Nikon Coolpix P50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
YP7I01(14)
6MMA1614-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas comerciales de
Eastman Kodak Company.
La tecnología D-Lighting la proporciona P Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
A
Fotografía y reproducción básicas: Modo
automático
bce
y
Disparo adecuado para la escena
B
Modo de disparo a alta sensibilidad
P M
Modos P y M
c
La reproducción con todo detalle
D
Películas
E
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Notas técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire las pilas inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve
el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Tenga cuidado con la correa de
la cámara
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular las pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión
de las mismas. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando maneje
las pilas que se utilizan con este
producto:
Antes de sustituir las pilas, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de
CA, asegúrese de que está
desenchufado.
Utilice únicamente las pilas cuyo uso
esté aprobado para este producto
(A 12). No mezcle pilas nuevas y viejas
o pilas de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado
pilas recargables de NiMH Nikon
EN-MH1, cargue y utilice cada pareja
como un conjunto. No mezcle las pilas
de parejas diferentes.
Introduzca las pilas con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas,
ni intente quitar o romper el aislante o
la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se
mojen.
No las transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando las pilas están completamente
agotadas, son propensas a las fugas.
Para evitar que el producto sufra
daños, saque siempre las pilas cuando
estén descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas MH-71 (se
vende por separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de pilas durante
las tormentas. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al fuego.
Si el aislante se estropeara y quedaran
al aire los hilos, llévelo a un servicio
técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de
pilas con las manos mojadas. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o vende
con ese fin, cumpliendo así la normativa
del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana
del flash tocando a una persona
o un objeto
De lo contrario, se podrían provocar
quemaduras o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
v
Avisos
Aviso para clientes de EE.UU.
Declaración de Interferencias de
Radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión o radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
de cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIIA: El manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva
York 11747-3064EE UU
Tel.: 631-547-4200
COOLPIX P50
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de ICES-003 canadiense.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de
residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad ..............................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS ...................................................................................................................................................................... ii
Avisos ......................................................................................................................................................................v
Introducción...................................................................................................................................................... 1
Acerca de este manual......................................................................................................................................1
Información y precauciones ...........................................................................................................................2
Partes de la cámara ............................................................................................................................................4
El cuerpo de la cámara......................................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara......................................................................................................................4
La pantalla.................................................................................................................................................................................6
Disparo........................................................................................................................................................................................6
Reproducción .........................................................................................................................................................................7
Operaciones básicas ..........................................................................................................................................8
El dial de modos....................................................................................................................................................................8
El multiselector ......................................................................................................................................................................9
El botón d .......................................................................................................................................................................10
Pantallas de ayuda............................................................................................................................................................10
El botón x..........................................................................................................................................................................11
Primeros pasos...............................................................................................................................................12
Introducción de las pilas ............................................................................................................................... 12
Pilas admitidas.....................................................................................................................................................................12
Encendido y apagado de la cámara......................................................................................................................12
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla.............................................................................. 14
Introducción de las tarjetas de memoria ................................................................................................ 16
Retirada de las tarjetas de memoria ......................................................................................................................17
A Fotografía y reproducción básicas: Modo automático.............................................................18
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático) ..................................... 18
Paso 2 Encuadre de la fotografía................................................................................................................20
Uso del visor .........................................................................................................................................................................20
Paso 3 Enfoque y disparo.............................................................................................................................. 22
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ...............................................................................24
Uso del flash....................................................................................................................................................... 26
Ajuste del modo flash.....................................................................................................................................................26
Fotografía con el disparador automático ............................................................................................... 28
Selección de un modo de enfoque ........................................................................................................... 29
Ajuste del modo de enfoque.....................................................................................................................................29
Compensación de la exposición.................................................................................................................30
viii
Tabla de contenido
b c e y Disparo adecuado para la escena ........................................................................31
Modo de escena ............................................................................................................................................... 31
Disparo en modos escena ...........................................................................................................................................32
Características......................................................................................................................................................................33
B Modo de disparo a alta sensibilidad................................................................................................40
Fotografía en el modo de disparo a alta sensibilidad......................................................................... 40
PM Modos P y M ...........................................................................................................................................41
Modo P (Automático programado)........................................................................................................... 41
Modo M (Manual)............................................................................................................................................. 42
c La reproducción con todo detalle...................................................................................................45
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas.................................................. 45
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción................................................................................ 46
Edición de imágenes ...................................................................................................................................... 47
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.......................................................................................................49
Compensación de imágenes movidas: VR electrónico .............................................................................50
Creación de una copia recortada: Recortar.......................................................................................................51
g Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña................................................................52
Agregar un marco negro a las fotografías: Borde negro ..........................................................................53
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción .................................................................................. 54
Grabación de anotaciones de voz..........................................................................................................................54
D Películas......................................................................................................................................................56
Grabación de películas................................................................................................................................... 56
El menú Película ............................................................................................................................................... 57
Selección de las opciones de película..................................................................................................................57
VR electrónico......................................................................................................................................................................58
Películas a intervalos........................................................................................................................................................59
Reproducción de películas ........................................................................................................................... 61
Eliminación de archivos de película ......................................................................................................................61
E Grabaciones de voz .................................................................................................................................62
Realización de grabaciones de voz ........................................................................................................... 62
Reproducción de grabaciones de voz...................................................................................................... 64
Eliminación de los archivos de sonido.................................................................................................................64
Copia de grabaciones de voz ...................................................................................................................... 65
ix
Tabla de contenido
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras..........................................................................66
Conexión al televisor ...................................................................................................................................... 66
Conexión al ordenador .................................................................................................................................. 67
Antes de conectar la cámara......................................................................................................................................67
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador......................................................................68
Conexión a una impresora ........................................................................................................................... 71
Conexión entre la cámara y la impresora...........................................................................................................72
Impresión de imágenes de una en una ..............................................................................................................73
Impresión de varias fotografías.................................................................................................................................74
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión ................................................ 77
Conexión a una impresora compatible con ImageLink..................................................................... 79
Retirada de la base de conexión..............................................................................................................................79
d Menús Disparo, Reproducción y Configuración......................................................................80
Opciones de disparo: El menú Disparo.................................................................................................... 80
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad ............................................................................................81
q Calidad imagen ...........................................................................................................................................................81
r Tamaño imagen..........................................................................................................................................................82
F Optimizar imagen......................................................................................................................................................84
B Balance blancos .........................................................................................................................................................86
E Sensibilidad ISO...........................................................................................................................................................88
G Medición .........................................................................................................................................................................89
C Continuo .........................................................................................................................................................................90
G Modo zona AF ..............................................................................................................................................................93
I Modo autofoco............................................................................................................................................................95
J Comp. exposic. flash.................................................................................................................................................96
M Reducc. de ruido........................................................................................................................................................96
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara......................................................................................97
Opciones de reproducción: El menú Reproducción ........................................................................... 98
Acceso al menú Reproducción.................................................................................................................................98
b Pase diapositiva ....................................................................................................................................................... 100
c Borrar ...............................................................................................................................................................................101
d Proteger....................................................................................................................................................................... 101
h Copiar............................................................................................................................................................................. 102
x
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración..........................................................103
Visualización del menú Configuración ............................................................................................................. 104
a Menús............................................................................................................................................................................. 104
c Pantalla inicio............................................................................................................................................................. 105
d Fecha............................................................................................................................................................................... 106
e Brillo................................................................................................................................................................................ 109
f Impresión fecha .......................................................................................................................................................109
w VR electrónico........................................................................................................................................................... 111
h Ayuda AF..................................................................................................................................................................... 111
u Zoom digital .............................................................................................................................................................. 112
i Config. sonido........................................................................................................................................................... 112
k Desconexión aut. ................................................................................................................................................... 113
l Format. memoria/m Format. tarjeta..........................................................................................................113
n Idioma/Language....................................................................................................................................................114
o Modo de vídeo ......................................................................................................................................................... 114
p Restaurar todo .......................................................................................................................................................... 115
s Tipo de batería..........................................................................................................................................................117
r Versión firmware .....................................................................................................................................................117
Notas técnicas ............................................................................................................................................. 118
Accesorios opcionales..................................................................................................................................118
Tarjetas de memoria aprobadas ........................................................................................................................... 119
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ........................................................................120
Cuidados de la cámara.................................................................................................................................121
Limpieza............................................................................................................................................................................... 123
Almacenamiento............................................................................................................................................................123
Mensajes de error ..........................................................................................................................................124
Solución de problemas................................................................................................................................128
Especificaciones .............................................................................................................................................133
Estándares admitidos...................................................................................................................................136
Índice alfabético.............................................................................................................................................137
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P50. Este manual se ha escrito para
ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea
hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que
la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital
(SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador se
indican mediante corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que hay más
información disponible en otra
sección de esta guía o en
la Guía de inicio rápido.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de “formación permanente” de Nikon sobre la asistencia y el aprendizaje de los
productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para
encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan
una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores
de pilas, las pilas y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara
digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA
GARANTÍA DE
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon local.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de
viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos
por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la mara, o al formatearlos no se eliminan por completo
los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento desechados mediante un software de uso comercial, lo cual podría permitir
un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos de uso comercial, o formatéelo y vuélvalo a llenar por
completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, fotos del cielo). Asegúrese de
sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 105). Se debe
tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
1 243 5 6
10
7
13
8
9
11
12
Tapa del objetivo
cerrada
1
Interruptor principal, Indicador
de encendido..............................................12, 113
2 Dial de modos .........................................................8
3 Disparador............................................................... 22
4 Visor............................................................................. 20
5
Indicador del disparador automático
..............................................................................28, 122
Luz de ayuda de AF..................... 23, 111, 122
6 Flash integrado.................................................... 26
7 Ojal para la correa de la cámara
8 Tapa del conector...............................66, 68, 72
9 Conector del cable.............................66, 68, 72
10 Tapa del conector de alimentación .....118
11 Objetivo ...................................................... 123, 133
12 Tapa del objetivo
13 Micrófono ................................................54, 56, 62
5
Introducción
6
1 23 4
7
14 15
5 13
8
9
10
11
12
1716
1 Botón x (pantalla).......................................... 11
2 Indicador de autofoco (AF) .......................... 22
3 Indicador del flash.............................................. 27
4 Visor............................................................................. 20
5
Botones del zoom.............................................. 21
f (gran angular)................................. 21
g (teleobjetivo)...................................21
h
(reproducción de miniaturas)
......... 45
i (zoom de reproducción).......... 46
j (ayuda) ................................................ 10
6 Altavoz........................................................54, 61, 64
7 Pantalla......................................................... 6, 11, 19
8 Botón c (reproducción) ............................. 24
9 Botón k ....................................................................9
10 Multiselector .............................................................9
11 Botónl (borrar)................... 24, 25, 55, 61, 64
12 Botón d (menú) .................... 10, 57, 81, 98
13 Conector ImageLink..........................................79
14 Rosca para el trípode
15
Tapa del compartimento de las pilas/
ranura para la tarjeta de memoria
......12, 16
16 Compartimento de las pilas .........................12
17 Ranura de la tarjeta de memoria...............16
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
* Varía en función del modo disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los
detalles.
O
9999
9999
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
C
C
W
W
c
c
9999
E
n
n
B
R
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
C
C
W
W
X
X
U
U
V
V
W
W
X
X
Y
Y
x
x
b
b
c
c
d
d
e
e
f
f
g
g
B
B
E
E
E
E
D
D
25
24
23
26
2
1 457 8
10
12
3
6
13
14
11
9
17
18
21
22
16
20 19 15
1 Modo de disparo*.......18, 31, 40, 41, 42, 56
2 Bloqueo de la exposición.............................. 39
3 Modo de enfoque.............................................. 29
4 Indicador del zoom ........................................... 21
5
Indicador de interpolación del zoom
digital ......................................................................... 21
6 Modo flash (flash incorporado).................. 26
7 Indicador de memoria interna................... 19
8 Indicador de la carga de las pilas..............18
9 Sensibilidad ISO........................................... 27, 88
10
Icono de reducción de la vibración
electrónica ............................................19, 58, 111
11
Zona de enfoque........................................ 22, 93
Zona de enfoque
(si se reconoce un rostro).............................. 93
12
Indicador del disparador automático
....... 28
13
Indicador de “Fecha no ajustada”.......... 124
Indicador de zona horaria .......................... 106
14
Impresión de fecha/contador
de fecha .................................................................109
15
Número de exposiciones restantes.........18
Duración de la película....................................56
16 Diafragma ................................................................44
17 Indicador de exposición .................................42
18 Velocidad de obturación................................44
19 Calidad de imagen.............................................81
20 Tamaño de imagen ...........................................82
21 Compensación de la exposición...............30
22
Compensación de la exposición
de flash ......................................................................96
23 Optimización de la imagen ..........................84
24 Balance de blancos............................................86
25 Reducción de ruido...........................................96
26 Modo disparo continuo..................................90
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
* Varía en función de la opción de película seleccionada.
1 Fecha de grabación .......................................... 14
2 Hora de grabación............................................. 14
3 Indicador de memoria interna................... 24
4 Indicador de la carga de las pilas..............18
5 Número y tipo de archivo .......................... 120
6 Indicador del volumen............................ 54, 61
7
a Imagen compensada
b Guía de la reducción de la vibración
electrónica
c Reducción de la vibración electrónica
no disponible..............................................50, 111
8
Número de fotograma actual/
número total de fotogramas....................... 24
Duración de la película ................................... 61
9
Indicador de reproducción
de película...............................................................61
10 Icono D-Lighting .................................................49
11 Icono de anotaciones de voz ......................54
12 Calidad de imagen.............................................81
13 Tamaño de imagen ...........................................82
14 Indicador de imagen pequeña...................52
15 Icono de protección.......................................101
16 Icono de orden de impresión .....................77
17 Indicador de película*......................................61
2
1
3
4
5
6
8
10111213
14
15
16
17
9
7
a
b
c
a
d
d
a
w
w
0h00m00s
0h00m00s
l
m
n
l
m
n
E
E
0h00m00s
R
R
Q
R
15/11/2007 00:00
15/11/2007 00:00
9999.JPG
9999.JPG
9999/9999
9999/9999
15/11/2007 00:00
9999.JPG
9999/9999
8
Introducción
Operaciones básicas
El dial de modos
Alinee el icono del modo con la marca situada junto al dial
de modos.
A Auto (A 18)
Elija este sencillo modo de
“apuntar y disparar”,
recomendado a quienes
utilicen una cámara digital por
primera vez, ya que la cámara
ajusta automáticamente sus
opciones.
B Alta sensibilidad (A 40)
Seleccione este modo para
corregir las fotos borrosas
cuando el sujeto no está
bien iluminado.
z Configuración
(A 80)
Muestra el menú de
configuración, desde donde
se realizan tareas como el
poner en hora el reloj de la
cámara o el ajuste del brillo
de la pantalla.
D Película (A 56)
Seleccione este modo para
grabar películas.
b Retrato,
c Paisaje,
e Retrato nocturno,
y Escena (A 31)
Elija este modo para ajustar
automáticamente las
opciones de forma que se
ajusten al tipo de sujeto
seleccionado, o utilice la
opción de grabación de voz
para grabar únicamente
sonido.
P, M (A 41, 42 )
Ajuste la configuración del
menú de disparo, como por
ejemplo el balance de
blancos y la sensibilidad ISO,
así como el modo de disparo
continuo para el modo
P (automático programado)
o M (manual).
9
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y establecer la selección.
Durante el disparo
Durante la reproducción
En las pantallas de menús
C Notas sobre el multiselector
En este manual, los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector se representan como H, I,
J y K.
Modo flash
U
U
U
V
W
X
Y
Z
Muestra el menú m (modo flash) (A 26) o el
cursor se desplaza hacia arriba
Muestra el menú p (modo de enfoque)
(A 29) o el cursor se desplaza hacia abajo
Muestra el meo
(compensación de la
exposición) (A 30)
Muestra el me
n (disparador
automático) (A 28)
Establecer la selección
E
E
E
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2007 15:30
44
44
Q
Selecciona la
imagen anterior
Selecciona la
imagen siguiente
Mover cursor hacia arriba
Mover cursor hacia abajo
Mostrar submenú o
mover la selección a la
derecha
Volver al menú
anterior
Establecer la selección
b
g
a
a
E
Disparo
Salir
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
10
Operaciones básicas
Introducción
El botón d
Pulse d para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector
para navegar por los menús (A 9).
Pantallas de ayuda
Pulse g (j) si aparece una M en la esquina inferior derecha de la pantalla de menús
para ver una descripción de la opción seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g (j).
b
g
a
a
E
Disparo
Salir
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
La opción seleccionada
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
U
G
y
A
Salir
Continuo
Modo zona AF
Modo autofoco
Comp. exposic. flash
Disparo
Medición
Modo zona AF
Salir
Automático
Manual
Central
Prioridad al rostro
z
G
w
x
y
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Pulse k o el multiselector K
para continuar con el siguiente
conjunto de opciones.
Pulse k o el multiselector K
para establecer la selección.
q
Calidad imagen
Salir
Atrás
Seleccione entre 3 ajustes de
calidad de imagen que
controlan el tamaño y la
compresión del archivo.
11
Operaciones básicas
Introducción
El botón x
Para ocultar o mostrar los indicadores en la pantalla durante el disparo y la
reproducción, pulse x.
Durante el disparo
Ajustes actuales
Guías de fotogramas
(Sólo en los modos B, P y M)
Pantalla apagada*
(sólo en los modos P y M).
Vista solo a través del visor
* Se puede disparar sólo si la cámara está enfocada (el indicador de AF está encendido). En una
configuración [Modo zona AF] (A 93) de [Prioridad al rostro] o [Automático], al apagar la
pantalla cambia [Modo zona AF] a [Central].
Durante la reproducción
Información de la fotografía
mostrada
Datos de disparo mostrados
(ver a continuación)
Información de la fotografía
oculta
Datos de disparo: muestra el nombre de carpeta, de archivo, el modo de exposición, la velocidad
de obturación, el diafragma, la compensación de la exposición, la sensibilidad ISO y el histograma
de la imagen actual. Los datos de disparo no aparecen si la imagen actual es una película.
Modo de exposición: P o M (A 41). P también aparece en imágenes tomadas en los modos
A (automático), B (alta sensibilidad) y y (escena).
Histograma: gráfico que muestra la distribución tonal. El eje horizontal corresponde al brillo de
píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha; el eje vertical muestra
varios píxeles de cada brillo de la imagen.
26
26
26
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
100NIKON
0004.JPG
P
1/125
F2.8
o
+1.0
AUTO
E
E
E
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2007 15:30
44
44
Q
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de la pila/ranura
de la tarjeta de memoria.
Sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introduzca las pilas.
Introduzca las pilas de forma correcta tal y como se muestra a
la derecha.
3 Cierre la tapa del compartimento de las pilas/
ranura para la tarjeta de memoria.
Pilas admitidas
Esta cámara utiliza las siguientes pilas.
Dos pilas alcalinas LR6 (Tamaño AA) (suministradas)
Dos pilas oxyride ZR6 (Tamaño AA) (disponibles por separado)
Dos pilas de litio FR6 (Tamaño AA) (disponibles por separado)
Dos pilas recargables Ni-MH EN-MH1 (disponibles por separado de Nikon)
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. El
indicador de encendido (verde) se encenderá durante unos segundos y la
pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Cuando se apaga la cámara, tanto el indicador de encendido
como la pantalla se apagarán.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encender la cámara en el modo reproducción (A 24).
1
3
2
1
2
13
Introducción de las pilas
Primeros pasos
B Sustitución de las pilas
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla estén apagados antes de abrir
la tapa del compartimento de las pilas/ranura para la tarjeta de memoria para extraer o introducir las pilas.
B Precauciones adicionales en lo referente a las pilas
Lea y siga las advertencias sobre las pilas en las páginas iii y la sección “Cuidados de la cámara” (A 121).
No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas de distintos tipos o fabricantes.
Las pilas con los siguientes defectos no se pueden utilizar:
B Tipo de pila
Para mejorar el rendimiento de las pilas, seleccione el tipo de pila que está en ese momento insertada en la
cámara en el menú configuración. El ajuste predeterminado es [Alcalina ]. Cuando se use cualquier otro tipo
de pila, encienda la cámara y cambie la configuración (A 117).
C Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar dependiendo del fabricante. Elija una marca de confianza.
C Adaptador de CA
El adaptador de CA EH-65A (disponible por separado de Nikon) se puede utilizar para alimentar la COOLPIX
P50 desde una toma de corriente. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Apagado automático en el modo disparo (modo reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de las pilas cuando no se realice ninguna operación durante
cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la
cámara. Con los ajustes predeterminados la pantalla se apagará totalmente si en unos 30 segundos
aproximadamente no se realiza ninguna operación durante el disparo o la reproducción. La cámara se
apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos (A 113).
Pilas descascarilladas Pilas con aislante que no
cubra el área alrededor
del terminal negativo
Pilas con un terminal
negativo plano
14
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección
de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector para elegir el idioma que
desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “El multiselector” (A 9).
3 Seleccione [Sí] y pulse k.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
4 Pulse k.
D Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar la opción [Hora de verano] en el menú Zona hora y
ajustar la fecha.
1 Antes de pulsar k, presione el multiselector I para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse k para activar el horario de verano (w). Si pulsa k se activa o desactiva la opción de horario de
verano.
3 Pulse el multiselector H y, a continuación, k para continuar con el paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú Fecha (A 106) del menú
Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
¿Fijar hora y fecha?
No
Fecha
d
w
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
15
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria (A 108) y pulse k.
6 Edite la fecha.
Pulse el multiselector H o I para editar el elemento
seleccionado.
Pulse
K para mover la selección en el orden siguiente. [D]
(día)
[M] (mes) [A] (año) horas minutos
[DMA] (el orden en que desee que aparezcan el día, el mes y
el año)
Pulse J para volver al elemento anterior.
7 Seleccione el orden en que desee que aparezcan
el día, el mes y el año, y pulse k o el
multiselector K.
Se establece la configuración y la pantalla sale del modo
disparo.
D Edición de la fecha y la hora
Para editar la fecha y la hora, seleccione [Fecha] en el menú [Fecha] (A 106) en el menú Configuración
(A 103) y siga el procedimiento descrito en el paso 6.
w
Zona horaria local
Atrás
London, Casablanca
Fecha
DMA
15
0000
200709
Fecha
DMA
15
1510
200711
16
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (aprox. 52 MB) o
en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por
separado) (A 119).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las
imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o
reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de
memoria.
1 Asegúrese que la cámara esté apagada y abra la
tapa del compartimento de las pilas/ranura para
la tarjeta de memoria.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria,
compruebe que la cámara está apagada (el indicador de
encendido no está iluminado).
Cuando abra la tapa del compartimento de las pilas/ranura
para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria correctamente hasta que quede
fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas/ranura de la
tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
1
3
2
17
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que la pantalla y el indicador de encendido
estén apagados. Abra la tapa del compartimento de las
pilas/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta
hacia dentro 1 para que salga parcialmente 2. Entonces
podrá extraer la tarjeta con la mano.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 113). Tenga en cuenta que el formateo
elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee
conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para seleccionar [Sí] y pulse k. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione
[Formatear] y pulse k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de las pilas/ranura de la tarjeta de
memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX P50,
asegúrese de formatearlas (A 113) con esta cámara.
B El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando este dispositivo está en la
posición de bloqueo “lock”, no se pueden guardar ni borrar las
fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela
desplazando el dispositivo a la posición de escritura “write”.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Extraer la tarjeta de memoria
- Retirar las pilas
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
P
No
Dispositivo de protección contra
escritura
18
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo A (automático), un
modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una
cámara digital por primera vez.
1 Gire el dial de modos hasta A.
2 Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante unos
instantes y la pantalla se encenderá.
3 Compruebe la carga de las pilas y el número de
exposiciones restantes.
Carga de las pilas
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como la calidad y el tamaño de imagen (A 83).
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
Las pilas están totalmente cargadas.
B
Pilas con poca carga, prepárese para
sustituir las pilas.
N
¡Atención!
Batería agotada
No se pueden tomar fotografías.
Sustituya con pilas nuevas.
Indicador de carga
de la batería
Número de exposiciones
restantes
26
26
26
A
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
19
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo A (automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Indicadores que se muestran en el modo A (automático)
C Reducción de la vibración (VR) electrónica
Cuando [VR electrónico] (A 111) se ajusta en el menú Configuración a [Auto] (ajuste predeterminado),
R podría aparecer en el monitor cuando se seleccionen las opciones W (apagado) y Y (sincronización
lenta) para el modo flash (A 26). Cuando aparece R mientras se están tomando imágenes en condiciones
en las que la vibración de la cámara pueda producir fotografías movidas, se reduce el movimiento en las
fotografías.
D Funciones disponibles en el modo A (automático)
En el modo A (automático), se puede aplicar el modo de enfoque (A 29) y la compensación de la
exposición (A 30) y la cámara puede realizar tomas con el modo flash (A 26) y con el disparador
automático (A 28). Si pulsa d, aparecerán las opciones del menú Disparo para que pueda especificar los
ajustes de calidad de imagen (A 81) y tamaño de imagen (A 82).
D Velocidad de obturación y diafragma
Se muestran los ajustes de velocidad de obturación y de diafragma realizados por la cámara para adaptarse
a las condiciones de disparo.
En el modo M (manual) (A 42), pueden especificarse manualmente la velocidad de obturación y la
apertura.
26
26
E
A
1/125
F2.8
1/125 F2.8
Modo de disparo
A se muestra en el
modo A (automático).
Calidad imagen/Tamaño imagen
Se muestran los ajustes de calidad y
tamaño de la imagen actual. Los
ajustes predeterminados son W
(Normal) para la calidad de la imagen y
F (3.264 × 2.448) para el tamaño de la
imagen.
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se inserta una tarjeta de
memoria, no aparece C y se grabarán las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Diafragma
Velocidad de obturación
20
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el
flash o el indicador del disparo automático.
Cuando realice fotografías con orientación “vertical” (retrato),
sujete la cámara de forma que el flash quede arriba.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del visor
Utilice el visor para encuadrar fotografías si la luz intensa natural le impide ver
correctamente la pantalla.
B El visor
Dado que el área visible mediante el visor puede no coincidir con la de la imagen final, recomendamos que
utilice la pantalla para encuadrar fotografías en los casos siguientes:
Cuando realice fotografías en rangos de aproximadamente 1 m o menos
Cuando aplique el zoom digital (A 21, 112)
Cuando realice fotografías con tamaños de imagen [I 3264×2176] o [G 3200×1800]
26
26
26
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
A
E
E
21
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom óptico.
Pulse g (i) para ampliar y conseguir que el sujeto ocupe
un área mayor de la pantalla o f (h) para reducir y
aumentar el área visible del fotograma.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación
(3,6×), al mantener pulsado g (i) se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4×,
obteniendo una ampliación total de 14,4×.
Si se aplica el zoom digital, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la zona de
enfoque.
Un indicador de la pantalla muestra la relación del zoom.
B Zoom digital y calidad de imagen
Si las condiciones lo permiten, el zoom digital creará una imagen recortando la zona visible en la pantalla
hasta conseguir el tamaño de imagen actual (A 82). La ampliación aplicada no afecta a la calidad.
Si el resultado del recorte es más pequeño que el tamaño de la imagen actual, se agregarán píxeles adicionales
mediante un proceso denominado interpolación. Esto puede crear imágenes con algo de “grano”.
La cantidad de zoom disponible antes de la interpolación depende de la opción seleccionada en el tamaño
de la imagen, tal como se muestra en la tabla siguiente. La cámara se detiene unos instantes durante el
proceso de zoom cuando alcanza la máxima relación de zoom posible y, después, activa el proceso de
interpolación. Durante la interpolación, V aparecerá en la pantalla.
Relación máxima de zoom sin interpolación
El zoom digital se puede limitar al rango en el que la interpolación no se activa, o se puede deshabilitar
(A 112).
Tamaño de
la imagen
Relación de zoom
Tamaño de
la imagen
Relación de zoom
E, I,
G
3,6× (hasta la relación máxima
del zoom óptico)
B
7,2× (zoom digital de hasta 2,0×)
A
8,6×(zoom digital de hasta 2,4×)
D
4,3× (zoom digital de hasta 1,2×)
J
10,8× (zoom digital de hasta 3,0×)
C
5,0× (zoom digital de hasta 1,4×)
K
14,4× (zoom digital de hasta 4,0×)
Reducir Ampliar
Zoom óptico El indicador de zoom se pone
de color amarillo cuando
entra en funcionamiento el
zoom digital
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador del
zoom
V
22
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca automáticamente el sujeto que se
encuentra en la zona de enfoque central.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque
parpadeará en verde y el indicador verde de AF situado junto
al visor se encenderá.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque
parpadeará en rojo y el indicador de AF parpadeará
rápidamente. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Si el zoom digital está activado, no se mostrará la zona de
enfoque y lamara enfocará el sujeto en el centro de la zona
de enfoque.
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
D Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador
aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el
disparador hasta el final.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
26
26
26
E
E
A
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
Pulse el disparador
por completo para
disparar.
Pulse el disparador
hasta la mitad para
definir el enfoque y
la exposición.
23
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
B Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono O (espera), los iconos C o X (si hay una tarjeta de
memoria insertada en la cámara) parpadearán y el indicador de AF también parpadeará. No apague la
cámara ni abra la tapa del compartimento de las pilas/ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte
la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de
memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
C Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la zona del enfoque activa y el
indicador de AF se iluminen en verde.
El sujeto está muy oscuro
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que
se encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
El sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias
veces, o bien enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque,
asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto a la que se bloqueó el enfoque es la misma que
existe entre la cámara y el sujeto real.
D Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando [Central] está seleccionado para [Modo zona
AF], utilice el bloqueo del enfoque tal como se describe a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia una vez bloqueado el enfoque.
La exposición se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse al pulsar el disparador hasta la
mitad, o bien puede activarse el flash al pulsar el disparador completamente. La luz tiene un alcance de
1,9 m con la posición máxima de gran angular y 1,1 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de
ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado] manualmente (A 111), aunque en tal caso puede que la
cámara no enfoque cuando haya poca luz.
26
26
26
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
A
CC
26
26
26
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
A A
E
E
E
E
26
26
26
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
A
C
E
E
Coloque el sujeto en
el centro de la zona
de enfoque.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que la
zona de enfoque es
verde.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
por
completo.
24
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Visualización de fotografías (modo reproducción)
Pulse c.
Se mostrará la última imagen tomada en modo de reproducción a
pantalla completa.
Utilice el multiselector H, I, J o K para ver más fotografías.
Mantenga presionado el multiselector H, I, J o K para ver más
fotografías.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria
interna.
Pulse c o pulse el disparador hasta la mitad para cambiar al modo disparo.
Cuando se muestra C, se muestran las imágenes almacenadas en
la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no
aparece C y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta
de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse l para borrar la imagen que aparezca en
la pantalla en ese momento.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar [Sí] y
pulse k.
Para salir sin borrar la fotografía,
seleccione [No] y pulse k.
Indicador de memoria
interna
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2007 15:30
44
44
E
E
Q
No
¿Borrar 1 imagen?
N
Finalizado
25
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
C Modo Reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
C Pulsación de c para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encenderla en el modo de reproduccn. No saldrá el
objetivo.
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la
cámara.
C Eliminación de la última toma realizada
En modo disparo, pulse l para borrar la última imagen tomada.
Opción Utilice Descripción A
Zoom de reproducción g (i)
Pulse g (i) para ampliar hasta 10× la
fotografía que aparece en la pantalla.
Pulse k para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
46
Ver miniaturas f (h)
Pulse f (h) para mostrar vistas con
cuatro, nueve o 16 miniaturas.
45
Mostrar u ocultar
información de la
fotografía
x
Muestra u oculta la información de la
fotografía en la pantalla.
11
Reducción de la
vibración (VR)
electrónica
k
Presione k mientras ve una fotografía
para compensar una foto movida.
50
Pasar al modo de disparo
c
Pulse c o pulse el disparador hasta la
mitad para cambiar al modo
seleccionado con el dial de modos.
24
No
¿Borrar 1 imagen?
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de
aproximadamente 0,5-5,9 m Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es
de aproximadamente 0,5-2,8 m (si [Sensibilidad ISO] está ajustado en [Automático]). Los
modos de flash disponibles son los siguientes:
Ajuste del modo flash
1 Pulse m (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
flash que desee y pulse k.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte
superior de la pantalla.
Cuando se selecciona U (automático), D sólo aparece
durante cinco segundos.
Si no se establece el ajuste pulsando k en unos segundos, se
cancelará la selección.
U
Automático (ajuste predeterminado para el modo A (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 27).
W apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
U (automático) se combina con velocidades lentas de obturación.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Z Sincronización con la segunda cortinilla
El flash destella justo antes de cerrarse el obturador. Se crea un efecto de halo de luz
detrás de los sujetos en movimiento.
Modo flash
U
U
U
V
W
X
Y
Z
X
X
A
27
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
B Toma de fotografías con poca luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda utilizar el trípode para estabilizar la cámara cuando se toman fotografías y evitar así los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que
originan las velocidades de obturación lentas, se muestra E. Las imágenes que se tomen cuando
aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire
pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en W
(apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad.
Encendida: el flash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea
: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.
Apagada: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si se toman fotografías con flash y con pilas con poca carga, la pantalla se
apagará y el indicador del flash parpadeará hasta que el flash esté totalmente cargado.
C El ajuste del modo flash
En los modos A (automático), disparo a alta sensibilidad, P y M, la configuración predeterminada es U
(automático).
El ajuste del modo flash modificado en el modo A (automático) regresa a U (automático) cuando se
apaga la cámara, a menos que se haga una fotografía con V (automático con reducción de ojos rojos)
activado. Se cancelan los ajustes del modo flash aplicados en cualquier modo de escena y vuelven a sus
valores predeterminados siempre que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza una técnica avanzada de reducción de ojos rojos (“corrección de ojos rojos integrada”). El
flash destella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, por lo que se reduce el
efecto de ojos rojos. Seguidamente, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se
sigue procesando para reducir los ojos rojos antes de guardar la fotografía. Tenga en cuenta que, dado que
se produce un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la fotografía, este modo no se
recomienda si necesita respuestas rápidas. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder
realizar la siguiente fotografía. La reducción avanzada de ojos rojos no siempre produce el resultado
deseado en todos los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el
procesamiento avanzado de reducción de ojos rojos. Si fuera así, seleccione otro modo y vuelva a intentarlo.
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar
autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se utiliza el disparador
automático.
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
[10s] o [3s] y pulse k.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las sacudidas de
la cámara
Aparece el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si no se establece el ajuste pulsando k en unos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de
parpadear un segundo antes de que se tome la
fotografía y permanecerá encendida hasta que se
abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que resten
hasta que se produzca el disparo. Cuando se suelta
el disparador, el disparador automático se
desactiva.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
k
3s
10s
k
k
n
n
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
26
26
26
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
n
n
A
E
E
1/125
1/125
1/125
1/125
1/125
1/125
n
n
A
E
E
26
26
26
F2.8
F2.8
F2.8
29
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Selección de un modo de enfoque
Seleccione un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición.
Ajuste del modo de enfoque
1 Pulse p (modo de enfoque).
Aparecerá el menú de enfoque.
2 Utilice el multiselector para elegir el modo de
enfoque que desee y pulse k.
El icono del modo de enfoque seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona A (autofoco), P sólo aparece durante cinco segundos.
Si no se establece el ajuste pulsando k en unos segundos, se cancelará la selección.
C Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado
hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sin embargo, en los modos P y M se aplicará el ajuste de [Modo autofoco] (A 95).
C El ajuste del modo de enfoque
En los modos A (automático), disparo a alta sensibilidad, P y M, la configuración predeterminada es
A (autofoco). El modo de enfoque aplicado en el modo A (automático) se restaurará con sus ajustes
predeterminados si se selecciona otro modo de disparo o si se apaga la cámara. El modo de enfoque
aplicado en el modo de escena se restaura con sus ajustes predeterminados si se selecciona otro modo de
disparo o si se apaga la cámara.
A Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este
modo cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm. o más.
B Infinito
Utilice este modo si realiza fotografías de escenas lejanas con objetos de fondo (por
ejemplo, ventanas) o si fotografía paisajes a alcances de 5 m o más. El flash se desactiva
automáticamente.
D Primer plano macro
Para la fotografía de aproximación. Si se amplía o se reduce el zoom hasta que el icono D
de la pantalla se vuelva verde, la cámara enfocará objetos situados hasta a 5 cm del
objetivo. La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador
hasta la mitad.
Enfoque
A
A
9
1/125 F4.3
A
E
30
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de la exposición).
Aparecerá el valor de compensación de la exposición.
La compensación de la exposición no está disponible en el
modo M (manual).
2 Pulse el multiselector H o I para ajustar la
exposición.
Aparece el menú de compensación de la exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura, ajuste la
compensación de la exposición en dirección positiva (+).
Cuando la imagen sea demasiado luminosa, ajuste la
compensación de la exposición en dirección negativa (–).
La compensación de la exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV en incrementos de 1/3 EV.
3 Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Repita los pasos 2 y 3 para disparar mientras ajusta los valores
de la compensación de la exposición poco a poco.
4 Pulse k.
Si se establece un valor de compensación de la exposición
distinto de [0.0] el valor se mostrará con el icono H en la
pantalla.
Para cancelar la compensación de la exposición, seleccione
[0.0] antes de pulsar k, o bien siga los pasos 1 y 2 para
seleccionar [0.0].
C Valor de la compensación de la exposición
Si se cambia a otro modo de disparo o si apaga la cámara se cancelará la configuración de compensación de
la exposición aplicada en A (automático) o en modo escena y volverá a su valor [0.0].
D Uso de la compensación de la exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el fotograma está dominado por objetos poco iluminados y la
aumenta si el fotograma está muy oscuro. La compensación
positiva
puede, por tanto, ser necesaria para capturar
los brillos de objetos muy luminosos que ocupen el fotograma (por ejemplo, superficies de agua con el sol
reflejado, arena, nieve, etc.) o cuando el fondo sea mucho más luminoso que el sujeto principal. La compensación
negativa
se puede utilizar cuando grandes zonas del fotograma contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, un
camino de hojas verdes oscuras) o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
o
+0.3
o
+0.3
1/125
1/125
1/125
1/125
1/125
1/125
A
E
E
26
26
26
F2.8
F2.8
F2.8
31
Disparo adecuado para la escena
Disparo adecuado para la escena
Modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena que se
seleccione. Algunos tipos de escena se pueden seleccionar usando solo el dial de
modos, mientras que otros se pueden seleccionar fácilmente desde menú Escenas.
Dial de modos, Escenas
Menú Escenas, Escenas
*ConsulteGrabaciones de voz” (A 62).
D Calidad y tamaño de la imagen
Cuando se presiona d en un modo escena, aparece el menú Escenas y los ajustes [Calidad imagen]
(A 81) y [Tamaño imagen] (A 82) se pueden configurar. Los cambios que se hagan a estos ajustes se
establecerán en todos los modos de disparo.
b Retrato c Paisaje e Retrato nocturno
d Deportes j Paisaje nocturno o Contraluz
f Fiesta/interior k Macro p Asist. panorama
g Playa/nieve l Museo E Grabación de voz*
h Puesta de sol m Fuego artificial
i Amanecer/anochecer n Copia
32
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
Disparo en modos escena
Modos b (Retrato), c (Paisaje) y e (Retrato nocturno)
1 Gire el dial de modos a b (retrato), c (paisaje),
o e (retrato nocturno).
2 Encuadre el sujeto y dispare.
Otros modos de escena
1 Gire el dial de modos hasta y.
2 Pulse d para mostrar la pantalla del
menú Escenas, elija la escena que
desee con el multiselector y pulse k.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
26
26
26
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
W
W
B
B
c
d
f
g
h
i
Escenas
Deportes
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Salir
26
26
26
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
V
V
g
33
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
Características
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
C Iconos utilizados para las descripciones
Se utilizan los siguientes iconos en las descripciones de esta sección: m, modo flash (A 26); n, disparador
automático (A 28); p, modo de enfoque (A 29); o, compensación de la exposición (A 30); h, luz de
ayuda de AF (A 111).
C Ajustes del modo escena
Los ajustes del modo flash, disparador automático, enfoque y compensación de la exposición aplicados en
cualquier modo de escena se cancelan y vuelven a sus valores predeterminados siempre que se selecciona
otro modo de disparo o se apaga la cámara.
b Retrato
Utilice este modo en los retratos que el sujeto principal destaque
claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
La cámara detecta los rostros y los enfoca hacia la cámara
(Fotografía con prioridad al rostro A 94).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Si no se se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto
en el centro de la zona de enfoque.
No está disponible el zoom digital.
m V* n Apagado* p A o 0.0* h
Automático
*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de AF (A 22) siempre se
pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en
primer plano no estén siempre enfocados.
m W n Apagado* p B o 0.0* h apagado
34
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que tal necesitarán más tiempo para grabarse.
e Retrato nocturno OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos
de noche.
La cámara detecta los rostros y los enfoca hacia la cámara
(Fotografía con prioridad al rostro A 94).
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Si no se se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto en
el centro de la zona de enfoque.
No está disponible el zoom digital.
m V
1
n Apagado
2
p A o 0.0
2
h
Automático
2
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se
congela la acción en una sola imagen y grabar el movimiento en
una serie de fotografías.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca
constantemente hasta que logra el foco y se bloquea.
Con el disparador presionado, la cámara realiza tomas a una
velocidad aproximada de 1,1 fotogramas por segundo (fps) si la
calidad de imagen está ajustada en Normal y el tamaño de
imagen está ajustado en E (3.264 × 2.448). Esta velocidad se
mantiene hasta durante 5 imágenes.
El enfoque, la compensación de la exposición y el balance de blancos se fijan según los valores de la primera fotografía de cada serie.
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la
configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
m W n apagado p A o 0.0* h apagado
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara con firmeza ya que las imágenes sufren los
movimientos de la cámara.
m V
1
n Apagado
2
p A o 0.0
2
h
Automático
2
35
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que tal necesitarán más tiempo para grabarse.
g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p A o 0.0* h
Automático
*
h Puesta de sol O
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del
sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m W n Apagado* p A o 0.0* h
Automático
*
i Amanecer/anochecer OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Con el disparador pulsado hasta la
mitad, el indicador de AF (A 22) siempre se ilumina. No obstante,
tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos cercanos si
la cámara está enfocada al infinito.
m W n Apagado* p B o 0.0* h apagado
36
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar
totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar p (primer plano macro).
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
Q: las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen Q pueden procesarse para reducir el
ruido, por lo que tal necesitarán más tiempo para grabarse.
j Paisaje nocturno OQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Con el disparador pulsado hasta la
mitad, el indicador de AF (A 22) siempre se ilumina. No obstante,
tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos cercanos si
la cámara está enfocada al infinito.
m W n Apagado* p B o 0.0* h apagado
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
D (primer plano macro) se selecciona en el modo de enfoque
(A 29) y la cámara aplica el zoom a la posición más próxima en
la que la cámara puede enfocar.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 5 cm en la
posición de zoom gran angular que F está verde.
La distancia más corta a la que puede enfocar la cámara varía según la posición del zoom.
[Modo zona AF] está ajustado en [Manual] (A 93). Si pulsa k, la cámara enfoca el sujeto de la
zona de enfoque activa.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que
logra el foco y se bloquea.
Sujete la cámara con firmeza ya que las imágenes sufren los movimientos de la cámara.
m U* n Apagado* ppo 0.0* h
Automático
*
l Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash
(por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
[BSS] (Selector del mejor disparo) (A 90) se utiliza para disparar.
Sujete la cámara con firmeza ya que las imágenes sufren los
movimientos de la cámara.
m W n Apagado
1
p A
2
o 0.0
1
h apagado
37
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
También se puede seleccionar p (primer plano macro).
* Se pueden elegir otros ajustes.
O: para los modos de escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Con el disparador pulsado hasta la
mitad, el indicador de AF (A 22) siempre se ilumina. No
obstante, tenga en cuenta que tal vez no pueda enfocar objetos
cercanos si la cámara está enfocada al infinito.
m W n apagado p B o 0.0 h apagado
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo p (primer plano macro) (A 29) en el modo de
enfoque con este modo para enfocar a corto alcance.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
m W
1
n Apagado
1
p A
2
o 0.0
1
h
Automático
1
o Contraluz
Se utiliza cuando fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que
sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mmn Apagado* p A o 0.0* h
Automático
*
38
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
Fotografía para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener mejores resultados.
1 Utilice el multiselector para seleccionar [p Asist.
panorama] en el menú Escenas y pulse k.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (I) de color
amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las
tomas.
2 Utilice el multiselector para elegir la dirección y
pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica
definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
El icono de la dirección de barrido (I) aparecerá en la
dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se
pulsa k. Si fuera necesario, establezca el modo flash (A 26),
disparador automático (A 28), modo de enfoque (A 29) y
compensación de la exposición (A 30) con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la
dirección.
3 Tome la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio de
la pantalla.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán mediante el
software suministrado Panorama Maker para crear una única imagen panorámica.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
m W* n Apagado* p A* o 0.0* h
Automático
*
o
p
E
q
r
Escenas
Salir
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
26
26
26
p
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
26
26
E
E
26
p
39
Modo de escena
Disparo adecuado para la escena
4 Tome la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se solape
con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
B Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía no se podrán ajustar los valores de modo del flash (A 26), disparador
automático (A 28), modo de enfoque (A 29) ni compensación de la exposición (A 30). Las fotografías no
se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o de la calidad de imagen (A 81) o del tamaño
de imagen (A 82) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 113) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor alto el ajuste de
tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Bloqueo de la exposición
R se muestra para indicar que los valores del balance de blancos y de
la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera
toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los
mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado. Transfiera las imágenes a un ordenador
(A 67) y utilice Panorama Maker (A 70) para combinarlas en una sola panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
25
25
25
p
E
E
p
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
24
24
24
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
25
25
25
p
E
E
40
Modo de disparo a alta sensibilidad
Modo de disparo a alta sensibilidad
Fotografía en el modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad cuando se dispara
en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por las
sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite capturar la atmósfera
de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de
1600, dependiendo de la luminosidad del sujeto.
1 Gire el dial de modos hasta B.
2 Encuadre el sujeto y dispare.
De forma predeterminada, la cámara enfoca
automáticamente el sujeto que se encuentra en
la zona de enfoque central (A 22, 93)
B Observaciones sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara incluso en lugares oscuros; sin embargo, se
recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash.
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
D Opciones disponibles en Modo de disparo a alta sensibilidad
Los ajustes se pueden cambiar al modo flash (A 26), disparador automático (A 28), modo de enfoque
(A 29) y compensación de la exposición (A 30).
Si pulsa d en modo de disparo a alta sensibilidad, podrá cambiar la configuración para todas las
opciones del menú de disparo (con excepción de la Sensibilidad ISO) (A 80).
1/125
1/125
1/125 F4.3
F4.3
F4.3
26
26
26
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
E
E
E
E
41
Modos P y M
Modos P y M
Modo P (Automático programado)
La cámara automáticamente establece la velocidad de obturación y el diafragma.
Ajuste la configuración del menú de disparo, del mismo modo que el balance de
blancos y la sensibilidad ISO, así como el modo de disparo continuo.
1 Gire el dial de modos
hasta P.
2 Ajuste la configuración para que se adapte al sujeto o a su objetivo
creativo.
Pulse d y ajuste la configuración del menú de disparo (A 80).
Ajuste la configuración del modo flash (A 26), disparador automático (A 28), modo de
enfoque (A 29) y compensación de la exposición (A 30).
3 Encuadre el sujeto, enfoque y dispare.
De forma predeterminada, la cámara enfoca
automáticamente el sujeto que se encuentra en la zona de
enfoque central (A 93).
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona [Continuo], [BSS], o [Multidisparo 16] para [Continuo] (A 90), la velocidad más lenta
del obturador disponible se reduce a 1/2 segundos.
26
26
26
E
E
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
42
Modos P y M
Modo M (Manual)
Elija este modo para controlar la exposición con la especificación manual de la
velocidad de obturación y el diafragma.
Ajuste la configuración del menú de disparo, del mismo modo que el balance de
blancos y la sensibilidad ISO, así como el modo de disparo continuo.
1 Gire el dial de modos
hasta M.
2 Pulse el multiselector K para activar el ajuste de
velocidad de obturación.
El ajuste activo cambia entre velocidad de obturación y
diafragma cada vez que se pulse el multiselector J o K.
3 Presione el multiselector H o I para elegir una
velocidad de obturación entre 1/1.000 segundos
y 8 segundos.
Al ajustar el diafragma o la velocidad de obturación, el grado de
desviación con respecto al valor medido por la cámara se
muestra en la pantalla de la exposición.
El grado de desviación de la pantalla de la
exposición se muestra en EV (de -2 a +2 EV en
pasos de 1/3 EV). Una pantalla similar a la que se
muestra a la derecha indica que la imagen estará
sobreexpuesta en 1 EV (+1).
4 Pulse el multiselector J o K para activar el
ajuste de diafragma.
E
E
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
26
26
26
1/125 F2.8
Confirm
Velocidad de obturación
1/60 F2.8
Confirm
+2 -20
+
+1 -1
Sobrexpuesta Subexpuesta
Valores en EV
1/60 F2.8
Confirm
Diafragma
43
Modo M (Manual)
Modos P y M
5 Pulse el multiselector H o I para elegir uno o
dos valores del diafragma.
Repita los pasos 2 al 5 para modificar los ajustes de velocidad
de obturación y de diafragma hasta conseguir la exposición
deseada.
Pulse k para aplicar los ajustes.
6 Enfoque y dispare.
De forma predeterminada, la cámara enfoca
automáticamente el sujeto que se encuentra en la zona de
enfoque central (A 93).
B Observaciones sobre el diafragma
El diafragma de la cámara está controlado de forma electrónica con un filtro de densidad neutra (ND) para
que la profundidad de campo no cambie cuando se ajusta el valor del diafragma.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación lenta
Con velocidades inferiores a 1/4 seg., el indicador de obturación se volverá de color rojo para advertir de que
se recomienda seleccionar [Encendido] para [Reducc. de ruido] (A 96) para reducir el “ruido” en forma de
puntos de color brillantes aleatorios.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Con el ajuste en [Continuo] (A 90) de [Continuo], [BSS] o [Multidisparo 16], la velocidad más lenta del
obturador disponible se reduce a 1/2 seg.
La velocidad más lenta del obturador disponible se reduce a 4 seg. con el ajuste de [Sensibilidad ISO]
(A 88) en [800] y a 2 seg. en [1600] o superior.
B Observación sobre la Sensibilidad ISO
En una configuración [Sensibilidad ISO] (A 88) de [Automático], la sensibilidad se ajusta a ISO 64.
D Funciones disponibles en modo M (Manual)
Se pueden ajustar el modo flash (A 26) y el modo de enfoque (A 29) y se puede activar el disparador
automático (A 28).
Pulse d en modo M (manual) para ajustar la configuración del menú de disparo (A 80).
1/60 F5.6
Confirm
Cambio entre la velocidad
de obturación y el
diafragma: J o K
Modo flash :H
Disparador automático:J
Modo de enfoque:I
Selección de una
zona de enfoque:
H, I, J o K
Cuando se selecciona [Manual] para [Modo zona AF] (A 93)
k
K
k
k
26
26
26
E
E
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
Confirm
1/125 F2.8
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilice el multiselector para cambiar los ajustes de la forma siguiente.
44
Modo M (Manual)
Modos P y M
D Exposición
El ajuste de la velocidad de obturación y apertura
para conseguir el brillo deseado (exposición) se
conoce como “ajuste de exposición”. Las diversas
velocidades de obturación le permiten congelar el
movimiento de un sujeto o hacer que aparezcan
movidas, incluso manteniendo la misma
exposición.
26
26
26
E
E
1/125
1/125
1/125 F2.8
F2.8
F2.8
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de
obturación rápida:
1/1.000s
Velocidad de
obturación lenta: 1/30s
45
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Pulse f (h) en el modo de reproducción a pantalla
completa (A 24) para mostrar las imágenes en miniatura
en “hojas de contactos”.
Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones:
C Pantalla del modo de reproducción de miniaturas
Cuando se muestran imágenes (A 101) protegidas en
el modo de reproducción de miniaturas (salvo en el
modo de reproducción de miniaturas de 16 imágenes),
los iconos que aparecen a la derecha también se
visualizarán. Las películas aparecen como fotogramas
de película.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar
fotografías
Utilice el multiselector H, I, J o K para elegir las
fotografías.
9
Cambiar el número
de fotografías
mostradas
f (h)
g (i)
Al pulsar f (h), se muestran las miniaturas en el
siguiente orden:
4 916
Al pulsar g (i), el número de las miniaturas se
invierte.
Cancelar la
reproducción de
miniaturas
k
Pulse k.24
Pasar al modo de
disparo
c
Pulse c o pulse el disparador hasta la mitad para
cambiar al modo seleccionado con el dial de modos.
24
15/11/2007 1
a: Icono de protección
Fotogramas de películas
46
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se pulsa g (i) durante el modo de reproducción a
pantalla completa (A 24), la imagen actual se amplía 3× y
aparece el centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido
de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de
la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que
se muestra pulsando H, I, J o K en el multiselector.
Si se utiliza el zoom de reproducción en fotografías
tomadas con la función de prioridad al rostro (A 94), la
imagen se ampliará y se colocará el rostro reconocido
durante el disparo en el centro de la pantalla. Si se reconoce
más de un rostro, la imagen se ampliará con el rostro con el
que se realizó el enfoque en el centro de la pantalla. Utilice
el multiselector H, I, J o K para visualizar un rostro
reconocido diferente.
La relación de ampliación se puede cambiar más adelante
mediante los botones del zoom. La relación del zoom se
mostrará en la pantalla y puede ascender hasta 10
×. Con el
zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Para Utilice Descripción A
Ampliar g (i) Pulse g (i).
Reducir f (h)
Pulse
f
(
h
).
Cuando la relación de ampliación llega a 1×, la pantalla
vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas de
la imagen
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la fotografía que no se
estén viendo en la pantalla.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla completa
k
Pulse k.24
Recortar la
fotografía
d
Recorte la imagen actual pulsando d para que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
51
Pasar al modo de
disparo
c
Pulse c o pulse el disparador hasta la mitad para
cambiar al modo seleccionado con el dial de modos.
24
3.0
2.0
4.0
47
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX P50 para modificar las fotografías en la propia mara y guardarlas
como archivos independientes (A 120). A continuación se describen las funciones de
edición disponibles.
C Edición de fotografías
Las imágenes tomadas con tamaño de imagen I (3.264 × 2.176) y G (3.200 × 1.800) (A 82) no se
pueden modificar usando la función de recorte, de D-Lighting ni de imagen pequeña.
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX P50 no estén disponibles para las fotografías
tomadas con otras cámaras digitales que no sean COOLPIX P50.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX P50 en otra cámara digital, quizás no se muestre la
imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías (: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería establecer en primer lugar la reducción de la vibración (VR) electrónica D-Lighting puesto que
existen restricciones en el uso de las combinaciones.
Función de edición Descripción
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el
brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
VR electrónico
La compensación, a posteriori, de los objetos que aparecen movidos
debido a un ligero movimiento de la mano al disparar.
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
Borde negro
Permite crear una copia con contorno negro en el borde de la
imagen, para conseguir un mejor efecto.
2.ª edición
1.ª edición D-Lighting
VR electrónico
Recortar
Imagen pequeña
Borde negro
D-Lighting
✔✔✔
VR electrónico
✔✔
Recortar –––––
Imagen pequeña –––––
Borde negro –––––
48
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
D Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías
originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones
de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no se marcan para impresión (A 77) ni protección (A 101) como el original.
49
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el
contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se
guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 24) o
miniatura (A 45) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[D-Lighting] y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione [Aceptar] y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, elija [Cancelar] y presione k.
Se pueden reconocer las copias D-Lighting gracias al icono c
que aparece al reproducirlas.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
I
a
b
c
d
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Reproducción
Salir
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/11/2007 15:30
44
44
I
E
E
R
50
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Compensación de imágenes movidas: VR electrónico
Las fotografías movidas tomadas sin haber activado la reducción de vibración (VR) electrónica
y marcadas con (Guía de la reducción de la vibración electrónica) en el modo de
reproducción a pantalla completa, pueden compensarse a posteriori con VR electrónico.
Cuando se aplica VR electrónico a fotografías ya tomadas anteriormente, las copias
compensadas se almacenan como archivos distintos.
1 Elija una fotografía en el modo de reproducción
a pantalla completa (A 24) y pulse k.
La compensación del movimiento sólo puede
aplicarse a fotografías marcadas con
.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[Aceptar] y presione k.
Se crea la imagen compensada.
Para cancelar la reducción de las vibraciones, seleccione
[Cancelar] y pulse k.
Para imágenes compensadas, el indicador R aparece en la
pantalla durante la reproducción.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración (VR) electrónica
Además de las limitaciones descritas en “Limitaciones de la edición de fotografías” (A 47), la reducción de la
vibración (VR) electrónica no se puede utilizar para las siguientes fotografías:
Las fotografías marcadas con
R que se compensaron
Las fotografías marcadas con
Q que se compensaron
- Fotografías tomadas con [Multidisparo 16] (A 90) o con
velocidades de obturación lentas
- Fotografías con [Impresión fecha] (A 109)
- Fotografías con pequeños movimientos o fotografías que están
demasiado movidas
D Información adicional
Consulte las secciones “VR electrónico” (A 111) y “Nombres de carpetas y archivos de imagen/
sonido” (A 120) para obtener más información.
F
F
F
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2007 15:30
E
E
R
F
F
F
¿Reducir desenfoque?
Aceptar
Cancelar
R
F
F
F
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2007 15:30
E
E
R
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0003.JPG
0003.JPG
0003.JPG
43
43
15/11/2007 15:30
E
E
Q
51
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece
u
mientras está activado
el zoom de reproducción (
A
46). Las copias recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Pulse g (i) en modo de reproduccn a pantalla
completa para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse g o f para ajustar la relación de zoom.
Pulse el multiselector giratorio H, I, J o K para desplazarse
por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar [Sí ] y
pulse k.
Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente la
parte que se ve en la pantalla.
Para cancelar la copia recortada creada, seleccione [No].
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom
activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de
tamaño de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
Si el ajuste de tamaño de imagen para copias recortadas es [m 320×240] o [n 160×120], las imágenes se
muestran con un marco gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
E 3.264 × 2.448 D 2.592 × 1.944 L 2.272 × 1.704 C 2.048 × 1.536
B 1.600 × 1.200 A 1.280 × 960 J 1.024 × 768 K 640 × 480
l 320 × 240 m 160 × 120
4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
52
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
g Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se almacenan
como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir entre los
siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 24) o
miniatura (A 45) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [Imagen
pequeña] y pulse k.
3 Elija el tamaño de copia que desee y pulse k.
4 Seleccione [Sí] y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar la copia pequeña creada, seleccione [No].
La copia se mostrará con un marco gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
Opción Descripción
l 640×480
Adecuado para la reproducción en el televisor.
m 320×240
Adecuado para páginas web.
n 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
g
E
h
Reproducción
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Salir
g
320
×
240
640
×
480
160
×
120
Imagen pequeña
Salir
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
No
53
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Agregar un marco negro a las fotografías: Borde negro
Esta función permite crear copias con líneas negras en los bordes de la imagen. Las
copias con marco negro se guardan como archivos distintos.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 24) o
miniatura (A 45) y pulse d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [Borde
negro] y pulse k.
3 Seleccione [Sí ] y pulse k.
Se creará una nueva copia con marco negro.
Para cancelar la copia con marco negro, seleccione [No].
B Borde negro
Los bordes de una imagen se ocultarán con líneas negras, ya que la parte negra se dibuja desde los
extremos de la imagen.
Si se imprime una imagen con borde negro con la función sin bordes activada en la impresora, es posible
que no se impriman los marcos negros.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
g
E
h
Reproducción
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Salir
¿Crear una copia con borde
negro?
No
54
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las
imágenes.
Grabación de anotaciones de voz
1 Despliegue la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 24) y
presione d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse el multiselector H o I para elegir
[Anotación de voz] y presione k.
Aparecerá la pantalla para la grabación de una anotación de
voz.
3 Pulse k y manténgalo presionado para grabar
una anotación de voz.
La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja
de pulsar k.
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o y p.
Cuando finaliza la grabación, aparece la pantalla de
reproducción de anotaciones de voz. Siga las instrucciones
indicadas en el paso 3 de “Reproducción de anotaciones de
voz” (A 55) para reproducir la nota de voz.
Pulse
d antes o después de grabar una nota de voz para
volver al modo de reproducción a pantalla completa.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
g
E
h
Reproducción
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Salir
E
Atr
Atrás
Atrás
17s
17s
17s
o
E
E
55
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
La reproducción con todo detalle
Reproducción de anotaciones de voz
Las fotografías para las que se han grabado notas de voz vienen indicadas por p en el
modo de reproducción a pantalla completa.
1 Despliegue la imagen que
desee en el modo de
reproducción a pantalla
completa (A 24) y
presione d.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse el multiselector H o I para elegir
[Anotación de voz] y presione k.
Aparecerá la pantalla para la reproducción de una anotación de
voz.
3 Pulse k para escuchar la anotación de voz.
La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se
vuelve a pulsar k.
Pulse los botones del zoom para ajustar el volumen.
Pulse
d antes o después de reproducir una nota de voz para
volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse l.
Utilice el multiselector para seleccionar [w] y pulse k. Sólo
se borrará la anotación de voz.
B Anotaciones de voz
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
La COOLPIX P50 no se puede utilizar para adjuntar anotaciones de voz a las imágenes tomadas con
cámaras que no sean la COOLPIX P50.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2007 15:30
E
E
Q
g
E
h
Reproducción
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
Borde negro
Salir
6s
6s
6s
Atr
Atrás
Atrás
No
¿Borrar 1 imagen?
56
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, siga
estos pasos.
1 Gire el dial de modos hasta D.
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración
máxima total de la película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
la zona de enfoque central.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el
tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
B Grabación de películas
El modo flash (A 26) sólo se puede utilizar en películas a intervalos. El modo de enfoque (A 29) y la
compensación de la exposición (A 30) están disponibles en todos los modos. No se puede utilizar el
disparador automático (A 28).
Los ajustes del modo flash (A 26), el modo de enfoque (A 29) y la compensación de la exposición (A 30)
no se pueden aplicar ni modificar mientras se están grabando las películas. Aplique o cambie los ajustes
necesarios antes de iniciar la grabación.
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no se
puede aplicar antes de que comience a grabarse la película. No obstante, el zoom digital (hasta 2
aumentos) se puede aplicar durante la grabación de películas que no sean de animación.
D Cambio de los ajustes de película
Los ajustes [Opcio. película] y [VR electrónico] pueden cambiarse en el menú Película (A 57).
Si [Opcio. película] está ajustado en [Película a intervalosP], las películas se graban sin sonido.
41s
41s
41s
o
57
Películas
El menú Película
Los ajustes [Opcio. película] y [VR electrónico] (A 58) se pueden modificar desde el
menú Película.
Pulse d en el modo película para mostrar el menú de la película y utilice el
multiselector para modificar y aplicar los ajustes.
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas: 30 fotogramas por segundo
I TV 640
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas: 15 fotogramas por segundo
D Tam. peq. 320
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de fotogramas: 15 fotogramas por segundo
M Tam. más peq. 160
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de fotogramas: 15 fotogramas por segundo
N Película a intervalosP
La cámara toma automáticamente las fotografías a los intervalos
especificados y las une en una película muda (A 59).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas para la reproducción: 30 fotogramas
por segundo
Q Sepia 320
Graba las películas en tonos sepia.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de fotogramas: 15 fotogramas por segundo
R B/N 320
Graba las películas en blanco y negro.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de fotogramas: 15 fotogramas por segundo
58
El menú Película
Películas
C Opciones de película y máxima duración y número de fotogramas de película
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el
número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo
de archivo de una película es 4 GB.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
VR electrónico
Activa o desactiva la reducción de la vibración (VR) electrónica para la grabación de la
película.
Si no se establece en [Apagado], aparece en la pantalla el icono de la reducción de la
vibración (VR) electrónica (A 6).
Opción
Memoria interna
(aprox. 52 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
47seg. Aprox.3min.40segundos.
I TV 640 1min.33seg. Aprox.7min.20segundos.
D Tam. peq. 320 3 min. 4 seg. Aprox. 14 min. 20 segundos.
M Tam. más peq. 160 10 min. 10 seg. Aprox. 47 min. 40 segundos.
N Película a intervalosP 555 fotogramas 1.800 fotogramas por película
Q Sepia 320 3 min. 4 seg. Aprox. 14 min. 20 segundos.
R B/N 320 3 min. 4 seg. Aprox. 14 min. 20 segundos.
Opción Descripción
x Encendido
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara en todos los modos
de película salvo [Película a intervalosP].
k Apagado
(ajuste
predeterminado)
La reducción de la vibración (VR) electrónica no está activada.
59
El menú Película
Películas
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo.
1 Utilice el multiselector para elegir [Opcio.
película] en el menú Película y pulse k.
2 Seleccione [Película a intervalosP] y pulse k.
3 Elija el intervalo entre las tomas y pulse k.
Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y
60 minutos.
4 Pulse d.
La cámara vuelve al modo disparo.
5 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre los disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6 Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda
vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de
memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de 1.800
fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
J
Película
Salir
Opcio. película
VR electrónico
N
Película a intervalos
TV 640
Tam. peq. 320
Tam. más peq. 160
TV 640
J
I
D
M
Opcio. película
Salir
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Intervalo imagen
Salir
555
555
555
K
K
1/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.81/125
1/125
F2.8
F2.8
1/125 F2.8
60
El menú Película
Películas
B Película a intervalos
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo flash (A 26), modo de enfoque (A 29)
ni la compensación de la exposición (A 30). Establezca la configuración adecuada antes de comenzar a
disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice pilas con una carga
adecuada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA
EH-65A (disponible por separado de Nikon) (A 118). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o
modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modos a otro valor durante la grabación.
61
Películas
Reproducción de películas
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 24),
los iconos indican que se trata de una película. Para ver una
película, reprodúzcala en el modo de reproducción a
pantalla completa y pulse k.
El icono de modo de película cambia según la opción de
película (A 57) seleccionada en el modo disparo.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de
reproducción.
Pulse el multiselector J o K para elegir un control de la
parte superior de la pantalla y, a continuación, pulse k
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede
elegir entre las siguientes operaciones.
Eliminación de archivos de película
Pulse l mientras se reproducen, cuando se muestran en el
modo de reproducción a pantalla completa (A 24) o
cuando se selecciona el modo de reproducción de
miniaturas (A 45). Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
Para borrar la película, seleccione [Sí] y pulse k. Para salir sin
borrar la película, seleccione [No] y pulse k.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar k.
Avanzar L Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar k.
Poner en
pausa
O
Poner en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector para hacer avanzar o
retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se
pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
M
Rebobina la película un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa k.
N
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa
k.
P
Reanudar la reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
0010.AVI
0010.AVI
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
20s
20s
15/11/2007 15:30
0010.AVI
20s
O
8s
8s
8s
Indicador del volumen
En pausa
Durante la reproducción
No
¿Borrar 1 imagen?
62
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Gire el dial de modos hasta y.
2 Pulse d para mostrar el menú Escenas, utilice
el multiselector para seleccionar E (grabación de
voz) y pulse k.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
3 Pulse completamente el disparador para
empezar a grabar.
La luz de AF se enciende durante la grabación. Si no se realiza
ninguna operación durante unos 30 segundos después de
haber comenzado la grabación de voz, se activará la función
de desconexión automática de la cámara y se apagará el
monitor.
Consulte “Operaciones durante la grabación” (A 63) para obtener más información.
4 Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda
vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más
información.
o
p
E
q
r
Escenas
Salir
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
00:47:47
Tiempo grab
001 17:3015/11/2007
Grabación de voz
E
E
63
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor
de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara
no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
Para Pulse Descripción
Reactivar la
pantalla
c
Si se apaga la pantalla, pulse c para reactivarla.
Poner en pausa/
reanudar la
grabación
k
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el
indicador de AF.
Crear un índice*
Durante la grabación, pulse el multiselector H, I, J o K
para crear el índice. Los índices facilitan la búsqueda de partes
deseadas dentro de una grabación. El número de índice de la
grabación es 01; los demás números de índice se asignan en
orden ascendente cada vez que se pulsa el multiselector hasta
el número de índice 98.
Finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse el disparador por completo
por segunda vez.
Indicador de pausa
Indicador de progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha y hora de la
grabación
Duración de la grabación
Número de archivo
01
Grabación de voz
00
:
01
:
00/00
:
46:47
001 17
:
3015/11/2007
Índice
:
E
64
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Pulse c en la pantalla de grabación de voz
(A 62, paso 3).
2 Utilice el multiselector para elegir el archivo de
sonido que desee y pulse k.
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción del audio.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse el
multiselector J o K para elegir un control y, a continuación, pulse k para llevar a cabo la
operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Eliminación de los archivos de sonido
Pulse
l
durante la reproducción o después de seleccionar un
archivo de sonido desde la pantalla de selección de archivos de
sonido. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para
borrar el archivo, seleccione [Sí] y pulse
k
. Para salir sin borrar el
archivo de sonido, seleccione [No] y pulse
k
.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar
k
.
Avanzar L Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al pulsar k.
Retroceder al
índice anterior
R Salta al índice anterior.
Avanzar al índice
siguiente
S Saltar al índice siguiente.
Poner en pausa
O
P
Poner en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Reanudar la reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de sonido.
Selec arch sonido
003
004
002
Copiar
Reprod
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
26/11/2007 13:00
29/11/2007 16:40
03/12/2007 08:00
005
03
00:00:50
/
00:01:00
003
26/11/2007 13:00
Índice :
Reproducción de sonido
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Volumen
Índice alfabético
E
Se borrará el
archivo ¿Aceptar?
No
Borrar
65
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria.
Esta opción sólo está disponible cuando se ha introducido una tarjeta de memoria.
1 Pulse d en la pantalla de selección de
archivos de sonido (A 64, paso 2).
2 Utilice el multiselector para elegir la opción y
pulse k.
q: Copia las grabaciones desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: Copia las grabaciones desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
3 Elija la opción de copia y pulse k.
[Archivos seleccionados]: Continúe con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: Continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que prefiera.
Pulse el multiselector K para seleccionar el archivo (y).
Vuelva a pulsar el multiselector K para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
Pulse k para finalizar la selección de archivos.
5 Cuando aparezca el diálogo de confirmación, seleccione [Sí] y pulse k.
Comenzará la copia.
B Grabaciones de voz
Es posible que el COOLPIX P50 no pueda reproducir ni copiar los archivos de sonido creados con cámaras
que no sean la COOLPIX P50.
C Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se pulsa c (A 64, paso 1), se
muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse d para mostrar la pantalla de copia de archivos de sonido y
copie en la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la cámara.
lm
ml
Copiar archiv sonido
Salir
Copiar todos los archivos
Archivos seleccionados
Cámara a tarjeta
Salir
003
004
002
001
005
Selecc
Sel. archiv sonido
Salir
15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
26/11/2007 13:00
29/11/2007 16:40
03/12/2007 08:00
66
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo suministrado para reproducir
las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio/vídeo
suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en
la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado c para encender la cámara.
La cámara entra en el modo reproducción y las imágenes
grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se
pueden ver en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla
permanecerá apagada.
B Conexión de un cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de audio/vídeo, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta.
No fuerce el cable de audio/vídeo al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de audio/vídeo, no
tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El
ajuste Modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (A 103) > [Modo de vídeo]
(A 114).
67
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada mediante el cable USB suministrado, las imágenes
grabadas con la cámara se pueden copiar (transferir) al ordenador mediante el software
Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe tener instalado el software, incluido
Nikon Transfer y Panorama Maker para crear tomas panorámicas. Encontrará los
archivos necesarios en el CD Software Suite suministrado.
Para obtener más información sobre la instalación del software, consulte la Guía de
inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX P50
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/
Professional)
Si se ejecuta Windows 2000 Professional en su sistema, utilice un lector de tarjetas o
dispositivo similar para transferir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria al
ordenador (A 69).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la
compatibilidad del sistema operativo.
B Notas sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice pilas con una carga restante adecuada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA
EH-65A (disponible por separado de Nikon) (A 118). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o
modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
68
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que está instalada la aplicación Nikon
Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de reproducción
automática, seleccione [Copiar imágenes a una carpeta
de mi equipo con Nikon Transfer]. Se iniciará la aplicación
Nikon Transfer. Para saltarse este cuadro de diálogo en el
futuro, marque la casilla [Hacer siempre lo mismo para
este dispositivo:].
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de reproducción automática, seleccione [Nikon
Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador] y haga clic en [Aceptar]. Se
iniciará la aplicación Nikon Transfer. Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro,
marque la casilla [Utilizar siempre este programa para esta acción].
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó [Sí] en el cuadro de diálogo de
apertura automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada. No conecte el cable USB haciendo fuerza.
Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un
concentrador USB.
69
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Transfiera las imágenes cuando la aplicación Nikon Transfer se haya
cargado por completo.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas las
fotografías se transfieren al ordenador.
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, se abrirá automáticamente la carpeta
a la que se transfieren las imágenes una vez finalizada la transferencia.
Para obtener más información sobre la utilización de Nikon Transfer, consulte la ayuda
suministrada con Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o dispositivo similar para transferir las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria al ordenador.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, el dispositivo debe
ser compatible con el tipo de tarjeta de memoria.
En la configuración predeterminada de Nikon Transfer, se establece la
apertura automática de Nikon Transfer al insertar una tarjeta de memoria en el
lector de tarjetas o dispositivo similar. Consulte el paso 5 anterior para
transferir imágenes.
No conecte la cámara al ordenador. Se mostrará el cuadro de diálogo
[Asistente para hardware nuevo encontrado] si la cámara está conectada al
ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de diálogo y desconecte la
cámara del ordenador.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a un
ordenador, éstas deben copiarse primero en una tarjeta de memoria de la
cámara (A 65, 98, 102).
70
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
D Métodos estándar del sistema operativo para abrir archivos de imagen/sonido
Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se han guardado las imágenes y abra una en el
visor de imágenes de su sistema operativo.
Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV.
D Creación de imágenes panorámicas con Panorama Maker
Puede utilizar una serie de imágenes tomadas con la opción [Asist. panorama] en el modo escena (A 38)
para crear una única fotografía panorámica con la aplicación Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir Panorama Maker.
Windows
Vaya a [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) desde el menú [Inicio] > [ArcSoft Panorama
Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Seleccione [Aplicaciones] en el menú [Ir] y haga doble clic en el icono [Panorama Maker 4].
Para obtener más información sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en
pantalla o la ayuda de Panorama Maker.
D Información adicional
Consulte la sección “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más
información.
71
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 136) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un
ordenador.
B Notas sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice pilas con una carga restante adecuada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA
EH-65A (disponible por separado de Nikon) (A 118). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o
modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías
también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una mediante el
menú Ajuste impresión (A 77) de la cámara.
D Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la cámara a la
impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte los detalles en “Conexión a
una impresora compatible con ImageLink” (A 79) y en la documentación proporcionada con la impresora.
Tome fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción [Ajuste impresión] (A 77)
Conecte la cámara a la impresora (A 72)
Imprima fotografías de una
en una (A 73)
Imprima varias fotografías (A 74)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
72
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A
continuación aparecerá la pantalla Imprimir selección 2.
B Conexión del cable USB
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada. No conecte el cable USB haciendo fuerza.
Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Impr. selección
15/11
2007
NO. 32
[ 32]
1
2
73
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 72), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector JK para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Pulse f (h) para mostrar 12 miniaturas, y hasta g (i) para
volver al modo de reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione [Copias ] y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse
k.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el
menú Tamaño del papel.
Impr. selección
15/11
2007
NO. 32
[ 32]
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
4
Copias
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
Tamaño del papel
Salir
100 × 150mm
A4
74
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 72), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección de
impresión, pulse d.
Aparecerá el menú Impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [Tamaño
del papel] y pulse k.
Para salir del menú Imprimir, pulse d.
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el
menú Tamaño del papel.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
PR
Cancelar
Imprimiendo
002/004
Copia actual/número
total de copias
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Menú impresión
Salir
Predeterminado
3.5" × 5"
Tamaño del papel
Salir
5" × 7"
100
×
150mm
A4
75
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Seleccione [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse k.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector JK para seleccionar
imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de verificación
(y) y una cifra que indica el número de copias que
se imprimirá. Las imágenes marcadas para no hacer
copias no se imprimirán.
Pulse g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya terminado con los ajustes.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k.
Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al
menú Imprimir.
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes
que haya guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k.
Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al
menú Imprimir.
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Menú impresión
Salir
Atrás
Impr. selección 10
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
R
Inicio impr.
Cancelar
010 copias
Impr. Selección
Salir
R
018
Inicio impr.
Cancelar
copias
Impr. todas fotos
Salir
76
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
Impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse k.
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (tamaño de papel predeterminado
para la impresora actual), [3.5" × 5"], [5" × 7"], [100 × 150mm], [4" × 6"], [8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se
mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante
la configuración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se
haya creado en [Ajuste impresión] (A 77).
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k.
Seleccione [Cancelar] y pulse k para volver al
menú Imprimir.
Para ver la orden de impresión actual, pulse [Ver
imágenes] y después k. Para imprimir fotografías,
pulse k de nuevo.
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Impresión DPOF
Salir
010 copias
R
10
Ver imágenes
Atrás
PR
002/010
Cancelar
Imprimiendo
Copia actual/número
total de copias
77
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (A 136).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de
impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se
quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF
para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de
impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar [Ajuste
impresión] y pulse k.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse k.
4 Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector JK para seleccionar imágenes y pulse
H o I para establecer el número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se pueden
reconocer por el icono de marca de verificación (y) y la cifra
que indica el número de copias que imprimir. Las imágenes
marcadas para no hacer copias no se imprimirán.
Pulse g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya terminado con los ajustes.
I
a
b
c
d
Proteger
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Reproducción
Salir
Borrar ajus. impr
Impr. selección
Ajuste impresión
Salir
Atrás
Impr. selección
1
1
2
2
3
3
2
2
78
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste de impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la fotografía.
Seleccione [Fecha] y pulse k para imprimir la fecha de las
grabaciones de todas las imágenes en la orden de impresión.
Seleccione [Info] y pulse k para imprimir la información de la
fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas las
imágenes de la orden de impresión.
Seleccione [Hecho] y presione k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la
fotografía
Si las opciones [Fecha] e [Info] están activadas en el menú [Ajuste impresión], la fecha del disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (A 136) que admita la impresión de la fecha de disparo y la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora,
mediante el cable USB suministrado, para la impresión DPOF (A 76).
[Fecha] y [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse
k
. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión
DPOF, cuando esté activado [Fecha] del menú Ajuste impresión, serán
las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y la hora
impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los
ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después
de haber grabado las imágenes.
D Impresión fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la opción [Impresión fecha] (
A
109) del
menú Configuración, las imágenes con la fecha y la hora impresas se podrán imprimir desde impresoras que no
admitan la impresión de la fecha y la hora. Sólo se imprimirá la fecha y la hora de la opción [Impresión fecha]
incluso si [Ajuste impresión] está activado con [Fecha] seleccionado en la pantalla de ajustes de impresión.
Ajuste impresión
Hecho
Fecha
Info
Salir
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/11/2007 15:30
E
E
Q
15/11/2007
15 / 11/2007
15/11/2007
79
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora compatible con ImageLink
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo
funciona.
1 Conecte la Base de conexión PV-16
(suministrada) a la impresora.
2 Apague la cámara y móntela en la base de
conexión.
3 Imprima las fotografías.
Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.
Retirada de la base de conexión
Coloque los pulgares en los lugares en que se indica, pulse y tire hacia arriba.
B Observaciones sobre la conexión a una impresora compatible con ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se atenuará
automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. La cámara se apagará si
no se realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes.
80
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: El menú Disparo
El menú Disparo de los modos P y M y el menú de Alta sensibilidad del modo de
disparo a alta sensibilidad, contiene las siguientes opciones.
1
Los ajustes se pueden aplicar desde otros menús de disparo (excepto el menú Película).
2
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
3
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes (A 97).
q Calidad imagen
1
A 81
Selecciona la calidad de imagen (factor de compresión) de las imágenes
guardadas.
r Tamaño imagen
1, 3
A 82
Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes guardadas.
F Optimizar imagen
3
A 84
Controla el contraste, la nitidez y la saturación.
B Balance blancos
3
A 86
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
E Sensibilidad ISO
2, 3
A 88
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
G Medición A 89
Elija cómo mide la exposición la cámara .
C Continuo
3
A 90
Permite seleccionar la opción para tomar igenes de una en una, en secuencia
o con el selector del mejor disparo (BSS).
G Modo zona AF
3
A 93
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
I Modo autofoco A 95
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
J Comp. exposic. flash A 96
Ajusta el nivel del flash.
M Reducc. de ruido
3
A 96
Reduce el ruido en imágenes tomadas a velocidades lentas.
81
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Seleccione P (automático programado), M (manual), o B (alta sensibilidad) girando el
dial de modos. Pulse d para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
El menú Alta sensibilidad aparece al seleccionar B con el dial de modos.
Para volver al modo disparo desde el menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse d o
el disparador.
q Calidad imagen
Permite seleccionar la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes. Un factor
de compresión pequeño producirá imágenes de mayor calidad, pero también de
mayor tamaño, con lo que limitará el número de imágenes que puede guardar.
La calidad de imagen se muestra con el icono en la pantalla (A 6, 7).
D Información adicional
Consulte “Número de exposiciones restantes” (A 83) para obtener más información.
a Fine
Imágenes de alta calidad (factor de compresión de 1:4), adecuadas para ampliaciones o
impresiones de alta calidad.
b Normal (ajuste predeterminado)
Calidad de imagen normal (compresión de 1:8), adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
c Basic
Calidad de imagen básica (compresión de 1:16), adecuada para fotografías que se
distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
a
a
E
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Salir
82
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
r Tamaño imagen
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes en píxeles al guardarlas. Las fotografías
tomadas con tamaños inferiores requieren menos memoria, por lo que son adecuadas
para su distribución por correo electrónico o Internet. Por el contrario, cuanto más
grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin
que se vea con “grano”, lo que limita el número de imágenes que se pueden guardar.
El tamaño de imagen se muestra con el icono en la pantalla (A 6, 7).
Opción Descripción
E
3264×2448
(ajuste
predeterminado)
El buen equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad hace de esta
opción la mejor en la mayoría de los casos.
D 2592×1944
C 2048×1536
Más pequeña que [E 3264×2448] y [D 2592×1944] para poder grabar
más imágenes.
B 1600×1200
A 1280×960
J 1024×768 Permite grabar imágenes adecuadas para la pantalla del ordenador.
K 640×480
Permite grabar imágenes apropiadas para su reproducción en el
televisor o para su distribución por correo electrónico o la web.
I 3264×2176
Permite grabar imágenes con la misma proporción (3:2) que las
tomadas con cámaras de cine de 35 mm.
G 3200×1800
Permite grabar imágenes con la misma proporción (16:9) que los
televisores de pantalla panorámica.
83
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparecen los números aproximados de imágenes que se pueden guardar en la
memoria interna (y en una tarjeta de memoria de 256 MB) con cada configuración posible de calidad de
imagen (A 81) y de tamaño de imagen (A 82). Tenga en cuenta que el número de imágenes que se
pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este
número puede variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de
memoria sea igual.
1
El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla será [9999] aunque queden
10.000 o más.
2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la
impresora (en ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen,
las imágenes impresas a resoluciones altas se imprimirán por debajo del tamaño indicado, y las
impresas a resoluciones bajas lo harán por encima del tamaño indicado.
Tamaño de la
imagen
Calidad
imagen
Memoria
interna
(52 MB)
256 MB
tarjeta de
memoria
1
Tamaño de impresión
(impreso a 300 ppp; cm)
2
E
3264×2448
(ajuste
predeterminado)
Fine
Normal
Basic
13
26
52
Aprox. 60
Aprox. 120
Aprox. 240
Aprox. 28 × 21
D 2592×1944
Fine
Normal
Basic
21
41
81
Aprox. 95
Aprox. 195
Aprox. 380
Aprox. 22 × 16
C 2048×1536
Fine
Normal
Basic
33
65
123
Aprox. 155
Aprox. 305
Aprox. 575
Aprox. 17 × 13
B 1600×1200
Fine
Normal
Basic
54
104
185
Aprox. 255
Aprox. 485
Aprox. 865
Aprox. 14 × 10
A 1280×960
Fine
Normal
Basic
83
151
277
Aprox. 390
Aprox. 705
Aprox. 1300
Aprox. 11 × 8
J 1024×768
Fine
Normal
Basic
123
222
370
Aprox. 575
Aprox. 1040
Aprox. 1730
Aprox. 9 × 7
K 640×480
Fine
Normal
Basic
277
416
666
Aprox. 1300
Aprox. 1950
Aprox. 3120
Aprox. 5 × 4
I 3264×2176
Fine
Normal
Basic
15
30
58
Aprox. 70
Aprox. 140
Aprox. 275
Aprox. 28 × 19
G 3200×1800
Fine
Normal
Basic
18
36
70
Aprox. 85
Aprox. 170
Aprox. 330
Aprox. 27 × 15
84
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
F Optimizar imagen
Optimice el contraste, la nitidez y otros ajustes de acuerdo con el uso que se le dará a
las fotografías o el tipo de escena.
El indicador del ajuste de optimizar imagen actual aparece en la pantalla durante el
disparo (A 6).
B Optimizar imagen
Salvo en los ajustes [Personalizada] y [Blanco y negro], los resultados se optimizan para las condiciones de
disparo actuales y varían con la posición del sujeto en el encuadre. Para lograr resultados coherentes en una
serie de fotografías, seleccione [Personalizada] y elija un ajuste diferente de [Auto] para el contraste, la
nitidez y la saturación.
g Normal (ajuste predeterminado)
Recomendado en la mayoría de situaciones.
h Suave
Suaviza los contornos, lo que logra resultados naturales para retratos o retoques en un
ordenador.
o vida
Mejora la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes vívidas con rojos, verdes
y azules vibrantes.
i Más vívida
Maximiza la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes definidas con
contornos nítidos.
j Retrato
Reduce el contraste a la vez que proporciona una textura natural y un aspecto
redondeado a la piel de los sujetos del retrato.
k Personalizada
Personaliza los ajustes de optimización de la imagen (A 85).
p Blanco y negro
Toma fotografías en blanco y negro.
85
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Personalización de las opciones de mejora de la imagen: [Personalizada]
Seleccione [Personalizada] para realizar ajustes
independientes en las siguientes opciones.
B Observaciones sobre la nitidez de imagen
El efecto de la nitidez de imagen no se puede previsualizar en la pantalla durante el disparo. Puede
comprobar los resultados en el modo reproducción.
Contraste
Permite controlar el contraste.
Unos ajustes más altos conservan el detalle de paisajes
brumosos y otros sujetos de bajo contraste. Unos ajustes
bajos impiden la pérdida de detalle en altas luces bajo
una iluminación intensa o bajo la luz directa del sol.
El ajuste predeterminado es [Auto].
Nitidez de imagen
Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos
durante el disparo.
Elija ajustes altos para contornos nítidos, ajustes bajos
para contornos suaves.
El ajuste predeterminado es [Auto].
Saturación
Controla la vivacidad de los colores.
Seleccione [Mejorada] para colores más vivos,
[Moderada] para colores menos saturados.
El ajuste predeterminado es [Auto].
Personalizada
Salir
a
a
a
Contraste
Nitidez de imagen
Saturación
a
Contraste
Salir
Auto
Normal
Baja
y
Alta
a
k
Nitidez de imagen
Salir
Auto
y
Desactivado
Normal
Baja
Alta
a
Saturación
Salir
Auto
y
Normal
Moderada
Mejorada
86
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se ven a la sombra,
bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden
imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se
conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del
balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía.
Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede utilizar con la mayoría de los
tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado
para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no se
establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (A 6).
B Modo del flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash (W) (A 26).
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos
bajo condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (A 87) para
obtener más información.
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
87
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía
con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan una
gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que
emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
[b Preajuste manual] en el menú Balance
blancos y pulse k.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste manual,
elija [Cancelar] y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
C Observaciones sobre el preajuste manual
Independientemente del modo de flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso 5. Por
ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
a
B
b
c
d
e
Fluorescente
Balance blancos
Salir
Automático
Preajuste manual
Luz de día
Incandescente
B
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Salir
Encuadre para el objeto de
referencia
B
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Salir
88
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz. Cuanto
mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Aunque las ISO altas
son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca luz, las altas
sensibilidades a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores brillantes con distribución
aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el ajuste actual (A 6).
Cuando se seleccione [Automático] y la sensibilidad supere el valor ISO 64, aparecerá el
icono E (A 27).
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
La velocidad más lenta del obturador disponible se reduce a 4 seg. con el ajuste de [Sensibilidad ISO] en
[800] y 2 seg. en [1600] o superior.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 64 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está
apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un máximo
equivalente a ISO 1000.
64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
89
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Medición
Elija cómo mide la exposición la cámara.
B Observación sobre la medición
Si el zoom digital está activado con ampliaciones de 1,2× a 1,8×, [Medición] se ajusta en [Pond. central] y
con ampliaciones de 2,0× a 4,0×, [Medición] se ajusta en [Puntual]. Si el zoom digital está activado, la zona
medida no se muestra en la pantalla.
D Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla si [Pond central] o [Puntual] está seleccionado.
G Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de
situaciones.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al centro. Medición clásica para
retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de iluminación del
centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el bloqueo de
enfoque (A 23) para medir sujetos que no estén en el centro.
r Puntual
La cámara mide las zonas que se encuentran dentro del círculo del centro del fotograma.
Garantiza que el sujeto que se está midiendo obtiene la exposición correcta aunque el
fondo sea mucho más claro o mucho más oscuro. Se puede utilizar con el bloqueo de
enfoque (A 23) para medir sujetos que no estén en el centro.
s Área AF puntual
La cámara mide la zona de enfoque seleccionada (A 93). Sólo está disponible si se
selecciona una opción que no sea [Central] en [Modo zona AF].
Puntual
Pond central
1/125 F2.8
1/125 F2.8
26
26
26
E
E
90
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Continuo
Permite capturar movimiento en una serie de imágenes y aplicar el selector del mejor
disparo (BSS). Si se selecciona [Continuo], [BSS], o [Multidisparo 16], el flash se
desactivará y el enfoque, exposición y el balance de blancos se fijarán en los valores
para la primera fotografía de cada serie.
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual
(A 6).
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Con el disparador presionado, se toman hasta 5 imágenes a una velocidad aproximada de
1,1 fotogramas por segundo (fps) si la calidad de imagen está ajustada en [b Normal] y el
tamaño de imagen está ajustado en [E 3264×2448].
j BSS
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca iluminación y sin
flash, con el zoom ampliado o en otras situaciones en las que la vibración de la cámara
pueda producir fotografías movidas.
Si la opción de selector del mejor disparo (BSS) está activada, la cámara toma hasta diez
imágenes con el disparador presionado. La imagen más nítida (con mayor grado de
detalle) de la serie se selecciona automáticamente y se guarda.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16 imágenes
a aproximadamente 1,6 fotogramas por segundo y las organiza
en una sola imagen con calidad de imagen ajustada en
[b Normal] y el tamaño de la imagen ajustado en
[D 2592×1944].
No se puede aplicar el zoom digital.
X Disparo a intervalos
La cámara toma las fotografías (hasta 1.800 fotogramas) automáticamente al intervalo
especificado (A 92).
91
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Observaciones sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el
momento de pulsar el disparador a fondo.
B Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona [Continuo], [BSS] o [Multidisparo 16] para [Continuo], la velocidad más lenta del
obturador disponible se reduce a 1/2 segundos.
C Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración
actual de la calidad y del tamaño de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
92
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Disparo a intervalos
Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados. Seleccione un
valor comprendido entre 30 segundos y 60 minutos.
1 Utilice el multiselector para elegir [Disparo a
intervalos] en el menú Continuo y pulse k.
2 Seleccione el intervalo entre las tomas y pulse k.
3 Pulse d.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse completamente el disparador para tomar la
primera imagen e inicie después el disparo a
intervalos.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea
entre los disparos.
La pantalla se vuelve a encender automáticamente justo antes
de que se tome la fotografía siguiente.
5 Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda
vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria o cuando se hayan tomado 1.800 fotografías.
C Observaciones sobre el disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice pilas con una carga
adecuada.
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA
EH-65A (disponible por separado de Nikon) (A 118). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o
modelo de adaptador de CA. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modos mientras realice el disparo a intervalos.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
X
U
V
j
W
V
Continuo
Individual
Continuo
BSS
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Salir
y
C
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min
30 min.
Fijar intervalo
Salir
1/125 F2.8
1/125 F2.8
26
26
26
X
X
E
E
93
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
Si se aplica el zoom digital, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la zona de
enfoque, independientemente de la opción de [Modo zona AF] aplicada.
z Prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente los rostros y los enfoca
hacia la cámara (Fotografía con prioridad al rostro A 94).
Al tomar imágenes de sujetos no humanos, o al encuadrar
un sujeto con cara no reconocible, el [Modo zona AF] se
ajustará en [Automático]. La cámara selecciona la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano
a la cámara y lo enfoca.
Cuando se apaga la pantalla, la cámara enfoca utilizando
solamente la zona de enfoque central.
w Automático
La cámara seleccionará automáticamente la zona de
enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más
cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la
zona de enfoque. Con el disparador pulsado hasta la mitad,
se mostrará en la pantalla la zona de enfoque seleccionada.
Cuando se apaga la pantalla, la cámara enfoca utilizando
solamente la zona de enfoque central.
x Manual
Esta opción se recomienda en situaciones en las que el
sujeto deseado está relativamente quieto y no se encuentra
en el centro del encuadre.
Pulse el multiselector H, I , J o K para seleccionar entre
las 99 zonas de enfoque del encuadre. Se pueden hacer
tomas mientras se muestra la pantalla de selección de zona
de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y
establecer los ajustes de flash, enfoque, disparo automático
y compensación de la exposición, pulse k. Pulse k para
volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
Zona de enfoque
1/125 F2.8
1/125 F2.8
26
26
26
E
E
Zona de enfoque
1/125
1/125
F2.8
F2.8
E
E
26
26
26
Zona de enfoque
Zonas de enfoque que se
pueden seleccionar
94
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Fotografía con prioridad al rostro
Si [Prioridad al rostro] está seleccionado en [Modo zona AF], o si el modo de escena
[Retrato] o [Retrato nocturno] está seleccionado durante el disparo, se aplicará la
función de prioridad al rostro.
La cámara detecta automáticamente los rostros y los enfoca hacia la cámara.
1 Encuadre la fotografía.
Cuando la cámara detecta un rostro, la zona de enfoque que
lo contiene se mostrará con doble contorno amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana
tendrá el contorno doble y las demás mostrarán un contorno
sencillo. Es posible detectar hasta 12 rostros.
2 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el rostro encuadrado con el doble
contorno. El doble contorno se iluminará en verde y el
enfoque queda bloqueado.
Si el doble contorno parpadea, significa que la cámara no
puede enfocar. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez e
intente enfocar.
Pulse completamente el disparador para empezar a disparar.
y Central (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
F2.8
F2.8
1/125
1/125
E
E
26
26
26
Zona de enfoque
1/125 F2.8
1/125 F2.8
26
26
26
E
E
1/125 F2.8
1/125 F2.8
E
E
26
26
26
95
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
B Prioridad al rostro
Si se selecciona [Prioridad al rostro] para [Modo zona AF], la configuración cambiará automáticamente a
[Automático] si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad.
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena [Retrato] o
[Retrato nocturno], la cámara enfocará el sujeto en la zona de enfoque central.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
- Cuando el sujeto no mira directamente a la cámara.
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
En casos excepcionales, es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados al
fotografiar sujetos (A 23): el sujeto puede no estar enfocado a pesar de que la zona de enfoque se
ilumine en verde. Si esto ocurre, cambie al modo A (automático) o cambie la configuración de [Modo
zona AF] a [Manual] o [Central] en los modos de disparo a alta sensibilidad, P, y M, vuelva a enfocar otro
sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto real y utilice el bloqueo del enfoque
(A 23).
Si se selecciona [Prioridad al rostro] para [Modo zona AF] cuando aparecen las guías de fotogramas,
cambia la configuración de la pantalla para mostrar los datos de disparo.
Si se detecta un rostro durante el disparo, las fotografías se girarán automáticamente en los modos de
reproducción a pantalla completa o de miniaturas, según la orientación del rostro detectado.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 23) para obtener más información.
I Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
A AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
B AF permanente
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la
mitad. Se utiliza con sujetos en movimiento.
96
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
J Comp. exposic. flash
La compensación del flash se utiliza para ajustar la intensidad del flash en ±2,0 EV en
pasos de 1/3 EV, cambiando la luminosidad del sujeto principal en relación con el
fondo.
Si no se establece en [0], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual durante el
disparo (A 6).
M Reducc. de ruido
Con velocidades de obturación bajas, las fotografías pueden verse afectadas por el
“ruido” en forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente que se
concentran en las partes oscuras de la imagen. Utilice esta opción para reducir el ruido a
velocidades de obturación bajas. Si activa la reducción de ruido, aumentará el tiempo
necesario para grabar las imágenes una vez tomadas.
Cuando la reducción del ruido está activada, el ajuste actual se muestra en la pantalla
durante el disparo (si [Desactivado] está seleccionado, no aparecerá ningún icono en la
pantalla para el ajuste actual) (A 6).
-0.3 - -2.0
La intensidad del flash se reduce de -0.3 a -2.0 EV, en pasos de 1/3 EV para evitar destellos
o reflejos no deseados.
0 (ajuste predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
+0.3 - +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0.3 a +2.0 EV, en pasos de 1/3 EV para que el sujeto
principal del encuadre aparezca más luminoso.
M Encendido
La reducción de ruido se produce a velocidades de obturación lentas, por lo que aumenta
la probabilidad de aparición de ruido.
Cuando se selecciona una configuración distinta a [Individual] o [Disparo a intervalos] para
[Continuo], no se llevará a cabo ninguna reducción de ruido.
k Apagado (ajuste predeterminado)
La reducción del ruido no está activada.
97
Opciones de disparo: El menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
En los modos P, M y B (alta sensibilidad), es posible que se apliquen las restricciones
siguientes para el uso simultáneo de varias funciones.
Modo flash
El modo flash se desactiva (W) cuando se selecciona [Continuo], [BSS], o [Multidisparo 16]
para [Continuo]. El ajuste aplicado se recupera cuando se selecciona [Individual] o
[Disparo a intervalos] para [Continuo].
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pulsar el
disparador, independientemente del ajuste en [Continuo]. La configuración [Continuo]
aplicada se restaura cuando se toma la fotografía o se desactiva el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Multidisparo 16], el ajuste de calidad de imagen cambiará a [b Normal] y
el ajuste de tamaño de imagen cambiará a [D 2592×1944].
Reducc. de ruido
Cuando [Encendido] de [Reducc. de ruido] se aplica con [Continuo] ajustado en una
opción diferente a [Individual] o [Disparo a intervalos], no se llevará a cabo ninguna
reducción de ruido.
98
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes.
Acceso al menú Reproducción
Muestra el menú reproducción pulsando c y d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú Reproducción, pulse d.
I D-Lighting A 49
Se copia la imagen actual con detalles mejorados en las sombras.
a Ajuste impresión A 77
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada una.
b Pase diapositiva A 100
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 101
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
d Proteger A 101
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
g Imagen pequeña A 52
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
h Copiar A 102
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
j Borde negro A 53
Se crea la nueva imagen con contorno negro.
I
a
b
c
d
Proteger
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Reproducción
Salir
99
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
La pantalla de selección de imágenes (a la derecha) se
visualizará con los siguientes menús:
Menú Reproducción:ajuste impresión (A 77)
borrar (A 101)
proteger (A 101)
copiar (A 102)
Menú Configuración: pantalla inicio (A 105)
Siga los procedimientos que se describen a continuación para seleccionar varias
fotografías.
1 Pulse el multiselector J o K para seleccionar la
imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen para la [Pantalla inicio].
Continúe con el paso 3.
Pulse g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f (h) para volver a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar [ON] o [OFF] (o el
número de copias).
Cuando se selecciona [ON], se muestra una marca de
verificación (y) en la esquina superior izquierda de la
fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más
fotografías.
3 Pulse k.
El ajuste quedará activado.
d
ON/OFF
Proteger
Atrás
d
ON/OFF
Proteger
Atrás
d
ON/OFF
y
Proteger
Atrás
N
Finalizado
100
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Pase diapositiva
Reproduce de una en una las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Inicio] y
pulse k.
Para cambiar el intervalo que separará a las fotografías,
seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee y
pulse k antes de seleccionar [Inicio].
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
[Continuo] y pulse k antes de seleccionar [Inicio]. Se añadirá
la marca de verificación (w) a la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Pulse el multiselector K para verlas en el orden en que se
grabaron, o el multiselector J para verlas en el orden
inverso. Pulse K y manténgalo presionado para avanzar
rápidamente o J para retroceder.
Ponga en pausa el pase de diapositivas pulsando k.
3 Seleccione [Fin] o [Reiniciar].
Si el pase de diapositivas finaliza o se pone en pausa,
seleccione [Fin] y pulse k para volver al menú reproducción,
o bien elija [Reiniciar] para volver a ver el pase de diapositivas.
B Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (A 61) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante otros tres minutos más.
Inicio
Pausa :
Intervalo imagen
Continuo
Pase diapositiva
Salir
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
101
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
C Notas sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
d Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental (Selección de varias
imágenes A 99).
No obstante, tenga en cuenta que al formatear la memoria interna de la cámara o la
tarjeta de memoria, los archivos protegidos también se borrarán definitivamente
(A 113).
Las imágenes se identifican protegidas por el icono s (A 7) en el modo de
reproducción a pantalla completa y la pantalla Borrar imágenes seleccionadas, y por el
icono a (A 45) en el modo de reproducción de nueve imágenes en miniatura.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (A 99).
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
102
Opciones de reproducción: El menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Utilice el multiselector para seleccionar una
opción en la pantalla de copia y pulse k.
q: Copia las fotografías desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
2 Seleccione una opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.: Copia las imágenes seleccionadas en la
pantalla de selección de imágenes (A 99).
Todas las imágenes: Copia todas las imágenes.
B Notas sobre la copia de fotografías
Se pueden copiar imágenes con formato JPEG, AVI y WAV. Las imágenes grabadas en cualquier otro
formato no se pueden copiar.
Si hay anotaciones de voz (A 54) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, también se
copiarán con las imágenes. No obstante, los archivos de sonido grabados en modo de grabación de voz
(A 62) no se pueden copiar con esta opción. Los archivos de sonido se pueden copiar con la opción
[Copiar archiv sonido] (A 65) en el modo de reproducción de sonido.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en
un ordenador.
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección (A 101) que la original, pero no estarán
marcadas para imprimirlas (A 77).
C Mensaje [La memoria no contiene imágenes]
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se usa el modo reproducción, se
mostrará el mensaje [La memoria no contiene imágenes]. Pulse d para mostrar la pantalla de opción de
copia y copie las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (A 120) para obtener más información.
lm
ml
Copiar
Salir
Todas las imágenes
Imágenes selecc.
Cámara a tarjeta
Salir
103
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús
A 104
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio
A 105
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha
A 106
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de
destino.
e Brillo
A 109
Ajuste el brillo de la pantalla.
f Impresión fecha
A 109
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
w VR electrónico
A 111
Especifique el ajuste de reducción de vibración electrónica al tomar
fotografías.
h Ayuda AF
A 111
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
u Zoom digital A 112
Activa o desactiva el zoom digital.
i Config. sonido
A 112
Ajuste la configuración del sonido.
k Desconexión aut.
A 113
Permite definir el tiempo que debe pasar para que la cámara pase al modo
reposo.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta
A 113
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language
A 114
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo
A 114
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor.
p Restaurar todo
A 115
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
s Tipo de batería
A 117
Selecciona el tipo de pilas introducidas en la cámara.
r Versión firmware
A 117
Muestra la versión del firmware de la cámara.
104
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
Gire el dial de modos hasta z.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú Configuración, gire el dial de modos para ponerlo en otro modo.
a Menús
Seleccione un formato para la visualización del menú.
Texto (ajuste predeterminado)
Las etiquetas de texto de los menús se muestran en
formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden mostrar en
una sola página.
k
3
Fecha
Brillo
Impresión fecha
Configuración
Menús
Pantalla inicio
k
3
Fecha
Brillo
Impresión fecha
Configuración
Menús
Pantalla inicio
a cde
f
w
h
u
i
km
o
n
p
r
s
Menús
Nombre del menú
105
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
c Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
No se muestra la pantalla de bienvenida.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de bienvenida.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la pantalla
de inicio. Elija la imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 99) y pulse k.
Una vez guardada en la cámara la imagen seleccionada, aparecerá en la pantalla de
bienvenida aunque se haya borrado la imagen original.
Las fotografías tomadas con un ajuste de [Tamaño imagen] (A 82) de [I 3264×2176] o
[G 3200×1800] y las copias creadas con un tamaño de 160 × 120 utilizando la función de
recorte (A 51) o de imagen pequeña (A 52) no pueden seleccionarse.
106
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino
de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar [Zona
hora] y pulse k.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione x y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Si está activado el horario de verano, utilice el multiselector
para seleccionar [Hora de verano] y pulse k. Seguidamente,
pulse el multiselector H. El reloj se adelantará
automáticamente una hora.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte los pasos 6 y 7 de la sección “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla”
(A 15), para obtener más información.
Zona hora
Se puede especificar la zona horaria local w y se puede desactivar o activar la hora de
verano desde las opciones de [Zona hora]. Cuando se selecciona x (zona horaria del
destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 108) y se graban la fecha y
la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
15/11/2007 11:04
Fecha
Zona hora
Fecha
w
x
Zona hora
Tokyo, Seoul
London, Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/11/2007 02:04
107
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
3 Pulse el multiselector K.
Aparecerá el menú Zona horaria de Ciudad Nueva.
4 Seleccione la zona horaria de destino del viaje y
pulse k.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono x en la pantalla si la cámara está en
el modo de disparo.
B La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando las baterías principales están instaladas o está conectado el adaptador
de CA (disponible por separado de Nikon) y puede suministrar varios días de corriente de reserva después
de 10 horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano: active [Hora de verano] (w)
cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara se adelante una hora
automáticamente.
Si la fecha y la hora se ajustan con [Hora de verano] activado (w) cuando está en vigor el horario de
verano: desactive [Hora de verano] cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la cámara se
retrase una hora automáticamente.
w
x
02:04
Tokyo, Seoul
London, Casablanca
15/11/2007
Zona hora
Hora de verano
Hora de verano
Zona hora ciud nueva
Atrás
Hawaii, Tahiti
w
x
Hawaii, Tahiti
16:04
London, Casablanca
14/11/2007
Zona hora
Hora de verano
Hora de verano
108
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
C Zonas horarias (A 15)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a continuación,
ajuste el reloj de la cámara en la hora local (A 14, 106).
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscow, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago,
Houston, Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York,
Toronto, Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
–2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
109
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
e Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado
es [3].
f Impresión fecha
La fecha y la hora de la grabación se puede imprimir en las fotografías. Esta información
se puede imprimir incluso en impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la
hora (A 78).
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(A 6).
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
Quizás los datos que se impriman con el tamaño de imagen (A 82) de K (640 × 480) resulten difíciles de
leer. Seleccione J (1.024 × 768) o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (A 14, 106) del menú
Configuración.
Tal vez no pueda imprimir la fecha en imágenes tomadas en determinados modos (A 129).
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de la toma y la
información de la fotografía, podrá imprimir la fecha y la información en las fotografías que no tengan esta
información impresa desde las opciones del menú [Ajuste impresión] (A 77).
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de
las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y la
seleccionada.
110
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la
cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos
desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los
niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una
boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de
fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para establecerlas,
marque una opción, pulse el multiselector giratorio K,
introduzca una fecha (A 15, paso 6) y pulse k. Para
seleccionar una fecha diferente, elija una opción y pulse
k.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o [Días, meses,
años] y pulse k.
Pulse k para que
aparezcan las opciones.
Pulse k para que aparezca
la opción de presentación.
2
17/11/2007
Número de días
Contador fecha
17/11/2007
----------
03/02/2008
Fechas almacenadas
Número de días
Días y años
Días, meses, años
f
Mostrar opciones
Quedan dos días
Han transcurrido dos días
02/ 18.11.2007
02/ 18.11.2007
02/ 18.11.2007
02/ 22.11.2007
02/ 22.11.2007
02/ 22.11.2007
111
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
w VR electrónico
Especifique el ajuste de reducción de vibración electrónica al tomar fotografías.
Cuando aparece R en el monitor con [Automático] especificado, la cámara aplica
reducción de vibración para adaptarse a las condiciones de disparo (A 6).
B Observaciones sobre la reducción de la vibración (VR) electrónica
Puede que la reducción de la vibración (VR) electrónica no funcione de forma adecuada tras el encendido
de la cámara o tras la reactivación a partir del modo reposo.
La reducción de la vibración (VR) electrónica no funciona cuando el tiempo de exposición es más rápido
que un valor concreto.
La reducción de la vibración (VR) electrónica es menos efectiva cuando las fotografías están
considerablemente movidas.
Los sujetos movidos no se pueden compensar.
D Iconos de reducción de la vibración electrónica
Las fotografías compensadas se marcan con el icono R en el modo de reproducción a pantalla completa. Si
la reducción de la vibración (VR) electrónica no puede compensar una fotografía movida, la fotografía queda
marcada con el icono Q en el modo de reproducción a pantalla completa (A 6, 7).
D Compensación de películas con la reducción de la vibración (VR) electrónica
La reducción de vibración (VR) electrónica puede activarse para la grabación de películas desde [VR
electrónico] (A 58) en el menú Película (A 57).
h Ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
Los efectos de las sacudidas de la cámara y los sujetos movidos se reducen al tiempo que
se toman las fotografías bajo las siguientes condiciones:
El modo flash se ajusta a W o Y
La velocidad de obturación es lenta
[Individual] está seleccionado para el ajuste [Continuo]
Apagado
La reducción de la vibración electrónica no está activada.
Automático (ajuste predeterminado)
La lámpara de ayuda de AF se utilizará para que la operación de enfoque sea más sencilla
cuando el sujeto está poco iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos de
escena, la luz de ayuda de AF se desactiva automáticamente.
Apagado
Desactiva esta función. Tal vez la cámara no pueda enfocar si hay poca luz.
112
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
u Zoom digital
Utilice este ajuste para controlar la operación del zoom digital.
B Observaciones sobre el zoom digital
Si el zoom digital está activado, [Modo zona AF] se ajusta en [Central] (A 93).
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
- Cuando se selecciona el modo b (retrato) o e (retrato nocturno)
- Cuando se selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo] (A 90)
- Antes de que empiece la película (no obstante, se puede aplicar zoom digital de hasta 2
× durante la
grabación de películas que no sean de animación)
Con ampliaciones de 1,2
× a 1,8×, [Medición] se ajusta en [Pond central] y con ampliaciones de 2,0× a
4,0
×, [Medición] se ajusta en [Puntual].
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Encendido (ajuste predeterminado)
Si mantiene presionado g (i) en la posición máxima del zoom óptico, se activará el zoom
digital (A 21).
Recorte
Limita el zoom digital al alcance que no afecte a la calidad de imagen.
Apagado
Desactiva el zoom digital salvo durante la grabación de películas.
Sonido botón
Activa y desactiva el sonido de los botones.
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se haya
realizado correctamente una operación, dos pitidos cuando la cámara logre enfocar al
sujeto y tres cuando se detecte un error. También se emitirá un sonido inicial al encender
la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione el sonido del obturador en [Encendido] (ajuste predeterminado) o en
[Apagado].
113
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación en un tiempo seleccionado, la pantalla se apagará y
la cámara entrará en modo reposo (A 13) para reducir el gasto de las pilas. El indicador
de encendido parpadea en el modo reposo. Si no se realiza ninguna operación durante
otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al
modo reposo. Las opciones de tiempo son [30 seg.] (ajuste predeterminado), [1 min.],
[5 min.] y [30 min.].
C Notas sobre Desconexión automática
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante 3 minutos si
aparecen menús, o 30 minutos durante la reproducción de un pase de diapositivas.
l
Format. memoria/
m
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción [Format.
memoria].
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú
Configuración mostrará [Format. tarjeta ].
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos.
Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni abra la tapa del compartimento de las pilas/
ranura de la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la COOLPIX P50,
formatéelos con la cámara.
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
l
No
Formatear
Format. memoria
m
No
Formatear
Format. tarjeta
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
114
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 23 para los menús y los mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor.
Seleccione [NTSC] o [PAL].
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Neerlandés Tailandés
Noruego
115
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
p Restaurar todo
Si selecciona [Restaurar], los ajustes de la cámara se
restaurarán a sus valores predeterminados.
Menú emergente
Modo de escena
Menú Película
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 26) Auto
Disparador automático (A 28) apagado
Modo de enfoque (A 29) Autofoco
Compens. de exposición (A 30) 0.0
Opción Valor predeterminado
Menú Escenas (A 31) Deportes
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (A 57) TV 640P
Intervalo de fotogramas para películas a
intervalos (A 59)
30 seg.
VR electrónico (A 58) Apagado
p
Restaurar config.
predeterminada
No
Restaurar
Restaurar todo
116
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú Disparo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Calidad imagen (A 81) Normal
Tamaño imagen (A 82) E 3264×2448
Optimizar imagen (A 84) Normal
Personalizada en Optimizar imagen (A 85)
Contraste: Auto
Nitidez de imagen: Auto
Saturación: Auto
Balance blancos (A 86) Automático
Sensibilidad ISO (A 88) Automático
Medición (A 89) Matricial
Continuo (A 90) Individual
Disparo a intervalos (A 92) 30 seg.
Modo zona AF (A 93) Central
Modo autofoco (A 95) AF sencillo
Comp. exposic. flash (A 96) 0
Reducc. de ruido (A 96) Apagado
Opción Valor predeterminado
Menús (A 104) Texto
Pantalla inicio (A 105) Desac. P. inicio
Brillo (A 109) 3
Impresión fecha (A 109) Apagado
VR electrónico (A 111) Automático
Ayuda AF (A 111) Automático
Zoom digital (A 112) Encendido
Sonido botón (A 112) Encendido
Sonido disparad. (A 112) Encendido
Desconexión aut. (A 113) 30 seg.
117
Configuración básica de la cámara: El menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual (A 120) de la
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible.
Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (A 101) antes de
seleccionar [Restaurar todo].
Los siguientes ajustes de los menús no varían incluso si se lleva a cabo [Restaurar todo].
Menú Disparo: el valor predefinido del balance de blancos medido con [Preajuste manual] (A 87)
Menú Configuración: [Fecha] (A 106), [Contador fecha] (A 110), [Idioma/Language] (A 114) y [Modo
de vídeo] (A 114), [Tipo de batería]
s Tipo de batería
Para asegurarse de que la cámara muestra el nivel de carga de pilas correcto (A 18),
seleccione el tipo que coincide con las pilas que se están utilizando en ese momento.
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 73, 74) Predeterminado
Pase diapositiva (A 100) 3 seg.
Alcalina
(ajuste predeterminado)
Pilas alcalinas LR6 (Tamaño AA)
COOLPIX(NiMH)
Dos pilas recargables Ni-MH EN-MH1 (disponibles por separado de
Nikon)
Pilas oxyride ZR6 (Tamaño AA)
Litio Pilas de litio FR6 (Tamaño AA)
Atrás
COOLPIX P50 Ver.X.X
118
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Pila recargable
Dos pilas recargables Ni-MH EN-MH1 (EN-MH1-B2)
Cargador de baterías
Cargador de pilas MH-71
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-65A (se conecta tal como se indica)
Asegúrese de que el cable del conector de alimentación pase por el
orificio antes de cerrar la batería/ranura de la tarjeta de memoria. Si no
sigue esta precaución, podría dañar la batería/ranura de la tarjeta de
memoria.
El adaptador de CA EH-62B no puede utilizarse con la cámara.
Cable USB
Cable USB UC-E6
Cable A/V
Cable de audio/vídeo EG-CP14
12 3
119
Accesorios opcionales
Notas técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la
COOLPIX P50.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar, el
dispositivo debe ser compatible con las especificaciones de la tarjeta de memoria.
2
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas de
memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
SanDisk
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10 MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 20 MB/s: 1 GB, 2 GB
1
Toshiba
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10 MB/s: 256 MB, 512 MB, 1 GB
Tarjetas de alta velocidad de 20 MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
Panasonic
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10 MB/s: 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 20 MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
120
Notas técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las fotografías, películas, anotaciones de voz y grabaciones
de voz se asignan de la manera siguiente.
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de
tres cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de
tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorámica (p.ej.
“101P_001”; A 38), “INTVL” para el disparo a intervalos (p.ej. “101INTVL”; A 92),
“SOUND” para grabaciones de voz (p.ej. “101SOUND”; A 62), y “NIKON” para todas las
demás fotografías (p.ej. “100NIKON”). Cuando el número de archivos en una carpeta
alcanza 9999, se crea otra carpeta. Se asignarán los números de los archivos
empezando por “0001”.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar archiv
sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual, donde se les
asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el
número de archivo más alto de la memoria. [Copiar] > [Todas las imágenes] y [Copiar
archiv sonido] > [Copiar todos los archivos] permite copiar todas las carpetas desde
el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las
carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de
carpeta más alto del dispositivo de destino (A 65, 102).
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta actual ya
contiene 200 imágenes, se creará una nueva carpeta (añadiendo un uno al nombre
actual) la próxima vez que se tome una fotografía. Si la carpeta actual tiene el
número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999, no se
podrán tomar más fotografías hasta que se formatee la memoria interna o la tarjeta
de memoria (A 113), o bien hasta que se inserte una nueva tarjeta de memoria.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Imágenes fijas originales (incluida
la anotación de voz adjunta),
películas, grabaciones de voz
DSCN
Fotografías compensadas en la
reducción de la vibración (VR)
electrónica en el modo reproducción
(incluida la anotación de voz adjunta)
VSCN
Copias recortadas (incluida la
anotación de voz adjunta)
RSCN
Copias pequeñas (incluida la
anotación de voz adjunta)
SSCN
D-Lighting o copias con borde negro
(incluida la anotación de voz adjunta)
FSCN
Películas a intervalos
INTN
Extensión (identifica el tipo de archivo)
Imágenes fijas .JPG
Películas .AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
121
Notas técnicas
Cuidados de la mara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome
las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde:
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura de la tarjeta de memoria
o en el compartimento de las baterías. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del
objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD,
que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire las baterías mientras el equipo esté encendido o mientras se estén
grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no
transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
122
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
B LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; A 4, 28, 111) que usa la luz de ayuda de
AF/indicador del disparador automático es compatible con el
siguiente estándar IEC:
C Pilas
Compruebe el nivel de carga de las pilas cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas si fuera necesario
(A 18). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones
importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías están
totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en
un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar
parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
123
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire las baterías si no se va a utilizar la
cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor o en lugares:
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios
Expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C.
Mal ventilados o donde esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las
imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no aparece
en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. Puede aparecer algo de borrosidad en las
películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a
un servicio técnico de Nikon.
Objetivo/
Visor
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto
con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el
otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos
y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño
suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del
objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un
cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños
que no estarían cubiertos por la garantía.
124
Notas técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Pantalla Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 106
B Se están agotando las pilas. Prepárese para cambiar las
pilas.
12
N
¡Atención!
Batería agotada
Pilas agotadas. Cambie las pilas. 12
P
¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
O
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
23
N
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo “lock”.
Coloque el interruptor de
protección en la posición de
escritura “write”.
17
P
No se puede utilizar esta
tarjeta
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
119
16
16
P
¡Advertencia!
No se puede leer esta
tarjeta
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Seleccione [Sí] y pulse k
para formatearla, o apague la
cámara y cambie la tarjeta.
17
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione una calidad de
imagen menor o un
tamaño de imagen más
pequeño.
Elimine imágenes o
archivos de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
81, 82
24, 61,
64, 101
16
17
125
Mensajes de error
Notas técnicas
P
No se puede guardar la
imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
113
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
16
113
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
Seleccione la imagen de
320 × 240 píxeles (o más), o
una imagen tomada a un
tamaño de imagen distinto
de [
I 3264×2176] y
[G 3200×1800].
51, 52,
82
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
101
P
No puede guardarse el
archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
16
113
N
Imagen no modificable.
Las fotografías no se pueden
modificar con las funciones
de edición.
Confirme las restricciones de
edición mediante las
funciones de D-Lightning, de
reducción de la vibración
(VR) electrónica, de recorte,
de película pequeña y de
borde negro.
47
N
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
119
N
La memoria no
contiene imágenes
No hay imágenes o
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no
contiene imágenes ni
archivos de sonido.
Para copiar imágenes o
archivos de sonido de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse d. Se
mostrará la pantalla de
opción de copia o la pantalla
de copia de archivos de
sonido.
102, 65
N
Sin arch sonido
Pantalla Problema Solución A
126
Mensajes de error
Notas técnicas
N
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con la
COOLPIX P50.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
P
No se puede reproducir
el archivo
N
No se puede borrar
imagen
La fotografía está protegida. Desactive la protección. 101
N
La ciudad nueva está en
zona horaria actual
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
108
P
¡ADVERTENCIA! El dial
de modos no está en la
posición adecuada.
El dial de modos se
encuentra entre dos modos.
Gire el dial de modos para
seleccionar el modo que
desee.
8
Error de objetivo Q Error de objetivo. Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
18
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la transferencia
o la impresión.
Si Nikon Transfer indica el
error, haga clic en [Aceptar]
para salir. Reanude la
operación después de
apagar la cámara y volver a
conectar el cable.
68, 72
Error del sistema Q Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque las
pilas, vuelva a colocarlas y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
12, 18
Pantalla Problema Solución A
127
Mensajes de error
Notas técnicas
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones
e información.
PR
Error impres.
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o se ha
producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o
resolver el problema,
seleccione [Continuar] y
pulse k para continuar con
la impresión*.
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione [Continuar] y
pulse k para continuar con
la impresión*.
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione [Continuar] y
pulse k para continuar con
la impresión*.
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione [Continuar] y
pulse k para continuar con
la impresión*.
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione [Continuar] y
pulse k para continuar con
la impresión*.
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
[Continuar] y pulse k para
continuar con la impresión*.
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione [Cancelar] y pulse
k para cancelar la
impresión.
Pantalla Problema Solución A
128
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de
página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en blanco. La cámara está apagada.
Pilas agotadas.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el disparador hasta la mitad.
La pantalla está apagada: pulse x.
Si el indicador del flash está en rojo, espere a que
se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y la televisión están conectadas
mediante el cable de audio/vídeo.
Se está utilizando la película a intervalos o el
disparo a intervalos.
18
18
13, 22
11
27
67
66
La pantalla no se lee bien. Iluminación ambiente demasiado fuerte: use el
visor o vaya a otro lugar con menos luz.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía.
La pantalla recupera el brillo al utilizar los
controles.
20
109
123
13
La cámara se apaga sin avisar. Las pilas tienen poca carga.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
Las pilas están frías.
18
13
122
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas.
Las fotografías que se graben antes de ajustar el
reloj o cuando parpadea el indicador “Fecha no
ajustada” durante el disparo tendrán impresa la
hora “00/00/0000 00:00”; las películas y las
grabaciones de voz tendrán la fecha “01/09/2007
00:00”.
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más
precisos.
14
106
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Los datos de disparo y la información de la foto se
pueden ocultar. Pulse x hasta que aparezcan los
datos de disparo y la información de la foto.
11
129
Solución de problemas
Notas técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran
intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de
nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de
alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
[Impresión fecha] no disponible. No se ha ajustado el reloj de la cámara. 14,
106
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
[Impresión fecha] está activado.
La fecha no aparece en las películas, en las imágenes
tomadas con
d
([Deportes ]),
l
([Museo]), o
p
([Asist. panorama]) en el menú de escena, si se
selecciona [Continuo] o [BSS] para [Continuo] en el
menú Disparo, o se selecciona [Automático] para [VR
electrónico] en el menú Configuración.
34, 36,
38, 56,
90, 111
Los ajustes de la cámara se
restauran.
Se ha agotado la batería de repuesto, todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
107
Problema Causa/solución A
La cámara no dispara si el
disparador está pulsado.
Cuando la cámara esté en el modo reproducción,
pulse c o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
Pilas agotadas.
Si parpadea el indicador del flash, se está
cargando el flash.
24
10
18
27
La cámara no logra enfocar. El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Establezca [Ayuda AF] en el menú Configuración
como [Automático].
El indicador de AF parpadea rápidamente: el
sujeto no está en la zona de enfoque cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
23
111
22, 93
18
Problema Causa/solución A
130
Solución de problemas
Notas técnicas
Las fotos salen movidas. Utilice el flash.
Utilice el modo disparo a alta sensibilidad.
Utilice la reducción de la vibración electrónica.
Utilice D.
Utilice el trípode y el disparador automático.
26
40
58, 111
90
28
Aparecen manchas brillantes en
las fotografías que se toman con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
26
El flash no destella. El flash está apagado.
Se han seleccionado algunos modos de escena
que no pueden activar el flash.
Se aplica B del modo de enfoque.
Se seleccionan los modos D que no sean
[Película a intervalosP].
[Continuo], [BSS] o [Multidisparo 16] se
selecciona en [Continuo].
26
31
29
56
90
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban películas.
56
No se puede utilizar el zoom
digital.
El zoom digital no está disponible si se toman
fotografías en el modo
b
(Retrato) o
e
(Retrato
nocturno), antes de que comience la grabación de la
película, cuando [Continuo] se ajusta a [Multidisparo
16], o cuando [Zoom digital] en el menú Configuración
se ajusta a [Apagado].
32, 56,
90, 112
[Tamaño imagen] no disponible.
[Tamaño imagen] no se puede ajustar si [Multidisparo
16] está seleccionado en [Continuo].
90
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
[Apagado] está seleccionado en [Config. sonido] >
[Sonido disparad.] en el menú Configuración.
[Continuo], [BSS] o [Multidisparo 16] está
seleccionado en [Continuo] en el menú Disparo.
Se selecciona d (modo de escena [Deportes ]) o
l (modo de escena [Museo]).
Se selecciona el modo D.
112
90
34, 36
56
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
[Apagado] está seleccionado en la opción de
ayuda AF en el menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
en algunos modos.
111
33-38
Problema Causa/solución A
131
Solución de problemas
Notas técnicas
Reproducción
Las fotografías tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 123
Los colores son poco naturales. El ajuste del balance de blancos no es el indicado
para la fuente de luz.
86
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por toda la
fotografía.
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se
puede reducir el ruido:
Utilizando el flash.
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO inferior.
Selección de [Encendido] para [Reducc. de ruido]
en el menú de disparo.
Seleccionando el modo de escena con reducción
de ruido.
26
88
96
34
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
Aplique el modo de disparo de alta sensibilidad o
aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione o (modo
de escena [Contraluz]) o utilice el flash de relleno.
26
20
26
30
40, 88
26, 37
Las fotos salen demasiado claras
(sobrexpuestas).
Ajuste la compensación de la exposición. 30
Resultados inesperados al ajustar
el flash en V (automático con
reducción de ojos rojos).
Si se aplican las opciones V o “ flash de relleno
con sincronización lenta y reducción de ojos rojos”
del modo e durante el disparo, es posible que la
función de corrección de ojos rojos integrada
pueda, en muy raros casos, aplicarse a áreas no
afectadas por los ojos rojos. Defina un modo de
flash distinto a V si se encuentra en un modo
disparo que no sea el modo e durante el disparo.
26,
34
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Se está utilizando la película a intervalos o el
disparo a intervalos: no se podrán reproducir
fotografías hasta que la grabación haya
terminado.
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
las películas, las imágenes pequeñas o las
fotografías que se hayan recortado por debajo de
320 × 240.
Problema Causa/solución A
132
Solución de problemas
Notas técnicas
No pueden grabarse ni
reproducirse anotaciones de voz.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las películas.
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a
las imágenes tomadas con otras cámaras. Del
mismo modo, tampoco se pueden reproducir
anotaciones de voz grabadas con otras cámaras.
61
54
No se pueden utilizar las
opciones de D-Lighting, de
reducción de la vibración (VR)
electrónica, de recorte, de
imagen pequeña ni de borde
negro.
Estas opciones no se pueden utilizar con
películas.
Las opciones D-Lighting, de recorte y de imagen
pequeña no se pueden utilizar con imágenes tomadas
cuando [
I
3264×2176] o [
G
3200×1800] se aplican
a la configuración del tamaño de imagen.
Seleccione una imagen que admita recorte,
D-Lighting, reducción de la vibración (VR)
electrónica, imagen pequeña o borde negro.
No se pueden editar las imágenes tomadas con
otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir ni transferir a un ordenador fotografías
editadas con esta cámara.
61
82
47
47
47
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya la
tarjeta de memoria para reproducir fotografías
desde la memoria interna.
114
16
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
Pilas agotadas.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie Nikon Transfer automáticamente.
Si su ordenador se ejecuta con Windows 2000
Professional, tal vez no pueda conectar la cámara.
Consulte la información de la Ayuda de Nikon
Transfer.
18
18
68
69
Las fotografías que se van a
imprimir no se muestran.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta
de memoria para imprimir fotografías desde la
memoria interna.
16
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde
la cámara si la impresora no admite los tamaños de
página que utilice la cámara o cuando la impresora
establezca automáticamente el tamaño de página.
Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
73, 74
Problema Causa/solución A
133
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P50
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
8,1 millones
Sensor de imágenes
De 1 a 2,5 pulgadas, CCD; píxeles totales: aprox. 8,29 millones
Objetivo
Objetivo Nikkor Zoom de 3,6×
Distancia focal
4,7-17,0 mm (equivalente al ángulo 35 mm [135] de imagen con
formato: 28-102 mm)
Número f
f/2,8-5,6
Construcción
7 elementos en 6 grupos
Zoom digital
Hasta 4× (equivalente al ángulo [135] de imagen con formato 35 mm:
aprox. 408 mm)
Reducción de vibraciones
Electrónico
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste, AF multizona
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
50 cm hasta
Modo primer plano macro: 5 cm (posición de zoom gran angular)
hasta
Selección de la zona de
enfoque
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas),
central, manual con 99 zonas de enfoque
Luz de ayuda de AF
Producto LED de clase 1 (IEC 60825-1 Edición 1.2
-2001
);
máxima salida: 1.500 μW
Visor
Visor óptico de imagen real con indicador LED
Cobertura del encuadre
Aprox. 75 % vertical y 75 % horizontal
Pantalla
LCD TFT de 2,4 pulg. y 115.000 puntos con 5 niveles de ajuste de
brillo
Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 52 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Comprimido: compatible con la línea de base de JPEG
FINO (1:4), NORMAL (1:8), BÁSICO (1:16)
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000, Automático (ganancia
automática desde ISO 64 a 1000)
3.264 × 2.448 [8 M] 2.592 × 1.944 [5 M]
2.048 × 1.536 [3 M] 1.600 × 1.200 [2 M]
1.280 × 960 [1 M] 1.024 × 768 [PC]
640 × 480 [TV] 3.264 × 2.176 [3:2]
3.200 × 1.800 [16:9]
134
Especificaciones
Notas técnicas
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la
vida útil de las pilas para las cámaras. Medido a 23 °C; ajustando el zoom para cada toma,
activando el flash cada dos disparos, modo de imagen en [b Normal], tamaño de imagen
ajustado en [E 3264×2448]. La duración de las pilas puede variar en función del intervalo de
disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Las pilas suministradas son de prueba.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con las pilas
alcalinas funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual, puntos de
zona de AF (admite hasta 99 zonas de enfoque)
Control de la exposición
Compensación de la exposición manual y automática programada
(–2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Intervalos
(ISO 100)
[W]: –0,3 a +15,6 EV
[T]: +1,7 a +17,6 EV
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/1000-8 s
Diafragma
Filtro de densidad neutra (ND) controlado de forma electrónica
Intervalos
2 pasos (f/2,8 y f/5,6 [W])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 3 segundos
Flash integrado
Intervalos (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
[W]: 0,5 a 5,9 m
[T]: 0,5 a 2,8 m
Control del flash
Sistema de sensor del flash
Interfaz
USB
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S
Salida de audio y vídeo; E/S digital (USB), conector ImageLink
Idiomas admitidos
Alemán, Checo, Chino (simplificado y tradicional), Coreano, Danés, Español,
Finlandés, Francés, Griego, Húngaro, Indonesio, Inglés, Italiano, Japonés,
Neerlandés, Noruego, Polaco, Portugués, Ruso, Sueco, Tailandés, Turco
Fuentes de alimentación
Pila alcalina LR6 (tamaño AA) × 2 (suministrado)
Pila oxyride ZR6 (tamaño AA) × 2 (disponible por separado)
Pila de litio FR6 (tamaño AA) × 2 (disponible por separado)
Pila recargable Ni-MH EN-MH1 × 2 (disponibles por separado
de Nikon)
Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado de Nikon)
Duración de la pila
*
Aprox. 140 tomas con LR6 alcalina (suministrado)
Aprox. 190 tomas con ZR6 oxyride (disponible por separado)
Aprox. 580 tomas con FR6 de litio (disponible por separado)
Aprox. 330 tomas con pilas recargables Ni-MH EN-MH1
(disponible por separado de Nikon)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 94,5 × 66 × 44 mm (sin salientes)
Peso
Aprox. 160 g (sin pilas ni tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura
De 0 a 40 °C
Humedad
Inferior al 85 % (sin condensación)
135
Especificaciones
Notas técnicas
Base de conexión PV-16
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 135,5 × 17 × 63 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 27 g
136
Notas técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
ImageLink: El estándar ImageLink permite imprimir directamente en una impresora
doméstica las fotografías tomadas con una cámara digital, sin tener que usar un
ordenador.
La cámara se puede conectar directamente a cualquier impresora compatible con
ImageLink para la impresión de imágenes.
137
Notas técnicas
Índice alfatico
Símbolos
R 39
j Ayuda 5, 10
l (borrar), botón 24
x Botón (pantalla) 5, 11
c Botón (reproducción) 5, 24
o Compensación de la exposición 30
n Disparad. auto. 28
k (establecer selección), botón 5
O Icono de espera 23, 124
d Botón 10
A Modo automático 1825
B Modo de disparo a alta sensibilidad 40
E Modo de reproducción de audio 64
E Modo grabación de voz 62, 104
D Modo película 56, 57
M Modo (manual) 42
P Modo (automático programado) 41
c Paisaje 33
h Reproducción de miniaturas 45, 51
b Retrato 33
e Retrato nocturno 34
y Modo escena 32
z Modo configuración 103
g (teleobjetivo) 21
f (gran angular) 21
i Zoom de reproducción 46, 51
A
Accesorios 118
AE-L 39
AF Permanente 95
AF sencillo 95
Ajuste impresión 77
Altavoz 5
Amanecer/anochecer (i) 35
Anotación de voz 54
borrado 55, 64
grabación 54
reproducir 55
Asist. panorama (p) 38
Autofoco 29
AVI 120
Ayuda 10
Ayuda AF 111
B
Balance blancos 86
Base de impresión 79
Borde negro 53
Borrar 24, 25, 101
botón 64
Botones del zoom 5, 21, 29, 61, 64, 73
C
Cable de audio/vídeo 66
Calidad imagen 81
Cargador de baterías 118
Comp. exposic. flash 96
Compensación de la exposición 30
Conector del cable 4, 72
Conexión de salida AV 66
Config. sonido 112
Contador fecha 110
Continuo 90
Contraluz (o) 37
Copia 102
Copia (n) 37
Correa, cámara 4
D
DCF 136
Deportes (d) 34
Desconexión aut. 113
Design Rule for Camera File System 136
Dial de modos 4, 8
Digital Print Order Format (Formato de
orden de impresión digital) 7778, 136
Disparador 4
Disparador automático 28, 97
D-Lighting 49
DPOF 136
DSCN 120
E
Encuadre 20
Enfoque 6, 22, 29, 95
zona 6, 22
Exif versión 2.2 136
Extensión 120
138
Índice alfabético
Notas técnicas
F
Fecha 1415, 106, 109
imprimiendo
78
Fiesta/interior (f) 34
Flash 26, 115
Indicador 5, 27
modo de 26
Flash de relleno 26
Formatear 17, 113
Fotografía para una panorámica (p) 38
Fotografías movidas 130
FSCN 120
Fuego artificial (m) 37
G
Grabaciones de voz
Copia 65
realización 62
Reproducción 64
Gran angular 5, 21
H
Horario de verano 106, 107
I
Identificador 120
Idioma 14, 114
Imagen pequeña 52
Impresión fecha 109
Impresora compatible con ImageLink 79
Indicador de autofoco (AF) 5, 22
Indicador de carga de la batería 124
Indicador de disparador automático 4, 28
Indicador de encendido 4, 12, 18
Infinito 29
Información sobre la asistencia técnica 2
Interruptor principal 4, 12
J
JPEG 133
JPG 120
L
La luz de ayuda de AF 4, 23, 111
Limpieza
Cuerpo 123
Objetivo 123
Pantalla 123
M
Macro 29, 36
Macro (k)
36
Manual 42
Medición 89
Memoria interna 67, 16, 83, 113
capacidad 83
formateo 113
Mensajes de error 124127
Menú Configuración 103117
Menú Disparo 80117
Menú Película 57
Menú Reproducción 98102
Menús 104
Micrófono 4
Modo autofoco 58, 95
Modo de disparo a alta sensibilidad 40
Modo de vídeo 114
Modo escena 32
Modo flash 97
Modo M (manual) 42
Modo P (automático programado) 41
Modo paisaje (c) 33
Modo película 56
Modo retrato (b) 33
Modo retrato nocturno (e) 34
Modo zona AF 93
Multiselector 5, 9
Museo (l) 36
N
Nombres de archivo 120
Nombres de las carpetas 120
O
Objetivo 4, 123
Opcio. película 57
duración máxima de la película 58
Película a intervalos 57
Película TV 57
Tamaño más pequeño 57
Tamaño pequeño 57, 58
Opciones de color 97
Optimizar imagen 84
Ordenador 6668, 114
copia de imágenes a 6668
139
Índice alfabético
Notas técnicas
P
Paisaje nocturno (j) 36
Panorámica
3839
Pantalla 5, 67, 18, 123
Brillo 109
indicadores en 67
Pantalla inicio 103
Pase diapositiva 100
Películas 56, 61
borrado 61
grabación 56
reproducción 61
PictBridge 7177, 136
Pilas
alcalinas 12, 13, 117
de litio 12, 117
oxyride 12, 117
recargables 12, 117, 118
Pilas alcalinas 12, 13, 117
Pilas de Litio 12, 117
Pilas oxyride 12, 117
Pilas recargables 12, 117, 118
Playa/nieve (g) 35
Preajuste manual (balance de blancos) 87
Primer plano macro 29
Proteger 101
Puesta de sol (h) 35
R
Recorte 51
Reducc. de ruido 96
Reducc. de vibraciones 50, 58, 111
Reducción de ojos rojos 27
Reproducción 24, 4552
a pantalla completa 24, 25
menú 98102
miniaturas 45
modo de 24, 25
zoom 46
Reproducción de miniaturas 45
Restaurar todo 115
RSCN 120
S
Selector del mejor disparo 36, 90
Sensibilidad ISO 88
Sincronización con la segunda cortinilla 26
Smear 123
SSCN 120
Sujetos a contraluz 26, 37
T
Tamaño de impresión 83
Tamaño imagen 82
Tapa del compartimento de las pilas/ranura
para la tarjeta de memoria 5
Tarjeta de memoria 67, 16, 83, 119
aprobada 119
capacidad de 83
formateo 113
Introducción y extracción 16
ranura 16
Teleobjetivo 5, 21
Televisor 66
conexión al 66
Tipo de pila 13, 117
Transferir 68
Trípode 5
U
USB, cable 67, 72
V
Versión firmware 117
Visor 4, 5, 20
Volumen 61, 64
VR electrónico
edición 50
grabación de películas 58
Toma de imágenes fijas 111
W
WAV 120
Z
Zona horaria 1415, 106, 108
Zoom 21
óptico 21
digital 21, 112
indicador 6
reproducción 46
Zoom óptico 21
Zoom digital 112
Zoom rápido de reproducción 46
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
YP7I01(14)
6MMA1614-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Nikon Coolpix P50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario