Nikon Coolpix S51c Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
YP7G01(14)
6MA32814-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son o bien marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas
comerciales de Eastman Kodak Company.
La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Apple Public Source License
Este producto incluye código fuente de Apple mDNS que está sujeto a las
condiciones de Apple Public Source License (licencia de código fuente de Apple)
que se encuentra en la dirección URL http://developer.apple.com/darwin/.
Derechos de autor parciales (c) 1999-2004 Apple Computer, Inc. Reservados todos
los derechos.
Este archivo contiene código original y/o modificaciones del código original, como
se definen en Apple Public Source License Versión 2.0 (la “Licencia”). No puede
utilizar este archivo de ninguna forma que no respete la Licencia.
Obtenga una copia de la Licencia en http://www.opensource.apple.com/apsl/
y léala antes de utilizar este archivo.
El código original y todo el software distribuido bajo la Licencia se distribuyen “tal
cual”, sin ninguna garantía de ningún tipo, ya sea explícita o implícita y, por el
presente documento, apple declina otorgar cualquier tipo de garantía, incluyendo
sin limitación, cualquier garantía de comerciabilidad, adecuación a una finalidad
específica, uso y disfrute o no infracción. Consulte la Licencia para el idioma
específico que rija los derechos y limitaciones que se otorgan bajo la Licencia.
i
Introducción
Primeros pasos
L
Fotografía y reproducción básicas: modo
automático
K n
El disparo adecuado a la escena: modo de
disparo a alta sensibilidad, modo de escena
A
Modo de retrato de un toque
i
La reproducción con todo detalle
T
Películas
e
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Menús Disparo, Reproducción y
Configuración
M
Servicios inalámbricos
Notas técnicas
ii
Introducción
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la
cámara o del adaptador de CA, o
que desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y
retire la batería inmediatamente con
mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el
riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la
cámara o del adaptador de CA
puede provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia
de un golpe u otro accidente, la
cámara o el adaptador de CA se
rompen y se abren, retire la batería
o desenchufe el adaptador de CA y,
a continuación, lleve el producto a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si
hay gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor
del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del
alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y
evitar que los niños se metan en la
boca la batería u otras piezas
pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manipular la
batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a
la explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería
recargable de ión de litio EN-EL8
(suministrada). Cargue la batería
introduciéndola bien en la cámara
y conectando el adaptador de CA
EH-64 (suministrada), o bien en un
cargador de baterías MH-62 (no
proporcionado por Nikon).
Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
No cause un cortocircuito en la
batería ni la desmonte, ni intente
quitarle ni romper el aislante o la
cubierta.
No exponga la batería al fuego ni
a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita
que se moje.
Vuelva a colocar la tapa del
terminal cuando transporte la
batería. No la transporte ni
guarde con objetos metálicos,
como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es
propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando
esté descargada.
Deje de utilizar la batería si
percibe cualquier cambio en la
misma, como una decoloración o
una deformación.
Si el líquido de una batería
dañada entrara en contacto con
la ropa o la piel, aclare la zona
afectada inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las
siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de
baterías
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
Se deberá limpiar el polvo que
haya en los contactos o alrededor
de los mismos con un trapo seco.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. De lo
contrario, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni
lo exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo
a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. De lo
contrario, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
iv
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el
cargador de baterías con las
manos mojadas. De lo contrario,
se podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas
de entrada o de salida, utilice
únicamente los cables que Nikon
suministra o vende con ese fin,
cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás
piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan
con este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM
en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión. Se
debe poner especial cuidado al
fotografiar niños, de modo que el
flash nunca esté a menos de un
metro de distancia.
No utilice el flash con la
pantalla del mismo tocando
a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar
una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el
cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
v
Introducción
Avisos
Este producto, que contiene
software de cifrado desarrollado en
los Estados Unidos, está controlado
por las United States Export
Administration Regulations
(normativas de administración de
exportaciones de los Estados
Unidos) y no se puede exportar o
reexportar a ningún país al que los
Estados Unidos hayan embargado
bienes. Con fecha de abril de 2007,
los siguientes países estaban sujetos
a embargo: Cuba, Irán, Corea del
Norte, Sudán y Siria.
Restricciones en dispositivos
inalámbricos
El transceptor inalámbrico que se
incluye en este producto se ajusta a
las normativas sobre productos
inalámbricos del país de venta y no
se debe utilizar en otros países (los
productos adquiridos en la UE o
EFTA se pueden utilizar en cualquier
lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por
su uso en otros países. Los usuarios
que no están seguros de cuál es el
país original de venta deben
consultar con el servicio técnico de
Nikon local o con el representante
local autorizado por Nikon.
Esta restricción sólo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a
cualquier otro uso del producto.
Aviso para clientes de los
EE.UU. y Canadá
Declaración de conformidad de
Federal Communications
Commission (FCC) e Industry of
Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo
dispuesto en la sección 15 de las
normas de la FCC y RSS-Gen de las
normas de IC. El uso está sujeto a las
dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar ninguna
interferencia y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
que reciba, incluidas las
interferencias que pudieran generar
un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
vi
Avisos
Introducción
Declaración de la exposición a
radiofrecuencias de la FCC/IC
Las pruebas científicas disponibles
no muestran ningún problema de
salud asociado con el uso de
dispositivos inalámbricos de baja
potencia. No obstante, no existe
ninguna prueba de que esos
dispositivos inalámbricos de baja
potencia sean absolutamente
seguros. Los dispositivos
inalámbricos de baja potencia
pueden emitir bajos niveles de
energía de radiofrecuencia (RF) en el
rango de las microondas mientras se
utilizan. Mientras que los niveles
elevados de RF pueden tener efectos
sobre la salud (por calentamiento del
tejido), la exposición a RF de baja
frecuencia no tiene efectos de
calentamiento y no causa problemas
de salud conocidos. Muchos
estudios de la exposición a RF de
bajo nivel no han encontrado ningún
efecto biológico. Algunos estudios
han sugerido que podrían existir
efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados
por investigaciones adicionales. Se
han realizado pruebas del Módulo
de LAN inalámbrica (GC-131) y se ha
demostrado que cumple con los
límites de exposición a la radiación
de la FCC/IC, establecidos para
equipos no controlados, y que
cumple con las guías de exposición a
radiofrecuencia (RF) de la FCC del
suplemento C a las normas de
exposición a la radiofrecuencia (RF)
OET65 y RSS-102 de la IC. Consulte
el informe de las pruebas SAR
publicado en el sitio web de FCC.
Este dispositivo no se debe coubicar
ni utilizar en conjunción con
ninguna otra antena o transmisor.
Aviso para clientes de los
EE.UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias RF
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites
establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección
razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y
utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al
usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar
la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que
esté conectado el aparato
receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
vii
Avisos
Introducción
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizado en este
aparato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el
equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que
vende o suministra Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación. Lávese las
manos después de tocarlo.
NIKON Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B
cumple con la norma de Canadá
ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Aviso para los clientes de
Europa
Por la presente, Nikon declara que
esta cámara digital cumple con los
requisitos esenciales y otras
disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
Aviso para los clientes de Francia
El uso en exteriores del transceptor
inalámbrico está prohibido en Francia.
Símbolo de recogida
diferenciada de residuos de los
países europeos
Este símbolo indica que
este producto se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado
para desecharlo por separado en
un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión
de residuos.
viii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara ...........................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara ............................................................6
La pantalla .........................................................................................................8
Disparo .........................................................................................................8
Reproducción................................................................................................9
Operaciones básicas ........................................................................................10
El botón i (disparo/reproducción).............................................................10
El botón C (modo) ................................................................................10
El multiselector giratorio..............................................................................11
El botón m .............................................................................................12
Pantallas de ayuda.......................................................................................13
Primeros pasos................................................................................................14
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Carga de la batería..........................................................................................16
Encendido y apagado de la cámara .............................................................17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................18
Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................20
Extracción de las tarjetas de memoria..........................................................21
L Fotografía y reproducción básicas: modo automático...........................22
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)......22
Paso 2 Encuadre de la fotografía ...................................................................24
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................26
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................28
Uso del flash ....................................................................................................30
Fotografía con el disparador automático......................................................32
Modo (primer plano) macro ...........................................................................33
Compensación de la exposición......................................................................34
ix
Tabla de contenido
Introducción
K n El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad,
modo de escena ..................................................................................35
Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................35
Modos de escena.............................................................................................36
Características.............................................................................................37
A Modo de retrato de un toque ................................................................44
Fotografía con el modo de retrato de un toque...........................................44
El menú Retrato de un toque.........................................................................45
i La reproducción con todo detalle...........................................................46
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................46
Visualización de varias fotografías: reproducción de la rueda de
miniaturas........................................................................................................47
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ......................................48
Edición de imágenes .......................................................................................49
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................50
Creación de una copia recortada: recortar...................................................51
H Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña ........................52
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................53
Visualización de imágenes por fecha.............................................................54
Pictmotion by muvee ......................................................................................58
T Películas.....................................................................................................63
Grabación de películas....................................................................................63
El menú Película ..............................................................................................64
Selección de las opciones de película...........................................................65
Películas de animación.................................................................................66
Modo autofoco...........................................................................................67
Reproducción de películas ..............................................................................68
Eliminación de archivos de película..............................................................68
x
Tabla de contenido
Introducción
e Grabaciones de voz ....................................................................................69
Realización de grabaciones de voz ................................................................69
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................71
Copia de grabaciones de voz..........................................................................73
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................74
Conexión al televisor.......................................................................................74
Conexión al ordenador ...................................................................................75
Antes de conectar la cámara .......................................................................75
Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador...............................76
Conexión a una impresora..............................................................................79
Conexión de la cámara y la impresora .........................................................80
Impresión de imágenes de una en una ........................................................81
Impresión de varias fotografías....................................................................82
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión.....................85
Conexión a una impresora compatible con ImageLink.................................87
Retirada de la base de conexión ..................................................................87
m Menús Disparo, Reproducción y Configuración ..................................88
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................88
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................89
Z Modo de imagen ...................................................................................89
d Balance blancos .....................................................................................91
q Continuo ...............................................................................................93
A Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................94
W Sensibilidad ISO......................................................................................95
d Opciones de color ..................................................................................95
k Modo zona AF .......................................................................................96
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................97
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................98
Acceso al menú Reproducción.....................................................................98
w Ajuste impresión ....................................................................................85
z Pase diapositiva....................................................................................100
A Borrar...................................................................................................101
Proteger .............................................................................................101
G Girar imagen........................................................................................102
H Imagen pequeña....................................................................................52
L Copiar .................................................................................................102
xi
Tabla de contenido
Introducción
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ......................104
Visualización del menú Configuración .......................................................105
R Menús..................................................................................................105
V Pantalla inicio.......................................................................................106
W Fecha ...................................................................................................107
Z Config. monitor...................................................................................110
f Impresión fecha....................................................................................111
b Reducc. de vibraciones .........................................................................113
u Ayuda AF ............................................................................................113
h Config. sonido.....................................................................................114
I Orientación grabación ..........................................................................114
i Desconexión aut. .................................................................................114
M Format. memoria/O Format. tarjeta.....................................................115
j Idioma/Language..................................................................................116
k Modo de vídeo.....................................................................................116
n Restaurar todo .....................................................................................117
n Config. inalámbrica..............................................................................126
B Versión firmware .................................................................................119
M Servicios inalámbricos .............................................................................120
Picture Mail/Picture Bank..............................................................................120
Uso de los servicios inalámbricos..................................................................122
Configuración de la LAN inalámbrica de la cámara....................................124
Perfil de red...............................................................................................124
Información del remitente .........................................................................125
Destinatarios de Picture Mail .....................................................................125
Contraseña ...............................................................................................125
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde
la cámara........................................................................................................126
Configuración de un perfil de red..............................................................126
Configuración del remitente con la cámara ...............................................131
Especificación de un destinatario de Picture Mail .......................................132
Creación de un grupo de destinatarios ......................................................133
Protección de la información de configuración de my Picturetown.............134
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un
ordenador......................................................................................................136
Instalación de la Utilidad............................................................................137
Conexión de la cámara al ordenador .........................................................139
Envío de Picture Mail ....................................................................................141
Uso de Picture Bank ......................................................................................143
Carga de las fotografías seleccionadas.......................................................143
Carga de todas las fotografías a la vez.......................................................144
xii
Tabla de contenido
Introducción
Selección del SSID deseado y carga de imágenes........................................146
Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las
fotografías cargadas .....................................................................................148
Registro de la información de usuario my Picturetown...............................148
Notas técnicas...............................................................................................150
Accesorios opcionales....................................................................................150
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................150
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ....................................151
Cuidados de la cámara..................................................................................153
Limpieza....................................................................................................155
Almacenamiento.......................................................................................155
Mensajes de error..........................................................................................156
Solución de problemas..................................................................................162
Especificaciones .............................................................................................168
Estándares admitidos ....................................................................................172
Índice alfabético............................................................................................173
1
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S51c. Este manual se
ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital
Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un
lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria
Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene
establecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que aparecen en la
pantalla del ordenador se indican entre paréntesis/corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de
pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de
la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria,
todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de
borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la
tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar,
eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una
advertencia, información que
debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una
observación, información que se
recomienda leer antes de utilizar
la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía
de inicio rápido dispone de más
información.
c
lj
k
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y
el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información
en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar
el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de
los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de
Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por
separado).
Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto genuino de
Nikon.
Batería recargable
de ión de litio
EN-EL8
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o
reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento
de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al
formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas
veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento
descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría
permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen
que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 106). Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Información y precauciones
Introducción
Tenga en cuenta los siguientes aspectos importantes antes de utilizar la función de LAN
inalámbrica de este producto.
Restricciones de uso bajo las leyes de radio y precauciones
durante el uso de transmisiones de radio
El transceptor inalámbrico que se incluye en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA).
Cuando utilice la función de red LAN de este producto, el producto buscará redes
inalámbricas automáticamente. En ese momento, el producto puede mostrar redes
inalámbricas (SSID) de las que no es un usuario autorizado. El uso de tales redes
inalámbricas se puede considerar un acceso no autorizado. Nunca conecte con un SSID
para cuyo uso no tenga autorización.
Tenga siempre en cuenta que la transmisión o recepción de datos está sujeta a la
intercepción por terceros.
Administración de la información personal y renuncia
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluyendo la
configuración de conexión de red LAN inalámbrica y otra información personal, es
susceptible de modificaciones y pérdidas que pueden estar provocadas por errores de
funcionamiento, electricidad estática, accidentes, averías, reparaciones u otras
manipulaciones. Mantenga siempre copias separadas de la información importante. Nikon
no es responsable de ningún daño directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean
resultado de la modificación o la pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o transferirlo a otro propietario, se recomienda aplicar la
opción [Reiniciar] del elemento [Config. inalámbrica] del menú de configuración de la cámara
para eliminar toda la información del usuario registrada y configurada con el producto,
incluyendo la configuración de la conexión de la red LAN y otras informaciones personales.
Nikon no se responsabiliza de los cargos de comunicación que se puedan derivar del acceso
no autorizado a una red LAN pública por terceros ni de ningún otro daño resultante del robo
del producto.
Nikon no se responsabiliza de los daños derivados del uso no autorizado de direcciones de
correo electrónico almacenadas a causa del robo del producto.
Precauciones y limitaciones durante el uso de las funciones
inalámbricas
La conexión con una red LAN inalámbrica pública para los servicios inalámbricos (en
adelante denominados Servicios) que utilizan las funciones inalámbricas de la COOLPIX
S51c no tiene ninguna garantía o soporte técnico fuera de Estados Unidos, Hong Kong,
Singapur y Corea. Nikon no se responsabiliza de ningún daño directo o indirecto o de
pérdidas de beneficios resultantes de cualquier conexión realizada bajo su propia
responsabilidad.
Para usar estos Servicios a través de una conexión de red LAN inalámbrica pública es
necesario suscribirse a T-Mobile HotSpot si el producto se compró originariamente en
Estados Unidos, a PCCW si se compró en Hong Kong, a SingTel si se compró en Singapur y
a KT si se compró en Corea.
Asegúrese de especificar correctamente la dirección de correo electrónico de los
destinatarios de Picture Mail. No se indicará ningún error si el destinatario es incorrecto, ni
se enviará una notificación a su dirección de correo electrónico.
5
Información y precauciones
Introducción
El acceso a las páginas web de Picture Mail, indicado con vínculos en los mensajes de
notificación de correo electrónico de Picture Mail, no está restringido. Las páginas web
pueden ser vistas por cualquier que pueda obtener las direcciones URL de Picture Mail.
Nikon no ofrece ninguna garantía de ningún tipo sobre la capacidad de estos servicios de
almacenar o salvaguardar imágenes. Asegúrese de mantener copias de seguridad
separadas de todas las imágenes importantes. Nikon no es responsable de ningún daño
directo o indirecto o de pérdidas de beneficios que sean resultado de la modificación o la
pérdida de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
El uso que usted realice de los servicios está bajo su exclusiva responsabilidad y Nikon no
acepta ninguna responsabilidad en su nombre.
Al utilizar los servicios, usted acepta no cargar, publicar, enviar por correo electrónico ni
transmitir o comunicar de ninguna otra forma cualquier material, a través de los servicios,
que sea obsceno, pornográfico, contrario a la ley, amenazante, que invada la privacidad de
los derechos de publicidad de terceros, difamatorio, calumnioso, o de cualquier otra forma
cuestionable, o que infrinja el copyright, la marca comercial o cualquier otro derecho
contractual o de la propiedad intelectual de terceros.
Por el presente documento, usted renuncia de forma incondicional e irrevocable, exonera y
libera a Nikon, sus afiliados y subsidiarias y sus respectivos directivos, directores,
empleados, agentes, representantes legales, sucesores y representantes (“Partes de
Nikon”) de cualquier reclamación contra usted relacionada con el material que usted
publica, envía por correo electrónico o transmite o comunica de otra forma a través de los
servicios.
Asimismo, acepta indemnizar, defender y eximir de toda responsabilidad a las Partes de
Nikon ante cualquier reclamación, responsabilidad, costes y gastos (incluyendo cuotas
razonables de profesionales y abogados y costes de litigios) relacionados con cualquier
material que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o comunique de otra
forma a través de los servicios.
Usted comprende que (i) su derecho de uso de los servicios puede ser finalizado por Nikon
y/o (ii) los materiales que usted publique, envíe por correo electrónico o transmita o
comunique de otra forma a través de los servicios pueden ser eliminados o suprimidos por
Nikon en caso de que usted infrinja las condiciones mencionadas anteriormente, o
cualesquiera otros términos y condiciones que Nikon pueda requerir en conexión con el uso
que usted realice de los servicios.
Estos servicios están sujetos a cambios, suspensión o terminación sin previo aviso.
Asegúrese de leer la “Política de gestión de privacidad” de Nikon en el sitio web que se
encuentra en la siguiente dirección URL:
http://www.nikon.co.jp/main/eng/privacy/index.htm
Si está en Europa, haga clic en su país de residencia en el sitio web de la siguiente URL y
siga el enlace <Política de privacidad>: http://www.europe-nikon.com/support/
Puede visitar el sitio web de my Picturetown en la siguiente
URL: http://mypicturetown.com/
6
Introducción
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Indicador de encendido (c 22, 114)
Indicador del disparador automático
(c 32, 154)
Luz de ayuda de AF (c 31, 37, 113, 154)
Flash integrado
(c 30)
Micrófono integrado (c 53, 63, 69)
Interruptor principal (c 22)
BotónA (retrato de un toque)
(c 44)/(D-Lighting) (c 50)
Objetivo (c 153, 168)
Tapa del objetivo
cerrada
Tapa del objetivo
Disparador (c 26)
Antena (c 147)
LED de LAN inalámbrica (c 147)
d Botón (Picture Mail) (c 141)
1 2 3
7
Partes de la cámara
Introducción
Indicador (c 69)/
indicador del flash
(c 31)
Pantalla (c 8)
Multiconector (c 74, 76, 80)
Rosca para el
trípode
Botón
i
(disparo/
reproducción) (
c
10, 28)
Botón T (borrar)
(c 28, 29, 53, 68)
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria (c 14, 20)
Compartimento de la batería
(c 14)
Ranura para la
tarjeta de
memoria (c 20)
Botón C (modo) (c 10)
Bloqueo de la batería (c 14, 15)
J (modo flash): c 30
Botón d (aplicar selección): c 11
H (disparador
automático):
c 32
F (modo macro):
c 33
Multiselector giratorio: c 11
Botón m
(c 12, 89, 98)
Botones del zoom (c 24)
Véase también:
t (angular): c 24
v (tele): c 24
j (reproducción de
miniaturas): c 46
k (zoom de reproducción): c 48
l (ayuda): c 13
Altavoz
(c 53, 68, 71)
I (compensación de exposición):
c 34
Ojal para la correa de la
cámara
8
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
* Varía en función del modo de disparo seleccionado. Consulte las secciones de cada
modo para conocer los detalles.
9999
9999
M
M
w
w
W
W
s
9999
+1.0
+1.0
+1.0
10
10
10
c
I
I
g
g
q
q
L
B
B
F
F
W
W
A
A
qw
q w
qw
fghijl
fg hi jl
fghijl
cdehi
W
Y
Y
z
ABCD
A B C D
z ABCD
p
p
9
10
11
12
151617
18
19
20
134
5
2
6
7
8
21
22
13
14
1
Modo disparo*
.......................... 22, 35, 36, 44, 63
2 Bloqueo de la exposición............ 43
3 Modo macro .............................. 33
4 Indicador del zoom............... 24, 33
5 Indicador de enfoque ................. 26
6 Modo del flash........................... 30
7 Indicador del flash...................... 31
8 Indicador de memoria interna..... 23
9
Indicador de la carga de las baterías
.................................................. 22
10 Sensibilidad ISO.................... 31, 95
11
Icono de reducción de la vibración
................................................ 113
12
Indicador del disparador automático
.................................................. 32
13
Indicador de “fecha no ajustada”
................................................ 156
Indicador de zona horaria.........107
14 Impresión fecha........................111
15
Número de exposiciones
restantes (imágenes fijas)............22
Duración de la película ...............63
16 Zona de enfoque..................26, 96
17
Valor de la compensación de la
exposición ..................................34
18 Modo de imagen........................89
19 Color..........................................95
20 Modo de balance de blancos ...... 91
21
Selector del mejor disparo (BSS)
..................................................94
22 Modo disparo continuo ..............93
9
La pantalla
Introducción
Reproducción
* Varía en función de la opción de película seleccionada en el modo disparo.
O
O
P
P
IJK
I J K
IJK
z
15/11/2007 12:00
15/11/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
9999
9999
O
M
M
w
w
99999999
D
D
w
w
O
c
P
P
15/11/2007 12:00
4
6
7
3
12
8
11
9
5
101214
15
16
17
19
13
18
1 Fecha de grabación .................... 18
2 Hora de grabación ..................... 18
3 Indicador de memoria interna..... 28
4
Indicador de la carga de las baterías
.................................................. 22
5 Número y tipo de archivo ......... 151
6
Guía Calendario / Guía Mostrar por
fecha ................................... 54, 55
7 Indicador del volumen.......... 53, 68
8
Guía de grabación de anotaciones
de voz........................................ 53
9
Guía de reproducción de
anotaciones de voz..................... 53
10
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas....... 28
Duración de la película ............... 68
11
Indicador de reproducción de
película.......................................68
12 Icono de D-Lighting....................50
13 Icono de anotaciones de voz....... 53
14 Modo de imagen........................89
15 Imagen pequeña ........................52
16 Icono Proteger..........................101
17 Icono de orden de impresión ......85
18
Icono de fotografías de Picture Bank
................................................ 143
19 Indicador de película*.................68
10
Introducción
Operaciones básicas
El botón i (disparo/reproducción)
El botón C (modo)
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú
de selección del modo de disparo o durante la
reproducción para mostrar el menú de selección del
modo de reproducción. Utilice el multiselector
giratorio (c 11) para elegir el modo deseado.
•Pulse i para alternar entre los menús de
selección del modo para el modo de disparo y el
modo de reproducción.
Menú de selección del modo de disparo
Menú de selección del modo de reproducción
Pulse i una vez en el modo de disparo para pasar
al modo de reproducción con pantalla completa;
vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido
en el modo de reproducción (c 28) también se
activará el modo de disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i
para encender la cámara en el modo reproducción
(c 28).
Disparo
Modo automático (c 22)
Modo grabación de voz (c 69)
Modo escena (c 36)
Modo disparo a alta
sensibilidad (c 35)
Modo película (c 63)
Modo configuración
(c 104)
Reprod
Modo reproducción (c 28)
Modo Pictmotion (c 58)
Modo calendario (c 54)
Modo mostrar por fecha
(c 55)
Modo de reproducción
de audio (c 71)
Modo configuración
(c 104)
my Picturetown
(c 143)
11
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector giratorio
El multiselector giratorio se compone de la rueda giratoria y del botón d. Al
seleccionar menús o imágenes, puede pulsar la rueda giratoria hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha, o puede girarla. Para elegir
entre varios elementos de menú o imágenes, se recomienda girar la rueda
para desplazarse fácilmente y utilizar las funciones con mayor rapidez.
Esta sección describe el uso estándar del multiselector giratorio para
seleccionar modos y opciones de menú y aplicar la selección.
Para el menú de selección del modo disparo/reproducción
Para mover la marca en el sentido de las agujas del reloj, gire en este sentido,
pulse hacia abajo o hacia la derecha.
Para mover la marca en el sentido contrario al de las agujas del reloj, gire en este
sentido, pulse hacia arriba o hacia la izquierda.
Para aplicar la selección, pulse d.
En la pantalla de menús
Para desplazar la marca hacia arriba, gire en el sentido contrario al de las
agujas del reloj o pulse hacia arriba.
Para desplazar la marca hacia abajo, gire en el sentido de las agujas del reloj
o pulse hacia abajo.
Para aplicar la selección, pulse d o hacia la derecha.
Para cancelar el ajuste y volver a la pantalla anterior, pulse hacia la izquierda.
k Notas sobre el multiselector giratorio
En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el multiselector giratorio para llevar a cabo una
operación. Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia
la derecha puede tener los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias
maneras, las descripciones concretas, como “Pulse el multiselector giratorio J” sólo se
incluirán cuando sean necesarias.
En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector giratorio se
representan como G, H, I y J.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Pulse hacia la
derecha.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia la
izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Reprod
Pulse d.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Pulse hacia la
derecha.
Pulse d.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia la
izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Salir
12
Operaciones básicas
Introducción
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el
multiselector giratorio para navegar por los menús (c 11).
1
Para ver el menú de Retrato de un toque, acceda al modo de retrato de un
toque pulsando A y, a continuación, pulse m.
2
Para acceder al menú de impresión, conecte la cámara con una impresora
compatible con PictBridge para mostrar la pantalla de selección de
impresión y, a continuación, pulse m.
3
Para mostrar el menú de Configuración para el modo de disparo o
reproducción, seleccione Z en el menú de selección del modo de disparo
o en el de reproducción y pulse d.
L Menú Disparo (c 88) i Menú Reproducción (c 98)
K
Menú Alta sensibilidad (
c
88)
J Menú Calendario (c 57)
n Menú Escenas (c 36) L
Menú Mostrar por fecha (
c
57)
A
Menú Retrato de un toque
1
(
c
45)
w Menú Impresión
2
(c 82)
T Menú Película (c 64) Z
Menú Configuración
3
(
c
104)
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
n
Disparo
Opciones de color
Modo zona AF
Salir
Opciones de color
Salir
Color
Blanco y negro
Blanco y negro
Sepia
Sepia
Cianotipo
Cianotipo
vido
vido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
Vívido
Pulse el multiselector giratorio
J o d para acceder al
conjunto de opciones
siguiente.
Pulse el multiselector
giratorio J o d para
aplicar la selección.
13
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Pulse v (l) para ver la descripción de la opción del menú que esté
seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l).
•Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
Modo de imagen
Salir Atrás
Ajusta la calidad y el
tamaño de la imagen.
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ión de litio EN-EL8 (suministrada).
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue
(c 16).
1 Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales
positivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se
describe en la etiqueta de la entrada del
compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Utilice el lateral de la batería para empujar el bloqueo
de color naranja hacia arriba 1 mientras introduce la
batería 2. La batería estará completamente
introducida cuando el bloqueo se coloque
nuevamente en su sitio.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria.
1
2
2
1
15
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería. Para
extraer la batería, abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y
deslice el bloqueo en la dirección que se muestra
1. La batería ya se podrá sacar con la mano 2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas
cuando retire la batería.
j Notas sobre la batería
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de batería en la página iii y la
sección “Cuidados de la cámara” (c 153) antes de utilizarlo.
1
2
16
Primeros pasos
Carga de la batería
Introduzca la batería y cárguela con el adaptador de CA EH-64 (suministrado)
antes del primer uso o cuando se esté agotando.
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1.
2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado,
pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
La batería no se puede cargar mientras la cámara
esté encendida.
3 Conecte el adaptador de CA al multiconector de la cámara 2.
El multiconector debería estar completamente insertado.
4 Conecte el cable de corriente a un enchufe 3.
Se encenderá el indicador de corriente del adaptador de CA 4.
k Carga de la batería después de ajustar el reloj de la cámara
Si el reloj integrado de la cámara no se ha ajustado, la batería empieza a cargarse
cuando se conecta el adaptador de CA. Cuando se ajuste el reloj, Picture Bank (c 144)
se iniciará cuando se conecte el adaptador de CA y la cámara intentará cargar
fotografías en el servidor de my Picturetown. Pulse d para cancelar la carga de las
fotografías y cargar la batería. Picture Bank se puede configurar para que no se inicie
automáticamente cuando se conecte el adaptador de CA (c 145).
5 La batería empieza a cargarse.
El indicador de encendido situado junto al interruptor
principal parpadeará en color naranja mientras se
carga la batería. Si el indicador parpadea
rápidamente, significa que el adaptador de CA no se
ha introducido correctamente o que la batería es
defectuosa. Vuelva a colocar el adaptador de CA o sustituya la batería.
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de dos
horas en volver a cargarse.
1
24
3
17
Carga de la batería
Primeros pasos
6 Ha terminado la carga.
La carga finalizará cuando el indicador de encendido (naranja) deje de parpadear.
7 Desconecte la cámara y el adaptador de CA.
Desconecte el adaptador de CA del multiconector de la cámara.
Asegúrese de desconectar el cable de corriente del enchufe.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor
principal. El indicador de encendido (verde) se
iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la
cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i
para encender la cámara en el modo reproducción (c 28).
j Nota sobre el cable de corriente que se suministra con la cámara
(c 16)
Utilice únicamente el cable de corriente del Adaptador de CA EH-64 (suministrado) para la
COOLPIX S51c.
l Conexión del adaptador de CA EH-64
El adaptador de CA EH-64 (suministrado) puede:
Alimentar la cámara desde una toma de corriente cuando la cámara está encendida.
Cargar la batería de la cámara (c 16) cuando la cámara está apagada.
También se puede utilizar para alimentar la cámara cuando se reproducen las fotografías, se
transfieren datos o se imprime (recomendado). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca
o modelo de adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un incendio o un error de
funcionamiento del producto.
No se pueden utilizar el adaptador de CA y el cable de audio vídeo/USB suministrado a la vez.
l Carga de la batería con el cargador de la batería
La batería recargable de ión de litio EN-EL8 también se puede cargar mediante el cargador de
baterías MH-62 (disponible por separado de Nikon) (c 150).
18
Primeros pasos
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
elegir el idioma que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector giratorio, consulte “El multiselector
giratorio” (c 11).
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar
el ajuste [Hora de verano] en el menú Zona hora y
establecer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector giratorio
H para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d se activa o desactiva la opción de horario de
verano.
3 Pulse el multiselector giratorio G y, a continuación,
d para avanzar al paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de
verano] en el menú Fecha (c 107) del menú
Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
X
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
19
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria (c 109) y
pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas,
el orden del día, mes y año puede variar)
y pulse d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el
año ([A]), la hora y los minutos. Después
de ajustar cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se
mostrará la fecha.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año y pulse
d.
Se establece la configuración y la pantalla vuelve al
modo disparo.
X
Zona horaria local
Atrás
London,Casablanca
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200701
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200711
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200711
Mostrar por fecha
DMA
15
1015
200711
20
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara
(aprox. 13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se
pueden adquirir por separado) (c 150).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las
fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán
reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para
guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, eliminar o
transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está
apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en
su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
j Inserción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por
el lado contrario, se podría dañar la cámara o la
tarjeta de memoria. Compruebe que la tarjeta de
memoria tiene la orientación correcta.
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria,
apague la
cámara
y compruebe que el indicador de encendido
esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la
tarjeta hacia dentro
1
para que salga parcialmente
2
. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la
tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 115). Tenga en
cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas
las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar
antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse d.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione
[Formatear] y pulse d.
No apague la cámara ni abra el compartimento de la batería o la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S51c, asegúrese de formatearlas (c 115).
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en
la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni
borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la
tarjeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la
posición de “escritura” (write).
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén
escribiendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos
a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o
estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
2
1
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
D
i
spos
i
t
i
vo
d
e protecc
i
ón
contra escritura
22
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
L
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L
(automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se
recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar L y pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de
la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de
imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente
cargada.
w
Batería baja; prepárese para
cargar o cambiar la batería.
K
¡Atención!
Batería agotada
No se pueden tomar
fotografías. Recárguela o
sustitúyala por una cargada.
Disparo
5
M
M
w
L
W
w
W
5
Indicador de carga de
la batería
Número de
exposiciones restante
s
23
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Indicadores que se muestran en el modo
L
(automático)
l Funciones disponibles en el modo L (automático)
Puede aplicarse el modo L (automático), el modo macro (c 33) y la compensación de
exposición (c 34) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (c 30) y el
disparador automático (c 32). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú
Disparo. Este menú permite especificar los ajustes del modo de imagen (c 89) y del balance
de blancos (c 91), así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 93), BSS (c 94),
sensibilidad ISO (c 95), color (c 95) y zona AF (c 96) que más se ajusten a las condiciones
de disparo o a sus propias preferencias.
l Reducción de vibraciones
Cuando se selecciona [Encendida] (ajuste predeterminado), se puede aplicar [Reducc. de
vibraciones] (c 113) para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros
movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen
normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de la vibración se puede utilizar en todos los modos de disparo.
l Apagado automático en el modo L (automático) (modo de Reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna
operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar
cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en modo
reproducción, la pantalla se apagará totalmente si en un minuto aproximadamente no se
realiza ninguna operación mientras se dispara o reproduce. La cámara se apagará
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más (c 114).
5
M
M
L
W
W
5
Modo de disparo
M se muestra en el modo
L (automático)
Modo de imagen
Seleccione una de las siete opciones
de modo de imagen según cómo
vaya a utilizar la fotografía. El ajuste
predeterminado es c (Normal)
(3.264 × 2.304).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Cuando se inserta una tarjeta de
memoria, no aparece M y se grabarán
las imágenes en la tarjeta de memoria.
Icono de reducción de
vibraciones
La reducción de vibraciones se
puede ajustar en función de las
condiciones de disparo. El ajuste
predeterminado es [Encendida].
24
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
evitando que los dedos u otros objetos toquen el
objetivo, el flash o el indicador del disparo
automático.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la
pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el zoom
óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la
zona visible en el encuadre o v (k) para acercar y
que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima
ampliación (3 aumentos), al mantener pulsado v (k) se activa el zoom
digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación
total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
5
M
M
L
W
W
5
Alejar Acercar
Zoom óptico
(hasta 3 aumentos)
El indicador de zoom se
pone de color amarillo
cuando entra en
funcionamiento el zoom
digital.
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador
del zoom.
25
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos
del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el
zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad (c 35), se aumenta la sensibilidad para evitar que
las fotografías salgan movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto
bajo condiciones de poca luz.
26
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
De forma predeterminada, la cámara enfocará
automáticamente al sujeto situado en el centro de la
zona de enfoque.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque y
el indicador de enfoque (p) aparecen en verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque y el indicador de enfoque parpadearán en
rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Cuando se utiliza el zoom digital, no se visualiza la
zona de enfoque y se enfoca el sujeto en el centro de
la pantalla.
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse
el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el
obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
5
M
M
W
W
L
5
Haga la fotografíaAjuste del enfoque
y la exposición
27
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera) y parpadeará el icono M
(memoria interna) o el icono O (tarjeta de memoria). No apague la cámara, no abra el
compartimento de la batería ni la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni retire o
desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la
alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una
pérdida de datos o se puede estropear la tarjeta o la cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que
la zona de enfoque y el indicador de enfoque estén de color verde:
El sujeto está muy oscuro.
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás
del sujeto, que se encuentra a la sombra).
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra
delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca).
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a
enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el
bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto con el que se
bloqueó el enfoque es la misma que la que hay con el sujeto real.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no está en el centro, utilice el bloqueo del enfoque como se
describe a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia mientras el enfoque
está bloqueado.
l Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse si se pulsa el
disparador hasta la mitad, o bien el flash puede dispararse si se pulsa el disparador por
completo.
5
5
M
M
W
W
L
5
5
M
M
W
L
W
M
M
W
W
L
5
5
Coloque el
sujeto en el
centro de la
zona de
enfoque.
Pulse el
dispara-
dor hasta
la mitad.
Compruebe que
el indicador de
enfoque (p)
está verde.
Mantenga
pulsado el
disparador hasta
la mitad y vuelva
a componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
por
completo.
28
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó.
Utilice el multiselector giratorio G, H, I o J para ver
otras fotografías.
Las fotografías verticales se girarán automáticamente
(c 114). Se puede modificar la dirección de giro (c 102).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja
resolución mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la
memoria interna.
Pulse i o pulse el disparador hasta la mitad de su
recorrido para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra M, se muestran las imágenes
almacenadas en la memoria interna. Cuando se inserta
una tarjeta de memoria, no aparece M y se muestran las
imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese momento.
2 Utilice el
multiselector
giratorio para
seleccionar [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar la
fotografía, seleccione [No] y
pulse d.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
O
15/11/2007 15:30
I
n
di
ca
d
or
d
e
memoria interna
No
¿Borrar 1 imagen?
K
Finalizado
29
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
k Modo reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Zoom rápido de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pulsa
v
(
k
),
la imagen actual se amplía 3 aumentos y aparece el centro de la
imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción) (
c
48).
Pulse
d
para volver a la reproducción a pantalla completa.
k Visualización de fotografías
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado i para encender la cámara en el modo de
reproducción a pantalla completa. Si se apaga la cámara con el modo grabación de voz
(c 69) o el modo reproducción de sonido (c 71), se encenderá la próxima vez con el modo
reproducción de sonido.
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay
una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse T para borrar la última imagen
tomada. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
confirmación de la derecha, utilice el multiselector giratorio
para seleccionar [Sí] y pulsar d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
Opción Utilice Descripción c
Zoom de
reproducción
v (k)
Pulse
v
(
k
) para ampliar a unos 10
aumentos como máximo la fotografía
que aparece en la pantalla.
48
Ver miniaturas t (j)
Pulse t (j) para mostrar nueve,
16 o 25 miniaturas.
46
Mostrar rueda de
miniaturas
Gire el multiselector giratorio para
mostrar la rueda de miniaturas.
47
D-Lighting
A
Pulse A para mejorar el brillo y el
contraste en las zonas oscuras de la
imagen.
50
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
d
Pulse d para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración
de hasta 20 segundos.
53
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para
cambiar al modo de disparo
seleccionado en el menú de
selección del modo de disparo.
28
X3.0
No
¿Borrar 1 imagen?
30
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del
flash es aproximadamente de 0,3-6 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al
máximo, el alcance es aproximadamente de 0,3-4 m (cuando la [Sensibilidad
ISO] está configurada como [Automático]). Los modos de flash disponibles
son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Modo flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo de flash que desee y
pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en
la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z (automático) z sólo
aparece durante cinco segundos.
El modo de flash que se active en el modo L
(automático) y en el modo disparo a alta sensibilidad
quedará guardado en la memoria de la cámara y se
conservará incluso después de apagarla.
Si no se establece el ajuste pulsando d en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 31).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas
para captar el fondo por la noche o con poca luz.
zz
Modo flash
5
M
M
z
z
W
W
L
5
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
j Disparo con poca luz y sin flash (B)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los
efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive la
reducción de vibraciones (c 113).
En la pantalla aparecerá el icono
W
cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad.
Las imágenes que se tomen cuando aparezca
W
podrían quedar ligeramente moteadas.
Cuando se muestra W y se establece una sensibilidad superior, se puede establecer
automáticamente la reducción de ruido al grabar las fotografías que se han tomado, lo que
tiene como resultado un mayor tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que
haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos
reflejos, ajuste el modo flash en B (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
k La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador
hasta la mitad. La luz tiene un alcance de unos 3,5 m con la posición máxima de gran angular y de unos
3 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado]
manualmente (
c
113), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
k El indicador del flash y la luz indicadora del flash
El indicador del flash y la luz indicadora del flash
muestran el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se
haga la fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere
unos segundos y vuelva a
intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se
tome la fotografía.
Si se hacen fotografías con flash cuando la batería está baja, la pantalla se apagará y la luz
indicadora del flash parpadeará hasta que el flash esté totalmente cargado.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S51c está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan varios
destellos previos de baja intensidad antes de que se dispare el flash principal para reducir el efecto “ojos
rojos”. Si la cámara detecta este efecto tras tomar la imagen, la propia función de Corrección de ojos
rojos integrada de Nikon procesa la imagen al guardarla. Por tanto, se produce una pequeña demora
antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
32
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos
para tomar autorretratos. Cuando use el disparador automático, se
recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la
reducción de vibraciones (c 113).
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
[10s] (diez segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las
sacudidas de la cámara
Aparece el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si no se establece el ajuste pulsando
d
en unos pocos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador
automático y parpadeará el indicador del
mismo. La luz dejará de parpadear un
segundo antes de que se tome la fotografía
y permanecerá encendida hasta que se abra
el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que
faltan para que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que
se tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
3s
10s
Disparador automático
5
M
M
10
10
10
L
5
5
M
M
10
10
10
L
5
33
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Modo (primer plano) macro
El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 4 cm.
Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a
distancias inferiores a 30 cm.
1 Pulse L (modo macro).
Aparecerá el menú Modo macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono de modo macro (F).
Si el ajuste no se activa pulsando d al cabo de unos
pocos segundos, la pantalla volverá a la visualización
normal del modo que esté seleccionado.
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
imagen.
La cámara podrá enfocar a 4 cm de distancia cuando
el zoom se encuentre en la posición en que F se
pone de color verde (el indicador de zoom está sobre
F).
4 Enfoque y dispare.
El modo macro que se active en modo L
(automático) o en modo disparo a alta sensibilidad
quedará guardado en la memoria de la cámara y se
conservará incluso después de apagarla.
k Modo macro
En modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado
hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Modo macro
F
F
L
34
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a
partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías salgan más
claras u oscuras.
1 Pulse el multiselector giratorio I
(compensación de la exposición).
2 Utilice el multiselector giratorio para
ajustar la exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición hacia “+”.
Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de la exposición hacia “-”.
Se puede ajustar la compensación de la exposición
en valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
3 Pulse d.
En la pantalla aparecerá el icono I.
Si el ajuste no se activa pulsando d al cabo de unos
pocos segundos, la pantalla volverá a la
visualización normal del modo que esté
seleccionado.
La compensación de la exposición aplicada en el
modo L (automático) o en el modo disparo a alta sensibilidad quedará
guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después de
apagarla.
Compens. de exposición
5
M
M
W
W
L
5
35
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad con el
disparo en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan
movidas por el movimiento de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que
permite capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará
automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo del brillo del sujeto.
1 Acceda al modo de disparo a
alta sensibilidad pulsando C
en el modo disparo,
seleccionando K (utilice el
multiselector giratorio) y
pulsando d a continuación.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
j Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara y evita las fotos movidas incluso
en lugares oscuros; sin embargo se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías
sin el flash. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, si pulsa m aparece el menú Alta sensibilidad. Los
elementos disponibles en este menú son iguales que los disponibles en el menú del modo de
disparo L (automático) (c 88), excepto que [Sensibilidad ISO] no está disponible en el menú
Alta sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), están disponibles el modo flash,
el disparador automático, el modo macro y la compensación de exposición.
Alta sensibilidad
5
M
M
5
W
W
36
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Modos de escena
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escenas”. Los ajustes de la
cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione.
1 Para entrar en el modo de
escena, pulse C en el modo
disparo, seleccione n (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse d.
2 Pulse m para mostrar la
pantalla del menú de escena,
elija la escena que desee y pulse
d.
3 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
l Modo de imagen
Se puede configurar [Z Modo de imagen] (c 89) en el menú
Escenas. Los cambios que se hagan a estos ajustes se aplicarán
a todos los modos de disparo.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
Escena
I
J
G
M
Escenas
Salir
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
5
M
M
W
W
5
Escenas
Modo de imagen
Salir
37
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Características
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
k Iconos utilizados para las descripciones
Se utilizan los siguientes iconos para las descripciones de esta sección: J, modo flash (c 30);
H, disparador automático (c 32); L, modo macro (c 33); I, compensación de exposición
(c 34); u, iluminación AF (c 113).
B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el
sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel
quedarán tersos y naturales.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
C A* H Apagado* F Apagado I 0.0* u Automático*
E Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque
(c 26) siempre se pone verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido. Sin embargo,
tenga en cuenta que los objetos en primer plano no
estarán siempre enfocados.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para
congelar la acción en una sola imagen y grabar el
movimiento en una serie de fotografías.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su
recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que
logra enfocar y se bloquea.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las
fotografías se tomarán a una velocidad de unos
0,8 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de
imagen esté configurado en [c Normal (3264)].
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo
puede variar dependiendo de la configuración del modo
de imagen y de la tarjeta de memoria que se utiliza.
C B H Apagado F Apagado I 0.0* u Apagado
38
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir
otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
D Retrato nocturno Q
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural
entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
cuando tome retratos de noche.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
No se puede utilizar el zoom digital.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0.0
2
u Automático
2
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la
iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Cuando use el trípode, desactive la reducción de
vibraciones (c 113).
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0.0
2
u Automático
2
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos
nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas
por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
C z* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Automático*
39
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas de
sol y los amaneceres salidas del sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador
(c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo,
puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos
cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
J Amanecer/anochecer Q
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural
que hay antes de que amanezca y después de la puesta de
sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador
(c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo,
puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos
cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
G Paisaje nocturno Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador
(c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo,
puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos
cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
40
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos
pequeños a distancias cortas.
La cámara en modo macro (c 33) automáticamente
hace zoom hasta la distancia mínima a la que puede
enfocar la cámara. La cámara puede enfocar a distancias
de hasta 4 cm cuando F está verde. La distancia
mínima a la que la cámara puede enfocar varía en
función de la posición del zoom. No se puede utilizar el
zoom digital.
El [Modo zona AF] está configurado en [Manual] (c 96).
Pulse d y seleccione la zona de enfoque en la que
enfocará la cámara.
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad de su
recorrido, la cámara enfoca constantemente hasta que
logra enfocar y se bloquea.
Cuando use el trípode, desactive la reducción de
vibraciones (c 113).
C B* H Apagado* F Encendido I 0.0* u Automático*
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el
uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el
flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
El BSS (c 94) se activa automáticamente.
Cuando use el trípode, desactive la reducción de
vibraciones (c 113).
C B H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Apagado
41
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (c 113).
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el
estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido, el indicador
(c 26) de enfoque siempre se enciende. Sin embargo,
puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos
cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0.0 u Apagado
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos
realizados sobre una superficie blanca o impresos.
La cámara enfoca lo que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (c 33) para enfocar a distancias
cortas.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no
queden bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Automático*
L Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está a la espalda del
sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la
sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar”
(iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
C J H Apagado* F Apagado I 0.0* u Automático*
42
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener
mejores resultados.Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
c
113)
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [F Asist. panorama] en el
menú Escenas y pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de
color amarillo para mostrar la dirección en la que se
unirán las tomas.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la
panorámica definitiva: derecha (V), izquierda (U),
arriba (S) o abajo (T).
El icono de la dirección de barrido (E) aparecerá en la
dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se
pulsa d.
Si fuera necesario, establezca los ajustes de modo flash (c 30), disparador automático
(c 32), modo macro (c 33) y compensación de exposición (c 34) en este paso.
Pulse d para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer
tercio de la pantalla.
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán
mediante Panorama Maker para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Automático*
K
O
L
N
F
Escenas
Salir
Museo
Asist. panorama
Contraluz
Copia
Fuego artificial
5
M
M
B
B
5
F
5
M
M
B
B
5
F
43
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se
solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
5 Pulse d cuando haya terminado de
tomar fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
j Asist. panorama
Los ajustes de modo flash (c 30), disparador automático (c 32), modo macro (c 33) y
compensación de exposición (c 34) no se pueden fijar una vez que se haya hecho la primera
fotografía. Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o
del modo de imagen (c 89) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la
función de desconexión automática (c 114) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un
valor mayor el ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la
función de apagado automático.
l Bloqueo de la exposición
Aparece o (si el modo macro está activado) para
indicar que los valores del balance de blancos y de la exposición
se han bloqueado en los establecidos para la primera toma.
Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los
mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
l Panorama Maker
Instale Panorama Maker a partir del Software Suite (CD) proporcionado. Transfiera fotografías
al ordenador (c 75) y use Panorama Maker (c 78) para montarlas en una única panorámica.
l Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Véase “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151).
4
M
M
G
G
B
B
4
F
1
M
M
B
B
1
G
G
F
4
M
M
B
B
4
G
G
F
44
Modo de retrato de un toque
Modo de retrato de un toque
Fotografía con el modo de retrato de un toque
Para hacer retratos, pulse A cuando la cámara esté en modo L
(automático), modo de disparo a alta sensibilidad, modo escena o modo
película.
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca
automáticamente.
Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los “ojos rojos” que origina el
flash (c 31). El modo macro no está disponible en modo de retrato de un
toque.
Pulse otra vez A para volver al modo de disparo elegido con el menú de
selección del modo de disparo.
1 Pulse A (modo de retrato de un toque).
2 Encuadre el sujeto.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará
un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más
cercana tendrá el contorno doble y las demás mostrarán
un contorno sencillo. La cámara enfoca el rostro
enmarcado con el contorno doble y ajusta la exposición
como corresponda. Si la cámara no puede detectar un
rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la
cámara), los contornos desaparecerán.
No se puede utilizar el zoom digital.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el
contorno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
A
A
45
Modo de retrato de un toque
El menú Retrato de un toque
En el modo de retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú
Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los
efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel,
atenuando la imagen en general).
j AF con prioridad al rostro
La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una cara.
Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el
centro del encuadre.
La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando el sujeto no está mirando directamente a la cámara.
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre.
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad,
significa que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
En algunos casos excepcionales, el autofoco no logra captar al sujeto como se espera
(c 27); es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que el doble contorno esté
verde. Si ocurre esto, cambie a modo L (automático), vuelva a enfocar otro sujeto situado
a la misma distancia de la cámara a la que se encuentra el sujeto del retrato real y utilice el
bloqueo del enfoque (c 27).
k Ajustes del modo de retrato de un toque
Modo flash: se puede modificar
Disparador automático: disponible
Modo macro: apagado
Compens. de exposición: disponible
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 89).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de
los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
46
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse t (j) en el modo reproducción a pantalla
completa (c 28) para mostrar las fotografías en
“hojas de contactos” con miniaturas. Mientras se
visualizan las miniaturas, se pueden llevar a cabo las
siguientes operaciones.
k Modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes protegidas
(c 101) en el modo de reproducción de 9
imágenes en miniatura, aparece el icono de
la derecha junto a estas. Las películas
aparecen como fotogramas de película. El
icono no aparece con imágenes protegidas
en los modos de reproducción de 16 o 25
imágenes en miniatura.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar
fotografías
Utilice el multiselector giratorio para elegir las
fotografías.
11
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Al pulsar t (j), se muestran las miniaturas
en el siguiente orden:
9 16 25
Al pulsar v (k) se invierte el orden de las
miniaturas.
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
Pulse d para cancelar la reproducción de
miniaturas y volver a la reproducción a
pantalla completa.
28
D-Lighting A
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
50
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
28
M
M
15/11/2007 30
15/11/2007 30
15/11/2007 30
Q: Icono Proteger
Fotogramas de película
47
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de la rueda de miniaturas
Gire el multiselector giratorio con la reproducción a
pantalla completa (c 28) para mostrar la rueda de
miniaturas. La rueda de miniaturas aparece en la
parte derecha del monitor. Al seleccionar una
miniatura, la miniatura se muestra a la izquierda de
la pantalla. Mientras se visualiza la rueda de
miniaturas, se pueden realizar las siguientes
operaciones.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar
fotografías
Gire el multiselector giratorio, o pulse
GH para elegir imágenes.
11
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
v (k)
Pulse d o v (k) para cancelar la
reproducción de miniaturas y volver a la
reproducción a pantalla completa.
28
D-Lighting A
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
50
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
28
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
M
M
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
M
M
48
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla
completa (c 28), la imagen actual se amplía 3
aumentos y aparece el centro de la imagen en la
pantalla (zoom rápido de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué
parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte
de la imagen que se muestra pulsando el
multiselector giratorio G, H, I o J.
Utilice los botones del zoom con el zoom rápido de
reproducción para ampliar las imágenes a la relación
de ampliación que desee. Cuando se hace zoom en
una imagen, la relación de zoom aparecerá en la
pantalla. Con el zoom activado se pueden llevar a
cabo las siguientes operaciones.
Para Utilice Descripción c
Acercar v (k)
El zoom aumenta cada vez que se pulsa
v (k), hasta un máximo de 10 aumentos.
Alejar t
(
j
)
El zoom disminuye cada vez que se pulsa
t (j). Cuando la relación de ampliación
llega a 1 aumento, la pantalla vuelve a la
reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas
de la imagen
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J
para desplazarse a las zonas de la fotografía
que no se estén viendo en la pantalla.
11
Cambiar a la
reproducción a
pantalla
completa
d
Pulse d para cancelar el zoom de
reproducción y volver a la reproducción a
pantalla completa.
28
Recortar la
fotografía
m
Recorte la imagen actual pulsando m para
que quede únicamente la zona visible en la
pantalla.
51
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo de disparo seleccionado.
28
X3.0
X4.0
49
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S51c para modificar las fotografías en la propia cámara y
guardarlas como archivos independientes (c 151). A continuación se
describen las funciones de edición disponibles.
k Edición de fotografías
No se pueden editar las fotografías con una configuración de modo de imagen de [16:9]
(c 89).
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S51c no estén disponibles para las
fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S51c en otra cámara digital, quizás no se
muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones de la edición de fotografías (y: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de
las combinaciones.
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias
creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no están marcadas para imprimirlas (c 85) o para protegerlas (c 101)
como las originales.
Función de edición Descripción
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la
que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas
oscuras de la imagen.
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear
una copia que contenga únicamente la parte visible en la
pantalla.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías,
adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo
adjunto para el correo electrónico.
2ª edición
1ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña
D-Lighting yy
Recortar – – –
Imagen pequeña – – –
50
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el
brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las
copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla
completa (c 28) o miniatura (c 46) o
rueda de miniaturas (c 47) y pulse A.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden
comprobar en la pantalla.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse
d.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono
z
que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
43
34
O
M
M
O
0004.JPG
15/11/2007 15:30
51
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D
mientras está activado el zoom de reproducción (c 48). Las copias
recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom.
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para
desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla
sólo se vea la parte que desee copiar.
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá
únicamente la parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento
de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de
imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
c 3.264 × 2.448 d 2.592 × 1.944 a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768 i 640 × 480
J 320 × 240 K 160 × 120
X4.0
No
¿Guardar imagen como
aparece?
52
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
H
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone
de los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo de reproducción a pantalla
completa (c 28) o miniatura (c 46) o
rueda de miniaturas (c 47) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Imagen pequeña] y pulse d.
3 Elija el tamaño de copia que desee y
pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
Reproducción
Salir
Imagen pequeña
Copiar
Imagen pequeña
320
×
240
Salir
640
×
480
160
×
120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
53
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para
grabar anotaciones de voz de las imágenes que
estén marcadas con E en la reproducción a
pantalla completa (c 28).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una
longitud máxima de 20 segundos
mientras pulse d.
La grabación finaliza al cabo de 20
segundos o cuando se deja de pulsar d.
No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
Durante la grabación, en la pantalla
parpadearán F y P.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse d para oír la anotación de voz,
mientras ve la imagen en la reproducción
a pantalla completa. La reproducción
acaba cuando finaliza la anotación de voz
o se vuelve a pulsar d.
Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos
A:P y P.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con
anotación de voz y pulse T.
Utilice el multiselector
giratorio para seleccionar [P]
y pulse d. Sólo se borrará la
anotación de voz.
j Anotaciones de voz
A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que
pertenecen con la extensión de tres letras “.WAV” (p. ej., DSCN0015.WAV) (c 151).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una
nueva.
Es posible que la COOLPIX S51c no pueda adjuntar una anotación de voz a las fotografías
tomadas con otras cámaras.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
O
15/11/2007 15:30
17s
17s
17s
M
M
P
P
F
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
M
M
P
P
P
P
15/11/2007 15:30
No
¿Borrar 1 imagen?
54
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes por fecha
En el modo de calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden tomar
fotografías en una fecha especificada. Cuando se pulsa m, se muestra el
menú Calendario o el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas
las fotografías tomadas en una fecha concreta para poder verlas, eliminarlas,
imprimirlas y protegerlas.
Selección de una fecha en el modo de Calendario
1 Acceda al modo calendario
pulsando C en el modo
reproducción, seleccionando J
(utilice el multiselector
giratorio) y pulsando a
continuación d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
Las fechas en las que existen fotografías aparecen
subrayadas de color amarillo.
Pulse k (j) para ver el mes anterior. Pulse v (k)
para ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a
pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse
t
(
j
)
para volver al modo de Calendario.
Calendario
3
3
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
O
M
M
O
0004.JPG
15/11/2007 15:30
55
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Selección de una fecha en el modo de Mostrar por fecha
1
Acceda al modo de Mostrar por
fecha pulsando
C
, en el modo
de reproducción, seleccionando
L
(utilice el multiselector
giratorio) en el modo de
reproducción y pulsando a
continuación
d
.
Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29
fechas con imágenes, todas las grabadas antes de las
29 fechas más recientes aparecerán reunidas como
[Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a
pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse
t (j) para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
20/11/2007 3
2
56
15/11/2007
Otros
20/11/2007 15:30
20/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
O
M
M
O
0004.JPG
20/11/2007 15:30
56
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Uso de los modos de Calendario y Mostrar por fecha
j Notas sobre los modos de Calendario y Mostrar por fecha
Sólo se pueden mostrar las 9.000 imágenes más recientes en el modo calendario o en el
modo mostrar por fecha. Si una fecha incluye la fotografía número 9.001, aparece un
asterisco [*] al lado del número de fotografías de dicha fecha.
Las fotografías que se tomen sin impresn de fecha no se mostrarán en estos modos.
Para Utilice Descripción c
Seleccionar la
fecha
Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la fecha.
Seleccionar el
mes (sólo en el
modo calendario)
Pulse t (j) para ver el mes anterior, pulse
v (k) para ver el mes siguiente.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla
completa
d
Pulse d para mostrar la primera fotografía
que se tomó en la fecha seleccionada.
Pulse t (j) en la reproducción a pantalla
completa para volver al modo calendario o
mostrar por fecha seleccionado antes de ver
las fotografías.
29
Borrar la
fotografía
T
Pulse T después de seleccionar una fecha y
aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para
borrar todas las fotografías tomadas en la
fecha seleccionada.
28
Ver el menú
Calendario o
Mostrar por fecha
m
Pulse m para mostrar el menú Calendario o
Mostrar por fecha.
57
Ver el menú del
modo
reproducción
C
Pulse C para mostrar el menú de
selección del modo de reproducción.
10
Pasar al modo de
disparo
i
Pulse i para volver al último modo de
disparo seleccionado.
28
57
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y
únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Ajuste impresión c 85
Pase diapositiva c 100
Borrar c 101
Proteger c 101
Girar imagen* c 102
Imagen pequeña* c 52
* Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de listas por
fecha o de calendario es diferente al de la reproducción a pantalla completa:
En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se
aplican a todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
En la reproducción a pantalla completa, aunque las opciones sólo se
aplican a la imagen que se esté mostrando a pantalla completa en ese
momento, también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la
misma fecha.
j Ajuste impresión
Si las imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la indicada ya tienen una marca de
impresión, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para
otras fechas?]. Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión o de transferencia a la
ya existente. Seleccione [No] para eliminar la marca de impresión o de transferencia existente
y dejar únicamente la nueva marca.
58
La reproducción con todo detalle
Pictmotion by muvee
Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y
transiciones personalizadas.
Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
* Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Creación de una película Pictmotion
En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película
Pictmotion.
1 Acceda al modo Pictmotion
pulsando C en el modo
reproducción, seleccionando P
(utilice el multiselector
giratorio) y pulsando a
continuación d.
2 Seleccione M y pulse d.
3 Seleccione [Todas las imágenes] y pulse
d.
Se creará una película Pictmotion con las 30 imágenes
más recientes (configuración predeterminada).
Cuando se haya reproducido automáticamente la
película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un
cuadro de diálogo de confirmación.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se guarda la película Pictmotion y la pantalla vuelve a
la mostrada en el paso 2. Aparece un icono para la
película guardada.
No se puede cambiar la configuración de las películas
Pictmotion guardadas. Si desea cambiar la
configuración, cree una nueva película Pictmotion con
la configuración deseada.
Pictmotion by muvee
P
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
No
Cambiar config.
¿Guardar Pictmotion?
59
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Creación de una película Pictmotion personalizada
1 Utilice el multiselector giratorio para
elegir [Ver imágenes] en la pantalla de
selección de imágenes (c 58, paso 3) y
pulse d.
La casilla de verificación está seleccionada (y).
2
Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse
d
.
[Todas las imágenes]: continúe con el paso 4
[Mostrar por fecha]: continúe con el paso 3
3 Seleccione una fecha.
•Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla
Mostrar por fecha (y). Para cancelar la selección,
vuelva a pulsar d.
Se pueden seleccionar varias fechas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de
fecha.
4 Seleccione fotografías.
Si se ha seleccionado [Todas las imágenes] en el paso 2,
aparecerán todas las imágenes. Si se ha seleccionado
[Mostrar por fecha], sólo aparecerán las imágenes
tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3.
Gire el multiselector giratorio para elegir fotografías y
pulse
G
o
H
para seleccionar imágenes (hasta 200) en
la pantalla de selección de imágenes (
y
). Elimine las
imágenes elegidas de la selección marcándolas y
pulsando el multiselector giratorio
G
o
H
por segunda vez.
Pulse
v
(
k
) para ver la imagen seleccionada a pantalla completa; pulse
t
(
j
) para
volver a la vista de miniaturas.
Pulse
d
para finalizar la selección de fotografías.
Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha
creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se ha guardado la película de Pictmotion.
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
Mostrar por fecha
Total imágenes
ON/OFF
10/12/2007 3
2
5
5
26/11/2007
23/11/2007
Atrás
Confirm
Selecc. imagen
ON/OFF
Atrás
30
[Mostrar por fecha]
No
Cambiar config.
¿Guardar Pictmotion?
60
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
j Notas sobre Pictmotion
Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta cinco). No obstante,
tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
La tarjeta de memoria actual puede contener hasta 20 películas Pictmotion. Si la tarjeta de memoria actual
tiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de crear nuevas películas.
Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan protegidas automáticamente al
guardar la película (c 101).
l Nikon Transfer (sóloWindows)
Si se utiliza la versión Windows del software Nikon Transfer proporcionado (c 75) para transferir al
ordenador imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria, las películas Pictmotion creadas con la
cámara pueden transferirse al ordenador y convertirse en archivos de película.
También pueden copiarse hasta un máximo de diez pistas de música de diez minutos cada una definidas
por el usuario con Pictmotion desde el ordenador a la tarjeta de memoria inserida en la cámara.
Para obtener más información, consulte la ayuda incluida en Nikon Transfer.
l Eliminación de películas Pictmotion
Para eliminar una película Pictmotion, seleccione el archivo de película que desee en el menú
Pictmotion (c 58, paso 2) y pulse T. La protección (c 101) no se quita al borrar la película
Pictmotion.
Otras opciones de las películas Pictmotion
Pulse
m
en la pantalla Pictmotion (
c
58, paso 2) para ver la pantalla de
configuración de Pictmotion, donde se pueden ajustar las opciones descritas más abajo
(
1
a
5
). Si selecciona [Cambiar config.] en el cuadro de diálogo de confirmación para
guardar (
c
58, paso 4), se abre la pantalla para cambiar la configuración, donde se
pueden ajustar las opciones descritas más abajo (excepto
5
).
1 Música de fondo
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Música de fondo] y, a continuación, pulse J.
Elija entre cinco pistas de música predeterminadas
y diez pistas de música definidas por el usuario.
Las pistas de música predefinidas incluyen [Alta
velocidad] (ajuste predeterminado), [Sensible],
[Natural], [Animado] y [Tranquilo].
Se pueden reproducir las pistas predeterminadas
pulsando
v
(
k
). No se pueden reproducir las pistas de
música definidas por el usuario.
Desde un ordenador, se pueden añadir pistas de música a la lista de
pistas de música definidas por el usuario. Los nombres de las pistas
sólo aparecen en la lista si se han transferido desde un ordenador.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Música de fondo
Atrás
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Alta velocidad
Pantalla Configuración de Pictmotion
Pantalla Cambiar config.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
61
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
2 Efectos
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Efectos] y, a continuación, pulse J. Elija entre
[Movimiento]
(ajuste predeterminado),
[Relajado], [Lento], [Rápido] y [Clásica].
•Pulse v (k) para previsualizar el estilo
seleccionado en el lateral izquierdo de la
pantalla.
3 Orden de reproduc.
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Orden de reproduc.] y, a continuación, pulse
J. Elija [Aleatorio] (ajuste predeterminado) o
[Reproducir en orden].
Aleatorio: reproduce las imágenes
en orden aleatorio.
Reproducir en orden: reproduce las imágenes
en el orden en que se
grabaron.
4 Duración de reproducción
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Duración de reproducción] y, a continuación,
pulse
J
. Elija [Ajustar a dur. música]
(ajuste predeterminado) o [Mostrar todas imág.].
Ajustar a dur. música: reproduce la música de
fondo una vez, repitiendo
u omitiendo las imágenes
como corresponda.
Mostrar todas imág.: repite la pista de fondo hasta que todas las
imágenes se han mostrado al menos una vez.
5 Seleccionar imágenes
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Seleccionar imágenes] y, a continuación, pulse
J
.
Elija entre [Selecc. auto. 30] (ajuste
predeterminado), [Selecc. auto. 50], [Selecc. auto.
100], [Selecc. auto. 200], o [Sin selec. auto.].
Por ejemplo, si se selecciona [Selecc. auto. 30],
las últimas 30 se eligen para la película
Pictmotion. No obstante, este número se puede modificar cuando se crea
una película Pictmotion personalizada. Si se selecciona [Ver imágenes] en
la pantalla de selección de imágenes (c 59, paso 1), se utilizará el número
de imágenes definido en el paso 4.
Efectos
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Orden de reproduc.
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Duración de reproducción
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Seleccionar imágenes
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
62
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Visualización de las películas Pictmotion
1 Acceda al modo de
reproducción de Pictmotion
pulsando C en el modo
reproducción, seleccionando P
(utilice el multiselector
giratorio) y pulsando a
continuación d.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la película Pictmotion que
desee y pulse d.
3 Seleccione [Reprod] y pulse d.
Se inicia la reproducción.
Si se selecciona [Continuo], la película se repetirá
automáticamente. Para seleccionar o eliminar la
selección de [Continuo], seleccione [Continuo] y pulse
d.
Los botones del zoom controlan el volumen.
Para detener la película, pulse d durante la reproducción.
4 Seleccione [Fin] y pulse d.
La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2.
Para reanudar la reproducción, seleccione [Reiniciar] y
pulse d.
k Reproducción de Pictmotion
La COOLPIX S51c no puede reproducir películas Pictmotion creadas con otra marca de
cámara.
Pictmotion by muvee
Reprod
Continuo
Reprod
Pausa:
Pictmotion
Reiniciar
Fin
63
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono
integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en el modo película,
pulse C en el modo disparo,
seleccione S (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la
película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el
disparador para empezar a
grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparece
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse
completamente el disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la
tarjeta de memoria se llenen.
j Grabación de películas
Sólo se puede utilizar el modo flash (c 30) y la compensación de exposición (c 34) en las
películas de animación. El modo macro (c 33) está disponible en todos los modos. No se
puede utilizar el disparador automático (c 32).
Utilice el zoom óptico antes de empezar la grabación. El zoom óptico no puede utilizarse o
ajustarse una vez que la película haya empezado a grabarse. El zoom digital no puede
utilizarse antes de que la película haya empezado a grabarse. Sin embargo, se puede
emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas, a menos que
éstas sean películas de animación.
El tamaño máximo de los archivos de películas es de 2 GB.
l Cambio de los ajustes de película
Se pueden cambiar las opciones de película o el modo autofoco (c 64).
Película
M
M
12s
12s
12s
F
64
Películas
El menú Película
En el modo película, pulse m para que aparezca el menú Película.
T Opcio. película c 65
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 67
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
65
El menú Película
Películas
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del
modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo de los archivos de películas es de 2
GB. Sin embargo, cuando se graba en la memoria interna o en tarjetas de memoria
con una capacidad inferior a 2 GB, la pantalla de tiempo restante indica la cantidad
de espacio libre que queda en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se
utilizan tarjetas de memoria de 4 GB, pueden grabarse películas de hasta 2 GB y la
pantalla de tiempo restante indica la cantidad de tiempo que queda para alcanzar el
tamaño máximo de archivo de 2 GB.
Opción
Tamaño de imagen y
velocidad de avance
Duración máxima de la película/
número máximo de fotogramas
*
Memoria
interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
Q
TV 640A
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30
fotogramas por segundo
8 seg. 2 min. 50 seg.
W
Pictmotion 640
La grabación se detiene
automáticamente pasados 60
segundos. Adecuado para las
películas Pictmotion (c 58).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 10
fotogramas por segundo
16 seg. 1 min.
u
Tam. peq. 320A
(ajuste
predeterminado)
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30
fotogramas por segundo
22 seg. 7 min.
U
Tam. más peq.
160
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de avance: 15
fotogramas por segundo
2 min. 47 seg. 54 min.
E
Película de
animación
Las fotografías se pueden tomar
y juntar en una película muda
(c 66).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance para la
reproducción: elija entre cinco,
diez o 15 fotogramas por
segundo
265, 260 o 255
fotogramas
(cuando la
velocidad de
avance para la
reproducción se
configura en [5
fps], [10 fps] o
[15 fps]
respectivamente)
1.800
fotogramas
66
El menú Película
Películas
Películas de animación
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] > [Película
de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse
d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para
grabar fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente con la función de desconexión automática (c 114) y terminará
la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta
de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
j Película de animación
El modo flash (c 30), el modo macro (c 33) y la compensación de exposición (c 34) no
pueden ajustarse una vez que se haya tomado la primera fotografía. Establezca la
configuración adecuada antes de comenzar a disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una
batería completamente cargada o el adaptador de CA EH-64 (suministrado).
Opcio. película
Salir
Película de animación
Tam. peq. 320
Q
W
U
u
Pictmotion 640
Tam. más peq. 160
TV 640
5 fps
10 fps
15 fps
Veloc. de reproduc.
Salir
67
El menú Película
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo
película.
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151).
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su
recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo.
a AF permanente
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se
bloquea.
Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera
con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
68
Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 28), los
iconos de modo película indican que se trata de
películas. Para ver una película, reprodúzcala a
pantalla completa y pulse d.
El icono de modo película varía en función de la opción
de película (c 65) seleccionada en modo disparo.
Utilice los botones del zoom para ajustar el
volumen de reproducción. Pulse t (j) para bajar
el volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o
retroceder la película.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio
I
o
J
para elegir un control y, a continuación, pulse
d
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones.
Eliminación de archivos de película
Pulse
T
durante la reproducción de películas cuando se
muestren en el modo de reproducción a pantalla completa
(
c
28) o cuando se haya seleccionado la reproducción de
miniaturas (
c
46) o de la tira de miniaturas (
c
47). Aparecerá
un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse
d
para borrar la película o elija [No] y pulse
d
para volver a la
pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar
d
.
Avanzar U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
Poner en
pausa
R
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para
hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción
está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
V
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa d.
W
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras
se pulsa d.
z Reanuda la reproducción.
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a
pantalla completa.
Finalizar S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a
pantalla completa.
0010.AVI
0010.AVI
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
10s
10s
10s
M
M
0010.AVI
15/11/2007 15:30
z
4s
4s
4s
Indicador del volumen
En pausa
durante la reproducción
No
¿Borrar 1 imagen?
69
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado
y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para entrar en el modo
grabación de voz, pulse C en
el
modo de disparo
, seleccione e
(utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La luz del indicador se enciende durante la grabación. Transcurridos unos 30
segundos, la función de apagado automático de la cámara se activa y la pantalla
se apaga.
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la
tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de
memoria.
Grabación de voz
00:09:38
001 17:30
N
15/11/2007
Grabación de voz
Tiempo grab
Índice:
01
S
00
:
01
:
00/00
:
04:00
001 17
:
3015/11/2007
Grabación de voz
N
Indicador de pausa
Indicador de
progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha de grabación
Duración de la
grabación
Número de archivo
70
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se
apaga la pantalla, pulse i para reactivarla.
Calidad de sonido
Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opciones
de calidad de sonido. Elija la calidad de sonido de la grabación.
*
Las grabaciones de voz pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria (hasta cinco horas). Todas las cifras son aproximadas. La duración
máxima de la grabación de voz depende del modelo de tarjeta de memoria.
j Grabaciones de voz
Los archivos transferidos a un ordenador se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la
cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en ordenadores.
l Nombres de archivos de sonido y nombres de carpetas
Véase “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151).
Para Pulse Descripción
Poner en pausa/
reanudar la
grabación
d
Pulse una vez para poner en pausa la grabación;
parpadeará el indicador.
Crear un
índice
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para
crear un índice. Durante la reproducción, la cámara
puede ir directamente a cualquier índice. El número de
índice del inicio de la grabación es 01; los demás números
de índice se asignan en orden ascendente hasta llegar al
número de índice 98.
Finalizar la
grabación
Para detener la grabación, pulse completamente el
disparador por segunda vez.
Opción Descripción
Duración máxima de una
grabación de voz*
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
e
Normal
Adecuado para las
grabaciones más largas.
26 min. 30 seg. 5 horas
N
Alta
(ajuste
predeterminado)
Graba con sonido de alta
calidad.
9 min. 38 seg. 3 horas 4 min.
71
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para entrar en el modo de
reproducción de sonido, pulse
C en el
modo de
reproducción
, seleccione q
(utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse
d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Reproducción de sonido
003
004
002
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
26/11/2007 13:00
29/11/2007 16:40
03/12/2007 08:00
005
Selec arch sonido
Copiar Reprod
Índice
:
02
00:00:05/00:00:20
001
N
15/11/2007 17:30
Reproducción de sonido
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de
reproducción
Número de índice
Indicador de
progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
VolumenÍndice
Calidad de sonido
72
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse
t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la grabación
de voz.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la
pantalla. Pulse el multiselector giratorio I o J para elegir un control y, a
continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones.
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el
multiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el
archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda
al pulsar d.
Avanzar U
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
pulsar d.
Retroceder
al índice
anterior
s Salta al índice anterior.
Avanzar al
índice
siguiente
r Salta al índice siguiente.
Poner en
pausa
R
z
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
Reanudar la reproducción.
Finalizar S
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección
de archivo de sonido.
73
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden copiar de la memoria interna a la tarjeta de memoria y
viceversa. Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección de
archivos de sonido (c 71, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción deseada y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
4 Seleccione el archivo que desee y pulse.
Pulse el multiselector giratorio J para seleccionar el
archivo (y). Vuelva a pulsar el multiselector giratorio
J para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar varios archivos.
•Pulse d para finalizar la selección de archivos.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S51c no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados
con una cámara de otra marca.
k Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido almacenados en la tarjeta de memoria cuando se selecciona q
(c 71, paso 1), se muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse m para mostrar la pantalla
de copia de archivos de sonido y copiar los archivos de sonido de la memoria interna de la
cámara en la tarjeta de memoria.
q
Copiar archiv sonido
Salir
q
Cámara a tarjeta
Copiar todos los archivos
Salir
Archivos seleccionados
q
003
004
002
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
26/11/2007 13:00
29/11/2007 16:40
03/12/2007 08:00
005
Sel. archiv sonido
Salir Selecc
74
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo/USB suministrado
para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en
la toma de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado
i
para encender la cámara.
La cámara pasa al modo reproducción y las imágenes
tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su
pantalla permanecerá apagada.
j Conexión de un cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la
orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo a la cámara. Para
desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Cuando conecte con un televisor, no utilice el conector USB del cable de audio vídeo/USB.
Si el conector USB está conectado a un puerto USB del ordenador o la impresora, asegúrese
de desconectarlo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice
el televisor.
El modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (c 104) > [Modo de
vídeo] (c 116).
Blanco
Amarillo
75
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada a un ordenador mediante el cable de
audio vídeo/USB proporcionado, las imágenes grabadas con la cámara
pueden copiarse (transferirse) al ordenador para guardarlas con el software
Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe instalarse el software,
incluyendo Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes
panorámicas, desde el Software Suite (CD) suministrado.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía
de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX S51c
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home
Premium/Business/Enterprise/Ultimate de32 bits), Windows XP Service Pack 2
(Home Edition/Professional)
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, use una tarjeta de
memoria o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria (c 77).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente
sobre compatibilidad con los sistemas operativos.
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara un ordenador, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
76
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador
1 Encienda un ordenador donde se haya instalado Nikon
Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista/XP
Si aparece el cuadro de diálogo de ejecución
automática, seleccione [Copiar imágenes a una
carpeta de mi con Nikon Transfer] (Windows Vista) o
[Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador] (Windows XP) y
haga clic en [Aceptar] (sólo Windows XP). Si no quiere que vuelva a aparecer este
cuadro de diálogo, marque la opción [Hacer siempre lo mismo para este
dispositivo:] (Windows Vista) o [Utilizar siempre este programa para esta acción.]
(Windows XP).
Nikon Transfer se iniciará.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó [Sí] en el cuadro de diálogo
de ajuste de inicio automático cuando Nikon Transfer se instaló por primera vez.
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la
orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el
cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante un concentrador USB.
77
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Transfiera las imágenes cuando Nikon Transfer haya
terminado la carga.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. Con la configuración
predeterminada, se transfieren al ordenador todas las imágenes.
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, la carpeta a la que se
transfieren las imágenes se abre automáticamente cuando finaliza la transferencia.
Para obtener más información sobre cómo utilizar Nikon Transfer, consulte la
ayuda incluida en Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB.
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria al ordenador.
Si su tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, el dispositivo que
se va a usar debe admitirla.
La configuración predeterminada de Nikon Transfer hará que éste se inicie
automáticamente cuando se inserte una tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas o en un dispositivo similar. Véase el paso 5 para transferir imágenes.
No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al
ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente para hardware nuevo
encontrado]. Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de diálogo y
desconecte la cámara del ordenador.
Para transferir al ordenador imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara, primero deben copiarse las imágenes en una tarjeta de memoria
usando la cámara (
c
73, 102).
78
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
l Utilización de operaciones de SO estándar para abrir archivos de
imagen/sonido
Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se guardaron las fotografías y
abra una de ellas con el visualizador proporcionado con el sistema operativo.
Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir utilizando
QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
l Creación de panorámicas con Panorama Maker
Con una serie de imágenes tomadas con la opción [Asist. panorama] en modo escena
(c 42) se puede crear una fotografía panorámica con Panorama Maker.
Panorama Maker puede instalarse en el ordenador con el Software Suite (CD)
proporcionado.
Una vez terminada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Abra [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) del menú [Inicio] > [ArcSoft
Panorama Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Abra "Aplicaciones" seleccionando [Aplicaciones] del menú [Ir] y haga doble clic en el
icono [Panorama Maker 4].
Para obtener más información sobre cómo utilizar Panorama Maker, consulte las
instrucciones que aparecen en pantalla y la ayuda contenida en Panorama Maker.
l Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Véase “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 151) si desea más
información.
79
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 172) pueden
conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin
tener que utilizar un ordenador.
j Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, para evitar que la cámara se apague
inesperadamente, utilice una batería totalmente cargada.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la
impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la
impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible
con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada
una mediante el menú Ajuste impresión (c 85) de la cámara.
l Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la
cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte
los detalles en “Conexión a una impresora compatible con ImageLink” (c 87) y en la
documentación proporcionada con la impresora.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir
utilizando la opción [Ajuste
impresión] (c 85).
Conecte la cámara a la impresora (c 80)
Imprima las
fotografías de una en
una (c 81)
Imprima varias fotografías (c 82)
Apague la cámara y desconecte el cable de audio vídeo/USB
80
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación aparecerá la pantalla Impr.
selección 2.
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tienen la
orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al conectarlo. Para desconectar el
cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
w
Impr. selección
15/11
2007
NO. 1
[ 57]
12
81
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
c
80), imprima
las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desee y pulse
d
.
Aparecerá el menú PictBridge.
Pulse t (j) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse
v
(
k
) para volver a la reproducción a pantalla
completa.
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse d.
4 Seleccione [Tamaño del papel] y pulse d.
5 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predeterminado]
en el menú Tamaño del papel y pulse d.
w
Impr. selección
15/11
2007
NO. 1
[ 57]
Salir
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Copias
4
Salir
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
A4
82
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse d.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 80),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación.
1 Cuando se abra la pantalla Impr.
selección pulse m.
Aparecerá el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse
d.
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Iv
Cancelar
Imprimiendo
002/004
Fotografía actual/
Número total de copias
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
83
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predeterminado]
en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar
imágenes y pulse
G
o
H
para establecer el
número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (
y
) y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirá. Si se establece en 0 el
número de copias de una fotografía, no
aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse
v
(
k
) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse
t
(
j
) para volver a la reproducción de miniaturas.
Pulse
d
cuando haya terminado con los ajustes.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
d
.
Seleccione [Cancelar] y pulse
d
para volver al
menú Imprimir.
Impr. todas fotos
Se imprimen una tras otra todas las fotografías
que haya guardadas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
d
.
Seleccione [Cancelar] y pulse
d
para volver al
menú Imprimir.
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
A4
100 × 150mm
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Impr. selección 10
Atrás
010 copias
Cancelar
Salir
Inicio impr.
Impr. Selección
copias
Cancelar
Salir
Inicio impr.
Impr. todas fotos
018
84
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el
Menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse d.
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), [3,5" × 5"], [5" × 7"], [100 × 150 mm], [4" × 6"],
[8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora
actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de
impresión se haya creado en [Ajuste
impresión] (c 85).
Aparecerá el menú de la imagen de la
derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
d.
Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, pulse
[Ver imágenes] y después d. Para imprimir
fotografías, pulse d de nuevo.
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
Salir
10Ver imágenes
Atrás
Iv
Cancelar
Imprimiendo
002/010
Fotografía actual/
Número total de copias
85
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear
“órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles
con DPOF (c 172).
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de
disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con
PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora
según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de
la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se
puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en
la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
4
Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta nueve) para cada una.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y pulse
G
o
H
para establecer el número de copias para cada una.
Se identifican las imágenes seleccionadas para imprimir
por el icono de marca de verificación (y) y la cifra que
indica el número de copias que imprimir. Si se
establece en 0 el número de copias de una fotografía,
no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la reproducción de miniaturas.
Pulse d cuando haya terminado con los ajustes.
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Girar imagen
Salir
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
w
Impr. selección
Atrás
86
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5
Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las
fotografías de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el
diafragma en todas las fotografías de la orden
de impresión. Tenga en cuenta que esta
información no se imprime cuando la cámara
está conectada directamente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
k Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse d. Se borrarán las órdenes de impresión de
todas las imágenes.
k Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la
impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del
menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las
fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante
esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de
fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después
de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las
imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 172). Utilice la
opción [Impresión fecha] (c 111) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes
desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se
activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha
procedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
O
M
M
w
w
O
15/11/2007 15:30
15.11.2007
15 . 11 .2007
15.11.2007
87
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora compatible con ImageLink
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para saber cómo funciona.
1 Conecte la base de conexión PV-12
(suministrada) con el ordenador.
2 Apague la cámara y móntela en la base
de conexión.
3 Imprima las fotografías.
Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.
Retirada de la base de conexión
Coloque los pulgares en los lugares en que se indica, pulse y empuje hacia
arriba.
j Nota sobre la conexión a una impresora compatible con ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se
atenuará automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink. La
cámara se apagará si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente los siete
minutos siguientes.
88
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones
siguientes.
1
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes
(c 97).
2
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
Z Modo de imagen
1
c 89
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos
1
c 91
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
q Continuo
1
c 93
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A BSS
1
c 94
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen
más nítida.
W Sensibilidad ISO
2
c 95
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
d Opciones de color
1
c 95
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se
graban.
k Modo zona AF c 96
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
89
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Acceda al modo
L
(automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando
C
en el modo de disparo, seleccionando
L
(automático) o
K
(alta sensibilidad) y pulsando
después
d
. Pulse
m
para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Utilice el multiselector giratorio (
c
11) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse m.
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un
archivo de imagen. El tamaño de los archivos y, al mismo tiempo, el número
de imágenes que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las
imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea
acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (c 8, 9).
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
R Alta (3264A) 3.264 × 2.448
Es la calidad más elevada, adecuada
para ampliaciones o impresiones de
alta calidad. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:4.
c
Normal (3264)
(ajuste
predeterminado)
3.264 × 2.448
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
d Normal (2592) 2.592 × 1.944
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del
ordenador. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiado para la reproducción a
pantalla completa en el televisor o para
la distribución por correo electrónico o la
web. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
B 16:9 3.200 × 1.800
Se pueden tomar imágenes con una
relación de aspecto de 16:9. El factor de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Disparo
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
90
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la
memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las
fotografías. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará
según la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede
variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria
sea igual.
1
Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparece
en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen
depende de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el
tamaño de impresión final.
l Modo de imagen
El ajuste del modo de imagen también se puede aplicar desde los menús Escenas y Retrato de
un toque. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen desde
cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de
impresión (al
imprimir a 300 ppp;
cm)
2
R Alta (3264A) 36028× 21
c Normal (3264) 511528× 21
d Normal (2592) 9 180 22 × 16,5
e Normal (2048) 14 285 17 × 13
h Pant. PC (1024) 44 900 9 × 7
i Pant. TV (640) 88 1.750 5 × 4
B 16:9 8 160 27 × 15,5
91
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz.
El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de
luz, y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos
independientemente de si se ven a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste
procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce
como el “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un
ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de
tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se
puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz concreta
y conseguir unos resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del
ajuste activo (c 8).
j Modo del flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash
(B) (c 30).
G Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
f Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance
de blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 92).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
92
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se
fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan una gran dominante de color (por ejemplo, para
hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que
parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con
la que se vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [f Preajuste manual] en el
menú Balance blancos y pulse d.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste
manual, elija [Cancelar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Notas sobre el preajuste manual
Con independencia del modo de flash que se seleccione, este no destellará cuando se pulse d
en el paso 5. Por lo tanto, la cámara no puede medir un valor para el preajuste manual cuando
se usa el flash.
Balance blancos
Salir
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preajuste manual
Incandescente
Fluorescente
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Encuadre para el objeto
de referencia
93
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un
motivo que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie
de fotografías. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan
según los valores de la primera fotografía de cada serie.
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del
ajuste activo (c 8).
k Nota sobre el disparo continuo
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la
configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utiliza.
r Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una
velocidad de unos 0,8 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de
imagen esté configurado en [c Normal (3264)].
w Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16
tomas a, aproximadamente, 0,8 fotogramas por segundo
y las presenta en una sola imagen (E 3.200 × 2.400
píxeles, la relación de compresión es de
aproximadamente 1:8), tal como se muestra a la derecha.
No se puede utilizar el zoom digital.
94
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Selector del mejor disparo (BSS)
El “selector del mejor disparo” es cómodo para disparar en situaciones en las
que el movimiento de la cámara involuntario puede provocar que las
fotografías salgan movidas.
Para el ajuste [Encendido], el flash se desconecta automáticamente, y el
enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las tomas se fijan a
los valores de la primera fotografía de la serie.
El icono del ajuste activo se muestra en la pantalla (c 8).
j Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la
composición en el momento de pulsar el disparador a fondo.
A Encendido
Se recomienda para tomar fotografías en lugares poco iluminados o en las
situaciones en las que las sacudidas en la cámara puedan afectar a la toma. La
cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez.
Posteriormente, estas imágenes se comparan y se guarda la más nítida (la
imagen con el mayor nivel de detalle).
H Apagado (ajuste predeterminado)
Sólo se toma una fotografía.
95
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de
luz. Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición.
Aunque las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en
acción o con poca luz, las altas sensibilidades a menudo conllevan “ruido”:
píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados en las
partes oscuras de la imagen.
El ajuste predeterminado [Automático] equivale a ISO 100 en condiciones
normales; cuando hay poca luz y el flash está apagado, la cámara lo
compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un máximo equivalente a
ISO 800. Seleccione uno de los valores entre ISO 100 y 1600.
Salvo en el caso de [Automático], en la pantalla se muestra el ajuste activo
(c 8). Cuando se seleccione [Automático] y la sensibilidad supere el valor
ISO 100, aparecerá el icono W (c 31).
d Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en
monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Con cualquier ajuste distinto de [Color], en la pantalla se mostrará el icono
correspondiente al ajuste activo (c 8).
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
C Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
96
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
l Automático
La cámara seleccionará automáticamente la zona
de enfoque (una de cinco) que contenga el sujeto
más cercano. La zona de enfoque seleccionada se
muestra al pulsar el disparador hasta la mitad.
m Manual
Pulse el multiselector giratorio G, H, I o J para seleccionar entre las 99
zonas de enfoque del encuadre. Se pueden hacer tomas mientras se muestra
la pantalla de selección de zona de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes del
modo flash, modo macro, disparador automático y compensación de
exposición, pulse d. Pulse d para volver a la pantalla de selección de la zona
de enfoque.
n Central (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
5
M
M
W
W
L
5
Zonas de enfoque
97
Opciones de disparo: el menú Disparo
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes
restricciones.
Modo flash
El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o
[Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se recupera
cuando se selecciona [Individual] o cuando se desactiva [BSS].
Disparad. auto.
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al
pulsar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en
[Continuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recuperarán
cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo] o [Multidisparo 16], se desactiva [BSS]. Si se
selecciona [Multidisparo 16], se cambia el ajuste de modo de imagen a E.
No se recupera el ajuste elegido para [BSS] cuando se selecciona [Individual].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Individual] cuando se ha
seleccionado [Encendido] en [BSS].
No se recupera el ajuste aplicado cuando se desactiva [BSS].
Balance de blancos
El balance de blancos pasa directamente a [Automático] y no se puede ajustar
cuando se selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo] en [Opciones de
color].
El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando se selecciona
[Color] o [Vívido].
98
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Acceso al menú Reproducción
Puede acceder al menú Reproducción pulsando i y m.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes.
(c 11)
Para salir del menú Reproducción, pulse m.
w Ajuste impresión c 85
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de
copias de cada una.
z Pase diapositiva c 100
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria como un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 101
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Proteger c 101
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
G Girar imagen c 102
Cambia la orientación de una fotografía.
H Imagen pequeña c 52
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
L Copiar c 102
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
G
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Girar imagen
Salir
99
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Al seleccionar varias fotografías e imprimirlas en
conjunto (c 85), borrarlas (c 101), protegerlas
del borrado (c 101), girarlas (c 102), copiarlas de
la memoria interna a la tarjeta de memoria y
viceversa (c 102) o usarlas en la pantalla de inicio
(c 106), se abre la pantalla que se muestra a la
derecha. Siga el procedimiento que se describe a
continuación para seleccionar múltiples fotografías.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen en [Girar
imagen] y [Pantalla inicio]. Siga con el paso 3.
Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
2 Pulse G o H para seleccionar [ON] o
[OFF] (o el número de copias).
Cuando se selecciona [ON], se muestra una marca de
verificación (y) en la esquina superior izquierda de la
fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
Finalizado
K
100
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria en un pase de diapositivas automático.
1 Acceda al menú Pase diapositiva; utilice
el multiselector giratorio para
seleccionar [Inicio] y pulse d.
Para cambiar el intervalo que separará a las fotografías,
seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee
y pulse
d
antes de seleccionar [Inicio].
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active [Continuo] y pulse
d
antes de seleccionar [Inicio].
Se añadirá la marca de verificación (
y
) a la opción [Continuo] cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se
podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector giratorio para cambiar las
fotografías. Siga girando en cualquier dirección para
avanzar rápidamente (sentido de las agujas del reloj) o
retroceder (sentido contrario al de las agujas del reloj).
Ponga en pausa el pase de diapositivas pulsando
d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de
diapositivas, se muestra el menú de la derecha.
Seleccione [Reiniciar] y pulse d para que se vuelva a
mostrar el pase de diapositivas o elija [Fin] para
detenerlo y volver al menú Reproducción.
j Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (
c
68) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos.
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
101
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se muestran a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las
fotografías de la memoria interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma.
k Notas sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono están protegidas y no se pueden borrar.
k Eliminación de fotografías de Picture Bank
Seleccione la opción [Fotos Picture Bank] (c 145) en los elementos de [Borrar] en los menús
Calendario y Mostrar por fecha para borrar sólo las fotografías, tomadas en una fecha
especificada, que ya se han cargado en el servidor de Picture Bank.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Sin embargo,
tenga en cuenta que el formateo borrará los archivos protegidos (c 115).
Para obtener información sobre el uso de esta función, consulte
“Selección de varias imágenes” (c 99).
Se identifican las imágenes protegidas por el icono (c 9) en el modo de
reproducción a pantalla completa y la pantalla Borrar img. selecc,, y por el
icono Q (c 46) en el modo de reproducción de miniaturas de 9 imágenes.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (c 99).
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta
de memoria.
En el cuadro de diálogo de confirmación para
borrar todas las imágenes, seleccione [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar las fotografías, seleccione
[No] y pulse d.
Borrar
Salir
No
Borrando todas las imágenes
( excepto)
102
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Girar imagen
Graba información de la imagen para la pantalla de reproducción.
Las fotografías se giran 90º en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
Elija el archivo que desea girar en la pantalla Selección de imágenes (c 99) y
seleccione la sentido en el que desea girar la imagen. Gire el multiselector
giratorio en el sentido de las agujas del reloj (o pulse J) o en el sentido contrario
(o pulse I) en la pantalla Girar imagen. Cuando [Orientación grabación] (c 114)
está establecido en el ajuste predeterminado [Automático], puede girar (hasta
180º) las imágenes tomadas con la orientación vertical, rotando el multiselector
giratorio en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Pulse d para grabar la orientación de las imágenes como aparecen en la
pantalla Girar imagen.
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
Seleccione en primer lugar una de las opciones siguientes.
A continuación, seleccione la opción de copia que
desee.
Elija [Imágenes selecc.] (c 99) para copiar unas
imágenes concretas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria. Para copiar todas las
fotografías, seleccione [Todas las imágenes].
MNO
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90°
en el sentido contrario al
de las agujas del reloj
Girar 90°
en el sentido de las
agujas del reloj
Cámara a tarjeta
Todas las imágenes
Salir
Imágenes selecc.
103
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Notas sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para guardar las
copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una
nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, AVI o WAV.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
k Mensaje [La memoria no contiene imágenes.]
Si no hay fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de
reproducción, se muestra el mensaje [La memoria no contiene imágenes.]. Pulse m para
mostrar la pantalla de opción de copia y copiar las fotografías almacenadas en la memoria
interna de la cámara en la tarjeta de memoria.
k Nombre de archivo de las imágenes copiadas
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías
copiadas se numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya en
las dos memorias.
Ejemplo: cuando el último número en la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el
último número de la memoria de destino es 18 (DSCN0018.JPG), la numeración de
las imágenes copiadas comienza por DSCN0033.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes
de la carpeta se copiarán conservando el mismo número de archivo. La numeración que se
asigna a las nuevas carpetas se hace en orden ascendente, empezando por el número de
carpeta más alto disponible. Si no se puede crear una carpeta nueva, aparecerá un mensaje
de error y no se copiará.
k Copias
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección (c 101) que la original, pero no
estarán marcadas para imprimirlas (c 85).
104
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
R Menús c 105
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
V Pantalla inicio c 106
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W Fecha c 107
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias
local y de destino.
Z Config. monitor c 110
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 111
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
b Reducc. de vibraciones c 113
Permite elegir entre activar o desactivar la reducción de vibraciones.
u Ayuda AF c 113
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
h Config. sonido c 114
Ajustar la configuración de sonido.
I Orientación grabación c 114
Permite elegir si se graba la orientación de las fotografías que se tomen o no.
i Desconexión aut. c 114
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo reposo para ahorrar energía.
M/O Format. memoria/Format. tarjeta c 115
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 116
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k Modo de vídeo c 116
Elegir entre [NTSC] y [PAL].
n Restaurar todo c 117
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
n Config. inalámbrica c 126
Ajustar la configuración de los servicios inalámbricos.
B Versión firmware c 119
Muestra la versión del firmware de la cámara.
105
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de
reproducción pulsando C. A continuación, seleccione Z (utilice el
multiselector giratorio) y pulse d.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes.
(c 11)
Para salir del menú Configuración, pulse C.
R Menús
Permite seleccionar si los menús iniciales que se muestran en el menú
Disparo (c 88), Alta sensibilidad (c 88), Escenas (c 36), Película (c 64),
Retrato de un toque (c 45), Reproducción (c 98) y Configuración (aparece
al pulsar m) (c 104) utilizan [Texto] o [Iconos].
Cuando se selecciona [Iconos], todos los elementos del menú caben en una
sola página y en la parte superior de la pantalla se muestra el nombre del
menú marcado.
H
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Configuración
RVWZ
f
b
u
h
I
iO
k
j
n
B
n
Menús
H
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
[Texto] [Iconos]
Nombres de
los menús
106
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
l Cuando se ha seleccionado [Selecc. imagen]
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de inicio,
podrá seleccionar otra nueva siguiendo el cuadro de diálogo
de confirmación.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
No aparecerá ninguna pantalla de inicio si la cámara está encendida.
La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda.
COOLPIX
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Selecc. imagen
Se utiliza para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria para la pantalla de inicio. Elija la imagen en la pantalla de selección
de imágenes (c 99), y pulse d.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada, por lo que la eliminación de la fotografía original o la extracción
de la tarjeta de memoria no le afectarán.
No se pueden seleccionar las fotografías con una configuración de modo de
imagen de [16:9] (c 89).
Pantalla inicio
No
¿Reemp imagen
act.?
107
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y
del destino de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Zona hora] y pulse d.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione Y y pulse d.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
cambian en función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el
multiselector giratorio para seleccionar [Hora de
verano], pulse d y, a continuación, pulse G. El reloj
se adelantará automáticamente una hora.
3 Pulse J.
Aparecerá el menú Zona hora ciud nueva.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla” (c 18-19)
para obtener más información.
Zona hora
Se puede especificar la zona horaria local X y se puede desactivar o activar la
hora de verano desde las opciones [Zona hora]. Cuando se selecciona Y (zona
horaria del destino), se calcula autoticamente la diferencia horaria (c 109) y
se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil
durante los viajes.
Fecha
15/11/2007 15:30
Fecha
Zona hora
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/11/2007 15:30
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
16/11/2007 00:30
108
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Seleccione la zona horaria de destino del
viaje y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino
de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la
cámara está en el modo disparo.
j La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un
adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedimiento para
la zona horaria local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la
cámara se adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado (y) mientras
el horario de verano estaba en vigor:
desactive [Hora de verano] cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la
cámara se atrase automáticamente una hora.
Zona hora ciud nueva
Atrás
Toronto, Lima
EST:New York
Zona hora
EST:New York
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/11/2007 10:31
109
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Zonas horarias (c 18)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. Si la diferencia horaria no aparece en la lista
siguiente, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 18, 107).
GMT +/ Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscow, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago,
Houston, Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York,
Toronto, Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
–2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
110
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (c 8) la información sobre los indicadores que
aparecen en la misma.
Informac foto
Permite elegir la información que desea ver en la pantalla durante el modo de
disparo y reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes activos o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco
segundos como en [Mostrar info] de más arriba. Transcurridos cinco
segundos, aparecen igual que [Ocultar info].
Ocultar info
Cuadrícula
5
5
M
M
W
W
L
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
O
0004.JPG
15/11/2007 15:30
L
5
5
M
M
W
W
L
En el modo de disparo L
(automático) o a alta sensibilidad, se
muestra una guía de encuadre para
ayudar a encuadrar las fotografías;
los demás ajustes activos o la guía de
funcionamiento aparecen durante
cinco segundos, al igual que sucede
con la anterior opción [Info auto].
En los demás modos de disparo, los
ajustes activos o la guía de
funcionamiento se muestran igual
que en [Info auto.], más arriba.
44
O
44
O
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
M
M
0004.JPG
15/11/2007 15:30
Los ajustes activos o la guía
de funcionamiento se
muestran como en [Info
auto.], más arriba.
111
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que
esta información se imprima en aquellas impresoras que no sean compatibles
con DPOF (c 172).
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste
activo (c 8).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen (c 89) en [Pant. TV (640)]
resulten difíciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la
impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (c 18,
107) del menú Configuración.
k Impresión fecha y Ajuste impresión
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se
imprimirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impresión (c 85). Consulte
“Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha” (c 86) para obtener más información
sobre las diferencias entre [Impresión fecha] y [Ajuste impresión].
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y
la seleccionada.
112
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se
imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la
cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer
un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de
los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
A continuación, se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del
contador de fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para
establecerlas, marque una opción, pulse el
multiselector giratorio J, introduzca una fecha
(c 18) y pulse d. Para seleccionar una fecha
diferente, elija una opción y pulse d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o
[Días, meses, años] y pulse d.
f
Contador fecha
20/11/2007
Número de días
5
Pulse d para que
aparezca la opción de
fechas almacenadas.
Pulse d para que
aparezca la opción de
presentación.
f
Fechas almacenadas
20/11/2007
03/12/2007
----------
Mostrar opciones
Número de días
Días y a
ñ
os
Días, meses, años
02/ 18.11.2007
02/ 18.11.2007
02/ 18.11.2007
Quedan dos días Han transcurrido dos días
02/ 22.11.2007
02/ 22.11.2007
02/ 22.11.2007
113
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Reducc. de vibraciones
La reducción de vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que
provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de
la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom
o a bajas velocidades de obturación. La reducción de la vibración se puede
utilizar en todos los modos de disparo.
Cuando está en [Apagada], no aparece un icono para el ajuste actual en la
pantalla (c 8).
j Notas sobre la reducción de vibraciones
La activación de la reducción de vibraciones puede tardar unos segundos si la cámara se
está recuperando del modo de reposo o si se acaba de encender, o bien si la cámara entra
en el modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se
estabilice antes de disparar.
En algunas situaciones, puede que la reducción de vibraciones no sea capaz de eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
[VR] es la sigla inglesa con la que se designa la reducción de vibración.
u Ayuda AF
Si está seleccionado el ajuste predeterminado [Automático], la luz de ayuda
de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco
iluminado.
Tenga en cuenta que, en algunos modos de escena, la luz de ayuda de AF se
desactiva automáticamente.
Para desactivar esta función, seleccione [Apagado]. Si se establece en
[Apagado], quizás la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de vibraciones está activada al tomar fotografías y grabar
películas. Al reducir las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los
movimientos de barrido. Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en
horizontal, la reducción de la vibración sólo disminuye las sacudidas verticales.
En cambio, si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la vibración
sólo afecta a las sacudidas horizontales. Cuando use el trípode, ajuste la
reducción de vibraciones en [Apagada].
Apagada
La reducción de vibraciones no está activada.
114
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
I Orientación grabación
Permite elegir si se graba la orientación de las fotografías que se tomen con
la orientación vertical.
Seleccione [Automático] (ajuste predeterminado) para grabar la orientación
de la fotografía que detecte el sensor de la cámara. En modo de
reproducción, la fotografía tomada se girará automáticamente. Cuando está
seleccionado [Apagado], aparece la imagen con la misma orientación con la
que se tomó.
La información de orientación de la fotografía se puede modificar en la
opción [Girar imagen] en el menú de reproducción (c 102).
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara
pase al modo reposo para ahorrar energía (c 23). Las opciones de tiempo
son [30 seg.], [1 min.] (ajuste predeterminado), [5 min.] y [30 min.]. El
indicador de encendido parpadea en el modo reposo. Si transcurren otros
tres minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apagará.
k Notas sobre Desconexión aut.
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante 3
minutos cuando se seleccione [30 seg.] o [1 min.] para [Desconexión aut.] y se muestren los
menús, y durante 30 minutos durante la reproducción continua para pases de diapositivas y
películas de Pictmotion o cuando se conecte un adaptador de CA.
Sonido botón
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando
se haya realizado correctamente una operación; dos cuando la cámara haya
enfocada al sujeto, y tres, cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Enciende y apaga el sonido del disparador. El ajuste predeterminado es
[Encendido].
115
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
M
Format. memoria/
O
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción
[Format. memoria].
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el
menú Configuración mostrará [Format. tarjeta].
j Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos
los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de
memoria mientras se realiza el formateo.
Cuando en la COOLPIX S51c vaya a utilizar tarjetas de memoria que se hayan formateado
con otros dispositivos, formatéelas.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Formatear
No
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
Formatear
No
Format. tarjeta
116
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 23 para los menús y los mensajes de
la cámara.
k Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL].
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Holandés Tailandés
Noruego
117
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores predeterminados.
Menú emergente
Modo escenas
Menú Retrato de un toque
Menú Película
Menú Pictmotion
Opción Valor predeterminado
Modo del flash (c 30) Automático
Disparad. auto (c 32) Apagado
Disparador automático (c 33) Apagado
Compensación de la exposición (
c
34)
0.0
Opción Valor predeterminado
Modo escenas (c 36) Retrato
Opción Valor predeterminado
Efecto retrato (c 45) Normal
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (c 65) Tam. peq. 320
Películas de animación (c 66) 5 fps
Modo autofoco (c 67) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Música de fondo (c 60) Alta velocidad
Efectos (c 61) Movimiento
Orden de reproduc. (c 61) Aleatorio
Duración de reproducción (c 61) Ajustar a dur. música
Seleccionar imágenes (c 61) Selecc. auto. 30
118
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú Disparo
Menú Configuración
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (c 89) 8M Normal (3264)
Balance blancos (c 91) Automático
Continuo (c 93) Individual
BSS (c 94) Apagado
Sensibilidad ISO (c 95) Automático
Opciones de color (c 95) Color
Modo zona AF (c 96) Central
Opción Valor predeterminado
Menús (c 105) Texto
Pantalla inicio (c 106) Desac. P. inicio
Informac foto (c 110) Info auto
Brillo (c 110) 3
Impresión fecha (c 111) Apagado
Reducc. de vibraciones (c 113) Encendida
Ayuda AF (c 113) Automático
Sonido botón (c 114) Encendido
Sonido disparad. (c 114) Encendido
Orientación grabación (c 114) Automático
Desconexión aut. (c 114) 1 min.
119
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual
(c 151) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño
disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes
(c 101) antes de seleccionar [Restaurar todo].
Los ajustes de [Fecha] (c 107), [Contador fecha] (c 112), [Idioma/Language] (c 116) y
[Modo de vídeo] (c 116) en el menú de configuración no se verán afectados aunque se
aplique [Restaurar todo].
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
El número de 12 dígitos que se muestra debajo de
la versión del firmware es la dirección MAC de la
cámara.
Opción Valor predeterminado
Calidad de sonido (c 70) Alta
Tamaño del papel (c 81, 82) Predeterminado
Pase diapositiva (c 100) 3 seg.
Atrás
COOLPIX S51c Ver.X.X
xx-xx-xx-xx-xx-xx
Dirección MAC
Dirección MAC
120
Servicios inalámbricos
Servicios inalámbricos
Picture Mail/Picture Bank
Esta sección presenta los servicios, Picture Mail y Picture Bank, que utilizan las
funciones inalámbricas de la COOLPIX S51c y que permiten a los usuarios
aprovechar el servidor de my Picturetown en Internet.
La COOLPIX S51c está equipada con una función de red LAN inalámbrica
que permite cargar fotografías directamente de la cámara al servidor de my
Picturetown. La función de LAN inalámbrica de la cámara permite la
conexión directa con Internet a través de un punto de acceso LAN
inalámbrico en casa.
Picture Mail
Las fotografías seleccionadas se pueden enviar al servidor de my
Picturetown para que las vean su familia y sus amigos. Se enviará
automáticamente una notificación por correo electrónico de carga de
fotografías, junto con un enlace a sus fotografías, a los destinatarios
especificados. Se trata de una función que ofrece una forma cómoda de
compartir las fotografías que muestran el crecimiento de sus hijos o las
vacaciones (c 122).
Picture Bank
Las fotografías y películas se cargan en el servidor de my Picturetown para
su almacenamiento. El servidor de my Picturetown se puede utilizar como
servidor personal para almacenar fotografías, que se pueden mostrar en el
explorador web y descargar en un ordenador. Se puede iniciar la carga de
las fotografías seleccionadas o bien se puede configurar la carga de
fotografías para que se inicie automáticamente cuando se conecte el
adaptador de CA a la cámara para cargar la batería, haciendo que sea un
servicio cómodo cuando se tome un gran número de fotografías o para
guardar las fotografías que se toman diariamente (c 122).
121
Picture Mail/Picture Bank
Servicios inalámbricos
l LAN inalámbrica local
LAN inalámbrica local se refiere al entorno de LAN inalámbrica que se usa en el hogar. my
Picturetown está disponible en modo de infraestructura, que es compatible con la conexión
a Internet a través de un punto de acceso. my Picturetown no está disponible si la LAN
inalámbrica local utiliza un servidor proxy para conectarse a Internet.
Para obtener más información sobre la configuración de la LAN inalámbrica local, póngase
en contacto con el fabricante del adaptador de la LAN inalámbrica o el punto de acceso, o
consulte otras referencias disponibles comercialmente sobre la LAN inalámbrica.
l Perfil de red
Un perfil de red se refiere a la información de red que se debe configurar con la cámara
para habilitar la conexión a Internet a través de un punto de acceso. En general, el SSID
(identificador del conjunto de servicios de base) se conoce como nombre de red. Cuando se
especifiquen SSID para la COOLPIX S51c, configure un perfil individual para cada SSID. Para
obtener más información sobre la configuración de perfiles de red, consulte
“Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara” (c 126) y
“Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador” (c 136).
Los primeros 16 caracteres de los SSID (hasta 32 caracteres alfanuméricos) se utilizan
automáticamente para los perfiles de red correspondientes.
Los perfiles de red necesarios para las conexiones de la LAN inalámbrica local se pueden
configurar con la cámara o el ordenador y la utilidad my Picturetown Utility suministrada.
Cuando se utiliza la cámara, los perfiles de red pueden configurarse desde el menú de
configuración de la misma o tras seleccionar las imágenes y los destinatarios. Tenga en
cuenta que, dependiendo de la configuración del punto de acceso de la LAN inalámbrica,
es posible que no se pueda establecer la conexión.
l my Picturetown Utility
La utilidad my Picturetown Utility (en adelante denominada Utilidad) es un software que se
puede instalar y utilizar para configurar los perfiles de red para la conexión inalámbrica y
para editar los parámetros de configuración con la cámara cuando la cámara se conecta al
ordenador a través del cable de audio vídeo/USB suministrado. La configuración se puede
realizar mediante el menú Configuración de la cámara. No obstante, la Utilidad puede ser
más cómoda para introducir texto, como direcciones de correo electrónico.
Instale la Utilidad a partir del Software Suite (CD) proporcionado con la cámara (c 137).
122
Servicios inalámbricos
Uso de los servicios inalámbricos
Siga los requisitos de servicio y las instrucciones de funcionamiento y
configuración del servicio seleccionado.
Servicios Preparación
La notificación de correo electrónico de la carga de la
fotografía, junto con la dirección URL de la página web,
se enviarán a los destinatarios especificados. Los
destinatarios pueden hacer clic en la dirección URL
proporcionada en la notificación de correo electrónico
para acceder a la página web que contiene imágenes
en miniatura de las fotografías cargadas.
No se pueden cargar las películas y los archivos de sonido
grabados mediante el modo de grabación de voz.
La dirección de
correo electrónico del
remitente (no se
admiten direcciones
de correo electrónico
de teléfono móvil)
Direcciones de correo
electrónico del
destinatario para la
notificación por
correo electrónico
(sólo se admiten
direcciones de correo
electrónico de
determinados
teléfonos móviles
utilizados en Japón y
Estados Unidos)
(c 134)
Las fotografías se pueden almacenar en un
servidor de Picture Bank para su descarga.
Las fotografías seleccionadas se pueden cargar en
el servidor o bien se puede iniciar la carga de
todas las fotografías cuando se conecte el
adaptador de CA a la cámara.
No se pueden cargar los archivos de sonido
grabados mediante el modo de grabación de voz.
La dirección de
correo electrónico del
remitente (no se
admiten direcciones
de correo electrónico
de teléfono móvil)
Picture Mail
Servidor
Ordenador del
destinatario
Picture Bank
Servidor
Su ordenador
123
Uso de los servicios inalámbricos
Servicios inalámbricos
Requisitos de red Configuración Funcionamiento
Un punto de acceso
de LAN inalámbrica
local (modo
infraestructura) que
admita una
conexión a Internet.
Configuración
de un perfil de
red con la
cámara
(c 128)
Configuración
de un perfil de
red con un
ordenador
(c 139)
Envío de
Picture
Mail
(c 141)
Selección
del SSID
deseado y
carga de
imágenes
(c 146)
Registro de
la
información
de usuario
en my
Picturetown
para ver las
fotografías
cargadas
(c 148)
Uso de
Picture
Bank
(c 143)
124
Servicios inalámbricos
Configuración de la LAN inalámbrica de la cámara
Para aprovechar my Picturetown con funciones inalámbricas, deben configurarse
los ajustes de la red, incluyendo el perfil de la red y la información del remitente,
para la LAN inalámbrica. Consulte la información siguiente para obtener ayuda
para la configuración de los parámetros utilizando la opción [Config. inalámbrica]
del menú Configuración de la cámara o la Utilidad en un ordenador.
Perfil de red
“Perfil de red” es la configuración de red establecida para una conexión a través de un
punto de acceso de LAN inalámbrica que admita conexión a Internet. Para utilizar los
servicios de my Picturetown, configure los siguientes parámetros de la red para que
coincidan con los que se utilizan en la LAN inalámbrica deseada (punto de acceso).
Nombre de red (SSID)
Introduzca el nombre de la red (hasta 32 caracteres) a la que pertenece el
punto de acceso. Si se muestra un nombre cuando configure un perfil de red
mediante la Utilidad, utilice ese nombre. Si se utiliza más de un nombre, elija
el nombre de red que prefiera.
Autenticación
Seleccione un método de autenticación entre [Sistema abierto], [Clave
compartida], [WPA-PSK] o [WPA2-PSK] para comprobar la conexión con la
LAN inalámbrica deseada.
Encriptación
Proteja su conexión de LAN inalámbrica encriptando los datos. Los métodos
de encriptación disponibles para la cámara varían dependiendo del método de
autenticación seleccionado (véase a continuación).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
El menú Configuración de la cámara my Picturetown Utility
(
con
f
iguración obligatoria
)
Método de autenticación
Método(s) de encriptación disponible(s) para la cámara
[Sistema abierto] [Ninguna] o [WEP]
[Clave compartida] [WEP]
[WPA-PSK] [TKIP]
[WPA2-PSK] [AES]
125
Configuración de la LAN inalámbrica de la cámara
Servicios inalámbricos
j Filtrado de la dirección MAC
Si se activa el filtrado de la dirección MAC, sólo pueden obtener acceso a la LAN inalámbrica
los dispositivos con una dirección MAC autorizada. Compruebe la versión MAC de la cámara
en [Versión firmware] del menú Configuración (c 119) y añádala a la lista de autorizaciones.
Información del remitente
Para utilizar los servicios de my Picturetown, debe configurarse con la cámara
el alias (hasta un máximo de 16 caracteres alfanuméricos) y la dirección de
correo electrónico (hasta un máximo de 64 caracteres alfanuméricos; no se
admiten las direcciones de correo electrónico de teléfono móvil) del
remitente para registrar la información de usuario en el servidor de my
Picturetown (c 148). Después de registrar la información de usuario, dicha
información no se puede editar en la cámara ni en la Utilidad.
Destinatarios de Picture Mail
Con Picture Mail se puede enviar automáticamente una notificación por correo
electrónico a los destinatarios especificados cada vez que se carguen fotografías en
el servidor. Se pueden especificar hasta 30 destinatarios. Debe introducirse un alias
(hasta 16 caracteres alfanuméricos) y una dirección de correo electrónico (hasta 64
caracteres alfanuméricos) para cada destinatario. Sólo se admiten direcciones de
correo electrónico de determinados modelos de teléfonos móviles utilizados en
Japón y en Estados Unidos (
c
134). Además, los destinatarios pueden agruparse
para especificar múltiples destinatarios como un único destinatario de Picture Mail.
Contraseña
Se puede aplicar una contraseña (número de cuatro dígitos) para evitar el
acceso no autorizado a los servicios inalámbricos por parte de terceros y para
proteger la información almacenada en la cámara.
Clave de encriptación
Introduzca la clave de encriptación, proporcionada por el administrador de la
red, para el método de autenticación seleccionado. No es necesario cuando
[Autenticación] se ajusta en [Sistema abierto] y [Encriptación] en [Ninguna].
Índice de clave
Cuando [Encriptación] se configura en [WEP], seleccione el mismo índice de
clave utilizado por el punto de acceso (no es necesario cuando [Encriptación]
se configura en [Ninguna], [TKIP] o [AES]). El ajuste predeterminado es [1]. Use
la Utilidad para especificar un ajuste diferente a [1].
Configuración
Seleccione el método para especificar la dirección IP de la cámara entre
[Automática] (ajuste predeterminado) o [Manual].
Dirección IP
Si [Configuración] se ajusta en [Manual], introduzca una dirección IP, junto con una máscara
de subred, una puerta de enlace, una DNS principal y una DNS secundaria para la cámara.
(
con
f
iguración obligatoria
)
126
Servicios inalámbricos
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Configure la información necesaria para la conexión de la LAN inalámbrica
con la cámara. Esta información también se puede configurar con la cámara
mediante un ordenador y la Utilidad (c 136).
Configuración de un perfil de red
Generalidades de la configuración
Esta sección proporciona una breve panorámica de la configuración del perfil
de red. Consulte “Configuración de un perfil de red” (c 128) para conocer
los detalles.
1 Seleccione [Perfil de red] en la opción [Config. inalámbrica]
en el menú Configuración de la cámara.
2 Seleccione el SSID que desee.
3 Seleccione [LAN inalámbrica local].
4 Seleccione el método de autenticación que desee.
5 Introduzca la clave de encriptación.
6
Seleccione el método para ajustar la dirección IP de la cámara.
127
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
l Información adicional sobre la configuración de los perfiles de red
Antes de configurar los perfiles de conexión inalámbrica en el menú de configuración de la
cámara, se pueden configurar (c 126) los perfiles de red para LAN inalámbricas locales tras
seleccionar las imágenes y los destinatarios, si la LAN inalámbrica local cumple con los
siguientes requisitos:
Se permite la conexión mediante cualquier dispositivo inalámbrico.
El filtrado de la dirección MAC no está activado.
Los datos se encriptan mediante la encriptación WEP o no se establece ninguna
encriptación de datos.
Las direcciones IP se adquieren automáticamente (DHCP).
Introducción de texto con la cámara
El texto para la información de alias, dirección de
correo electrónico y claves WEP se puede
introducir en la cámara.
•Pulse d para cambiar el tipo de carácter
introducido en el orden siguiente: letras
mayúsculas letras minúsculas números
símbolos letras mayúsculas, etc.
Gire el multiselector giratorio en el sentido de
las agujas del reloj o pulse G en el multiselector
giratorio para introducir los caracteres (de la A a
la Z) en orden alfabético. Gire el multiselector
giratorio en el sentido contrario a las agujas del
reloj o pulse H en el multiselector giratorio para introducir los caracteres
(de la A a la Z) en orden inverso.
•Pulse J en el multiselector giratorio para mover el cursor hacia la
derecha. Pulse I en el multiselector giratorio para mover el cursor hacia
la izquierda.
•Pulse T para borrar las letras en la posición del cursor. Sin embargo, T
no puede utilizarse al introducir información de un elemento que
requiere un número determinado de caracteres.
•Pulse v (l) para previsualizar las letras que se han introducido. Pulse de
nuevo v (l) para volver a la pantalla de introducción de texto.
Pulse el disparador para establecer la selección.
Email
Confirm
Atrás Borrar
6410
Nik n4oxxx
@
128
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Configuración de un perfil de red
En esta sección se explican con detalle los pasos presentados en
“Generalidades de la configuración” (c 126).
1 Seleccione [Perfil de red] en la opción
[Config. inalámbrica] en el menú
Configuración de la cámara.
Pulse d para establecer la selección.
Si se ha establecido una contraseña (c 134),
introdúzcala y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 127).
La cámara buscará los SSID disponibles.
2 Seleccione los SSID y pulse d.
Se muestran hasta 10 SSID con los perfiles de red
configurados con la cámara y los detectados por la
cámara.
Los SSID con perfiles de red se muestran primero
independientemente de la potencia de la señal.
El icono de la izquierda de cada SSID indica la
potencia de la señal y se muestra de color rojo cuando está fuera del alcance.
El icono de la derecha de cada SSID muestra el estado del perfil de red de la cámara:
Z (perfil de LAN inalámbrica local configurado), -- (no hay ningún perfil
configurado)
Si no se permite una conexión mediante ningún dispositivo inalámbrico con un
punto de acceso y no se detecta el SSID deseado (hasta 32 caracteres
alfanuméricos), seleccione [Nuevo] e introduzca un nombre de red (SSID) en la
pantalla SSID. Pulse el disparador.
Seleccione un SSID con un perfil de red y pulse d. La configuración del perfil se
puede editar siguiendo los mismos procedimientos utilizados para los SSID en los
que no se han configurado perfiles de red. Para eliminar un perfil existente de un
SSID, seleccione el SSID y pulse T.
Puede configurar como máximo diez perfiles de red en la cámara. Si ya se han
configurado diez y desea añadir otro, borre un perfil que no sea necesario con la
cámara o la Utilidad.
I
Cancelar
Buscando SSID
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Selec SSID
AP1
Nuevo
AP4
AP3
AP2
Atrás
129
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
3 Seleccione [LAN inalámbrica local] para
el tipo de red y pulse d.
La configuración y el uso de las LAN inalámbricas
públicas con la COOLPIX S51c no está disponible en
todos los países. Para obtener más información sobre
los países en los que la conexión de LAN inalámbrica
pública está disponible, consulte “LAN inalámbrica
pública” (c 140).
4 Seleccione el método de autenticación
que desee y pulse d.
Si se selecciona [Sistema abierto], elija el método de
encriptación para el método de autenticación de
sistema abierto y pulse d.
Si se selecciona [Ninguna], continúe con el paso 6.
Si se selecciona [WEP], continúe con el paso 5.
5 Introduzca la clave de encriptación y
pulse el disparador.
La pantalla de introducción de la clave de
encriptación variará dependiendo del método de
autenticación seleccionado.
Si [Sistema abierto] se configura en [WEP] o se
selecciona [Clave compartida], introduzca la clave
WEP en la pantalla Clave WEP.
Si se selecciona [WPA-PSK], introduzca la clave TKIP en la pantalla TKIP.
Si se selecciona [WPA2-PSK], introduzca la clave AES en la pantalla AES.
Tipo de red
LAN inalámbrica local
LAN inalámbr. pública
Autenticación
Clave compartida
Sistema abierto
WPA-PSK
WPA2-PSK
Encriptación
Ninguna
WEP
Clave WEP
Confirm
Atrás Borrar
2612
123 1423412
130
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
6 Seleccione el método que prefiera para
especificar la dirección IP de la cámara y
pulse d.
Cuando [Configuración] se ajusta en [Automática], la
dirección IP de la cámara se especifica
automáticamente.
Cuando [Configuración] se ajusta en [Manual],
configure los ajustes de [Dirección IP], [Máscara de
subred], [Puerta de enlace], [DNS principal] y [DNS
secundaria] en orden pulsando el disparador para
establecer cada configuración.
Cuando se configuren los valores de [Dirección IP],
[Máscara de subred], [Puerta de enlace], [DNS
principal] y [DNS secundaria], introduzca cada
conjunto de números de forma que estén alineados a la derecha. Los números
deben introducirse correctamente para configurar adecuadamente los parámetros.
Cuando se hayan configurado todos los ajustes se
mostrará “Finalizado”.
Configuración
Automática
Manual
Confirm
Atrás
Dirección IP
192 ...168 00 001 5
Finalizado
K
131
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Configuración del remitente con la cámara
Introduzca su alias y dirección de correo electrónico como información de
remitente. La información de remitente se utiliza para registrar y confirmar la
información del usuario con el servidor, así como para la notificación por
correo electrónico de Picture Mail.
1 Seleccione [Remitente] en la opción
[Config. inalámbrica] del menú
Configuración de la cámara y pulse d.
Si se ha establecido una contraseña (c 134),
introdúzcala y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 127).
2 Introduzca su alias (hasta 16 caracteres
alfanuméricos) y pulse el disparador.
3 Introduzca su dirección de correo
electrónico (hasta 64 caracteres
alfanuméricos).
No se admiten direcciones de correo de teléfonos
móviles.
No se envía ningún mensaje de error ni indicación de
que se ha producido un error desde el servidor
cuando se produce un error de entrega debido a una especificación incorrecta de
las direcciones de correo electrónico.
k Edición de la información del remitente
Después de registrar la información de usuario con el servidor de my Picturetown, no se
puede editar en la cámara ni en la Utilidad (c 125, 148).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Alias
Confirm
Atrás Borrar
166
Nik no 4
Email
Confirm
Atrás Borrar
6410
Nik n4oxxx
@
132
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Especificación de un destinatario de Picture Mail
Siga estas instrucciones para especificar un destinatario (alias y dirección de
correo electrónico) para la notificación por correo electrónico de Picture Mail.
1 Seleccione [Opciones de dirección] en la
opción [Config. inalámbrica] en el menú
Configuración de la cámara y pulse d.
Si se ha establecido una contraseña (c 134),
introdúzcala y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 127).
2 Seleccione [Nuevo] y pulse d.
La información del destinatario se puede editar
siguiendo los mismos procedimientos utilizados para
especificar un destinatario nuevo. Elija un
destinatario, pulse d y continúe con el paso 4.
Para eliminar un destinatario, selecciónelo y pulse T.
3 Seleccione [Dirección] y pulse d.
Se pueden especificar hasta 30 destinatarios.
4 Introduzca el alias del destinatario (hasta
16 caracteres alfanuméricos) y pulse el
disparador.
5 Introduzca la dirección de correo
electrónico del destinatario (hasta 64
caracteres alfanuméricos) y pulse el
disparador.
Sólo se admiten direcciones de correo electrónico de
determinados modelos de teléfonos móviles
utilizados en Japón y en Estados Unidos (c 134).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Atrás
Nuevo
Elegir dirección
n
Nuevo
Dirección
Grupo
Alias
Confirm
Atrás Borrar
166
Nik no 4
Email
Confirm
Atrás Borrar
6410
Nik n4oxxx
@
133
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
Creación de un grupo de destinatarios
Los destinatarios pueden agruparse para especificar múltiples destinatarios
como un único destinatario de Picture Mail. Es útil cuando deben enviarse
varios mensajes de Picture Mail a los mismos destinatarios.
1 Seleccione [Opciones de dirección] en la
opción [Config. inalámbrica] en el menú
Configuración de la cámara y pulse d.
Si se ha establecido una contraseña (c 134),
introdúzcala y pulse el disparador. Para obtener más
información sobre cómo introducir texto, consulte
“Introducción de texto con la cámara” (c 127).
2 Seleccione [Nuevo] y pulse d.
La información del grupo se puede editar siguiendo
los mismos procedimientos utilizados para especificar
un grupo nuevo. Elija un grupo, pulse d y continúe
con el paso 4.
Para eliminar un grupo, selecciónelo y pulse T.
3 Seleccione [Grupo] y pulse d.
Se pueden crear hasta 5 grupos.
4 Especifique el nombre del grupo (hasta
16 caracteres alfanuméricos) y pulse el
disparador.
5 Seleccione los destinatarios del grupo.
Utilice el multiselector giratorio para marcar los
destinatarios por sus alias (direcciones de correo
electrónico) y pulse
d
para seleccionar los destinatarios
(
y
). Para cancelar la selección, vuelva a pulsar
d
.
Se pueden añadir hasta 30 destinatarios a cada grupo.
Pulse el disparador para finalizar la selección de
destinatarios.
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Atrás
Nuevo
Elegir dirección
n
Nuevo
Dirección
Grupo
n
Grupo
Confirm
Atrás Borrar
165
Nik no
ON/OFF
n
Confirm
Atrás
Elegir dirección
Nikon3
Nikon4
134
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
k Creación y edición de grupos
Los grupos de destinatarios sólo pueden crearse o editarse con la opción [Config. inalámbrica] en
el menú Configuración de la cámara. No puede utilizarse la Utilidad para crear o editar grupos.
k Teléfonos móviles compatibles con Picture Mail
Sólo se pueden utilizar direcciones de correo electrónico de teléfono móvil para Picture Mail en Japón y
Estados Unidos y sólo se admiten teléfonos móviles con las siguientes especificaciones.
Japón: teléfonos móviles 3G de NTT DoCoMo FOMA, KDDI au WIN y SoftBank 3G
EE UU: teléfonos inteligentes BlackBerry (se recomienda la versión 4,0 o posterior).
Estos teléfonos móviles pueden recibir notificaciones de la carga de imágenes por correo electrónico, siempre
que en dichas notificaciones se hayan especificado direcciones de correo electrónico de teléfono móvil como
destinatarios. Sin embargo, con algunos de estos teléfonos móviles no pueden verse fotografías.
Protección de la información de configuración de my Picturetown
Se puede establecer una contraseña para impedir el acceso por parte de terceros a
la información de red inalámbrica introducida en la cámara, incluyendo los perfiles
de red y las direcciones de correo electrónico de los destinatarios, si la cámara se
pierde o si la roban, o si se pone en peligro de cualquier otro modo. Asimismo,
toda la configuración de la cámara se puede restaurar a su configuración
predeterminada y los datos almacenados en la memoria interna de la cámara se
pueden eliminar antes de transferir la cámara a otro propietario o eliminarla.
Establecimiento de una contraseña
Siga los procedimientos que se describen a continuación para establecer una
contraseña con la cámara. Cuando se aplica una contraseña debe introducirse la
contraseña correcta para utilizar los servicios de my Picturetown.
1 Seleccione [Contraseña] en la opción
[Config. inalámbrica] del menú
Configuración de la cámara y pulse d.
Se mostrará la pantalla de la contraseña.
2 Seleccione [Def./camb. contraseña] y
pulse d.
Se ha establecido la configuración de la LAN inalámbrica para las
funciones inalámbricas. Antes de utilizar los servicios inalámbricos,
se recomienda establecer una contraseña con la cámara (c 134).
Config. inalámbrica
Perfil de red
Remitente
Opciones de dirección
Picture Bank
Contraseña
Def./camb. contraseña
Eliminar contraseña
Contraseña
135
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde la cámara
Servicios inalámbricos
3 Especifique una contraseña o edite la
contraseña actual.
Si no se ha establecido una contraseña, introduzca
una contraseña en la pantalla Nueva contraseña y
pulse el disparador. La contraseña debe estar
formada por cuatro números.
Para editar la contraseña, introduzca la contraseña
actual en la pantalla Contraseña actual y pulse el
disparador. Cuando se muestre la pantalla
Contraseña nueva, introduzca una nueva contraseña
y pulse el disparador.
Cuando se introduzca una contraseña se mostrará la
pantalla para volver a introducir la contraseña para
confirmarla. Vuelva a introducir la contraseña
correcta y pulse el disparador.
Restauración de la cámara
Siga las instrucciones que se indican a continuación para restaurar toda la
configuración de la conexión LAN inalámbrica, incluyendo la contraseña,
almacenada en la cámara. Utilice la opción [Reiniciar] para eliminar toda la
información de usuario registrada y configurada con la cámara antes de
transferirla a otro propietario. Esta opción también se puede utilizar para
restaurar la cámara si ha olvidado la contraseña.
1 Seleccione [Reiniciar] en la opción
[Config. inalámbrica] del menú
Configuración de la cámara y pulse d.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
2 Seleccione [Sí] y pulse d.
Para cancelar la operación de restauración, seleccione [No]
en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse
d
.
k Restauración de la contraseña y de la cámara
Evite el uso de una contraseña que se pueda averiguar fácilmente,
como la fecha de nacimiento. No olvide la contraseña.
Para eliminar la contraseña actual sin restaurar la cámara, seleccione [Eliminar contraseña]
en el paso 2 de “Establecimiento de una contraseña” y pulse d. Introduzca la contraseña
que desea eliminar en la pantalla Contraseña actual y pulse el disparador.
Si se establece la opción [Reiniciar], se eliminará la información de usuario registrada en el
servidor de my Picturetown. Por lo tanto, se recomienda volver a registrar la información en
el servidor (c 148).
Nueva contraseña
Confirm
Atrás
1234
Contraseña actual
Confirm
Atrás
1234
Config. Inalámbrica
Información clave
Reiniciar
Se eliminará la
configuración de red
existente. ¿Aceptar?
No
I
136
Servicios inalámbricos
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Los ajustes configurados en el menú Configuración de la cámara también
pueden configurarse en un ordenador y en la Utilidad.
1 Configura la información de configuración de la LAN inalámbrica de la
cámara.
2 Edita o elimina los perfiles de red almacenados en la cámara.
3 Edita o elimina la contraseña establecida con la cámara.
4 Restaura toda la configuración inalámbrica almacenada en la cámara.
5 Introduce su alias y la dirección de correo electrónico. También se pueden
introducir los alias de destinatarios de Picture Mail y las direcciones de
correo electrónico.
j Requisitos del sistema de my Picturetown Utility
Windows
Sistemas operativos compatibles: Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home Edition/
Professional)
Macintosh
Sistemas operativos compatibles: Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad
con los sistemas operativos.
j Notas sobre la instalación del software
Salga de todas las aplicaciones y desactive el software antivirus que esté instalado.
Inicie sesión con una cuenta con privilegios de administrador.
1 [Agregar perfiles de red]
2 [Editar/Eliminar perfiles
de red]
3 [Cambie la contraseña]
4 [Restablecer la cámara]
5 [Editar la libreta de
direcciones]
137
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
Las ilustraciones de esta sección corresponden a Windows Vista.
Instalación de la Utilidad
1 Encienda el ordenador e introduzca el CD de Software Suite en
la unidad de CD-ROM.
Windows:
Seleccione [Ejecutar Welcome.exe] en el cuadro de diálogo de ejecución
automática para iniciar el programa de instalación. Si el ordenador utiliza
Windows XP, se iniciará el programa de instalación.
Continúe con el paso 3.
Macintosh:
Haga doble clic en el icono del CD [Software Suite] que se encuentra en el
escritorio y, a continuación, haga doble clic en el icono [Welcome].
k
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente (sólo
Windows)
Seleccione [Equipo] en el menú [Iniciar] para abrir “Equipo” (Windows Vista), abra “Mi
PC” seleccionando [Mi PC] en el menú [Inicio] (Windows XP) y haga doble clic en el
icono del CD [Software Suite].
2 Introduzca el nombre y la contraseña de administrador (sólo
Macintosh).
Introduzca su nombre y contraseña de administrador y haga clic en [OK].
3 Confirme el idioma y haga clic en [Siguiente].
k
Si Nikon Transfer ya está instalado
El cuadro de diálogo de selección de idioma no aparecerá si Nikon Transfer ya está
instalado. El Centro de instalación se mostrará en el idioma seleccionado cuando Nikon
Transfer se instaló por primera vez.
4 Haga clic en [Instalación
personalizada].
138
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
5 Seleccione [my Picturetown] (y)
y haga clic en [Instalar].
Se iniciará el programa de instalación de my
Picturetown Utility.
Siga las instrucciones de la pantalla para
completar la instalación.
Si se muestra el cuadro de diálogo de
selección de idioma, seleccione un idioma y
haga clic en [Siguiente].
6 Concluya la instalación.
Haga clic en [Finalizar] (Windows) o [Salir]
(Macintosh) y siga las instrucciones en
pantalla para salir del programa de
instalación.
7 Retire el CD del Software Suite de la unidad de CD-ROM.
La instalación ha terminado.
k Desinstalación de la Utilidad
Windows: seleccione [Iniciar] > [Todos los programas] > [my Picturetown Utility] >
[Desinstalar my Picturetown Utility] y siga las instrucciones en pantalla para completar la
desinstalación.
Macintosh: abra [Aplicaciones] > [Nikon Software] > [my Picturetown Utility], haga doble clic
en el icono [my Picturetown Utility Uninstaller] y siga las instrucciones en pantalla para
completar la desinstalación.
139
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
Conexión de la cámara al ordenador
1
Confirme que la batería está totalmente cargada y apague la cámara.
Si se quedara sin batería mientras se configura un perfil, los ajustes no se
introducirán correctamente.
2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio
vídeo/USB suministrado.
El ordenador debe tener un puerto USB integrado.
3 Encienda la cámara.
Salga de Nikon Transfer si se inició automáticamente.
4 Inicie la Utilidad.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para iniciar la Utilidad:
Windows: inicie el ordenador y seleccione [Iniciar] > [Todos los programas] > [my
Picturetown Utility] > [my Picturetown Utility].
Macintosh: inicie el ordenador y abra [Aplicaciones] > [Nikon Software] > carpeta
[my Picturetown Utility] y haga doble clic en el icono [my Picturetown
Utility].
Cuando la Utilidad se acabe de cargar, aparecerá la
pantalla que se muestra a la derecha. Tome nota de las
sugerencias y haga clic en [Siguiente].
También puede iniciar la Utilidad haciendo clic en el
icono [my Picturetown Utility] ( ) del escritorio
(Windows) o el icono [my Picturetown Utility] ( ) del
Dock (Macintosh).
j Conexión del cable de audio vídeo/USB
Al conectar el cable de audio vídeo/USB, asegúrese de que los
conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable de audio vídeo/USB al
conectarlo. Para desconectar el cable de audio vídeo/USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador
mediante un concentrador USB.
140
Configuración de los parámetros de la LAN inalámbrica desde un ordenador
Servicios inalámbricos
5 Elija la acción que desee y haga clic en
[Siguiente].
Siga las instrucciones de la pantalla para configurar
los ajustes.
Si un cuadro de diálogo contiene el botón [Ayuda],
haga clic en el botón para mostrar más instrucciones.
Haga clic en [Cancelar] para cancelar la
configuración.
6 Configuración finalizada.
Seleccione [Finalizar el asistente] y haga clic en
[Siguiente].
7 Desconecte la cámara del ordenador.
Apague la cámara antes de desconectar el cable de audio vídeo/USB.
k LAN inalámbrica pública
La conexión de LAN inalámbrica pública está disponible sólo a través de T-Mobile HotSpots en
Estados Unidos, de SingTel en Singapur, de PCCW en Hong Kong y de KT en Corea. Cuando
configure perfiles de red para un HotSpot de LAN inalámbrica pública, utilice los siguientes
SSID que se muestran en la pantalla de la cámara con la detección de SSID:
T-Mobile: [tmobile]
SingTel: [Wireless@SG]
PCCW: [PCCW]
KT: [NESPOT]
141
Servicios inalámbricos
Envío de Picture Mail
Seleccione las fotografías, especifique los destinatarios y envíe un mensaje de Picture Mail.
Cuando no haya disponible un punto de acceso de red LAN inalámbrica,
Picture Mail puede ponerse en cola y enviarse en otro momento.
1 Pulse d en modo de disparo o de
reproducción.
Si se ha establecido una contraseña (c 134),
introdúzcala y pulse el disparador.
Si la información del remitente (el alias y la dirección
de correo electrónico) no se ha configurado con la
cámara, introduzca la información del remitente (c 127).
2 Pulse el multiselector giratorio IJ
para seleccionar la fotografía deseada.
3 Especificación de destinatarios.
Gire el multiselector giratorio para mover
b
(destinatarios) o
c
(grupos de destinatarios) a la zona de selección y pulse
d
para seleccionar el destinatario o grupo (
a
). Para
cancelar la selección, vuelva a pulsar
d
.
Los destinatarios de un grupo seleccionado también
se indicarán con a.
Para agregar un destinatario o grupo, seleccione [Nuevo],
pulse
d
e introduzca la dirección de correo electrónico del
destinatario (hasta 64 caracteres alfanuméricos) o cree un
grupo nuevo (
c
132, 133). Cuando haya introducido la información, pulse el disparador
para volver a la pantalla de correo en cola. Los primeros 16 caracteres de las direcciones de
correo electrónico se utilizan automáticamente para los alias correspondientes. Los alias se
podrán modificar posteriormente (
c
132, 136).
El número que aparece en la parte superior derecha de la pantalla indica el
número de destinatarios especificados para la fotografía mostrada.
4 Pulse el disparador para agregar Picture
Mail a la cola.
Para especificar destinatarios para distintas
fotografías, repita los pasos 2 y 3 antes de aplicar el
ajuste. Se pueden seleccionar hasta 30 fotografías.
Pulse
t
(
j
) antes de aplicar el ajuste para cambiar a la visualización de miniaturas y
previsualizar las imágenes seleccionadas en la pantalla de correo en cola.
Pulse v (k) para volver a la pantalla de correo en cola.
a
Confirm
ON/OFF
0
c
gh
b
b
b
b
b
Cola de correo
nikon
a
Confirm
ON/OFF
10
c
gh
b
b
b
b
b
a
a
a
a
Cola de correo
nikon
Zona de selección
142
Envío de Picture Mail
Servicios inalámbricos
5 Elija si desea cargar las imágenes de
inmediato.
Para cargar todas las imágenes en cola, seleccione [Sí] y
pulse
d
. Compruebe que hay disponible un punto de
acceso de LAN inalámbrica. Continúe con el paso 6.
Para terminar la selección de imágenes y la
especificación de destinatarios de la cola, elija [No] y
pulse d. La cámara volverá al último modo de
disparo o de reproducción seleccionado.
6 Conéctese a una LAN inalámbrica y cargue las imágenes.
Cuando se cargan imágenes por primera vez o la cámara no detecta el SSID con el
que se cargaron imágenes anteriormente, seleccione el SSID deseado en la
pantalla SSID. Para obtener más información sobre la selección del SSID deseado,
consulte “Selección del SSID deseado y carga de imágenes” (c 146).
Si la cámara detecta el SSID con el que se cargaron imágenes anteriormente, la
carga de imágenes se iniciará de forma automática. Para cancelar la carga, pulse
d. Cuando finalice la carga, se mostrará el mensaje [Transferencia finalizada.
Conexión cerrada.]. Cuando finalice la carga, pulse d.
j Envío de Picture Mail a la cola
Al pulsar
d
en modo de disparo o de reproducción, aparecerá la pantalla de correo en cola
mostrada en el paso 3 (
c
141). Confirme las imágenes seleccionadas y los destinatarios
especificados y pulse el disparador para enviar Picture Mail a la cola. Para cancelar la cola,
cancele los destinatarios o grupos especificados para las imágenes y pulse el disparador.
Cuando se inicia una carga de Picture Bank (c 143, 144), los Picture Mail en cola se
enviarán a la vez. Si no se desea cargar los Picture Mails en cola a la vez que se realiza una
carga de Picture Bank (c 143, 144), pulse d antes de comenzar a cargar las imágenes
para cancelar la cola en la pantalla de correo en cola.
k Tamaño de las imágenes para Picture Mail
Si el tamaño de imagen de las fotografías es superior a 1.600 × 1.200 píxeles, se reducirá a 1.600 ×
1.200 píxeles al cargarlas en el servidor de my Picturetown. Si el tamaño de imagen de las fotografías es
igual o inferior a 1.600 × 1.200 píxeles, no se modificará al cargarlas en el servidor de my Picturetown.
k Tras enviar Picture Mail
Cuando se cargan fotografías con Picture Mail, se enviará automáticamente una notificación
por correo electrónico a los destinatarios especificados de las fotografías en cuestión. Los
destinatarios pueden hacer clic en la dirección URL incluida en la notificación de correo
electrónico para visualizar las fotografías almacenadas en el servidor de my Picturetown.
l Teléfonos móviles compatibles con Picture Mail
Sólo se admiten direcciones de correo electrónico de determinados modelos de teléfonos
móviles utilizados en Japón y en Estados Unidos (c 134).
Cuando se carguen las fotografías mediante Picture Mail por primera vez,
se enviará una notificación por correo electrónico, solicitando el registro de
usuario, a la dirección de correo electrónico del remitente registrada con la
cámara. Consulte las instrucciones que se incluyen en la notificación por
correo electrónico recibida para registrar la información de usuario
mediante ordenador lo antes posible (
c
148).
Se ha añadido el Picture
Maila la cola. ¿Enviar ahora?
No
Enviar imágenes
143
Servicios inalámbricos
Uso de Picture Bank
Carga de las fotografías seleccionadas
1 Pulse C en el modo de
reproducción, utilice el
multiselector giratorio para
elegir M y pulse d.
Si se ha establecido una contraseña,
introdúzcala (c 134) y pulse el
disparador.
Si la información del remitente (el alias y la dirección de correo electrónico) no se
ha configurado con la cámara, introduzca la información del remitente (c 127).
2 Seleccione las fotografías.
Utilice el multiselector giratorio para elegir fotografías
y pulse d para elegir las fotografías que desee (y).
Vuelva a pulsar d para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar hasta 30 fotografías.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa; pulse t (j) para volver a la visualización
de miniaturas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de fotografías.
3 Cargue las fotografías.
Seleccione [Sí] y pulse el disparador.
Si pulsa d en lugar del disparador, también se inicia
la carga de fotografías.
4 Conéctese a una LAN inalámbrica y cargue las imágenes.
Elija el SSID que desee en la pantalla Selec SSID. Para obtener más información
sobre la selección del SSID deseado, consulte “Selección del SSID deseado y carga
de imágenes” (c 146).
my Picturetown
Confirm
ON/OFF
Selecc. imagen 5
¿Enviar imágenes?
No
Enviar imágenes
Confirm
144
Uso de Picture Bank
Servicios inalámbricos
Carga de todas las fotografías a la vez
De forma predeterminada, la cámara carga automáticamente las fotografías
que aún no se han cargado en el servidor de my Picturetown cuando el
adaptador de CA se conecta a la cámara para cargar la batería.
1 Conecte el cable de corriente y el adaptador de CA 1.
2 Apague la cámara.
Si el indicador de encendido (verde) está iluminado,
pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
La carga de las fotografías no se puede iniciar
conectando el adaptador de CA cuando la
cámara esté encendida.
3
Conecte el adaptador de CA al conector múltiple de la cámara
2
.
El conector múltiple debería estar completamente insertado.
4 Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente 3.
Se encenderá el indicador de corriente del adaptador de CA 4.
Cuando la cámara esté encendida y se muestre el mensaje [Preparando para
transferir a Picture Bank], Picture Bank empezará a cargar las fotografías.
Si la información del remitente (el alias y la dirección de correo electrónico) no se
ha configurado con la cámara, introduzca la información del remitente (c 127).
Cuando se cargan imágenes por primera vez o la cámara no detecta el SSID con el
que se cargaron imágenes anteriormente, seleccione el SSID deseado en la
pantalla SSID. Para obtener más información sobre la selección del SSID deseado,
consulte “Selección del SSID deseado y carga de imágenes” (c 146).
Si la cámara detecta el SSID con el que se cargaron imágenes anteriormente, la
carga de imágenes se iniciará de forma automática. Para cancelar la carga, pulse
d. Cuando finalice la carga, la cámara se apagará, el indicador de encendido
parpadeará de color naranja y la batería empezará a cargarse.
1
24
3
145
Uso de Picture Bank
Servicios inalámbricos
k Cuando falla la transferencia
Si falla la transferencia en una conexión de LAN inalámbrica,
aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha
la próxima vez que seleccione M en el menú de selección de
modo de reproducción y pulse d. Puede cambiar el SSID del
cuadro de diálogo de confirmación, si fuera necesario.
Seleccione [Sí] para reiniciar la transferencia interrumpida. Este
cuadro de diálogo de confirmación no se mostrará cuando se
inicie la carga de todas las fotografías mediante Picture Bank conectando el adaptador de CA
(c 144).
k Fotografías de Picture Bank
Las fotografías que se han cargado en el servidor se denominan “Fotos Picture Bank” y se
pueden reconocer por el icono de fotografías de Picture Bank que se muestra en la
reproducción de éstas a pantalla completa. Cuando se haya mostrado el icono con una
fotografía, esa fotografía no se puede cargar en el servidor una segunda vez utilizando la
función de carga automática iniciada cuando el adaptador de CA es conectado a la cámara.
Si una fotografía se elimina del servidor y se quiere volver a cargar, se puede volver a cargar
seleccionando el elemento [my Picturetown] del menú de selección de modo de reproducción
(c 143).
k Borrado de fotografías de Picture Bank
Puede seleccionar la opción [Fotos Picture Bank] en los
elementos de [Borrar] en los menús Calendario y Mostrar por
fecha para borrar sólo las fotografías tomadas en una fecha
especificada que ya se ha cargado en el servidor de my
Picturetown.
l Modificación de la configuración automática de Picture Bank
Seleccione [Encendido] (ajuste predeterminado) o [Apagado] en el menú Configuración de la
cámara > [Config. inalámbrica] > [Picture Bank]. Si se ha seleccionado [Apagado], al conectar
el adaptador de CA a la cámara se empieza a cargar la batería sin transferir las fotografías.
Cuando se carguen las fotografías mediante Picture Bank por
primera vez, se enviará una notificación por correo electrónico,
solicitando el registro de usuario, a la dirección de correo
electrónico del remitente registrada con la cámara. Consulte las
instrucciones que se incluyen en la notificación por correo
electrónico recibida para registrar la información de usuario
mediante ordenador lo antes posible (c 148).
¿Concluir transferencia
interrumpida?
No
Cambie SSID
K
Borrar
Fotos Picture Bank
Salir
Borrar img. selecc
Borrar todas
146
Servicios inalámbricos
Selección del SSID deseado y carga de imágenes
1 Seleccione el SSID que desee.
Los SSID (hasta diez) se muestran por el orden de
potencia de la señal.
El icono de la izquierda de cada SSID se muestra de
color rojo cuando está fuera del alcance.
El icono de la derecha de cada SSID muestra el estado
del perfil de red registrado en cada SSID:
Z (perfil de LAN inalámbrica local configurado),
-- (no hay ningún perfil configurado)
2 Pulse d.
Se mostrará el mensaje que aparece a la derecha y se
intentará conectar con el SSID seleccionado.
Si el SSID seleccionado no está configurado con la
cámara o se conecta por primera vez, aparecerá la
pantalla de introducción de la clave WEP. Introduzca
la clave WEP necesaria para conectarse (c 127).
Las pantallas para conectar con el servidor y para cargar las fotografías en el
servidor se mostrarán en orden. Para cancelar la carga, pulse d. Cuando finalice
la carga, se mostrará el mensaje [Transferencia finalizada. Conexión cerrada.].
Cuando finalice la carga, pulse d*.
* Una vez finalizada la carga de todas las imágenes, que se inicia conectando el
adaptador de CA, la cámara se apaga y la batería comienza a cargarse.
3 Registro de la información de usuario my Picturetown.
Cuando se carguen las fotografías mediante Picture Mail o Picture Bank por
primera vez, se enviará una notificación por correo electrónico, solicitando el
registro de usuario, a la dirección de correo electrónico del remitente registrada
con la cámara. Consulte las instrucciones que se incluyen en la notificación por
correo electrónico recibida para registrar la información de usuario mediante
ordenador lo antes posible (c 148).
Atrás
Selec SSID
AP1
AP4
AP3
AP2
I
Cancelar
Conec. punto de acceso
AP1
Conectando con el servidor
Cancelar
I
I
Cancelar
002/030
Transfiriendo fotografías
al servidor.
11MB:Disponible
Transferencia
finalizada.
Conexión cerrada.
Salir
K
147
Selección del SSID deseado y carga de imágenes
Servicios inalámbricos
k Mensaje que se muestra durante la transferencia
Durante la transferencia de la fotografía aparecerá en la
pantalla el mensaje que se muestra a la derecha. El icono de la
antena de la esquina superior izquierda de la pantalla indica la
potencia de la señal (5 niveles). El icono cambia a color rojo
cuando se está fuera del alcance de la red. Si la intensidad de
la señal es débil, quite cualquier obstáculo que pueda haber
entre la antena de la cámara y el punto de acceso. Para
cancelar la transferencia actual, pulse d.
k LED de la LAN inalámbrica
El LED de la LAN inalámbrica (c 6) se encuentra en el lateral de la cámara (dentro de la
antena). Cuando el LED parpadea, la cámara está buscando perfiles; si el LED está encendido,
la cámara ha establecido una conexión inalámbrica; si el LED está apagado, la cámara está
desconectada de la LAN inalámbrica. Si no se realiza la transferencia durante cierto tiempo, es
posible que el LED parpadee para ahorrar energía.
k La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
Cuando la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la posición
“lock” (bloqueada), no se puede realizar la transferencia a través de una conexión de LAN
inalámbrica.
l Comprobación del contenido de SSID
Si pulsa v (l) en la pantalla de selección de SSID se mostrará
el nombre de red (SSID) y el tipo de perfil.
I
Cancelar
002/004
Transfiriendo fotografías
al servidor.
11MB:Disponible
Atrás
SSID:My Network
Type:SSID local
148
Servicios inalámbricos
Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las fotografías cargadas
Registre la información de usuario en el servidor de my Picturetown para ver las
fotografías cargadas con Picture Mail (
c
141) o Picture Bank (
c
143). Este
servidor actúa como un archivo para proteger y compartir fotografías grabadas
con la cámara. Hasta que se haya completado el registro de usuario, las
fotografías cargadas se almacenan en un espacio temporal en el servidor y no se
pueden visualizar. Cuando se haya completado el registro de usuario, se
reservará un espacio privado en el servidor para las fotografías cargadas y las
fotografías se podrán ver y descargar accediendo al servidor desde el ordenador.
Registro de la información de usuario my Picturetown
Cuando se carguen las fotografías mediante Picture Mail o Picture Bank por
primera vez, se enviará una notificación por correo electrónico, solicitando el
registro de usuario, a la dirección de correo electrónico del remitente
registrada con la cámara. Haga clic en el enlace de la notificación de correo
electrónico para mostrar la página web de registro del usuario.
Introduzca la siguiente información en la página web de registro de usuario.
Información clave: Se asigna información clave a
cada cámara. Seleccione la opción [Información
clave] en el elemento [Config. inalámbrica] del menú
Configuración de la cámara y pulse d para acceder
a la información de la clave de la cámara.
Contraseña
: Cree una contraseña para acceder a su
espacio privado en el servidor y asegúrese de no olvidarla.
1 Abra la notificación por correo electrónico que solicita el
registro de usuario en un ordenador con conexión a Internet y
haga clic en el enlace proporcionado.
La página web de registro de usuario se mostrará en el explorador web. Utilice uno de los
siguientes exploradores web compatibles para ver correctamente la página web:
- Windows: Internet Explorer 6 o posterior
- Macintosh: Safari 2 o posterior
Se mostrarán el alias del remitente y la dirección de correo electrónico registrada
con la cámara.
2 Introduzca la información de clave asignada y una contraseña
para registrar su información de usuario.
El registro de usuario finaliza cuando se introduce la información de usuario.
k Más información sobre el registro de usuario
Para obtener más información, consulte las instrucciones incluidas en la notificación por
correo electrónico recibida, así como las recibidas en la página web de registro de usuario.
XXXX
Información clave
149
Registro de la información de usuario en my Picturetown para ver las fotografías cargadas
Servicios inalámbricos
j Notas sobre el registro de usuario
Después de la carga de la primera carga de fotografías, registre la información de usuario
tan pronto como sea posible para proteger las fotografías, junto con otra información
personal, de visualizaciones no solicitadas o robo. Hasta que se haya registrado la
información de usuario, las fotografías se cargarán en el espacio temporal del servidor sin
ninguna medida de seguridad establecida.
Hasta que se registre la información de usuario, la notificación por correo electrónico que
solicita el registro de usuario se enviará cada vez que se carguen las fotografías. Si no recibe
la notificación por correo electrónico, la información del remitente registrada en la cámara
puede ser incorrecta. Vuelva a corregir la información del remitente y las fotografías de
carga.
Después de registrar la información de usuario, la información como el alias y la dirección
de correo electrónico del remitente no se puede editar en la cámara ni en la Utilidad.
Acceda al servidor my Picturetown desde un ordenador para editar la información de
usuario.
Si olvida la contraseña y restaura todos los ajustes inalámbricos después de establecer la
contraseña, las notificaciones por correo electrónico que solicitan el registro de usuario se
enviarán a la dirección de correo electrónico del remitente la siguiente vez que se carguen
las fotografías. Haga clic en el enlace proporcionado en la notificación por correo
electrónico para acceder a la página web de registro de usuario.
Antes de desechar la cámara o transferirla a otro propietario, compruebe que las
fotografías se hayan cargado una vez. Si las fotografías se han cargado, asegúrese de
registrar la información de usuario en el servidor y, a continuación, restaure la
configuración inalámbrica (c 135).
Si ha recibido la cámara de su anterior propietario, restaure la configuración inalámbrica
(c 135) antes de utilizarla y aprovechar los servicios inalámbricos.
l Nota sobre la protección de información personal
Cuando se utiliza un servicio inalámbrico, se guarda información personal en la cámara y en el
servidor de my Picturetown. Para proteger la información personal de visualizaciones no
solicitadas o robo, establezca una contraseña para proteger los datos almacenados en la
cámara (c 134) y registre la información de usuario en el servidor para proteger los datos
cargados. Se recomienda que se apliquen estas medidas de protección.
l Acceso al sitio web de my Picturetown
Puede visitar el sitio web de my Picturetown en la siguiente URL:
http://mypicturetown.com/
150
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la COOLPIX S51c.
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo
similar, el dispositivo debe ser compatible con las especificaciones de la tarjeta de
memoria.
2
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas
de memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
Batería recargable Batería recargable de ión de litio EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64
Adaptador de impresora
compatible con ImageLink
Base de conexión PV-12
Cable de audio vídeo/
USB
Cable de audio vídeo/USB UC-E12
SanDisk
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10 MB/s: 512 MB, 1 GB,
2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 20 MB/s: 1 GB, 2 GB
1
Toshiba
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10 MB/s: 256 MB, 512 MB,
1 GB
Tarjetas de alta velocidad de 20 MB/s: 512 MB, 1 GB,
2 GB
1
Panasonic
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10 MB/s: 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 20 MB/s: 512 MB, 1 GB,
2 GB
1
, 4 GB
1, 2
151
Notas técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo para las fotografías, películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de
carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: "P_" más una
secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de
panorámica (p. ej., "101P_001"; c 42), "SOUND" (calidad de sonido
normal) o "SOUNE" (calidad de sonido alta) para las grabaciones de voz
(p. ej., "101SOUND"; c 69), y "NIKON" para todas las demás fotografías
(p. ej., "100NIKON"). Cuando el número de archivos en una carpeta
alcanza 9999, se crea otra carpeta. Se asignarán los números de los
archivos empezando por “0001”.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o
[Copiar archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta
actual, donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en orden
ascendente, empezando por el número de archivo más alto de la memoria.
Con las opciones [Copiar] > [Todas las imágenes] y [Copiar archiv sonido] >
[Copiar todos los archivos] se copian todas las carpetas desde el dispositivo
de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las
carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el
número de carpeta más alto del dispositivo de destino (c 73, 102).
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Imágenes fijas originales
(incluida la anotación de
voz adjunta), películas,
anotaciones de voz y
grabaciones de voz
DSCN
Copias recortadas
(incluida la anotación de
voz adjunta)
RSCN
Copias pequeñas (incluida la
anotación de voz adjunta)
SSCN
Copias D-Lighting (incluida
la anotación de voz adjunta)
FSCN
Películas de animación INTN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Imágenes fijas .JPG
Películas .AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo
(se asigna automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0001”)
152
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Notas técnicas
Las películas Pictmotion (c 58) se almacenan dentro de la carpeta
“NKST” en carpetas que se nombran con un número de tres dígitos
seguido de “PRJCT” (p. ej., “101PRJCT”). Cada subcarpeta contiene los
archivos de imagen y sonido correspondientes a una sola película
Pictmotion.
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto
cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando
uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la
carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una
fotografía con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se
formatee el soporte (c 115) o se introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
153
Notas técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
j Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la
tarjeta de memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad.
Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro
del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa
de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
154
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
j El LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; c 6, 32, 113) que usa la luz de
ayuda de AF/indicador del disparador automático es
compatible con el siguiente estándar IEC:
k La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si
fuera necesario (c 16). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el
proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve
consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías
en ocasiones importantes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta
que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su
rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería
está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez
calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar
la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de
energía aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría
descargar y dejar de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a utilizar la batería durante
mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 a 25 °C). Recárguela al menos
una vez al año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
155
Cuidados de la cámara
Notas técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no
se va a utilizar la cámara durante un largo período de tiempo. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a -10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
k Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se
enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que
esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales
parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido
como “smear”, no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El
efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la
perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento
en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente
con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos
y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y
seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de
la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
156
Notas técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias
que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución c
S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 107
w Se está agotando la
batería.
Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
16
K
¡Atención!
Batería
agotada
Batería agotada. Cargue la batería o
cámbiela.
16
p ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
26, 27
27
I
¡Advertencia!
Espere a que la
cámara termine de
grabar
y
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el
mensaje desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
27
K
Tarj. memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición
de escritura (“write”).
21
No se ha introducido
la tarjeta
Se ha seleccionado el
modo Pictmotion sin que
hubiera una tarjeta de
memoria en la cámara.
Introduzca una tarjeta de
memoria.
20
I
No se puede utilizar
esta tarjeta
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Confirme que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
150
20
20
I
¡Advertencia! No se
puede
leer esta tarjeta
I
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Seleccione [Sí] y pulse
d
para formatearla, o
apague la cámara y
cambie la tarjeta.
21
K
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione un tamaño
de imagen menor.
Elimine imágenes o
archivos de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
89
28, 68,
72
20
21
157
Mensajes de error
Notas técnicas
I
No se puede guardar
la imagen
Se ha producido un error mientras
se grababa la fotografía.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
115
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
20
115
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla
de inicio.
Elija una fotografía de 640 ×
480 píxeles o superior o una
fotografía tomada con un
ajuste de modo de imagen
diferente de [16:9].
51,
52, 89
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías
de la unidad de destino.
101
I
No puede guardarse
el archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
20
115
K
Imagen no
modificable
Las imágenes editadas,
las fotografías tomadas
cuando se aplica [16:9]
con la configuración del
modo de imagen, o las
películas, no pueden
mejorarse con
D-Lighting.
Las copias realizadas a partir
de las opciones de D-Lighting,
de recorte o de imagen
pequeña, las fotografías
tomadas cuando se aplica
[16:9] con la configuración
del modo de imagen, o las
películas, no se pueden
ajustar mediante D-Lighting.
50
K
No se puede grabar
la película
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
150
K
La memoria no
contiene imágenes
No hay imágenes o
archivos de sonido en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria
no contiene imágenes
o archivos de sonido.
Para copiar imágenes o archivos
de sonido de la memoria interna
a la tarjeta de memoria, pulse
m
. Se mostrará la pantalla
de opción de copia o la pantalla
de copia de archivos de sonido.
102,
73
K
Sin arch sonido
K
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con
la COOLPIX S51c
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
I
No se puede
reproducir el archivo
Indicador Problema Solución c
158
Mensajes de error
Notas técnicas
K
Todas las imágenes
están ocultas
La fecha y hora no están
ajustadas para las
imágenes que se muestran
por el modo calendario o
mostrar por fecha.
– –
No puede crearse
Pictmotion
Se ha producido un error al
crear una película Pictmotion.
Cree una película
Pictmotion desde el
principio.
58
No puede
reproducirse
Pictmotion
Los archivos de
Pictmotion se han
borrado o movido.
Borre la película
Pictmotion afectada.
60
K
No se puede borrar
imagen
La fotografía está
protegida.
Desactive la protección. 101
K
La ciudad nueva está
en zona horaria actual
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
109
Error de objetivo
J
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
22
Error de tapa de
objetivo
J
Los dedos o cualquier otro
obstáculo impiden que se
abra la tapa del objetivo.
Apague la cámara y retire
el obstáculo.
6, 153
I
Error de
comunicación
Se ha desconectado el
cable de audio vídeo/USB
durante la transferencia o
la impresión.
Si Nikon Transfer indica el error,
haga clic en [Aceptar] para salir.
Reanude la operación después
de apagar la cámara y volver a
conectar el cable.
75, 80
Opción de transferencia
incorrecta.
Si se utiliza Windows
2000 Professional, use un
lector de tarjetas para
transferir imágenes.
77
Error del sistema
J
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
17, 22
Indicador Problema Solución c
159
Mensajes de error
Notas técnicas
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Iv
Error impres.
Comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o
se ha producido un error
en la impresora.
Compruebe la impresora. Tras
comprobar la tinta o resolver
el problema, seleccione
[Continuar] y pulse
d
para
continuar con la impresión.
*
Iv
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
[Continuar] y pulse
d
para
continuar con la impresión.
*
Iv
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado papel en
la impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione [Continuar] y
pulse
d
para continuar
con la impresión.
*
Iv
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel
en la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
[Continuar] y pulse
d
para
continuar con la impresión.
*
Iv
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione [Continuar] y
pulse d para continuar
con la impresión.*
Iv
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Reponga la tinta,
seleccione [Continuar] y
pulse d para continuar
con la impresión.*
Iv
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione [Cancelar] y
pulse d para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución c
160
Mensajes de error
Notas técnicas
Conexión inalámbrica
Indicador Problema Solución c
n K
Batería
agotada.
Transferencia
concluida
La batería se ha agotado
durante la carga de
fotografías.
Utilice el adaptador de CA
EH-64 o cargue la batería,
vuelva a encender la
cámara y aplique el último
modo utilizado para la
carga de fotografías.
16
n I
SSID no encontrado
No se ha detectado el
SSID.
Compruebe la potencia
de la señal. Acerque la
cámara al punto de
acceso o despeje
obstrucciones entre la
cámara y el punto de
acceso y pulse
d
.
Cuando aparezca
[Reintentar], seleccione
[Reintentar] y pulse
d
.
n I
Error de conexión
La conexión inalámbrica
con el perfil concluyó.
Compruebe la potencia
de la señal. Acerque la
cámara al punto de
acceso o despeje
obstrucciones entre la
cámara y el punto de
acceso y pulse d.
Error de conexión con el
HotSpot o el servidor o
error durante la carga de
fotografías.
Seleccione [Reanudar]
y pulse d para
intentar de nuevo la
conexión con el
HotSpot o el servidor.
Seleccione [Selecc
SSID] y pulse d para
volver a seleccionar el
SSID.
146
n I
Información de
usuario incorrecta
La cámara no está
certificada para la
conexión con una red
inalámbrica.
Pulse d y vuelva a
seleccionar SSID.
146
n I
Correo lleno
El servidor de my
Picturetown está lleno.
Borre las fotografías
innecesarias del servidor.
n I
Servicio no
disponible
No se puede utilizar el
servicio de red de my
Picturetown.
Pulse d y vuelva a
seleccionar SSID.
146
161
Mensajes de error
Notas técnicas
n I
Dirección incorrecta
Se ha producido un error
con la dirección de correo
electrónico del
destinatario de my
Picturetown.
Seleccione [Elegir
dirección] y pulse d
para volver a
especificar los
destinatarios de Picture
Mail.
Seleccione [Selecc
SSID] y pulse d para
volver a seleccionar el
SSID.
141,
146
n I
Error de inicio de
sesión
Se ha producido un error
de inicio de sesión al
conectar con my
Picturetown.
Seleccione [Reintentar] y
pulse d para volver a
seleccionar el SSID.
146
Indicador Problema Solución c
162
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución c
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en el modo reposo para ahorrar
energía: pulse el disparador hasta la mitad.
Si el indicador del flash está en rojo, espere
a que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable de audio vídeo/USB.
La cámara y la televisión están conectadas
mediante el cable de audio vídeo/USB.
22
22
23, 26
31
75
74
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar
energía. La pantalla recupera el brillo al
utilizar los controles.
110
155
23
La cámara se apaga sin avisar La batería está baja.
La cámara se ha apagado
automáticamente para ahorrar energía.
La batería está fría.
22
154
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas
Las fotografías que se graben antes de
ajustar el reloj o cuando parpadea el
indicador “Fecha no ajustada” durante el
disparo, tendrán impresa la hora “00/00/
0000 00:00”; las películas y las grabaciones
de voz tendrán la fecha “01/01/2007 00:00.”
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos.
18
107
En la pantalla no aparece
ningún indicador
Se ha seleccionado [Ocultar info] en
[Informac foto].
Seleccione [Mostrar info].
110
[Impresión fecha] no está
disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 18,
107
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
[Impresión fecha] está activado
La fecha no aparece en las películas ni en las
fotografías tomadas con F.
42, 63
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería de repuesto, Todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
108
163
Solución de problemas
Notas técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara,
póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon. Tenga en cuenta que
desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no
se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema.
No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/solución c
No se toma ninguna
fotografía cuando se pulsa el
disparador
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse i o el disparador.
Cuando aparezcan los menús, pulse m.
La batería se ha agotado.
Si parpadea el indicador del flash, se es
cargando el flash.
28
12
22
31
La cámara no logra enfocar El sujeto objetivo es del tipo de sujetos que
el autofoco no logra captar bien.
Establezca [Ayuda AF] en el menú
Configuración como [Automático].
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
27
113
22
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice el modo disparo a alta sensibilidad.
Utilice la reducción de vibraciones.
•Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
35
113
94
32
Aparecen manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
31
El flash no destella El flash está apagado.
Se han seleccionado algunos modos de
escena que no pueden encender el flash.
Se ha seleccionado un modo
T
que no es
[Película de animación].
Se ha seleccionado [Continuo] o
[Multidisparo 16] para [Continuo], o
[Encendido] para [BSS].
30
36
63
93,
94
No se puede utilizar el zoom
óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras
se graban películas.
63
No se puede utilizar el zoom
digital
El zoom digital no está disponible si se
selecciona [Multidisparo 16] en [Continuo].
93
164
Solución de problemas
Notas técnicas
[Modo de imagen] no está
disponible
No se puede ajustar [Modo de imagen] si se
selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo].
93
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en
[Config. Sonido] > [Sonido disparad.] del
menú Configuración.
Se ha seleccionado [Continuo] o
[Multidisparo 16] para [Continuo], o
[Encendido] para [BSS] en el menú de disparo.
Se ha seleccionado
P
(modo de escena
[Deportes]) o
N
(modo de escena [Museo]).
Se ha seleccionado un modo T (que no es
[Película de animación]).
114
93, 94
37, 40
63
La luz de ayuda de AF no se
enciende
Se ha seleccionado [Apagado] en la opción
Ayuda AF del menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga
automáticamente en algunos modos.
113
37-42
Las fotografías tienen
manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 155
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el adecuado para
la fuente de iluminación.
91
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por
toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado
lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO
inferior
30
95
Las fotos salen demasiado
oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
Aplique el modo de disparo de alta
sensibilidad o aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione
L
(modo
de escena [Contraluz]) o utilice el flash de relleno.
30
24
30
34
35, 95
30, 41
Las fotos salen demasiado
claras
(sobrexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposición. 34
Resultados inesperados al
ajustar el modo flash en A
(automático con reducción
de ojos rojos)
Cuando se activa
A
o “flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos
del modo escena [Retrato nocturno] durante el
disparo, puede que, en muy raras ocasiones, se
aplique la reducción de ojos rojos avanzada a
zonas en las que no aparezcan ojos rojos.
Configure un modo flash que no sea
A
cuando el modo de disparo no sea el modo
escena [Retrato nocturno] durante el disparo.
30, 38
Problema Causa/solución c
165
Solución de problemas
Notas técnicas
Reproducción
Problema Causa/solución c
No se puede reproducir el
archivo
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Película de animación en progreso: no se
podrán reproducir fotografías hasta que la
grabación haya terminado.
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar
con las películas, las imágenes pequeñas o
las fotografías que se hayan recortado por
debajo de 320
×
240.
No se pueden grabar
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a las películas.
68
No se pueden utilizar las
opciones de recorte, de
D-Lighting ni de imagen
pequeña
Estas opciones no se pueden usar con
películas y fotografías tomadas cuando se
aplica [16:9] en el ajuste de modo de imagen.
Seleccione una fotografía que admita el
recorte, D-Lighting o la imagen pequeña.
Es posible que la cámara no pueda utilizar
estas opciones con fotografías tomadas
con otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir fotografías grabadas con esta cámara.
68, 89
49
No se puede crear o
reproducir una nueva
película Pictmotion
Es posible que la cámara no pueda crear
películas Pictmotion de fotografías
grabadas por otras cámaras.
Es posible que la cámara no pueda
reproducir películas Pictmotion creadas por
otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir películas Pictmotion que se
hayan creado con esta cámara.
Es posible que otras cámaras no puedan
crear películas de fotografías grabadas con
esta cámara.
Las pistas personalizadas de
música de Pictmotion no
aparecen
La tarjeta de memoria no tiene pistas de
banda sonora. Si se borraron las pistas de
banda sonora cuando se formateó la tarjeta
de memoria o cuando se sustituyó la tarjeta
de memoria, cópielas de nuevo en la tarjeta.
No se pueden utilizar las pistas de música
definidas por el usuario copiadas en la
tarjeta de memoria por otra cámara.
Formatee o sustituya la tarjeta de memoria
y vuelva a copiar las pistas en la tarjeta.
60
20,
115
166
Solución de problemas
Notas técnicas
No se ven las fotografías en
el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene
fotografías. Sustituya la tarjeta de
memoria. Sustituya la tarjeta de memoria
para reproducir fotografías desde la
memoria interna.
116
20
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable de audio vídeo/USB no está
conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para
que inicie Nikon Transfer
automáticamente.
Si el ordenador utiliza Windows 2000
Professional, la cámara no puede estar
conectada al equipo.
Para obtener más información sobre Nikon
Transfer, consulte la ayuda incluida en Nikon
Transfer.
22
22
75
77
No se puede transferir
películas Pictmotion
No se pueden transferir las películas
Pictmotion a Mac OS.
Las fotografías que se van a
imprimir no se muestran.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la
tarjeta de memoria para imprimir fotografías
desde la memoria interna.
20
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la
cámara
El tamaño del papel no se podrá seleccionar
desde la cámara si la impresora no admite los
tamaños de página que utilice la cámara o
cuando la impresora establezca
automáticamente el tamaño de página. Ajuste
el tamaño del papel utilizando la impresora.
81, 82
Problema Causa/solución c
167
Solución de problemas
Notas técnicas
Transferencia inalámbrica
Problema Causa/solución c
my Picturetown Utility no detecta
la cámara
Compruebe la conexión de la cámara
con el ordenador.
139
No se muestra el SSID Configure un perfil de red.
EI SSID está configurado para
ocultarse.
La potencia de la señal es débil.
Acerque la cámara al punto de acceso.
Despeje las obstrucciones entre la
cámara y el punto de acceso.
Ajuste la dirección de la cámara para
que pueda recibir una señal mejor.
136,
126
Se ha producido un error en la
conexión con el punto de acceso
Se ha configurado un perfil para la
LAN inalámbrica local en el
procedimiento para la LAN
inalámbrica pública.
Confirme la información de perfil de
red utilizando el menú de
Configuración de la cámara y la
Utilidad.
129
136
La conexión inalámbrica finalizó
durante la carga de la imagen y la
carga devolvió un error
La potencia de la señal es débil.
Acerque la cámara al punto de acceso.
Despeje las obstrucciones entre la
cámara y el punto de acceso.
La batería se ha agotado.
22
168
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S51c
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 8,1 millones
Sensor de imágenes
1
/2,5 pulg. CCD; píxeles totales: aprox. 8,28 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal 6,3-18,9 mm (equivalente al ángulo de imagen con formato
35 mm [135]: 38-114 mm)
Número f f/3.3–4.2
Construcción 12 elementos en 9 grupos
Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalente al ángulo de imagen con
formato 35 mm [135]: aprox. 456 mm)
Reducc. de vibraciones Desplazamiento de lente
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de
enfoque (desde el
objetivo)
•30 cm hasta
Modo macro: 4 cm hasta (zoom en gran angular)
Selección de la zona
de enfoque
Automático (selección automática de 5 zonas), central,
manual con 99 zonas de enfoque
Luz de ayuda de AF Producto LED de clase 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2
-2001
);
potencia máxima: 4.300 μW
Pantalla 3,0 pulg., 230.000 puntos, LC TFT con tratamiento
antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del
encuadre
(modo disparo)
Aprox. 100% en vertical y 100% en horizontal
Cobertura del
encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100% en vertical y 100% en horizontal
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 13 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
3.264 × 2.448 [Alta (3264A)/Normal (3264)]
2.592 × 1.944 [Normal (2592)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
3.072 × 1.728 [16:9]
3.200 × 2.400 (cuando se selecciona [Multidisparo 16]
para [Continuo])
169
Especificaciones
Notas técnicas
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1600, Automática (avance
automático de ISO 100 a 800)
Exposición
Medición
Matricial de 224 segmentos, ponderada central (zoom digital)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con compensación de
la exposición
(–2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Intervalos
(ISO 100)
[W]: 0,5 a 16,4 EV
[T]: 1,2 a 17,1 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/2000–1 s, 4 s ([modo escena Fuego artificial])
Diafragma Diafragma preajustado controlado electrónicamente
Alcance 2 posiciones (f/3.3 y f/6.6 [W])
Disparador automático
Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 3 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
[W]: 0,3 a 6 m
[T]: 0,3 a 4 m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Multiconector (compatible con ImageLink)
Idiomas
admitidos
Alemán, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro,
indonesio, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego,
polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés, turco
Fuentes de
alimentación
Una batería de ión de litio recargable EN-EL8 (suministrada)
Adaptador de CA EH-64 (suministrada)
Tiempo de carga
Aprox. 2 horas cuando la batería está totalmente descargada
Duración de la batería
*
Aprox. 150 disparos (EN-EL8)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 97,5 × 59 × 21 mm
(sin salientes)
Peso Aprox.
125 g aproximadamente (sin batería ni tarjeta de
memoria)
Entorno operativo
Temperatura 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
170
Especificaciones
Notas técnicas
* Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la
medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; ajustando
el zoom para cada toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen en
[c Normal (3264)].
La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del
tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la
batería recargable de ión de litio EN-EL8 completamente cargada y funcionando a
una temperatura ambiental de
25
ºC.
Inalámbrica
Normas
IEEE 802.11b/g (protocolo de LAN inalámbrica estándar),
ARIB STD-T66 (estándar de los sistemas de comunicaciones
de datos de baja potencia)
Protocolos de
comunicaciones
IEEE 802.11g: OFDM
IEEE 802.11b: DSSS
Alcance (en línea
recta, sin obstáculos)
Aprox. 50 m (varía en función de la ubicación)
Frecuencia operativa
2.412–2.462 MHz (11 canales)
Velocidades de
transferencia
IEEE 802.11g: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps
IEEE 802.11b: 1, 2, 5,5 y 11 Mbps
Seguridad TKIP, 128/64 bits (104/40-bit) WEP, AES
Protocolos de acceso Infraestructura
171
Especificaciones
Notas técnicas
Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Adaptador de CA EH-64
Base de conexión PV-12
j Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia
de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ión de litio
Capacidad nominal 3,7 V, 730 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
35 × 47 × 5 mm aprox.
Peso Aprox. 17 g (sin la tapa del terminal)
Entrada nominal
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Capacidad nominal
18–22 VA
Salida nominal
4,8 V de CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Dimensiones
(
An × Al × P)
Aprox. 41 × 23,5 × 79 mm
(sin salientes)
Longitud del cable
Aprox. 1,7 m
Peso
110 g aprox. (sin el cable de corriente)
Dimensiones
(An × Al × P)
135,5 × 17,5 × 63 mm aprox. (sin salientes)
Peso 28 g aprox.
172
Notas técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para el sistema
de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las
cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos
fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital)
es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las
órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un
estándar que permite que la información guardada con las fotografías se
utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se
impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a
un ordenador.
ImageLink: el estándar ImageLink permite imprimir directamente en una
impresora doméstica las fotografías tomadas con una cámara digital, sin
tener que usar un ordenador.
La cámara se puede conectar directamente a cualquier impresora
compatible con ImageLink para la impresión de imágenes con un solo
toque.
173
Notas técnicas
Índice alfabético
Símbolos
l Ayuda 13
d Botón (aplicar selección) 7
T Botón (borrar) 12, 28
i Botón (disparo/reproducción) 7,
10, 28
d Botón (Picture Mail) 6, 122
A Botón (retrato de un toque/
D-Lighting) 6, 44, 50
I (Compensación de exposición) 7, 34
z (D-Lighting) 50
y Icono de espera 156
m Botón (menú) 12
C Botón (modo) 7, 10
L Modo automático 22–29
J Modo calendario 54
K Modo de disparo a alta sensibilidad
35
q Modo de reproducción de audio 71
n Modo escenas 12, 36
e Modo grabación de voz 10, 69, 105
L Modo mostrar por fecha 55
T Modo película 10, 12, 63, 64
P Modo Pictmotion 58
i Modo reproducción 10, 12, 28, 29
M (my Picturetown) 122, 143
b Reducc. de vibraciones 23, 113
j Reproducción de miniaturas 46, 51
t y v Botones (zoom) 7, 24, 33, 68,
71, 81
k Zoom de reproducción 48, 51
A
Accesorios 150
Adaptador de base de impresión 87
AE-L 43
AF con prioridad al rostro 45
Ajuste impresión 85, 98
Amanecer/anochecer (J) 39
Anotaciones de voz 53
AVI 151
Ayuda AF 113
B
Balance blancos 91, 97
preajuste 92
Batería 14
Borrar 101
Brillo 110
BSS 97
C
Cable de audio vídeo/USB 74, 75, 76,
80
Carga de fotografías 141, 143, 144
carga de fotografías
visualización de fotografías
cargadas 148
Cargador de baterías 150
Cianotipo 95
Compensación de la exposición 34
Conector del cable 76, 80
Conexión de salida AV 74
Config. monitor 110
Config. sonido 114
Configuración
LAN inalámbrica 126
perfil de red 126
Contador fecha 112
Continuo 93, 97
Contraluz (L) 41
Contraseña 125
con la cámara 134
en el servidor 148
Copia (O) 41
Copiar 102
Correa, cámara 6
Correo electrónico 89
D
DCF 172
Deportes (P) 37
Desconexión aut. 114
Design Rule for Camera File System
172
Diferencias horarias 109
Digital Print Order Format 85–86, 172
174
Índice alfabético
Notas técnicas
Disparador 6
Disparador automático 32, 97
D-Lighting 50
DPOF 172
DSCN 151
E
Encuadre 24
Enfoque 8, 26
prioridad al rostro 44
zona de 8, 26
Exif versión 2.2 172
Extensión 151
F
Fecha 18–19, 107, 111
impresión de 86
Fiesta/interior (C) 38
Flash 30, 117
indicador 7, 31
modo 30
Flash de relleno 30
Formatear 21, 115
Fotografías movidas 163
FSCN 151
Fuego artificial (K) 41
G
Girar imagen 102
Grabaciones de voz
copia 73
realización 69
reproducción 71
H
Horario de verano 107
I
Idioma/Language 18, 116
Imagen pequeña 52
Impresión fecha 111
Impresora compatible con ImageLink
87
Indicador de carga de la batería 156
Indicador de encendido 6, 22
Indicador de formateo 115
Indicador del disparador automático 6,
32
Información de clave 148
Información sobre asistencia técnica 2
Interruptor principal 6
J
JPEG 168
JPG 151
L
LAN inalámbrica
Configuración 124
local 121
Limpieza
cuerpo 155
objetivo 155
pantalla 155
M
Macro (M) 40
Memoria interna 8–9, 20, 90
capacidad 90
Mensajes de error 156–159
Menú Configuración 104–119
Menú de selección del modo de
disparo 10
Menú de selección del modo de
reproducción 10
Menú Disparo 88–95
Menú Película 64
Menú Reproducción 98–102
Menús 105
Modo autofoco 67
Modo de disparo a alta sensibilidad 35
Modo de imagen 36, 89
Modo de retrato de un toque 44
menú 45
toma de fotografías 44
Modo de vídeo 74, 116
Modo del flash 97
Modo infraestructura 121
Modo macro 33
Modo película 63
175
Índice alfabético
Notas técnicas
Modo zona AF 96
Multiconector 7
Multiselector giratorio 7, 11
Museo (N) 40
my Picturetown 120, 122
Picture Bank 120, 143, 144
Picture Mail 120, 141
registro de usuario 148
utilidad 121
N
Nikon Transfer 60, 76
Nombres de archivo 151
Nombres de las carpetas 151
O
Objetivo 6, 155
Opcio. película 65
Opciones de color 95, 97
Opciones de película
duración máxima de la película 65
pel. pequeñ 65
película 65
película de animación 65
película TV 65
pictmotion 65
Ordenador 74–76, 116
copia de imágenes al 74–76
Orientación grabación 114
P
Paisaje (E) 37
Paisaje nocturno (G) 39
Panorama Maker 78
Panorámica 42–43
Pantalla 7, 8–9, 22, 110, 155
brillo 110
indicadores en 8–9
Pantalla inicio 104
Pase diapositiva 100
Películas 63, 68
borrado 68
grabación 63
reproducción 68
Perfil 121
PictBridge 79–85, 172
Pictmotion by muvee 58
Picture Bank 120
Picture Mail 120
Playa/nieve (H) 38
Proteger 101, 134
Puesta de sol (I) 39
R
Recortar 51
Red
LAN inalámbrica local 121
perfil 121, 124
Reducc. de vibraciones 113
Reducción de ojos rojos 31
Registro de usuario 148
contraseña 148
información clave 148
Remitente 125
configurar 131
Reproducción 28, 46–52
menú 98–102
miniaturas 46
zoom 48
Reproducción de miniaturas 46, 47
Restaurar todo 117
configuración de la LAN
inalámbrica 135
RSCN 151
Rueda de miniaturas 47
S
Selector del mejor disparo 40, 94
Sensibilidad ISO 95
Servicios inalámbricos 120, 122
configuración 126, 136
my Picturetown 120
Picture Bank 120, 122
Picture Mail 120, 122
registro de usuario 148
Smear 155
SSCN 151
176
Índice alfabético
Notas técnicas
Sujetos a contraluz 30, 41
T
Tamaño de impresión 90
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 7
Tarjeta de memoria 8–9, 20, 90, 150
aprobadas 150
capacidad de 90
formateo 115
Introducción y extracción 20
ranura 20
Televisor 74
conexión al 74
Transferir 76
Trípode 7
U
Utilice 115
Utilidad 136
Utilidad (my Picturetown Utility) 121
instalar/desinstalar 137
V
Versión firmware 119
Volumen 68, 72
W
WAV 151
Z
Zona hora 18–19
Zona horaria 107, 109
Zoom 24
botones 7
indicador 8
reproducción 48
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
YP7G01(14)
6MA32814-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

Nikon Coolpix S51c Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario