Nikon Coolpix S52 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP8C01(14)
6MMA5914-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
La tecnología D-Lighting la proporciona P Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Apple Public Source License (Para usuarios de la COOLPIX S52c)
La COOLPIX S52c incluye código fuente mDNS de Apple que está sujeto a las condiciones de
Apple Public Source License (Licencia de código fuente de Apple) que se encuentra en la
dirección URL http://developer.apple.com/darwin/.
Derechos de autor parciales © 1999-2004 Apple Computer, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este archivo contiene código original y/o modificaciones del código original, tal como se
definen en Apple Public Source License Versión 2.0 (la “licencia”), a la que quedan sometidos.
No puede utilizar este archivo de ninguna forma que no respete la licencia.
Obtenga una copia de la licencia en http://www.opensource.apple.com/apsl/ y léala antes de
utilizar este archivo.
El código original y todo el software distribuido a tenor de la licencia se distribuyen “TAL
CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA Y POR EL
PRESENTE DOCUMENTO APPLE DECLINA OTORGAR CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA,
INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD,
ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD ESPECÍFICA, USO Y DISFRUTE O FALTA DE INFRACCIÓN.
Consulte la licencia del idioma específico que rija los derechos y limitaciones que se otorgan
bajo la licencia.
i
Introducción
Primeros pasos
A
Fotografía y reproducción básicas:
modo automático
B
Modo de disparo a alta sensibilidad
C
Disparo apto para la escena
b
Disparo en modo de retrato de un toque
c
La reproducción con todo detalle
D
Películas
E
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Notas técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de sufrir lesiones. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de
CA se rompen y se abren, retire la batería
o desenchufe el producto y llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles lesiones.
iii
Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice la
batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad cuando
manipule la batería que se utiliza con
este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice únicamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL8
(suministrada). Para cargar la batería,
insértela en el cargador de baterías
MH-62 (suministrado únicamente con
la COOLPIX S52), o bien introduzca la
batería en la cámara y conéctela al
adaptador de CA EH-63 (suministrado
únicamente con la COOLPIX S52c).
Cuando coloque la batería, no intente
introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa de los
terminales cuando transporte la
batería. No la transporte o guarde con
objetos metálicos como collares u
horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es propensa
a las fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la batería
cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo depositado en los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. De no respetar
esta precaución, podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y quedaran
al aire los hilos, llévelo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas. De
no respetar esta precaución, podría
provocar una descarga eléctrica.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o vende
con ese fin, cumpliendo así la normativa
del producto.
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
Si lo hace, podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE UU
Acta de interferencias de
radiofrecuencia de la Comisión
federal de comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias y, si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: El manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación. Lávese las manos después de
tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville Nueva York 11747-3064
EE UU
Tel.: 631-547-4200
COOLPIX S52/S52c
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
PRECAUCIÓN
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual.........................................................................................................................1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara........................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas ............................................................................................................................. 8
El botón c (disparo/reproducción)..........................................................................................................8
El botón e (modo)........................................................................................................................................8
El multiselector giratorio....................................................................................................................................9
El botón d..........................................................................................................................................................11
Pantallas de ayuda..............................................................................................................................................11
Primeros pasos ...................................................................................................................................12
Carga de la batería con el cargador de baterías (COOLPIX S52).........................................12
Introducción de la batería en la cámara ......................................................................................14
Extracción de la batería....................................................................................................................................15
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................15
Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S52c)..............................................16
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla..............................................................18
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................21
viii
Tabla de contenido
A Fotografía y reproducción básicas: modo automático .................................................22
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)...................................22
Paso 2 Encuadre la fotografía..........................................................................................................24
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................26
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías....................................................................................28
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Ajuste del modo del flash...............................................................................................................................30
Fotografía con el disparador automático....................................................................................32
Modo macro...........................................................................................................................................33
Compensación de exposición.........................................................................................................34
B Modo de disparo a alta sensibilidad..................................................................................... 35
Fotografías en el modo de disparo a alta sensibilidad...........................................................35
C Disparo apto para la escena ....................................................................................................36
Disparo en el modo escena..............................................................................................................36
Configuración del modo escena................................................................................................................36
Características........................................................................................................................................................37
b Disparo en modo de retrato de un toque ........................................................................ 42
Modo de retrato de un toque..........................................................................................................42
El menú Retrato de un toque...........................................................................................................43
c La reproducción con todo detalle........................................................................................ 44
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas......................................44
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................45
Edición de imágenes...........................................................................................................................46
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................47
Creación de una copia recortada: Recorte...........................................................................................48
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña..........................................................49
Anotaciones de voz: Grabar y Reproducir...................................................................................50
Visualización de imágenes por fecha ...........................................................................................51
Pictmotion by muvee.........................................................................................................................54
ix
Tabla de contenido
D Películas.......................................................................................................................................... 60
Grabación de películas.......................................................................................................................60
El menú Película ...................................................................................................................................61
D Selección de Opcio. película .................................................................................................................61
I Modo autofoco..............................................................................................................................................62
Reproducción de películas ...............................................................................................................63
Eliminación de archivos de película.........................................................................................................63
E Grabaciones de voz...................................................................................................................... 64
Realización de grabaciones de voz................................................................................................64
Reproducción de grabaciones de voz..........................................................................................66
Eliminación de los archivos de sonido...................................................................................................67
Copia de grabaciones de voz...........................................................................................................68
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras.............................................................. 69
Conexión al televisor ..........................................................................................................................69
Conexión al ordenador......................................................................................................................70
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................70
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador...............................................................71
Conexión a una impresora................................................................................................................74
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................75
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................76
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................77
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión...........................................80
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración........................................................... 82
Opciones de disparo: el menú Disparo........................................................................................82
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad...............................................................................82
A Modo de imagen..........................................................................................................................................83
B Balance blancos.............................................................................................................................................85
C Continuo............................................................................................................................................................87
E Sensibilidad ISO.............................................................................................................................................88
F Opciones de color........................................................................................................................................88
G Modo zona AF................................................................................................................................................89
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara........................................................................90
x
Tabla de contenido
Opciones de reproducción: Reproducción.................................................................................91
Mostrar el menú Reproducción..................................................................................................................91
b Ajuste impresión ..........................................................................................................................................93
c Borrar.....................................................................................................................................................................94
d Proteger............................................................................................................................................................94
f Girar imagen....................................................................................................................................................95
h Copiar..................................................................................................................................................................96
Configuración básica de la cámara: menú Configuración....................................................97
Acceso al menú Configuración...................................................................................................................98
a Menús..................................................................................................................................................................98
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................99
d Fecha.................................................................................................................................................................100
e Config. monitor .........................................................................................................................................103
C Impresión fecha..........................................................................................................................................104
g Reducc. de vibraciones..........................................................................................................................105
h Ayuda AF .......................................................................................................................................................105
i Config. sonido.............................................................................................................................................106
j Orientación grabación...........................................................................................................................106
k Desconexión aut........................................................................................................................................107
l Format. memoria/m Format. tarjeta.............................................................................................107
n Idioma/Language ......................................................................................................................................108
o Modo de vídeo............................................................................................................................................108
p Restaurar todo.............................................................................................................................................108
r Versión firmware........................................................................................................................................111
Notas técnicas...................................................................................................................................112
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 112
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................112
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................... 113
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 114
Limpieza .................................................................................................................................................................116
Almacenamiento..............................................................................................................................................116
Mensajes de error..............................................................................................................................117
Solución de problemas................................................................................................................... 121
Especificaciones................................................................................................................................. 126
Estándares admitidos.....................................................................................................................................129
Índice alfabético................................................................................................................................ 130
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S52/S52c. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes
de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas
las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a una tarjeta de memoria Secure Digital
(SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos del menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador se
indican en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
En este manual, se utiliza la COOLPIX S52 con fines ilustrativos. Se incluyen
ilustraciones de los modelos COOLPIX S52 y COOLPIX S52c cuando son necesarias.
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria y las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
del manual o en la Guía de inicio
rápido dispone de más información.
A
DB
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de “Formación permanente” de Nikon sobre la asistencia y la formación
continuas, se puede acceder a la información en línea actualizada constantemente en los siguientes sitos
web:
Para los usuarios de EE UU: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día de los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir
información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente URL para encontrar
información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras Nikon COOLPIX han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja
serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías,
las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital
Nikon han sido diseñados y verificados para cumplir con los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA
GARANTÍA DE
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon local.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de
viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este dispositivo
como un producto Nikon genuino.
Batería recargable de
ion de litio EN-EL8
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro
país.
Salvo obtención de una autorización previa de la Administración, está prohibida la copia o reproducción
de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de los
documentos certificados que establezca la ley.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni tarjetas de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes nacionales e
internacionales sobre derechos de autor. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las
leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la mara, o al formatearlos no se eliminan por completo
los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento desechados mediante un software que se puede adquirir en comercios, lo
cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o transferírselo a otra persona, borre todos
los datos utilizando un software comercial de eliminación de datos, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de
sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 99). Al destruir
dispositivos de almacenamiento de datos, se debe tener cuidado para no producir lesiones ni daños a la
propiedad.
Si utiliza la COOLPIX S52c, reinicie la configuración LAN inalámbrica de la cámara. Para más información,
consulte las páginas 24 y 37 de la Guía de conexión LAN inalámbrica.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
123 4 5
87 6
9
5
10
11
Tapa del objetivo
cerrada
12
COOLPIX S52c
1
Disparador .............................................................. 26
2
Indicador de encendido.......................22, 107
3
Interruptor principal ......................................... 15
4
Micrófono integrado.........................50, 60, 64
5
Botón b (retrato de un toque)............... 42
Botón D-Lighting................................................ 47
6
Objetivo.......................................................114, 126
7
Indicador del disparador
automático...................................................32, 115
Luz de ayuda de AF......................27, 105, 115
8
Flash integrado ....................................................30
9
Botón F (Picture Mail)
(sólo COOLPIX S52c)
...............................41 de la
Guía de conexión LAN
inalámbrica
10
Antena (sólo COOLPIX S52c)
...............................47 de la
Guía de conexión LAN
inalámbrica
11
LED de LAN inalámbrica
(sólo COOLPIX S52c)
...............................47 de la
Guía de conexión LAN
inalámbrica
12
Tapa del objetivo
123
5
Partes de la cámara
Introducción
3
4
6
5
7
8
9
101112
1
2
15
13
14
16
17
1
Botón e (modo)............................................8
2
Altavoz........................................................50, 63, 66
3
Botones del zoom.............................................. 25
f (gran angular)........................................... 25
g (teleobjetivo)............................................... 25
h (reproducción de miniaturas) ....... 44
i (zoom de reproducción)...................... 45
j (ayuda) .......................................................... 11
4
Indicador.................................................................. 64
Indicador del flash.............................................. 31
5
Botón
c
(disparo/reproducción)
....... 8, 28
6
Ojal para la correa de la cámara ...................4
7
Botón k (aplicar selección)........................... 9
8
Multiselector giratorio ........................................9
9
Botón l (borrar) ......................... 28, 29, 50, 63
10
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de
memoria........................................................... 14, 20
11
Botón d.............................................. 11, 82, 91
12
Pantalla.........................................................................6
13
Pestillo de la batería.................................. 14, 15
14
Ranura para la tarjeta de memoria ..........20
15
Compartimento de la batería .....................14
16
Multiconector ....................................... 69, 71, 75
17
Rosca para el trípode
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información de la fotografía visibles durante el disparo y la
reproducción se desactivan transcurridos unos segundos (A 103).
Disparo
* Varía en función del modo de disparo seleccionado. Consulte las secciones de cada modo para
conocer los detalles.
9999
9999
9999
10
10
10
+1.0
+1.0
+1.0
8
9
10
11
14
1516
17
18
19
20
13
4
2
5
6
7
21
12
13
1
Modo de disparo*
........................................................22, 35, 36, 42, 60
2
Modo macro.......................................................... 33
3
Indicador del zoom................................... 25, 33
4
Indicador de enfoque...................................... 26
5
Modo del flash...................................................... 30
6
Indicador del flash.............................................. 31
7
Indicador de memoria interna................... 23
8
Indicador de la carga de la batería .......... 22
9
Sensibilidad ISO........................................... 31, 88
10
Icono de reducción de la vibración ......105
11
Indicador del disparador automático.... 32
12
Indicador de “fecha no ajustada”........... 117
Indicador de zona horaria .......................... 100
13
Impresión fecha................................................ 104
14
Número de exposiciones restantes
(fotografías) ............................................................22
Duración de la película ...................................60
15
Zona de enfoque........................................ 26, 89
16
Zona de enfoque (Prioridad al rostro)
.....42
17
Valor de la compensación de
exposición...............................................................34
18
Modo de imagen................................................83
19
Opciones de color..............................................88
20
Modo de balance de blancos .....................85
21
Modo de disparo continuo ..........................87
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
* Varía en función de la opción seleccionada.
1
Fecha de grabación .......................................... 18
2
Hora de grabación............................................. 18
3
Indicador de memoria interna................... 28
4
Indicador de la carga de la batería .......... 22
5
Número y tipo de archivo...........................113
6
Guía Mostrar por fecha ................................... 51
7
Indicador del volumen............................ 50, 63
8
Guía de grabación de anotaciones
de voz ........................................................................ 50
9
Guía de reproducción de anotaciones
de voz ........................................................................ 50
10
Número de fotograma actual/
número total de fotogramas....................... 28
Duración de la película ................................... 63
11
Indicador de reproducción de
película......................................................................63
12
Icono de D-Lighting..........................................47
13
Icono de anotación de voz...........................50
14
Modo de imagen*.............................................. 83
15
Imagen pequeña ................................................49
16
Icono de protección ......................................... 94
17
Icono de orden de impresión..................... 80
18
Icono de fotografías de Picture Bank
(sólo COOLPIX S52c)
...............................45 de la
Guía de conexión LAN
inalámbrica
19
Opción película* .................................................63
15/05/2008 12:00
15/05/2008 12:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
9999
9999
99999999
15/05/2008 12:00
4
6
7
3
12
8
11
9
5
12 1014
15
16
17
19
18
13
8
Introducción
Operaciones básicas
El botón c (disparo/reproducción)
El botón e (modo)
Pulse e durante el disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo o durante la reproducción
para mostrar el menú de selección del modo de
reproducción. Utilice el multiselector giratorio (A 9) para
elegir el modo deseado.
Pulse c para alternar entre los menús de selección del
modo para el modo de disparo y el modo de
reproducción.
Menú de selección del modo de disparo
Pulse c una vez en el modo de disparo para pasar al modo
de reproducción; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de
disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encenderla en el modo de reproducción.
Disparo
1
2
3
4
5
6
1
Modo automático.............................................. 22
2
Modo de disparo a alta sensibilidad....... 35
3
Modo escena......................................................... 36
4
Modo grabación de voz................................. 64
5
Modo de película................................................ 60
6
Modo de configuración.................................. 97
9
Operaciones básicas
Introducción
Menú de selección del modo de reproducción
El multiselector giratorio
Esta sección describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccionar modos
y opciones de menú y aplicar la selección.
Para disparar
* Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia
abajo.
Reprod
1
2
3
4
5
6
Reprod
1
2
3
4
5
COOLPIX S52 COOLPIX S52c
1
Modo de reproducción.................................. 28
2
Modo Pictmotion ............................................... 54
3
Modo mostrar por fecha................................ 51
4
Modo de reproducción de sonido .......... 66
5
Modo de configuración.................................. 97
6
Modo Picture Bank (sólo COOLPIX S52c)
...........................44
de la
Guía de conexión LAN
inalámbrica
Modo flash
Accede al menú m (modo de flash) (A 30)
Accede al menú n
(disparador
automático) (A 32)
Accede al menú p (modo macro) (A 33)
Accede a la guía o
(compensación de exposición)
(A 34)
Establece la selección
Selecciona las opciones*
10
Operaciones básicas
Introducción
Para la reproducción
* Las fotografías también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
Para acceder a los menús
1
Los elementos también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia
abajo. Si se pulsa hacia la derecha o hacia la izquierda en el menú de selección de modo de disparo o
de reproducción (A 8) o en el menú de iconos (A 98) se seleccionan los elementos.
2
Si pulsa hacia la derecha en los menús de texto (A 98), se pasa a la pantalla siguiente.
C Nota sobre el multiselector giratorio
Como el multiselector giratorio se puede utilizar de varias maneras, las descripciones concretas sólo se
incluirán cuando sean necesarias. En el manual, al pulsar el multiselector giratorio hacia arriba, abajo,
izquierda y derecha, se muestra H, I, J y K.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2008 15:30
Selecciona la fotografía
anterior*
Selecciona la fotografía
siguiente*
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Disparo
Selecciona las
opciones
1
Aplica la selección
(avanza hasta la siguiente
pantalla)
2
Vuelve a la pantalla
anterior
11
Operaciones básicas
Introducción
El botón d
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector
giratorio para navegar por los menús (A 9). Vuelva a pulsar d para salir del menú.
Pantallas de ayuda
Pulse g (j) cuando aparezca M en la parte inferior derecha de la pantalla del menú
para ver una descripción de la opción de menú que está seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
La opción seleccionada
Aparece cuando hay
uno o varios
elementos de menú
posteriores
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Disparo
Salir
Modo zona AF
Modo zona AF
Salir
Automático
Central
Manual
Pulse k o el multiselector
giratorio K para acceder al
siguiente conjunto de opciones.
Pulse k o el multiselector
giratorio K para establecer la
selección.
Salir
Atrás
Ajusta la calidad y el
tamaño de la imagen.
Modo de imagen
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería con el cargador de baterías (COOLPIX S52)
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
Cargue la batería con el cargador de baterías MH-62 (suministrado) antes de utilizarla
por primera vez o cuando se esté agotando.
Si ha adquirido la COOLPIX S52c, el cargador de baterías MH-62 no se suministra con
la cámara. Introduzca la batería en la cámara y conéctela al adaptador de CA para
cargarla. Siga los pasos descritos en “Introducción de la batería en la cámara” (A 14)
y en “Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S52c)” (A 16).
1 Conecte el cable de corriente
Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías 1 e introduzca el enchufe en una
toma de corriente 2. Se iluminará el indicador CHARGE para indicar que el cargador está
encendido 3.
2 Cargue la batería
Introduzca la batería en el cargador de baterías.
Deslice la batería hacia delante 1 y, a continuación,
presiónela hasta que quede encajada en su sitio 2.
Cuando se introduce la batería, el indicador
CHARGE empieza a parpadear 3. La carga
finaliza cuando el indicador deja de parpadear
4.
Se necesitan aproximadamente dos horas para
cargar por completo una batería descargada.
3
1
2
13
Carga de la batería con el cargador de baterías (COOLPIX S52)
Primeros pasos
En la siguiente tabla se explica el significado de cada estado del indicador CHARGE.
3 Desconecte el cargador
Retire la batería y desenchufe el cargador.
B Observaciones sobre el cargador de baterías
Asegúrese de haber leído y seguido las advertencias sobre el cargador de baterías en la página iii antes de
utilizarlo.
El cargador de baterías suministrado está destinado únicamente para utilizarlo con la batería recargable
de ion de litio EN-EL8. No lo utilice con baterías no compatibles.
C Observaciones sobre la alimentación de CA
Para alimentar la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA
EH-63 (disponible por separado de Nikon) (A 112). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o
modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Si ha adquirido la COOLPIX S52, la batería no se cargará al introducirla en la cámara y conectarla al
adaptador de CA.
No es posible utilizar al mismo tiempo el adaptador de CA y el cable de audio y vídeo o el cable USB
suministrados.
Indicador CHARGE Descripción
Parpadea Batería en carga.
Encendido La batería está totalmente cargada.
Parpadea
irregularmente
Utilice el cargador a temperatura ambiente, dentro del intervalo de
temperaturas de 5 a 35 °C, para cargar la batería.
La batería está defectuosa. Desenchufe el cargador
inmediatamente y deje de cargar la batería. Lleve la batería y el
cargador a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon para
que la revisen.
14
Primeros pasos
Introducción de la batería en la cámara
Introduzca en la cámara una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando. Para obtener
más información sobre la carga de la batería, consulte “Carga de la batería con el cargador de
baterías (COOLPIX S52)” (
A 12)
si ha adquirido la COOLPIX S52, o bien consulte “Carga de la
batería con el adaptador de CA (COOLPIX S52c)” (
A 16)
si ha adquirido la COOLPIX S52c
.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo (+)
y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca la batería.
Utilice el lateral de la batería para empujar el pestillo de color
naranja hacia arriba 1 mientras introduce la batería 2. La
batería estará completamente introducida cuando el pestillo
se coloque nuevamente en su sitio.
B Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se coloca
con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
1
2
2
1
15
Introducción de la batería en la cámara
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara y compruebe que el indicador de
encendido esté apagado antes de extraer la batería. Para
extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el
pestillo en la dirección que se muestra 1. La batería ya se
podrá sacar con la mano 2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el
uso; observe las precauciones debidas cuando retire la
batería.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El
indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla
se encenderá. Para apagar la cámara, pulse el interruptor
principal con el indicador de encendido (verde) iluminado.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encender la cámara en el modo de reproducción
(A 28).
B Notas sobre la batería
Antes de utilizar la batería, asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la misma de la página iii y la
sección “Batería” (A 115).
D Apagado automático en el modo de disparo (modo reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos en el modo de disparo, la pantalla se
atenuará para ahorrar energía. Al usar cualquiera de los controles de la cámara se reactivará la pantalla. Si
transcurre aproximadamente un minuto sin que se realice ninguna acción (ajuste predeterminado), la
pantalla se apaga automáticamente y la cámara pasa al modo de reposo. Si transcurren otros tres minutos
sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga automáticamente (A 107).
Si pulsa el interruptor principal o el disparador con la pantalla apagada en modo de reposo, se encenderá.
1
2
16
Primeros pasos
Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S52c)
Si ha adquirido la COOLPIX S52c, introduzca en la cámara una batería recargable de ion
de litio EN-EL8 (suministrada) y cárguela con el adaptador de CA EH-63 (suministrado)
antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando.
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1.
2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara. La batería no se
puede cargar mientras la cámara está encendida.
3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
Debe quedar totalmente introducido en el multiconector.
4 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente 3.
Se encenderá el indicador de encendido del adaptador de CA 4.
C Carga de la batería después de ajustar el reloj de la cámara
Si el reloj integrado de la cámara no se ha ajustado, la batería empezará a cargarse al conectar el
adaptador de CA. Una vez ajustado el reloj, cuando se conecte el adaptador de CA se iniciará Picture
Bank y la cámara intentará cargar fotografías en el servidor de my Picturetown. Pulse k para cancelar
la carga de las fotografías y cargar la batería. Picture Bank se puede configurar para que no se inicie
automáticamente cuando se conecte el adaptador de CA. Consulte la Guía de conexión LAN
inalámbrica para obtener más información acerca de Picture Bank.
3
1
2
4
17
Carga de la batería con el adaptador de CA (COOLPIX S52c)
Primeros pasos
5 La batería empezará a cargarse.
El indicador de encendido parpadeará (en naranja) y la batería
comenzará a cargarse.
La carga terminará cuando el indicador de encendido
(naranja) deje de parpadear.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de dos horas en volver a cargarse.
En la siguiente tabla se explica el significado de cada estado del indicador de encendido
mientras el adaptador de CA está conectado a la COOLPIX S52c.
6 Desconecte la cámara y el adaptador de CA cuando finalice la carga.
Pulse el interruptor principal para apagar la cámara si el indicador de encendido se ilumina en verde.
Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara.
Asegúrese de desconectar el cable de corriente del enchufe.
B Observación sobre el cable de corriente que se suministra con la cámara
Utilice únicamente el cable de corriente del Adaptador de EH-63 (suministrado) con la COOLPIX S52c.
D Conexión del adaptador de EH-63
El adaptador de CA EH-63 (suministrado) puede:
Suministrar energía a la cámara desde una toma de corriente cuando la cámara está encendida.
Si ha adquirido la COOLPIX S52c, la batería introducida en la cámara finaliza su carga cuando la cámara se
apaga con el adaptador de CA conectado.
Si ha adquirido la COOLPIX S52, el adaptador de CA EH-63 no es compatible y no puede utilizarse.
Además, tenga en cuenta que la batería no se puede cargar si está dentro de la cámara.
No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría
producirse un incendio o un error de funcionamiento del producto.
No es posible utilizar al mismo tiempo el adaptador de CA y el cable de audio y vídeo o el cable USB
suministrados.
D Carga de la batería con el cargador de baterías
Si ha adquirido la COOLPIX S52c, el cargador de baterías MH-62 (A 112) para baterías recargables de ion de
litio EN-EL8 se vende por separado.
Indicador de encendido Descripción
Parpadea (naranja) Batería en carga.
Encendido (naranja) La batería está totalmente cargada.
Encendido (verde) La cámara está encendida.
Parpadea irregularmente
Utilice el cargador a temperatura ambiente, dentro del
intervalo de temperaturas de 5 a 35 °C, para cargar la batería.
Si el indicador parpadea rápidamente, significa que el
adaptador de CA no se ha introducido correctamente o
que la batería está defectuosa. Vuelva a colocar el
adaptador de CA o sustituya la batería.
18
Primeros pasos
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el idioma que desee y
pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector giratorio, consulte “El
multiselector giratorio” (A 9).
3 Seleccione y pulse k .
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse k.
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, active la opción Hora de verano en el menú Zona hora y ajuste la
fecha.
1 Antes de pulsar k, pulse el multiselector giratorio I para seleccionar Hora de verano.
2 Pulse k para activar el horario de verano (w).
Al pulsar k se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3 Pulse el multiselector giratorio H y, a continuación, k para continuar con el paso 5.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
19
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria (A 102) y pulse k.
6 Ajuste la fecha.
Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para editar el
elemento marcado.
Pulse K para mover el punto de luz en el orden siguiente.
D (día) M (mes) A (año) hora minuto DMA
(el orden en el que aparecen el día, el mes y el año)
Pulse J para volver al elemento anterior.
7 Seleccione el orden en que desee que aparezcan
el día, el mes y el año, y pulse k o el
multiselector giratorio
K.
Se establecerá la configuración y la pantalla volverá al modo
de disparo.
D Cambio de la fecha y la hora
Seleccione Fecha en el elemento Fecha (A 100) del menú Configuración (A 97) para cambiar los
ajustes actuales de fecha y hora y siga el procedimiento descrito en el paso 6.
Seleccione Zona hora en el elemento Fecha (A 100) del menú Configuración (A 97) para cambiar los
ajustes de zona horaria y horario de verano.
Zona horaria local
Atrás
London,Casablanca
Fecha
DMA
01
0000
200801
Fecha
DMA
15
1015
200805
20
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen, sonido y las películas se almacenan en la memoria interna de la
cámara (aprox. 38 MB) o en tarjetas de memoria extraíbles (que se puede adquirir por
separado) (A 112).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las
imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o
reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
compruebe que la cámara está apagada (el indicador de
encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que el indicador de encendido esté apagado.
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1
para que salga parcialmente 2. Entonces podrá extraer la
tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 107). Tenga en cuenta que el formateo
elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos
de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía
que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y pulse k. Aparecerá
el cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo,
seleccione Formatear y pulse k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca en la cámara una tarjeta de memoria utilizada en otros dispositivos,
asegúrese de formatearla con esta cámara (A 107).
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria cuentan con un dispositivo de protección
contra escritura. Cuando el interruptor está bloqueado en la
posición “Lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de
memoria. Si el interruptor está en la posición “Lock”, desbloquéelo
deslizándolo hasta la posición de escritura “write” para poder grabar
o borrar fotografías o para formatear la tarjeta de memoria.
Es importante que el interruptor de protección contra escritura de
la tarjeta de memoria esté en la posición “write” al transmitir
imágenes desde la tarjeta de memoria al servidor my Picturetown
mediante la función de LAN inalámbrica incorporada en la
COOLPIX S52c.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
- Expulsar la tarjeta de memoria
-Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
2
1
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Di
spos
i
t
i
vo
d
e protecc
n
contra escritura
22
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar”que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A.
2 Pulse e.
3 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
4 Compruebe el nivel de la batería y el número de
exposiciones restantes en la pantalla.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria o de
la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen (A 84).
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente cargada.
B
Batería baja; prepárese para cargar o
cambiar la batería.
N
¡Atención! Batería
agotada
No se pueden tomar fotografías.
Recargue la batería o sustitúyala por
una totalmente cargada.
Disparo
15
15
15
Indicador de carga de la
batería
Número de exposiciones
restantes
23
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
Los indicadores y la información de la fotografía visibles durante el disparo y la
reproducción se desactivan transcurridos unos segundos (A 103). Si la pantalla se
apaga en modo de reposo para ahorrar batería, puede pulsar el interruptor principal o
el disparador para volver a encenderla (A 107).
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
El modo A (automático) permite usar el modo macro (A 33) y la compensación de exposición (A 34) y se
pueden tomar las fotografías utilizando el modo flash (A 30) y el disparador automático (A 32). Al pulsar
d en el modo A (automático), es posible especificar los ajustes de todas las opciones del menú Disparo
(A 82).
D Reducción de la vibración
Puede aplicarse Reducc. de vibraciones (A 105), cuando se selecciona Encendida (ajuste
predeterminado), para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las
manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con
zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos disparo.
Ajuste Reducc. de vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el
disparo.
15
15
15
Modo de disparo
A se muestra en el modo
A (automático)
Modo de imagen
Se muestra la combinación del tamaño y la
calidad de la imagen (compresión). El ajuste
predeterminado es Normal
(3.456 × 2.592).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria interna
(aprox. 38 MB). Cuando se introduce una tarjeta
de memoria, no aparece C y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono de reducción de la vibración
La reducción de la vibración se aplica
para reducir el efecto de las sacudidas
de la cámara.
24
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 2 Encuadre la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente
con las dos manos, evitando
que los dedos u otros objetos
toquen el objetivo, el flash, la
luz de ayuda de AF, el
micrófono y el altavoz.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque al sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
COOLPIX S52 COOLPIX S52c
15
15
15
25
Paso 2 Encuadre la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom óptico.
Pulse f para alejar y aumentar la zona visible en el
encuadre o g para acercar y que el sujeto ocupe una zona
mayor del encuadre.
Cuando la cámara hace zoom hasta la ampliación máxima de zoom óptico (3×), puede
mantener pulsado g para activar el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4×,
obteniendo una ampliación total de 12×.
Si el zoom digital está activado, no se mostrala zona de enfoque y lamara enfoca
al sujeto en la zona de enfoque central.
Un indicador en la parte superior de la pantalla muestra la relación de zoom digital
actual.
B Zoom digital y calidad de imagen
La diferencia entre el zoom digital y el zoom óptico reside en que los datos del sensor de imagen de la
cámara se procesan digitalmente, lo que implica una reducción de la calidad de la imagen.
Alejar Acercar
Ampliación máxima
del zoom óptico (3×)
El indicador del zoom
se pone de color
amarillo cuando entra
en funcionamiento el
zoom digital.
El indicador de zoom se muestra
en la parte superior de la pantalla
al pulsar los botones de zoom.
26
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente al sujeto en la zona de
enfoque central.
Cuando el sujeto esté enfocado, la zona de enfoque y el
indicador de enfoque se iluminan en verde.
Cuando el zoom digital está activo, la zona medida no se muestra. Cuando la cámara enfoca al
sujeto en el centro de la pantalla, el indicador de enfoque se ilumina en verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque y el indicador de enfoque parpadean
en rojo (al pulsar el disparador hasta la mitad). Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
El obturador se abrirá y la imagen se guardará en la tarjeta de
memoria o la memoria interna.
D Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador
aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
15
15
15
Pulse el disparador
hasta el fondo
para tomar la
fotografía.
Pulse el botón de
disparo hasta la
mitad para ajustar
el enfoque y la
exposición.
27
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera) y parpadeará el icono C o X. No abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria mientras esté grabando imágenes.
Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una
pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
C Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque
activa o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
Cuando en la escena haya objetos con una luminosidad muy diferente (p.ej., el sol está detrás del sujeto, el
cual se encuentra a la sombra)
Cuando no haya contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p.ej., si el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
Cuando haya varios objetos a distintas distancias de la cámara (p.ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido para volver a enfocar varias
veces, o enfoque a otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque,
asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la
misma que la que distancia al sujeto real.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar a un sujeto que no esté en el centro cuando se selecciona Central para Modo zona AF, utilice
el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF pulsando el disparador hasta la
mitad, o se puede activar el flash (A 30) al pulsar el disparador hasta el fondo.
La luz tiene un alcance aproximado de 3,5 m con la posición máxima de gran angular y 3 m con la posición
máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en Apagado manualmente (A 105),
aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
Coloque al sujeto en
el centro de la zona
de enfoque.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que el
indicador de
enfoque está verde.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
15
15
15
15
15
15 15
15
15
28
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
Visualización de fotografías (modo de reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Gire el multiselector giratorio o pulse H, I, J o K para ver más
fotografías (A 9).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria interna.
Pulse c para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no
aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca en
la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar y
pulse k.
Para salir sin borrar la fotografía,
seleccione No y pulse k.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2008 15:30
Indicador de memoria
interna
¿Borrar 1 imagen?
No
Finalizado
29
Paso 4 Visualice y elimine las fotografías
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
C Opciones disponibles en el modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
C Pulsar c para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encenderla en el modo de reproduccn. Si la cámara
se apaga con el modo grabación de voz (A 64) o el modo de reproducción de sonido (A 66) seleccionado,
la próxima vez que se encienda estará en el modo de reproducción de sonido.
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la
cámara.
Las fotografías “verticales” se girarán automáticamente (A 106). Se puede modificar la dirección de giro
(A 95).
Si la pantalla se apaga en modo de reposo para ahorrar batería, puede pulsar el interruptor principal o el
disparador para volver a encenderla (A 107).
C Eliminación de la última toma realizada
En el modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
Opción Utilice Descripción A
Zoom de
reproducción
g (i)
Pulse g (i) para ampliar hasta 10× la fotografía que
aparece en la pantalla. Pulse k para volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
45
Ver miniaturas f (h)
Pulse f (h) para mostrar 9, 16 o 25 imágenes en
miniatura.
44
D-Lighting
b
Pulse b para mejorar el brillo y el contraste en las
zonas oscuras de la imagen.
47
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
k
Pulse k para grabar o reproducir anotaciones de
voz de una duración de hasta 20 segundos.
50
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse otra vez c para cambiar al modo de disparo
elegido con el menú de selección del modo de
disparo.
28
¿Borrar 1 imagen?
No
30
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está en su distancia focal mínima, el alcance del flash es
de 0,3–5,5 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,3–3,5 m
(cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático). Los modos del flash disponibles
son los siguientes.
Ajuste del modo del flash
1 Pulse X (modo de flash).
Aparecerá el menú Modo flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
el modo de flash que desee y pulse k.
El icono del modo del flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se utiliza U (automático), D sólo aparece
durante unos segundos independientemente del ajuste
activado en las opciones de la pantalla (A 103).
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 31).
W Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
U (automático) se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Modo flash
15
15
15
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
B Toma de fotografías con poca luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive Reducc. de vibraciones
(A 105).
El indicador E aparece cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las imágenes que
se tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
Cuando se muestra E y se establece una sensibilidad superior, se puede establecer automáticamente la
reducción de ruido al grabar las fotografías que se han tomado, lo que tiene como resultado un mayor
tiempo de grabación.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire
pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, establezca el modo de
flash en W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash y la luz indicadora del flash
El indicador del flash y la luz indicadora del flash muestran
el estado del flash cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se tome la
fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
Si se hacen fotografías con flash cuando la batería está
baja, la pantalla se apagará y la luz indicadora del flash
parpadeará hasta que el flash esté totalmente cargado.
C La configuración del modo del flash
El ajuste predeterminado es U (automático), salvo en algunos modos de escena y en el modo de retrato
de un toque.
Si está activado el modo del flash en cualquier modo escena o de retrato de un toque, se restauran los
ajustes predeterminados al seleccionar cualquier otro modo de disparo o al apagar la cámara.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”). El flash destella
varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, reduciendo el efecto de los ojos
rojos. A continuación, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se procesará
para reducir aún más los ojos rojos antes de guardar la fotografía. Tenga en cuenta que, dado que se
produce un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la fotografía, este modo no se
recomienda si necesita una respuesta rápida. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder
tomar la siguiente fotografía. La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados
deseados en todos los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el
procesamiento de reducción de ojos rojos avanzado. Si fuera así, seleccione otro modo y vuelva a intentarlo.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de dos segundos para tomar
autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador
automático. Cuando use el trípode, desactive Reducc. de vibraciones (A 105).
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
10s o 2s y pulse k.
10s (diez segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
2s (dos segundos): adecuado para evitar las sacudidas de
la cámara
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si un ajuste no se utiliza pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Aparecerá el contador en la pantalla y se mostrarán
los segundos que faltan para que se abra el
obturador. La luz de disparo automático
parpadeará. El indicador dejará de parpadear un
segundo antes de que se tome la fotografía y
permanecerá encendido hasta que se abra el
obturador.
Cuando se suelta el bon de disparo, el disparador
automático se desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
2s
10s
Disparador automático
10
10
10
15
15
15
15
15
9
9
15
33
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias cortas hasta a 4 cm. Tenga
en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a
distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse p (modo macro).
Aparecerá el menú Modo macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
ON y pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, la pantalla volverá a la visualización normal del
modo que esté seleccionado.
3 Pulse g (i) o f (h) para encuadrar la imagen.
La cámara puede enfocar a una distancia de 4 cm en la
posición del zoom en la que F se ilumina en verde
(el indicador del zoom está cerca de K).
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca constantemente de forma automática hasta bloquear el enfoque y la
exposición pulsando el disparador hasta la mitad.
C La configuración del modo macro
Si está activado el modo macro en cualquier modo escena o película, se restauran los ajustes
predeterminados al seleccionar cualquier otro modo de disparo o al apagar la cámara.
Modo macro
34
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor
sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición).
Aparece la guía de Compens. de exposición.
2 Utilice el multiselector giratorio para ajustar la
exposición y pulse k.
Cuando el sujeto está demasiado oscuro: ajuste la
compensación de exposición en el sentido positivo “+”.
Cuando el sujeto está demasiado claro: ajuste la
compensación de exposición en el sentido negativo “–”.
La compensación de exposición puede configurarse entre
los valores –2.0 y +2.0 EV.
Si el ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, la pantalla volverá a la
visualización normal del modo que esté seleccionado.
3 La configuración se aplica.
El valor se muestra en la pantalla con el icono H.
C Valor de la compensación de exposición
Si está activado el valor de compensación de exposición en cualquier modo escena o de retrato de un
toque, el ajuste vuelve a 0.0 cada vez que se selecciona otro modo de disparo distinto o cuando se apaga la
cámara.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos muy luminosos, y a
aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se deba utilizar la
compensación positiva para capturar la brillantez de objetos muy luminosos que ocupan el encuadre (por
ejemplo, extensiones de agua, arena y nieve iluminadas por el sol), o cuando el fondo sea mucho más
luminoso que el sujeto principal. La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes
zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o
cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
Compens. de exposición
15
15
15
35
Modo de disparo a alta sensibilidad
Modo de disparo a alta sensibilidad
Fotografías en el modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, la sensibilidad se aumenta al hacer fotografías
cuando hay poca luz para evitar que las tomas salgan movidas por las sacudidas de la
cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite captar la atmósfera de la escena. La
sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 2000
dependiendo de la luminosidad del sujeto.
1 Para entrar en el modo de disparo a
alta sensibilidad, pulse e en el
modo de disparo, seleccione B
(utilice el multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Encuadre al sujeto y haga la fotografía.
B Observaciones sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara cuando hay poca luz; sin embargo, se
recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash. Cuando use el trípode, desactive
Reducc. de vibraciones (A 105).
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
D Opciones disponibles en el modo de disparo a alta sensibilidad
Los ajustes se pueden cambiar para modo flash (A 30), disparador automático (A 32), modo macro
(A 33) y compensación de exposición (A 34).
Si pulsa d en el modo de disparo a alta sensibilidad, podrá cambiar los ajustes de todas las opciones en
el menú Disparo (excepto sensibilidad ISO) (A 82).
Alta sensibilidad
15
15
36
Disparo apto para la escena
Disparo apto para la escena
Disparo en el modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Configuración del modo escena
1 Para entrar en el modo escena, pulse
e en el modo disparo, seleccione
C (utilice el multiselector giratorio) y,
a continuación, pulse k.
2 Pulse d para acceder a la pantalla
del menú Escenas, elija la escena que
desee y pulse k.
3 Encuadre al sujeto y haga la fotografía.
D Modo de imagen
Se puede configurar A Modo de imagen (A 83) en el menú Escenas.
Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los
modos de disparo (excepto el menú Película).
b Retrato g Playa/nieve l Museo
c Paisaje h Puesta de sol m Fuego artificial
d Deportes i Amanecer/anochecer n Copia
e Retrato nocturno j Paisaje nocturno o Contraluz
f Fiesta/interior k Macro
Escena
Escenas
Salir
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
15
15
15
Escenas
Museo
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Modo de imagen
Salir
37
Disparo en el modo escena
Disparo apto para la escena
Características
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
C Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: X, modo del flash (A 30);
n, disparador automático (A 32); p, modo macro (A 33); o, compensación de exposición (A 34);
h, luz de ayuda de AF (A 105).
C Configuración del modo escena
Se cancelan los ajustes de la configuración del modo del flash, del disparador automático, del modo macro y
del valor de la compensación de exposición aplicados en cualquier modo de escena, y estas configuraciones
vuelven a sus valores predeterminados cuando se selecciona otro modo de disparo o se apaga la cámara.
b Retrato Q
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y
naturales.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
XV* n Apagado* p Apagado o 0.0* h Automático*
c Paisaje Q
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque y la zona de enfoque (A 6)
siempre se encienden. Sin embargo, puede que el enfoque no
esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara
enfoca al infinito.
XWn Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
38
Disparo en el modo escena
Disparo apto para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
active Reducc. de vibraciones (A 105) en Apagada.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y se graba el movimiento en
una serie de fotografías.
La cámara enfoca constantemente hasta bloquear el enfoque
pulsando el disparador hasta la mitad.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se
tomarán a una velocidad de 0,9 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté
configurado en Normal (3456). El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se han
hecho diez fotografías con el disparador presionado.
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en
función del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
XWn Apagado p Apagado o 0.0* h Apagado
e Retrato nocturno OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos
de noche.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
XV
1
n Apagado
2
p Apagado o 0.0
2
h Automático
2
f Fiesta/interior Q
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sostenga la cámara con firmeza, ya que cualquier temblor puede
afectar a las fotografías. Se recomienda el uso de un trípode
cuando se tomen fotografías con poca iluminación. Cuando use el
trípode, active
Reducc. de vibraciones
(
A
105) en
Apagada
.
XV
1
n Apagado
2
p Apagado o 0.0
2
h Automático
2
39
Disparo en el modo escena
Disparo apto para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
active Reducc. de vibraciones (A 105) en Apagada.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
g Playa/nieve Q
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
XU* n Apagado* p Apagado* o 0.0* h Automático*
h Puesta de sol O Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los
amaneceres.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque y la zona de enfoque (A 6)
siempre se encienden. Sin embargo, puede que el enfoque no
esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara
enfoca al infinito.
XWn Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
i Amanecer/anochecer O Q
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque y la zona de enfoque (A 6)
siempre se encienden. Sin embargo, puede que el enfoque no
esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara
enfoca al infinito.
XWn Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
40
Disparo en el modo escena
Disparo apto para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que al disparar con el flash, es posible que no
pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
active Reducc. de vibraciones (A 105) en Apagada.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
j Paisaje nocturno
O Q
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque y la zona de enfoque (A 6)
siempre se encienden. Sin embargo, puede que el enfoque no
esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara
enfoca al infinito.
XWn Apagado* p Apagado o 0.0* h Apagado
k Macro
Q
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
Se activa el macro (
A
33) y la cámara hace zoom automáticamente
hasta la distancia mínima a la que puede enfocar la cámara.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 4 cm en la
posición de zoom de gran angular cuando F se pone en
verde (el indicador del zoom está cerca de G). La distancia
mínima a la que la cámara puede enfocar varía en función de la posición del zoom.
Modo zona AF está configurado para Manual (A 89). Si pulsa k, la cámara enfoca al sujeto
de la zona de enfoque activa.
La cámara enfoca constantemente hasta bloquear el enfoque pulsando el disparador hasta la
mitad.
El zoom digital no se encuentra disponible.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe el ajuste Reducc. de vibraciones (A 105) y sujete firmemente la cámara.
XW* n Apagado* p Encendido o 0.0* h Automático*
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash
(por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
BSS (selector del mejor disparo) (A 87) se utiliza al disparar.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. de
vibraciones (A 105) y sujete firmemente la cámara.
XWn Apagado* p Apagado* o 0.0* h Apagado
41
Disparo en el modo escena
Disparo apto para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode,
active Reducc. de vibraciones (A 105) en Apagada.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque (A 26) se ilumina en verde. Sin
embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los
sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
XWn Apagado p Apagado o 0.0 h Apagado
n Copia Q
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (A 33) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
XW* n Apagado* p Apagado* o 0.0* h Automático*
o Contraluz Q
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
XXn Apagado* p Apagado o 0.0* h Automático*
42
Disparo en modo de retrato de un toque
Disparo en modo de retrato de un toque
Modo de retrato de un toque
Si se pulsa b durante el disparo, la cámara entra en el modo de retrato de un toque,
recomendado para realizar retratos.
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Se activan automáticamente los ajustes que hacen que el sujeto del retrato destaque
con claridad.
Se activa la función AF con prioridad al rostro y la cámara detecta y enfoca
automáticamente los rostros.
El modo flash automático con reducción de ojos rojos (A 31) se aplica
automáticamente para reducir el efecto de “ojos rojos” que suele producirse al
utilizar el flash (este ajuste se puede modificar).
1 Pulse b (modo de retrato de un toque).
La cámara entra en el modo de retrato de un toque.
Pulse otra vez b para volver al modo de disparo elegido con
el menú de selección del modo de disparo.
2 Encuadre al sujeto.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un
contorno doble de color amarillo.
Es posible detectar hasta cinco personas.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana
tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno
sencillo. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el
contorno doble. Si la cámara pierde la capacidad de detectar
el rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el contorno
doble se volverá verde.
Pulse el botón de disparo por completo para
disparar.
COOLPIX S52
COOLPIX S52c
43
Disparo en modo de retrato de un toque
El menú Retrato de un toque
Se pueden ajustar los siguientes efectos de retrato (reducción de la intensidad de los
colores de la piel, atenuación de la imagen en general) en el menú Retrato de un toque.
En el modo de retrato de un toque, pulse d para que aparezca el menú Retrato de
un toque.
B AF con prioridad al rostro
La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara. Si no reconoce ninguna cara al pulsar el
disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando el sujeto no esté mirando directamente a la cámara.
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la
cámara no puede enfocar. Suelte el botón y vuelva a intentarlo.
En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera (A 27) y es posible
que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el doble contorno esté verde. Si esto ocurre, cambie al
modo A (automático), vuelva a enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el
sujeto que se está retratando y utilice el bloqueo del enfoque (A 27).
C Ajustes del modo de retrato de un toque
Se puede modificar el modo de flash. Al tomar fotografías en condiciones de poca iluminación y W
seleccionado en el modo de flash, el procesado de reducción de ruido puede funcionar de forma
automática, con lo que aumenta el tiempo para guardar las imágenes.
El disparador automático y la compensación de exposición están disponibles; pero el modo macro y el
zoom digital no lo están.
A Modo de imagen
Elija una combinación del tamaño y la calidad de la imagen (compresión) (A 83).
Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto el modo de película).
E Efecto retrato
Permite seleccionar entre Normal, Más luminoso (reduce la intensidad de los tonos de
la piel) y Más suave (efecto suavizado).
44
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 28) para mostrar las imágenes en miniatura
en “hojas de contactos”.
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
C Pantalla del modo de reproducción de imágenes en miniatura
Cuando se muestran las imágenes protegidas (A 94) en
el modo de reproducción de 9 imágenes en miniatura,
aparece junto a éstas el icono de la derecha. Las películas
aparecen como fotogramas de película en todos los
modos de reproducción en miniatura.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar las
fotografías
Gire el multiselector giratorio o pulse J, K, H o I
para seleccionar fotografías.
9
Aumentar el
número de
imágenes en
miniatura
f (h)
Pulse f (h) para aumentar el número de
imágenes en miniatura que aparecen en pantalla:
9 16 25
Reducir el número
de imágenes en
miniatura
g (i)
Pulse g (i) para reducir el número de imágenes en
miniatura que aparecen en pantalla: 25 16 9
Volver a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k.28
D-Lighting
b
Pulse b para mejorar el brillo y el contraste en las
zonas oscuras de la imagen.
47
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse c para volver al último modo de disparo
seleccionado.
28
15/05/2008 30
a: Icono de protección
Fotogramas de
películas
45
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se pulsa g (i) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 28) la imagen actual se amplía en 3× y
aparece en el centro de la imagen en la pantalla.
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de
la imagen se ha ampliado.
Mientras se amplían las imágenes se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Acercar g (i)
El zoom aumenta cada vez que se pulsa g (i) hasta
un máximo de 10×.
Alejar f (h)
El zoom disminuye cada vez que se pulsa f (h).
Cuando la relación de ampliación llega a 1×, la
pantalla vuelve al modo de reproducción a pantalla
completa.
Mover la zona de
visualización
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para
mover el área mostrada a otras zonas de la imagen.
9
Volver a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k.28
Recortar la
fotografía
d
Pulse d para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
48
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse c para volver al último modo de disparo
seleccionado.
28
46
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la cámara para editar las fotografías en la propia cámara y guardarlas como
archivos independientes (A 113). A continuación se describen las funciones de edición
disponibles.
C Edición de fotografías
Es posible que las funciones de edición de la cámara no estén disponibles para las fotografías tomadas
con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la cámara en otra cámara digital o con otro modelo, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías (w: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería establecer en primer lugar D-Lighting puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones
de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no conservan la marca de impresión (A 80) ni de protección (A 94) del original.
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 47)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Recorte (A 48)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña (A 49)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo
electrónico.
2ª edición
1ª edición D-Lighting Recorte Imagen pequeña
D-Lighting ww
Recorte –––
Imagen pequeña –––
47
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se
guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28) o de
miniaturas (A 44) y pulse b.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Aceptar
y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k .
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece durante la reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
COOLPIX S52
COOLPIX S52c
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
0004.JPG
15/05/2008 15:30
48
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recorte
Permite crear una copia únicamente con el fragmento visible en la pantalla con
el zoom de reproducción (A 45) activado. Las copias recortadas se guardan como
archivos independientes.
1 Pulse g (i) durante el modo de reproducción a
pantalla completa para ampliar la imagen.
Para cortar una imagen con orientación “vertical” (retrato) en modo
de reproducción a pantalla completa, acérquese a la imagen hasta
que el ancho de la misma sea mayor que el de la pantalla.
Para cortar la imagen en su orientación “vertical” (retrato) actual,
primero deberá rotar la imagen hasta que esté en horizontal mediante la opción Girar
imagen (A 95) en el menú Reproducción, antes de ampliar la imagen para cortarla.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g (i) o f (h) para ajustar la relación del zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para
desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se
vea la parte que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y pulse
k.
Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente la parte
que se vea en la pantalla.
Para cancelar la creación de una copia recortada, seleccione No
y pulse k.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom
activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de
Modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
3.456 × 2.592 e 2.592 × 1.944 f 2.272 × 1.704 g 2.048 × 1.536
h 1.600 × 1.200 i 1.280 × 960 j 1.024 × 768 k 640 × 480
l 320 × 240 m 160 × 120
¿Guardar imagen como
aparece?
No
49
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como
archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir entre los
siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 28) o de
miniaturas (A 44) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Imagen
pequeña y pulse k.
Para cancelar la creación de una copia pequeña y volver al
modo de disparo, pulse d.
3 Elija el tamaño de la copia que desee y pulse k.
4 Seleccione y pulse k .
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la creación de una copia pequeña, seleccione
No y pulse k.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
Opción Descripción
l 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
m 320×240 Adecuado para páginas web.
n 160×120 Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Reproducción
Salir
Imagen pequeña
Copiar
Imagen pequeña
320×240
Salir
640×480
160×120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
50
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: Grabar y Reproducir
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar
anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas
con n en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 28).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
duración máxima de 20 segundos mientras k
esté pulsado.
No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán o y p.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k mientras ve la imagen con anotación
de voz incluida en el modo de reproducción a
pantalla completa para oír la anotación de voz.
La reproducción acaba cuando finaliza la
anotación de voz o se vuelve a pulsar k.
Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos
q
y
p
.
Use los botones de zoom, g y f, para ajustar el volumen de reproducción.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse l.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar w y pulse
k. Sólo se borrará la anotación de voz.
B Anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se
borrarán.
Si una fotografía ya tiene anotación de voz, no es posible grabar una nueva. Para modificar la anotación de
voz existente debe borrar únicamente esta anotación y grabar una nueva después.
La cámara no se puede utilizar para anotaciones de voz de fotografías tomadas con otras cámaras
digitales.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2008 15:30
17s
17s
17s
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2008 15:30
¿Borrar 1 imagen?
No
51
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes por fecha
En el modo mostrar por fecha se pueden visualizar las fotografías tomadas en una fecha
especificada. En el modo de reproducción a pantalla completa, igual que en el modo de
reproducción, la imagen de la pantalla se puede ampliar, las imágenes se pueden
editar, se pueden grabar o reproducir anotaciones de voz y se pueden reproducir
películas. Cuando se pulsa d, se abre el menú Mostrar por fecha y se pueden
seleccionar todas las fotografías tomadas en una fecha concreta para eliminarlas,
imprimirlas y protegerlas.
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1 Acceda al modo mostrar por fecha
pulsando e en el modo de
reproducción, seleccionando C
(utilice el multiselector giratorio) y
pulsando a continuación k.
Aparecerá una lista con las fechas que tengan
fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse k.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas
con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas más
recientes aparecerán reunidas como Otros.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará en el modo de
reproducción a pantalla completa.
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse f
para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
COOLPIX S52
COOLPIX S52c
Mostrar por fecha
20/05/2008 3
2
56
15/05/2008
Otros
20/05/2008 15:30
20/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
0004.JPG
20/05/2008 15:30
52
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Uso del modo mostrar por fecha
Se pueden realizar las operaciones siguientes desde la pantalla de selección de fecha.
B Observaciones sobre el modo mostrar por fecha
Sólo se pueden visualizar las 9.000 imágenes más recientes en el modo mostrar por fecha.
Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en este modo.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar la
fecha
Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para
seleccionar una fecha.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k para que se muestre la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
En el modo de reproducción a pantalla completa,
pulse f para volver a la pantalla de selección de
fecha.
29
Borrar la fotografía
l
Pulse l después de seleccionar una fecha y
aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione y pulse k para borrar todas las
fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
28
Ver menú Mostrar
por fecha
d
Pulse d para acceder al menú Mostrar por fecha. 53
Ver el menú del
modo de
reproducción
e
Pulse e para que se muestre el menú de
selección del modo de reproducción.
8
Cambiar al modo
de disparo
c
Pulse c para volver al último modo de disparo
seleccionado.
28
53
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Menús de Mostrar por fecha
Pulse d en el modo mostrar por fecha para acceder a los siguientes menús
únicamente con las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Ajuste impresión A 80
Pase diapositiva A 93
Borrar A 94
Proteger A 94
Girar imagen* A 95
Imagen pequeña* A 49
* Sólo modo de reproducción a pantalla completa
Cuando se pulsa d en la pantalla de selección de fecha (A 51), se pueden aplicar
opciones a todas las imágenes tomadas en la misma fecha, o se pueden borrar todas las
imágenes tomadas en la misma fecha. Para aplicar opciones a una sola imagen, o para
seleccionar imágenes concretas para borrarlas, muestre una imagen a pantalla
completa y pulse d.
B Ajuste impresión
Si las imágenes tomadas en una fecha distinta a la indicada ya tienen la marca de impresión, aparecerá el
cuadro de diálogo de confirmación ¿Guardar marca de impresión para otras fechas?. Seleccione
para añadir la nueva marca de impresión o de transferencia a la ya existente. Seleccione No para eliminar la
marca de impresión o de transferencia existente y dejar únicamente la nueva marca.
54
La reproducción con todo detalle
Pictmotion by muvee
Crea una película de diapositivas Pictmotion* con la que poder ver la reproducción de
las imágenes seleccionadas con música de fondo preseleccionada y efectos visuales.
Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
* Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Creación de una película Pictmotion
En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película Pictmotion.
1 Para acceder al modo Pictmotion,
pulse e en el modo de
reproducción, seleccione D (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Seleccione H y pulse k.
3 Seleccione Todas las imágenes y pulse k.
De forma automática, se crea una película Pictmotion con las
30 fotografías más recientes (ajuste predeterminado).
Cuando se haya reproducido automáticamente la película
Pictmotion que se ha creado, se abrirá un cuadro de diálogo
de confirmación.
Pictmotion by muvee
Pictmotion by muvee
COOLPIX S52
COOLPIX S52c
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
55
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
4 Seleccione y pulse k .
La película Pictmotion se guarda y en la pantalla vuelve a
aparecer lo que se veía en el paso 2. Aparecerá un icono de la
película guardada en la pantalla.
La configuración de las películas Pictmotion guardadas no se
puede cambiar. Si desea cambiar la configuración, cree una
película Pictmotion nueva con la configuración deseada.
Selección de fotografías para una película Pictmotion
1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Ver imágenes en la pantalla de selección de
imágenes referida en el paso 3 de “Creación de
una película Pictmotion” (A 54) y después pulse
k.
La casilla de verificación estará seleccionada (w).
2 Seleccione Todas las imágenes o Mostrar por fecha y pulse k.
Todas las imágenes: Continúe con el paso 4
Mostrar por fecha: Continúe con el paso 3
3 Seleccione una fecha.
Gire el multiselector giratorio o pulse H o I para resaltar
una fecha en la pantalla de selección de mostrar por fecha
y pulse el multiselector giratorio K para seleccionar una
fecha (y). Elimine la selección de fechas marcándolas y
pulsando J en el multiselector giratorio.
Se pueden seleccionar varias fechas.
•Pulse k para finalizar la selección de la fecha.
•Si Ver imágenes no está seleccionado en el paso 1, sólo se podrán seleccionar fechas.
Continúe con el paso 5.
No
Cambiar config.
¿Guardar Pictmotion?
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
Mostrar por fecha
Total imágenes
ON/OFF
Confirm
10/06/2008 3
2
5
5
26/05/2008
23/05/2008
Atrás
56
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
4 Seleccione las fotografías.
Gire el multiselector giratorio para elegir las imágenes y pulse
H para seleccionarlas (hasta un máximo de 200) en la
pantalla Selecc. imagen (y). Elimine la selección de
fotografías marcándolas y pulsando I en el multiselector
giratorio.
Pulse g (i) para ver la fotografía seleccionada a pantalla
completa; pulse f (h) para regresar a la pantalla de
miniaturas.
Pulse k para finalizar la selección de fotografías.
Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha creado, se
abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione y pulse k .
Se ha guardado la película Pictmotion.
B Observaciones sobre Pictmotion
Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta un máximo de cinco). No obstante,
tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirá una pequeña porción seleccionada de
los primeros 60 segundos de cada una.
La tarjeta de memoria actual admite hasta 20 películas Pictmotion. Si la tarjeta de memoria actual ya
contiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas que no necesite antes de crear nuevas.
Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar la
película (A 94).
D Nikon Transfer (sólo Windows)
La versión para Windows del programa Nikon Transfer suministrado se puede utilizar para ver películas
Pictmotion.
Durante la transferencia de fotografías de una tarjeta de memoria al ordenador con Nikon Transfer, las
películas Pictmotion creadas con la cámara se pueden guardar como archivos de película en el ordenador.
También se pueden copiar hasta diez pistas de música definidas por el usuario de diez minutos de
duración desde el ordenador a la tarjeta de memoria introducida en la cámara.
Instale Nikon Transfer desde el CD Software Suite suministrado. Para obtener más información, consulte la
ayuda incluida en Nikon Transfer.
D Eliminación de películas Pictmotion
Para eliminar una película Pictmotion, seleccione el archivo de película que desee en el menú Pictmotion
(A 54, paso 2) y pulse l. El ajuste de protección (A 94) que se aplica a las fotografías de las películas
Pictmotion no se desactiva al eliminar la película Pictmotion.
Selecc. imagen
ON/OFF
Atrás
30
Mostrar por fecha
No
Cambiar config.
¿Guardar Pictmotion?
57
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Otras opciones de las películas Pictmotion
Al pulsar d en la pantalla Pictmotion del paso 2 de “Creación de una película
Pictmotion” (A 54) muestra la pantalla de ajustes de Pictmotion, donde es posible
definir las opciones descritas a continuación (1 a 5). Al seleccionar Cambiar config.
en el cuadro de diálogo de confirmación del guardado (A 55, paso 4), aparece la
pantalla Cambiar config. que permite especificar las opciones que se describen a
continuación (excepto 5).
1 Música de fondo
Gire el multiselector giratorio para elegir Música de
fondo y pulse el multiselector giratorio en la posición
K para seleccionar la música de fondo. La música de
fondo se muestra en el orden siguiente: Alta
velocidad (ajuste predeterminado) Sensible
Natural Animado Tranquilo Tema
person. 1 a Tema person. 10 Alta velocidad.
Elija entre cinco bandas sonoras predeterminadas y hasta diez bandas sonoras
definidas por el usuario.
Las bandas sonoras predefinidas se pueden reproducir pulsando g (j).
Los nombres de las pistas sólo aparecen en la lista de pistas musicales definida
por el usuario si se han transferido desde un ordenador con Nikon Transfer. Las
bandas sonoras definidas por el usuario no se pueden reproducir.
2 Efectos
Gire el multiselector giratorio para elegir
Efectos
y pulse
el multiselector giratorio en la posición
K
para
seleccionar un efecto. Los efectos se muestran en el
orden siguiente:
Movimiento
Relajado
Lento
Rápido
Clásica
Movimiento
.
Pulse g (j) para previsualizar el estilo
seleccionado en el lateral izquierdo de la pantalla.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Música de fondo
Atrás
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Alta velocidad
Pantalla de configuración de Pictmotion Pantalla para cambiar la configuración
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Efectos
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
58
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
3 Orden de reproduc.
Gire el multiselector giratorio para mostrar Orden de
reproduc. y, a continuación, pulse K. Elija Aleatorio
(ajuste predeterminado) o Reproducir en orden.
Aleatorio: Reproduce las imágenes en
orden aleatorio.
Reproducir en orden: Reproduce las imágenes en el
orden en que se grabaron.
4 Duración de reproducción
Gire el multiselector giratorio para mostrar Duración
de reproducción y, a continuación, pulse K. Elija
Ajustar a dur. música (ajuste predeterminado) o
Mostrar todas imág..
Ajustar a dur. música: Reproduce la música de fondo
una vez, repitiendo u omitiendo
las imágenes como corresponda.
Mostrar todas imág.: Repite la música de fondo hasta que todas las imágenes se
han mostrado al menos una vez.
5 Seleccionar imágenes
Gire el multiselector giratorio para elegir Seleccionar
imágenes y pulse el multiselector giratorio en la
posición K para seleccionar una opción. Las opciones
se muestran en el orden siguiente: Selecc. auto. 30
(ajuste predeterminado) Selecc. auto. 50
Selecc. auto. 100 Selecc. auto. 200 Sin selec.
auto Selecc. auto. 30.
Por ejemplo, si se selecciona Selecc. auto. 30, se eligen las 30 imágenes últimas
para la película Pictmotion. No obstante, este número se puede modificar cuando
se crea una película Pictmotion personalizada. Cuando se selecciona Ver
imágenes en la pantalla de selección de imágenes (A 55, paso1), se utiliza el
número de imágenes elegido en el paso 4.
Orden de reproduc.
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Duración de reproducción
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Seleccionar imágenes
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
59
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Visualización de las películas Pictmotion
1 Para acceder al modo de reproducción
Pictmotion, pulse e en el modo de
reproducción, seleccione D (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse k.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la película Pictmotion que desee y pulse k.
3 Seleccione Reprod y pulse k.
Se iniciará la reproducción.
Si se selecciona Continuo, la película se repetirá
automáticamente. Para seleccionar o anular la selección de
Continuo, elija Continuo y pulse k.
Use los botones de zoom,
g
y
f
, para ajustar el volumen de reproducción.
Para detener la película, pulse k durante la reproducción.
4 Seleccione Fin y pulse k.
La pantalla volverá a ser la del paso 2.
Para reanudar la reproducción, seleccione Reiniciar y pulse k.
C Reproducción Pictmotion
Esta cámara no puede reproducir películas Pictmotion creadas con otra marca de cámara.
Pictmotion by muvee
Pictmotion by muvee
COOLPIX S52
COOLPIX S52c
Reprod
Continuo
Reprod
Pausa:
Pictmotion
Reiniciar
Fin
60
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en el modo de película,
pulse e en el modo de disparo,
seleccione D (utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación, pulse k.
La pantalla del contador de exposiciones
mostrará la duración máxima total de la película
que se puede grabar.
2 Pulse hasta el fondo el disparador para
empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el tiempo
restante.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el
disparador por segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria estén llenas, o cuando el tiempo de grabación supere los diez minutos.
B Grabación de películas
No se puede aplicar ni modificar el modo flash (A 30) el disparador automático (A 32) ni la
compensación de exposición (A 34). Modo macro (A 33) disponible.
El modo macro no se puede aplicar ni cambiar mientras se graban las películas. Aplique o cambie la
configuración, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no se
puede utilizar antes de que la película haya empezado a grabarse. No obstante, el zoom digital (hasta 2×)
se puede utilizar durante la grabación de películas.
D Cambio de los ajustes de película
Las opciones de película y el modo autofoco se pueden cambiar en el menú Película (A 61).
Película
12s
12s
12s
61
Películas
El menú Película
La configuración de Opcio. película y Modo autofoco (A 62) se puede modificar en
el menú Película.
Pulse d en el modo de película para acceder al menú Película y utilice el
multiselector giratorio para modificar y aplicar los ajustes.
D Selección de Opcio. película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
C Opciones de película y duración máxima de la película
* Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación depende del modelo de tarjeta de
memoria. Esta cámara puede grabar películas con una duración máxima de diez minutos. El tiempo de
grabación restante (hasta alcanzar los diez minutos) aparece en la pantalla durante la grabación.
C Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance de los fotogramas
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
K Pictmotion 640
La grabación se detiene automáticamente pasados 60 segundos.
Adecuado para las películas Pictmotion (A 54).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 10 fotogramas por segundo
L Tam. peq. 320P
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Opción Memoria interna (aprox. 38 MB) Tarjeta de memoria (256 MB)
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
27 seg. Aprox. 2 m 50 seg.
K Pictmotion 640 50 seg. 1 min. por archivo de película
L Tam. peq. 320P 1 m 7 seg. Aprox. 7 m
62
El menú Película
Películas
I Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
Opción Descripción
A AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea
en esta posición durante el disparo.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la
grabación, se recomienda utilizar AF sencillo.
63
Películas
Reproducción de películas
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 28),
los iconos del modo de película indican que se trata de una
película. Para ver una película, reprodúzcala en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse k.
Use los botones de zoom, g y f, para ajustar el volumen
de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector
giratorio para elegir un control y, a continuación, pulse k
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede
elegir entre las siguientes operaciones.
Eliminación de archivos de película
Pulse l mientras se muestra el modo de reproducción a
pantalla completa (A 28) o cuando se selecciona en el
modo de reproducción en miniaturas (A 44). Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione y pulse
k para borrar la película, o bien seleccione No para salir sin
borrar la película.
Para
Seleccionar
Descripción
Rebobinar K
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Avanzar L Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar k.
Poner en
pausa
O
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes.
M
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa k.
N
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa
k.
P Reanudar la reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
0010.AVI
0010.AVI
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
10s
10s
10s
0010.AVI
15/05/2008 15:30
4s
4s
4s
Indicador del volumen
En pausa
Durante la reproducción
¿Borrar 1 imagen?
No
64
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para entrar en el modo grabación de
voz, pulse e en el
modo de disparo
,
seleccione E (con el multiselector
giratorio) y, a continuación, pulse k.
Aparecerá la duración que podrá tener la
grabación.
2 Pulse hasta el fondo el disparador para empezar
a grabar.
Durante la grabación se encenderá el indicador.
Si no se realiza ninguna operación durante unos 30 segundos
cuando empiece la grabación de voz, la función de apagado
automático de la cámara se activará y se apagará la pantalla.
Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 65) para
obtener más información.
3 Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda
vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria, o después de 60 minutos de grabación en la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
Grabación de voz
00:09:38
001 17:30
15/05/2008
Grabación de voz
Tiempo grab
65
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Calidad de sonido
Pulse d en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opciones de
calidad de sonido. Elija la calidad de sonido de la grabación.
* Todas las cifras son aproximadas. La duraciónxima de un solo archivo de grabación de voz,
grabado con esta cámara, es de 60 minutos.
B Grabaciones de voz
Los archivos transferidos a un ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro reproductor
de sonido compatible con WAV.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
Para Pulse Descripción
Reactivar la
pantalla
c
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
Poner en pausa/
reanudar la
grabación
k
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el
indicador.
Finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo
por segunda vez.
Opción Descripción
Duración máxima de grabación de voz*
en la memoria interna
(aprox. 38 MB)
E
Normal
Adecuado para las grabaciones
más largas.
60 m
I
Alta
(ajuste predeterminado)
Graba con sonido de alta calidad. 29 m 58 seg.
Grabación de voz
00
:
01
:
00/00
:
04:00
001 17
:
3015/05/2008
Indicador de pausa
Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Fecha de grabación
Tiempo restante
66
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para entrar en el modo de
reproducción de sonido, pulse e
en el
modo de reproducción
, seleccione
E (utilice el multiselector giratorio) y,
a continuación, pulse k.
Las grabaciones de voz también se pueden
reproducir pulsando c en el modo grabación
de voz (A 64) para que se muestre la pantalla
Selec arch sonido.
2 Seleccione el archivo de sonido que desee y
pulse k.
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
Reproducción de sonido
Reproducción de sonido
COOLPIX S52
COOLPIX S52c
003
004
002
001 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18:30
26/05/2008 13:00
29/05/2008 16:40
03/06/2008 08:00
005
Selec arch sonido
Copiar Reprod
67
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Use los botones de zoom, g y f, para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse J
o K en el multiselector giratorio para elegir un control y, a continuación, pulse k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes
operaciones.
Eliminación de los archivos de sonido
Pulse
l
durante la reproducción o después de seleccionar
un archivo de sonido desde la pantalla Selec arch sonido.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para
eliminar el archivo, seleccione
y pulse
k
. Para salir sin
borrar el archivo de sonido, seleccione
No
.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de
pulsar k.
Avanzar L
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k.
Poner en
pausa
O
P
Pone en pausa la reproducción.
Reanuda la reproducción que está en pausa.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de
sonido.
Reproducción de sonido
00:00:05/00:00:20
001
15/05/2008 17:30
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Indicador de progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Volumen
Calidad de sonido
Borrar
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
68
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de memoria y
viceversa. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse d en la pantalla Selec arch sonido
(A 66, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la opción y pulse k.
q: Copia las grabaciones desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria
r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse k.
Archivos seleccionados: Continúe con el paso 4
Copiar todos los archivos: Continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que prefiera.
Pulse K en el multiselector giratorio para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar K en el multiselector giratorio
para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
Pulse k para finalizar la selección de archivos.
5 Cuando aparezca el cuadro de diálogo, seleccione y pulse k.
Comenzará la copia.
B Grabaciones de voz
Es posible que esta cámara no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con una cámara de
otra marca o modelo.
C Sin arch sonido Mensaje
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona E (A 66, paso 1),
se muestra el mensaje Sin arch sonido. Pulse d para acceder a la pantalla Copiar archiv sonido y copie
los archivos de sonido guardados en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
Copiar archiv sonido
Salir
Cámara a tarjeta
Copiar todos los archivos
Salir
Archivos seleccionados
003
004
002
001 15/05/2008 17:30
15/05/2008 18:30
26/05/2008 13:00
29/05/2008 16:40
03/06/2008 08:00
005
Sel. archiv sonido
Salir Selecc
69
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir
las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en
la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado c para encender la cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se
pueden ver en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
B Conexión de un cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta.
No fuerce el cable de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de audio/vídeo, no
tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
El ajuste del modo de vídeo es una opción del menú Configuración (A 97)>Modo de vídeo (A 108).
BlancoAmarillo
70
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada a un ordenador con el cable USB suministrado, las
imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al ordenador para
guardarlas en él mediante el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, deberá tener instalado el software del
Software Suite CD que se proporciona, incluido Nikon Transfer.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
rápido.
Sistemas operativos compatibles con la COOLPIX S52/S52c
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones de 32 bits Home Basic/Home
Premium/Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/
Professional)
Si se ejecuta Windows 2000 Professional en su sistema, utilice un lector de tarjetas o
dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria (A 72).
Macintosh
Mac OS X (versiones 10.3.9, 10.4.11)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, utilice una batería completamente cargada para
evitar que la cámara se apague inesperadamente.
71
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de la cámara al ordenador
1 Encienda el ordenador en el que esté instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Se iluminará el indicador de encendido.
Windows Vista
Si aparece el cuadro de diálogo de ejecución automática,
seleccione Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo
con Nikon Transfer. Nikon Transfer se iniciará. Para evitar que aparezca este cuadro de
diálogo en el futuro, marque la casilla Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:.
Windows XP
Si aparece el cuadro de diálogo de ejecución automática, seleccione Nikon Transfer Copiar
imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Nikon Transfer se
iniciará. Para evitar que aparezca este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar
siempre este programa para esta acción..
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó en el cuadro de diálogo de
apertura automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el
cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un
concentrador USB.
72
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Transfiera las imágenes cuando la aplicación Nikon Transfer se haya
cargado por completo.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las
fotografías se transfieren al ordenador.
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, se abrirá automáticamente la carpeta
a la que se transfieren las imágenes una vez finalizada la transferencia.
Para obtener más información sobre el uso de Nikon Transfer, consulte la ayuda proporcionada
con Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Aparecerá S52 o S52c.
Botón Iniciar transferencia
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador
las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria
supera los 2 GB de capacidad, o cumple con los requisitos SDHC, el dispositivo
deseado deberá admitir esta característica.
La configuración predeterminada de Nikon Transfer hará que éste se inicie
automáticamente cuando se inserte una tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 anterior para transferir
las imágenes.
No conecte lamara al ordenador. Si la cámara es conectada al ordenador,
aparecerá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo
encontrado. Seleccione Cancelar, cierre el cuadro de diálogo y desconecte
la cámara del ordenador.
Para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara, las imágenes deben copiarse primero en una tarjeta de memoria
usando la cámara (A 68, 96).
73
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
D Uso de operaciones estándar de los sistemas operativos para abrir archivos de
imagen/sonido
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y abra
una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
74
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 129) pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un
ordenador.
B Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice
una batería totalmente cargada.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías
también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el
menú Ajuste impresión (A 80) de la cámara.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción Ajuste impresión (A 80).
Conecte la cámara a la impresora (A 75)
Imprima las fotografías de
una en una (A 76)
Imprima varias fotografías (A 77)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
75
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara.
Seguidamente, se mostrará la pantalla Impr. selección 2.
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable
USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Impr. selección
15/05
2008
NO. 1
[ 57]
12
76
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 75), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
la imagen que desee y pulse k.
Pulse f (h) para mostrar 12 miniaturas y g (i ) para volver al
modo de reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el
menú Tamaño del papel.
Impr. selección
15/05
2008
NO. 1
[ 57]
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
A4
Salir
77
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impr. y pulse k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 75), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el menú Impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
Tamaño del papel y pulse k.
Para salir del menú de impresión, pulse d.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Cancelar
Imprimiendo
002/004
Copia actual/
número total de copias
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
78
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija Predeterminado en el
menú Tamaño del papel.
4 Seleccione Imprimir selección, Impr. todas
fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Impr. selección
Seleccione las fotografías (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para
seleccionar fotografías. Pulse H o I para ajustar el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de verificación
(y) y una cifra que indica el número de copias que
se imprimirán. Si no se especifica el número de
copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá
dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado la configuración.
Para imprimir elija Inicio impr. en el menú que
aparece a la derecha y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
A4
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Salir
Impr. selección 10
Atrás
010 copias
Cancelar
Salir
Inicio impr.
Impr. Selección
79
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo menú
Impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), 3.5" × 5", 5" × 7", 100 × 150mm, 4" × 6", 8" × 10", Carta, A3 y A4. Sólo se
mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Para imprimir elija Inicio impr. en el menú que
aparece a la derecha y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuyo orden de impresión se
haya creado en Ajuste impresión (A 80).
Para imprimir elija Inicio impr. en el menú que
aparece a la derecha y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione Ver
imágenes y pulse k. Para imprimir fotografías,
pulse k de nuevo.
018 copias
Cancelar
Salir
Inicio impr.
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
Salir
10Ver imágenes
Atrás
Cancelar
Imprimiendo
002/010
Copia actual/
número total de copias
80
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 129).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir desde la impresora según la orden de impresión DPOF
que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de
memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las
fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión
DPOF.
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Ajuste
impresión y pulse k.
3 Seleccione Impr. selección y pulse k.
4 Seleccione las fotografías (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para seleccionar
fotografías. Pulse H o I para ajustar el número de copias de
cada una.
Las fotografías seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. Si no se
especifica el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación
ni se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para volver a la visualización de miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado los ajustes.
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Girar imagen
Salir
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
Impr. selección
Atrás
81
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la fotografía.
Seleccione Fecha y pulse k para imprimir la fecha de
grabación de todas las imágenes en la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la información de la
fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas las
imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Hecho y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la fotografía
Si las opciones Fecha y Info están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 129) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado, en la impresión DPOF (A 79).
Fecha y Info se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione
Borrar ajus. impr
en el paso 3 y pulse
k
. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Notas sobre la opción Fecha de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con impresión
DPOF, cuando esté activada la opción Fecha del menú Ajuste
impresión, serán las que se hayan grabado en las fotografías en el
momento de tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción
no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la
cámara en el menú Configuración después de haber grabado las
imágenes.
D Impresión fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la opción Impresión fecha (A 104)
del menú Configuración, las imágenes con la fecha y la hora impresas se podrán imprimir en impresoras que
no admitan la impresión de la fecha y la hora de las fotografías. Sólo se imprimirá en las fotografías la fecha y
la hora de Impresión fecha aunque Ajuste impresión esté activado con Fecha seleccionado en la
pantalla Ajuste impresión.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2008 15:30
15.05.2008
15 . 0 5 . 200 8
15.05.2008
82
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo del modo A (automático) y el menú Alta sensibilidad del modo de
disparo a alta sensibilidad contienen las siguientes opciones.
1
Los ajustes se pueden aplicar desde otros menús de disparo (excepto el menú Película).
2
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 90).
3
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Acceda al modo A (automático) o al modo de disparo a alta sensibilidad pulsando
e en el modo de disparo, seleccionando A (auto) o B (Alta sensibilidad). Pulse
d para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para volver al modo de disparo desde el menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse d.
A Modo de imagen
1
A 83
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
B Balance blancos
2
A 85
Adapta el balance de blancos a la fuente de luz.
C Continuo
2
A 87
Modifica los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
E Sensibilidad ISO
3
A 88
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
F Opciones de color
2
A 88
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
G Modo zona AF A 89
Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
Disparo
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
83
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Modo de imagen
Seleccione un modo de imagen, que es la combinación del tamaño y la calidad de la
imagen (compresión), que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente y la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Cuanto más grande es una
imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con
“grano”, lo que limita el número de imágenes que se pueden guardar.
En los modos disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo
(A 6, 7).
C Modo de imagen
Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los modos de disparo (excepto el modo
de película).
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
Alta (3456P) 3.456 × 2.592
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. El factor
de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
Normal (3456)
(ajuste
predeterminado)
3.456 × 2.592
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
L Normal (2592) 2.592 × 1.944
M Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más fotografías. El
factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
N Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del ordenador. El factor de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
O Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiado para la reproducción a pantalla completa
en el televisor o para la distribución por correo
electrónico o la web. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
84
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla muestra el número aproximado de fotografías que se pueden guardar en la memoria
interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se
pueden guardar variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además,
este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta
de memoria sea igual.
1
Si el número de exposiciones restantes es de 10.000 o más, el indicador de exposiciones restantes
muestra 9999.
2
Tamaño de impresión a resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan
dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora (ppp) y multiplicándolo por
2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones
superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquéllas que se impriman a
resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 38 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de impresión
2
(cm)
Alta (3456P) 8 60 29 × 22
Normal (3456) 15 100 29 × 22
L Normal (2592) 27 190 22 × 16,5
M Normal (2048) 44 300 17 × 13
N Pant. PC (1024) 135 850 9 × 7
O Pant. TV (640) 270 1.700 5 × 4
85
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que
coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque con la mayoría de los
tipos de luz se puede utilizar el ajuste predeterminado, Automático, también se puede
aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de
luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no se
establece en Automático, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste activo (A 6).
B Modo del flash
Para los ajustes de Balance blancos que no sean Automático o Flash, desactive el flash (W) (A 30).
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
bajo condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 86) para
obtener más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografiar con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el flash.
86
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía
con una iluminación mixta o para compensar las fuentes de iluminación que emitan
una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que
emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
bPreajuste manual en el menú Balance
blancos, y pulse k.
La cámara hará zoom.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para Preajuste
manual, elija Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k para medir el valor del balance de blancos.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
C Observaciones sobre Preajuste manual
Independientemente del modo de flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso 5. Por
ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
Balance blancos
Salir
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preajuste manual
Incandescente
Fluorescente
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Salir
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Encuadre para el objeto de
referencia
87
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Continuo
Modifica los ajustes de Continuo o BSS (selector del mejor disparo). El flash se apaga si
se selecciona Continuo o BSS. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan
en los valores de la primera fotografía de cada serie.
Si no se establece en Individual, en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual
(A 6).
B Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en función de la
configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
B Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizá el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el
momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad
de 0,9 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen esté configurado en
Normal (3456). El disparo finaliza al soltar el disparador o cuando se han hecho diez
fotografías con el disparador presionado.
j BSS
Se recomienda BSS cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, con el zoom al
máximo o en otras situaciones en las que las sacudidas de la cámara puedan producir
fotografías movidas.
La cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La
imagen más nítida (con mayor grado de detalle) de la serie se selecciona
automáticamente y se guarda.
88
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz.
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque
las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca luz,
las sensibilidades altas a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores brillantes con
distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen.
Si no se establece el valor Automático, en la pantalla aparecerá el ajuste actual (A 6).
Cuando se selecciona Automático y la sensibilidad supera el valor de ISO 100, aparece
el icono E (A 31).
F Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no se
establece en Color, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste activo (A 6).
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 100 en condiciones normales; cuando hay poca luz, la cámara lo
compensa aumentando la sensibilidad hasta un máximo de ISO 800.
100, 200, 400, 800, 1600, 3200
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
q Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
89
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará al sujeto de la zona de enfoque central
independientemente de la opción Modo zona AF aplicada.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 27) para obtener más información.
w Automático
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de cinco) que contenga al sujeto más
cercano.
Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de
enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad, se
mostrará la zona de enfoque seleccionada.
x Manual
Esta opción se recomienda en situaciones en las que el
sujeto deseado está relativamente quieto y no se
encuentra en el centro del encuadre.
Pulse H, I, J o K en el multiselector giratorio para
seleccionar una de las 99 zonas de enfoque en la pantalla
de selección de zonas de enfoque del monitor y realice la
fotografía.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y ajustar
el modo de flash, macro, el disparador automático y la
compensación de exposición, pulse k. Pulse k para
volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
y Central (ajuste predeterminado)
Lamara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Siempre se utiliza la zona de enfoque central.
15
15
15
Zonas de enfoque
Zona AF
Zonas de enfoque que se
pueden seleccionar
15
15
15
90
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo A (automático) y del modo de disparo de Alta
sensibilidad tienen restricciones.
Modo flash
El Modo flash está desactivado (W) cuando selecciona un ajuste diferente a Individual
para Continuo. Al seleccionar Individual en Continuo se restaura el ajuste del modo de
flash aplicado.
Disparador automático
Si el Disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se abra el
obturador, independientemente del ajuste seleccionado para Continuo. El último ajuste
Continuo aplicado se recupera cuando se toma la fotografía o se desactiva el Disparador
automático.
Balance blancos y Opciones de color
El balance de blancos pasa directamente a Automático y no se puede ajustar cuando se
selecciona Blanco y negro, Sepia o Cianotipo en Opciones de color.
Al seleccionar Color o Vívido se restaura el último ajuste de Balance blancos aplicado.
91
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: Reproducción
El modo Reproducción presenta las opciones siguientes.
Mostrar el menú Reproducción
Acceda al modo de reproducción pulsando c.
Muestra el menú Reproducción pulsando d.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para volver al modo de reproducción desde el menú Reproducción, pulse d.
a Ajuste impresión A 80
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada una.
b Pase diapositiva A 93
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 94
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
d Proteger A 94
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 95
Cambia la orientación de una fotografía.
g Imagen pequeña A 49
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
h Copiar A 96
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Girar imagen
Salir
92
Opciones de reproducción: Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de fotografías
La pantalla Selección de imágenes, a la derecha, se
mostrará con los menús siguientes:
Reproducción: Ajuste impresión (A 80)
Borrar (A 94)
Proteger (A 94)
Girar imagen (A 95)
Copiar (A 96)
Menú Configuración
: Pantalla inicio (A 99)
Siga este procedimiento para seleccionar fotografías.
1 Gire el multiselector giratorio o pulse J o K para
elegir la fotografía que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Girar imagen y
Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Pulse g (i) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse f (h) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar ON o OFF (o el
número de copias).
Cuando se selecciona ON, en la fotografía activa se muestra
una marca de verificación (y) . Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más fotografías.
3 Pulse k.
El ajuste quedará activado.
Cuando seleccione fotografías para aplicarles la función Girar
imagen, utilice el multiselector giratorio para seleccionar qué
fotografías se girarán en sentido de las agujas del reloj y en
sentido contrario al de las agujas del reloj y, seguidamente,
pulse k.
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
Proteger
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Finalizado
93
Opciones de reproducción: Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Ajuste impresión
Reproduce de una en una las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse k.
Para cambiar el intervalo entre las fotografías, seleccione
Intervalo imagen, elija el intervalo que desee y pulse k
antes de seleccionar Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio. Se añadirá
la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Pulsar K en el multiselector giratorio para verlas en el
orden en que se grabaron, o J para verlas en el orden
inverso. Mantenga pulsado K para avanzar rápidamente o
J para retroceder.
Pulsar k para poner en pausa el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú Reproducción,
o elija Reiniciar para volver a reproducir el pase de
diapositivas.
B Observaciones sobre Ajuste impresión
Las películas no se incluyen en el pase de diapositivas.
El pase de diapositivas se reproduce durante un máximo de 30 minutos, incluso cuando Continuo está
seleccionado (A 107).
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
94
Opciones de reproducción: Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
C Notas sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
C Eliminación de fotografías de Picture Bank (Para usuarios de la COOLPIX S52c)
Seleccione la opción Imágenes Picture Bank (48 en la Guía de conexión LAN inalámbrica) del elemento
Borrar en el menú Mostrar por fecha para borrar únicamente las fotografías tomadas en una fecha concreta
y que se hayan cargado en el servidor my Picturetown.
d Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental (Seleccion imágenes
A 92).
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de
la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 107).
Las imágenes protegidas se identifican mediante el icono s (A 7) o el icono a (A 44)
en el modo de reproducción.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (A 92).
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
95
Opciones de reproducción: Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Girar imagen
Cambia la orientación de las fotografías reproducidas en la pantalla de la cámara tras
haberlas tomado.
Es posible girar las imágenes grabadas 90° en el sentido de las agujas del reloj o bien en
el contrario.
1 Seleccione la fotografía que quiera girar en la
pantalla de selección de imágenes y pulse k.
2 Gire el multiselector giratorio, o bien púlselo hasta J o K.
3 Pulse k para grabar la orientación de la imagen tal como aparece en la
pantalla Girar imagen.
Las fotografías tomadas con orientación “vertical” con Automático (ajuste predeterminado)
seleccionado en la opción Orientación grabación del menú Configuración (A 106), se
pueden girar (hasta 180°) rotando el multiselector giratorio bien en el sentido de las agujas del
reloj o bien en el sentido contrario.
Seleccionar imagen
Atrás
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Gira 90° en sentido antihorario Gira 90° en sentido horario
96
Opciones de reproducción: Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar una
opción de la pantalla Copiar y pulse k.
q: Copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
2 Elija una opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.: Copia las imágenes seleccionadas de la
pantalla Selección de imágenes (A 92).
Todas las imágenes
: Copia todas las imágenes.
B Notas sobre la copia de fotografías
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
Si hay anotaciones de voz (A 50) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes.
Los archivos de sonido obtenidos en el modo Grabación de voz (A 64) se pueden copiar mediante la
opción Copiar archiv sonido (A 68) en el modo de reproducción de sonido.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca, de otro modelo o que se
hayan modificado en un ordenador.
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 94) que el original, pero no están marcadas
para imprimirlas (A 80).
C La memoria no contiene imágenes Mensaje
Si no hay fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, se
mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes. Pulse d para acceder a la pantalla de opción
de copia y copie las imágenes de la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 113) para obtener más información.
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Todas las imágenes
Salir
Imágenes selecc.
97
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús A 98
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio A 99
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha A 100
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de
destino.
e Config. monitor A 103
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha A 104
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
g Reducc. de vibraciones A 105
Permite elegir entre activar o desactivar la reducción de vibraciones.
h Ayuda AF A 105
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido A 106
Ajusta la configuración de sonido.
j Orientación grabación A 106
Permite elegir si se graba la orientación de las fotografías que se tomen o no.
k Desconexión aut. A 107
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta A 107
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language A 108
Selecciona el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo A 108
Ajusta la configuración necesaria de la conexión al televisor.
p Restaurar todo A 108
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
q Config. inalámbrica (sólo COOLPIX S52c)
Permite ajustar la configuración de las funciones de LAN inalámbrica.
Consulte la
Guía de conexión LAN inalámbrica
para obtener más información.
r Versión firmware A 111
Muestra la versión del firmware de la cámara.
98
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso al menú Configuración
En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de reproducción
pulsando e. A continuación, seleccione F (con el multiselector giratorio) y pulse
k.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú Configuración, pulse e.
a Menús
Seleccione un formato para la visualización de los menús.
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús se muestran en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar en una sola página.
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Configuración
Impresión fecha
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Menús
Nombres de los menús
COOLPIX S52
Menús
Nombres de los menús
COOLPIX S52c
99
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
No se muestra la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de bienvenida.
Selecc. imagen
Se utiliza para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la
pantalla de inicio. Elija una imagen en la pantalla Selección de imágenes (
A
92) y pulse
k
.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá en la
pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
Las copias creadas con un tamaño de 320 × 240 o inferior mediante la función de recorte
(A 48) o imagen pequeña (A 49) no se podrán utilizar.
100
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino
del viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
hora y pulse k.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Si está activado el horario de verano, utilice el multiselector
giratorio para elegir Hora de verano y pulse k. A
continuación pulse H. El reloj se adelantará
automáticamente una hora.
3 Pulse K.
Aparecerá el menú Zona hora ciudad nueva.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte los pasos 6 y 7 de la sección “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la
pantalla (A 19) para obtener más información.
Zona hora
Se puede especificar w (Zona horaria local) y desactivar o activar la hora de verano desde
las opciones de Zona hora. Cuando se selecciona x (zona horaria de destino), se calcula
automáticamente la diferencia horaria (A 102) y se graban la fecha y la hora de la región
seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
15/05/2008 15:30
Fecha
Zona hora
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2008 15:30
Tokyo, Seoul
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
16/05/2008 00:30
101
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Seleccione la zona horaria del destino de viaje y
pulse k.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono en la pantalla si la cámara está en
el modo de disparo.
B La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o si se ha conectado un adaptador de
CA (disponible por separado de Nikon) y, después de 10 horas de carga, almacena energía de
mantenimiento suficiente para varios días.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está activo el horario de verano, active Hora de verano en (w)
cuando empiece el horario de verano, para adelantar una hora el reloj de la cámara automáticamente.
Si la fecha y la hora están ajustadas y Hora de verano está activo (w) durante el horario de verano,
apague Hora de verano cuando termine el horario de verano, y el reloj de la cámara se atrasará
automáticamente una hora.
Zona hora ciud nueva
Atrás
Toronto, Lima
EDT:New York
Zona hora
EDT:New York
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2008 10:30
102
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Zonas horarias (A 19)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a continuación,
ajuste el reloj de la cámara en la hora local. La tabla contiene algunos lugares que no aparecen en el mapa
de zona horaria de la cámara.
UTC +/– Ubicación UTC +/ Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
–9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver, Phoenix,
La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
–2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
103
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
e Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (A 6) la información sobre los indicadores que aparecen en la
misma.
Informac foto
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y
reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes activos o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco
segundos como en Mostrar info. Transcurridos cinco segundos, aparecen
igual que en Ocultar info.
Ocultar info
15
15
15
15/05/2008 15:30
15/05/2008 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
0004.JPG
15/05/2008 15:30
104
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Impresión fecha
La fecha y la hora de grabación se pueden imprimir en las fotografías. Esta información
se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y
la hora (A 81).
Si no se establece en Apagado, en la pantalla aparecerá el icono del ajuste activo
(A 6).
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen (A 83) de O Pant. TV (640) resulten difíciles
de leer. Seleccione N Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se grabará con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 18, 100) del menú
Configuración.
No se puede imprimir la fecha en las películas.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la
información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información de las fotografías que no tengan esta
información impresa, utilizando las opciones del menú Ajuste impresión (A 80).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de
las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
105
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
g Reducc. de vibraciones
La reducción de la vibración corrige eficazmente las fotos movidas que provocan los
ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se
producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de
obturación. La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo.
Ajuste Reducc. de vibraciones en Apagada si utiliza un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
Al activar la reducción de la vibración, la configuración actual aparece durante el
disparo (al seleccionar Apagada, no aparece un icono para la configuración actual)
(A 6).
B Observaciones sobre Reducc. de vibraciones
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara, o la
cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice
antes de disparar.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la
pantalla de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
VR significa reducción de la vibración.
h Ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada al tomar fotografías y grabar peculas. Al reducir
las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de barrido. Por
ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración sólo
disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si la cámara se desplaza en vertical, la
reducción de la vibración sólo afecta a las sacudidas horizontales.
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos escena, la luz de ayuda de AF se
desactiva automáticamente.
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca luz.
106
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
j Orientación grabación
Permite elegir entre grabar o no grabar la orientación de la cámara al tomar fotografías.
La información de orientación de la fotografía se puede modificar en la opción Girar
imagen del menú Reproducción (A 95).
B Observaciones sobre Orientación grabación
Al disparar con el disparador pulsado, la información de orientación de la cámara aparecerá en la primera
toma de cada serie y esta misma información de orientación será visible en todas las imágenes de la serie.
Si se toman fotografías con el objetivo apuntando hacia arriba o hacia abajo, la información de orientación
de la cámara tal vez no se grabe correctamente.
Sonido botón
Activa (Encendido) y desactiva (Apagado) el sonido de los botones (ajuste
predeterminado: activado). Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), se oirá
un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación; dos cuando la cámara
haya enfocado al sujeto, y tres, cuando se detecte un error. También se emitirá un sonido
inicial al encender la cámara.
Sonido disparad.
Elige el sonido del disparador entre Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado.
Automático (ajuste predeterminado)
La información de orientación de la cámara se graba al realizar la fotografía. Las fotografías
se girarán automáticamente en el modo de reproducción.
Se pueden grabar fotografías con las siguientes tres orientaciones:
Apagado
La orientación de la cámara no se graba.
Durante la reproducción, a las fotografías siempre
se muestran con orientación “horizontaál” (paisaje).
Paisaje orientación
(horizontal)
Cámara girada 90º
en sentido horario
Cámara girada 90º en
sentido antihorario
107
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Desconexión aut
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado, la pantalla se apagará
y la cámara entrará en el modo reposo (
A
15) para reducir el consumo de batería. El
indicador de encendido parpadea en el modo reposo. Si transcurren otros tres minutos
sin que se realice ninguna operación, la cámara se apaga automáticamente.
Para salir del modo de reposo, pulse el interruptor principal o el disparador. Seleccione
el tiempo que puede transcurrir antes de que lamara pase al modo de reposo si no se
realiza ninguna operación durante 30 seg., 1 min. (ajuste predeterminado), 5 min. y
30 min..
C Observaciones sobre Desconexión aut
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante tres minutos
cuando 30 seg. o 1 min. esté seleccionado para Desconexión aut. Los menús se muestran durante
30 minutos durante el pase de diapositivas y reproducción de vídeos Pictmotion y durante 30 minutos
cuando el adaptador de CA está conectado.
l
Format. memoria/
m
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparece la opción Format.
memoria.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, se muestra la
opción Format. tarjeta en el menú Configuración.
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos.
Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
La primera vez que introduzca en la cámara una tarjeta de memoria utilizada en otros dispositivos,
asegúrese de formatearla con esta cámara.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Formatear
No
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
Formatear
No
Format. tarjeta
108
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Idioma/Language
Selecciona un idioma de entre 23 para los menús y los mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Ajusta la configuración de la conexión al televisor.
Seleccione entre NTSC y PAL.
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menú emergente
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Neerlandés Tailandés
Noruego
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 30) Automático
Disparador automático (A 32) Apagado
Modo macro (A 33) Apagado
Compens. de exposición (A 34) 0.0
109
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Modo escena
Menú Retrato de un toque
Menú Película
Menú Pictmotion
Menú Disparo
Opción Valor predeterminado
Modo escena (A 36) Retrato
Opción Valor predeterminado
Efecto retrato (A 43) Normal
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (A 61) TV 640P
Modo autofoco (A 62) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Música de fondo (A 57) Alta velocidad
Efectos (A 57) Movimiento
Orden de reproduc. (A 58) Aleatorio
Duración de reproducción (A 58) Ajustar a dur. música
Seleccionar imágenes (A 58) Selecc. auto. 30
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 83) Normal (3456)
Balance blancos (A 85) Automático
Continuo (A 87) Individual
Sensibilidad ISO (A 88) Automático
Opciones de color (A 88) Color
Modo zona AF (A 89) Central
110
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú Configuración
Otros
Cuando se selecciona Restaurar todo también se borra el número de archivo actual (A 113) de la
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la
numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (A 94) antes de seleccionar Restaurar
todo.
La siguiente configuración del menú no se verá afectada si se restauran los menús con la opción
Restaurar todo.
Disparo: información manual predefinida (A 86) adquirida por Balance blancos
Menú Configuración: Fecha (A 100), Idioma/Language (A 108) y Modo de vídeo (A 108)
Opción Valor predeterminado
Menús (A 98) Texto
Pantalla inicio (A 99) Desac. P. inicio
Informac foto (A 103) Info auto
Brillo (A 103) 3
Impresión fecha (A 104) Apagado
Reducc. de vibraciones (A 105) Encendida
Ayuda AF (A 105) Automático
Sonido botón (A 106) Encendido
Sonido disparad. (A 106) Encendido
Orientación grabación (A 106) Automático
Desconexión aut. (A 107) 1 min.
Opción Valor predeterminado
Calidad de sonido (A 65) Alta
Tamaño del papel (A 76, 77) Predeterminado
Pase diapositiva (A 93) 3 seg.
111
Configuración básica de la cámara: menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Consulte la Guía de conexión LAN inalámbrica para obtener más información sobre la
dirección MAC de la cámara mostrada en la COOLPIX S52c.
Atrás
COOLPIX S52 Ver. X.X
Atrás
Dirección MAC
xx-xx-xx-xx-xx-xx
COOLPIX S52c Ver. X.X
COOLPIX S52
Versión firmware
Dirección MAC
COOLPIX S52c
Versión firmware
112
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con
esta cámara. Se pueden utilizar todas las tarjetas de la marca y capacidad suministrada,
independientemente de la velocidad.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar, el
dispositivo debe ser compatible con tarjetas de 2 GB.
2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o
un dispositivo similar, el dispositivo debe ser compatible con tarjetas de SDHC.
No se garantiza el funcionamiento con otras marcas de tarjetas. Póngase en contacto
con el fabricantes para obtener información sobre las tarjetas descritas arriba.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de batería MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-63
Cable USB Cable USB UC-E13
Cable A/V Cable de audio/vídeo EG-CP15
SanDisk 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
Toshiba 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
Panasonic 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
2
113
Notas técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de los archivo de fotografías, películas, anotaciones de voz y grabaciones
de voz se asignan de la manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido
de un identificador de cinco caracteres: “SOUND” (calidad normal de sonido) o
“SOUNE” (alta calidad de sonido) para las grabaciones de voz (p.ej., “101SOUND”;
A 64), y “NIKON” para el resto de fotografías (p.ej., “100NIKON”). Cuando el número
de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Se asignarán
automáticamente los números de los archivos empezando por “0001”.
Los archivos de anotación de voz tienen el mismo identificador y número de archivo
que la fotografía a la que pertenecen.
Los archivos que se copien mediante Copiar>Imágenes selecc. o Copiar archiv
sonido>Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta activa, donde se les
asignarán números de archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el
número de archivo más alto de la memoria. Copiar>Todas las imágenes y Copiar
archiv sonido>Copiar todos los archivos permite copiar todas las carpetas desde
el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las
carpetas nuevas se asignarán en orden ascendente empezando por el número de
carpeta más alto del dispositivo de destino (A 68, 96).
Las películas Pictmotion (A 54) se almacenan dentro de la carpeta “NKST” en
carpetas cuyo nombre se compone por un número de tres dígitos seguido de
“PRJCT” (p.ej., “101PRJCT”). Cada subcarpeta contiene los archivos de imagen y
sonido correspondientes a una sola película Pictmotion.
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya
contiene 200 imágenes, la próxima vez que se tome una fotografía se creará una
carpeta nueva (sumando uno al nombre de la carpeta en uso). Si la carpeta en uso
tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999,
no se podrán tomar más fotografías hasta que se formatee la memoria interna o la
tarjeta de memoria (A 107) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Fotografías originales (incluidas
anotaciones de voz adjuntas),
películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz
DSCN
Copias recortadas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
RSCN
Copias pequeñas (incluidas
anotaciones de voz adjuntas)
SSCN
Copias D-Lighting (incluida la
anotación de voz adjunta)
FSCN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Películas .AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo
(se asigna automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0001”)
114
Notas técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de esta cámara Nikon, tome las siguientes
precauciones al usarla y cuando la guarde.
B Manténgalo en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Maneje el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para la tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la
cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes
de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos
internos o la memoria.
115
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
B LED de la luz de ayuda de AF/indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; A 4, 32, 105) que usa la luz de ayuda de
AF/indicador del disparador automático es compatible con el
siguiente estándar IEC:
C Batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario
(A 12, 16). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto
completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Durante la carga, la
temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar
durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. Si no se tienen en cuenta estas precauciones
podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente
cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la tapa de los
terminales. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía aunque estén
apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de funcionar. Apagar o
encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a
utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 a 25 °C). Recárguela al
menos una vez al año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle
siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
116
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo período de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las
imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no aparece
en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. Puede aparecer en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a
un servicio técnico de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador (pequeño objeto
con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro
extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas que no desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo
y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo
extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no
estarían cubiertos por la garantía.
117
Notas técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Para usuarios de la COOLPIX S52c
Consulte la Guía de conexión LAN inalámbrica para saber más sobre los mensajes de
error que pueden aparecer al utilizar la función LAN inalámbrica.
Pantalla Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 100
B Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
12, 16
N
¡Atención! Batería
agotada
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela. 12, 16
Q ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar. Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
26, 27
27
P
¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
O
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
27
N
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición “lock” (bloqueo).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición “write”
(escritura).
21
N
No se ha introducido
la tarjeta
Se ha seleccionado el modo
Pictmotion sin que hubiera
una tarjeta de memoria en la
cámara.
Introduzca una tarjeta de
memoria.
20
P
No se puede utilizar esta
tarjeta
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
112
20
20
P
¡Advertencia!
No se puede leer
esta tarjeta
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Seleccione y pulse k para
formatear la tarjeta, o apague
la cámara y cambie la tarjeta.
21
118
Mensajes de error
Notas técnicas
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Elimine imágenes o
archivos de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
83
28, 63,
67
20
21
P
No se puede
guardar la imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
107
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
20
107
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
Seleccione una imagen
pequeña o una copia
recortada de 640 × 480
píxeles o más grande.
48, 49,
83
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
94
P
No puede guardarse el
archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
20
107
N
Imagen no
modificable.
No se puede editar la imagen
seleccionada.
Seleccione una fotografía
que admita D-Lighting,
recorte o imagen pequeña.
No es posible editar las
películas.
46
N
No se puede
grabar la película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
112
N
La memoria no
contiene
imágenes
No hay imágenes ni
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no
contiene imágenes ni
archivos de sonido.
Para copiar imágenes o
archivos de sonido de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse d. Se
mostrará la pantalla de
opción de copia o la pantalla
de copia de archivos de
sonido.
96, 68
N
Sin arch sonido
Pantalla Problema Solución A
119
Mensajes de error
Notas técnicas
N
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con esta
cámara.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
P
No se puede reproducir
el archivo
N
Todas las imágenes están
ocultas
La fecha y hora no están
ajustadas para que las
imágenes se muestren en el
modo mostrar por fecha.
––
P
No puede crearse
Pictmotion.
Se ha producido un error al
crear la película Pictmotion.
Vuelva a iniciar el proceso de
creación de la película
Pictmotion desde el
principio.
54
P
No puede reproducirse
Pictmotion
Los archivos de Pictmotion
se han borrado o movido.
Borre la película Pictmotion
afectada.
56
N
No se puede borrar
imagen
La fotografía está protegida. Desactive la protección. 94
N
La ciudad nueva está en
zona horaria actual
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
102
Error de objetivo
Q
Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, acuda al vendedor o
al representante de Nikon.
22
Error de tapa de
objetivo
Q
Los dedos o cualquier otro
obstáculo impiden que se
abra la tapa del objetivo.
Apague la cámara y retire el
obstáculo.
4, 114
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la impresión.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable.
75
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda al vendedor o
al representante de Nikon.
14, 22
Pantalla Problema Solución A
120
Mensajes de error
Notas técnicas
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
PR
Error impres.
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o se ha
producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o
resolver el problema,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.*
PR
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Cambie la tinta, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse
k para cancelar la
impresión.
Pantalla Problema Solución A
121
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante de Nikon consulte la lista de los problemas más comunes que se
ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha
para obtener más información.
Para usuarios de la COOLPIX S52c
Consulte la Guía de conexión LAN inalámbrica para obtener más información acerca los
problemas de LAN inalámbrica y saber cómo resolverlos.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
Modo reposo para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Si el indicador del flash está en rojo, espere a que
se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la televisión están conectadas
mediante el cable de audio/vídeo.
22
22
15, 26
31
70
69
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía.
La pantalla recupera el brillo al utilizar los
controles.
103
116
15
La cámara se apaga sin avisar La batería está baja.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La batería está fría.
22
107
115
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas
Las fotografías que se graben antes de ajustar el
reloj o cuando parpadea el indicador “Fecha no
ajustada” durante el disparo tendrán impresa la
hora “00/00/0000 00:00”; las películas y las
grabaciones de voz tendrán la fecha “01/01/2008
00:00”.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
18
100
En la pantalla no aparece ningún
indicador
Se selecciona Ocultar info para Informac foto.
Seleccionar Mostrar info.
103
Impresión fecha no disponible No se ha ajustado el reloj de la cámara. 18,
100
122
Solución de problemas
Notas técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el fallo de funcionamiento
continuara, póngase en contacto con el vendedor o con el representante de Nikon.
Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida
de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
en el momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado
No aparece en las películas. 60, 104
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería de soporte. Todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
101
Problema Causa/solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse c.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
28
11
22
31
La cámara no logra enfocar El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Ajuste Ayuda AF en el menú Configuración a
Automático.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
27
105
15
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice el modo de disparo a alta sensibilidad.
Utilice la reducción de la vibración.
Utilice D.
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
35
105
87
32
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
31
Problema Causa/solución A
123
Solución de problemas
Notas técnicas
El flash no destella El flash está apagado.
Se ha seleccionado alguno de los modos de
escena en los que no se puede activar el flash.
Se ha seleccionado el modo D.
Continuo o BSS está seleccionado en la opción
Continuo del menú Disparo.
30
36
60
87
No se puede utilizar el zoom
óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban películas.
60
No se puede utilizar el zoom
digital
El zoom digital no está disponible cuando se toman
fotografías en modo escena b (Retrato),
e (Retrato nocturno) o k (Macro), antes de que
la película haya empezado a grabarse.
37, 38,
40, 42,
60
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador
Apagado está seleccionado para Config.
sonido>Sonido disparad. en el menú
Configuración.
Continuo o BSS está seleccionado en la opción
Continuo del menú Disparo.
Se ha seleccionado d (modo escena Deportes)
o l (modo escena Museo).
Se ha seleccionado el modo D.
El altavoz está obstruido.
106
87
38, 40
60
4, 24
La luz de ayuda de AF no se
enciende
Se ha seleccionado Apagado en la opción
Ayuda AF del menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
en algunos modos.
105
37-41
Las fotografías tienen manchas El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 116
Los colores son poco naturales El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
85
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen
La velocidad de obturación es demasiado lenta. El
ruido se puede reducir:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de Sensibilidad ISO
menor
Utilizando un modo de escena que tenga la
posibilidad de reducción de ruido
30
88
37
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aplique el modo de disparo a alta sensibilidad o
aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione o (modo
escena Contraluz) o utilice el flash de relleno.
30
24
30
34
35, 88
30, 41
Problema Causa/solución A
124
Solución de problemas
Notas técnicas
Reproducción
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas)
Ajuste la compensación de exposición. 34
Resultados inesperados al ajustar
el modo del flash en V
(automático con reducción de
ojos rojos)
Si se utiliza V (automático con reducción de ojos
rojos) o el “flash de relleno con sincronización lenta
y reducción de ojos rojos” del modo de escena
Retrato nocturno durante el disparo, en raras
ocasiones se puede aplicar la función de corrección
de ojos rojos integrada en las zonas en las que no
aparezcan ojos rojos. Seleccione un modo de flash
distinto a V (automático con reducción de ojos
rojos) cuando haga tomas con un modo de disparo
que no sea el modo escena Retrato nocturno.
30, 38
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo
Un ordenador o una cámara de otra marca u otro
modelo ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado
el nombre.
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
las películas, las imágenes pequeñas o las
fotografías que se hayan recortado por debajo de
320 × 240.
No se pueden grabar
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las películas.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las imágenes tomadas con otras cámaras. Del
mismo modo, tampoco se pueden reproducir
anotaciones de voz grabadas con otras cámaras.
63
50
No se pueden utilizar las
opciones D-Lighting, Recorte ni
Imagen pequeña
Estas opciones no se pueden utilizar con las
películas.
Seleccione una fotografía compatible con
D-Lighting, Recorte o Imagen pequeña.
No se pueden editar las imágenes tomadas con
otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir fotografías editadas con esta cámara o
transferirlas a un ordenador.
63
46
46
46
Problema Causa/solución A
125
Solución de problemas
Notas técnicas
No se puede crear o reproducir
una película Pictmotion
Es posible que la cámara no pueda crear películas
Pictmotion a partir de imágenes grabadas con
otras cámaras.
Es posible que la cámara no pueda reproducir
películas Pictmotion creadas con otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir vídeos Pictmotion creados con esta
cámara.
Es posible que esta cámara no pueda crear
películas Pictmotion a partir de imágenes
grabadas con otras cámaras.
Las pistas personalizadas de
música de Pictmotion no
aparecen
La tarjeta de memoria no contiene ninguna
banda sonora. Si se han borrado las bandas
sonoras al formatear la tarjeta de memoria o si se
ha sustituido la tarjeta de memoria, cópielas de
nuevo en la tarjeta.
Es posible que no pueda copiar pistas de música
definidas por el usuario en una tarjeta de
memoria utilizada en otro modelo o marca de
cámara. Formatee o sustituya la tarjeta de
memoria y vuelva a copiar las pistas en la tarjeta.
57
20, 107
No se ven las fotografías en el
televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
108
20
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correctamente.
Si el ordenador ejecuta Windows 2000
Professional, no podrá conectar la cámara.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie NikonTransfer automáticamente.
Para obtener más información sobre Nikon Transfer,
consulte la ayuda suministrada con Nikon Transfer.
22
22
70
72
No se pueden transferir películas
Pictmotion
Las películas Pictmotion no se pueden transferir a
Mac OS.
Las fotografías que se van a
imprimir no se muestran
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta de
memoria para imprimir las fotografías desde la
memoria interna.
20
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la cámara
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la
cámara si la impresora no admite los tamaños de
página que utilice la cámara o cuando la impresora
establezca automáticamente el tamaño de página.
Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
76, 77
Problema Causa/solución A
126
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S52/S52c
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 9,0 millones
Sensor de imágenes CCD de
1
/2,5 pulgadas; píxeles totales: aprox. 9,30 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3×
Distancia focal 6,3-18,9mm (equivalente a ángulo de imagen del formato 35mm
[135]: 38-114mm)
Número f f/3.3–4.2
Construcción 12 elementos en 9 grupos
Zoom digital Hasta 4× (equivalente al ángulo de imagen del formato 35mm
[135]: aprox. 456mm)
Reducc. de vibraciones Por desplazamiento de lente
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
De 30 cm a
Modo macro: de 4 cm a (posición central del zoom)
Selección de la zona de
enfoque
Automático (selección automática de 5 zonas), Central, Manual con
99 zonas de enfoque
Luz de ayuda de AF Producto LED de clase 1 (IEC 60825-1 Edición 1.2
-2001
);
salida máx.: 4.300 μW
Pantalla LCD TFT de 3,0 pulgadas, Aprox. 230k puntos con revestimiento
antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 38 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea básica JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño imagen (píxeles) 3.456 × 2.592 Alta (3456P)/Normal (3456)
2.592 × 1.944 Normal (2592)
2.048 × 1.536 Normal (2048)
1.024 × 768 Pant. PC (1024)
640 × 480 Pant. TV (640)
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, 3200
Automático (ganancia automática desde ISO 100 a 800)
127
Especificaciones
Notas técnicas
Exposición
Medición Matricial de 224 segmentos, ponderada central (zoom digital)
Rango
(ISO 100)
[W]: de 0.6 a 16.6 EV
[T]: de 1.3 a 17.3 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad
1
/2000–1 seg., 4 seg. (modo de escena Fuego artificial)
Diafragma Diafragma preajustado controlado electrónicamente
Rango 2 pasos (f/3.3 y f/6.6 [W])
Disparador automático Se puede seleccionar entre 10 y 2 segundos de duración
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[W]: de 0,3 a 5,5 m
[T]: de 0,3 a 3,5 m
Control del flash Flash automático TTL con preflashes de pantalla
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Multiconector
Idiomas admitidos Alemán, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés,
español, finlandés, francés, griego, húngaro, indonesio, inglés,
italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso,
sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación Una Batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada)
Adaptador de CA EH-63
Duración de la batería
*
Aprox. 200 disparos (EN-EL8)
Dimensiones
(An × Al × P)
COOLPIX S52: Aprox. 93 × 59 × 21 mm (sin salientes)
COOLPIX S52c: Aprox. 97,5 × 59 × 21 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 125 g (sin la batería y sin la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
128
Especificaciones
Notas técnicas
Salvo que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
una Batería recargable de ion de litio EN-EL8 totalmente cargada utilizada a una
temperatura ambiente de
25 °C.
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la
vida útil de las baterías para las cámaras. Calculado a 23 °C; con ajuste de zoom para cada toma,
activación del flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en Normal (3456).
La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL8
Cargador de batería MH-62 (se suministra con la COOLPIX S52)
Tecnología inalámbrica
(sólo COOLPIX S52c)
Estándares
IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar), ARIB STD-T66
(estándar de los sistemas de comunicaciones de datos de baja potencia)
Protocolos de
comunicaciones
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11b: DSSS
Alcance (en línea recta,
sin obstáculos)
Aprox. 50 m (varía en función de la ubicación y del clima)
Frecuencia operativa 2412–2462 MHz (11 canales)
Velocidades de
transferencia
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5.5 y 11 Mbps
Seguridad TKIP, 128/64 bits (104/40 bits) WEP, AES
Protocolos de acceso Infraestructura
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V CC, 730 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 35 × 47 × 5 mm
Peso Aprox. 17 g (sin incluir la tapa del terminal)
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,09–0,051 A
Capacidad nominal 9–12,2 VA
Salida nominal 4,2 V CC, 0,73 A
Baterías admitidas Batería recargable de ion de litio EN-EL8 de Nikon
Tiempo de carga 2 horas aprox. cuando la batería está completamente descargada
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 86 × 19,5 × 59,2 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 60 g (sin incluir el cable de corriente)
129
Especificaciones
Notas técnicas
El adaptador de CA EH-63 (suministrado con la COOLPIX S52c)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras- Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, de 0,18–0,1 A
Capacidad nominal 18–22 VA
Salida nominal 4,8 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(
An × Al × P) Aprox. 41 × 23,5 × 79 mm (sin salientes)
Longitud del cable Aprox. 1,7 m
Peso Aprox. 110 g (sin cable de alimentación)
130
Notas técnicas
Índice alfabético
Símbolos
D Modo Pictmotion 54
A Modo (automático) 22
E Modo de reproducción de audio 66
E Modo grabación de voz 64
B Modo de disparo a alta sensibilidad 35
C Modo mostrar por fecha 51
C Modo escena 36
F Modo configuración 97
D Modo de película 60
g (teleobjetivo) 25
f (gran angular) 25
i Zoom de reproducción 45
h Reproducción de miniaturas 44
j Ayuda 11
k Botón (aplicar selección) 5, 9
l Botón (borrar) 5, 28, 29, 50, 63
c Botón (disparo/reproducción) 5, 8, 28
n Disparador automático 9, 32
b Botón (retrato de un toque/
D-Lighting) 4, 42, 47
m Modo de flash 9, 30
p Modo macro 9, 33
d Botón (menú) 5, 11
e Botón (modo) 5, 8
o (compensación de exposición) 34
A
Accesorios 112
AF con prioridad al rostro 43
Ajuste impresión 80, 91
Amanecer/anochecer (i) 39
Anotaciones de voz 50
AVI 113
Ayuda AF 105
B
Balance blancos 85, 90
preajuste 86
Batería 14
Borrar 94
Brillo 103
C
Cable de audio/vídeo 69
Cable USB 70, 71, 75
Cargador de baterías 12, 112
Cianotipo 88
Compens. de exposición 34
Conector del cable 5, 71, 75
Conexión de salida de AV 69
Config. monitor 103
Config. sonido 106
Continuo 87
Contraluz (o) 41
Copia (n) 41
Copiar 96
Correa, cámara 4
Correo electrónico 83
D
DCF 129
Deportes (d) 38
Desconexión aut. 107
Design Rule for Camera File System 129
Diferencias horarias 102
Digital Print Order Format 80–81, 129
Disparador 4
Disparador automático 32, 90
D-Lighting 47
DPOF 129
DSCN 113
E
Encuadre 24
Enfoque 6, 26
prioridad al rostro 42
zona de 6, 26
Exif versión 2.2 129
Extensión 113
F
Fecha 18–19, 100, 104
imprimir 81
Fiesta/interior (f) 38
Flash 30, 108
luz indicadora del 5, 31
modo 30
Flash de relleno 30
Formatear 21, 107
Fotografías movidas 122
FSCN 113
Fuego artificial (m) 41
131
Índice alfabético
Notas técnicas
G
Girar imagen 95
Grabaciones de voz
Copia 68
realización 64
Reproducción 66
H
Horario de verano 100
I
Idioma/Language 18, 108
Imagen pequeña 49
Impresión fecha 104
Indicador de carga de la batería 117
Indicador de encendido 4, 22
Indicador del disparador automático 4, 32
Información de soporte técnico 2
Interruptor principal 4
J
JPEG 126
JPG 113
L
Limpieza
Cuerpo 116
Objetivo 116
Pantalla 116
M
Macro (k) 40
Memoria interna 6–7, 20, 84, 107
capacidad 84
formateo 107
Mensajes de error 117–120
Menú Configuración 97–111
Menú de selección del modo de disparo 8
Menú de selección del modo de
reproducción 9
Menú Disparo 82–88
Menú Película 61
Menú Reproducción 91–96
Menús 98
Modo autofoco 62
Modo de disparo a alta sensibilidad 35
Modo de imagen 36, 83
Modo de película 60
Modo de retrato de un toque 42
menú 43
toma de fotografías 42
Modo de vídeo 69, 108
Modo flash 90
Modo macro 33
Modo zona AF 89
Multiselector giratorio 5, 9
Museo (l) 40
N
Nikon Transfer 56, 71
Nombres de las carpetas 113
Nombres de los archivos 113
O
Objetivo 4, 116
Opcio. película 61
película TV 61
Pictmotion 61
tamaño pequeño 61
Opciones de color 88, 90
Ordenador 69–71, 108
copia de imágenes a 69–71
Orientación grabación 106
P
Paisaje (c) 37
Paisaje nocturno (j) 40
Pantalla 5, 6–7, 22, 103, 116
brillo 103
indicadores en 6–7
Pantalla inicio 97
Pase diapositiva 93
Películas 60, 63
borrado 63
grabación 60
reproducción 63
PictBridge 74–80, 129
Pictmotion by muvee 54
Playa/nieve (g) 39
Proteger 94
Puesta de sol (h) 39
132
Índice alfabético
Notas técnicas
R
Recorte 48
Reducc. de vibraciones 105
Reducción de ojos rojos 31
Reproducción 28, 44–49
menú 91–96
miniaturas 44
zoom 45
Reproducción de miniaturas 44
Restaurar todo 108
RSCN 113
S
Selector del mejor disparo 40
Sensibilidad ISO 88
Smear 116
SSCN 113
Sujetos a contraluz 30, 41
T
Tamaño de impresión 84
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 5
Tarjeta de memoria 6–7, 20, 84, 112
aprobadas 112
capacidad de 84
formateo 107
Introducción y extracción 20
ranura 20
Televisor 69
conexión al 69
Transferencia 71
Trípode 5
V
Versión firmware 111
Volumen 63, 67
W
WAV 113
Z
Zona horaria 18–19, 100, 102
Zoom 25
botones 5
indicador 6
reproducción 45
133
Índice alfabético
Notas técnicas
134
Índice alfabético
Notas técnicas
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
YP8C01(14)
6MMA5914-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Nikon Coolpix S52 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para