Nikon Coolpix S710 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
A
Fotografía y reproducción básicas: Modo
automático
Disparo adecuado para la escena C x
a
Toma automática de retratos (Rostro
sonriente)
k Disparo continuo a alta velocidad
Disparo en los modos W, X, V y U
c La reproducción con todo detalle
D Películas
E Grabaciones de voz
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA o retire
la batería inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
esté desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL12
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola en un cargador de
baterías MH-65 (suministrado).
Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a
un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa de
terminales antes de transportar la
batería. No la transporte ni guarde
con objetos metálicos, como
collares u horquillas para el pelo.
Cuando la batería está
completamente agotada, es
propensa a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con
un trapo seco. Si no se limpian, se
podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
las tormentas. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo coloque
bajo objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el aislante
se estropeara y quedaran al aire los
hilos, llévelo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No utilice este producto con
adaptadores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores de CC/CA. Si no se siguen
estas precauciones el producto puede
resultar dañado, sobrecalentarse y
causar fuego.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
Si emplea el flash cerca de los ojos del
motivo fotográfico podría causarle
pérdida de visión temporal. Deberá
tener especialmente cuidado cuando
fotografíe a niños, en cuyo caso no
deberá acercar el flash a menos de 1 m
del niño.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizado en este aparato
que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation
podría invalidar el derecho del usuario
a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende
o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de
la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto
le expondrá al plomo, un producto
químico que el Estado de California
considera que causa malformaciones u
otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado.
No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Esta batería se ha diseñado para
desecharla por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado.
No la tire con la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vii
Contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS ....................................................................................................................................... ii
Avisos........................................................................................................................................................v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas .............................................................................................................................8
El botón c (Disparo/Reproducción)........................................................................................................8
El botón e (Modo)........................................................................................................................................8
El multiselector giratorio....................................................................................................................................9
El botón d..........................................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................11
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11
Primeros pasos ................................................................................................................................... 12
Carga de la batería...............................................................................................................................12
Inserción de la batería ........................................................................................................................14
Extracción de la batería....................................................................................................................................15
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................15
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16
Inserción de las tarjetas de memoria............................................................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................19
A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático ................................................. 20
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático).........................20
Indicadores que se muestran en el modo A (Automático)....................................................21
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................22
Uso del zoom .........................................................................................................................................................22
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................24
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26
Visualización de fotografías (Modo de reproducción) .................................................................26
Borrado de imágenes........................................................................................................................................26
Uso del flash...........................................................................................................................................28
Ajuste del modo flash.......................................................................................................................................28
Toma de imágenes con el disparador automático..................................................................30
viii
Contenido
Modo macro...........................................................................................................................................31
Compensación de exposición.........................................................................................................32
Disparo adecuado para la escena C x ................................................................................... 33
C Uso del modo escena....................................................................................................................33
Ajuste del modo escena..................................................................................................................................33
Características........................................................................................................................................................34
Toma de imágenes en el modo Gastronomía...................................................................................40
Toma de fotografías para una panorámica.........................................................................................42
x Disparo automático adecuado para la escena (Modo Selector auto. de
escenas)..............................................................................................................................................44
Cómo tomar fotografías en el modo Selector auto. de escenas ...........................................44
a Toma automática de retratos (Rostro sonriente)............................................................. 46
Uso del modo de sonrisa...................................................................................................................46
k Disparo continuo a alta velocidad........................................................................................ 48
Uso del modo alta velocidad - continuo .....................................................................................48
Disparo en los modos W, X, V y U ............................................................................................ 50
Modos W, X, V y U.............................................................................................................................50
Modo W (Automático programado) .............................................................................................52
Modo X (Automático con prioridad a la obturación) ............................................................54
Modo V (Automático con prioridad al diafragma) .................................................................56
Modo U (Manual) ................................................................................................................................58
c La reproducción con todo detalle........................................................................................ 61
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas......................................61
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................62
Edición de imágenes...........................................................................................................................63
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................64
Creación de una copia recortada: Recorte...........................................................................................65
g Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña..................................................66
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción.......................................................................67
Grabación de anotaciones de voz ............................................................................................................67
Reproducción de anotaciones de voz....................................................................................................67
Borrado de anotaciones de voz..................................................................................................................67
Visualización de imágenes por fecha ...........................................................................................68
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................68
Uso del modo Mostrar por fecha...............................................................................................................69
Menús Mostrar por fecha................................................................................................................................70
ix
Contenido
D Películas .......................................................................................................................................... 71
Grabación de películas.......................................................................................................................71
El menú de películas ...........................................................................................................................72
Selección de opciones de película...........................................................................................................72
Modo autofoco .....................................................................................................................................................73
Reproducción de película .................................................................................................................74
Borrado de archivos de película.................................................................................................................74
E Grabaciones de voz...................................................................................................................... 75
Realización de grabaciones de voz................................................................................................75
Reproducción de grabaciones de voz..........................................................................................77
Borrado de los archivos de sonido............................................................................................................78
Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................79
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras ........................................................... 80
Conexión a un TV .................................................................................................................................80
Conexión a un ordenador.................................................................................................................81
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................81
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................82
Conexión a una impresora................................................................................................................85
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................86
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................87
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................88
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión...........................................91
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración........................................................... 93
Opciones de disparo: El menú Disparo........................................................................................93
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................94
A Modo de imagen..........................................................................................................................................95
B Balance blancos.............................................................................................................................................97
G Medición............................................................................................................................................................99
C Continuo.........................................................................................................................................................100
E Sensibilidad ISO ..........................................................................................................................................101
F Opciones de color.....................................................................................................................................102
G Modo zona AF .............................................................................................................................................103
I Modo autofoco...........................................................................................................................................106
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo.............................107
x
Contenido
Opciones de reproducción: El menú Reproducción ............................................................ 108
Acceso al menú Reproducción................................................................................................................108
b Pase diapositiva..........................................................................................................................................110
c Borrar..................................................................................................................................................................111
d Proteger ........................................................................................................................................................111
f Girar imagen.................................................................................................................................................112
h Copiar ...............................................................................................................................................................113
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración............................................. 114
Acceso al menú de configuración.........................................................................................................115
a Menús ..............................................................................................................................................................115
c Pantalla inicio...............................................................................................................................................116
d Fecha.................................................................................................................................................................117
e Config. monitor .........................................................................................................................................120
f Impresión fecha..........................................................................................................................................121
g Reducción de la vibración....................................................................................................................123
U Detección de movim...............................................................................................................................124
h Ayuda AF ......................................................................................................................................................124
u Zoom digital.................................................................................................................................................125
i Config. sonido ............................................................................................................................................125
j Orientación grabación ...........................................................................................................................126
k Desconexión aut........................................................................................................................................127
l Format. memoria/m Format. tarjeta ............................................................................................128
n Idioma ...............................................................................................................................................................129
o Modo de vídeo ...........................................................................................................................................129
p Restaurar todo.............................................................................................................................................130
r Versión firmware ......................................................................................................................................132
Observaciones técnicas.................................................................................................................133
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 133
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................133
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 134
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 135
Limpieza .................................................................................................................................................................137
Almacenamiento ..............................................................................................................................................138
Mensajes de error.............................................................................................................................. 139
Solución de problemas................................................................................................................... 143
Especificaciones................................................................................................................................. 149
Estándares admitidos.....................................................................................................................................152
Índice..................................................................................................................................................... 153
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S710. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
inicio rápido dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon
para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir
los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto genuino
de Nikon.
Batería recargable de
ion de litio EN-EL12
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 116). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
7
241
3
56 8
9
Tapa del objetivo
cerrada
1 Disparador.........................................................24
2 Interruptor principal....................................20
3 Lámpara de encendido..................20, 127
4
Indicador del disparador automático
....30
Luz de ayuda de AF..........................25, 124
5 Ojal para la correa de la cámara ..........11
6 Flash integrado ..............................................28
7 Micrófono integrado...................67, 71, 75
8 Objetivo................................................137, 149
9 Tapa del objetivo .......................................135
5
Partes de la cámara
Introducción
1453
9101112 16 1917 188
15
2 6 7
14
13
1 Pantalla...................................................................6
2
Indicador............................................................75
Indicador de flash.........................................29
3
Botones del zoom........................................22
f : gran angular .....................................22
g : teleobjetivo.......................................22
h :
reproducción de miniaturas
......61
i : zoom de reproducción..............62
j : ayuda ....................................................11
4 Botón e (modo)......................................8
5
Botón c (disparo/reproducción)
.............................................................................8, 26
6 Botón k (aplicar selección) .....................9
7 Botón l (borrar) ...........26, 27, 67, 74, 78
8 Multiselector giratorio ..................................9
9 Altavoz.................................................67, 74, 77
10 Botón d ............ 10, 33, 48, 72, 94, 108
11 Rosca para el trípode
12
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria...14, 18
13 Palanca de bloqueo ............................14, 18
14 Tapa del conector.........................80, 82, 86
15 Conector del cable.......................80, 82, 86
16 Ranura para tarjeta de memoria..........18
17 Compartimento de la batería................14
18 Bloqueo de la batería .........................14, 15
19
Tapa del conector de alimentación
.....133
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
La información sobre indicadores de la pantalla durante el disparo y la
reproducción aparecerá solamente durante unos cuantos segundos (A 120).
Disparo
*
Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
9
h
59
59
m
59
59
s
9
h
59
m
59
s
59
59
m
59
59
s
59
m
59
s
F2.81/250
+1.0
+1.0
+1.0
999
999
999
999
999
999
9999
9999
9999
1600
1600
1/250
F2.8
10
10
10
8
10
11
14
18
19
21
22
24
123
6
7
25
12
13
23
15
a
b
1617
20
4
5
9
1
Modo de disparo
*
....20, 33, 44, 46, 48, 50, 71
2 Modo macro....................................................31
3 Indicador de zoom.............................. 22, 31
4 Indicador AE/AF-L........................................43
5 Indicador de enfoque................................24
6 Modo flash........................................................28
7 Indicador del nivel de batería...............20
8
Icono Reducc. vibraciones/
Detección de movim. ...........21, 123, 124
9
Indicador de “fecha no ajustada”..... 139
Indicador de zona horaria.................... 117
10 Impresión fecha .........................................121
11
Modo de imagen..........................................95
Opciones de película.................................72
12
a
Número de exposiciones restantes (fotografías)
.....20
b Duración de la película........................71
13 Indicador de memoria interna.............21
14 Diafragma..........................................................24
15 Zona de enfoque...............................24, 103
16
Zona de enfoque (Prioridad al rostro)
.....24, 103
17 Zona de medición........................................99
18 Velocidad de obturación .........................24
19 Indicador de la exposición......................58
20 Sensibilidad ISO..................................29, 101
21
Valor de compensación de exposición
........32
22 Opciones de color.....................................102
23 Modo de balance de blancos...............97
24 Modo de disparo continuo .................100
25
Indicador del disparador automático
.......30
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
* Los iconos mostrados varían en función de los ajustes en el modo disparo.
15/11/2008 12:00
15/11/2008 12:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
999
999
999
999
999999
15/11/2008 12:00
5
4
3
6
12
a
b
12
9999
9999
9999
9999
99999999
999
999
999
999
999999
13
15
11
14
16
9
10
7
8
9h
59
59m
59
59s
9h59m59s
59
59m
59
59s
59m59s
1 Fecha de grabación....................................16
2 Hora de grabación.......................................16
3 Indicador del volumen.............. 67, 74, 77
4 Indicador del nivel de batería...............20
5
Modo de imagen* .......................................95
Opciones de película*...............................72
6
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas...........26
b Duración de la película........................74
7 Indicador de memoria interna.............26
8
Guía de grabación de anotaciones de voz
......67
9
Guía de reproducción de anotaciones de voz
.....67
10
Indicador de reproducción de película
.....74
11 Guía de mostrar por fecha......................68
12 Icono de orden de impresión...............91
13 Imagen pequeña..........................................66
14 Icono de D-Lighting....................................64
15 Icono de protección................................111
16 Número y tipo de archivo....................134
8
Introducción
Operaciones básicas
El botón c (Disparo/Reproducción)
El botón e (Modo)
Pulse e durante el disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo, o durante la
reproducción para mostrar el menú de selección del
modo de reproducción. Utilice el multiselector giratorio
(A 9) para seleccionar el modo deseado.
Pulse c para alternar entre los menús de selección
del modo para el modo de disparo y el modo de
reproducción.
Menú de selección del modo de disparo
Menú de selección del modo de reproducción
Pulse
c
una vez en el modo de disparo para acceder al modo
de reproducción; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de
disparo. Si pulsa el disparador en el modo de reproducción
(
A
26), también se activará el modo de disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado
c
para
encender la cámara en el modo de reproducción (
A
26).
Modo automático
Modo automático (A 20)
Modo de grabación de voz
(A 75)
Modo escena (A 33)
Modo automático con prioridad
a la obturación (
A
54)
Modo de película (A 71)
Modo de configuración (A 114)
Modo de sonrisa (A 46)
Modo automático programado (
A
52)
Modo automático con prioridad
al diafragma (
A
56)
Modo Manual (A 58)
Modo alta velocidad - continuo (A 48)
Modo Selector auto. de
escenas (A 44)
Reprod
Modo de reproducción
(A 26)
Modo de configuración
(A 114)
Modo Mostrar por fecha
(A 68)
9
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector giratorio
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector giratorio para
seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para el disparo
1
Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo.
2
La velocidad de obturación, el valor del diafragma y la sensibilidad ISO se pueden ajustar en
los modos de disparo W, X, V y U (A 50).
Para la reproducción
* Las imágenes también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
Para acceder a la pantalla de menús
C Notas sobre el multiselector giratorio
En este manual, los modos H, I, J y K se utilizan en ocasiones para indicar las piezas de
funcionamiento superior, inferior, izquierda y derecha del multiselector giratorio.
Modo flash
Muestra el menú
n (Disparador
autotico) (A 30).
Seleccione las opciones
1, 2
.
Muestra el menú
o (Compens. de
exposición) (A 32).
Muestra el menú m (Modo flash) (A 28).
Muestra el menú p (Modo macro) (A 31).
Aplique la selección.
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2008 15:30
Permite mostrar la
imagen siguiente.*
Permite mostrar la
imagen anterior.*
Disparo
Salir
Modo de imagen
Medición
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Modo automático
Permite aplicar la
selección (va a la
pantalla siguiente)
2
.
Vuelva a la
pantalla anterior.
Seleccione las
opciones
1
.
1
Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector
giratorio hacia arriba o hacia abajo. Si se pulsa hacia la derecha o la
izquierda mientras se está en el menú de disparo/reproducción (
A
8) o
en el menú Iconos (
A
115), se seleccionan los elementos.
2
Si se pulsa hacia la derecha mientras se está en los menús de texto
(A 115), se pasa a la pantalla siguiente.
10
Operaciones básicas
Introducción
El botón d
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector
giratorio para navegar por los menús (A 9).
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Disparo
Salir
Modo de imagen
Medición
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
La opción seleccionada.
Aparece cuando hay uno o varios elementos de
menú posteriores.
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores.
Disparo
Salir
Modo zona AF
Salir
Prioridad al rostro
Manual
Central
Automático
Modo autofoco
Modo zona AF
Opciones de color
Pulse K o k en el
multiselector giratorio para
acceder al siguiente conjunto
de opciones.
Pulse K o k en el
multiselector giratorio para
aplicar la selección.
11
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del
menú para ver una descripción de la opción de menú seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Colocación de la correa de la cámara
Continuo
Salir
Atrás
Elija una única imagen, modo
continuo, BSS (la cámara elige
la toma más nítida de la serie)
o multidisparo 16.
3
1
2
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada).
Cargue la batería con el cargador MH-65 (suministrado).
1 Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación al cargador de la batería 1 e introduzca el enchufe
en una toma de corriente 2. El indicador CHARGE (carga) se encenderá para mostrar
que el cargador está activado 3.
2 Cargue la batería.
Introduzca la batería 1 de manera
que encaje en el cargador de la
batería 2.
El indicador CHARGE (carga) empieza
a parpadear al introducir la batería 3.
La carga finaliza cuando el indicador
deja de parpadear 4.
La carga de una batería totalmente
descargada suele tardar unos
150 minutos.
M
H
-6
5
L
IT
H
IU
M
IO
N
B
A
T
T
E
R
Y
C
H
A
R
G
E
R
C
H
A
R
G
E
CHARGE
1
2
3
1
2
M
H
-
6
5
L
IT
H
IU
M
IO
N
B
A
T
T
E
R
Y
C
H
A
R
G
E
R
C
H
A
R
G
E
3 4
13
Carga de la batería
Primeros pasos
A continuación, se expone el estado del indicador CHARGE (carga) y la descripción de
cada estado.
3 Desconecte el cargador.
Extraiga la batería y desenchufe el cargador.
B Observaciones sobre el cargador de la batería
El cargador de baterías suministrado sólo debe utilizarse con una batería recargable de ión de litio
EN-EL12. No lo utilice con baterías no compatibles.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de la batería de las páginas iii y iv antes
de utilizarlo.
B Observaciones sobre la batería
Antes de utilizar la batería recargable, observe las medidas de seguridad descritas en las
“ADVERTENCIAS” de “Seguridad”.
Antes de utilizar la batería, asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre su uso en la página iii y
en la sección “La batería” (A 136).
Cargue la batería cada 6 meses incluso si no piensa usarla durante largo tiempo. Antes de guardar
la batería, consúmala por completo.
C Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de
CA EH-62F (disponible por separado en Nikon) (A 133). No utilice, bajo ningún concepto, otra
marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar
o dañar la cámara.
Indicador
CHARGE (carga)
Descripción
Parpadea Recarga de la batería.
Brilla
constantemente
La batería está totalmente cargada.
Parpadea
rapidamente
La batería no se ha introducido correctamente: Extraiga y
vuelva a introducir la batería intentando insertarla en un
ángulo bajo.
Se ha sobrepasado el intervalo de temperatura de
funcionamiento: Utilice el cargador conforme al intervalo de
temperatura designado (5 a 35 °C).
Mal funcionamiento de la batería: Detenga
inmediatamente la carga, desconecte el cargador y lleve la
batería y el cargador a su vendedor o a un servicio técnico
autorizado Nikon.
14
Primeros pasos
Inserción de la batería
Inserte en la cámara (A 12) una batería recargable de ión de litio EN-EL12
(suministrada) completamente cargada con el cargador MH-65 (suministrado).
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
2 Inserte la batería.
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+)
y negativo (-) sea correcta, tal como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca la batería.
Utilice la batería para empujar la palanca de bloqueo de
la batería 1 e inserte la batería por completo 2.
El bloqueo de la batería volverá a colocarse en su lugar
cuando la batería esté completamente introducida.
B Introducción de la batería
La inserción de la batería en la dirección incorrecta podría
dañar la cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca en la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Cierre la tapa 1 y deslice la palanca de bloqueo hacia
Z 2.
1
2
1
2
Bloqueo de la batería
1
2
15
Inserción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, desconecte la
cámara y asegúrese de que están apagados el
indicador de encendido y la pantalla.
Para extraer la batería, deslice el pestillo de la batería de
color naranja en la dirección mostrada
1. La batería ya
se puede extraer con la mano
2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando
retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
Al desconectar la cámara, se apagarán también el
indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el
modo de reproducción.
D Apagado automático (Modo de reposo)
Para reducir el consumo de la batería, la pantalla se atenuará cuando no se realice ninguna
operación durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se
utilicen los controles de la cámara. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente
un minuto, la pantalla se apagará automáticamente y la cámara pasará al modo de reposo. La
cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres
minutos (Desconexión aut.). Cuando la pantalla esté en el modo de reposo, pulse el botón
principal o el disparador para encenderla.
Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo
en la configuración Desconexión aut. (A 127) del menú de configuración (A 114).
1
2
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el idioma que desee y
pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector giratorio, consulte
“El multiselector giratorio” (A 9).
3 Seleccione y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
local (nombre de ciudad) (A 119) y pulse el
botón k.
D Horario de verano
Para utilizar la cámara en una zona en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H en la zona horaria local del paso
4 para activar el horario de verano. Al seleccionar el ajuste del
horario de verano, aparece la marca W en la parte superior de
la pantalla. Para desactivar la configuración del horario de
verano, pulse I.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Atrás
London
Casablanca
Atrás
London
Casablanca
Pantalla de horario de
verano
17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Cambie la fecha y la hora.
Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para
modificar el elemento resaltado.
Pulse K para desplazar el cursor en el orden siguiente.
D ->M ->A ->Hora ->Minuto ->D M A
Pulse J para volver a la posición anterior del cursor.
6 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año y pulse k o
pulse
K.
Se aplican los ajustes y la pantalla vuelve al modo de
disparo.
D Cambio de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 117) del menú de configuración
(A 114) y siga las instrucciones a partir del paso 5 anterior.
Para cambiar la zona horaria y el ajuste de la hora de verano, seleccione Zona hora en Fecha del
menú de configuración (A 117, 118).
Fecha
DMA
01
0000
200801
Editar
Fecha
DMA
15
1015
200811
Editar
18
Primeros pasos
Inserción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara (42 MB
aproximadamente) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles
(que se pueden adquirir por separado) (A 133).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardan automáticamente en ella y se pueden reproducir, borrar o transferir las
imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o
reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de
memoria.
1 Confirme la desactivación de la lámpara de
encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la tapa
del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de
memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación
correcta.
1
2
19
Inserción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que tanto el indicador de
encendido como la pantalla están apagados. Abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro
1 para expulsarla parcialmente 2. A continuación,
se puede extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (
A
128). Tenga en cuenta que
el formateo
borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier fotografía que
desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y pulse k.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a
formatear, seleccione Formatear y pulse k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S710, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 128).
B El mecanismo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un mecanismo de protección
contra escritura. Cuando este dispositivo está en la posición de
bloqueo “lock”, no se pueden grabar ni borrar las imágenes y tampoco
se puede formatear la tarjeta de memoria. Desbloquéela desplazando
el dispositivo a la posición de escritura “write”.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el
formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la
transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en
la pérdida de los datos o daños en la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraiga la batería o la tarjeta de memoria
-Apague la cámara
- Desconecte el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni modifique.
No la deje caer, ni la doble, la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
1
2
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Mecanismo de protección contra escritura
20
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(Automático)
En esta sección se describe cómo se toman fotografías en el modo
A
(automático),
un modo automático para “apuntar y disparar” recomendado para quienes utilicen
una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá. En este paso, el
objetivo también se abre.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
2 Pulse e.
3 Pulse H o I en el multiselector giratorio
para seleccionar A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Carga de la batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen
(
A
96
)
.
Pantalla Descripción
NINGÚN INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
B
Batería baja; prepárese para cargar
o cambiar la batería.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Recargue la batería o sustitúyala
por una totalmente cargada.
Modo automático
11
11
Indicador del nivel
de batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Indicadores que se muestran en el modo A (Automático)
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y la
reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (
A
120). Si la pantalla ha
pasado al modo de reposo para ahorrar energía, pulse el interruptor principal o el
disparador para reactivarla (
A
127).
D Funciones disponibles en el modo A (Automático)
El modo
A
(automático) permite usar el modo macro (
A
31) y la compensación de exposición (
A
32), y
se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (
A
28) y el disparador automático (
A
30). Al
pulsar el botón
d
en el modo
A
(automático), se puede configurar el modo de imagen (
A
95).
D El icono de Reducc. vibraciones/Detección de movim.
Reducc. vibraciones corrige las fotos movidas que se producen normalmente cuando se hacen
tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Detección de movim. aumenta la velocidad de obturación al tomar fotografías fijas para reducir las
vibraciones siempre que las fotografías salen movidas por las sacudidas de la cámara o el
movimiento del sujeto. (Esta función no se ha activado en el modo de película.)
A continuación, se expone una descripción de cada reducción de la vibración/detección del movimiento.
s: Reducc. vibraciones (A 123) se configura en Encendido y Detección de movim. (A 124) se
configura en Automático (ajuste predeterminado), en el menú de configuración (A 114).
q
: Reducc. vibraciones se configura en
Encendido
y Detección de movim. se configura en
Apagado
.
r
: Detección de movim. se configura en
Automático
y Reducc. vibraciones se configura en
Apagado
.
Sin icono: Tanto Reducc. vibraciones como Detección de movim. se configuran en Apagado.
Cuando use un trípode, desactive la reducción de la vibración.
En el modo de disparo (A 124) en el que no se ha activado Detección de movim., s y r no
aparecen indistintamente del ajuste de Detección de movim..
11
11
Modo de disparo
A se muestra en el modo
A (automático).
Modo de imagen
Permite mostrar el tamaño y la calidad
de imagen en el menú del modo de
imagen. El ajuste predeterminado es
k Normal (4352 × 3264).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la
memoria interna (aproximadamente
42 MB). Cuando se introduce una
tarjeta de memoria, no aparece
C
y
se graban las imágenes en la tarjeta
de memoria.
Icono Reducc. vibraciones/Detección de movim.
Cuando aparece
s
, se reducen los efectos de
las sacudidas de la cámara y los sujetos movidos.
22
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 2 Encuadre una fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando
que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash,
la luz del disparador automático y el micrófono.
Al tomar fotografías con orientación “vertical”, gire la
cámara de modo que el flash integrado quede por
encima del objetivo.
2 Encuadre la imagen.
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom
óptico. Pulse f para alejar y aumentar la zona visible
en el encuadre, o g para ampliar la imagen y que el
sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
El indicador de zoom aparece en la parte superior de la
pantalla al pulsar los botones del zoom.
11
11
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
23
Paso 2 Encuadre una fotografía
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Zoom digital
Cuando se configura el zoom óptico en el extremo del teleobjetivo, es decir, hasta
la máxima ampliación, se activa el zoom digital si se mantiene pulsado g. El sujeto
se amplía hasta la máxima ampliación del zoom óptimo de 4 aumentos.
La zona de enfoque no aparece cuando entra en funcionamiento el zoom digital y
el enfoque estará en el centro de la pantalla.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido
como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de
la imagen.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom por encima de la posición V. Cuando se
aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador del zoom
se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación. La posición de V se desplaza
hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen, permitiendo la confirmación de las
posiciones del zoom en las que se pueden tomar imágenes sin interpolación en el ajuste de modo
de imagen actual (A 95).
El zoom digital (A 125) se puede desactivar en el menú de configuración (A 114).
Máxima ampliación del
zoom óptimo.
El zoom digital es
activado.
Cuando el tamaño de la imagen es pequeño.
24
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se
encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en
verde.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento y el
sujeto está enfocado, se enciende la luz verde del
indicador de enfoque (A 6). No se muestra la zona de
enfoque.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados
mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la
mitad.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque
o el indicador de enfoque parpadeará en rojo. Cambie
la composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
D Disparador
El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para liberar el
obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que el movimiento de la cámara podría producir imágenes desenfocadas.
F2.81/250
1/250
F2.8
Velocidad de
obturación
Diafragma
Pulse el disparador
hasta el fondo para
tomar la fotografía.
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque y
la exposición.
25
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
C Durante la grabación
Mientras se graban las imágenes, parpadeará el indicador de número de exposiciones restantes.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. La extracción de la
tarjeta de memoria o de la batería al grabar las imágenes podría ocasionar la pérdida de datos, o
dañar los datos grabados, la cámara o la tarjeta.
C Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que
la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o
enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, cuando Central se haya seleccionado para Modo
zona AF, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté
bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 124) pulsando
el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 28) al pulsar el disparador hasta el fondo.
F2.81/250
1/250 F2.8
F2.81/250
1/250 F2.8
11
11
11
Coloque el sujeto
en el centro de la
zona de enfoque.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
imagen.
Compruebe que la
zona de enfoque
está verde.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Visualización de fotografías (Modo de reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K
para ver las imágenes (A 9).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja
resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria
o desde la memoria interna.
Pulse c o pulse el botón de disparo hasta la mitad para
cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse l para borrar la imagen que aparece en
la pantalla.
2 Utilice el multiselector
giratorio para
seleccionar y
pulse k.
Para salir sin borrar la
fotografía, seleccione No y
pulse k.
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2008 15:30
44
44
Indicador de memoria
interna
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Finalizado
27
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
C Encendido pulsando c
Si se mantiene pulsado el botón c con el dispositivo apagado, éste se encenderá y se iniciará el
modo de reproducción. No saldrá el objetivo.
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de
memoria en la cámara.
Las imágenes tomadas en orientación “vertical” se girarán automáticamente (A 126). La dirección
de giro se puede cambiar en Girar imagen (A 112) del menú de reproducción (A 108).
C Borrado de la última imagen tomada
En el modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen
tomada.
D Selección de varias imágenes para su eliminación
Al seleccionar Borrar (A 111) en el menú de reproducción (A 108) o en los menús Mostrar por
fecha (A 70), se pueden borrar varias imágenes.
Opción Utilice Descripción A
Zoom de reproducción g (i)
Pulse
g
(
i
) para ampliar hasta unos
diez aumentos la fotografía que aparece
en ese momento en la pantalla.
Pulse k para volver a la reproducción
a pantalla completa.
62
Ver miniaturas f (h)
Pulse f (h) para mostrar 9, 16 o 25
imágenes en miniatura.
61
Grabar/reproducir
anotación de voz
k
Pulse k para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración
de hasta 20 segundos.
67
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse c o el disparador para cambiar
al modo de disparo seleccionado en el
menú de selección del modo de
disparo.
26
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Uso del flash
El flash tiene un alcance de aproximadamente 0,5 a 8,5 m en el extremo del zoom.
Cuando se utiliza el extremo del zoom óptico, el alcance es de aproximadamente
0,8 a 4,3 m (con la sensibilidad ISO ajustada a Automático). Los modos de flash
disponibles son los siguientes.
Ajuste del modo flash
1 Pulse m (modo flash).
Aparece el menú Flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo flash deseado y pulse k.
El icono del modo flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
D
desaparecerá transcurridos unos segundos,
independientemente de la opción Informac foto (
A
120).
Si un ajuste no se confirma pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en
la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (Apagado).
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 29).
W Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Modo flash
11
29
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use un trípode, desactive Reducc.
vibraciones (A 123).
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar el desenfoque
causado por una velocidad de obturación lenta, aparece el icono E. Las imágenes que se
tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
A velocidades de obturación lentas, es posible que la reducción de ruido se aplique automáticamente
cuando se graban las imágenes tomadas. Si el ajuste de la velocidad de obturación requiere la reducción de
ruido, el indicador de velocidad de obturación cambia a color rojo y se prolonga el tiempo de grabación.
C El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: El flash destellará cuando se tome la
fotografía.
Parpadea: El flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: El flash no destellará cuando se tome
la fotografía.
Si el nivel de carga de la batería se está agotando, la pantalla se apaga hasta que el flash se carga por completo.
C La configuración del modo flash
El ajuste predeterminado del modo flash se encuentra en función del modo de disparo.
Modo A (automático): U Automático
Modo escena: el ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 34).
Modo Selector auto. de escenas: U Automático; la cámara ajusta automáticamente el modo
flash en función del modo de escena que se haya detectado automáticamente (A 44).
Modo Sonrisa: U Automático
Modo alta velocidad - continuo: W Apagado (bloqueado)
Modos W, X, V y U: U Automático
Cuando se configura el modo de disparo en W, X, V o U, la configuración del modo flash
seleccionada se guarda incluso aunque se apague la cámara.
Cuando se tome una imagen ajustando el modo flash en V (reducción de ojos rojos) en A (modo
automático), se repondrá el ajuste de V (reducción de ojos rojos) aunque se apague la cámara.
C Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S710 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para reducir
los “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal del flash.
Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la imagen, la corrección de ojos rojos integrada
de Nikon procesa la imagen mientras la graba. Por tanto, se producirá una pequeña demora antes
de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía. Deberá tener en
cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
No se recomienda su uso cuando el tiempo de respuesta del disparador sea esencial porque, desde que se
pulsa el disparador hasta que se suelta, puede llevar más tiempo que si se utiliza el modo de disparo habitual.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras partes de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
30
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Toma de imágenes con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar
autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador
automático. Cuando use un trípode,
desactive
Reducc. vibraciones
(
A
123).
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar 10s o 2s y pulse k.
10s (diez segundos): Adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
2s (dos segundos): Adecuado para evitar las
sacudidas de la cámara
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
Si un ajuste no se confirma pulsando
k
en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
El disparador automático se activa y en la
pantalla aparece un indicador durante unos
segundos hasta que se libera el disparador. El
indicador del disparador automático parpadea
mientras el disparador automático está
activado, y el indicador se ilumina durante un
segundo antes de que se suelte el disparador.
Cuando se suelta el disparador, el disparador
automático cambiará a la posición de
Apagado
.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
Disparador automático
10
10
F2.81/250
1/250 F2.8
9
9
F2.81/250
1/250
F2.8
31
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de
hasta 10 cm. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a
distancias inferiores a 50 cm.
1 Pulse p (modo macro).
Aparece el menú de macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar ON y pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del
modo que esté seleccionado.
3 Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la
imagen.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 10 cm del
objetivo cuando la posición del zoom se ha ajustado a la
máxima de gran angular. Adicionalmente, cuando la
posición del zoom se ha ajustado al lado de gran angular
en la que la marca F cambia a color verde, la cámara
puede enfocar a distancias cortas de hasta 30 cm del
objetivo.
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, incluso cuando el disparador no está pulsado
hasta la mitad para bloquear el enfoque. Sin embargo, en los modos W, X, V y U, se utilizará el
ajuste Modo autofoco (A 106).
C La configuración del modo macro
Cuando se configura el modo de disparo en W, X, V o U, la configuración del modo macro se
guarda incluso aunque se apague la cámara.
Modo macro
32
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición).
Aparece la guía de compensación de exposición.
La compensación de exposición no está disponible en
el modo M (manual).
2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la
exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de exposición en el sentido positivo “+”.
Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de exposición en el sentido negativo “-”.
La compensación de exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Si un ajuste no se confirma pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3 El ajuste se aplica.
En la pantalla aparecerá el icono H.
C Valor de compensación de exposición
Cuando se ajusta el modo de disparo a W, X o V, el ajuste de compensación de exposición se
guarda incluso si se apaga la cámara.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha
luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se
deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que
ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o
cuando el fondo sea mucho más brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se
podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por
ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto
principal.
Compens. de exposición
11
11
33
Disparo adecuado para la escena
Disparo adecuado para la escena
Uso del modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
Ajuste del modo escena
1 Para acceder al modo escena,
pulse e en el modo de disparo,
seleccione C (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Pulse d para acceder a la pantalla
del menú Escenas, seleccione la
escena que desee y pulse k.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
D Modo de imagen
El Modo de imagen (A 95) se puede configurar en el menú
Escenas. Los cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los
modos de disparo (excepto el modo continuo a alta velocidad y el
modo de película).
b Retrato f Fiesta/interior j Paisaje nocturno m Fuego artificial
c Paisaje g Playa/nieve k Primer plano n Copia
d Deportes h Puesta de sol u Gastronomía o Contraluz
e Retrato nocturno i
Amanecer/anochecer
l Museo p Asist. panorama
Escena
Escenas
Salir
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
11
11
11
Escenas
Modo de imagen
Salir
Asist. panorama
34
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Características
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
C Iconos utilizados para las descripciones
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección:
m
, modo flash (
A
28);
n
, disparador automático (
A
30);
p
, modo macro (
A
31);
o
, compensación de exposición (
A
32).
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato
quedarán tersos y naturales.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista
frontal), la cámara enfocará a esa persona. Consulte “Prioridad
al rostro” (
A
104) para obtener información adicional.
Si la cámara detecta varios rostros, enfoque el rostro situado
más cerca del centro de la pantalla.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el
centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Desactivado* p Desactivado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en
primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 124).
m W n Desactivado* p Desactivado o 0,0*
35
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
1
Sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros ajustes.
2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode,
desactive Reducc. vibraciones (A 123).
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que
se congela la acción en una sola imagen y se graba el
movimiento en una serie de fotografías.
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman
a una velocidad de unos 1,4 fotogramas por segundo (fps) cuando
el modo de imagen está configurado en
R
Normal (4352)
. Esta
velocidad se mantiene durante un máximo de 5 imágenes.
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en
función de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (
A
124).
m W n Desactivado p Desactivado o 0,0*
e Retrato nocturno O
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación
del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista
frontal), la cámara enfocará a esa persona. Consulte “Prioridad
al rostro” (A 104) para obtener más información.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
sobre la cara más cercana a la cámara.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
Detección de movim. se desactiva de forma automática independientemente del
ajuste de Detección de movim. (A 124).
m V
1
n Desactivado
2
p Desactivado o 0,0
2
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En
algunos lugares, se recomienda la utilización de un trípode.
Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
123) a
Apagado
si utiliza un trípode.
m V
1
n Desactivado
2
p Desactivado o 0,0
2
36
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode,
desactive Reducc. vibraciones (A 123).
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos
nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas
por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Desactivado* p Desactivado* o 0,0*
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol
y los amaneceres.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde del
indicador de la zona de enfoque o de enfoque (A 6). No
obstante, tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar
sujetos cercanos si la cámara enfoca al infinito.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 124).
m W n Desactivado* p Desactivado o 0,0*
i Amanecer/anochecer O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde de la zona
de enfoque o el indicador de enfoque (A 6). Sin embargo,
puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos
cercanos si la cámara está enfocando al infinito.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 124).
m W n Desactivado* p Desactivado o 0,0*
37
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode,
desactive Reducc. vibraciones (A 123).
j Paisaje nocturno O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde de la zona
de enfoque o del indicador de enfoque (A 6). Sin embargo,
puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos
cercanos si la cámara está enfocando al infinito.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 124).
m W n Desactivado* p Desactivado o 0,0*
k Primer plano
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El modo macro (A 31) cambiará a Encendido y el zoom
avanzará automáticamente a la posición de disparo más
cercana posible.
La distancia más corta que podrá utilizar para disparar
dependerá de la posición del zoom. Por lo tanto, la cámara
podrá enfocar a distancias de hasta 10 cm del objetivo
cuando se haya ajustado la posición del zoom a la máxima de
gran angular, y podrá enfocar a distancias de hasta 30 cm del
objetivo cuando se haya ajustado la posición del zoom al lado
de gran angular en la que la marca
F
cambia a color verde.
El Modo zona AF está ajustado a Manual (A 103). Si pulsa
k, la cámara puede seleccionar la zona de enfoque activa.
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste
Reducc.
vibraciones
(
A
123) y sujete firmemente la cámara.
m W* n Desactivado* p Activado o 0,0*
38
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode,
desactive Reducc. vibraciones (A 123).
u Gastronomía
Se utiliza al tomar fotografías de comida. Consulte “Toma de
imágenes en el modo Gastronomía” (A 40) para obtener
información detallada.
El Modo zona AF está ajustado a Manual (A 103). Si pulsa
k, la cámara puede seleccionar la zona de enfoque activa.
m W n Desactivado* p Activado o 0,0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se puede utilizar BSS (selector del mejor disparo) para tomar
fotografías (A 100).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
123) y sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 124).
m W n Desactivado* p Desactivado* o 0,0*
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el
estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde del
indicador de enfoque (A 6). Sin embargo, puede que el
enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras
la cámara enfoca al infinito.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 124).
Detección de movim. se desactiva de forma automática
independientemente del ajuste de Detección de movim.
(A 124).
m W n Desactivado p Desactivado o 0,0
39
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos
o realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (
A
31) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Desactivado* p Desactivado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Detección de movim. se desactiva de forma automática
independientemente del ajuste de Detección de movim.
(A 124).
mmn Desactivado* p Desactivado o 0,0*
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una única panorámica mediante el software Panorama Maker. Consulte “Toma de
fotografías para una panorámica” (A 42) para obtener más detalles.
m W* n Desactivado* p Desactivado* o 0,0*
40
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Toma de imágenes en el modo Gastronomía
Se utiliza al tomar fotografías de comida.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar u Gastronomía en el me
Escenas y pulse
k (A 33).
El modo macro (A 31) cambiará a Encendido y el
zoom avanzará automáticamente a la posición de
disparo más cercana posible.
2 Utilice H o I en el multiselector giratorio
para seleccionar el balance de blancos.
Pulse H para aumentar la cantidad de rojo, o I para
aumentar la cantidad de azul.
3 Encuadre la imagen.
La distancia más corta que podrá utilizar para disparar
dependerá de la posición del zoom. Por lo tanto, la
cámara podrá enfocar a distancias de hasta 10 cm del
objetivo cuando se haya ajustado la posición del zoom
a la máxima de gran angular, y podrá enfocar a
distancias de hasta 30 cm del objetivo cuando se haya
ajustado la posición del zoom al lado de gran angular
en la que la marca F cambia a color verde.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe
el ajuste Reducc. vibraciones (A 123) y sujete
firmemente la cámara.
El Modo zona AF está ajustado a Manual (A 103). Si
pulsa k, la cámara puede seleccionar la zona de enfoque activa. Pulse H, I, J o K
en el multiselector para mover la zona de enfoque a la posición de enfoque. Vuelva a
pulsar k para bloquear la zona de enfoque.
Al bloquear la zona de AF, se puede ajustar el disparador automático (A 30) y la
compensación de exposición (A 32).
Escenas
Salir
Gastronomía
Museo
Contraluz
Copia
Fuego artificial
11
11
11
11
11
11
41
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
4 Pulse el disparador para realizar el
disparo.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, se
bloquea el enfoque; al pulsar
completamente el disparador, se toma la
fotografía.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de
enfoque parpadeará. Cambie la composición e intente pulsar el disparador hasta la
mitad de nuevo.
B Observaciones durante la utilización del modo Gastronomía
El flash está desactivado. El modo macro (A 31) se bloqueará en Encendido.
C Balance blancos en el modo Gastronomía
Si se aumenta el rojo o el azul se reducirán los efectos de iluminación. Si se cambia el balance de
blancos en el modo Gastronomía, Balance blancos del menú de disparo (A 97) no se verá
afectado.
La configuración del balance de blancos en el modo Gastronomía se guardará incluso aunque se
apague la cámara.
F2.8
F2.8
1/250
1/250
F2.81/250
42
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice
un trípode para obtener los mejores resultados.
Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123).
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar p Asist. panorama en el me
Escenas y pulse k.
Aparece el icono de la dirección de panorámica (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II)
aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija
cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco I. Si fuera necesario, utilice
el modo del flash (A 28), el disparador automático (A 30), el modo macro (A 31) y la
compensación de exposición (A 32) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la
dirección.
3 Dispare la primera imagen.
La primera imagen se superpone en el primer
tercio de la pantalla.
4 Dispare la segunda imagen.
Componga la siguiente imagen para que se
solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
Escenas
Modo de imagen
Salir
Asist. panorama
11
11
11
11
11
10
10
10
Fin
Fin
43
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara volverá al paso 2.
B Asist. panorama
Una vez tomada la primera imagen, no se podrán ajustar las opciones de modo flash (A 28),
disparador automático (A 30), modo macro (A 31) y compensación de exposición (A 32). Las
fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen
(A 95) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 127) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el
ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático.
D Observaciones sobre R
R aparece para indicar que los valores del balance de blancos,
exposición y enfoque se han bloqueado en los valores establecidos
para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una
panorámica tendrán los mismos ajustes para el balance de blancos, la
exposición y el enfoque.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite proporcionado. Transfiera las fotografías a un
ordenador (A 81) y use Panorama Maker (A 84) para crear una única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más
información.
8
8
Fin
Fin
Fin
Fin
10
10
10
44
Disparo adecuado para la escena
Disparo automático adecuado para la escena (Modo Selector auto. de escenas)
La cámara decide automáticamente el tipo de sujeto (modo escena) al encuadrar la
imagen, de forma que resulte más sencillo tomar una imagen adecuada para la escena. El
modo se cambiará automáticamente a uno de los siguientes modos de escena mediante
la selección del modo Selector auto. de escenas y apuntando la cámara al sujeto.
Para obtener información sobre las características de cada modo de disparo,
consulte las páginas de referencia del modo particular.
Cómo tomar fotografías en el modo Selector auto. de escenas
1 Para acceder al modo Selector auto.
de escenas, pulse e en el modo
de disparo, seleccione x (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
Se selecciona el modo Selector auto. de
escenas.
2 Encuadre una imagen para tomar la
fotografía.
Una vez la cámara determine el modo escena, el icono del
modo de disparo cambiará.
Iconos del modo de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía.
B Observaciones sobre el uso del modo Selector auto. de escenas
En algunas condiciones de disparo, no se selecciona el modo escena deseado. En estos casos,
seleccione el modo automático (A 20) o el modo escena (A 33) que más le convenga y tome una
fotografía.
Automático (A 20) Retrato nocturno (A 35)
Retrato (A 34) Macro (A 37)
Paisaje (A 34) Contraluz (A 39)
Paisaje nocturno (A 37)
d Automático h Retrato nocturno
e Retrato i Macro
f Paisaje j Contraluz
g Paisaje nocturno
Selector auto. de escenas
11
11
Icono de modo de disparo
45
Disparo automático adecuado para la escena (Modo Selector auto. de escenas)
Disparo adecuado para la escena
C Configuración del modo flash en el modo Selector auto. de escenas
Se puede seleccionar Automático (ajuste predeterminado) o Apagado en el modo flash (A 28).
Al seleccionar U (Automático), la cámara configura automáticamente el modo flash conforme
al modo escena determinado.
Al seleccionar W (Apagado), el flash no destellará independientemente de las condiciones de
disparo.
C Se aplican restricciones en las funciones del modo Selector auto. de
escenas
Puede configurar el modo de imagen (A 95) pulsando únicamente d. Si la configuración del
modo de imagen ha cambiado, el modo de imagen modificado se aplica también a los otros
modos de disparo (excepto el modo continuo a alta velocidad y el modo de película).
El zoom digital no se encuentra disponible.
El botón modo macro no está disponible (A 9, 31) en el multiselector giratorio.
En i Macro, el Modo zona AF (A 103) se ajusta a Automático.
46
Toma automática de retratos (Rostro sonriente)
Toma automática de retratos (Rostro sonriente)
Uso del modo de sonrisa
La cámara detecta una cara sonriente para tomar automáticamente una fotografía
de la cara.
1 Acceda al modo de sonrisa
pulsando e en el modo de
disparo, seleccionando a
(utilice el multiselector giratorio)
y pulsando a continuación k.
2 Encuadre una fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona
(vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un
borde amarillo doble en la zona de enfoque, y cuando
se enfoca el rostro, el borde doble se iluminará en
verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro más cercano al centro de la pantalla
aparecerá enmarcado por un borde doble en el área de enfoque y los demás por un
borde sencillo. Se pueden detectar hasta tres rostros.
3 El disparador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble,
el obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro de una persona, la luz del disparador automático (A 4)
parpadea. Justo después de abrir el obturador, la luz del disparador automático
parpadea rápidamente.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara toma fotografías varias veces y de forma
automática utilizando el rostro reconocido y el rostro sonriente detectado.
4 Salga del modo de sonrisa pulsando e.
Cambie a otro modo de disparo.
El disparo finaliza si la memoria interna o la tarjeta de
memoria Secure Digital (SD) extraíble no tienen
capacidad suficiente.
C Disparo en el modo de sonrisa
Si cualquiera de las condiciones siguientes persiste en el modo de sonrisa, Desconexión aut. (A 127)
entrará en funcionamiento y la cámara se apagará.
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente.
Sonrisa
11
11
47
Uso del modo de sonrisa
Toma automática de retratos (Rostro sonriente)
C Funciones de AF prioridad y detección de rostro sonriente
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona (vista frontal) en el modo de sonrisa, el rostro se
reconoce automáticamente y se detecta el rostro sonriente de la persona reconocida.
En algunas condiciones de disparo, la función Reconocim. de rostros no funciona y no se detectan
los rostros.
Consulte “Prioridad al rostro” (A 104) para obtener información adicional.
C Funcionamiento del disparador
Pulse el disparador para tomar fotografías.
Cuando se aplica Prioridad al rostro, el enfoque se bloquea en el rostro reconocido y el disparador
se abre automáticamente.
Cuando no se aplica la prioridad al rostro, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre.
C Funciones disponibles en el modo de sonrisa
Los ajustes pueden cambiar para el modo flash (A 28) y la compensación de exposición (A 32).
Al pulsar el botón d en el modo de sonrisa, puede cambiar el modo de imagen (A 95). Los
cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los modos de disparo (excepto el modo
continuo a alta velocidad y el modo de película).
El zoom digital no se encuentra disponible.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener información adicional.
48
Disparo continuo a alta velocidad
Disparo continuo a alta velocidad
Uso del modo alta velocidad - continuo
El modo alta velocidad - continuo permite tomar fotografías de forma rápida y
continua mientras mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo
continuo, es posible captar claramente los movimientos instantáneos de los
sujetos en movimiento.
La velocidad de obturación se ajusta de forma automática entre 1/4000 seg. y
1/15 seg.
La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del alcance de ISO 900
a 3200.
El ajuste de modo de imagen (A 95) se fija en M Normal (2048).
Los ajustes de enfoque, exposición y el balance de blancos se fijan en los valores
de la primera imagen de cada serie.
1 Acceda al modo continuo a alta
velocidad pulsando e en el
modo de disparo, seleccionando
k (con el multiselector giratorio) y
pulsando a continuación k.
2 Seleccione uno de los siguientes elementos
con el multiselector giratorio y pulse k.
Alta veloc. - Continuo A: Hasta 30 fotogramas a
aproximadamente 12 fotogramas por segundo
Alta veloc. - Continuo M: Hasta 30 fotogramas a
aproximadamente 6 fotogramas por segundo
Alta veloc. - Continuo B: Hasta 30 fotogramas a
aproximadamente 4 fotogramas por segundo
3 Encuadre la fotografía.
Pulse k para mover la zona de enfoque. Pulse H, I,
J o K en el multiselector giratorio para mover la zona
de enfoque a la posición de enfoque.
Vuelva a pulsar k para bloquear la zona de enfoque.
Alta veloc. - Continuo
Alta veloc. - Continuo
Salir
Continuo A
Continuo B
Continuo M
49
49
49
49
Uso del modo alta velocidad - continuo
Disparo continuo a alta velocidad
4 Pulse el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque aparece en verde y el enfoque
quedará bloqueado.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Cambie la composición e intente pulsar el
disparador hasta la mitad de nuevo.
5 Pulse el disparador hasta el fondo.
La cámara sigue disparando de forma continua mientras
se mantiene pulsado el disparador hasta alcanzar el
número máximo de fotogramas.
C Observaciones sobre el modo alta velocidad - continuo
La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de los ajustes de velocidad de
obturación y la velocidad de transferencia de datos de la tarjeta de memoria.
Puesto que la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a un valor alto, las fotografías tomadas
pueden presentar ruido.
Al fijar la sensibilidad ISO en 900 y más, es posible que no se obtenga la exposición adecuada con
tiempo despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas).
Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas durante el disparo alta
velocidad - continuo, pueden aparecer rayas verticales de luz en las imágenes grabadas.
Recomendamos que evite capturar objetos brillantes durante el disparo alta velocidad - continuo.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El ajuste de flash se fija en W (desactivado).
Los modos Macro (A 31) y Compens. de exposición (A 32) están disponibles.
El disparador automático no está disponible.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración
(A 124).
F2.8
F2.8
1/250
1/250
F2.81/250
50
Disparo en los modos W, X, V y U
Disparo en los modos W, X, V y U
Modos W, X, V y U
Los cuatro modos de exposición: W (Automático programado), X (Automático
con prioridad al diafragma), V (Automático con prioridad a la obturación) y U
(Manual), se pueden utilizar en el disparo cambiando el modo de disparo. Además
de permitirle ajustar la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO,
estos modos le ofrecen la posibilidad de controlar una serie de ajustes avanzados,
por ejemplo, cambiar el balance de blancos en el menú de disparo (A 93).
Modo Descripción
W
Autotico
programado (A 52)
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
para obtener una exposición óptima. Se recomienda para
instantáneas y en otras situaciones en las que hay poco
tiempo para seleccionar los ajustes de la cámara. Permite
utilizar un programa flexible que cambia la combinación
de velocidad de obturación y diafragma (A 52).
X
Autotico con
prioridad a la
obturación (A 54)
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara
selecciona el diafragma con el que obtener los mejores
resultados. Se utiliza para congelar o difuminar el
movimiento.
V
Autotico con
prioridad al
diafragma (A 56)
El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la
velocidad de obturación para obtener los mejores
resultados. Utilícelo para difuminar el fondo o enfocar el
primer plano y el fondo.
U Manual (A 58)
El usuario controla la velocidad de obturación, el
diafragma y la sensibilidad ISO.
51
Modos W, X, V y U
Disparo en los modos W, X, V y U
B Observaciones sobre los modos de disparo W, X, V y U
La Detección de movim. se desactiva de forma automática independientemente del ajuste de
Detección de movim..
D Velocidad de obturación y
diafragma
Se puede conseguir la misma exposición con
diferentes combinaciones de velocidades de
obturación y diafragma, lo que permite
congelar o difuminar el movimiento y controlar
la profundidad de campo. La siguiente figura
muestra cómo afectan a la exposición la
velocidad de obturación y el diafragma. La
configuración de la velocidad de obturación y
el diafragma que obtiene la exposición óptima
varía con la configuración de la sensibilidad ISO
(A 101).
11
11
1/125
1/125 F2.8
F2.8
100
Velocidad de
obturación
Diafragma
Sensibilidad ISO
Diafragma abierto
(número f pequeño):
f/2.8
Velocidad de
obturación rápida:
1/1000seg.
Velocidad de
obturación lenta:
1/30seg.
Diafragma cerrado
(número f grande):
f/6.7
52
Disparo en los modos W, X, V y U
Modo W (Automático programado)
Tome fotografías con los valores de velocidad de obturación y diafragma
ajustados automáticamente por la cámara (A 50).
1 Para acceder al modo W, pulse
e en el modo de disparo,
seleccione W (con el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse k.
2 Encuadre el sujeto, enfoque y
dispare.
Cuando la cámara detecta un rostro (vista
frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por
un borde amarillo doble (de forma
predeterminada) (A 103).
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o
cuando no se detecten rostros de personas, el modo zona AF cambiará a Automático y
la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que
contenga el sujeto más próximo a la cámara.
Programa flexible
En el modo W, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de
velocidad de obturación y diafragma girando el multiselector
giratorio (“programa flexible”). Mientras se utiliza el programa
flexible, en la pantalla, junto al indicador de modo, aparece un
asterisco (A) (W).
Gire el multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj
para lograr diafragmas grandes (números f pequeños) que
difuminen los detalles del fondo, o velocidades de obturación
rápidas que “congelen” el movimiento.
Gire el multiselector giratorio en sentido contrario a las agujas del
reloj para lograr diafragmas pequeños (números f grandes) que
aumenten la profundidad de campo, o velocidades de
obturación lentas que difuminen el movimiento.
Para restaurar la configuración predeterminada de la velocidad
de obturación y el diafragma, gire el multiselector giratorio hasta
que desaparezca el asterisco (A) que está junto al indicador de
modo. Si apaga la cámara o selecciona cualquier otro modo,
también se restaurará la velocidad de obturación y el diafragma
predeterminados.
Automático programado
11
11
11
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
11
11
11
1/250
1/250
F2.8
F2.8
1/250 F2.8
53
Modo W (Automático programado)
Disparo en los modos W, X, V y U
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg.
B Observaciones sobre sensibilidad ISO
Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una
fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U,
compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
54
Disparo en los modos W, X, V y U
Modo X (Automático con prioridad a la obturación)
Ajuste la velocidad de obturación y tome fotografías (A 50).
1 Para acceder al modo X, pulse
e en el modo de disparo,
seleccione X (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Gire el multiselector giratorio para
seleccionar un valor de velocidad
de obturación comprendido entre
1/2000 y 8 seg.
Si se gira el multiselector giratorio en sentido
contrario a las agujas del reloj, la velocidad
de obturación se ralentiza; si se gira en el
sentido de las agujas del reloj, la velocidad aumenta.
3 Enfoque y dispare.
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese
rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble
(de forma predeterminada) (A 103).
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de
personas, el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
próximo a la cámara.
Autom. prioridad obtur.
11
11
11
1/250
1/250
1/250 F2.8
F2.8
F2.8
55
Modo X (Automático con prioridad a la obturación)
Disparo en los modos W, X, V y U
B Modo X (Automático con prioridad a la obturación)
Si la velocidad de obturación seleccionada tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o
subexpuestas, el valor de la velocidad de obturación parpadeará cuando se pulse el disparador
hasta la mitad. Seleccione otra velocidad de obturación y vuelva a intentarlo.
Cuando se reduce la velocidad de obturación y se enciende la luz roja del indicador de velocidad
de obturación, se reduce el ruido en la imagen capturada. En este caso, el tiempo de grabación de
la imagen se prolonga.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg.
Cuando se ajusta la sensibilidad ISO (A 101) a 6400, la velocidad de obturación más lenta
disponible será de 4 seg. Cuando se ajusta a 12800, la velocidad de obturación más lenta
disponible será de 2 seg.
B Velocidad de obturación de 1/2000 seg
La velocidad de obturación de 1/2000 seg. solamente estará disponible en la posición de zoom de
gran angular.
B Observaciones sobre sensibilidad ISO
Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una
fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U,
compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
56
Disparo en los modos W, X, V y U
Modo V (Automático con prioridad al diafragma)
Ajuste el valor de diafragma y tome una fotografía (A 50).
1 Para acceder al modo V, pulse
e en el modo de disparo,
seleccione V (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Gire el multiselector giratorio para
seleccionar el número f (valor de
diafragma).
Si se gira el multiselector giratorio en sentido
contrario a las agujas del reloj, el valor del
diafragma disminuye (diafragma máximo); si
se gira en el sentido de las agujas del reloj, el
valor del diafragma aumenta (diafragma pequeño).
Cuando se reduce el zoom al mínimo, se puede ajustar el diafragma entre f/2.8 y f/6.7;
con el zoom al máximo, se puede ajustar entre f/5.6 y f/7.3.
3 Enfoque y dispare.
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese
rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble
(de forma predeterminada) (A 103).
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de
personas, el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará
automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
próximo a la cámara.
Autom. prioridad diafr.
11
11
11
1/125
1/125
1/125
F3.2
F3.2
57
Modo V (Automático con prioridad al diafragma)
Disparo en los modos W, X, V y U
B Modo V (Automático con prioridad al diafragma)
Si el diafragma seleccionado tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el
valor del diafragma parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Seleccione otro
diafragma y vuelva a intentarlo.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg.
B Observaciones sobre sensibilidad ISO
Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una
fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U,
compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
D Diafragma y zoom
El diafragma se expresa como un número f, que es la relación entre la distancia focal del objetivo y el
diámetro efectivo de la apertura (diafragma) a través de la cual entra luz en la cámara. Los diafragmas
abiertos (expresados por un número f pequeño) permiten que entre más luz en la cámara, las
aberturas pequeñas (número f grande), menos. Cuando el zoom de la cámara está al mínimo, la
distancia focal del objetivo disminuye y se reduce el número f. Cuando el zoom de la cámara está al
máximo, la distancia focal y el número f aumentan.
El objetivo de la COOLPIX S710 tiene una distancia focal comprendida entre 6 y 21,6 mm, y un
diafragma entre f/2.8 y f/5.6.
58
Disparo en los modos W, X, V y U
Modo U (Manual)
Ajuste la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO, y toma una
fotografía (A 50).
1 Para acceder al modo U, pulse
e en el modo de disparo,
seleccione U (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Pulse K en el multiselector giratorio para
activar el ajuste de velocidad de obturación.
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación,
el diafragma y la sensibilidad ISO cada vez que se pulsa K
en el multiselector giratorio.
3 Gire el multiselector giratorio para
seleccionar un valor de velocidad
de obturación comprendido entre
1/2000 y 8 seg.
Si se gira el multiselector giratorio en sentido
contrario a las agujas del reloj, la velocidad
de obturación se ralentiza; si se gira en el
sentido de las agujas del reloj, la velocidad aumenta.
Al ajustar el diafragma o la velocidad de obturación, el grado de desviación con respecto
al valor de exposición medido por la cámara se muestra durante unos pocos segundos
en la pantalla de la exposición.
El grado de desviación en la pantalla de
exposición se muestra en EV (de -2 a +2 EV
en incrementos de 1/3 EV). Una pantalla
similar a la que se muestra a la derecha
indica que la imagen estará sobreexpuesta
en 1 EV (+1).
Manual
11
11
11
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
1600
100
11
11
11
1/60
1/60
F2.8
F2.8
1/60 F2.8
1600
100
+2 -20
+
+1 -1
Sobreexpuesta Subexpuesta
Valores en EV
59
Modo U (Manual)
Disparo en los modos W, X, V y U
4 Pulse K en el multiselector para activar el
ajuste del diafragma.
5 Gire el multiselector giratorio para
seleccionar un valor del diafragma.
Si se gira el multiselector giratorio en sentido
contrario a las agujas del reloj, el valor del
diafragma disminuye (diafragma máximo); si
se gira en el sentido de las agujas del reloj, el
valor del diafragma aumenta (diafragma
pequeño).
6 Pulse K en el multiselector giratorio
para activar el ajuste de sensibilidad ISO.
7 Gire el multiselector giratorio
para ajustar la sensibilidad ISO
(100 a 12800).
La sensibilidad ISO aumenta al girar el
multiselector giratorio en el sentido de las
agujas del reloj y disminuye al girarlo en el
sentido contrario.
Repita los pasos comprendidos entre el 2 y el 7 para ajustar la velocidad de
obturación, el valor del diafragma y la sensibilidad ISO conforme sea necesario.
8 Enfoque y dispare.
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), éste
aparece enmarcado por un doble borde amarillo (de
forma predeterminada) (A 103).
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas,
el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará automáticamente la
zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más próximo a la cámara.
11
11
11
1/250
1/250
F2.8
F2.8
1/250 F2.8
100
11
11
1/250
1/250
F2.8
F2.8
1/250 F2.8
11
1600
100
11
11
11
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
1600
100
11
11
11
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
400
800
60
Modo U (Manual)
Disparo en los modos W, X, V y U
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de
obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg.
Cuando se ajusta la sensibilidad ISO (A 101) a 6400, la velocidad de obturación más lenta
disponible será de 4 seg. Cuando se ajusta a 12800, la velocidad de obturación más lenta
disponible será de 2 seg.
Cuando se reduce la velocidad de obturación y se enciende la luz roja del indicador de velocidad
de obturación, se reduce el ruido en la imagen capturada. En este caso, el tiempo de grabación de
la imagen se prolonga.
B Velocidad de obturación de 1/2000 seg
La velocidad de obturación de 1/2000 seg. solamente estará disponible en la posición de zoom de
gran angular.
B Observaciones sobre sensibilidad ISO
Incluso si la Sensibilidad ISO (A 101) del menú Disparo está ajustada a Automático (ajuste
predeterminado) o a Sensib. ISO alta auto, la sensibilidad ISO pasará al ajuste manual al
seleccionar el modo de disparo U.
Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una
fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U,
compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo.
61
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 26) para mostrar las imágenes en
miniatura en “hojas de contacto”. Mientras se ven las
miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
C Pantalla del modo de
reproducción de imágenes en
miniatura
Al seleccionar las imágenes para la impresión
(A 91) y las imágenes protegidas (A 111),
aparecen también los iconos que se muestran a la
derecha. Las películas aparecen como fotogramas
de película.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar las imágenes
Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar las imágenes.
9
Cambiar el número de
fotografías mostradas
f (h)
g (i)
Al pulsar f (h), el número de
miniaturas en pantalla cambia en el
orden siguiente:
9 16 25
Al pulsar g (i), el número de las
diapositivas cambia en el sentido
inverso.
Cancelar la reproducción
de miniaturas
k
Pulse k.26
Cambiar al modo de
disparo
c
Pulse c o el disparador para volver al
modo de disparo que se seleccionó
por última vez.
26
91
91
Fotogramas
Icono de orden de impresión
Icono de protección
62
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se pulsa g (i) durante el modo de reproducción a
pantalla completa (A 26), se amplía la imagen actual y
aparece el centro de la imagen en la pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece
en ese momento.
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Fotografías tomadas en el modo AF prioridad
Al pulsar g (i) en el modo de reproducción a pantalla
completa, la imagen tomada en Prioridad al rostro
(A 104) se amplía utilizando como punto central el
rostro que se enfocó durante el disparo.
Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará
utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo
como el punto centralizado, y si se pulsa
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector giratorio, podrá alternar entre los rostros de la gente.
Si se sigue pulsando g (i) o f (h), se puede modificar la relación de
ampliación y las imágenes se ampliarán como de costumbre.
Para Utilice Descripción A
Acercar g (i)
Pulse
g
(
i
) para ampliar la vista de la imagen
que aparece en la pantalla hasta 10 aumentos.
Alejar f (h)
Pulse
f
(
h
). Cuando la relación de ampliación
llega a un aumento, la pantalla vuelve al modo de
reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas de
la imagen
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector
giratorio para desplazarse a las zonas de la
fotografía que no se estén viendo en la pantalla.
9
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k.26
Recortar la
imagen
d
Pulse d para recortar la imagen actual y
que quede únicamente la zona visible en la
pantalla.
65
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse c o el disparador para volver al modo
de disparo que se seleccionó por última vez.
26
63
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S710 para modificar las imágenes en la propia cámara y
guardarlas como archivos independientes (A 134). A continuación se describen
las funciones de edición disponibles.
C Edición de fotografías
Las fotografías tomadas en un ajuste Modo de imagen de P 16:9 (4352) o m 16:9 (1920)
(A 95) no se pueden editar.
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S710 no estén disponibles para las
fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S710 en otra cámara digital, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías (: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas
con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 91) ni de protección (A 111) del
original.
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 64)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que
se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de
la imagen.
Recorte (A 65)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña (A 66)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada
para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de
correo electrónico.
2ª edición
1ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña
D-Lighting ✔✔
Recortar –––
Imagen pequeña –––
64
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias en las que se mejore el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas
se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26) o
de miniaturas (A 61) y pulse d.
Se abrirá el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar D-Lighting y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más
información.
Reproducción
Salir
Proteger
Ajuste impresión
D-Lighting
Pase diapositiva
Borrar
Aceptar
Cancelar
D-Lighting
15/11/2008 15:30
15/11/2008 15:30
0005.JPG
0005.JPG
55
5
5
0005.JPG
15/11/2008 15:30
65
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recorte
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras
está activado el zoom de reproducción (A 62). Las copias recortadas se guardan
como archivos independientes.
1 Pulse g (i) durante el modo de reproducción
a pantalla completa para ampliar la imagen.
El recorte se puede realizar ampliando la imagen de retrato que se
muestra hasta que no se puedan ver las bandas negras izquierda y
derecha en la pantalla; sin embargo, la imagen recortada aparece
en la posición de paisaje. Si desea recortar la imagen en la
posición capturada, utilice
Girar imagen
(
A
112) para cambiar la posición de la imagen de retrato a
paisaje antes de recortarla y, a continuación, vuelva a colocar la imagen en la posición capturada.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g (i) o f (h) para ajustar la relación de zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para
desplazarse por la imagen hasta que en la pantalla sólo
se vea la parte que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar y pulse k.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la
parte que se vea en la pantalla.
Para cancelar la creación de una copia recortada,
seleccione No y pulse k.
C Acerca del tamaño de la imagen original
Cuanto más pequeña sea la zona recortada de la imagen, más pequeño será el tamaño de la imagen
recortada (número de píxeles).
Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparece el
icono de una imagen pequeña l o m en la parte izquierda de la pantalla de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
134) para obtener más información.
¿
Guardar imagen como
Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
No
66
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
g Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede
seleccionar entre los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26) o
de miniaturas (A 61) y pulse d.
Aparece el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar Imagen pequeña y pulse k.
Pulse d para volver al modo de reproducción sin crear
una nueva imagen.
3 Seleccione el tamaño de la copia que desee y
pulse k.
4 Seleccione y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la creación de una copia pequeña,
seleccione No y pulse k.
La copia aparece con un marco gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más
información.
Opción Descripción
l 640×480
Adecuado para la reproducción en la televisión.
m 320×240
Adecuado para páginas web.
n 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Reproducción
Salir
Girar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Imagen pequeña
320×240
Salir
640×480
160×120
No
¿
¿
Crear archivo de
Crear archivo de
imagen peque
imagen peque
ñ
ñ
a?
a?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
67
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz en las imágenes que estén
marcadas con n en el modo de reproducción a
pantalla completa (A 26).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
duración máxima de 20 segundos mientras se
mantiene pulsado k.
No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán o y p.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k mientras ve la imagen en el modo
de reproducción a pantalla completa para oír
la anotación de voz. La reproducción acaba
cuando finaliza la anotación de voz o se
vuelve a pulsar k.
Se puede saber qué imágenes tienen
anotaciones de voz por el icono q.
Utilice los botones del zoom g/f
durante la reproducción para ajustar el volumen.
Borrado de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse
l. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar w y
pulse k. Solamente se borrará la anotación de voz.
B Anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas
se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
La COOLPIX S710 no se puede utilizar para adjuntar anotaciones de voz a las imágenes tomadas
con otras cámaras.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener información
adicional.
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2008 15:30
17s
17s
17s
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2008 15:30
No
¿Borrar 1 imagen?
68
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes por fecha
En el modo mostrar por fecha, se pueden visualizar las imágenes tomadas en una
fecha especificada. En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que
en el modo de reproducción, es posible ampliar la imagen de la pantalla, editar
imágenes, grabar o reproducir anotaciones de voz y reproducir películas. Cuando
se pulsa d, se abre el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas las
imágenes tomadas en una fecha concreta para borrarlas, imprimirlas y protegerlas.
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Inicie el modo mostrar por fecha
pulsando e en el modo de
reproducción, seleccionando C
(utilice el multiselector giratorio)
y pulsando a continuación k.
Aparecerá una lista con las fechas para las que
existan imágenes.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse k.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay imágenes
correspondientes a más de 29 fechas, todas las imágenes
grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes
aparecerán enumeradas como Otros.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla
completa.
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse
f (h) para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
3
2
56
Mostrar por fecha
15/11/2008
10/11/2008
Otros
15/11/2008 15:30
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
31
31
69
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Uso del modo Mostrar por fecha
Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de selección de fecha.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Se pueden mostrar hasta 9000 imágenes en el modo mostrar por fecha. Si hay más imágenes,
aparece “*” junto al número.
Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar la
fecha
Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar las imágenes.
9
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k para mostrar la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
Pulse f (h) en la reproducción a
pantalla completa para volver al modo de
calendario o al modo de mostrar por fecha
seleccionado antes de ver las imágenes en
la reproducción a pantalla completa.
26
Borrar la
fotografía
l
Pulse l para borrar todas las fotografías
tomadas en la fecha seleccionada.
Seleccione en el cuadro de diálogo de
confirmación que aparecerá.
26
Ver el menú
mostrar por fecha
d
Pulse d para acceder al menú mostrar
por fecha.
70
Ver el menú del
modo de
reproducción
e
Pulse e para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
8
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse c o el disparador para volver al
modo de disparo que se seleccionó por
última vez.
26
70
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Menús Mostrar por fecha
Pulse d en el modo Mostrar por fecha para acceder a los siguientes menús
únicamente con las imágenes tomadas en la fecha especificada.
D-Lighting* A 64
Ajuste impresión A 91
Pase diapositiva A 110
Borrar A 111
Proteger A 111
Girar imagen* A 112
Imagen pequeña* A 66
* Solo durante la reproducción a pantalla completa
Cuando se pulsa d en la pantalla de selección de fecha (A 68), se pueden
aplicar opciones a todas las imágenes tomadas en la misma fecha, o se pueden
borrar todas las imágenes tomadas en la misma fecha. Para aplicar opciones a una
sola imagen, o para seleccionar imágenes concretas para borrarlas, muestre una
imagen a pantalla completa y pulse d.
B Ajuste impresión
Si las imágenes tomadas en una fecha distinta a la indicada ya tienen la marca de impresión,
aparecerá el cuadro de confirmación ¿Guardar marca de impresión para otras fechas?.
Seleccione para añadir la nueva marca de impresión a la ya existente. Seleccione No para eliminar
la marca de impresión existente y dejar únicamente la nueva marca.
71
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1 Para acceder al modo de película,
pulse e en el modo de disparo,
seleccione D (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
La longitud máxima de la película que se
puede grabar aparece en la pantalla.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo de grabación restante.
Para detener la grabación, pulse hasta el
fondo el disparador por segunda vez.
B Grabación de películas
El modo macro (A 31) está disponible en todos los modos. No se puede usar el modo flash
(A 28), la compensación de exposición (A 32) ni el disparador automático (A 30).
Los ajustes del modo macro no se pueden aplicar ni cambiar durante la grabación de películas.
Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas. El zoom digital no se puede
utilizar justo antes de grabar una película, pero se puede aplicar un zoom digital de hasta
2 aumentos mientras se graban películas.
C Durante la grabación
La película se graba desde el momento en que termina la grabación de la película hasta el momento
en que aparece la pantalla de la grabación.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería durante la grabación de la película, se podrían perder
los datos de la película o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
D Cambio de los ajustes de película
Los ajustes Opcio. película o Modo autofoco se pueden cambiar (A 72).
Película
14s
14s
14s
72
Películas
El menú de películas
Los ajustes Opcio. película o Modo autofoco se pueden cambiar desde el menú
de películas. Pulse d en el modo de película para acceder al menú de películas
y utilice el multiselector giratorio para modificar y aplicar los ajustes.
Selección de opciones de película
El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación.
C Opciones de película y duración máxima de la película
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el número máximo
de fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo de los
archivos de películas es de 2 GB. Incluso si la tarjeta de memoria tiene una capacidad
superior a 4 GB, la cámara muestra la duración máxima de la película para el tamaño de
archivo de 2 GB.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más
información.
Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
I TV 640
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
L Tam. peq. 320P
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
S Tam. peq. 320
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Opción
Memoria interna
(aprox.42 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
21 seg. aprox. 2 min.
I TV 640 43 seg. aprox. 4 min. 5 seg.
L Tam. peq. 320P 1 min. 27 seg. aprox. 8 min. 15 seg.
S Tam. peq. 320 2 min. 50 seg. aprox. 16 min.
73
El menú de películas
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea
en esta posición durante el disparo.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
74
Películas
Reproducción de película
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 26), el icono de opciones de película (A 72)
reconoce las películas. Para reproducir una película,
muéstrela en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse k.
Utilice los botones del zoom g/f para ajustar el
volumen de reproducción.
Al girar el multiselector giratorio, se activa el avance
rápido/rebobinado.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector
giratorio para seleccionar un control y, a continuación,
pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada.
Se puede seleccionar entre las siguientes operaciones.
* Al girar el multiselector giratorio mientras la reproducción está en pausa, se rebobina o
avanza la película un fotograma.
Borrado de archivos de película
Pulse l cuando esté viéndola en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) o cuando es
seleccionada en el modo de reproducción en miniaturas
(A 61). Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione y pulse k para borrar la
película, o seleccione No y pulse k para volver a la
pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Avanzar L
Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Poner en
pausa
O
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo
las operaciones siguientes.
M
Rebobinar la película un fotograma*. El rebobinado
continúa mientras se pulsa k.
N
Avanzar la película un fotograma*. El avance continúa
mientras se pulsa k.
P
Reanudar la reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
0010.AVI
0010.AVI
15/11/2008 15:30
15/11/2008 15:30
10s
10s
10s
0010.AVI
15/11/2008 15:30
4s
4s
4s
Indicador del volumen
En pausa
durante la reproducción
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
75
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para acceder al modo de grabación
de voz, pulse e en el modo de
disparo, seleccione E (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
Aparecerá la duración que podrá tener la
grabación.
2 Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar.
Durante la grabación se encenderá el indicador.
Transcurridos unos 30 segundos, la función de apagado
automático de la cámara se activará y la pantalla se
apagará.
Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 76) para
obtener más información.
3 Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por
segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta
de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más
información.
Grabación de voz
Tiempo grab
Grabación de voz
00:47:47
76
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro
reproductor de audio compatible con WAV. Tenga en cuenta que los índices creados con la
cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en
ordenadores.
Para Pulse Descripción
Reactivar la
pantalla
c
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
Poner en pausa/
reanudar la
grabación
k
Pulse una vez para poner en pausa la grabación;
parpadeará el indicador.
Crear un índice*
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio
para crear un índice. La cámara podrá ir directamente
a cualquier índice durante la reproducción. El número
de índice del inicio de la grabación es 1; los demás
números se asignan en orden ascendente hasta
llegar al número de índice 98.
Finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta
el fondo por segunda vez.
Índice
00:01:00/
00
:
46:47
01
001 15/11/2008 17:30
Grabación de voz
Indicador de grabación
Indicador de progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha de grabación
Duración de la grabación
Número de archivo
77
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para acceder al modo de grabación
de voz, pulse e en el modo de
disparo, seleccione E (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse k.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Grabación de voz
Grabación de voz
003
002
Copiar Reprod
001 15/11/2008 17:30
26/11/2008 13:00
29/11/2008 16:40
Tiempo grab
00:44:47
78
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom g/f para ajustar el volumen de reproducción.
Al girar el multiselector giratorio, se activa el avance rápido/rebobinado.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse
J o K en el multiselector giratorio para seleccionar un control y, a continuación,
pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede seleccionar entre
las siguientes operaciones.
Borrado de los archivos de sonido
Pulse
l
durante la reproducción o después de
seleccionar un archivo de sonido (utilice el multiselector
giratorio). Aparecerá el cuadro de diálogo de
confirmación. Para borrar el archivo, seleccione
y pulse
k
. Para cancelar el borrado, seleccione
No
y pulse
k
.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
dejar de pulsar k.
Avanzar L
Avanza la grabacn de voz. La reproduccn se reanuda al dejar
de pulsar k.
Salta al índice
anterior
R Salta al índice anterior.
Salta al índice
siguiente
S Salta al índice siguiente.
Poner en
pausa
O
P
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo
las operaciones siguientes:
Reanudar la reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de grabación de voz.
01
Reprod archiv sonido
Índice
00
:
00
:
15
/
00
:
01:00
001
15/11/2008
17:30
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Volumen
Índice
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Borrar
79
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de
memoria y viceversa. Esta opción solamente está disponible cuando hay insertada
una tarjeta de memoria.
1 Vaya a la pantalla Grabación de voz
(A 77 paso 2) y pulse el botón d.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción y pulse k.
q: Copia las grabaciones desde la memoria interna
a la tarjeta de memoria
r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna
3 Seleccione la opción de copia y pulse k.
Archivos seleccionados: Continúe con el paso 4
Copiar todos los archivos: Continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee.
Pulse K en el multiselector giratorio para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar K en el multiselector
giratorio para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
Pulse k para finalizar la selección de archivos.
5 Cuando aparezca el cuadro diálogo de confirmación, seleccione y
pulse k.
Se iniciará la copia.
C Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S710 no pueda copiar archivos de sonido creados con cámaras distintas a la
COOLPIX S710.
Salir
Copiar archiv sonido
Cámara a tarjeta
Salir
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
Salir
Selecc
003
004
002
001 03/12/2008 08:00
29/11/2008 16:40
26/11/2008 13:00
15/11/2008 18:30
15/11/2008 17:30
005
Sel. archiv sonido
80
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Conexión a un TV
Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio vídeo (cable de AV)
suministrado para reproducir las imágenes en él.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo
suministrado.
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca
en la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado c para encender la
cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las
imágenes tomadas se mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada a la televisión, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Conexión de un cable de AV
Al conectar el cable de AV, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el
cable de AV al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de AV, no tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor. El ajuste del modo de vídeo es una opción del menú de configuración (A 114) >
Modo de vídeo (A 129).
BlancaAmarilla
81
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) las imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se
proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software,
incluidos Nikon Transfer y Panorama Maker, para crear imágenes panorámicas,
desde el CD Software Suite. Si desea más información sobre cómo instalar el
software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con la cámara
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista Service Pack 1 de 32 bits (ediciones
Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service
Pack 2 (Home Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11, 10.5.2)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada
para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 133) que se vende por separado, se puede cargar la
COOLPIX S710 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la
cámara podría calentarse o funcionar incorrectamente.
C Si utiliza Windows 2000 Professional
No conecte la cámara al ordenador.
Use un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria (A 84).
Si la cámara está conectada al ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo Asistente para hardware
nuevo encontrado. Seleccione Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo y desconecte la cámara
del ordenador.
82
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Se iluminará la lámpara de encendido.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción
automática, seleccione Copiar imágenes a una
carpeta de mi equipo con Nikon Transfer. Se iniciará Nikon Transfer. Para omitir este
cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Hacer siempre lo mismo para este
dispositivo:.
Windows XP
Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, haga clic en Nikon Transfer
Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Se iniciará Nikon
Transfer. Para omitir este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar
siempre este programa para esta acción.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó en el cuadro de diálogo
de ajuste de inicio automático al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante un concentrador USB.
83
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
5 Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de
Nikon Transfer.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas
las fotografías se transfieren al ordenador.
.
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las
imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia.
Una vez se ha instalado ViewNX, ViewNX inicia automáticamente la comprobación de
las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de la
ayuda de Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Botón Iniciar transferencia
84
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
D Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o
dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el
dispositivo que se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de memoria.
Con los ajustes predeterminados, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una
tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de
“Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador” (A 83).
Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, se
deben copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 79, 113).
D Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir
archivos de imagen/sonido
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y
abra una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o con
cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Con una serie de imágenes tomadas con la opción Asist. panorama del modo escena (A 39) se
puede crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) desde el menú Inicio>ArcSoft
Panorama Maker 4>Panorama Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 4.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
A
134) para obtener más información.
85
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 152) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que
utilizar un ordenador.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada
para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 133) que se vende por separado, se puede cargar la
COOLPIX S710 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la
cámara podría calentarse o funcionar incorrectamente.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir
imágenes también se puede optar por lo siguiente:
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una en
el menú Ajuste impresión (A 91) de la cámara.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción
Ajuste impresión
(
A
91)
Realice la conexión a la impresora (A 86)
Imprima las imágenes
de una en una (A 87)
Imprima varias imágenes (A 88)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
86
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla de
selección de impresión 2.
B Conexión del cable de A-V/USB
Al conectar el cable de A-V/USB, asegúrese de que los conectores tengan la orientación correcta.
No fuerce el cable de A-V/USB al conectarlo. Para desconectar el cable de A-V/USB, no tire en ángulo
del conector.
15/11
2008
NO.
[ 12 ]
12
Impr. selección
12
87
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 86), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desee y pulse k.
Pulse f (h) para mostrar 12 miniaturas y g (i) para
volver al modo de reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Seleccione el número de copias (hasta nueve)
y pulse k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
5 Seleccione el Tamaño del papel que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
15/11
2008
NO.
[ 12 ]
12
Impr. selección
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Salir
4"×6"
8"×10"
Carta
A3
A4
88
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impr. y pulse k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 86), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar Tamaño del papel y pulse k.
3 Seleccione el Tamaño del papel que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Impresión actual/
número total de copias
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
Tamaño del papel
Salir
4"×6"
8"×10"
Carta
A3
A4
89
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
4 Seleccione Imprimir selección, Impr. todas
fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Impr. selección
Seleccione las imágenes y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio o pulse
J
o
K
para
seleccionar las imágenes y pulse
H
o
I
para
establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. No se
imprimirán las imágenes para las que no se
hayan especificado las copias.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a
pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de
miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione
Inicio impr.
y pulse
k
.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Imprimir todas las imágenes
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en
la tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione
Inicio impr.
y pulse
k
.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
Impr. selección 10
Atrás
Impr. Selección
Cancelar
010 copias
Inicio impr.
Salir
Impr. todas fotos
Cancelar
012 copias
Inicio impr.
Salir
90
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
de impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
B Tamaño del papel
La cámara admite los tamaños de papel siguientes: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5" × 5", 5" × 7", 100 × 150 mm, 4" × 6", 8" × 10",
Carta, A3 y A4. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para
especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
Impresión DPOF
Imprima fotografías cuya orden de impresión se
haya creado en Ajuste impresión (A 91).
Aparecerá el menú de la imagen de la
derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y
pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual,
seleccione Ver imágenes y después pulse k.
Para imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
Salir
10Ver imágenes
Atrás
Imprimiendo
002/010
Cancelar
Impresión actual/
número total de copias
91
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción
Ajuste impresión
del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes
de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
A
152).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión
DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta
de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías
guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparece el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar Ajuste impresión y pulse k.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k.
4 Seleccione las imágenes y el número de copias
(hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para
seleccionar las imágenes que desee. Pulse H o I para
establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas
con un icono de marca de verificación (
y
) y una cifra que
indica el número de copias que se van a imprimir. Si no se especifica el número de copias de una
imagen, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Proteger
Ajuste impresión
D-Lighting
Pase diapositiva
Borrar
Reproducción
Salir
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Seleccionar imagen
Impr. selección
Atrás
92
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la foto.
Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de
grabación de todas las imágenes de la orden de
impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la información
de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de
todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Hecho y pulse k para finalizar la orden de
impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de la fotografía
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible
con DPOF (
A
152) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la foto no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado, en la impresión DPOF (A 88).
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione
Borrar ajus. impr
en el paso 3 y pulse
k
. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Observaciones sobre la opción Fecha del menú Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión
DPOF cuando esté activada la opción
Fecha
del menú
Ajuste
impresión
, serán las que se hayan grabado en la fotografía al tomarla.
La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán
afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el
menú de configuración después de haber grabado las imágenes.
D Impresión fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la
opción
Impresión fecha
(
A
121) del menú de configuración, las imágenes con la fecha y la hora sobreimpresas
se podrán imprimir en impresoras incompatibles con la impresión de la fecha y la hora en las fotografías.
Sólo se imprimirá en las fotografías la fecha y la hora de Impresión fecha aunque Ajuste
impresión esté activado con Fecha seleccionado en la pantalla Ajuste impresión.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2008 15:30
15.11.2008
15 .11.2008
15.11.2008
93
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: El menú Disparo
El menú de disparo de los modos W, X, V y U contiene las opciones siguientes.
* Modo de imagen puede cambiar los ajustes de los menús de otros modos de disparo
(excepto el menú de película).
B Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo
Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo (
A
107).
A Modo de imagen* A 95
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
B Balance blancos A 97
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
G Medición A 99
Permite seleccionar cómo mide la cámara la exposición.
C Continuo A 100
Cambia los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
E Sensibilidad ISO A 101
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
F Opciones de color A 102
Permite aplicar efectos de color a las imágenes a medida que se graban.
G Modo zona AF A 103
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
I Modo autofoco A 106
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
94
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Disparo
Acceda a W (Automático programado), X (Automático con prioridad a la
obturación), V (Automático con prioridad al diafragma), o U (Manual) pulsando
e en el modo de disparo y, a continuación, pulsando k. Pulse d para
mostrar el menú de disparo.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de disparo, pulse d.
Automático programado
Disparo
Salir
Modo de imagen
Medición
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
95
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como archivos de
imagen. El tamaño de los archivos, junto con el número de imágenes que se
pueden grabar, depende del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer
una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a
darle posteriormente.
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste actual (A 6, 7).
D Modo de imagen
Los cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los modos de disparo (excepto el
modo continuo a alta velocidad y el modo de película).
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
Q Alta (4352P) 4352 × 3264
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad.
La relación de compresión es
aproximadamente de 1:4.
R
Normal (4352)
(ajuste predeterminado)
4352 × 3264
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
R Normal (3264) 3264 × 2448
L Normal (2592) 2592 × 1944
M Normal (2048) 2048 × 1536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
N Pant. PC (1024) 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
O Pant. TV (640) 640 × 480
Adecuado para la reproducción a pantalla
completa en un televisor o para la
distribución por correo electrónico o la
web. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
P 16:9 (4352) 4352 × 2448
Se pueden tomar imágenes con una
relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es aproximadamente de 1:8.
m 16:9 (1920) 1920 × 1080
96
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de
imágenes que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión
JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque
la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones
restantes que mostrará la pantalla se9999.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de
la impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de
imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño
inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con
un tamaño superior al indicado.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 42 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a
300 ppp; cm)
2
Q Alta (4352P) 6 30 37 × 28
R Normal (4352) 11 60 37 × 28
R Normal (3264) 20 110 28 × 21
L Normal (2592) 31 175 22 × 16,5
M Normal (2048) 49 280 17 × 13
N Pant. PC (1024) 171 960 9 × 7
O Pant. TV (640) 342 1925 5 × 4
P 16:9 (4352) 15 80 37 × 21
m 16:9 (1920) 74 415 16 × 9
97
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El
cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el
resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la
luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden
imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto
se conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural,
seleccione un ajuste de balance de blancos que coincida con la fuente de luz
antes de tomar fotografías. Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se
puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático, también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz
concreta y conseguir unos resultados más precisos.
La opción seleccionada se puede previsualizar en la pantalla. Para ajustes que no
sean Automático, el icono del ajuste actual aparecerá en la pantalla (A 6).
B Modo flash
Para los ajustes de balance blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 28).
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para
obtener información adicional (A 98).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
98
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes
de iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar
imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar fotografías.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar b Preajuste manual en el menú
Balance blancos y pulse k.
La cámara ampliará la imagen.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste
manual, seleccione Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
B Observaciones sobre el preajuste manual
Independientemente del modo flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso 5.
Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
Balance blancos
Salir
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preajuste manual
Incandescente
Fluorescente
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Encuadre del objeto de
referencia
99
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Medición
Permite seleccionar cómo mide la cámara la exposición.
B Observaciones sobre medición
Mientras se usa el zoom digital, la medición está ajustada a Pond central o Puntual.
D Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado Ponderada.
G Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría
de las situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro.
Medición clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las
condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se
puede utilizar con el bloqueo del enfoque (A 25) para medir sujetos que no estén
en el centro.
11
11
11
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
Zona de medición
activa
100
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Continuo
Cambia los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo). El flash se
desactivará con
Continuo, BSS o Multidisparo 16, y el enfoque, la exposición y el
balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de
cada serie.
Para ajustes que no sean Individual, en la pantalla aparece el indicador del ajuste
actual (A 6).
B Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en función
de la configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
B Observaciones sobre BSS
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición
en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán hasta 5 imágenes a una
velocidad de unos 1,4 fotogramas por segundo (fps) cuando Modo de imagen
esté ajustado en R Normal (4352).
D
BSS (Selector del mejor disparo)
El “selector del mejor disparo” se recomienda para tomar fotografías con el flash
apagado, cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el
movimiento involuntario puede provocar que las imágenes salgan movidas. Al activar
BSS, la cámara toma hasta 10 imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador.
Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas
a aproximadamente 0,8 fotogramas por segundo y las
presenta en una sola imagen con el ajuste Modo de imagen
R Normal (4352).
No se puede aplicar el zoom digital.
Con el ajuste de sensibilidad ISO (A 101) de 6400 o
12800, la opción Multidisparo 16 no está disponible.
Al tomar fotografías con la opción
Multidisparo 16
, seleccione opciones distintas de
6400
o
12800
en
Sensibilidad ISO
y seleccione
Multidisparo 16
en
Continuo
.
101
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz. Cuanto
mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque las ISO
altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o cuando hay poca luz,
las altas sensibilidades conllevan a menudo “ruido”, píxeles de colores brillantes con
distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la imagen.
Para cualquier ajuste que no sea
Automático
, en la pantalla aparecerá el ajuste actual
(
A
6). Si se selecciona
Automático
y la sensibilidad supera el valor ISO 100, aparecerá
el icono
E
(
A
29). Si se ha seleccionado
Sensib. ISO alta auto.
, aparecerá
V
.
B Observaciones sobre ISO 6400 y 12800
Al seleccionar 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, aparecerá la marca del modo de imagen en
rojo en la pantalla durante el disparo.
Cuando Sensibilidad ISO se configura en 6400 o 12800, Modo de imagen no se puede
configurar en Q 4352×3264, R 4352×3264, R 3264×2448, L 2592×1944, P 4352×2448
o m 1920×1080. Con estos ajustes del modo de imagen, si se selecciona 6400 o 12800 para
Sensibilidad ISO, el ajuste Modo de imagen cambiará de forma automática a M 2048×1536.
No obstante, si el modo de imagen se configura en m 1920×1080, el modo de imagen se
cambiará a N 1024×768. Si se selecciona a continuación cualquier opción que no sea 6400 o
12800 para Sensibilidad ISO, se restaurarán los ajustes del modo de imagen original.
Con un ajuste de
Sensibilidad ISO
de
6400
o
12800
, la opción
Multidisparo 16
(
A
100) del modo
de disparo continuo no está disponible. Con un ajuste
Continuo
en
Multidisparo 16
, si se selecciona
6400
o
12800
para
Sensibilidad ISO
, el ajuste
Continuo
cambia a
Individual
. El ajuste
Continuo
no cambia, aunque
Sensibilidad ISO
se haya ajustado en opciones diferentes a
6400
o
12800
.
B Observación después de haber empleado el modo de disparo U
Cuando desee tomar una imagen en el modo de disparo W, X o V después de haber utilizado el
modo de disparo U, compruebe la sensibilidad ISO en el menú de disparo.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 100 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash
está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un
máximo de ISO 1600. Si el modo de disparo se ajusta a U (A 58), la sensibilidad
quedará fijada en ISO 100 incluso si la sensibilidad ISO está ajustada a Automático.
Después, la sensibilidad ISO se podrá cambiar manualmente.
Sensib. ISO alta auto.
La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del alcance de ISO 100 a
3200, dependiendo de la luminosidad del sujeto.
Si el modo de disparo se ajusta a U (A 58), la sensibilidad quedará fijada en ISO 100
incluso si la sensibilidad ISO está ajustada a Sensib. ISO alta auto. Después, la
sensibilidad ISO se podrá cambiar manualmente.
100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
102
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
F Opciones de color
Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Para
ajustes que no sean
Color
, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (
A
6).
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
q Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
103
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. Cuando el zoom
digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla,
independientemente de los ajustes utilizados.
z AF prioridad (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), la
cámara enfocará ese rostro. Consulte “Prioridad al
rostro” (A 104) para obtener información adicional.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se
hará sobre la cara más cercana a la cámara.
Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos
o cuando no se detecta ningún rostro, la opción
Modo zona AF cambia a Automático y la cámara
seleccionará automáticamente
la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el
sujeto más cercano a la cámara.
w Auto
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para
activar la zona de enfoque. Con el disparador
pulsado hasta la mitad, se mostrará en la pantalla la
zona de enfoque que haya seleccionado la cámara.
x Manual
Esta opción es adecuada para situaciones en las que
el sujeto que se va a fotografiar está relativamente
quieto y no se encuentra en el centro del encuadre.
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para
seleccionar entre las 99 zonas de enfoque del
encuadre. Se pueden hacer tomas mientras se
muestra la pantalla de selección de la zona de
enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y
ajustar el flash, el macro, el disparador automático y
la compensación de exposición, pulse k. Pulse k
para volver a la pantalla de selección de la zona de
enfoque.
11
11
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
11
11
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
Zona de enfoque
Zona de enfoque
Zonas de enfoque que
se pueden seleccionar
104
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener más información.
Prioridad al rostro
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, ésta reconoce
automáticamente el rostro y lo enfoca.
En los casos siguientes, se aplicará la función de AF prioridad.
Al ajustar el modo zona AF a
Prioridad al rostro
(ajuste predeterminado) (
A
103)
Al ajustar el modo escena a Retrato (A 34) o Retrato nocturno (A 35)
Al seleccionar el modo Selector auto. de escenas (A 44)
Al seleccionar el modo de sonrisa (A 46)
1 Encuadre una fotografía
Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese
rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble.
Si se detecta más de un rostro, las operaciones variarán con los modos de disparo del siguiente modo.
y Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
Modo de disparo
Rostros enmarcados por
un borde doble
El número de rostros
que se va a detectar
Modos de disparo
W
,
X
,
V
y
U
(
Prioridad al rostro
)
El rostro (situado) más próximo a
la cámara.
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo
de 12
Modo escena: Retrato,
Retrato nocturno
Modo Selector auto. de
escenas
Modo de sonrisa
El rostro más próximo al centro
del encuadre.
* El resto de rostros aparece
enmarcado por un borde
sencillo.
Hasta un máximo
de 3
11
11
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
Zona de enfoque
11
11
1/125
1/125
F3.2
F3.2
1/125 F3.2
105
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
2 Pulse el disparador hasta la mitad
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble.
El borde doble se iluminará en verde una vez y el enfoque
quedará bloqueado.
Cuando la cámara no puede enfocar, el borde doble
parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad e intente
enfocar de nuevo.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
No es necesario pulsar el disparador hasta la mitad en el modo de sonrisa. Si la cámara
detecta el rostro sonriente, el obturador se abre automáticamente (A 46).
B Observaciones sobre AF prioridad
Con la opción AF prioridad, si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se ha detectado
ninguna cara, Modo zona AF se ajustará en Automático.
Con los ajustes del modo escena Retrato, Retrato nocturno o Modo Sonrisa, si se pulsa el
disparador hasta la mitad cuando no se ha detectado ningún rostro, el enfoque se realizará en el
centro de la pantalla.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que
se incluyen si el sujeto mira o no a la cámara.
En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera (A 25) y es
posible que el sujeto no quede enfocado a pesar del doble borde verde. Si ocurriera esto, cambie
al modo A (automático) o cambie el ajuste del modo Zona de AF a Manual o Central en los
modos W, X, V y U, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el
sujeto real del retrato y utilice el bloqueo del enfoque (A 25).
1/125 F3.2
106
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
I Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
A AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta
la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
107
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo
Los siguientes ajustes en los modos W, X, V y U tienen restricciones.
Modo flash
El flash se desactiva si la opción Continuo está ajustada en Continuo, BSS o
Multidisparo 16.
El ajuste aplicado se restaura cuando se selecciona Individual.
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, solamente se tomará una fotografía
cuando se abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados en
Continuo.
Los ajustes aplicados para Continuo se recuperan cuando se toma la fotografía o se
desactiva el disparador automático.
Continuo
Si la opción Continuo está ajustada en Multidisparo 16, Modo de imagen se
ajustará en R Normal (4352).
Si el modo Continuo se restaura a cualquier ajuste distinto a Multidisparo 16,
también se restaurarán los ajustes para Modo de imagen.
Sensibilidad ISO
Cuando se configura Sensibilidad ISO en 6400 o 12800, no se puede configurar
Modo de imagen en Q 4352×3264, R 4352×3264, R 3264×2448,
L 2592×1944, P 4352×2448 o m 1920×1080. Con estos ajustes del tamaño
de imagen, si se selecciona 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, el ajuste
Tamaño de imagen cambiará de forma automática a M 2048×1536. No
obstante, si el modo de imagen se configura en m 1920×1080, el modo de
imagen se cambiará a N 1024×768.
Si se selecciona a continuación cualquier opción que no sea 6400 o 12800 para
Sensibilidad ISO, se restaurarán los ajustes del tamaño original de la imagen. Con
un ajuste de Sensibilidad ISO de 6400 o 12800, la opción Multidisparo 16
(A 100) del modo de disparo continuo no está disponible. Con un ajuste Continuo
en Multidisparo 16, si se selecciona 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, el
ajuste Continuo cambia a Individual. El ajuste Continuo no cambia, aunque
Sensibilidad ISO se haya ajustado en opciones diferentes a 6400 o 12800.
Balance blancos
El ajuste Balance blancos se establece automáticamente en Automático y no se
puede ajustar cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o Cianotipo en
Opciones de color.
El ajuste de balance de blancos aplicado se restaura cuando se selecciona Color o
Vívido.
108
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
El menú de reproducción contiene las opciones siguientes:
Acceso al menú Reproducción
Muestra el menú de reproducción pulsando c y d.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de reproducción, pulse d.
I D-Lighting A 64
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
a Ajuste impresión A 91
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de
copias de cada una.
b Pase diapositiva A 110
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 111
Borra todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
d Proteger A 111
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 112
Cambia la orientación de una fotografía.
g Imagen pequeña A 66
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
h Copiar A 113
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Reproducción
Salir
Proteger
Ajuste impresión
D-Lighting
Pase diapositiva
Borrar
109
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Al seleccionar imágenes, la pantalla de la derecha
aparecerá en los menús (indicados a continuación).
Menú de reproducción:
Ajuste impresión: Seleccionar imagen (A 91)
Borrar: Borrar img. selecc (A 111)
Proteger (A 111),
Girar imagen (A 112),
Copia de imágenes: Imágenes selecc. (A 113)
Menú configuración:
Pantalla inicio (A 116)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las
imágenes.
1 Gire el multiselector giratorio, o pulse J or K
para seleccionar la imagen que desee.
Solamente se puede seleccionar una imagen para Girar
imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar ON u OFF
(o el número de copias).
Cuando se selecciona ON, en la esquina superior
izquierda de la fotografía en uso se muestra una marca de
verificación (y). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
más fotografías.
3 Para corregir la selección de imágenes, pulse k.
Borrar img. selecc
Atrás
Borrar img. selecc
Atrás
Borrar img. selecc
Atrás
110
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar Inicio y pulse k.
Para cambiar el intervalo entre las fotografías, seleccione
Intervalo imagen, seleccione el intervalo que desee y
pulse k antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.
Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción
Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Si se gira el multiselector giratorio también se muestra
la imagen anterior o siguiente.
Pulsar k para detener el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú de
reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a
reproducir el pase de diapositivas.
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (A 74) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 127).
Pase diapositiva
Salir
Inicio
Pausa:
Intervalo imagen
Continuo
Pausa
Pausa
Pausa
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
111
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Borrar
Borra todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Consulte
“Selección de varias imágenes” (A 109) para obtener información adicional sobre
el uso de esta función. No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la
memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente
los archivos protegidos (A 128).
El icono s detecta las imágenes protegidas (A 7, 61) en el modo de
reproducción.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (A 109).
Borrar todas las imágenes
Borra todas las fotografías.
112
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Girar imagen
Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que
aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías.
Las fotografías se pueden girar 90º en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta
180º en cualquier dirección.
Al seleccionar la imagen que se puede girar en la pantalla de selección de
imágenes (A 109), aparece la pantalla Girar imagen. Gire el multiselector
giratorio o pulse J o K para girar la imagen 90º.
Pulse k para seleccionar la dirección mostrada y los datos de posición vertical/
horizontal se registrarán en la imagen.
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Girar 90° en el sentido
contrario al de las
agujas del reloj
Girar 90° en el
sentido de las
agujas del reloj
113
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Copiar
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
1 Seleccione una opción desde la pantalla
Copiar con el multiselector giratorio y
pulse k.
q: Copia las fotografías desde la memoria interna
a la tarjeta de memoria.
r: Copia las fotografías desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Seleccione la opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.: Copia las imágenes seleccionadas
de la pantalla de selección de
imágenes (A 109).
Todas las imágenes: Copia todas las imágenes.
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No se pueden copiar archivos grabados
en cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 67) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
Los archivos de sonido grabados con Grabación de voz (A 75) se pueden copiar con la opción
Copiar archiv sonido (A 79) en el modo de reproducción de archivos de sonido.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 111) que el original, pero no están
marcadas para su impresión (A 91).
C La memoria no contiene imágenes Mensaje
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de
reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes. Pulse d para
mostrar la pantalla de opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la
cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más
información.
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Todas las imágenes
Salir
Imágenes selecc.
114
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús
A 115
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio
A 116
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha
A 117
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Configuración de la pantalla
A 120
Permite ajustar el brillo y seleccionar el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha
A 121
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las imágenes.
g Reducción de vibraciones
A 123
Permite ajustar la configuración Reducc. vibraciones para el disparo.
U Detección de movim.
A 124
Ajuste “Detección de movim.”, que reduce el movimiento de la cámara
y, por tanto, el desenfoque de los sujetos en la fotografía.
h Ayuda AF
A 124
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital
A 125
Ajusta la configuración del zoom digital.
i Config. sonido
A 125
Ajusta la configuración del sonido y el volumen.
j Orientación grabación
A 126
Permite seleccionar si se va a grabar o no la orientación de una fotografía.
k Desconexión automática
A 127
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta
A 128
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma
A 129
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo
A 129
Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor.
p Restaurar todo
A 130
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
r Versión firmware
A 132
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
115
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso al menú de configuración
En primer lugar, muestre el menú de selección del modo de disparo o de
reproducción pulsando e. A continuación, seleccione F (con el multiselector
giratorio) y pulse k.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de configuración, pulse el botón e y seleccione otro
modo.
a Menús
Permite seleccionar los menús iniciales que aparecen.
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús aparecen en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar
en una sola página.
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Configuración
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Menús
Nombres de los menús
116
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Pantalla inicio
Puede seleccionar la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Ninguno (ajuste predeterminado)
No aparecerá ninguna pantalla de inicio.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de inicio.
Selecc. imagen
Se utiliza para seleccionar una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria para la pantalla de inicio. Seleccione una imagen en la pantalla de
selección de imágenes y pulse k.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en
la pantalla de inicio aunque se borre la fotografía original.
No se pueden seleccionar las fotografías definidas como 16:9 (4352) o
16:9 (1920) en el ajuste Modo de imagen (A 95) y las imágenes cuyo tamaño es
inferior a 320×240 y que se editan mediante la función de recorte (A 65) o de
imagen pequeña (A 66).
117
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del
destino del viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar Zona hora y pulse k.
Aparecerá el menú de zona horaria.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
El funcionamiento de cada opción mostrada es el siguiente.
JK: Permite desplazarse por los elementos (día, mes, año, hora, minuto y el
orden de la fecha).
HI: Permite ajustar el contenido del elemento seleccionado.
k: Permite activar el ajuste.
Zona hora
Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se
selecciona x (zona horaria de destino), la diferencia horaria (A 119) se calcula
automáticamente y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta
opción es útil durante los viajes.
Fecha
15/11/2008 15:30
Fecha
Zona hora
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona hora
15/11/2008 15:30
London, Casablanca
118
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3 Pulse K.
Aparece la pantalla de la zona horaria local.
4 Gire el multiselector giratorio, o pulse J o K,
para seleccionar la zona horaria del destino
del viaje (nombre de la ciudad).
Para utilizar la cámara en un área en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H para mostrar la marca W
en la parte superior de la pantalla y configure el horario
de verano. El horario de verano entra en vigor y el reloj se
adelanta automáticamente una hora. Para desactivar la configuración del horario de
verano, pulse I.
Pulse k para especificar el destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en
la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
B La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador
de CA, y puede suministrar varios días de alimentación de reserva después de diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
utilizando la pantalla de la zona horaria local del paso 4.
London, Casablanca
15/11/2008 15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona hora
Atrás
EDT:
New York
Toronto
Lima
11
:
30
-04
:
00
119
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Zonas hora (A 16)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a
continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local.
UTC +/– Ubicación UTC +/ Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver, Phoenix,
La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, Sao Paulo +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
–2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
120
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
e Config. monitor
Seleccione si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Se puede seleccionar entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte “La pantalla” (
A
6, 7) para obtener información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla.
Informac foto
Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste predeterminado)
Una vez que aparece la misma información que en la opción
Mostrar info
anterior durante unos cuantos segundos, se muestra igual que en
Ocultar info
.
Ocultar info
Cuadrícula
11
11
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2008 15:30
11
11
Al configurar el modo de disparo en el
modo
A
(automático),
W
,
X
,
V
y
U
,
se muestra una cuadrícula para ayudar a
encuadrar las fotografías; los demás
ajustes activos o la guía de
funcionamiento aparecen durante unos
cuantos segundos, al igual que sucede
con la anterior opción
Info auto
.
En los demás modos de disparo, los
ajustes activos o la guía de
funcionamiento se muestran igual que
en
Info auto
más arriba.
15/11/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2008 15:30
Los ajustes activos o la guía de
funcionamiento se muestran
como en Info auto más arriba.
121
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. La fecha se puede imprimir con
impresoras que no admiten la impresión de fecha (A 92).
Para cualquier ajuste que no sea Apagado, en la pantalla aparecerá el icono del
ajuste actual (A 6).
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
- Cuando un modo de escena esté ajustado a Deportes o Asist. Panorama
- Cuando se haya seleccionado modo continuo de alta velocidad
- Cuando el modo continuo se haya ajustado a Continuo
- Cuando se estén grabando películas
Puede resultar difícil leer las fechas impresas en un ajuste de Modo de imagen (A 95) de Pant.
TV (640). Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la Impresión fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 16, 117) del
menú de configuración.
C Impresión de fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes con impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la
información de la fecha y de la fotografía; puede utilizar Ajuste impresión (A 91) e imprimir la
fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario
imprimir la fecha y hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
Contador fecha
La impresión de fecha muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y la
fecha seleccionada (A 122).
122
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción tendrán impreso
el número de días restantes hasta la fecha especificada o los transcurridos desde
entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los
niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o
una boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de cómo se imprimen las fechas con la
opción Contador fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para ajustarlas,
seleccione una opción, pulse K en el multiselector
giratorio, introduzca una Fecha (A 17) y pulse k.
Para seleccionar una fecha diferente, seleccione una
opción y pulse k.
Mostrar opciones
Seleccione Número de días, Días y años o Días,
meses, años y pulse k.
Contador fecha
5
01/01/2008
Mostrar opciones
Fechas almacenadas
Pulse k para que
aparezca la opción de las
fechas almacenadas.
Pulse k para que
aparezca la opción de
presentación.
Fechas almacenadas
20/11/2008
03/12/2008
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
02/ 18.11.2008
02/ 18.11.2008
Quedan dos días Han transcurrido dos días
02/ 22.11.2008
02/ 22.11.2008
02/ 22.11.2008
123
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
g Reducción de la vibración
Reducc. vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que se producen
normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de
obturación. La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de
disparo.
Apagada la reducción de la vibración cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
El ajuste de reducción de vibración se puede confirmar en la pantalla durante el
disparo (consulte “El icono de Reducc. vibraciones/Detección de movim.” (A 21)).
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la
cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción.
Espere a que la pantalla se estabilice antes de tomar fotografías.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en
la pantalla de la cámara nada más tomar las fotografías pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
“VR” es la abreviatura de reducción de la vibración.
Encendida (ajuste predeterminado)
La función Reducc. vibraciones está activada durante el disparo.
Apagada
La reducción de la vibración electrónica no está activada.
124
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
U Detección de movim.
Configure Detección de movim., que aumenta automáticamente la velocidad de
obturación al tomar fotografías, para reducir las sacudidas de la cámara y del sujeto.
El ajuste de reducción de vibración se puede confirmar en la pantalla durante el disparo
(consulte “El icono de Reducc. vibraciones/Detección de movim.” (A 21)).
B Observaciones sobre Detección de movim.
Es posible que Detección de movim. no pueda reducir por completo las sacudidas de la cámara y
del sujeto en algunas situaciones.
Si la imagen del sujeto aparece muy movida o demasiado oscura, no se iniciará Detección de
movim.
Las imágenes tomadas pueden tener grano.
h Ayuda AF
Cambia la configuración de la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se
aumentará la velocidad de obturación para reducir las imágenes movidas.
No obstante, la detección de movimiento no se activa cuando el flash destella.
Además, la detección de movimiento se ajusta a Apagado en los modos de disparo
siguientes, independientemente del ajuste.
Cuando el modo escena se ajusta a Retrato nocturno (A 35), Fuego artificial
(A 38) o Contraluz (A 39)
Cuando el modo de disparo se ajusta a Alta veloc. - Continuo (A 48)
Cuando el modo de disparo se ajusta a W, X, V y U (A 50)
Apagado
No se ha activado Detección de movim.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. La luz tiene un alcance de unos 1,1 m con la posición máxima de gran
angular y de unos 1,9 m con la posición máxima de teleobjetivo. No obstante, la luz
de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos escena incluso si se selecciona
Automático (A 34-38).
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay
poca luz.
125
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
u Zoom digital
Ajusta la configuración del zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, Modo zona AF se ajusta a Central (A 103).
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
- Al configurar el modo escena a Retrato (A 34) o Retrato nocturno (A 35).
- Al seleccionar el modo Selector auto. de escenas (A 44).
- Al seleccionar el modo de sonrisa (A 46).
- Al seleccionar el modo Alta veloc. - Continuo (A 48).
-Al ajustar el modo Continuo a Multidisparo 16 (A 100).
- Justo antes de grabar una película (A 71).
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Encendido (ajuste predeterminado)
El zoom digital (A 23) se activará al pulsar g (i) cuando el zoom óptico haya
alcanzado su tope.
Apagado
No se activará el zoom digital (salvo al grabar una película).
Sonido botón
Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona
Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan
realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado el
enfoque y tres pitidos cuando se detecte un error; se reproduce un sonido de
bienvenida al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido
del disparador.
126
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Orientación grabación
Permite seleccionar si se graba o no la orientación de la cámara al tomar fotografías.
La información relativa a la orientación de las imágenes se puede modificar en la
opción Girar imagen del menú de reproducción (A 112).
B Observaciones sobre la orientación de la grabación
Al tomar fotografías manteniendo el disparador pulsado, la información sobre la orientación de la
cámara se fija en la primera imagen de cada estallido y se graba para el resto de imágenes del
estallido.
Cuando las imágenes se toman apuntando el objetivo hacia arriba o hacia abajo, es posible que la
información relativa a la orientación de la cámara no se grabe con precisión.
Automático (ajuste predeterminado)
La información relativa a la orientación de la cámara se graba al tomar fotografías.
Las imágenes se girarán automáticamente en el modo de reproducción.
Se graban las tres orientaciones siguientes:
Apagado
No se graba la orientación de la cámara. Con la reproducción, las imágenes siempre
aparecen con la orientación (paisaje) “gran angular”.
Orientación paisaje
(gran angular)
La cámara se gira 90º
en el sentido de las
agujas del reloj
La cámara se gira 90º
en sentido contrario a
las agujas del reloj
127
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Desconexión aut.
Cuando la cámara está encendida y transcurre un determinado periodo sin que se
realice ninguna operación, ésta entra en modo de reposo (A 15) para ahorrar
energía. Cuando la cámara entre en el modo de reposo, el indicador de encendido
parpadeará, y si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna
operación, la cámara se apagará. El tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo Reposo puede configurarse en 30 seg., 1 min (ajuste
predeterminado), 5 min o 30 min.
C Observaciones sobre la desconexión automática
Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo Reposo en los
casos siguientes:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos
Mientras el adaptador de CA está conectado: 30 minutos
128
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú de
configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú de
configuración muestra Format. tarjeta.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA ni abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S710, asegúrese de formatearlas con esta cámara.
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
Formatear
No
Format. tarjeta
129
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Idioma
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para la visualización de los menús y los
mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Seleccione entre NTSC y
PAL.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés
130
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Modo Alta veloc. - Continuo
Menú de películas
Menú Disparo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 28) Automático
Disparador automático (A 30) Apagado
Modo macro (A 31) Apagado
Compensación de exposición (A 32) 0,0
Opción Valor predeterminado
Menú Escenas (A 33) Retrato
Opción Valor predeterminado
Modo Alta veloc. Continuo (A 48) Continuo A
Opción Valor predeterminado
Opciones de película (A 72) TV 640P
Modo autofoco (A 73) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 95) R Normal (4352)
Balance blancos (A 97) Automático
Medición (A 99) Matricial
Continuo (A 100) Individual
Sensibilidad ISO (A 101) Automático
Opciones de color (A 102) Color
Modo zona AF (A 103) Prioridad al rostro
Modo autofoco (A 106) AF sencillo
131
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú configuración
Otros
Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A 134) de
la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la
numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (A 111) antes de seleccionar
Restaurar todo.
Los ajustes siguientes de los menús no se verán afectados aunque se aplique Restaurar todo.
Menú disparo: el preajuste manual en el menú Balance blancos (A 98)
Menú configuración: los ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio (A 116), Fecha
(A 117), Contador fecha (A 122), Idioma (A 129) y Modo de vídeo (A 129)
Opción Valor predeterminado
Menús (A 115) Texto
Pantalla inicio (A 116) Desac. P. inicio
Informac foto (A 120) Info auto
Brillo (A 120) 3
Impresión fecha (A 121) Apagado
Reducc. vibraciones (A 123) Encendida
Detección de movim. (A 124) Automático
Ayuda AF (A 124) Automático
Zoom digital (A 125) Encendida
Sonido botón (A 125) Encendida
Sonido disparad. (A 125) Encendida
Orientación grabación (A 126) Automático
Desconexión aut. (A 127) 1 min
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 87, 88) Predeterminado
Pase diapositiva (A 110) 3 seg.
132
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Atrás
COOLPIX S710 Ver. X.X
Versión firmware
133
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) siguientes
para ser utilizadas en esta cámara.
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas,
independientemente de la velocidad.
1
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe
que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
La operación no se garantiza con otras marcas de la tarjeta. Póngase en contacto
con el fabricante para más información sobre las tarjetas anteriores.
Batería recargable Batería recargable de ión de litio EN-EL12
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-62F
<Cómo conectar el EH-62F>
Introduzca el cable del adaptador de CA hasta el tope de la
ranura que hay en el compartimiento de la batería antes de
cerrar la tapa del compartimiento de la batería/ranura para
tarjetas de memoria. Si saliera parte del cable por fuera de la
ranura, podría dañarse la tapa o la ranura al cerrar la tapa.
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de AV Cable de audio/vídeo EG-CP14
SanDisk 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
TOSHIBA 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
Panasonic 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
, 8 GB
2
1
2
1
2
134
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las imágenes, películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de
secuencia de tres dígitos para fotografías tomadas con un asistente de
panorámica (por ejemplo, “101P_001”; A 42), “SOUND” para grabaciones de
voz (por ejemplo, “101SOUND”; A 75) y “NIKON” para el resto de imágenes (por
ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una carpeta alcance
9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán
automáticamente comenzando por “0001”.
Los archivos copiados usando Copiar > Imágenes selecc. o Copiar archiv
sonido > Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta actual, en la que
se les asignarán nuevos números de archivo en orden ascendente,
comenzando a partir del número de archivo mayor que haya en memoria. Con
las opciones Copiar > Todas las imágenes y Copiar archiv sonido > Copiar
todos los archivos, se copiarán todas las carpetas desde el dispositivo de
origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se asignarán nuevos
números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir del número de
carpeta más alto que haya en el dispositivo de destino (A 79, 113).
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando
la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al
número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual
tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número
9999, no se podrán tomar más fotografías hasta que se formatee el soporte
(A 128) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la
pantalla de la cámara)
Fotografías originales (incluidas
anotaciones de voz adjuntas),
películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz
DSCN
Copias recortadas (incluidas las
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias de D-Lighting (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotografías .JPG
Películas .AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
135
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo:
B Manténgala en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la
cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con
la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando
imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
136
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
C La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera
necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues
podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de
repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C o por encima de 40 °C. Si no se
tienen en cuenta estas precauciones, podría estropear la batería o perjudicar su rendimiento.
Realice la carga en interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 y 35 °C. La
capacidad de carga se puede ver reducida sui la temperatura de la batería está entre 0 y 10 °C o
entre 45 y 60 °C. La batería no se cargará si la temperatura se encuentra por debajo de 0 °C o por
encima de 60 °C.
Si se utiliza una batería descargada a bajas temperaturas, es posible que la cámara no se encienda.
Compruebe que la batería está totalmente cargada y que cuenta con baterías de recambio antes
de salir a hacer fotografías a bajas temperaturas. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado
y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría que no se podía usar
temporalmente debido a la pérdida de rendimiento, podría recuperar parte de su carga.
Si se ensucian los terminales de la batería, es posible que la cámara no se encienda por problemas
de contacto.
Limpie los terminales con un paño limpio y seco antes de usarla.
Si no se propone utilizar la batería durante cierto tiempo, introdúzcala en la cámara y descárguela
por completo antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar
fresco a una temperatura ambiente de 15 a 25 °C. No guarde la batería en lugares cuya
temperatura pueda subir o bajar excesivamente.
Durante el periodo de almacenamiento de la batería, cárguela al menos una vez cada seis meses y,
a continuación, utilice la cámara para descargarla nuevamente por completo antes de guardarla
en un lugar fresco.
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice. Si se
dejara instalada, es probable que la corriente fluya incluso cuando no se esté utilizando, y la
batería puede descargarse totalmente y dejar de funcionar.
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se
utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Adquiera una nueva batería
EN-EL12.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
137
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador (pequeños
dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar
las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con el soplador,
limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral
comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara
limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador
de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
138
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que la lámpara de encendido
de la cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar
la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no
aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece
algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
C Observaciones sobre el “Smear”
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no
indica un mal funcionamiento.
En los modos de disparo que no sean el modo alta velocidad - continuo o el modo de película, el
“smear” no afecta a las imágenes que se graban.
No obstante, cuando se utilizan los modos de disparo alta velocidad - continuo y de película,
recomendamos que evite tomar fotografías de objetos brillantes.
139
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 117
B Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
12
N
Batería agotada.
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 12
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volver a utilizarla.
Transcurridos 5 segundos,
este mensaje desaparecerá, la
pantalla se apagará y la
lámpara de encendido
parpadeará rápidamente. Una
vez el indicador parpadee
durante 3 segundos, la
cámara se apaga
automáticamente, aunque
también se puede pulsar el
interruptor principal para
apagarla manualmente.
15
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar. Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
24, 25
25
P
Espere a que la
cámara termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
25
N
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo “lock”.
Deslice el mecanismo de
protección contra la escritura
a la posición de escritura
(“write”).
19
P
No se puede utilizar esta
tarjeta
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
133
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la COOLPIX S710.
Seleccione y pulse k para
formatear la tarjeta.
19
140
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre imágenes o archivos
de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
95
26, 74,
78
18
19
P
No se puede guardar la
imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la imagen.
Permite formatear la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
128
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Permite formatear la
memoria interna o la
tarjeta de memoria.
18
128
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
No se pueden seleccionar las
imágenes que se configuren
como
l
(4352)
o
m
(1920)
en el ajuste
Modo de imagen
y las imágenes con un tamaño
inferior a 320 × 240 editadas
mediante la función de
recorte o de imagen pequeña.
65, 66,
95
No se puede copiar la
imagen.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
111
P
No puede guardarse el
archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Permite formatear la
memoria interna o la
tarjeta de memoria.
18
128
N
Imagen no modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione una fotografía
que admita D-Lighting, el
recorte o la imagen pequeña.
63
N
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
133
N
La memoria no
contiene imágenes
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Para copiar archivos de
imágenes de la memoria
interna a la tarjeta de
memoria, pulse d.
Se mostrará la pantalla de
opción de copia.
113
N
Sin arch sonido
Entre los datos de origen no
hay un archivo de sonido.
Compruebe el respaldo de
origen y su destino.
79
Indicador Problema Solución A
141
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
El archivo no contiene
datos de imagen
No se ha creado el archivo
con la COOLPIX S710.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
P
No se puede reproducir
el archivo
N
Todas las imágenes
están ocultas
La fecha y la hora no están
ajustadas para las imágenes
que se desea mostrar en el
modo mostrar por fecha.
––
N
No se puede borrar
imagen
La imagen está protegida. Desactive la protección. 111
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
117
Error de objetivo Q Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
20
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la impresión.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
86
Error del sistema Q Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, retire la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14, 20
PR
Error impres.:
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o se ha
producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o
resolver el problema,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
Indicador Problema Solución A
142
Mensajes de error
Observaciones técnicas
* Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse
k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
143
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la
lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los
números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en blanco. La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
Modo Reposo para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Si el indicador de flash está en rojo, espere a que
se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante el cable de AV.
20
20
15, 24
29
82
80
La pantalla no se lee bien. Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía. La
pantalla recupera el brillo al utilizar los controles.
120
137
15
La cámara se apaga sin avisar. La batería está baja.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La batería está fría.
20
127
136
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas.
As fotografías que se graben antes de ajustar el reloj
o cuando parpadee el indicador “Fecha no ajustada”
durante el disparo, tendrán impresa la fecha “00/00/
0000 00:00”; las películas y las grabaciones de voz
tendrán la fecha “01/01/2008 00:00”.
Verifique regularmente el reloj de la cámara con
otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
16
117
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
La opción Ocultar info se ha seleccionado para
Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
120
Impresión fecha no disponible. No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 117
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado.
La fecha no aparecerá en películas ni en imágenes
cuando se tomen utilizando d, p, k ni cuando
Continuo esté ajustado a Continuo.
35, 39,
48, 71,
100
Los ajustes de la cámara se
restauran.
Se ha agotado la batería de repuesto. Todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
118
144
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y
vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que
desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que
no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el
momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
El monitor se apaga y el indicador
de encendido y del flash
parpadean rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje enfriar la batería antes de volver a
utilizarla. Transcurridos 5 segundos, el mensaje
desaparecerá, la pantalla se apagará y la lámpara de
encendido y el indicador de flash parpadearán
rápidamente. Una vez el indicador parpadee
durante 3 segundos, la cámara se apaga
automáticamente, aunque también se puede pulsar
el interruptor principal para apagarla manualmente.
15
Problema Causa/solución A
145
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Disparo
Problema Causa/solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse c o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador de flash, se está
cargando el flash.
26
10
20
29
La cámara no logra enfocar. El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú de
configuración.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
25
124
20
Las imágenes salen movidas. Utilice el flash.
Utilice Reducc. vibraciones, Detección de movim.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
28
123, 124
100
30
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
28
El flash no destella. El flash está apagado.
Se ha seleccionado alguno de los modos de
escena en los que no se puede activar el flash.
Se selecciona el modo alta velocidad - continuo.
Se ha seleccionado el modo D.
Las opciones Continuo, Multidisparo 16 o BSS
se han seleccionado para Continuo.
28
33
48
71
100
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban películas.
71
No se puede utilizar el zoom
digital.
El Zoom digital se ha configurado en Apagado en
el menú de configuración.
El zoom digital no está disponible en las situaciones
siguientes.
Al seleccionar la opción Selector auto. de
escenas.
Al seleccionar Retrato o Retrato nocturno en
el modo escena.
Cuando se seleccione el modo de sonrisa.
Cuando se selecciona el modo alta
velocidad - continuo.
Justo antes de grabar una película (se pueden
aplicar hasta 2 aumentos mientras se graban
películas).
Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado
para Continuo.
125
44
34, 35
46
48
71
100
146
Solución de problemas
Observaciones técnicas
La opción Modo de imagen no
está disponible.
Modo de imagen no se puede ajustar al
seleccionar Multidisparo 16 para Continuo.
El Modo de imagen no se puede configurar en
el modo alta velocidad - continuo.
Cuando Sensibilidad ISO se ajusta a 6400 o
12800, no se puede seleccionar Q 4352×3264,
R 4352×3264, R 3264×2448,
L 2592×1944, P 4352×2448 y
m 1920×1080 para el modo de imagen.
100
48
101
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
La opción Apagado está seleccionada para
Config. sonido > Sonido disparad. en el
menú de configuración.
Las opciones Continuo o Multidisparo 16 o
BSS se han seleccionado para Continuo en el
menú Disparo.
Se selecciona el modo alta velocidad - continuo.
d Se ha seleccionado (modo escena Deportes)
o l (modo escena Museo).
Se ha seleccionado el modo D.
No bloquee el altavoz.
125
100
48
35, 38
71
5
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
en la opción Ayuda
AF del menú de configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
en algunos modos.
No se puede utilizar la luz de ayuda de AF en el
modo alta velocidad - continuo.
124
34-39
48
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 137
Los colores son poco naturales. El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
97
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO es
demasiado alta. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
28
101
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El flash está apagado.
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione o (modo
escena Contraluz) o utilice el flash de relleno.
28
22
28
32
101
28, 39
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 32
Problema Causa/solución A
147
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Se han detectado resultados
inesperados al ajustar el flash en
V (automático con reducción
de ojos rojos).
Si se toman fotografías con V (automático con
reducción de ojos rojos) o el flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos
cuando el modo escena se configura en Retrato
nocturno o en Selector auto. de escenas, se puede
aplicar in-Camera Red Eye Fix (corrección de ojos
rojos integrada) en las zonas en las que no
aparezcan ojos rojos. Utilice cualquier modo escena
distinto a Retrato nocturno y cambie el flash a un
ajuste distinto a V (automático con reducción de
ojos rojos) e intente tomar fotografías nuevamente.
28, 35,
44
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No se puede ampliar la imagen
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
las películas, las imágenes pequeñas, ni las imágenes
que se hayan recortado por debajo de 320 × 240.
No se pueden grabar
anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las películas.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
imágenes tomadas con otras cámaras. Las
anotaciones de voz que se adjuntan a la imagen
con otras cámaras, no se pueden reproducir en
esta cámara.
74
67
No se pueden utilizar las
opciones de recorte, de
D-Lighting ni de imagen
pequeña.
Estas opciones no se pueden utilizar con las
películas.
Estas opciones no se pueden utilizar con
imágenes tomadas al aplicar l (4352) o
m (1920) en el ajuste Modo de imagen.
Seleccione una fotografía que admita el recorte,
D-Lighting o la imagen pequeña.
La cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
Es posible que las imágenes que edite la cámara
no aparezcan correctamente en otras cámaras y
que no se puedan transferir a ordenadores desde
allí.
74
95
63
63
63
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione la opción Modo de vídeo adecuada.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
129
18
Problema Causa/solución A
148
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
Si el sistema operativo del ordenador es
Windows 2000 Professional, no se podrá
establecer conexión con la cámara.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie Nikon Transfer automáticamente. Para
obtener información adicional sobre Nikon
Transfer, consulte la información de la ayuda
incluida en Nikon Transfer.
20
20
82
81
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta de
memoria para imprimir las fotografías desde la
memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde
la cámara si la impresora no admite los tamaños de
papel que utilice la cámara o cuando la impresora
selecciona automáticamente el tamaño del papel.
Ajuste la impresora para que seleccione el tamaño
del papel.
87, 88
Problema Causa/solución A
149
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S710
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 14,5 millones
Sensor de imágenes CCD de
1
/1,72 pulgadas; píxeles totales: 15,00 millones
Objetivo Zoom óptico de 3,6 aumentos, objetivo NIKKOR
Distancia focal 6-21,6 mm (equivalente al ángulo de imagen del formato de
35 mm [135]: 28-101 mm)
Número f f/2.8-5.6
Construcción 7 elementos en 6 grupos
Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen del formato
de 35 mm [135]: aprox. 404 mm)
Reducción de
vibraciones
Por desplazamiento de lente
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Alcance de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 50 cm a (Angular); aprox. 80 cm a (T)
Modo macro: 10 cm (posición gran angular) a
Selección de la zona
de enfoque
Automático (selección automática de 9 zonas), central, manual
con 99 zonas de enfoque, AF prioridad
Pantalla Ángulo de visión amplio de 3 pulg., aprox. 230k puntos, LCD
TFT con tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
(en comparación con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
(en comparación con la imagen real)
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 42 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea básica JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de imagen
(píxeles)
4352 × 3264 [Alta (4352P)/Normal (4352)]
3264 × 2448 [Normal (3264)]
2592 × 1944 [Normal (2592)]
2048 × 1536 [Normal (2048)]
1024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
4352 × 2448 [16:9 (4352)]
1920 × 1080 [16:9 (1920)]
150
Especificaciones
Observaciones técnicas
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800,
Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600),
Sensibilidad ISO alta automática (ISO 100 a 3200)
Exposición
Medición Matricial de 96 segmentos, ponderada al centro
puntual (zoom digital 2× o más)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automática con prioridad a la obturación, automática con
prioridad al diafragma, manual, compensación de exposición
(–2,0 a +2,0 EV en variaciones de
1
/3 EV)
Alcance
(ISO 100)
[W]: –1 a +16,4 EV
[T]: 1 a 16 EV
Disparador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/2000 - 8 s,
1
/4000 -
1
/15 s (modo alta velocidad - continuo)
Diafragma Diafragma de iris de 6 laminillas controlado electrónicamente
Alcance 7 pasos (f/2.8-4 : 1/3 EV y f/4-6.7 : 1/2 EV [W])
Disparador automático Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos
Flash integrado
Alcance
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
[W]: Aprox. 0,5 a 8,5 m
[T]: Aprox. 0,8 a 4,3 m
Control del flash Flash automático TTL con flashes previos de pantalla
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Idiomas admitidos Árabe, Chino (Simplificado y tradicional), Checo, Danés,
Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro,
Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Polaco, Portugués,
Noruego, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62F (vendido por separado)
Duración de la batería
*
250 disparos aprox. (EN-EL12)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 92,5 × 57,5 × 24 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 155 g (sin batería ni tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
151
Especificaciones
Observaciones técnicas
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición
de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; zoom ajustado para cada
toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen configurado en R Normal
(4352). La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del
tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería
recargable de ión de litio EN-EL12 completamente cargada utilizada a una temperatura
ambiente de 25 °C.
Batería de ión de litio recargable EN-EL12
Cargador de la batería MH-65
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal DC 3,7 V, 1050 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 22,5 g (sin la tapa del conector)
Entrada nominal
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 0,08 a 0,05 A
Capacidad nominal
8 ~ 12 VA
Salida nominal
4,2 V CC, 0,7 A
Baterías aplicables
Batería de ión de litio recargable EN-EL12 de Nikon
Tiempo de carga Aprox. 150 minutos cuando estén descargadas
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 58 × 27,5 × 80 mm (sin cable de alimentación)
Longitud del cable de
alimentación
Aprox. 1,8 m
Peso
Aprox. 70 g (sin cable de alimentación)
152
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación por los sectores de las
impresoras y las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en una impresora sin tener que conectar la cámara a un
ordenador.
153
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
R 43
V Autom. prioridad diafr. 50, 56
X Autom. prioridad obtur. 50, 54
W Automático programado 50, 52
d botón 5, 10
j botón 5, 11
g botón 5, 11, 22, 27, 61, 62
f botón 5, 22, 27, 61, 62
h botón 5, 22, 27, 61, 62
i botón 5, 22, 27, 61, 62
k Botón aplicar selección 5, 9
l Botón borrar 5, 26, 27, 74, 78
c Botón disparo/reproducción 5, 8, 26
e Botón modo 5, 8
o Compensación de exposición 32
n Disparador automático 30
c D-Lighting 64
U Manual 50, 58
k Modo alta velocidad 48
A Modo automático 20
F Modo de configuración 114
E Modo de grabación de voz 75
D Modo de película 71
c Modo de reproducción 8, 26
a Modo de sonrisa 46
C Modo escena 33
m Modo flash 28
p Modo macro 31
C Modo mostrar por fecha 68
x Selector auto. de escenas 44
A
Accesorios opcionales 133
Adaptador de CA 133
AF permanente 73, 106
AF sencillo 73, 106
Ajuste impresión 91
Ajuste impresión (Fecha) 92
Ajustes de película 72
Altavoz 5
Amanecer/anochecer i 36
Anotación de voz 67
borrado 67
grabación 67
reproducción 67
Asist. panorama p 39, 42
Autofoco 31, 73
Automático con prioridad a la
obturación 50, 54
Automático con prioridad al
diafragma 50, 56
Automático programado 50, 52
AVI 134
B
Balance blancos 97
Batería 12, 14, 118
Batería recargable 133
Batería recargable de ión de litio 12, 14
Blanco y negro 102
Bloqueo de la batería 5, 14
Bloqueo del enfoque 25
Borrar 111
Botón del zoom 5, 22, 74, 78
Brillo 120
BSS 100
C
Cable de A-V/USB 80, 86
Cable USB 81, 82
Capacidad de memoria 20, 96
Cargador de la batería 12, 133
Cianotipo 102
Color 102
Compartimento de la batería 5
Compensación de exposición 32
Conector del cable 5, 80, 81, 86
Config. sonido 125
Configuración de la pantalla 120
154
Índice
Observaciones técnicas
Contador fecha 121, 122
Continuo 100
Copia de grabaciones de voz 79
Copia de imágenes 113
Copia n 39
Correa 11
D
Deportes d 35
Desconexión automática 127
Detección de movim. 124
Disparador 4, 24
Disparador automático 30
Disparo 20, 22, 24
D-Lighting 63, 64
DPOF 152
DSCN 134
E
EN-EL12 12, 14
Energía 16, 20
Enfoque 24, 73, 103, 106
Extensión 134
F
Fecha 16, 117
Fiesta/interior f 35
Flash 28
Flash apagado 28
Flash automático 28
Flash de relleno 28
Flash integrado 4, 28
Fluorescente 97
Formatear 19, 128
Formatear la tarjeta de memoria 19, 128
Formateo de la memoria interna 128
FSCN 134
Fuego artificial m 38
G
Girar imagen 112
Grabación de películas 71
H
Hasta la mitad 24
Horario de verano 16, 118
I
Identificador 134
Idioma 129
Imagen pequeña 66
Impresión directa 85
Impresión DPOF 90
Impresión fecha 121
Impresora 85
Imprimir 87, 88, 91
Incandescente 97
Indicador 5
Indicador de flash 5, 29
Indicador del disparador automático 4, 30
Individual 100
Informac foto 120
Interruptor principal 4, 20
J
JPG 134
L
Lámpara de encendido 4, 20
Luz de ayuda de AF 4, 25, 124
Luz de día 97
M
Macro k 37
Manual 50, 58
Matricial 99
Medición 99
Memoria interna 18
155
Índice
Observaciones técnicas
Menú configuración 114
Menú de películas 72
Menú de reproducción 108
Menú de selección del modo de disparo 8
Menú de selección del modo de
reproducción 8
Menú Disparo 93
Menús 115
Menús Mostrar por fecha 70
Micrófono integrado 4
Modo alta velocidad 48
Modo autofoco 73, 106
Modo automático 20
Modo de imagen 21, 33, 95
Modo de película 71
Modo de reproducción 26, 27
Modo de sonrisa 46
Modo de vídeo 80, 129
Modo escena 33, 34
Modo macro 31
Modo mostrar por fecha 68
Modo Selector auto. de escenas 44
Modo zona AF 103
Multidisparo 16 100
Multiselector giratorio 5, 9
Museo l 38
N
Nivel de batería 20
Nombre de la carpeta 134
Nombres de los archivos 134
Nublado 97
Número de exposiciones restantes 20, 96
O
Objetivo 4, 149
Ojal para la correa de la cámara 4
Opciones de color 102
Ordenador 81
Orientacion grabacion 126
P
Paisaje c 34
Paisaje nocturno j 37
Palanca de bloqueo 5
Pantalla 5, 6, 137
Pantalla inicio 116
Pase diapositiva 110
Película TV 72
PictBridge 85, 152
Playa/nieve g 36
Pond central 99
Preajuste manual 98
Prioridad al rostro 103, 104
Proteger 111
Puesta de sol h 36
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 18
Realización de grabaciones de voz 75
Recortar 65
Reducción de ojos rojos 28, 29
Reducción de vibraciones 123
Relación de compresión 95
Reproducción 26, 27, 61, 62
Reproducción de grabaciones de voz 77
Reproducción de miniaturas 61
Reproducción de película 74
Restaurar todo 130
Retrato b 34
Retrato nocturno e 35
Retroiluminación o 39
Rosca para el trípode 5
RSCN 134
S
Selector del mejor disparo 100
Sensib. ISO alta auto. 101
Sensibilidad ISO 29, 101
Sepia 102
Sincronización lenta 28
156
Índice
Observaciones técnicas
Sonido botón 125
Sonido disparad. 125
SSCN 134
T
Tamaño del papel 87, 88
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5, 14, 18
Tarjeta de memoria 18, 133
Toma de entrada de audio/vídeo 80
TV 80
U
U 124
u Gastronomía 38, 40
V
Versión firmware 132
Vívido 102
Volumen 74, 78
W
WAV 134
Z
Zona de enfoque 103
Zona hora 117, 119
Zona horaria 16
Zoom 22
Zoom de reproducción 62
Zoom digital 23, 125
Zoom óptico 22
157
158
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
CT8H01(14)
6
MMA
96
14-
0
1
© 2008 Nikon Corporation

Transcripción de documentos

CÁMARA DIGITAL Manual del usuario Información sobre marcas comerciales • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc. • Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc. • El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. • PictBridge es una marca comercial. • Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Introducción Primeros pasos A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Disparo adecuado para la escena C x a Toma automática de retratos (Rostro sonriente) k Disparo continuo a alta velocidad Disparo en los modos W, X, V y U c La reproducción con todo detalle D Películas E Grabaciones de voz Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras d Menús Disparo, Reproducción y Configuración Observaciones técnicas i Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente: Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños. ADVERTENCIAS En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No desmonte el equipo Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. ii No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. Trate la correa de la cámara con cuidado Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño. Manténgase fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas. Seguridad Precauciones que se deben seguir al manipular la batería La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto: • Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado. • Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (suministrada). Cargue la batería introduciéndola en un cargador de baterías MH-65 (suministrado). • Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés. • No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta. • No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo. • No sumerja la batería ni permita que se moje. • Vuelva a colocar la tapa de terminales antes de transportar la batería. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas para el pelo. • Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada. • Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación. • Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. • • • • • • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio. El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio. No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. No utilice este producto con adaptadores de viaje diseñados para convertir de un voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si no se siguen estas precauciones el producto puede resultar dañado, sobrecalentarse y causar fuego. iii Seguridad Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto. Trate las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo. Precauciones al utilizar el flash Si emplea el flash cerca de los ojos del motivo fotográfico podría causarle pérdida de visión temporal. Deberá tener especialmente cuidado cuando fotografíe a niños, en cuyo caso no deberá acercar el flash a menos de 1 m del niño. No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio. iv Evite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca. Avisos Aviso para clientes de los EE. UU. Declaración de la FCC sobre interferencias de RF Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de acuerdo con el Apartado 15 de los reglamentos FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas: • Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor. • Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio. ADVERTENCIAS Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064 EE. UU. Tel: 631-547-4200 v Avisos Aviso para los clientes de Canadá ADVERTENCIA Este aparato digital de la clase B cumple con la norma de Canadá ICES-003. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. vi Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Esta batería se ha diseñado para desecharla por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No la tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. Contenido Seguridad ................................................................................................................................................ii ADVERTENCIAS ....................................................................................................................................... ii Avisos........................................................................................................................................................v Introducción...........................................................................................................................................1 Acerca de este manual......................................................................................................................... 1 Información y precauciones............................................................................................................... 2 Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4 El cuerpo de la cámara ........................................................................................................................................4 La pantalla ...................................................................................................................................................................6 Operaciones básicas ............................................................................................................................. 8 El botón c (Disparo/Reproducción)........................................................................................................8 El botón e (Modo)........................................................................................................................................8 El multiselector giratorio....................................................................................................................................9 El botón d..........................................................................................................................................................10 Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................11 Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................11 Primeros pasos ................................................................................................................................... 12 Carga de la batería...............................................................................................................................12 Inserción de la batería ........................................................................................................................14 Extracción de la batería....................................................................................................................................15 Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................15 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16 Inserción de las tarjetas de memoria............................................................................................18 Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................19 A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático ................................................. 20 Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático).........................20 Indicadores que se muestran en el modo A (Automático)....................................................21 Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................22 Uso del zoom .........................................................................................................................................................22 Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................24 Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26 Visualización de fotografías (Modo de reproducción) .................................................................26 Borrado de imágenes........................................................................................................................................26 Uso del flash...........................................................................................................................................28 Ajuste del modo flash .......................................................................................................................................28 Toma de imágenes con el disparador automático ..................................................................30 vii Contenido Modo macro...........................................................................................................................................31 Compensación de exposición .........................................................................................................32 Disparo adecuado para la escena C x ................................................................................... 33 C Uso del modo escena....................................................................................................................33 Ajuste del modo escena..................................................................................................................................33 Características ........................................................................................................................................................34 Toma de imágenes en el modo Gastronomía...................................................................................40 Toma de fotografías para una panorámica .........................................................................................42 x Disparo automático adecuado para la escena (Modo Selector auto. de escenas)..............................................................................................................................................44 Cómo tomar fotografías en el modo Selector auto. de escenas ...........................................44 a Toma automática de retratos (Rostro sonriente)............................................................. 46 Uso del modo de sonrisa...................................................................................................................46 k Disparo continuo a alta velocidad ........................................................................................ 48 Uso del modo alta velocidad - continuo .....................................................................................48 Disparo en los modos W, X, V y U ............................................................................................ 50 Modos W, X, V y U.............................................................................................................................50 Modo W (Automático programado) .............................................................................................52 Modo X (Automático con prioridad a la obturación) ............................................................54 Modo V (Automático con prioridad al diafragma) .................................................................56 Modo U (Manual) ................................................................................................................................58 c La reproducción con todo detalle........................................................................................ 61 viii Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas......................................61 Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................62 Edición de imágenes...........................................................................................................................63 Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting .........................................................................................64 Creación de una copia recortada: Recorte...........................................................................................65 g Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña..................................................66 Anotaciones de voz: Grabación y reproducción.......................................................................67 Grabación de anotaciones de voz ............................................................................................................67 Reproducción de anotaciones de voz....................................................................................................67 Borrado de anotaciones de voz..................................................................................................................67 Visualización de imágenes por fecha ...........................................................................................68 Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha ..............................................................68 Uso del modo Mostrar por fecha...............................................................................................................69 Menús Mostrar por fecha................................................................................................................................70 Contenido D Películas .......................................................................................................................................... 71 Grabación de películas.......................................................................................................................71 El menú de películas ...........................................................................................................................72 Selección de opciones de película ...........................................................................................................72 Modo autofoco .....................................................................................................................................................73 Reproducción de película .................................................................................................................74 Borrado de archivos de película .................................................................................................................74 E Grabaciones de voz...................................................................................................................... 75 Realización de grabaciones de voz................................................................................................75 Reproducción de grabaciones de voz ..........................................................................................77 Borrado de los archivos de sonido............................................................................................................78 Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................79 Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras ........................................................... 80 Conexión a un TV .................................................................................................................................80 Conexión a un ordenador.................................................................................................................81 Antes de conectar la cámara........................................................................................................................81 Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................82 Conexión a una impresora................................................................................................................85 Conexión entre la cámara y la impresora .............................................................................................86 Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................87 Impresión de varias fotografías...................................................................................................................88 Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión...........................................91 d Menús Disparo, Reproducción y Configuración........................................................... 93 Opciones de disparo: El menú Disparo ........................................................................................93 Visualización del menú Disparo..................................................................................................................94 A Modo de imagen..........................................................................................................................................95 B Balance blancos.............................................................................................................................................97 G Medición............................................................................................................................................................99 C Continuo......................................................................................................................................................... 100 E Sensibilidad ISO .......................................................................................................................................... 101 F Opciones de color..................................................................................................................................... 102 G Modo zona AF ............................................................................................................................................. 103 I Modo autofoco........................................................................................................................................... 106 Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo............................. 107 ix Contenido Opciones de reproducción: El menú Reproducción ............................................................ 108 Acceso al menú Reproducción................................................................................................................ 108 b Pase diapositiva.......................................................................................................................................... 110 c Borrar.................................................................................................................................................................. 111 d Proteger ........................................................................................................................................................ 111 f Girar imagen................................................................................................................................................. 112 h Copiar ............................................................................................................................................................... 113 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración............................................. 114 Acceso al menú de configuración ......................................................................................................... 115 a Menús .............................................................................................................................................................. 115 c Pantalla inicio............................................................................................................................................... 116 d Fecha................................................................................................................................................................. 117 e Config. monitor ......................................................................................................................................... 120 f Impresión fecha.......................................................................................................................................... 121 g Reducción de la vibración.................................................................................................................... 123 U Detección de movim............................................................................................................................... 124 h Ayuda AF ...................................................................................................................................................... 124 u Zoom digital................................................................................................................................................. 125 i Config. sonido ............................................................................................................................................ 125 j Orientación grabación ........................................................................................................................... 126 k Desconexión aut........................................................................................................................................ 127 l Format. memoria/m Format. tarjeta ............................................................................................ 128 n Idioma ............................................................................................................................................................... 129 o Modo de vídeo ........................................................................................................................................... 129 p Restaurar todo............................................................................................................................................. 130 r Versión firmware ...................................................................................................................................... 132 Observaciones técnicas.................................................................................................................133 Accesorios opcionales..................................................................................................................... 133 Tarjetas de memoria aprobadas.............................................................................................................. 133 Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 134 Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 135 Limpieza ................................................................................................................................................................. 137 Almacenamiento .............................................................................................................................................. 138 Mensajes de error.............................................................................................................................. 139 Solución de problemas ................................................................................................................... 143 Especificaciones................................................................................................................................. 149 Estándares admitidos..................................................................................................................................... 152 Índice ..................................................................................................................................................... 153 x Introducción Acerca de este manual Introducción Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S710. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: B Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. D Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara. C Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. A Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio rápido dispone de más información. Notaciones • La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD). • La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara. • Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador aparecen en negrita. Pantallas de ejemplo En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma. Ilustraciones y pantalla Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real. C Tarjetas de memoria Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria. 1 Información y precauciones Formación permanente Introducción Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web: • Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/ Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos. EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON. Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona. Sello holográfico: identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon. Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Antes de hacer fotografías importantes Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto. Acerca de los manuales 2 • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso. • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado). Información y precauciones Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Introducción Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados. • Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante. • Cumplimiento del copyright La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor. Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario. Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 116). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos. 3 Partes de la cámara El cuerpo de la cámara Introducción 1 2 3 4 Tapa del objetivo cerrada 5 4 6 7 8 9 1 Disparador.........................................................24 6 Flash integrado ..............................................28 2 Interruptor principal....................................20 7 Micrófono integrado...................67, 71, 75 3 Lámpara de encendido.................. 20, 127 8 Objetivo ................................................ 137, 149 4 Indicador del disparador automático ....30 Luz de ayuda de AF ..........................25, 124 9 Tapa del objetivo .......................................135 5 Ojal para la correa de la cámara ..........11 Partes de la cámara 2 3 4 5 6 7 Introducción 1 14 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 1 Pantalla...................................................................6 9 2 Indicador ............................................................75 Indicador de flash .........................................29 10 Botón d ............ 10, 33, 48, 72, 94, 108 Altavoz.................................................67, 74, 77 3 Botones del zoom ........................................22 f : gran angular .....................................22 g : teleobjetivo.......................................22 h : reproducción de miniaturas ......61 i : zoom de reproducción..............62 j : ayuda ....................................................11 11 Rosca para el trípode 12 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria...14, 18 13 Palanca de bloqueo ............................14, 18 14 Tapa del conector.........................80, 82, 86 15 Conector del cable.......................80, 82, 86 4 Botón e (modo)......................................8 5 Botón c (disparo/reproducción) .............................................................................8, 26 6 Botón k (aplicar selección) .....................9 18 Bloqueo de la batería .........................14, 15 7 Botón l (borrar) ........... 26, 27, 67, 74, 78 19 Tapa del conector de alimentación.....133 8 Multiselector giratorio ..................................9 16 Ranura para tarjeta de memoria..........18 17 Compartimento de la batería................14 5 Partes de la cámara La pantalla Introducción Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara). La información sobre indicadores de la pantalla durante el disparo y la reproducción aparecerá solamente durante unos cuantos segundos (A 120). Disparo 4 5 1 25 24 6 2 3 10 7 8 23 9 10 22 20 +1.0 1600 1/250 F2.8 21 19 18 11 999 14 13 12 999 a 9999 59m59s b 9h59m59s 17 16 Modo de disparo* ....20, 33, 44, 46, 48, 50, 71 Modo macro.................................................... 31 Indicador de zoom .............................. 22, 31 Indicador AE/AF-L ........................................ 43 Indicador de enfoque................................ 24 Modo flash........................................................ 28 Indicador del nivel de batería............... 20 Icono Reducc. vibraciones/ 8 Detección de movim. ...........21, 123, 124 Indicador de “fecha no ajustada”..... 139 9 Indicador de zona horaria.................... 117 10 Impresión fecha ......................................... 121 Modo de imagen.......................................... 95 11 Opciones de película ................................. 72 1 2 3 4 5 6 7 6 15 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 a Número de exposiciones restantes (fotografías).....20 b Duración de la película........................71 Indicador de memoria interna .............21 Diafragma..........................................................24 Zona de enfoque............................... 24, 103 Zona de enfoque (Prioridad al rostro)..... 24, 103 Zona de medición........................................99 Velocidad de obturación .........................24 Indicador de la exposición......................58 Sensibilidad ISO.................................. 29, 101 Valor de compensación de exposición........32 Opciones de color.....................................102 Modo de balance de blancos...............97 Modo de disparo continuo ................. 100 Indicador del disparador automático.......30 * Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles. Partes de la cámara Introducción Reproducción 1 3 4 15/11/2008 12:00 9999.JPG 16 13 2 15 14 5 12 999 999 7 11 8 9 10 6 999 999 a 9999 9999 59m59s b 9h59m59s 1 Fecha de grabación .................................... 16 9 2 Hora de grabación....................................... 16 10 Indicador de reproducción de película.....74 Guía de reproducción de anotaciones de voz.....67 3 Indicador del volumen.............. 67, 74, 77 11 Guía de mostrar por fecha......................68 4 Indicador del nivel de batería............... 20 12 Icono de orden de impresión...............91 5 Modo de imagen* ....................................... 95 Opciones de película*............................... 72 13 Imagen pequeña ..........................................66 6 a Número del fotograma actual/ número total de fotogramas ........... 26 b Duración de la película........................ 74 7 Indicador de memoria interna............. 26 8 Guía de grabación de anotaciones de voz...... 67 14 Icono de D-Lighting....................................64 15 Icono de protección ................................ 111 16 Número y tipo de archivo.................... 134 * Los iconos mostrados varían en función de los ajustes en el modo disparo. 7 Operaciones básicas El botón c (Disparo/Reproducción) Introducción Pulse c una vez en el modo de disparo para acceder al modo de reproducción; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo. Si pulsa el disparador en el modo de reproducción (A 26), también se activará el modo de disparo. Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de reproducción (A 26). El botón e (Modo) Pulse e durante el disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo, o durante la reproducción para mostrar el menú de selección del modo de reproducción. Utilice el multiselector giratorio (A 9) para seleccionar el modo deseado. • Pulse c para alternar entre los menús de selección del modo para el modo de disparo y el modo de reproducción. Menú de selección del modo de disparo Modo automático (A 20) Modo de configuración (A 114) Modo automático programado (A 52) Modo automático Modo de película (A 71) Modo de grabación de voz (A 75) Modo Selector auto. de escenas (A 44) Modo escena (A 33) Modo automático con prioridad a la obturación (A 54) Modo automático con prioridad al diafragma (A 56) Modo Manual (A 58) Modo de sonrisa (A 46) Modo alta velocidad - continuo (A 48) Menú de selección del modo de reproducción Reprod Modo de reproducción (A 26) Modo de configuración (A 114) 8 Modo Mostrar por fecha (A 68) Operaciones básicas El multiselector giratorio En esta sección se describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección. Introducción Para el disparo Muestra el menú m (Modo flash) (A 28). Seleccione las opciones1, 2. Muestra el menú n (Disparador automático) (A 30). Muestra el menú o (Compens. de exposición) (A 32). Modo flash Aplique la selección. Muestra el menú p (Modo macro) (A 31). 1 Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo. 2 La velocidad de obturación, el valor del diafragma y la sensibilidad ISO se pueden ajustar en los modos de disparo W, X, V y U (A 50). Para la reproducción 15/11/2008 15:30 0004.JPG Permite mostrar la imagen anterior.* Permite mostrar la imagen siguiente.* 4 4 * Las imágenes también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio. Para acceder a la pantalla de menús Seleccione las opciones 1. Vuelva a la pantalla anterior. Permite aplicar la selección (va a la pantalla siguiente) 2. 1 Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo. Si se pulsa hacia la derecha o la izquierda mientras se está en el menú de disparo/reproducción (A 8) o en el menú Iconos (A 115), se seleccionan los elementos. 2 Si se pulsa hacia la derecha mientras se está en los menús de texto (A 115), se pasa a la pantalla siguiente. C Modo automático Disparo Modo de imagen Balance blancos Medición Continuo Sensibilidad ISO Salir Notas sobre el multiselector giratorio En este manual, los modos H, I, J y K se utilizan en ocasiones para indicar las piezas de funcionamiento superior, inferior, izquierda y derecha del multiselector giratorio. 9 Operaciones básicas El botón d Introducción Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (A 9). Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d. Disparo Modo de imagen Balance blancos Medición Continuo Sensibilidad ISO Salir Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas. La opción seleccionada. Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores. Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores. Disparo Opciones de color Modo zona AF Modo autofoco Salir Pulse K o k en el multiselector giratorio para acceder al siguiente conjunto de opciones. 10 Modo zona AF Prioridad al rostro Automático Manual Central Salir Pulse K o k en el multiselector giratorio para aplicar la selección. Operaciones básicas Pantallas de ayuda Continuo Elija una única imagen, modo continuo, BSS (la cámara elige la toma más nítida de la serie) o multidisparo 16. Salir Introducción Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del menú para ver una descripción de la opción de menú seleccionada. Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j). Atrás Colocación de la correa de la cámara 1 2 3 11 Primeros pasos Carga de la batería La cámara utiliza una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada). Cargue la batería con el cargador MH-65 (suministrado). 1 Conecte el cable de alimentación. Primeros pasos Conecte el cable de alimentación al cargador de la batería 1 e introduzca el enchufe en una toma de corriente 2. El indicador CHARGE (carga) se encenderá para mostrar que el cargador está activado 3. AR CH GE -65 R G ER MH C H A LI TH 3 IU M IO N BA TT ER 2 Y 1 CHARGE 2 Cargue la batería. 1 Introduzca la batería 1 de manera que encaje en el cargador de la batería 2. 2 CH AR GE -65 R G ER MH C H A LI TH El indicador CHARGE (carga) empieza a parpadear al introducir la batería 3. La carga finaliza cuando el indicador deja de parpadear 4. La carga de una batería totalmente descargada suele tardar unos 150 minutos. 12 3 4 IU M IO N BA TT ER Y Carga de la batería A continuación, se expone el estado del indicador CHARGE (carga) y la descripción de cada estado. Indicador CHARGE (carga) Parpadea Parpadea rapidamente 3 Recarga de la batería. La batería está totalmente cargada. • La batería no se ha introducido correctamente: Extraiga y vuelva a introducir la batería intentando insertarla en un ángulo bajo. • Se ha sobrepasado el intervalo de temperatura de funcionamiento: Utilice el cargador conforme al intervalo de temperatura designado (5 a 35 °C). • Mal funcionamiento de la batería: Detenga inmediatamente la carga, desconecte el cargador y lleve la batería y el cargador a su vendedor o a un servicio técnico autorizado Nikon. Primeros pasos Brilla constantemente Descripción Desconecte el cargador. Extraiga la batería y desenchufe el cargador. B Observaciones sobre el cargador de la batería El cargador de baterías suministrado sólo debe utilizarse con una batería recargable de ión de litio EN-EL12. No lo utilice con baterías no compatibles. Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de la batería de las páginas iii y iv antes de utilizarlo. B Observaciones sobre la batería • Antes de utilizar la batería recargable, observe las medidas de seguridad descritas en las “ADVERTENCIAS” de “Seguridad”. • Antes de utilizar la batería, asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre su uso en la página iii y en la sección “La batería” (A 136). • Cargue la batería cada 6 meses incluso si no piensa usarla durante largo tiempo. Antes de guardar la batería, consúmala por completo. C Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA EH-62F (disponible por separado en Nikon) (A 133). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara. 13 Inserción de la batería Inserte en la cámara (A 12) una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada) completamente cargada con el cargador MH-65 (suministrado). 1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria. Primeros pasos 1 2 2 Inserte la batería. Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (-) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería. 1 2 Utilice la batería para empujar la palanca de bloqueo de la batería 1 e inserte la batería por completo 2. El bloqueo de la batería volverá a colocarse en su lugar cuando la batería esté completamente introducida. Bloqueo de la batería B Introducción de la batería La inserción de la batería en la dirección incorrecta podría dañar la cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se coloca en la orientación correcta. 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. Cierre la tapa 1 y deslice la palanca de bloqueo hacia Z 2. 2 1 14 Inserción de la batería Extracción de la batería 1 2 Primeros pasos Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria, desconecte la cámara y asegúrese de que están apagados el indicador de encendido y la pantalla. Para extraer la batería, deslice el pestillo de la batería de color naranja en la dirección mostrada 1. La batería ya se puede extraer con la mano 2. • Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería. Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Al desconectar la cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla. Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de reproducción. D Apagado automático (Modo de reposo) • Para reducir el consumo de la batería, la pantalla se atenuará cuando no se realice ninguna operación durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apagará automáticamente y la cámara pasará al modo de reposo. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos (Desconexión aut.). Cuando la pantalla esté en el modo de reposo, pulse el botón principal o el disparador para encenderla. • Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en la configuración Desconexión aut. (A 127) del menú de configuración (A 114). 15 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Primeros pasos El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar el idioma que desee y pulse k. Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector giratorio, consulte “El multiselector giratorio” (A 9). 3 Seleccione Sí y pulse k. Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar. Fecha ¿Fijar hora y fecha? No Sí 4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria local (nombre de ciudad) (A 119) y pulse el botón k. London Casablanca Atrás D Horario de verano Para utilizar la cámara en una zona en la que el horario de verano está en vigor, pulse H en la zona horaria local del paso 4 para activar el horario de verano. Al seleccionar el ajuste del horario de verano, aparece la marca W en la parte superior de la pantalla. Para desactivar la configuración del horario de verano, pulse I. Pantalla de horario de verano London Casablanca Atrás 16 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla 5 Cambie la fecha y la hora. 6 Seleccione el orden en que desee que aparezcan el día, el mes y el año y pulse k o pulse K. Se aplican los ajustes y la pantalla vuelve al modo de disparo. Fecha D 01 M A 01 2008 00 00 Editar Fecha D 15 15 M A 11 2008 Primeros pasos • Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para modificar el elemento resaltado. • Pulse K para desplazar el cursor en el orden siguiente. D ->M ->A ->Hora ->Minuto ->D M A • Pulse J para volver a la posición anterior del cursor. 10 Editar D Cambio de la fecha y la hora • Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 117) del menú de configuración (A 114) y siga las instrucciones a partir del paso 5 anterior. • Para cambiar la zona horaria y el ajuste de la hora de verano, seleccione Zona hora en Fecha del menú de configuración (A 117, 118). 17 Inserción de las tarjetas de memoria Primeros pasos Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara (42 MB aproximadamente) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (A 133). Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardan automáticamente en ella y se pueden reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria. 1 Confirme la desactivación de la lámpara de encendido y de la pantalla y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria. Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria. 2 Introduzca la tarjeta de memoria. Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar. Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria. B Introducción de las tarjetas de memoria Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta. 18 1 2 Inserción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria B Formateo de las tarjetas de memoria 1 2 Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (A 128). Tenga en cuenta que el formateo No borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la Sí tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Sí y pulse k. Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione Formatear y pulse k. • No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo. • La primera vez que introduzca tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX S710, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 128). B El mecanismo de protección contra escritura Las tarjetas de memoria SD cuentan con un mecanismo de protección contra escritura. Cuando este dispositivo está en la posición de bloqueo “lock”, no se pueden grabar ni borrar las imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta de memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de escritura “write”. B Primeros pasos Antes de extraer la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que tanto el indicador de encendido como la pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1 para expulsarla parcialmente 2. A continuación, se puede extraer la tarjeta con la mano. Mecanismo de protección contra escritura Tarjetas de memoria • Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital. • No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o daños en la cámara o la tarjeta de memoria: - Extraiga la batería o la tarjeta de memoria - Apague la cámara - Desconecte el adaptador de CA • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador. • No la desmonte ni modifique. • No la deje caer, ni la doble, la exponga al agua ni a sacudidas bruscas. • No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal. • No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria. • No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas. • No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos. 19 Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático) En esta sección se describe cómo se toman fotografías en el modo A (automático), un modo automático para “apuntar y disparar” recomendado para quienes utilicen una cámara digital por primera vez. 1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara. Fotografía y reproducción básicas: Modo automático El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá. En este paso, el objetivo también se abre. Continúe con el paso 4 cuando aparezca A. 2 Pulse e. 3 Pulse H o I en el multiselector giratorio para seleccionar A y pulse k. Modo automático La cámara entra en el modo A (automático). 4 Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Indicador del nivel de batería Carga de la batería Pantalla Descripción NINGÚN INDICADOR La batería está totalmente cargada. B Batería baja; prepárese para cargar o cambiar la batería. N Batería agotada. No se pueden tomar fotografías. Recargue la batería o sustitúyala por una totalmente cargada. 11 Número de exposiciones restantes Número de exposiciones restantes El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 96). 20 Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (Automático) Indicadores que se muestran en el modo A (Automático) Modo de disparo A se muestra en el modo A (automático). Icono Reducc. vibraciones/Detección de movim. Cuando aparece s, se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara y los sujetos movidos. Indicador de memoria interna Las imágenes se grabarán en la memoria interna (aproximadamente 42 MB). Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no aparece C y se graban las imágenes en la tarjeta de memoria. Modo de imagen Permite mostrar el tamaño y la calidad de imagen en el menú del modo de imagen. El ajuste predeterminado es k Normal (4352 × 3264). Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 120). Si la pantalla ha pasado al modo de reposo para ahorrar energía, pulse el interruptor principal o el disparador para reactivarla (A 127). D Funciones disponibles en el modo A (Automático) El modo A (automático) permite usar el modo macro (A 31) y la compensación de exposición (A 32), y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (A 28) y el disparador automático (A 30). Al pulsar el botón d en el modo A (automático), se puede configurar el modo de imagen (A 95). D Fotografía y reproducción básicas: Modo automático 11 El icono de Reducc. vibraciones/Detección de movim. Reducc. vibraciones corrige las fotos movidas que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. Detección de movim. aumenta la velocidad de obturación al tomar fotografías fijas para reducir las vibraciones siempre que las fotografías salen movidas por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto. (Esta función no se ha activado en el modo de película.) A continuación, se expone una descripción de cada reducción de la vibración/detección del movimiento. • s: Reducc. vibraciones (A 123) se configura en Encendido y Detección de movim. (A 124) se configura en Automático (ajuste predeterminado), en el menú de configuración (A 114). • q: Reducc. vibraciones se configura en Encendido y Detección de movim. se configura en Apagado. • r: Detección de movim. se configura en Automático y Reducc. vibraciones se configura en Apagado. • Sin icono: Tanto Reducc. vibraciones como Detección de movim. se configuran en Apagado. • Cuando use un trípode, desactive la reducción de la vibración. • En el modo de disparo (A 124) en el que no se ha activado Detección de movim., s y r no aparecen indistintamente del ajuste de Detección de movim.. 21 Paso 2 Encuadre una fotografía 1 Prepare la cámara. Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash, la luz del disparador automático y el micrófono. Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Al tomar fotografías con orientación “vertical”, gire la cámara de modo que el flash integrado quede por encima del objetivo. 2 Encuadre la imagen. Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla. 11 Uso del zoom Utilice los botones del zoom para activar el zoom óptico. Pulse f para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre, o g para ampliar la imagen y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre. El indicador de zoom aparece en la parte superior de la pantalla al pulsar los botones del zoom. Alejar Acercar Zoom óptico 22 Zoom digital Paso 2 Encuadre una fotografía Zoom digital Cuando se configura el zoom óptico en el extremo del teleobjetivo, es decir, hasta la máxima ampliación, se activa el zoom digital si se mantiene pulsado g. El sujeto se amplía hasta la máxima ampliación del zoom óptimo de 4 aumentos. La zona de enfoque no aparece cuando entra en funcionamiento el zoom digital y el enfoque estará en el centro de la pantalla. C El zoom digital está activado. Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Máxima ampliación del zoom óptimo. Zoom digital e interpolación A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen. La interpolación se aplica en posiciones de zoom por encima de la posición V. Cuando se aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador del zoom se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación. La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen, permitiendo la confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar imágenes sin interpolación en el ajuste de modo de imagen actual (A 95). Cuando el tamaño de la imagen es pequeño. • El zoom digital (A 125) se puede desactivar en el menú de configuración (A 114). 23 Paso 3 Enfoque y dispare 1 Pulse el disparador hasta la mitad. Fotografía y reproducción básicas: Modo automático • La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde. • Cuando el zoom digital está en funcionamiento y el sujeto está enfocado, se enciende la luz verde del indicador de enfoque (A 6). No se muestra la zona de enfoque. • El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. • Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque o el indicador de enfoque parpadeará en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo. 2 1/250 F2.8 Velocidad de Diafragma obturación Pulse el disparador hasta el fondo. La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna. D Disparador El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para liberar el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que el movimiento de la cámara podría producir imágenes desenfocadas. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. 24 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Paso 3 Enfoque y dispare C Durante la grabación Mientras se graban las imágenes, parpadeará el indicador de número de exposiciones restantes. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería al grabar las imágenes podría ocasionar la pérdida de datos, o dañar los datos grabados, la cámara o la tarjeta. C Autofoco D Bloqueo del enfoque Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, cuando Central se haya seleccionado para Modo zona AF, utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación. • Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado. • El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad. 11 1/250 F2.8 Coloque el sujeto Pulse el Compruebe que la en el centro de la disparador zona de enfoque zona de enfoque. hasta la está verde. mitad. D Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde: • Cuando el sujeto esté muy oscuro • La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra a la sombra) • No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca) • Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula) • Cuando el sujeto se mueva rápidamente En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. 1/250 F2.8 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la imagen. Pulse el disparador hasta el fondo. Luz de ayuda de AF y flash Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 124) pulsando el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 28) al pulsar el disparador hasta el fondo. 25 Paso 4 Visualización y borrado de imágenes Visualización de fotografías (Modo de reproducción) Pulse c. La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a pantalla completa. Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para ver las imágenes (A 9). Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria interna. Pulse c o pulse el botón de disparo hasta la mitad para cambiar al modo de disparo. Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria. 4 4 Indicador de memoria interna Borrado de imágenes 1 Pulse l para borrar la imagen que aparece en la pantalla. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Sí y pulse k. Para salir sin borrar la fotografía, seleccione No y pulse k. 26 15/11/2008 15:30 0004.JPG ¿Borrar Borrar 1 imagen? Finalizado No Sí Paso 4 Visualización y borrado de imágenes C Modo de reproducción Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa. Opción Zoom de reproducción Descripción A g (i) Pulse g (i) para ampliar hasta unos diez aumentos la fotografía que aparece en ese momento en la pantalla. Pulse k para volver a la reproducción a pantalla completa. 62 f (h) Pulse f (h) para mostrar 9, 16 o 25 imágenes en miniatura. 61 k Pulse k para grabar o reproducir anotaciones de voz de una duración de hasta 20 segundos. 67 Pulse c o el disparador para cambiar al modo de disparo seleccionado en el menú de selección del modo de disparo. 26 Grabar/reproducir anotación de voz c Cambiar al modo de disparo C Encendido pulsando c Si se mantiene pulsado el botón c con el dispositivo apagado, éste se encenderá y se iniciará el modo de reproducción. No saldrá el objetivo. C Visualización de fotografías Fotografía y reproducción básicas: Modo automático Ver miniaturas Utilice • Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la cámara. • Las imágenes tomadas en orientación “vertical” se girarán automáticamente (A 126). La dirección de giro se puede cambiar en Girar imagen (A 112) del menú de reproducción (A 108). C Borrado de la última imagen tomada En el modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada. ¿Borrar Borrar 1 imagen? No Sí D Selección de varias imágenes para su eliminación Al seleccionar Borrar (A 111) en el menú de reproducción (A 108) o en los menús Mostrar por fecha (A 70), se pueden borrar varias imágenes. 27 Uso del flash El flash tiene un alcance de aproximadamente 0,5 a 8,5 m en el extremo del zoom. Cuando se utiliza el extremo del zoom óptico, el alcance es de aproximadamente 0,8 a 4,3 m (con la sensibilidad ISO ajustada a Automático). Los modos de flash disponibles son los siguientes. U Automático El flash destella automáticamente cuando hay poca luz. V Automático con reducción de ojos rojos Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 29). Fotografía y reproducción básicas: Modo automático W Apagado El flash no destellará aunque haya poca luz. X Flash de relleno El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. Y Sincronización lenta U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta. El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz. Ajuste del modo flash 1 Pulse m (modo flash). Aparece el menú Flash. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar el modo flash deseado y pulse k. El icono del modo flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla. D desaparecerá transcurridos unos segundos, independientemente de la opción Informac foto (A 120). Modo flash Si un ajuste no se confirma pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección. B 28 Observaciones sobre el uso del flash Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (Apagado). 11 Uso del flash B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W) • Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). • Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar el desenfoque causado por una velocidad de obturación lenta, aparece el icono E. Las imágenes que se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas. • A velocidades de obturación lentas, es posible que la reducción de ruido se aplique automáticamente cuando se graban las imágenes tomadas. Si el ajuste de la velocidad de obturación requiere la reducción de ruido, el indicador de velocidad de obturación cambia a color rojo y se prolonga el tiempo de grabación. El indicador de flash El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad. • Encendido: El flash destellará cuando se tome la fotografía. • Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo. • Apagado: El flash no destellará cuando se tome la fotografía. Si el nivel de carga de la batería se está agotando, la pantalla se apaga hasta que el flash se carga por completo. C La configuración del modo flash El ajuste predeterminado del modo flash se encuentra en función del modo de disparo. • Modo A (automático): U Automático • Modo escena: el ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 34). • Modo Selector auto. de escenas: U Automático; la cámara ajusta automáticamente el modo flash en función del modo de escena que se haya detectado automáticamente (A 44). • Modo Sonrisa: U Automático • Modo alta velocidad - continuo: W Apagado (bloqueado) • Modos W, X, V y U: U Automático Cuando se configura el modo de disparo en W, X, V o U, la configuración del modo flash seleccionada se guarda incluso aunque se apague la cámara. Cuando se tome una imagen ajustando el modo flash en V (reducción de ojos rojos) en A (modo automático), se repondrá el ajuste de V (reducción de ojos rojos) aunque se apague la cámara. C Fotografía y reproducción básicas: Modo automático C Reducción de ojos rojos La COOLPIX S710 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para reducir los “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal del flash. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la imagen, la corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen mientras la graba. Por tanto, se producirá una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía. Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos: • No se recomienda su uso cuando el tiempo de respuesta del disparador sea esencial porque, desde que se pulsa el disparador hasta que se suelta, puede llevar más tiempo que si se utiliza el modo de disparo habitual. • La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados. • En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras partes de la imagen. En los casos anteriores, utilice otro modo flash que no sea automático con reducción de ojos rojos. 29 Toma de imágenes con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para realizar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). 1 Pulse n (disparador automático). Aparecerá el menú Disparador automático. Fotografía y reproducción básicas: Modo automático 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar 10s o 2s y pulse k. 10s (diez segundos): Adecuado para las ocasiones importantes (como una boda) 2s (dos segundos): Adecuado para evitar las sacudidas de la cámara Disparador automático Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático. Si un ajuste no se confirma pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección. 3 Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad. 10 Se ajustarán el enfoque y la exposición. 1/250 F2.8 4 Pulse el disparador hasta el fondo. El disparador automático se activa y en la pantalla aparece un indicador durante unos segundos hasta que se libera el disparador. El indicador del disparador automático parpadea mientras el disparador automático está activado, y el indicador se ilumina durante un segundo antes de que se suelte el disparador. Cuando se suelta el disparador, el disparador automático cambiará a la posición de Apagado. Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador. 30 9 1/250 F2.8 Modo macro El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de hasta 10 cm. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm. 1 Pulse p (modo macro). Aparece el menú de macro. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar ON y pulse k. Aparecerá el icono del modo macro (F). Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del modo que esté seleccionado. 3 Modo macro Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la imagen. La cámara puede enfocar a distancias de hasta 10 cm del objetivo cuando la posición del zoom se ha ajustado a la máxima de gran angular. Adicionalmente, cuando la posición del zoom se ha ajustado al lado de gran angular en la que la marca F cambia a color verde, la cámara puede enfocar a distancias cortas de hasta 30 cm del objetivo. C Fotografía y reproducción básicas: Modo automático 2 Modo macro En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, incluso cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque. Sin embargo, en los modos W, X, V y U, se utilizará el ajuste Modo autofoco (A 106). C La configuración del modo macro Cuando se configura el modo de disparo en W, X, V o U, la configuración del modo macro se guarda incluso aunque se apague la cámara. 31 Compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras. 1 Pulse o (compensación de exposición). • Aparece la guía de compensación de exposición. • La compensación de exposición no está disponible en el modo M (manual). Fotografía y reproducción básicas: Modo automático 2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la exposición. • Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de exposición en el sentido positivo “+”. • Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de exposición en el sentido negativo “-”. Compens. de exposición • La compensación de exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV. • Si un ajuste no se confirma pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección. 3 El ajuste se aplica. • En la pantalla aparecerá el icono H. 11 C Valor de compensación de exposición Cuando se ajusta el modo de disparo a W, X o V, el ajuste de compensación de exposición se guarda incluso si se apaga la cámara. D 32 Utilización de la compensación de exposición La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal. Disparo adecuado para la escena Uso del modo escena Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes. b Retrato f Fiesta/interior j Paisaje nocturno m Fuego artificial c Paisaje g Playa/nieve k Primer plano n Copia d Deportes h Puesta de sol u Gastronomía o Contraluz e Retrato nocturno i Amanecer/anochecer l Museo p Asist. panorama Ajuste del modo escena Para acceder al modo escena, pulse e en el modo de disparo, seleccione C (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. 2 Pulse d para acceder a la pantalla del menú Escenas, seleccione la escena que desee y pulse k. 3 Encuadre el sujeto y dispare. Escena Escenas Playa/nieve Puesta de sol Amanecer/anochecer Paisaje nocturno Macro Salir Disparo adecuado para la escena 1 11 D Modo de imagen El Modo de imagen (A 95) se puede configurar en el menú Escenas. Los cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los modos de disparo (excepto el modo continuo a alta velocidad y el modo de película). Escenas Asist. panorama Modo de imagen Salir 33 Uso del modo escena Características b Retrato Disparo adecuado para la escena Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato quedarán tersos y naturales. • Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista frontal), la cámara enfocará a esa persona. Consulte “Prioridad al rostro” (A 104) para obtener información adicional. • Si la cámara detecta varios rostros, enfoque el rostro situado más cerca del centro de la pantalla. • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla. • El zoom digital no se encuentra disponible. V* m n Desactivado* p Desactivado o 0,0* o 0,0* * Se pueden seleccionar otros ajustes. c Paisaje Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos. • La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). m W n Desactivado* p Desactivado * Se pueden seleccionar otros ajustes. C Iconos utilizados para las descripciones Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: m, modo flash (A 28); n, disparador automático (A 30); p, modo macro (A 31); o, compensación de exposición (A 32). 34 Uso del modo escena d Deportes Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en una serie de fotografías. • La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. • Mientras mantenga pulsado el disparador, las fotografías se toman a una velocidad de unos 1,4 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen está configurado en R Normal (4352). Esta velocidad se mantiene durante un máximo de 5 imágenes. • La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). W n Desactivado p Desactivado o 0,0* O e Retrato nocturno Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche. • Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista frontal), la cámara enfocará a esa persona. Consulte “Prioridad al rostro” (A 104) para obtener más información. • Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará sobre la cara más cercana a la cámara. Disparo adecuado para la escena m * Se pueden seleccionar otros ajustes. • Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla. • El zoom digital no se encuentra disponible. • Detección de movim. se desactiva de forma automática independientemente del ajuste de Detección de movim. (A 124). m 1 2 V1 n Desactivado2 p Desactivado o 0,02 o 0,02 Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros ajustes. f Fiesta/interior Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En algunos lugares, se recomienda la utilización de un trípode. • Ajuste Reducc. vibraciones (A 123) a Apagado si utiliza un trípode. m 1 2 V1 n Desactivado2 p Desactivado Sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros ajustes. Se pueden seleccionar otros ajustes. O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). 35 Uso del modo escena g Playa/nieve Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. m U* n Desactivado* p Desactivado* o 0,0* o 0,0* o 0,0* * Se pueden seleccionar otros ajustes. O h Puesta de sol Disparo adecuado para la escena Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde del indicador de la zona de enfoque o de enfoque (A 6). No obstante, tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar sujetos cercanos si la cámara enfoca al infinito. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). m W n Desactivado* p Desactivado * Se pueden seleccionar otros ajustes. O i Amanecer/anochecer Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde de la zona de enfoque o el indicador de enfoque (A 6). Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos si la cámara está enfocando al infinito. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). m W n Desactivado* p Desactivado * Se pueden seleccionar otros ajustes. O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). 36 Uso del modo escena O j Paisaje nocturno Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde de la zona de enfoque o del indicador de enfoque (A 6). Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos si la cámara está enfocando al infinito. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). m W n Desactivado* p Desactivado o 0,0* o 0,0* Disparo adecuado para la escena * Se pueden seleccionar otros ajustes. k Primer plano Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas. • El modo macro (A 31) cambiará a Encendido y el zoom avanzará automáticamente a la posición de disparo más cercana posible. • La distancia más corta que podrá utilizar para disparar dependerá de la posición del zoom. Por lo tanto, la cámara podrá enfocar a distancias de hasta 10 cm del objetivo cuando se haya ajustado la posición del zoom a la máxima de gran angular, y podrá enfocar a distancias de hasta 30 cm del objetivo cuando se haya ajustado la posición del zoom al lado de gran angular en la que la marca F cambia a color verde. • El Modo zona AF está ajustado a Manual (A 103). Si pulsa k, la cámara puede seleccionar la zona de enfoque activa. • La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. • Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 123) y sujete firmemente la cámara. m W* n Desactivado* p Activado * Se pueden seleccionar otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm. O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). 37 Uso del modo escena u Gastronomía Se utiliza al tomar fotografías de comida. Consulte “Toma de imágenes en el modo Gastronomía” (A 40) para obtener información detallada. • El Modo zona AF está ajustado a Manual (A 103). Si pulsa k, la cámara puede seleccionar la zona de enfoque activa. m W n Desactivado* p Activado o 0,0* o 0,0* o 0,0 * Se pueden seleccionar otros ajustes. . l Museo Disparo adecuado para la escena Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Se puede utilizar BSS (selector del mejor disparo) para tomar fotografías (A 100). • Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 123) y sujete firmemente la cámara. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). m W n Desactivado* p Desactivado* * Se pueden seleccionar otros ajustes. O m Fuego artificial Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, siempre se enciende la luz verde del indicador de enfoque (A 6). Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). • Detección de movim. se desactiva de forma automática independientemente del ajuste de Detección de movim. (A 124). m 38 W n Desactivado p Desactivado O: Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). Uso del modo escena n Copia Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Utilice el modo macro (A 31) para enfocar a distancias cortas. • Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien. m W* n Desactivado* p Desactivado* o 0,0* o 0,0* * Se pueden seleccionar otros ajustes. o Contraluz Disparo adecuado para la escena Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras. • La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. • Detección de movim. se desactiva de forma automática independientemente del ajuste de Detección de movim. (A 124). m m n Desactivado* p Desactivado * Se pueden seleccionar otros ajustes. p Asist. panorama Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una única panorámica mediante el software Panorama Maker. Consulte “Toma de fotografías para una panorámica” (A 42) para obtener más detalles. m W* n Desactivado* p Desactivado* o 0,0* * Se pueden seleccionar otros ajustes. 39 Uso del modo escena Toma de imágenes en el modo Gastronomía Se utiliza al tomar fotografías de comida. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar u Gastronomía en el menú Escenas y pulse k (A 33). • El modo macro (A 31) cambiará a Encendido y el zoom avanzará automáticamente a la posición de disparo más cercana posible. 2 Disparo adecuado para la escena 40 Escenas Gastronomía Museo Fuego artificial Copia Contraluz Salir Utilice H o I en el multiselector giratorio para seleccionar el balance de blancos. • Pulse H para aumentar la cantidad de rojo, o I para aumentar la cantidad de azul. 11 3 Encuadre la imagen. • La distancia más corta que podrá utilizar para disparar dependerá de la posición del zoom. Por lo tanto, la cámara podrá enfocar a distancias de hasta 10 cm del objetivo cuando se haya ajustado la posición del zoom a la máxima de gran angular, y podrá enfocar a 11 distancias de hasta 30 cm del objetivo cuando se haya ajustado la posición del zoom al lado de gran angular en la que la marca F cambia a color verde. • Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 123) y sujete firmemente la cámara. • El Modo zona AF está ajustado a Manual (A 103). Si pulsa k, la cámara puede seleccionar la zona de enfoque activa. Pulse H, I, J o K en el multiselector para mover la zona de enfoque a la posición de enfoque. Vuelva a pulsar k para bloquear la zona de enfoque. • Al bloquear la zona de AF, se puede ajustar el disparador automático (A 30) y la compensación de exposición (A 32). Uso del modo escena 4 Pulse el disparador para realizar el disparo. • Al pulsar el disparador hasta la mitad, se bloquea el enfoque; al pulsar completamente el disparador, se toma la fotografía. 1/250 F2.8 • Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Cambie la composición e intente pulsar el disparador hasta la mitad de nuevo. Disparo adecuado para la escena B Observaciones durante la utilización del modo Gastronomía El flash está desactivado. El modo macro (A 31) se bloqueará en Encendido. C Balance blancos en el modo Gastronomía • Si se aumenta el rojo o el azul se reducirán los efectos de iluminación. Si se cambia el balance de blancos en el modo Gastronomía, Balance blancos del menú de disparo (A 97) no se verá afectado. • La configuración del balance de blancos en el modo Gastronomía se guardará incluso aunque se apague la cámara. 41 Uso del modo escena Toma de fotografías para una panorámica La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Cuando use un trípode, desactive Reducc. vibraciones (A 123). 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar p Asist. panorama en el menú Escenas y pulse k. Escenas Asist. panorama Modo de imagen Aparece el icono de la dirección de panorámica (I) para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes. Salir Disparo adecuado para la escena 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la dirección y pulse k. Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo (L). 11 El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II) aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco I. Si fuera necesario, utilice el modo del flash (A 28), el disparador automático (A 30), el modo macro (A 31) y la compensación de exposición (A 32) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la dirección. 3 Dispare la primera imagen. La primera imagen se superpone en el primer tercio de la pantalla. 11 4 Dispare la segunda imagen. Componga la siguiente imagen para que se solape con la anterior. Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena. 42 Fin 10 Uso del modo escena 5 Pulse k cuando haya terminado de tomar fotografías. La cámara volverá al paso 2. Fin Asist. panorama Una vez tomada la primera imagen, no se podrán ajustar las opciones de modo flash (A 28), disparador automático (A 30), modo macro (A 31) y compensación de exposición (A 32). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (A 95) hasta que se termine la serie. La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de desconexión automática (A 127) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático. D Disparo adecuado para la escena B 8 Observaciones sobre R R aparece para indicar que los valores del balance de blancos, exposición y enfoque se han bloqueado en los valores establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para el balance de blancos, la exposición y el enfoque. D Panorama Maker Fin 10 Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite proporcionado. Transfiera las fotografías a un ordenador (A 81) y use Panorama Maker (A 84) para crear una única panorámica. D Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. 43 Disparo automático adecuado para la escena (Modo Selector auto. de escenas) La cámara decide automáticamente el tipo de sujeto (modo escena) al encuadrar la imagen, de forma que resulte más sencillo tomar una imagen adecuada para la escena. El modo se cambiará automáticamente a uno de los siguientes modos de escena mediante la selección del modo Selector auto. de escenas y apuntando la cámara al sujeto. • Automático (A 20) • Retrato nocturno (A 35) • Retrato (A 34) • Macro (A 37) • Paisaje (A 34) • Contraluz (A 39) • Paisaje nocturno (A 37) Para obtener información sobre las características de cada modo de disparo, consulte las páginas de referencia del modo particular. Disparo adecuado para la escena Cómo tomar fotografías en el modo Selector auto. de escenas 1 Para acceder al modo Selector auto. de escenas, pulse e en el modo de disparo, seleccione x (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. Selector auto. de escenas Se selecciona el modo Selector auto. de escenas. 2 Encuadre una imagen para tomar la fotografía. Icono de modo de disparo Una vez la cámara determine el modo escena, el icono del modo de disparo cambiará. Iconos del modo de disparo d Automático h Retrato nocturno e Retrato i Macro f Paisaje j Contraluz 11 g Paisaje nocturno Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía. B 44 Observaciones sobre el uso del modo Selector auto. de escenas En algunas condiciones de disparo, no se selecciona el modo escena deseado. En estos casos, seleccione el modo automático (A 20) o el modo escena (A 33) que más le convenga y tome una fotografía. Disparo automático adecuado para la escena (Modo Selector auto. de escenas) C Configuración del modo flash en el modo Selector auto. de escenas Se puede seleccionar Automático (ajuste predeterminado) o Apagado en el modo flash (A 28). • Al seleccionar U (Automático), la cámara configura automáticamente el modo flash conforme al modo escena determinado. • Al seleccionar W (Apagado), el flash no destellará independientemente de las condiciones de disparo. C Se aplican restricciones en las funciones del modo Selector auto. de escenas Disparo adecuado para la escena • Puede configurar el modo de imagen (A 95) pulsando únicamente d. Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, el modo de imagen modificado se aplica también a los otros modos de disparo (excepto el modo continuo a alta velocidad y el modo de película). • El zoom digital no se encuentra disponible. • El botón modo macro no está disponible (A 9, 31) en el multiselector giratorio. • En i Macro, el Modo zona AF (A 103) se ajusta a Automático. 45 Toma automática de retratos (Rostro sonriente) Uso del modo de sonrisa La cámara detecta una cara sonriente para tomar automáticamente una fotografía de la cara. 1 Acceda al modo de sonrisa pulsando e en el modo de disparo, seleccionando a (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación k. 2 Encuadre una fotografía. Sonrisa Toma automática de retratos (Rostro sonriente) • Apunte la cámara al sujeto. • Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble en la zona de enfoque, y cuando se enfoca el rostro, el borde doble se iluminará en 11 verde y el enfoque quedará bloqueado. • Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro más cercano al centro de la pantalla aparecerá enmarcado por un borde doble en el área de enfoque y los demás por un borde sencillo. Se pueden detectar hasta tres rostros. 3 El disparador se abre automáticamente. • Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble, el obturador se abre automáticamente. • Si la cámara detecta el rostro de una persona, la luz del disparador automático (A 4) parpadea. Justo después de abrir el obturador, la luz del disparador automático parpadea rápidamente. • Cada vez que se abre el obturador, la cámara toma fotografías varias veces y de forma automática utilizando el rostro reconocido y el rostro sonriente detectado. 4 Salga del modo de sonrisa pulsando e. • Cambie a otro modo de disparo. • El disparo finaliza si la memoria interna o la tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble no tienen capacidad suficiente. C 46 Disparo en el modo de sonrisa Si cualquiera de las condiciones siguientes persiste en el modo de sonrisa, Desconexión aut. (A 127) entrará en funcionamiento y la cámara se apagará. • La cámara no reconoce ningún rostro. • La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente. Uso del modo de sonrisa C Funciones de AF prioridad y detección de rostro sonriente Cuando la cámara apunta al rostro de una persona (vista frontal) en el modo de sonrisa, el rostro se reconoce automáticamente y se detecta el rostro sonriente de la persona reconocida. • En algunas condiciones de disparo, la función Reconocim. de rostros no funciona y no se detectan los rostros. • Consulte “Prioridad al rostro” (A 104) para obtener información adicional. C Funcionamiento del disparador Pulse el disparador para tomar fotografías. • Cuando se aplica Prioridad al rostro, el enfoque se bloquea en el rostro reconocido y el disparador se abre automáticamente. • Cuando no se aplica la prioridad al rostro, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre. C Funciones disponibles en el modo de sonrisa D Información adicional Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener información adicional. Toma automática de retratos (Rostro sonriente) • Los ajustes pueden cambiar para el modo flash (A 28) y la compensación de exposición (A 32). • Al pulsar el botón d en el modo de sonrisa, puede cambiar el modo de imagen (A 95). Los cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los modos de disparo (excepto el modo continuo a alta velocidad y el modo de película). • El zoom digital no se encuentra disponible. 47 Disparo continuo a alta velocidad Uso del modo alta velocidad - continuo El modo alta velocidad - continuo permite tomar fotografías de forma rápida y continua mientras mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo, es posible captar claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento. • La velocidad de obturación se ajusta de forma automática entre 1/4000 seg. y 1/15 seg. • La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del alcance de ISO 900 a 3200. • El ajuste de modo de imagen (A 95) se fija en M Normal (2048). • Los ajustes de enfoque, exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera imagen de cada serie. Disparo continuo a alta velocidad 1 Acceda al modo continuo a alta velocidad pulsando e en el modo de disparo, seleccionando k (con el multiselector giratorio) y pulsando a continuación k. 2 Seleccione uno de los siguientes elementos con el multiselector giratorio y pulse k. • Alta veloc. - Continuo A: Hasta 30 fotogramas a aproximadamente 12 fotogramas por segundo • Alta veloc. - Continuo M: Hasta 30 fotogramas a aproximadamente 6 fotogramas por segundo • Alta veloc. - Continuo B: Hasta 30 fotogramas a aproximadamente 4 fotogramas por segundo 3 Alta veloc. - Continuo Alta veloc. - Continuo Continuo A Continuo M Continuo B Salir Encuadre la fotografía. • Pulse k para mover la zona de enfoque. Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para mover la zona de enfoque a la posición de enfoque. • Vuelva a pulsar k para bloquear la zona de enfoque. 49 48 Uso del modo alta velocidad - continuo 4 Pulse el disparador hasta la mitad. • La zona de enfoque aparece en verde y el enfoque quedará bloqueado. • Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadeará. Cambie la composición e intente pulsar el disparador hasta la mitad de nuevo. 5 1/250 F2.8 Pulse el disparador hasta el fondo. La cámara sigue disparando de forma continua mientras se mantiene pulsado el disparador hasta alcanzar el número máximo de fotogramas. Observaciones sobre el modo alta velocidad - continuo • La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de los ajustes de velocidad de obturación y la velocidad de transferencia de datos de la tarjeta de memoria. • Puesto que la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente a un valor alto, las fotografías tomadas pueden presentar ruido. • Al fijar la sensibilidad ISO en 900 y más, es posible que no se obtenga la exposición adecuada con tiempo despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas). • Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas durante el disparo alta velocidad - continuo, pueden aparecer rayas verticales de luz en las imágenes grabadas. Recomendamos que evite capturar objetos brillantes durante el disparo alta velocidad - continuo. • El zoom digital no se encuentra disponible. • El ajuste de flash se fija en W (desactivado). • Los modos Macro (A 31) y Compens. de exposición (A 32) están disponibles. • El disparador automático no está disponible. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente independientemente de su configuración (A 124). Disparo continuo a alta velocidad C 49 Disparo en los modos W, X, V y U Modos W, X, V y U Los cuatro modos de exposición: W (Automático programado), X (Automático con prioridad al diafragma), V (Automático con prioridad a la obturación) y U (Manual), se pueden utilizar en el disparo cambiando el modo de disparo. Además de permitirle ajustar la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO, estos modos le ofrecen la posibilidad de controlar una serie de ajustes avanzados, por ejemplo, cambiar el balance de blancos en el menú de disparo (A 93). Modo Disparo en los modos W, X, V y U 50 Descripción W Automático programado (A 52) La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para obtener una exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y en otras situaciones en las que hay poco tiempo para seleccionar los ajustes de la cámara. Permite utilizar un programa flexible que cambia la combinación de velocidad de obturación y diafragma (A 52). X Automático con prioridad a la obturación (A 54) El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma con el que obtener los mejores resultados. Se utiliza para congelar o difuminar el movimiento. V Automático con prioridad al diafragma (A 56) El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados. Utilícelo para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el fondo. U Manual (A 58) El usuario controla la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO. Modos W, X, V y U B Observaciones sobre los modos de disparo W, X, V y U La Detección de movim. se desactiva de forma automática independientemente del ajuste de Detección de movim.. D Velocidad de obturación y diafragma Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de obturación y diafragma, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo afectan a la exposición la velocidad de obturación y el diafragma. La configuración de la velocidad de obturación y el diafragma que obtiene la exposición óptima varía con la configuración de la sensibilidad ISO (A 101). Velocidad de obturación lenta: 1/30seg. 100 1/125 F2.8 1600 Velocidad de obturación 11 Diafragma Diafragma abierto Diafragma cerrado (número f pequeño): (número f grande): f/2.8 f/6.7 Disparo en los modos W, X, V y U Velocidad de obturación rápida: 1/1000seg. Sensibilidad ISO 51 Modo W (Automático programado) Tome fotografías con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados automáticamente por la cámara (A 50). 1 Para acceder al modo W, pulse e en el modo de disparo, seleccione W (con el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. 2 Encuadre el sujeto, enfoque y dispare. Automático programado Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (de forma predeterminada) (A 103). 11 1/125 F3.2 Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas, el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más próximo a la cámara. Disparo en los modos W, X, V y U 52 Programa flexible En el modo W, se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el multiselector giratorio (“programa flexible”). Mientras se utiliza el programa flexible, en la pantalla, junto al indicador de modo, aparece un asterisco (A) (W). • Gire el multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj para lograr diafragmas grandes (números f pequeños) que difuminen los detalles del fondo, o velocidades de obturación rápidas que “congelen” el movimiento. • Gire el multiselector giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj para lograr diafragmas pequeños (números f grandes) que aumenten la profundidad de campo, o velocidades de obturación lentas que difuminen el movimiento. • Para restaurar la configuración predeterminada de la velocidad de obturación y el diafragma, gire el multiselector giratorio hasta que desaparezca el asterisco (A) que está junto al indicador de modo. Si apaga la cámara o selecciona cualquier otro modo, también se restaurará la velocidad de obturación y el diafragma predeterminados. 1/250 F2.8 11 Modo W (Automático programado) B Observaciones sobre la velocidad de obturación Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg. B Observaciones sobre sensibilidad ISO • Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo. • Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U, compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo. Disparo en los modos W, X, V y U 53 Modo X (Automático con prioridad a la obturación) Ajuste la velocidad de obturación y tome fotografías (A 50). 1 Para acceder al modo X, pulse e en el modo de disparo, seleccione X (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. 2 Gire el multiselector giratorio para seleccionar un valor de velocidad de obturación comprendido entre 1/2000 y 8 seg. Si se gira el multiselector giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj, la velocidad de obturación se ralentiza; si se gira en el sentido de las agujas del reloj, la velocidad aumenta. 3 Disparo en los modos W, X, V y U 54 Autom. prioridad obtur. 1/250 F2.8 Enfoque y dispare. Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (de forma predeterminada) (A 103). Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas, el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más próximo a la cámara. 11 Modo X (Automático con prioridad a la obturación) B Modo X (Automático con prioridad a la obturación) • Si la velocidad de obturación seleccionada tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el valor de la velocidad de obturación parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Seleccione otra velocidad de obturación y vuelva a intentarlo. • Cuando se reduce la velocidad de obturación y se enciende la luz roja del indicador de velocidad de obturación, se reduce el ruido en la imagen capturada. En este caso, el tiempo de grabación de la imagen se prolonga. B Observaciones sobre la velocidad de obturación • Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg. • Cuando se ajusta la sensibilidad ISO (A 101) a 6400, la velocidad de obturación más lenta disponible será de 4 seg. Cuando se ajusta a 12800, la velocidad de obturación más lenta disponible será de 2 seg. B Velocidad de obturación de 1/2000 seg La velocidad de obturación de 1/2000 seg. solamente estará disponible en la posición de zoom de gran angular. B Observaciones sobre sensibilidad ISO Disparo en los modos W, X, V y U • Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo. • Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U, compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo. 55 Modo V (Automático con prioridad al diafragma) Ajuste el valor de diafragma y tome una fotografía (A 50). 1 Para acceder al modo V, pulse e en el modo de disparo, seleccione V (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. 2 Gire el multiselector giratorio para seleccionar el número f (valor de diafragma). Si se gira el multiselector giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj, el valor del diafragma disminuye (diafragma máximo); si se gira en el sentido de las agujas del reloj, el valor del diafragma aumenta (diafragma pequeño). Autom. prioridad diafr. 1/125 F3.2 11 Cuando se reduce el zoom al mínimo, se puede ajustar el diafragma entre f/2.8 y f/6.7; con el zoom al máximo, se puede ajustar entre f/5.6 y f/7.3. Disparo en los modos W, X, V y U 56 3 Enfoque y dispare. Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (de forma predeterminada) (A 103). Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas, el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más próximo a la cámara. Modo V (Automático con prioridad al diafragma) B Modo V (Automático con prioridad al diafragma) Si el diafragma seleccionado tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el valor del diafragma parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Seleccione otro diafragma y vuelva a intentarlo. B Observaciones sobre la velocidad de obturación Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg. B Observaciones sobre sensibilidad ISO • Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo. • Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U, compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo. D Diafragma y zoom Disparo en los modos W, X, V y U El diafragma se expresa como un número f, que es la relación entre la distancia focal del objetivo y el diámetro efectivo de la apertura (diafragma) a través de la cual entra luz en la cámara. Los diafragmas abiertos (expresados por un número f pequeño) permiten que entre más luz en la cámara, las aberturas pequeñas (número f grande), menos. Cuando el zoom de la cámara está al mínimo, la distancia focal del objetivo disminuye y se reduce el número f. Cuando el zoom de la cámara está al máximo, la distancia focal y el número f aumentan. El objetivo de la COOLPIX S710 tiene una distancia focal comprendida entre 6 y 21,6 mm, y un diafragma entre f/2.8 y f/5.6. 57 Modo U (Manual) Ajuste la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO, y toma una fotografía (A 50). 1 Para acceder al modo U, pulse e en el modo de disparo, seleccione U (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. 2 Pulse K en el multiselector giratorio para activar el ajuste de velocidad de obturación. Manual El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO cada vez que se pulsa K en el multiselector giratorio. 3 Disparo en los modos W, X, V y U 58 100 1/125 F2.8 1600 11 100 1/60 1600 11 Gire el multiselector giratorio para seleccionar un valor de velocidad de obturación comprendido entre 1/2000 y 8 seg. Si se gira el multiselector giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj, la velocidad de obturación se ralentiza; si se gira en el sentido de las agujas del reloj, la velocidad aumenta. F2.8 Al ajustar el diafragma o la velocidad de obturación, el grado de desviación con respecto al valor de exposición medido por la cámara se muestra durante unos pocos segundos en la pantalla de la exposición. El grado de desviación en la pantalla de exposición se muestra en EV (de -2 a +2 EV en incrementos de 1/3 EV). Una pantalla similar a la que se muestra a la derecha indica que la imagen estará sobreexpuesta en 1 EV (+1). Sobreexpuesta Subexpuesta +0 +2 +1 -2 -1 Valores en EV Modo U (Manual) 4 5 Pulse K en el multiselector para activar el ajuste del diafragma. 11 100 1/250 1600 F2.8 11 100 1/125 1600 F2.8 11 Pulse K en el multiselector giratorio para activar el ajuste de sensibilidad ISO. Gire el multiselector giratorio para ajustar la sensibilidad ISO (100 a 12800). • La sensibilidad ISO aumenta al girar el multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj y disminuye al girarlo en el 800 1/125 F2.8 400 sentido contrario. • Repita los pasos comprendidos entre el 2 y el 7 para ajustar la velocidad de obturación, el valor del diafragma y la sensibilidad ISO conforme sea necesario. 8 11 Disparo en los modos W, X, V y U 7 F2.8 Gire el multiselector giratorio para seleccionar un valor del diafragma. Si se gira el multiselector giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj, el valor del diafragma disminuye (diafragma máximo); si se gira en el sentido de las agujas del reloj, el valor del diafragma aumenta (diafragma pequeño). 6 1/250 100 1/250 Enfoque y dispare. Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), éste aparece enmarcado por un doble borde amarillo (de forma predeterminada) (A 103). Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas, el modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más próximo a la cámara. 59 Modo U (Manual) B Observaciones sobre la velocidad de obturación • Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16 para Continuo (A 100), la velocidad de obturación más lenta disponible se reduce a 1 seg. • Cuando se ajusta la sensibilidad ISO (A 101) a 6400, la velocidad de obturación más lenta disponible será de 4 seg. Cuando se ajusta a 12800, la velocidad de obturación más lenta disponible será de 2 seg. • Cuando se reduce la velocidad de obturación y se enciende la luz roja del indicador de velocidad de obturación, se reduce el ruido en la imagen capturada. En este caso, el tiempo de grabación de la imagen se prolonga. B Velocidad de obturación de 1/2000 seg La velocidad de obturación de 1/2000 seg. solamente estará disponible en la posición de zoom de gran angular. B Observaciones sobre sensibilidad ISO • Incluso si la Sensibilidad ISO (A 101) del menú Disparo está ajustada a Automático (ajuste predeterminado) o a Sensib. ISO alta auto, la sensibilidad ISO pasará al ajuste manual al seleccionar el modo de disparo U. • Si se cambia la sensibilidad ISO en el paso 7 (A 59) en el modo de disparo U y se toma una fotografía, también cambiará la sensibilidad ISO en el menú Disparo. • Si toma una fotografía en el modo de disparo W, X o V después de usar el modo de disparo U, compruebe la sensibilidad ISO en el menú Disparo. Disparo en los modos W, X, V y U 60 La reproducción con todo detalle Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla completa (A 26) para mostrar las imágenes en miniatura en “hojas de contacto”. Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Para Utilice 1 9 A Descripción Utilice el multiselector giratorio para seleccionar las imágenes. 9 Cambiar el número de fotografías mostradas Al pulsar f (h), el número de miniaturas en pantalla cambia en el orden siguiente: 9 ➝ 16 ➝ 25 Al pulsar g (i), el número de las diapositivas cambia en el sentido inverso. – Pulse k. 26 Pulse c o el disparador para volver al modo de disparo que se seleccionó por última vez. 26 Cancelar la reproducción de miniaturas f (h) g (i) k c Cambiar al modo de disparo C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura La reproducción con todo detalle Seleccionar las imágenes Icono de protección Icono de orden de impresión 1 Al seleccionar las imágenes para la impresión (A 91) y las imágenes protegidas (A 111), aparecen también los iconos que se muestran a la derecha. Las películas aparecen como fotogramas de película. 9 Fotogramas 61 Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción Si se pulsa g (i) durante el modo de reproducción a pantalla completa (A 26), se amplía la imagen actual y aparece el centro de la imagen en la pantalla. • La guía que aparece en la parte inferior derecha de la pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece en ese momento. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones. Para Acercar La reproducción con todo detalle Alejar Utilice Descripción A g (i) Pulse g (i) para ampliar la vista de la imagen que aparece en la pantalla hasta 10 aumentos. – f (h) Pulse f (h). Cuando la relación de ampliación llega a un aumento, la pantalla vuelve al modo de reproducción a pantalla completa. – Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para desplazarse a las zonas de la fotografía que no se estén viendo en la pantalla. 9 Pulse k. 26 Pulse d para recortar la imagen actual y que quede únicamente la zona visible en la pantalla. 65 Pulse c o el disparador para volver al modo de disparo que se seleccionó por última vez. 26 Ver otras zonas de la imagen Cambiar a reproducción a pantalla completa Recortar la imagen k d c Cambiar al modo de disparo Fotografías tomadas en el modo AF prioridad Al pulsar g (i) en el modo de reproducción a pantalla completa, la imagen tomada en Prioridad al rostro (A 104) se amplía utilizando como punto central el rostro que se enfocó durante el disparo. • Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo como el punto centralizado, y si se pulsa H, I, J o K en el multiselector giratorio, podrá alternar entre los rostros de la gente. • Si se sigue pulsando g (i) o f (h), se puede modificar la relación de ampliación y las imágenes se ampliarán como de costumbre. 62 Edición de imágenes Utilice la COOLPIX S710 para modificar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (A 134). A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Función de edición Descripción D-Lighting (A 64) Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen. Recorte (A 65) Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla. C Edición de fotografías • Las fotografías tomadas en un ajuste Modo de imagen de P 16:9 (4352) o m 16:9 (1920) (A 95) no se pueden editar. • Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S710 no estén disponibles para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales. • Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S710 en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador. • Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. C La reproducción con todo detalle Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada Imagen pequeña (A 66) para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico. (✔: disponible, –: no disponible) Limitaciones de la edición de fotografías 1ª edición D-Lighting 2ª edición Recortar D-Lighting – ✔ ✔ Recortar Imagen pequeña – – – – – – Imagen pequeña • No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición. • Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las combinaciones. D Imágenes originales e imágenes editadas • Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición. • Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales. • Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 91) ni de protección (A 111) del original. 63 Edición de imágenes Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-Lighting para crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como archivos independientes. 1 Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A 26) o de miniaturas (A 61) y pulse d. Se abrirá el menú de reproducción. La reproducción con todo detalle 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar D-Lighting y pulse k. La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá a la derecha. 3 Seleccione Aceptar y pulse k. Reproducción D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger Salir D-Lighting Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados. Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k. Aceptar Cancelar Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono c que aparece al reproducirlas. 15/11/2008 15:30 0005.JPG 5 D Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. 64 5 Edición de imágenes Creación de una copia recortada: Recorte Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras está activado el zoom de reproducción (A 62). Las copias recortadas se guardan como archivos independientes. 1 Pulse g (i) durante el modo de reproducción a pantalla completa para ampliar la imagen. 2 Mejore la composición en la copia. Pulse g (i) o f (h) para ajustar la relación de zoom. Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para desplazarse por la imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar. 3 Pulse d. 4 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Sí y pulse k. Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la parte que se vea en la pantalla. Para cancelar la creación de una copia recortada, seleccione No y pulse k. C La reproducción con todo detalle El recorte se puede realizar ampliando la imagen de retrato que se muestra hasta que no se puedan ver las bandas negras izquierda y derecha en la pantalla; sin embargo, la imagen recortada aparece en la posición de paisaje. Si desea recortar la imagen en la posición capturada, utilice Girar imagen (A 112) para cambiar la posición de la imagen de retrato a paisaje antes de recortarla y, a continuación, vuelva a colocar la imagen en la posición capturada. ¿Guardar Guardar imagen como aparece? No Sí Acerca del tamaño de la imagen original Cuanto más pequeña sea la zona recortada de la imagen, más pequeño será el tamaño de la imagen recortada (número de píxeles). Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparece el icono de una imagen pequeña l o m en la parte izquierda de la pantalla de reproducción. D Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. 65 Edición de imágenes g Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede seleccionar entre los siguientes tamaños. Opción Descripción l 640×480 Adecuado para la reproducción en la televisión. m 320×240 Adecuado para páginas web. n 160×120 Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico. La reproducción con todo detalle 1 Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (A 26) o de miniaturas (A 61) y pulse d. Aparece el menú Reproducción. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Imagen pequeña y pulse k. Pulse d para volver al modo de reproducción sin crear una nueva imagen. Reproducción Girar imagen Imagen pequeña Copiar Salir 3 Seleccione el tamaño de la copia que desee y pulse k. Imagen pequeña 640×480 320×240 160×120 Salir 4 Seleccione Sí y pulse k. Se creará una copia nueva, más pequeña. Para cancelar la creación de una copia pequeña, seleccione No y pulse k. La copia aparece con un marco gris. D 66 ¿ ¿Crear Crear archivo de peque ña? imagen pequeñ pequeña? No Sí Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. Anotaciones de voz: Grabación y reproducción Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz en las imágenes que estén marcadas con n en el modo de reproducción a pantalla completa (A 26). 15/11/2008 15:30 0004.JPG 4 4 Grabación de anotaciones de voz 17s Reproducción de anotaciones de voz Pulse k mientras ve la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa para oír la anotación de voz. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar k. • Se puede saber qué imágenes tienen anotaciones de voz por el icono q. • Utilice los botones del zoom g/f durante la reproducción para ajustar el volumen. 15/11/2008 15:30 0004.JPG 4 La reproducción con todo detalle Se grabará una anotación de voz con una duración máxima de 20 segundos mientras se mantiene pulsado k. • No toque el micrófono integrado durante la grabación. • Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y p. 4 Borrado de anotaciones de voz Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse l. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar w y pulse k. Solamente se borrará la anotación de voz. B Anotaciones de voz ¿Borrar 1 imagen? No Sí • Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán. • Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. • La COOLPIX S710 no se puede utilizar para adjuntar anotaciones de voz a las imágenes tomadas con otras cámaras. D Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener información adicional. 67 Visualización de imágenes por fecha En el modo mostrar por fecha, se pueden visualizar las imágenes tomadas en una fecha especificada. En el modo de reproducción a pantalla completa, al igual que en el modo de reproducción, es posible ampliar la imagen de la pantalla, editar imágenes, grabar o reproducir anotaciones de voz y reproducir películas. Cuando se pulsa d, se abre el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas las imágenes tomadas en una fecha concreta para borrarlas, imprimirlas y protegerlas. Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha 1 La reproducción con todo detalle Inicie el modo mostrar por fecha pulsando e en el modo de reproducción, seleccionando C (utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación k. Mostrar por fecha Aparecerá una lista con las fechas para las que existan imágenes. 2 Seleccione la fecha que desee y pulse k. La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay imágenes correspondientes a más de 29 fechas, todas las imágenes grabadas con anterioridad a las 29 fechas más recientes aparecerán enumeradas como Otros. La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa. Mostrar por fecha 15/11/2008 3 10/11/2008 2 Otros 56 15/11/2008 15:30 0004.JPG En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse f (h) para volver a la lista de fechas. 1 68 3 Visualización de imágenes por fecha Uso del modo Mostrar por fecha Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de selección de fecha. Para Utilice Descripción A Utilice el multiselector giratorio para seleccionar las imágenes. 9 Cambiar a reproducción a pantalla completa k Pulse k para mostrar la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada. Pulse f (h) en la reproducción a pantalla completa para volver al modo de calendario o al modo de mostrar por fecha seleccionado antes de ver las imágenes en la reproducción a pantalla completa. 26 Borrar la fotografía l Pulse l para borrar todas las fotografías tomadas en la fecha seleccionada. Seleccione Sí en el cuadro de diálogo de confirmación que aparecerá. 26 Ver el menú mostrar por fecha d Pulse d para acceder al menú mostrar por fecha. 70 Ver el menú del modo de reproducción e Pulse e para mostrar el menú de selección del modo de reproducción. 8 Pulse c o el disparador para volver al modo de disparo que se seleccionó por última vez. 26 La reproducción con todo detalle Seleccionar la fecha c Cambiar al modo de disparo B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha • Se pueden mostrar hasta 9000 imágenes en el modo mostrar por fecha. Si hay más imágenes, aparece “*” junto al número. • Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos. 69 Visualización de imágenes por fecha Menús Mostrar por fecha Pulse d en el modo Mostrar por fecha para acceder a los siguientes menús únicamente con las imágenes tomadas en la fecha especificada. La reproducción con todo detalle D-Lighting* A 64 Ajuste impresión A 91 Pase diapositiva A 110 Borrar A 111 Proteger A 111 Girar imagen* A 112 Imagen pequeña* A 66 * Solo durante la reproducción a pantalla completa Cuando se pulsa d en la pantalla de selección de fecha (A 68), se pueden aplicar opciones a todas las imágenes tomadas en la misma fecha, o se pueden borrar todas las imágenes tomadas en la misma fecha. Para aplicar opciones a una sola imagen, o para seleccionar imágenes concretas para borrarlas, muestre una imagen a pantalla completa y pulse d. B 70 Ajuste impresión Si las imágenes tomadas en una fecha distinta a la indicada ya tienen la marca de impresión, aparecerá el cuadro de confirmación ¿Guardar marca de impresión para otras fechas?. Seleccione Sí para añadir la nueva marca de impresión a la ya existente. Seleccione No para eliminar la marca de impresión existente y dejar únicamente la nueva marca. Películas Grabación de películas Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos. 1 Para acceder al modo de película, pulse e en el modo de disparo, seleccione D (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. Película La longitud máxima de la película que se puede grabar aparece en la pantalla. 2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo de grabación restante. 14s Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez. Grabación de películas Películas B • El modo macro (A 31) está disponible en todos los modos. No se puede usar el modo flash (A 28), la compensación de exposición (A 32) ni el disparador automático (A 30). • Los ajustes del modo macro no se pueden aplicar ni cambiar durante la grabación de películas. Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película. • El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas. El zoom digital no se puede utilizar justo antes de grabar una película, pero se puede aplicar un zoom digital de hasta 2 aumentos mientras se graban películas. C Durante la grabación La película se graba desde el momento en que termina la grabación de la película hasta el momento en que aparece la pantalla de la grabación. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería durante la grabación de la película, se podrían perder los datos de la película o dañar la cámara o la tarjeta de memoria. D Cambio de los ajustes de película Los ajustes Opcio. película o Modo autofoco se pueden cambiar (A 72). 71 El menú de películas Los ajustes Opcio. película o Modo autofoco se pueden cambiar desde el menú de películas. Pulse d en el modo de película para acceder al menú de películas y utilice el multiselector giratorio para modificar y aplicar los ajustes. Selección de opciones de película El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación. Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance J TV 640P (ajuste predeterminado) Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo I TV 640 Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo L Tam. peq. 320P Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo S Tam. peq. 320 Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo Películas C Opciones de película y duración máxima de la película Opción J TV 640P (ajuste predeterminado) I TV 640 Memoria interna (aprox.42 MB) Tarjeta de memoria (256 MB) 21 seg. aprox. 2 min. 43 seg. aprox. 4 min. 5 seg. L Tam. peq. 320P 1 min. 27 seg. aprox. 8 min. 15 seg. S Tam. peq. 320 2 min. 50 seg. aprox. 16 min. * Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo de los archivos de películas es de 2 GB. Incluso si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 4 GB, la cámara muestra la duración máxima de la película para el tamaño de archivo de 2 GB. D 72 Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. El menú de películas Modo autofoco Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película. Opción Descripción A AF sencillo La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea (ajuste predeterminado) en esta posición durante el disparo. B AF permanente La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea. Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar AF sencillo. Películas 73 Reproducción de película En el modo de reproducción a pantalla completa (A 26), el icono de opciones de película (A 72) reconoce las películas. Para reproducir una película, muéstrela en el modo de reproducción a pantalla completa y pulse k. 15/11/2008 15:30 0010.AVI 10s Utilice los botones del zoom g/f para ajustar el volumen de reproducción. Al girar el multiselector giratorio, se activa el avance rápido/rebobinado. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector giratorio para seleccionar un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede seleccionar entre las siguientes operaciones. Para En pausa 4s Indicador del volumen durante la reproducción Pulse Descripción Rebobinar K Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k. Avanzar L Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k. Películas Poner en pausa O Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Rebobinar la película un fotograma*. El rebobinado M continúa mientras se pulsa k. Avanzar la película un fotograma*. El avance continúa N mientras se pulsa k. P Finalizar Q Reanudar la reproducción. Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa. * Al girar el multiselector giratorio mientras la reproducción está en pausa, se rebobina o avanza la película un fotograma. Borrado de archivos de película 74 Pulse l cuando esté viéndola en el modo de reproducción a pantalla completa (A 26) o cuando esté seleccionada en el modo de reproducción en miniaturas (A 61). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione Sí y pulse k para borrar la película, o seleccione No y pulse k para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película. ¿Borrar Borrar 1 imagen? No Sí Grabaciones de voz Realización de grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara. 1 Para acceder al modo de grabación de voz, pulse e en el modo de disparo, seleccione E (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. Grabación de voz Aparecerá la duración que podrá tener la grabación. 2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar. Grabación de voz Tiempo grab 0 0 : 4 7 : 4 7 Durante la grabación se encenderá el indicador. Transcurridos unos 30 segundos, la función de apagado automático de la cámara se activará y la pantalla se apagará. Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 76) para obtener más información. Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez. La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria. D Grabaciones de voz 3 Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. 75 Realización de grabaciones de voz Operaciones durante la grabación Grabación de voz Indicador de grabación Número de archivo Duración de la grabación Indicador de progreso Para Pulse 001 15/11/2008 17:30 00:01:00/ 00: 46:47 Índice 0 1 Fecha de grabación Tiempo restante Número de índice Descripción Reactivar la pantalla c Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla. Poner en pausa/ reanudar la grabación k Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el indicador. Grabaciones de voz Crear un índice* Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para crear un índice. La cámara podrá ir directamente a cualquier índice durante la reproducción. El número de índice del inicio de la grabación es 1; los demás números se asignan en orden ascendente hasta llegar al número de índice 98. Finalizar la grabación Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez. * Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de audio compatible con WAV. Tenga en cuenta que los índices creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en ordenadores. 76 Reproducción de grabaciones de voz 1 Para acceder al modo de grabación de voz, pulse e en el modo de disparo, seleccione E (utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse k. 2 Seleccione el archivo que desee y pulse k. Se reproducirá el archivo seleccionado. Grabación de voz Grabación de voz Tiempo grab 0 0 : 4 4 : 4 7 001 002 003 15/11/2008 17:30 26/11/2008 13:00 29/11/2008 16:40 Copiar Reprod Grabaciones de voz 77 Reproducción de grabaciones de voz Operaciones durante la reproducción Iconos de control Número de archivo Tiempo de reproducción Indicador de progreso Reprod archiv sonido 001 15/11/2008 17:30 00: 00: 15/ 00: 01:00 Índice 0 1 Índice Fecha y hora de la grabación Duración de la grabación Número de índice Volumen Utilice los botones del zoom g/f para ajustar el volumen de reproducción. Al girar el multiselector giratorio, se activa el avance rápido/rebobinado. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector giratorio para seleccionar un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede seleccionar entre las siguientes operaciones. Para Pulse Descripción Grabaciones de voz Rebobinar K Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k. Avanzar L Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k. Salta al índice anterior R Salta al índice anterior. Salta al índice siguiente S Salta al índice siguiente. O P Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes: Reanudar la reproducción. Q Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de grabación de voz. Poner en pausa Finalizar Borrado de los archivos de sonido Pulse l durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el multiselector giratorio). Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para borrar el archivo, seleccione Sí y pulse k. Para cancelar el borrado, seleccione No y pulse k. 78 Borrar Se borrará el archivo ¿Aceptar? No Sí Copia de grabaciones de voz Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa. Esta opción solamente está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria. 1 Vaya a la pantalla Grabación de voz (A 77 paso 2) y pulse el botón d. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la opción y pulse k. Copiar archiv sonido q: Copia las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de memoria a la memoria interna 3 Seleccione la opción de copia y pulse k. Archivos seleccionados: Continúe con el paso 4 Copiar todos los archivos: Continúe con el paso 5 Salir Cámara a tarjeta Archivos seleccionados Copiar todos los archivos 4 Seleccione el archivo que desee. Pulse K en el multiselector giratorio para seleccionar el archivo (y). Vuelva a pulsar K en el multiselector giratorio para cancelar la selección. • Se pueden seleccionar múltiples archivos. • Pulse k para finalizar la selección de archivos. 5 Sel. archiv sonido 001 03/12/2008 08:00 002 29/11/2008 16:40 003 26/11/2008 13:00 004 15/11/2008 18:30 005 15/11/2008 17:30 Salir Selecc Grabaciones de voz Salir Cuando aparezca el cuadro diálogo de confirmación, seleccione Sí y pulse k. Se iniciará la copia. C Grabaciones de voz Es posible que la COOLPIX S710 no pueda copiar archivos de sonido creados con cámaras distintas a la COOLPIX S710. 79 Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Conexión a un TV Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio vídeo (cable de AV) suministrado para reproducir las imágenes en él. 1 Apague la cámara. 2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo suministrado. Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de audio. Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Amarilla Blanca 3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo. Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor. 4 Mantenga pulsado c para encender la cámara. La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes tomadas se mostrarán en el televisor. Mientras esté conectada a la televisión, la pantalla de la cámara permanecerá apagada. B Conexión de un cable de AV Al conectar el cable de AV, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable de AV al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de AV, no tire en ángulo del conector. B Modo de vídeo Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste del modo de vídeo es una opción del menú de configuración (A 114) > Modo de vídeo (A 129). 80 Conexión a un ordenador Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) las imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se proporciona. Antes de conectar la cámara Instalación del software Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos Nikon Transfer y Panorama Maker, para crear imágenes panorámicas, desde el CD Software Suite. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido. Sistemas operativos compatibles con la cámara Windows Macintosh Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11, 10.5.2) Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos. B Observaciones sobre la fuente de alimentación Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente. Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 133) que se vende por separado, se puede cargar la COOLPIX S710 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara podría calentarse o funcionar incorrectamente. C Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Versiones preinstaladas de Windows Vista Service Pack 1 de 32 bits (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/Professional) Si utiliza Windows 2000 Professional • No conecte la cámara al ordenador. • Use un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria (A 84). • Si la cámara está conectada al ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado. Seleccione Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del ordenador. 81 Conexión a un ordenador Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras 1 2 3 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer. 4 Encienda la cámara. Apague la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado. Se iluminará la lámpara de encendido. Windows Vista Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer. Se iniciará Nikon Transfer. Para omitir este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:. Windows XP Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, haga clic en Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Se iniciará Nikon Transfer. Para omitir este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar siempre este programa para esta acción. Mac OS X Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó Sí en el cuadro de diálogo de ajuste de inicio automático al instalar Nikon Transfer por primera vez. B Conexión del cable USB • Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector. • Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un concentrador USB. 82 Conexión a un ordenador 5 Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de Nikon Transfer. Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las fotografías se transfieren al ordenador. . Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia. Una vez se ha instalado ViewNX, ViewNX inicia automáticamente la comprobación de las imágenes transferidas. Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de la ayuda de Nikon Transfer. 6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia. Apague la cámara y desconecte el cable USB. Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Botón Iniciar transferencia 83 Conexión a un ordenador D Uso de un lector de tarjetas Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer. • Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el dispositivo que se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de memoria. • Con los ajustes predeterminados, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de “Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador” (A 83). • Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, se deben copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 79, 113). D Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir archivos de imagen/sonido Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras • Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y abra una fotografía en el visor propio del sistema operativo. • Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o con cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. D Creación de panorámicas con Panorama Maker • Con una serie de imágenes tomadas con la opción Asist. panorama del modo escena (A 39) se puede crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker. • Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado. Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama Maker. Windows Abra Todos los programas (Programas en Windows 2000) desde el menú Inicio>ArcSoft Panorama Maker 4>Panorama Maker 4. Macintosh Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir y haga doble clic en el icono Panorama Maker 4. • Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker. D Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. 84 Conexión a una impresora Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 152) pueden conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. Haga las fotografías Seleccione las fotografías que desee imprimir utilizando la opción Ajuste impresión (A 91) Realice la conexión a la impresora (A 86) Imprima varias imágenes (A 88) Apague la cámara y desconecte el cable USB B Observaciones sobre la fuente de alimentación Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente. Si se utiliza el adaptador de CA EH-62F (A 133) que se vende por separado, se puede cargar la COOLPIX S710 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara podría calentarse o funcionar incorrectamente. D Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Imprima las imágenes de una en una (A 87) Impresión de imágenes Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir imágenes también se puede optar por lo siguiente: • Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF • Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una en el menú Ajuste impresión (A 91) de la cámara. 85 Conexión a una impresora Conexión entre la cámara y la impresora 1 Apague la cámara. 2 Encienda la impresora. Compruebe la configuración de la impresora. Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras 3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado. 4 Encienda la cámara. Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla de selección de impresión 2. 1 2 Impr. selección 15/11 2008 NO. 12 [ 12 ] B Conexión del cable de A-V/USB Al conectar el cable de A-V/USB, asegúrese de que los conectores tengan la orientación correcta. No fuerce el cable de A-V/USB al conectarlo. Para desconectar el cable de A-V/USB, no tire en ángulo del conector. 86 Conexión a una impresora Impresión de imágenes de una en una Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 86), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desee y pulse k. Impr. selección 15/11 2008 Pulse f (h) para mostrar 12 miniaturas y g (i) para volver al modo de reproducción a pantalla completa. 2 Seleccione Copias y pulse k. NO. 12 [ 12 ] PictBridge Copias Tamaño del papel Salir 3 Seleccione el número de copias (hasta nueve) y pulse k. Copias 4 Salir 4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k. PictBridge Inicio impr. Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Inicio impr. Copias Tamaño del papel Salir 5 Seleccione el Tamaño del papel que desee y pulse k. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú de tamaño del papel. Tamaño del papel 4"×6" 8"×10" Carta A3 A4 Salir 87 Conexión a una impresora 6 Seleccione Inicio impr. y pulse k. PictBridge Inicio impr. Copias Tamaño del papel Salir 7 Comenzará la impresión. Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1. Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k. Imprimiendo 002/004 Cancelar Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Impresión actual/ número total de copias Impresión de varias fotografías Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 86), imprima las imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. 1 Cuando se muestre la pantalla de selección de impresión, pulse d. Aparecerá el Menú impresión. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Tamaño del papel y pulse k. Menú impresión Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Salir 3 Seleccione el Tamaño del papel que desee y pulse k. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú de tamaño del papel. 88 Tamaño del papel 4"×6" 8"×10" Carta A3 A4 Salir Conexión a una impresora 4 Seleccione Imprimir selección, Impr. todas fotos o Impresión DPOF y pulse k. Menú impresión Imprimir selección Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Salir Impr. selección Impr. selección Atrás Impr. Selección 010 copias Inicio impr. Cancelar Salir 10 Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Seleccione las imágenes y el número de copias (hasta nueve) para cada una. Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para seleccionar las imágenes y pulse H o I para establecer el número de copias de cada una. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las imágenes para las que no se hayan especificado las copias. Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse k cuando haya finalizado el ajuste. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión. Imprimir todas las imágenes Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k. Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión. Impr. todas fotos 012 copias Inicio impr. Cancelar Salir 89 Conexión a una impresora Impresión DPOF Imprima fotografías cuya orden de impresión se haya creado en Ajuste impresión (A 91). • Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. • Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k. • Seleccione Cancelar y pulse k para volver al menú de impresión. • Para ver la orden de impresión actual, seleccione Ver imágenes y después pulse k. Para imprimir fotografías, pulse k de nuevo. Inicio impr. Ver imágenes Cancelar Salir Ver imágenes 10 Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Atrás 5 Comenzará la impresión. Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú de impresión (paso 2). Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k. Imprimiendo 002/010 Cancelar Impresión actual/ número total de copias B 90 Impresión DPOF 010 copias Tamaño del papel La cámara admite los tamaños de papel siguientes: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), 3,5" × 5", 5" × 7", 100 × 150 mm, 4" × 6", 8" × 10", Carta, A3 y A4. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione Predeterminado en el menú de tamaño del papel. Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión La opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 152). Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF. 1 Pulse d en el modo de reproducción. Aparece el menú Reproducción. Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Ajuste impresión y pulse k. Aparecerá el menú Ajuste impresión. 3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k. Reproducción D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger Salir Ajuste impresión Seleccionar imagen Borrar ajus. impr Salir 4 Seleccione las imágenes y el número de copias (hasta nueve) para cada una. Impr. selección Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras 2 Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para seleccionar las imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el número de copias de cada una. Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas Atrás con un icono de marca de verificación (y) y una cifra que indica el número de copias que se van a imprimir. Si no se especifica el número de copias de una imagen, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen. Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. Pulse k cuando haya finalizado el ajuste. 91 Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión 5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la foto. Ajuste impresión Hecho Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de grabación de todas las imágenes de la orden de impresión. Seleccione Info y pulse k para imprimir la información de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas las imágenes de la orden de impresión. Fecha Info Salir Seleccione Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir. Conexión a televisiones, Ordenadores e impresoras Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w durante la reproducción. 15/11/2008 15:30 0004.JPG 4 B 4 Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la fotografía • Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF (A 152) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía. • La información de la foto no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante el cable USB suministrado, en la impresión DPOF (A 88). • Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión. C Borrado de todas las órdenes de impresión Seleccione Borrar ajus. impr en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes. C Observaciones sobre la opción Fecha del menú Ajuste impresión La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión DPOF cuando esté activada la opción Fecha del menú Ajuste impresión, serán las que se hayan grabado en la fotografía al tomarla. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú de configuración después de haber grabado las imágenes. D 92 Impresión fecha 15.11.2008 Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la opción Impresión fecha (A 121) del menú de configuración, las imágenes con la fecha y la hora sobreimpresas se podrán imprimir en impresoras incompatibles con la impresión de la fecha y la hora en las fotografías. Sólo se imprimirá en las fotografías la fecha y la hora de Impresión fecha aunque Ajuste impresión esté activado con Fecha seleccionado en la pantalla Ajuste impresión. Menús Disparo, Reproducción y Configuración Opciones de disparo: El menú Disparo El menú de disparo de los modos W, X, V y U contiene las opciones siguientes. A Modo de imagen* A 95 Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. B Balance blancos A 97 Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. G Medición A 99 Permite seleccionar cómo mide la cámara la exposición. C Continuo A 100 Cambia los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo). E Sensibilidad ISO A 101 Controla la sensibilidad de la cámara a la luz. F Opciones de color A 102 Permite aplicar efectos de color a las imágenes a medida que se graban. G Modo zona AF A 103 Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara. Modo autofoco A 106 Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara. * Modo de imagen puede cambiar los ajustes de los menús de otros modos de disparo (excepto el menú de película). B Menús Disparo, Reproducción y Configuración I Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo (A 107). 93 Opciones de disparo: El menú Disparo Visualización del menú Disparo Acceda a W (Automático programado), X (Automático con prioridad a la obturación), V (Automático con prioridad al diafragma), o U (Manual) pulsando e en el modo de disparo y, a continuación, pulsando k. Pulse d para mostrar el menú de disparo. Automático programado Disparo Modo de imagen Balance blancos Medición Continuo Sensibilidad ISO Salir • Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9). • Para salir del menú de disparo, pulse d. Menús Disparo, Reproducción y Configuración 94 Opciones de disparo: El menú Disparo A Modo de imagen Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como archivos de imagen. El tamaño de los archivos, junto con el número de imágenes que se pueden grabar, depende del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente. Opción Tamaño (píxeles) Descripción Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad. La relación de compresión es aproximadamente de 1:4. Q Alta (4352P) 4352 × 3264 R Normal (4352) (ajuste predeterminado) 4352 × 3264 R Normal (3264) 3264 × 2448 L Normal (2592) 2592 × 1944 M Normal (2048) 2048 × 1536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8. N Pant. PC (1024) 1024 × 768 Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8. 640 × 480 Adecuado para la reproducción a pantalla completa en un televisor o para la distribución por correo electrónico o la web. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8. Pant. TV (640) P 16:9 (4352) 4352 × 2448 m 16:9 (1920) 1920 × 1080 Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de 16:9. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8. En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual (A 6, 7). D Menús Disparo, Reproducción y Configuración O Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8. Modo de imagen Los cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los modos de disparo (excepto el modo continuo a alta velocidad y el modo de película). 95 Opciones de disparo: El menú Disparo C Número de exposiciones restantes La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual. Menús Disparo, Reproducción y Configuración 96 1 2 Ajuste Memoria interna (aprox. 42 MB) Tarjeta de memoria1 (256 MB) Tamaño de impresión (al imprimir a 300 ppp; cm)2 Q Alta (4352P) 6 30 37 × 28 R Normal (4352) 11 60 37 × 28 R Normal (3264) 20 110 28 × 21 L Normal (2592) 31 175 22 × 16,5 M Normal (2048) 49 280 17 × 13 N Pant. PC (1024) 171 960 9× 7 O Pant. TV (640) 342 1925 5× 4 P 16:9 (4352) 15 80 37 × 21 m 16:9 (1920) 74 415 16 × 9 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que mostrará la pantalla será 9999. Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado. Opciones de disparo: El menú Disparo B Balance blancos El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, seleccione un ajuste de balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar fotografías. Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos. a Automático (ajuste predeterminado) El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. b Preajuste manual c Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa. d Incandescente Se utiliza con la luz incandescente. e Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente. f Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado. g Flash Se utiliza con el modo flash. Menús Disparo, Reproducción y Configuración Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para obtener información adicional (A 98). La opción seleccionada se puede previsualizar en la pantalla. Para ajustes que no sean Automático, el icono del ajuste actual aparecerá en la pantalla (A 6). B Modo flash Para los ajustes de balance blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 28). 97 Opciones de disparo: El menú Disparo Preajuste manual El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca). 1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a tomar fotografías. 2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar b Preajuste manual en el menú Balance blancos y pulse k. La cámara ampliará la imagen. 3 Seleccione Medir. Balance blancos Autom tico Automático Preajuste manual d Luz de día Incandescente Fluorescente Salir Preajuste manual Menús Disparo, Reproducción y Configuración Para aplicar el valor medido más reciente para el preajuste manual, seleccione Cancelar y pulse k. Cancelar Medir Salir 4 Encuadre el objeto de referencia. Preajuste manual Cancelar Medir Salir Encuadre del objeto de referencia 5 Pulse k. Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos. No se graba ninguna imagen. B 98 Observaciones sobre el preajuste manual Independientemente del modo flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso 5. Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash. Opciones de disparo: El menú Disparo G Medición Permite seleccionar cómo mide la cámara la exposición. G Matricial (ajuste predeterminado) La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las situaciones. q Pond central La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro. Medición clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el bloqueo del enfoque (A 25) para medir sujetos que no estén en el centro. Observaciones sobre medición Mientras se usa el zoom digital, la medición está ajustada a Pond central o Puntual. D Zona de medición La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado Ponderada. 1/125 F3.2 11 Menús Disparo, Reproducción y Configuración B Zona de medición activa 99 Opciones de disparo: El menú Disparo C Continuo Cambia los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo). El flash se desactivará con Continuo, BSS o Multidisparo 16, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de cada serie. U Individual (ajuste predeterminado) Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. V Continuo Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán hasta 5 imágenes a una velocidad de unos 1,4 fotogramas por segundo (fps) cuando Modo de imagen esté ajustado en R Normal (4352). D BSS (Selector del mejor disparo) El “selector del mejor disparo” se recomienda para tomar fotografías con el flash apagado, cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento involuntario puede provocar que las imágenes salgan movidas. Al activar BSS, la cámara toma hasta 10 imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie. Menús Disparo, Reproducción y Configuración W Multidisparo 16 Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a aproximadamente 0,8 fotogramas por segundo y las presenta en una sola imagen con el ajuste Modo de imagen R Normal (4352). No se puede aplicar el zoom digital. Con el ajuste de sensibilidad ISO (A 101) de 6400 o 12800, la opción Multidisparo 16 no está disponible. Al tomar fotografías con la opción Multidisparo 16, seleccione opciones distintas de 6400 o 12800 en Sensibilidad ISO y seleccione Multidisparo 16 en Continuo. Para ajustes que no sean Individual, en la pantalla aparece el indicador del ajuste actual (A 6). B Observaciones sobre el disparo continuo La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en función de la configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice. B Observaciones sobre BSS Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo. 100 Opciones de disparo: El menú Disparo E Sensibilidad ISO La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o cuando hay poca luz, las altas sensibilidades conllevan a menudo “ruido”, píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la imagen. Automático (ajuste predeterminado) La sensibilidad es ISO 100 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un máximo de ISO 1600. Si el modo de disparo se ajusta a U (A 58), la sensibilidad quedará fijada en ISO 100 incluso si la sensibilidad ISO está ajustada a Automático. Después, la sensibilidad ISO se podrá cambiar manualmente. Sensib. ISO alta auto. La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del alcance de ISO 100 a 3200, dependiendo de la luminosidad del sujeto. Si el modo de disparo se ajusta a U (A 58), la sensibilidad quedará fijada en ISO 100 incluso si la sensibilidad ISO está ajustada a Sensib. ISO alta auto. Después, la sensibilidad ISO se podrá cambiar manualmente. La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado. Para cualquier ajuste que no sea Automático, en la pantalla aparecerá el ajuste actual (A 6). Si se selecciona Automático y la sensibilidad supera el valor ISO 100, aparecerá el icono E (A 29). Si se ha seleccionado Sensib. ISO alta auto., aparecerá V. B Observaciones sobre ISO 6400 y 12800 • Al seleccionar 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, aparecerá la marca del modo de imagen en rojo en la pantalla durante el disparo. • Cuando Sensibilidad ISO se configura en 6400 o 12800, Modo de imagen no se puede configurar en Q 4352×3264, R 4352×3264, R 3264×2448, L 2592×1944, P 4352×2448 o m 1920×1080. Con estos ajustes del modo de imagen, si se selecciona 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, el ajuste Modo de imagen cambiará de forma automática a M 2048×1536. No obstante, si el modo de imagen se configura en m 1920×1080, el modo de imagen se cambiará a N 1024×768. Si se selecciona a continuación cualquier opción que no sea 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, se restaurarán los ajustes del modo de imagen original. • Con un ajuste de Sensibilidad ISO de 6400 o 12800, la opción Multidisparo 16 (A 100) del modo de disparo continuo no está disponible. Con un ajuste Continuo en Multidisparo 16, si se selecciona 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, el ajuste Continuo cambia a Individual. El ajuste Continuo no cambia, aunque Sensibilidad ISO se haya ajustado en opciones diferentes a 6400 o 12800. B Menús Disparo, Reproducción y Configuración 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800 Observación después de haber empleado el modo de disparo U Cuando desee tomar una imagen en el modo de disparo W, X o V después de haber utilizado el modo de disparo U, compruebe la sensibilidad ISO en el menú de disparo. 101 Opciones de disparo: El menú Disparo F Opciones de color Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo. n Color (ajuste predeterminado) Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural. o Vívido Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”. p Blanco y negro Graba las fotografías en blanco y negro. q Sepia Graba las fotografías en tonos sepia. r Cianotipo Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo. Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Para ajustes que no sean Color, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6). Menús Disparo, Reproducción y Configuración 102 Opciones de disparo: El menú Disparo G Modo zona AF Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. Cuando el zoom digital entra en funcionamiento, la cámara enfoca en el centro de la pantalla, independientemente de los ajustes utilizados. z AF prioridad (ajuste predeterminado) Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), la cámara enfocará ese rostro. Consulte “Prioridad al rostro” (A 104) para obtener información adicional. Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se hará sobre la cara más cercana a la cámara. Al tomar fotografías de sujetos que no son humanos o cuando no se detecta ningún rostro, la opción Modo zona AF cambiará a Automático y la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano a la cámara. w 1/125 F3.2 11 1/125 F3.2 11 Auto Zona de enfoque x Manual Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para seleccionar entre las 99 zonas de enfoque del encuadre. Se pueden hacer tomas mientras se muestra la pantalla de selección de la zona de enfoque. Para terminar la selección de la zona de enfoque y ajustar el flash, el macro, el disparador automático y la compensación de exposición, pulse k. Pulse k para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque. Zona de enfoque Menús Disparo, Reproducción y Configuración La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad, se mostrará en la pantalla la zona de enfoque que haya seleccionado la cámara. Zonas de enfoque que se pueden seleccionar 103 Opciones de disparo: El menú Disparo y Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Se utiliza la zona de enfoque central. 1/125 F3.2 11 Zona de enfoque D Información adicional Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener más información. Prioridad al rostro Menús Disparo, Reproducción y Configuración 104 Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, ésta reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca. En los casos siguientes, se aplicará la función de AF prioridad. • Al ajustar el modo zona AF a Prioridad al rostro (ajuste predeterminado) (A 103) • Al ajustar el modo escena a Retrato (A 34) o Retrato nocturno (A 35) • Al seleccionar el modo Selector auto. de escenas (A 44) • Al seleccionar el modo de sonrisa (A 46) 1 Encuadre una fotografía Cuando la cámara detecta un rostro (vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble. 1/125 F3.2 11 Si se detecta más de un rostro, las operaciones variarán con los modos de disparo del siguiente modo. Modo de disparo Rostros enmarcados por un borde doble Modos de disparo W, X, V y U (Prioridad al rostro) El rostro (situado) más próximo a la cámara. Modo escena: Retrato, * El resto de rostros aparece Retrato nocturno enmarcado por un borde Modo Selector auto. de sencillo. escenas El rostro más próximo al centro del encuadre. * El resto de rostros aparece Modo de sonrisa enmarcado por un borde sencillo. El número de rostros que se va a detectar Hasta un máximo de 12 Hasta un máximo de 3 Opciones de disparo: El menú Disparo 2 Pulse el disparador hasta la mitad La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El borde doble se iluminará en verde una vez y el enfoque quedará bloqueado. Cuando la cámara no puede enfocar, el borde doble parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad e intente enfocar de nuevo. 1/125 F3.2 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. No es necesario pulsar el disparador hasta la mitad en el modo de sonrisa. Si la cámara detecta el rostro sonriente, el obturador se abre automáticamente (A 46). Observaciones sobre AF prioridad • Con la opción AF prioridad, si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se ha detectado ninguna cara, Modo zona AF se ajustará en Automático. • Con los ajustes del modo escena Retrato, Retrato nocturno o Modo Sonrisa, si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se ha detectado ningún rostro, el enfoque se realizará en el centro de la pantalla. • Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes: - Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos - Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre - Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara • La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira o no a la cámara. • En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera (A 25) y es posible que el sujeto no quede enfocado a pesar del doble borde verde. Si ocurriera esto, cambie al modo A (automático) o cambie el ajuste del modo Zona de AF a Manual o Central en los modos W, X, V y U, vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto real del retrato y utilice el bloqueo del enfoque (A 25). Menús Disparo, Reproducción y Configuración B 105 Opciones de disparo: El menú Disparo I Modo autofoco Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara. A AF sencillo (ajuste predeterminado) La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. B AF permanente La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento. Menús Disparo, Reproducción y Configuración 106 Opciones de disparo: El menú Disparo Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo Los siguientes ajustes en los modos W, X, V y U tienen restricciones. Modo flash El flash se desactiva si la opción Continuo está ajustada en Continuo, BSS o Multidisparo 16. El ajuste aplicado se restaura cuando se selecciona Individual. Disparador automático Si el disparador automático está activado, solamente se tomará una fotografía cuando se abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados en Continuo. Los ajustes aplicados para Continuo se recuperan cuando se toma la fotografía o se desactiva el disparador automático. Continuo Si la opción Continuo está ajustada en Multidisparo 16, Modo de imagen se ajustará en R Normal (4352). Si el modo Continuo se restaura a cualquier ajuste distinto a Multidisparo 16, también se restaurarán los ajustes para Modo de imagen. Cuando se configura Sensibilidad ISO en 6400 o 12800, no se puede configurar Modo de imagen en Q 4352×3264, R 4352×3264, R 3264×2448, L 2592×1944, P 4352×2448 o m 1920×1080. Con estos ajustes del tamaño de imagen, si se selecciona 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, el ajuste Tamaño de imagen cambiará de forma automática a M 2048×1536. No obstante, si el modo de imagen se configura en m 1920×1080, el modo de imagen se cambiará a N 1024×768. Si se selecciona a continuación cualquier opción que no sea 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, se restaurarán los ajustes del tamaño original de la imagen. Con un ajuste de Sensibilidad ISO de 6400 o 12800, la opción Multidisparo 16 (A 100) del modo de disparo continuo no está disponible. Con un ajuste Continuo en Multidisparo 16, si se selecciona 6400 o 12800 para Sensibilidad ISO, el ajuste Continuo cambia a Individual. El ajuste Continuo no cambia, aunque Sensibilidad ISO se haya ajustado en opciones diferentes a 6400 o 12800. Balance blancos Menús Disparo, Reproducción y Configuración Sensibilidad ISO El ajuste Balance blancos se establece automáticamente en Automático y no se puede ajustar cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o Cianotipo en Opciones de color. El ajuste de balance de blancos aplicado se restaura cuando se selecciona Color o Vívido. 107 Opciones de reproducción: El menú Reproducción El menú de reproducción contiene las opciones siguientes: I A 64 D-Lighting Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen. a A 91 Ajuste impresión Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una. b A 110 Pase diapositiva Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático. c A 111 Borrar Borra todas las fotografías o solamente las seleccionadas. A 111 d Proteger Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. f A 112 Girar imagen Cambia la orientación de una fotografía. Menús Disparo, Reproducción y Configuración g A 66 Imagen pequeña Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. h A 113 Copiar Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. Acceso al menú Reproducción Muestra el menú de reproducción pulsando c y d. Reproducción D-Lighting Ajuste impresión Pase diapositiva Borrar Proteger Salir • Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9). • Para salir del menú de reproducción, pulse d. 108 Opciones de reproducción: El menú Reproducción Selección de varias imágenes Al seleccionar imágenes, la pantalla de la derecha Borrar img. selecc aparecerá en los menús (indicados a continuación). Menú de reproducción: Ajuste impresión: Seleccionar imagen (A 91) Borrar: Borrar img. selecc (A 111) Atrás Proteger (A 111), Girar imagen (A 112), Copia de imágenes: Imágenes selecc. (A 113) Menú configuración: Pantalla inicio (A 116) Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las imágenes. 1 Gire el multiselector giratorio, o pulse J or K para seleccionar la imagen que desee. Borrar img. selecc Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas. 2 Pulse H o I para seleccionar ON u OFF (o el número de copias). Cuando se selecciona ON, en la esquina superior izquierda de la fotografía en uso se muestra una marca de verificación (y). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías. 3 Para corregir la selección de imágenes, pulse k. Atrás Borrar img. selecc Atrás Menús Disparo, Reproducción y Configuración Solamente se puede seleccionar una imagen para Girar imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3. 109 Opciones de reproducción: El menú Reproducción b Pase diapositiva Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático. 1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Inicio y pulse k. Para cambiar el intervalo entre las fotografías, seleccione Intervalo imagen, seleccione el intervalo que desee y pulse k antes de seleccionar Inicio. Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada. 2 Pase diapositiva Pausa: Inicio Intervalo imagen Continuo Salir Comenzará el pase de diapositivas. Menús Disparo, Reproducción y Configuración Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes: • Si se gira el multiselector giratorio también se muestra la imagen anterior o siguiente. • Pulsar k para detener el pase de diapositivas. 3 Seleccione Fin o Reiniciar. Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas, seleccione Fin y pulse k para volver al menú de reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a reproducir el pase de diapositivas. Pausa Reiniciar Fin Intervalo imagen B Observaciones sobre el pase de diapositivas • Si se incluyen películas (A 74) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma. • Aunque esté seleccionado Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 127). 110 Opciones de reproducción: El menú Reproducción c Borrar Borra todas las fotografías o solamente las seleccionadas. Borrar img. selecc Borra las fotografías seleccionadas (A 109). Borrar todas las imágenes Borra todas las fotografías. B Observaciones sobre el borrado • Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador. • Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar. d Proteger Menús Disparo, Reproducción y Configuración Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Consulte “Selección de varias imágenes” (A 109) para obtener información adicional sobre el uso de esta función. No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 128). El icono s detecta las imágenes protegidas (A 7, 61) en el modo de reproducción. 111 Opciones de reproducción: El menú Reproducción f Girar imagen Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías. Las fotografías se pueden girar 90º en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta 180º en cualquier dirección. Al seleccionar la imagen que se puede girar en la pantalla de selección de imágenes (A 109), aparece la pantalla Girar imagen. Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para girar la imagen 90º. Girar imagen Atrás Menús Disparo, Reproducción y Configuración 112 Girar Girar 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj Girar imagen Atrás Girar Girar imagen Atrás Girar Girar 90° en el sentido de las agujas del reloj Pulse k para seleccionar la dirección mostrada y los datos de posición vertical/ horizontal se registrarán en la imagen. Opciones de reproducción: El menú Reproducción h Copiar Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa. 1 Seleccione una opción desde la pantalla Copiar con el multiselector giratorio y pulse k. Copiar q: Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. r: Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. 2 Seleccione la opción de copia y pulse k. Imágenes selecc.: Copia las imágenes seleccionadas de la pantalla de selección de imágenes (A 109). Salir Cámara a tarjeta Imágenes selecc. Todas las imágenes Todas las imágenes: Copia todas las imágenes. B Observaciones sobre la copia de imágenes • Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en cualquier otro formato. • Si hay anotaciones de voz (A 67) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se copiarán con las imágenes. • Los archivos de sonido grabados con Grabación de voz (A 75) se pueden copiar con la opción Copiar archiv sonido (A 79) en el modo de reproducción de archivos de sonido. • No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador. • Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 111) que el original, pero no están marcadas para su impresión (A 91). C La memoria no contiene imágenes Mensaje Menús Disparo, Reproducción y Configuración Salir Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes. Pulse d para mostrar la pantalla de opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria. D Información adicional Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 134) para obtener más información. 113 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración El menú Configuración presenta las opciones siguientes. a Menús A 115 Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. c Pantalla inicio A 116 Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara. d Fecha A 117 Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino. e Configuración de la pantalla A 120 Permite ajustar el brillo y seleccionar el estilo de la pantalla. f Impresión fecha A 121 Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las imágenes. g Reducción de vibraciones A 123 Permite ajustar la configuración Reducc. vibraciones para el disparo. U Detección de movim. A 124 Ajuste “Detección de movim.”, que reduce el movimiento de la cámara y, por tanto, el desenfoque de los sujetos en la fotografía. h Ayuda AF A 124 Menús Disparo, Reproducción y Configuración Activa o desactiva la luz de ayuda de AF. u Zoom digital A 125 Ajusta la configuración del zoom digital. i Config. sonido A 125 Ajusta la configuración del sonido y el volumen. j Orientación grabación A 126 Permite seleccionar si se va a grabar o no la orientación de una fotografía. k Desconexión automática A 127 Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo. l/m Format. memoria/Format. tarjeta A 128 Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. n Idioma A 129 Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara. o Modo de vídeo A 129 Ajusta la configuración necesaria de conexión al televisor. p Restaurar todo A 130 Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados. r Versión firmware Permite mostrar la versión del firmware de la cámara. 114 A 132 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración Acceso al menú de configuración En primer lugar, muestre el menú de selección del modo de disparo o de reproducción pulsando e. A continuación, seleccione F (con el multiselector giratorio) y pulse k. Configuración Configuración Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor Impresión fecha • Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9). • Para salir del menú de configuración, pulse el botón e y seleccione otro modo. a Menús Texto (ajuste predeterminado) Los menús aparecen en formato de lista. Configuración Menús Pantalla inicio Fecha Config. monitor Impresión fecha Iconos Todos los elementos de los menús se pueden mostrar en una sola página. Nombres de los menús Menús Menús Disparo, Reproducción y Configuración Permite seleccionar los menús iniciales que aparecen. 115 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración c Pantalla inicio Puede seleccionar la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara. Ninguno (ajuste predeterminado) No aparecerá ninguna pantalla de inicio. COOLPIX Se muestra una pantalla de inicio. Selecc. imagen Se utiliza para seleccionar una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la pantalla de inicio. Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes y pulse k. Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la fotografía original. No se pueden seleccionar las fotografías definidas como 16:9 (4352) o 16:9 (1920) en el ajuste Modo de imagen (A 95) y las imágenes cuyo tamaño es inferior a 320×240 y que se editan mediante la función de recorte (A 65) o de imagen pequeña (A 66). Menús Disparo, Reproducción y Configuración 116 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración d Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino del viaje. Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales. El funcionamiento de cada opción mostrada es el siguiente. • JK: Permite desplazarse por los elementos (día, mes, año, hora, minuto y el orden de la fecha). • HI: Permite ajustar el contenido del elemento seleccionado. • k: Permite activar el ajuste. Zona hora Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se selecciona x (zona horaria de destino), la diferencia horaria (A 119) se calcula automáticamente y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes. Ajuste de la zona horaria del destino del viaje Utilice el multiselector giratorio para seleccionar Zona hora y pulse k. Aparecerá el menú de zona horaria. Fecha 15/11/2008 15:30 Fecha Zona hora 2 Seleccione x y pulse k. La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona. Zona hora 15/11/2008 15:30 London, Casablanca Zona horaria local Destino del viaje Menús Disparo, Reproducción y Configuración 1 117 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración 3 Pulse K. Aparece la pantalla de la zona horaria local. Zona hora 15/11/2008 15:30 London, Casablanca Zona horaria local Destino del viaje 4 Gire el multiselector giratorio, o pulse J o K, para seleccionar la zona horaria del destino del viaje (nombre de la ciudad). 11 : 30 EDT: New York Toronto Lima -04 : 00 Para utilizar la cámara en un área en la que el horario de verano está en vigor, pulse H para mostrar la marca W en la parte superior de la pantalla y configure el horario Atrás de verano. El horario de verano entra en vigor y el reloj se adelanta automáticamente una hora. Para desactivar la configuración del horario de verano, pulse I. Pulse k para especificar el destino de viaje. Menús Disparo, Reproducción y Configuración Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo. B La batería del reloj La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de alimentación de reserva después de diez horas de carga. C w (Zona horaria local) • Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y pulse el botón k. • Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para establecer la zona horaria local. C Horario de verano Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano utilizando la pantalla de la zona horaria local del paso 4. 118 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración C Zonas hora (A 16) La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local. UTC +/– Ubicación UTC +/– Ubicación –11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin –10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara –9 Alaska, Anchorage +3 Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait, Manama –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver +4 Abu Dhabi, Dubai –7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz +5 Islamabad, Karachi –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City +5,5 –5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka –4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta –3 Buenos Aires, Sao Paulo +8 Beijing, Hong Kong, Singapore New Delhi Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul –1 Azores +10 Sydney, Guam ±0 London, Casablanca +11 New Caledonia +12 Auckland, Fiji Menús Disparo, Reproducción y Configuración –2 119 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración e Config. monitor Seleccione si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo. Informac foto Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y reproducción. Brillo Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es 3. Informac foto Se puede seleccionar entre las siguientes opciones de pantalla. Consulte “La pantalla” (A 6, 7) para obtener información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla. Modo de disparo Modo de reproducción 15/11/2008 15:30 0004.JPG Mostrar info 4 11 Menús Disparo, Reproducción y Configuración 120 Info auto (ajuste predeterminado) 4 Una vez que aparece la misma información que en la opción Mostrar info anterior durante unos cuantos segundos, se muestra igual que en Ocultar info. Ocultar info 15/11/2008 15:30 0004.JPG 11 Cuadrícula Al configurar el modo de disparo en el modo A (automático), W, X, V y U, se muestra una cuadrícula para ayudar a encuadrar las fotografías; los demás ajustes activos o la guía de funcionamiento aparecen durante unos cuantos segundos, al igual que sucede con la anterior opción Info auto. En los demás modos de disparo, los ajustes activos o la guía de funcionamiento se muestran igual que en Info auto más arriba. 4 4 Los ajustes activos o la guía de funcionamiento se muestran como en Info auto más arriba. Configuración básica de la cámara: El menú Configuración f Impresión fecha La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. La fecha se puede imprimir con impresoras que no admiten la impresión de fecha (A 92). Apagado (ajuste predeterminado) La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías. Fecha Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías. Fecha y hora Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las fotografías. Contador fecha La impresión de fecha muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y la fecha seleccionada (A 122). Para cualquier ajuste que no sea Apagado, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6). Impresión fecha • Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. • Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes. - Cuando un modo de escena esté ajustado a Deportes o Asist. Panorama - Cuando se haya seleccionado modo continuo de alta velocidad - Cuando el modo continuo se haya ajustado a Continuo - Cuando se estén grabando películas • Puede resultar difícil leer las fechas impresas en un ajuste de Modo de imagen (A 95) de Pant. TV (640). Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la Impresión fecha. • La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 16, 117) del menú de configuración. C Menús Disparo, Reproducción y Configuración B Impresión de fecha y Ajuste impresión Cuando se imprimen las imágenes con impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la información de la fecha y de la fotografía; puede utilizar Ajuste impresión (A 91) e imprimir la fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario imprimir la fecha y hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha. 121 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración Contador fecha Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción tendrán impreso el número de días restantes hasta la fecha especificada o los transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda. Contador fecha 5 01/01/2008 Fechas almacenadas Mostrar opciones Pulse k para que aparezca la opción de las fechas almacenadas. Pulse k para que aparezca la opción de presentación. Fechas almacenadas Menús Disparo, Reproducción y Configuración Se pueden guardar hasta tres fechas. Para ajustarlas, seleccione una opción, pulse K en el multiselector giratorio, introduzca una Fecha (A 17) y pulse k. Para seleccionar una fecha diferente, seleccione una opción y pulse k. 20/11/2008 03/12/2008 Mostrar opciones Seleccione Número de días, Días y años o Días, meses, años y pulse k. Mostrar opciones Número de días Días y años Días, meses, años A continuación se muestran unos ejemplos de cómo se imprimen las fechas con la opción Contador fecha. 02/ 18.11.2008 Quedan dos días 122 Fechas almacenadas 02/ 22.11.2008 Han transcurrido dos días Configuración básica de la cámara: El menú Configuración g Reducción de la vibración Reducc. vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo. Apagada la reducción de la vibración cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Encendida (ajuste predeterminado) La función Reducc. vibraciones está activada durante el disparo. Apagada La reducción de la vibración electrónica no está activada. El ajuste de reducción de vibración se puede confirmar en la pantalla durante el disparo (consulte “El icono de Reducc. vibraciones/Detección de movim.” (A 21)). Observaciones sobre la reducción de la vibración Menús Disparo, Reproducción y Configuración B • La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de tomar fotografías. • Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara nada más tomar las fotografías pueden aparecer movidas. • En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara. • “VR” es la abreviatura de reducción de la vibración. 123 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración U Detección de movim. Configure Detección de movim., que aumenta automáticamente la velocidad de obturación al tomar fotografías, para reducir las sacudidas de la cámara y del sujeto. Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, se aumentará la velocidad de obturación para reducir las imágenes movidas. No obstante, la detección de movimiento no se activa cuando el flash destella. Además, la detección de movimiento se ajusta a Apagado en los modos de disparo siguientes, independientemente del ajuste. • Cuando el modo escena se ajusta a Retrato nocturno (A 35), Fuego artificial (A 38) o Contraluz (A 39) • Cuando el modo de disparo se ajusta a Alta veloc. - Continuo (A 48) • Cuando el modo de disparo se ajusta a W, X, V y U (A 50) Apagado No se ha activado Detección de movim. El ajuste de reducción de vibración se puede confirmar en la pantalla durante el disparo (consulte “El icono de Reducc. vibraciones/Detección de movim.” (A 21)). Menús Disparo, Reproducción y Configuración B Observaciones sobre Detección de movim. • Es posible que Detección de movim. no pueda reducir por completo las sacudidas de la cámara y del sujeto en algunas situaciones. • Si la imagen del sujeto aparece muy movida o demasiado oscura, no se iniciará Detección de movim. • Las imágenes tomadas pueden tener grano. h Ayuda AF Cambia la configuración de la luz de ayuda de AF. Automático (ajuste predeterminado) La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 1,1 m con la posición máxima de gran angular y de unos 1,9 m con la posición máxima de teleobjetivo. No obstante, la luz de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos escena incluso si se selecciona Automático (A 34-38). Apagado Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca luz. 124 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración u Zoom digital Ajusta la configuración del zoom digital. Encendido (ajuste predeterminado) El zoom digital (A 23) se activará al pulsar g (i) cuando el zoom óptico haya alcanzado su tope. Apagado No se activará el zoom digital (salvo al grabar una película). B Observaciones sobre el zoom digital • Cuando el zoom digital está en funcionamiento, Modo zona AF se ajusta a Central (A 103). • El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes. - Al configurar el modo escena a Retrato (A 34) o Retrato nocturno (A 35). - Al seleccionar el modo Selector auto. de escenas (A 44). - Al seleccionar el modo de sonrisa (A 46). - Al seleccionar el modo Alta veloc. - Continuo (A 48). - Al ajustar el modo Continuo a Multidisparo 16 (A 100). - Justo antes de grabar una película (A 71). Permite establecer los siguientes ajustes de sonido. Sonido botón Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado el enfoque y tres pitidos cuando se detecte un error; se reproduce un sonido de bienvenida al encender la cámara. Sonido disparad. Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido del disparador. Menús Disparo, Reproducción y Configuración i Config. sonido 125 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración j Orientación grabación Permite seleccionar si se graba o no la orientación de la cámara al tomar fotografías. Automático (ajuste predeterminado) La información relativa a la orientación de la cámara se graba al tomar fotografías. Las imágenes se girarán automáticamente en el modo de reproducción. Se graban las tres orientaciones siguientes: Orientación paisaje (gran angular) La cámara se gira 90º en el sentido de las agujas del reloj La cámara se gira 90º en sentido contrario a las agujas del reloj Apagado Menús Disparo, Reproducción y Configuración No se graba la orientación de la cámara. Con la reproducción, las imágenes siempre aparecen con la orientación (paisaje) “gran angular”. La información relativa a la orientación de las imágenes se puede modificar en la opción Girar imagen del menú de reproducción (A 112). B Observaciones sobre la orientación de la grabación • Al tomar fotografías manteniendo el disparador pulsado, la información sobre la orientación de la cámara se fija en la primera imagen de cada estallido y se graba para el resto de imágenes del estallido. • Cuando las imágenes se toman apuntando el objetivo hacia arriba o hacia abajo, es posible que la información relativa a la orientación de la cámara no se grabe con precisión. 126 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración k Desconexión aut. Cuando la cámara está encendida y transcurre un determinado periodo sin que se realice ninguna operación, ésta entra en modo de reposo (A 15) para ahorrar energía. Cuando la cámara entre en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadeará, y si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apagará. El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo Reposo puede configurarse en 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min. Menús Disparo, Reproducción y Configuración C Observaciones sobre la desconexión automática Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo Reposo en los casos siguientes: • Mientras se muestran los menús: 3 minutos • Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos • Mientras el adaptador de CA está conectado: 30 minutos 127 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración l Format. memoria/m Format. tarjeta Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Formateo de la memoria interna Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción Format. memoria aparece en el menú de configuración. Formateo de la tarjeta de memoria Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú de configuración muestra Format. tarjeta. Format. memoria Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar? No Formatear Format. tarjeta Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar? No Formatear Menús Disparo, Reproducción y Configuración B 128 Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria • El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear. • No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo. • La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX S710, asegúrese de formatearlas con esta cámara. Configuración básica de la cámara: El menú Configuración n Idioma Permite seleccionar un idioma de entre 24 para la visualización de los menús y los mensajes de la cámara. Polaco Danés Portugués Alemán Ruso (ajuste predeterminado) Finlandés Español Sueco Griego Turco Francés Árabe Indonesio Chino simplificado Italiano Chino tradicional Húngaro Japonés Neerlandés Coreano Noruego Tailandés o Modo de vídeo Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Seleccione entre NTSC y PAL. Menús Disparo, Reproducción y Configuración Checo 129 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración p Restaurar todo Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores predeterminados. Menú emergente Opción Modo flash (A 28) Valor predeterminado Automático Disparador automático (A 30) Apagado Modo macro (A 31) Apagado Compensación de exposición (A 32) 0,0 Modo escena Opción Menú Escenas (A 33) Valor predeterminado Retrato Modo Alta veloc. - Continuo Opción Menús Disparo, Reproducción y Configuración Modo Alta veloc. Continuo (A 48) Continuo A Menú de películas Opción Valor predeterminado Opciones de película (A 72) TV 640P Modo autofoco (A 73) AF sencillo Menú Disparo Opción Valor predeterminado Modo de imagen (A 95) R Normal (4352) Balance blancos (A 97) Automático Medición (A 99) Matricial Continuo (A 100) Individual Sensibilidad ISO (A 101) Opciones de color (A 102) 130 Valor predeterminado Automático Color Modo zona AF (A 103) Prioridad al rostro Modo autofoco (A 106) AF sencillo Configuración básica de la cámara: El menú Configuración Menú configuración Opción Menús (A 115) Valor predeterminado Texto Pantalla inicio (A 116) Desac. P. inicio Informac foto (A 120) Info auto Brillo (A 120) 3 Impresión fecha (A 121) Apagado Reducc. vibraciones (A 123) Encendida Detección de movim. (A 124) Automático Ayuda AF (A 124) Automático Zoom digital (A 125) Encendida Sonido botón (A 125) Encendida Sonido disparad. (A 125) Encendida Orientación grabación (A 126) Automático 1 min Otros Opción Tamaño del papel (A 87, 88) Pase diapositiva (A 110) Valor predeterminado Predeterminado 3 seg. • Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual (A 134) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (A 111) antes de seleccionar Restaurar todo. • Los ajustes siguientes de los menús no se verán afectados aunque se aplique Restaurar todo. Menú disparo: el preajuste manual en el menú Balance blancos (A 98) Menú configuración: los ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio (A 116), Fecha (A 117), Contador fecha (A 122), Idioma (A 129) y Modo de vídeo (A 129) Menús Disparo, Reproducción y Configuración Desconexión aut. (A 127) 131 Configuración básica de la cámara: El menú Configuración r Versión firmware Muestra la versión actual del firmware de la cámara. COOLPIX S710 Ver. X.X Atrás Versión firmware Menús Disparo, Reproducción y Configuración 132 Observaciones técnicas Accesorios opcionales Batería recargable Batería recargable de ión de litio EN-EL12 Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65 Adaptador de CA EH-62F <Cómo conectar el EH-62F> 2 Adaptador de CA 1 2 1 Introduzca el cable del adaptador de CA hasta el tope de la ranura que hay en el compartimiento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimiento de la batería/ranura para tarjetas de memoria. Si saliera parte del cable por fuera de la ranura, podría dañarse la tapa o la ranura al cerrar la tapa. Cable USB Cable USB UC-E6 Cable de AV Cable de audio/vídeo EG-CP14 Tarjetas de memoria aprobadas Se han probado y autorizado las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) siguientes para ser utilizadas en esta cámara. Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas, independientemente de la velocidad. 2 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB2, 8 GB2 TOSHIBA 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB2, 8 GB2 Panasonic 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB1, 4 GB2, 8 GB2 Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB. Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC. La operación no se garantiza con otras marcas de la tarjeta. Póngase en contacto con el fabricante para más información sobre las tarjetas anteriores. Observaciones técnicas 1 SanDisk 133 Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido Los nombres de archivo de las imágenes, películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente. DSCN0001.JPG Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara) Fotografías originales (incluidas anotaciones de voz adjuntas), películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz DSCN Fotografías .JPG Películas .AVI Anotaciones de voz Copias recortadas (incluidas las RSCN anotaciones de voz adjuntas) Copias pequeñas (incluidas anotaciones de voz adjuntas) Extensión (identifica el tipo de archivo) SSCN Grabaciones de voz .WAV Número de archivo (se asigna automáticamente en orden ascendente, empezando por “0001”) Copias de D-Lighting (incluidas FSCN anotaciones de voz adjuntas) Observaciones técnicas 134 • Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos para fotografías tomadas con un asistente de panorámica (por ejemplo, “101P_001”; A 42), “SOUND” para grabaciones de voz (por ejemplo, “101SOUND”; A 75) y “NIKON” para el resto de imágenes (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”. • Los archivos copiados usando Copiar > Imágenes selecc. o Copiar archiv sonido > Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta actual, en la que se les asignarán nuevos números de archivo en orden ascendente, comenzando a partir del número de archivo mayor que haya en memoria. Con las opciones Copiar > Todas las imágenes y Copiar archiv sonido > Copiar todos los archivos, se copiarán todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se asignarán nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir del número de carpeta más alto que haya en el dispositivo de destino (A 79, 113). • Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número 9999, no se podrán tomar más fotografías hasta que se formatee el soporte (A 128) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva. Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes precauciones al usar o almacenar el dispositivo: B Manténgala en un lugar seco Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad. B Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca. B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías. B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara. B Evite cambios bruscos de temperatura B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Observaciones técnicas Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para evitar la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. 135 Cuidados de la cámara C Observaciones técnicas 136 La batería • Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes. • No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C o por encima de 40 °C. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, podría estropear la batería o perjudicar su rendimiento. • Realice la carga en interiores a una temperatura ambiente comprendida entre 5 y 35 °C. La capacidad de carga se puede ver reducida sui la temperatura de la batería está entre 0 y 10 °C o entre 45 y 60 °C. La batería no se cargará si la temperatura se encuentra por debajo de 0 °C o por encima de 60 °C. • Si se utiliza una batería descargada a bajas temperaturas, es posible que la cámara no se encienda. Compruebe que la batería está totalmente cargada y que cuenta con baterías de recambio antes de salir a hacer fotografías a bajas temperaturas. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría que no se podía usar temporalmente debido a la pérdida de rendimiento, podría recuperar parte de su carga. • Si se ensucian los terminales de la batería, es posible que la cámara no se encienda por problemas de contacto. Limpie los terminales con un paño limpio y seco antes de usarla. • Si no se propone utilizar la batería durante cierto tiempo, introdúzcala en la cámara y descárguela por completo antes de extraerla para el almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar fresco a una temperatura ambiente de 15 a 25 °C. No guarde la batería en lugares cuya temperatura pueda subir o bajar excesivamente. • Durante el periodo de almacenamiento de la batería, cárguela al menos una vez cada seis meses y, a continuación, utilice la cámara para descargarla nuevamente por completo antes de guardarla en un lugar fresco. • Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de la batería cuando no la utilice. Si se dejara instalada, es probable que la corriente fluya incluso cuando no se esté utilizando, y la batería puede descargarse totalmente y dejar de funcionar. • La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Adquiera una nueva batería EN-EL12. • Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local. Cuidados de la cámara Limpieza Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador (pequeños dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial. Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco. Cuerpo Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía. No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Observaciones técnicas 137 Cuidados de la cámara Almacenamiento Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que la lámpara de encendido de la cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en lugares donde: • Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios • Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C • Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 % Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. C Observaciones sobre la pantalla • La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas. • Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas. • Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon. C Observaciones técnicas 138 Observaciones sobre el “Smear” Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no indica un mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo alta velocidad - continuo o el modo de película, el “smear” no afecta a las imágenes que se graban. No obstante, cuando se utilizan los modos de disparo alta velocidad - continuo y de película, recomendamos que evite tomar fotografías de objetos brillantes. Mensajes de error En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto. Indicador O (parpadea) B N Problema Solución A No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 117 Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o cambiar la batería. 12 Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 12 La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Transcurridos 5 segundos, este mensaje desaparecerá, la pantalla se apagará y la lámpara de encendido parpadeará rápidamente. Una vez el indicador parpadee durante 3 segundos, la cámara se apaga automáticamente, aunque también se puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente. 15 La cámara no logra enfocar. • Vuelva a enfocar. • Utilice el bloqueo del enfoque. La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la grabación. Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando finalice la grabación. 25 El dispositivo de protección contra escritura está en la posición de bloqueo “lock”. Deslice el mecanismo de protección contra la escritura a la posición de escritura (“write”). 19 Error de acceso a la tarjeta de memoria. • Utilice una tarjeta de memoria aprobada. • Compruebe que las conexiones estén limpias. • Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria. 133 Seleccione Sí y pulse k para formatear la tarjeta. 19 Batería agotada. P Batería demasiado caliente Q (● parpadea en rojo) P Espere a que la cámara termine de grabar. N P No se puede utilizar esta tarjeta P No se puede leer esta tarjeta. P Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? No Sí No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la COOLPIX S710. 18 18 Observaciones técnicas Tarj memo tiene protección escritura 24, 25 25 139 Mensajes de error Indicador N Memoria insuficiente P No se puede guardar la imagen P No puede guardarse el archivo de sonido Solución A • Seleccione un tamaño de imagen menor. • Borre imágenes o archivos de sonido. • Introduzca una tarjeta de memoria nueva. • Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna. 95 Se ha producido un error Permite formatear la memoria mientras se grababa la imagen. interna o la tarjeta de memoria. La cámara ha agotado los números de archivo. • Inserte una tarjeta de memoria nueva. • Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. 26, 74, 78 18 19 128 18 128 No se puede utilizar la fotografía como pantalla de inicio. No se pueden seleccionar las imágenes que se configuren como l (4352) o m (1920) en el ajuste Modo de imagen y las imágenes con un tamaño inferior a 320 × 240 editadas mediante la función de recorte o de imagen pequeña. 65, 66, 95 No se puede copiar la imagen. Borre algunas fotografías de la unidad de destino. 111 La cámara ha agotado los números de archivo. • Inserte una tarjeta de memoria nueva. • Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. 18 128 Observaciones técnicas N No se puede editar la imagen Imagen no modificable. seleccionada. Seleccione una fotografía que admita D-Lighting, el recorte o la imagen pequeña. 63 N No se puede grabar la película Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación de la película. Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida. 133 N No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Para copiar archivos de imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria, pulse d. Se mostrará la pantalla de opción de copia. 113 Entre los datos de origen no hay un archivo de sonido. Compruebe el respaldo de origen y su destino. 79 La memoria no contiene imágenes N Sin arch sonido 140 Problema La tarjeta de memoria está llena. Mensajes de error Indicador N El archivo no contiene datos de imagen Problema No se ha creado el archivo con la COOLPIX S710. Solución Visualice el archivo en un ordenador o en otro dispositivo. P No se puede reproducir el archivo N Todas las imágenes están ocultas La fecha y la hora no están ajustadas para las imágenes que se desea mostrar en el modo mostrar por fecha. N No se puede borrar imagen La imagen está protegida. N El destino de viaje está en zona horaria actual. El destino se encuentra dentro de la zona horaria local. Error de objetivo Q – Desactive la protección. A – – 111 117 – Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 20 P Error de comunicación Se ha desconectado el cable USB durante la impresión. Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB. 86 Error del sistema Q Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 14, 20 Se ha acabado la tinta o se ha producido un error en la impresora. Compruebe la impresora. Tras comprobar la tinta o resolver el problema, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.* – PR Error de impresora: comprobar papel El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora. Cargue el papel especificado, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.* – PR Error de impresora: atasco de papel Se ha atascado el papel en la impresora. Expulse el papel atascado, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.* – PR Error impres.: comprobar estado impresora Observaciones técnicas Error del objetivo. 141 Mensajes de error Indicador Problema Solución A PR Error de impresora: sin papel No se ha cargado papel en la impresora. Cargue el papel especificado, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.* – PR Error de impresora: comprobar tinta Error de tinta. Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.* – PR Error de impresora: sin tinta El cartucho de tinta está vacío. Sustituya la tinta, seleccione Continuar y pulse k para continuar con la impresión.* – PR Error de impresora: archivo dañado Se ha producido un error causado por el archivo de imagen. Seleccione Cancelar y pulse k para cancelar la impresión. – * Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e información. Observaciones técnicas 142 Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Pantalla, ajustes y fuente de alimentación Causa/solución A • La cámara está apagada. • La batería se ha agotado. • Modo Reposo para ahorrar energía: pulse el disparador hasta la mitad. • Si el indicador de flash está en rojo, espere a que se cargue el flash. • La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB. • La cámara y el televisor están conectados mediante el cable de AV. 20 20 15, 24 La pantalla no se lee bien. • Ajuste el brillo de la pantalla. • La pantalla está sucia. Límpiela. • La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía. La pantalla recupera el brillo al utilizar los controles. 120 137 15 La cámara se apaga sin avisar. • La batería está baja. • La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía. • La batería está fría. 20 127 La fecha y la hora de la grabación no son correctas. • As fotografías que se graben antes de ajustar el reloj o cuando parpadee el indicador “Fecha no ajustada” durante el disparo, tendrán impresa la fecha “00/00/ 0000 00:00”; las películas y las grabaciones de voz tendrán la fecha “01/01/2008 00:00”. • Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario. 16 Problema La pantalla está en blanco. 29 82 80 136 117 La opción Ocultar info se ha seleccionado para Informac foto. Seleccione Mostrar info. 120 Impresión fecha no disponible. No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 117 La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando Impresión fecha está activado. La fecha no aparecerá en películas ni en imágenes cuando se tomen utilizando d, p, k ni cuando Continuo esté ajustado a Continuo. 35, 39, 48, 71, 100 Los ajustes de la cámara se restauran. Se ha agotado la batería de repuesto. Todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados. Observaciones técnicas En la pantalla no aparece ningún indicador. 118 143 Solución de problemas Problema Causa/solución A El monitor se apaga y el indicador de encendido y del flash parpadean rápidamente. La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Transcurridos 5 segundos, el mensaje desaparecerá, la pantalla se apagará y la lámpara de encendido y el indicador de flash parpadearán rápidamente. Una vez el indicador parpadee durante 3 segundos, la cámara se apaga automáticamente, aunque también se puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente. 15 Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados. Observaciones técnicas 144 Solución de problemas Disparo Problema No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador. La cámara no logra enfocar. Causa/solución A • Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse c o el disparador. • Cuando aparezcan los menús, pulse d. • La batería se ha agotado. • Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash. 26 • El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien. • Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú de configuración. • Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla. 25 10 20 29 124 20 Las imágenes salen movidas. • • • • Aparecen manchas brillantes en las fotografías que se toman con flash. El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el flash. 28 El flash no destella. • El flash está apagado. • Se ha seleccionado alguno de los modos de escena en los que no se puede activar el flash. • Se selecciona el modo alta velocidad - continuo. • Se ha seleccionado el modo D. • Las opciones Continuo, Multidisparo 16 o BSS se han seleccionado para Continuo. 28 33 Utilice el flash. Utilice Reducc. vibraciones, Detección de movim. Utilice D (Selector del mejor disparo). Utilice el trípode y el disparador automático. 28 123, 124 100 30 48 71 100 El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas. 71 No se puede utilizar el zoom digital. El Zoom digital se ha configurado en Apagado en el menú de configuración. El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes. • Al seleccionar la opción Selector auto. de escenas. • Al seleccionar Retrato o Retrato nocturno en el modo escena. • Cuando se seleccione el modo de sonrisa. • Cuando se selecciona el modo alta velocidad - continuo. • Justo antes de grabar una película (se pueden aplicar hasta 2 aumentos mientras se graban películas). • Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado para Continuo. 125 44 34, 35 46 48 Observaciones técnicas No se puede utilizar el zoom óptico. 71 100 145 Solución de problemas Problema Causa/solución A La opción Modo de imagen no está disponible. • Modo de imagen no se puede ajustar al seleccionar Multidisparo 16 para Continuo. • El Modo de imagen no se puede configurar en el modo alta velocidad - continuo. • Cuando Sensibilidad ISO se ajusta a 6400 o 12800, no se puede seleccionar Q 4352×3264, R 4352×3264, R 3264×2448, L 2592×1944, P 4352×2448 y m 1920×1080 para el modo de imagen. 100 • La opción Apagado está seleccionada para Config. sonido > Sonido disparad. en el menú de configuración. • Las opciones Continuo o Multidisparo 16 o BSS se han seleccionado para Continuo en el menú Disparo. • Se selecciona el modo alta velocidad - continuo. • d Se ha seleccionado (modo escena Deportes) o l (modo escena Museo). • Se ha seleccionado el modo D. • No bloquee el altavoz. 125 No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador. La luz de ayuda de AF no se enciende. Observaciones técnicas 146 • Se ha seleccionado Apagado en la opción Ayuda AF del menú de configuración de la cámara. • La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en algunos modos. • No se puede utilizar la luz de ayuda de AF en el modo alta velocidad - continuo. 48 101 100 48 35, 38 71 5 124 34-39 48 Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 137 Los colores son poco naturales. El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación. 97 Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente (“ruido”) en la imagen. El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido se puede reducir: • Utilizando el flash. • Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor. Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas). • • • • • • Las fotos salen demasiado claras (sobreexpuestas). Ajuste la compensación de exposición. El flash está apagado. La ventana del flash está tapada. El sujeto está fuera del alcance del flash. Ajuste la compensación de exposición. Aumente la sensibilidad ISO. El sujeto está a contraluz. Seleccione o (modo escena Contraluz) o utilice el flash de relleno. 28 101 28 22 28 32 101 28, 39 32 Solución de problemas Problema Causa/solución A Se han detectado resultados inesperados al ajustar el flash en V (automático con reducción de ojos rojos). Si se toman fotografías con V (automático con reducción de ojos rojos) o el flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos cuando el modo escena se configura en Retrato nocturno o en Selector auto. de escenas, se puede aplicar in-Camera Red Eye Fix (corrección de ojos rojos integrada) en las zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Utilice cualquier modo escena distinto a Retrato nocturno y cambie el flash a un ajuste distinto a V (automático con reducción de ojos rojos) e intente tomar fotografías nuevamente. 28, 35, 44 Reproducción Causa/solución A No se puede reproducir el archivo. Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre. – No se puede ampliar la imagen con el zoom. El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las imágenes pequeñas, ni las imágenes que se hayan recortado por debajo de 320 × 240. No se pueden grabar anotaciones de voz. • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas. • Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes tomadas con otras cámaras. Las anotaciones de voz que se adjuntan a la imagen con otras cámaras, no se pueden reproducir en esta cámara. 74 • Estas opciones no se pueden utilizar con las películas. • Estas opciones no se pueden utilizar con imágenes tomadas al aplicar l (4352) o m (1920) en el ajuste Modo de imagen. • Seleccione una fotografía que admita el recorte, D-Lighting o la imagen pequeña. • La cámara no puede editar imágenes tomadas con otras cámaras. • Es posible que las imágenes que edite la cámara no aparezcan correctamente en otras cámaras y que no se puedan transferir a ordenadores desde allí. 74 • Seleccione la opción Modo de vídeo adecuada. • La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir fotografías desde la memoria interna. 129 18 Problema No se pueden utilizar las opciones de recorte, de D-Lighting ni de imagen pequeña. 67 95 63 63 63 Observaciones técnicas No se ven las fotografías en el televisor. – 147 Solución de problemas Problema Nikon Transfer no se inicia al conectar la cámara. Observaciones técnicas 148 Causa/solución • • • • A La cámara está apagada. La batería se ha agotado. El cable USB no está conectado correctamente. Si el sistema operativo del ordenador es Windows 2000 Professional, no se podrá establecer conexión con la cámara. • El ordenador no reconoce la cámara. • No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de la ayuda incluida en Nikon Transfer. 20 20 82 81 No se muestran las fotografías que se van a imprimir. La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta de memoria para imprimir las fotografías desde la memoria interna. 18 No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara. El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los tamaños de papel que utilice la cámara o cuando la impresora selecciona automáticamente el tamaño del papel. Ajuste la impresora para que seleccione el tamaño del papel. 87, 88 – – Especificaciones Cámara digital Nikon COOLPIX S710 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 14,5 millones Sensor de imágenes CCD de 1/1,72 pulgadas; píxeles totales: 15,00 millones Objetivo Zoom óptico de 3,6 aumentos, objetivo NIKKOR Distancia focal 6-21,6 mm (equivalente al ángulo de imagen del formato de 35 mm [135]: 28-101 mm) Número f f/2.8-5.6 Construcción 7 elementos en 6 grupos Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen del formato de 35 mm [135]: aprox. 404 mm) Reducción de vibraciones Por desplazamiento de lente Autofoco (AF) AF de detección de contraste Alcance de enfoque (desde el objetivo) • Aprox. 50 cm a ∞ (Angular); aprox. 80 cm a ∞ (T) • Modo macro: 10 cm (posición gran angular) a ∞ Selección de la zona de enfoque Automático (selección automática de 9 zonas), central, manual con 99 zonas de enfoque, AF prioridad Pantalla Ángulo de visión amplio de 3 pulg., aprox. 230k puntos, LCD TFT con tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo Cobertura del encuadre Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical (modo de disparo) (en comparación con la imagen real) Cobertura del encuadre Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical (modo de reproducción) (en comparación con la imagen real) Almacenamiento • Memoria interna (aprox. 42 MB) • Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea básica JPEG Películas: AVI Archivos de sonido: WAV Tamaño de imagen (píxeles) • • • • • • • • 4352 × 3264 [Alta (4352P)/Normal (4352)] 3264 × 2448 [Normal (3264)] 2592 × 1944 [Normal (2592)] 2048 × 1536 [Normal (2048)] 1024 × 768 [Pant. PC (1024)] 640 × 480 [Pant. TV (640)] 4352 × 2448 [16:9 (4352)] 1920 × 1080 [16:9 (1920)] Observaciones técnicas Soportes 149 Especificaciones Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, 12800, Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 1600), Sensibilidad ISO alta automática (ISO 100 a 3200) Exposición Medición Matricial de 96 segmentos, ponderada al centro puntual (zoom digital 2× o más) Control de la exposición Exposición automática programada con programa flexible, automática con prioridad a la obturación, automática con prioridad al diafragma, manual, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV) Alcance (ISO 100) [W]: –1 a +16,4 EV [T]: 1 a 16 EV Disparador Velocidad Diafragma Alcance Disparador automático Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga 1/2000 - 8 s, 1/4000 - 1/15 s (modo alta velocidad - continuo) Diafragma de iris de 6 laminillas controlado electrónicamente 7 pasos (f/2.8-4 : 1/3 EV y f/4-6.7 : 1/2 EV [W]) Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 2 segundos Flash integrado Alcance (Sensibilidad ISO: [Automático]) [W]: Aprox. 0,5 a 8,5 m [T]: Aprox. 0,8 a 4,3 m Control del flash Flash automático TTL con flashes previos de pantalla Interfaz USB de alta velocidad MTP, PTP Protocolo de transferencia de datos Salida de vídeo Se puede seleccionar entre NTSC y PAL Observaciones técnicas Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB) Idiomas admitidos Árabe, Chino (Simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro, Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Polaco, Portugués, Noruego, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco Fuentes de alimentación Una batería recargable de ión de litio EN-EL12 (suministrada) Adaptador de CA EH-62F (vendido por separado) 250 disparos aprox. (EN-EL12) Duración de la batería* Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 92,5 × 57,5 × 24 mm (sin salientes) Peso Aprox. 155 g (sin batería ni tarjeta de memoria SD) Entorno operativo 150 Temperatura 0 a 40 °C Humedad Inferior al 85 % (sin condensación) Especificaciones * En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; zoom ajustado para cada toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen configurado en R Normal (4352). La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes. • Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ión de litio EN-EL12 completamente cargada utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C. Batería de ión de litio recargable EN-EL12 Tipo Batería recargable de ión de litio Capacidad nominal DC 3,7 V, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (sin salientes) Peso Aprox. 22,5 g (sin la tapa del conector) Cargador de la batería MH-65 Entrada nominal 100 a 240 V de CA, 50/60 Hz, 0,08 a 0,05 A Capacidad nominal 8 ~ 12 VA Salida nominal 4,2 V CC, 0,7 A Batería de ión de litio recargable EN-EL12 de Nikon Tiempo de carga Aprox. 150 minutos cuando estén descargadas Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 58 × 27,5 × 80 mm (sin cable de alimentación) Longitud del cable de alimentación Aprox. 1,8 m Peso Aprox. 70 g (sin cable de alimentación) B Observaciones técnicas Baterías aplicables Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 151 Especificaciones Estándares admitidos • DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif. • PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación por los sectores de las impresoras y las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman directamente en una impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador. Observaciones técnicas 152 Índice Símbolos A Accesorios opcionales 133 Adaptador de CA 133 AF permanente 73, 106 AF sencillo 73, 106 Ajuste impresión 91 Ajuste impresión (Fecha) 92 Ajustes de película 72 Altavoz 5 Amanecer/anochecer i 36 Anotación de voz 67 borrado 67 grabación 67 reproducción 67 Asist. panorama p 39, 42 Autofoco 31, 73 Automático con prioridad a la obturación 50, 54 Automático con prioridad al diafragma 50, 56 Automático programado 50, 52 AVI 134 B Balance blancos 97 Batería 12, 14, 118 Batería recargable 133 Batería recargable de ión de litio 12, 14 Blanco y negro 102 Bloqueo de la batería 5, 14 Bloqueo del enfoque 25 Borrar 111 Botón del zoom 5, 22, 74, 78 Brillo 120 BSS 100 C Cable de A-V/USB 80, 86 Cable USB 81, 82 Capacidad de memoria 20, 96 Cargador de la batería 12, 133 Cianotipo 102 Color 102 Compartimento de la batería 5 Compensación de exposición 32 Conector del cable 5, 80, 81, 86 Config. sonido 125 Configuración de la pantalla 120 Observaciones técnicas R 43 V Autom. prioridad diafr. 50, 56 X Autom. prioridad obtur. 50, 54 W Automático programado 50, 52 d botón 5, 10 j botón 5, 11 g botón 5, 11, 22, 27, 61, 62 f botón 5, 22, 27, 61, 62 h botón 5, 22, 27, 61, 62 i botón 5, 22, 27, 61, 62 k Botón aplicar selección 5, 9 l Botón borrar 5, 26, 27, 74, 78 c Botón disparo/reproducción 5, 8, 26 e Botón modo 5, 8 o Compensación de exposición 32 n Disparador automático 30 c D-Lighting 64 U Manual 50, 58 k Modo alta velocidad 48 A Modo automático 20 F Modo de configuración 114 E Modo de grabación de voz 75 D Modo de película 71 c Modo de reproducción 8, 26 a Modo de sonrisa 46 C Modo escena 33 m Modo flash 28 p Modo macro 31 C Modo mostrar por fecha 68 x Selector auto. de escenas 44 153 Índice Contador fecha 121, 122 Continuo 100 Copia de grabaciones de voz 79 Copia de imágenes 113 Copia n 39 Correa 11 G Girar imagen 112 Grabación de películas 71 H Hasta la mitad 24 Horario de verano 16, 118 D Deportes d 35 Desconexión automática 127 Detección de movim. 124 Disparador 4, 24 Disparador automático 30 Disparo 20, 22, 24 D-Lighting 63, 64 DPOF 152 DSCN 134 E EN-EL12 12, 14 Energía 16, 20 Enfoque 24, 73, 103, 106 Extensión 134 I Identificador 134 Idioma 129 Imagen pequeña 66 Impresión directa 85 Impresión DPOF 90 Impresión fecha 121 Impresora 85 Imprimir 87, 88, 91 Incandescente 97 Indicador 5 Indicador de flash 5, 29 Indicador del disparador automático 4, 30 Individual 100 Informac foto 120 Interruptor principal 4, 20 F Observaciones técnicas 154 Fecha 16, 117 Fiesta/interior f 35 Flash 28 Flash apagado 28 Flash automático 28 Flash de relleno 28 Flash integrado 4, 28 Fluorescente 97 Formatear 19, 128 Formatear la tarjeta de memoria 19, 128 Formateo de la memoria interna 128 FSCN 134 Fuego artificial m 38 J JPG 134 L Lámpara de encendido 4, 20 Luz de ayuda de AF 4, 25, 124 Luz de día 97 M Macro k 37 Manual 50, 58 Matricial 99 Medición 99 Memoria interna 18 Índice Menú configuración 114 Menú de películas 72 Menú de reproducción 108 Menú de selección del modo de disparo 8 Menú de selección del modo de reproducción 8 Menú Disparo 93 Menús 115 Menús Mostrar por fecha 70 Micrófono integrado 4 Modo alta velocidad 48 Modo autofoco 73, 106 Modo automático 20 Modo de imagen 21, 33, 95 Modo de película 71 Modo de reproducción 26, 27 Modo de sonrisa 46 Modo de vídeo 80, 129 Modo escena 33, 34 Modo macro 31 Modo mostrar por fecha 68 Modo Selector auto. de escenas 44 Modo zona AF 103 Multidisparo 16 100 Multiselector giratorio 5, 9 Museo l 38 P Paisaje c 34 Paisaje nocturno j 37 Palanca de bloqueo 5 Pantalla 5, 6, 137 Pantalla inicio 116 Pase diapositiva 110 Película TV 72 PictBridge 85, 152 Playa/nieve g 36 Pond central 99 Preajuste manual 98 Prioridad al rostro 103, 104 Proteger 111 Puesta de sol h 36 R O S Objetivo 4, 149 Ojal para la correa de la cámara 4 Opciones de color 102 Ordenador 81 Orientacion grabacion 126 Selector del mejor disparo 100 Sensib. ISO alta auto. 101 Sensibilidad ISO 29, 101 Sepia 102 Sincronización lenta 28 N Observaciones técnicas Nivel de batería 20 Nombre de la carpeta 134 Nombres de los archivos 134 Nublado 97 Número de exposiciones restantes 20, 96 Ranura para tarjeta de memoria 5, 18 Realización de grabaciones de voz 75 Recortar 65 Reducción de ojos rojos 28, 29 Reducción de vibraciones 123 Relación de compresión 95 Reproducción 26, 27, 61, 62 Reproducción de grabaciones de voz 77 Reproducción de miniaturas 61 Reproducción de película 74 Restaurar todo 130 Retrato b 34 Retrato nocturno e 35 Retroiluminación o 39 Rosca para el trípode 5 RSCN 134 155 Índice Sonido botón 125 Sonido disparad. 125 SSCN 134 T Tamaño del papel 87, 88 Tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria 5, 14, 18 Tarjeta de memoria 18, 133 Toma de entrada de audio/vídeo 80 TV 80 U U 124 u Gastronomía 38, 40 V Versión firmware 132 Vívido 102 Volumen 74, 78 W WAV 134 Z Observaciones técnicas 156 Zona de enfoque 103 Zona hora 117, 119 Zona horaria 16 Zoom 22 Zoom de reproducción 62 Zoom digital 23, 125 Zoom óptico 22 157 158 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Europa CT8H01(14) © 2008 Nikon Corporation 6MMA9614-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Nikon Coolpix S710 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario