Nikon Coolpix S200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Es
Dónde buscar
Puede encontrar lo que está buscando en
l Ayuda
Utilice la función de ayuda que incorpora la cámara para obtener ayuda sobre elementos de menú y otros
temas. Consulte la página 11 para conocer los detalles.
Información sobre marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
k
La Tabla de contenido c vii – x
Encuentre elementos por nombre de menú o función.
k
El Índice de preguntas y respuestas c xi – xii
¿Sabe lo que quiere hacer pero no conoce el nombre de la función?
Encuéntrelo en el índice de “preguntas y respuestas”.
k
El Índice c 132 – 134
Busque por palabra clave.
k
Mensajes de error c 119 – 122
Si se muestra una advertencia en la pantalla, encuentre la solución aquí.
k
Solución de problemas c 123 – 127
¿La cámara se comporta de forma inesperada? Encuentre la solución
aquí.
i
Introducción
Primeros pasos
L
Fotografía y reproducción básicas: modo
automático
K
Modo de disparo de alta sensibilidad
n
Modo de escena
F
Modo estabilizado
A
Modo de retrato de un toque
i
La reproducción con todo detalle
T
Películas
O
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Menús Disparo, Reproducción y
Configuración
Notas técnicas
ii
Introducción
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un
lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si llegara a aparecer humo o notara un
olor inusual proveniente de la cámara o
del adaptador opcional de CA,
desenchufe el adaptador de CA y/o retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de evitar quemaduras. Si sigue
trabajando con la cámara podría sufrir
lesiones. Después de retirar o
desconectar la fuente de suministro
eléctrico, lleve el equipo a un centro de
servicio autorizado Nikon para su
inspección.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente técnicos cualificados.
Si como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de
CA se rompen y se abren, retire la batería
o desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
esté desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL10
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola en un cargador de
baterías MH-63 (suministrado).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería en líquido ni
permita que se moje.
Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la
transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente
agotada es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante una tormenta. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y quedaran
al aire los hilos, llévelo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
iv
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. De no
tomar esta precaución, se podría
provocar una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o vende
con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reproducir
en un equipo de CD de audio. La
utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No utilice el flash con la pantalla
de flash tocando a una persona
o un objeto.
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o boca.
v
Introducción
Avisos
Aviso para los clientes de
EE.UU.
Declaración de interferencias con
radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y cumple
con los límites establecidos para los
aparatos digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC. Estos
límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y
utiliza como indican las instrucciones,
puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del estado de
California
ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación. Lávese las manos después
de tocarlo.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
COOLPIX S200
vi
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferen-
ciada de residuos de los países
europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
Las observaciones siguientes
corresponden únicamente a
los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Índice de preguntas y respuestas .................................................................... xi
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara ...........................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara ............................................................4
La pantalla .........................................................................................................6
Disparo .........................................................................................................6
Reproducción................................................................................................7
Operaciones básicas ..........................................................................................8
El botón i (disparo/reproducción)...............................................................8
El botón C (modo) ..................................................................................8
El botón m ...............................................................................................9
Encendido y apagado de la cámara .............................................................11
Pantallas de ayuda.......................................................................................11
Primeros pasos................................................................................................12
Carga de la batería..........................................................................................12
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................16
Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria..........................................................19
L Fotografía y reproducción básicas: modo automático...........................20
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)......20
Paso 2 Encuadre de la fotografía ...................................................................22
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................24
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................26
Uso del flash ....................................................................................................28
Fotografía con el disparador automático......................................................30
Modo de primer plano macro ........................................................................31
Compensación de la exposición......................................................................32
K Modo de disparo de alta sensibilidad......................................................33
Disparo en el modo de disparo de alta sensibilidad .....................................33
viii
Tabla de contenido
Introducción
n Modo de escena ........................................................................................34
Disparo en el modo de escena........................................................................34
Características.............................................................................................35
F Modo estabilizado..................................................................................42
Toma de fotografías en el modo estabilizado ..............................................42
A Modo de retrato de un toque ..................................................................43
Fotografía con el modo de retrato de un toque...........................................43
El menú Retrato de un toque.........................................................................44
i La reproducción con todo detalle...........................................................45
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................45
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ......................................46
Edición de imágenes .......................................................................................47
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................48
Compensación de imágenes movidas: VR electrónica ..................................49
Creación de una copia recortada: recortar...................................................50
H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña........................51
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................52
Visualización de imágenes por fecha.............................................................54
T Películas.....................................................................................................58
Grabación de películas....................................................................................58
El menú de película.........................................................................................59
Selección de las opciones de película...........................................................60
Modo autofoco...........................................................................................61
VR electrónico.............................................................................................61
Películas a intervalos....................................................................................62
Películas de animación.................................................................................63
Reproducción de películas ..............................................................................64
Eliminación de archivos de película..............................................................64
O Grabaciones de voz ....................................................................................65
Realización de grabaciones de voz ................................................................65
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................67
Copia de grabaciones de voz..........................................................................69
ix
Tabla de contenido
Introducción
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................70
Conexión al televisor.......................................................................................70
Conexión al ordenador ...................................................................................71
Antes de conectar la cámara .......................................................................71
Ajuste de la opción USB ..............................................................................72
Transferencia de fotografías al ordenador....................................................73
Conexión a una impresora..............................................................................75
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................76
Impresión de imágenes de una en una ........................................................77
Impresión de varias fotografías....................................................................78
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ....................81
m Menús Disparo, Reproducción y Configuración ..................................83
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................83
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................84
Z Modo de imagen ...................................................................................84
d Balance blancos .....................................................................................86
q Continuo ...............................................................................................88
A Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................90
W Sensibilidad ISO......................................................................................91
d Opciones de color ..................................................................................91
c VR electrónico........................................................................................92
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................93
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................94
Acceso al menú Reproducción.....................................................................94
i D-Lighting..............................................................................................48
w Ajuste impresión ....................................................................................81
z Pase diapositiva......................................................................................96
A Borrar.....................................................................................................97
D Proteger ...............................................................................................98
E Marca transfer. .....................................................................................98
H Imagen pequeña....................................................................................51
O Anotación de voz ....................................................................................52
L Copiar ...................................................................................................99
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ......................100
Visualización del menú Configuración .......................................................101
R Menús..................................................................................................101
H Encendido rápido .................................................................................102
V Pantalla inicio.......................................................................................102
W Fecha ...................................................................................................103
Z Config. monitor...................................................................................106
x
Tabla de contenido
Introducción
f Impresión fecha....................................................................................107
h Config. sonido.....................................................................................109
i Desconexión aut...................................................................................109
M Format. memoria/O Format. tarjeta .....................................................110
j Idioma/Language..................................................................................111
k Interfaz ................................................................................................111
n Restaurar todo .....................................................................................112
B Versión firmware .................................................................................113
Notas técnicas...............................................................................................114
Accesorios opcionales....................................................................................114
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................114
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ....................................115
Cuidados de la cámara..................................................................................116
Limpieza....................................................................................................118
Almacenamiento.......................................................................................118
Mensajes de error..........................................................................................119
Solución de problemas..................................................................................123
Especificaciones .............................................................................................128
Estándares admitidos ....................................................................................131
Índice..............................................................................................................132
xi
Introducción
Índice de preguntas y respuestas
Encuentre lo que está buscando en este índice de “preguntas y respuestas”.
Preguntas generales
Configuración de la cámara
Toma de fotografías
Pregunta Frase clave c
¿Qué significan estos indicadores? Pantalla 6–7
¿Qué significa esta advertencia? Pantallas y mensajes de error 119–122
¿Cómo utilizo los menús? Uso de los menús 9
¿Cómo puedo obtener más información sobre un
menú?
Ayuda 11
¿Cuánta carga queda en la batería? Nivel de batería 20
¿Qué accesorios están disponibles para mi cámara? Accesorios opcionales 114
¿Qué tarjetas de memoria puedo utilizar? Tarjetas de memoria aprobadas 114
¿Cómo puedo limpiar la cámara? Limpieza de la cámara 118
Pregunta Frase clave c
¿Cómo puedo evitar que se apague la pantalla? Desconexión aut. 109
¿Cómo puedo ajustar el brillo de la pantalla? Brillo 106
¿Cómo puedo ajustar el reloj? Hora mundial 16, 103
¿Cómo puedo ajustar el horario de verano en el reloj?
Hora mundial 16, 104
¿Cómo puedo cambiar las zonas horarias cuando viajo?
Hora mundial 103
¿Cómo puedo restaurar los ajustes predeterminados?
Restaurar todo 112
¿Puedo mostrar los menús en otro idioma? Idioma 111
¿Puedo mostrar los menús en un estilo diferente? Menús 101
¿Cómo puedo evitar que la cámara emita un pitido?
Config. sonido 109
Pregunta Frase clave c
¿Existe una forma sencilla de tomar instantáneas? Modo L (automático) 20
¿Existe una forma sencilla de realizar tomas más
creativas?
Modo n (Escena) 34
¿Cómo puedo evitar sacar imágenes movidas
cuando se utiliza el zoom?
Modo F (estabilizado) 42
¿Cómo puedo evitar sacar imágenes movidas
cuando la iluminación es escasa?
Modo K (alta sensibilidad) 33
xii
Introducción
Visualización, impresión y retoque de las fotografías
¿Cómo puedo enfocar los rostros de los sujetos
automáticamente?
Modo A (retrato de un toque) 43
¿Cómo puedo grabar y reproducir películas? Películas 58
¿Cómo puedo utilizar el flash? Modo del flash 28
¿Cómo puedo utilizar el disparador automático? Disparador automático 30
¿Puedo enfocar a objetos cercanos?
Modo de primer plano macro,
modo M (primer plano)
31, 38
¿Como puedo tomar fotografías de mayor tamaño?
Modo de imagen 84
¿Cómo puedo almacenar más fotografías en la
tarjeta de memoria?
Modo de imagen 84
Pregunta Frase clave c
¿Puedo ver mis fotografías en la cámara? Reproducción de la cámara 26, 45
¿Cómo puedo borrar una fotografía no deseada? Eliminación de fotografías 26
¿Puedo borrar varias fotografías de una vez? Borrar 97
¿Puedo aumentar las fotografías para asegurarme
de que están enfocadas?
Zoom de reproducción 27, 46
¿Puedo proteger las fotografías contra el borrado
accidental?
Proteger 98
¿Cómo puedo conseguir que aparezcan los detalles
de las sombras?
D-Lighting 48
¿Puedo compensar las fotografías movidas? VR electrónica 49
¿Puedo recortar fotografías? Recortar 50
¿Puedo copiar imágenes en otras con un tamaño
menor?
Imagen pequeña 51
¿Puedo ver fotografías por fecha?
Modo de calendario, modo
Mostrar por fecha
54, 55
¿Puedo ver mis fotografías en el televisor? Reproducción en el televisor 70
¿Cómo puedo copiar las fotografías en mi
ordenador?
Conexión con un ordenador 71
¿Puedo imprimir fotografías sin un ordenador? PictBridge 75
¿Puedo imprimir la fecha en mis fotografías?
Impresión de la fecha y hora de
grabación de las fotografías
82, 107
¿Cómo puedo solicitar impresiones profesionales?
Impresión de fotografías, ajuste
de impresión
75, 81
1
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S200. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital
(SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los elementos de menú, opciones y mensajes que aparecen en la pantalla de la
cámara se presentan entre corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes de
utilizar la cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
del manual o en la Guía de inicio
rápido dispone de más información.
c
lj
k
2
Introducción
Información y precauciones
Formación continua
Como parte del compromiso de formación continua de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de
los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para
encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan
una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores
de baterías, las baterías y los cargadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara
digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de
viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
* Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto
genuino de Nikon.
Batería
recargable de
ion de litio
EN-EL10
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos
o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos
legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo
los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo
cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, del cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 102). Se debe
tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
t
r
e
w
q
y
!
0
i
u
o
1
Indicador de disparador automático ... 30, 117
2 Disparador ..........................................24
3 Indicador de encendido...............20, 109
4 Interruptor principal ............................ 20
5 Flash integrado ................................... 28
6 Objetivo.................................... 116, 128
7 Ojal para la correa de la cámara
8 Micrófono integrado............... 52, 58, 65
9 Altavoz................................... 53, 64, 67
10 Tapa del objetivo
Tapa del objetivo
cerrada
q w e
5
Partes de la cámara
Introducción
q
w
e
r
t
y
u
o
!0
!1
!2
!3
!4
i
1 Indicador del flash............................... 29
2
Botones del zoom ............................... 23
Véase también:
t (angular)....................................23
v (tele) ........................................... 23
j (reproducción de miniaturas)..... 45
k (zoom de reproducción) .............. 46
l (ayuda)....................................... 11
3
Botón i (disparo/reproducción)
de la cámara ...................................8, 26
4 Botón C (modo).............................. 8
5 Botón m............................... 9, 84, 94
6 Botón T (borrar)...............26, 53, 64, 68
7 Pantalla .................................... 6, 7, 106
8 Conector del cable.................. 70, 73, 76
9 Rosca para el trípode
10
Tapa de conector/Tapa del conector de
corriente (cuando se conecta el adaptador
de CA opcional) ............................... 114
11
Tapa del compartimento de las baterías/
Tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria....................................... 14, 18
12 Compartimento de la batería .............. 14
13 Ranura para la tarjeta de memoria ..... 18
14 Bloqueo de la batería.................... 14, 15
J (modo del flash): c 28
Botón d (aplicar selección): c 9
Botón g (transferir imágenes): c 71, 73
F (modo estabilizado): c 42 /
Botón de vibración electrónica: c 49
H (disparador
automático):
c 30
F (Modo de primer plano macro): c 31
Multiselector: c 9
I (compensación de la exposición): c 32
Apertura de la tapa
de la conexión.
6
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
*
Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer
los detalles.
9999
9999
9999
qr
i
o
!0
e
!8
tw
u
!2
!1
!3
y
!7
@0
@1
!9
!5!6 !4
1
Modo de disparo
*
............................. 20, 33, 34, 42, 43, 58
2 Bloqueo de la exposición.....................41
3 Modo de primer plano macro.............. 31
4 Indicador del zoom ....................... 23, 31
5 Indicador de enfoque.......................... 24
6 Modo del flash.................................... 28
7 Indicador de memoria interna .............21
8 Indicador de la carga de las baterías ....20
9 Sensibilidad ISO............................. 29, 91
10
Icono de la reducción
electrónica de la vibración.............29, 92
11 Indicador del disparador automático ... 30
12
Indicador de “fecha no ajustada” ..... 119
Indicador de zona horaria ................. 103
13 Impresión fecha ................................ 107
14
Número de exposiciones
restantes (imágenes fijas).............. 20, 85
Duración de la película.................. 58, 60
15 Zona de enfoque ................................ 24
16
Valor de la compensación
de la exposición.................................. 32
17 Modo de imagen................................ 84
18 Opciones de color............................... 91
19 Modo de balance de blancos .............. 86
20 Selector del mejor disparo (BSS) .......... 90
21 Modo disparo continuo ...................... 88
7
La pantalla
Introducción
Reproducción
15/05/2007 00:00
15/05/2007 00:00
15/05/2007 00:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
/
9999
9999
9999
/
9999
t
e
qw
r
y
i
u
o
!2
!3
!6
!5
!4
!0
!1
a
b
a
b
!7
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
1 Fecha de grabación............................. 16
2 Hora de grabación .............................. 16
3 Indicador de memoria interna .............21
4 Indicador de la carga de las baterías ....20
5 Número y tipo de archivo..................115
6 Indicador del volumen................... 53, 64
7
Número del fotograma actual/número
total de fotogramas ............................ 26
Duración de la película........................64
8 Icono de D-Lighting............................. 48
9
Indicador de reproducción
de película.......................................... 64
10 Icono de anotaciones de voz............... 53
11
a Imagen compensada........................ 49
b VR electrónica no disponible...... 49, 92
12 Modo de imagen................................ 84
13 Imagen pequeña................................. 51
14 Icono Proteger .................................... 98
15 Icono de orden de impresión .............. 81
16 Icono de transferencia .................. 74, 98
17 Indicador de película........................... 64
8
Introducción
Operaciones básicas
El botón i (disparo/reproducción)
El botón C (modo)
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo o durante la reproducción
para mostrar el menú de selección del modo de
reproducción. Utilice el multiselector y pulse el botón d
para elegir el modo deseado.
Pulse
i
para alternar entre los menús de selección del
modo del modo de disparo y el modo de reproducción.
Menú de selección del modo de disparo
Menú de selección del modo de reproducción
Pulse i una vez en el modo disparo para pasar al modo de
reproducción con pantalla completa; vuelva a pulsarlo para
regresar al modo disparo. Si pulsa el disparador hasta la
mitad de su recorrido en el modo de reproducción (c 26)
también se activará el modo disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para
encender la cámara en el modo de reproducción (c 27).
Disparo
Modo automático (c 20)
Grabación de voz
modo (c 65)
Modo de escena (c 34)
Modo de disparo de alta
sensibilidad (c 33)
Modo de película (c 58)
Modo de configuración
(c 100)
Modo de retrato de un toque (c 43)
Reprod
Modo de reproducción (c 26)
Modo de calendario (c 54)
Modo Mostrar por fecha
(c 55)
Modo de reproducción de
audio (c 67)
Modo de configuración
(c 100)
9
Operaciones básicas
Introducción
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo
seleccionado.
Para mostrar el menú Configuración para el modo disparo o reproducción, seleccione Z
en el menú de selección del modo de disparo o en el de reproducción y pulse d (c 8,
100).
Navegación por los menús
Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús de la cámara.
L Menú Disparo c 83 i Menú Reproducción c 94
K Menú Alta sensibilidad c 83 J Menú Calendario c 57
n Menú Escenas c 34 L Menú Mostrar por fecha c 57
A Menú Retrato de un toque c 44 w Menú Impresión c 78
T Menú Película c 59
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Pulse hacia arriba
Mueve el cursor hacia arriba
Pulse hacia la izquierda
Vuelve al menú anterior
Mueve el cursor hacia la
izquierda
Muestra el submenú
Mueve el cursor hacia la
derecha
Realiza la selección (la
selección también se puede
realizar con el botón d)
Pulse hacia la derecha
Realiza la selección
Pulse hacia abajo
Mueve el cursor hacia abajo
10
Operaciones básicas
Introducción
Realización de una selección
La selección para algunas opciones se realiza desde un submenú. Pulse el botón d o el
multiselector hacia la derecha del submenú.
Para volver al menú anterior sin realizar una selección, pulse el multiselector hacia la
izquierda.
Para salir del menú, pulse el botón m.
Pulse el botón m para
mostrar menús.
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Utilice el multiselector para
seleccionar el menú.
l Algunos menús contienen varias
páginas. Pulse el multiselector hacia
arriba o hacia abajo para mostrar las
páginas adicionales.
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Muestra varias páginas
del menú actual
Muestra más opciones en
el menú actual
Pulse el botón
d
o el multiselector
hacia la derecha para mostrar opciones.
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Pulse el botón
d
o el multiselector hacia
la derecha para realizar la selección.
q
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Marque la opción.
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
11
Operaciones básicas
Introducción
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El
indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se
encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el
interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para
encender la cámara en el modo de reproducción (c 26).
Pantallas de ayuda
Pulse l (v) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar l (v).
•Pulse m para volver al modo de disparo o reproducción.
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
q
Continuo
Salir Atrás
Elija una única imagen,
modo continuo, multidisparo 16
(16 tomas en una imagen)
o disparo a intervalos.
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada).
Antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue la batería con el
cargador de baterías MH-63 (suministrado).
1 Conecte el cable de corriente
Conecte el cable de corriente al cargador de batería 1 e introduzca el enchufe en la toma de
corriente 2. Se iluminará el indicador CHARGE (carga) para indicar que el cargador está
encendido (3).
2 Cargue la batería
Inserte la batería en el cargador de batería.
El indicador CHARGE empieza a parpadear
cuando se inserta la batería. La carga finaliza
cuando el indicador deja de parpadear.
La carga de una batería totalmente
descargada suele tardar 100 minutos.
13
Carga de la batería
Primeros pasos
3 Desconecte el cargador
Retire la batería y desconecte el cargador cuando haya finalizado la carga.
j Notas sobre el cargador de batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de batería en las páginas iii y iv antes de
utilizarlo.
El cargador proporcionado MH-63 de la batería sólo se debe utilizar con una batería de ion de litio EN-EL10
recargable. No lo utilice con baterías que no sean compatibles.
j Notas sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “Cuidados de la
cámara” (c 116) antes de utilizarla.
k Fuentes de alimentación alternativas
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador de
CA EH-62D (disponible por separado de Nikon) (c 114). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o
modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir
daños.
Indicador CHARGE
(carga)
Descripción
Parpadea Batería en carga.
Encendido La batería está totalmente cargada.
Parpadeo rápido
Error de la batería. Si la temperatura ambiental no está entre 5 y
35 °C, espere a que se encuentre entre estas temperaturas para
cargarla. De lo contrario, desenchufe el cargador y retire la batería
inmediatamente y lleve ambos dispositivos a un distribuidor o servicio
técnico autorizado Nikon.
14
Primeros pasos
Introducción de la batería
Inserte en la cámara una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) que
se haya cargado por completo, utilizando el cargador de batería MH-63 (suministrado).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+) y
negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta
de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la
batería. El pestillo de color naranja se aparta al introducir la
batería.
La batería estará completamente introducida cuando al
colocar nuevamente el bloqueo en su sitio se escuche un clic.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Asegúrese de comprobar que la batería se coloca con la
orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Pestillo de la batería
15
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer
la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo
naranja en la dirección que se muestra 1. La batería se
podrá sacar ya con la mano 2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el
uso; observe las precauciones debidas cuando retire la
batería.
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma
que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Realización de una selección” (c 10).
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin fijar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar el ajuste
[Hora de verano] en el menú Zona hora y establecer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector hacia abajo para
seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse el multiselector hacia arriba y, a continuación, pulse d
para avanzar al paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en
el menú Fecha (c 103) del menú Configuración. El reloj de la
cámara se atrasará automáticamente una hora.
Español
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
X
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria (c 105) y pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas, el
orden del día, mes y año puede variar) y pulse
d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el año
[A], la hora y los minutos. Después de ajustar
cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mostrará la
fecha.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse d.
Se aplica la configuración y la pantalla vuelve al modo disparo.
X
Zona horaria local
Atrás
London,Casablanca
Fecha
DMA
15
0000
200701
Fecha
DMA
15
0000
200705
Fecha
DMA
15
0000
200705
Fecha
DMA
15
1015
200705
18
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (20 MB) o en
tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por
separado) (c 114).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir
las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria
interna, o reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe
extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
compruebe que la cámara está apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar
con un clic.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
j Inserción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que el indicador de encendido esté apagado.
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro (1)
para que salga parcialmente 2. Entonces podrá extraer la
tarjeta con la mano.
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo elimina
de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta
de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee
conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para marcar [Formatear] y pulse d.
Aparecerá la pantalla de la derecha. Para comenzar a formatear, vuelva
a seleccionar [Formatear] y pulse d.
No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el
formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX S200,
asegúrese de formatearla (c 110).
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la
posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar
las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta.
Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición “write”
(escritura).
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, ni las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a humedad ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato
No
Formatear
Dispositivo de protección
contra escritura
20
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
L
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L, un modo
automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara
digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector para seleccionar L y
pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de la batería y el número
de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
w
Batería baja. Cargue o sustituya la
batería.
K
¡Atención!
Batería agotada
Se ha agotado la batería. Recárguela
o sustitúyala por una cargada.
Disparo
12
12
12
Indicador de carga
de la batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Indicadores que se muestran en el modo
L
(automático)
l Funciones disponibles en el modo L (automático)
El modo L (automático) permite usar el modo de primer plano macro (c 31) y la compensación de la
exposición (c 32), y se pueden tomar fotografías utilizando el flash (c 28) y el disparador automático
(c 30). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú Disparo. Este menú permite especificar
los ajustes del modo de imagen (c 84) y del balance de blancos (c 86), así como aplicar las opciones de
disparo continuo (c 88), BSS (c 90), sensibilidad ISO (c 91) y color (c 91) que más se ajusten a las
condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
l Desconexión automática (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos en modo disparo, la pantalla se atenuará
gradualmente para ahorrar energía. Se puede restaurar el brillo completo pulsando el disparador o utilizando
cualquiera de los controles al lado de la pantalla. Si no se realizan operaciones durante un minuto
aproximadamente, la pantalla se apagará totalmente y la cámara entrará en el modo de reposo, lo que
reduce aún más el consumo de la batería (c 109). La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante otros tres minutos más.
12
12
12
Modo de disparo
M
se muestra en el modo
L
(automático)
Modo de imagen
Seleccione una de las siete opciones de
modo de imagen dependiendo del uso que
vaya a darle posteriormente. El ajuste
predeterminado es E Normal
(3.072 × 2.304).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se inserta una tarjeta de
memoria, no aparece M y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
22
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando que
los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash o el
indicador del disparo automático. Al tomar fotos con
orientación de retrato con la cámara girada 90º, mantenga la
cámara con el flash arriba.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
12
12
12
23
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el zoom óptico.
Pulse t para alejar y aumentar la zona visible en el
encuadre o v para acercar y que el sujeto ocupe una zona
mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación (3
aumentos), al mantener pulsado v se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4
aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sensor de
imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que
produce una imagen ligeramente granulada.
Alejar Acercar
Zoom óptico
(hasta 3 aumentos)
El indicador de zoom
se pone de color
amarillo cuando entra
en funcionamiento el
zoom digital.
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador
del zoom.
24
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque
y la exposición. Si la cámara puede enfocar el sujeto en la
zona de enfoque del centro del encuadre, el indicador de
enfoque (p) y la zona de enfoque se mostrarán de
color verde. Si parpadean en color rojo, la cámara no
puede enfocar. Cambie la composición e inténtelo de
nuevo. La zona de enfoque no se visualiza cuando se
utiliza el zoom digital.
2 Tome la fotografía
Pulse el disparador por completo para tomar la
fotografía. Tenga en cuenta que el flash puede dispararse
si el sujeto está poco iluminado.
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador
aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar
imágenes movidas.
12
12
12
Haga la
fotografía
Ajuste del enfoque
y la exposición
25
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j Durante la grabación
Durante la grabación de fotografías, aparecerá el icono y (espera), y parpadeará el icono M o el icono O
(cuando se introduce la tarjeta de memoria). No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni
la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras
aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se
puede producir una pérdida de datos o se pueden estropear la tarjeta o la cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones:
El sujeto está muy oscuro
La escena presenta objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
El sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias
veces, o utilice el bloqueo del enfoque siguiente.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a
continuación.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la
exposición.
Confirme que el indicador de enfoque (p) está verde.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a
componer la fotografía.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no
cambia.
4 Pulse el disparador hasta el final de su recorrido.
12
12
12
12
12
12
12
12
12
26
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó.
Utilice el multiselector para ver más fotografías.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o de la memoria interna.
Pulse i o el disparador hasta la mitad de su recorrido para
cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra M, se muestran las imágenes almacenadas en
la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no
aparece M y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta
de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que aparezca
en la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía,
seleccione [No] y pulse d.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
Indicador
de memoria interna
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
K
Finalizado
27
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
k Modo de reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Zoom rápido de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa v (k), la imagen
actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la imagen en la
pantalla (zoom rápido de reproducción) (c 46).
Pulse d para volver a la reproducción a pantalla completa.
k Visualización de fotografías
Con la excepción del modo O, al pulsar el interruptor principal para encender la cámara o al pulsar el
botón i para cambiar de la reproducción al disparo se restaura el último modo de disparo seleccionado,
mientras que al pulsar i para iniciar la reproducción se selecciona automáticamente el modo i
(reproducción). Al cambiar el modo de disparo de q (reproducción de voz) se selecciona O (grabación de
voz); si se pulsa i para iniciar la reproducción en el modo O (grabación de voz) se selecciona
automáticamente q (reproducción de voz).
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay una tarjeta de
memoria.
k Borrado de la última toma
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón T mientras la
cámara se encuentra en modo de disparo. Se mostrará un cuadro de
diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse d para borrar la última
fotografía tomada.
Opción Pulse Descripción c
Zoom de reproducción v (k)
Pulse v (k) para ampliar hasta a unos 10
aumentos la fotografía que aparece en la
pantalla.
46
Ver miniaturas t (j)
Pulse t (j) para mostrar cuatro, nueve
o 16 miniaturas.
45
VR electrónica
d (F)
Pulse d mientras se muestra una imagen
para compensar una imagen movida.
49
Ver el menú
Reproducción
m
Pulse m para ver menú de
reproducción.
94
Ver el menú del modo
de reproducción
C
Pulse el botón C para ver menú de
modo de reproducción.
8
Pasar al modo disparo
i
Pulse i o el disparador para cambiar al
modo de disparo seleccionado en el menú
de selección del modo de disparo.
26
:
:
SCROLL
SCROLL
:
SCROLL
SCROLL
:
ZOOM
ZOOM
:
ZOOM
ZOOM
X3.0
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
28
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Uso del flash
El flash tiene un alcance de 0,3–4,6 m cuando el zoom de la cámara está a la distancia
focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–2,5 m
(cuando [Sensibilidad ISO] se configura en [Automático]). Los modos de flash
disponibles son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
flash que desee y pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte
superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z (automático) z sólo aparece
durante cinco segundos.
El modo de flash que se active en el modo L (automático) y
en el modo de disparo de alta sensibilidad quedará guardado
en la memoria de la cámara y se conservará incluso después
de apagarla.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segundos, se
cancelará la selección.
z Automático (valor predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 29).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar
el fondo por la noche o con poca luz.
12
12
12
Flash
29
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j El indicador B (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B).
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
Cuando la cámara aumente automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que
originan las velocidades de obturación lentas, se mostrará W (c 6). Las imágenes que se tomen cuando
aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
j Notas sobre el uso del flash
La luz del flash reflejada de partículas o polvo u otras sustancias en el aire puede aparecer como manchas
brillantes. Si esto ocurre, apague el flash y vuelva a intentarlo.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se haga la fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a
intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
k Reducción de ojos rojos avanzada
La COOLPIX S200 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan varios
destellos previos de baja intensidad, antes de que se dispare el flash principal para reducir el efecto “ojos
rojos”. Si la cámara detecta este efecto tras tomar la imagen, la propia función Corrección de ojos rojos
integrada de Nikon procesa la imagen al guardarla. Por ello, se produce una pequeña demora antes de que el
disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
k VR electrónica
Cuando el modo de flash se ajusta en B o D, VR electrónica (c 92) se habilitará de acuerdo con las
condiciones de disparo y se puede aplicar a las fotografías movidas cuando se graban (L se muestra en la
pantalla durante el disparo).
VR electrónica se puede ajustar en [Apagado] en la opción [VR electrónico] del menú de disparo (c 92).
30
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar
autorretratos. Cuando use el disparador automático, se recomienda el uso de un
trípode.
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [10s] o
[3s] y pulse d.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las sacudidas de la
cámara
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segundos, se
cancelará la selección.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de
parpadear un segundo antes de que se tome la
fotografía y permanecerá encendida hasta que se
abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que resten
hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparad. auto
12
12
12
12
12
12
31
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Modo de primer plano macro
El modo de primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta
10 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a
distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse L (modo de primer plano macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [ON]
(Encendido) y pulse d.
Aparecerá el icono del modo de primer plano macro (F).
Cuando se selecciona [OFF] (Apagado) F Apagado sólo se
muestra durante cinco segundos.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco
segundos siguientes, la pantalla volverá a la pantalla normal
del modo que esté seleccionado.
3 Pulse v o t para encuadrar la imagen.
La cámara puede enfocar a una distancia de 10 cm si el zoom
se ajusta hasta que el icono F se vuelve de color verde.
4 Enfoque y dispare.
El modo de primer plano macro que se active en el modo L
(automático) o en el modo de disparo de alta sensibilidad
quedará guardado en la memoria de la cámara y se
conservará incluso después de apagarla.
k Modo de primer plano macro
En el modo de primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso cuando el disparador no está
pulsado hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque.
Pr. plano macr
12
32
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse el multiselector I (compensación de la
exposición).
Aparece el menú de compensación de la
exposición.
2 Utilice el multiselector para ajustar la
exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de la exposición hacia “–”.
Se puede ajustar la compensación de la exposición
en valores comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV.
3 Pulse d.
Aparece el icono I y el valor de compensación en
la pantalla.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los
cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la
normal del modo que esté seleccionado.
La compensación de la exposición aplicada en el
modo L (automático) o en el modo de disparo de alta sensibilidad quedará
guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de
apagarla.
Exp. +/-
+0.3
0
–0.3
12
12
12
33
Modo de disparo de alta sensibilidad
Modo de disparo de alta sensibilidad
Disparo en el modo de disparo de alta sensibilidad
En el modo de disparo de alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el disparo en
condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por el
movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la
atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un
máximo de 1000 dependiendo del brillo del sujeto.
1 Pulse C en el modo de disparo.
Utilice el multiselector para
seleccionar K y pulse d.
2 Encuadre el sujeto y haga
la fotografía.
j Notas sobre el modo de disparo de alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita las fotos movidas incluso en lugares
oscuros; sin embargo se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash.
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
l Modos de disparo de alta sensibilidad y estabilizado
Tanto el modo de disparo de alta sensibilidad y el estabilizado (c 42) evitan que las fotografías salgan
movidas por la cámara y el movimiento del sujeto. Sin embargo, el modo de disparo de alta sensibilidad es
adecuado para tomar fotografías en condiciones de poca luz. En algunas circunstancias, la desactivación del
flash facilita aún más la captura de la verdadera esencia de la escena.
En el modo de disparo de alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los elementos
disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de disparo L (automático)
(c 83) (automático), excepto que [Sensibilidad ISO] y [VR electrónico] no están disponibles en el menú Alta
sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), el flash, el disparador automático, el modo de macro
de primer plano y la compensación de la exposición están disponibles.
En el modo estabilizado, VR electrónica (c 92) y BSS (c 90) se activan para evitar que las fotos salgan
movidas a causa de las sacudidas de la cámara o por el movimiento del sujeto y se desactiva el flash. Se usa la
sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida que en el modo L (automático) bajo las
mismas condiciones de iluminación. Este modo es adecuado para la toma de fotografías con luz natural
cuando el zoom de la cámara está activado.
Alta sensibilidad
12
12
12
34
Modo de escena
Modo de escena
Disparo en el modo de escena
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la cámara se
optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
1 Para entrar en el modo de escena,
pulse C en el modo de disparo,
seleccione n (utilice el
multiselector) y, a continuación,
pulse d.
2 Pulse m para mostrar la pantalla
del menú Escenas, elija el modo de
escena que desee y pulse d.
3
Encuadre el sujeto y haga la fotografía.
l Modo de imagen
Se puede configurar [Z Modo de imagen] (c 84) en el menú Escenas.
Los cambios que se hagan en estos ajustes se aplicarán a todos los modos
de disparo.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
Escena
B
E
P
D
C
Escenas
Salir
Retrato
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Fiesta/interior
12
12
12
Escenas
Modo de imagen
Salir
35
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
Características
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
En función de la escena seleccionada, pueden aplicarse restricciones al modo de flash (C; c 28), disparador
automático (H; c 30), primer plano macro (F; c 31) o compensación de la exposición (I; c 32). Estas
restricciones se indican en las páginas siguientes.
B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el sujeto
principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos
y naturales.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la
pantalla.
C A* H Apagado* F Apagado I 0*
E Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 24)
siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad de su recorrido. Sin embargo, tenga en cuenta que los
objetos en primer plano no estarán siempre enfocados.
C B H Apagado* F Apagado I 0*
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para congelar
la acción en una sola imagen y grabar el movimiento en una serie de
fotografías.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la
cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se
tomarán a una velocidad de unos 1,3 fotogramas por segundo
(fps) ([E Normal (3072)]).
C B H Apagado F Apagado I 0*
36
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode.
R: Para los modos de escena con R, se puede aplicar la reducción de ruido automáticamente a medida
que se graban las imágenes tomadas, pero aumenta el tiempo de grabación.
D Retrato nocturno QR
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos
de noche.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
2
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la
cámara en condiciones de poca luz.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
2
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
C z* H Apagado* F Apagado I 0*
37
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del
sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la
cámara en condiciones de poca luz.
C B* H Apagado* F Apagado I 0*
J Amanecer/anochecer QR
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad de su recorrido, el indicador (c 24) de enfoque siempre
se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado
para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0*
G Paisaje nocturno QR
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad de su recorrido, el indicador (c 24) de enfoque siempre
se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado
para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0*
38
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode.
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 10 cm.
El zoom de la cámara se puede ajustar al máximo cuando el
indicador del zoom se coloca entre las posiciones [W] y F.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido, la
cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Con esta opción se puede utilizar el disparo de primer plano
macro (c 31).
Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la
cámara.
C z* H Apagado* F Encendido I 0*
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del
flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
BSS (c 90) se activa automáticamente.
Sujete la cámara firmemente para evitar el movimiento de la
cámara.
C B H Apagado* F Apagado* I 0*
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad de su recorrido, el indicador (c 24) de enfoque siempre
se enciende, sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado
para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0
39
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo de primer plano macro (c 31) para enfocar a
cortas distancias.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0*
L Contraluz
Se utiliza cuando fuente de luz está a la espalda del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash
destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
C J H Apagado* F Apagado I 0*
40
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener mejores resultados.
1 Utilice el multiselector para seleccionar [F
Asist. panorama] en el menú Escenas y pulse
d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de color
amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las
tomas.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica
definitiva: derecha (V), izquierda (U), arriba (S) o abajo (T).
El icono de la dirección de barrido (E) aparecerá en la dirección
que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa d.
Aplique los ajustes de flash (c 28), disparador automático
(c 30), modo de primer plano macro (c 31), y compensación
de la exposición (c 32) con este paso si es necesario.
Pulse d para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio de
la pantalla.
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante
PictureProject para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0*
K
O
L
N
F
Escenas
Salir
Museo
Asist. panorama
Contraluz
Copia
Fuego artificial
12
12
12
11
11
11
41
Disparo en el modo de escena
Modo de escena
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se solape
con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
5 Pulse d cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores de los modos de flash (c 28),
disparador automático (c 30), primer plano macro (c 31) ni la compensación de la exposición (c 32). Las
fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (c 84)
hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (c 109) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor mayor el ajuste de
tiempo que se permite que transcurra antes de que la cámara entre en el modo de espera.
l Bloqueo de la exposición
Aparece G (blanco) que indica que los valores del balance de blancos y
de la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera
toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los
mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
11
11
11
9
9
9
11
11
11
42
Modo estabilizado
Modo estabilizado
Toma de fotografías en el modo estabilizado
En el modo estabilizado, las opciones VR electrónica (c 92) y BSS (c 90) están
activadas. Además, la sensibilidad ISO se aumenta automáticamente hasta 1000
dependiendo del brillo del sujeto y la velocidad del obturador es más rápida que con el
modo L (automático), bajo las mismas condiciones de iluminación, para evitar que las
fotografías salgan movidas a causa de la vibración de la cámara o el movimiento del
sujeto. El flash se desactiva. Este modo es más efectivo cuando se toman fotografías
bajo una luz natural. Combínelo con el zoom de teleobjetivo cuando se vea forzado a
tomar fotografías desde cierta distancia para captar una expresión fugaz de un sujeto
retratado o para fotografiar un animal sin asustarlo.
1 Pulse F.
La cámara pasa al modo estabilizado. Púlselo otra vez para
volver al modo de disparo elegido con el menú de selección del
modo de disparo.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
Mientras mantiene pulsado el disparador, la cámara
hace hasta diez disparos, los compara y guarda la
imagen más nítida (imagen con el mayor nivel de
detalle).
j Notas sobre el modo estabilizado
La velocidad de obturación está restringida a un valor concreto para los sujetos oscuros.
Se recomienda utilizar el modo de disparo de alta sensibilidad (c 33) para fotografiar sujetos en lugares
poco iluminados.
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
La impresión de fecha (c 107) no está disponible en el modo estabilizado.
El modo Asist. panorama (c 40) no está disponible en el modo estabilizado.
k Configuración del modo estabilizado
VR electrónica (c 92) y BSS (c 90) están activados; el flash está desactivado. El modo de primer plano
macro y la compensación de la exposición están disponibles; el disparador automático no está disponible.
l El modo de imagen en modo estabilizado
Al pulsar m en modo estabilizado, se activa la configuración de ajuste del modo de imagen (c 84). Los
cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán a todos los modos de disparo.
12
12
12
43
Modo de retrato de un toque
Modo de retrato de un toque
Fotografía con el modo de retrato de un toque
Para las tomas de retratos, seleccione A en el menú de modo de disparo (c 8).
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente.
Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el flash
(c 29). Se pueden seleccionar otros modos de flash.
El primer plano macro no está disponible en el modo de retrato de un toque.
1 Pulse C en el modo
de disparo. Utilice el
multiselector para
seleccionar A y pulse
d.
Aparecerá una guía amarilla
K.
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un
contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana
tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno
sencillo. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el
contorno doble y ajusta la exposición como corresponda. Si la
cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el
sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán y
en la pantalla volverá al paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el contorno
doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
Retrato de un toque
44
Modo de retrato de un toque
El menú Retrato de un toque
En el modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú Retrato de
un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los efectos de retrato
(reducción de la intensidad de los colores de la piel, atenuando la imagen en general).
Para salir del menú de retrato de un toque, pulse m o el disparador.
j AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la
cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del
encuadre.
La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
k Ajustes del modo de retrato de un toque
Flash: modificable
Disparador automático: disponible
Primer plano macro: apagado
Compensación de la exposición: disponible
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 84).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de los tonos de la
piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
45
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse t (j) en el modo de reproducción a pantalla
completa (c 26) para mostrar las fotografías en “hojas de
contactos” con miniaturas. Mientras se visualizan las
miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones:
k Modo de reproducción de miniaturas de 4 a 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes protegidas y las
imágenes seleccionadas para ser transferidas en el
modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes,
aparecen los iconos de la derecha junto a éstas. Las
películas aparecen como fotogramas de película. No
aparecen iconos con imágenes protegidas o imágenes
seleccionadas para ser transferidas en los modos de
reproducción de miniaturas de 16 imágenes.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar
fotografías
Utilice el multiselector para elegir las fotografías. 9
Cambiar el número
de fotografías
mostradas
Al pulsar t (j), se muestran las miniaturas en
el siguiente orden:
4 9 16
Al pulsar v (k) se invierte el orden de las
miniaturas.
Cancelar la
reproducción de
miniaturas
d
Pulse d para cancelar la reproducción de
miniaturas y volver a la reproducción a pantalla
completa.
26
Borrar la
fotografía
marcada
T
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Pulse el multiselector hacia arriba
o hacia abajo para marcar una opción.
Seleccione Sí para borrar la fotografía.
26
Mostrar menús.
m
Pulse el botón m para mostrar los menús de
reproducción.
94
Mostrar el menú
de modo
C
Pulse el botón C para mostrar el menú de
modo de reproducción.
8
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o pulse el disparador para volver al
último modo de disparo seleccionado.
26
M
M
15/05/2007 30
15/05/2007 30
15/05/2007 30
M
15/05/2007 30
15/05/2007 30
15/05/2007 30
Q: Icono Proteger
P: Icono Transferir
Película
46
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla
completa (c 26), la imagen actual se amplía 3 aumentos y
aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido
de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de
la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen
que se muestra pulsando el multiselector.
Utilice los botones del zoom con el zoom rápido de
reproducción para ampliar las imágenes a la relación de
ampliación que desee. Cuando se hace zoom en una
imagen, la relación de zoom aparecerá en la pantalla. Con
el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones:
Para Utilice Descripción c
Acercar v (k)
El zoom aumenta cada vez que se pulsa v (k), hasta
un máximo de 10 aumentos.
Alejar t
(
j
)
El zoom disminuye cada vez que se pulsa t (j).
Cuando la relación de ampliación llega a un
aumento, la pantalla vuelve a la reproducción a
pantalla completa.
Ver otras zonas de
la imagen
Pulse el multiselector para desplazarse a las zonas de
la fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
d
Pulse d para cancelar el zoom de reproducción y
volver a la reproducción a pantalla completa.
26
Recortar la
fotografía
m
Recorte la imagen actual pulsando m para que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
50
Borrar la
fotografía
marcada
T
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para
marcar una opción. Seleccione Sí para borrar la
fotografía.
26
Mostrar el menú
de modo
C
Pulse el botón C para mostrar el menú de modo
de reproducción.
8
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o pulse el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
26
:
:
SCROLL
SCROLL
:
SCROLL
SCROLL
:
ZOOM
ZOOM
:
ZOOM
ZOOM
X3.0
:
:
SCROLL
SCROLL
:
SCROLL
SCROLL
:
ZOOM
ZOOM
:
ZOOM
ZOOM
X4.0
47
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S200 para modificar las fotografías en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (c 115). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
k Edición de fotografías
No se pueden editar las fotografías con una configuración de modo de imagen de [16:9] (c 84), excepto
con VR electrónica.
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S200 no estén disponibles para las fotografías
tomadas con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S200 en otra cámara digital, quizás no se muestre la
imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones de la edición de fotografías
(
y: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting o la VR electrónica, puesto que existen restricciones en el uso
de las combinaciones.
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones
de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas tendrán la misma marca de transferencia (c 98) que el original, pero no estarán
marcadas para imprimirlas (c 81) ni protegerlas (c 98).
Función de edición Descripción
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el brillo
y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
VR electrónica
Compensa el leve movimiento de las manos, que puede hacer que las
fotografías salgan movidas.
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que
contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto para el correo
electrónico.
2.ª edición
1.ª edición D-Lighting VR electrónica Recortar
Imagen
pequeña
D-Lighting yyy
VR electrónica y yy
Recortar – – – –
Imagen
pequeña
– – – –
48
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se
guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (c 26) o
miniatura (c 45) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Marque [D-Lighting] y pulse d.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden
comprobar en la pantalla.
3 Utilice el multiselector para seleccionar
[Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse d.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias
al icono z que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
3
/
4
3
/
4
49
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Compensación de imágenes movidas: VR electrónica
La reducción de la vibración se utiliza para crear una nueva imagen compensando la
imagen movida. Las copias que se crean se guardan como archivos diferentes.
1 Elija la imagen que desee en la reproducción
a pantalla completa (c 26).
2 Pulse d (F) (VR electrónica).
3 Utilice el multiselector para seleccionar
[Aceptar] y pulse d.
Se crea la imagen compensada.
Para cancelar la reducción de la vibración, seleccione
[Cancelar] y pulse d.
Para las imágenes compensadas, se muestra el indicador L
en la pantalla durante la reproducción.
j Nota sobre el VR electrónica
Además de las restricciones descritas en “Limitaciones de la edición de fotografías” (c 47), la opción VR
electrónica no se puede utilizar para las siguientes fotografías:
Las fotografías tomadas con Multidisparo 16 (c 88), con velocidades de obturador lentas o con otras
cámaras.
Fotografías con impresión de fecha (c 107).
Fotografías levemente movidas o fotografías que están muy movidas.
Fotografías en las que se muestra el icono L o X (c 92).
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
¿Reducir desenfoque?
¿Reducir desenfoque?
¿Reducir desenfoque?
Aceptar
Cancelar
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
50
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mientras está
activado el zoom de reproducción (c 46). Las copias recortadas se guardan como un
archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom.
Pulse el multiselector giratorio hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por la
fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que
desee copiar.
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Utilice el multiselector para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá únicamente la
parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia,
la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias
recortadas (unidad: píxeles).
Durante la reproducción, las copias J 320 × 240 y K 160 × 120 se indican con un borde gris.
d 2.592 × 1.944 a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768
i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
:
:
SCROLL
SCROLL
:
SCROLL
SCROLL
:
ZOOM
ZOOM
:
ZOOM
ZOOM
X4.0
¿Guardar imagen como
¿Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
No
51
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
H
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como
archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (c 26) o
miniatura (c 45) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Imagen pequeña] y pulse d.
3 Elija el tamaño de copia que desee y pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
Durante la reproducción, las copias se indican con un borde gris.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120 Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Reproducción
Salir
Imagen pequeña
Marca transfer.
Anotación de voz
Copiar
Imagen pequeña
320X240
Salir
640X480
160X120
No
¿
Crear archivo de
Crear archivo de
imagen peque
imagen pequeñ
a?
a?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
52
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz en las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Seleccione la imagen que desee en
el modo de reproducción a pantalla
completa (c 26) o miniatura
(c 45) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Ano-
tación de voz] y pulse
d.
La pantalla muestra guías de
grabación de voz.
3 Pulse d.
Se grabará una anotación de voz con una
longitud máxima de 20 segundos mientras pulse
d.
La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o
cuando se deja de pulsar d.
Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán F y P.
Las imágenes para las que existe una grabación
de voz se marcan con P (guía de reproducción
de anotaciones de voz).
Pulse el botón m para volver al modo de
reproducción.
j Anotaciones de voz
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que pertenecen con la
extensión de tres letras “.WAV” (p. ej., DSCN0015.WAV) (c 115).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
Es posible que la COOLPIX S200 no pueda adjuntar una anotación de voz grabada por otras cámaras.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
Reproducción
Salir
Marca transfer.
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Atrás
Atrás
Atrás
6s
6s
6s
AtrásAtrás
16s
16s
16s
53
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
La reproducción con todo detalle
Reproducción de anotaciones de voz
1 Seleccione la imagen que desee en
el modo de reproducción a pantalla
completa (c 26) o miniatura
(c 45) y pulse m.
Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos P.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Ano-
tación de voz] y pulse
d.
La pantalla muestra guías de
reproducción de voz.
3 Pulse d.
Se reproducirá la anotación de voz. La
reproducción acaba cuando finaliza la anotación
de voz o se vuelve a pulsar d.
Utilice los botones del zoom para ajustar el
volumen de reproducción. Pulse t para bajar el
volumen o v para subirlo.
Pulse el botón m para volver al modo de
reproducción.
Eliminación de anotaciones de voz
Para eliminar la anotación de voz
para la imagen actual, pulse el
botón T. Se mostrará el cuadro
de diálogo que se indica a la
derecha; pulse el multiselector
hacia arriba o hacia abajo para
marcar una opción y pulse d
para realizar la selección.
[No]: sale sin borrar la fotografía ni la anotación de voz.
•[P]: borra sólo la anotación de voz.
[Sí]: borra la fotografía y la anotación de voz.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
Reproducción
Salir
Marca transfer.
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
6s
6s
6s
AtrásAtrás
4s4s
Volumen
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
54
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes por fecha
En el modo de calendario o en el modo Mostrar por fecha se pueden tomar fotografías
en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, el menú de calendario o el menú
Mostrar por fecha se muestra y todas las fotografías tomadas en una fecha especificada
se pueden seleccionar para ver, eliminar, imprimir, proteger y transferir.
Selección de una fecha en el modo de calendario
1 Acceda al modo de calendario
pulsando C en el modo de
reproducción, seleccionando J
(utilice el multiselector) y pulsando a
continuación d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
Las fechas en las que existen fotografías aparecen subrayadas
de color amarillo.
Pulse t para ver el mes anterior, pulse v para ver el mes
siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla
completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t para volver
al modo de calendario.
Calendario
3
3
10/07/2007 15:30
10/07/2007 15:30
10/07/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
1
/
3
1
/
3
55
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Selección de una fecha en el modo Mostrar por fecha
1 Acceda al modo Mostrar por fecha
pulsando C, en el modo de
reproducción, seleccionando L
(utilice el multiselector) en el modo
de reproducción y pulsando a
continuación d.
Aparecerá una lista con las fechas que tienen
fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas
con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas más
recientes aparecerán reunidas como [Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla
completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t para volver a
la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
20/05/2007 3
2
56
15/05/2007
Otros
20/05/2007 15:30
20/05/2007 15:30
20/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
1
/
3
1
/
3
56
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Uso de los modos de calendario y mostrar por fecha
j Notas sobre los modos de calendario y Mostrar por fecha
Se pueden grabar hasta 9.000 imágenes en los modos calendario o mostrar por fecha. Si hubiera más
fotografías, aparecerá “*” junto al número.
Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar la fecha Utilice el multiselector para seleccionar una fecha.
Seleccionar el mes
(sólo en el modo de
calendario)
Pulse t para ver el mes anterior, pulse v para
ver el mes siguiente.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
d
Pulse d para mostrar la primera fotografía que se
tomó en la fecha seleccionada.
Pulse t para volver al modo de calendario o
Mostrar por fecha seleccionado antes de ver las
fotografías con la reproducción a pantalla
completa.
26
Borrar la fotografía
T
Pulse T después de seleccionar una fecha y
aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse d para borrar todas las
fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
26
Ver el menú
Calendario o
Mostrar por fecha
m
Pulse m para mostrar el menú Calendario o
Mostrar por fecha.
57
Ver el menú del
modo de
reproducción
C
Pulse C para mostrar el menú de selección del
modo de reproducción.
8
Pasar al modo de
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
26
57
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y únicamente para
las fotografías tomadas en la fecha especificada.
D-Lighting* c 48
Ajuste impresión c 81
Pase diapositiva c 96
Borrar c 97
Proteger c 98
Marca transfer. c 98
Imagen pequeña* c 51
Anotación de voz* c 52
* Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de listas por fecha o de
calendario es diferente al de la reproducción a pantalla completa:
En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se aplican a
todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
En la reproducción a cuadro completo, las opciones solo se aplican a la fotografía
que se esté mostrando a pantalla completa en ese momento, aunque también se
pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la misma fecha.
j Ajuste impresión y Marca transfer.
Si ya existe una marca de impresión o de transferencia para imágenes que se han tomado en una fecha
distinta a la indicada, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para
otras fechas?] o [¿Guardar marca transfer. para otras fechas?] . Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de
impresión o de transferencia a la ya existente. Seleccione [No] para eliminar la marca de impresión o de
transferencia existente y dejar únicamente la nueva marca.
58
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas, seleccione el modo de disparo y siga los pasos de abajo. Excepto
en el caso de películas con lapso de tiempo y cuadro por cuadro, en las películas se
incluye sonido grabado a través del micrófono incorporado.
1 Para entrar en el modo de escena,
pulse C en el modo de disparo,
seleccione S (utilice el
multiselector) y, a continuación,
pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones muestra
la duración máxima total de la película que se
puede grabar.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el tiempo
restante.
Para detener la grabación, pulse completamente el
disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente
cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria
se llenen.
j Grabación de películas
Sólo se pueden utilizar el flash (c 28) y la compensación de la exposición (c 32) para películas a
intervalos y de animación. El modo de primer plano macro (c 31) está disponible en todos los modos. No
se puede utilizar el disparador automático (c 30).
Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas. Ajuste el zoom óptico
antes de empezar la grabación.
El tamaño de archivo máximo para películas es de 2 GB.
Película
57s
57s
57s
59
Películas
El menú de película
En el modo de película, pulse m para que aparezca el menú Película.
Para salir del menú de película, pulse m o el disparador.
T Opcio. película c 60
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 61
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo de película.
c VR electrónico c 61
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara.
60
El menú de película
Películas
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del modelo de
tarjeta de memoria. El tamaño de archivo máximo para películas es de 2 GB. Sin embargo, cuando
grabe en la memoria interna, o en tarjetas de memoria con capacidades inferiores a 2 GB, la
pantalla de tiempo restante indica el espacio libre restante en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria. Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB, se pueden grabar películas de hasta 2 GB, y la
pantalla de tiempo restante indica el tiempo hasta que se grabe el tamaño máximo de archivo de
2 GB.
Opción
Tamaño de imagen y velocidad de
avance
Duración máxima de la película/
número máximo de fotogramas
*
Memoria
interna
(aprox. 20 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
Q
TV 640A
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas
por segundo
19 seg. 3 min. 30 seg.
u
Película 320A
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas
por segundo
39 seg. 7 min. 15 seg.
S
Película 320
(predeterminada)
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas
por segundo
1 min. 17 seg. 14 min. 15 seg.
U
Pel. pequeñ. 160
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas
por segundo
4 min. 16 seg. 47 min.
V
Película a
intervalosA
La cámara toma automáticamente las
fotografías a los intervalos
especificados y las une en una película
muda (c 62).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas
por segundo
233 fotogramas
1.800
fotogramas
E
Película de
animación
Las fotografías se pueden tomar y
juntar en una película muda (c 63).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: elija de cinco, diez
o 15 fotogramas por segundo
233 fotogramas
1.800
fotogramas
61
El menú de película
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
VR electrónico
Seleccione [Encendido] para reducir los efectos de las
sacudidas de la cámara en todos los modos de película,
excepto en [Película a intervalosA] y [Película de
animación].
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el
indicador de VR electrónica (c 6).
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 115).
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y
se bloquea en esta posición durante el disparo.
a AF permanente
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se esté
pulsando el disparador.
Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
VR electrónico
Encendido
Apagado
L
62
El menú de película
Películas
Películas a intervalos
Se puede utilizar para películas a intervalos de sujetos como flores que se abren o
mariposas que salen de su capullo.
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Opcio.
película] y pulse d.
2 Seleccione [Película a intervalosA] y pulse d.
3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse d.
Seleccione el intervalo comprendido entre 30 segundos y
60 minutos.
4 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
5 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por
segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria
estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de 1.800 fotogramas
tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
S
Película
Salir
Opcio. película
Modo autofoco
VR electrónico
Q
U
S
u
Película a intervalos
TV 640
Salir
Opcio. película
Película 320
Película 320
Pel. pequeñ. 160
Intervalo imagen
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
233
233
233
63
El menú de película
Películas
Películas de animación
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Opcio.
película] > [Película de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para grabar fotogramas
consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente con la función de desconexión automática (c 109) y terminará la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria
estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
j Película a intervalos y de animación
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo del flash (c 28), primer plano macro
(c 31) ni la compensación de la exposición (c 32). Aplique la configuración adecuada antes de
comenzar a disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente
cargada.
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon) (c 114). No utilice, bajo ningún concepto, otra
marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría
calentarse o sufrir daños.
Opcio. película
Salir
Película de animación
5 fps
10 fps
15 fps
Veloc. de reproduc.
Salir
64
Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 26), el icono T
indica que se trata de una película. Para ver una película,
reprodúzcala a pantalla completa y pulse d.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de
reproducción. Pulse t para bajar el volumen o v para
subirlo.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector hacia la
izquierda o hacia la derecha para elegir un control y, a
continuación, pulse d para llevar a cabo la operación
seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes
operaciones:
Eliminación de archivos de película
Pulse T durante la reproducción de la película, cuando se
reproduce a pantalla completa (c 26), o en miniaturas
(c 45). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la película o elija [No]
y pulse d para volver a la pantalla de reproducción normal
sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Avanzar U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Poner en
pausa
R
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer avanzar o
retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se
pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
V
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa mientras se
pulsa d.
W
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa
d.
z Reanuda la reproducción.
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
Fin S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0010.AVI
0010.AVI
0010.AVI
20s
20s
20s
10s
10s
10s
Indicador del volumen
En pausa
Durante la reproducción
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
65
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
Se pueden realizar grabaciones de voz de unos 47 minutos en la memoria o de hasta
cinco horas en una tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
1 Para entrar en el modo grabación de
voz, pulse C en el modo de dis-
paro, seleccione O (utilice el multise-
lector) y, a continuación, pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La lámpara del flash se ilumina cuando la grabación se encuentra en progreso. Cuando la
cámara entra en el modo de espera (c 21), pulse i para reactivar la pantalla.
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
Grabación de voz
00:05:00
001 17:30
15/10/2007
Grabación de voz
Tiempo grab
Índice:
01
00
:
01
:
00/00
:
04:00
001 17
:
3015/05/2007
Grabación de voz
Indicador de pausa
Indicador de progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha de grabación
Duración de la grabación
Número de archivo
66
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se apaga la
pantalla, pulse i para reactivarla.
j Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccione [Interfaz] >
[Mass storage] en [USB], copie los archivos manualmente.
Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido
compatible con WAV.
Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las
grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
Para Pulse Descripción
Para poner en
pausa/reanudar
la grabación
d
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el
indicador.
Para crear un
índice
Durante la grabación, pulse el multiselector para crear un
índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir
directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio
de la grabación es 1, los demás números se asignan en orden
ascendente hasta un máximo de 98.
Para finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
67
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Acceda al modo de reproducción de
audio pulsando C, en el modo de
reproducción, seleccionando q
(utilice el multiselector) en el modo
de reproducción y pulsando a
continuación d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
l Modo de reproducción de audio
Se puede acceder al modo de reproducción de audio pulsando el botón i en el modo de grabación de
audio (c 65).
Reproducción de sonido
003
004
002
001
005
Selec arch sonido
Copiar Reprod
15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
26/05/2007 13:00
29/05/2007 16:40
03/06/2007 08:00
Índice
02
00
:
00
:
05
/
00
:
00:20
001
15
/
05/2007 17
:
30
Reproducción de sonido
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Volumen
Índice
00:05:00
001 17:30
15/10/2007
Grabación de voz
Tiempo grab
003
004
002
001
005
Selec arch sonido
Copiar Reprod
15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
26/05/2007 13:00
29/05/2007 16:40
03/06/2007 08:00
68
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse t para
bajar el volumen o v para subirlo.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el
multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir un control y, a
continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir
entre las siguientes operaciones:
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el multiselector).
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para
cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar
d.
Avanzar U Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Retroceder al
índice
anterior
s Salta al índice anterior.
Avanzar al
índice
siguiente
r Saltar al índice siguiente.
Poner en
pausa
R Pone en pausa la reproducción.
Continuar z Reanudar la reproducción.
Fin S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
69
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta
opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección de
archivos de sonido (c 67, paso 2).
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
opción y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria interna a
la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee.
Pulse el multiselector hacia la derecha para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar el multiselector hacia la derecha
para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
•Pulse d para finalizar la selección.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S200 no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con una cámara
de otra marca.
k Mensaje [Sin. arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona q (c 67, paso 1),
se muestra el mensaje [Sin. arch sonido]. Pulse m para mostrar la pantalla de copia de archivos de sonido y
copiar los archivos de sonido de la memoria interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
q
Copiar archiv sonido
Salir
q
Cámara a tarjeta
Copiar todos los archivos
Salir
Archivos seleccionados
q
003
004
002
001 15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
26/05/2007 13:00
29/05/2007 16:40
03/06/2007 08:00
005
Sel. archiv sonido
Salir Selecc
70
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V para reproducir las fotografías en el
televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V proporcionado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de
audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado i para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla
permanecerá apagada.
j Antes de conectar la cámara
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice una batería cargada
completamente o el adaptador de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon).
j Conexión de un cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No haga
fuerza cuando conecte el cable de A/V a la cámara. Para desconectar el cable de A/V, no tire del conector en
ángulo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El
ajuste Modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (c 100) > [Interfaz] (c 111) >
[Modo de vídeo].
BlancoAmarillo
71
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) fotografías a un ordenador con el software PictureProject suministrado.
Antes de conectar la cámara
Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe instalar
PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de
PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de
PictureProject (en CD).
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos dos
métodos:
Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
•Pulse E (d) en la cámara.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción de
USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
1
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la compatibilidad del
sistema operativo.
2
Esta cámara admite las opciones de USB, [MTP/PTP] (ajuste predeterminado) y [Mass storage].
3
En los siguientes casos, no se puede utilizar el botón E (d) de la cámara para transferir
fotografías. Utilice [Transferir] de PictureProject.
Cuando se transfieren las fotografías desde la memoria interna de la cámara y se selecciona
[Mass storage] en el menú [USB].
Cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posición
de bloqueo (“lock”). Desbloquéela desplazando el dispositivo de protección a la posición de
escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
4
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción USB en
[Mass storage]. Si se selecciona [MTP/PTP], aparecerá el [Asistente para hardware nuevo
encontrado] cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre la ventana y
desconecte la cámara del ordenador.
Sistema operativo
1
Modo USB
2
E (d)
en la cámara
3
[Transferir] en PictureProject
Windows Vista (ediciones de 32 bits
Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate)
Seleccione
[Mass storage]
.
Seleccione [MTP/PTP] o
[Mass storage].
Windows XP
(Home Edition/Professional Edition)
Seleccione [MTP/PTP] o [Mass storage].
Windows 2000 Professional
4
Seleccione [Mass storage].
Mac OS X (Versión10.3.9, 10.4.x)
Seleccione
[MTP/PTP].
Seleccione [MTP/PTP] o
[Mass storage].
72
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste de la opción USB
Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB en el
menú Configuración de la cámara (c 100).
1 Acceda al menú de configuración
pulsando C en el modo de
reproducción o de disparo
seleccionando Z (utilice el
multiselector) y después pulse d.
2 Seleccione [Interfaz] y pulse d.
3 Seleccione [USB] y pulse d.
4 Seleccione [MTP/PTP] o [Mass storage] y pulse
d (c 71).
El ajuste quedará activado.
Pulse C para salir del menú Configuración.
Configuración
Configuración
Interfaz
Restaurar todo
Versión firmware
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
USB
Mass storage
MTP/PTP
73
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de fotografías al ordenador
1 Encienda un ordenador donde se haya instalado PictureProject.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PictureProject, en
cuanto se reconozca la conexión de la cámara se iniciará
inmediatamente PictureProject Transfer.
5 Transfiera las fotografías.
Transferencia mediante PictureProject
Haga clic en [Transferir] en PictureProject Transfer.
Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán al ordenador.
Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán en PictureProject.
Transferencia mediante E (d) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse E (d) para copiar las imágenes marcadas y
transferirlas (c 98, 111) al ordenador. Durante la transferencia, aparecerán los mensajes
siguientes en la pantalla de la cámara.
I
Preparándose para
transferencia
I
Transfiriendo imágenes al
ordenador
K
Transferencia finalizada
74
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [MTP/PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sistema tal como
se explica a continuación.
Windows Vista/Windows XP
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] de la
barra de tareas y seleccione [Extracción segura de
Dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú
que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hardware] de
la barra de tareas y seleccione [Detener dispositivo de
almacenamiento masivo USB] en el menú que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO NAME“
(“SIN TÍTULO”)) a la Papelera.
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga fuerza
cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un
concentrador USB.
k Marcado de fotografías para su transferencia
Si se pulsa el botón E (d) mientras la cámara está conectada a un
ordenador, se transferirán al ordenador las imágenes marcadas con el
icono E (d) durante la reproducción. De manera predeterminada, todas
las fotografías se marcan automáticamente para transferirlas. Hay dos
opciones para controlar el marcado para la transferencia:
[Interfaz] > [Transf. autom.] del menú Configuración (c 111):
seleccione [Encendida] para que se marquen todas las fotografías
nuevas para transferirlas (ajuste predeterminado).
[Marca transfer.] en el menú Reproducción (c 98): cambie la marca de
las fotografías existentes.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
75
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 131) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar
un ordenador.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal,
o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de
fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el
menú Ajuste impresión (c 81) de la cámara.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción [Ajuste impresión]
(c 81).
Conecte la cámara a la impresora (c 76)
Imprima las fotografías
de una en una (c 77)
Imprima varias fotografías (c 78)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
76
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara y la impresora
1 Ajuste la opción USB (c 72) en [MTP/PTP].
2 Apague la cámara.
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
5 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A
continuación aparecerá la pantalla Impr. selección 2.
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga fuerza
cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo.
USB
Mass storage
MTP/PTP
w
Impr. selección
12
77
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 76), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para elegir la fotografía
deseada y pulse d.
Aparecerá el menú PictBridge.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas.
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
d.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse d.
5 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración
de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del
papel y pulse d.
w
Impr. selección
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
Salir
78
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse d.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 76), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse m.
Aparecerá Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Tamaño del papel] y pulse d.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Iw
002/004
Cancelar
Imprimiendo
Fotografía actual/
Número total de copias
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
79
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración
de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del
papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o
[Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Podrá seleccionar las fotografías y especificar el número de copias para cada una.
Siga con el paso 5.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria. Continúe con el paso 7.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se
haya creado en [Ajuste impresión] (c 81).
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
Continúe con el paso 7.
Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver
imágenes] y después
d
. Para imprimir fotografías,
pulse
d
de nuevo. Siga con el paso 7.
Seleccione [Cancelar] y pulse d para regresar al
menú de impresión (paso 4).
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
Salir
10Ver imágenes
Atrás
80
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar las
fotografías
6 Pulse el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para ver el número de copias (hasta
nueve)
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirá. Si se establece en
0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá
ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha
fotografía.
Repita los pasos 5 a 6 para seleccionar más fotografías.
Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse d cuando terminen los ajustes.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú
impresión] (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse d.
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Carta],
[A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño
del papel mediante la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Impr. selección
Atrás
8
Impr. selección
Atrás
10
Iw
002/010
Cancelar
Imprimiendo
81
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (c 131).
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la
información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de
impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se
quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF
para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de
impresión DPOF.
1 Pulse m en modo de reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
4
Pulse el multiselector hacia la izquierda o hacia
la derecha para seleccionar las fotografías
5
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo
para ver el número de copias (hasta nueve)
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se
imprimirá. Si se establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna
marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Repita los pasos 4 a 5 para seleccionar más fotografías.
Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse d cuando terminen los ajustes.
Reproducción
Ajuste impresión
D-Lighting
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
w
Impr. selección
Atrás
82
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías
de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma en
todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en
cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara
está conectada directamente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
k Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse d. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las
imágenes.
k Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión
DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión
serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y
la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se
cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú
Configuración después de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las imágenes
en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 131). Utilice la opción [Impresión
fecha] (c 107) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes desde una impresora que no
sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e
[Impresión fecha], sólo se imprime la fecha procedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una
impresora compatible con DPOF.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
15.05.2007
15.05.2007
15.05.2007
83
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú de disparo contiene las opciones siguientes:
* Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (c 93).
l Modos de alta sensibilidad
En el modo de disparo de alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los elementos
disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de disparo L (automático)
(c 83) (automático), excepto que [Sensibilidad ISO] y [VR electrónico] no están disponibles en el menú Alta
sensibilidad.
Z Modo de imagen c 84
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos
*
c 86
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
q Continuo
*
c 88
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A BSS
*
c 90
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen más nítida.
W Sensibilidad ISO c 91
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
d Opciones de color
*
c 91
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
c VR electrónico c 92
Permite elegir si se desea aplicar la VR electrónica para reducir las sacudidas de
la cámara al tomar fotografías.
84
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Acceda al modo L (automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando
C en el modo de disparo, seleccionando L (automático) o K (alta sensibilidad) y
después pulse d. Pulse m para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Utilice el multiselector (c 10) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse m.
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se
graban como un archivo de imagen. El tamaño de los
archivos y, al mismo tiempo, el número de imágenes que
se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las
imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un modo
de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle
posteriormente.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (c 6, 7).
Opción
Tamaño (píxeles)
Descripción
F Alta (3072A) 3.072 × 2.304
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. El
factor de compresión es, aproximadamente, de
1:4.
E
Normal (3072)
(ajuste
predeterminado)
3.072 × 2.304
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
d Normal (2592) 2.592 × 1.944
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del ordenador. El
factor de compresión es, aproximadamente, de
1:8.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiado para la reproducción a pantalla
completa en el televisor o para la distribución
por correo electrónico o web. El factor de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
B 16:9 3.072 × 1.728
Se pueden tomar imágenes con una relación
de aspecto de 16:9. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Disparo
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Salir
Alta (3072 )
Normal (3072)
Normal (2592)
Normal (2048)
Pant. PC (1024)
85
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria interna o en
una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Tenga en cuenta que el número
de imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Además, este número puede variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la
tarjeta de memoria sea igual.
1
Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla
será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen depende de la
resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el tamaño de impresión final.
l Modo de imagen
El ajuste del modo de imagen también se puede aplicar desde los menús Escenas, el modo de disparo
estabilizado y el menú Retrato de un toque. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de
imagen desde cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 20 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a 300
ppp; cm)
2
F Alta (3072A) 67026× 19,5 cm
E Normal (3072) 12 135 26 × 19,5 cm
d Normal (2592) 17 190 22 × 16,5 cm
e Normal (2048) 27 300 17 × 13
h Pant. PC (1024) 93 1.025 9 × 7
i Pant. TV (640) 175 1.925 5 × 4
B 16:9 16 180 26 × 14,5
86
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz, y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se ven a la sombra,
bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden
imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se
conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste
del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía.
Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede utilizar con la mayoría de los
tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado
para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(c 6).
j Modo del flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash (B) (c 28).
G Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de
iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de situaciones.
f Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 87).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
87
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos
cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han
hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [Preaj.
bal.blanc] en el menú Balance blancos y pulse
d.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste del
balance de blancos, elija [Cancelar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Notas sobre el preajuste del balance de blancos
Con independencia del modo de flash que se seleccione, este no destellará cuando se pulse d en el paso 5.
Por consiguiente, la cámara no puede medir valores para el balance de blancos preajustado cuando se utiliza
el flash.
Balance blancos
Salir
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Salir
Medir
Cancelar
Preaj. bal.blanc
Salir
Medir
Cancelar
Encuadre para el objeto de
referencia
88
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un motivo que se
mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. El enfoque,
la exposición y el balance de blancos se fijan según los valores de la primera fotografía
de cada serie.
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(c 6).
r Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad
de unos 1,3 fotogramas por segundo (fps). Esta velocidad se mantiene hasta 6 fotografías
cuando el modo de imagen se ajusta en [E Normal (3072)].
w Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a,
aproximadamente, 1,6 fotogramas por segundo y las presenta en
una sola imagen d Normal (2592), tal como se muestra a la
derecha.
z Disparo a intervalos
La cámara toma las fotografías (hasta 1.800 fotogramas) automáticamente al intervalo
especificado.
89
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Fotografía con el disparo a intervalos
Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados. Seleccione un
valor comprendido entre 30 segundos y 60 minutos.
1 Utilice el multiselector para elegir [Disparo a
intervalos] en el menú Continuo y pulse d.
2 Seleccione el intervalo entre las tomas y pulse
d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo de disparo.
4 Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y el indicador de
encendido parpadea entre disparos.
La pantalla se enciende automáticamente justo antes de que se
tome la fotografía siguiente.
5 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria o cuando se hayan tomado 1.800 fotografías.
k Fuente de alimentación
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente
cargada.
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador
de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon) (c 114). No utilice, bajo ningún concepto, otra
marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría
calentarse o sufrir daños.
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
12
12
12
90
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Selector del mejor disparo (BSS)
El “selector del mejor disparo” es cómodo para disparar en situaciones en las que el
movimiento de la cámara involuntario puede provocar que las fotografías salgan
movidas.
Para el ajuste [Encendido], el flash se desconecta automáticamente, y el enfoque, la
exposición y el balance de blancos de todas las tomas se fijan a los valores de la primera
fotografía de la serie.
Cuando BSS está [Encendido], aparece el icono A en la pantalla (c 6).
j Nota sobre el selector del mejor disparo
Es posible que el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición
en el momento de pulsar el disparador a fondo.
A Encendido
Se recomienda para tomar fotografías en lugares poco iluminados o en las situaciones en
las que las sacudidas en la cámara puedan afectar a la toma. La cámara hace fotos
mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez. Posteriormente, estas imágenes
se comparan y se guarda la más nítida (la imagen con el mayor nivel de detalle).
H Apagado (ajuste predeterminado)
Sólo se toma una fotografía.
91
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Aunque las
ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca luz, las
altas sensibilidades a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores brillantes con
distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen.
El ajuste predeterminado [Automático] equivale a ISO 50 en condiciones normales;
cuando hay poca luz y el flash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la
sensibilidad ISO hasta un máximo equivalente a ISO 800. Seleccione uno de los valores
entre ISO 50 y 1000.
Salvo en el caso de [Automático], en la pantalla se muestra el ajuste actual (c 6).
Cuando se seleccione [Automático] y la sensibilidad supere el valor ISO 50, aparecerá el
icono W (c 6, 29).
d Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Con
cualquier ajuste distinto de [Color], en la pantalla se mostrará el icono correspondiente
al ajuste actual (c 6).
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
C Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
92
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c VR electrónico
Cuando se ajuste en [Automático], los efectos de las
sacudidas de la cámara y los sujetos movidos se reducirán
cuando se tomen las fotografías bajo las siguientes
condiciones:
El modo de flash está ajustado en B o D
La velocidad de obturación es lenta
Se selecciona [Individual] en el menú de disparo continuo
Cuando [VR electrónico] se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono
del ajuste actual (c 6).
j Icono de VR electrónica
La reducción electrónica de vibraciones puede no funcionar correctamente inmediatamente después de
encender la cámara o de reactivar la cámara del modo de reposo.
La función VR electrónica no funciona cuando el tiempo de exposición no alcanza un valor determinado.
La función VR electrónica es menos efectiva cuando las fotografías están considerablemente movidas.
No se pueden compensar los sujetos movidos.
l Notas sobre VR electrónica (c 7, 49)
Durante la reproducción, las fotografías compensadas se marcan con el icono L. Si la reducción electrónica
de vibraciones no puede compensar las fotos movidas al disparar, se muestra el icono X en la fotografía.
VR electrónico
Automático
Apagado
L
93
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes restricciones:
Modo flash
El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o [Multidisparo
16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se recupera cuando se selecciona [Individual]
o [Disparo a intervalos], o se desactiva [BSS].
Disparad. auto
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pulsar el
disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en [Continuo] y [BSS]. Los
ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recuperarán cuando se tome la fotografía o se
desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo], [Multidisparo 16] o [Disparo a intervalos], se desactiva [BSS].
No se recupera el ajuste elegido para [BSS] cuando se selecciona [Individual].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Individual] cuando se ha seleccionado
[Encendido] en [BSS].
No se recupera el ajuste aplicado cuando se desactiva [BSS].
Balance blancos
El balance de blancos pasa directamente a [Automático] y no se puede ajustar cuando se
selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo] en [Opciones de color].
El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando se selecciona [Color] o
[Vívido].
VR electrónico
[Impresión fecha] se establece automáticamente en [Apagado] cuando se selecciona
[Automático] para [VR electrónico].
[VR electrónico] se establece automáticamente en [Apagado] cuando se selecciona una
opción diferente de [Apagado] para [Impresión fecha].
94
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Acceso al menú Reproducción
Puede acceder al menú Reproducción pulsando i y m.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes. (c 9)
Para salir del menú Reproducción, pulse m.
i D-Lighting c 48
Mejora las fotografías aumentando el brillo de sujetos oscuros o a contraluz
w Ajuste impresión c 81
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada una.
z Pase diapositiva c 96
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 97
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
D Proteger c 98
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
E Marca transfer. c 98
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador.
H Imagen pequeña c 51
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
O Anotación de voz c 52
Graba y reproduce anotaciones de voz.
L Copia c 99
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
D-Lighting
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Seleccione el modo de
reproducción (c 26).
Pulse el botón m.
95
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Cuando siga los pasos que se indican a continuación a fin
de seleccionar varias fotografías para imprimirlas en
conjunto (c 81), para eliminarlas (c 97), protegerlas
contra eliminación (c 98), transferirlas (c 98), copiarlas
entre la memoria interna y la tarjeta de memoria (c 99) o
para la pantalla de inicio (c 102), se muestra la pantalla
que se indica a la derecha. Siga los procedimientos que se
describen a continuación para seleccionar múltiples
fotografías.
1 Pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para elegir la fotografía
deseada.
Sólo se puede seleccionar una imagen en [Pantalla inicio]. Siga
con el paso 3.
Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar [Encendido] o
[Apagado] (o el número de copias).
Cuando se selecciona [Encendido], se muestra una marca de
verificación (y) en la esquina superior izquierda de la
fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más
fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
K
Finalizado
96
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna
o en la tarjeta de memoria en un pase de diapositivas
automático.
1 Acceda al menú Pase diapositiva; utilice el
multiselector para seleccionar [Inicio] y pulse
d.
Para cambiar el intervalo que separará a las fotografías,
seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee y
pulse d antes de seleccionar [Inicio].
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
[Continuo] y pulse d antes de seleccionar [Inicio]. Se añadirá
la marca de verificación (y) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar
a cabo las operaciones siguientes:
Presione el multiselector hacia la izquierda o hacia la
derecha para cambiar las imágenes. Mantenga pulsado el
multiselector hacia cualquier dirección ya sea para
adelantar rápidamente (derecha) o para rebobinar
rápidamente (izquierda).
Ponga en pausa el pase de diapositivas pulsando d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
muestra el menú de la derecha. Seleccione [Reiniciar] y pulse
d para que se vuelva a mostrar el pase de diapositivas o elija
[Fin] para detenerlo y volver al menú Reproducción.
j Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (c 64) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante otros tres minutos más.
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
Pausa
Pausa
97
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se muestran a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las fotografías
de la memoria interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma.
k Notas sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono D están protegidas y no se pueden borrar.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (c 95).
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta de memoria.
En el cuadro de diálogo de confirmación para borrar
todas las imágenes, seleccione [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar las fotografías, seleccione [No] y
pulse d.
Borrar
Salir
No
Borrando todas las imágenes
( excepto)
98
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
D Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que el formateo
borrará los archivos protegidos (c 110).
Para obtener información sobre el uso de esta
función, consulte “Selección de varias imágenes”
(c 95).
Se identifican las imágenes protegidas por el icono D
(c 7) en el modo de reproducción a pantalla completa y la pantalla Borrar img. selecc,
y por el icono Q (c 45) en el modo de reproducción de miniaturas de 4 ó 9 imágenes.
E Marca transfer.
Permite cambiar la marca de transferencia (E) de las fotografías existentes. Si la
cámara está conectada mediante el cable USB a un ordenador que tiene instalado
PictureProject, pulse d para transferir únicamente las imágenes marcadas con el icono
E (c 73). De manera predeterminada, todas las fotografías se marcan para
transferirlas.
Se identifican las imágenes seleccionadas para la transferencia por el icono E (c 7)
en el modo de reproducción a pantalla completa y por el icono P (c 45) en el modo
de reproducción de miniaturas de 4 ó 9 imágenes.
Todas activadas
Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
En la pantalla de selección de fotografías, marque las imágenes seleccionadas para
transferirlas (c 95).
ON/OFF
Proteger
Atrás
99
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Seleccione en primer lugar una de las opciones siguientes.
A continuación, seleccione la opción de copia que desee.
Elija [Imágenes selecc.] (c 95) para copiar unas imágenes concretas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Para copiar todas las fotografías, seleccione [Todas
las imágenes].
j Notas sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para recibir las copias, aparecerá
un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está
utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, AVI o WAV.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en
un ordenador.
k Mensaje [La memoria no contiene imágenes]
Si no hay fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, se
muestra el mensaje [La memoria no contiene imágenes]. Pulse m para mostrar la pantalla de opción de
copia y copiar las fotografías almacenadas en la memoria interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
k Nombre de archivo de las imágenes copiadas (c 115)
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías copiadas se
numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya en las dos memorias.
Ejemplo: cuando el último número en la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el último número
de la memoria de destino es 18 (DSCN0018.JPG), la numeración de las imágenes copiadas
comienza por DSCN0033.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes de la carpeta
se copiarán conservando el mismo número de archivo. La numeración que se asigna a las nuevas carpetas
se hace en orden ascendente, empezando por el número de carpeta más alto disponible. Si no se puede
crear una carpeta nueva, aparecerá un mensaje de error y no se copiará.
k Copias
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección (c 98) que el original, pero no estarán marcadas
para imprimirlas (c 81) ni para transferirlas (c 98).
MNO
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
100
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
R Menús c 101
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
H Encendido rápido c 102
Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio.
V Pantalla inicio c 102
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W Fecha c 103
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de
destino.
Z Config. monitor c 106
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 107
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
h Config. de sonido c 109
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
i Desconexión aut. c 109
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase
al modo de reposo para ahorrar energía.
M/O Format. memoria/Format. tarjeta c 110
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 111
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k Interfaz c 111
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor o al ordenador.
n Restaurar todo c 112
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
B Versión firmware c 113
Muestra la versión del firmware de la cámara.
101
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de reproducción
pulsando C. A continuación, seleccione Z (utilice el multiselector) y pulse d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes. (c 10)
Para salir del menú Configuración, pulse C.
R Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Cuando se selecciona [Iconos], todos los elementos del menú caben en una sola página
y en la parte superior de la pantalla se muestra el nombre del menú marcado.
Configuración
Configuración
Menús
Encendido rápido
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
R
H
VWZ
f
h
O
k
j
n
B
Menús
Configuración
Menús
Encendido rápido
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
[Texto] [Iconos]
Nombres de
los menús
102
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
H Encendido rápido
Seleccione [Encendido] (ajuste predeterminado) para desactivar la pantalla de inicio y el
sonido de inicio. La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda.
Seleccione [Apagado] cuando active la pantalla de inicio.
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Para establecer la pantalla de inicio, [Encendido rápido] debe estar ajustado en
[Apagado].
l Cuando se ha seleccionado [Selecc. imagen]
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de inicio, podrá
seleccionar otra nueva siguiendo el cuadro de diálogo de confirmación.
Nikon
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Animación (ajuste predeterminado)
Muestra una breve animación al encender la cámara.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la
pantalla de inicio. Elija la imagen en la pantalla de selección de imágenes (c 95), y pulse
d.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de la imagen seleccionada,
por lo que no se verá afectada por la eliminación de la fotografía original o la extracción de
la tarjeta de memoria.
No se pueden seleccionar las fotografías con una configuración de modo de imagen de
[16:9] (c 84).
Pantalla inicio
No
¿Reemp imagen
act.?
103
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino
de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Zona
hora] y pulse d.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione Y y pulse d.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el multiselector
para seleccionar [Hora de verano], pulse d y, a continuación,
pulse G. El reloj se adelantará automáticamente una hora.
3 Pulse J.
Aparecerá el menú Zona hora ciud nueva.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla” (c 1617) para obtener
más información.
Zona hora
Se puede especificar la zona horaria local X y se puede desactivar o activar la hora de
verano desde las opciones [Zona hora]. Cuando se selecciona Y (zona horaria del
destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (c 105) y se graban la fecha y
la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
15/05/2007 15:30
Fecha
Zona hora
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2007 15:30
y
y
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2007 23:30
104
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje
y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la cámara está en
el modo disparo.
j La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA, y
puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedimiento para la zona horaria
local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara se
adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado (y) mientras el horario de
verano estaba en vigor:
desactive [Hora de verano] cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la cámara se atrase
automáticamente una hora.
Zona hora ciud nueva
Atrás
Toronto, Lima
EDT:New York
Zona hora
EDT:New York
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2007 10:31
y
y
105
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Zonas horarias (c 16)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando
viaje a o desde lugares en los que haya diferencias de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora
de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj
de la cámara a la hora local (c 16, 103).
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscú, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Ángeles, Seattle,
Vancouver (Vancúver)
+4 Abu Dhabi, Dubai (Dubái)
–7
MST (MDT): Denver, Phoenix, La
Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
México D.F.
+6 Colombo, Dhaka
–5
EST (EDT): Nueva York, Toronto,
Lima
+7 Bangkok, Yakarta
–4 Caracas, Manaus (Manaos) +8
Beijing (Pekín), Hong Kong,
Singapur
–3 Buenos Aires, São Paulo +9 Tokio, Seúl
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 Nueva Caledonia
±0 Londres, Casablanca +12 Auckland, Fiyi
106
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (c 6, 7) la información sobre los indicadores que aparecen
en la misma.
Informac foto
Permite elegir la información que desea ver en la pantalla durante el modo de disparo y
reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco
segundos como en [Mostrar info] de más arriba. Transcurridos cinco
segundos, aparecen igual que [Ocultar info].
Ocultar info
Cuadrícula
12
12
12
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
12
12
12
En el modo de disparo L (automá-
tico) o de alta sensibilidad, se muestra
una guía de encuadre para ayudar a
encuadrar las fotografías; los demás
ajustes actuales o la guía de funcio-
namiento aparecen durante cinco
segundos, al igual que sucede con la
anterior opción [Info auto].
En los demás modos de disparo, los
ajustes o la guía de funcionamiento
actuales se muestran igual que en
[Info auto] de más arriba.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
4
/
4
4
/
4
Los ajustes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran como
en [Info auto] de más arriba.
107
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que esta
información se imprima en aquellas impresoras que no sean compatibles con DPOF
(c 131).
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(c 6).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen (c 84) en [Pant. TV (640)] resulten difíciles de
leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (c 16, 103) del menú
Configuración.
k Impresión fecha y Ajuste impresión
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se imprimirá si se
selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impresión (c 81). Consulte “Diferencias entre Ajuste impresión
e Impresión fecha” (c 82) para obtener más información sobre las diferencias entre [Impresión fecha] y
[Ajuste impresión].
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las
fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y la
seleccionada.
108
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la
cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días
transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del
crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un
cumpleaños o una boda.
A continuación, se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de
fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para establecerlas,
marque una opción, pulse el multiselector hacia la
derecha, introduzca una fecha (c 16) y pulse d. Para
seleccionar una fecha diferente, elija una opción y pulse
d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o [Días, meses,
años] y pulse d.
f
Contador fecha
20/05/2007
Número de días
5
Pulse d para que aparezca
la opción de fechas
almacenadas.
Pulse d para que aparezca
la opción de presentación.
f
Fechas almacenadas
20/05/2007
03/07/2007
----------
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
Quedan dos días Han transcurrido dos días
02/18.05.2007
02/18.05.2007
02/18.05.2007
02/22.05.2007
02/22.05.2007
02/22.05.2007
109
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al
modo reposo para ahorrar energía (c 21). Las opciones de tiempo son [30 seg.], [1
min.] (ajuste predeterminado), [5 min.] y [30 min.]. El indicador de encendido parpadea
en el modo reposo. Si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna
operación, la cámara se apagará.
k Notas sobre Desconexión aut.
La pantalla permanecerá encendida durante:
Tres minutos mientras se muestran los menús
30 minutos durante la reproducción continua de pase de diapositivas
Sonido botón
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se haya
realizado correctamente una operación y tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Permite elegir entre [1] (ajuste predeterminado), [2], [3] y [Apagado] para el sonido del
disparador.
Volumen
Permite elegir entre [Alto], [Normal] (ajuste predeterminado) y [Apagado] para el volumen
del sonido del disparador y el sonido de inicio (c 102).
110
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
M Format. memoria/O Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción [Format.
memoria].
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú
Configuración mostrará [Format. tarjeta].
j Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos.
Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el cargador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memoria mientras
se realiza el formateo.
Cuando en la COOLPIX S200, vaya a utilizar tarjetas de memoria que se hayan formateado con otros
dispositivos, formatéelas.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Formatear
No
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Formatear
No
Format. tarjeta
111
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 20 para los menús y los mensajes de la cámara.
k Interfaz
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor o al ordenador.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Holandés Coreano
Noruego Tailandés
USB
Seleccione [MTP/PTP] (ajuste predeterminado) o [Mass storage] para la conexión a un
ordenador (c 71) o a una impresora (c 75).
Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL].
Transf. autom.
Si se selecciona [Encendida] (ajuste predeterminado), se marcan todas las fotografías
nuevas para transferirlas al ordenador (c 74).
112
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores predeterminados:
Menú emergente
Modo de escena
Menú Retrato de un toque
Menú Película
Menú disparo
Opción Valor predeterminado
Modo del flash (c 28) Automático
Disparad. auto (c 30) Apagado
Pr. plano macr (c 31) Apagado
Compensación de la exposición (c 32) 0
Opción Valor predeterminado
Escenas (c 34) Retrato
Opción Valor predeterminado
Efecto retrato (c 44) Normal
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (c 60) Película 320
Películas a intervalos (c 62) 30 seg.
Películas de animación (c 63) 5 fps
Modo autofoco (c 61) AF sencillo
VR electrónico(c 61) Apagado
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (c 84) ENormal (3072)
Balance blancos (c 86) Automático
Continuo (c 88) Individual
Disparo a intervalos (c 89) 30 seg.
BSS (c 90) Apagado
Sensibilidad ISO (c 91) Automático
Opciones de color (c 91) Color
VR electrónico(c 92) Automático
113
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú Configuración
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar todo] tambn se borra el número de archivo actual (c 115) de la
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración
de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (c 97) antes de seleccionar [Restaurar todo].
La imagen grabada para [Pantalla inicio] (c 102), los ajustes de [Fecha] (c 103), [Contador fecha]
(c 108), [Idioma/Language] (c 111), [USB] (c 111) y [Modo de vídeo] (c 111) del menú de
configuración no se verán afectados aunque se realice el procedimiento [Restaurar todo].
El valor establecido para [Preaj. bal.blanc] (c 87) en el menú Disparo no se verá afectado aunque se
realice el procedimiento [Restaurar todo].
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Valor predeterminado
Menús (c 101) Texto
Encendido rápido (c 102) Encendido
Pantalla inicio (c 102) Animación
Informac foto (c 106) Info auto
Brillo (c 106) 3
Impresión fecha (c 107) Apagado
Sonido botón (c 109) Encendido
Sonido disparad. (c 109) 1
Volumen (c 109) Normal
Desconexión aut. (c 109) 1 min.
Transf. autom. (c 111) Encendida
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (c 77, 79) Predeterminado
Pase diapositiva (c 96) 3 seg.
Back
COOLPIX S200 Ver. X.X
114
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la
COOLPIX S200:
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar, el
dispositivo debe ser compatible con las especificaciones de la tarjeta de memoria. Si el dispositivo
no es compatible con las especificaciones de la tarjeta de memoria, introduzca la tarjeta de
memoria en la cámara y conéctela al ordenador mediante el cable USB suministrado para transferir
fotografías.
2
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas de
memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-63
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62D (se conecta como se muestra)
Cable USB Cable USB (UC-E6)
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-CP14
SanDisk
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 1 GB, 2 GB
1
Toshiba
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
Panasonic
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 256 MB
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
123
Asegúrese de que el cable del adaptador de CA esté alineado
correctamente con la guía dentro del compartimento de la batería
antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura de la
tarjeta de memoria. Si el cable no está alineado en la guía, la tapa
puede dañarse al cerrarla.
115
Notas técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo para las fotografías, películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente:
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de
tres cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia
de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorámica (p. ej.,
“101P_001”; c 40), “INTVL” para el disparo a intervalos (p. ej., “101INTVL”;
c 89), “SOUND” (calidad de sonido normal) para las grabaciones de voz (p. ej.,
“101SOUND”; c 65) y “NIKON” para todas las demás fotografías (p. ej.,
“100NIKON”). Cuando el número de archivos en una carpeta alcanza 9999, se crea
otra carpeta. Se asignarán los números de los archivos empezando por “0001”.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar archiv
sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual, donde se les
asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el
número de archivo más alto de la memoria. Con las opciones [Copiar] > [Todas las
imágenes] y [Copiar archiv sonido] > [Copiar todos los archivos] se copian todas las
carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los
números de las carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el
número de carpeta más alto del dispositivo de destino (c 69, 99).
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la
carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de
carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual tiene el número
999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número 9999, no se podrán
tomar más hasta que se formatee el soporte (c 110) o se introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Imágenes fijas originales (incluida la
anotación de voz adjunta), películas,
anotaciones de voz y grabaciones de
voz
DSCN
Imágenes compensadas en VR
electrónica (incluida la anotación de
voz adjunta)
VSCN
Copias recortadas (incluida la
anotación de voz adjunta)
RSCN
Copias pequeñas (incluida la
anotación de voz adjunta)
SSCN
Copias D-Lighting (incluida la
anotación de voz adjunta)
FSCN
Películas a intervalos y películas de
animación
INTN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Imágenes fijas .JPG
Películas .AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo
(se asigna automáticamente
en orden ascendente,
empezando por “0001”)
116
Notas técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome
las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
j Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de
memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del
objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o
se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o
guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación,
se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
117
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
j LED del indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; c 4, 30) que usa el indicador del
disparador automático es compatible con el siguiente estándar IEC:
k La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario
(c 12). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto
completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. Durante la carga, la
temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar
durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría
estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad depositada en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la tapa del
terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía aunque estén
apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de funcionar. Apagar o
encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a
utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 a 25 °C ). Recárguela
al menos una vez al año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
CLASS 1 LED PRODUCT
118
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
• haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
k Notas sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una
característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes
tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no aparece
en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces
en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda
a un servicio técnico de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con
una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras
manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo
hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido
ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido
con agua dulce y séquela bien. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté
alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos
por la garantía.
119
Notas técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución c
S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 103
w Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
12
K
¡Atención!
Batería agotada
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 12
p
( parpadea en rojo)
La cámara no logra enfocar. Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
24, 25
25
I
¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
y
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
25
I
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición de
escritura (“write”).
19
I
No se puede utilizar esta
tarjeta
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Confirme que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
114
19
18I
¡Advertencia!
No se puede leer esta
tarjeta
I
Tarjeta sin formato
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Seleccione [Formatear] y
pulse d para formatearla, o
apague la cámara y cambie la
tarjeta.
19
K
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Elimine imágenes o
archivos de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
84
26, 53,
68, 97
18
19
120
Mensajes de error
Notas técnicas
I
No se puede guardar la
imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
110
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
18
110
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione una fotografía
que admita el recorte,
D-Lighting o la imagen
pequeña.
47
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
Elija una fotografía de 640 ×
480 píxeles o superior o una
fotografía tomada con un
ajuste de modo de imagen
diferente de [16:9].
50, 51,
84
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
97
I
No puede guardarse el
archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
18
110
K
Ya se ha modificado la
imagen. No puede
usarse D-Lighting.
No se puede utilizar
D-Lighting para mejorar la
imagen.
Las copias de las opciones D-
Lighting, recorte o imagen
pequeña no se pueden
ajustar mediante D-Lighting.
47
K
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
114
K
La memoria no contiene
imágenes
No hay imágenes o
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
– –
K
Sin arch sonido
La tarjeta de memoria no
contiene imágenes o un
archivo de sonido.
Para copiar imágenes o
archivos de sonido de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse m. Se
mostrará la pantalla de
opción de copia o la pantalla
de copia de archivos de
sonido.
69, 99
Indicador Problema Solución c
121
Mensajes de error
Notas técnicas
K
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con la
COOLPIX S200
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
I
No se puede reproducir
el archivo
K
Todas las imágenes
están ocultas
La fecha y hora no están
ajustadas para las imágenes
que se muestran por el modo
de calendario o mostrar por
fecha.
– –
K
No se puede borrar
imagen
La fotografía está protegida. Desactive la protección. 98
K
La ciudad nueva está en
zona horaria actual
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
103
Error de objetivo
J
Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
2, 11
I
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la transferencia
o la impresión.
Si PictureProject indica el
error, haga clic en [Aceptar]
para salir. Reanude la
operación después de apagar
la cámara y volver a conectar
el cable.
71, 76
Opción [USB] incorrecta. Seleccione la opción [USB]
correcta.
71, 72
No se abre PictureProject.
K
No se han marcado
imágenes para transferir
No hay fotografías
seleccionadas para
transferirlas.
Seleccione las fotografías que
desee transferir en el menú
Reproducción y vuelva a
intentarlo.
74, 98,
111
I
Error de transferencia
Error de transferencia. Compruebe el nivel de las
baterías.
Compruebe que el cable
USB está conectado.
20
71
Error del sistema
J
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el
error persiste, acuda a su
vendedor o representante de
Nikon.
2, 11,
14
Indicador Problema Solución c
122
Mensajes de error
Notas técnicas
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Iw
Error impres.
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o se ha
producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o
resolver el problema,
seleccione [Continuar] y pulse
d para continuar con la
impresión.*
Iw
Error de impresora:
comprobar papel
No se ha cargado en la
impresora papel del tamaño
especificado.
Cargue el papel especificado,
seleccione [Continuar] y pulse
d para continuar con la
impresión.*
Iw
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione [Continuar] y pulse
d para continuar con la
impresión.*
Iw
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione [Continuar] y pulse
d para continuar con la
impresión.*
Iw
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione [Continuar] y pulse
d para continuar con la
impresión.*
Iw
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Reponga la tinta, seleccione
[Continuar] y pulse d para
continuar con la impresión.*
Iw
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione [Cancelar] y pulse
d para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución c
123
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se
ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha
para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución c
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para
ahorrar energía: pulse el disparador hasta la
mitad.
Si el indicador del flash está en rojo, espere a
que se cargue el flash.
La cámara y la televisión están conectadas
mediante el cable A/V.
Se está utilizando la película a intervalos o el
disparo a intervalos.
11
20
21, 24,
109
29
70
62, 89
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar
energía. La pantalla recupera el brillo al
utilizar los controles.
106
118
21
La cámara se apaga sin avisar La batería está baja.
La cámara se ha apagado automáticamente
para ahorrar energía.
La batería está fría.
20
21, 109
117
La fecha y la hora de la grabación no
son correctas
Las fotografías que se graben antes de
ajustar el reloj o cuando parpadea el
indicador “Fecha no ajustada” durante el
disparo, tendrán impresa la hora “00/00/
0000 00:00”; las películas y las grabaciones
de voz tendrán la fecha “01/01/2007
00:00.”
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos.
16, 103
103
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Se ha seleccionado [Ocultar info] en [Informac
foto].
Seleccione [Mostrar info].
106
[Impresión fecha] no está disponible No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 103
124
Solución de problemas
Notas técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar.
En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague
la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon. Tenga
en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no
se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a
los datos que ya estén grabados.
Disparo
La fecha no aparece en las imágenes,
incluso cuando [Impresión fecha] está
activado
La fecha no aparece en películas o en
fotografías tomadas con P, N, F, [Continuo]
o cuando se selecciona [Encendido] para [BSS],
el disparo en el modo estabilizado o
[Automático] para [VR electrónico].
35, 38,
40, 42,
58, 88,
90
Los ajustes de la cámara se restauran Se ha agotado la batería de repuesto, todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
104,
112
Problema Causa/solución c
No se toma ninguna fotografía cuando
se pulsa el disparador
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse i o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse m.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
8, 24,
26
9
20
29
La cámara no logra enfocar El sujeto objetivo es del tipo que el autofoco
no logra captar bien.
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
25
11
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice el modo estabilizado.
Utilice el modo de disparo de alta sensibilidad.
Utilice la reducción electrónica de
vibraciones.
Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador automático.
28
42
33
92
90
30
Problema Causa/solución c
125
Solución de problemas
Notas técnicas
Aparecen manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
29
El flash no destella El flash está apagado.
Se han seleccionado algunos modos de
escena que no pueden encender el flash.
Se ha aplicado el modo estabilizado.
Se han seleccionado modos T que no son
[Película a intervalos A] y [Película de
animación].
Se ha seleccionado [Continuo] o
[Multidisparo 16] para [Continuo], o
[Encendido] para [BSS].
28
34
42
58
88, 90
No se puede utilizar el zoom óptico El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban películas.
58
No se puede utilizar el zoom digital El zoom digital no está disponible si se
selecciona [Multidisparo 16] en [Continuo] y en
algunos modos de escena.
88
[Modo de imagen] no está disponible No se puede ajustar [Modo de imagen] si se
selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo].
88
No se produce ningún sonido cuando
se acciona el obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en [Config.
Sonido]>[Sonido disparad.] del menú
Configuración.
Se ha seleccionado [Continuo] o
[Multidisparo 16] para [Continuo], o
[Encendido] para [BSS] en el menú de
disparo.
Está seleccionado el modo P o N.
Se ha seleccionado el modo estabilizado o
T.
109
88, 90
35, 38
42, 58
Las fotografías tienen manchas El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 118
Los colores son poco naturales El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
86
Aparecen píxeles brillantes (“ruido”)
diseminados por toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado lenta.
Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO
inferior
Seleccionando un modo de escena con
reducción de ruido
28
91
3540
Problema Causa/solución c
126
Solución de problemas
Notas técnicas
Reproducción
Las fotos salen demasiado oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
Aplique el modo de disparo de alta
sensibilidad o aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione L
(modo de escena [Contraluz]) o utilice el
flash de relleno.
28
22
28
32
33, 91
28, 39
Las fotos salen demasiado claras
(sobrexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposición.
32
Resultados inesperados al ajustar el
flash en A (automático con
reducción de ojos rojos).
En extrañas ocasiones, la corrección de ojos
rojos integrada se puede aplicar a zonas en las
que no aparezcan ojos rojos. Ajuste el flash en
z (automático) o C (flash de relleno) y
vuelva a intentarlo. Tenga en cuenta que la
reducción de ojos rojos es el ajuste
predeterminado en los modos retrato de un
toque, B y D.
28, 35,
36, 43
Problema Causa/solución c
No se puede reproducir el archivo Un ordenador o una cámara de otra marca
ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el
nombre.
Se está utilizando la película a intervalos, la
película de animación o el disparo a
intervalos: no se podrán reproducir
fotografías hasta que la grabación haya
terminado.
No se puede ampliar la fotografía con
el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar
con las películas, las imágenes pequeñas o las
fotografías que se hayan recortado por debajo
de 320 × 240.
No se pueden grabar anotaciones de
voz
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar
a las películas.
52
No se pueden utilizar las opciones de
recorte, de VR electrónica, de D-
Lighting ni de imagen pequeña
Estas opciones no se pueden usar con
películas.
Esas opciones, con la excepción de VR
electrónica, no se pueden usar con películas
y fotografías tomadas cuando se aplica
[16:9] en el ajuste de modo de imagen.
Seleccione una fotografía que admita el
recorte, VR electrónica, D-Lighting o la
imagen pequeña.
Es posible que la cámara no pueda utilizar
estas opciones con fotografías tomadas con
otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir fotografías grabadas con esta
cámara.
47
47, 84
47
Problema Causa/solución c
127
Solución de problemas
Notas técnicas
No se ven las fotografías en el televisor Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene
fotografías. Sustituya la tarjeta de memoria.
Sustituya la tarjeta de memoria para
reproducir fotografías desde la memoria
interna.
111
18
PictureProject no se inicia al conectar la
cámara
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado
correctamente.
No se ha seleccionado la opción [USB]
correcta.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie PictureProject automáticamente.
Para obtener más información sobre
PictureProject, el Manual de consulta de
PictureProject que contiene el CD plateado.
11
20
73
72
No se pueden marcar las fotografías
para transferirlas
No se pueden marcar más de 1.000 fotografías
para su transferencia. Haga clic en [Transferir]
en PictureProject para transferir fotografías.
73
No aparece la marca de transferencia Las fotografías a transferir se marcaron con
otro modelo de cámara. Márquelas con la
COOLPIX S200.
74, 98,
111
No se pueden transferir fotografías No se puede utilizar d para transferir
imágenes desde la memoria interna cuando se
selecciona [Mass storage] en [USB] o si la
tarjeta de memoria está bloqueada. Utilice el
botón [Transferir] de Picture Project para
transferir las fotografías.
19, 71
No se muestran las fotografías que se
imprimirán o transferirán.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya la
tarjeta de memoria para imprimir o transferir
fotografías desde la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el tamaño de
papel con la cámara
El tamaño del papel no se podrá seleccionar
desde la cámara si la impresora no admite los
tamaños de página que utilice la cámara o
cuando la impresora establezca
automáticamente el tamaño de página. Ajuste
el tamaño del papel utilizando la impresora.
77, 79
Problema Causa/solución c
128
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S200
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 7,1 millones
Sensor de imágenes
1
/2,5-pulg. CCD; píxeles totales: aprox. 7,41 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal 6,318,9 mm (equivalente al ángulo de imagen con formato 35
mm [135]: 38–114 mm)
Número f f/3.1–5.9
Construcción 6 elementos en 5 grupos
Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen con formato
35 mm [135]: aprox. 456 mm)
Reducc. de vibraciones VR electrónica
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
60 cm hasta
Modo de primer plano macro: 10 cm hasta (cuando el zoom
está entre las posiciones [W] y F)
Selección de la zona de
enfoque
Central
Pantalla 2,5 pulg., aprox. 153.000 puntos, LC TFT con tratamiento
antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del
encuadre
(modo disparo)
Aprox. 98% horizontal y 98% vertical
Cobertura del
encuadre
(Modo de reproducción)
Aproximadamente 100% en vertical y 100% en horizontal
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 20 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: Compatible con la línea base de JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
3.072 × 2.304 [Alta (3072A)/Normal (3072)]
2.592 × 1.944 [Normal (2592)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
3.072× 1.728 (16:9)
Sensibilidad ISO
ISO 50,100, 200, 400, 800, 1000
Automático (ganancia automática a ISO 50 a 800)
129
Especificaciones
Notas técnicas
* Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida
útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; ajustando el zoom para cada toma,
activación del flash cada dos disparos, modo de imagen en [E Normal (3072)].
La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la batería
recargable de ion de litio EN-EL10 completamente cargada y funcionando a una temperatura
ambiental de 25 ºC.
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, Matricial, ponderada central (zoom
digital), puntual (zoom digital)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con compensación de la
exposición (–2,0 a +2,0 EV en incrementos de
1
/3 EV)
Alcance
(ISO 100)
[W]: +1,1 a +15,9 EV
[T]: +2,8 a +17,7 EV
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/1000 a 4 s
Diafragma
Diafragma preajustado controlado electrónicamente
Alcance
2 posiciones (f/3,1 y f/4,6 [Angular])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 3 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
Angular: 0,3 a 4,6 m
Tele: 0,3 a 2,5 m
Control del flash
Sistema de sensor del flash
Interfaz
USB
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminales E/S
Salida de audio/vídeo, E/S digital (USB)
Idiomas admitidos
Chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés.
finlandés, francés, alemán, indonesio, italiano, japonés, coreano,
polaco, portugués, noruego, ruso, español, sueco, tailandés
Fuente de alimentación Una batería de ion de litio EN-EL10 recargable (proporcionada),
adaptador de CA EH-62D (disponible por separado)
Duración de la batería
*
Aprox. 230 disparos (EN-EL10)
Dimensiones (An × Al × P)
91,5 × 56,5 × 18,5 mm aprox. (excluidos salientes)
Peso
125 g aproximadamente (sin batería ni tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
0 a 40 °C
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
130
Especificaciones
Notas técnicas
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador de baterías MH-63
j Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto
y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V/740 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P) 31,5 × 39,5 × 6 mm aprox. (excluidos salientes)
Peso Aprox. 15 g, (excluyendo la tapa de la batería)
Entrada nominal 100240 V de CA, 50/60 Hz, 0,07–0,045 A
Capacidad nominal 7–0,8 VA
Capacidad nominal CC 4,2 V/0,55 A
Baterías admitidas Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Tiempo de carga Aprox. 100 minutos cuando la batería está totalmente descargada
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 54 × 20 × 85 mm (excluidos salientes)
Peso 55 g aprox. (sin el cable de corriente)
131
Notas técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
132
Notas técnicas
Índice
Símbolos
l Ayuda 11
Botones t y v (zoom)
5, 23, 31, 64, 67,
77
I (compensación de la exposición)
5, 32
z (D-Lighting)
48
n Modo de escena
9, 34
j Reproducción de miniaturas
45, 50
Botón d (aplicar selección)
5
Botón T (borrar)
9, 26
Botón i (disparo/reproducción)
5, 8, 26
Botón m
9
Botón F (modo estabilizado)/vibración
electrónica
5, 42, 49
Botón C (modo)
5, 8
Botón E (transferir)
71, 73, 98
y Icono de espera
119
L Modo automático
2027
J Modo de calendario
54
T Modo de película
8, 58, 59, 9
q Modo de reproducción de voz
67
i Modo de reproducción
8, 9, 26, 27
F Modo estabilizado
42
O Modo grabación de voz
101, 8, 65
L Modo mostrar por fecha
55
K Modo de disparo de alta sensibilidad
33
k Zoom de reproducción
46, 50
A
Accesorios 114
AE-L
41
AF prioridad al rostro
44
Ajuste impresión
81, 94
Amanecer/anochecer (J)
37
Anotaciones de voz
52
Asist. panorama (F)
40
AVI
115
B
Balance blancos 86, 93
preajuste
87
Batería
14
Borrar
97
Brillo
106
BSS
93
C
Cable A/V 70
Cable USB
73, 76
Cargador de baterías
12, 114
Cianotipo
91
Compensación de la exposición
32
Conector del cable
5, 73, 76
Conexión de salida AV
70
Config. monitor
106
Configuración de sonido
109
Contador fecha
108
Continuo
88, 93
Contraluz (L)
39
Copia
99
Copia (O)
39
Correa, cámara
4
Correo electrónico
84
D
DCF 131
Deportes (P)
35
Desconexión aut.
109
Design Rule for Camera File System
131
Digital Print Order Format
8182, 131
Disparador
4
Disparador automático
30, 93
D-Lighting
48
DPOF
131
DSCN
115
E
Encendido rápido 102
Encuadre
22
Enfoque
6, 24
prioridad al rostro
43
zona de
6
Exif versión 2.2
131
Extensión
115
F
Fecha 1617, 103, 107
impresión de
82
Fiesta/interior (C)
36
Flash
28, 112
indicador
5, 29
modo
28
Flash de relleno
28
Formatear
19, 109
Fotografías movidas
124
FSCN
115
Fuegos artificiales (K)
38
G
Grabaciones de voz
Copia
69
realización
65
Reproducción
67
H
Horario de verano 103
133
Índice
Notas técnicas
I
Idioma/Language 16, 110
Imagen pequeña
51
Impresión fecha
107
Indicador de
109
formateo
109
Indicador de carga de la batería
119
Indicador de encendido
4, 20
Indicador del disparador automático
4, 30
Información sobre asistencia técnica
2
Interfaz
7076, 111
Interruptor principal
4
J
JPEG 128
JPG
115
L
Limpieza
Cuerpo
118
Objetivo
118
Pantalla
118
M
Marca de transferencia
imágenes para
98, 111
Marca transfer.
98
Memoria interna
67, 18, 85
capacidad
85
Mensajes de error
119122
Menú Configuración
100113
Menú de selección del modo de disparo
8
Menú de selección del modo de
reproducción
8
Menú Disparo
8391
Menú Película
59
Menú Reproducción
9499
Menús
101
Modo autofoco
61
Modo de disparo a alta sensibilidad
33
Modo de imagen
34, 84
Modo de película
58
Modo de retrato de un toque
43
menú
44
toma de fotografías
43
Modo de vídeo
111
Modo del flash
93
Modo estabilizado
42
Multiselector
5, 9, 10
Museo (N)
38
N
Nombres de archivo 115
Nombres de las carpetas
115
O
Objetivo 4, 118
Opciones de color
91, 93
Opciones de película
60
duración máxima de la película
60
Pel. Pequeñ
60
Película
60
Película a intervalos
60
Película de animación
60
Película TV
60
Ordenador
7074, 111
copia de imágenes al
7073
P
Paisaje (E) 35
Paisaje nocturno (G)
37
Panorámica
4041
Pantalla
5, 67, 20, 106, 118
brillo
106
indicadores en
67
Pantalla inicio
100
Pase diapositiva
96
Películas
58, 64
borrado
64
grabación
58
reproducción
64
PictBridge
7581, 131
Playa/nieve (H)
36
Primer plano
31, 38
Primer plano (M)
38
Primer plano macro
31
Proteger
98
Puesta de sol (I)
37
R
Recortar 50
Reducción de ojos rojos
29
Reproducción
26, 4551
menú
9499
miniaturas
45
zoom
46
Reproducción de miniaturas
45
Restaurar todo
112
RSCN
115
S
Selector del mejor disparo 38, 90
Sensibilidad ISO
91
Smear
118
SSCN
115
Sujetos a contraluz
28, 39
134
Índice
Notas técnicas
T
Tamaño de impresión 85
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria
5
Tapa del conector
5
Tarjeta de memoria
67, 18, 85, 114
aprobada
114
capacidad de
85
formateo
109
Introducción y extracción
18
ranura
18
Televisor
70
conexión al
70
Transf. autom.
111
Transferencia
73
marca
74, 98
Transferir
marca
111
Trípode
5
U
USB 111
conexión
7172, 111
V
Versión firmware 113
Volumen
64, 68
VR electrónica
49, 61, 92
W
WAV 115
Z
Zona hora 1617
Zona horaria
103, 105
Zoom
23
botones
5
indicador
6
reproducción
46
135
Notas técnicas
136
Notas técnicas
SB7B01(14)
6MA27914--
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este
manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas)
sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Nikon Coolpix S200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario