Nikon COOLPIX L6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Es
N
I
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
La guía Nikon para la fotografía digital
con la
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La
tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited. La tecnología AF con prioridad al
rostro es un producto de Identix
®
. Todos los demás nombres comerciales mencionados en
este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Preparativos para hacer foto-
grafías
Fotografía y reproducción básicas:
modo
L
(automático)
Selección del modo de escena:
modo
b
(escena)
La reproducción con todo detalle
Grabación y visualización de
películas
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Los menús Menú disparo,
Reproducción y Configuración
Observaciones técnicas
Grabación de voz
ii
Introducción
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precau-
ciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la
cámara o del adaptador de CA, o
que desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA o
retire las baterías inmediatamente
con mucho cuidado de no que-
marse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconec-
tado la fuente de alimentación, lleve
el equipo a un servicio técnico auto-
rizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas inter-
nas del producto podría provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos cua-
lificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente la cámara
se rompiera y abriera, retire las bate-
rías o desenchufe el adaptador de
CA y, a continuación, lleve el pro-
ducto a un servicio técnico autori-
zado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presen-
cia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si
hay gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Maneje la correa de la
cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor
del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del
alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evi-
tar que los niños se metan en la
boca la batería u otras piezas peque-
ñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manejar las baterías
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a
la explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando maneje las baterías que se
utilizan con este producto:
Antes de sustituir las baterías,
desconecte el aparato. Si utiliza
un adaptador de CA, asegúrese
de que está desenchufado.
Utilice únicamente las baterías
cuyo uso esté aprobado para este
producto (c 10). No mezcle
baterías nuevas y viejas o baterías
de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por sepa-
rado baterías recargables de
NiMH Nikon EN-MH1, cargue y
utilice cada pareja como un con-
junto. No mezcle las baterías de
parejas diferentes.
Introduzca las baterías con la
orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las
baterías, ni intente quitar o rom-
per el aislante o la cubierta.
No exponga las baterías al fuego
ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita
que se moje.
No la transporte o guarde con
objetos metálicos como collares u
horquillas.
Cuando las baterías están com-
pletamente agotadas, son pro-
pensas a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, saque
siempre las baterías cuando estén
descargadas.
Si aprecia algún cambio en las
baterías, como una decoloración
o una deformación, deje de utili-
zarlas inmediatamente.
Si el líquido de las baterías entrara
en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abun-
dante agua.
Tenga en cuenta las siguien-
tes precauciones cuando uti-
lice el cargador de baterías
MH-71 (se vende por sepa-
rado)
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un incen-
dio.
El polvo de los contactos o alrede-
dor de los mismos se deberá reti-
rar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni
lo exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo
a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
iv
Seguridad
Introducción
No maneje el enchufe ni el carga-
dor de baterías con las manos
mojadas. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conec-
tores de entrada o de salida, utilice
únicamente los cables que Nikon
suministra o vende con ese fin, para
cumplir así las regulaciones del pro-
ducto.
Maneje las piezas móviles
con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás pie-
zas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan
con este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM
en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar pro-
blemas temporales de visión. Se
debe poner especial cuidado al foto-
grafiar niños, de modo que el flash
nunca esté a menos de un metro de
distancia.
No utilice el flash con la ven-
tana tocando a una persona
o un objeto.
De lo contrario, se podría provocar
una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cris-
tal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cui-
dado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en con-
tacto con la piel o se introduzca en
los ojos o la boca.
v
Introducción
Avisos
Aviso para los clientes de
EE.UU.
Declaración de interferencias con
radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites estableci-
dos para los aparatos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar
una protección razonable contra
interferencias peligrosas en instala-
ciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir radio-
frecuencias, y si no se instala y uti-
liza como indican las instrucciones,
puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias
en una instalación en concreto. Si
este aparato causa interferencias en
la recepción de la televisión o la
radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo,
se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que
esté conectado el aparato recep-
tor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de televi-
sión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usua-
rio que cualquier cambio o modifica-
ción realizado en este aparato que no
haya sido aprobado expresamente por
Nikon Corporation podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que
vende o suministra Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación. Lávese las
manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel: 631-547-4200
COOLPIX L6
vi
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de tipo B cumple
con todos los requisitos de las nor-
mas canadienses sobre equipos que
producen interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Símbolo de recogida diferen-
ciada de residuos de los países
europeos
Este símbolo indica que
este producto se debe des-
echar por separado.
La nota siguiente corres-
ponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado
para desecharlo por separado en
un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión
de residuos.
vii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual ......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara ...........................................................................................4
La pantalla .........................................................................................................6
Disparo .........................................................................................................6
Reproducción................................................................................................7
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda .......................................................8
Selector de modo ..........................................................................................8
Multiselector .................................................................................................8
Botón MENU.................................................................................................9
Pantallas de ayuda.........................................................................................9
Preparativos para hacer fotografías .............................................................10
Introducción de las baterías............................................................................10
Introducción de las baterías.........................................................................10
Baterías admitidas .......................................................................................10
Encendido y apagado de la cámara .............................................................10
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................12
Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................14
Retirada de las tarjetas de memoria.............................................................15
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático) ........................16
Paso 1 Selección del modo L (automático) y encendido de la cámara......16
Paso 2 Encuadre de la fotografía ...................................................................18
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................20
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.................................................22
Visualización de fotografías: reproducción a pantalla completa....................22
Eliminación de fotografías ...........................................................................22
Uso del flash ....................................................................................................24
Fotografía con el disparador automático......................................................26
Modo primer plano macro..............................................................................27
viii
Introducción
Selección del modo de escena: modo b (escena)....................................28
Modo escena....................................................................................................28
Modos de asistente de escena........................................................................29
Modos de escena.............................................................................................35
La reproducción con todo detalle.................................................................42
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................42
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ......................................43
Edición de imágenes .......................................................................................44
Creación de una copia recortada: recortar ...................................................44
Mejora del contraste: D-Lighting .................................................................45
H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña........................46
Limitaciones de la edición de fotografías .....................................................47
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................48
Grabación de anotaciones de voz................................................................48
Reproducción de anotaciones de voz...........................................................48
Eliminación de anotaciones de voz ..............................................................48
Grabación y visualización de películas..........................................................49
Modo película..................................................................................................49
El menú Película ..............................................................................................50
Opcio película .............................................................................................50
Modo autofoco...........................................................................................51
Aplicación de los ajustes de película ............................................................51
Reproducción de películas ..............................................................................53
Eliminación de archivos de película..............................................................53
Grabación de voz ..........................................................................................54
Realización de una grabación de voz ............................................................54
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................56
Copia de grabaciones de voz..........................................................................58
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................60
Conexión al televisor.......................................................................................61
Conexión al ordenador ...................................................................................62
Antes de conectar la cámara .......................................................................62
Ajuste de la opción USB ..............................................................................63
Transferencia de fotografías al ordenador....................................................64
ix
Introducción
Conexión a una impresora..............................................................................66
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................67
Impresión de imágenes de una en una ........................................................68
Impresión de varias fotografías....................................................................69
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ....................72
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración ..........................74
Opciones de disparo: el Menú disparo...........................................................74
Z Modo de imagen ...................................................................................75
d Balance blancos .....................................................................................77
I Exp. +/- ..................................................................................................79
q Continuo ...............................................................................................80
A BSS........................................................................................................81
d Opciones de color ..................................................................................81
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................82
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................83
z Pase diapositiva ......................................................................................85
A Borrar.....................................................................................................87
D Proteger ...............................................................................................87
E Marca transfer. .....................................................................................88
L Copiar ...................................................................................................89
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ........................90
R Menús....................................................................................................91
V Pantalla inicio .........................................................................................92
W Fecha .....................................................................................................93
Z Config. monitor.....................................................................................96
f Impresión fecha......................................................................................97
h Config. sonido .......................................................................................99
h Atención movida....................................................................................99
i Desconexión aut...................................................................................100
M Format. memoria/O Format. tarjeta .....................................................101
j Idioma/Language ..................................................................................102
k Interfaz ................................................................................................102
n Restaurar todo .....................................................................................103
g Tipo de batería .....................................................................................105
B Versión firmware .................................................................................105
x
Introducción
Observaciones técnicas ................................................................................106
Accesorios opcionales....................................................................................106
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ....................................107
Cuidados de la cámara..................................................................................108
Limpieza....................................................................................................109
Almacenamiento.......................................................................................110
Mensajes de error..........................................................................................111
Solución de problemas..................................................................................115
Especificaciones .............................................................................................119
Índice..............................................................................................................122
1
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L6 de Nikon. Este manual se
ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital
Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un
lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria
Secure Digital (SD)
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene esta-
blecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla
del ordenador se indican mediante corchetes ([]).
Pantallas de muestra
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pan-
talla para que se aprecien mejor los iconos de la pantalla.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de
la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria,
todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de
borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la
tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar,
eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una adverten-
cia, información que debería leer
antes de utilizar la cámara para
no estropearla.
Este icono indica consejos, infor-
mación adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observa-
ción, información que se reco-
mienda leer antes de utilizar la
cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía
de inicio rápido dispone de más
información.
c
l
k
j
2
Introducción
Información y precauciones
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las pregun-
tas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Con-
sulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes
e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar
el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software des-
critos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reprodu-
cido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible
de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
"Copia".
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circula-
ción en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia o reproduc-
ción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así como de docu-
mentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emi-
tidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para
el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes nacionales e internacionales de copyright. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos
no se eliminan por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabili-
dad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comer-
cios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan informa-
ción privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se
haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 92). Se debe tener cuidado de no producir
lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de
datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
N
I
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
Indicador de encendido (c 10)
Altavoz (c 48, 53, 56)
Indicador del dis-
parador automá-
tico (c 26)
Flash inte-
grado (c 24)
Objetivo
(c 18, 108)
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
Conector para el cable de corriente del adap-
tador de CA opcional (bajo la tapa) (c 106)
Ojal para la correa de la cámara
Micrófono integrado (c 48, 49, 54)
Disparador (c 20)
Interruptor principal (c 10)
5
Partes de la cámara
Introducción
Pantalla (c 6)
Botón m (c 9)
Tapa de la conexión
(c 61, 64, 67)
Conexión para el
cable
Indicador del flash (c 24)
Rosca para el
trípode
Apertura de la
tapa de la conexión
Botón i (reprodu-
cir) (c 22, 42)
Selector de
modo (c 8,
16, 28, 49)
Botón T (borrar)
(c 22, 43, 48, 53)
Botones del zoom (c 18)
t: alejar
v: acercar
Véase también:
j (reproducción de miniaturas):
c 42
k (zoom de reproducción): c 43
l (ayuda): c 9
H:
para mostrar el menú del
disparador automático
(c 26)
L: para mostrar el menú
del modo de primer
plano macro (c 27)
J: para mostrar el menú de
los modos del flash (c 24)
d/E: para seleccionar/
transferir las imágenes
(c 62)
Tapa del compartimento
de las baterías (
c
10)
Comparti-
mento de
las baterías
Tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria
(c 14)
Multiselector (c 8)
6
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
*Varía en función del modo de disparo actual.
Consulte en las páginas 54 y 56 los indicadores de la pantalla durante la grabación y repro-
ducción de voz.
+
1.0
9999
9999
10
AUTO
9
10
11
141516
17
18
19
2134 7
56
8
20 21
12
13
1 Modo de disparo*.......... 16, 28, 49
2 Bloqueo de la exposición............ 40
3 Modo primer plano macro.......... 27
4 Indicador de zoom ............... 18, 27
5 Indicador de enfoque ................. 20
6 Modo del flash........................... 24
7
Icono de sacudidas en la cámara
.................................................. 25
8
Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria..................... 14
9
Indicador de la carga de las baterías
.................................................. 16
10 Sensibilidad ISO.......................... 25
11
Indicador del disparador automático
.................................................. 26
12
Indicador de “fecha no ajustada”
................................................ 111
Indicador de zona horaria...........93
13
Impresión de fecha/contador de
fecha..........................................97
14
Número de exposiciones
restantes ....................................16
Duración de la película ...............49
15 Zona de enfoque........................20
16
Valor de compensación de la
exposición ..................................79
17 Modo de imagen........................ 75
18 Ajuste de las opciones de color... 81
19 Balance de blancos ..................... 77
20
Selector del mejor disparo (BSS)
.................................................. 81
21 Modo de disparo continuo ......... 80
7
La pantalla
Introducción
Reproducción
12:00
12:00
10.10.2006
10.10.2006
9999
9999
/
9999
9999
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
:
Inicio
Inicio
OK
1
2
3
7
11
8
5
6
4
912 1013
14
15
16
17
18
19
1 Carpeta actual.......................... 107
2 Número y tipo de archivo ......... 107
3
Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria..................... 14
4
Indicador de la carga de las baterías
.................................................. 16
5 Guía de D-Lighting..................... 45
6 Indicador del volumen.......... 48, 53
7
Guía de grabación de anotaciones
de voz........................................ 48
8
Guía de reproducción de anotacio-
nes de voz.................................. 48
9
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/...... 22
duración de la película................ 53
10 Icono de D-Lighting.................... 45
11
Indicador de reproducción de pelí-
cula............................................53
12 Icono de anotaciones de voz....... 48
13 Modo de imagen........................ 75
14 Indicador de película................... 53
15 Icono Proteger............................87
16 Icono de orden de impresión ......72
17 Icono de transferencia ..........65, 88
18 Hora de grabación......................12
19 Fecha de grabación ....................12
8
Introducción
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda
Selector de modo
Coloque el selector de modo en el modo que desee.
Multiselector
Además de para activar las funciones y los modos del flash, el primer plano
macro y el disparador automático, el multiselector también se utiliza para lle-
var a cabo las operaciones siguientes.
Reproducción a pantalla completa
Navegación por los menús
* En el manual, los botones del multiselector para hacer la selección o mover
el cursor arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha se indican mediante
G, H, I y J.
T: modo película (c 49)
para grabar películas. Per-
mite seleccionar cinco
opciones de película.
b: modo escena (c 28)
Permite seleccionar entre quince “escenas” que se adaptan a los distintos
sujetos y condiciones de disparo, como las fiestas en interiores o los paisa-
jes nocturnos, y dejar que la cámara haga el resto. También se pueden gra-
bar sonidos o reproducir los grabados con la opción Grabación de voz.
L: modo automático (c 16)
Un modo “apuntar y
disparar” para fotografiar de
forma sencilla, en el que la
mayoría de los ajustes son
controlados por la cámara.
Muestra la imagen ante-
rior (c 22).
(I o G)
Muestra la imagen
siguiente (c 22).
(J o H)
Aplica D-Lighting (c 45)
Vuelve al menú anterior,
o mueve el cursor a la
izquierda (I).
Mueve el cursor hacia
abajo (H).
Mueve el cursor hacia
arriba (G).
Muestra el submenú,
mueve el cursor a la dere-
cha o hace la selección (J).
Hace la selección.
9
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda
Introducción
Botón MENU
Cuando se pulsa m, aparecen los menús siguientes en función del modo
que esté seleccionado.
L : modo automático Menú disparo (c 74)
b : modo escena menú Escenas (c 28)
T : modo película menú Película (c 50)
i : modo reproducción menú Reproducción (c 83)
Para que aparezca el menú de configuración (c 90), elija [Configuración] en
la parte superior de todos los menús.
Pantallas de ayuda
Pulse l (v) para ver una descripción del elemento actualmente seleccio-
nado.
Al pulsar G o H se muestra el elemento de menú anterior o posterior. Pulse
d mientras se muestra el cuadro de diálogo de ayuda para aplicar el ajuste.
MENU
Salir
--
ON
30s
?
Configuración
Impresión fecha
Config. sonido
Atención movida
Desconexión aut.
Format. memoria
Aparece cuando hay
uno o varios elemen-
tos de menú anterio-
res.
Aparece cuando hay
uno o varios elementos
de menú posteriores.
Aparece
cuando el
menú con-
tiene dos o
más pági-
nas.
Continuo
Mantenga pulsado el
disparador para hacer
fotografías
continuamente.
MENU
Salir
?
?
10
Preparativos para hacer fotografías
Preparativos para hacer fotografías
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de las
baterías.
Sujete la cámara del revés para evitar que las bate-
rías se caigan.
2 Introduzca las baterías.
• Introduzca las baterías correctamente, tal como se
muestra a la derecha.
3 Cierre la tapa del compartimento de las
baterías.
Baterías admitidas
La cámara puede utilizar las siguientes baterías de tamaño AA.
Dos baterías de litio FR6/L91 (incluidas)
Dos baterías alcalinas LR6
Dos baterías recargables de níquel-hidruro metálico (NiMH) Nikon EN-MH1
(disponibles por separado)
Dos baterías oxyride ZR6
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor princi-
pal. El indicador de encendido se iluminará (en
verde) durante un momento y la pantalla se encen-
derá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
1
2
3
1
2
11
Introducción de las baterías
Preparativos para hacer fotografías
j Sustitución de las baterías
Antes de extraer o introducir las baterías, apague la cámara y asegúrese de que el indicador
de encendido y la pantalla estén apagados.
j Otras precauciones sobre las baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas iii-iv y 109 de este manual.
No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
No se deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
j Tipo de batería
Para mejorar el rendimiento de las baterías, en el menú Configuración seleccione el tipo de
batería que se haya introducido en la cámara. El ajuste predeterminado es [Litio]. Cuando uti-
lice cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie este ajuste (c 105).
k Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar mucho de un fabricante a otro. Elija una
marca de confianza.
k Fuentes de alimentación alternativas
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice
un Kit adaptador de CA EH-65A (c 106). Bajo ninguna circunstancia utilice ninguna
otra marca o modelo de adaptador de CA. No observar esta precaución podría dar lugar a
un incendio o a un funcionamiento defectuoso del producto.
k Función de ahorro de energía en modo disparo
Para ahorrar energía, la cámara ajusta el brillo de la pantalla en función de la claridad del
entorno. Cuando no se realice ninguna operación durante quince segundos, se apagará la
pantalla y el indicador de encendido parpadeará. Si al cabo de quince segundos más no se
realiza ninguna otra operación, la cámara entrará en modo de reposo. Para reactivar la
cámara, pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Después de entrar en modo de
reposo, si transcurren otros tres minutos sin realizar ninguna operación, la cámara se apaga.
El periodo de tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se
puede especificar en el menú Desconex. aut. (c 100).
Baterías con el polo
negativo plano
Baterías en las que el aislante
no cubra la zona de alrededor
del polo negativo.
Baterías sin aislante
12
Preparativos para hacer fotografías
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Encienda la cámara.
• El indicador de encendido se iluminará (en verde)
durante un momento y la pantalla se encenderá.
2 Pulse G, H, I o J en el multiselector
para elegir el idioma que desee y pulse
d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse J.
Se mostrará el menú [Zona horaria local].
Si estuviera en vigor el horario de verano, consulte
“Horario de verano” en la página siguiente.
5 Pulse I o J para seleccionar su zona
horaria y pulse d.
Aparecerá el menú [Fecha].
Español
Fecha
No
¿Fijar hora y fecha?
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
Zona horaria local
London, Casablanca
MENU
Atrás
13
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Preparativos para hacer fotografías
6 Pulse G o H para modificar el día ([D])
(dependiendo de la zona, el orden en
que aparezcan el día, el mes y el año
puede ser distinto) y pulse J.
7 Pulse G o H para editar el mes ([M]) y
pulse J.
8 Pulse G o H para editar el año ([A]), la
hora y los minutos. Después de ajustar
cada elemento, pulse J.
[D], [M] y [A] parpadean.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse
d.
Se aplicará la configuración y la pantalla volverá a la
estándar para el modo que esté seleccionado.
j Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, en el paso 4 se debe activar el ajuste [Hora de
verano] del menú de la zona horaria y establecer la fecha.
1 Pulse H en el multiselector para seleccionar el ajuste [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
El botón d activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse G, después J y siga con el paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú [Fecha] (c 93)
del menú Configuración (c 90). El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
Fecha
00 : 00
01
DM A
09 2006
Fecha
00 : 00
10
DM A
09 2006
10
DM A
10 2006
Fecha
00 : 00
Fecha
15 : 10
10
DMA
10 2006
14
Preparativos para hacer fotografías
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías y grabaciones de voz se guardan en la memoria interna de la
cámara (23 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que
se pueden adquirir por separado) (c 106).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las foto-
grafías se guardarán automáticamente en ella y únicamente se
podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta con-
tenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir,
eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta
de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memo-
ria, compruebe que la cámara está apagada
(el indicador de encendido no luce).
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se
muestra hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria.
j Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o
por el lado contrario, se podría dañar la cámara
o la tarjeta de memoria. Compruebe que la tar-
jeta de memoria tiene la orientación correcta al
introducirla.
Terminales
Parte frontal
(lado de la
etiqueta)
Terminales
15
Introducción de las tarjetas de memoria
Preparativos para hacer fotografías
Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa de la ranura para la tarjeta
de memoria apague la cámara y asegúrese de
que el indicador de encendido y la pantalla estén
apagados. Presione ligeramente la tarjeta de
memoria ( ) para soltarla. Una vez suelta,
saque con cuidado la tarjeta de memoria ( ).
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la cámara, tendrá
que formatear la tarjeta de memoria (
c
101) antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo defi-
nitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de
memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que
desee conservar antes de realizar el formateo.
Para empezar a formatear, pulse G o H en el multiselector
para seleccionar [Formatear] y, a continuación, pulse d.
No apague la cámara, ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya
finalizado el formateo.
Cuando vaya a utilizar en la COOLPIX L6 alguna tarjeta de memoria que haya sido forma-
teada en otro dispositivo, no olvide formatearla utilizando la opción [Formatear] (c 101).
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en
la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni
borrar las fotografías, y tampoco se puede formatear la
tarjeta.
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el
adaptador de CA mientras se formatea la tarjeta de memoria o se están escribiendo o
borrando datos de la misma.
Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la
tarjeta de memoria.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, exponga al agua o someta a golpes fuertes.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
1
2
Formatear
No
Tarjeta sin formato
Dispositivo de protec-
ción contra escritura
16
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo
L
(automático)
Paso 1 Selección del modo
L
(automático) y encendido de la cámara
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L, un modo
automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen
una cámara digital por primera vez.
1 Lleve el selector de modo hasta L.
2 Encienda la cámara.
• El indicador de encendido se iluminará (en verde)
durante un momento y la pantalla se encenderá.
3 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se pueden almacenar dependerá de la capacidad de
la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como de la opción elegida en el
ajuste Modo de imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
ICONO
Las baterías están totalmente
cargadas.
Baterías bajas, prepare unas de
recambio.
¡Atención!
Batería ago-
tada
w
Las baterías se han agotado.
Sustitúyalas.
15
15
15
Icono del nivel de batería
Número de exposicio-
nes restantes
17
Paso 1 Selección del modo L (automático) y encendido de la cámara
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
l Indicadores del modo L (automático)
l Funciones disponibles en el modo disparo automático
En modo L, se puede activar el modo primer plano macro (c 27) y se pueden tomar foto-
grafías utilizando el flash (c 24) y el disparador automático (c 26). Pulse m en el modo
L (automático) para que aparezca el Menú disparo. El Menú disparo permite especificar el
modo de imagen ((c 75), el ajuste del balance de blancos (c 77) y la compensación de la
exposición (c 79); así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 80), BSS (c 81) y
de color (c 81) que mejor se adapten a las condiciones de la toma o a sus propias preferen-
cias.
15
15
Modo disparo
En el modo automático se
muestra L
Memoria interna/tarjeta de memoria
M
Las imágenes se grabarán en la
memoria interna.
O
Las imágenes se grabarán en la tar-
jeta de memoria.
Modo de imagen
Seleccione una de las cinco opciones en función de cómo vaya a utilizar la
fotografía. El ajuste predeterminado es c Normal (2.816 × 2.112).
18
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
• Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros obje-
tos toquen el objetivo, el flash o el micrófono.
Al hacer fotografías en orientación vertical, gire la
cámara en el sentido contrario al de las agujas del
reloj de modo que el flash integrado quede por
encima del objetivo.
2 Encuadre la fotografía.
Encuadre la fotografía colocando al sujeto principal
cerca del centro de la pantalla.
•Pulse t (j)/ v (k) para activar el zoom óptico.
Pulse t (j) para alejar y aumentar la zona visible
en el encuadre o v (k) para acercar y que el sujeto
ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima amplia-
ción (3 aumentos), al mantener pulsado v (k) unos dos segundos aproximada-
mente se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos,
obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla cuál es la relación de zoom.
15
15
15
Alejar Acercar
Al pulsar t (j)/ v (k)
se muestra el indicador de
zoom.
Zoom óptico (hasta
3 aumentos)
El indicador del zoom
se vuelve de color ama-
rillo cuando entra en
funcionamiento el
zoom digital
19
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
j Zoom digital
Al ampliar una imagen con el zoom digital, la fotografía resultante puede tener algo de grano
debido al proceso digital.
20
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará el sujeto situado en el
centro de la zona de enfoque. Cuando el
sujeto esté a foco, el indicador de enfoque
(p) se pondrá de color verde. Si la
cámara no es capaz de enfocar, el indica-
dor de enfoque parpadeará de color rojo.
Cambie la composición e inténtelo de
nuevo.
Al utilizar el zoom digital, la zona de enfoque no se muestra.
2 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
Se disparará el obturador y la imagen se grabará en
la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
Tenga en cuenta que, si el sujeto está poco ilumi-
nado, podría destellar el flash.
15
15
15
21
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y, o bien parpadeará el icono M o O.
No apague la cámara, saque la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimen-
tación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de
memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o estropear la tar-
jeta o la cámara.
l Disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y
pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador
se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el dispara-
dor hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y
originar imágenes movidas.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal como se
indica a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia mientras esté blo-
queado el enfoque.
k Autofoco
El enfoque automático quizás no funcione como se espera si el sujeto es muy oscuro o se
mueve rápidamente, si en la escena hay objetos con niveles de iluminación muy diferentes
(como cuando el sol está detrás del motivo y sus rasgos quedan en la sombra), si el sujeto
principal apenas tiene contraste (como cuando tiene el mismo color que el fondo) o si la
escena contienen varios objetos a distintas distancias de la cámara (como cuando el motivo
principal está en una jaula o detrás de una valla).
Ajuste del enfoque
y la exposición
Toma de la
fotografía
15
15
15 15
15
15
15
15
15
Coloque el sujeto
en el centro del
encuadre.
Pulse el
dispara-
dor hasta
la mitad.
Confirme que el
indicador de
enfoque (p)
está verde.
Mantenga pul-
sado el dispara-
dor hasta la mitad
y vuelva a compo-
ner la fotografía.
Pulse el dis-
parador
por com-
pleto.
22
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Visualización de fotografías: reproducción a pantalla
completa
Pulse i.
Pulse I (o G) en el multiselector para ver las imágenes
en orden inverso; pulse J (o H) para verlas en el orden
de grabación. Mantenga pulsado el multiselector para
desplazarse rápidamente hasta un fotograma determi-
nado sin ver las imágenes intermedias.
Si desea obtener más información sobre el uso del multi-
selector, consulte “Multiselector” (c 8).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja
resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o
de la memoria interna,
Pulse i nuevamente para volver al modo disparo.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que apa-
rezca en la pantalla en ese momento.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y
pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
100NIKON
100NIKON
4
/
15:30
15:30
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
0009.JPG
10.10.2006
10.10.2006
15:30
44
10.10.2006
No
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen?
gen?
¿Borrar 1 imágen?
Finalizado
23
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
k Modo reproducción a pantalla completa
Las funciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
k Visualización de imágenes
Si la cámara está apagada, al pulsar i durante un segundo aproximadamente se encen-
derá en modo reproducción a pantalla completa.
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si la cámara no tiene
insertada una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En modo disparo, pulse T para borrar la última imagen
tomada. Aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse G o H en el multiselector para elegir [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
Opción Pulse Descripción c
Ampliar la imagen
k (v)
Amplía hasta a unos 10 aumentos
la fotografía que aparece en la pan-
talla.
43
Ver miniaturas
j (t)
Muestra 4 o 9 miniaturas de las
imágenes.
42
Grabar/reproducir ano-
taciones de voz
Graba/reproduce anotaciones de
voz de una duración de hasta 20
segundos.
48
D-Lighting
u (d)
Mejora el brillo y el contraste en las
zonas oscuras de la imagen.
45
Ver el menú Reproduc-
ción
m
Para acceder al menú Reproduc-
ción.
83
Pasar al modo disparo
i
Pasa al modo de disparo que se
haya elegido con el selector de
modo.
22
No
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen?
gen?
¿Borrar 1 imágen?
24
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Uso del flash
El menú Flash le ayudará a establecer el modo de flash que mejor se adapte a
las condiciones de la toma.
El flash tiene un alcance de 0,3–5,0 m cuando el zoom de la cámara está a la
distancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el
alcance es de 0,3–3,0 m. Los modos de flash disponibles son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar el modo de flash que desee y
pulse d.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los
cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la
normal del modo que esté seleccionado.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá
en la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z, el icono sólo aparece
durante cinco segundos después de activar el ajuste.
El modo de flash que se active en el modo L que-
dará guardado en la memoria de la cámara y se
conservará incluso después de apagarla.
z Automático (ajuste predeterminado en el modo L)
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 25).
B Flash cancelado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una fotografía. Se utiliza para “relle-
nar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas
para captar el fondo por la noche o con poca luz.
AUTO
Flash
15
15
15
AUTO
25
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
j Cuando haya poca luz
Cuando hay poca luz y el flash está desconectado (B), puede
aparecer el icono y o W en la pantalla. Se debe tener en
cuenta lo siguiente.
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o uti-
lice un trípode (recomendado).
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de
la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Selec-
cione [No] para salir sin grabar la imagen.
Cuando la cámara aumente la sensibilidad más allá del valor
normal para minimizar las imágenes movidas debidas a las
velocidades de obturación bajas, se mostrará el icono W. Las
imágenes que se tomen mientras aparezca el icono W
podrían quedar ligeramente moteadas.
La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir
el ruido, lo que aumenta el tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando se utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos de las partículas de polvo
que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir
estos reflejos, ajuste el flash en B (flash cancelado) en la pantalla o haga zoom para acercar
el sujeto.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido:el flash destellará cuando se haga la
fotografía.
Parpadea : el flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado : el flash no destellará cuando se
tome la fotografía.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX L6 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para redu-
cir este efecto, se disparan varios predestellos a baja intensidad antes del destello principal. Si
la cámara detecta “ojos rojos” después de hacer la fotografía, la reducción de ojos rojos inte-
grada de Nikon procesará la imagen mientras se graba. Por tanto, se produce una pequeña
demora antes de que el disparador vuelva a funcionar normalmente para hacer otra fotogra-
fía. La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados. En casos
excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen. Si fuera así, elija otro modo
de flash y vuelva a intentarlo.
10
10
La imagen puede estar
La imagen puede estar
borrosa.
borrosa.
¿desea guardar?
desea guardar?
La imagen puede estar
borrosa.¿desea guardar?
No
Indicador del flash
26
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Fotografía con el disparador automático
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretra-
tos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trí-
pode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
1 Pulse H (Disparad. auto).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono 10H.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los
cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la
normal del modo que esté seleccionado.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse del todo el disparador.
Se iniciará el disparador automático.
La luz del disparador automático parpa-
deará unos nueve segundos. La luz dejará
de parpadear un segundo antes de que se
tome la fotografía y permanecerá encen-
dida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla aparecerá la cuenta atrás del
tiempo restante antes de que se efectúe el
disparo.
Para cancelar el disparador automático
antes de que se tome la fotografía, pulse
nuevamente el disparador antes de que se
haga la toma.
OFF
ON
OFF
Disparad. auto
10
10
10
15
15
15
10
10
10
15
15
15
27
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Modo primer plano macro
El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de
hasta 10 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar total-
mente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm. Si el flash destella, repro-
duzca la fotografía y compruebe los resultados.
1 Pulse L (modo primer plano macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono F.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los
cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la
normal del modo que esté seleccionado.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
fotografía.
La distancia mínima de enfoque varía en función de
la posición del zoom. La cámara podrá enfocar a
10 cm de distancia cuando el zoom se encuentre
en la posición en que L se pone de color verde.
4 Enfoque y dispare.
El modo primer plano macro aplicado en el modo
L quedará guardado en la memoria de la cámara
y se conservará incluso después de apagarla.
k Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso cuando el dispa-
rador no está pulsado hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque.
ON
OFF
Pr. plano macr
28
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Modo escena
La cámara permite elegir entre diversos modos de
“asistente” y de “escena”. En estos modos, los
ajustes de la cámara se optimizan automáticamente
en función del tipo de sujeto que se seleccione.
Modos de asistente de escena (cuatro tipos)
Los modos de asistente de escena ofrecen opciones
de ayuda del encuadre para facilitar la composición de las tomas.
Modos de escena (once tipos)
Los modos de escena le permiten hacer fotografías optimizadas para un tipo
de sujeto concreto con sólo seleccionar un modo de escena y pulsar el dispa-
rador. En el menú Escenas, también se puede seleccionar la grabación de
voz, que permite grabar y reproducir sonidos.
*Consulte “Grabación de voz” (c 54)
l Modo de imagen
El [Z Modo de imagen] (c 75) se puede establecer en el
menú de los modos de asistente de escena o en el menú Esce-
nas. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de
imagen se aplicarán a todos los modos de disparo.
B
Retrato
Utilícelo para los retratos. El sujeto principal destaca con claridad, mientras los
detalles del fondo se difuminan, dando una sensación de profundidad a la
composición.
E
Paisaje
Utilícelo para las tomas de paisajes intensos, para que resalten los contornos,
los colores y los contrastes de cielos y de bosques.
P
Deportes
Las velocidades de obturación rápidas congelan los veloces movimientos de los
sujetos en las escenas de deportes dinámicos.
D
Retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto
principal y la del fondo para los retratos que se tomen de noche.
C Fiesta/interior G Paisaje nocturno O Copia
H Playa/nieve M Macro L Contraluz
I Puesta de sol N Museo F Asist. panorama
J Amanecer/anochecer K Fuego artificial O Grabación de voz*
MENU
Salir
?
Retrato
Retrato pareja
Retrato figura
Modo de imagen
29
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Modos de asistente de escena
Estos modos permiten varias opciones de asistente de encuadre que le ayudarán a
componer las fotografías con las guías de encuadre que aparecen en la pantalla.
Fotografía con los modos de asistente de escena
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m para que aparezca el menú
Escenas.
3 Pulse G o H en el multiselector para
elegir un modo de asistente de escena y
pulse d.
Aparecerá el menú del asistente de encuadre.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
4 Pulse G o H para elegir el tipo de com-
posición adecuado y pulse d.
5 Encuadre la fotografía y dispare.
Cuando aparezcan las guías de encuadre,
coloque al sujeto dentro de las mismas.
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Configuración
Retrato
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Modos de asistente de escena
MENU
Salir
?
Retrato
AF prioridad al rostro
Retrato
Retrato a la izda.
Retrato a la derecha
Retrato primer plano
15
15
15
30
Modos de asistente de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
B Asistente para retratos
Utilice este modo para los retratos en los que el
sujeto principal vaya a destacar con claridad y los
detalles del fondo queden difuminados. Los tonos
de la piel quedarán tersos y naturales.
m
AF prioridad al rostro
La cámara reconoce automáticamente los rostros humanos y enfoca a la cara
del sujeto que se va a fotografiar (c 31).
B
Retrato
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. No se
muestra ninguna guía.
N
Retrato a la izda.
Para componer la toma con el sujeto situado en la mitad izquierda del encua-
dre. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de
encuadre.
O
Retrato a la derecha
Para componer la toma con el sujeto situado en la mitad derecha del encua-
dre. La cámara enfocará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de
encuadre.
P
Retrato primer plano
Para componer una fotografía en la que la cara del sujeto esté situada en la
mitad superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara que se
encuentre dentro de las guías de encuadre.
Q
Retrato pareja
Para componer la toma con dos sujetos, uno al lado del otro. La cámara enfo-
cará a los sujetos que se encuentren dentro de las guías de encuadre.
C
Retrato figura
Compone la toma con orientación vertical. La cámara enfocará el sujeto que
se encuentre dentro de las guías de encuadre.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: A (flash con
reducción de ojos rojos))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
31
Modos de asistente de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Fotografía con AF con prioridad al rostro
1 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [AF prioridad al rostro] en el
menú del asistente para retratos y pulse
d.
Aparecerá la guía K.
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía
K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mos-
trará un doble contorno de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más
cercana tendrá el doble contorno y los demás mos-
trarán un contorno sencillo. La cámara enfocará el
rostro que se encuentre dentro del doble contorno. Si la cámara no puede detec-
tar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contor-
nos desaparecerán y en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1
.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el con-
torno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
j AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signi-
fica que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
Si no se reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en
el centro del encuadre.
La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden en parte ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encua-
dre.
32
Modos de asistente de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
E Asistente para paisajes
Este modo se utiliza para conseguir paisajes rurales o
urbanos y retratos vivos en los que se desea destacar
un elemento del fondo.
* El indicador de enfoque (c 20) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
E
Paisaje
La cámara enfoca al infinito. No aparece ninguna guía*.
S
Vista panorámica
Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca al infinito*.
Para determinar la composición, alinee la parte superior de la línea del hori-
zonte con la guía de encuadre ondulada que aparece.
U
Arquitectura
Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al infinito*. En
la pantalla aparece una cuadrícula para ayudarle a mantener las
líneas verticales y horizontales bien alineadas en el encuadre.
V
Grupo a la derecha
Se utiliza para encuadrar retratos con los sujetos situados a la derecha y un
elemento destacado u otros objetos al fondo y a la izquierda del fotograma.
W
Grupo a la izquierda
Se utiliza para encuadrar retratos con los sujetos situados a la izquierda y un
elemento destacado u otros objetos al fondo y a la derecha del fotograma.
J Flash: [Paisaje], [Vista panorámica], [Arquitectura]: B (flash cance-
lado)
[Grupo a la derecha], [Grupo a la izquierda]: se puede modifi-
car
(Ajuste predeterminado: z (automático))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
33
Modos de asistente de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
P Asistente para deportes
Utilice este modo para las dinámicas tomas de
acción, para congelar la acción en una sola imagen o
grabar el movimiento en una serie de fotografías. No
se muestra guía de encuadre alguna.
P
Deportes
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una
velocidad de unos 1,7 fotogramas por segundo (fps). La cámara grabará 10
tomas cuando el modo de imagen se ajuste en [c Normal (2816)].
La cámara enfoca continuamente aunque no se pulse el disparador.
X
Espectador deportes
Como el anterior, aunque la cámara enfoca desde 4,5 m al infinito con el
zoom en el máximo gran angular, y desde 6 m al infinito con el máximo tele-
objetivo.
Y
Composición deportes
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16
fotografías durante aproximadamente 2,3 segundos y las
coloca en cuatro filas para formar una única imagen (f:
1.600 × 1.200 píxeles). La cámara enfoca continuamente
aunque no se pulse el disparador.
J Flash: B (flash cancelado)
H Disparad. auto: Apagado
L Pr. plano macr: Apagado
34
Modos de asistente de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
D Asistente para retrato nocturno
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natu-
ral entre la iluminación del sujeto principal y la del
fondo para los retratos que se tomen de noche. Este
modo ofrece las mismas opciones de asistente que
el modo del asistente para retratos (c 30), aunque
no está disponible el ajuste [AF prioridad al rostro].
Las fotografías que se tomen a velocidades de obtu-
ración lentas se procesarán para reducir el ruido; para evitar que la fotografía
salga movida, monte la cámara en un trípode o apóyela en una superficie
plana y estable.
k Reducción de ruido
Se puede aplicar la reducción de ruido (c 25) automáticamente a medida que se graban las
imágenes tomadas en el modo de asistente para retrato nocturno.
J Flash: A (flash de relleno con sincronización lenta y reducción de
ojos rojos)
(En la pantalla aparece A.)
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
35
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Modos de escena
Fotografía con los modos de escena
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m para que aparezca el menú
Escenas.
3 Pulse G o H en el multiselector para
elegir el modo de escena y pulse d.
Los modos de escena disponibles se agrupan en
tres páginas; el primero es [Fiesta/interior] y el
último [Grabación de voz].
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
4 Encuadre el sujeto y haga la foto-
grafía.
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Modos de escena
15
15
15
36
Modos de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Los modos de escena disponibles son los siguientes:
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: A (automático
con reducción de ojos rojos))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos neva-
dos, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el
sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: z (automá-
tico))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
I Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y sali-
das del sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: B (flash cance-
lado))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
37
Modos de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
l Reducción de ruido
Se puede aplicar la reducción de ruido (c 25) automáticamente a medida que se graban las
imágenes tomadas en los modos Amanecer/anochecer y Paisaje nocturno.
J Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 20)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que
quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotogra-
fías salgan movidas.
J Flash: B (flash cancelado)
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
G Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 20)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que
quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotogra-
fías salgan movidas.
J Flash: B (flash cancelado)
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros motivos pequeños a
distancias cortas (c 27).
La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse el dis-
parador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: z (automá-
tico))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
38
Modos de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso
del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en
otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
•[A] (c 81) se activa automáticamente.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
J Flash: B (flash cancelado)
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Disponible
K Fuego artificial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el esta-
llido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (c 20)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que
quizás los objetos en primer plano no siempre salgan a foco.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotogra-
fías salgan movidas.
J Flash: B (flash cancelado)
H Disparad. auto: Apagado
L Pr. plano macr: Apagado
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo primer plano macro (c 27) para enfocar a
cortas distancias.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden
bien.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: B (flash cance-
lado))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Disponible
39
Modos de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
L Contraluz
Se utiliza cuando la luz viene por la espalda del sujeto al que se
desea retratar, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la
sombra. El flash se dispara automáticamente para “rellenar”
(iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
J Flash: J (flash de relleno)
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Apagado
F Asist. panorama (c 40)
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente
mediante PictureProject para crear una única panorámica.
J Flash: Se puede modificar (ajuste predeterminado: B (flash cance-
lado))
H Disparad. auto: Disponible
L Pr. plano macr: Disponible
40
Modos de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
Toma de fotografías para una panorámica (c 39)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Uti-
lice un trípode para obtener los mejores resultados.
1 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [F Asist. panorama] en el
menú Escenas y pulse d.
Aparecerá un icono E amarillo para indicar la direc-
ción de la panorámica (es decir, la dirección de la
serie de imágenes).
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G, H, I o J para elegir la direc-
ción de barrido y pulse d.
La flecha que muestra la dirección seleccionada se
pone de color blanco.
Los ajustes del modo del flash (c 24), del dispara-
dor automático (c 26) y del primer plano macro
(c 27) sólo se podrán modificar antes de tomar la
primera fotografía.
Se puede volver a seleccionar la dirección pulsando d otra vez.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer ter-
cio de la pantalla.
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se
solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que haya
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
MENU
?
SCN
Salir
Escenas
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
99
99
88
41
Modos de escena
Selección del modo de escena: modo b (escena)
5 Pulse d para concluir la serie.
La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2.
j Asist. panorama
Los ajustes del modo del flash (c 24), del disparador automático (c 26) y del primer plano
macro (c 27) no se podrán modificar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las foto-
grafías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de ima-
gen (c 75) hasta que se termine la serie.
l G
Aparece el icono G (blanco), que indica que los valores del
balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los
establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la
serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la
exposición y el balance de blancos.
66
8
8
8
42
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse j (t) durante la reproducción a pantalla
completa (c 22) para que las fotografías se mues-
tren en “hojas de contactos” de cuatro o nueve
miniaturas. Mientras se visualizan las miniaturas, se
pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse Descripción c
Seleccionar
fotografías
Pulse G, H, I o J en el multiselector para
elegir fotografías.
8
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Cuando aparezcan en pantalla cuatro minia-
turas, pulse j (t) si desea que se muestren
nueve. Cuando aparezcan en pantalla nueve
miniaturas, pulse k (v) si desea que se mues-
tren cuatro. Cuando se muestren cuatro
miniaturas, pulse k (v) si desea volver a la
reproducción a pantalla completa.
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
Cancela la reproducción de miniaturas y
vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Borrar la foto-
grafía
T
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirma-
ción. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar.
22
Ver el menú
Reproducción
m Para acceder al menú Reproducción. 83
Pasar al modo
disparo
i
Pasa al modo de disparo que se haya elegido
con el selector de modo.
22
43
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Pulse k (v) para hacer zoom y ampliar las imáge-
nes que se muestren durante la reproducción a
pantalla completa (c 22). El zoom de reproducción
no estará disponible cuando la imagen sea una pelí-
cula o una copia creada con la opción de imagen
pequeña.
Al hacer zoom en una fotografía, en la pantalla
aparece la relación del zoom de reproducción y se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Para Pulse Descripción c
Acercar k (v)
El zoom aumenta cada vez que se pulsa k
(v), hasta un máximo de 10 aumentos.
Cuando se amplía una imagen, en la esquina
superior izquierda de la pantalla aparece la
relación de zoom.
Alejar j (t)
El zoom disminuye cada vez que se pulsa j
(t). Para cancelar el zoom de reproducción,
disminuya el zoom hasta que aparezca la
fotografía completa.
Ver otras zonas
de la imagen
Utilice el multiselector para desplazarse a
otras zonas de la fotografía que no se vean en
la pantalla. Para utilizar el multiselector para
ver otras fotografías, cancele el zoom de
reproducción.
8
Recortar la
fotografía
Recorte la fotografía actual para que quede
únicamente la zona visible en la pantalla.
44
Volver a la
reproducción a
pantalla com-
pleta
d
Cancela el zoom de reproducción y vuelve a la
reproducción a pantalla completa.
Borrar la foto-
grafía
T
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirma-
ción. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar.
22
Ver el menú
Reproducción
m Para acceder al menú Reproducción. 83
Pasar al modo
disparo
i
Pasa al modo de disparo que se haya elegido
con el selector de modo.
22
:
Desplaz.
Desplaz.
:
Desplaz.
:
Zoom
Zoom
:
Zoom
4.0
44
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Creación de una copia recortada: recortar
Si en la pantalla aparece el icono N:u cuando está activado el zoom de
reproducción (c 43), la parte de la fotografía que se esté viendo en la pan-
talla en ese momento se podrá guardar como un archivo diferente.
1 Pulse k (v) para ampliar la fotografía en
el modo reproducción a pantalla com-
pleta (c 22).
2 Ajuste la pantalla para que sólo apa-
rezca la parte de la fotografía que se
vaya a guardar.
Pulse
k
(
v
) o
j
(
t
) para ajustar la relación de zoom
.
•Pulse G, H, I o J en el multiselector para des-
plazarse a las zonas de la fotografía que no se estén
viendo en la pantalla.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Mul-
tiselector” (c 8).
3 Pulse el disparador.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá única-
mente la zona visible en la pantalla.
k Modo de imagen de copia recortada
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento
de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de
imagen siguientes para las copias recortadas. (Unidades: píxeles)
d 2.591 × 1.944 e 2.048 × 1.536 f 1.600 × 1.200
g 1.280 × 960 h 1.024 × 768 i 640 × 480
J 320 × 240 K160 × 120
:
Desplaz.
Desplaz.
:
Desplaz.
:
Zoom
Zoom
:
Zoom
4.0
¿Guardar imagen como
Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
No
45
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del contraste: D-Lighting
D-Lighting se puede utilizar para crear copias con un mejor brillo y contraste
de las fotografías a contraluz o con un destello insuficiente del flash.
1 Pulse u (d) en la reproducción a panta-
lla completa (c 22).
A: aparecerá z (guía de D-Lighting) en aquellas
fotografías que se puedan ajustar automática-
mente.
La fotografía original aparecerá en la izquierda y la
mejorada con D-Lighting, en la derecha.
2 Pulse G o H para seleccionar [Aceptar]
y pulse d.
• Se creará una nueva copia con el brillo y el con-
traste mejorados.
Para salir sin crear una nueva copia, seleccione
[Cancelar] y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Se pueden reconocer las copias creadas con
D-Lighting gracias al icono z que aparece al repro-
ducirlas.
Aceptar
Cancelar
D-Lighting
100NIKON
100NIKON
/
4
/
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
0009.JPG
44
10.10.2006
10.10 .2 006
10.10.2006
46
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
H
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias se guardan como
archivos JPEG con una relación de compresión de “1:16” Seleccione uno de
los tamaños siguientes:
1 Muestre la imagen que desee en modo
reproducción a pantalla completa
(c 22) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Imagen pequeña] y pulse d.
Aparecerán las opciones de imagen pequeña.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar el tamaño
de copia que desee y pulse d.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
Para salir sin crear una nueva copia, pulse m.
4 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
Se creará una copia pequeña de la fotografía con el
tamaño seleccionado.
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120 Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
MENU
Salir
?
Reproducción
Marca transfer.
Imagen pequeña
Copiar
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
MENU
Salir
No
¿Crear archivo de
Crear archivo de
imagen peque
imagen peque
ña?
a?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
47
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Las imágenes pequeñas se reconocen porque llevan
un borde gris y muestran el icono I, J o K
durante la reproducción.
Limitaciones de la edición de fotografías
Las limitaciones siguientes se aplican a las copias creadas mediante recorte
(c 44), D-Lighting (c 45) e imagen pequeña (c 46).
Las copias que se crean mediante las funciones recorte o imagen pequeña
no se pueden volver a modificar.
La función D-Lighting no se puede utilizar en las copias creadas mediante
la función D-Lighting. En otras palabras, esta función sólo se puede aplicar
una vez a una fotografía.
k Edición de fotografías
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX L6 no estén disponibles para las foto-
grafías tomadas con una cámara digital que no sea la COOLPIX L6.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX L6 en otra cámara digital, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias
creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias que se crean mediante recorte, D-Lighting e imagen pequeña tienen la misma
marca de transferencia que su original (c 88), pero no quedan marcadas para imprimirlas
(c 72) ni protegerlas (c 87).
1100N
15:30
15:30
15:30
1
000
10.10.2006
10.10 .2 006
10.10.2006
48
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono integrado de la cámara se puede utilizar para grabar anotacio-
nes de voz en las fotografías que estén marcadas con el icono N:O (guía de
grabación de anotaciones de voz) en la reproducción a pantalla completa
(c 22).
Grabación de anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, man-
tenga pulsado el disparador. La grabación
finaliza al cabo de veinte segundos o
cuando se deje de pulsar el disparador.
No toque el micrófono integrado durante
la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla par-
padearán y y P.
Reproducción de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de
voz y pulse el disparador para reproducirla.
La reproducción acaba cuando finaliza la
anotación de voz o se vuelve a pulsar el dis-
parador.
En la reproducción a pantalla completa,
los iconos N:P y P indican que una
fotografía tiene una anotación de voz.
•Pulse t (j) o v (k) para ajustar el volumen.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con
anotación de voz y pulse T.
Elija P y pulse d para borrar
únicamente la anotación de
voz.
j Anotaciones de voz:
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz son iguales que los de las imágenes
a las que están asociados, pero su extensión es “.WAV”, por ejemplo, “DSCN0015.WAV”
(c 107).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una
nueva.
20s
20s
20s
REC
444
/
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
0009.JPG
10.10.2006
10.10 .2 006
10.10.2006
No
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen?
gen?
¿Borrar 1 imágen?
49
Grabación y visualización de películas
Grabación y visualización de películas
Modo película
Siga las instrucciones que se indican a continuación para grabar películas con
el sonido que capta el micrófono integrado.
1 Seleccione el modo T.
En la pantalla se mostrará la duración máxima que
puede tener la película.
2 Pulse el disparador para comenzar la
grabación.
• En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el tiempo
restante.
Para dejar de grabar, vuelva a pulsar el disparador.
• La grabación también concluirá automáticamente
cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria
esté llena.
j Grabación de películas
El flash (c 24) y el disparador automático (c 26) no se pueden utilizar en el modo pelí-
cula. El modo primer plano macro (c 27) se puede usar al grabar películas.
Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas. Ajuste
el zoom antes de empezar la grabación. Cuando empiece la grabación, no se podrá ajustar
el zoom óptico.
l Ajustes para el modo película
En el modo película se pueden establecer las opciones de película y de modo del autofoco
(c 50, 51).
28s
28s
28s
50
Grabación y visualización de películas
El menú Película
Opcio película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
1
Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película puede variar en
función del tipo de tarjeta de memoria que se utilice.
2
Para evitar que las películas TV 640A terminen de forma inesperada, utilice una tar-
jeta para 10 MB/seg.
k Nombres de carpetas y archivos de películas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 107).
Opción Descripción
Duración máxima de la
película
1
Memoria
interna
Tarjeta de
memoria
23 MB 256 MB
Q
TV 640A
Las películas se graban a 30 foto-
gramas por segundo. Cada uno de
estos fotogramas tiene un tamaño
de 640 × 480 píxeles. Esta opción
permite que el movimiento sea
más uniforme que en las películas
grabadas con [TV 640].
20 seg. 3 min. 30 seg.
2
R
TV 640
Las películas se graban a 15
fotogramas por segundo.
Cada uno de estos fotogra-
mas tiene un tamaño de
640 × 480 píxeles.
41 seg. 7 min.
u
Película 320A
Las películas se graban a 30 foto-
gramas por segundo. Cada uno de
estos fotogramas tiene un tamaño
de 320 × 240 píxeles. Esta opción
permite que el movimiento sea
más uniforme que en las películas
grabadas con [Película 320].
41 seg. 7 min
S
Película 320
(ajuste prede-
terminado)
Las películas se graban a 15 foto-
gramas por segundo. Cada uno
de estos fotogramas tiene un
tamaño de 320 × 240 píxeles.
1 min. 21 seg. 13 min. 40 seg.
U
Pel. Pequeñ. 160
Las películas se graban a 15 foto-
gramas por segundo. Cada uno
de estos fotogramas tiene un
tamaño de 160 × 120 píxeles. Su
pequeño tamaño permite gra-
bar películas de más duración.
4 min. 28 seg. 45 min. 30 seg.
51
El menú Película
Grabación y visualización de películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo pelí-
cula.
Aplicación de los ajustes de película
1 Seleccione el modo T.
2 Pulse m.
Aparecerá el menú Película.
3 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [Opcio película] o [Modo
autofoco] y pulse d.
Aparecerán las opciones disponibles para el ele-
mento seleccionado.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Opción Descripción
ZAF sencillo
(ajuste predeter-
minado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su
recorrido y se bloquea en esta posición durante la grabación.
aAF permanente
La cámara ajusta el enfoque constantemente, aunque no se
esté pulsando el disparador. Seleccione [AF sencillo] si el sonido
de la cámara al enfocar interfiere con la grabación.
MENU
Salir
?
Película
Configuración
Opcio película
Modo autofoco
52
El menú Película
Grabación y visualización de películas
4 Pulse G o H para seleccionar el ajuste
que desee y pulse d.
El ajuste se activará y aparecerá la pantalla del
menú Película.
•Pulse m para volver al menú principal Película sin
aplicar el ajuste.
Opcio película
TV 640
TV 640
Película 320
Película 320
Pel. pequeñ. 160
MENU
Salir
Modo autofoco
AF sencillo
AF permanente
MENU
Salir
53
Grabación y visualización de películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 22), el
icono S indica que se trata de una película. Para
ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y
pulse d.
Utilice t (j )/v (k) para ajustar el volumen de
reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la
parte superior de la pantalla. Pulse I o J en el
multiselector para elegir un control y, a continua-
ción, pulse d para llevar a cabo la operación selec-
cionada.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Eliminación de archivos de película
Vea una película en modo reproducción a pantalla
completa (c 22) o de miniaturas (c 42) y pulse T.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la película o
elija [No] y pulse d para volver a la pantalla de
reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q La película se rebobina si se pulsa d.
Avanzar rápi-
damente
U La película avanza si se pulsa d.
Poner en
pausa
R
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
V Rebobinar un fotograma.
W Avanzar un fotograma.
z Reanudar la reproducción.
S
Detener la reproducción y volver a la reproducción a
pantalla completa.
Detener S
Detiene la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
100NIKON
100NIKON
15:31
15:31
100NIKON
0009.
0009.
MOV
MOV
Inicio
Inicio
Inicio
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
OK
10s
10s
0009.
MOV
10s
15:31
Pantalla en modo reproducción
2s
2s
2s
Indicador del volumen
En pausa
No
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen?
gen?
¿Borrar 1 imágen?
54
Grabación de voz
Grabación de voz
Realización de una grabación de voz
Se pueden hacer grabaciones de voz de unos 50 minutos en la memoria
interna o de hasta cinco horas en una tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m para que aparezca el menú
Escenas.
3 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [O Grabación de voz] y pulse
d.
En la pantalla aparecerán la fecha y la duración
máxima que puede tener la grabación de voz.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
4 Pulse el disparador para empezar
la grabación de voz.
• Para poner en pausa la grabación, pulse
d. Vuelva a pulsar para reanudar la gra-
bación.
Para dejar de grabar, vuelva a pulsar el dis-
parador.
• La grabación terminará automáticamente
cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco
horas de grabación en la tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
Grabación de voz
001 10. 10. 2006 20:18
Tiempo grab
00:40:14
Grabación de voz
OK
001 10. 10. 2006 20:18
00
:
00
:
04
/
00
:
40:10
Índice:
01
Fecha de grabación
Tiempo restante
Número de índice
Indicador de grabación
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Número de archivo
55
Realización de una grabación de voz
Grabación de voz
j Observaciones sobre la grabación de voz
No toque el micrófono durante la grabación de voz.
No es posible realizar una grabación de voz cuando la memoria interna/tarjeta de memoria
tiene menos de diez segundos de tiempo de grabación disponible, ni cuando la carga de la
batería es insuficiente.
Para las grabaciones largas, se recomienda utilizar el Kit adaptador de CA EH-65A (que se
vende por separado).
Para garantizar un funcionamiento adecuado, se aconseja realizar previamente una prueba
de grabación.
k Estado de la pantalla durante las grabaciones de voz
Si no se realiza ninguna operación durante cinco segundos, la pantalla se apagará automáti-
camente para ahorrar energía.
Mientras la pantalla esté apagada, se podrán realizar las opciones siguientes.
•Pulsar G, H, I o J en el multiselector para añadir un índice.
•Pulsar d para poner en pausa o reanudar la grabación de voz.
Pulsar el disparador para finalizar la grabación de voz.
Pulse el disparador hasta la mitad para que se encienda la pantalla alrededor de cinco segun-
dos.
k Archivos de sonido
Consulte en “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 107) los nombres de
archivo y de carpeta de las grabaciones de voz.
l Adición de un índice
Durante la grabación, se puede introducir un índice si se pulsa
G, H, I o J en el multiselector. La cámara puede localizar
el índice durante la reproducción y comenzar a reproducir
desde ese punto. Al punto de inicio se le asigna el número de
índice uno; los demás índices se asignan de forma ascendente
hasta un máximo de 98. El número del índice actual se muestra
en la pantalla.
Grabación de voz
OK
001 10. 10. 2006 20:18
00
:
20
:
05
/
00
:
20:09
Índice:
02
Número de índice
56
Grabación de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [O Grabación de voz] en el
menú Escenas y pulse d.
Aparecerá la pantalla de grabaciones de voz.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse i.
Se mostrará una lista de las grabaciones de voz que
haya guardadas en ese momento.
3 Pulse G o H para seleccionar la graba-
ción de voz que desee y pulse d.
Aparecerá la pantalla de reproducción de grabación
de voz y empezará la reproducción.
Los marcadores de índice muestran la posición de
índice añadida durante la grabación.
MENU
?
SCN
Salir
Escenas
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
Selec arch sonido
001 10.10.2006 20:18
002 21.10.2006 13:00
OK
Reprod
MENU
Copiar
Número de archivo
Fecha de grabación
Reproducción de sonido
001 10.10.2006 20:18
00
:
11
:
03
/
00:20:05
Índice:
03
Fecha de grabación
Duración de la grabación
Volumen
Marcadores de índice
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
57
Reproducción de grabaciones de voz
Grabación de voz
Durante la reproducción, el volumen se puede ajustar mediante t (j)/v
(k). Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la
pantalla. Pulse I o J para elegir un control y, a continuación, pulse d para
llevar a cabo la operación seleccionada.
j Copia de grabaciones de voz a un ordenador
Las grabaciones de voz no se pueden copiar a un ordenador mediante PictureProject. En
[Interfaz] del menú Configuración, ajuste la opción USB en [Mass storage] (c 102) y copie los
archivos directamente de la cámara. Una vez copiadas en un ordenador, se pueden reproducir
las grabaciones de voz con un reproductor que admita archivos en formato WAV (como
QuickTime). Los índices introducidos durante la grabación sólo funcionan con la reproducción
en la cámara.
l Para volver al modo grabación de voz
Pulse i en la pantalla de la lista de grabaciones de voz para volver al modo grabación de
voz.
l Eliminación de grabaciones de voz
Para borrar una grabación de voz, pulse T durante la reproducción o mientras esté marcada
la grabación en la pantalla de la lista de grabaciones de voz. Aparecerá un cuadro de diálogo
de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la grabación y volver a la pantalla de la
lista de grabaciones de voz, o elija [No] y pulse d para volver a esa misma pantalla sin borrar
la grabación.
Para Pulse Descripción
Poner en pausa
la reproducción
R
Pulse d para poner en pausa la reproducción.
Reanudar la
reproducción z
Cuando esté en pausa la reproducción, utilice el multi-
selector para seleccionar el icono z y, a continuación,
pulse d.
Rebobinar Q Mantenga pulsado d.
Avanzar rápida-
mente
U
Mantenga pulsado d.
Volver al índice s Pulse d para volver al principio del índice actual.
Saltar un índice r Pulse d para pasar al índice siguiente.
Parar la repro-
ducción
S
Pulse d para volver a la lista de grabaciones de voz.
58
Grabación de voz
Copia de grabaciones de voz
Esta opción se utiliza para transferir grabaciones de voz de la memoria
interna de la cámara a la tarjeta de memoria o viceversa.
Esta opción sólo está disponible cuando está insertada la tarjeta de memoria.
Para copiar grabaciones de voz, lleve a cabo los pasos 1 y 2 del apartado
“Reproducción de grabaciones de voz” y cambie al modo de reproducción
de grabación de voz.
1 Pulse m en la pantalla de la lista de
grabaciones de voz.
• Aparecerá la pantalla de copia de grabaciones de
voz.
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar la dirección de la copia y
pulse d.
MNO: de memoria interna a tarjeta de memoria
ONM: de tarjeta de memoria a memoria interna
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar el modo
de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: se copiarán las grabacio-
nes de voz seleccionadas.
Siga con el paso 4.
• [Copiar todos los archivos]: se copiarán todas las
grabaciones de voz.
Siga con el paso 6.
Cuando en el paso 2 se seleccione MNO, aparecerá la opción [Cámara a tar-
jeta].
Selec arch sonido
001 10.10.2006 20:18
002 21.10.2006 13:00
OK
Reprod
MENU
Copiar
Copiar archiv sonido
MENU
Salir
Tarjeta a cámara
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
MENU
Salir
59
Copia de grabaciones de voz
Grabación de voz
4 Pulse G o H para elegir una grabación
de voz y pulse J.
Los datos seleccionados se marcarán con y.
Repita este paso hasta que haya seleccionado todas
la grabaciones que desee.
• Para cancelar la selección, vuelva a seleccionar la
grabación de voz y pulse J; desaparecerá y.
5 Pulse d.
6 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse
d.
Comenzará la copia. Para cancelar, seleccione [No]
y pulse d.
Si en el paso 3 se selecciona [Copiar todos los archi-
vos], aparece el mensaje “Se copiarán todos los
archivos. ¿Aceptar?”.
j Copia
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hay suficiente espacio para recibir la copia,
aparecerá el mensaje “Memoria insuficiente” (c 112) y se terminará la copia. Las graba-
ciones de voz que no hayan cabido en la memoria no se copiarán. Borre las imágenes o
grabaciones de voz que no desee o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está utili-
zando una) antes de volver a intentarlo.
No se pueden copiar las grabaciones de voz realizadas con otra marca de cámara.
Sel. archiv sonido
001 10.10.2006 20:18
002 21.10.2006 13:00
003 25.10.2006 10:15
004 25.10.2006 10:20
005 02.11.2006 18:12
MENU
Salir Selecc
Sel. archiv sonido
001 10.10.2006 20:18
002 21.10.2006 13:00
003 25.10.2006 10:15
004 25.10.2006 10:20
005 02.11.2006 18:12
MENU
Salir Selecc
Se copiarán archivos
seleccionados. ¿Aceptar?
No
Tarjeta a cámara
MENU
Salir
60
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Puede conectar la cámara al televisor, a un ordenador o a una impresora
para ver las imágenes que haya tomado.
Conexión al televisor (c 61)
Conexión al ordenador (c 62)
Conexión a una impresora (c 66)
j Antes de conectar la cámara
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice unas bate-
rías nuevas o el Kit adaptador de CA EH-65A.
k
Reproducción, transferencia o impresión de imágenes de la memoria interna
Para que las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara se puedan ver en un
televisor, o para transferirlas a un ordenador o imprimirlas mediante una conexión directa a la
impresora, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
l Impresión de fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la
impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la
impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada
una mediante el menú [Ajuste impresión] (c 72) de la cámara.
Si conecta la cámara mediante el cable de
audio/vídeo proporcionado, podrá ver las
imágenes en el televisor.
Utilice el software PictureProject
que se proporciona para copiar las
imágenes a un ordenador y des-
pués podrá organizarlas, verlas,
editarlas y guardarlas. Conecte la
cámara al ordenador mediante el
cable USB suministrado. Con
PictureProject, también podrá
imprimir las fotografías en una
impresora conectada a un ordena-
dor en el que esté instalado dicho
software.
Conecte la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge. Utilice el cable USB que
se proporciona para conectar la cámara a la
impresora e imprimir directamente.
61
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo (A/V) para que las
fotografías se reproduzcan en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable de A/V.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca
en la toma de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Pulse i durante un segundo para
encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y la
imagen aparecerá en el televisor.
j Conexión del cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación
correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable de A/V a la cámara. Para desconectar el
cable de A/V, no tire del conector en ángulo.
Al conectar el cable a la conexión de A/V de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el
conector del cable de A/V.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice
el televisor. El Modo de vídeo es una opción del elemento [Interfaz] (c 102) del menú Confi-
guración (c 90).
BlancoAmarillo
62
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Utilice el cable USB y el software PictureProject que se proporcionan con la
cámara para copiar (transferir) las imágenes a un ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe insta-
lar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de
PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido.
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos
dos métodos:
•Pulse E (d) en la cámara.
Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la
opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
1
Los protocolos de transferencia que admite esta cámara son el de clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB (ajuste predeterminado [Mass storage]) y el protocolo de
transferencia de imágenes ([PTP]).
2
El botón E (d) de la cámara no se puede utilizar para transferir fotografías en los casos
siguientes. Utilice [Transferir] de PictureProject.
Cuando se transfieren las fotografías desde la memoria interna de la cámara y se selec-
ciona [Mass storage] en el menú [USB].
Cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo (“lock”). Desbloquéela desplazando el dispositivo de protección a la
posición de escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
3
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción USB
en [Mass storage]. Si se selecciona [PTP], aparecerá el Asistente para agregar hardware de
Windows cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre la ven-
tana y desconecte la cámara del ordenador.
Sistema operativo
Opción USB
1
E (d) en la cámara
2
Botón Transferir de
PictureProject
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Seleccione [Mass storage] o [PTP].
Windows 2000 Professional
3
Seleccione [Mass storage].
Mac OS X (10.3.9 o poste-
rior)
Seleccione [PTP].
Seleccione [Mass storage]
o [PTP].
63
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste de la opción USB
Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción
USB (c 102) en el menú Configuración de la cámara.
1 Pulse m.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Configuración] y pulse d.
Aparecerá el menú Configuración.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para elegir la opción [Inter-
faz] y pulse d.
4 Pulse G o H para seleccionar [USB] y
pulse d.
5 Pulse G o H para seleccionar [PTP] o
[Mass storage] y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Para concluir la configuración, pulse m.
MENU
?
Salir
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
MENU
Salir
--
--
--
?
Idioma/Language
Interfaz
Restaurar todo
Tipo de batería
Versión firmware
--
Configuración
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
MENU
Salir
PTP
Mass storage
MENU
Salir
USB
64
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de fotografías al ordenador
1 Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB tal como se muestra a
continuación.
3 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PicturePro-
ject, en cuanto se reconozca la conexión de la cámara
se iniciará inmediatamente PictureProject Transfer
.
4 Transfiera las fotografías y películas.
Transferencia mediante PictureProject
Cuando se inicie PictureProject Transfer, haga clic en [Transferir] de PictureProject Transfer.
Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán al ordena-
dor. Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán en PictureProject.
Transferencia mediante E (d) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse E (d) en la cámara para copiar
las imágenes que estén marcadas para transferirlas (c 65) al ordenador.
Durante la transferencia, aparecerán los mensajes siguientes en la pantalla de la
cámara.
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta.
No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del
conector en ángulo.
Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el
conector del cable USB.
Preparándose para
transferencia
Transferencia finalizada
Transfiriendo imágenes al
ordenador
65
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sis-
tema tal como se explica a continuación.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] ( ) de la barra de tareas
y seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB]
en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hardware] ( ) de la barra de
tareas y seleccione [Detener dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el
menú que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO NAME”) a la Pape-
lera.
k Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas se recono-
cen porque muestran el icono E durante la reproducción. De
manera predeterminada, todas las fotografías se marcan auto-
máticamente. Hay dos opciones para controlar el marcado para
la transferencia:
• [Interfaz]>[Transf. autom.] del menú Configuración: selec-
cione [Encendida] para que se marquen todas las fotogra-
fías nuevas para transferirlas (c 102).
[Marca transfer.] del menú Reproducción: cambie la marca de las fotografías existentes
(c 88).
100NIKON
100NIKON
4
/
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
10.10 .2 006
44
10.10.2006
66
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 121) pueden
conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin
tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir utili-
zando la opción [Ajuste
impresión] (c 72)
Conexión de la cámara y la impresora (c 67)
Imprima las fotografías
de una en una (
c
68)
Imprima varias fotografías (c 69)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
67
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara y la impresora
1 Ajuste la opción USB (c 63) en [PTP].
2 Apague la cámara.
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte el cable USB como se muestra a continuación.
5 Encienda la cámara.
En la pantalla de la cámara aparecerá la pantalla de
inicio de PictBridge ( ). La cámara pasará al modo
reproducción a pantalla completa y exhibirá el logo-
tipo de PictBridge en la esquina superior izquierda
de la pantalla ( ).
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga
fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en ángulo
.
Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el
conector del cable USB.
USB
PTP
Mass storage
MENU
Salir
PictBridge
4/
4/
4
::
OK
4/ 4
68
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 67),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continua-
ción.
1 Pulse G, H, I o J en el multiselector
para seleccionar una fotografía y pulse
d.
Aparecerá el menú [PictBridge].
• Para elegir fotografías de una lista de miniaturas,
pulse j (t) y utilice el multiselector para selec-
cionar la fotografía que desee, o pulse k (v) para
pasar a la reproducción a pantalla completa.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Mul-
tiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para elegir la opción
[Copias] y pulse d.
3 Pulse G o H para elegir el número de
copias (hasta 9) y pulse d.
4 Pulse G o H para seleccionar [Tamaño
del papel] y pulse d.
4/
4/
4
::
OK
4/ 4
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Copias
8
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
69
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Pulse G o H para seleccionar el tamaño
de papel que desee y pulse d.
• Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predetermi-
nado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
6 Pulse G o H para seleccionar [Inicio
impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá
a aparecer lo mismo que en el paso 1.
•Pulse d para finalizar la impresión antes de que se
complete.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 67),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continua-
ción.
1 Pulse m.
Aparecerá Menú impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
OK
Cancelar
Imprimiendo
002/005
Fotografía actual/
Número total de copias
70
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse
d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar el tamaño
de papel que desee y pulse d.
• Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predetermi-
nado] en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Pulse G o H para elegir [Imprimir selec-
ción], [Impr. todas fotos] o [Impresión
DPOF] y pulse d.
Impr. selección
Podrá seleccionar las fotografías y especificar el número de copias para cada
una. Siga con el paso 5.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Siga con el paso 7.
Impresión DPOF
Las fotografías para las que se haya creado una
orden de impresión se imprimirán siguiendo esa
orden (c 72).
Aparecerán las opciones de la impresión
DPOF.
Para imprimir, pulse G o H para seleccionar
[Inicio impr.] y pulse d. Siga con el paso 7.
Para ver la orden de impresión actual, pulse
[Confirmar] y después d. Aparecerán los
detalles de la orden de impresión. Siga con el paso 6.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Impresión DPOF
005 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
71
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta 9) para cada una y pulse d.
• La fotografía actual aparecerá en el centro de la
pantalla.
•Pulse I o J para seleccionar la imagen anterior o
la siguiente.
•Pulse G o H para aumentar o disminuir el número
de copias de cada fotografía.
Para identificarlas, las fotografías seleccionadas para su impresión muestran el
icono w y el número de copias a imprimir. Si se especifica en 0 el número de
copias de una fotografía, el icono w no aparecerá, ni se imprimirá dicha foto-
grafía.
Cuando termine los ajustes, pulse d.
6 Pulse G, H, I o J para confirmar las
fotografías y pulse d.
•Pulse m para modificar la selección y volver a la
pantalla Imprimir selección.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, volverá a aparecer la
pantalla [Menú impresión] (paso 2).
•Pulse d para finalizar la impresión antes de que se
complete.
k Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel per-
determinado de la impresora actual), [3.5" x 5"], [5" x 7"], [Postal], [100 x 150 mm], [4" x
6"], [8" x 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impre-
sora actual.
+
--
33
01.12.2006
12 : 00
[ 3/ 4]
MENU
Atrás
Impr. selección
1 2 3
4
123
4
MENU OK
ImprimirAtrás
004 copias
OK
Cancelar
Imprimiendo
002/004
72
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
c
121) o en
laboratorios fotográficos digitales que admitan DPOF.
Además de las propias fotografías, también se puede imprimir la fecha de disparo y la
información de la toma (velocidad de obturación y diafragma).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las foto-
grafías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión
DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta
de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotogra-
fías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
Cuando vaya a imprimir en una impresora compati-
ble con PictBridge, cree las órdenes de impresión
antes de conectar la cámara a la impresora.
2 Pulse G o H en el multiselector para ele-
gir [Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú [Ajuste impresión].
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar [Impr.
selección] y pulse d.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta 9) para cada una y pulse d.
La fotografía actual aparecerá en el centro de la pantalla
.
•Pulse I o J para seleccionar la imagen anterior o
la siguiente.
Pulse
G
o
H
para aumentar o disminuir el número
de copias de cada fotografía
.
Para identificarlas, las fotografías seleccionadas para
su impresión muestran el icono
w
y el número de copias a imprimir. Si se especifica
en 0 el número de copias de una fotografía, el icono
w
no aparecerá, ni se impri-
mirá dicha fotografía
.
Cuando termine los ajustes, pulse d.
MENU
Salir
?
Reproducción
Configuración
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Ajuste impresión
Impr. selección
Borrar ajus. impr
MENU
Salir
+
--
33
01.12.2006
12 : 00
[ 3/ 4]
33
MENU
Atrás
Impr. selección
73
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Ajuste las opciones Fecha e Info.
Pulse G o H para seleccionar una opción y d para
marcarla con y y activar esa opción. Para quitar la
marca y, pulse d nuevamente.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las
fotografías de la orden de impresión.
• [Info]: imprime la velocidad de obturación y el dia-
fragma en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en cuenta que
esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directamente
a la impresora (c 67).
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión (paso 4). La
información que normalmente se imprime al seleccionar [Info] en el menú Ajuste impresión
no se imprimirá cuando la cámara esté conectada directamente a la impresora.
k Orden de impresión DPOF
Para borrar la orden de impresión actual, seleccione [Borrar ajus. impr] en el menú Ajuste
impresión (paso 3) y pulse d.
k Observaciones sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías mediante
la impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del
menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las
fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante
esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de
fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después
de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en
las imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 121).
Utilice la opción [Impresión fecha] (
c
97) del menú Configuración para que se imprima la fecha
en las fotografías cuando la impresora no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha siem-
pre aparece en la esquina inferior derecha de la fotografía). Una vez activada la opción [Impre-
sión fecha], siempre se incluirá la fecha en la imagen y no se podrá eliminar de la misma.
Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha pro-
cedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
Ajuste impresión
Hecho
Fecha
Info
MENU
Salir
100NIKON
100NIKON
/
4
/
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
10.10 .2 006
44
10.10.2006
10.10.2006
74
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el Menú disparo
En el Menú disparo están disponibles las opciones siguientes:
* Consulte la información sobre las restricciones que pueden afectar a los ajustes
[Balance blancos], [Continuo], [BSS] y [Opciones de color] (c 82).
Acceso al Menú disparo:
Para acceder al Menú disparo, coloque el selector de modo en L (automá-
tico) y pulse m.
Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selección.
Para salir del Menú disparo, vuelva a pulsar m.
Z Configuración c 90
Muestra el menú Configuración.
Z Modo de imagen c 75
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos* c 77
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
I Exp. +/- c 79
Para ajustar la exposición en los sujetos muy oscuros, muy luminosos
o con un fuerte contraste.
q Continuo* c 80
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A BSS* c 81
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen
más nítida.
d Opciones de color* c 81
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se gra-
ban.
MENU
Salir
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
75
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digi-
tal se graban como un archivo de imagen. El
tamaño de los archivos y el número de imágenes
que se pueden grabar dependen del tamaño y la
calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto,
seleccione un modo de imagen que sea acorde con
el uso que vaya a darle posteriormente.
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6, 7).
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
b Alta (2816) 2.816 × 2.112
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta cali-
dad.
c
Normal (2816)
(ajuste predeter-
minado)
2.816 × 2.112
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del ordena-
dor.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiada para la reproducción a panta-
lla completa en el televisor o para la dis-
tribución por correo electrónico o la
web.
Modo de imagen
Alta (2816 )
Normal (2816)
Normal (2048)
Pant. PC (1024)
Pant. TV (640)
MENU
Salir
76
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen/número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memo-
ria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías con
el ajuste correspondiente.
* Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparecerá en la
pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
l Modo de imagen
El ajuste de Modo de imagen también se puede realizar desde el menú Escenas. Los cambios
que se hagan en la configuración del modo de imagen desde cualquiera de los dos menús se
aplicarán a todos los modos de disparo.
Modo de imagen
Memoria interna
(23 MB)
Tarjeta de memo-
ria
(256 MB)
Tamaño de impre-
sión
(300 ppp; cm)
b Alta (2816A) 7 80 24×18
c Normal (2816) 15 150 24×18
e Normal (2048) 28 290 17×13
h Pant. PC (1024) 97 990 9×7
i Pant. TV (640) 183 1860 5×4
77
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
Para que la fotografía tenga el color más realista
posible, ajuste el balance de blancos en función de
la fuente de luz.
El ajuste [Automático] se puede utilizar con la
mayoría de los tipos de luz, aunque también puede
aplicar el ajuste de balance de blancos más ade-
cuado para una fuente de luz concreta para conseguir unos resultados más
precisos.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del
ajuste actual (c 6).
j Observaciones sobre el modo del flash
Cualquier ajuste del balance de blancos que no sea [Automático] o [Flash], desactiva el flash
(B) (c 24).
e Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi-
ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
f Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance
de blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 78).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
Balance blancos
Preaj. bal.blanc
Preaj. bal.blanc
Luz de d
Luz de d
ía
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
MENU
Salir
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
78
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
f Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos cuando
se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que
emitan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una
lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con
la que se vaya a tomar la fotografía.
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [Preaj. bal.blanc] y pulse d.
La cámara hace zoom.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar [Medir].
• Para aplicar el valor medido más reciente al pre-
ajuste del balance de blancos, elija [Cancelar] y
pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor
para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Observaciones sobre el preajuste del balance de blancos
Si destella el flash, la cámara no puede medir ningún valor para utilizarlo como balance de blancos preajus-
tado. Con independencia del modo de flash seleccionado, el flash no destellará al pulsar
d
en el paso 5.
Balance blancos
Autom
Autom
ático
tico
Luz de d
Luz de d
ía
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
MENU
Salir
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
MENU
Salir
Cancelar
Medir
MENU
Preaj. bal.blanc
Salir
Cancelar
Medir
Encuadre para el objeto de referencia
MENU
Preaj. bal.blanc
Salir
Cancelar
Medir
79
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
I Exp. +/-
El menú EXP. +/- (compensación de la exposición)
se utiliza para ajustar la exposición de los sujetos
muy oscuros o muy luminosos. El intervalo de
ajuste de la exposición es de –2,0 a +2,0 EV.
Cuando se modifique la compensación de la expo-
sición, la imagen de la pantalla reflejará el nuevo
ajuste.
Cuando la imagen sea muy oscura: elija valores positivos.
Cuando la imagen sea muy clara: elija valores negativos.
Si el valor no es 0, en la pantalla se muestra el ajuste de la compensación de
la exposición (c 6).
+0.3
-0.3
0
Exp. +/-
MENU
Salir
80
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retra-
tado, fotografiar un motivo que se mueve errática-
mente o capturar el movimiento en una serie de
fotografías. Cuando no está en [Sencillo], los ajus-
tes de enfoque, Exp. +/- y balance de blancos que-
dan determinados por la primera fotografía de la
serie.
El indicador del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6). Cuando se
selecciona [Sencillo], en la pantalla no aparece ningún indicador.
r Sencillo (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara tomará fotografías a
una velocidad de hasta 1,7 fotogramas por segundo. La COOLPIX L6 puede
tomar hasta 10 fotografías por vez en el ajuste de modo de imagen [c Nor-
mal (2816)].
w Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16
fotografías a 2 fotogramas por segundo aproximada-
mente y las presenta en una única imagen (cNormal:
2.816 × 2.112 píxeles) tal como se muestra a la derecha.
Continuo
Sencillo
Continuo
Multidisparo 16
MENU
Salir
81
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
A BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo”
(BSS) cuando se dispara sin flash, con el zoom en la
mayor distancia focal o en otras situaciones en las que
cualquier movimiento inesperado puede hacer que las
fotografías salgan movidas. Cuando se activa BSS, la
cámara toma hasta diez fotografías mientras se mantiene pulsado el dispara-
dor. Se guarda la fotografía más nítida de la serie y las demás se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono A (c 6).
El ajuste predeterminado de BSS es [Apagado].
k BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la
composición durante el disparo.
d Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las
imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla
(c 6). Con cualquier ajuste distinto de [Color], el icono correspondiente al
ajuste actual se mostrará en la pantalla.
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color
natural.
C Vívido
Utilícelo para conseguir unos colores vivos, como de
impresión fotográfica.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul mono-
cromo.
BSS
Encendido
Apagado
MENU
Salir
Opciones de color
Color
Vívido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
MENU
Salir
82
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los siguientes ajustes del modo L presentan las restricciones que se indican
a continuación:
Modo del flash
El flash se apaga cuando el ajuste de [Continuo] es distinto de [Sencillo] o si
[BSS] está activado. El ajuste aplicado se recupera cuando se selecciona [Senci-
llo] o se desactiva [BSS].
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pul-
sar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en [Conti-
nuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recuperarán
cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo] o [Multidisparo 16], se desactiva [BSS]. El ajuste
elegido para [BSS] no se recupera cuando se selecciona [Sencillo].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Sencillo] cuando está activado
[BSS]. El ajuste elegido para [Continuo] no se recupera cuando se desactiva
[BSS].
Balance blancos y Opciones de color
El balance de blancos se establece automáticamente en [Automático] y no se
puede ajustar cuando en [Opciones de color] se selecciona [Blanco y negro],
[Sepia] o [Cianotipo]. El ajuste del balance de blancos elegido se recupera
cuando se selecciona [Color] o [Vívido].
83
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
En el menú Reproducción están disponibles las opciones siguientes:
Acceso al menú Reproducción:
Pulse i para mostrar una fotografía y pulse m para que aparezca el
menú Reproducción.
Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selección.
Para salir del menú Reproducción, vuelva a pulsar m.
Z Configuración c 90
Muestra el menú Configuración.
w Ajuste impresión c 72
Selecciona las fotografías que se van a imprimir.
z Pase diapositiva c 85
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 87
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
D Proteger c 87
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
E Marca transfer. c 88
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías existentes.
H Imagen pequeña c 46
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
L Copiar c 89
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y vice-
versa.
MENU
Salir
?
Reproducción
Configuración
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
84
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Navegación por los menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús
de la cámara.
Para seleccionar varias fotografías para imprimirlas
en conjunto (c 72), borrarlas (c 87), protegerlas
del borrado (c 87), transferirlas (c 88), copiarlas
de la memoria interna a la tarjeta de memoria y
viceversa (c 89) o para la pantalla de inicio
(c 92):
1 Pulse I o J en el multiselector para
seleccionar una fotografía.
La fotografía actual se muestra en el centro de la
pantalla.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para elegir [ON] o [OFF] (o
el número de copias cuando se vayan a
establecer los ajustes de impresión).
Cuando se selecciona [ON], en el centro de la ima-
gen actual aparece el indicador de la función espe-
cificada. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más
fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
Proteger
MENU
Atrás
ON
OFF
01.12.2006
12 : 00
[ 3/ 4]
Proteger
MENU
Atrás
ON
OFF
01.12.2006
12 : 00
[ 3/ 4]
MENU
ON
OFF
01.12.2006
12 : 00
[ 3/ 4]
Proteger
Atrás
Finalizado
85
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
z Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositi-
vas” automático en el que las imágenes se mues-
tran a intervalos de tres segundos. Al seleccionar la
opción [Mostrar fecha], las fotografías de la memo-
ria interna o de la tarjeta de memoria se ordenan y
reproducen según la fecha de grabación.
1 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Inicio] y pulse d.
Para repetir el pase de diapositivas automática-
mente, active [Continuo] y pulse d antes de selec-
cionar [Inicio]. Al activar [Continuo], la opción
quedará marcada con el símbolo y.
[Inicio]: reproduce las imágenes desde el principio.
Siga con el paso 3.
[Mostrar fecha]: reproduce las imágenes grabadas en la fecha especificada.
Siga con el paso 2.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte “Mul-
tiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para seleccionar la fecha
de grabación que desee y pulsed.
Se muestra una miniatura de la primera fotografía,
la fecha de grabación y el número de fotografías de
esa fecha.
Las fotografías se agrupan hasta en 30 días desde
la fecha más reciente de grabación. Las fotografías
más antiguas se agrupan en una carpeta llamada [Otros] como fotografías
tomadas en la misma fecha de grabación y enumeradas como el último ele-
mento.
El máximo número de fotografías que se muestra para cada fecha es [9000]. Si
hay más de 9.000 tomas en la misma fecha, aparecerá [9000*].
MENU
Pase diapositiva
Inicio
Mostrar fecha
Continuo
Salir
Pausa
OK
MENU
Pase diapositiva
Inicio
Mostrar fecha
Continuo
Salir
Pausa
OK
Mostrar fecha
24.12.2006 [ 7]
10.12.2006 [ 9]
01.12.2006 [ 4]
MENU
Salir
OK
Inicio
86
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
3 Inicio del pase de diapositivas.
Cuando se selecciona la fecha de grabación, el pase
de diapositivas comienza por las fotografías graba-
das en la fecha especificada, que se reproducen
siguiendo el orden de grabación.
• Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se
podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
- Pulsar J para pasar a la siguiente imagen o I para volver a la anterior. Man-
tenga pulsado I o J para avanzar rápidamente o rebobinar.
- Poner en pausa el pase de diapositivas pulsando d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de dia-
positivas, se muestra el menú de la derecha. Selec-
cione [Reiniciar] y pulse d para que se vuelva a
mostrar el pase de diapositivas, o [Fin] para dete-
nerlo y volver al menú Reproducción. Para que en el
pase de diapositivas se muestren las imágenes gra-
badas en otras fechas, seleccione [Mostrar fecha] y
pulse d; a continuación siga los pasos 2 y 3.
j Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (c 53) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer foto-
grama.
Seleccione [Continuo] para que se repita el pase de diapositivas hasta que se pulse d.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna ope-
ración durante treinta minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza nin-
guna operación durante otros tres minutos más.
Para comenzar un pase de diapositivas con [Mostrar fecha], no se podrán especificar las
fotografías que no tengan establecida la fecha (c 12, 93).
Fin
Mostrar fecha
Reiniciar
Pausa
Pausa
Pausa
87
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se mues-
tran a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en
la cámara, se borrarán las fotografías de la memoria
interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma.
k Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono D están protegidas y no se pueden borrar.
D Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental. Las fotografías se reconocen porque
muestran el icono D (c 7) y no se pueden borrar
mediante T ni la opción [Borrar] del menú Repro-
ducción. Sin embargo, tenga en cuenta que el for-
mateo borrará los archivos protegidos (c 101).
Consulte“Navegación por los menús” (c 84) para obtener más informa-
ción sobre esta función.
B Borra img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas.
Consulte“Navegación por los menús” (c 84) para obtener más infor-
mación sobre esta función.
C
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta
de memoria.
En el cuadro de diálogo de confirmación, selec-
cione [Sí] y pulse d para borrar todas las foto-
grafías. Para salir sin borrar las fotografías,
seleccione [No] y pulse d.
Borrar
Borrar img. selecc
Borrar todas
MENU
Salir
MENU
Salir
No
Borrando todas las imágenes
( excl)
Borrar
MENU
01.12.2006
12 : 00
[ 3/ 4]
Proteger
Atrás
ON
OFF
88
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
E Marca transfer.
Cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante el cable USB incluido y se pulse E (d)
para transferir las fotografías, sólo se transferirán
las que estén marcadas con el icono E (c 64). De
manera predeterminada, todas las fotografías se
marcan para transferirlas.
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se reconocen por el icono
E (c 7).
k Marcado para transferencia
No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Si hay más de 999 foto-
grafías marcadas, utilice PictureProject para transferirlas. Si desea más información, con-
sulte el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
Esta cámara no puede reconocer los ajustes de transferencia de fotografías que se hayan
aplicado con otra marca de cámara. Utilice la COOLPIX L6 para volver a seleccionar las foto-
grafías y transferirlas.
E Todas activadas
Marca todas las imágenes para su transferencia.
F Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
P Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para transferencia.
Consulte “Navegación por los menús” (c 84) para obtener más infor-
mación sobre esta función.
Marca transfer.
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
MENU
Salir
89
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.
Las opciones de este menú permiten copiar las
fotografías especificadas o todas las imágenes de la
memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Para obtener más información sobre el uso de
la opción [Imágenes selecc.], consulte “Nave-
gación por los menús” (c 84).
j Observaciones sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para recibir las
copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes o grabaciones de voz que no desee
o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo
.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, MOV o WAV.
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se
hayan modificado en un ordenador.
k Número de archivo
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías
copiadas se numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya
en las dos memorias.
Ej.:cuando el último número de la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el último
número de la memoria de destino es 15 (DSCN0015.JPG).
A las fotografías copiadas se les asignarán números a partir del DSCN0033.
Después, la numeración continuará desde el número más bajo disponible que sea poste-
rior al número del último archivo que se haya copiado.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes
de la carpeta se copiarán conservando el mismo número de archivo. A la carpeta copiada se
le asignará el número más bajo disponible.
k Copias
Las copias tendrán la misma marca de protección que el original, pero no estarán marcadas
para imprimirlas (c 72) ni para transferirlas (c 88).
k Copia de grabaciones de voz
Consulte “Copia de grabaciones de voz” para obtener información sobre la forma de copiar
grabaciones de voz (c 58).
MNO Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Copiar
MENU
Salir
Cámara a tarjeta
MENU
Salir
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
90
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
En el menú Configuración están disponibles las opciones siguientes:
R Menús c 91
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
V Pantalla inicio c 92
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la
cámara.
W Fecha c 93
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias
local y de destino.
Z Config. monitor c 96
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 97
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
h Config. sonido c 99
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
h Atención movida c 99
Para elegir si se realiza una comprobación de sacudidas de la
cámara o no.
i Desconexión aut. c 100
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo de reposo para ahorrar energía.
M/O Format. memoria/Format. tarjeta c 101
Para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 102
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la
cámara.
k Interfaz c 102
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor o al orde-
nador.
n Restaurar todo c 103
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
g Tipo de batería c 105
Permite seleccionar el tipo de batería que se haya introducido en
la cámara.
B Versión firmware c 105
Muestra la versión del firmware de la cámara.
91
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
Seleccione [Configuración] en el Menú disparo (c 74) o en los menús Esce-
nas (c 28), Película (c 50) o Reproducción (c 83) y pulse d para que apa-
rezca el menú Configuración.
Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selección.
Para salir del menú Configuración, vuelva a pulsar m.
R Menús
Seleccione si los menús que aparecen al pulsar m
se van a presentar por texto o por icono. Cuando se
selecciona [Iconos], todos los elementos del menú
caben en una sola página y en la parte superior de
la página se muestra el nombre del menú marcado.
MENU
Salir
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
MENU
Salir
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
MENU
Salir
--
--
--
?
Configuración
Disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Acceda a la pantalla del
menú
Pulse G o H en el multise-
lector para seleccionar
[Configuración] y pulse d.
Menús
Texto
Iconos
MENU
Salir
MENU
Salir
?
Menús
MENU
Salir
--
--
--
?
Configuración
Disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Texto Iconos
Nombres de
los menús
92
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al
encender la cámara.
k Cuando se selecciona “Selecc. imagen”
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de inicio,
podrá seleccionar otra nueva siguiendo el cuadro de diálogo
de confirmación.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
Al encender la cámara no aparece ninguna pantalla de inicio.
Nikon
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Animación
Muestra una breve animación al encender la cámara.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
para la pantalla de inicio.
Consulte“Navegación por los menús” (c 84) para obtener más infor-
mación sobre esta función.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada, por lo que la eliminación de la fotografía original o la extracción
de la tarjeta de memoria no le afectarán.
Pantalla inicio
Desac. P. inicio
Nikon
Animación
Selecc. imagen
MENU
Salir
Pantalla inicio
MENU
Salir
No
¿Reemp imagen
act.?
93
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las
zonas horarias local y del destino de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Zona hora] y pulse d.
Aparecerá la pantalla [Zona hora].
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para seleccionar Y y pulse
d.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cam-
bian en función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para
seleccionar [Hora de verano], pulse d y, después,
G. El reloj se adelantará automáticamente una
hora.
3 Pulse J.
Se mostrará la pantalla [Zona hora ciud nueva].
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara con la fecha y la hora actuales (c 12-13).
Zona hora
Cuando se selecciona Y (zona horaria del destino), se calcula automática-
mente la diferencia horaria (c 95) y aparecen la fecha y la hora de la región
seleccionada. La zona horaria local y el horario de verano se pueden ajustar en
el menú Zona hora.
Fecha
Fecha
Zona hora
MENU
Salir
01.09.2006 00:00
--
Fecha
Fecha
Zona hora
MENU
Salir
01.10.2006 10:00
--
Zona hora
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Hawaii, Tahiti
Hora de verano
MENU OK
Salir
01.10.2006 10:00
Zona hora
Tokyo, Seoul
Hora de verano
Hawaii, Tahiti
Hora de verano
MENU
Salir
30.09.2006 15:00
94
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
4 Pulse I o J para seleccionar la zona
horaria del destino de viaje y pulse d.
El ajuste quedará activado.
5 Pulse m.
La cámara volverá al modo disparo o reproducción.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del des-
tino de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si
la cámara está en modo disparo.
j La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando están instaladas las baterías principales o cuando está
conectado un adaptador de CA, y suministra energía de reserva para varios días después de
diez horas de carga.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y pulse d.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedimiento para
la zona horaria local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
Active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la
cámara se adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado (y ) mientras
el horario de verano estaba en vigor:
Desactive [Hora de verano] (y) cuando termine el horario de verano para que el reloj de la
cámara se atrase una hora automáticamente.
Zona hora ciud nueva
London, Casablanca
MENU
Atrás
Zona hora
Tokyo, Seoul
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
MENU
Salir
01.10.2006 01:00
95
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
l Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una
hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto
de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia,
India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local.
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscú, Nairobi
–8 PST (PDT): Los Ángeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix,
La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6 CST (CDT): Chicago,
Houston, Ciudad de México
+6 Colombo, Dhaka
–5 EST (EDT): Nueva York,
Toronto, Lima
+7 Bangkok, Yakarta
–4 Caracas, Manaus +8 Beijing, Hong Kong,
Singapur
–3 Buenos Aires, São Paulo +9 Tokio, Seúl
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 Nueva Caledonia
±0 Londres, Casablanca +12 Auckland, Fiyi
96
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
l Informac foto
Consulte en “La pantalla” la información sobre los indicadores que aparecen en la misma
(c 6).
Informac foto
Permite seleccionar la información que se muestra
en la pantalla.
Brillo
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de
la pantalla.
Modo disparo Modo reproducción
Mostrar info
(ajuste predeter-
minado)
Ocultar info
Config. monitor
Informac foto
Brillo
MENU
Salir
--
4
16
16
16
100NIKON
100NIKON
4
/
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
10.10 .2 006
44
10.10.2006
97
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación
de las fotografías para que esta información se
imprima en aquellas impresoras que no sean com-
patibles con DPOF (c 121).
Para cualquier otro ajuste que no sea [Apagado], en la pantalla aparecerá un
icono que identificará que la opción está seleccionada durante la toma
(c 6).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen en [Pant. TV (640)] resulten difí-
ciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la impresión
de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (c 12,
93).
k [Impresión fecha] y [Ajuste impresión]
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se
imprimirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impresión (c 72). Consulte
“Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha” (c 73) para obtener más información
sobre las diferencias entre [Impresión fecha] y [Ajuste impresión].
a Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
b Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
c Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
d Contador fecha c 98
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y
la seleccionada.
Impresión fecha
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
MENU
Salir
98
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimi-
rán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad
de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un segui-
miento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días
que quedan para un cumpleaños o una boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del con-
tador de fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para estable-
cerlas, marque una opción, pulse J en el multise-
lector e introduzca una fecha (c 12). Para
seleccionar una fecha, elija una opción y pulse d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o [Días,
meses, años] y pulse d.
MENU
155
01. 01. 2006
Contador fecha
Número de días
Salir
Pulse d para que apa-
rezca la opción de fechas
almacenadas.
Pulse d para que apa-
rezcan las opciones de
presentación.
01.01.2006
03.03.2006
---------
MENU
Fechas almacenadas
Salir
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
MENU
Salir
02/ 08.10.2006
02/ 08.10.2006
02/ 12.10.2006
02/ 12.10.2006
02/ 08.10.2006 02/ 12.10.2006
Quedan dos días Han transcurrido dos días
99
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido:
h Atención movida
Permite seleccionar si se muestra el aviso de foto-
grafía movida o no (c 25). Tenga en cuenta que
esta advertencia quizás no aparezca siempre
(c 116).
El ajuste predeterminado de Atención movida es
[Encendido].
Sonido botón
Si se selecciona [ON] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se haya
realizado correctamente una operación y tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Permite elegir entre [Alto], [Normal] (ajuste predeterminado) y [Apagado] para
el volumen del sonido del disparador.
Sonido de inicio
Permite elegir entre [Alto], [Normal] (ajuste predeterminado) o [Apagado] para
el volumen del sonido que se reproduce al encender la cámara.
Config. sonido
Sonido botón
Sonido disparad.
Sonido de inicio
MENU
Salir
ON
Atención movida
Encendido
Apagado
MENU
Salir
100
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que la cámara pase al modo de reposo
para ahorrar energía. La cámara se apagará auto-
máticamente si no se realiza ninguna operación
durante los tres minutos siguientes a entrar en
modo de reposo.
k Desconexión aut.
Con independencia de la opción que se seleccione, la pantalla permanecerá encendida un
mínimo de tres minutos cuando se muestren los menús y treinta minutos durante un pase de
diapositivas.
Desconexión aut.
Permite elegir entre [30 seg.] (ajuste predeterminado), [1 min.], [5 min.] y [30
min.] para el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara entre en
modo de reposo cuando no se realiza ninguna operación.
Modo reposo
Si está seleccionado [ON] (ajuste predeterminado), la cámara pasará al modo
de reposo cuando no haya ningún cambio en el brillo del sujeto, incluso antes
de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú Desconexión aut..
La cámara pasará al Modo reposo cuando hayan transcurrido 30 segundos si
[Desconexión aut.] se ha ajustado en [1 min.] o un valor inferior, o al cabo de 1
minuto cuando [Desconexión aut.] se ajuste en [5 min.] o más.
Cuando Desconexión aut. se ajuste en [30 seg.] y Modo reposo en [ON], la
pantalla se apagará, y el indicador de encendido parpadeará si no se lleva a
cabo ninguna operación durante quince segundos. Si después de quince
segundos más no se realiza ninguna otra operación, la cámara entrará en
modo de reposo.
Desconexión aut.
Desconexión aut.
Modo reposo
MENU
Salir
30s
ON
101
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
M
Format. memoria/
O
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memo-
ria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tar-
jeta de memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción [For-
mat. memoria].
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el
menú Configuración mostrará [Format. tarjeta].
j Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos
los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realice el for-
mateo.
Cuando vaya a utilizar en la COOLPIX L6 tarjetas de memoria que hayan sido formateadas
con otros dispositivos, formatéelas utilizando la opción [Formatear].
La grabación y el borrado reiterado de imágenes sin un formateo regular disminuye el ren-
dimiento de las tarjetas de memoria. Se recomienda formatear las tarjetas de memoria
regularmente para que mantengan el máximo rendimiento.
No se puede utilizar [Formatear] cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo rápido
Sólo se formatean las partes de la tarjeta de memoria que contienen datos.
Formatear
Se formatea toda la tarjeta de memoria, incluidas las partes que no tienen
datos grabados. Formatear necesita más tiempo que Formato rápido.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
MENU
Salir
No
Formatear
Format. tarjeta
Formateo rápido
Formatear
MENU
Salir
102
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre veinte para
los menús y los mensajes de la cámara.
k Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión a un ordena-
dor o dispositivo de vídeo.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
Inglés (ajuste predeter-
minado)
Finlandés
Español Sueco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Holandés Coreano
Noruego Tailandés
USB
Seleccione [Mass storage] o [PTP] para la conexión a
un ordenador (c 63) o a una impresora (c 67).
Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL] (c 61).
Transf. autom.
Si se selecciona [Encendida] (ajuste predetermi-
nado), se marcan todas las fotografías nuevas para
transferirlas al ordenador (c 65).
Español
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
MENU
Salir
103
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus
valores predeterminados:
Fotografía básica
Modo escena
Menú Película
Menú disparo
Modo del flash (c 24) z
Disparad. auto (c 26) OFF
Pr. plano macr (c 27) OFF
Modo escena (c 28) Retrato
Asistente para retratos (c 30) AF prioridad al rostro
Asistente para paisajes (c 32) Paisaje
Asistente para deportes (c 33) Deportes
Asistente para retrato nocturno
(c 34)
Retrato nocturno
Opcio película (c 50) Película 320
Modo autofoco (c 51) AF sencillo
Modo de imagen (c 75) c Normal (2816)
Balance blancos (c 77) Automático
Exp. +/- (c 79) 0
Continuo (c 80) sencillo
BSS (c 81) Apagado
Opciones de color (c 81) Color
MENU
Restaurar todo
Restaurar config.
Predeterminada
No
Restaurar
Salir
104
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Menú Configuración
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar] también se borra el número de archivo
actual (c 107) de la memoria. La numeración continuará a partir del
número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos
vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (c 87) antes de seleccionar
[Restaurar].
El resto de los ajustes, incluidos [Fecha] (c 93), [Contador fecha] (c 98),
[Idioma/Language] (c 102), [USB] y [Modo de vídeo] del menú [Interfaz]
(c 102), así como [Tipo de batería] (c 105) no se verán afectados.
Menús (c 91) Texto
Pantalla inicio (c 92) Desac. P. inicio (desactivada)
Informac foto (c 96) Mostrar info
Brillo (c 96) 4
Impresión fecha (c 97) Apagado
Sonido botón (c 99) ON
Sonido disparad. (c 99) Normal
Sonido de inicio (c 99) Apagado
Atención movida (c 99) Encendido
Desconexión aut. (c 100) 30s (treinta segundos)
Modo reposo (c 100) ON
Transf. autom. (c 102) Encendida
Tamaño del papel (c 68, 70) Predeterminado
105
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
g Tipo de batería
Para garantizar que la cámara muestra el nivel
correcto (c 16), seleccione el tipo de batería que
coincida con las que se estén utilizando.
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
Alcalina Baterías alcalinas LR6
COOLPIX(NiMH) Baterías recargables de níquel-hidruro metálico (NiMH)
Nikon EN-MH1 (disponibles por separado)
Baterías oxyride ZR6
Litio (ajuste predetermi-
nado)
Baterías de litio FR6/L91 (incluidas)
Tipo de batería
Alcalina
COOLPIX(NiMH)
Litio
MENU
Salir
COOLPIX L6 Ver.XX
Atrás
106
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se
encontraban disponibles para la COOLPIX L6. Para obtener más información,
póngase en contacto con el distribuidor o representante local de Nikon.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la COOLPIX L6:
* Tarjetas para 10 MB/seg. (alta velocidad)
No se han probado otras tarjetas de memoria. Para obtener más detalles
sobre las tarjetas de memoria antes relacionadas, póngase en contacto con
su fabricante.
Batería recargable
Dos baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1 (EN-MH1-B2)
Cargador de baterías
Cargador de baterías MH-71
Adaptador de CA
Kit adaptador de CA EH-65A (se conecta como muestra la ilustración)
No se puede utilizar el Kit adaptador de CA EH-62B.
SanDisk
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB/256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
Toshiba
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB/128 MB*, 256 MB*, 512 MB*
Panasonic
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB/256 MB*, 512 MB*, 1 GB*
12 3
107
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de
archivo que consta de tres partes: un identificador de cuatro letras, un
número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por la cámara
en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej.,
“DSCN0001.JPG”).
* El identificador no se muestra en la pantalla, pero es visible cuando las imágenes se
transfieren a un ordenador.
Las imágenes y archivos de sonido se almacenan en carpetas cuyo nombre es
un número de carpeta de tres cifras seguido de un identificador de cinco
caracteres: Se utiliza “P_” más un número progresivo de tres cifras para las
fotografías que se toman con el asistente de panorama (p. ej., “101P_001”;
c 40), “SOUND” para las grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”; c 54) y
“NIKON” para las demás imágenes (p.ej., “100NIKON”). Las carpetas pue-
den contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya
contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de car-
peta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual tiene el
número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número
9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte (c 101) o
se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Originales Identificador* Extensión
Fotografía DSCN .JPG
Película DSCN .MOV
Grabación de voz DSCN .WAV
Anotación de voz DSCN .WAV
Copias Identificador* Extensión
Copia recortada RSCN .JPG
Copia pequeña SSCN .JPG
Copia de D-Lighting FSCN .JPG
Anotación de voz Igual que la fotogra-
fía
.WAV
108
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Maneje con mucho cuidado el objetivo y todas las piezas móviles
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la
tarjeta de memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad.
Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cris-
tal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro
del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimen-
tación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se
estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera,
se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar un corte
accidental de la alimentación, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de
CA conectado.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del apa-
rato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
109
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
k Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas
en caso necesario (c 16). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya
a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las bate-
rías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calen-
tada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo
con la normativa local.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga
aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las
huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comen-
zando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio
el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de
objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un
cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
110
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire las baterías
si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en luga-
res donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas por debajo de –10°C o por encima de 50°C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
k Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se encien-
dan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté
funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales
parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido
como “smear”, no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El
efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las igenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a par-
padear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
111
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias
que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución c
S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 93
Se están agotando las
baterías.
Prepare las baterías de
repuesto.
10,
105
¡Atención!
Batería agotada
w
Las baterías se han ago-
tado.
Sustitúyalas.
p ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfo-
car.
Vuelva a componer la
fotografía.
20, 21
y (parpadea) Velocidad de obturación
lenta. Las fotografías
pueden salir movidas.
Utilice el flash o afirme la
cámara montándola en
un trípode o colocándola
sobre una superficie
plana, o bien sujete la
cámara con las dos
manos y los codos apoya-
dos contra el torso.
5, 18,
24
¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
y
La cámara no puede rea-
lizar otras operaciones
hasta que termine la gra-
bación.
El mensaje desaparece
automáticamente cuando
finaliza la grabación.
Tarj memo tiene pro-
tección escritura
El dispositivo de protec-
ción contra escritura está
en la posición de bloqueo
(“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición
de escritura (“write”).
15
No se puede utilizar
esta tarjeta
x
Error de acceso a la tar-
jeta de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén lim-
pias.
Confirme que se ha
introducido correcta-
mente la tarjeta de
memoria.
106
14
¡Advertencia!
No se puede leer
esta tarjeta
O
O
Tarjeta sin formato
Formatear
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Marque [Formatear] y
pulse d para forma-
tearla, o apague la
cámara y cambie la tar-
jeta.
15
112
Mensajes de error
Observaciones técnicas
Memoria insuficiente
M o O
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione un tamaño
de imagen menor.
Borre imágenes o gra-
baciones de voz.
Introduzca una nueva tar-
jeta de memoria o retire
la que haya para utilizar
la memoria interna
.
28, 75
22, 48,
57, 87
14, 15
No se puede guar-
dar la imagen
M o O
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
101
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta
de memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
14
101
No se puede crear una
copia recortada, de
D-Lighting, ni pequeña.
Seleccione una fotogra-
fía que admita el recorte,
D-Lighting o la imagen
pequeña.
47
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla
de inicio.
Seleccione una fotogra-
fía de 640 × 480 o
mayor.
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías
de la unidad de destino.
87
Sin arch sonido
O
No hay datos de graba-
ciones de voz en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Pulse i para cambiar al
modo grabación de voz.
54
Ya se ha modificado
la imagen. No puede
usarse D-Lighting.
u
No se puede utilizar
D-Lighting para mejorar
la imagen.
Las copias de las opciones
D-Lighting, recorte o ima-
gen pequeña no se pueden
ajustar mediante D-Lighting.
47
No se puede grabar
la película
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura
más rápida.
106
La memoria no con-
tiene imágenes
r
No hay fotografías dispo-
nibles para su reproduc-
ción.
——
Indicador Problema Solución c
113
Mensajes de error
Observaciones técnicas
El archivo no contiene
datos de imagen
r
El archivo no se creó con
la COOLPIX L6.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro dis-
positivo.
No se puede repro-
ducir el archivo
O
No se puede borrar
imagen
r
La fotografía está prote-
gida.
Retire la protección. 87
La ciudad nueva está
en zona horaria
u
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
No es necesario cambiar
las zonas horarias si el des-
tino se encuentra dentro
de la zona horaria local.
93
¡Atención! El selec-
tor de modo no está
en la posición
correcta
El selector de modo no
está en la posición
correcta.
Deslice el selector de
modo para que coincida
exactamente con uno de
los tres modos.
8
Error en la óptica
u
Error del objetivo. Apague la cámara y
vuelva a encenderla. Si el
error persiste, acuda a su
vendedor o represen-
tante de Nikon.
10
Error de comunica-
ción
E
Se ha desconectado el
cable USB durante la
transferencia o la impre-
sión.
Si PictureProject muestra
un error en la pantalla del
ordenador, haga clic en
[Aceptar] para salir.
Reanude la operación des-
pués de apagar la cámara y
volver a conectar el cable.
Cuando la cámara esté
conectada a una impre-
sora, consulte las instruc-
ciones de la impresora.
64, 67
Opción [USB] incorrecta. Seleccione la opción
[USB] correcta.
62, 63
No se abre PictureProject.
No se han marcado
imágenes para trans-
ferir
s
No hay fotografías selec-
cionadas para transferir-
las.
Seleccione las fotografías
que desee transferir en el
menú Reproducción y
vuelva a intentarlo.
88
Indicador Problema Solución c
114
Mensajes de error
Observaciones técnicas
Error de transferen-
cia
E
Error de transferencia. Compruebe el nivel de
las baterías.
Compruebe que el
cable USB está conec-
tado.
16
62
Error del sistema
u
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque
las baterías, vuelva a
colocarlas y encienda la
cámara. Si el error per-
siste, acuda a su vende-
dor o representante de
Nikon.
10
Error impres.
comprobar estado
impresora
u
Se ha acabado la tinta o
se ha producido un error
en la impresora.
Compruebe la impre-
sora. Sustituya el cartu-
cho de tinta por uno
nuevo.
Indicador Problema Solución c
115
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
Problema Causa/solución c
La cámara se apaga sin avisar Las baterías se están agotando.
Las baterías están frías.
16
109
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
La cámara está en modo de reposo
para ahorrar energía. Pulse el dispara-
dor hasta la mitad.
El indicador del flash parpadea: espere
a que se cargue el flash.
El cable USB está conectado.
El cable de A/V está conectado.
10
16
11, 21
25
62
61
En la pantalla no aparece ningún
indicador
Se ha seleccionado [Ocultar info] en
[Informac foto]. Seleccione [Mostrar
info].
96
La pantalla no se lee bien La luz ambiente es muy pobre: desplá-
cese a un lugar más iluminado.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
11
96
109
El reloj de la cámara no da la hora
correcta
Las fotografías que se graben antes de
ajustar el reloj tendrán impresa la hora
“00.00.0000 00:00”; las películas ten-
drán la fecha “01.09.2006 00:00”. Esta-
blezca la fecha y hora correctas en
[Fecha] del menú Configuración.
12, 93
Los ajustes de la cámara se res-
tauran
La batería del reloj está agotada. Cár-
guela.
94
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador
La cámara está en el modo reproduc-
ción: pulse i.
Se están mostrando los menús: pulse
m.
Las baterías están agotadas.
El indicador del flash parpadea: se es
cargando el flash.
22
9, 74,
83, 90
16
25
116
Solución de problemas
Observaciones técnicas
La cámara no puede enfocar con
el autofoco
El sujeto tiene poco contraste, existe una
predominancia de patrones geométricos
repetitivos, cubre un área demasiado
pequeña del encuadre o contiene mucho
detalle y objetos con muchos brillos y
muy marcados, o hay objetos a distintas
distancias de la cámara. Utilice el bloqueo
del enfoque para enfocar otro sujeto que
se encuentre a la misma distancia
.
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
21
10
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador auto-
mático.
24
81
5, 26
No aparece la advertencia de foto
movida
La advertencia de foto movida no se
muestra en el modo disparador automá-
tico, ni en el modo T, ni cuando en el
modo escena se selecciona [PDeportes],
[NMuseo], [KFuego artificial] o
[FAsist. panorama], o al elegir cualquier
otra opción distinta de [Sencillo] en
[Continuo] o al activar [BSS].
26,
28,
49,
80, 81
Las fotos salen demasiado oscu-
ras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
El sujeto está a contraluz. Seleccione
L (modo de escena [Contraluz]) o uti-
lice el flash de relleno.
24
18
24
79
24, 39
Las fotos salen demasiado claras
(sobrexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposición. 79
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por toda la
fotografía
La velocidad de obturación es dema-
siado lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Eligiendo [D Retrato nocturno], [J
Amanecer/anochecer] o [G Paisaje
nocturno] en el modo escena.
24,
34, 37
Las fotografías tienen manchas El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 109
Los colores son poco naturales El balance de blancos no es el adecuado
para la fuente de iluminación.
77
Problema Causa/solución c
117
Solución de problemas
Observaciones técnicas
El flash no destella
El flash está apagado. Se debe tener en cuenta que
en el modo
T
y en algunos modos de escena, así
como cuando se ha seleccionado una opción dife-
rente a [Sencillo] en [Continuo] o está activado
[BSS], el flash se apaga automáticamente.
24
29, 35
49
80,
81, 82
Algunas zonas de la imagen que
no guardan relación con el efecto
de los “ojos rojos” se ven afecta-
das
Cuando se hacen fotografías con el flash en el
modo
A
(reducción de ojos rojos automática)
o en los modos de asistente de escena [
B
Retrato] o [
D
Retrato nocturno], en muy extra-
ñas ocasiones se puede aplicar la corrección de
ojos rojos integrada a zonas de la imagen que no
tienen nada que ver con los “ojos rojos”. Utilice
un modo de disparo distinto o ajuste el modo del
flash en
z
(automático) o
C
(flash de relleno).
24,
28, 30
Aparecen manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash
El flash se refleja en las partículas del
aire. Desconecte el flash.
24
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en [Con-
fig. sonido]>[Sonido disparad.] del menú
Configuración.
99
No se puede utilizar el zoom
óptico
El zoom óptico no se puede utilizar
mientras se graban películas.
49
No se puede utilizar el zoom digi-
tal
El zoom digital no está disponible cuando se
selecciona
B
(Retrato) o
D
(Retrato nocturno)
como el modo de asistente de escena, ni al
seleccionar [Composición deportes] en el modo
de asistente para deportes o cuando se elige una
opción distinta de [Sencillo] para [Continuo].
28, 80
[Modo de imagen] no está dispo-
nible
[Modo de imagen] no se puede ajustar
cuando está seleccionado [Multidisparo 16]
en [Continuo] o [Composición deportes] en
el modo del asistente para deportes.
33, 80
[Impresión fecha] no está disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 12, 93
No aparece la fecha en las foto-
grafías
La fecha no aparece en las películas ni en
las fotografías tomadas con el asistente
de panorama.
40, 53
No se puede reproducir el archivo Un ordenador o una cámara de otra
marca ha sobrescrito el archivo o le ha
cambiado el nombre.
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom
El zoom de reproducción no se puede
utilizar con las películas, las imágenes
pequeñas o las fotografías que se hayan
recortado por debajo de 320 × 240.
Problema Causa/solución c
118
Solución de problemas
Observaciones técnicas
j Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, pón-
gase en contacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desco-
nectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se
hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema.
No afectará a los datos que ya estén grabados.
No se pueden grabar anotaciones
de voz
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a las películas.
No se pueden marcar las fotogra-
fías para transferirlas
No se pueden marcar más de 999 foto-
grafías para su transferencia. Utilice el
botón [Transferir] de PictureProject para
transferir las fotografías.
65
No aparece la marca de transfe-
rencia
Las fotografías a transferir se marcaron
con otro modelo de cámara. Márquelas
con la COOLPIX L6.
PictureProject no se inicia al
conectar la cámara
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
El cable USB no está conectado correc-
tamente.
No se ha seleccionado la opción [USB]
correcta.
La cámara no está registrada en el
Administrador de dispositivos (sólo
Windows).
Si desea obtener más información,
consulte el Manual de consulta de Pic-
tureProject (en CD).
No se ha configurado el ordenador
para que inicie PictureProject automá-
ticamente.
10
16
64
62, 63
No se ven las fotografías en el tele-
visor
Seleccione el modo de vídeo correcto. 61
No está disponible la opción [For-
mat. memoria]>[Formatear]
Las baterías se están agotando. 16,
101
Problema Causa/solución c
119
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L6
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 6,0 millones
CCD CCD de 1/2,5 pulg.; píxeles totales: 6,18 millones
Tamaño de la ima-
gen (píxeles)
2.816 × 2.112 [Alta (2816)/Normal (2816)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal F=6,3–19,2 mm (equivalencia en el formato de cámara de
35 mm [135]: 38–116 mm)
Número f f/3,2–f/5,3
Construcción Cinco elementos en cinco grupos
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de
35 mm [135]: 464 mm)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
30 cm –
Modo de primer plano macro: 10 cm – (angular)
Selección de la zona
de enfoque
Central
Pantalla
Pantalla LCD TFT de 2,5 pulg. y 115.000 puntos, con ajuste de brillo
Cobertura de
encuadre
Modo disparo: aproximadamente 97% en vertical y 97% en horizontal
Reproducción: aproximadamente 100% en vertical y 100% en horizontal
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (23 MB aprox.); tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
Películas: QuickTime. Archivos de audio: WAV
Exposición
Medición Matricial
Control de la expo-
sición
Exposición automática programada con compensación de la exposición
(–2,0–+2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Rango Angular: +0,6–+16,9 EV; Tele: +2,1–+18,5 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad 4–
1
/1500 seg.
120
Especificaciones
Observaciones técnicas
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la
medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 25 °C; ajustando
el zoom para cada toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen en
[c Normal (2816)]. La duración de las baterías puede variar en función del intervalo
de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con bate-
rías de litio funcionando a una temperatura ambiente de 25 °C.
Diafragma Diafragma preajustado controlado electrónicamente
Rango Dos posiciones (f/3,2 y f/6,4 [angular])
Sensibilidad ISO Equivalente a ISO 50 aproximadamente (ganancia automá-
tica equivalente a ISO 800)
Disparador automá-
tico
Diez segundos de duración
Flash integrado
Alcance Angular: 0,3–5,0 m
Tele: 0,3–3,0 m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Terminales E/S Salida de audio/vídeo (A/V), E/S digital (USB)
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Idiomas
admitidos
Checo, danés, alemán, inglés, español, francés, indonesio,
italiano, holandés, noruego, polaco, portugués, ruso, fin-
landés, sueco, chino (simplificado y tradicional), japonés,
coreano, tailandés
Fuentes de alimenta-
ción
Dos baterías AA alcalinas, oxyride o de litio
Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1 (disponibles
por separado)
Kit adaptador de CA EH-65A (se vende por separado)
Duración de las bate-
rías
Aproximadamente 1000 tomas con baterías de litio, 400
con alcalinas o 540 con las EN-MH1* (se venden por sepa-
rado)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
91 × 60,5 × 26 mm
(sin salientes)
Peso 125 g sin batería ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura 0–+40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
121
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impri-
man directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un orde-
nador.
k Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia
de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
122
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
t (j) botón 18, 27
j (t) botón 42, 43, 44
v (k) botón 18, 27
k (v) botón 42, 43, 44
v (l) botón 9
m botón 5, 9, 91
d botón 5, 8
J (flash) botón 5, 24
H (disparador automático) botón 5,
26
L (primer plano macro) botón 5, 27
i (reproducir) botón 5, 22, 61
T (borrar) botón 5, 22, 53
L (automático) modo 8
b (escena) modo 8, 28, 29
modos de asistente de escena 29
modos de escena 35
T (película) modo 8, 49, 51
E asistente para paisajes 32
D asistente para retrato nocturno 34
B asistente para retratos 30
m AF prioridad al rostro 31
P asistente para deportes 33
u (d) D-Lighting 45
O grabación de voz 54
A
Adaptador de CA 11, 60, 106
AF prioridad al rostro 31
Ahorro de energía 11
Ajuste impresión 72
impresión de fecha 73
información de disparo 73
Altavoz 4
Amanecer/anochecer 37
Asist. panorama 39, 40
G 41
Atención movida 25, 99
Ayuda 9
B
Balance blancos 77
Baterías 5, 10, 105
cargador 106
EN-MH1 10, 105, 106
FR6/L91 (AA) 10, 105
LR6 (AA) 10, 11, 105
tapa del compartimento 5
ZR6 (AA) 10, 105
Borrar 87
Botones del zoom 5, 53
Brillo 96
BSS 81
C
Cable (EG-CP14) de audio/vídeo (A/V)
61
Calidad de imagen 75
Compensación de la exposición, véase
Exp. +/-
Conector del cable 5, 61, 64, 67
Config. monitor 96
Config. sonido 99
Contador fecha 98
Continuo 80
Contraluz 39
Copia 38
Copiar
copia de imágenes a 89
Correa, cámara 4
D
DCF 121
Desconexión aut. 11, 100
Digital Print Order Format 72, 121
Disparad. auto 26
Disparador 4, 20, 21
Disparo 74
D-Lighting 45
DPOF 72, 121
123
Índice
Observaciones técnicas
E
Edición de imágenes 44
cambio del tamaño de las fo-
tografías 46
creación de una copia recortada 44
mejora del contraste 45
EH-65A 60, 106
Encendido/Apagado, véase Interruptor
principal
Encuadre de las fotografías 18
Enfoque 20, 21
Exif versión 2.2 121
Exp. +/- 79
F
Fecha 12, 93
Fiesta/interior 36
Flash 4, 24
indicador 25
modo 24
Formateando
memoria interna 101
tarjetas de memoria 15, 101
Fotografías movidas 25
Fuego artificial 38
G
Grabación de voz 54
copia 58
reproducción 56
H
Horario de verano 12, 13, 94
I
Identificador 107
Idioma/Language 102
Imagen pequeña 46
Impresión de fotografías 66, 68, 69
impresión directa 66
Impresión DPOF 70
Impresión fecha 97
Indicador de encendido 4, 10
Indicador del disparador automático 4
Indicador del flash 5
Indicador, rojoJ 25
Interfaz 102
Interruptor principal 4, 10
ISO 25
J
JPG 107
L
Limpieza 109
cuerpo 109
objetivo 109
pantalla 109
M
Macro 37
Marca transfer. 88, 102
Memoria interna 14
formateo 101
Memorias de voz 48
Menú Configuración 90
Menú Película 50
Menús, texto o iconos 91
Micrófono 4, 48
Modo autofoco 51
AF permanente 51
AF sencillo 51
Modo de imagen 17, 28, 75
Modo de reposo 11
Modo de vídeo 102
Modo película 49
Modo primer plano macro 27
MOV 107
Multiselector 5, 8
Museo 38
N
Nivel de batería 16
Nombres de archivo 107
124
Índice
Observaciones técnicas
Nombres de las carpetas 107
NTSC 102
Número de exposiciones restantes 16,
76
O
Objetivo 4
Opcio película 50
duración máxima de la película 50
Pel. Pequeñ 50
Película 50
Película TV 50
Opciones de color 81
Ordenador, conexión al 62
P
Paisaje nocturno 37
PAL 102
Pantalla 5, 6
Pantalla inicio 92
Pase diapositiva 85
Películas
grabación 49
reproducción 53
PictBridge 66, 121
Playa/nieve 36
Proteger 87
Puesta de sol 36
R
Recortar 44
Reducción de ojos rojos 25
Reproducción 83
reproducción a pantalla completa
22
reproducción de miniaturas 42
visualización de imágenes 23
Restaurar todo 103
S
Selector de modo 5, 8
Selector del mejor disparo 81
T
Tamaño de imagen 75
Tamaño del papel 68, 70
Tarjetas de memoria 5, 14, 106
capacidad de 16
formateando 15, 101
tapa de la ranura 5
Televisor 61
conexión al 61
Tipo de batería 11, 105
Transf. autom. 102
Transferencia de fotografías 64
Transferir
marcado de fotografías para, 65
Trípode 5
U
USB 63, 65, 67, 102
cable (UC-E6) 62, 64, 67
V
Versión firmware 105
Volumen 53
W
WAV 107
Z
Zona de enfoque 20
Zona hora 12, 93
Zona horaria
lista de zonas horarias 95
Zoom 18
digital 18, 19
óptico 18
reproducción 43
125
126
127
Impreso en Bélgica
YP6G01(14)
6MA20814--
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves
referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Nikon COOLPIX L6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación