Nikon Coolpix S50c Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corpo-
ration.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comer-
ciales de Eastman Kodak Company.
La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Apple Public Source License
Este producto incluye código fuente de Apple mDNS que está sujeto a las condicio-
nes de Apple Public Source License (licencia de código fuente de Apple) que se
encuentra en la dirección URL http://developer.apple.com/darwin/.
Partes Copyright (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Reservados todos los dere-
chos.
Este archivo contiene código original y/o modificaciones del código original, como
se definen en Apple Public Source License Versión 2.0 (la ‘Licencia’). No puede uti-
lizar este archivo de ninguna forma que no respete la Licencia.
Obtenga una copia de la Licencia en http://www.opensource.apple.com/apsl/
y léala antes de utilizar este archivo.
El código original y todo el software distribuido bajo la Licencia se distribuyen ‘tal
cual’, sin ninguna garantía de ningún tipo, ya sea explícita o implícita y, por el pre-
sente documento, apple declina otorgar cualquier tipo de garantía, incluyendo sin
limitación, cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a una finalidad espe-
cífica, uso y disfrute o no infracción. Consulte la Licencia para el idioma específico
que rija los derechos y limitaciones que se otorgan bajo la Licencia.
i
Introducción
Primeros pasos
L
Fotografía y reproducción básicas: modo
automático
K n
El disparo adecuado a la escena: modo de
disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
F
Modo estabilizado
A
Modo de retrato de un toque
i
La reproducción con todo detalle
T
Películas
O
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Menús Disparo, Reproducción y
Configuración
M
Servicios inalámbricos
Notas técnicas
ii
Introducción
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precau-
ciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la
cámara o del adaptador de CA, o
que desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y
retire la batería inmediatamente con
mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el
riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la
cámara o del adaptador de CA
puede provocar daños. Las repara-
ciones las deben realizar únicamente
los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador
de CA se rompen y se abren, retire
la batería o desenchufe el adaptador
de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico auto-
rizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presen-
cia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si
hay gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor
del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del
alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evi-
tar que los niños se metan en la
boca la batería u otras piezas peque-
ñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la bate-
ría
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a
la explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, des-
conecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL8
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola bien en la cámara
y conectando el adaptador de CA
EH-64 (suministrada), o bien en
un cargador de baterías MH-62
(disponible por separado de
Nikon).
Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni rom-
per el aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni
a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita
que se moje.
Vuelva a colocar la tapa del termi-
nal cuando transporte la batería.
No la transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando la batería está completa-
mente agotada, es propensa a las
fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la
batería cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si per-
cibe cualquier cambio en la
misma, como una decoloración o
una deformación.
Si el líquido de una batería
dañada entrara en contacto con
la ropa o la piel, aclare inmediata-
mente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguien-
tes precauciones cuando uti-
lice el cargador de baterías
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un incen-
dio.
El polvo de los contactos o alrede-
dor de los mismos se deberá reti-
rar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni
lo exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo
a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
iv
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el carga-
dor de baterías con las manos
mojadas. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas
de entrada o de salida, utilice única-
mente los cables que Nikon suminis-
tra o vende con ese fin, cumpliendo
así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás pie-
zas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan
con este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM
en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar pro-
blemas temporales de visión. Se
debe poner especial cuidado al foto-
grafiar niños, de modo que el flash
nunca esté a menos de un metro de
distancia.
No utilice el flash con la ven-
tana tocando a una persona
o un objeto
De lo contrario, se podría provocar
una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cris-
tal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cui-
dado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en con-
tacto con la piel o se introduzca en
los ojos o la boca.
v
Introducción
Avisos
Este producto, que contiene soft-
ware de cifrado desarrollado en los
Estados Unidos, está controlado por
las United States Export Administra-
tion Regulations (normativas de
administración de exportaciones de
los Estados Unidos) y no se puede
exportar o reexportar a ningún país
al que los Estados Unidos hayan
embargado bienes. Con fecha de
setiembre de 2006, los siguientes
países estaban sujetos a embargo:
Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán
y Siria.
Restricciones en dispositivos
inalámbricos
El transceptor inalámbrico que se
incluye en este producto se ajusta a
las normativas sobre productos ina-
lámbricos del país de venta y no se
debe utilizar en otros países (los pro-
ductos adquiridos en la UE o EFTA
se pueden utilizar en cualquier lugar
de la UE y EFTA). Nikon no acepta
ninguna responsabilidad por su uso
en otros países. Los usuarios que no
están seguros de cuál es el país ori-
ginal de venta deben consultar con
el servicio técnico de Nikon local o
con el representante local autori-
zado por Nikon.
Esta restricción sólo se aplica al fun-
cionamiento inalámbrico y no a
cualquier otro uso del producto.
Aviso para clientes de los
EE.UU. y Canadá
Declaración de conformidad de
Federal Communications Com-
mission (FCC) e Industry of
Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dis-
puesto en la sección 15 de las nor-
mas de la FCC y RSS-Gen de las
normas de IC. El uso está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar ninguna
interferencia y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluidas las interferen-
cias que pudieran generar un fun-
cionamiento no deseado del
dispositivo.
vi
Avisos
Introducción
Declaración de la exposición a
radiofrecuencias de la FCC/IC
Las pruebas científicas disponibles
no muestran ningún problema de
salud asociado con el uso de disposi-
tivos inalámbricos de baja potencia.
No obstante, no existe ninguna
prueba de que esos dispositivos ina-
lámbricos de baja potencia sean
absolutamente seguros. Los disposi-
tivos inalámbricos de baja potencia
pueden emitir bajos niveles de ener-
gía de radiofrecuencia (RF) en el
rango de las microondas mientras se
utilizan. Mientras que los niveles ele-
vados de RF pueden tener efectos
sobre la salud (por calentamiento
del tejido), la exposición a RF de baja
frecuencia no tiene efectos de
calentamiento y no causa problemas
de salud conocidos. Muchos estu-
dios de la exposición a RF de bajo
nivel no han encontrado ningún
efecto biológico. Algunos estudios
han sugerido que podrían existir
efectos biológicos, pero tales hallaz-
gos no han sido confirmados por
investigaciones adicionales. Se han
realizado pruebas del Módulo de
LAN inalámbrica (GC-131) y se ha
demostrado que cumple con los
límites de exposición a la radiación
de la FCC/IC, establecidos para equi-
pos no controlados, y que cumple
con las guías de exposición a radio-
frecuencia (RF) de la FCC del suple-
mento C a las normas de exposición
a la radiofrecuencia (RF) OET65 y
RSS-102 de la IC. Consulte el
informe de las pruebas SAR publi-
cado en el sitio web de FCC.
Este dispositivo no se debe coubicar
ni utilizar en conjunción con nin-
guna otra antena o transmisor.
Aviso para clientes de los
EE.UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias RF
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites estableci-
dos para los aparatos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar
una protección razonable contra
interferencias peligrosas en instala-
ciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir radio-
frecuencias, y si no se instala y uti-
liza como indican las instrucciones,
puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias
en una instalación en concreto. Si
este aparato causa interferencias en
la recepción de la televisión o la
radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo,
se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que
esté conectado el aparato recep-
tor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de televi-
sión/radio.
vii
Avisos
Introducción
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizado en este apa-
rato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corpora-
tion podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que
vende o suministra Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación. Lávese las
manos después de tocarlo.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B
cumple con la norma de Canadá
ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Aviso para los clientes de
Europa
Por la presente, Nikon, declara que
esta cámara digital cumple con los
requisitos esenciales y otras disposi-
ciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Aviso para los clientes de Francia
El uso en exteriores del transceptor
inalámbrico está prohibido en Francia.
Símbolo de recogida diferen-
ciada de residuos de los países
europeos
Este símbolo indica que
este producto se debe des-
echar por separado.
La nota siguiente corres-
ponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado
para desecharlo por separado en
un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión
de residuos.
viii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara ...........................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara ............................................................6
La pantalla .........................................................................................................8
Disparo .........................................................................................................8
Reproducción................................................................................................9
Operaciones básicas ........................................................................................10
El botón i (disparo/reproducción).............................................................10
El botón C (modo) ................................................................................10
El multiselector giratorio..............................................................................11
El botón m .............................................................................................12
Pantallas de ayuda.......................................................................................13
Primeros pasos................................................................................................14
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Carga de la batería..........................................................................................16
Encendido y apagado de la cámara .............................................................17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................18
Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria..........................................................21
L Fotografía y reproducción básicas: modo automático...........................22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)......22
Paso 2 Encuadre de la fotografía ...................................................................24
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................26
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................28
Uso del flash ....................................................................................................30
Fotografía con el disparador automático......................................................32
Modo primer plano macro..............................................................................33
Compensación de la exposición......................................................................34
ix
Tabla de contenido
Introducción
K n El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad,
modo de escenas..................................................................................35
Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................35
Modos de escena.............................................................................................36
Características.............................................................................................37
F Modo estabilizado..................................................................................44
Toma de fotografías en el modo estabilizado ..............................................44
A Modo de retrato de un toque ................................................................45
Fotografía con el modo de retrato de un toque...........................................45
El menú Retrato de un toque.........................................................................46
i La reproducción con todo detalle...........................................................47
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................47
Visualización de varias fotografías: Reproducción de la rueda de
miniaturas........................................................................................................48
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ......................................49
Edición de imágenes .......................................................................................50
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................51
Creación de una copia recortada: recortar...................................................52
H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña........................53
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................54
Visualización de imágenes por fecha.............................................................55
Pictmotion by muvee ......................................................................................59
T Películas.....................................................................................................64
Grabación de películas....................................................................................64
El menú Película ..............................................................................................65
Selección de las opciones de película...........................................................66
Películas a intervalos....................................................................................67
Películas de animación.................................................................................68
Modo autofoco...........................................................................................69
Reproducción de películas ..............................................................................70
Eliminación de archivos de película..............................................................70
x
Tabla de contenido
Introducción
O Grabaciones de voz ....................................................................................71
Realización de grabaciones de voz ................................................................71
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................73
Copia de grabaciones de voz..........................................................................75
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................76
Conexión al televisor.......................................................................................76
Conexión al ordenador ...................................................................................77
Antes de conectar la cámara .......................................................................77
Ajuste de la opción USB ..............................................................................78
Transferencia de fotografías al ordenador....................................................79
Conexión a una impresora..............................................................................81
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................82
Impresión de imágenes de una en una ........................................................83
Impresión de varias fotografías....................................................................84
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ....................87
Conexión a una impresora compatible con ImageLink.................................89
Retirada de la base de conexión ..................................................................89
m Menús Disparo, Reproducción y Configuración ..................................90
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................90
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................91
Z Modo de imagen ...................................................................................91
d Balance blancos .....................................................................................93
q Continuo ...............................................................................................95
A Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................97
W Sensibilidad ISO......................................................................................98
d Opciones de color ..................................................................................98
k Modo zona AF .......................................................................................99
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .....................................100
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ....................................101
Acceso al menú Reproducción:..................................................................101
w Ajuste impresión ....................................................................................87
z Pase diapositiva....................................................................................103
A Borrar...................................................................................................104
D Proteger .............................................................................................104
E Marca transfer. ...................................................................................105
G Girar imagen........................................................................................105
H Imagen pequeña....................................................................................53
L Copiar .................................................................................................106
xi
Tabla de contenido
Introducción
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración......................107
Visualización del menú Configuración .......................................................108
R Menús..................................................................................................108
H Encendido rápido .................................................................................109
V Pantalla inicio.......................................................................................109
W Fecha ...................................................................................................110
Z Config. monitor...................................................................................113
f Impresión fecha....................................................................................114
b Reducc. de vibraciones .........................................................................116
u Ayuda AF ............................................................................................117
h Config. sonido.....................................................................................117
I Orientación grabación ..........................................................................118
i Desconexión aut...................................................................................118
M Format. memoria/O Format. tarjeta.....................................................119
j Idioma/Language..................................................................................120
k Interfaz ................................................................................................120
n Restaurar todo .....................................................................................121
n Config. inalámbrica..............................................................................130
B Versión firmware .................................................................................123
M Servicios inalámbricos .............................................................................124
COOLPIX CONNECT .......................................................................................124
Servicios de COOLPIX CONNECT...................................................................126
Configuración de LAN inalámbrica para la cámara ....................................128
Perfil de red...............................................................................................128
Información del remitente .........................................................................129
Destinatarios de Picture Mail .....................................................................129
Contraseña ...............................................................................................129
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la
cámara............................................................................................................130
Configuración de un perfil de red..............................................................130
Configuración del remitente con la cámara ...............................................135
Especificación de un destinatario...............................................................136
Protección de la información de configuración de COOLPIX CONNECT......137
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un
ordenador......................................................................................................139
Instalación de la Utilidad............................................................................140
Conexión de la cámara al ordenador .........................................................141
Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT .................................................144
Uso de Picture Mail .......................................................................................146
Carga de fotografías y especificación de destinatarios para la notificación del
correo electrónico .....................................................................................146
Visualización de fotografías actualizadas de la notificación por correo
electrónico de Picture Mail ........................................................................148
xii
Tabla de contenido
Introducción
Uso de Picture Bank ......................................................................................149
Carga de las fotografías seleccionadas.......................................................149
Carga de todas las fotografías a la vez.......................................................150
Registro de la información de usuario con el servidor para ver las
fotografías cargadas .....................................................................................152
Registro de la información de usuario con el servidor.................................152
Notas técnicas...............................................................................................154
Accesorios opcionales....................................................................................154
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................154
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ....................................155
Cuidados de la cámara..................................................................................157
Limpieza....................................................................................................159
Almacenamiento.......................................................................................159
Mensajes de error..........................................................................................160
Solución de problemas..................................................................................166
Especificaciones .............................................................................................172
Estándares admitidos ....................................................................................176
Índice alfabético............................................................................................177
1
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S50c. Este manual se
ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital
Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un
lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
• La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria
Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene esta-
blecido al adquirir la cámara.
Los elementos de menú, opciones y mensajes que aparecen en la pantalla
de la cámara se presentan entre corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pan-
talla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de
la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria,
todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de
borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la
tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar,
eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una adverten-
cia, información que debería leer
antes de utilizar la cámara para
no estropearla.
Este icono indica consejos, infor-
mación adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observa-
ción, información que se reco-
mienda leer antes de utilizar la
cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía
de inicio rápido dispone de más
información.
c
lj
k
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las pregun-
tas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Con-
sulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes
e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados
por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verifica-
dos para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar
el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de
los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de
Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por sepa-
rado).
Sello holográfico: identifica este disposi-
tivo como un producto genuino de Nikon.
Batería recargable
de ion de litio
EN-EL8
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reprodu-
cido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible
de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circula-
ción en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o repro-
ducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emi-
tidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para
el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento
de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear-
los no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pue-
den recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comer-
cios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan informa-
ción privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se
haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 109). Se debe tener cuidado de no producir
lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de
datos.
4
Información y precauciones
Introducción
Tenga en cuenta los siguientes aspectos importantes antes de utilizar la función de LAN ina-
lámbrica de este producto.
Restricciones de uso bajo las leyes de radio y precauciones
durante el uso de transmisiones de radio
El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA).
Cuando utilice la función de red LAN de este producto, el producto buscará redes inalám-
bricas automáticamente. En ese momento, el producto puede mostrar redes inalámbricas
(SSID) de las que no es un usuario autorizado. El uso de tales redes inalámbricas se puede
considerar un acceso no autorizado. Nunca conecte con un SSID para cuyo uso no tenga
autorización.
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos está sujeta a la intercep-
ción por terceros.
Administración de la información personal y renuncia
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluyendo la configu-
ración de conexión de red LAN inalámbrica y otra información personal, es susceptible de
modificaciones y pérdidas que pueden estar provocadas por errores de funcionamiento,
electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras manipulaciones. Mantenga
siempre copias separadas de la información importante. Nikon no es responsable de ningún
daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación
o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o transferirlo a otro propietario, se recomienda aplicar la
opción [Reiniciar] del elemento [Config. inalámbrica] del menú de configuración de la
cámara para eliminar toda la información del usuario registrada y configurada con el pro-
ducto, incluyendo la configuración de la conexión de la red LAN y otras informaciones per-
sonales.
Nikon no se responsabiliza de los cargos de comunicación que se puedan derivar del acceso
no autorizado a una red LAN pública por terceros ni de ningún otro daño resultante del
robo del producto.
Nikon no se responsabiliza de los daños derivados del uso no autorizado de direcciones de
correo electrónico almacenadas a causa del robo del producto.
Precauciones y limitaciones durante el uso de los servicios de
COOLPIX CONNECT
La conexión con una red LAN inalámbrica pública para los servicios de COOLPIX CONNECT
(en adelante denominados Servicios) no tiene ninguna garantía o soporte técnico fuera de
los Estados Unidos, Hong Kong y Singapur. Nikon no se responsabiliza de ningún daño
directo o indirecto o de pérdidas de beneficios resultantes de cualquier conexión realizada
bajo su propia responsabilidad.
El uso de estos servicios en una conexión de red LAN inalámbrica pública requiere una sus-
cripción a un HotSpot de T-Mobile, si el producto se compró originalmente en los Estados
Unidos, una suscripción a PCCW si se compró en Hong Kong y una suscripción a SingTel si
se compró en Singapur.
Asegúrese de especificar correctamente la dirección de correo -electrónico de los destinata-
rios de Picture Mail. No se indicará ningún error si el destinatario es incorrecto, ni se enviará
una notificación a su dirección de correo electrónico.
5
Información y precauciones
Introducción
El acceso a las páginas web de Picture Mail, indicador con vínculos en los mensajes de noti-
ficación de correo electrónico de Picture Mail, no está restringido. Las páginas web pueden
ser vistas por cualquier que pueda obtener las direcciones URL de Picture Mail.
Nikon no ofrece ninguna garantía de ningún tipo sobre la capacidad de estos servicios de
almacenar o salvaguardar imágenes. Asegúrese de mantener copias de seguridad separa-
das de todas las imágenes importantes. Nikon no es responsable de ningún daño directo o
indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación o la pérdida de
contenido que no sean atribuibles a Nikon.
El uso que usted realice de los servicios está bajo su exclusiva responsabilidad y Nikon no
acepta ninguna responsabilidad en su nombre.
Al utilizar los servicios, usted acepta no cargar, publicar, enviar por correo electrónico ni
transmitir o comunicar de ninguna otra forma cualquier material, a través de los servicios,
que sea obsceno, pornográfico, contrario a la ley, amenazante, que invada la privacidad de
los derechos de publicidad de terceros, difamatorio, calumnioso, o de cualquier otra forma
cuestionable, o que infrinja el copyright, la marca comercial o cualquier otro derecho con-
tractual o de la propiedad intelectual de terceros.
Por el presente documento, usted renuncia de forma incondicional e irrevocable, exonera y
libera a Nikon, sus afiliados y subsidiarias y sus respectivos directivos, directores, emplea-
dos, agentes, representantes legales, sucesores y representantes (“Partes de Nikon”) de
cualquier reclamación contra usted relacionada con el material que usted publica, envía por
correo -electrónico o transmite o comunica de otra forma a través de los servicios.
Asimismo, acepta indemnizar, defender y eximir de toda responsabilidad a las Partes de
Nikon ante cualquier reclamación, responsabilidad, costes y gastos (incluyendo cuotas razo-
nables de profesionales y abogados y costes de litigios) relacionados con cualquier material
que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comunique de otra forma a
través de los servicios.
Usted comprende que (i) su derecho de uso de los servicios puede ser finalizado por Nikon
y/o (ii) los materiales que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comu-
nique de otra forma a través de los servicios pueden ser eliminados o suprimidos por Nikon
en caso de que usted infrinja las condiciones mencionadas anteriormente, o cualesquiera
otros términos y condiciones que Nikon pueda requerir en conexión con el uso que usted
realice de los servicios.
Estos servicios están sujetos a cambios, suspensión o terminación sin previo aviso.
Asegúrese de leer la “Política de gestión de privacidad” de Nikon en el sitio web que se
encuentra en la siguiente dirección URL:
http://www.nikon.co.jp/main/eng/privacy/index.htm
Si está en Europa, haga clic en su país de residencia en el sitio web de la siguiente URL y
siga el enlace <Política de privacidad>: http://www.europe-nikon.com/support/
6
Introducción
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Indicador de encendido (c 22, 118)
Indicador del disparador automático
(c 32, 158)
Luz de ayuda de AF (c 31, 37, 117, 158)
Flash integrado
(c 30)
Micrófono integrado (c 54, 64, 71)
Interruptor principal (c 22)
BotónA (retrato de un toque) (c 45)/
(D-Lighting) (c 51)
Objetivo (c 157, 172)
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
Botón F (estabilizado) (c 44)
Disparador (c 26)
Antena (c 145)
LED de LAN inalámbrica (c 145)
1 2 3
7
Partes de la cámara
Introducción
Indicador (c 71)/indica-
dor del flash (c 31)
Pantalla (c 8)
Multiconector (c 76, 79, 82)
Rosca para el
trípode
Botón
i
(disparo/
reproducción) (
c
10, 28)
Botón T (borrar)
(c 28, 29, 54, 70)
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria (c 14, 20)
Compartimento de la batería
(c 14)
Ranura para la
tarjeta de memo-
ria (c 20)
Botón C (modo) (c 10)
Bloqueo de la batería (c 14, 15)
J (modo del flash): c 30
Botón d (aplicar selección): c 11
Botón g (transferir imágenes):
c 77, 79
H (disparador
automático):
c 32
F (modo primer
plano macro): c 33
Multiselector giratorio: c 11
Botón m
(c 12, 91, 101)
Botones del zoom (c 24)
Véase también:
t (angular): c 24
v (tele): c 24
j (reproducción de miniatu-
ras): c 47
k (zoom de reproducción): c 49
l (ayuda): c 13
Altavoz
(c 54, 70, 73)
I (compensación de la exposición):
c 34
Ojal para la correa de la
cámara
8
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
1
Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo
para conocer los detalles.
2
Al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido con el ajuste predeterminado
[Modo zona AF] en [Automático], aparece el área de enfoque activo. Se puede selec-
cionar el área de enfoque de entre 99 áreas en el encuadre o bloquearla en el centro
del área de enfoque.
9999
9999
M
M
w
w
W
W
H
H
s
9999
+1.0
+1.0
+1.0
10
10
10
E
I
I
g
g
q
q
L
B
B
F
F
W
W
A
A
qwz
q w z
qwz
fghijl
fgh i jl
fghijl
W
Y
Y
z
ABCD
A B C D
z ABCD
p
p
G
G
Edehi
8
9
10
11
141516
19
134
526
7
20
21
12
13
17
18
1
Modo disparo
1
.................... 22, 35, 36, 44, 45, 64
2 Bloqueo de la exposición............ 43
3 Modo primer plano macro.......... 33
4 Indicador del zoom............... 24, 33
5 Indicador de enfoque ................. 26
6 Modo del flash........................... 30
7 Indicador de memoria interna..... 23
8
Indicador de la carga de las baterías
.................................................. 22
9 Sensibilidad ISO.................... 31, 98
10
Icono de reducción de la vibración
................................................ 116
11
Indicador del disparador automático
.................................................. 32
12
Indicador de “fecha no ajustada”
................................................ 160
Indicador de zona horaria.........110
13 Impresión fecha........................114
14
Número de exposiciones
restantes (imágenes fijas)............22
Duración de la película ...............64
15 Zona de enfoque
2
................26, 99
16
Valor de la compensación de la
exposición ..................................34
17 Modo de imagen........................91
18 Color..........................................98
19 Modo de balance de blancos ...... 93
20
Selector del mejor disparo (BSS)
.................................................. 97
21 Modo disparo continuo .............. 95
9
La pantalla
Introducción
Reproducción
15/05/2007 12:00
15/05/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
9999
9999
O
M
M
w
w
99999999
D
D
w
w
E
E
O
E
h
h
P
P
T
15/05/2007 12:00
O
O
P
P
IJK
I J K
IJK
z
4
6
3
12
7
10
8
5
91113
14
15
16
17
18
19
12
1 Fecha de grabación .................... 18
2 Hora de grabación ..................... 18
3 Indicador de memoria interna..... 28
4
Indicador de la carga de las baterías
.................................................. 22
5 Número y tipo de archivo ......... 155
6 Indicador del volumen.......... 54, 70
7
Guía de grabación de anotaciones
de voz........................................ 54
8
Guía de reproducción de anotacio-
nes de voz.................................. 54
9
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas....... 28
Duración de la película ............... 70
10
Indicador de reproducción de
película.......................................70
11 Icono de D-Lighting ....................51
12 Icono de anotaciones de voz....... 54
13 Modo de imagen........................91
14 Imagen pequeña ........................53
15 Icono Proteger.......................... 104
16 Icono de orden de impresión ......87
17 Icono de transferencia ........ 80, 105
18
Icono de fotografías de Picture Bank
................................................ 149
19 Indicador de película................... 70
10
Introducción
Operaciones básicas
El botón i (disparo/reproducción)
El botón C (modo)
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú
de selección del modo de disparo o durante la repro-
ducción para mostrar el menú de selección del modo
de reproducción. Utilice el multiselector giratorio
(c 11) para elegir el modo deseado.
•Pulse i para alternar entre los menús de selec-
ción del modo para el modo de disparo y el modo
de reproducción.
Menú de selección del modo de disparo
Menú de selección del modo de reproducción
Pulse i una vez en el modo de disparo para pasar
al modo de reproducción con pantalla completa;
vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido
en el modo reproducción (c 28) también se activará
el modo disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i
para encender la cámara en el modo reproducción
(c 28).
Disparo
Modo automático (c 22)
Modo grabación de voz (c 71)
Modo escenas (c 36)
Modo disparo a alta sensi-
bilidad (c 35)
Modo película (c 64)
Modo configuración
(c 107)
Reprod
Modo reproducción (c 28)
Modo Pictmotion (c 59)
Modo calendario (c 55)
Modo mostrar por fecha
(c 56)
Modo de reproduc-
ción de audio (c 73)
Modo configuración
(c 107)
COOLPIX CONNECT
(c 144)
11
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector giratorio
El multiselector giratorio se compone de la rueda giratoria y del botón d. Al
seleccionar menús o imágenes, puede pulsar la rueda giratoria hacia arriba,
abajo, la izquierda o derecha, o puede girarla. Para elegir entre varios ele-
mentos de menú o imágenes, se recomienda girar la rueda para desplazarse
fácilmente y utilizar las funciones con mayor rapidez.
Esta sección describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccio-
nar modos, opciones de menú y aplicar la selección.
Para el menú de selección del modo disparo/reproducción
Para mover la marca en el sentido de las agujas del reloj, gire en este sentido,
pulse hacia abajo o hacia la derecha.
Para mover la marca en el sentido contrario al de las agujas del reloj, gire en este
sentido, pulse hacia arriba o hacia la izquierda.
Para aplicar la selección, pulse d.
En la pantalla de menús
Para desplazar la marca hacia arriba, gire en el sentido contrario al de las
agujas del reloj o pulse hacia arriba.
Para desplazar la marca hacia abajo, gire en el sentido de las agujas del reloj
o pulse hacia abajo.
Para aplicar la selección, pulse d o hacia la derecha.
Para cancelar el ajuste y volver a la pantalla anterior, pulse hacia la izquierda.
k Notas sobre el multiselector giratorio
En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el multiselector giratorio para llevar a cabo una
operación. Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia
la derecha puede tener los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias
maneras, las descripciones concretas, como “Pulse el multiselector giratorio J” sólo se
incluirán cuando sean necesarias.
En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector giratorio se
representan como G, H, I y J.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Pulse hacia la
derecha.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia la
izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Reprod
Pulse d.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Pulse hacia la
derecha.
Pulse d.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia la
izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Salir
q
12
Operaciones básicas
Introducción
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el mul-
tiselector giratorio para navegar por los menús (c 11).
1
Para mostrar el menú Estabilizado, acceda al modo estabilizado pulsando
F y pulse m.
2
Para ver el menú Retrato de un toque, acceda al modo retrato de un
toque pulsando A y, a continuación, pulse m.
3
Para acceder al menú de impresión, conecte la cámara con una impresora
compatible con PictBridge para mostrar la pantalla de selección de impre-
sión y, a continuación, pulse m.
4
Para mostrar el menú Configuración para el modo disparo o reproducción,
seleccione Z en el menú de selección del modo de disparo o en el de
reproducción y pulse d.
L Menú Disparo (c 90) i Menú Reproducción (c 101)
K
Menú Alta sensibilidad (
c
90)
J Menú Calendario (c 58)
n Menú Escenas (c 36) L
Menú Mostrar por fecha (
c
58)
F Menú Estabilizado
1
(c 44) w Menú Impresión
3
(c 84)
A
Menú Retrato de un toque
2
(
c
46)
Z
Menú Configuración
4
(
c
107)
T Menú Película (c 65)
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Salir
q
La opción seleccionada
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
l
Disparo
Opciones de color
Modo zona AF
Salir
Opciones de color
Salir
Color
Blanco y negro
Blanco y negro
Sepia
Sepia
Cianotipo
Cianotipo
vido
vido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
Vívido
Pulse el multiselector giratorio
J o d para acceder al con-
junto de opciones siguiente.
Pulse el multiselector
giratorio J o d para
aplicar la selección.
13
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Pulse v (l) para ver la descripción de la opción del menú que esté seleccio-
nada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l).
•Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
q
Continuo
Salir Atrás
Elija una única imagen,
modo continuo, multidisparo 16
(16 tomas en una imagen)
o disparo a intervalos.
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue
(c 16).
1 Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memo-
ria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales posi-
tivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se des-
cribe en la etiqueta de la entrada del compartimento
de la batería, e introduzca la batería.
Utilice el lateral de la batería para empujar el bloqueo
de color naranja hacia arriba 1 mientras introduce la
batería 2. La batería estará completamente introdu-
cida cuando el bloqueo se coloque nuevamente en su
sitio.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memo-
ria.
2
2
1
15
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería. Para
extraer la batería, abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y
deslice el bloqueo en la dirección que se muestra
1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas
cuando retire la batería.
j Notas sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de batería en la página iii y la
sección “Cuidados de la cámara” (c 157) antes de utilizarlo.
1
2
16
Primeros pasos
Carga de la batería
Introduzca la batería y cárguela con el adaptador de CA EH-64 (suministrada)
antes del primer uso o cuando se esté agotando.
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1.
2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado,
pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
La batería no se puede cargar mientras la cámara
esté encendida.
3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
El multiconector debería estar completamente insertado.
4 Conecte el cable de corriente a un enchufe 3.
Se encenderá el indicador de corriente del adaptador de CA 4.
k Carga de la batería después de ajustar el reloj de la cámara
Si el reloj integrado de la cámara no se ha ajustado, la batería empieza a cargarse
cuando se conecta el adaptador de CA. Cuando se ajuste el reloj, Picture Bank (c 150)
se iniciará cuando se conecte el adaptador de CA y la cámara intentará cargar fotogra-
fías en un servidor de Picture Bank dedicado. Pulse d para cancelar la carga de las foto-
grafías y cargar la batería. Picture Bank se puede configurar para que no se inicie
automáticamente cuando se conecte el adaptador de CA (c 151).
5 La batería empieza a cargarse.
El indicador de encendido situado junto al interruptor
principal parpadeará en color naranja mientras se
carga la batería. Si el indicador parpadea rápida-
mente, significa que el adaptador de CA no se ha
introducido correctamente o que la batería es defec-
tuosa. Vuelva a colocar el adaptador de CA o sustituya la batería.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de dos
horas en volver a cargarse.
1
24
3
17
Carga de la batería
Primeros pasos
6 Ha terminado la carga.
La carga finalizará cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear.
7 Desconecte la cámara y el adaptador de CA.
Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara.
Asegúrese de desconectar el cable de corriente del enchufe.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor princi-
pal. El indicador de encendido (verde) se iluminará y
la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara,
vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i
para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
j Nota sobre el cable de corriente que se suministra con la cámara
(c 16)
Utilice únicamente el cable de corriente del Adaptador de CA EH-64 (suministrada) para la
COOLPIX S50c.
l Conexión del adaptador de CA EH-64
El adaptador de CA EH-64 (suministrada) puede:
Alimentar la cámara desde una toma de corriente cuando la cámara está encendida.
Cargar la batería de la cámara (c 16) cuando la cámara está apagada.
También se puede utilizar para alimentar la cámara cuando se reproducen las fotografías, se
transfieren datos o se imprime (recomendado). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca
o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un incendio o un error de
funcionamiento del producto.
No se pueden utilizar el adaptador de CA y el cable de audio vídeo/USB suministrado a la vez.
l Carga de la batería con el cargador de la batería
La batería recargable de ion de litio EN-EL8 también se puede cargar mediante el cargador de
baterías MH-62 (disponible por separado de Nikon) (c 154).
18
Primeros pasos
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para ele-
gir el idioma que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector giratorio, consulte “El multiselector gira-
torio” (c 11).
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar
el ajuste [Hora de verano] en el menú Zona hora y estable-
cer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector giratorio
H para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d se activa o desactiva la opción de horario de
verano.
3 Pulse el multiselector giratorio G y, a continuación,
d para avanzar al paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de
verano] en el menú Fecha (c 110) del menú Configura-
ción. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
Español
Mostrar por fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
X
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
19
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria (c 112) y
pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas,
el orden del día, mes y año puede variar)
y pulse d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el
año [A], la hora y los minutos. Después
de ajustar cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se mos-
trará la fecha.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse
d.
Se aplica la configuración y la pantalla vuelve al modo
disparo.
X
Zona horaria local
Atrás
London,Casablanca
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200701
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200705
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200705
Mostrar por fecha
DMA
15
1015
200705
20
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara
(13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pue-
den adquirir por separado) (c 154).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las foto-
grafías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir,
borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar foto-
grafías en la memoria interna, o reproducir, eliminar o transferir las
que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está
apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en
su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
j Inserción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por
el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tar-
jeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria
tiene la orientación correcta.
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria,
apague la
cámara
y compruebe que el indicador de encendido
esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la
tarjeta hacia dentro
1
para que salga parcialmente
2
. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la
tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 119). Tenga en
cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas
las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria. Ase-
gúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar
antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Formatear] y
pulse d. Aparecerá la pantalla de la derecha. Para comenzar a formatear, vuelva a seleccionar [For-
matear] y pulse d.
No apague la cámara ni abra el compartimento de la batería o la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
• La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S50c, asegúrese de formatearla (c 119).
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en
la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni
borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tar-
jeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición
“escritura” (write).
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escri-
biendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un
ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la
cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
2
1
Tarjeta sin formato
No
Formatear
D
i
spos
i
t
i
vo
d
e protecc
i
ón
contra escritura
22
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
L
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automá-
tico), un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a
quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar L y pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de
la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de
imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente car-
gada.
w
Batería baja. Cargue o sustituya
la batería.
K
¡Atención!
Batería agotada
Se ha agotado la batería. Recár-
guela o sustitúyala por una car-
gada.
Disparo
6
6
M
M
w
L
W
w
W
Indicador de carga de
la batería
Número de exposicio
-
nes restantes
23
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Indicadores que se muestran en el modo
L
(automático)
l Funciones disponibles en el modo L (automático)
El modo L (automático) permite usar el modo primer plano macro (c 33) y la compensa-
ción de la exposición (c 34) y se pueden tomar fotografías utilizando el flash (c 30) y el dis-
parador automático (c 32). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú
Disparo. Este menú permite especificar los ajustes del modo de imagen (c 91) y del balance
de blancos (c 93), así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 95), BSS (c 97),
sensibilidad ISO (c 98), color (c 98) y zona AF (c 99) que más se ajusten a las condiciones
de disparo o a sus propias preferencias.
l Reducción de vibraciones
[Reducc. de vibraciones] (c 116), cuando se selecciona [Encendida] (ajustes predetermina-
dos), se puede aplicar para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros
movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normal-
mente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo.
l Apagado automático en el modo L (automático) (modo Reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna
operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar
cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo
reproducción, la pantalla se apagará totalmente si en un minuto aproximadamente no se rea-
liza ninguna operación mientras se dispara o reproduce. La cámara se apagará automática-
mente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más (c 118).
6
6
M
M
L
W
W
Modo de disparo
M se muestra en el modo
L (automático)
Modo de imagen
Seleccione una de las siete opciones
de modo de imagen según cómo
vaya a utilizar la fotografía. El ajuste
predeterminado es E Normal
(3.072 × 2.304).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se inserta una tarjeta de
memoria, no aparece M y se grabarán
las imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono de reducción de vibracio-
nes
La reducción de vibraciones se
puede ajustar en función de las
condiciones de disparo. El ajuste
predeterminado es [Encendida].
24
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evi-
tando que los dedos u otros objetos toquen el obje-
tivo, el flash o el indicador del disparo automático.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la
pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el zoom
óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la
zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y
que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima
ampliación (3 aumentos), al mantener pulsado v (k) se activa el zoom digi-
tal. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total
de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
6
6
M
M
L
W
W
Alejar Acercar
Zoom óptico
(hasta 3 aumentos)
El indicador de zoom se
pone de color amarillo
cuando entra en funcio-
namiento el zoom digital.
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador
del zoom.
25
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos
del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el
zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad (c 35), se aumenta la sensibilidad para evitar que
las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto
bajo condiciones de poca luz.
l Modo estabilizado
En el modo estabilizado (c 44), [Reducc. de vibraciones] (c 116) y [BSS] (selector del mejor
disparo) (c 97) están activados para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara y suje-
tos movidos y se desactiva el flash. Cuando [BSS] está activado, la cámara hace hasta diez dis-
paros, los compara y guarda la imagen más nítida (imagen con el mayor nivel de detalle).
Utiliza una sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es más rápida, incluso para reali-
zar fotografías de sujetos con el mismo brillo, que en el modo L (automático). Este modo no
es adecuado para tomar fotografías en condiciones de poca luz, pero sí para condiciones de
luz natural cuando el zoom está activado.
26
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará al sujeto situado dentro de la
zona de enfoque activa. De manera predeterminada,
la cámara elige automáticamente la zona de enfoque
(una de cinco) que contiene al sujeto más cercano a la
cámara y ajusta la exposición como corresponda.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
activa y el indicador de enfoque (p) aparecen en
verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfo-
que y el indicador de enfoque parpadearán en rojo.
Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
La zona de enfoque no aparece cuando el zoom digi-
tal está en funcionamiento.
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse
el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el
obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
6
M
M
W
W
L
6
6
6
M
M
W
W
L
Haga la fotografíaAjuste del enfoque
y la exposición
27
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera), y parpadeará el icono
M. No apague la cámara, no abra el compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos
iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se
puede producir una pérdida de datos o se puede estropear la tarjeta o la cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones:
El sujeto está muy oscuro
La escena presenta objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto, que se encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra
delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una
jaula)
El sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido para volver a
enfocar varias veces, o utilice el bloqueo del enfoque (c 99).
l Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse si se pulsa el dispa-
rador hasta la mitad, o bien el flash puede dispararse si se pulsa el disparador por completo.
28
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó.
Utilice el multiselector giratorio G, H, I o J para ver
otras fotografías.
Las fotografías verticales se girarán automáticamente
(c 118). Se puede modificar la dirección de giro (c 105).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolu-
ción mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la
memoria interna.
Pulse i o pulse el disparador hasta la mitad de su reco-
rrido para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra M, se muestran las imágenes almace-
nadas en la memoria interna. Cuando se inserta una tar-
jeta de memoria, no aparece M y se muestran las
imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que apa-
rezca en la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselec-
tor giratorio para
seleccionar [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar la foto-
grafía, seleccione [No] y
pulse d.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
E
E
O
15/05/2007 15:30
I
n
di
ca
d
or
d
e
memoria interna
M
M
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
K
Finalizado
29
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
k Modo reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Zoom rápido de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa
v
(
k
),
la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la
imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción) (
c
49).
Pulse
d
para volver a la reproducción a pantalla completa.
k Visualización de fotografías
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa. Si se apaga la cámara con el modo grabación de voz
(c 71) o el modo reproducción de sonido (c 73), se encenderá la próxima vez con el
modo reproducción de sonido.
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay
una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse T para borrar la última imagen
tomada. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirma-
ción de la derecha, utilice el multiselector giratorio para selec-
cionar [Sí] y pulsar d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
Opción Utilice Descripción c
Zoom de reproduc-
ción
v (k)
Pulse v (k) para ampliar hasta a
unos 10 aumentos la fotografía que
aparece en la pantalla.
49
Ver miniaturas t (j)
Pulse t (j) para mostrar nueve,
16 ó 25 miniaturas.
47
Mostrar rueda de
miniaturas
Gire el multiselector giratorio para
mostrar la rueda de miniaturas.
48
D-Lighting
A
Pulse
A
para mejorar el brillo y el con-
traste en las zonas oscuras de la imagen.
51
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
d
Pulse d para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración
de hasta 20 segundos.
54
Pasar al modo dis-
paro
i
Pulse i o el disparador para cam-
biar al modo de disparo seleccio-
nado en el menú de selección del
modo de disparo.
28
X3.0
M
M
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
30
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del
flash es de 0,3–3,5 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el
alcance es de 0,3–3 m. (cuando [Sensibilidad ISO] se configura en [Automá-
tico]). Los modos de flash disponibles son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo de flash que desee y
pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en
la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z (automático) z sólo apa-
rece durante cinco segundos.
El modo de flash que se active en el modo L (auto-
mático) y en el modo disparo a alta sensibilidad que-
dará guardado en la memoria de la cámara y se
conservará incluso después de apagarla.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segun-
dos, se cancelará la selección.
z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 31).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas
para captar el fondo por la noche o con poca luz.
z
z
Flash
6
6
M
M
z
z
W
W
L
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j El indicador B (apagado)
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haya poca luz y el flash esté cancelado (B). Cuando use
el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
Cuando la cámara aumente automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes
movidas que originan las velocidades de obturación lentas, se mostrará W. Las imágenes
que se tomen cuando aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
Cuando se muestra W, se aplica una sensibilidad superior, se utilizan velocidades de obtu-
ración bajas y se puede aplicar automáticamente la reducción de ruido cuando se toman
fotografías, lo que tiene como resultado un mayor tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que
haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos
reflejos, ajuste el flash en B (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
k La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se
pulse el disparador hasta la mitad. La luz tiene un alcance de 2 m con la posición de máximo
gran angular y 1,5 m con la posición de máximo teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede
ajustar en [Apagado] manualmente (c 117), aunque en tal caso puede que la cámara no
enfoque cuando haya poca luz.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se
haga la fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a inten-
tarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S50c está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se dis-
paran varios destellos previos de baja intensidad, antes de que se dispare el flash principal
para reducir el efecto “ojos rojos”. Si la cámara detecta este efecto tras tomar la imagen, la
propia función Corrección de ojos rojos integrada de Nikon procesa la imagen al guardarla.
Por tanto, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con
normalidad para hacer otra fotografía.
No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos
para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se reco-
mienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción
de vibraciones (c 116).
1 Pulse H (disparad. auto).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las sacu-
didas de la cámara
Aparece el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si no se aplica el ajuste pulsando d en cinco segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automá-
tico y parpadeará el indicador del mismo. La
luz dejará de parpadear un segundo antes
de que se tome la fotografía y permanece
encendida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que
resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que
se tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
3s
10s
Disparad. auto
6
6
M
M
H
H
10
10
10
L
6
6
M
M
H
H
10
10
10
L
33
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Modo primer plano macro
El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de
hasta 4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar total-
mente al sujeto a distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse L (modo primer plano macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono del modo primer plano macro
(F).
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los
cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la
normal del modo que esté seleccionado.
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
imagen.
La cámara podrá enfocar a 4 cm de distancia cuando
el zoom se encuentre en la posición en que F se
pone de color verde (el indicador de zoom está sobre
F).
4 Enfoque y dispare.
El modo primer plano macro que se active en el modo
L (automático) o en el modo disparo a alta sensibili-
dad quedará guardado en la memoria de la cámara y
se conservará incluso después de apagarla.
k Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso cuando el dispa-
rador no está pulsado hasta la mitad de su recorrido para bloquear el enfoque.
Pr. plano macr
F
F
F
L
34
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a
partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más
claras u oscuras.
1 Pulse el multiselector giratorio I (com-
pensación de la exposición).
2 Utilice el multiselector giratorio para
ajustar la exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición hacia “+”.
• Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de la exposición hacia “-”.
Se puede ajustar la compensación de la exposición
en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
3 Pulse d.
En la pantalla aparecerá el icono I.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los
cinco segundos siguientes, la pantalla volverá a la
normal del modo que esté seleccionado.
La compensación de la exposición aplicada en el
modo L (automático) o en el modo disparo a alta
sensibilidad quedará guardado en la memoria de la cámara y se conserva
incluso después de apagarla.
Exp. +/-
6
M
M
W
W
L
6
35
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el
disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan
movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que
permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará
automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo del brillo del
sujeto.
1 Acceda al modo de disparo a
alta sensibilidad pulsando C
en el modo disparo, seleccio-
nando K (utilice el multiselec-
tor giratorio) y pulsando d a
continuación.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
j Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita las fotos movidas incluso
en lugares oscuros; sin embargo se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotogra-
fías sin el flash. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
l Modos de disparo a alta sensibilidad y estabilizado
Tanto el modo de disparo a alta sensibilidad y el estabilizado (
c
44) evitan que las fotografías
salgan movidas por la cámara y el movimiento del sujeto. Sin embargo, el modo de disparo a alta
sensibilidad es adecuado para tomar fotografías en condiciones de poca luz. En algunas circuns-
tancias, la desactivación del flash facilita aún más la captura de la verdadera esencia de la escena.
En el modo de disparo a alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los
elementos disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de
disparo L (automático) (c 90), excepto que [Sensibilidad ISO] no está disponible en el menú
Alta sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), el flash, el disparador automá-
tico, el modo de macro de primer plano y la compensación de la exposición están disponibles.
En el modo estabilizado, la reducción de las vibraciones (c 116) y BSS (c 97) se activan para
evitar que las fotos salgan movidas a causa de las sacudidas de la cámara o por el movimiento
del sujeto y se desactiva el flash. Se usa la sensibilidad más alta y la velocidad de obturación es
más rápida que en el modo L (automático) bajo las mismas condiciones de iluminación. Este
modo es adecuado para la toma de fotografías con luz natural cuando el zoom de la cámara
está activado.
Alta sensibilidad
6
M
W
36
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
Modos de escena
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la
cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se selec-
cione.
1 Para entrar en el modo escenas,
pulse C en el modo disparo,
seleccione n (utilice el multise-
lector giratorio) y, a continua-
ción, pulse d.
2 Pulse m para mostrar la pan-
talla del menú de escena, elija
la escena que desee y pulse d.
3 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
l Modo de imagen
Se puede configurar [Z Modo de imagen] (c 91) en el menú
Escenas. Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán
a todos los modos de disparo.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
Escena
B
E
P
D
C
Escenas
Salir
Retrato
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Fiesta/interior
6
6
M
M
W
W
B
Escenas
Modo de imagen
Salir
37
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
Características
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
k Iconos utilizados para las descripciones
Se utilizan los siguientes iconos para las descripciones de esta sección: J, flash (c 30); H,
disparador automático (c 32); L, macro de primer plano (c 33); I, compensación de la
exposición (c 34); u, luz de ayuda de AF (c 117).
B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el
sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel
quedarán tersos y naturales.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
de la pantalla.
C A* H Apagado* F Apagado I 0* u Automático*
E Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque
(c 26) siempre se pone verde cuando se pulsa el dispa-
rador hasta la mitad de su recorrido. Sin embargo, tenga
en cuenta que los objetos en primer plano no estarán
siempre enfocados.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para
congelar la acción en una sola imagen y grabar el movi-
miento en una serie de fotografías.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su
recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que
logra enfocar y se bloquea.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las foto-
grafías se tomarán a una velocidad de unos
1,6 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de
imagen esté configurado en [E Normal (3072)].
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo
puede variar dependiendo de la configuración del modo
de imagen y de la tarjeta de memoria que se utiliza.
C B H Apagada F Apagada I 0* u Apagada
38
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir
otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trí-
pode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
D Retrato nocturno Q
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural
entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
cuando tome retratos de noche.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
2
u Automático
2
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la ilumina-
ción de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibra-
ciones (c 116).
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
2
u Automático
2
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos
nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas
por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
C z* H Apagado* F Apagado* I 0* u Automático*
39
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trí-
pode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y
salidas del sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26)
de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede
que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca-
nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
J Amanecer/anochecer Q
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural
que hay antes de que amanezca y después de la puesta de
sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26)
de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede
que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca-
nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
G Paisaje nocturno Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26)
de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede
que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca-
nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0* u Apagado
40
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trí-
pode, desactive la reducción de vibraciones (c 116).
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos peque-
ños a distancias cortas.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 4 cm. Se
puede usar el zoom cuando F está de color verde.
[Modo zona AF] está configurado en [Manual] (c 99).
La cámara enfoca el sujeto en la zona de enfoque apli-
cada.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su
recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que
logra enfocar y se bloquea.
Con esta opción se puede utilizar el disparo de primer
plano macro (c 33).
Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibra-
ciones (c 116).
C B* H Apagado* F Encendido I 0* u Automático*
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el
uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el
flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
BSS (c 97) se activa automáticamente.
Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibra-
ciones (c 116).
C B H Apagado* F Apagado* I 0* u Apagado
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el
estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad de su recorrido, el indicador (c 26)
de enfoque siempre se enciende, sin embargo, puede
que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cerca-
nos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0 u Apagado
41
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos realiza-
dos sobre una superficie blanca o impresos.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Utilice el modo primer plano macro (c 33) para enfocar
a cortas distancias.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no que-
den bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0* u Automático*
L Contraluz
Se utiliza cuando fuente de luz está a la espalda del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra.
El flash destella automáticamente para “rellenar” (ilumi-
nar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
C J H Apagado* F Apagado I 0* u Automático*
42
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
* Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Uti-
lice un trípode para obtener mejores resultados.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [F Asist. panorama] en el
menú Escenas y pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de
color amarillo para mostrar la dirección en la que se
unirán las tomas.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica
definitiva: derecha (
V
), izquierda (
U
), arriba (
S
) o abajo
(
T
).
El icono de la dirección de barrido (
E
) aparecerá en la
dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se
pulsa
d
.
Aplique los ajustes de flash (
c
30), disparador automático (
c
32), modo primer plano
macro (
c
33), y compensación de la exposición (
c
34) con este paso si es necesario.
Pulse
d
para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer ter-
cio de la pantalla.
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán
mediante PictureProject para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0* u Automático*
K
O
L
N
F
Escenas
Salir
Museo
Asist. panorama
Contraluz
Copia
Fuego artificial
6
6
M
M
F
B
B
W
W
6
6
M
M
F
B
B
W
W
43
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escenas
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se
solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
5 Pulse d cuando haya terminado de
tomar fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores de los modos de flash
(c 30), disparador automático (c 32), primer plano macro (c 33) ni la compensación de la
exposición (c 34). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del
zoom o del modo de imagen (c 91) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la fun-
ción de desconexión automática (c 118) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un
valor mayor el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la fun-
ción de apagado automático.
l Bloqueo de la exposición
Aparece G (blanco) que indica que los valores del balance de
blancos y de la exposición se han bloqueado en los establecidos
para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una
panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el
balance de blancos.
5
5
M
M
F
G
G
B
B
W
W
2
2
M
M
F
B
B
G
G
W
W
5
5
M
M
F
G
G
B
B
W
W
44
Modo estabilizado
Modo estabilizado
Toma de fotografías en el modo estabilizado
En el modo estabilizado, la reducción de vibraciones (c 116) y BSS (c 97)
están activadas. Además, la sensibilidad ISO se aumenta automáticamente
hasta 1600 dependiendo del brillo del sujeto y la velocidad del obturador es
más rápida que con el modo L (automático), bajo las mismas condiciones
de iluminación, para evitar que las fotografías salgan movidas a causa de la
vibración de la cámara o el movimiento del sujeto. El flash se desactiva. Este
modo es más efectivo cuando se toman fotografías bajo una luz natural.
Combínelo con el zoom de teleobjetivo cuando se vea forzado a tomar
fotografías desde cierta distancia para captar una expresión fugaz de un
sujeto retratado o para fotografiar un animal sin asustarlo.
1 Pulse F.
La cámara pasa al modo estabilizado. Púlselo otra vez
para volver al modo de disparo elegido con el menú
de selección del modo de disparo.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador, la
cámara hace hasta diez disparos, los
compara y guarda la imagen más nítida
(imagen con el mayor nivel de detalle).
j Notas sobre el modo estabilizado
La velocidad de obturación está restringida a un valor concreto para los sujetos oscuros.
• Se recomienda utilizar el modo de disparo a alta sensibilidad (c 35) para fotografiar
sujetos en lugares poco iluminados.
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
k Configuración del modo estabilizado
Reducción de la vibración (c 116) y BSS (c 97) están activados; el flash está desactivado. Las
siguientes opciones del menú de disparo están bloqueadas y no se pueden ajustar: [Balance
blancos], [Automático]; [Continuo], [Individual]; [Opciones de color], [Color]; [Zona de
enfoque], [Central]. El modo primer plano macro y la compensación de la exposición están
disponibles; el disparador automático no está disponible.
l El modo de imagen en modo estabilizado
Al pulsar m en modo estabilizado, aparece un menú para realizar los ajustes del modo de
imagen (c 91). Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán a todos los modos de
disparo.
6
6
M
M
W
W
B
B
W
W
45
Modo de retrato de un toque
Modo de retrato de un toque
Fotografía con el modo de retrato de un toque
Para realizar retratos, pulse
A
cuando la cámara esté en el modo
L
(automático), el modo
de disparo a alta sensibilidad, el modo Escena, el modo Película o el modo estabilizado.
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automá-
ticamente.
Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el
flash (c 31). El primer plano macro no está disponible en el modo de
retrato de un toque.
Pulse otra vez A para volver al modo de disparo elegido con el menú de
selección del modo de disparo.
1 Pulse A (modo de retrato
de un toque).
Aparecerá una guía amarilla K.
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía
K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará
un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más
cercana tendrá el contorno doble y las demás mostra-
rán un contorno sencillo. La cámara enfoca el rostro
enmarcado con el contorno doble y ajusta la exposi-
ción como corresponda. Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo,
porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos desaparecerán y en la pan-
talla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el con-
torno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
A
A
A
46
Modo de retrato de un toque
El menú Retrato de un toque
En el Modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú
Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los
efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel, ate-
nuando la imagen en general).
j AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signi-
fica que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el
centro del encuadre.
La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encua-
dre.
k Ajustes del modo de retrato de un toque
Flash: se puede modificar
Disparad. auto: disponible
Pr. plano macr: apagado
Compensación de la exposición: disponible
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 91).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de
los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
47
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse t (j) en el modo reproducción a pantalla
completa (c 28) para mostrar las fotografías en
“hojas de contactos” con miniaturas. Mientras se
visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones:
k Modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes protegidas
y las imágenes seleccionadas para ser transfe-
ridas en el modo de reproducción de minia-
turas de 9 imágenes, aparecen los iconos de
la derecha junto a éstas. Las películas apare-
cen como fotogramas de película. No apare-
cen iconos con imágenes protegidas o
imágenes seleccionadas para ser transferidas
en los modos de reproducción de miniaturas
de 16 ó 25 imágenes.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar
fotografías
Utilice el multiselector giratorio para elegir las
fotografías.
11
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Al pulsar t (j), se muestran las miniaturas
en el siguiente orden:
9 16 25
Al pulsar v (k) se invierte el orden de las
miniaturas.
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
Pulse d para cancelar la reproducción de
miniaturas y volver a la reproducción a panta-
lla completa.
28
D-Lighting A
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
51
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o pulse el disparador para volver al
último modo de disparo seleccionado.
28
M
M
15/05/2007 30
15/05/2007 30
15/05/2007 30
Q: Icono Proteger
P: Icono Transferir
Fotogramas de película
48
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de la rueda de miniaturas
Gire el multiselector giratorio con la reproducción a
pantalla completa (c 28) para mostrar la rueda de
miniaturas. La rueda de miniaturas aparece en la
parte derecha del monitor. Al seleccionar una minia-
tura, la miniatura se muestra a la izquierda de la
pantalla. Mientras se visualiza la rueda de miniatu-
ras, se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Seleccionar
fotografías
Gire el multiselector giratorio, o pulse
GH para elegir imágenes.
11
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
v (k)
Pulse d o v (k) para cancelar la reproduc-
ción de miniaturas y volver a la reproducción a
pantalla completa.
28
D-Lighting A
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
51
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o pulse el disparador para volver al
último modo de disparo seleccionado.
28
15/05/2007 0010
15/05/2007 0010
M
M
15/05/2007 0010
15/05/2007 0010
15/05/2007 0010
M
M
15/05/2007 0010
49
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla
completa (c 28), la imagen actual se amplía 3
aumentos y aparece el centro de la imagen en la
pantalla (zoom rápido de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué
parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte
de la imagen que se muestra pulsando el multiselec-
tor giratorio G, H, I o J .
Utilice los botones del zoom con el zoom rápido de
reproducción para ampliar las imágenes a la relación
de ampliación que desee. Cuando se hace zoom en
una imagen, la relación de zoom aparecerá en la
pantalla. Con el zoom activado se pueden llevar a
cabo las siguientes operaciones:
Para Utilice Descripción c
Acercar v (k)
El zoom aumenta cada vez que se pulsa
v (k), hasta un máximo de 10 aumentos.
Alejar t
(
j
)
El zoom disminuye cada vez que se pulsa
t (j). Cuando la relación de ampliación
llega a 1 aumento, la pantalla vuelve a la
reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas
de la imagen
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J
para desplazarse a las zonas de la fotografía
que no se estén viendo en la pantalla.
11
Cambiar a la
reproducción a
pantalla com-
pleta
d
Pulse d para cancelar el zoom de reproduc-
ción y volver a la reproducción a pantalla com-
pleta.
28
Recortar la
fotografía
m
Recorte la imagen actual pulsando m para
que quede únicamente la zona visible en la
pantalla.
52
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o pulse el disparador para volver al
último modo de disparo seleccionado.
28
X3.0
X4.0
50
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S50c para modificar las fotografías en la propia cámara y
guardarlas como archivos independientes (c 155). A continuación se descri-
ben las funciones de edición disponibles.
k Edición de fotografías
No se pueden editar las fotografías con una configuración de modo de imagen de [16:9]
(c 91).
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S50c no estén disponibles para las
fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S50c en otra cámara digital, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones de la edición de fotografías (y: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de
las combinaciones.
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias
creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas tendrán la misma marca de transferencia (c 105) que el original, pero
no estarán marcadas para imprimirlas (c 87) ni protegerlas (c 104).
Función de edición Descripción
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras
de la imagen.
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear
una copia que contenga únicamente la parte visible en la
pantalla.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, ade-
cuada para utilizarla en páginas web o como archivo
adjunto para el correo electrónico.
2.ª edición
1.ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña
D-Lighting yy
Recortar – – –
Imagen pequeña – – –
51
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el
brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las
copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla com-
pleta (c 28) o miniatura (c 47) o rueda
de miniaturas (c 48) y pulse A.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden
comprobar en la pantalla.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse
d.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono
z
que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
43
34
O
M
M
E
E
D
D
O
0004.JPG
15/05/2007 15:30
52
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D mien-
tras está activado el zoom de reproducción (c 49). Las copias recortadas se
guardan como un archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom.
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para
desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla
sólo se vea la parte que desee copiar.
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá única-
mente la parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento
de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de
imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
d 2.592 × 1.944 a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768
i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
X4.0
¿
Guardar imagen como
Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
No
53
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
H
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone
de los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla com-
pleta (c 28) o miniatura (c 47) o rueda
de miniaturas (c 48) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Imagen pequeña] y pulse d.
3 Elija el tamaño de copia que desee y
pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
Reproducción
Salir
Girar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Imagen pequeña
320X240
Salir
640X480
160X120
No
¿
Crear archivo de
Crear archivo de
imagen peque
imagen pequeñ
a?
a?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
54
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para
grabar anotaciones de voz de las imágenes que
estén marcadas con E en la reproducción a pan-
talla completa (c 28).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
longitud máxima de 20 segundos mien-
tras pulse d.
La grabación finaliza al cabo de 20 segun-
dos o cuando se deja de pulsar d.
No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán F y P.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse d para oír la anotación de voz,
mientras ve la imagen en la reproducción
a pantalla completa. La reproducción
acaba cuando finaliza la anotación de voz
o se vuelve a pulsar d.
Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos
A:P y P.
• Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con
anotación de voz y pulse T.
Utilice el multiselector girato-
rio para seleccionar [P] y
pulse d. Sólo se borrará la
anotación de voz.
j Anotaciones de voz
A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que pertene-
cen con la extensión de tres letras “.WAV” (p. ej., DSCN0015.WAV) (c 155).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una
nueva.
Es posible que la COOLPIX S50c no pueda adjuntar una anotación de voz a las fotografías
tomadas con otras cámaras.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
E
E
O
15/05/2007 15:30
17s
17s
17s
M
M
P
P
F
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
M
M
E
E
P
P
P
P
15/05/2007 15:30
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
55
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes por fecha
En el modo de calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden tomar
fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, el menú de
calendario o el menú Mostrar por fecha se muestra y todas las fotografías
tomadas en una fecha especificada se pueden seleccionar para ver, eliminar,
imprimir, proteger y transferir.
Selección de una fecha en el modo Calendario
1 Acceda al modo calendario pul-
sando C en el modo repro-
ducción, seleccionando J
(utilice el multiselector girato-
rio) y pulsando a continuación
d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
Las fechas en las que existen fotografías aparecen
subrayadas de color amarillo.
Pulse k (j) para ver el mes anterior, pulse v (k)
para ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pan-
talla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse
t
(
j
)
para volver al modo Calendario.
Calendario
3
3
10/07/2007 15:30
10/07/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
M
M
E
E
0004.JPG
10/07/2007 15:30
O
O
56
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Selección de una fecha en el modo Mostrar por fecha
1
Acceda al modo Mostrar por fecha
pulsando
C
, en el modo de
reproducción, seleccionando
L
(utilice el multiselector giratorio)
en el modo de reproducción y pul-
sando a continuación
d
.
Aparecerá una lista con las fechas que tie-
nen fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29
fechas con imágenes, todas las grabadas antes de las
29 fechas más recientes aparecerán reunidas como
[Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pan-
talla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse
t (j) para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
20/05/2007 3
2
56
15/05/2007
Otros
20/05/2007 15:30
20/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
M
M
E
E
0004.JPG
20/05/2007 15:30
O
O
57
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Uso de los modos Calendario y Mostrar por fecha
j Notas sobre los modos Calendario y Mostrar por fecha
Se pueden grabar hasta 9.000 imágenes en los modos Calendario o Mostrar por fecha. Si
hubiera más fotografías, aparecerá “*” junto al número.
Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar la
fecha
Utilice el multiselector giratorio para seleccio-
nar la fecha.
Seleccionar el
mes (sólo en el
modo calendario)
Pulse t (j) para ver el mes anterior, pulse
v (k) para ver el mes siguiente.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla com-
pleta
d
Pulse d para mostrar la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
Pulse t (j) en la reproducción a pantalla
completa para volver al modo calendario o
mostrar por fecha seleccionado antes de ver
las fotografías.
29
Borrar la fotogra-
fía
T
Pulse T después de seleccionar una fecha y
aparecerá un cuadro de diálogo de confirma-
ción. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar
todas las fotografías tomadas en la fecha
seleccionada.
28
Ver el menú
Calendario o
Mostrar por fecha
m
Pulse m para mostrar el menú Calendario o
Mostrar por fecha.
58
Ver el menú del
modo reproduc-
ción
C
Pulse C para mostrar el menú de selec-
ción del modo de reproducción.
10
Pasar al modo de
disparo
i
Pulse i para volver al último modo de dis-
paro seleccionado.
28
58
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y única-
mente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Ajuste impresión c 87
Pase diapositiva c 103
Borrar c 104
Proteger c 104
Marca transfer. c 105
Girar imagen* c 105
Imagen pequeña* c 53
* Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de listas por
fecha o de calendario es diferente al de la reproducción a pantalla completa:
En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se
aplican a todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
En la reproducción a pantalla completa, aunque las opciones sólo se apli-
can a la imagen que se esté mostrando a pantalla completa en ese
momento, también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la
misma fecha.
j Ajuste impresión y Marca transfer
Si ya existe una marca de impresión o de transferencia para imágenes que se han tomado en
una fecha distinta a la indicada, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar
marca de impresión para otras fechas?] o [¿Guardar marca transfer para otras fechas?]. Selec-
cione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión o de transferencia a la ya existente. Selec-
cione [No] para eliminar la marca de impresión o de transferencia existente y dejar
únicamente la nueva marca.
59
La reproducción con todo detalle
Pictmotion by muvee
Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y
transiciones personalizadas.
Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
* Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Creación de una película Pictmotion
En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película
Pictmotion.
1 Acceda al modo Pictmotion pul-
sando C en el modo repro-
ducción, seleccionando P
(utilice el multiselector girato-
rio) y pulsando a continuación
d.
2 Seleccione M y pulse d.
3 Seleccione [Todas las imágenes] y pulse
d.
Se creará una película Pictmotion con las 30 imágenes
más recientes (configuración predeterminada).
Cuando se haya reproducido automáticamente la
película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un
cuadro de diálogo de confirmación.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se guarda la película Pictmotion y la pantalla vuelve a
la mostrada en el paso 2. Aparece un icono para la
película guardada.
No se puede cambiar la configuración de las películas
Pictmotion guardadas. Si desea cambiar la configura-
ción, elimine la película Pictmotion y cree una nueva
con la configuración deseada.
Pictmotion by muvee
P
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
¿
Guardar Pictmotion?
Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar config.
60
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Creación de una película Pictmotion personalizada
1 Utilice el multiselector giratorio para ele-
gir [Ver imágenes] en la pantalla de
selección de imágenes (c 59, paso 3) y
pulse d.
La casilla de verificación está seleccionada (y).
2
Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse
d
.
[Todas las imágenes]: continúe con el paso 4
[Mostrar por fecha]: continúe con el paso 3
3 Seleccione una fecha.
•Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla
Mostrar por fecha (y). Para cancelar la selección,
vuelva a pulsar d.
Se pueden seleccionar varias fechas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de
fecha.
4 Seleccione fotografías.
Si se ha seleccionado [Todas las imágenes] en el paso 2,
aparecerán todas las imágenes. Si se ha seleccionado
[Mostrar por fecha], sólo aparecerán las imágenes
tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3.
Gire el multiselector giratorio para elegir fotografías y
pulse
G
o
H
para seleccionar imágenes (hasta 200) en
la pantalla de selección de imágenes (
y
). Elimine las
imágenes elegidas de la selección marcándolas y pul-
sando el multiselector giratorio
G
o
H
por segunda vez.
Pulse
v
(
k
) para ver la imagen seleccionada a pantalla completa; pulse
t
(
j
) para
volver a la vista de miniaturas.
Pulse
d
para finalizar la selección de fotografías.
Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha
creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se ha guardado la película de Pictmotion.
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
Mostrar por fecha
Total imágenes
ON/OFF
10/07/2007 3
2
5
5
26/06/2007
23/06/2007
Atrás
Confirm
Selecc. imagen
ON/OFF
Atrás
30
[Mostrar por fecha]
¿
Guardar Pictmotion?
Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
No
Cambiar config.
61
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
j Notas sobre Pictmotion
Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta cinco). No obstante,
tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
La tarjeta de memoria actual puede contener hasta 20 películas de Pictmotion. Si la tarjeta
de memoria actual tiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de
crear nuevas películas.
Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan protegidas automáticamente al
guardar la película (c 104).
l PictureProject (sólo Windows)
La versión Windows del software PictureProject que se suministra puede utilizarse para transfe-
rir las películas Pictmotion a un ordenador para su visualización y para copiar hasta diez pistas
de música definidas por el usuario de diez minutos en la tarjeta de memoria insertada en la
cámara; lea el
Manual de consulta de PictureProject
(en el CD) para obtener más información.
l Eliminación de películas Pictmotion
Para eliminar una película Pictmotion, seleccione el archivo de película que desee en el menú Pictmo-
tion (
c
59, paso 2) y pulse
T
. La protección (
c
104) no se quita al borrar la película Pictmotion.
Otras opciones de las películas Pictmotion
Pulse m en la pantalla Pictmotion (c 59, paso 2) para ver la pantalla de
configuración de Pictmotion, donde se pueden ajustar las opciones descritas
más abajo (1 a 5). Si selecciona [Cambiar config.] en el cuadro de diálogo
de confirmación para guardar (c 59, paso 4) se abre la pantalla para cam-
biar la configuración, donde se pueden ajustar las opciones descritas más
abajo (excepto 5).
1 Música de fondo
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Música de fondo] y, a continuación, pulse J.
Elija entre cinco pistas de música predetermina-
das y diez pistas de música definidas por el usua-
rio. Las pistas de música predefinidas incluyen
[Alta velocidad], (ajuste predeterminado), [Sensi-
ble], [Natural], [Animado] y [Tranquilo].
Se pueden reproducir las pistas predeterminadas pul-
sando
v
(
k
). No se pueden reproducir las pistas de música definidas por el usuario.
Desde un ordenador, se pueden añadir pistas de música a la lista de
pistas de música definidas por el usuario. Los nombres de las pistas
sólo aparecen en la lista si se han transferido desde un ordenador.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Música de fondo
Atrás
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Alta velocidad
Pantalla Configuración de Pictmotion
Pantalla Cambiar config.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
62
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
2 Efectos
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Efectos] y, a continuación, pulse J. Elija entre
[Movimiento],
(ajuste predeterminado), [Rela-
jado], [Lento], [Rápido] y [Clásica].
•Pulse v (k) para previsualizar el estilo selec-
cionado en el lateral izquierdo de la pantalla.
3 Orden de reproduc.
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Orden de reproduc.] y, a continuación, pulse
J. Elija [Aleatorio] (ajuste predeterminado) o
[Reproducir en orden].
Aleatorio: Reproduce las imágenes
en orden aleatorio.
Reproducir en orden: Reproduce las imágenes
en el orden en que se gra-
baron.
4 Duración de reproducción
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Dura-
ción de reproducción] y, a continuación, pulse
J
. Elija [Ajustar a dur. música]
(ajuste predeterminado) o [Mostrar todas imág.].
Ajustar a dur. música: reproduce la música de
fondo una vez, repitiendo
u omitiendo las imágenes
como corresponda.
Mostrar todas imág.: repite la pista de fondo hasta que todas las imáge-
nes se han mostrado al menos una vez.
5 Seleccionar imágenes
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Seleccionar imágenes] y, a continuación, pulse
J
.
Elija entre [Selecc. auto. 30] (ajuste predetermi-
nado), [Selecc. auto. 50], [Selecc. auto. 100],
[Selecc. auto. 200], o [Sin selec. auto.].
Por ejemplo, si se selecciona [Selecc. auto. 30],
las últimas 30 se eligen para la película Pictmo-
tion. No obstante, este número se puede modificar cuando se crea una
película Pictmotion personalizada. Si se selecciona [Ver imágenes] en la
pantalla de selección de imágenes (c 60, paso 1), se utilizará el número
de imágenes definido en el paso 4.
Efectos
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Orden de reproduc.
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Duración de reproducción
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Seleccionar imágenes
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
63
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Visualización de las películas Pictmotion
1 Acceda al modo de reproduc-
ción de Pictmotion pulsando
C en el modo reproducción,
seleccionando P (utilice el mul-
tiselector giratorio) y pulsando a
continuación d.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la película Pictmotion que
desee y pulse d.
3 Seleccione [Reprod] y pulse d.
Se inicia la reproducción.
Si se selecciona [Continuo], la película se repetirá
automáticamente. Para seleccionar o eliminar la selec-
ción de [Continuo], seleccione [Continuo] y pulse d.
Los botones del zoom controlan el volumen.
Para detener la película, pulse d durante la repro-
ducción.
4 Seleccione [Fin] y pulse d.
La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2.
Para reanudar la reproducción, seleccione [Reiniciar] y
pulse d.
k Reproducción de Pictmotion
La COOLPIX S50c no puede reproducir películas de Pictmotion creadas con otra marca de
cámara.
Pictmotion by muvee
Reprod
Continuo
Reprod
Pausa:
Pictmotion
Reiniciar
Fin
64
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono inte-
grado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en el modo película,
pulse C en el modo disparo,
seleccione S (utilice el multise-
lector giratorio) y, a continua-
ción, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la
película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el dispara-
dor para empezar a grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse completa-
mente el disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la
tarjeta de memoria se llenen.
j Grabación de películas
Sólo se pueden utilizar el flash (c 30) y la compensación de la exposición (c 34) para pelí-
culas a intervalos y de animación. El modo primer plano macro (c 33) está disponible en
todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (c 32).
Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas. Ajuste
el zoom óptico antes de empezar la grabación.
l Cambio de los ajustes de película
Se pueden cambiar las opciones de película o el modo autofoco (c 65).
Película
M
M
29s
29s
29s
F
65
Películas
El menú Película
En el modo Película, pulse m para que aparezca el menú Película.
T Opcio. película c 66
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 69
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
66
El menú Película
Películas
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memo-
ria interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración
máxima de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de
tarjeta de memoria.
Opción
Tamaño de imagen y veloci-
dad de avance
Duración máxima de la película/
número máximo de fotogramas
*
Memoria
interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
Q
TV 640A
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 foto-
gramas por segundo
8 seg. 2 min. 50 seg.
W
Pictmotion 640
La grabación se detiene auto-
máticamente pasados 60
segundos. Adecuado para las
películas Pictmotion (c 59).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 10 foto-
gramas por segundo
16 seg. 1 min.
u
Película 320A
(ajuste prede-
terminado)
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 foto-
gramas por segundo
20 seg. 6 min. 30 seg.
U
Pel. Pequeñ. 160
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de avance: 15 foto-
gramas por segundo
2 min. 43 seg. 52 min.
V
Película a inter-
valosA
La cámara toma automática-
mente las fotografías a los inter-
valos especificados y las une en
una película muda (c 67).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 foto-
gramas por segundo
240 fotogra-
mas
1.800 foto-
gramas
E
Película de ani-
mación
Las fotografías se pueden tomar
y juntar en una película muda
(c 68).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance para la
reproducción: elija entre cinco,
diez o 15 fotogramas por
segundo
265, 260 ó 255
fotogramas
(cuando la veloci-
dad de avance
para la reproduc-
ción se configura
en [5 fps], [10 fps]
o [15 fps] respec-
tivamente)
1.800 foto-
gramas
67
El menú Película
Películas
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de sus crisálidas.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] y pulse d.
2 Seleccione [Película a intervalosA] y
pulse d.
3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse
d.
Seleccione el intervalo comprendido entre diez segun-
dos y 60 minutos.
4 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
5
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta
de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una pelí-
cula de 1.800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
S
Película
Salir
Opcio. película
Modo autofoco
Q
W
U
u
Salir
Opcio. película
Pictmotion 640
Película 320
Pel. pequeñ. 160
TV 640
Película a intervalos
Intervalo imagen
10 seg.
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
Salir
240
240
240
M
M
W
W
68
El menú Película
Películas
Películas de animación
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] > [Película
de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse
d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para gra-
bar fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente con la función de desconexión automática (c 118) y terminará
la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta
de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
j Película a intervalos y de animación
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo del flash (c 30), primer
plano macro (c 33) ni la compensación de la exposición (c 34). Aplique la configuración
adecuada antes de comenzar a disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una
batería completamente cargada o el adaptador de CA EH-64 (suministrada).
Opcio. película
Salir
Película de animación
5 fps
10 fps
15 fps
Veloc. de reproduc.
Salir
69
El menú Película
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo pelí-
cula.
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 155).
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste predeter-
minado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su
recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo.
a AF permanente
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera
con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
70
Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 28), el
icono T indica que se trata de una película. Para
ver una película, reprodúzcala a pantalla completa y
pulse d.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volu-
men de reproducción. Pulse t (j) para bajar el
volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o
retroceder la película.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio
I
o
J
para elegir un control y, a continuación, pulse
d
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones:
Eliminación de archivos de película
Pulse
T
durante la reproducción de películas cuando se mues-
tren en el modo de reproducción a pantalla completa (
c
28)
o cuando se haya seleccionado la reproducción de miniaturas
(
c
47) o de la tira de miniaturas (
c
48). Aparecerá un cua-
dro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse
d
para
borrar la película o elija [No] y pulse
d
para volver a la panta-
lla de reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar
d
.
Avanzar U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Poner en
pausa
R
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para
hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción
está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
V
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa d.
W
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras
se pulsa d.
z Reanuda la reproducción.
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a
pantalla completa.
Fin S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a panta-
lla completa.
0010.MOV
0010.MOV
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
10s
10s
10s
M
M
E
E
S
z
0010.MOV
w
w
15/05/2007 15:30
4s
4s
4s
Indicador del volumen
En pausa
Durante la reproducción
M
M
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
71
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado
y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para entrar en el modo graba-
ción de voz, pulse C en el
modo de disparo
, seleccione O
(utilice el multiselector girato-
rio) y, a continuación, pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La luz del indicador se enciende durante la grabación. Transcurridos unos 30
segundos, la función de apagado automático de la cámara se activa y la pantalla
se apaga.
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la
tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memo-
ria.
Grabación de voz
00:05:00
001 17:30
N
15/05/2007
Grabación de voz
Tiempo grab
Índice:
01
S
00
:
01
:
00/00
:
04:00
001 17
:
3015/05/2007
Grabación de voz
Indicador de pausa
Indicador de
progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha de grabación
Duración de la
grabación
Número de archivo
72
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se
apaga la pantalla, pulse i para reactivarla.
Calidad de sonido
Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opcio-
nes de calidad de sonido. Para elegir la calidad de sonido de la grabación.
*
Las grabaciones de voz pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria (hasta cinco horas). Todas las cifras son aproxima-
das. La duración máxima de la grabación de voz depende del modelo de tarjeta de memoria.
j Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Selec-
cione [Interfaz] > [Mass storage] en [USB], copie los archivos manualmente.
Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro repro-
ductor de sonido compatible con WAV.
Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no se pueden utilizar
cuando las grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
Para Pulse Descripción
Para poner en
pausa/reanudar
la grabación
d
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; par-
padeará el indicador.
Para crear un
índice
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para
crear un índice. Durante la reproducción, la cámara
puede ir directamente a cualquier índice. El número de
índice del inicio de la grabación es 1, los demás números
se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Para finalizar
la grabación
Para detener la grabación, pulse completamente el
disparador por segunda vez.
Opción Descripción
Duración máxima de una
grabación de voz*
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
O
Normal
Adecuado para las graba-
ciones más largas.
26 min. 30 seg. 5 horas
N
Alta
(ajuste predeter-
minado)
Graba con sonido de alta
calidad.
9 min. 38 seg. 3 horas 4 min.
73
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para entrar en el modo de
reproducción de sonido, pulse
C en el
modo de reproduc-
ción
, seleccione q (utilice el
multiselector giratorio) y, a con-
tinuación, pulse d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse
d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Reproducción de sonido
003
004
002
001 15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
26/05/2007 13:00
29/05/2007 16:40
03/06/2007 08:00
005
Selec arch sonido
Copiar Reprod
Índice
:
02
00:00:05/00:00:20
001
N
15/05/2007 17:30
Reproducción de sonido
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de
reproducción
Número de índice
Indicador de
progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
VolumenÍndice
Calidad de sonido
74
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse
t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la grabación
de voz.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la panta-
lla. Pulse el multiselector giratorio I o J para elegir un control y, a conti-
nuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede
elegir entre las siguientes operaciones:
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el mul-
tiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el
archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda
al pulsar d.
Avanzar U
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
pulsar d.
Retroceder
al índice
anterior
V Salta al índice anterior.
Avanzar al
índice
siguiente
W Salta al índice siguiente.
Poner en
pausa
R
z
S
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
Reanudar la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección
de archivo de sonido.
Fin S
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección
de archivo de sonido.
75
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria.
Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección de
archivos de sonido (c 73, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee y pulse.
Pulse el multiselector giratorio J para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar el multiselector giratorio
J para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar varios archivos.
•Pulse d para finalizar la selección de archivos.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S50c no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados
con una cámara de otra marca.
k Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona q
(c 73, paso 1), se muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse m para mostrar la pantalla
de copia de archivos de sonido y copiar los archivos de sonido de la memoria interna de la
cámara en la tarjeta de memoria.
q
Copiar archiv sonido
Salir
q
Cámara a tarjeta
Copiar todos los archivos
Salir
Archivos seleccionados
q
003
004
002
001 15/05/2007 17:30
15/05/2007 18:30
26/05/2007 13:00
29/05/2007 16:40
03/06/2007 08:00
005
Sel. archiv sonido
Salir Selecc
76
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo/USB suministrado
para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en
la toma de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado
i
para encender la cámara.
La cámara pasa al modo reproducción y las imágenes
tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su
pantalla permanecerá apagada.
j Conexión de un cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la
orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo a la cámara. Para
desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Cuando conecte con un televisor, no utilice el conector USB del cable de audio vídeo/USB.
Si el conector USB está conectado a un puerto USB del ordenador o la impresora, asegúrese
de desconectarlo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor.
El ajuste Modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (
c
107) >
[Interfaz] (
c
120) > [Modo de vídeo].
Blanco
Amarillo
77
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Utilice el cable de audio vídeo/USB para conectar la cámara con un ordena-
dor y copiar (transferir) fotografías con un ordenador con el software Picture-
Project suministrado.
Antes de conectar la cámara
Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe insta-
lar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de
PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de
PictureProject (en CD).
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos
dos métodos:
Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
•Pulse E (d) en la cámara.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la
opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
1
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la
compatibilidad del sistema operativo.
2
Esta cámara admite las opciones de USB, [PTP] (ajuste predeterminado) y [Mass storage].
3
El botón E (d) de la cámara no se puede utilizar para transferir las imágenes
cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en
la posición de bloqueo (“lock”). Utilice [Transferir] de PictureProject.
Para utilizar E (d) en la cámara, desbloquee la tarjeta desplazando la pestaña de
protección a la posición de escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
4
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción
USB en [Mass storage]. Si se selecciona [PTP], aparecerá el [Asistente para hardware
nuevo encontrado] cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar],
cierre la ventana y desconecte la cámara del ordenador.
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara con un ordenador, para evitar que la cámara se apague inespera-
damente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
Sistema operativo
1
Modo USB
2
E (d)
en la cámara
3
[Transferir] en
PictureProject
Windows Vista (ediciones de 32
bits HomeBasic/HomePremium/
Business/Enterprise/Ultimate)
Seleccione
[Mass storage]
.
Seleccione [PTP] o
[Mass storage].
Windows XP
(Home Edition/Professional)
Seleccione [
PTP
] o [
Mass storage
].
Windows 2000 Professional
4
Seleccione [Mass storage].
Mac OS X (Versión 10.3.9, 10.4.x) Seleccione [PTP].
Seleccione [PTP] o [Mass storage].
78
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste de la opción USB
Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción
USB en el menú Configuración de la cámara (c 107).
1 Acceda al menú de configura-
ción pulsando C en el modo
de reproducción o de disparo
seleccionando Z (utilice el mul-
tiselector giratorio) y después
pulse d.
2 Seleccione [Interfaz] y pulse d.
3 Seleccione [USB] y pulse d.
4 Seleccione [PTP] o [Mass storage] y pulse
d (c 77).
El ajuste quedará activado.
Pulse m para salir del menú Configuración.
Configuración
Configuración
Desconexión aut.
Format. memoria
Idioma/Language
Interfaz
Restaurar todo
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
USB
PTP
Mass storage
79
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de fotografías al ordenador
1 Encienda un ordenador donde se haya instalado
PictureProject.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PictureProject,
en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se ini-
ciará inmediatamente PictureProject Transfer.
5 Transfiera las fotografías.
Transferencia mediante PictureProject
Haga clic en [Transferir] en PictureProject Transfer.
Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán
al ordenador. Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán
en PictureProject.
Transferencia mediante d (E) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse d (E) para copiar las imágenes
marcadas y transferirlas (c 80) al ordenador. Durante la transferencia, aparecerán
los mensajes siguientes en la pantalla de la cámara.
y
Preparándose para
transferencia
I
y
I
Transfiriendo imágenes al
ordenador
Transferencia finalizada
K
80
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable de audio vídeo/USB, retire la
cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Windows Vista/XP
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguri-
dad] de la barra de tareas y seleccione [Extracción
segura de Dispositivo de almacenamiento masivo
USB] en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hard-
ware] de la barra de tareas y seleccione [Detener
dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el
menú que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título
(“NO_NAME”) a la Papelera.
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la orienta-
ción correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el cable
de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador
mediante un concentrador USB.
k Marcado de fotografías para su transferencia
Si se pulsa
d
mientras la cámara está conectada a un ordenador,
se transferirán al ordenador las imágenes marcadas con el icono
E
durante la reproducción. De manera predeterminada, todas
las fotografías se marcan automáticamente para transferirlas. Hay
dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
[Interfaz]>[Transf. autom.] del menú Configuración (c 120):
seleccione [Encendida] para que se marquen todas las foto-
grafías nuevas para transferirlas (ajuste predeterminado).
[Marca transfer.] en el menú Reproducción (
c
105): cambie la
marca de las
fotografías existentes
.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
M
M
E
E
0004.JPG
15/05/2007 15:30
O
O
81
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 176) pueden
conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin
tener que utilizar un ordenador.
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague inesperada-
mente, utilice una batería totalmente cargada.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la
impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la
impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible
con DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada
una mediante el menú Ajuste impresión (c 87) de la cámara.
l Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la
cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte
los detalles en “Conexión a una impresora compatible con ImageLink” (c 89) y en la docu-
mentación proporcionada con la impresora.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir utili-
zando la opción [Ajuste
impresión] (c 87).
Conecte la cámara a la impresora (c 82)
Imprima las fotogra-
fías de una en una
(c 83)
Imprima varias fotografías (c 84)
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB
82
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara y la impresora
1 Ajuste la opción USB (c 78) en [PTP].
2 Apague la cámara.
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
5 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr.
selección 2.
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la orienta-
ción correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el cable
de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
USB
Salir
PTP
Mass storage
w
Impr. selección
12
83
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
c
82), imprima
las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector giratorio para selec-
cionar la imagen que desee y pulse
d
.
Aparecerá el menú PictBridge.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse
t
(
j
) para volver a la reproducción de miniaturas.
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse d.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse d.
5 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la confi-
guración de la impresora, elija [Predeterminado] en el
menú Tamaño del papel y pulse d.
w
Impr. selección
Salir
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
84
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse d.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 82),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continua-
ción.
1 Cuando se abra la pantalla Impr. selec-
ción pulse m.
Aparecerá el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse
d.
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
vIw
Cancelar
Imprimiendo
002/004
Fotografía actual/
Número total de copias
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
85
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la con-
figuración de la impresora, elija [Predeterminado] en
el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector giratorio para seleccio-
nar imágenes y pulse G o H para establecer
el número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de veri-
ficación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirá. Si se
establece en 0 el número de copias de una fotografía, no aparecerá nin-
guna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas.
Pulse d cuando haya terminado con los ajustes.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Imprimir selección 10
Atrás
86
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el
Menú impresión] (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse d.
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel pre-
determinado para la impresora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm],
[4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la
impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impre-
sora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impre-
sión se haya creado en [Ajuste impresión]
(c 87).
Aparecerá el menú de la imagen de la dere-
cha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y
pulse d.
Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver
al menú de impresión (paso 4).
Para ver la orden de impresión actual, pulse
[Ver imágenes] y después d. Para imprimir
fotografías, pulse d de nuevo.
Salir
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
10Ver imágenes
Atrás
vIw
Cancelar
Imprimiendo
002/010
87
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear
“órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles
con DPOF (c 176).
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de dis-
paro y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con Pict-
Bridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora
según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de
la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se
puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en
la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
4
Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y pulse
G
o
H
para establecer el número de copias para cada una.
Se identifican las imágenes seleccionadas para impri-
mir por el icono de marca de verificación (y) y la cifra
que indica el número de copias que imprimir. Si se
establece en 0 el número de copias de una fotografía,
no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas.
Pulse d cuando haya terminado con los ajustes.
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Marca transfer.
Salir
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
w
Impr. selección
Atrás
88
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5
Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las foto-
grafías de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma
en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga
en cuenta que esta información no se imprime cuando la
cámara está conectada directamente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
k Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse d. Se borrarán las órdenes de impresión de
todas las imágenes.
k Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la
impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del
menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las
fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante
esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de
fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después
de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las
imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (
c
176). Utilice la
opción [Impresión fecha] (
c
114) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes
desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se acti-
van ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha procedente
de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
O
M
M
E
E
w
w
O
15/05/2007 15:30
15.05.2007
15.05.2007
15.05.2007
89
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora compatible con ImageLink
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona.
1 Conecte la base de conexión PV-12 (sumi-
nistrada) con el ordenador.
2 Ajuste la opción USB (c 78) en [PTP].
3 Apague la cámara y móntela en la base
de conexión.
4 Imprima las fotografías.
Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.
Retirada de la base de conexión
Coloque los pulgares en los
lugares en que se indica,
pulse y empuje hacia arriba.
j Nota sobre la conexión a una impresora compatible con ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se ate-
nuará automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. La
cámara se apagará si no se realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes.
USB
Salir
PTP
Mass storage
90
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguien-
tes.
1
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes
(c 100).
2
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
Z Modo de imagen
1
c 91
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos
1
c 93
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
q Continuo
1
c 95
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A BSS
1
c 97
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen
más nítida.
W Sensibilidad ISO
2
c 98
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
d Opciones de color
1
c 98
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se gra-
ban.
k Modo zona AF c 99
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
91
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Acceda al modo
L
(automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando
C
en el modo de disparo, seleccionando
L
(automático) o
K
(alta sensibilidad) y después
pulse
d
. Pulse
m
para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Utilice el multiselector giratorio (
c
11) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse m.
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se gra-
ban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y,
al mismo tiempo, el número de imágenes que se pueden
grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes.
Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que
sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (c 8, 9).
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
F Alta (3072A) 3.072 × 2.304
Es la calidad más elevada, adecuada
para ampliaciones o impresiones de
alta calidad. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:4.
E
Normal (3072)
(ajuste predeter-
minado)
3.072 × 2.304
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
d Normal (2592) 2.592 × 1.944
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del ordena-
dor. El factor de compresión es, aproxi-
madamente, de 1:8.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiado para la reproducción a pantalla
completa en el televisor o para la distribución
por correo electrónico o la web. El factor de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
B 16:9 3.072 × 1.728
Se pueden tomar imágenes con una rela-
ción de aspecto de 16:9. El factor de com-
presión es, aproximadamente, de 1:8.
Disparo
q
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Modo de imagen
Salir
Alta (3072 )
Normal (3072)
Normal (2592)
Normal (2048)
Pant. PC (1024)
92
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memo-
ria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías.
Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará según la com-
posición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede variar según la
marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
1
Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparecerá
en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen
depende de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el
tamaño de impresión final.
l Modo de imagen
El ajuste del modo de imagen también se puede aplicar desde los menús Escenas, Estabilizado
y Retrato de un toque. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen
desde cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de impre-
sión (al imprimir a
300 ppp; cm)
2
F Alta (3072A) 37026× 19,5
E Normal (3072) 612526× 19,5
d Normal (2592) 9 175 22 × 16,5
e Normal (2048) 14 280 17 × 13
h Pant. PC (1024) 44 900 9 × 7
i Pant. TV (640) 88 1.700 5 × 4
B 16:9 8 170 26 × 14,5
93
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el
color de la fuente de luz. El cerebro humano puede
adaptarse a los cambios del color de la fuente de
luz, y el resultado es que los objetos blancos se ven
blancos independientemente de si se ven a la som-
bra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incan-
descente. Las cámaras digitales pueden imitar este
ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se
conoce como el “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija
un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de
tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se
puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz concreta
y conseguir unos resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del
ajuste actual (c 8).
j Modo del flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash
(B) (c 30).
G Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi-
ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
f Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance
de blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 94).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
Balance blancos
Salir
Automático
Luz de d
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
94
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de
blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar
fuentes de iluminación que emitan con una gran dominante de color (por
ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices
rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con
la que se vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Preaj. bal.blanc] en el menú
Balance blancos y pulse d.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste
del balance de blancos, elija [Cancelar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Notas sobre el preajuste del balance de blancos
Con independencia del modo de flash que se seleccione, este no destellará cuando se pulse d
en el paso 5. Por consiguiente, la cámara no puede medir valores para el balance de blancos
preajustado cuando se utiliza el flash.
Balance blancos
Salir
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Salir
Medir
Cancelar
Preaj. bal.blanc
Salir
Medir
Cancelar
Encuadre para el objeto
de referencia
95
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retra-
tado, fotografiar un motivo que se mueve errática-
mente o capturar el movimiento en una serie de
fotografías. El enfoque, la exposición y el balance
de blancos se fijan según los valores de la primera
fotografía de cada serie.
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del
ajuste actual (c 8).
k Nota sobre el disparo continuo
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la con-
figuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utiliza.
r Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una
velocidad de unos 1,6 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de ima-
gen esté configurado en [E Normal (3072)].
w Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16
tomas a, aproximadamente, 1,6 fotogramas por segundo
y las presenta en una sola imagen E Normal (3072), tal
como se muestra a la derecha.
z Disparo a intervalos
La cámara toma las fotografías (hasta 1.800 fotogramas) automáticamente al
intervalo especificado.
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
96
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Fotografía con el disparo a intervalos
Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados.
Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y 60 minutos.
1 Utilice el multiselector giratorio para ele-
gir [Disparo a intervalos] en el menú Con-
tinuo y pulse d.
2 Seleccione el intervalo entre las tomas y
pulse d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y el indicador de
encendido parpadea entre disparos.
La pantalla se enciende automáticamente justo antes
de que se tome la fotografía siguiente.
5 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la
tarjeta de memoria o cuando se hayan tomado 1.800 fotografías.
k Fuente de alimentación
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una bate-
ría completamente cargada o el adaptador de CA EH-64 (suministrada).
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
6
6
M
M
L
W
W
97
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Selector del mejor disparo (BSS)
El “selector del mejor disparo” es cómodo para dis-
parar en situaciones en las que el movimiento de la
cámara involuntario puede provocar que las foto-
grafías salgan movidas.
Para el ajuste [Encendido], el flash se desconecta
automáticamente, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos de
todas las tomas se fijan a los valores de la primera fotografía de la serie.
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 8).
j Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la com-
posición en el momento de pulsar el disparador a fondo.
A Encendido
Se recomienda para tomar fotografías en lugares poco iluminados o en las
situaciones en las que las sacudidas en la cámara puedan afectar a la toma. La
cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez.
Posteriormente, estas imágenes se comparan y se guarda la más nítida (la ima-
gen con el mayor nivel de detalle).
H Apagado (ajuste predeterminado)
Sólo se toma una fotografía.
BSS
Salir
Encendido
Apagado
98
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la
cámara ante la cantidad de luz. Cuanto mayor es la
sensibilidad, menos luz se necesita para la exposi-
ción. Aunque las ISO altas son adecuadas para las
fotografías de los sujetos en acción o con poca luz,
las altas sensibilidades a menudo conllevan “ruido”:
píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados en las par-
tes oscuras de la imagen.
El ajuste predeterminado [Automático] equivale a ISO 100 en condiciones
normales; cuando hay poca luz y el flash está apagado, la cámara lo com-
pensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un máximo equivalente a ISO
800. Seleccione uno de los valores entre ISO 100 y 1600.
Salvo en el caso de [Automático], en la pantalla se muestra el ajuste actual
(c 8). Cuando se seleccione [Automático] y la sensibilidad supere el valor
ISO 100, aparecerá el icono W (c 31).
d Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las
imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Con cualquier ajuste distinto de [Color], en la pantalla se mostrará el icono
correspondiente al ajuste actual (c 8).
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un
color natural.
C Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de
impresión fotográfica.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul mono-
cromo.
Sensibilidad ISO
Automático
100
200
400
800
Salir
Opciones de color
Salir
Color
Blanco y negro
Blanco y negro
Sepia
Sepia
Cianotipo
Cianotipo
vido
vido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
Vívido
99
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la
cámara.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando está seleccionado [Central] en
[Modo zona AF], utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
1 Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2 Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Confirme que el indicador de enfoque (
p
) está verde.
3 Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y
vuelva a componer la fotografía.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el
sujeto no cambia.
l Automático (ajuste predeterminado)
La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (1 de 5; c 26)
que contenga el sujeto más cercano. La zona de enfoque seleccionada se
muestra al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido.
m Manual
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para seleccionar entre las 99
zonas de enfoque del encuadre. Se pueden hacer tomas mientras se muestra
la pantalla de selección de zona de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes de
flash, primer plano macro, disparo automático y compensación de la exposición,
pulse
d
. Pulse
d
para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
n Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
n
Modo zona AF
Salir
Automático
Manual
Central
6
6
M
M
W
L
W
6
6
M
M
W
W
L
6
6
M
M
W
W
L
100
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Pulse el disparador hasta el final de su recorrido.
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes res-
tricciones:
Modo flash
El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o
[Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se recupera
cuando se selecciona [Individual] o [Disparo a intervalos], o se desactiva [BSS].
Disparad. auto.
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pul-
sar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en [Conti-
nuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recuperarán
cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo], [Multidisparo 16] o [Disparo a intervalos], se des-
activa [BSS]. Si se selecciona [Multidisparo 16] se cambia el ajuste de modo de
imagen a [E Normal (3072)].
No se recupera el ajuste elegido para [BSS] cuando se selecciona [Individual].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Individual] cuando se ha seleccio-
nado [Encendido] en [BSS].
No se recupera el ajuste aplicado cuando se desactiva [BSS].
Balance de blancos
El balance de blancos pasa directamente a [Automático] y no se puede ajustar
cuando se selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo] en [Opciones de
color].
El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando se selecciona
[Color] o [Vívido].
101
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Acceso al menú Reproducción:
Puede acceder al menú Reproducción pulsando i y m.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes.
(c 11)
Para salir del menú Reproducción, pulse m.
w Ajuste impresión c 87
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de
copias de cada una.
z Pase diapositiva c 103
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria como un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 104
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
D Proteger c 104
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
E Marca transfer. c 105
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador.
G Girar imagen c 105
Cambia la orientación de una fotografía.
H Imagen pequeña c 53
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
L Copiar c 106
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y vice-
versa.
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Marca transfer.
Salir
102
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Al seleccionar varias fotografías e imprimirlas en
conjunto (c 87), borrarlas (c 104), protegerlas
del borrado (c 104), transferirlas (c 105), girarlas
(c 105), copiarlas de la memoria interna a la tar-
jeta de memoria y viceversa (c 106) o usarlas en la
pantalla de inicio (c 109), se abre la pantalla que
se muestra a la derecha. Siga los procedimientos
que se describen a continuación para seleccionar múltiples fotografías.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen en [Girar ima-
gen] y [Pantalla inicio]. Siga con el paso 3.
Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse G o H para seleccionar [ON] o
[OFF] (o el número de copias).
Cuando se selecciona [ON], se muestra una marca de
verificación (y) en la esquina superior izquierda de la
fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para seleccio-
nar más fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
Finalizado
K
103
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria en un pase de
diapositivas automático.
1 Acceda al menú Pase diapositiva; utilice
el multiselector giratorio para seleccio-
nar [Inicio] y pulse d.
Para cambiar el intervalo que separará a las fotografías,
seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee
y pulse
d
antes de seleccionar [Inicio].
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active [Continuo] y pulse
d
antes de seleccionar [Inicio].
Se añadirá la marca de verificación (
y
) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se
podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector giratorio para cambiar las foto-
grafías. Siga girando en cualquier dirección para avan-
zar rápidamente (sentido de las agujas del reloj) o
retroceder (sentido contrario al de las agujas del reloj).
• Ponga en pausa el pase de diapositivas pulsando
d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de diapo-
sitivas, se muestra el menú de la derecha. Seleccione
[Reiniciar] y pulse d para que se vuelva a mostrar el
pase de diapositivas o elija [Fin] para detenerlo y vol-
ver al menú Reproducción.
j Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (
c
70) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se rea-
liza ninguna operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
Pausa
Pausa
104
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se mues-
tran a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la
cámara, se borrarán las fotografías de la memoria interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las foto-
grafías de la misma.
k Notas sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono D están protegidas y no se pueden borrar.
k Eliminación de fotografías de Picture Bank
Seleccione la opción [Fotos Picture Bank] en los elementos de [Borrar] en los menús Calenda-
rio y Mostrar por fecha (c 151) para borrar sólo las fotografías tomadas en una fecha especi-
ficada que ya se ha cargado en el servidor de Picture Bank.
D Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental. Sin embargo, tenga en cuenta que el
formateo borrará los archivos protegidos (c 119).
Para obtener información sobre el uso de esta
función, consulte “Selección de varias imáge-
nes” (c 102).
Se identifican las imágenes protegidas por el icono D (c 9) en el modo de
reproducción a pantalla completa y la pantalla Borrar img. Selecc., y por el
icono Q (c 47) en el modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (c 102).
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta
de memoria.
En el cuadro de diálogo de confirmación para
borrar todas las imágenes, seleccione [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar las fotografías, seleccione
[No] y pulse d.
Borrar
Borrar todas
Salir
Borrar img. selecc
Borrar
Salir
No
Borrando todas las imágenes
( excepto)
ON/OFF
Proteger
Atrás
105
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
E Marca transfer.
Permite cambiar la marca de transferencia (
E
) de
las fotografías existentes. Si la cámara está conectada
mediante el cable de audio vídeo/USB a un ordena-
dor que tiene instalado PictureProject, pulse
d
para
transferir únicamente las imágenes marcadas con el
icono
E
(
c
79). De manera predeterminada, todas
las fotografías se marcan para transferirlas.
Se identifican las imágenes seleccionadas para la transferencia por el icono
E (c 9) en el modo de reproducción a pantalla completa y por el icono P
(c 47) en el modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes.
G Girar imagen
Grabar información de la imagen para la pantalla de repro-
ducción.
Las fotografías se giran 90º en el sentido de las agujas del
reloj o en el sentido contrario.
Elija el archivo que desea girar en la pantalla Selección de imá-
genes (
c
102) y seleccione la dirección en la que desea girar
la imagen. Gire el multiselector giratorio en el sentido de las
agujas del reloj (o pulse
J
) o en el sentido contrario (o pulse
I
) en la pantalla Girar imagen.
Cuando [Orientación grabación] (
c
118) está establecido en el ajuste predeterminado [Auto-
mático], puede girar (hasta 180º) las imágenes tomadas con la orientación vertical, rotando el
multiselector giratorio en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Pulse d para grabar la orientación de las imágenes como aparecen en la
pantalla Girar imagen.
Todas activadas
Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
En la pantalla de selección de fotografías, marque las imágenes seleccionadas
para transferirlas (c 102).
Marca transfer.
Todas desact.
Salir
Todas activadas
Selecc. imágenes
Seleccionar imagen
Atrás
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90°
en el sentido contrario al
de las agujas del reloj
Girar 90°
en el sentido de las
agujas del reloj
106
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.
Seleccione en primer lugar una de las opciones siguientes.
A continuación, seleccione la opción de copia que desee.
Elija [Imágenes selecc.] (c 102) para copiar unas
imágenes concretas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria. Para copiar todas las fotogra-
fías, seleccione [Todas las imágenes].
j Notas sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para recibir las
copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una
nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, MOV o WAV.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
k Mensaje [La memoria no contiene imágenes]
Si no hay fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de
reproducción, se muestra el mensaje [La memoria no contiene imágenes]. Pulse m para
mostrar la pantalla de opción de copia y copiar las fotografías almacenadas en la memoria
interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
k Nombre de archivo de las imágenes copiadas
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías
copiadas se numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya
en las dos memorias.
Ejemplo: cuando el último número en la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el
último número de la memoria de destino es 18 (DSCN0018.JPG), la numeración
de las imágenes copiadas comienza por DSCN0033.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes
de la carpeta se copiarán conservando el mismo número de archivo. La numeración que se
asigna a las nuevas carpetas se hace en orden ascendente, empezando por el número de
carpeta más alto disponible. Si no se puede crear una carpeta nueva, aparecerá un mensaje
de error y no se copiará.
k Copias
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección (c 104) que el original, pero no
estarán marcadas para imprimirlas (c 87) ni para transferirlas (c 105).
MNO
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Todas las imágenes
Salir
Imágenes selecc.
107
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
R Menús c 108
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
H Encendido rápido c 109
Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio.
V Pantalla inicio c 109
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W Fecha c 110
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias
local y de destino.
Z Config. monitor c 113
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 114
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
b Reducc. de vibraciones c 116
Permite elegir entre activar o desactivar la reducción de vibraciones.
u Ayuda AF c 117
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
h Config. sonido c 117
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
I Orientación grabación c 118
Permite elegir si se graba la orientación de las fotografías que se tomen o no.
i Desconexión aut. c 118
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo reposo para ahorrar energía.
M/O Format. memoria/Format. tarjeta c 119
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 120
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k Interfaz c 120
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor o al ordenador.
n Restaurar todo c 121
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
n Config. inalámbrica c 130
Ajusta la configuración de los servicios inalámbricos.
B Versión firmware c 123
Muestra la versión del firmware de la cámara.
108
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de repro-
ducción pulsando C. A continuación, seleccione Z (utilice el multiselec-
tor giratorio) y pulse d.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes.
(c 11)
Para salir del menú Configuración, pulse C.
R Menús
Permite seleccionar si los menús iniciales que se
muestran en el menú Disparo (c 90), Alta sensibili-
dad (c 90), Escenas (c 36), Película (c 65),
Retrato de un toque (c 46), Estabilizado (c 44),
Reproducción (c 101) y Configuración (aparece al
pulsar m) (c 107) utilizan [Texto] o [Iconos].
Cuando se selecciona [Iconos], todos los elementos del menú caben en una
sola página y en la parte superior de la pantalla se muestra el nombre del
menú marcado.
Configuración
Menús
Encendido rápido
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Configuración
Menús
Texto
Iconos
R
H
VWZ
f
b
u
h
I
iO kjn
B
n
Menús
Configuración
Menús
Encendido rápido
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
[Texto] [Iconos]
Nombres de
los menús
109
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
H Encendido rápido
Seleccione [Encendido] (ajuste predeterminado)
para desactivar la pantalla de inicio y el sonido de
inicio. La cámara estará preparada para disparar en
cuanto se encienda.
Seleccione [Apagado] cuando active la pantalla de
inicio.
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al
encender la cámara.
Para establecer la pantalla de inicio, [Encendido
rápido] debe estar ajustado en [Apagado].
l Cuando se ha seleccionado [Selecc. imagen]
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de inicio,
podrá seleccionar otra nueva siguiendo el cuadro de diálogo
de confirmación.
Nikon
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Animación (ajuste predeterminado)
Muestra una breve animación al encender la cámara.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
para la pantalla de inicio. Elija la imagen en la pantalla de selección de imáge-
nes (c 102), y pulse d.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada, por lo que la eliminación de la fotografía original o la extracción
de la tarjeta de memoria no le afectarán.
No se pueden seleccionar las fotografías con una configuración de modo de
imagen de [16:9] (c 91).
Encendido rápido
Encendido
Apagado
Pantalla inicio
Nikon
Animación
Selecc. imagen
Pantalla inicio
No
¿Reemp imagen
act.?
110
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las
zonas horarias local y del destino de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Zona hora] y pulse d.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione Y y pulse d.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cam-
bian en función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el multise-
lector giratorio para seleccionar [Hora de verano],
pulse d y, a continuación, pulse G. El reloj se ade-
lantará automáticamente una hora.
3 Pulse J.
Aparecerá el menú Zona hora ciud nueva.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla” (c 18-19)
para obtener más información.
Zona hora
Se puede especificar la zona horaria local
X
y se puede desactivar o activar la hora
de verano desde las opciones [Zona hora]. Cuando se selecciona
Y
(zona horaria
del destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (
c
112) y se graban
la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Fecha
15/05/2007 15:30
Fecha
Zona hora
Fecha
15/05/2007 15:30
Fecha
Zona hora
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2007 15:30
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2007 23:30
111
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Seleccione la zona horaria de destino del
viaje y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino
de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la
cámara está en el modo disparo.
j La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un
adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedimiento para
la zona horaria local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la
cámara se adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado (y) mientras
el horario de verano estaba en vigor:
desactive [Hora de verano] cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la
cámara se atrase automáticamente una hora.
Zona hora ciud nueva
Atrás
Toronto, Lima
EDT:New York
Zona hora
EDT:New York
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/05/2007 10:31
112
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Zonas horarias (c 18)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una
hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya diferencias de media hora o un cuarto
de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia,
India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 18, 110).
GMT +/ Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscú, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Ángeles,
Seattle, Vancúver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago,
Houston, México D.F.
+6 Colombo, Dhaka
–5
EST (EDT): Nueva York,
Toronto, Lima
+7 Bangkok, Yakarta
–4 Caracas, Manaus +8
Pekín, Hong Kong,
Singapur
–3 Buenos Aires, São Paulo +9 Tokio, Seúl
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 Nueva Caledonia
±0 Londres, Casablanca +12 Auckland, Fiyi
113
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (
c
8) la información sobre los indicadores que aparecen en la misma.
Informac foto
Permite elegir la información que desea ver en la
pantalla durante el modo de disparo y reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
(ajuste prede-
terminado)
Info auto
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen durante
cinco segundos como en [Mostrar info] de más arriba. Transcurridos
cinco segundos, aparecen igual que [Ocultar info].
Ocultar info
Cuadrícula
Config. monitor
Informac foto
Brillo 3
6
6
M
M
W
W
L
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
E
E
O
0004.JPG
15/05/2007 15:30
L
6
6
M
M
W
W
L
En el modo de disparo
L
(automá-
tico) o a alta sensibilidad, se muestra
una guía de encuadre para ayudar a
encuadrar las fotografías; los demás
ajustes actuales o la guía de funcio-
namiento aparecen durante cinco
segundos, al igual que sucede con la
anterior opción [Info auto].
En los demás modos de disparo,
los ajustes o la guía de funciona-
miento actuales se muestran igual
que en [Info auto.], más arriba.
44
O
44
E
E
O
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
M
M
0004.JPG
15/05/2007 15:30
Los ajustes actuales o la guía
de funcionamiento se mues-
tran como en [Info auto.],
más arriba.
114
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación
de las fotografías para que esta información se
imprima en aquellas impresoras que no sean com-
patibles con DPOF (c 176).
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste
actual (c 8).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen (c 91) en [Pant. TV (640)] resul-
ten difíciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la
impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (c 18,
110) del menú Configuración.
k Impresión fecha y Ajuste impresión
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se
imprimirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impresión (c 87). Consulte
“Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha” (c 88) para obtener más información
sobre las diferencias entre [Impresión fecha] y [Ajuste impresión].
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y
la seleccionada.
f
Impresión fecha
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
115
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimi-
rán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad
de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un segui-
miento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días
que quedan para un cumpleaños o una boda.
A continuación, se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del con-
tador de fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para esta-
blecerlas, marque una opción, pulse el multiselec-
tor giratorio J, introduzca una fecha (c 18) y
pulse d. Para seleccionar una fecha diferente,
elija una opción y pulse d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o
[Días, meses, años] y pulse d.
f
Contador fecha
20/05/2007
Número de días
5
Pulse d para que
aparezca la opción de
fechas almacenadas.
Pulse d para que
aparezca la opción de
presentación.
f
Fechas almacenadas
20/05/2007
03/07/2007
----------
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
02/ 18.05.2007
02/ 18.05.2007
02/ 18.05.2007
Quedan dos días Han transcurrido dos días
02/ 22.05.2007
02/ 22.05.2007
02/ 22.05.2007
116
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Reducc. de vibraciones
La reducción de vibraciones corrige eficazmente las
fotos movidas que provocan los ligeros movimien-
tos de las manos, denominados sacudidas de la
cámara, que se producen normalmente cuando se
hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de
obturación. La reducción de la vibración se puede
utilizar en todos los modos de disparo.
Cuando está en [Apagada], no aparece un icono para el ajuste actual en la
pantalla (c 8). La reducción de vibraciones está activada en el modo estabili-
zado (c 44) sea cual sea la opción seleccionada para [Reducc. de vibracio-
nes].
j Notas sobre la reducción de vibraciones
La activación de la reducción de vibraciones puede tardar unos segundos si la cámara se
está recuperando del modo de reposo o si se acaba de encender, o bien si la cámara entra
en el modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabi-
lice antes de disparar.
En algunas situaciones, puede que la reducción de vibraciones no sea capaz de eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
[VR] es la abreviación de Reducción de Vibración.
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de vibraciones está activada al tomar fotografías y grabar pelícu-
las. Al reducir las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimien-
tos de barrido. Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la
reducción de la vibración sólo disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si
la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la vibración sólo afecta a las
sacudidas horizontales.
Apagada
La reducción de vibraciones no está activada. Cuando use el trípode, ajuste la
reducción de vibraciones en [Apagada].
b
Encendida
Apagada
b
Reducc. de vibraciones
117
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
u Ayuda AF
Si está seleccionado el ajuste predeterminado
[Automático], la luz de ayuda de AF se utilizará para
facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco ilu-
minado.
Tenga en cuenta que, en algunos modos de escena,
la luz de ayuda de AF se desactiva automática-
mente.
Para desactivar esta función, seleccione [Apagado]. Si se establece en [Apa-
gado], quizás la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando
se haya realizado correctamente una operación y tres cuando se detecte un
error.
Sonido disparad.
Permite elegir entre [1] (ajuste predeterminado), [2], [3] y [Apagado] para el
sonido del disparador.
Volumen
Permite elegir entre [Alto], [Normal] (ajuste predeterminado) y [Apagado] para
el volumen del sonido del disparador y el sonido de inicio (c 109).
Ayuda AF
Automático
Apagado
Sonido botón
Sonido disparad.
Volumen
Config. sonido
118
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
I Orientación grabación
Permite elegir si se graba la orientación de las foto-
grafías que se tomen con la orientación vertical.
Seleccione [Automático] (ajuste predeterminado)
para grabar la orientación de la fotografía que
detecte el sensor de la cámara. Se girará automáti-
camente la imagen que tome al reproducirla en la
pantalla de la cámara o con PictureProject. Cuando está seleccionado [Apa-
gado], aparece la imagen con la misma orientación con la que se tomó.
La información de orientación de la fotografía se puede modificar en la
opción [Girar imagen] en el menú de reproducción (c 105).
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que la cámara pase al modo reposo para
ahorrar energía (c 23). Las opciones de tiempo
son [30 seg.], [1 min.] (ajuste predeterminado), [5
min.] y [30 min.]. El indicador de encendido parpa-
dea en el modo reposo. Si transcurren otros tres
minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apagará.
k Notas sobre Desconexión aut.
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante 3
minutos cuando se seleccione [30 seg.] o [1 min.] para [Desconexión aut.] y se muestren los
menús, y durante 30 minutos durante la reproducción continua para pases de diapositivas y
películas de Pictmotion o cuando se conecte un adaptador de CA.
Automático
Apagado
Orientación grabación
Desconexión aut.
30 seg.
1 min.
5 min.
30 min.
119
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
M
Format. memoria/
O
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memo-
ria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tar-
jeta de memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción [For-
mat. memoria].
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el
menú Configuración mostrará [Format. tarjeta].
j Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos
los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de
memoria mientras se realiza el formateo.
Cuando en la COOLPIX S50c, vaya a utilizar tarjetas de memoria que se hayan formateado
con otros dispositivos, formatéelas.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Formatear
No
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
Formatear
No
Format. tarjeta
120
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 20 para los
menús y los mensajes de la cámara.
k Interfaz
Para ajustar la configuración de la conexión al tele-
visor o al ordenador.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Holandés Coreano
Noruego Tailandés
USB
Seleccione [PTP] (ajuste predeterminado) o [Mass storage] para la conexión a
un ordenador (c 77) o a una impresora (c 82).
Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL].
Transf. autom.
Si se selecciona [Encendida] (ajuste predeterminado), se marcan todas las foto-
grafías nuevas para transferirlas al ordenador (c 80).
Español
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
121
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus
valores predeterminados:
Menú emergente
Modo escenas
Menú Retrato de un toque
Menú Película
Menú Pictmotion
Opción Valor predeterminado
Modo del flash (c 30) Automático
Disparad. auto (c 32) Apagado
Pr. plano macr (c 33) Apagado
Compensación de la exposición (
c
34)
0
Opción Valor predeterminado
Modo escenas (c 36) Retrato
Opción Valor predeterminado
Efecto retrato (c 46) Normal
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (c 66) Película 320
Películas a intervalos (c 67) 10 seg.
Películas de animación (c 68) 5 fps
Modo autofoco (c 69) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Música de fondo (c 61) Alta velocidad
Efectos (c 62) Movimiento
Orden de reproduc. (c 62) Aleatorio
Duración de reproducción (c 62) Ajustar a dur. música
Seleccionar imágenes (c 62) Selecc. auto. 30
Restaurar todo
Restaurar config.
predeterminada
Restaurar
No
122
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú disparo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (c 91) Normal (3072)
Balance blancos (c 93) Automático
Continuo (c 95) Individual
Disparo a intervalos (c 96) 30 seg.
BSS (c 97) Apagado
Sensibilidad ISO (c 98) Automático
Opciones de color (c 98) Color
Modo zona AF (c 99) Automático
Opción Valor predeterminado
Menús (c 108) Texto
Encendido rápido (c 109) Encendido
Pantalla inicio (c 109) Animación
Informac foto (c 113) Mostrar info
Brillo (c 113) 3
Impresión fecha (c 114) Apagado
Reducc. de vibraciones (c 116) Encendida
Ayuda AF (c 117) Automático
Sonido botón (c 117) Encendido
Sonido disparad. (c 117) 1
Volumen (c 117) Normal
Orientación grabación (c 118) Automático
Desconexión aut. (c 118) 1 min.
Transf. autom. (c 120) Encendida
123
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Otros
• Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual
(c 155) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño dis-
ponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes
(c 104) antes de seleccionar [Restaurar todo].
Los ajustes de [Fecha] (c 110), [Contador fecha] (c 115), [Idioma/Language] (c 120),
[USB] (c 120) y [Modo de vídeo] (c 120) en el menú de configuración no se verán afecta-
dos aunque se aplique [Restaurar todo].
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
El número de 12 dígitos que se muestra debajo de
la versión del firmware es la dirección MAC de la
cámara.
Opción Valor predeterminado
Calidad de sonido (c 72) Alta
Tamaño del papel (c 83, 84) Predeterminado
Pase diapositiva (c 103) 3 seg.
Atrás
COOLPIX S50 Ver. X.X
xx-xx-xx-xx-xx-xx
Dirección MAC
Dirección MAC
124
Servicios inalámbricos
Servicios inalámbricos
COOLPIX CONNECT
La COOLPIX S50c está equipada con una función de red LAN inalámbrica
que se basa en la norma IEEE 802.11b/g. COOLPIX CONNECT ofrece servicios
para cargar fotografías almacenadas en la memoria interna de la cámara o
en una tarjeta de memoria a un servidor dedicado a través de una conexión a
Internet inalámbrica. La función LAN inalámbrica de la cámara permite la
conexión directa con Internet a través de un punto de acceso LAN inalám-
brico en casa.
Esta sección presenta los servicios de COOLPIX CONNECT y las instrucciones
de uso de los servicios.
Picture Mail
Las fotografías seleccionadas se pueden cargar a un servidor de Picture
Mail para que las vean su familia y sus amigos. Puede elegir entre recibir
una notificación por correo electrónico que contenga un enlace a las foto-
grafías o que se envíen a su familia y a sus amigos automáticamente. Se
trata de una función que ofrece una forma cómoda de compartir la graba-
ción de las fotografías del crecimiento de sus hijos o de las vacaciones
(c 126).
Picture Bank
Las fotografías se cargan en un servidor de Picture Bank dedicado para su
almacenamiento. El servidor de Picture Bank se puede utilizar como servi-
dor personal para almacenar fotografías, que se pueden mostrar en el
explorador web y descargar en un ordenador. La carga de las fotografías
seleccionadas se puede iniciar en la opción [Picture Bank] del elemento
[COOLPIX CONNECT] del menú de reproducción; o bien se puede configu-
rar la carga de fotografías para que se inicie automáticamente cuando se
conecte el adaptador de CA a la cámara para cargar la batería, haciendo
que sea un servicio cómodo cuando se tome un gran número de fotogra-
fías o para guardar las fotografías que se toman diariamente (c 126).
125
COOLPIX CONNECT
Servicios inalámbricos
l LAN inalámbrica local
LAN inalámbrica local se refiere al entorno de LAN inalámbrica que se usa en el hogar. Los
servicios de COOLPIX CONNECT están disponibles en modo de infraestructura, que es com-
patible con la conexión a Internet a través de un punto de acceso. Los servicios de COOLPIX
CONNECT no están disponibles si la LAN inalámbrica local utilizar un servidor proxy para
conectarse a Internet.
Para obtener más información sobre la configuración de la LAN inalámbrica local, póngase
en contacto con el fabricante del adaptador de la LAN inalámbrica o el punto de acceso, o
consulte otras referencias disponibles comercialmente en la LAN inalámbrica.
l Perfil de red
Un perfil de red se refiere a la información de red que se debe configurar con la cámara
para habilitar la conexión a Internet a través de un punto de acceso. En general, SSID (Iden-
tificador del conjunto de servicios de base) se conoce como nombre de red. Cuando se
especifiquen SSID para COOLPIX CONNECT, configure un perfil individual para cada SSID.
Para obtener más información sobre la configuración de perfiles de red, consulte “Configu-
ración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara” (c 130) y “Configura-
ción de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador” (c 139).
Los primeros 16 caracteres de los SSID (hasta 32 caracteres alfanuméricos) se utilizan auto-
máticamente para los perfiles de red correspondientes.
Los perfiles de red necesarios para las conexiones de la LAN inalámbrica local se pueden
configurar mediante la cámara o un ordenador y COOLPIX CONNECT Utility suministrada.
Cuando se utilice la cámara, los perfiles de red se pueden configurar eligiendo el servicio de
COOLPIX CONNECT deseado en el menú de configuración de la cámara. Tenga en cuenta
que la conexión quizás no sea posible dependiendo de la configuración del punto de
acceso de la LAN inalámbrica.
l COOLPIX CONNECT Utility
La COOLPIX CONNECT Utility (en adelante denominada Utilidad) es un software que se
puede instalar y utilizar para configurar los perfiles de red para la conexión inalámbrica y
para editar los parámetros de configuración con la cámara cuando la cámara se conecte al
ordenador a través del cable de audio vídeo/USB suministrado. La configuración se puede
realizar mediante el menú de configuración de la cámara. No obstante, la Utilidad puede
ser más cómoda para introducir texto, como direcciones de correo electrónico.
Instale la Utilidad desde el CD de Instalación de COOLPIX CONNECT Utility/PictureProject
amarillo proporcionado con la cámara (c 140).
126
Servicios inalámbricos
Servicios de COOLPIX CONNECT
Siga los requisitos de servicio y las instrucciones de operación y configuración
para el servicio seleccionado.
El icono de la dere-
cha de cada SSID
muestra el estado del
perfil de red regis-
trado en cada SSID:
Z (perfil de LAN ina-
lámbrica local configu-
rado),
-- (no hay ningún perfil
configurado)
COOLPIX CONNECT
Atrás
Picture Mail
Picture Bank
Tipo de servicio
Atrás
Selec SSID
AP1
AP4
AP3
AP2
AP5
Servicios
La notificación de correo electrónico de la carga de
la fotografía, junto con la dirección URL de la página
web, se enviará a los destinatarios especificados. Los
destinatarios pueden hacer clic en la dirección URL
proporcionada en la notificación de correo electró-
nico para mostrar la página web que contiene imá-
genes en miniatura de las fotografías cargadas.
Las fotografías se pueden almacenar en un servi-
dor de Picture Bank para su descarga.
Las fotografías seleccionadas se pueden cargar en
el servidor o bien se puede iniciar la carga de
todas las fotografías cuando se conecta el adap-
tador de CA a la cámara.
Picture Mail
Servidor
Ordenador del destinatario
Picture Bank
Servidor
Su ordenador
127
Servicios de COOLPIX CONNECT
Servicios inalámbricos
Preparación Requisitos de red Configuración Operación
La dirección de
correo electró-
nico del remi-
tente (no se
admiten direc-
ciones de correo
electrónico de
teléfono móvil)
Dirección de
correo electrónico
del destinatario
para la notificación
por correo electró-
nico (no se admi-
ten direcciones de
correo electrónico
de teléfono móvil)
Un punto de acceso de
LAN inalámbrica local
(modo de infraestruc-
tura) que admita una
conexión a Internet.
Configuración
de un perfil de
red con la
cámara (c 132)
Configuración
de un perfil de
red con un orde-
nador (c 141)
c 146
La dirección de
correo electró-
nico del remi-
tente (no se
admiten direc-
ciones de
correo electró-
nico de telé-
fono móvil)
c 149
128
Servicios inalámbricos
Configuración de LAN inalámbrica para la cámara
Para utilizar los servicios de COOLPIX CONNECT, deben configurarse los ajus-
tes de la red, incluyendo la información del remitente y el perfil de la red, para
la LAN inalámbrica. Consulte la información siguiente para obtener ayuda
para la configuración de los parámetros utilizando la opción [Config. inalám-
brica] del menú de configuración de la cámara o la Utilidad de un ordenador.
Perfil de red
“Perfil de red” hace referencia a la configuración de red establecida para una
conexión a través de un punto de acceso de LAN inalámbrica que admita la
conexión a Internet. Para utilizar los servicios de COOLPIX CONNECT, confi-
gure los siguientes parámetros de la red para que coincidan con los que se
utilizan en la LAN inalámbrica deseada (punto de acceso).
Nombre de red (SSID)
Introduzca el nombre de la red (hasta 32 caracteres) a la que pertenece el
punto de acceso. Si se muestra un nombre cuando configure un perfil de red
mediante la Utilidad, utilice ese nombre. Si se utiliza más de un nombre, elija
el nombre de red deseado.
Autenticación
Seleccione un método de autenticación entre [Sistema abierto], [Clave com-
partida], [WPA-PSK] o [WPA2-PSK] para comprobar la conexión con la LAN
inalámbrica deseada.
Encriptación
Proteja su conexión de LAN inalámbrica encriptando los datos. Los métodos
de encriptado disponibles para la cámara varían dependiendo del método de
autenticación seleccionado (véase a continuación).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
El menú de configuración de la cámara COOLPIX CONNECT Utility
(
con
f
iguración obligatoria
)
Método de autenticación
Método(s) de encriptación disponible(s) para la cámara
[Sistema abierto] [Ninguna] o [WEP]
[Clave compartida] [WEP]
[WPA-PSK] [TKIP]
[WPA2-PSK] [AES]
129
Configuración de LAN inalámbrica para la cámara
Servicios inalámbricos
j Filtrado de la dirección MAC
Si se activa el filtrado de la dirección MAC, sólo pueden obtener acceso a la LAN inalámbrica
los dispositivos con una dirección MAC autorizada. Compruebe la versión MAC de la cámara
en [Versión firmware] del menú Configuración (c 123) y añádala a la lista de autorizaciones.
Información del remitente
Para utilizar los servicios de COOLPIX CONNECT, el alias del remitente (hasta
16 caracteres alfanuméricos) y la dirección de correo electrónico (hasta 64
caracteres alfanuméricos; no se admiten direcciones de correo electrónico de
teléfonos móviles) deben configurarse con la cámara para registrar la infor-
mación del usuario en un servidor de Picture Mail o Picture Bank (c 152).
Cuando se haya registrado la información de usuario, no se podrá editar en
la cámara o la Utilidad.
Destinatarios de Picture Mail
Con Picture Mail, se puede enviar automáticamente una notificación por
correo electrónico a los destinatarios especificados cada vez que se carguen
fotografías en el servidor. Se pueden especificar hasta 30 destinatarios. Debe
introducirse un alias (hasta 16 caracteres alfanuméricos) y una dirección de
correo electrónico (hasta 64 caracteres alfanuméricos; no se admiten las
direcciones de correo electrónico de teléfonos móviles) para cada destinatario.
Contraseña
Se puede aplicar una contraseña (número de cuatro dígitos) para evitar el
acceso no autorizado a los servicios de COOLPIX CONNECT por parte de ter-
ceros y para proteger la información almacenada en la cámara.
Clave de encriptación
Introduzca la clave de encriptado, proporcionada por el administrador de la
red, para el método de autenticación seleccionado. No es necesario cuando
[Autenticación] se ajusta en [Sistema abierto] y [Encriptación] en [Ninguna].
Índice de clave
Cuando [Encriptación] se configure en [WEP], seleccione el mismo índice de
clave utilizado por el punto de acceso (no es necesario cuando [Encriptación]
se configura en [Ninguna], [TKIP] o [AES]). El ajuste predeterminado es [1]. Uti-
lice la utilidad para especificar una configuración distinta de [1].
Configuración
Seleccione el método para especificar la dirección IP de la cámara entre [Auto-
mática] (ajuste predeterminado) o [Manual].
Dirección IP
Cuando [Configuración] se ajusta en [Manual], introduzca una dirección IP,
junto con una máscara de subred, una puerta de enlace, un DNS principal y un
DNS secundario para la cámara.
(
con
f
iguración obligatoria
)
130
Servicios inalámbricos
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Configure la información necesaria para la conexión de la LAN inalámbrica
mediante la cámara. Esta información también se puede configurar con la
cámara mediante un ordenador y la Utilidad (c 139).
Configuración de un perfil de red
Visión general de la configuración
Esta sección proporciona una breve visión general de la configuración del
perfil de red. Consulte “Configuración de un perfil de red” (c 132) para
conocer los detalles.
1 Seleccione [Perfil de red] en la opción [Config. inalámbrica]
en el menú de configuración de la cámara.
2 Seleccione el SSID que desee.
3 Seleccione [LAN inalámbrica local].
4 Seleccione el método de autenticación que desee.
5 Introduzca la clave de encriptación.
6
Seleccione el método para ajustar la dirección IP de la cámara.
131
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Introducción de texto con la cámara
El texto para la información de alias (hasta 16
caracteres), dirección de correo electrónico (hasta
64 caracteres) e ID de usuario y contraseña se
puede introducir mediante la cámara.
•Pulse d para cambiar el tipo de carácter intro-
ducido en el siguiente orden: letras en mayúscu-
las letras en minúsculas números
símbolos letras en mayúsculas, etc.
Gire el multiselector giratorio en el sentido de
las agujas del reloj o pulse el multiselector gira-
torio G para introducir los caracteres (de la A a
la Z) en orden alfabético. Gire el multiselector giratorio en el sentido con-
trario a las agujas del reloj o pulse el multiselector giratorio H para intro-
ducir los caracteres (de la A a la Z) en orden inverso.
Pulse el multiselector giratorio J para mover el cursor hacia la derecha.
Pulse el multiselector giratorio I para mover el cursor hacia la izquierda.
•Pulse T para borrar las letras en la posición del cursor. T no se puede
utilizar cuando se introduce texto para [Dirección IP], [Máscara de
subred], [DNS principal], [DNS secundaria], [Puerta de enlace] y [Def./
camb. contraseña].
•Pulse v (l) para previsualizar las letras que se han introducido. v (l)
no se puede usar cuando se introduce texto para [Dirección IP], [Máscara
de subred], [DNS principal], [DNS secundaria], [Puerta de enlace], o [Def./
camb. contraseña].
•Pulse m para volver a la pantalla anterior.
Pulse el disparador para aplicar la selección.
Clave WEP
Confirm
Atrás Borrar
2612
123 14 23412 43
132
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Configuración de un perfil de red
En esta sección se explican los pasos introducidos en “Visión general de la
configuración” (c 130) en detalle.
1 Seleccione [Perfil de red] en la opción
[Config. inalámbrica] en el menú de con-
figuración de la cámara.
Pulse d para aplicar la selección.
Si se ha aplicado una contraseña (c 137), introduzca
la contraseña y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 131).
La cámara buscará los SSID disponibles.
2 Seleccione los SSID y pulse d.
Se enumeran hasta 10 SSID, con los perfiles de red con-
figurados con la cámara y los detectados por la cámara.
Los SSID con perfiles de red se enumeran primero
independientemente de la potencia de la señal.
El icono de la izquierda de cada SSID indica la poten-
cia de la señal y se muestra de color rojo cuando está
fuera del intervalo.
El icono de la derecha de cada SSID muestra el estado del perfil de red de la cámara:
Z
(perfil de LAN inalámbrica local configurado) -- (no hay ningún perfil configu-
rado)
Si no se permite una conexión mediante ningún dispositivo inalámbrico con un
punto de acceso y el SSID deseado (hasta 32 caracteres alfanuméricos) no se
detecta, seleccione [Nuevo] e introduzca un nombre de red (SSID) en la pantalla
SSID. Pulse el disparador.
Seleccione un SSID con un perfil de red y pulse d. La configuración del perfil se
puede editar siguiendo los mismos procedimientos utilizados para los SSID para los
que no se han configurado perfiles de red. Para eliminar un perfil existente de un
SSID, seleccione el SSID y pulse T.
Puede configurar un máximo de diez perfiles de red en la cámara. Si ya hay diez
perfiles configurados y desea añadir uno nuevo, elimine primero un dispositivo del
perfil que no necesite mediante la cámara o la Utilidad.
I
Cancelar
Buscando SSID
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Selec SSID
AP1
Nuevo
AP4
AP3
AP2
Atrás
133
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
3 Seleccione [LAN inalámbrica local] para
el tipo de red y pulse d.
La configuración y el uso de las LAN inalámbricas
públicas con la COOLPIX S50c no está disponible en
todos los países. Para obtener más información sobre
los países en los que la conexión de LAN inalámbrica
públicas está disponible, consulte “LAN inalámbrica
pública” (c 143).
4 Seleccione el método de autenticación
que desee y pulse d.
Cuando se seleccione [Sistema abierto], elija el
método de encriptación para el método de autentica-
ción de sistema abierto y pulse d.
Si se selecciona [Ninguna], continúe con el paso 6.
Si se selecciona [WEP], continúe con el paso 5.
5 Introduzca la clave de encriptación y
pulse el disparador.
La pantalla de introducción de la clave de encripta-
ción variará dependiendo del método de autentica-
ción seleccionado.
Cuando [Sistema abierto] se configure en [WEP] o
se seleccione [Clave compartida], introduzca la
clave WEP en la pantalla de clave WEP.
Cuando se seleccione [WPA-PSK], introduzca la tecla TKIP en la pantalla TKIP.
Cuando se seleccione [WPA2-PSK], introduzca la tecla AES en la pantalla AES.
Tipo de red
LAN inalámbrica local
LAN inalámbr. pública
Autenticación
Clave compartida
Sistema abierto
WPA-PSK
WPA2-PSK
Encriptación
Ninguna
WEP
Clave WEP
Confirm
Atrás Borrar
2612
123 14 23412 43
134
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
6 Seleccione el método deseado para espe-
cificar la dirección IP de la cámara y pulse
d.
Cuando [Configuración] se ajusta en [Automática], la
dirección IP de la cámara se especificará auto-
máticamente.
Cuando [Configuración] se ajuste en [Manual], confi-
gure los ajustes de [Dirección IP], [Máscara de
subred], [Puerta de enlace], [DNS principal] y [DNS
secundaria], pulsando el disparador para aplicar cada
configuración.
Cuando se configuren los valores de [Dirección IP],
[Máscara de subred], [Puerta de enlace], [DNS princi-
pal] y [DNS secundaria], introduzca cada conjunto de
números de forma que estén alineados a la derecha.
Los números deben introducirse correctamente para
configurar correctamente los parámetros.
Cuando se hayan configurado todos los ajustes se
mostrará “Finalizado”.
l Más información sobre la configuración de los perfiles de red
Antes de configurar los perfiles de conexión inalámbrica en el menú de configuración de la
cámara, se pueden configurar los perfiles de red para LAN inalámbricas locales en el modo
COOLPIX CONNECT cuando la LAN inalámbrica local cumple con los siguientes requisitos:
Se permite la conexión mediante cualquier dispositivo inalámbrico.
El filtrado de la dirección MAC no está activado.
Los datos se encriptan mediante la encriptación WEP o no se aplica ninguna encriptación
de datos.
Las direcciones IP se adquieren automáticamente (DHCP).
Configuración
Automática
Manual
Confirm
Atrás
Dirección IP
192...168 00 001 5
Finalizado
K
135
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Configuración del remitente con la cámara
Introduzca su alias y la dirección de correo electrónico como información de
remitente. La información de remitente se utiliza para registrar y confirmar la
información del usuario con el servidor, así como para la notificación por
correo electrónico de Picture Mail.
1 Seleccione [Remitente] en la opción
[Config. inalámbrica] en el menú de con-
figuración de la cámara y pulse d.
Si se ha aplicado una contraseña (c 137), introduzca
la contraseña y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 131).
2 Introduzca su alias (hasta 16 caracteres
alfanuméricos) y pulse el disparador.
3 Introduzca su dirección de correo elec-
trónico (hasta 64 caracteres alfanuméri-
cos).
No se admiten direcciones de correo de teléfonos
móviles.
No se envía ningún mensaje de error o indicación de
que se ha producido un error desde el servidor
cuando se produce un error de entrega debido a una entrada incorrecta de las
direcciones de correo electrónico.
k Edición de la información del remitente
Una vez se ha registrado la información de usuario con Picture Mail o Picture Bank, no se
puede editar en la cámara o la Utilidad (c 129, 152).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Alias
Confirm
Atrás Borrar
166
Nik no 4
Email
Confirm
Atrás Borrar
6410
Nik noxxx@
136
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Especificación de un destinatario
Siga las instrucciones siguientes para especificar un destinatario (alias y dirección
de correo electrónico) para la notificación por correo electrónico de Picture Mail.
1
Seleccione [Opciones de dirección] en la
opción [Config. inalámbrica] en el menú
de configuración de la cámara y pulse
d
.
Si se ha aplicado una contraseña (c 137), introduzca
la contraseña y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 131).
2 Seleccione [Nuevo] y pulse d.
Se pueden agregar hasta 30 direcciones de correo de
destinatarios.
Seleccione un destinatario y pulse d. La información
del destinatario se puede editar siguiendo los mismos
procedimientos utilizados para especificar un nuevo
destinatario.
Para eliminar un destinatario, selecciónelo y pulse T.
3 Introduzca el alias del destinatario (hasta
16 caracteres alfanuméricos) y pulse el
disparador.
4 Introduzca la dirección de correo electró-
nico del destinatario (hasta 64 caracteres
alfanuméricos) y pulse el disparador.
No se admiten direcciones de correo de teléfonos
móviles.
Se ha establecido la configuración de la LAN inalámbrica para
COOLPIX CONNECT. Antes de utilizar los servicios, se recomienda
aplicar una contraseña con la cámara (c 137).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Atrás
Nuevo
Elegir dirección
Alias
Confirm
Atrás Borrar
166
Nik no 4
Nik n4oxxx@
Email
Confirm
Atrás Borrar
6410
137
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Protección de la información de configuración de COOLPIX CONNECT
Se puede aplicar una contraseña para impedir el acceso a la información de red
inalámbrica introducida en la cámara, incluyendo los perfiles de red y las direccio-
nes de correo electrónico de los destinatarios, por parte de terceros si la cámara
se pierde o si la roban, o si se pone en peligro de cualquier otro modo. Asimismo,
toda la configuración de la cámara se puede restaurar a su configuración prede-
terminada y los datos almacenados en la memoria interna de la cámara se pue-
den eliminar antes de transferir a cámara a otro propietario o descartarla.
Aplicación de una contraseña
Siga los procedimientos que se describen a continuación para aplicar una
contraseña con la cámara. Cuando se aplica una contraseña debe introdu-
cirse la contraseña correcta para utilizar los servicios de COOLPIX CONNECT.
1 Seleccione [Contraseña] en la opción
[Config. inalámbrica] en el menú de con-
figuración de la cámara y pulse d.
Se mostrará la pantalla de la contraseña.
2 Seleccione [Def./camb. contraseña] y
pulse d.
3 Especifique una contraseña o edite la
contraseña actual.
Si no se ha aplicado una contraseña, introduzca una contra-
seña en la pantalla de la nueva contraseña y pulse el dispara-
dor. La contraseña debe estar formada por cuatro números.
Para editar la contraseña, introduzca la contraseña actual en
la pantalla de contraseña actual y pulse el disparador.
Cuando se muestre la pantalla de contraseña nueva, intro-
duzca una nueva contraseña y pulse el disparador.
Cuando se introduzca una contraseña se mostrará la panta-
lla para volver a introducir la contraseña para confirmar la
contraseña. Vuelva a introducir la contraseña correcta y
pulse el disparador.
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Def./camb. contraseña
Eliminar contraseña
Contraseña
Nueva contraseña
Confirm
Atrás
1234
Contraseña actual
Confirm
Atrás
1234
138
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Restauración de la cámara
Siga las instrucciones que se indican a continuación para restaurar toda la
configuración de la conexión LAN inalámbrica, incluyendo la contraseña,
almacenada en la cámara. Utilice la opción [Reiniciar] par eliminar toda la
información de usuario registrada y configurada con la cámara antes de
transferirla a otro propietario. Esta opción también se puede utilizar para res-
taurar la cámara si ha olvidado la contraseña.
1 Seleccione [Reiniciar] en la opción [Con-
fig. inalámbrica] del menú de configura-
ción de la cámara y pulse d.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
2 Seleccione [Sí] y pulse d.
Para cancelar la operación de restauración, seleccione
[No] en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse
d.
k Restauración de la contraseña y cámara
Evite el uso de una contraseña que se pueda averiguar fácilmente, como la fecha de naci-
miento. No olvide la contraseña.
Para eliminar la contraseña actual cuando edite la contraseña, seleccione [Eliminar contra-
seña] en el paso 2 de “Aplicación de una contraseña“, introduzca la contraseña que desea
eliminar en la pantalla de contraseña actual y pulse el disparador.
Si se aplica la opción [Reiniciar], se eliminará la información de usuario registrada con el ser-
vidor de Picture Mail o Picture Bank. Por lo tanto, se recomienda que la información se
vuelva a registrar con el servidor (c 152).
Config. inalámbrica
Información clave
Reiniciar
Se eliminará la
configuración de red
existente. ¿Aceptar?
No
I
139
Servicios inalámbricos
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Los ajustes configurados mediante el menú de configuración de la cámara
también se pueden configurar mediante un ordenador y la Utilidad.
1
Configure la información de configuración LAN inalámbrica con la cámara.
2 Edite o elimine los perfiles de red almacenados en la cámara.
3 Edite o elimine la contraseña aplicada con la cámara.
4 Restaure toda la configuración inalámbrica almacenada en la cámara.
5 Introduzca su alias y la dirección de correo electrónico. También se pue-
den introducir los alias de destinatarios de Picture Mail y las direcciones de
correo electrónico.
j Requisitos del sistema de COOLPIX CONNECT Utility
SO: Windows Vista (ediciones de 32 bits Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ulti-
mate), Windows XP (se recomienda Home Edition/Professional, Service Pack 2), Mac OS X
(Versión 10.3.9, 10.4.x)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad
con sistemas operativos.
j Notas sobre la instalación del software
Salga de todas las aplicaciones y desactive el software antivirus que esté instalado.
Inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
Las ilustraciones de esta sección corresponden a Windows XP.
1 [Agregar perfiles de red]
2 [Editar/Eliminar perfiles
de red]
3 [Cambie la contraseña]
4 [Restablecer la cámara]
5 [Editar la libreta de direc-
ciones]
140
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
Instalación de la Utilidad
1
Encienda el ordenador e introduzca el CD de instalación de COOLPIX
CONNECT Utility/PictureProject amarillo en la unidad de CD-ROM.
Windows: Se iniciará el programa Centro de instalación. Si utiliza Windows
Vista, siga las instrucciones de la pantalla.
Macintosh: Haga doble clic en el icono del CD de instalación de COOLPIX CON-
NECT Utility/PictureProject que se encuentra en el escritorio y, a
continuación, haga doble clic en el icono [Bienvenido].
k
Si el Centro de instalación no se inicia automáticamente (sólo Windows)
Abra Mi PC seleccionando [Mi PC] en el menú [Inicio] y, a continuación, haga doble clic
en el icono del CD (PictureProject).
2 Introduzca el nombre y la contraseña de administrador (sólo
Macintosh).
Introduzca su nombre y contraseña de administrador y haga clic en [OK].
Si está utilizando Windows, continúe con el paso 3.
3 Si se muestra el cuadro de diálogo Seleccionar región, selec-
cione una región y haga clic en [Siguiente].
El cuadro de diálogo Seleccionar región no aparece en la versión europea de Pictu-
reProject. Los usuarios europeos pueden ir directamente al paso 4.
4 Si se muestra el cuadro de diálogo Seleccionar idioma, selec-
cione un idioma y haga clic en [Siguiente].
5
Haga clic en [COOLPIX CONNECT Utility].
Se iniciará el programa de instalación de COOLPIX
CONNECT Utility.
Siga las instrucciones de la pantalla para comple-
tar la instalación.
Si se muestra el cuadro de diálogo Seleccionar idioma,
seleccione un idioma y haga clic en [Siguiente].
6 Concluya la instalación.
Haga clic en [Finalizar] (Windows) o [Salir]
(Macintosh) y siga las instrucciones en pantalla
para salir del programa Centro de instalación.
141
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
7 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
k Desinstalación de la Utilidad
Windows: Seleccione [Inicio] > [Todos los programas] > [COOLPIX CONNECT Utility] >
[Desinstalación de COOLPIX CONNECT Utility] y siga las instrucciones en pantalla para com-
pletar la desinstalación.
Macintosh: Abra [Aplicaciónes] > [Nikon Software] > [COOLPIX CONNECT Utility], haga
doble clic en el icono [Desinstalación de COOLPIX CONNECT Utility] y siga las instrucciones
en pantalla para completar la desinstalación.
Conexión de la cámara al ordenador
1 Compruebe que la opción de USB está seleccionada correcta-
mente en la cámara y que la batería está totalmente cargada,
y apague la cámara.
Confirme lo siguiente antes de conectar la cámara al ordenador. Cuando lo haya
hecho, apague la cámara.
[Interfaz] > [USB] (c 120) está configurada en [PTP].
La batería está totalmente cargada. Si se quedara sin
batería mientras se configura un perfil, los ajustes no
se introducirán correctamente.
2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
El ordenador debe tener un puerto USB integrado.
3 Encienda la cámara.
USB
PTP
Mass storage
142
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
4 Inicie la Utilidad.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para iniciar la Utilidad:
Windows: Inicie el ordenador y seleccione [Inicio] > [Todos los programas] >
[COOLPIX CONNECT Utility] > [COOLPIX CONNECT Utility].
Macintosh: Inicie el ordenador y abra [Aplicaciones] > [Nikon Software] > carpeta
[COOLPIX CONNECT Utility] y haga doble clic en el icono [NkCPXCon-
nectUtility].
Cuando la Utilidad detecte la cámara, aparecerá la
pantalla que se muestra a la derecha. Tome nota de
las sugerencias y haga clic en [Siguiente].
También puede iniciar la Utilidad haciendo clic en el
icono [COOLPIX CONNECT Utility] ( ) del escritorio
(Windows) o el icono [NkCPXConnectUtility] ( ) del
Dock (Macintosh).
5 Elija la acción que desee y haga clic en
[Siguiente].
Siga las instrucciones de la pantalla para configurar
los ajustes.
Si un cuadro de diálogo contiene el botón [Ayuda],
haga clic en el botón para mostrar más instruccio-
nes.
Haga clic en [Cancelar] para cancelar la configura-
ción.
6 Configuración finalizada.
Seleccione [Finalizar el asistente] y haga clic en
[Siguiente].
7 Desconecte la cámara del ordenador.
Apague la cámara antes de desconectar el cable de audio vídeo/USB.
143
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
k LAN inalámbrica pública
La conexión de LAN inalámbrica pública está disponible sólo a través de T-Mobile HotSpots en
los Estados Unidos, de SingTel en Singapur y de PCCW en Hong Kong. Cuando configure per-
files de red para un HotSpot de LAN inalámbrica pública, utilice el siguiente SSID que se mues-
tra en la pantalla de la cámara con la detección de SSID:
T-Mobile: [tmobile]
SingTel: [singtel]
PCCW: [PCCW]
144
Servicios inalámbricos
Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT
1 Pulse C en el modo de
reproducción y utilice el multi-
selector giratorio para elegir
M y pulsed.
Si se ha aplicado una contraseña
(c 137), introduzca la contraseña y
pulse el disparador.
2 Elija [Picture Mail] o [Picture Bank] y
pulse d.
3 Elija el SSID que desee y pulse d.
Los SSID (hasta diez) se muestran en el orden de
potencia de señal.
El icono de la izquierda de cada SSID se muestra de
color rojo cuando está fuera de alcance.
El icono de la derecha de cada SSID muestra el estado
del perfil de red registrado en cada SSID:
Z (perfil de LAN inalámbrica local configurado),
-- (no hay ningún perfil configurado)
El mensaje [Conec. punto de acceso], se mostrará y se intentará la conexión con el
SSID seleccionado. Cuando se haya establecido la conexión, ésta se interrumpirá
temporalmente y se mostrará la pantalla de selección de fotografías.
Vaya al paso que se indica más abajo para el servicio que desea utilizar.
Picture Mail (c 146)
Picture Bank (c 149)
l Comprobación del contenido de SSID
Si pulsa v (l) en la pantalla de selección de SSID se mostrará
el nombre de red (SSID) y el tipo de perfil.
COOLPIX CONNECT
Atrás
Picture Mail
Picture Bank
Tipo de servicio
Atrás
Selec SSID
AP1
AP4
AP3
AP2
Atrás
SSID:My Network
Type:SSID local
145
Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT
Servicios inalámbricos
k Mensaje que se muestra durante la transferencia
Durante la transferencia de la fotografía, aparecerá en la pan-
talla el mensaje que se muestra a la derecha. El icono de la
antena de la esquina superior izquierda de la pantalla indica la
potencia de la señal (5niveles). El icono cambia al color rojo
cuando se está fuera del área de la red. Si la intensidad de la
señal es débil, quite cualquier obstáculo que pueda haber
entre la antena de la cámara y el punto de acceso. Para cance-
lar la transferencia actual, pulse d.
k LED de la LAN inalámbrica
El LED de la LAN inalámbrica (c 6) se encuentra en el lateral de la cámara (dentro de la
antena). Cuando el LED parpadea, la cámara está buscando perfiles; si el LED está encendido,
la cámara ha establecido una conexión inalámbrica; si el LED está apagado, la cámara está
desconectada de la LAN inalámbrica. Si no se realiza la transferencia durante cierto tiempo, es
posible que el LED parpadee para ahorrar energía.
k El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
Cuando el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posi-
ción “bloqueada” (lock), no se puede realizar la transferencia. Desbloquéela desplazando el
dispositivo de protección a la posición de escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
k Cuando falla la transferencia
Si falla la transferencia en una conexión de LAN inalámbrica,
aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha
la próxima vez que intente transferir datos. Puede cambiar los
perfiles del cuadro de diálogo de confirmación, si fuera necesa-
rio. Finalice la transferencia asegurándose de que se ha llevado
a cabo con éxito.
Este cuadro de diálogo de confirmación no se mostrará cuando
se inicie la carga de todas las fotografías mediante Picture
Bank conectando el adaptador de CA (c 150).
I
Cancelar
002/004
Transfiriendo fotografías
al servidor.
11MB:Disponible
¿Concluir transferencia
interrumpida?
No
Cambie SSID
K
146
Servicios inalámbricos
Uso de Picture Mail
Carga de fotografías y especificación de destinatarios
para la notificación del correo electrónico
1 Muestra la pantalla de selección de fotografías.
Consulte los pasos 1 a 3 de “Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT” (c 144)
para mostrar la pantalla de selección de fotografías.
2 Seleccione [Todas las imágenes] o [Mos-
trar por fecha] y pulse d.
[Todas las imágenes]: vaya al paso 4
[Mostrar por fecha]: vaya al paso 3
3 Seleccione una fecha.
Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla
mostrar por fecha (y). Para cancelar la selección,
vuelva a pulsar d.
Se pueden seleccionar varias fechas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de fecha.
4 Seleccione fotografías.
Si se ha seleccionado [Todas las imágenes] en el paso
2, aparecerán todas las imágenes. Si se ha seleccio-
nado [Mostrar por fecha], sólo aparecerán las imáge-
nes tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3.
Utilice el multiselector giratorio para elegir fotografías
y pulse d para elegir una fotogafía que desee (hasta
30). Se aplicará una marca de verificación (y) a las fotografías seleccionadas.
Vuelva a pulsar d para cancelar una selección.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa; pulse t (j)
para volver a la visualización de miniaturas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de fotografías.
Selec SSID
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Selección de imágenes
Confirm
ON/OFF
Atrás
Mostrar por fecha
2007/10/10 3
2
52007/10/08
Total imágenes [ 5]
2007/10/09
ON/OFF
Confirm
Selecc. imagen 5
147
Uso de Picture Mail
Servicios inalámbricos
5 Elija un tamaño para las fotografías car-
gadas.
Utilice el multiselector giratorio para elegir un tamaño
de fotografía y pulse d para seleccionar el tamaño
de la fotografía. Para cancelar la selección, vuelva a
pulsar d.
Pulse el disparador para aplicar la configuración.
6 Elija destinatarios por sus alias o direc-
ciones de correo electrónico.
Utilice el multiselector giratorio para marcar la direc-
ción de correo electrónico o el alias de un destinatario
y pulse d para seleccionar el destinatario. Para can-
celar la selección, vuelva a pulsar d.
Se pueden seleccionar hasta 30 destinatarios.
Para agregar un destinatario, seleccione [Nuevo], pulse d e introduzca la direc-
ción de correo electrónico y el alias del destinatario. Se pueden introducir hasta 16
caracteres alfanuméricos para alias y hasta 64 para direcciones de correo electró-
nico. Cuando haya introducido la información, pulse el disparador para volver y
elegir la pantalla de dirección. Los primeros 16 caracteres de las direcciones de
correo electrónico (hasta 64 caracteres alfanuméricos) se utilizan automática-
mente para los alias correspondientes. Los alias se podrán editar en el futuro
(c 136, 139).
Cuando haya seleccionado los destinatarios, pulse v (k) para previsualizar la
información registrada en la pantalla de información de dirección. Vuelva a pulsar
v (k) para volver a elegir la pantalla de dirección.
Pulse el disparador para aplicar los destinatarios.
Photoprint 1.600 × 1.200 píxeles
Tamaño PC 1.024 × 768 píxeles
Tamaño TV 640 × 480 píxeles
Tamaño com-
pleto
El mismo tamaño que el original
Elegir tamaño
Photoprint
Tamaño PC
Tamaño TV
Tamaño completo
Atrás
Confirm
ON/OFF
Elegir dirección
Confirm
Atrás
Nuevo
Nikon1
Coolpix connect
Nikon2
148
Uso de Picture Mail
Servicios inalámbricos
7 Cargue fotografías.
Seleccione [Sí] y pulse el disparador.
Si pulsa d en lugar del disparador, también se inicia
la carga de fotografías.
Las pantallas para conectar con el servidor y para cargar fotografías en el servidor
se mostrarán en orden. Para cancelar la carga, pulse d. Cuando la carga esté
completa se mostrará el mensaje [Transferencia finalizada. Conexión cerrada].
l Borrado de direcciones de correo electrónico
Para borrar destinatarios, seleccione el alias o la dirección de correo electrónico que desea
borrar en el paso 6 y pulse T. Seleccione [Sí] en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse
d para borrar los seleccionados. Para cancelar el borrado, elija [No] y pulse d.
Visualización de fotografías actualizadas de la notifica-
ción por correo electrónico de Picture Mail
Cuando se haya completado la carga de una fotografía se enviará una notifi-
cación por correo electrónico a los destinatarios especificados. La dirección
URL a las fotografías cargadas se incluye en la notificación por correo electró-
nico. Los destinatarios pueden hacer clic en la dirección URL para ver la
página web para las fotografías cargadas en un explorador web.
Cuando se carguen las fotografías, se enviará una notificación por
correo electrónico, solicitando el registro del usuario, a la dirección
de correo electrónico del remitente registrada con la cámara
(c 152). Consulte las instrucciones que se incluyen en la notificación
por correo electrónico recibida para registrar la información de
usuario lo antes posible.
¿Enviar imágenes?
No
Enviar email
Confirm
Conectando con el servidor
Cancelar
I I
Cancelar
002/030
Transfiriendo fotografías
al servidor.
11MB:Disponible
Transferencia finalizada.
Conexión cerrada.
K
Salir
149
Servicios inalámbricos
Uso de Picture Bank
Carga de las fotografías seleccionadas
1 Acceda a la pantalla de selección de fotografías.
Consulte los pasos 1 a 3 de “Uso de los servicios de COOLPIX CONNECT” (c 144)
para mostrar la pantalla de selección de fotografías.
2 Seleccione [Todas las imágenes] o [Mos-
trar por fecha] y pulse d.
[Todas las imágenes]: vaya al paso 4
[Mostrar por fecha]: vaya al paso 3
3 Seleccione una fecha.
Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla
mostrar por fecha (y). Para cancelar la selección,
vuelva a pulsar d.
Se pueden seleccionar varias fechas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de fecha.
4 Seleccione fotografías.
Si se ha seleccionado [Todas las imágenes] en el paso
2, aparecerán todas las imágenes. Si se ha seleccio-
nado [Mostrar por fecha], sólo aparecerán las imáge-
nes tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3.
Utilice el multiselector giratorio para elegir fotografías
y pulse d para elegir una fotografía que desee (hasta
30). Se aplicará una marca de verificación (y) a las fotografías seleccionadas.
Vuelva a pulsar d para cancelar una selección.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa; pulse t (j)
para volver a la visualización de miniaturas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de fotografías.
5 Cargue fotografías.
Seleccione [Sí] y pulse el disparador.
Si pulsa d en lugar del disparador, también se inicia
la carga de fotografías.
Cuando la carga esté completa se mostrará el men-
saje [Transferencia finalizada. Conexión cerrada].
Selec SSID
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Selección de imágenes
Confirm
ON/OFF
Atrás
Mostrar por fecha
2007/10/10 3
2
5
2007/10/09
2007/10/08
Total imágenes [ 5]
ON/OFF
Confirm
Selecc. imagen 5
¿Enviar imágenes?
No
Enviar email
Confirm
150
Uso de Picture Bank
Servicios inalámbricos
Carga de todas las fotografías a la vez
De forma predeterminada, la cámara carga automáticamente las fotografías
que aún no se han cargado en un servidor de Picture Bank cuando el adapta-
dor de CA está conectado a la cámara para cargar la batería.
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1.
2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado,
pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
La carga de las fotografías no se puede iniciar
conectando el adaptador de CA cuando la
cámara esté encendida.
3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
El multiconector debería estar completamente insertado.
4 Conecte el cable de corriente a una toma de corriente 3.
Se encenderá el indicador de corriente del adaptador de CA 4.
Cuando la cámara esté encendida y se muestre el mensaje [Preparando para trans-
ferir a Picture Bank], Picture Bank empezará a cargar fotografías.
Para cancelar la carga de la fotografía, pulse d.
Cuando la carga esté completa, la cámara se apagará, el indicador de encendido
parpadeará de color naranja y la batería empezará a cargarse.
1
24
3
151
Uso de Picture Bank
Servicios inalámbricos
k Fotografías de Picture Bank
Las fotografías que se han cargado en el servidor se denominan “Fotos Picture Bank” y se
pueden reconocer por el icono de fotografías de Picture Bank que se muestra en la reproduc-
ción de éstas a pantalla completa. Cuando se haya mostrado el icono con una fotografía, esa
fotografía no se puede cargar una segunda vez utilizando la función de carga automática ini-
ciada cuando el adaptador de CA esté conectado con la cámara (c 150). Si una fotografía se
elimina del servidor, se puede volver a cargar seleccionando la opción [Picture Bank] en el ele-
mento [COOLPIX CONNECT] del menú de reproducción.
k Borrado de fotografías de Picture Bank
Puede elegir borrar sólo las fotografías de Picture Bank
mediante la opción [Fotos Picture Bank] en el elemento [Borrar]
de los menús Calendario y Mostrar por fecha.
l Modificación de la configuración automática de Picture Bank
Seleccione [Encendido] (ajuste predeterminado) o [Apagado] en el menú de configuración de
la cámara > [Config. inalámbrica] > [Picture Bank]. Si se ha seleccionado [Apagado], al conec-
tar el adaptador de CA con la cámara se empieza a cargar la batería sin cargar fotografías.
Cuando se carguen las fotografías, se enviará una notificación por
correo electrónico, solicitando el registro del usuario, a la dirección
de correo electrónico del remitente registrada con la cámara
(c 152). Consulte las instrucciones que se incluyen en la notificación
por correo electrónico recibida para registrar la información de
usuario lo antes posible.
Borrar
Fotos Picture Bank
Salir
Borrar img. selecc
Borrar todas
152
Servicios inalámbricos
Registro de la información de usuario con el servidor para ver las fotografías cargadas
Registre la información de usuario con el servidor de Picture Mail (c 146) o
el servidor de Picture Bank (c 149) para ver fotografías cargadas. Hasta que
se haya completado el registro de usuarios, las fotografías cargadas se alma-
cenan en un espacio temporal en el servidor y no se pueden visualizar.
Cuando se haya completado el registro del usuario, se reservará un espacio
privado en el servidor para las fotografías cargadas y las fotografías se
podrán ver y descargar accediendo al servidor desde el ordenador.
Registro de la información de usuario con el servidor
Cuando se carguen las fotografías mediante Picture Mail o Picture Bank, se
enviará una notificación por correo electrónico, solicitando el registro del
usuario, a la dirección de correo electrónico del remitente registrada con la
cámara. Haga clic en el enlace de la notificación de correo electrónico para
mostrar la página web de registro del usuario.
Prepare la siguiente información antes de intentar el registro.
Información de clave
: La información de clave se
asigna a cada cámara. Seleccione la opción [Infor-
mación clave] en el elemento [Config. inalámbrica]
del menú de configuración de la cámara y pulse
d
para mostrar la información de clave para la cámara.
Contraseña
: Cree una contraseña para acceder a su
espacio privado en el servidor y asegúrese de no olvi-
darlo.
1 Abra la notificación por correo electrónico que solicita el regis-
tro de usuario en un ordenador con una conexión a Internet y
haga clic en el enlace proporcionado.
La página web de registro de usuario se mostrará en el explorador web. Utilice
uno de los siguientes exploradores web compatibles para ver correctamente la
página web:
- Windows: Internet Explorer 6 o posterior
- Macintosh: Safari 2 o posterior
Se mostrarán el alias del remitente y la dirección de correo electrónico registrada
con la cámara.
2 Introduzca la información de clave asignada y una contraseña
para registrar su información de usuario.
El registro del usuario está completo cuando se introduce la información de usuario.
k Más información sobre el registro de usuario
Consulte las instrucciones incluidas en la notificación por correo electrónico recibida así como
las recibidas en la página web de registro de usuario, para obtener más información.
XXXX
Información clave
153
Registro de la información de usuario con el servidor para ver las fotografías cargadas
Servicios inalámbricos
j Notas sobre el registro de usuario
Después de la carga de la primera fotografía, registre la información de usuario tan pronto
como sea posible para proteger fotografías, junto con otra información personal, de visua-
lizaciones no solicitadas o robo. Hasta que se haya registrado la información de usuario, las
fotografías se cargarán en el espacio temporal del servidor sin ninguna medida de seguri-
dad aplicada.
Hasta que se registre la información de usuario, la notificación por correo electrónico que
solicita el registro de usuario se enviará cuando se carguen las fotografías. Si no recibe la
notificación por correo electrónico, la información del remitente registrada con la cámara
puede ser incorrecta. Vuelva a corregir la información del remitente y las fotografías de
carga.
Una vez se haya registrado la información de usuario, la información que incluye el alias del
remitente y la dirección de correo electrónico no se puede editar desde la cámara o la Utili-
dad. Acceda al servidor de COOLPIX CONNECT desde un ordenador para editar la informa-
ción de usuario.
Si olvida la contraseña y restaura todos los ajustes inalámbricos después de aplicar la con-
traseña, las notificaciones por correo electrónico que solicitan el registro de usuario se
enviarán a la dirección de correo electrónico del remitente la siguiente vez que se carguen
las fotografías. Haga clic en el enlace proporcionado en la notificación por correo electró-
nico para acceder a la página web de registro de usuario.
Antes de desechar la cámara o transferirla a otro propietario, confirme si las fotografías se
han cargado una vez. Si las fotografías se han cargado, asegúrese de registrar la informa-
ción de usuario con el servidor y, a continuación, restaure la configuración inalámbrica
(c 138).
Si la cámara le ha sido dada a usted por su anterior propietario, restaure la configuración
inalámbrica (c 138) antes de utilizar la cámara y aprovechar los servicios inalámbricos.
l Nota sobre la protección de información personal
Cuando se utiliza un servicio inalámbrico, se guarda información personal en la cámara y en el
servidor de COOLPIX CONNECT. Para proteger la información personal de visualizaciones no
solicitadas o robo, aplique una contraseña para proteger los datos almacenados en la cámara
y registre la información de usuario con el servidor par proteger los datos cargados. Para
obtener más información sobre la protección de la información personal, consulte “Aplica-
ción de una contraseña” (c 137).
154
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la COOLPIX S50c:
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo simi-
lar, el dispositivo debe ser compatible con las especificaciones de la tarjeta de memo-
ria. Si el dispositivo no es compatible con las especificaciones de la tarjeta de
memoria, introduzca la tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador
mediante el cable USB suministrado para transferir fotografías.
2
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas
de memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64
Adaptador de impresora
compatible ImageLink
Base de conexión PV-12
Cable de audio vídeo/
USB
Cable de audio vídeo/USB UC-E12
SanDisk
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 512 MB, 1 GB,
2 GB
1
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 1 GB, 2 GB
1
Toshiba
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 128 MB, 256 MB,
512 MB, 1 GB
Panasonic
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 256 MB
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 512 MB, 1 GB,
2 GB
1
155
Notas técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo para las fotografías, películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente:
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de car-
peta de tres cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_”
más una secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el asis-
tente de panorámica (p. ej., “101P_001”; c 42), “INTVL” para el disparo
a intervalos (p. ej., “101INTVL”; c 96), “SOUND” (calidad de sonido nor-
mal) o “SOUNE” (alta calidad de sonido) para las grabaciones de voz
(p.ej.,“101SOUND”; c 71) y “NIKON” para todas las demás fotografías
(p.ej.,“100NIKON”). Cuando el número de archivos en una carpeta
alcanza 9999, se crea otra carpeta. Se asignarán los números de los archi-
vos empezando por “0001”.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar
archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual,
donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascen-
dente, empezando por el número de archivo más alto de la memoria. Con las
opciones [Copiar] > [Todas las imágenes] y [Copiar archiv sonido] > [Copiar
todos los archivos] se copian todas las carpetas desde el dispositivo de ori-
gen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas
nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de car-
peta más alto del dispositivo de destino (
c
75, 106).
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Imágenes fijas originales
(incluida la anotación de
voz adjunta), películas,
anotaciones de voz y gra-
baciones de voz
DSCN
Copias recortadas
(incluida la anotación de
voz adjunta)
RSCN
Copias pequeñas (incluida la
anotación de voz adjunta)
SSCN
Copias D-Lighting (incluida
la anotación de voz adjunta)
FSCN
Películas a intervalos y
películas de animación
INTN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Imágenes fijas .JPG
Películas .MOV
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo
(se asigna automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0001”)
156
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Notas técnicas
Las películas Pictmotion (c 59) se almacenan dentro de la carpeta
“NKST” en carpetas que se nombran con un número de tres dígitos
seguido de “PRJCT” (p. ej., “101PRJCT”). Cada subcarpeta contiene los
archivos de imagen y sonido correspondientes a una sola película Pictmo-
tion.
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto
cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando
uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la car-
peta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotogra-
fía con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el
soporte (c 119) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
157
Notas técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
j Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la
tarjeta de memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad.
Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cris-
tal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro
del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del apa-
rato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimen-
tación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o elimi-
nando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
158
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
j El LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; c 6, 32, 117) que usa la luz de
ayuda de AF/indicador del disparador automático es compa-
tible con el siguiente estándar IEC:
k La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si
fuera necesario (c 16). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el pro-
ceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve
consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías
en ocasiones importantes.
• No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta
que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendi-
miento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería
está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las bate-
rías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada,
una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar
la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de
energía aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría des-
cargar y dejar de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada
puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a utilizar la batería durante mucho
tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 a 25 °C). Recárguela al menos una vez al
año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
159
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si
no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
k Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se encien-
dan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté
funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales
parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido
como “smear”, no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El
efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a par-
padear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eli-
minar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la
perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento
en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente
con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de
la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
160
Notas técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias
que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución c
S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 110
w Se está agotando la bate-
ría.
Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
16
K
¡Atención!
Batería
agotada
Batería agotada. Cargue la batería o cám-
biela.
16
p ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfo-
car.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
26, 27,
99
I
¡Advertencia!
Espere a que la
cámara termine de
grabar
y
La cámara no puede rea-
lizar otras operaciones
hasta que termine la gra-
bación.
Espere hasta que el men-
saje desaparezca auto-
máticamente cuando
finalice la grabación.
27
K
Tarj. memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición
de escritura (“write”).
21
No se ha introdu-
cido la tarjeta
Se ha seleccionado el
modo Pictmotion sin que
hubiera una tarjeta de
memoria en la cámara.
Introduzca una tarjeta de
memoria.
20
I
No se puede utilizar
esta tarjeta
Error de acceso a la tar-
jeta de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Confirme que se ha intro-
ducido correctamente la
tarjeta de memoria.
154
20
20
I
¡Advertencia! No se
puede
leer esta tarjeta
I
Tarjeta sin formato
No
Formatear
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Seleccione [Formatear] y
pulse
d
para formatearla,
o apague la cámara y
cambie la tarjeta.
21
K
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione un tamaño
de imagen menor.
Elimine imágenes o
archivos de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
91
28, 70,
74
20
21
161
Mensajes de error
Notas técnicas
I
No se puede guar-
dar la imagen
Se ha producido un error mien-
tras se grababa la fotografía.
Formatea la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
119
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatea la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
20
119
No se puede editar la
imagen seleccionada.
Seleccione una fotogra-
fía que admita el recorte,
D-Lighting o la imagen
pequeña.
50
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla
de inicio.
Elija una fotografía de 640
× 480 píxeles o superior o
una fotografía tomada con
un ajuste de modo de ima-
gen diferente de [16:9].
52,
53, 91
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías
de la unidad de destino.
104
I
No puede guardarse
el archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatea la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
20
119
K
Ya se ha modificado
la imagen. No puede
usarse D-Lighting.
No se puede utilizar
D-Lighting para mejo-
rar la imagen.
Las copias de las opcio-
nes D-Lighting, recorte o
imagen pequeña no se
pueden ajustar
mediante D-Lighting.
51
K
No se puede grabar
la película
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura
más rápida.
154
K
La memoria no con-
tiene imágenes
No hay imágenes o
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria
no contiene imágenes
o un archivo de sonido.
Para copiar imágenes o
archivos de sonido de la
memoria interna a la tar-
jeta de memoria, pulse
m. Se mostrará la pan-
talla de opción de copia o
la pantalla de copia de
archivos de sonido.
106,
75
K
Sin arch sonido
Indicador Problema Solución c
162
Mensajes de error
Notas técnicas
K
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con
la COOLPIX S50c
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro dis-
positivo.
I
No se puede repro-
ducir el archivo
K
Todas las imágenes
están ocultas
La fecha y hora no está
ajustadas para las imáge-
nes que se muestran por
el modo calendario o
mostrar por fecha.
– –
No puede crearse
Pictmotion
Se ha producido un error al
crear una película Pictmotion.
Cree una película Pictmo-
tion desde el principio.
59
No puede reprodu-
cirse Pictmotion
Los archivos de Pictmo-
tion se han borrado o
movido.
Borre la película Pictmo-
tion afectada.
61
K
No se puede borrar
imagen
La fotografía está prote-
gida.
Desactive la protección. 104
K
La ciudad nueva está
en zona horaria actual
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
112
Error de objetivo
J
Error del objetivo. Apague la cámara y
vuelva a encenderla. Si el
error persiste, acuda a su
vendedor o represen-
tante de Nikon.
22
Error de tapa de
objetivo
J
Los dedos o cualquier otro
obstáculo impiden que se
abra la tapa del objetivo.
Apague la cámara y retire
el obstáculo.
6, 157
I
Error de comunica-
ción
Se ha desconectado el
cable de audio vídeo/USB
durante la transferencia o
la impresión.
Si PictureProject indica el
error, haga clic en [Acep-
tar] para salir. Reanude la
operación después de
apagar la cámara y volver
a conectar el cable.
77, 82
Opción [USB] incorrecta. Seleccione la opción
[USB] correcta.
77, 78
No se abre PictureProject.
– –
Indicador Problema Solución c
163
Mensajes de error
Notas técnicas
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
K
No se han marcado imá-
genes para transferir
No hay fotografías selec-
cionadas para transferir-
las.
Seleccione las fotografías
que desee transferir en el
menú Reproducción y
vuelva a intentarlo.
80,
105
I
Error de transferen-
cia
Error de transferencia. Compruebe el nivel de
las baterías.
Compruebe que el
cable de audio vídeo/
USB está conectado.
22
77
Error del sistema
J
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque
la batería, vuelva a colo-
carla y encienda la
cámara. Si el error per-
siste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
17, 22
Iw
Error impres.
Comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o
se ha producido un error
en la impresora.
Compruebe la impresora. Tras
comprobar la tinta o resolver
el problema, seleccione [Con-
tinuar] y pulse
d
para conti-
nuar con la impresión.
*
Iw
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel espe-
cificado no se ha cargado
en la impresora.
Cargue el papel especifi-
cado, seleccione [Continuar]
y pulse
d
para continuar
con la impresión.
*
Iw
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en
la impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione [Continuar] y
pulse
d
para continuar
con la impresión.
*
Iw
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el papel especifi-
cado, seleccione [Continuar]
y pulse
d
para continuar
con la impresión.
*
Iw
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione [Continuar] y
pulse d para continuar
con la impresión.*
Iw
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Reponga la tinta, selec-
cione [Continuar] y pulse
d para continuar con la
impresión.*
Iw
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione [Cancelar] y
pulse d para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución c
164
Mensajes de error
Notas técnicas
Conexión inalámbrica
Indicador Problema Solución c
n K
Batería
agotada.
Transferencia
concluida.
La batería se ha agotado
durante la carga de foto-
grafías.
Utilice el adaptador de CA
EH-64 o cargue la batería,
vuelva a encender la
cámara y aplique el último
modo utilizado para la
carga de fotografías.
16
n I
SSID no encontrado
No se ha detectado el
SSID.
Compruebe la potencia
de la señal. Acerque la
cámara al punto de
acceso o despeje obstruc-
ciones entre la cámara y el
punto de acceso y pulse
d
. Cuando aparezca
[Reintentar], seleccione
[Reintentar] y pulse
d
.
n I
Error de conexión.
La conexión inalámbrica
con el perfil concluyó.
Compruebe la potencia
de la señal. Acerque la
cámara al punto de
acceso o despeje obstruc-
ciones entre la cámara y
el punto de acceso y
pulse d.
Error de conexión con el
HotSpot o el servidor o
error durante la carga de
fotografías.
Seleccione [Reanudar]
y pulse d para inten-
tar la conexión con el
HotSpot o el servidor
de nuevo.
Seleccione [Selecc
SSID] y pulse d para
volver a seleccionar el
SSID.
144
n I
Información de usua-
rio incorrecta
La cámara no está certifi-
cada para la conexión
con una red inalámbrica.
Pulse d y vuelva a selec-
cionar SSID.
144
n I
Correo lleno
El servidor de Picture Mail
o Picture Bank está lleno.
Borre las fotografías inne-
cesarias del servidor.
n I
Servicio no disponi-
ble
No se puede utilizar el
servicio de red de
COOLPIX CONNECT.
Pulse d y vuelva a selec-
cionar SSID.
144
165
Mensajes de error
Notas técnicas
n I
Dirección incorrecta
Se ha producido un error
con la dirección de correo
electrónico del destinata-
rio de COOLPIX CON-
NECT.
Seleccione [Elegir direc-
ción] y pulse d para
volver a especificar los
destinatarios de Pic-
ture Mail.
Seleccione [Selecc
SSID] y pulse d para
volver a seleccionar el
SSID.
147,
144
n I
Error de inicio de
sesión.
Se ha producido un error
de inicio de sesión al
conectar con COOLPIX
CONNECT.
Seleccione [Reintentar] y
pulse d para volver a
seleccionar SSID.
144
Indicador Problema Solución c
166
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución c
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para aho-
rrar energía: pulse el disparador hasta la mitad.
Si el indicador del flash está en rojo, espere
a que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable de audio vídeo/USB.
La cámara y la televisión están conectadas
mediante el cable de audio vídeo/USB.
Se está utilizando la película a intervalos o
el disparo a intervalos.
22
22
23, 26
31
77
76
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar
energía. La pantalla recupera el brillo al uti-
lizar los controles.
113
159
23
La cámara se apaga sin avisar La batería está baja.
La cámara se ha apagado automática-
mente para ahorrar energía.
La batería está fría.
22
158
La fecha y la hora de la gra-
bación no son correctas
Las fotografías que se graben antes de ajus-
tar el reloj o cuando parpadea el indicador
“Fecha no ajustada” durante el disparo,
tendrán impresa la hora “00/00/0000
00:00”; las películas y las grabaciones de
voz tendrán la fecha “01/01/2007 00:00.”
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos.
18
110
En la pantalla no aparece
ningún indicador
Se ha seleccionado [Ocultar info] en [Infor-
mac foto].
Seleccione [Mostrar info].
113
[Impresión fecha] no está dis-
ponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 18,
110
La fecha no aparece en las imá-
genes, incluso cuando [Impre-
sión fecha] está activado
La fecha no aparece en las películas ni en las
fotografías tomadas con F.
42, 64
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería de repuesto, todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
111
167
Solución de problemas
Notas técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a conti-
nuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en
contacto con su vendedor o con el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar
la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan
grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afec-
tará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/solución c
No se toma ninguna fotogra-
fía cuando se pulsa el dispa-
rador
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse i o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse m.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
28
12
22
31
La cámara no logra enfocar El sujeto objetivo es del tipo de sujetos que
el autofoco no logra captar bien.
Establezca [Ayuda AF] en el menú Configu-
ración como [Automático].
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
27
117
22
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice el modo estabilizado.
Utilice el modo disparo a alta sensibilidad.
Utilice la reducción de vibraciones.
•Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
44
35
116
97
32
Aparecen manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
31
El flash no destella El flash está apagado.
Se han seleccionado algunos modos de
escena que no pueden encender el flash.
Se ha aplicado el modo estabilizado.
Se han seleccionado modos
T
que no son [Pelí-
cula a intervalos
A
] o [Película de animación].
Se ha seleccionado [Continuo] o [Multidis-
paro 16] para [Continuo], o [Encendido]
para [BSS].
30
36
44
64
95,
97
No se puede utilizar el zoom
óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras
se graban películas.
64
168
Solución de problemas
Notas técnicas
No se puede utilizar el zoom
digital
El zoom digital no está disponible si se selec-
ciona [Multidisparo 16] en [Continuo].
95
[Modo de imagen] no está
disponible
No se puede ajustar [Modo de imagen] si se
selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo].
95
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en [Config. Sonido] >
[Sonido disparad.] del menú Configuración.
Se ha seleccionado [Continuo] o
[Multidisparo 16] para [Continuo], o [Encen-
dido] para [BSS] en el menú de disparo.
Se ha seleccionado
P
(modo de escena
[Deportes]) o
N
(modo de escena [Museo]).
Se han seleccionado el modo Anti-vibra-
ción o el modo T (que no es [Película a
intervalosA] o [Película de animación]).
117
95, 97
37, 40
44, 64
La luz de ayuda de AF no se
enciende
Se ha seleccionado [Apagado] en la opción
Ayuda AF del menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáti-
camente en algunos modos.
117
37-42
Las fotografías tienen man-
chas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 159
Los colores son poco natura-
les
El balance de blancos no es el adecuado para
la fuente de iluminación.
93
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por
toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado
lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO inferior
30
98
Las fotos salen demasiado
oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
Aplique el modo de disparo de alta sensibi-
lidad o aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione
L
(modo
de escena [Contraluz]) o utilice el flash de relleno.
30
24
30
34
35, 98
30, 41
Las fotos salen demasiado
claras
(sobrexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposición. 34
Resultados inesperados al
ajustar el flash en A (auto-
mático con reducción de ojos
rojos)
En raras ocasiones, la corrección de ojos rojos
integrada se puede aplicar a zonas en las que no
aparezcan ojos rojos. Ajuste el flash en
z
(automático) o
C
(flash de relleno) y vuelva a
intentarlo. Tenga en cuenta que la reducción de
ojos rojos es el ajuste predeterminado en los
modos retrato de un toque,
B
y
D
.
30,
37,
38, 45
Problema Causa/solución c
169
Solución de problemas
Notas técnicas
Reproducción
Problema Causa/solución c
No se puede reproducir el
archivo
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Se está utilizando la película a intervalos, la
película de animación o el disparo a inter-
valos: no se podrán reproducir fotografías
hasta que la grabación haya terminado.
No se puede ampliar la foto-
grafía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar
con las películas, las imágenes pequeñas o
las fotografías que se hayan recortado por
debajo de 320
×
240.
No se pueden grabar anota-
ciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden adjun-
tar a las películas.
70
No se pueden utilizar las
opciones de recorte, de
D-Lighting ni de imagen
pequeña
Esas opciones no se pueden usar con pelícu-
las y fotografías tomadas cuando se aplica
[16:9] en el ajuste de modo de imagen.
Seleccione una fotografía que admita el
recorte, D-Lighting o la imagen pequeña.
Es posible que la cámara no pueda utilizar
estas opciones con fotografías tomadas
con otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan repro-
ducir fotografías grabadas con esta cámara.
70, 91
50
No se puede crear o reprodu-
cir una nueva película
Pictmotion
La cámara quizás no pueda crear películas
Pictmotion de fotografías grabadas por
otras cámaras.
Es posible que la cámara no pueda repro-
ducir películas Pictmotion creadas por
otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir películas Pictmotion que se
hayan creado con esta cámara.
Es posible que otras cámaras no puedan
crear películas de fotografías grabadas con
esta cámara.
Las pistas personalizadas de
música de Pictmotion no
aparecen
La tarjeta de memoria no tiene pistas de
banda sonora. Si se borraron las pistas de
banda sonora cuando se formateó la tarjeta
de memoria o cuando se sustituyó la tarjeta
de memoria, cópielas de nuevo en la tarjeta.
No se pueden utilizar las pistas de música
definidas por el usuario copiadas en la tar-
jeta de memoria por otra cámara. Forma-
tee o sustituya la tarjeta de memoria y
vuelva a copiar las pistas en la tarjeta.
61
20,
119
170
Solución de problemas
Notas técnicas
No se ven las fotografías en
el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene fotogra-
fías. Sustituya la tarjeta de memoria. Susti-
tuya la tarjeta de memoria para reproducir
fotografías desde la memoria interna.
120
20
PictureProject no se inicia al
conectar la cámara
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable de audio vídeo/USB no está conec-
tado correctamente.
No se ha seleccionado la opción [USB]
correcta.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para
que inicie PictureProject automáticamente.
Para obtener más información sobre Picture-
Project, el Manual de consulta de PicturePro-
ject que contiene el CD plateado.
22
22
77
78
No se pueden marcar las
fotografías para transferirlas
No se pueden marcar más de 1.000 fotogra-
fías para su transferencia. Haga clic en
[Transferir] en PictureProject para transferir
fotografías.
79
No aparece la marca de
transferencia
Las fotografías a transferir se marcaron con
otro modelo de cámara. Márquelas con la
COOLPIX S50c.
80,
105
No se pueden transferir foto-
grafías
No se puede utilizar d para transferir imáge-
nes desde la memoria interna cuando se
selecciona [Mass storage] en [USB] o si la tar-
jeta de memoria está bloqueada. Utilice el
botón [Transferir] de PictureProject para
transferir las fotografías.
21
No se puede transferir pelí-
culas Pictmotion
No se pueden transferir las películas Pict-
motion a Mac OS.
d no se puede utilizar para transferir las
películas Pictmotion. Haga clic en [Transfe-
rir] de PictureProject.
Las fotografías que se van a
imprimir o transferir no se
muestran
La tarjeta de memoria no contiene fotogra-
fías. Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya
la tarjeta de memoria para imprimir o transfe-
rir fotografías desde la memoria interna.
20
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la
cámara
El tamaño del papel no se podrá seleccionar
desde la cámara si la impresora no admite los
tamaños de página que utilice la cámara o
cuando la impresora establezca automática-
mente el tamaño de página. Ajuste el
tamaño del papel utilizando la impresora.
83, 84
Problema Causa/solución c
171
Solución de problemas
Notas técnicas
Transferencia inalámbrica
Problema Causa/solución c
COOLPIX CONNECT Utility no
detecta la cámara.
Seleccione [PTP] para [Interfaz] > [USB]
en el menú de configuración.
120
No se muestra el SSID. Configure un perfil de red.
SSID está configurado para ocultarse.
La potencia de la señal es débil.
Acerque la cámara al punto de acceso.
Despeje las obstrucciones entre la
cámara y el punto de acceso.
Ajuste la dirección de la cámara para
que pueda recibir una señal mejor.
139,
130
Se ha producido un error en la
conexión con el punto de acceso.
Se ha configurado un perfil para la
LAN inalámbrica local en el procedi-
miento para la LAN inalámbrica
pública.
Confirme la información de perfil de
red utilizando el menú de configura-
ción de la cámara y la Utilidad.
133
139
La conexión inalámbrica finalizó
durante la carga de la imagen y la
carga devolvió un error.
La potencia de la señal es débil.
Acerque la cámara al punto de acceso.
Despeje las obstrucciones entre la
cámara y el punto de acceso.
La batería se ha agotado.
22
172
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S50c
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 7,2 millones
Sensor de imágenes
1
/2,5-pulg. CCD; píxeles totales: aprox. 7,41 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal 6,3-18,9 mm (equivalente al ángulo de imagen con for-
mato 35 mm [135]: 38-114 mm)
Número f f/3.3–4.2
Construcción 12 elementos en 9 grupos
Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen con for-
mato 35 mm [135]: aprox. 456 mm)
Reducc. de vibraciones Desplazamiento de lente
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfo-
que (desde el obje-
tivo)
30 cm hasta
Modo de primer plano macro: 4 cm hasta (zoom en
gran angular)
Selección de la zona
de enfoque
Automático (selección automática de 5 zonas), central,
manual con 99 zonas de enfoque
Luz de ayuda de AF Class 1 LED product (IEC 60825-1 Edition 1.2
-2001
);
potencia máxima: 4.300 μW
Pantalla 3,0 pulg., 230.000 puntos, LC TFT con tratamiento antirre-
flejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del
encuadre
(modo disparo)
Aprox. 100% en vertical y 100% en horizontal
Cobertura del
encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100% en vertical y 100% en horizontal
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 13 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: Compatible con la línea base de JPEG
Películas: QuickTime
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
3.072 × 2.304 [Alta (3072A)/Normal (3072)]
2.592 × 1.944 [Normal (2592)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
3.072 × 1.728 [16:9]
173
Especificaciones
Notas técnicas
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, Automática (ganancia
automática a ISO 100 a 800)
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, ponderada central (zoom digital)
Control de la expo-
sición
Exposición automática programada con compensación de
la exposición
(–2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Intervalos
(ISO 100)
[W]: 0,5 a 16,4 EV
[T]: 1,2 a 17,1 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/2000–4 s
Diafragma Diafragma preajustado controlado electrónicamente
Alcance 2 posiciones (f/3.3 y f/6.6 [W])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 3 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
[W]: 0,3 a 6,0 m
[T]: 0,3 a 4,0 m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Interfaz USB de alta velocidad
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Multiconector (compatible con ImageLink)
Idiomas
admitidos
Alemán, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, holandés, indonesio,
inglés, italiano, japonés, noruego, polaco, portugués, ruso,
sueco, tailandés
Fuentes de alimenta-
ción
Una batería de ion de litio recargable EN-EL8 (suminis-
trada)
Adaptador de CA EH-64 (suministrada)
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas cuando la batería está totalmente descargada
Duración de la bate-
ría
*
Aprox. 130 disparos (EN-EL8)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 97.5 × 59 × 21 mm
(sin salientes)
Peso Aprox.
125 g aproximadamente (sin batería ni tarjeta de
memoria)
Entorno operativo
Temperatura 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
174
Especificaciones
Notas técnicas
* Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medi-
ción de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; ajustando el
zoom para cada toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen en
[E Normal (3072)].
La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del
tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la
batería recargable de ion de litio EN-EL8 completamente cargada y funcionando a
una temperatura ambiental de
25
ºC.
Inalámbrica
Normas
IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar),
ARIB STD-T66 (estándar de los sistemas de comunicaciones
de datos de baja potencia)
Protocolos de
comunicaciones
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11b: DSSS
Alcance (en línea
recta, sin obstácu-
los)
Aprox. 50 m (varía en función de la ubicación)
Frecuencia operativa
2.412–2.462 MHz (11 canales)
Velocidades de
transferencia
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5,5 y 11 Mbps
Seguridad TKIP, 128/64 bits (104/40-bit) WEP, AES
Protocolos de
acceso
Infraestructura
175
Especificaciones
Notas técnicas
Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Adaptador de CA EH-64
Base de conexión PV-12
j Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia
de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V/730 mAh
Temperatura de fun-
cionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
35 × 47 × 5 mm aprox. (sin salientes)
Peso Aprox. 17 g, (sin la tapa del terminal)
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Capacidad nominal
18–22 VA
Salida nominal
4,8 V de CC/1,5 A
Temperatura de funcio-
namiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(
An × Al × P)
Aprox. 41 × 23,5 × 79 mm
(sin salientes)
Longitud del cable
Aprox. 1,7 m
Peso
110 g aprox. (sin el cable de corriente)
Dimensiones
(An × Al × P)
135,5 × 17,5 × 63 mm aprox. (sin salientes)
Peso 28 g aprox.
176
Notas técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema
de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las
cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabri-
cantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital)
es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las
órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File For-
mat for Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercam-
biables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que
permite que la información guardada con las fotografías se utilice para
poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes
en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se
impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a
un ordenador.
ImageLink: el estándar ImageLink permite imprimir directamente en una
impresora doméstica las fotografías tomadas con una cámara digital, sin
tener que usar un ordenador.
La cámara se puede conectar directamente a cualquier impresora compati-
ble con ImageLink para la impresión de imágenes con un solo toque.
177
Notas técnicas
Índice alfabético
Símbolos
F Botón (estabilizado) 6, 44
F Modo estabilizado 44
d Botón (aplicar selección) 7
q Modo de reproducción de audio 73
L Modo automático 22–29
J Modo calendario 55
T Botón (borrar) 12, 28
z (D-Lighting) 51
I (compensación de la exposición) 7,
34
l Ayuda 13
K Modo de disparo a alta sensibilidad
35
L Modo mostrar por fecha 56
m Botón 12
C Botón (modo) 7, 10
A Botón (retrato de un toque/
D-Lighting) 6, 45, 51
P Modo Pictmotion 59
i Modo reproducción 10, 12, 28, 29
k Zoom de reproducción 49, 52
n Modo escenas 12, 36
i Botón (disparo/reproducción) 7,
10, 28
j Reproducción de miniaturas 47, 52
E Botón (transferir) 77, 79, 105
b Reducc. de vibraciones 23, 116
O Modo grabación de voz 10, 71, 108
y Icono de espera 160
t Botones y v Botones (zoom) 24
t y v Botones (zoom) 7, 33, 70, 73,
83
A
Accesorios 154
Adaptador de base de impresión 89
AE-L 43
AF con prioridad al rostro 46
Ajuste impresión 87, 101
Amanecer/anochecer (J) 39
Anotaciones de voz 54
Asist. panorama (F) 42
Ayuda AF 117
B
Balance blancos 93, 100
preajuste 94
Batería 14
Borrar 104
Brillo 113
BSS 100
C
Cable de audio vídeo/USB 76, 77, 79,
82
Carga de fotografías 146, 149, 150
carga de fotografías
visualización de fotografías
cargadas 152
Cargador de baterías 154
Cianotipo 98
Compensación de la exposición 34
Conector del cable 79, 82
Conexión de salida AV 76
Config. monitor 113
Config. sonido 117
Configuración
LAN inalámbrica 130
perfil de red 130
Contador fecha 115
Continuo 95, 100
Contraluz (L) 41
Contraseña 129
con el servidor 152
con la cámara 137
COOLPIX CONNECT 124, 126, 144
Picture Bank 124, 149, 150
Picture Mail 124, 146
registro de usuario 152
Utilidad 125
Copia (O) 41
Copiar 106
Correa, cámara 6
Correo electrónico 91
D
DCF 176
178
Índice alfabético
Notas técnicas
Deportes (P) 37
Desconexión aut. 118
Design Rule for Camera File System
176
Digital Print Order Format 87–88, 176
Disparador 6
Disparador automático 32, 100
D-Lighting 51
DPOF 176
DSCN 155
E
Encendido rápido 109
Encuadre 24
Enfoque 8, 26
prioridad al rostro 45
zona de 8, 26
Exif versión 2.2 176
Extensión 155
F
Fecha 18–19, 110, 114
impresión de 88
Fiesta/interior (C) 38
Flash 30, 121
indicador 7, 31
modo 30
Flash de relleno 30
Formatear 21, 119
Fotografías movidas 167
FSCN 155
Fuego artificial (K) 40
G
Girar imagen 105
Grabaciones de voz
Copia 75
realización 71
Reproducción 73
H
Horario de verano 110
I
Idioma/Language 18, 120
Imagen pequeña 53
Impresión fecha 114
Impresora compatible con ImageLink
89
Indicador de 119
formateo 119
Indicador de carga de la batería 160
Indicador de encendido 6, 22
Indicador del disparador automático 6,
32
Información clave 152
Información sobre asistencia técnica 2
Interfaz 76–82, 120
Interruptor principal 6
J
JPEG 172
JPG 155
L
LAN inalámbrica
Configuración 128
local 125
Limpieza
Cuerpo 159
Objetivo 159
Pantalla 159
M
Macro (M) 40
Marca de transferencia
imágenes para 105, 120
Marca transfer. 105
Memoria interna 8–9, 20, 92
capacidad 92
Mensajes de error 160–163
Menú Configuración 107–123
Menú de selección del modo de
disparo 10
Menú de selección del modo de
reproducción 10
Menú Disparo 90–98
Menú Película 65
Menú Reproducción 101–106
Menús 108
Modo autofoco 69
179
Índice alfabético
Notas técnicas
Modo de disparo a alta sensibilidad 35
Modo de imagen 36, 91
Modo de retrato de un toque 45
menú 46
toma de fotografías 45
Modo de vídeo 120
Modo del flash 100
Modo estabilizado 44
Modo infraestructura 125
Modo Película 64
Modo zona AF 99
MOV 155
Multiconector 7
Multiselector giratorio 7, 11
Museo (N) 40
N
T Modo película 10, 12, 64, 65
Nombres de archivo 155
Nombres de las carpetas 155
O
Objetivo 6, 159
Opcio. película 66
Opciones de color 98, 100
Opciones de película
duración máxima de la película 66
Pel. Pequeñ 66
Película 66
Película a intervalos 66
Película de animación 66
Película TV 66
Pictmotion 66
Ordenador 76–80, 120
copia de imágenes al 76–79
Orientación grabación 118
P
Paisaje (E) 37
Paisaje nocturno (G) 39
Panorámica 42–43
Pantalla 7, 8–9, 22, 113, 159
brillo 113
indicadores en 8–9
Pantalla inicio 107
Pase diapositiva 103
Películas 64, 70
borrado 70
grabación 64
reproducción 70
Perfil 125
PictBridge 81–87, 176
Pictmotion by muvee 59
Picture Bank 124
Picture Mail 124
Playa/nieve (H) 38
Primer plano 33, 40
Primer plano macro 33
Proteger 104, 137
Puesta de sol (I) 39
R
Recortar 52
Red
LAN inalámbrica local 125
perfil 125, 128
Reducc. de vibraciones 116
Reducción de ojos rojos 31
Registro de usuario 152
contraseña 152
información clave 152
Remitente 129
configurar 135
Reproducción 28, 47–53
menú 101–106
miniaturas 47
zoom 49
Reproducción de miniaturas 47, 48
Restaurar todo 121
configuración de la LAN
inalámbrica 138
RSCN 155
Rueda de miniaturas 48
S
Selector del mejor disparo 40, 97
Sensibilidad ISO 98
180
Índice alfabético
Notas técnicas
Servicios inalámbricos 124, 126
configuración 130, 139
COOLPIX CONNECT 124
Picture Bank 124, 126
Picture Mail 124, 126
registro de usuario 152
Smear 159
SSCN 155
Sujetos a contraluz 30, 41
T
Tamaño de impresión 92
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 7
Tarjeta de memoria 8–9, 20, 92, 154
aprobadas 154
capacidad de 92
formateo 119
Introducción y extracción 20
ranura 20
Televisor 76
conexión al 76
Transf. autom. 120
Transferencia
marca 80
Transferir 79
marca 105, 120
Trípode 7
U
USB 120
conexión 77–78, 120
Utilidad 139
Utilidad (COOLPIX CONNECT Utility)
125
instalar/desinstalar 140
V
Versión firmware 123
Volumen 70, 74
W
WAV 155
Z
Zona hora 18–19
Zona horaria 110, 112
Zoom 24
botones 7
indicador 8
reproducción 49
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves
referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
YP7B01(14)
6MA24314-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Nikon Coolpix S50c Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario