tipos de
iluminación de interior.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos para evitar las
fotografías movidas.
D
V
o W
*
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
F Playa/nieve
Capture toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
D
S
*
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
G Puesta de sol U
Plasme las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
D
U
*
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
H Amanecer/anochecer UJ
Capture los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito; la luz de ayuda de AF ilumina y el
indicador de enfoque se visualiza en verde siempre que el
disparador sea pulsado hasta la mitad. La luz de ayuda de AF no
prenderá aún cuando la iluminación sea pobre o escasa.
D U H
OFF
*
E a b
0
*
I Paisaje nocturno UJ
Las velocidades de obturación lentas crean paisajes nocturnos
asombrosos.
La cámara enfoca al infinito; la luz de ayuda de AF ilumina y el
indicador de enfoque se visualiza en verde siempre que el
disparador sea pulsado hasta la mitad. El iluminador de ayuda AF
no prenderá aún cuando la iluminación sea pobre o escasa.
D U H
OFF
*
E a b
0
*
* Se pueden elegir otras opciones.
Iconos de los ajustes
La configuración predeterminada para el flash (D; B 24), el temporizador (H; B 26), el
enfoque (E; B 27) y la compensación de la exposición (b; B 28) para cada modo se
muestran bajo la descripción de la escena. El icono U a la derecha del nombre de escena
indica que se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas a
velocidades de obturación bajas. Asegúrese de desactivar la reducción de vibraciones al
utilizar el trípode. El icono J indica que se pueden procesar fotografías para reducir el ruido,
lo que tiene como resultado un aumento de los tiempos de grabación.
32 Modo escena
J Macro
Tome primeros planos de flores, insectos y otros objetos pequeños,
con el fondo difuminado artísticamente. La cámara activa el zoom
hasta el modo de primer plano macro y el icono de primer plano
macro (E) se vuelve de color verde, indicando que la cámara
puede enfocar hasta 4 cm del objetivo (la distancia de enfoque
mínima varía con la posición del zoom). La zona de enfoque se
puede seleccionar mediante el multiselector (B 33). La cámara
enfocará continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos para evitar las
fotografías movidas.
D
S
*
H
OFF
*
EE b
0
*
K Museo
Se utiliza el modo interiores en aquellos lugares en los que está
prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos o galerías de
arte) o en otros momentos en los que no quiera utilizar el flash. La
luz de ayuda de AF se apaga y la cámara toma hasta diez
fotografías mientras se pulsa el botón, utilizando el Selector del
mejor disparo (BSS; B 75) para seleccionar la fotografía más clara.
La fotografía puede estar prohibida por completo en algunos casos. Asegúrese de
obtener permiso primero.
Sujete la cámara firmemente con ambas manos para evitar las fotografías movidas.
D U H
OFF
*
E
Z
b
0
*
L Fuego artificial U
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito; la luz de ayuda de AF ilumina y el
indicador de enfoque se visualiza en verde siempre que el
disparador sea pulsado hasta la mitad. La luz de ayuda de AF no
prenderá aún cuando la iluminación sea pobre o escasa.
D U H
OFF
E a b
0
M Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos realizados
sobre una superficie blanca o impresos. Utilice el modo primer
plano macro (B 27) para enfocar a cortas distancias.
• Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
D
U
*
H
OFF
*
E
Z
b
0
*
* Se pueden seleccionar otras opciones. † Se puede seleccionar E (primer plano macro).
Modo escena 33
C Selección de la zona de enfoque
En los modos A (retrato), D (retrato nocturno) y J (macro), se puede seleccionar la zona
de enfoque pulsando el botón B. Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para seleccionar entre 99 zonas de enfoque y, a continuación,
vuelva a pulsar el botón B para volver al modo de disparo.
N Contraluz
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato,
haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El flash integrado
destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
DDH
OFF
*
E
Z
b
0
*
O Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en
PictureProject para crear una panorámica (B 35).
D
U
*
H
OFF
*
E
Z
*
b
0
*
* Se pueden elegir otras opciones.
123
Acceda a la zona de
enfoque.
Seleccione la zona de
enfoque.
*
Salga al modo de
disparo.
* Para terminar la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes del flash,
enfoque, disparador automático y la compensación de la exposición, pulse B.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
34 Modo escena
Toma de fotografías en el modo de AF con prioridad al rostro
Cuando se selecciona K (AF prioridad al rostro) en el menú de escena (B 29), el
icono m se muestra en el centro de la pantalla. Tome las fotografías como se
describe a continuación.
1
Encuadre la fotografía utilizando el icono
m como guía. Cuando la cámara detecte
una cara, m cambiará a un doble borde
amarillo. Si la cámara detecta varias caras,
enfocará al sujeto más cercano; los demás
sujetos se señalarán con un contorno
sencillo. Si la cámara ya no puede detectar
el sujeto (por ejemplo, si el sujeto ha
apartado la mirada de la cámara), los
bordes ya no se mostrarán; recomponga la
fotografía.
23
Ajuste el enfoque y la exposición.
El contorno doble se volverá de color
verde.
Tome la fotografía.
A AF prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda
detectar caras que estén ocultas por gafas de sol u otras obstrucciones o que ocupen
demasiado o demasiado poco del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando se
pulse el disparador hasta la mitad la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble
parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la
cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
Modo escena 35
Toma de fotografías para una panorámica
Si selecciona O (asist. panorama) en el menú de
escena (B 29) muestra la dirección de barrido
predeterminada como se muestra a la derecha.
Tome las fotografías como se describe a
continuación. Utilice un trípode para obtener
mejores resultados.
1
Seleccione cómo se van a unir las fotografías
para crear la panorámica. Ésta es la dirección
en la que se va a desplazar la cámara después
de cada disparo.
2
Realice la selección (para volver al paso 1,
pulse B de nuevo). La dirección de barrido
aparecerá en blanco. Complete los cambios a
los ajustes de flash, disparador automático o
compensación de la exposición antes de
continuar con el siguiente paso.
3
Tome la primera fotografía; la cámara enfocará
el sujeto del centro del encuadre. Alrededor
de un tercio de la imagen se superpone al
verse a través del objetivo. El icono
AE-L
se
vuelve de color blanco para indicar que los
ajustes del balance de blancos y la exposición
se van a aplicar a todas las tomas de la serie.
45
Componga la siguiente fotografía para
que se superponga con
la imagen anterior.
Haga la toma siguiente. Repita los pasos
4 y 5 hasta que haya hecho todas las
tomas de la serie.
6
Fin de la serie. El disparo también acabará
si se selecciona el nuevo modo o la cámara
entra en el modo de reposo (B 16).
A Asist. panorama
El flash, el disparador automático y la compensación de la exposición no se pueden ajustar
tras tomar la primera fotografía. No se pueden borrar las fotografías ni se puede ajustar el
zoom, la calidad o el tamaño hasta que se complete el disparo. Consulte la página 106
para obtener más información acerca de cómo se almacenan las panorámicas.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
De derecha
a izquierda
De abajo a
arriba
De arriba a
abajo
De izquierda
a derecha
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
8
8
81/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
8
8
81/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3 7
7
71/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
36 Modos P y T
Modos P y T
Modo P (Anti-vibración)
Si la cámara o el sujeto se mueve mientras el obturador está abierto, las
fotografías pueden quedar movidas. En el modo P (anti-vibración), la
reducción de la vibración (B 87) y el BSS (Best Shot Selector; B 75) se activan y
se eleva la sensibilidad ISO (B 71) al valor máximo ISO 1600, reduciendo el
movimiento producido por el desplazamiento de la cámara cuando el flash está
desactivado o se ha utilizado el zoom. Utilice este modo para capturar la luz
natural o cuando fotografía a sujetos que están lejos de la cámara, como por
ejemplo, cuando se toman imágenes de animales o cuando se intenta capturar
la expresión natural de un retrato.
Para tomar fotografías en el modo anti-vibración:
A Modo P (Anti-vibración)
Las fotografías tomadas en el modo anti-vibración pueden verse afectadas por “ruido” en
forma de puntos brillantes aleatorios. El flash se apaga automáticamente y no se puede
usar el disparador automático. Las velocidades de obturación más lentas no están
disponibles y, en consecuencia, se recomienda el modo T (alta sensibilidad) para reducir
las fotografías movidas cuando el sujeto está oscuro. La impresión de fecha (B 86) no está
disponible en el modo anti-vibración.
C Calidad y tamaño de la imagen
Si pulsa el botón F en el P modo aparece un menú que contiene opciones para
ajustar la calidad (B 66) y el tamaño (B 66) de la imagen.
12
Gire el dial de modo hasta P. Enfoque (la cámara enfoca el sujeto en el
área central de enfoque) y dispare. La
cámara lleva a cabo hasta diez disparos
al pulsar el disparador y selecciona la
imagen más clara. (B 75)
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3 9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Modos P y T 37
Modo T (Alta sensibilidad)
En el modo T (alta sensibilidad), la cámara aumenta automáticamente la
sensibilidad ISO a un máximo de 1600, reduciendo el movimiento de la imagen
cuando el sujeto se desplaza o carece de iluminación (B 71). Para tomar
fotografías en el modo T:
A Modo T (Alta sensibilidad)
Las fotografías tomadas en el modo T pueden verse afectadas por el “ruido” en forma de
puntos brillantes aleatorios.
Si el sujeto está poco iluminado, las velocidades de obturación serán inferiores y las
fotografías pueden salir movidas. Desactive la reducción de vibraciones (B 87) y utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Es posible que la cámara no pueda enfocar si
el sujeto está muy oscuro.
C El menú Disparo
Si pulsa el botón F en el modo T aparecerá un menú de opciones de disparo (B 65).
La opción Sensibilidad ISO del menú de disparo no está disponible en el modo T.
C T (Alta sensibilidad) frente a P (Anti-vibración)
Se recomienda el modo T (alta sensibilidad) cuando se realizan tomas en interiores o con
poca luz, se recomienda el modo P (anti-vibración) cuando el flash está apagado o
cuando se ha hecho zoom.
12
Gire el dial de modo hasta T. Tome las forografías. La cámara
automáticamente compara las
distancias hacia el sujeto en nueve áreas
de enfoque y establece el enfoque y la
exposición para el sujeto más cercano.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3 9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
38 Modos P, S, A y M
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre una variedad de ajustes avanzados,
que incluyen la velocidad de obturación, el diafragma y el balance de blancos.
Modo Descripción
P
Automático
programado
(B 39)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una
exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y en otras
situaciones en las que hay poco tiempo para ajustar la
configuración de la cámara.
S
Automático con
prioridad a la
obturación (B 40)
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara elige la
abertura del diafragme para obtener los mejores resultados. Se
utiliza para congelar o difuminar el movimiento.
A
Automático con
prioridad al
diafragma (B 41)
El usuario elige la abertura; la cámara selecciona la velocidad de
obturación para obtener los mejores resultados. Utilícelo para
difuminar el fondo o enfocar el fondo y el primer plano.
M Manual (B 42) El usuario controla la velocidad de obturación y la abertura.
C Velocidad de obturación y abertura
Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de
obturación y abertura, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la
profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo la velocidad de obturación y la
abertura afectan a la exposición.
Velocidad de obturación alta:
1
/1,000 s Abertura pequeña (número f alto): f/7.6
Velocidad de obturación lenta:
1
/30 s Abertura alta (número f pequeño): f/2.7
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Velocidad de obturación Diafragma
Modos P, S, A y M 39
P: Automático programado
En este modo la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para una exposición óptima. Para tomar fotografías en el modo
automático programado:
12
Gire el dial de modo hasta P. Tome las forografías. La cámara
automáticamente compara las
distancias hacia el sujeto en nueve áreas
de enfoque y establece el enfoque y la
exposición para el sujeto más cercano
(B 76).
C Programa flexible
En el modo P se pueden seleccionar diferentes
combinaciones de velocidad de obturación y abertura
girando el dial de control (“programa flexible). Gire el dial
de control hacia la derecha para lograr una abertura mayor
(números f pequeño) que difumine los detalles del fondo o
una velocidad de obturación rápida que congele” el
movimiento. Gire el dial de control hacia la izquierda para
lograr una abertura más pequeña (números f mayores) que
aumente la profundidad de campo o velocidades de
obturación lentas que difuminen el movimiento. Todas las
combinaciones producen la misma exposición. Mientras se
aplique el programa flexible, aparecerá un asterisco (“*”) al
lado del indicador de modo (P) en la pantalla. Para restaurar la velocidad de obturación
predeterminada y los ajustes de apertura, gire el dial de control hasta que se deje de
mostrar el indicador, elija otro modo o apague la cámara.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3 9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/250
1/250
1/250 F4.3
F4.3
F4.3
40 Modos P, S, A y M
S: Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la obturación, puede elegir la velocidad
de obturación, entre 8 s y
1
/2.000 s y la cámara ajusta la apertura para una
exposición óptima.
Si la velocidad de obturación seleccionada tiene como resultado fotografías
sobreexpuestas o subexpuestas, la visualización de velocidad de obturación
parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otra velocidad de
obturación y vuelva a intentarlo. Con velocidades inferiores a
1
/4 s, el indicador
de velocidad de obturación se volverá de color rojo para mostrar que se
recomienda utilizar la reducción de ruido (B 78) para reducir “ruido” en forma de
puntos de color brillantes aleatorios.
12
Gire el dial de modo hasta S. Elija la velocidad de obturación.
3
Tome las forografías. La cámara automáti-
camente compara las distancias hacia el
sujeto en nueve áreas de enfoque y esta-
blece el enfoque y la exposición para el
sujeto más cercano (B 76).
A Velocidad de obturación
Sólo está disponible una velocidad de obturación de
1
/2.000s si no se ha utilizado zoom.
La abertura estará restringida a f/7.6.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/250
1/250
1/250 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/250
1/250
1/250 F4.3
F4.3
F4.3
Modos P, S, A y M 41
A: Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige el diafragma y la
cámara ajusta la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima.
Cuando la cámara no usa ningún zoom, es posible establecer la abertura a unos
valores de entre f/2.7 y f/7.6; utilizando el zoom máximo, es posible establecerla
entre los valores f/5.3 y f/7.3.
Si la abertura seleccionada tiene como resultado fotografías sobreexpuestas o
subexpuestas, la visualización del flash parpadeará cuando se pulse hasta la
mitad el disparador. Elija otra abertura y vuelva a intentarlo.
C Apertura y Zoom
La apertura se expresa como un número f, que es la relación entre la longitud focal del
objetivo y el diámetro efectivo de la apertura a través de la cual entra luz en la cámara. Las
aperturas grandes (expresadas por números f pequeños) permiten que entre más luz en la
cámara, las pequeñas aperturas (números f grandes) menos. Cuando se hace zoom en la
mara, la longitud focal del objetivo disminuye y se reduce el número f. Cuando se hace
zoom en la cámara, la longitud focal y el número f aumentan. En los modos A y M, este
efecto se puede minimizar seleccionando Encendido para Abertura fija (B 78).
La COOLPIX P5000 tiene un objetivo con una longitud focal de 7,5–26,3 mm, una abertura
de entre f/2.7 y f/5.3.
12
Gire el dial de modo hasta A. Elija la abertura.
3
Tome las forografías. La cámara automáti-
camente compara las distancias hacia el
sujeto en nueve áreas de enfoque y esta-
blece el enfoque y la exposición para el
sujeto más cercano (B 76).
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F6.8
F6.8
F6.8
9
9
91/125
1/125
1/125 F6.8
F6.8
F6.8
42 Modos P, S, A y M
M: Manual
En el modo M, el usuario controla la velocidad de obturación y la abertura.
C La visualización de la exposición
La pantalla de exposición, la cuál se visualiza por varios
segundos cada vez que la apertura o la velocidad del
disparador es ajustada, muestra la cantidad de desviaciones
de exposición del valor seleccionado por la cámara en EVs
(–2 a +2 EV en incrementos de
1
/3 EV). La pantalla a la
derecha indica que la foto será subexpuesta por –1 EV.
1
Gire el dial de modo hasta M.
2
Seleccione la velocidad de obturación o la
abertura. El elemento seleccionado cambia
cada vez que se pulsa el multiselector hacia la
derecha.
3
Ajuste el elemento seleccionado. La
visualización de la exposición muestra el
grado de sobreexposición o subexposición de
las fotografías con los ajustes actuales (véase a
continuación). Las velocidades de obturación
inferiores a
1
/4 s se muestran en rojo (B 40).
Sólo está disponible una velocidad de
obturación de
1
/2,000 s si no se ha utilizado
zoom y se establece la abertura en f/7.6.
4
Seleccione el elemento restante (abertura o
velocidad de obturación). Repita los pasos 3
4 hasta que se consiga la exposición deseada.
5
Tome las forografías. La cámara automáti-
camente compara las distancias hacia el
sujeto en nueve áreas de enfoque y
establece el enfoque y la exposición para el
sujeto más cercano (B 76).
S
u
b
expuesta
S
o
b
reexpuesta
–2 ±0 +2
–1 +1
(Valores en EV)
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/250
1/250
1/250 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/250
1/250
1/250 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/250
1/250
1/250 F2.7
F2.7
F2.7
La reproducción con todo detalle 43
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si pulsa el control de zoom hacia W (M) en la
reproducción a pantalla completa (B 22), se muestran
fotografías en “hojas de contactos” de cuatro, nueve o
dieciséis miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas,
se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
En visualizaciones de cuatro o nueve miniaturas, las
fotografías protegidas se identifican con y y las
fotografías seleccionadas para su transferencia con
z. Las películas se identifican por un fotograma de
película.
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa (B
22) se pulsa el control de zoom hacia T (O), la imagen
actual se amplía 3aumentos y aparece el centro de la
imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción).
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones:
15/05/2007 30
15/05/2007 30
15/05/2007 30
Para Utilice
B
Desplazarse por las fotografías
Marcar la fotografía 7
Cambiar el número de
fotografías mostradas
W (M)/
T (O)
Para Utilice
B
Borrar la fotografía marcada I
Salir a la reproducción a
pantalla completa
B 22
Salir al modo disparo
G/
Disparador
15/05/2007
15/05/2007 30
15/05/2007
y: Protegidas
z: Seleccionadas
para
transferencia
Película
:
:
SCROLL
SCROLL
:
SCROLL
SCROLL
:
ZOOM
ZOOM
:
ZOOM
ZOOM
X3.0
Para Utilice
B
Acercar o alejar la imagen
Acercamiento (hasta 10x) T (O)—
Alejar W (M)—
Ver otras áreas de foto. El área
que se visualiza en ese
momento se muestra en la
esquina inferior derecha del
monitor.
Para Utilice
B
Salir a la reproducción a
pantalla completa
B 22
Crear una copia recortada F 45
Salir al modo disparo
G/
Disparador
44 La reproducción con todo detalle
Creación de copias retocadas
Se pueden utilizar las siguientes opciones para crear copias retocadas de
fotografías en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Mejora del contraste: D-Lighting
Las copias creadas mediante D-
Lighting se procesan para mejorar el
contraste y el brillo en las zonas
oscuras de la imagen, aumentando
el brillo de los sujetos oscuros y a
contraluz.
Tras seleccionar una imagen en la reproducción a
pantalla completa o de miniaturas, pulse el botón
F y seleccione D-Lighting en el menú de
reproducción (B 80). Se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación; marque Aceptar y pulse B
para crear una copia mejorada de la imagen
seleccionada. Durante la reproducción, las imágenes
creadas con D-Lighting se indican con el icono (B 5).
Opción Descripción
D-Lighting Crea copias con el contraste y el brillo mejorados en las sombras.
Recortar Crea copias recortadas.
Imagen pequeña Crea copias pequeñas.
C Copias
Las copias son independientes de las originales: borrar la copia no tiene ningún efecto en
la original, borrar la original no tienen ningún efecto en la copia. Las copias son creadas
con la misma marca de transferencia, la fecha y el tiempo de grabación que la original,
pero cualquier cambio subsiguiente para la marca de transferencia o para proteger e
imprimir atributos deben de realizarse por separado.
No se pueden crear copias de fotografías con un tamo de 3.648×2.432 (h ) o de 3.584
×2.016 (9). Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otros tipos
demara o que se hayan modificado en un ordenador. Es posible que las copias no se
puedan ver o transferir correctamente cuando se visualicen en otros tipos de cámara.
Las opciones de recorte y de imagen pequeña no se pueden utilizar con copias creadas con
la opción de recorte o imagen pequeña; D-Lighting no está disponible con copias creadas
con las opciones de recorte, D-Lighting o imagen pequeña. D-Lighting se puede aplicar
antes de utilizar la opción de recorte o imagen pequeña para crear copias adicionales; sin
embargo, tenga en cuenta que cada opción sólo se puede aplicar una vez.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan las copias
(B 106).
Antes Después
La reproducción con todo detalle 45
Creación de una copia recortada
Si se muestra el icono y en la pantalla durante el
zoom de reproducción (B 43), la parte de la
fotografía visible actualmente en la pantalla se
puede guardar en un archivo separado. Si pulsa el
botón F se mostrará el cuadro de diálogo de la
derecha; marque y pulse B para crear una nueva
fotografía que contenga sólo la zona visible en la pantalla.
Las copias recortadas se almacenan como archivos con una relación de
compresión de JPEG de 1:8. Dependiendo del tamaño del original y de la
relación de zoom en el momento en que se creó la copia, las copias tendrán un
tamaño de 2.592×1.944 (f), 2.272×1.704 (Z), 2.048×1.536 (g), 1.600×1.200
(e), 1.280×960 (d), 1.024×768 (i), 640×480 (k), 320×240 (u) o 160×120
(t) píxeles. Los tamaños de 32240 y de 160×120 se indican mediante un
borde gris que aparece durante la reproducción.
Creación de copias pequeñas: Imagen pequeña
Para crear una copia pequeña de la imagen seleccionada actualmente en la
reproducción a pantalla completa, pulse el botón F y seleccione Imagen
pequeña desde el menú de reproducción (B 80). Se mostrarán las siguientes
opciones; marque un tamaño y pulse B.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación;
marque y pulse B. Las copias se almacenan como
archivos JPEG con una relación de compresión de
1:16. Las copias se indican mediante un borde gris y,
en la reproducción a pantalla completa, mediante el
icono v, u o t (B 5).
Opción Descripción
v 640 ×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
u 320 ×240 Adecuado para páginas web.
t 160 ×120 Adecuado para mensajes de correo electrónico.
¿Guardar imagen como
¿Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
No
No
¿Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
46 La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono integrado (B 2) se puede utilizar para
grabar anotaciones de voz para imágenes marcadas
con el icono x en la reproducción a pantalla
completa (B 22).
Grabación de anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, pulse y sostenga el botón B. Los iconos REC y
g parpadearán. La grabación finaliza después de alrededor de 20 segundos o
cuando se libera el botón. No toque el micrófono durante la grabación. Tenga en
cuenta que si ya existe una anotación de voz para la foto en cuestión, deberá
borrarse ésta antes de que se pueda grabar una anotación de voz nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, las imágenes a las que se ha adjuntado una anotación
de voz se indican con los iconos z y g. Pulse B para iniciar y detener la
reproducción. Utilice el control de zoom para ajustar el volumen: seleccione W
para reducir el volumen, T para aumentarlo.
Borrado de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz para la imagen actual,
pulse el botón I. Se mostrará el cuadro de diálogo
que se indica a la derecha; pulse el multiselector
hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y
pulse B para realizar la selección.
No: sale sin borrar la fotografía ni la anotación de voz.
g: borra sólo la anotación de voz.
: borra la fotografía y la anotación de voz.
A Anotaciones de voz
No se pueden añadir anotaciones de voz a películas o fotografías creadas con otros tipos
de cámara. Las anotaciones de voz grabadas en otros tipos de cámaras no se pueden
reproducir en la COOLPIXP5000. Consulte el Apéndice para obtener más información
sobre las anotaciones de voz (B 106).
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4/
4/ 4
0004.JPG
4/ 4
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Películas 47
Películas
Grabación de películas
Siga los siguientes pasos para grabar películas con el sonido grabado a través del
micrófono integrado (para obtener información sobre la grabación de películas
a intervalos, consulte la página 49).
A Películas
Consulte el Apéndice para obtener información sobre los valores predeterminados del
menú de películas (B 104) y cómo se almacenan los archivos de películas (B 106).
El disparador autotico no está disponible en el modo de pecula. En todos los modos,
excepto en Película a intervalos, el flash se apagará y no se podrá utilizar la
compensación de la exposición. El zoom óptico no se puede ajustar durante la grabación;
el zoom digital está disponible para un máximo de 2 aumentos.
Si durante la grabación la cámara apunta al sol o a otra potente fuente de luz, en la película
pueden aparecer bandas verticales parecidas a cometas (“smear”). Evite apuntar la cámara
a fuentes de luz brillantes mientras graba películas.
1
Gire el dial de modo hasta p y seleccione
la opcn de película deseada (B 48). La
pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración de la película que se
puede grabar.
2
Pulse completamente el disparador para
iniciar la grabación (la cámara enfocará el
sujeto del centro del encuadre). La barra
de progreso muestra la memoria restante.
No toque el micrófono durante la
grabación.
3
Pulse completamente el disparador por
segunda vez para detener la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
cuando la película haya alcanzado la
duración máxima de 2 GB o la memoria
esté llena.
1m17s
1m17s
1m17s
57s
57s
57s
57s
57s
57s
48 Películas
El menú Película
Si pulsa el botón F en el modo de película se mostrará el me de pecula.
Para elegir una opción de película sin mostrar el
menú de película, pulse el botón A y gire el dial de
control hasta que se muestre el ajuste deseado en la
pantalla.
La siguiente tabla muestra la duración máxima de las películas que se pueden
grabar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración real puede variar dependiendo del
fabricante de la tarjeta y de la escena que se grabe. Si se dispone de más de 2 GB de
memoria, la cámara sólo mostrará el tiempo de grabación disponible para un archivo de
2GB.
Opcn Descripción
Opcio.
película
Elija el tipo de película que se grabará:
w TV 640: la película se grabará a 30
fotogramas por segundo (fps); cada fotograma
tiene un tamaño de 640×480 píxeles.
q TV 640: 15 fps; tamaño de fotograma 640×480.
p Película 320: 15fps; tamaño de fotograma
320×240.
t Pel. pequ. 160: 15 fps; tamaño de fotograma 160×120.
v Película a intervalos: la cámara toma hasta 1.800 instantáneas en los
intervalos especificados y las une en una película a intervalos de una duración
de hasta 60 s. Se puede utilizar para películas a intervalos de sujetos como
flores que se abren o mariposas que salen de su capullo (B 49)
k Sepia 320: grabe películas sepia a 15 fps; tamaño de fotograma 320×240.
l B/N 320: grabe películas en blanco y negro a 15 fps; tamaño de fotograma
320×240.
Modo
autofoco
Elija entre:
D AF sencillo: la cámara enfoca el sujeto en el centro del encuadre cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad y bloquea el enfoque en esta posición
durante el disparo, impidiendo que el sonido de la cámara durante el enfoque
interfiera con la grabación.
C AF permanente: la cámara ajusta constantemente el enfoque del sujeto en el
centro del encuadre, incluso aunque no se pulse el disparador.
Opción de película Memoria interna (21 MB) Tarjeta de memoria de 256 MB
*
w TV 640 19 s 3 min. 40 s
q TV 640 39 s 7 min. 20 s
p Película 320 1min. 17s 14min. 30s
t Pel. pequeñ. 160 4min. 16s 48min.
v Película a intervalos 233 fotogramas 1.800 fotogramas
k Sepia 320 1min. 17s 14min. 30s
l B/N 320 1min. 17s 14min. 30s
Películas 49
Grabación de películas a intervalos
Si selecciona Película a intervalos en el menú de opciones de película (B
48) aparecerá el menú que se muestra en el paso 1 a continuación.
A Películas a intervalos
Ajuste el modo de flash, el modo de enfoque y la compensacn de exposicn antes de
que empiece a disparar. Para prevenir la pérdida de energía durante la grabación, utilice
una batería completamente cargada o el kit adaptador de CA EH-62A opcional. No gire el
dial de modo a un diferente ajuste durante la grabación.
12
Elija el intervalo entre disparos. Haga la selección y salga al menú de
opciones de película. Pulse el botón
F para salir del menú.
3
Pulse el disparador hasta abajo para iniciar
la grabación. La cámara tomará fotos a
intervalos especificados hasta que el
disparador sea pulsado otra vez, la
memoria esté llena, o se hayan grabado
1.800 cuadros. El monitor se apaga y la
lámpara de encendido parpadea entre
cada disparo.
233
233
233
50 Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (B 22), las
películas se indican con el icono p.
Para ver una película, reprodúzcala a pantalla
completa y pulse B. Los controles de reproducción
aparecen en la parte superior de la pantalla; pulse el
multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha
para resaltar un control y, a continuación, pulse B
para realizar la operación seleccionada.
El volumen se muestra pulsando el control del zoom. Seleccione W para reducir
el volumen, T para aumentarlo. Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse el
dial de control.
Para borrar una película, muéstrela a pantalla
completa o selecciónela en la lista de miniaturas y
pulse el botón I. Se mostra un cuadro de diálogo
de confirmación; marque y pulse B para borrarla
o marque No y pulse B para salir sin borrar la
película.
1 Rebobina la grabación. La reproducción se reanuda al soltar el botón B.
2 Avanza la grabación. La reproducción se reanuda al soltar el botón B.
3 Pone en pausa la reproducción.
4 Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa el botón B.
5 Retrocede un fotograma. El rebobinado continúa mientras se pulsa el botón B.
8 Reanudar la reproducción.
9
Finaliza la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0010.AVI
0010.AVI
0010.AVI
20s
20s
20s
10s
10s
10s
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Grabaciones de voz 51
Grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
Para realizar una grabación de voz, gire el dial de
modo hasta S y seleccione B en el menú de
escena (B 29). La duración de la grabación que se
puede realizar aparecerá como se muestra a la
derecha.
1
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
*
* El indicador AF se ilumina durante la grabación. La cámara entrará en el modo reposo
(B 16) transcurridos unos 30 segundos; pulse G para volver a activar la pantalla. Para
pausar la grabación, pulse B; el indicador AF parpadeará. Vuelva a pulsar para reanudar
la grabación.
Para crear un índice, pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir
directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los
demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
2
Pulse completamente el disparador por
segunda vez para detener la grabación. La
grabación terminará automáticamente
cuando hayan transcurrido cinco horas o
cuando no haya más memoria disponible.
A Grabaciones de voz
Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan las grabaciones
de voz (B 106).
Es posible que la COOLPIX P5000 no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido
creados con una cámara de otra marca.
1 Icono Pausa
2 Número de archivo
3 Duración de la grabación
4 Fecha de grabación
5 Tiempo restante
6 Número de índice
7 Indicador de progreso
52 Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
Para reproducir grabaciones de voz, seleccione B en
el menú de escena (B 29) y pulse el botón G.
Aparecerá una lista de grabaciones como se muestra
a la derecha.
* Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para marcar el control y pulse
B para seleccionarlo.
Las grabaciones también se pueden avanzar o rebobinar girando el dial de control.
El control de zoom controla el volumen. Seleccione W para reducir el volumen, T para
aumentarlo.
A “Sin arch sonido”
Si la tarjeta de memoria contiene grabaciones sin voz, aparecerá el siguiente mensaje ”Sin
arch sonido” al pulsar el botón G. Para copiar grabaciones de voz desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria, pulse el botón F y siga las instrucciones en la página 53.
1
Seleccione la grabación.
2
Reproduzca la grabación. Para borrar una grabación, pulse I.
3 Poner en pausa la reproducción.
8 Reanudar la reproducción.
2 Avanzar la grabación. La reproducción se reanuda cuando se suelta el botón B.
1 Rebobinar la grabación. La reproducción se reanuda cuando se suelta el botón B.
7 Retrocede al índice anterior.
6 Saltar al índice siguiente.
9
Finalizar la reproducción y volver a la lista de grabaciones de voz.
1 Iconos de control
*
2 Número de archivo
3 Tiempo de reproducción
4 Número de índice
5 Indicador de progreso
6 Fecha de grabación
7 Duración de la grabación
8 Índice
9 Vo lu men
Grabaciones de voz 53
Copia de grabaciones de voz
Si se inserta una tarjeta de memoria, las grabaciones de voz se pueden copiar
entre la memoria interna y la tarjeta de memoria pulsando el botón F
mientras se muestra la lista de grabaciones (véase la página anterior).
1
Marque la opción.
q Q: para copiar las grabaciones
desde la memoria interna a la tarjeta de
memoria.
Q q: para copiar las grabaciones
desde la tarjeta de memoria a la memoria
interna.
23
Acceda al menú de las opciones de copia. Marque los Archivos seleccionados.
*
* Para copiar todas las grabaciones de voz, marque Copiar todos los archivos y pulse B.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque y pulse B.
45
Acceda a la lista de archivos de
grabaciones de voz.
Resalte el archivo.
67
Los archivos seleccionados se muestran
con S. Repita los pasos 5 a 6 para
seleccionar archivos adicionales.
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Para copiar archivos,
marque y pulse B.
† Para anular la selección de archivos, marque y pulse el multiselector hacia la derecha.
A Copia de grabaciones de voz a un ordenador
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz.
Seleccione Interfaz>Mass storage para USB en el menú de configuración de la cámara,
copie los archivos manualmente y reprodúzcalos mediante QuickTime u otro reproductor
de audio compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice no se pueden
usar cuando se reproducen las grabaciones de voz en otro dispositivo.
54 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e
impresoras
Además de ver imágenes en la cámara, puede:
Ver imágenes en TV (B 55)
Copiar imágenes en un ordenador para su almacenamiento y edición (B 56–59)
Imprimir imágenes en una impresora doméstica (B 60–63) o realizar pedidos
de copias en un servicio de impresión de fotografías
Antes de conectar la cámara con otro dispositivo, puede ser necesario cambiar
los ajustes de la interfaz en el menú de configuración (B 89). Para evitar que la
cámara se apague de forma inesperada, utilice una batería totalmente cargada o
un kit adaptador de CA EH-62A opcional.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 55
Visualización de las imágenes en el televisor
1
Compruebe que la opción seleccionada para
Interfaz>Modo de vídeo coincida con el
dispositivo de vídeo (B 89) y, a continuación,
apague la cámara.
2
Conecte la cámara al televisor mediante el cable de A/V EG-CP14
suministrado. Conecte la clavija negra en la cámara, la clavija amarilla en la
toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de
entrada de sonido.
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las
instrucciones del televisor.
4
Para encender la cámara, mantenga pulsado el botón G. La pantalla de la
cámara permanecerá apagada y el televisor mostrará la imagen
normalmente en la pantalla.
D Conexión de cables
No utilice la fuerza ni intente insertar o extraer los conectores en ángulo.
56 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Visualización de fotografías en un ordenador
La cámara se puede conectar a un ordenador mediante el cable USB
suministrado. El software PictureProject suministrado se puede usar para copiar
imágenes en el ordenador, donde se pueden organizar, retocar e imprimir.
Antes de conectar la cámara
Instale PictureProject del CD de instalación proporcionado. Para obtener más
información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte la Guía de
inicio rápido y el CD de referencia.
Debe seleccionarse la opción USB apropiada en el menú de configuración de la
cámara para poder conectarla a un ordenador o impresora (B 57). Cuando se
conecte con un ordenador debe seleccionarse una opción USB acorde con el
sistema operativo del ordenador y cómo se transferirán las imágenes.
* No se puede utilizar para transferir fotografías cuando la tarjeta de memoria está
bloqueada (B 15) o si se ha configurado Mass storage para Interfaz>USB y no se ha
introducido ninguna tarjeta de memoria. Utilice el botón Transferir de PictureProject.
†N
O seleccione MTP/PTP. Si se selecciona MTP/PTP cuando la cámara está conectada,
espere hasta que se muestre el Asistente para agregar hardware de Windows y, a
continuación, haga clic en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage
en el menú USB de la cámara antes de volver a conectar la cámara.
Cuando realice la conexión con una impresora (B 61), ajuste USB en MTP/PTP.
Sistema operativo del ordenador
Imágenes transferidas mediante
Botón B de la
cámara
*
Botón "Transferir" de PictureProject
Windows Vista (ediciones de 32
bits Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate)
Elija Mass
storage.
Elija MTP/PTP o Mass storage.
Windows XP (Home Edition/
Professional Edition)
Elija MTP/PTP o Mass storage.
Windows 2000 Professional Elija Mass storage.
Mac OS 10.3.9 o 10.4.x Elija MTP/PTP.Elija MTP/PTP o Mass storage.
Marcado de fotografías para su transferencia
Las imágenes marcadas para su transferencia se muestran
con el icono Y durante la reproducción. De manera
predeterminada, todas las fotografías se marcan
automáticamente. Hay dos opciones para controlar el
marcado para la transferencia:
Interfaz>Transf. autom. (menú de configuración): elija
Encendida para marcar todas las nuevas imágenes para
su transferencia (B 89).
Marca transfer. (menú de reproducción): cambia la marca de las imágenes existentes
(B 82).
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4/
4/ 4
0004.JPG
4/ 4
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 57
Siga los pasos siguientes para elegir una opción USB.
12
Gire el dial de modo hasta R.Marque Interfaz.
34
Visualice las opciones. Marque USB.
56
Visualice las opciones de USB. Marque la opción que desee.
7
Seleccione la opción. Gire el dial de modo
a un ajuste diferente para salir del menú de
configuración.
58 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de fotografías al ordenador
1
Encienda un ordenador donde se haya instalado PictureProject.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4
Encienda la cámara. Iniciará PictureProject.
5
Pulse B para transferir todas las imágenes
marcadas al ordenador.
*
Se mostrarán los
siguientes mensajes:
* Tenga en cuenta que el botón B no se puede utilizar para transferir imágenes si la
tarjeta de memoria está bloqueada (B 15) o si se selecciona Mass storage para
Interfaz>USB y no se inserta ninguna tarjeta de memoria. Transfiera las imágenes
mediante el botón Transferir de PictureProject (véase más abajo).
6
Las imágenes se mostrarán en PictureProject cuando se complete la
transferencia. Desconecte la cámara como se describe en la siguiente
página.
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén
marcadas como las que no, haga clic en el botón
Transferir de PictureProject en lugar de pulsar B en el
paso 5. Consulte los pormenores en la Guía de inicio rápido
o el Manual de referencia de PictureProject (en CD).
Preparándose para
transferencia
Transfiriendo imágenes al
ordenador
Transferencia finalizada
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 59
Desconexión de la cámara
Si se selecciona MTP/PTP para USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se selecciona Mass storage para USB, extraiga la cámara del sistema como se describe
a continuación antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB.
Windows Vista/Windows XP: Haga clic en el icono "Quitar
hardware con seguridad" ( ) de la barra de tareas y
seleccione Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Windows 2000 Professional: Haga clic en el icono
"Desconectar o expulsar hardware" ( ) de la barra de
tareas y seleccione Detener Dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO
NAME (SIN TÍTULO)”) a la Papelera.
60 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de las fotografías
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las imágenes para su
impresión mediante Ajuste
impresión (B 64)
Seleccione MTP/PTP en el menú USB de la cámara y conecta la cámara a una
impresora (B 61)
Imprima las fotografías
de una en una (B 62)
Imprima varias
fotografías (B 63)
Imprima la orden de
impresión actual
(Impresión DPOF; B 63)
Desconecte el cable USB
Otras maneras de imprimir las fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: Si la impresora cuenta con una ranura
para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las
fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la
opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar fotografías para su impresión
(B 64). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: Si el servicio es compatible
con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar imágenes
para su impresión (B 64).
Transfiriendo fotografías a un ordenador: Cuando se hayan transferido a un ordenador
(B 56–59), las fotografías se pueden imprimir mediante software de edición de
imágenes o se pueden subir a un servicio de impresión digital. Encontrará más
información en el manual de la impresora y de la aplicación.
Impresión de la fecha y hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha
(B 86) y Ajuste impresión>Fecha (B 64).
Impresión fecha Ajuste impresión>Fecha
Debe ajustarse antes de tomar la fotografía. Se ajusta tras tomar la fotografía.
La fecha queda impresa permanentemente
en la fotografía.
La fecha se guarda por separado.
La fecha aparece cada vez que se imprime
la fotografía.
La fecha sólo aparece cuando la fotografía
se imprime en una impresora compatible
con DPOF.
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no se puede utilizar para
imprimir dos fechas en las fotografías que tengan una impresión de fecha.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 61
Conexión a la impresora
1
Apague la cámara.
D USB
Debe seleccionarse MTP/PTP (la opción predeterminada) para Interfaz>USB en el
menú de configuración de la cámara antes de poder conectar la cámara a una
impresora (B 57).
2
Encienda la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4
Encienda la cámara. Se mostrará una pantalla de
inicio de PictBridge, seguida por la pantalla de
reproducción de PictBridge.
Impr. selección
62 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
12
Marque la fotografía (se puede utilizar el
dial de control en lugar del
multiselector).
*
Acceda al menú PictBridge.
* Pulse el control del zoom hacia T (O) para mostrar la fotografía marcada a pantalla
completa. Pulse el control de zoom hacia W (M) para volver a la lista de miniaturas.
3
Marque la opción y pulse B.
Opción Descripción
Inicio
impr.
Empieza la impresión. Para cancelarla antes de que se impriman todas
las copias, pulse B. Cuando finalice la impresión, la cámara volverá a la
pantalla de reproducción de PictBridge; repita el procedimiento desde
el paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Elija el número de copias (hasta 9).
Tam año
del papel
Elija entre Predeterminado (tamaño de
página predeterminado para la impresora
actual), 3.5" × 5", 5" × 7", Postal,
100 × 150 mm, 4" × 6", 8" × 10", Carta,
A4 y A3. Sólo se mostrarán los tamaños
compatibles con la impresora actual.
A Tamaño del papel
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los
tamaños de página que utilice la cámara o cuando la impresora establezca
automáticamente el tamaño de página. Ajuste el tamaño del papel utilizando la
impresora.
Impr. selección
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 63
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón F
mientras se muestra la pantalla de reproducción de
PictBridge (B 61). Aparecerá el menú de la derecha;
marque una opción y pulse el botón B.
Si elige Imprimir selección se mostrará el menú del paso 1, a continuación.
Opcn Descripción
Imprimir selección Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión DPOF
Aparecerá el menú de la imagen de
la derecha. Marque la opción y
pulse B.
Inicio impr.: Imprime la orden de
impresión actual (B 64).
Ver imágenes: Ver orden de
impresión. Pulse B para iniciar la
impresión (vea el paso 4 abajo).
Cancelar: Regresa al menú
impresión.
Tamaño del papel Elija el tamaño del papel (B 62, paso 3).
12
Desplácese por las fotografías (se puede
utilizar el dial de control en lugar del
multiselector).
*
Seleccione la fotografía y ajuste elmero
de impresiones en 1. Los elementos
seleccionados se marcan con el icono.
*Pulse el control del zoom hacia T (O) para mostrar la fotografía seleccionada a pantalla
completa. Pulse el control de zoom hacia W (M) para volver a la lista de miniaturas.
3
Elija el número de copias (hasta 9). Para
eliminar la selección de una imagen, pulse el
multiselector hacia abajo cuando el número
de copias sea 1. Repita los pasos 1–3 para
seleccionar más imágenes.
4
Inicie la impresión (pulse B para cancelarla
ante de que se complete). Cuando
termine, aparecerá el menú PictBridge.
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
Impr. selección
Atrás
0 Impr. selección
Atrás
1
Impr. selección
Atrás
3
002/003
Cancelar
Imprimiendo
64 Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú de reproducción (B 80) se utiliza para
crearórdenes de impresión” digitales para su impresión en dispositivos
compatibles con DPOF (B 60). Si selecciona Ajuste impresión se mostrará el
menú del paso 1 a continuación.
A Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se muestra el menú del paso 4. La velocidad de
obturación y el diafragma no se imprimen cuando la cámara se conecte directamente a la
impresora.
12
Marque Impr. selección.
*
Acceda al cuadro de diálogo de
selección.
* Para borrar la orden de impresión actual, marque Borrar ajus. impr. y pulse B.
3
Seleccione las fotografías tal como se describen en los Pasos 1–3 de la página
63.
4
Marque la opción y pulse B:
Fecha: imprime la fecha de grabación en
todas las fotografías de la orden de
impresión.
Info: imprime la velocidad de obturación
y el diafragma de todas las imágenes en
la orden de impresión.
Hecho: termina la orden de impresión y
sale del menú. Las fotografías de la orden
de impresión se muestran con un icono
durante la reproducción (B 5).
Guía de menús 65
Guía de menús
Opciones de disparo: el menú Disparo
Para visualizar el menú disparo, seleccione el modo
P
,
S
,
A
,
M
o
T
y pulse el botón
F
. Después de utilizar el multi selector para realizar los ajustes (
B
7), pulse el
disparador o el botón
F
para regresar al modo de disparo. A menos que se utilice
Restaurar todo
(
B
89) para regresar a los ajustes predeterminados, los cambios a
los ajustes se llevarán a cabo la próxima vez que sea seleccionado el modo
P
,
S
,
A
,
M
o
T
. Vea el apéndice para la información sobre los ajustes predeterminados (
B
104) y
para los ajustes que no puedan utilizarse juntos (
B
105).
El menú de disparo se muestra a continuación:
C Utilización del dial de control
El dial de control se puede utilizar en lugar del multiselector
para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por los menús.
Opción Descripción
B
j Calidad imagen Elige cómo se almacenan las fotografías. 66
n Tamaño imagen
Elige un tamaño de acuerdo con el uso que se va a dar a las
fotografías.
66
C Optimizar imagen Controla el contraste, la nitidez y la saturación. 68–69
k Balance blancos Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. 70
n Sensibilidad ISO
El control de la sensibilidad de la cámara a la luz (no está disponible
en el modo T).
71
p Medición Elija cómo mide la exposición la cámara. 72
a Continuo Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia. 73–74
L BSS Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 75
a Horquillado auto. Varía la exposición en una secuencia de fotografías. 75
G Modo zona AF Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara. 76
E Modo autofoco Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara. 76
t Comp. exposic. flash Ajusta la intensidad del flash. 78
o Control del flash Controla el flash integrado y el flash opcional. 78
d Abertura fija Elige si la abertura cambia con la posición del zoom. 78
h Reducc. de ruido
Reduce el ruido en las fotografías tomadas a velocidades de
obturación bajas.
78
e Conversor Ajusta la configuración para los objetivos conversores opcionales. 79
Desplácese hacia arriba para ver
más opciones
Se muestra si el menú tiene
más de una página
Desplácese hacia abajo para ver
más opciones
El elemento de menú actual
está marcado
66 Guía de menús
Las fotografías se almacenan en formato JPEG comprimido. Cuanto más se
comprimen las fotografías, menos memoria requieren (B 67). Sin embargo, la
compresión también reduce selectivamente la calidad de la imagen y cuanto
más comprimida está, más visible es la pérdida de calidad.
La calidad de imagen se muestra con el icono en la pantalla (B 4–5).
El tamaño de la imagen se mide en píxeles. Las fotografías tomadas con
tamaños inferiores requieren menos memoria (B 67), por lo que son adecuadas
para su distribución por correo electrónico o Internet. Por el contrario, cuanto
más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o
mostrar sin que sea visiblemente granulada.
El tamaño de imagen se muestra mediante un icono en la pantalla (B 4–5).
j Calidad imagen
Opción Descripción
m Fine
Imágenes de alta calidad (relación de compresión de 1:4),
adecuadas para ampliaciones o impresiones de alta calidad.
l
Normal
(ajuste
predeterminado)
Calidad de imagen normal (compresión de 1:8), adecuada para la
mayoría de aplicaciones.
k Basic
Calidad de imagen básica (compresión de 1:16), adecuada para
fotografías que se distribuirán por correo electrónico o que se
utilizarán en páginas web.
n Tamaño imagen
Opción Descripción (los tamaños de impresión asumen una resolución de 300 ppp)
j
3648×2736 (ajuste
predeterminado)
Imprimirá a un tamaño de unos 31×23 cm
f 2592×1944 Imprimirá a un tamaño de unos 22×16 cm
g 2048×1536 Imprimirá a un tamaño de unos 17×13 cm
e 1600×1200 Imprimirá a un tamaño de unos 14×10 cm
d 1280×960 Imprimirá a un tamaño de unos 11×8 cm
i 1024×768
Adecuado para la visualización en un ordenador; imprimirá a un
tamaño de unos 9×7 cm
k 640×480
Adecuado para el envío por correo electrónico; imprimirá a un
tamaño de unos 5×4 cm
h 3648×2432
La fotografía tiene las mismas proporciones que las fotografías
tomadas en película de 25 mm; imprimirá a un tamaño de unos
31×21 cm
9 3584×2016
La imagen tiene las mismas proporciones que una pantalla de
televisión panorámica y se imprimirá con un tamaño aproximado
de 30×17cm
Guía de menús 67
Capacidad de la memoria, calidad de imagen y tamaño de imagen
La siguiente tabla enumera el número de fotografías que se pueden grabar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB.
Tamaño de
imagen
Calidad de
imagen
Memoria interna (21 MB)
*
Tarjeta de memoria de 256 MB
*
j
3648×2736
(ajuste
predetermi
nado)
Fine 450
Normal 9100
Basic 17 195
f 2592×1944
Fine 895
Normal 17 195
Basic 34 380
g 2048×1536
Fine 14 155
Normal 27 305
Basic 51 575
e 1600×1200
Fine 22 255
Normal 43 485
Basic 77 865
d 1280×960
Fine 35 390
Normal 63 705
Basic 116 1300
i 1024×768
Fine 51 575
Normal 93 1040
Basic 155 1730
k 640×480
Fine 116 1300
Normal 175 1950
Basic 280 3120
h 3648×2432
Fine 555
Normal 10 110
Basic 19 215
9 3584×2016
Fine 665
Normal 12 135
Basic 24 265
* Todas las cifras son aproximadas. La duración real puede variar dependiendo del
fabricante de la tarjeta y de la escena que se grabe. Si en la tarjeta queda memoria para
más de 9999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 9999.
68 Guía de menús
Optimice el contraste, la nitidez y otros ajustes de acuerdo con el uso que se le
dará a las fotografías o el tipo de escena.
Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada
Seleccione Personalizada para realizar ajustes separados en las siguientes
opciones. La configuración predeterminada para las tres opciones es Auto.
Contraste: controla el contraste. Unos ajustes bajos impiden la pérdida de
detalle en altas luces bajo una iluminación intensa o bajo la luz directa del Sol.
Unos ajustes más altos conservan el detalle de paisajes brumosos y otros
sujetos de bajo contraste.
Nitidez de imagen: Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos durante el
disparo. Elija ajustes altos para contornos nítidos, ajustes bajos para contornos
suaves. Tenga en cuenta que los efectos de nitidez no se pueden previsualizar
en la pantalla durante el disparo.
Saturación: Controla la vividez de los colores. Elija Moderada para colores
menos saturados, Mejorada para colores más vívidos.
C Optimizar imagen
Opción Descripción
D
Normal
(ajuste
predeterminado)
Recomendado en la mayoría de situaciones.
E Suave
Suaviza los contornos, lo que logra resultados naturales para retratos
o retoques en un ordenador.
H vida
Mejora la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes
vívidas con rojos, verdes y azules vibrantes.
G s vívida
Maximiza la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes
definidas con contornos nítidos.
H Retrato
Reduce el contraste a la vez que proporciona una textura natural y
un aspecto redondeado a la piel de los sujetos del retrato.
Q Personalizada
Personaliza los ajustes de optimización de la imagen (véase a
continuación).
D Blanco y negro Tome fotografías en blanco y negro (B 69).
A Optimizar imagen
Salvo en los ajustes Personalizada y Blanco y negro>Personalizada, los resultados se
optimizan para las condiciones de disparo actuales y varían con la exposición del sujeto en
el encuadre. Para lograr resultados coherentes en una serie de fotografías, seleccione
Personalizada y elija un ajuste diferente de Auto para el contraste, la nitidez y la
saturación.
Guía de menús 69
Toma de fotografías en blanco y negro: Blanco y negro
Seleccione esta opción para tomar fotografías en blanco y negro. Elija Estándar
para tomar fotografías en blanco y negro estándar o Personalizada para ajustar
el contraste y la nitidez como se describe en la página anterior. Personalizada
también ofrece una opción de Filtro para B/N para los siguientes efectos de
filtro de color:
Opción Descripción
Ninguno Ningún efecto de filtro de color.
Amarillo
Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en
fotografías de paisajes. Naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más
contraste que el naranja.
Naranja
Rojo
Verde Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
70 Guía de menús
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
* Para lograr los mejores resultados, apague el flash (U) cuando utilice esta opción.
El balance de blancos se muestra en la visualización en los ajustes, salvo en
Automático (B 4).
q Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de
blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar
fuentes de iluminación que emitan con una gran dominante de color (por
ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices
rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
k Balance blancos
Opcn Descripción
l
Automático (ajuste
predeterminado)
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
q Preaj. bal.blanc
Se utilizan como referencia objetos con colores neutros para ajustar el
balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales.
*
n Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
*
p Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
*
o Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
*
m Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
*
r Flash Se utiliza con el flash.
1
Coloque el objeto de referencia
blanco o gris bajo la luz con la que
se va a tomar la fotografía. Tenga
en cuenta que el balance de
blancos preajustado no se puede
medir con el flash.
2
Marque Preaj. bal.blanc.
34
La cámara hará zoom. Marque Medir.
*
* Para restaurar el valor más reciente para el balance de blancos preajustado, marque
Cancelar y pulse B.
56
Encuadre el objeto de referencia.
Establezca el nuevo valor para el preajuste
del balance de blancos y vuelva al Menú
disparo.
Encuadre
el objeto de
referencia aq
Guía de menús 71
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Al
igual que la película con ISO muy alto tiende a producir imágenes "con grano",
las sensibilidades altas pueden asociarse al "ruido": píxeles de colores brillantes
con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen. Elija
un valor comprendido entre ISO 64 e ISO 3200. Automático es equivalente a
ISO 64 bajo condiciones normales; cuando la iluminación es escasa y el flash está
apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta el
máximo de ISO 800 (observe que la sensibilidad ISO queda fijada en 64 en el
modo M).
La sensibilidad ISO actual se muestra en la pantalla con todos los ajustes salvo
Automático (B 4). Si se selecciona Autotico, se mostrará el icono ISO
cuando la sensibilidad se eleva por encima de ISO 64.
n Sensibilidad ISO
A ISO 3200
Los tamaños superiores a 2.592×1.944 (f ) no están disponibles con la sensibilidad ISO
3200 (B 66). Si se selecciona 3.648×2.736 (j), 3.648×2.432 (h) o 3.584×2.016 (9) para
Tamaño imagen cuando la sensibilidad ISO se establece en 3200, Tamaño imagen se
ajustará automáticamente a 2.592×1.944 (f ). Cuando se seleccione una sensibilidad ISO
inferior, se recuperará el tamaño original de la imagen.
Al seleccionar 3200 para la sensibilidad ISO, el tamaño de la imagen se visualiza en rojo y
la velocidad de disparo más lenta disponible es de 2 segundos.
72 Guía de menús
Elija cómo mide la exposición la cámara.
p Medición
Opción Descripción
p
Matricial
(ajuste
predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre.
Recomendado en la mayoría de situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre,
pero asigna más valor al centro
(véase a la derecha). Medición clásica
para retratos; conserva los detalles de
fondo y deja que las condiciones de
iluminación del centro del encuadre
determine la exposición. Se puede
utilizar con el bloqueo de enfoque (B
77) para medir sujetos que no estén
en el centro.
r Puntual
La medición de la cámara se muestra
en un círculo en el centro del monitor
(vea a la derecha). Se asegura que el
sujeto se encuentre centrado y
expuesto correctamente aún si el
fondo está más iluminado o más
oscuro. Puede utilizarse con el enfoque
bloqueado (B 77) para medir sujetos
fuera del centro.
s Área AF puntual
La cámara mide el área de enfoque seleccionada (B 76). No está
disponible cuando se selecciona Central para el Modo zona AF (si
se selecciona Central para el Modo zona AF cuando toma efecto
la medición de área de AF puntual, la Medición se establecerá en
Matricial).
A Zoom digital
Cuando se aplica el zoom digital, la cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque central
y se utiliza la medición ponderada central. Con ampliaciones de 2,0 aumentos o
superiores, la cámara mide solamente la zona de enfoque central. La zona medida no se
muestra en la pantalla.
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Guía de menús 73
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un motivo
que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de
fotografías.
* Calidad de imagen Normal, tamaño de imagen 3.648×2.736 (j). La velocidad de
avance actual variará en función de la calidad y el tamaño de la imagen (B 66), así como
del fabricante de la tarjeta de memoria.
Cuando no se establece Individual, el ajuste continuo actual se indica en la
pantalla mediante un icono (B 4).
a Continuo
Opcn Descripción
d
Individual
(ajuste
predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
c Continuo
Al pulsar el disparador, la cámara toma hasta ocho fotos a 0,8
fotogramas por segundo (fps).*
0 Flash continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, la cámara realiza hasta
3 tomas a un máximo de 0,8 fps
*
utilizando el flash. Cuando
finalice el disparo no se podrán tomar fotografías adicionales hasta
que el flash se haya cargado. Las fotografías pueden verse
afectadas por el “ruido” (puntos de colores brillantes espaciados
aleatoriamente).
e Disparo a intervalos
La cámara toma las fotografías automáticamente al intervalo
especificado (B 74).
A Flash continuo
Continuo se establecerá en Individual si hay otra opción seleccionada que no sea
Ninguno para Conversor cuando tiene efecto el Flash continuo (B 79). El ajuste
original Continuo no se restaurará si se encuentra seleccionado Ninguno para
Conversor.
74 Guía de menús
e Fotografía con el disparo a intervalos
Para visualizar el menú del disparo a intervalos, sobresalte Disparo a intervalos
en el menú Continuo (B 73) y pulse B. Para prevenir la pérdida inesperada de
suministro eléctrico, utilice una batería completamente cargada o un kit
adaptador de CA EH-62A opcional. No gire el dial de modo a un ajuste diferente
durante la grabación.
Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las
imágenes tomadas con la fotografía con el temporizador de intervalo (B 106).
1
Elija el intervalo entre disparos. Pulse B
para realizar la selección y después pulse
F para volver al modo de disparo.
2
Pulse el disparador hasta abajo para iniciar
la grabación. La cámara tomará fotos a
intervalos especificados hasta que el
disparador sea pulsado otra vez, la
memoria esté llena o se hayan grabado
1.800 cuadros. El monitor se apaga y la
lámpara de encendido parpadea entre
cada disparo.
8
8
81/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Guía de menús 75
BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de
la cámara puede producir imágenes movidas. Si el sujeto se mueve o se cambia
la composición al pulsar el disparador a fondo, puede que no produzca los
resultados deseados.
Cuando se selecciona Encendido, aparece el icono L en la pantalla (B 4).
El horquillado automático se utiliza para variar la exposición en una cantidad
seleccionada en una serie de fotografías, mediante el “horquillado” del valor de
la exposición seleccionado por la cámara o con la compensación de la
exposición (B 28). Se utiliza en situaciones en las que es difícil averiguar la
exposición correcta.
El horquillado automático no está disponible cuando el dial de modo se gira
hacia M. Salvo en el ajuste Apagado, el horquillado automático se indica
mediante un icono en la pantalla (B 4). El flash se apaga automáticamente
cuando el horquillado automático está encendido.
L BSS
Opcn Descripción
Encendido
La cámara hará fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo
de diez. Posteriormente, estas imágenes se comparan y se guarda la
más nítida (la imagen con el mayor nivel de detalle). El flash se
desconecta automáticamente y el enfoque, exposición y balance de
blancos quedan determinados por la primera fotografía de la serie.
Apagado
(ajuste
predeterminado)
BSS desactivado.
a Horquillado auto.
Opcn Descripción
6 ±0.3
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,3 EV, y –0,3 EV en las tres
tomas siguientes. Mantenga el disparador pulsado para realizar las
tres tomas en secuencia.
7 ±0.7
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,7 EV, y –0,7 EV en las tres
tomas siguientes. Mantenga el disparador pulsado para realizar las
tres tomas en secuencia.
8 ±1.0
La cámara varía la exposición en 0 EV, +1,0 EV, y –1,0 EV en las tres
tomas siguientes. Mantenga el disparador pulsado para realizar las
tres tomas en secuencia.
4
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado.
76 Guía de menús
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
La zona de enfoque se muestra de color verde cuando la cámara puede enfocar.
Si la zona de enfoque parpadea en color rojo, la cámara no puede enfocar. En el
modo Automático, la zona de enfoque no se muestra hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
G Modo zona AF
Opción Descripción
3
Automático
(ajuste
predeterminado)
Se utiliza para instantáneas. La cámara
compara automáticamente las distancias a
los sujetos utilizando nueve zonas de
enfoque (mostradas a la derecha) y
selecciona aquella zona que contenga al
sujeto más cercano. La zona de enfoque
seleccionada se resalta cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
I Manual
Se utiliza para enfocar sujetos relativamente
estáticos que no están en el centro del
encuadre. Pulse el multiselector hacia arriba,
hacia abajo, a la izquierda o a la derecha para
seleccionar entre las 99 zonas de enfoque de
fotograma amplio que se muestran a la derecha.
Se pueden hacer tomas mientras se muestra la
pantalla de selección de zona de enfoque. Para
terminar la selección de la zona de enfoque y
establecer los ajustes del flash, enfoque,
disparador automático y la compensación de la
exposición, pulse
B
. Vuelva a pulsar
B
para
cambiar la zona de enfoque.
H Central
La cámara enfoca el sujeto en la zona de
enfoque central. Se puede utilizar el bloqueo
de enfoque (B 77) para enfocar un sujeto
que no está en el centro.
E Modo autofoco
Opción Descripción
D
AF sencillo (ajuste
predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
C AF permanente
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido. Se utiliza con sujetos en
movimiento.
Zonas de enfoque
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Zona de enfoque
Zona de enfoque
central
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
Guía de menús 77
C Bloqueo del enfoque
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su
recorrido. El bloqueo del enfoque se puede utilizar para fotografiar sujetos que no estarán
en el área de enfoque seleccionada de la composición final o en situaciones en las que la
cámara no puede enfocar (B 20).
12
Coloque el sujeto en la zona de enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
34
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
Tome la fotografía.
5
5
51/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3 9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
9
9
91/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
78 Guía de menús
La compensación del flash se utiliza para modificar la intensidad del flash en
±2,0 EV en incrementos de
1
/3 EV, cambiando el brillo del sujeto principal en
relación con el fondo. La intensidad del flash se puede aumentar para hacer que
el sujeto principal aparezca más brillante o se puede reducir para evitar altas
luces o reflejos no deseados. La compensación del flash está disponible con el
flash integrado y con unidades de flash opcionales SB-400, SB-600 y SB-800
(B 93).
Elija Automático (la opción predeterminada) para utilizar el flash integrado
cuando no exista ningún flash opcional montado sobre la zapata de accesorios
(B 93), o bien elija Flash incorporado para desactivar el flash integrado.
Elige si el diafragma cambia con la posición del zoom.
A velocidades de obturación bajas, las fotografías pueden verse afectadas por el
“ruido” en la forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente
concentrados en las partes oscuras de la imagen. Utilice esta opción para
reducir el ruido a velocidades de obturación bajas.
Cuando la reducción de ruido está encendida, se muestra el icono h en la
pantalla.
t Comp. exposic. flash
o Control del flash
d Abertura fija
Opción Descripción
@ Encendido
En los modos
A
y
M
, el diafragma se mantiene lo más cerca posible
del número f seleccionado. Para evitar que el número f seleccionado
sobrepase el alcance de la exposición en la nueva posición del
zoom, ajuste el diafragma a aproximadamente f/5,1–f/7,3.
@
Apagado
(ajuste
predeterminado)
La abertura varía con la posición del zoom.
h Reducc. de ruido
Opción Descripción
@ Encendido
La reducción de ruido tiene efecto a velocidades de obturación
lentas, aumentando el tiempo necesario para grabar fotografías
tras el disparo.
@
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se realiza ninguna reducción de ruido.
Guía de menús 79
Esta opción se utiliza con los objetivos conversores opcionales que se muestran a
continuación. Tenga en cuenta que esos accesorios requieren un anillo adaptador del
objetivo (disponible por separado); para obtener más información, consulte la página
92 de este manual o la documentación proporcionada con el objetivo conversor.
Con ajustes diferentes de
Ninguno
, aparece el icono del conversor en la pantalla.
A Conversor
Asegúrese de seleccionar la opción apropiada al utilizar un objetivo conversor. Seleccione
Ninguno cuando no se use un objetivo conversor. En ajustes diferentes de Ninguno, el
flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan, el Flash continuo (B 73) no se
puede utilizar y el modo de enfoque no se puede ajustar. Las unidades de flash opcionales
pueden utilizarse, aunque el conversor podría producir sombras en las fotos tomadas con
el SB-400, SB-600 o SB-800 (B 93; se recomienda un panel ancho al disparar con el SB-600
o SB-800). Verifique las fotos en el monitor después de disparar.
e Conversor
Opción Descripción
4
Ninguno
(ajuste
predeterminado)
No se han realizado modificaciones a los ajustes de la cámara. Se
utilizan cuando no hay ningún objetivo conversor colocado
(asegúrese de extraer el anillo adaptador del objetivo).
g
Conver. gran
angular
Se utiliza con el conversor gran angular
WC-E67. La cámara abre
completamente el zoom; se muestra el
menú de la derecha. Elija entre:
Control distorsión act.
(ajuste
predeterminado): Corrige la distorsión
de barril y de almohada.
Continuo
establecido en
Individual
(
B
73); no se
podrán usar BSS y el horquillado (
B
75).
Nota
: El control de la distorsión reduce el
área visible en la fotografía final.
Control dist. des.: No se realizará ninguna corrección de la distorsión.
El Zoom puede ser ajustado manualmente mientras tiene efecto el
Conver. gran angular; tenga en cuenta, sin embargo, que se
pueden alcanzar mejores resultados con la cámara alejada. La
longitud focal en el ángulo más amplio es 24 mm (35 mm
equivalente en formato, control de la distorsión desactivado).
f
Conversor
teleobj.
Utilícelo con el conversor de teleobjetivo TC-E3ED. La cámara se
acercará lo más que se pueda; el zoom óptico está restringido en
posiciones cerca del zoom máximo. La longitud focal en el zoom
máximo es de 378 mm (equivalente de formato a 35 mm). El modo
de enfoque no se puede ajustar.
80 Guía de menús
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Para visualizar el menú reproducción, pulse el botón G para seleccionar modo
de reproducción y pulse el botón F. Utilice el multiselector para navegar por
el menú (B 7) y después pulse el botón F otra vez para regresar al modo de
reproducción.
Para seleccionar varias imágenes para Borrar, Proteger, Marca transfer.,
Ocultar imagen y Copiar:
Opción Descripción
B
J D-Lighting
Copia la imagen actual con detalles mejorados en las
sombras.
44
M Ajuste impresión Permite seleccionar las fotografías que se van a imprimir. 64
d Pase diapositiva
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas
automático.
81
j Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 81
O Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental.
81
X Marca transfer.
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías
existentes.
82
Z Ocultar imagen
Ocultar las fotografías seleccionadas durante la
reproducción.
82
w Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la imagen actual. 45
f Copiar
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria
interna y viceversa.
82
12
Desplácese por las fotografías (se puede
utilizar el dial de control en lugar del
multiselector).
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
3
Repita los pasos 1 a 2 para
seleccionar más fotografías. Para
anular la selección de una
fotografía, márquela y pulse el
multiselector hacia abajo.
4
Finalice la operación. Se mostrará un
mensaje de confirmación.
Guía de menús 81
Si selecciona Pase diapositiva se muestra el menú
de la derecha. Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar una opción y pulse B para
realizar la selección.
Mientras se esté desarrollando el pase de diapositivas, pulse el multiselector a la
derecha para avanzar y a la izquierda para rebobinar. Ponga en pausa el pase de
diapositivas pulsando B.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de
diapositivas, se muestra el menú de la derecha.
Marque Reiniciar y pulse B para reiniciar el pase o
seleccione Fin para finalizar el pase y volver al menú
de reproducción.
A Pase diapositiva
Las películas (B 47) aparecen como imágenes estáticas que muestran el primer
fotograma. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante 30 minutos a lo largo del paso, incluso si se seleccione Continuo (B 88).
Elija Borrar todas para borrar todas las fotografías o Borrar img. selecc para
seleccionar imágenes para su borrado (B 80). Las imágenes marcadas con el
icono O no se borrarán.
Protege las fotografías de un borrado accidental (B 80). Las fotografías
protegidas se marcan con el icono O (B 5) y no se pueden borrar mediante el
botón I o Borrar. Tenga en cuenta, sin embargo, que el formateo borrará los
archivos protegidos (B 88).
d Pase diapositiva
Opción Descripción
Intervalo
imagen
Permite seleccionar cuánto tiempo se mostra
cada diapositiva.
Continuo
Si se marca esta opción, el pase de diapositivas
se repite hasta que se pulsa el botón B.
Inicio Para empezar el pase de diapositivas.
j Borrar
O Proteger
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
Pausa
Pausa
82 Guía de menús
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador (B 5659).
Las imágenes seleccionadas para su transferencia se marcan con el icono Y (B
5, 43).
Oculta o muestra las imágenes seleccionadas (B 80). Las imágenes ocultas sólo
están visibles en el meOcultar imagen y no se pueden borrar mediante
Borrar. Tenga en cuenta, sin embargo, que el formateo borrará las imágenes
ocultas (B 88).
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. Esta
opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se
abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc.
para seleccionar las imágenes que se copiarán (B 80) o
Todas las imágenes para copiar todas las imágenes.
Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación;
marque y pulse B.
X Marca transfer.
Opción Descripción
Todas activadas (ajuste
predeterminado)
Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. Imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia (B 80).
Z Ocultar imagen
f Copiar
Opcn Descripción
q Q Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Q q Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
A Copiar
Los recordatorios de voz (B 46) se copiarán con la foto asociada, pero las grabaciones de
voz (B 51) no. Las copias creadas utilizando Copiar tienen la misma marca de protección
como la original pero no están marcadas para imprimir o para transferir. Las fotos
escondidas no se pueden copiar. La cámara podría estar inhabilitada para copiar fotos que
fueron creadas con otra cámara o que han sido modificadas en un ordenador. Vea la
página 106 para información concerniente sobre cómo se almacenan las copias.
Guía de menús 83
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Para realizar cambios a los elementos del menú configuración, gire el dial de
modo a R y utilice el multiselector (B 7). Para salir del menú configuración,
gire el dial de modo a un diferente ajuste. Los ajustes permanecen así hasta que
se restauren (B 89). Vea el Apéndice para los ajustes predeterminados del menú
configuración (B 104).
Permite seleccionar cómo se mostrarán
los menús.
Seleccione Encendido (ajuste predeterminado) para desactivar la pantalla de
inicio (B 84) y el sonido de inicio. La cámara estará preparada para su uso
inmediatamente tras encenderse.
Opcn Descripción
B
a Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. 83
P Encendido rápido Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio. 83
s Pantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la
cámara.
84
W Fecha Ajusta el reloj y selecciona la zona horaria local y la de destino. 84–85
r Brillo Ajuste el brillo de la pantalla. 85
h Impresn fecha
Imprime el contador de fecha o de cumpleaños en las
fotografías.
86
K
Reducc. de
vibraciones
Evita las fotografías movidas por las sacudidas de la cámara. 87
B Ayuda AF Activa o desactiva la luz de ayuda de AF. 87
0 Zoom digital Activa o desactiva el zoom digital. 87
e Config. sonido Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen. 88
L Desconexión aut.
Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para ahorrar
energía.
88
q
Q
Format. memoria/
Format. tarjeta
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria. 88
o Idioma/Language
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de
la cámara.
88
m Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión al televisor, el
ordenador o la impresora.
89
N Botón FUNC Elige la función que realiza el botón A .89
V Restaurar todo Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. 89
f Versión firmware Muestra la versión del firmware de la cámara. 89
a Menús
P Encendido rápido
Texto Iconos
84 Guía de menús
Elige la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara. Esta opción
sólo está disponible cuando se selecciona
Apagado
para
Encendido rápido
.
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del
destino de viaje.
Si selecciona Fecha se muestra el menú del paso 1. Siga los pasos siguientes
para ajustar el reloj de la cámara.
s Pantalla inicio
Opción Descripción
Nikon El logotipo de COOLPIX se muestra durante el inicio.
Animación
(ajuste
predeterminado)
Al encender la cámara se muestra una animación.
Selecc. imagen
Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta
de memoria. Se crea una copia de la imagen seleccionada para
utilizarla en la pantalla de inicio, que se conserva aunque se borre la
imagen original o se retire la tarjeta de memoria.
W Fecha
Opción Descripción
Fecha
Permite ajustar el reloj de lamara con el día y la hora actuales (véase a
continuación).
Zona hora
Elija la zona horaria local o la del destino de viaje (B 85); active o
desactive el horario de verano.
12
Edite el Día (el orden del Día, Mes,
y Año puede diferir).
Seleccione el Mes. Repita los pasos 1–2
para modificar Mes, Año, hora y minuto.
34
Seleccione D M A. Elija el orden de visualización de la fecha.
Pulse B para volver al menú de
configuración.
Guía de menús 85
Si selecciona Zona hora en el menú Fecha muestra el cuadro de diálogo del
paso 1. Siga los pasos siguientes para ajustar el reloj en una nueva zona horaria.
A La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un
adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10
horas de carga.
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la
pantalla (el predeterminado es 3).
12
Seleccione s (zona horaria del destino
del viaje) o n (zona horaria local).
Ajuste el reloj en una hora de la zona
horaria seleccionada.
*
* Si se selecciona s, se mostrará s cuando la cámara esté en el modo de disparo. Para
activar o desactivar el horario de verano en el huso horario seleccionado, marque Hora
de verano y pulse B. El reloj se ajustará automáticamente una hora. Pulse el botón
F para omitir los pasos 3 a 6.
34
Para cambiar la zona horaria
seleccionada, pulse el multiselector
hacia la derecha. Aparecerá un mapa de
las zonas horarias del mundo.
Resalte el huso horario.
56
Ajuste el reloj a la hora de la nueva zona
horaria.
Vuelva al menú de configuración.
r Brillo
86 Guía de menús
Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías.
Salvo con el ajuste Apagado, la opción seleccionada se muestra en la pantalla (B 4).
Contador fecha
Si selecciona Contador fecha se muestra el cuadro de
diálogo de la derecha. Para cambiar la fecha, marque la
fecha actual y pulse B. La cámara puede almacenar
hasta tres fechas; para introducir una nueva fecha,
marque la fecha 1, 2 ó 3, pulse el multiselector hacia la
derecha e introduzca una fecha como se describe en la
página 84. Para elegir una de las fechas existentes,
marque la fecha y pulse B.
Las impresiones de fecha creadas con la opción de contador de fecha puede
mostrar el número de días, años y días, meses y días restantes o transcurridos
desde la fecha seleccionada. Para cambiar cómo se muestran las fechas, marque
la opción de visualización actual en el cuadro de diálogo de contador de fecha y
pulse B. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una
opción y pulse B.
h Impresión fecha
Opción Descripción
Apagado
(ajuste
predeterminado)
La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se
tomen mientras esté activada esta opción.
Fecha y hora
Contador fecha
La fecha impresa muestra el número de días restantes o que han
transcurrido desde la fecha seleccionada (véase a continuación). Se puede
utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer
la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
A Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú
Fecha
(
B
84). Las impresiones de
fecha no aparecen en las imágenes que se capturen utilizando los ajustes que se muestran
en la página 100 y tampoco se pueden añadir a las fotografías existentes. Consulte en la
página 60 las diferencias entre Impresión fecha y
Ajuste impresión
>
Fecha
.
Los datos impresos con un tamaño de imagen de 640 ×480 (k) pueden ser difíciles de leer.
Elija tamaños de 1.024×768 (i) o superiores cuando utilice la impresión de fecha.
Fecha futura
(días restantes)
Fecha pasada
(días transcurridos)
02/18.05.2007
02/18.05.2007
02/18.05.2007
02/22.05.2007
02/22.05.2007
02/22.05.2007
Guía de menús 87
La Reducción de vibraciones (VR) compensa los pequeños movimientos de las
manos que pueden hacer que la fotografía salga movida cuando se usa el zoom
como teleobjetivo o al disparar con poca luz sin flash. La reducción de vibraciones
también se puede utilizar cuando se graben películas. Cuando la reducción de
vibraciones esté activada, la cámara detectará y tendrá en cuenta los movimientos
de barrido. Si la cámara se desplaza en horizontal, por ejemplo, la reducción de las
vibraciones sólo reduce las sacudidas verticales. Si la cámara se desplaza en
horizontal, la reducción de las vibraciones sólo afecta a las sacudidas horizontales.
La reducción de vibraciones está activada de forma predeterminada. Elija Apagada
cuando utilice un trípode. El ajuste actual se muestra en la pantalla (B 4).
A Reducción de vibraciones
La reducción de vibraciones puede tardar unos segundos en activarse tras encender la
cámara. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar. También puede
producirse un ligero retraso después de la toma. Es posible que la reducción de
vibraciones no produzca los resultados deseados en todos los casos.
Si se selecciona Automático se utilizará la luz de ayuda de AF para ayudar a enfocar
cuando el sujeto tenga poca luz (la luz de ayuda de AF no se podrá utilizar en
algunos modos; B 3033). Elija Apagado para desactivar la luz de ayuda de AF
(tenga en cuenta que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), el zoom digital
funciona como se describe en la página 19: el recorte se utiliza siempre que es
posible para aumentar la ampliación sin afectar a la calidad de la imagen.
Seleccione Recorte para limitar el zoom digital a ampliaciones en las que se
puede usar el recorte (B 19), o Apagado para apagar el zoom digital.
K Reducc. de vibraciones
B Ayuda AF
0 Zoom digital
A Zoom digital
El zoom digital no está disponible cuando se selecciona K (AF prioridad al rostro), A (retrato) o
D (retrato nocturno) en el modo escena, o cuando se selecciona Conver. gran angular para
Conversor. Recorte no está disponible si el tamaño de la imagen es 3.648×2.736 (j),
3.648×2.432 (h), o 3.584×2.016 (9). Cuando se aplica el zoom digital, la cámara enfoca el
sujeto en la zona de enfoque central y se utiliza la medición ponderada central. Con
ampliaciones de 2,0 aumentos o superiores, la cámara mide solamente la zona de enfoque
central. La opción seleccionada para Zoom digital no tiene ningún efecto en el modo de
película, ya que no se utiliza la interpolación cuando se graban películas.
88 Guía de menús
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido:
Elija entre 30 segundos, 1 minuto (el ajuste predeterminado), 5 minutos o 30
minutos. Si no se realiza ninguna operación durante el intervalo seleccionado, la
cámara entrará en el modo de reposo para reducir el consumo de la batería. La
pantalla se apagará y el indicador de encendido parpadeará. Si no se realiza ninguna
operación durante otros 3 minutos, la cámara se apagará automáticamente. Con
independencia del ajuste seleccionado, la cámara permanecerá activa durante 3
minutos cuando se muestren los menús y durante 30 minutos cuando la cámara
esté alimentando por un Kit adaptador de CA EH-62A o cuando se seleccione
Continuo para el pase de diapositivas.
Formatee el medio de almacenamiento actual (memoria interna o tarjeta de
memoria). Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todas las
fotografías y otros datos. Asegúrese de copiar el contenido de la memoria, si
fuera necesario, antes de formatearla.
D Formatear
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas durante el formateo.
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de
la cámara:
e Config. sonido
Opción Descripción
Sonido botón
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá un pitido
cuando se haya realizado correctamente una operación y tres cuando se
detecte un error.
Sonido
disparad.
Elija el sonido que se reproduce cuando se acciona el obturador. El ajuste
predeterminado es 1.
Volumen
Elija el volumen del obturador y el sonido de inicio entre Alto, Normal y
Apagado.
L Desconexión aut.
q Format. memoria/Q Format. tarjeta
o Idioma/Language
Čeština
Checo
Italiano
Italiano
Svenska
Sueco
Dansk
Danés
Nederlands
Holandés
s
Chino
simplificado
Deutsch
Alemán
Norsk
Noruego
h
Chino tradicional
English
Inglés
Polski
Polaco
j
Japonés
Español
Español
Português
Portugués
k
Coreano
Français
Francés
Русский
Ruso
t
Tailandés
Indonesia
Indonesio
Suomi
Finlandés
Guía de menús 89
Ajusta la configuración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
Elija la función realizada por el botón A en los modos
P, S, A y M.
Seleccione Restaurar para restaurar la configuración de la cámara a sus valores
predeterminados (B 104).
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
m Interfaz
Opción Descripción
USB
Seleccione la opción USB para la conexión con un ordenador (B 56) o una
impresora (B 61).
Modo de vídeo Elija entre NTSC y PAL (B 55).
Transf. autom.
Elija Encendida para marcar todas las nuevas fotografías para su
transferencia a un ordenador (B 56).
N Botón FUNC
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
(ajuste
predeterminado)
Si pulsa el botón A se mostrarán las opciones de sensibilidad ISO (B
71). Gire el dial de control para resaltar la opción deseada y suelte el
botón A.
Calidad imagen
Si pulsa el botón A se mostrarán las opciones de calidad de imagen
(B 66). Gire el dial de control para resaltar la opción deseada y suelte
el botón A.
Tamaño imagen
Si pulsa el botón A se mostrarán las opciones del tamaño de imagen
(B 66). Gire el dial de control para resaltar la opción deseada y suelte
el botón A.
Balance blancos
Si pulsa el botón A se mostrarán las opciones de balance de blancos
(B 70). Gire el dial de control para resaltar la opción deseada y suelte
el botón A. Si se selecciona Preaj. bal.blanc, se mostra el cuadro
de diálogo del paso 3 de la página 70.
Reducc. de
vibraciones
Si pulsa el botón A se mostrarán opciones de Reducc. de vibraciones
(B 87). Gire el dial de control para resaltar la opción deseada y suelte
el botón A.
V Restaurar todo
f Versión firmware
90 Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes elementos se encontraban
disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor local o
el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Baterías recargables de ion de litio EN-EL5
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-61
Adaptador de CA Kit adaptador de CA EH-62A (se conecta como muestra la ilustración)
Abra la tapa del conector de alimentación y asegúrese de que el
cable de éste último pasa a través de la abertura antes de cerrar la
tapa del compartimento de la batería o de la ranura de la tarjeta de
memoria. Si no tiene en cuenta estas precauciones, la tapa del
compartimento de la batería o de la ranura de la tarjeta de memoria
podría sufrir daños.
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-CP14
Objetivos conversores
(requieren el anillo
adaptador del
objetivo UR-E20)
Conversor gran angular WC-E67 (0,67 aumentos)
Conversor del teleobjetivo TC-E3ED (3 aumentos)
Anillo adaptador del
objetivo
Adaptador de anillo reductor UR-E20
Flashes opcionales SB-series 400, 600, 800
Correa Correa AN-CP16
12 3
Notas técnicas 91
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la COOLPIX P5000:
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas
anteriores, rogamos se ponga en contacto con el fabricante.
Alta velocidad (10 MB/s) Alta velocidad (20 MB/s) Otros
Panasonic 256 MB 512 MB, 1 GB, 2 GB
*
64 MB, 128 MB, 256 MB,
512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
*, †
SanDisk 512 MB, 1 GB, 2 GB
*
1 GB, 2 GB
*
64 MB, 128 MB, 256 MB,
512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
*, †
Toshiba
128 MB, 256 MB, 512 MB,
1 GB
64 MB, 128 MB, 256 MB,
512 MB, 1 GB, 2 GB
*
, 4 GB
*, †
* Cuando utilice un lector de tarjetas u otro dispositivo, compruebe que el dispositivo
admita tarjetas de 2 GB. Las fotografías se pueden copiar al ordenador si la cámara se
conecta mediante el cable USB suministrado.
Compatible con SDHC (
P
).
92 Notas técnicas
Colocación de los objetivos conversores
Los objetivos gran angular WC-E67 y conversor de teleobjetivo TC-E3ED se
colocan como se describen a continuación (las ilustraciones muestran WC-E67).
Consulte los pormenores en el manual de instrucciones del conversor.
Gire el dial de modo hasta P, S, A, M o T cuando utilice objetivos conversores
opcionales. Para retirar el conversor, apague la cámara y siga los pasos 1 a 4 en
orden inverso. Ajuste la opción Conversor en el menú de disparo de la cámara
(B 79) en Ninguno cuando no haya ningún conversor conectado.
1
Retire el anillo del objetivo
Apague la cámara y retire el anillo del objetivo
como se muestra a la derecha.
2
Retire la tapa trasera del anillo conversor
3
Coloque el anillo adaptador UR-E20
Conecte el UR-E20 al objetivo de la cámara como
se muestra a la derecha.
4
Coloque el objetivo conversor
Enrosque el objetivo conversor en el UR-E20
como se muestra a la derecha.
5
Elija una opción de Conversor
Gire el dial de modo hasta P, S, A, M o T y seleccione el ajuste adecuado para
la opción Conversor en el menú de disparo de la cámara (B 79).
6
Retire la tapa del objetivo
Retire la tapa delantera del objetivo conversor.
Notas técnicas 93
Uso de flashes opcionales
La cámara está equipada con una zapata de
accesorios que incorpora un bloqueo de seguridad
que permite que los flashes opcionales SB-400, SB-
600 y SB-800 se monten directamente en la cámara
sin un cable de sincronización. Retire la cubierta de
la zapata de accesorios antes de colocar un flash y
sustitúyalo cuando el flash no se utilice.
Utilice flashes opcionales para iluminación indirecta o cuando se requiera
iluminación adicional. El flash incorporado se apaga automáticamente y aparece
el icono 5 en la pantalla. Antes de utilizar un flash opcional, establezca el modo
de control del flash a TTL para control de flash i-TTL, el cuál utiliza predestellos
de control para ajustar la salida del flash automáticamente en respuesta a las
condiciones de iluminación. El modo de flash puede establecerse como se
describió en la página 24. El zoom potente se puede utilizar con los flashes SB-
800 y SB-600, aunque se podría necesitar un panel amplio para iluminar los
bordes de la foto en rangos menores a 2 m cuando la cámara se aleje. Refiérase
al manual del flash para más detalles de las instrucciones.
Cuando se configure en STBY (reposo), el flash opcional se encenderá y se
apagará al mismo tiempo que la cámara. La cámara no admite la iluminación
inalámbrica avanzada, la comunicación de información de color del flash, la
sincronización de alta velocidad Auto FP, bloqueo del valor del flash o ayuda de
AF para AF multizona.
D Utilice sólo accesorios de flash Nikon
Utilice sólo flashes Nikon. Los voltajes negativos o los voltajes superiores a 250 V aplicados
a la zapata de accesorios no sólo pueden impedir el funcionamiento normal, sino que
pueden dañar los circuitos de sincronización de la cámara o del flash. Antes de utilizar un
flash Nikon que no se incluya en esta sección, póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado de Nikon para obtener más información.
94 Notas técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
D Maneje con mucho cuidado el objetivo y todas las
piezas móviles
No fuerce el objetivo, ni la pantalla, el
conector o la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria. Si
la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se meta en los ojos o
en la boca.
D No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes
durante largos períodos
Evite apuntar al sol u otras fuentes de luz
potentes durante largos periodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a
una luz intensa puede producir el deterioro
del sensor de imagen, provocando la
aparición de manchas blancas en las
fotografías.
D Apague la cámara antes de retirar o desconectar
la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería
mientras el equipo está encendido o
mientras se están grabando o eliminando
imágenes de la memoria. Si se corta
bruscamente el suministro de energía, se
pueden perder datos y estropear los
circuitos o la memoria del producto. Para
evitar la interrupción accidental del
suministro de energía, no mueva el
producto mientras esté conectado el
adaptador de CA.
D Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se
sumerge en agua o si se expone a elevados
niveles de humedad.
D Evite los golpes
El producto podría no funcionar
correctamente si se somete a golpes o
sacudidas fuertes.
D Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos
potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos emitidos por aparatos
como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos
almacenados o afectar a los circuitos
internos de la cámara.
D Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edificio con calefacción en
un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo
en un estuche o en una bolsa de plástico
antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
D Luz de ayuda de AF/Indicador de disparador
automático
El diodo emisor de luz (LED) que usa la luz de
ayuda de AF/indicador del disparador
automático (B 2, 25) es compatible con el
siguiente estándar IEC.
IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
CLASS 1 LED PRODUCT
Notas técnicas 95
A Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se
enciendan. Ésta es una característica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que
esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales
parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido
como “smear” no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El
efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
A Baterías
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si
fuera necesario (B 16). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el
proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible,
lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
• No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta
que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su
rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la
batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve
las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez
calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a
colocar la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas
cantidades de energía aunque estén apagados; si la batería se deja en su
compartimento, se podría descargar y dejar de funcionar. Apagar o encender lamara
mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a
utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 °C a
25 °C ). Recárguela al menos una vez al año y descárguela por completo antes de volver
a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
96 Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara
durante mucho tiempo, retire la batería. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –100 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
Objetivo/
visor
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga
aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las
huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral
comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no
quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un
limpiador de objetivos comercial.
Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
Notas técnicas 97
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que
pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Indicador Problema Solución
B
w (parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj. 84–85
J
Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o cambiar la batería.
9, 10
N ¡Advertencia! Batería
agotada
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 9, 10
Fz
(z parpadea de
color rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque para
enfocar otro sujeto que se encuentre a
la misma distancia y, a continuación,
vuelva a encuadrar la fotografía.
20, 77
O ¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
o
No se pueden realizar
otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
El mensaje desaparece
automáticamente cuando finaliza la
grabación.
N Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de
protección contra escritura
está en la posición de
bloqueo (“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición de
escritura (“write”).
15
O No se puede utilizar
esta tarjeta
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
•Compruebe que las conexiones
estén limpias.
Confirme que se ha introducido
correctamente la tarjeta de memoria.
91
14
O ¡Advertencia!
No se puede leer esta tarjeta
O
Tarjeta sin formato
No
Formatear
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Marque Formatear y pulse B para
formatearla, o apague la cámara y
cambie la tarjeta.
15
N Memoria insuficiente
La memoria interna o
la tarjeta de memoria
está llena.
Reduzca la calidad o el tamaño de la imagen.
•Borre archivos.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y
utilice la memoria interna.
66
52, 81
14
15
O No se puede guardar la
imagen
Se ha producido un
error mientras se
grababa la fotografía.
Formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria.
88
La cámara ha agotado
los números de
archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Seleccione Restaurar todo después
de introducir una tarjeta de memoria
nueva o de formatear la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
14
14,
88, 89
No se puede crear una
copia recortada, de
D-Lighting, ni pequeña.
Seleccione una fotografía que
admita el recorte, D-Lighting o la
imagen pequeña.
44
No se puede utilizar la
fotografía como
pantalla de inicio.
El tamaño mínimo es 640×480. Las
fotografías tomadas en h o 9 no se
pueden utilizar.
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías de la
unidad de destino.
81
O No puede guardarse
el archivo de sonido
La cámara ha agotado
los números de
archivo.
Seleccione Restaurar todo después
de introducir una tarjeta de memoria
nueva o de formatear la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
14,
88, 89
98 Notas técnicas
Indicador Problema Solución
B
N No se puede grabar
la pelicula
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria que
tenga una velocidad de escritura
más rápida.
91
N La memoria
no contiene imágenes
No hay fotografías disponibles
para su reproducción.
Inserte una tarjeta que contenga
fotografías.
Copie las fotografías a la tarjeta.
14
82
N Sin arch sonido
No hay sonido disponible
para reproducirlo.
Inserte tarjetas que contengan
archivos con sonido.
Copie las grabaciones de voz a la tarjeta.
14
53
N No se han creado
más índices
La grabación de sonido
no contiene índices.
Inserte el índice antes de utilizar 7 o
6.
51
N El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó
con la COOLPIX P5000.
Visualice o reproduzca el archivo en
un ordenador o en otro dispositivo.
O No se puede
reproducir el archivo
N Todas las imágenes
están ocultas
Todas las fotografías de
la memoria interna o de
la tarjeta de memoria
están ocultas.
Utilice Ocultar imagen para
cambiar el estado oculto de las
fotografías.
82
N No se puedo
borrar imagen
La fotografía está
protegida.
Retire la protección. 81
N Ya se ha modificado la
imagen. No puede usarse
D-Lighting
El original no admite
D-lighting.
No se puede utilizar D-Lighting con
las copias.
44
N La ciudad nueva
está en zona horaria actual
El destino se encuentra
dentro de la zona
horaria local.
No es necesario cambiar las zonas
horarias.
85
O¡ADVERTENCIA! El dial de
modo no se está en la
posición correcta
El dial de modo está
entre dos modos.
Gire el dial de modo para
seleccionar el modo deseado.
6
C Error del objetivo Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste, acuda a
su vendedor o representante de Nikon.
12
O Error de comunicación
Se ha desconectado el
cable USB durante la
transferencia o la
impresión.
Si PictureProject indica el error, haga
clic en Aceptar para salir. Reanude
la operación después de apagar la
cámara y volver a conectar el cable.
58
La opción
USB
es incorrecta.
Elija la opción USB correcta. 56–57
No se abre
Picture Project.
Para obtener más información, consulte
el manual de PictureProject (en CD).
N No se han marcado
imágenes para transferir
No hay fotografías
seleccionadas para
transferirlas.
Seleccione las fotografías que se
vayan a transferir e inténtelo de
nuevo.
82
O Error de transferencia Error de transferencia.
Compruebe el nivel de las baterías.
Compruebe que el cable USB está
conectado.
16
58
C Error del sistema
Se ha producido un
error en los circuitos
internos de la cámara.
Apague la cámara, saque las baterías,
vuelva a colocarlas y encienda la cámara.
Si el error persiste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
12,
10–11
Notas técnicas 99
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Indicador Problema Solución
B
OM Error impres.
comprobar estado impresora.
Error de la impresora.
Compruebe la impresora. Para
reanudar, marque Continuar (si
está disponible) y pulse B.
*
OMError de impresora:
comprobar papel
El papel de la
impresora no es del
tamaño seleccionado.
Inserte el papel del tamaño correcto,
marque Continuar y pulse B.
62
*
OMError de impresora:
atasco de papel
Hay papel atascado en
la impresora.
Despeje el atasco y, a continuación,
marque Continuar y pulse B.
*
OMError de impresora:
sin papel
La impresora se ha
quedado sin papel.
Inserte el papel del tamaño
seleccionado, marque Continuar y
pulse B.
62
*
OMError de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta. Para reanudar,
marque Continuar y pulse B.
*
OMError de impresora:
sin tinta
La impresora se ha
quedado sin tinta.
Sustituya la tinta y, a continuación,
marque Continuar y pulse B.
*
OMError de impresora:
archivo dañado
El archivo está dañado;
no se puede imprimir
la imagen.
Marque Cancelar y pulse B para
finalizar la impresión.
*
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a
colocarlas y, a continuación, encienda lamara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga
en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los
datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
100 Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla y configuración
Problema Solución
B
La pantalla está en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La pantalla está apagada: pulse el botón Q.
Modo de reposo: pulse el botón del disparador.
• El indicador de flash parpadea en rojo: espere a que se
cargue el flash.
El cable USB está conectado.
El cable de A/V está conectado.
• Se está utilizando la película a intervalos o el disparo a
intervalos: entre tomas, la pantalla se apaga
automáticamente.
12
16
8
16
24
58
55
49, 74
La pantalla no se lee
bien.
La luz ambiente es demasiado brillante: utilice el visor o
muévase a una ubicación más oscura.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia: límpiela.
18
16
85
96
La cámara se apaga
sin avisar.
La batería está baja.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar
energía.
La batería está fría.
16
16
95
El reloj de la cámara no
da la hora correcta.
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos. 84–85
En la pantalla no
aparece ningún
indicador.
•Pulse el botón Q hasta que aparezcan los indicadores.
Pase de diapositivas en curso.
8
81
Impresión fecha no
disponible.
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 84–85
No se muestra la fecha
en las fotografías
tomadas con
Impresión fecha.
La fecha no se muestra en películas o en fotografías
tomadas en el modo C, K, O, P o p, con Continuo o
Flash continuo seleccionado para Continuo o mientras
BSS o el horquillado están activados.
30, 32,
33, 36,
47, 73,
75
Los ajustes de la
cámara se restauran.
La batería del reloj está agotada: recárguela. Las fotografías
que se graben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la
hora “00.00.0000 00:00”; las películas tendrán la fecha
“01.01.2007 00:00”.
85
Notas técnicas 101
Disparo
Problema Solución
B
No se toma ninguna
fotografía cuando se
pulsa el disparador.
La batería se ha agotado.
El indicador del flash parpadea: se está cargando el flash.
16
24
La cámara no puede
enfocar con el
autofoco.
El sujeto tiene poco contraste, existe una predominancia de
patrones geométricos repetitivos, cubre un área demasiado
pequeña del encuadre o contiene mucho detalle y objetos
con muchos brillos y muy marcados, o hay objetos a distintas
distancias de la cámara. Utilice el bloqueo del enfoque para
enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a encuadrar la fotografía.
Se ha seleccionado Apagado en la opción Ayuda AF del
menú Configuración de la cámara.
El indicador de AF parpadea: el sujeto no está en el área
de enfoque cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Error de enfoque: apague la cámara y vuelva a encenderla.
77
87
20
12
Las fotos salen
movidas.
Gire el dial de modo hasta P.
Utilice el flash o BSS.
Active la reducción de vibraciones o utilice el trípode y el
disparador automático.
• Se ha seleccionado una opción incorrecta en el menú
del conversor.
36
24, 75
26, 87
79
Aparecen manchas
brillantes en las fotografías
que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el
flash.
24
El flash integrado no
se dispara.
El flash está apagado. Tenga en cuenta que el flash se
apaga automáticamente en el modo
p
(excepto en
Película a intervalos
) y en algunos modos de escena,
cuando se selecciona
Continuo
para
Continuo
, cuando
BSS o el horquillado están activados, cuando se selecciona
una opción diferente de
Ninguno
para
Conversor
,
cuando se selecciona
Flash incorporado
para
Control
del flash
o cuando se monta una unidad de flash opcional.
24,
30–33,
47, 73,
75, 78,
79, 93
No se puede utilizar el
zoom óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban
películas.
47
El zoom digital no se
puede utilizar.
Se han seleccionado K, A o D en el modo escena, se ha
seleccionado Conver. gran angular para Conversor o se
ha seleccionado Apagado para Zoom digital.
30, 79,
87
No están disponibles
las opciones para el
tamaño de imagen.
Las configuraciones 3.648×2.736 (j), 3.648×2.432 (h) y
3.584×2.016 (9) no están disponibles cuando se ha
seleccionado 3200 para Sensibilidad ISO.
71
No se produce
ningún sonido
cuando se acciona el
obturador.
No se reproduce ningún sonido en el modo C, K, P o p
o cuando se selecciona Apagado para Config.
sonido>Sonido disparad., cuando BSS o el horquillado
están encendidos o se selecciona una opción diferente de
Individual para Continuo.
30, 32,
36, 47,
73, 75,
88
La luz de ayuda de AF
no se enciende.
Se ha seleccionado Apagado en la opción Ayuda AF del
menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en
algunos modos.
87
30–33
102 Notas técnicas
Disparo (continuación)
Problema Solución
B
Las imágenes tienen
manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 96
Los colores son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de
iluminación.
70
Aparecen píxeles
brillantes (“ruido”)
diseminados por toda
la fotografía.
La velocidad de obturación es demasiado baja o la
sensibilidad es demasiado alta. Se puede reducir el ruido:
•Utilizando el flash
Eligiendo el modo P, S, A o M y estableciendo la
sensibilidad ISO a 64
Eligiendo un modo de escena con reducción de ruido o
activando Reducc. de ruido
24
71
30–33,
78
Las fotos salen
demasiado oscuras
(subexpuestas).
Gire el dial de modo a T o elija una sensibilidad ISO más
alta.
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
La compensación de la exposición es demasiado baja.
El sujeto está a contraluz: seleccione N (modo de
escena) o utilice el flash de relleno.
37, 71
24
18
24
28
24, 33
Las fotos salen
demasiado claras
(sobreexpuestas).
La compensación de la exposición es demasiado alta. 28
Resultados
inesperados al ajustar
el flash en V
(automático con
reducción de ojos
rojos).
En extrañas ocasiones, la reducción de ojos rojos avanzada
se puede aplicar a zonas en las que no aparezcan ojos
rojos. Ajuste el flash en S o T y vuelva a intentarlo.
Tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos es el ajuste
de flash predeterminado para los modos K, A y D.
24–25,
30
Notas técnicas 103
Reproducción
Problema Solución
B
No se pueden
reproducir las
fotografías.
• Se está utilizando la película a intervalos o el disparo a
intervalos: no se podrán reproducir fotografías hasta que
la grabación haya terminado.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito
el archivo o le ha cambiado el nombre.
49, 74
No se puede ampliar
la fotografía con el
zoom.
No se puede utilizar el zoom de reproducción con
películas, imágenes pequeñas o fotografías recortadas a
menos de 320×240.
No se pueden grabar
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las
películas.
50
No se pueden utilizar
las opciones de
recorte, de D-Lighting
ni de imagen
pequeña.
Estas opciones no se pueden utilizar con películas o con
fotografías grabadas en tamaños de 3.648x2.432 (h) o
3.584x2.016 (9), y no podrían estar disponibles con
fotografías creadas con otras cámaras. Seleccione
fotografías que se puedan recortar, D-lighting o fotos
pequeñas.
44
No se ven las
fotografías en el
televisor.
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Introduzca una tarjeta de memoria que contenga
fotografías o quite la tarjeta para ver fotografías en la
memoria interna.
89
14–15
PictureProject no se
inicia al conectar la
cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
No se ha seleccionado la opción USB correcta.
El ordenador no puede detectar la cámara.
Inicio automático de PictureProject desactivado.
Para más detalles, consulte el manual de referencia de
PictureProject (en el CD).
12
16
58
56
No se pueden marcar
las fotografías para
transferirlas.
No se pueden marcar más de 999 fotografías para su
transferencia. Utilice el botón Transferir de PictureProject
para transferir fotografías.
58
No aparece la marca
de transferencia.
Las fotografías a transferir se marcaron con otro modelo de
cámara. Márquelas para su transferencia con la COOLPIX
P5000.
82
No se puede transferir
fotografías.
No se puede utilizar el botón B para transferir fotografías si
la tarjeta de memoria está bloqueada o si no se ha
introducido ninguna tarjeta de memoria y se ha
seleccionado Mass storage para USB. Utilice el botón
Transferir de PictureProject.
58
104 Notas técnicas
Apéndice
Ajustes predeterminados
Si elige Restaurar para Restaurar todo (B 89) se restaurarán los siguientes ajustes
predeterminados:
Cuando se selecciona Restaurar también se borra el número de archivo actual (B 106) de la
memoria. La numeración continuará desde el número inferior disponible (para restaurar la
numeración de archivos a 0001, borre todas las fotografías antes de seleccionar Restaurar).
Todos los demás ajustes quedan sin modificar, incluyendo Fecha (B 84), Contador fecha (B
86), Idioma/Language (B 88), USB (B 89) y Modo de vídeo (B 89).
Opción Predeterminado
Modo disparo (B 24–28)
Modo del flash Auto
Disparador automático Off
Modo de enfoque Autofoco
Compensación de la
exposición
0
Modo escena (B 29–35) AF prioridad al rostro
Modo película (B 47–50)
Opcio. pelicula Pecula 320
Fijar intervalo 30 seg.
Modo autofoco AF sencillo
Menú disparo (B 65–79)
Calidad imagen Normal
Tamaño imagen 3648×2736 (j)
Optimizar imagen Normal
Personalizada
Contraste Auto
Nitidez de imagen Auto
Saturación Auto
Blanco y negro Estándar
Personalizada
Contraste Auto
Nitidez de imagen Auto
Filtro para B/N Ninguno
Balance blancos Automático
Sensibilidad ISO Automático
Medición Matricial
Continuo Individual
Disparo a intervalos 30 seg.
BSS Apagado
Horquillado auto. Apagado
Opción Predeterminado
Menú Disparo (continuación)
Modo zona AF Automático
Modo autofoco AF sencillo
Comp. exposic. flash 0
Control del flash Autotico
Abertura fija Apagado
Reducc. de ruido Apagado
Conversor Ninguno
Conver. gran angular
Control distorsión act.
Menú Reproducción (B 80–82)
Pase diapositiva
Intervalo imagen 3 seg.
Menú Configuración (B 83–89)
Menús Texto
Encendido rápido Encendido
Pantalla inicio Animación
Brillo 3
Impresión fecha Apagado
Reducc. de vibraciones Encendida
Ayuda AF Automático
Zoom digital Encendido
Config. sonido
Sonido botón Encendido
Sonido disparad. 1
Volumen Normal
Desconexión aut. 1min.
Interfaz
Transf. autom. Encendida
Botón FUNC Sensibilidad ISO
Varios
Tamaño de papel (B 62) Predeterminado
Notas técnicas 105
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Se aplican restricciones a los siguientes ajustes de los modos P, S, A, M y T:
A Reducción de ruido automático
La reducción de ruido se activará automáticamente solamente si Continuo se encuentra
en Individual y si se encuentran desactivados BSS y el Horquillado auto.
Uso de un flash en el modo continuo (B 73)
El flash incorporado se apaga automáticamente cuando se selecciona Continuo para
Continuo; se pueden utilizar las unidades de flash opcionales montados en la zapata de la
cámara.
Disparad.
auto
(B 26)
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al
pulsar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en
Continuo, BSS y Horquillado auto.. Los ajustes originales para Continuo,
BSS y Horquillado auto. se recuperan cuando se tome la fotografía o se
desactive el disparador automático.
Continuo
(B 73)
Si selecciona otra opción que no sea Individual para Continuo se
desactivan BSS y el Horquillado auto.
BSS
(B 75)
Cuando se encuentra BSS activado, Continuo se establece en Individual y
el Horquillado auto. se desactiva.
Horquillado
auto.
(B 75)
Cuando el Horquillado auto. se activa, Continuo se establece en
Individual y se desactiva BSS .
106 Notas técnicas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que
consta de tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro
cifras que asigna la cámara automáticamente en orden ascendente y una extensión de
tres letras (p. ej., "DSCN0001.JPG").
Las imágenes y archivos de sonido se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número
de carpeta de tres cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una
secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorámica (p. ej.,
“101P_001”; B 35),INTVL para el disparo a intervalos (p. ej.,101INTVL; B 74), “SOUND”
(calidad de sonido normal) para las grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”; B 51) y
“NIKON” para todas las demás fotografías (p. ej., “101NIKON”). Las carpetas pueden
contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se
creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una
fotografía cuando la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una
fotografía con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte
(B 88) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante Copiar>Imágenes selecc. o COPIAR ARCHIV
SONIDO>Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta actual, donde se les
asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el
número de archivo más alto de la memoria. Con las opciones Copiar>Todas las
imágenes y COPIAR ARCHIV SONIDO>Copiar todos los archivos se copian todas las
carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los
números de las carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el
número de carpeta más alto del dispositivo de destino (B 53, 82).
Identificador
Extensión
Fotografía DSCN .JPG
Película DSCN
.AVI
Intervalos INTN
Grabación de voz DSCN
.WAV
Anotación de voz
Igual que la
fotografía
Copias Identificador
Extensión
Copia recortada RSCN
.JPG
Copia pequeña SSCN
Copia de
D-Lighting
FSCN
Notas técnicas 107
Zonas horarias (B 12, 85)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten incrementos de menos de
una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un
cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de
Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (B 84).
GMT +/ Ubicación
–11 Midway, Samoa
–10 Hawai, Tahití
–9 Alaska, Anchorage
–8 PST: Los Ángeles, Seattle, Vancouver
–7 MST: Denver, Phoenix, La Paz
–6 CST: Chicago, Houston, México D.F.
–5 EST: Nueva York, Toronto, Lima
–4 Caracas, Manaus
–3 Buenos Aires, São Paulo
–2 Fernando de Noronha
–1 Azores
±0 Londres, Casablanca
GMT +/ – Ubicación
+1 Madrid, París, Berlín
+2 Atenas, Helsinki
+3 Moscú, Nairobi
+4 Abu Dhabi, Dubai
+5 Islamabad, Karachi
+6 Colombo, Dhaka
+7 Bangkok, Yakarta
+8 Pekín, Hong Kong (HK), Singapur
+9 Tokio, Seúl
+10 Sydney, Guam
+11 Nueva Caledonia
+12 Auckland, Fiyi
108 Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P5000
A Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia
de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 10,0 millones
Sensor de imágenes
1
/1,8-pulg. CCD; píxeles totales: aprox. 10,37 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3,5 aumentos
Distancia focal
De 7,5 a 26,3 mm (ángulo de la fotografía de 35mm [135] equivalente a
aproximadamente 36–126mm)
Número f De f/2.7 a 5.3
Construcción 7 elementos en 6 grupos
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (ángulo de la fotografía de 35mm [135] equivalente a
aproximadamente 504mm)
Reducción de vibraciones (VR)
Desplazamiento de lente
Autofoco (AF) AF de detección de contaste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
De 30cm a (W); 70cm a (T)
Modo de primer plano macro: De 4cm a (W); 40cm a (T)
Selección de la zona de
enfoque
Automática (nueve zonas de enfoque), manual (99 zonas de
enfoque), central
Luz de ayuda de AF
Class 1 LED product (IEC 60825-1 Edition 1.2-
2001
); potencia máxima:
1.500μW
Visor Visor óptico de imagen real con indicaciones LED
Cobertura de encuadre Aprox. 80% (vertical y horizontal)
Pantalla LCD TFT de 230.000 puntos, con ángulo de visión amplio de 2,5
pulgadas, con tratamiento antirreflejos y cinco niveles de ajuste del brillo
Cobertura de encuadre Modo disparo: aprox. 97% (vertical y horizontal)
Modo reproducción: aprox. 100% (vertical y horizontal)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 21MB); tarjetas de memoria SD (
S
ecure
D
igital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: Compatible con la línea base de JPEG (Fine 1:4, Normal
1:8, Basic 1:16)
Películas: AVI Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
•3.648×2.736 (j) 2.592×1.944 (f)
•2.048×1.536 (g) 1.600×1.200 (e)
•1.280×960 (d) 1.024×768 (i)
•640×480 (k) 3.648×2.432 (h)
•3.584×2.016 (9)
Sensibilidad ISO ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000, 3200; Automático (ganancia
automática desde ISO 64 a ISO 800)
Notas técnicas 109
*Según los estándares de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para medir la
duración de las baterías de la cámara. Medido a 23°C; zoom ajustado con cada disparo, flash
utilizado con el resto de los disparos, calidad de imagen establecida en Normal y tamaño de
imagen establecido en 3.648×2.736 (j).
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con las baterías
EN-EL5 completamente cargadas funcionando a una temperatura ambiente de 25.
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual y puntual
de zona de AF (con soporte para 99 zonas AF)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad a la obturación, automático con prioridad
al diafragma, manual, compensación de la exposición (–2,0+2,0EV
en pasos de
1
/3 EV), horquillado automático
Intervalo (ISO 100)
[W]: De –1,0 a +17,5EV [T]: De +0,9 a +16,4EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/2.000 s a 8s
Diafragma Diafragma de iris de 6 láminas
Número de pasos
10 pasos de
1
/3EV
Disparador automático Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 3 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.) [W]: de 0,3 a 8m [T]: de 0,3 a 4m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Zapata de accesorios Contacto de zapata activa ISO 518 con bloqueo de seguridad
Contacto de
sincronización
Contacto X solamente
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminales E/S Salida de audio/vídeo, E/S digital (USB)
Idiomas admitidos Chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés.
finlandés, francés, alemán, indonesio, italiano, japonés, coreano,
polaco, portugués, noruego, ruso, español, sueco, tailandés
Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Kit adaptador de CA EH-62A (se vende por separado)
Duración de la batería
*
Aprox. 250 disparos (EN-EL5)
Dimensiones
(An×Al×P)
Aprox. 98×64.5×41mm (sin salientes)
Peso Aprox. 200 g (sin batería ni tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura De 0 a 40°C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
110 Notas técnicas
Cargador de baterías MH-61
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (DCF, Norma de diseño para el sistema de
archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de lasmaras digitales
para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF, Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión
guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: estamara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas
digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las
fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de
las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la
impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Entrada nominal De 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, de 0,12 a 0,08 A
Capacidad nominal De 11 a 16 VA
Salida nominal 4,2 V de CC/950 mA
Baterías admitidas Baterías de ion de litio recargables EN-EL5 (suministrada)
Tiempo de carga 2 horas aprox. si la batería está totalmente descargada
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An×Al×P)
Aprox. 67×26×67 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 70 g, excluyendo el cable de corriente
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V/1100 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An×Al×P)
Aprox. 36×54×8 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 30 g , sin la tapa del terminal
Índice 111
Índice
Símbolos
Botón I (borrar) 3, 22
Botón A (FUNC) 3, 29, 48, 89
ase también Botón FUNC
Botón Q (pantalla) 3, 8
Botón G (reproducción) 3, 12, 22, 23
Botón N (transferir) 3
Botón F 3, 65
Botón B 7
Icono o (espera) 21
Modo T (alta sensibilidad) 6, 37
Modo P (anti-vibración) 6, 36
Modo U (automático) 6, 16–21
Modo V (película) 6, 4749
K, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M,
N, O. Véase Modo escena
A
A. Véase Automático con prioridad al
diafragma
Abertura fija 41, 78
Accesorios x, 90–93
Adaptador de CA 2, 10, 49, 54, 85, 88, 90, 94,
109
AE-L 4, 35
Fz. Véase Enfoque, indicador
Ahorro de energía. Véase Desconexión
automática
Ajuste impresión 60, 64
Ajustes predeterminados 104
restaurar. Véase Restaurar todo
Altavoz 3
Anotación de voz 23, 46, 82, 103, 106
borrado 46
grabación 46
reproducción 46
Audio. ase Películas; Sonido; Anotaciones
de voz; Grabaciones de voz
Automático con prioridad a la obturación
38, 40
Automático con prioridad al diafragma 38,
41
Automático programado 38, 39
AVI 106
Ayuda 7
Ayuda AF 87
B
Balance de blancos 70, 89, 102
preajuste 70
Balance de blancos 70
Baterías ii, x, 9–11, 90, 95, 109, 110
carga 9
extracción 11
introducción 10
Blanco y negro. Véase Películas; Optimizar
imagen
Borrado 22, 81
anotaciones de voz 46
fotografías individuales 43
fotografías seleccionadas 81
grabaciones de voz 52
películas 50
todas las imágenes 81
ase también Formateo
última fotografía 22
borrado
fotografías individuales 22
Borrar 81
Botón FUNC 89
Brillo 85
BSS 75, 105
C
Cable A/V 55
Calidad imagen 66
Calidad y tamaño de la imagen 17, 29, 36,
66–67, 89, 101
Cargador de baterías iii, 9, 90, 110
Carpetas 8, 106
Color 68, 70, 102
Comp. exposic. flash 78
Compartimento de las baterías 3, 10
Config. sonido 88
Contador fecha 86
Continuo 73–74, 105
Contraste 44, 68
Control 79
Control del flash 78
Control del zoom 2, 7, 19, 43
Control distorisión act.. Consulte Conver-
sor
Control dist. des.. Consulte Conversor
112 Índice
Conversor 79
Copiar (menú reproducción) 82, 106
Copias 44–45, 106
Véase también Copiar (menú reproduc-
ción); Recorte de imágenes; D-Light-
ing; Imagen pequeña
Correa, cámara 3
Correo electrónico 45, 66
D
DCF. Véase Design Rule for Camera File Sys-
tem
Desconexión aut. 16, 88
Desconexión aut. 88
Design Rule for Camera File System 110
Diafragma 4, 17, 38, 39, 41, 42, 78
Dial de control 2, 23, 65, 89
Dial de modo 2, 6
Digital Print Order Format 60, 64, 110
Direct Print. Véase PictBridge
Disparador 2, 20–21
Disparador automático 7, 26, 105
Disparo a intervalos. Consulte Continuo;
Películas, intervalos
D-Lighting 44, 103
DPOF. Véase Digital Print Order Format
E
Encendido 83, 84
Encendido/Apagado. Véase Interruptor prin-
cipal
Encendido rápido 83
Enfoque 20, 27, 76, 101, 108
bloqueo 77
indicador 4, 20, 97
modo 7, 27
prioridad al rostro 34
zona de 4, 20, 33, 76
Exif 2.2 110
Exposición 38, 42, 75, 102
compensación 4, 7, 28, 75, 102
horquillado 75
Extensión 106
F
Fecha 12–13, 84–85
Fecha y hora 12–13, 84
impresión de 60, 64, 86
Véase también Fecha
Firmware 89
Flash iii, 24–25, 73, 78
compensación 78
integrado 2, 24, 78, 105, 109
modo 7, 24, 102
opcional 25, 78, 90, 93
Flash de relleno 24, 33
Format. memoria 88
Format. tarjeta 88
Formateo 81, 82, 88, 97
memoria interna. ase Format.
memoria
tarjetas de memoria. Véase Format. tar-
jeta
Fotografía de interiores 31, 32
Fotografía en interiores 37
Fotografía nocturna 24, 30, 31
Fotografías movidas 21, 25, 26, 87, 101
Véase también Modo P (anti-vibración)
Fotografías protegidas 43, 81
G
Grabación de voz 51–53, 82, 106
borrado 52
copia 53
grabación 51
reproducción 52
Gran angular. Véase Accesorios; Conversor;
Zoom
H
Histograma 8
Hora de verano. Véase Fecha
Hora. Véase Fecha
Horquillado auto. 75, 105
Horquillado. Véase Horquillado auto.
I
Idioma/Language 88
Idioma, selección 12, 88
Imagen pequeña 45, 103
Imágenes recortadas 45, 103
Impresión 60–63
Véase también Fecha y hora, imprimir;
Impresión fecha; Digital Print Order
Format; PictBridge; Ajuste impresión
Impresión de Exif. Véase Exif 2.2
Impresión fecha 60, 86, 100
indicador AF 3, 20
Indicador de carga de la batería 4, 5, 16
Indicador de encendido 2, 12
Índice 113
Indicador del disparador automático 2, 26,
94
Indicador del flash 3, 24
Información sobre asistencia técnica 1
Interfaz 55, 57, 61, 89
Interruptor principal 2, 12
intervalos. Consulte Continuo; Películas,
intervalos
J
JPEG (“*.JPG”) 45, 66, 106, 108
L
Limpieza 96
Luz de ayuda de AF 2, 25, 87, 94, 101, 108
M
M. Véase Manual
Manual 38, 42
Marca transfer. 82
Medición 72
Memoria interna v, 14, 17, 22, 23
capacidad de 14, 48, 67
formateo 88
Mensajes de error 97–99
Menú Configuración 8389
Menú Disparo 65–79
Menú Película 48
Menús 29, 37, 48, 65–89
texto o iconos 83
Menús 83
Micrófono 2, 46, 47, 51
Modo autofoco 76
Modo de configuración 6, 83
Modo de vídeo 55, 89
Modo escena 6, 29–35
AF prioridad al rostro (K) 30, 34
Amanecer/anochecer (H) 31
Asist. panorama (O) 33, 35
Contraluz (N) 33
Copia (M) 32
Deportes (C) 30
Fiesta/interior (E) 31
Fuego artificial (L) 32
Grabación de voz (B). Consulte Graba-
ción de voz
Macro (J) 32
Museo (K) 32
Paisaje (B) 30
Paisaje nocturno (I) 31
Playa/nieve (F) 31
Puesta de sol (G) 31
Retrato (A) 30
Retrato nocturno (D) 30
Modo zona AF 76
Multiselector 3, 7, 22
N
Nitidez 68
Nombres de archivo 8, 106
NTSC. Véase modo Vídeo
Número de exposiciones restantes 4, 16
O
Objetivo 2, 96, 108
anillo adaptador 90, 92
Objetivo conversor 79, 90, 92
Véase también Accesorios; Conversor
Ocultar imagen 82
Optimizar imagen 68–69
Ordenador 56, 58, 60
copia de imágenes a 56–59, 60, 103
P
P. Véase Autotico programado
Paisajes 27, 30, 31
PA L. ase Modo de Vídeo
Panorámica 33, 35
Pantalla 3, 4–5, 8, 95, 96, 108
brillo 85
indicadores en 4–5, 8, 16–17, 100
Pantalla inicio 84
Pase diapositiva 81
Películas 43, 47–50, 106
borrado 50
grabación 47–49
intervalos 49
visualización 50
PictBridge 60–63, 110
PictureProject 53, 56, 58, 103
Primeros planos. ase Enfoque, modo;
Modo Escena, Macro (J)
Proteger 81
Q
QuickTime 53
R
Ráfaga. Véase Continuo; modo escena,
Deportes (C )
Ranura para la tarjeta de memoria 3, 14–15
Recorte de fotografías 43
114 Índice
Reducc. de ruido 31, 40, 78, 102
Reducc. de ruido 78
Reducc. de vibraciones 17, 87, 89, 108
Reducc. de vibraciones 87
Reducción de ojos rojos. ase Flash, modo
Reloj. Véase Fecha
Reposo. Véase Desconexn aut.
Reproducción 5, 22–23, 43–46
anotaciones de voz 46
grabación de voz 52
menú 44, 45, 64, 80–82
miniaturas 23, 43
pantalla completa 22–23
películas 50
zoom 23, 43
Reproducción de miniaturas 43
Restaurar todo 89, 104
Retoque de imágenes 44–45
Retratos 24, 26, 30, 33, 34, 72
S
S. Véase Automático con prioridad a la obtu-
ración
S. Véase Modo escena
SD (Secure Digital). ase Tarjetas de memo-
ria
Selector del mejor disparo. ase BSS
Sensibilidad. Consulte Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO 25, 71, 89
Sensibilidad ISO 71
Sepia 48
R. Consulte Modo de configuración
Sincronización a la cortinilla trasera ase
Flash, modo
Sincronización lenta. Véase Flash, modo
Smear 47, 95
Sonido 88, 101
Véase también Volumen
Sujetos a contraluz 24, 33, 44
Sujetos en movimiento 30, 37
T
T. Véase Control del zoom
Tamaño de imagen 66
Tamaño de impresión 66
Tapa del objetivo 2
Tarjetas de memoria v, 14–15, 17, 22, 60, 91
aprobadas 91
capacidad de 48, 67
extracción 15
formateo 15
introducción 14
Teleobjetivo. ase Accesorios; Conversor;
Zoom
Televisor 55, 103
conexión al 55
Temporizador. Véase Disparador automático
Transferir
marca 43, 56, 103
marcado de fotografías para 56, 82, 89,
103
Trípode 3, 25, 26, 31, 35
U
USB 56–57, 59, 60, 61, 89
cable 56, 58, 59
Véase también Interfaz
V
Velocidad de obturación 4, 17, 38, 39, 40, 42,
78
Versión firmware 89
Visor iii, 2, 3, 18, 96, 108
Volumen 46, 50, 52, 88
VR. Consulte Reducc. de vibraciones
W
W. Véase Control del zoom
WAV 106
Z
Zona hora 12–13
Véase también Fecha
Zona horaria 85, 107
Zoom 19, 36, 41, 78
digital 19, 47, 72, 87, 101, 108
indicador 4, 19
óptico 19, 47, 101
reproducción 23, 43, 103
Zoom digital. Véase Zoom, digital
Zoom digital 87
SB7B01(14)
6MA28614--
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este
manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas)
sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Nikon Coolpix P5000 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario