Nikon Coolpix S51 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
YP7G01(14)
6MA32814-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
ImageLink y el logotipo del sistema de impresión ImageLink son marcas
comerciales de Eastman Kodak Company.
La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
L
Fotografía y reproducción básicas: Modo
automático
K n
El disparo adecuado a la escena: modo de
disparo a alta sensibilidad, modo de escena
A
Modo retrato de un toque
i
La reproducción con todo detalle
T
Películas
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
m
Los menús Disparo, Reproducción y
Configuración
Observaciones técnicas
ii
Introducción
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la
cámara o del adaptador de CA, o
que desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y
retire la batería inmediatamente con
mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el
riesgo de sufrir daños. Cuando haya
retirado o desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la
cámara o del adaptador de CA puede
provocar daños. Las reparaciones las
deben realizar únicamente los
técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador
de CA se rompen y se abren, retire la
batería o desenchufe el adaptador de
CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en
presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si
hay gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor
del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del
alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y
evitar que los niños se metan en la
boca la batería u otras piezas
pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manejar la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a
la explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se
utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería,
desconecte el aparato. Si utiliza el
adaptador de CA, asegúrese de
que está desenchufado.
Utilice únicamente una batería
recargable de ion de litio EN-EL8
(suministrada). Para cargar la
batería, insértela en el cargador
de baterías MH-62 (suministrada).
Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar ni
romper el aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni
a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita
que se moje.
Vuelva a colocar la tapa del
terminal cuando transporte la
batería. No la transporte ni
guarde con objetos metálicos,
como collares u horquillas.
Cuando la batería está
completamente agotada, es
propensa a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños,
saque siempre la batería cuando
esté descargada.
Deje de utilizar la batería si
percibe cualquier cambio en la
misma, como una decoloración o
una deformación.
Si el líquido de una batería
dañada entrara en contacto con
la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las
siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de
baterías
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
El polvo de los contactos o
alrededor de los mismos se
deberá retirar con un trapo seco.
Si no se limpian, se podría originar
un incendio.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías
durante una tormenta. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni
lo exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo
a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se
hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
iv
Seguridad
Introducción
No toque el enchufe ni el
cargador de baterías con las
manos mojadas. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas
de entrada o de salida, utilice
únicamente los cables que Nikon
suministra o vende con ese fin,
cumpliendo así las regulaciones del
producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás
piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan
con este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM
en un reproductor de CD de audio
puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los
ojos del sujeto puede provocarle
problemas temporales de visión. Se
debe poner especial cuidado al
fotografiar niños, de modo que el
flash nunca esté a menos de un
metro de distancia.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar
una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el
cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
v
Introducción
Avisos
Aviso para clientes de los
EE.UU.
Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) Acta de
Interferancias de
Radiofrecuencia
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites
establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la
sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección
razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y
utiliza como indican las
instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y
apagando el equipo, se ruega al
usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar
la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizado en este
aparato que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation
podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que
vende o suministra Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable
de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación. Lávese las
manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064
EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
COOLPIX S51
vi
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B
cumple con la norma de Canadá
ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Símbolo de recogida
diferenciada de residuos de los
países europeos
Este símbolo indica que
este producto se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado
para desecharlo por separado en
un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión
de residuos.
vii
Introducción
Tabla de contenido
Introducción .....................................................................................................ii
Seguridad...........................................................................................................ii
ADVERTENCIAS............................................................................................. ii
Avisos .................................................................................................................v
Acerca de este manual......................................................................................1
Información y precauciones..............................................................................2
Partes de la cámara ...........................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara ............................................................4
La pantalla .........................................................................................................6
Disparo .........................................................................................................6
Reproducción................................................................................................7
Operaciones básicas ..........................................................................................8
Botón i (disparo/reproducción) ..................................................................8
Botón C (modo)......................................................................................8
El multiselector giratorio................................................................................9
El botón m .............................................................................................10
Pantallas de ayuda.......................................................................................11
Primeros pasos................................................................................................12
Carga de la batería..........................................................................................12
Introducción de la batería ..............................................................................14
Extracción de la batería ...............................................................................15
Encendido y apagado de la cámara .............................................................15
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla...................................16
Introducción de las tarjetas de memoria .......................................................18
Extracción de tarjetas de memoria...............................................................19
L Fotografía y reproducción básicas: Modo automático ..........................20
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (Automático) .....20
Paso 2 Encuadre de la fotografía ...................................................................22
Paso 3 Enfoque y disparo................................................................................24
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías ........................................26
Uso del flash ....................................................................................................28
Fotografía con el disparador automático......................................................30
Modo primer plano (macro) ...........................................................................31
Compensación de la exposición......................................................................32
viii
Tabla de contenido
Introducción
Kn El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad,
modo de escena .....................................................................................33
Modo de disparo a alta sensibilidad ..............................................................33
Modos de escena.............................................................................................34
Características.............................................................................................35
F Modo retrato de un toque.....................................................................42
Fotografía con el modo retrato de un toque................................................42
El menú Retrato de un toque.........................................................................43
A La reproducción con todo detalle ..........................................................44
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas................44
Visualización de varias fotografías: Reproducción de tira de miniaturas....45
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción..........................................46
Edición de imágenes .......................................................................................47
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting...................................................48
Creación de una copia recortada: Recortar ..................................................49
H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña ........................50
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción............................................51
Visualización de imágenes por fecha.............................................................52
Pictmotion by muvee ......................................................................................56
T Películas.....................................................................................................61
Grabación de películas....................................................................................61
El menú Película ..............................................................................................62
Selección de las opciones de película...........................................................63
Películas de animación.................................................................................64
Modo autofoco...........................................................................................65
Reproducción de películas ..............................................................................66
Eliminación de archivos de película..............................................................66
Grabaciones de voz ....................................................................................67
Realización de grabaciones de voz ................................................................67
Reproducción de grabaciones de voz ............................................................69
Copia de grabaciones de voz..........................................................................71
ix
Tabla de contenido
Introducción
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras......................................72
Conexión al televisor.......................................................................................72
Conexión al ordenador ...................................................................................73
Antes de conectar la cámara .......................................................................73
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador.............................74
Conexión a una impresora..............................................................................77
Conexión entre la cámara y la impresora .....................................................78
Impresión de imágenes de una en una ........................................................79
Impresión de varias fotografías....................................................................80
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ....................83
Conexión a una impresora compatible con ImageLink.................................85
Retirada de la base de conexión ..................................................................85
m Los menús Disparo, Reproducción y Configuración ............................86
Opciones de disparo: el menú Disparo ..........................................................86
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad............................................87
Z Modo de imagen ...................................................................................87
d Balance blancos .....................................................................................89
q Continuo ...............................................................................................91
A Selector del mejor disparo (BSS) .............................................................92
W Sensibilidad ISO......................................................................................93
d Opciones de color ..................................................................................93
k Modo zona AF .......................................................................................94
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara .......................................95
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ......................................96
Acceso al menú Reproducción.....................................................................96
w Ajuste impresión ....................................................................................83
z Pase diapositiva......................................................................................98
A Borrar.....................................................................................................99
Proteger................................................................................................99
G Girar imagen........................................................................................100
H Imagen pequeña....................................................................................50
L Copiar .................................................................................................100
x
Tabla de contenido
Introducción
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ......................102
Visualización del menú Configuración .......................................................103
R Menús..................................................................................................103
V Pantalla inicio.......................................................................................104
W Fecha ...................................................................................................105
Z Config. monitor...................................................................................108
f Impresión fecha....................................................................................109
b Reducc. de vibraciones .........................................................................111
u Ayuda AF ............................................................................................111
h Config. sonido.....................................................................................112
I Orientación grabación ..........................................................................112
i Desconexión aut...................................................................................112
M Format. memoria/O Format. tarjeta.....................................................113
j Idioma/Language..................................................................................114
k Modo de vídeo.....................................................................................114
n Restaurar todo .....................................................................................114
B Versión firmware .................................................................................116
Observaciones técnicas ................................................................................117
Accesorios opcionales....................................................................................117
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................................117
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido ....................................118
Cuidados de la cámara..................................................................................120
Limpieza....................................................................................................122
Almacenamiento.......................................................................................122
Mensajes de error..........................................................................................123
Solución de problemas..................................................................................127
Especificaciones .............................................................................................132
Estándares admitidos ....................................................................................135
Índice alfabético............................................................................................136
1
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S51. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital
Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un
lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria
Secure Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene
establecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla
del ordenador se indican mediante corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de
pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de
la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria,
todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de
borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la
tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar,
eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una
advertencia, información que
debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una
observación, información que se
recomienda leer antes de utilizar
la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía
de inicio rápido dispone de más
información.
c
lj
k
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de “formación permanente” de Nikon en relación a la asistencia
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una
información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptador es de CA), aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados
para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN
LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar
el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de
los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de
Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software
descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto
genuino de Nikon.
Batería recargable
de ión de litio
EN-EL8
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones llevan estampada la palabra
“Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o
reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos
emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos
privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como
libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por
leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias
ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos
no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden
recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante
un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en
comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen
que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (c 104). Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Indicador de
encendido
(c 20, 112)
Indicador del
disparador
automático
(c 30, 121)
Luz de ayuda de AF
(c 29, 35, 111, 121)
Flash integrado (c 28)
Ojal para la correa de la cámara
Micrófono integrado (c 51, 61, 67)
Disparador
(c 24)
Interruptor principal
(c 20)
Botón A (retrato de
un toque) (c 42)/
botón (D-Lighting)
(c 48)
Objetivo
(c 120, 132)
Tapa del objetivo cerrada
Tapa del objetivo
123
5
Partes de la cámara
Introducción
Luz del indicador (c 67)/
indicador del flash (c 29)
Pantalla (c 6)
Multiconector (c 72, 74, 78)
Rosca para el
trípode
Botón i (disparo/
reproducción) (c 8, 26)
Botón T (borrar)
(c 26, 27, 51, 66)
Tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria (c 14, 18)
Compartimento de la batería
(c 14)
Ranura para la
tarjeta de
memoria (c 18)
Botón C (modo) (c 8)
Pestillo de la batería (c 14, 15)
J (modo del flash): c 28
Botón d (aplicar selección): c 9
H
(disparador
automático):
c
30
F
(modo macro):
c
31
Multiselector giratorio: c 9
Botón m
(c 10, 87, 96)
Botones del zoom (c 22)
Véase también:
t
(angular):
c
22
v
(tele):
c
22
j
(reproducción de miniaturas):
c
44
k
(zoom de reproducción):
c
46
l
(ayuda):
c
11
Altavoz (c 51, 66, 69)
I (compensación de la exposición):
c 32
6
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
* Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo
para conocer los detalles.
9999
9999
M
M
w
w
W
W
s
9999
+1.0
+1.0
+1.0
10
10
10
c
I
I
g
g
q
q
L
B
B
F
F
W
W
A
A
qw
q w
qw
fghijl
fg hi jl
fghijl
cdehi
W
Y
Y
z
ABCD
A B C D
z ABCD
p
p
9
10
11
12
151617
18
19
20
134
5
2
6
7
8
21
22
13
14
1
Modo disparo*
.......................... 20, 33, 34, 42, 61
2 Bloqueo de la exposición............ 41
3 Modo macro .............................. 31
4 Indicador del zoom............... 22, 31
5 Indicador de enfoque ................. 24
6 Modo del flash........................... 28
7 Indicador del flash...................... 29
8 Indicador de memoria interna..... 21
9
Indicador de la carga de la batería
... 20
10 Sensibilidad ISO.................... 29, 93
11
Icono de reducción de la vibración
... 111
12
Indicador del disparador automático
... 30
13
Indicador de “fecha no ajustada”
...123
Indicador de zona horaria.........105
14 Impresión fecha........................109
15
Número de exposiciones
restantes (fotografías).................20
Duración de la película ...............61
16 Zona de enfoque..................24, 94
17
Valor de la compensación de la
exposición ..................................32
18 Modo de imagen........................87
19 Opciones de color.......................93
20 Modo de balance de blancos ...... 89
21
Selector del mejor disparo (BSS)
.....92
22 Modo disparo continuo ..............91
7
La pantalla
Introducción
Reproducción
* Varía en función de la opción de película seleccionada en el modo disparo.
15/11/2007 12:00
15/11/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
9999
9999
O
M
M
w
w
99999999
D
D
w
w
O
c
P
P
15/11/2007 12:00
O
O
P
P
IJK
I J K
IJK
z
4
6
7
3
12
8
11
9
5
101214
15
16
17
18
13
1 Fecha de grabación .................... 16
2 Hora de grabación ..................... 16
3 Indicador de memoria interna..... 26
4
Indicador de la carga de la
batería ....................................... 20
5 Número y tipo de archivo ......... 118
6
Guía Calendario/Mostrar
por fecha ............................. 52, 53
7 Indicador del volumen.......... 51, 66
8
Guía de grabación de anotaciones
de voz........................................ 51
9
Guía de reproducción de
anotaciones de voz..................... 51
10
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas.......26
Duración de la película ...............66
11
Indicador de reproducción de
película.......................................66
12 Icono de D-Lighting....................48
13 Icono de anotaciones de voz....... 51
14 Modo de imagen........................87
15 Imagen pequeña ........................50
16 Icono Proteger............................99
17 Icono de orden de impresión ......83
18 Indicador de película*.................66
8
Introducción
Operaciones básicas
Botón i (disparo/reproducción)
Botón C (modo)
Pulse C durante el disparo para mostrar el menú
de selección del modo disparo, o bien durante la
reproducción para mostrar el menú de selección del
modo reproducción. Utilice el multiselector giratorio
(c 9) para elegir el modo deseado.
•Pulse i para alternar entre los menús de selección
de modo de los modos disparo y reproducción.
Menú de selección del modo disparo
Menú de selección del modo reproducción
Pulse
i
una vez en el modo disparo para pasar al modo
reproducción a pantalla completa; vuelva a pulsarlo para
regresar al modo disparo. Si pulsa el disparador hasta la
mitad en modo reproducción (
c
26) también se activará
el modo disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón
i
para encenderla en el modo de reproducción (
c
26).
Disparo
Modo automático (
c
20)
Modo grabación de voz (c 67)
Modo escenas (c 34)
Modo disparo a alta
sensibilidad (c 33)
Modo película (c 61)
Modo configuración
(c 102)
Reprod
Modo reproducción (c 26)
Modo Pictmotion
(c 56)
Modo calendario
(c 52)
Modo mostrar por fecha (c 53)
Modo reproducción
de sonido (c 69)
Modo configuración
(c 102)
9
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector giratorio
El multiselector giratorio está formado por la anilla giratoria y el botón d.
Cuando seleccione menús o imágenes, puede pulsar la anilla giratoria hacia
arriba, abajo, la izquierda o la derecha, o bien girarla. Cuando seleccione
entre numerosos elementos de menú o imágenes, se recomienda girar la
anilla para facilitar el desplazamiento y agilizar el manejo.
Este capítulo describe los usos predeterminados del multiselector giratorio
para seleccionar modos, opciones de menú y aplicar las selecciones.
Para mostrar el menú de selección del modo disparo/modo reproducción
Para mover la marca en el sentido de las agujas del reloj, gire en este sentido,
pulse hacia abajo o hacia la derecha.
Para mover la marca en el sentido contrario al de las agujas del reloj, gire en este
sentido, pulse hacia arriba o hacia la izquierda.
Para aplicar la selección, pulse d.
En la pantalla de menús
Para desplazar la marca hacia arriba, gire en el sentido contrario al de las
agujas del reloj o pulse hacia arriba.
Para desplazar la marca hacia abajo, gire en el sentido de las agujas del reloj
o pulse hacia abajo.
Para aplicar la selección, pulse d o hacia la derecha.
Para cancelar el ajuste y volver a la pantalla anterior, pulse hacia la izquierda.
k Notas sobre el multiselector giratorio
En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el multiselector giratorio para llevar a cabo una
operación. Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia
la derecha puede tener los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias
maneras, las descripciones concretas, como “Pulse el multiselector giratorio J” sólo se
incluirán cuando sean necesarias.
En el manual, el botón que indica hacia arriba, abajo, derecha e izquierda del multiselector
giratorio se muestra mediante G, H, I y J.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Pulsar hacia la
derecha.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia la izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Reprod
Pulse
d
.
Pulse hacia arriba.
Gire en el sentido de
las agujas del reloj.
Pulsar hacia la
derecha.
Pulse
d
.
Pulse hacia abajo.
Pulse hacia la izquierda.
Gire en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Salir
10
Operaciones básicas
Introducción
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el
multiselector giratorio para desplazarse por los menús (c 9).
1
Para visualizar el menú Retrato de un toque, acceda al modo retrato de un
toque pulsando A y, a continuación, m.
2
Para que aparezca el menú de impresión, conecte la cámara a una
impresora compatible con PictBridge para que se muestre la pantalla de
selección de impresión y, a continuación, pulse m.
3
Para mostrar el menú Configuración y ajustar el modo disparo o
reproducción, seleccione Z en el menú de selección del modo disparo o
el modo reproducción y, a continuación, pulse d.
L Menú Disparo (c 86) i
Menú Reproducción (
c
96)
K Menú Alta sensibilidad (c 86) J Menú Calendario (c 55)
n Menú Escenas (c 34) L
Menú Mostrar por fecha (
c
55)
A
Menú Retrato de un toque
1
(
c
43)
w Menú Impresión
2
(c 80)
T Menú Película (c 62) Z
Menú Configuración
3
(
c
102)
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Aparece cuando el
menú contiene al
menos dos páginas
Aparece cuando
existen
elementos de
menú anteriores
n
Disparo
Opciones de color
Modo zona AF
Salir
Opciones de color
Salir
Color
Blanco y negro
Blanco y negro
Sepia
Sepia
Cianotipo
Cianotipo
vido
vido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
Vívido
Pulse el multiselector giratorio
J
o
d
para acceder al
conjunto de opciones
Pulse el multiselector
giratorio
J
o
d
para
aplicar la selección.
11
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Pulse v (l) para ver la descripción de la opción de menú que esté
seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l).
•Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
Modo de imagen
Salir Atrás
Ajusta la calidad y el
tamaño de la imagen.
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada).
Cargue la batería con el cargador de baterías MH-62 (suministrada) antes de
utilizarla por primera vez o cuando la batería esté baja.
1 Conecte el cable de corriente
Conecte el cable de alimentación al cargador de baterías 1 e introduzca el
enchufe en una toma de corriente 2. Se iluminará el indicador CHARGE para
indicar que el cargador está encendido 3.
2 Cargue la batería
Introduzca la batería en el
cargador de baterías.
Cuando se introduce la batería, el
indicador CHARGE empieza a parpadear.
La carga finaliza cuando el indicador deja
de parpadear.
Se necesitan aproximadamente dos horas
para cargar por completo una batería
agotada.
3
1
2
13
Carga de la batería
Primeros pasos
3 Desconecte el cargador
Retire la batería y desenchufe el cargador.
j Observaciones sobre el cargador de baterías
Asegúrese de haber leído y seguido las advertencias sobre el cargador de baterías en las
páginas iii y iv antes de utilizarlo.
El cargador de baterías suministrado está destinado únicamente al uso con baterías
recargables de ion de litio EN-EL8. No lo utilice con baterías no compatibles.
j Observaciones sobre la batería
Asegúrese de haber leído y seguido las advertencias sobre la batería en la página iii y el
apartado “Cuidados de la cámara” (c 120) antes de utilizarla.
k Recursos alternativos de corriente
Para alimentar la cámara constantemente durante períodos prolongados, utilice un
adaptador de CA EH-64 (se vende por separado en establecimientos distribuidores de
Nikon) (c 117). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o
sufrir daños.
No es posible utilizar al mismo tiempo el adaptador de CA y el cable de audio y vídeo/USB
suministrado.
Indicador
CHARGE (carga)
Descripción
Parpadea Batería en carga.
Encendido La batería está totalmente cargada.
Parpadeo rápido
Error de la batería. Si la temperatura ambiente no es de 5 a
35 °C, espere hasta que la temperatura sea la correcta para
realizar la carga. De lo contrario, desenchufe el cargador y
retire la batería inmediatamente y lleve ambos dispositivos a
un distribuidor o servicio técnico autorizado Nikon.
14
Primeros pasos
Introducción de la batería
Inserte en la cámara una batería recargable de ion de litio EN-EL8
(suministrada) que se haya cargado completamente mediante el cargador de
baterías MH-62 (suministrada).
1 Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria.
2 Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales
positivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se
describe en la etiqueta de la entrada del
compartimento de la batería, e introduzca la batería.
Utilice el extremo de la batería para empujar el
pestillo de color naranja 1 al insertar la batería 2. El
pestillo volverá a colocarse en su lugar cuando la
batería esté completamente insertada.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la
cámara. Asegúrese de comprobar que la batería se
coloca con la orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de
memoria.
1
2
2
1
15
Introducción de la batería
Primeros pasos
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería. Para
expulsar la batería, abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y
deslice el pestillo en la dirección que se muestra 1.
A continuación, podrá extraer la batería con la
mano 2.
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas
cuando retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor
principal. El indicador de encendido (verde) se
iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la
cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el
botón i para encenderla en el modo de reproducción (c 26).
1
2
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
2 Utilice el multiselector giratorio para
elegir el idioma que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector giratorio, consulte “El multiselector
giratorio” (c 9).
3 Seleccione [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse d.
Se muestra el menú Zona horaria local.
lHorario de verano
Si el horario de verano se encuentra en vigor, active [Hora
de verano] en el menú Zona hora y ajuste la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse el multiselector giratorio
hacia H para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Si pulsa d, activará o desactivará la opción de horario de verano.
3 Pulse el multiselector giratorio hacia G y, a continuación, pulse d para seguir con el
paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú Fecha
(c 105) del menú Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una
hora.
Mostrar por fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
X
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Seleccione su zona horaria (c 107) y
pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Modifique el día ([D]) (en algunas zonas,
el orden del día, mes y año puede variar)
y pulse d.
7 Modifique el mes ([M]) y pulse d.
8 Repita los pasos 6 y 7 para modificar el
año [A], la hora y los minutos. Después
de ajustar cada elemento, pulse d.
Parpadeará la fila del ajuste del orden en que se
mostrará la fecha.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el año y el mes y pulse
d.
Se establece la configuración y la pantalla sale del
modo disparo.
X
Zona horaria local
Atrás
London,Casablanca
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200701
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200711
Mostrar por fecha
DMA
15
0000
200711
Mostrar por fecha
DMA
15
1015
200711
18
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se almacenan en la memoria interna de la cámara (aprox.
13 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se puede
adquirir por separado) (c 117).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las
fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán
reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para
guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, borrar o
transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de
memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el
interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está
apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en
su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
j Introducción de las tarjetas de memoria
Si introduce la tarjeta de memoria al revés o por el
lado contrario, podría dañar la cámara o la tarjeta
de memoria. Asegúrese de que la tarjeta de memoria
tenga la orientación correcta.
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de tarjetas de memoria
Antes de extraer la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que el indicador de encendido
esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje
la tarjeta 1 para que se expulse parcialmente 2.
Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
j Formateo de tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la
tarjeta de memoria antes de utilizarla (c 113). Tenga en
cuenta que el formateo elimina de modo definitivo todas
las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar
antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse d.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, a seleccionar [Formatear]
y pulse d.
No apague la cámara ni abra el compartimiento de la batería ni la tapa de la ranura
para la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que inserte en la COOLPIX S51 tarjetas de memoria que se hayan utilizado
en otros dispositivos, asegúrese de formatearlas (c 113).
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en
la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni
borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la
tarjeta. Para desbloquearla, desplace el dispositivo a la
posición “write” (escritura).
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén
escribiendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos
a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o
estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
2
1
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Dispositivo de protección
contra escritura
20
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
L
(Automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L
(automático), un modo automático para “apuntar y disparar” recomendado
para quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1
Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se
encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca M.
2 Pulse C.
3 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar L y pulse d.
La cámara entrará en el modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de la batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la
memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
La batería está totalmente
cargada.
w
Batería baja; deberá cargarla o
sustituirla pronto.
K
¡Atención!
Batería
agotada
No se pueden tomar
fotografías. Recárguela o
sustitúyala por una cargada.
Disparo
5
M
M
w
L
W
w
W
5
Indicador de la carga
de la batería
Número de
exposiciones restantes
21
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (Automático)
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Indicadores que se muestran en el modo L (Automático)
l Funciones disponibles en el modo L (Automático)
Se puede aplicar el modo L (automático), el modo macro (c 31) y la compensación de la
exposición (c 32) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (c 28) y el
disparador automático (c 30). Al pulsar m en el modo L (automático) aparece el menú
Disparo. Este menú permite especificar el modo de imagen (c 87) y el ajuste del balance de
blancos (c 89), así como aplicar las opciones de disparo continuo (c 91), BSS (c 92),
sensibilidad ISO (c 93) y color (c 93) y el modo zona AF (c 94) que más se ajusten a las
condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
l Reducción de la vibración
Si se ajusta en [Encendida] (ajuste predeterminado), [Reducc. de vibraciones] (c 111) puede
aplicarse para corregir eficazmente una imagen borrosa debida a un leve movimiento de la
mano conocido como sacudida de la cámara, que normalmente se produce cuando se dispara
con el zoom o a velocidades de obturación lentas.
La reducción de vibración puede utilizarse en todos los modos de disparo.
l Apagado automático en el modo L (Automático) (modo reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna
operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar
cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados, y en el modo
disparo o reproducción, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna operación durante un
minuto aproximadamente. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante otros tres minutos más (c 112).
5
M
M
L
W
W
5
Modo disparo
M se muestra en el modo L
(automático)
Modo de imagen
Seleccione una de las siete opciones
de modo de imagen en función de
cómo pretenda utilizar la fotografía.
El ajuste predeterminado es
c
Normal (3.264 × 2.448).
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna. Si se inserta una tarjeta de
memoria, M no aparecerá y las imágenes
se grabarán en la tarjeta de memoria.
Icono de reducción de la vibración
La reducción de vibraciones puede
configurarse de acuerdo con las
condiciones de disparo. El ajuste
predeterminado es [Encendida].
22
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
teniendo cuidado de que ni los dedos ni otros objetos
toquen el objetivo, el flash o el indicador del disparo
automático.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la
pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom
óptico. Pulse t (j) para alejar y aumentar la
zona visible del encuadre, o v (k) para acercar el
sujeto y que ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando el zoom óptico de la cámara se lleva hasta la máxima ampliación (3
aumentos), al mantener pulsado v (k) se activa el zoom digital. El sujeto se
amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla la relación de zoom actual.
5
M
M
L
W
W
5
Alejar Acercar
Zoom óptico
(hasta 3
aumentos)
El indicador de zoom
se pone de color
amarillo cuando entra
en funcionamiento el
zoom digital.
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador
del zoom.
23
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
j Zoom digital
Al contrario que ocurre con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los
datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente aumenta el tamaño de la imagen que
se ve con el zoom óptico ajustado al máximo, lo que produce una imagen ligeramente
“granulada”.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo de alta sensibilidad (c 33), se aumenta la sensibilidad para reducir la
borrosidad de la imagen debida a una sacudida de la cámara o al movimiento del motivo en
condiciones de iluminación escasa.
24
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
De forma predeterminada, la cámara enfoca
automáticamente el sujeto que se encuentra en la
zona de enfoque central.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque y
el indicador de enfoque (p) aparecen en verde.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque y el indicador de enfoque parpadean en rojo.
Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Cuando se utiliza el zoom digital, no se muestra la
zona de enfoque y se enfoca el sujeto en el centro de
la pantalla.
2 Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse
el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la
exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el
obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
5
M
M
W
W
L
5
Haga la fotografíaAjuste del
enfoque y la
exposición
25
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
j Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes, aparecerá el icono y (espera) y parpadeará el icono M
(memoria interna) o O (tarjeta de memoria). No apague la cámara, abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la
fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira
la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o
estropear la tarjeta o la cámara.
k Enfoque automático
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que
la zona del enfoque y el indicador de enfoque se iluminen en verde.
El sujeto está muy oscuro
La escena presenta objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del
sujeto, que se encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra
delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
El sujeto se mueve rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a
enfocar varias veces, o bien enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando
utilice el bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto a la
que se bloqueó el enfoque es la misma que existe entre la cámara y el sujeto real.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro, utilice el bloqueo del enfoque, tal como
se describió anteriormente.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia una vez bloqueado el
enfoque.
l Luz de ayuda de AF y flash
Si el motivo está poco iluminado, puede pulsar el disparador hasta la mitad para encender la
luz de ayuda de AF o pulsarlo completamente para disparar el flash.
Coloque el sujeto
en el centro de la
zona de enfoque.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que
el indicador de
enfoque (p)
está verde.
Mantenga
pulsado el
disparador hasta
la mitad y vuelva
a componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
por
completo.
5
5
M
M
W
W
L
5
5
M
M
W
L
W
M
M
W
W
L
5
5
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó.
Pulse el multiselector giratorio hacia G, H, I o J para
ver otras fotografías.
Las fotografías “verticales” se girarán automáticamente
(c 112). Se puede modificar la dirección de giro (c 100).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja
resolución mientras se leen en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
Pulse i o el disparador para cambiar al modo disparo.
Si aparece M, se mostrarán las imágenes guardadas en la
memoria interna. Si hay una tarjeta de memoria insertada,
no aparecerá M y se mostrarán las imágenes guardadas
en la tarjeta de memoria.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese momento.
2 Utilice el
multiselector
giratorio para
seleccionar [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar la
fotografía, seleccione [No] y
pulse d.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
O
15/11/2007 15:30
n
ca
or
e
memoria interna
¿Borrar 1 imagen?
No
K
Finalizado
27
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
k Modo reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
Zoom rápido de reproducción
Si pulsa v (k) durante la reproducción a pantalla completa, la
imagen actual se ampliará 3 aumentos, y la parte central se
mostrará en la pantalla (zoom rápido de reproducción) (c 46).
Pulse d para volver a la reproducción a pantalla completa.
k Visualización de fotografías
Cuando la cámara está apagada, mantenga pulsado
i
para que se encienda en el modo
reproducción a pantalla completa. Aunque la cámara se apague en el modo grabación de voz (
c
67)
o el modo reproducción de sonido (
c
69), se encenderá en el modo reproducción de sonido.
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay
una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En el modo disparo, pulse T para borrar la última imagen
tomada. Si aparece el cuadro de diálogo de confirmación de la
derecha, utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
Opción Utilización Descripción c
Zoom de
reproducción
v (k)
Pulse v (k) para ampliar hasta unos
10 aumentos la fotografía que
aparece en la pantalla.
46
Ver miniaturas t (j)
Pulse t (j) para visualizar 9, 16 ó
25 imágenes en miniatura.
44
Visualizar tira de
miniaturas
Gire el multiselector giratorio para
visualizar la tira de miniaturas.
45
D-Lighting
A
Pulse
A
para mejorar el brillo y el
contraste en las zonas oscuras de la imagen.
48
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
d
Pulse d para grabar o reproducir
anotaciones de voz de una duración
de hasta 20 segundos.
51
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para
cambiar al modo disparo
seleccionado en el menú de
selección del modo disparo.
26
X3.0
¿Borrar 1 imagen?
No
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Uso del flash
El flash tiene un alcance de 0,3 - 6,0 m cuando el zoom de la cámara está a
la distancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el
alcance es de 0,3 - 4,0 m (cuando se ajusta [Sensibilidad ISO] en
[Automático]). Los modos de flash disponibles son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú del modo flash.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar el modo de flash que desee y
pulse d.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en
la parte superior de la pantalla.
Si se aplica z (automático), z sólo se muestra
durante 5 segundos.
El modo de flash que se active en el modo L
(automático) y el de disparo a alta sensibilidad
quedará guardado en la memoria de la cámara y se
conservará incluso después de apagarla.
Si no se establece el ajuste pulsando d en cinco
segundos, se cancelará la selección.
z Automático (ajuste predeterminado para el modo L (automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 29).
B Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas
para captar el fondo por la noche o con poca luz.
zz
Modo flash
5
M
M
z
z
W
W
L
5
29
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
j Toma de fotografías con poca luz y con el flash desactivado (B)
Se recomienda utilizar el trípode para estabilizar la cámara cuando se toman fotografías y
evitar así los efectos de las sacudidas de la cámara. Cuando use el trípode, desactive la
reducción de vibraciones (c 111).
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad, se muestra el icono W. Las
imágenes que se tomen cuando aparezca W podrían quedar ligeramente moteadas.
Cuando se muestra W, se establece una sensibilidad superior y se puede establecer
automáticamente la reducción de ruido cuando se toman fotografías. De este modo, se
obtiene un mayor tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que
haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos
reflejos, ajuste el modo flash en B (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
k La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se pulse
el disparador hasta la mitad. La luz de ayuda cuenta con un alcance de aproximadamente 3,5
m en la máxima posición de gran angular y de 3,0 m en la máxima posición de teleobjetivo. La
luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado] manualmente (c 111), aunque en tal caso
es posible que la cámara no enfoque en condiciones de poca luz.
k El indicador y el indicador del flash
El indicador y el indicador del flash muestran el
estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta
la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se tome la
fotografía.
Parpadeo: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome
la fotografía.
Si se toman fotografías con flash y con batería baja, la pantalla se apagará y el indicador del
flash parpadeará hasta que la batería vuelva a estar totalmente cargada.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S51 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan
varios destellos previos de poca intensidad antes del destello principal para reducir los “ojos rojos”.
Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la fotografía, la corrección de ojos rojos
integrada de Nikon procesará la imagen mientras se graba. Por tanto, se produce una pequeña
demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del obturador sea esencial.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice otro modo de flash que no sea automático con reducción de
ojos rojos.
30
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar
autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, se recomienda el uso de un
trípode. Desactive la reducción de la vibración (
c
111) cuando utilice el trípode.
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [10s] o [3s] y pulse d.
[10s] (10 segundos): adecuado para las ocasiones
importantes (como una boda)
[3s] (3 segundos): adecuado para evitar las
sacudidas de la cámara
Se visualiza el modo seleccionado para el disparador
automático.
Si no se establece el ajuste pulsando d en cinco segundos, se cancelará la
selección.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador
automático y parpadeará el indicador del
mismo. La luz dejará de parpadear un
segundo antes de que se tome la fotografía
y permanecerá encendida hasta que se abra
el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que
resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que
se tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
3s
10s
Disparador automático
5
M
M
10
10
10
L
5
5
M
M
10
10
10
L
5
31
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Modo primer plano (macro)
El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias cortas (hasta a
4 cm). Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar
totalmente el sujeto a distancias inferiores a 30 cm. Tenga en cuenta que
quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a
30 cm.
1 Pulse L (modo macro).
Aparecerá el menú del modo macro.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
La pantalla volverá a la normal del modo que esté
seleccionado si el ajuste no se activa pulsando d en
los cinco segundos siguientes.
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar la
fotografía.
La cámara puede enfocar a una distancia de 4 cm en
la posición del zoom en la que F se ilumina en verde
(el indicador del zoom se posiciona sobre F).
4 Enfoque y dispare.
El modo macro que se active en el modo L
(automático) o en el modo de disparo a alta
sensibilidad quedará guardado en la memoria de la
cámara y se conservará incluso después de apagarla.
k Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado
hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Modo macro
F
F
F
L
32
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de
exposición sugerido por la cámara para hacer las fotografías más claras o
más oscuras.
1 Pulse el multiselector giratorio hacia I
(compensación de la exposición).
2 Utilice el multiselector giratorio para
ajustar la exposición.
Cuando la fotografía sea demasiado oscura: ajuste
la compensación de la exposición hacia el lado “+”.
Cuando la fotografía tenga demasiado brillo: ajuste
la compensación de la exposición hacia el lado “-”.
La compensación de la exposición puede
configurarse entre los valores -2,0 y +2,0 EV.
3 Pulse d.
El icono I se visualiza en la pantalla.
La pantalla volverá a la normal del modo que esté
seleccionado si el ajuste no se activa pulsando d en
los cinco segundos siguientes.
La compensación de la exposición que se active en
el modo L o el de disparo a alta sensibilidad
quedará guardado en la memoria de la cámara y se conservará incluso después
de apagarla.
Compens. de exposición
5
M
M
W
W
L
5
33
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de toma de imágenes a alta sensibilidad, la sensibilidad aumentará al
tomar imágenes en condiciones de iluminación escasa para reducir la borrosidad de
la imagen debida a una sacudida de la cámara o a movimientos del motivo, lo cual le
permitirá capturar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará
automáticamente hasta un máximo de 1600 en función de la luminosidad del
sujeto.
1 Para ajustar el modo de disparo
a alta sensibilidad, pulse C
en el modo disparo, seleccione
K (utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse d.
2 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
j Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara incluso si realiza la toma en
condiciones de iluminación escasa; no obstante, cuando tome imágenes sin flash, se
recomienda el uso de un trípode. Desactive la reducción de la vibración (c 111) cuando
utilice el trípode.
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
l Modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, pulse m para visualizar el menú Alta sensibilidad.
Los elementos disponibles de este menú son los mismos que en el menú Disparo del modo
L (automático) (c 86), excepto [Sensibilidad ISO], que no se encuentra disponible en el
menú Alta sensibilidad. Al igual que con el modo L (automático), el modo flash, el
disparador automático, el modo macro y la compensación de la exposición están disponibles.
Alta sensibilidad
5
M
M
5
W
W
34
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Modos de escena
La cámara permite elegir entre 15 opciones de “escena”. Los ajustes de la
cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione.
1 Para acceder al modo de
escenas, pulse C en el modo
disparo, seleccione n (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse d.
2 Pulse m para mostrar la
pantalla del menú de escenas,
seleccione la escena que desee y
pulse d.
3 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
l Modo de imagen
[Z Modo de imagen] (c 87) puede configurarse en el menú
Escenas. Los cambios que se efectúen en esta configuración se
aplicarán a todos los modos de disparo.
B Retrato H Playa/nieve N Museo
E Paisaje I Puesta de sol K Fuego artificial
P Deportes J Amanecer/anochecer O Copia
D Retrato nocturno G Paisaje nocturno L Contraluz
C Fiesta/interior M Macro F Asist. panorama
Escena
I
J
G
M
Escenas
Salir
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
5
M
M
W
W
5
Escenas
Modo de imagen
Salir
35
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
Características
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
k Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: J, modo flash (c 28);
H, disparador automático (c 30); F, modo macro (c 31); I, compensación de la
exposición (c 32); u, luz de ayuda de AF (c 111).
B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los quiera que el
sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel
quedarán tersos y naturales.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
No se puede aplicar el zoom digital.
C A* H Apagado* F Apagado I 0.0* u
Automático
*
E Paisaje
Utilice este modo para obtener fotografías vivas de paisajes
rurales y urbanos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque
(c 24) siempre se enciende en verde cuando el disparador
se pulsa hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que
los objetos en primer plano no estarán siempre a foco.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
P Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámicas, para
congelar la acción en una sola imagen y grabar el
movimiento en una serie de fotografías.
Mientras el disparador se encuentra pulsado hasta la
mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que se
obtiene el enfoque y se bloquea en esta posición.
Mientras se mantiene pulsado el disparador, las
imágenes se toman a una media de 0,8 fotogramas por
segundo (fps) cuando el modo de imagen se ajusta en
[c Normal (3264)].
La velocidad máxima de fotogramas con disparo
continuo puede variar según la configuración del modo
de imagen actual y la tarjeta de memoria utilizada.
C B H Apagado F Apagado I 0.0* u Apagado
36
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Se pueden elegir
otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: en los modos de escenas con Q, se recomienda utilizar un trípode. Desactive la
reducción de la vibración (c 111) cuando utilice el trípode.
D Retrato nocturno Q
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural
entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
cuando tome retratos de noche.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
No se puede aplicar el zoom digital.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0.0
2
u
Automático
2
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la
iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Desactive la reducción de la vibración (c 111) cuando
utilice el trípode.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0.0
2
u
Automático
2
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos
nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas
por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
C z* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u
Automático
*
37
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: en los modos de escenas con Q, se recomienda utilizar un trípode. Desactive la
reducción de la vibración (c 111) cuando utilice el trípode.
I Puesta de sol Q
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y
salidas del sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando el disparador se pulsa
hasta la mitad, siempre se ilumina el indicador de enfoque
(c 24); no obstante, es posible que el enfoque no se ajuste
con sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
J Amanecer/anochecer Q
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. Cuando el disparador se pulsa
hasta la mitad, siempre se ilumina el indicador de enfoque
(c 24); no obstante, es posible que el enfoque no se ajuste
con sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
G Paisaje nocturno Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. Cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad, siempre se ilumina el indicador de
enfoque (c 24); no obstante, es posible que el enfoque
no se ajuste con sujetos cercanos mientras la cámara
enfoca al infinito.
C B H Apagado* F Apagado I 0.0* u Apagado
38
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros objetos
pequeños a distancias cortas.
La cámara entra en modo macro (c 31) y aplica
automáticamente el zoom en la posición de la distancia
más corta a la que puede enfocar la cámara. La cámara
puede enfocar a distancias de hasta 4 cm si F está
verde. La distancia más corta a la que puede enfocar la
cámara varía según la posición del zoom. No se puede
aplicar el zoom digital.
La opción [Modo zona AF] se establece en [Manual]
(c 94). Pulse d y seleccione la zona de enfoque en la
que enfocará la cámara.
Mientras el disparador se encuentra pulsado hasta la
mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que se
obtiene el enfoque y se bloquea en esta posición.
Desactive la reducción de la vibración (c 111) cuando
utilice el trípode.
C B* H Apagado* F Encendido I 0.0* u
Automático
*
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el
uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte)
o en otros momentos en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
BSS (c 92) se activa automáticamente.
Desactive la reducción de la vibración (c 111) cuando
utilice el trípode.
C B H Apagado* F Apagado* I 0.0* u Apagado
39
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
* Se pueden elegir otros ajustes.
Q: en los modos de escenas con Q, se recomienda utilizar un trípode. Desactive la
reducción de la vibración (c 111) cuando utilice el trípode.
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el
estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando el disparador se pulsa
hasta la mitad, siempre se ilumina el indicador de enfoque
(c 24); no obstante, es posible que el enfoque no se ajuste
con sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
C B H Apagado F Apagado I 0.0 u Apagado
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos
realizados sobre una superficie blanca o impresos.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Utilice el modo macro (c 31) para enfocar a distancias
cortas.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no
queden bien.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u
Automático
*
L Contraluz
Se utiliza cuando la luz viene por la espalda del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra.
El flash destella automáticamente para “rellenar”
(iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
C J H Apagado* F Apagado I 0.0* u
Automático
*
40
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
* Se pueden elegir otros ajustes.
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para
obtener mejores resultados. Desactive la reducción de la vibración (
c
111) cuando utilice el trípode
.
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [F Asist. panorama] en el
menú Escenas y pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E) de
color amarillo para mostrar la dirección en la que se
unirán las tomas.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la dirección y pulse d.
Seleccione cómo se van a unir las fotos en la panorámica
definitiva: derecha (
V
), izquierda (
U
), arriba (
S
) o abajo (
T
).
El icono de la dirección de barrido (
E
) aparecerá en la dirección
que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa
d
.
Si fuera necesario, establezca los ajustes del modo flash
(
c
28), disparador automático (
c
30), modo macro (
c
31) y
compensación de la exposición (
c
32) con este paso.
Pulse
d
para volver a seleccionar la dirección.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer
tercio de la pantalla.
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán
mediante Panorama Maker para crear una única imagen panorámica.
C B* H Apagado* F Apagado* I 0.0* u
Automático
*
K
O
L
N
F
Escenas
Salir
Museo
Asist. panorama
Contraluz
Copia
Fuego artificial
5
M
M
B
B
5
F
5
M
M
B
B
5
F
41
Modos de escena
El disparo adecuado a la escena: modo de disparo a alta sensibilidad, modo de escena
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se
solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
5 Pulse d cuando se haya completado el
disparo.
La cámara vuelve al paso 2.
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía no se podrán ajustar los valores de modo flash (c 28),
disparador automático (c 30), modo macro (c 31) ni compensación de la exposición
(c 32). Las fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del
modo de imagen (c 87) hasta que se termine la serie.
La serie de imágenes panorámicas finaliza si la cámara accede al modo reposo mediante la
función de desconexión automática (c 112) durante la toma. Se recomienda ajustar el
tiempo que debe transcurrir antes de que la función de desconexión automática esté activada
en un ajuste mayor.
l Bloqueo de la exposición
Aparece o (si el modo macro está activado) para
indicar que los valores del balance de blancos y de la exposición
se han bloqueado en los establecidos para la primera toma.
l Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado. Transfiera las fotografías al
ordenador (c 73) y utilice Panorama Maker (c 76) para combinarlas en una sola toma
panorámica.
l Nombres de archivos de imagen y nombres de carpetas
Consulte la sección “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 118).
4
M
M
G
G
B
B
4
F
1
M
M
B
B
1
G
G
F
4
M
M
B
B
4
G
G
F
42
Modo retrato de un toque
Modo retrato de un toque
Fotografía con el modo retrato de un toque
Para hacer retratos, pulse
A
cuando la cámara esté en el modo
L
(automático), en el modo de disparo a alta sensibilidad, en el modo escena o en el
modo película.
Se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
Prioridad al rostro AF: la cámara detecta las caras y las enfoca automáticamente.
Reducción avanzada de ojos rojos: reduce los “ojos rojos” que provoca el
flash (c 29). El modo macro no está disponible en el modo de retrato de
un toque.
Pulse A de nuevo para volver al modo disparo seleccionado en el menú de
selección del modo disparo.
1 Pulse A (modo retrato de
un toque).
2
Encuadre el sujeto.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará
un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más
cercana tendrá el contorno doble y las demás
mostrarán un contorno sencillo. La cámara enfoca el
rostro que se encuentra dentro del doble contorno y
ajusta la exposición según corresponde. Si la cámara
no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara),
los contornos desaparecerán de la pantalla.
No se puede aplicar el zoom digital.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijan el enfoque y la exposición, y el
contorno doble se ilumina en verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
A
A
43
Modo retrato de un toque
El menú Retrato de un toque
En el modo retrato de un toque, pulse m para que aparezca el menú
Retrato de un toque. Además del modo de imagen, se pueden ajustar los
efectos de retrato (reducción de la intensidad de los colores de la piel,
atenuación general de la imagen).
j AF con prioridad al rostro
Si no reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el
centro del encuadre.
La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden ocultadas en parte por gafas de sol u otros objetos
- Cuando el sujeto no mira directamente a la cámara
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del
encuadre.
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad,
significa que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo.
En casos excepcionales, es posible que el enfoque automático no produzca los resultados
esperados al fotografiar sujetos (c 25): el sujeto puede no estar enfocado a pesar de que
el doble contorno se ilumine en verde. Si esto ocurre, cambie al modo L (automático),
vuelva a enfocar otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto real y
utilice el bloqueo del enfoque (c 25).
k Ajustes del modo retrato de un toque
Modo flash: Variable
Disparador automático: Disponible
Modo macro: Apagado
Compensación de la exposición: Disponible
Z Modo de imagen
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 87).
B Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la intensidad de
los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
44
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
En el modo reproducción a pantalla completa
(c 26), cuando se pulsa t (j), las fotografías
aparecen en “hojas de contactos” de imágenes en
miniatura. Mientras se visualizan las miniaturas, se
puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
k Vista del modo reproducción miniaturas de 9 imágenes
Cuando se muestran las imágenes en modo
de reproducción (c 99) de 9 imágenes en
miniatura, aparece junto a éstas el icono de la
derecha. Las películas aparecen como
fotogramas de película. El icono no se
muestra junto a imágenes protegidas en los
modos de reproducción de 16 ó 25 imágenes
en miniatura.
Para
Utilización
Descripción c
Seleccionar
fotografías
Utilice el multiselector giratorio para elegir las
fotografías.
9
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Cuando se pulsa t (j), las fotografías en
miniatura aparecen en el orden siguiente:
9 16 25
Cuando se pulsa v (k), el número de
miniaturas cambia en sentido inverso.
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
Pulse d para cancelar la reproducción de
miniaturas y volver a la reproducción a
pantalla completa.
26
D-Lighting A
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
48
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo disparo seleccionado.
26
M
M
15/11/2007 30
15/11/2007 30
15/11/2007 30
Q
: icono de protección
Fotogramas
45
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de tira de miniaturas
Gire el multiselector giratorio en el modo de
reproducción a pantalla completa (c 26) para
visualizar una tira de miniaturas. La tira de
miniaturas se muestra en la parte derecha de la
pantalla. Cuando se selecciona una imagen en
miniatura, ésta aparece en la parte izquierda de la
pantalla. Mientras se visualiza la tira de miniaturas,
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para
Utilización
Descripción c
Seleccionar
fotografías
Gire el multiselector giratorio o pulse el
multiselector giratorio GH para elegir las
fotografías.
9
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
v (k)
Pulse d o v (k) para cancelar la
reproducción de miniaturas y volver a la
reproducción a pantalla completa.
26
D-Lighting A
Pulse A para mejorar el brillo y el contraste
en las zonas oscuras de la imagen.
48
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo disparo seleccionado.
26
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
M
M
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
15/11/2007 0010
M
M
46
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se
pulsa v (k) (c 26), la imagen actual se amplía 3
aumentos, y en la pantalla se muestra su parte
central (zoom rápido de reproducción).
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte
de la fotografía que se amplía. Para cambiar la parte
de la imagen que se muestra, pulse el multiselector
giratorio hacia G, H, I o J.
Utilice los botones de zoom con el zoom rápido de
reproducción para ampliar las fotografías en la
proporción deseada. Cuando se hace zoom en la
imagen, la relación de zoom aparecerá en la
pantalla. Con las imágenes ampliadas mediante el
zoom se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones:
Para
Utilización
Descripción c
Acercar v (k)
La relación de zoom aumenta cada vez que se
pulsa v (k), hasta un máximo de 10
aumentos.
Alejar t
(
j
)
El zoom se aleja cada vez que se pulsa t
(j). Cuando la relación de ampliación llega a
1 aumento, la pantalla vuelve a la
reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas
de la imagen
Pulse el multiselector giratorio hacia G, H,
I o J para desplazarse a las áreas de la
imagen que no aparecen en la pantalla.
9
Cambiar a la
reproducción a
pantalla
completa
d
Pulse d para cancelar el zoom de
reproducción y volver a la reproducción a
pantalla completa.
26
Recortar la
fotografía
m
Pulse m para recortar la fotografía actual y
que quede únicamente la zona visible en la
pantalla.
49
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador para volver al último
modo disparo seleccionado.
26
X3.0
X4.0
47
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
La COOLPIX S51 permite editar las fotografías en la propia cámara y
guardarlas como archivos independientes (c 118). A continuación se
describen las funciones de edición disponibles.
k Edición de fotografías
No es posible editar las imágenes tomadas en un ajuste del modo de imagen de [16:9] (c 87).
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S51 no estén disponibles para las
fotografías tomadas con una cámara digital que no sea la COOLPIX S51.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S51 en otra cámara digital, es posible
que no se muestre la imagen y que tampoco se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
k Limitaciones en la edición de fotografías (y: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de
las combinaciones.
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias
creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no están marcadas para imprimirlas (c 83) ni protegerlas (c 99) como
el original.
Función de edición Descripción
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras
de la imagen.
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear
una copia que contenga únicamente la parte visible en la
pantalla.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías,
adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo
adjunto para el correo electrónico.
2
a
edición
1
a
edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña
D-Lighting yy
Recortar –––
Imagen pequeña –––
48
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el
brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las
copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo reproducción a pantalla completa
(c 26), miniatura (c 44) o tira de
miniaturas (c 45) y pulse A.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden
comprobar en la pantalla.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse
d.
Las copias creadas con D-Lighting pueden
reconocerse gracias al icono z que aparece al
reproducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
43
34
O
M
M
O
0004.JPG
15/11/2007 15:30
49
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece D
mientras está activado el zoom de reproducción (c 46). Las copias
recortadas se guardan como un archivo diferente.
1 Pulse v (k) para ampliar la imagen.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse v o t para ajustar la relación de zoom.
Pulse el multiselector giratorio hacia G, H, I o J
para desplazar la imagen hasta que sólo se muestre en
la pantalla la parte que desea copiar.
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá
únicamente la parte que se ve en la pantalla.
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento
de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de
imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
c 3,264 × 2,448 d 2,592 × 1,944 a 2,272 × 1,704 e 2,048 × 1,536
f 1,600 × 1,200 g 1,280 × 960 h 1,024 × 768 i 640 × 480
J 320 × 240 K 160 × 120
X4.0
¿Guardar imagen como
aparece?
No
50
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
H
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se
puede elegir entre los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el
modo reproducción a pantalla completa
(c 26), miniatura (c 44) o tira de
miniaturas (c 45) y pulse el botón m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Imagen pequeña] y pulse d.
3 Elija el tamaño de copia que desee y
pulse d.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Para cancelar, pulse m.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo
electrónico.
Reproducción
Salir
Imagen pequeña
Copiar
Imagen pequeña
320
×
240
Salir
640
×
480
160
×
120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
51
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para
grabar anotaciones de voz para las imágenes que
estén marcadas con E en la reproducción a
pantalla completa (c 26).
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz de hasta
20 segundos de duración mientras
mantenga pulsado d.
La grabación finaliza al cabo de 20
segundos o cuando se deja de pulsar d.
No toque el micrófono integrado
durante la grabación.
Durante la grabación parpadearán en
la pantalla F y P.
Reproducción de anotaciones de voz
Para reproducir la anotación de voz, pulse
d
mientras ve la imagen en la reproducción
a pantalla completa. La reproducción finaliza
cuando termina la anotación de voz o
cuando se pulsa
d
de nuevo.
Se puede saber qué fotografías tienen
anotaciones de voz por los iconos
A:P y P.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Pulse t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con
anotación de voz y pulse T.
Utilice el multiselector
giratorio para seleccionar [P]
y pulse d. Sólo se borrará la
anotación de voz.
j Anotaciones de voz
A las anotaciones de voz se les asigna el nombre de archivo de la imagen a la que pertenecen
con la extensión de tres letras “.WAV” (por ejemplo, DSCN0015.WAV) (c 118).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar otra nueva.
Es posible que en la cámara COOLPIX S51 no se pueda añadir una anotación de voz a las
imágenes grabadas con otras cámaras.
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
O
15/11/2007 15:30
17s
17s
17s
M
M
P
P
F
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
M
M
P
P
P
P
15/11/2007 15:30
¿Borrar 1 imagen?
No
52
La reproducción con todo detalle
Visualización de imágenes por fecha
En modo calendario o modo mostrar por fecha, es posible visualizar las
imágenes tomadas en una fecha determinada. Cuando se pulsa m, se
muestran el menú Calendario o el menú Mostrar por fecha y se pueden
seleccionar todas las fotografías tomadas en una fecha concreta para poder
verlas, eliminarlas, imprimirlas y protegerlas.
Selección de una fecha en el modo calendario
1 Para acceder al modo
calendario, pulse C en el
modo reproducción, seleccione
J (utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse d.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
Las fechas en las que existen fotografías aparecen
subrayadas de color amarillo.
Pulse t (j) para ver el mes anterior, y v (k) para
ver el mes siguiente.
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a
pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t (j)
para volver al modo calendario.
Calendario
3
3
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
O
M
M
O
0004.JPG
15/11/2007 15:30
53
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1
Para acceder al modo mostrar por
fecha, pulse
C
en el modo
reproducción, seleccione
L
(utilice el multiselector giratorio)
y, a continuación, pulse
d
.
Aparecerá una lista con las fechas que
tienen fotografías.
2 Seleccione la fecha que desee y pulse d.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si existen más de
29 fechas con imágenes, todas las imágenes
grabadas antes de las 29 fechas más recientes
aparecerán reunidas como [Otros].
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a
pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, pulse t (j)
para volver a la lista de fechas.
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
20/11/2007 3
2
56
15/11/2007
Otros
20/11/2007 15:30
20/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
31
31
O
M
M
O
0004.JPG
20/11/2007 15:30
54
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Utilización de los modos calendario y mostrar por fecha
j Notas sobre los modos calendario y mostrar por fecha
Sólo se pueden visualizar las 9.000 imágenes más recientes en los modos calendario o
mostrar por fecha. Si una fecha incluye la imagen número 9.001, aparecerá un asterisco [*]
junto al número de imágenes de dicha fecha.
Las fotografías que se tomen sin impresn de fecha no se mostrarán en estos modos.
Para
Utilización
Descripción c
Seleccionar la
fecha
Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la fecha.
Seleccionar el
mes (sólo en el
modo calendario)
Pulse t (j) para ver el mes anterior, y
v (k) para ver el mes siguiente.
Cambiar a la
reproducción a
pantalla
completa
d
Pulse d para visualizar la primera fotografía
tomada en la fecha seleccionada.
Pulse t (j) para volver al modo calendario
o mostrar por fecha seleccionado antes de ver
las fotografías en el modo de reproducción a
pantalla completa.
27
Borrar la
fotografía
T
Pulse T después de seleccionar una fecha;
aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para
borrar todas las fotografías tomadas en la
fecha seleccionada.
26
Ver el menú
Calendario o
Mostrar por fecha
m
Pulse m para visualizar el menú Calendario
o Mostrar por fecha.
55
Ver el menú del
modo
reproducción
C
Pulse C para visualizar el menú de
selección del modo reproducción.
8
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i para volver al último modo disparo
seleccionado.
26
55
Visualización de imágenes por fecha
La reproducción con todo detalle
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse m en cualquier modo para acceder a los siguientes menús y
únicamente para las fotografías tomadas en la fecha especificada.
Ajuste impresión c 83
Pase diapositiva c 98
Borrar c 99
Proteger c 99
Girar imagen* c 100
Imagen pequeña* c 50
* Sólo durante la reproducción a pantalla completa
El procedimiento de selección de imágenes en la reproducción de lista de
fecha o de calendario difiere del de la reproducción a pantalla completa
como se indica a continuación:
En la reproducción de calendario o de lista de fechas, estas opciones se
aplican a todas las fotografías tomadas en la fecha que esté seleccionada.
En la reproducción a pantalla completa, aunque las opciones sólo se
aplican a la imagen que se esté mostrando a pantalla completa en ese
momento, también se pueden seleccionar otras fotografías realizadas en la
misma fecha.
j Ajuste impresión
Si las imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la indicada ya tienen una marca de
impresión, aparece el cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para
otras fechas?]. Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión a la ya existente.
Seleccione [No] para eliminar la marca de impresión existente y dejar únicamente la nueva
marca.
56
La reproducción con todo detalle
Pictmotion by muvee
Pictmotion* crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y
transiciones personalizadas.
Sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
* Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
Creación de una película Pictmotion
En esta sección se describe la manera más sencilla para crear una película
Pictmotion.
1 Para acceder al modo
Pictmotion, pulse C en el
modo reproducción, seleccione
P (utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse d.
2 Seleccione M y pulse d.
3 Seleccione [Todas las imágenes] y pulse
d.
Se creará una película Pictmotion con las 30 imágenes
más recientes (configuración predeterminada).
Cuando se haya reproducido automáticamente la
película Pictmotion que se ha creado, se abrirá un
cuadro de diálogo de confirmación.
4 Seleccione [Sí] y pulse d.
La película Pictmotion se guarda y vuelve a aparecer la
pantalla del paso 2. Aparecerá un icono de la película
guardada en la pantalla.
La configuración de las películas Pictmotion
guardadas no se puede cambiar. Si desea cambiar la
configuración, cree una nueva película Pictmotion con
la configuración deseada.
Pictmotion by muvee
P
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
No
Cambiar config.
¿Guardar Pictmotion?
57
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Creación de una película Pictmotion personalizada
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Ver imágenes] en la pantalla
Selección de imágenes (c 56, paso 3) y
pulse d.
La casilla de verificación está seleccionada (y).
2 Seleccione [Todas las imágenes] o [Mostrar por fecha] y pulse d.
[Todas las imágenes]: siga con el paso 4
[Mostrar por fecha]: siga con el paso 3
3 Seleccione una fecha.
•Pulse d para seleccionar una fecha en la pantalla
Mostrar por fecha (y). Pulse d de nuevo para
cancelar la selección.
Es posible seleccionar varias fechas.
Pulse el disparador para finalizar la selección de fecha.
4 Seleccione las imágenes.
Si se selecciona [Todas las imágenes] en el paso 2,
aparecerán todas las fotografías. Si se selecciona
[Mostrar por fecha], sólo aparecerán las fotografías
tomadas en la fecha seleccionada en el paso 3.
Gire el multiselector giratorio para elegir las imágenes
y púlselo hacia G o H para seleccionarlas (hasta un
máximo de 200) en la pantalla Selecc. imagen (y).
Para eliminar imágenes marcadas, selecciónelas y
pulse el multiselector giratorio hacia G o hacia H otra vez.
Pulse v (k) para ver la imagen seleccionada a pantalla completa y pulse t (j)
para volver a la vista de miniaturas.
Pulse d para finalizar la selección de imágenes.
Cuando se haya reproducido automáticamente la película Pictmotion que se ha
creado, se abrirá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Se ha guardado la película de Pictmotion.
Todas las imágenes
Mostrar por fecha
Ver imágenes
Selección de imágenes
Mostrar por fecha
Total imágenes
ON/OFF
10/12/2007 3
2
5
5
26/11/2007
23/11/2007
Atrás
Confirm
Selecc. imagen
ON/OFF
Atrás
30
[Mostrar por fecha]
No
Cambiar config.
¿Guardar Pictmotion?
58
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
j Notas sobre Pictmotion
Pictmotion admite tanto archivos fotográficos como de película (hasta un máximo de cinco).
No obstante, tenga en cuenta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los
primeros sesenta segundos de cada una.
La tarjeta de memoria actual admite hasta 20 películas Pictmotion. Si la tarjeta de memoria
actual contiene 20 películas Pictmotion, elimine las películas innecesarias antes de crear
películas nuevas.
Las fotografías incluidas en una película Pictmotion quedan protegidas automáticamente al
guardar la película (c 99).
l Nikon Transfer (sólo Windows)
Si se utiliza la versión de Windows del software Nikon Transfer que se suministra (c 73) para
transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria, las películas Pictmotion
creadas con la cámara se pueden convertir en archivos de película y se pueden copiar para verlas
en el ordenador.
Se pueden copiar hasta diez pistas de música definidas por el usuario de diez minutos de
duración para utilizarlas con Pictmotion. También se pueden copiar desde un ordenador en la
tarjeta de memoria introducida en la cámara.
Para obtener más información, consulte la ayuda de Nikon Transfer.
l Eliminación de películas Pictmotion
Para eliminar una película Pictmotion, seleccione el archivo de película que desee en el menú Pictmotion
(
c
56, paso 2) y pulse
T
. La protección (
c
99) no se elimina al borrar la película Pictmotion.
Otras opciones de las películas Pictmotion
Al pulsar m en la pantalla Pictmotion (c 56, paso 2), aparece la pantalla de
configuración de Pictmotion, que permite especificar las opciones que se describen
a continuación (1 a 5). Al seleccionar [Cambiar config.] en el cuadro de diálogo
de confirmación (c 56, paso 4), aparece la pantalla Cambiar config., que permite
especificar las opciones que se describen a continuación (excepto
5
).
1 Música de fondo
Gire el multiselector giratorio para mostrar [Música de
fondo] y púlselo hacia
J
. Elija entre las cinco pistas de
música preajustadas y diez pistas de música definidas
por el usuario. Las pistas de música preajustadas son:
[Alta velocidad] (configuración predeterminada),
[Sensible], [Natural], [Animado] y [Tranquilo].
Para reproducir las pistas predeterminadas, pulse
v
(
k
). Las pistas de música definidas por el usuario no
se pueden reproducir.
Las pistas de música de un ordenador se añadirán a la lista de pistas de
música definidas por el usuario. Los nombres de las pistas sólo se ven en la
lista cuando se han transferido desde un ordenador.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Música de fondo
Atrás
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Alta velocidad
Pantalla de configuración de Pictmotion Pantalla Cambiar config.
Música de fondo
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
59
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
2 Efectos
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Efectos] y púlselo hacia J. Elija entre
[Movimiento] (configuración predeterminada),
[Relajado], [Lento], [Rápido] y [Clásica].
•Pulse v (k) para previsualizar el estilo
seleccionado en el lateral izquierdo de la
pantalla.
3 Orden de reproduc.
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Orden de reproduc.] y púlselo hacia J. Elija
[Aleatorio] (configuración predeterminada) o
[Reproducir en orden].
Aleatorio: reproduce las imágenes en
orden aleatorio.
Reproducir en orden
: reproduce las imágenes en el
orden en que se grabaron.
4 Duración de reproducción
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Duración de reproducción] y púlselo hacia J.
Elija [Ajustar a dur.sica] (configuración
predeterminada) o [Mostrar todas imág.].
Ajustar a dur. música:
reproduce la pista de fondo
una sola vez, repitiendo u
omitiendo imágenes según
sea necesario.
Mostrar todas imág.
: la pista de fondo se repite hasta que todas las
imágenes se han mostrado al menos una vez.
5 Seleccionar imágenes
Gire el multiselector giratorio para mostrar
[Seleccionar imágenes] y púlselo hacia J.
Elija uno de los siguientes ajustes: [Selecc. auto.
30] (ajuste predeterminado), [Selecc. auto. 50],
[Selecc. auto. 100], [Selecc. auto. 200] y [Sin
selec. auto].
Por ejemplo, si se selecciona [Selecc. auto. 30], se
eligen las últimas 30 imágenes para la película
Pictmotion. No obstante, este número se puede modificar cuando se crea una
película Pictmotion personalizada. Si se selecciona [Ver imágenes] en la
pantalla Selección de imágenes (c 57, paso 1), se utilizará el número de
imágenes elegido en el paso 4.
Efectos
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Orden de reproduc.
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Duración de reproducción
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
Seleccionar imágenes
Salir
Movimiento
Aleatorio
Ajustar a dur. música
Selecc. auto. 30
Alta velocidad
60
Pictmotion by muvee
La reproducción con todo detalle
Visualización de las películas Pictmotion
1 Para acceder al modo de
reproducción Pictmotion, pulse
C en el modo reproducción,
seleccione P (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse d.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la película Pictmotion que
desee y pulse d.
3 Seleccione [Reprod] y pulse d.
Se inicia la reproducción.
Si se selecciona [Continuo], la película se repetirá
automáticamente. Para seleccionar o eliminar la
selección de [Continuo], seleccione [Continuo] y pulse
d.
Los botones del zoom controlan el volumen.
Para insertar una pausa en la película, pulse d durante la reproducción.
4 Seleccione [Fin] y pulse d.
La pantalla regresará a la del paso 2.
Para reanudar la reproducción, seleccione [Reiniciar] y
pulse d.
k Reproducción Pictmotion
La cámara COOLPIX S51 no admite la reproducción de películas Pictmotion creadas con
cámaras de otros fabricantes.
Pictmotion by muvee
Reprod
Continuo
Reprod
Pausa:
Pictmotion
Reiniciar
Fin
61
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono
integrado, seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Para acceder al modo película,
pulse C en el modo disparo,
seleccione S (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la
película que se puede grabar.
2 Pulse completamente el
disparador para empezar a
grabar.
En la parte inferior de la pantalla aparece
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse
completamente el disparador por segunda vez.
La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la
tarjeta de memoria se llenen.
j Grabación de películas
Sólo se puede utilizar el modo flash (c 28) y la compensación de la exposición (c 32) en
películas de animación. El modo macro (c 31) está disponible en todos los modos. No se
puede utilizar el disparador automático (c 30).
Ajuste el zoom óptico antes de empezar la grabación de la película. El zoom óptico no se
puede aplicar ni ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no se
puede aplicar antes de que comience a grabarse la película. No obstante, el zoom digital
(hasta 2 aumentos) se puede aplicar durante la grabación de películas que no sean de
animación.
El tamaño máximo de archivo de una película es 2 GB.
l Cambio de los ajustes de película
Pueden cambiarse las opciones de la película o el modo de enfoque automático (c 62).
Película
M
M
12s
12s
12s
F
62
Películas
El menú Película
En el modo película, pulse m para que aparezca el menú Película.
T Opcio. película c 63
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar.
Y Modo autofoco c 65
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
63
El menú Película
Películas
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película depende del
modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo de archivo de una película es 2
GB. No obstante, al grabar en la memoria interna o en tarjetas de memoria con
capacidad inferior a 2 GB, la pantalla de tiempo restante muestra la cantidad de
espacio libre que queda en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Si se
utilizan tarjetas de memoria de 4 GB, se podrán grabar películas de hasta 2 GB. La
pantalla de tiempo restante indica cuánto tiempo queda hasta alcanzar la capacidad
máxima de grabación de 2 GB.
Opción
Tamaño de imagen y
velocidad de fotogramas
Duración máxima de la
película/fotogramas
*
Memoria
interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
Q
TV 640A
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas: 30
fotogramas por segundo
8 s 2 min50s
W
Pictmotion 640
La grabación se detiene
automáticamente pasados 60
segundos. Adecuado para las
películas Pictmotion (c 56).
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de fotogramas: 10
fotogramas por segundo
16 s 1 min
u
Película
320
A
(ajuste
predeterminado)
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de fotogramas: 30
fotogramas por segundo
22 s 7 min
U
Pel. pequeñ.
160
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de fotogramas: 15
fotogramas por segundo
2 min47s 54 min
E
Película de
animación
Es posible tomar imágenes y
unirlas en una película muda
(c 64).
Tamaño de imagen: 640 × 480
píxeles
Velocidad de fotogramas para
reproducción: elija entre cinco,
diez o 15 fotogramas por
segundo
265, 260, o 255
fotogramas
(cuando la
velocidad de
fotogramas para
reproducción se
ajusta en [5 fps],
[10 fps] o
[15 fps]
respectivamente)
1.800 fotogramas
64
El menú Película
Películas
Películas de animación
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Opcio. película] > [Película
de animación] y pulse d.
2 Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse
d.
3 Pulse m.
La cámara vuelve al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá sobreimpresionada.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como referencia para
la grabación de fotogramas consecutivos.
Si no realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente mediante la función de desconexión automática (c 112) y
terminará la grabación.
6 Pulse d para finalizar la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta
de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
j Película de animación
Una vez tomada la primera fotografía no se podrán ajustar los valores del modo flash
(c 28), modo macro (c 31) ni compensación de la exposición (c 32). Establezca la
configuración adecuada antes de comenzar a disparar.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una
batería totalmente cargada.
Opcio. película
Salir
Película de animación
Q
W
U
u
Pictmotion 640
Película 320
Pel. pequeñ. 160
TV 640
5 fps
10 fps
15 fps
Playback speed
Exit
65
El menú Película
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo
película.
k Nombres de archivos de películas y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 118).
Opción Descripción
Z AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su
recorrido y se bloquea en esta posición durante el disparo.
a AF permanente
La cámara enfoca constantemente hasta que se obtiene el
enfoque y se bloquea en esta posición.
Se recomienda utilizar [AF sencillo] para evitar que el sonido del
enfoque de la cámara interfiera en la grabación.
66
Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 26), las
películas se reconocen mediante los iconos de modo
de película. Para ver una película, reprodúzcala a
pantalla completa y pulse d.
El icono de modo de película cambia según la
opción de película (c 63) seleccionada en el modo
disparo.
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen
de reproducción. Pulse t (j) para bajar el volumen
o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o
rebobinar la película.
Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector giratorio
hacia I o J para elegir un control y, a continuación,
pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada.
Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Eliminación de archivos de película
Pulse T durante la reproducción de películas cuando
se muestren en el modo de reproducción a pantalla
completa (c 26) o cuando se haya seleccionado la
reproducción de miniaturas (c 44) o de la tira de
miniaturas (c 45). Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la
película o elija [No] y pulse d para volver a la pantalla
de reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar
d
.
Avanzar U
Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar
d
.
Pausa R
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para hacer
avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en
pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
V
Rebobina un fotograma. El rebobinado continúa mientras se pulsa
d
.
W
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa
d
.
z
Reanuda la reproducción.
S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Fin S
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
0010.AVI
0010.AVI
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
10s
10s
10s
M
M
z
0010.AVI
15/11/2007 15:30
4s
4s
4s
Indicador del volumen
En pausa
Durante la reproducción
¿Borrar 1 imagen?
No
67
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado
y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1 Para ajustar el modo de
grabación de voz, pulse C en
el
modo disparo
, seleccione
(utilice el multiselector
giratorio) y, a continuación,
pulse d.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
2 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La luz del indicador se ilumina durante la grabación. Después de 30 segundos
aproximadamente, se activa la función de desconexión automática de la cámara y
el monitor se apaga.
3 Para detener la grabación, pulse completamente el disparador
por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la
tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de
memoria.
Grabación de voz
00:09:38
001 17:30
N
15/11/2007
Grabación de voz
Tiempo grab
Índice:
01
S
00
:
01
:
00/00
:
04:00
001 17
:
3015/11/2007
Grabación de voz
N
Indicador de pausa
Indicador de progreso
Número de índice
Tiempo restante
Fecha de grabación
Duración de la grabación
Número de archivo
68
Realización de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Durante la grabación se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes. Si se
apaga la pantalla, pulse i para reactivarla.
Calidad de sonido
Pulse m en el modo grabación de voz para acceder a las siguientes opciones
de calidad del sonido. Para elegir la calidad de sonido de la grabación.
*
Las grabaciones de voz pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria (hasta 5 horas). Todas las cifras son aproximadas.
La duración máxima de la grabación de voz depende del modelo de tarjeta de memoria.
j Grabaciones de voz
Los archivos transferidos a un ordenador se pueden reproducir con QuickTime o cualquier otro
reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con
la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
l Nombres de archivos de sonido y nombres de carpetas
Consulte la sección “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 118).
Para Pulse Descripción
Para poner en
pausa/reanudar
la grabación
d
Pulse este botón una vez para insertar una pausa en la
grabación; el indicador parpadeará.
Para crear un
índice
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para
crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir
directamente a cualquier índice. El número de índice del
inicio de la grabación es 01; los demás números de índice se
asignan en orden ascendente, hasta un máximo de 98.
Para finalizar
la grabación
Para detener la grabación, pulse completamente el
disparador por segunda vez.
Opción Descripción
Duración máxima de grabación
de voz*
Memoria interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
Normal
Adecuado para las
grabaciones más largas.
26 min 30 s 5 horas
N
Alta
(ajuste predeterminado)
Graba con sonido de alta
calidad.
9 min 38 s 3 horas 4 min
69
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para ajustar el modo
reproducción de sonido, pulse
C en el
modo reproducción
,
seleccione q (utilice el
multiselector giratorio) y, a
continuación, pulse d.
2 Seleccione el archivo que desee y pulse
d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Reproducción de sonido
003
004
002
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
26/11/2007 13:00
29/11/2007 16:40
03/12/2007 08:00
005
Selec arch sonido
Copiar Reprod
Índice
:
02
00:00:05/00:00:20
001
N
15/11/2007 17:30
Reproducción de sonido
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
VolumenÍndice
Calidad de sonido
70
Reproducción de grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción. Pulse
t (j) para bajar el volumen o v (k) para subirlo.
Gire el multiselector giratorio para hacer avanzar o rebobinar la grabación de
voz.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la
pantalla. Pulse el multiselector giratorio hacia I o J para elegir un control
y, a continuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada. Se
puede elegir entre las siguientes operaciones:
l Eliminación de los archivos de sonido
Pulse T durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el
multiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el
archivo, seleccione [Sí] y pulse d. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse d.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda
al pulsar d.
Avanzar U
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al
pulsar d.
Retroceder
al índice
anterior
s Salta al índice anterior.
Avanzar al
índice
siguiente
r Salta al índice siguiente.
Pausa
R
z
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes.
Reanuda la reproducción.
Fin S
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección
de archivos de audio.
71
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria.
Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla de selección del
archivo de sonido (c 69, paso 2).
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar la opción y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna
3 Elija la opción de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: siga con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: siga con el paso 5
4 Seleccione el archivo deseado.
Pulse el multiselector giratorio hacia J para
seleccionar el archivo (y). Pulse el multiselector
giratorio hacia J de nuevo para cancelar la selección.
Es posible seleccionar varios archivos.
•Pulse d para finalizar la selección de archivos.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Seleccione [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S51 no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados
con una cámara de otra marca.
k Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de audio almacenados en la tarjeta de memoria al seleccionar q (c 69,
paso 1), aparecerá el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse m para visualizar la pantalla Copiar
archiv sonido, y copie los archivos de sonido almacenados de la memoria interna de la cámara
a la tarjeta de memoria.
q
Copiar archiv sonido
Salir
q
Cámara a tarjeta
Copiar todos los archivos
Salir
Archivos seleccionados
q
003
004
002
001 15/11/2007 17:30
15/11/2007 18:30
26/11/2007 13:00
29/11/2007 16:40
03/12/2007 08:00
005
Sel. archiv sonido
Salir Selecc
72
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara a un televisor mediante el cable de audio y vídeo/USB
suministrado para reproducir las fotografías en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio y
vídeo/USB suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en
la toma de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado i para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo reproducción y las imágenes
tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su
pantalla permanecerá apagada.
j Conexión de un cable de audio y vídeo/USB
Cuando conecte el cable de audio y vídeo/USB, asegúrese de que el conector de la cámara
tenga la orientación correcta. No conecte el cable de audio y vídeo/USB a la cámara a la fuerza.
Para desconectar el cable de audio y vídeo/USB, no tire del conector de forma inclinada.
Cuando realice la conexión a un televisor, no utilice el conector USB del cable de audio y
vídeo/USB. Si el conector USB está conectado al puerto USB de un ordenador o una
impresora, asegúrese de desconectarlo.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor.
El ajuste de modo de vídeo es una opción del menú Configuración (
c
102) > [Modo de vídeo] (
c
114).
BlancoAmarillo
73
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Cuando la cámara está conectada mediante el cable de audio vídeo/USB
suministrado, las imágenes grabadas con la cámara se pueden copiar
(transferir) al ordenador mediante el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara al ordenador, debe tener instalado el software,
incluido Nikon Transfer y Panorama Maker para crear tomas panorámicas.
Encontrará los archivos necesarios en el CD Software Suite suministrado.
Para obtener más información sobre la instalación del software, consulte la
Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX S51
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones de 32 bits Home Basic/
Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service Pack 2
(Home Edition/Professional)
Si se ejecuta Windows 2000 Professional en su sistema, utilice un lector de
tarjetas o dispositivo similar para transferir las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria al ordenador (c 75).
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente
sobre compatibilidad con los sistemas operativos.
j Nota acerca de la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice una batería totalmente cargada para evitar
que la cámara se apague de manera inesperada.
74
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador
1 Encienda un ordenador en el que esté instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable de audio y
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Windows Vista/XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de reproducción
automática, seleccione [Copiar imágenes a una carpeta de
mi equipo con Nikon Transfer] (Windows Vista) o [Nikon
Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo]
(Windows XP) y haga clic en [Aceptar] ( sólo Windows XP). Para saltarse este cuadro de
diálogo en el futuro, marque la casilla [Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:]
(Windows Vista), o bien marque [Utilizar siempre este programa para esta acción.]
(Windows XP).
Se iniciará la aplicación Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si seleccionó [Sí] en el cuadro de diálogo de
apertura automática al instalar Nikon Transfer por primera vez.
j Conexión del cable de audio y vídeo/USB
Al conectar el cable de audio y vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tengan la
orientación correcta. No conecte el cable de audio y vídeo/USB a la fuerza. Para desconectar
el cable de audio y vídeo/USB, no tire del conector de forma inclinada.
Es posible que no se detecte la conexión si la cámara se conecta a un ordenador a través de
un concentrador USB.
75
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Transfiera las imágenes cuando la aplicación Nikon Transfer se
haya cargado por completo.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. De manera predeterminada, todas
las fotografías se transfieren al ordenador.
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, se abrirá automáticamente la
carpeta a la que se transfieren las imágenes una vez finalizada la transferencia.
Para obtener más información sobre la utilización de Nikon Transfer, consulte la ayuda
suministrada con Nikon Transfer.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable de audio y vídeo/USB.
Para los usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o dispositivo similar para transferir las
imágenes guardadas en la tarjeta de memoria al ordenador.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, el
dispositivo debe ser compatible con el tipo de tarjeta de memoria.
En la configuración predeterminada de Nikon Transfer, se establece la
apertura automática de Nikon Transfer al insertar una tarjeta de
memoria en el lector de tarjetas o dispositivo similar.Véase el paso 5
para transferir imágenes.
No conecte la cámara al ordenador. Se mostrará el cuadro de diálogo
[Asistente para hardware nuevo encontrado] si la cámara está
conectada al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de
diálogo y desconecte la cámara del ordenador.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la
cámara a un ordenador, éstas deben copiarse con la cámara primero
en una tarjeta de memoria (c 71, 100).
76
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
l Métodos estándar del sistema operativo para abrir archivos de
imagen/sonido
Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se han guardado las imágenes y
abra una en el visor de imágenes de su sistema operativo.
Los archivos de sonido copiados en el ordenador se pueden reproducir con QuickTime o
cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
l Creación de imágenes panorámicas con Panorama Maker
Puede utilizar una serie de imágenes tomadas con la opción [Asist. panorama] en el modo
escena (c 40) y crear una única fotografía panorámica con la aplicación Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite
suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento descrito a continuación para abrir
Panorama Maker.
Windows
Vaya a [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) desde el menú [Inicio] >
[ArcSoft Panorama Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Seleccione [Aplicaciones] en el menú [Ir] y haga doble clic en el icono [Panorama Maker 4].
Para obtener más información sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla o la ayuda de Panorama Maker.
l Nombres de archivos de imagen y nombres de carpetas
Consulte la sección “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 118) para obtener
más información.
77
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 135) pueden
conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin
tener que utilizar un ordenador.
j Nota acerca de la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para
evitar que la cámara se apague de manera inesperada.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador desde la
impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la
impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada
una mediante el menú Ajuste impresión (c 83) de la cámara.
l Impresoras compatibles con ImageLink
Los usuarios de impresoras compatibles con ImageLink pueden conectar directamente la
cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador. Consulte
“Conexión a una impresora compatible con ImageLink” (c 85) y la documentación de la
impresora para conocer los detalles.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir
utilizando la opción [Ajuste
impresión] (c 83)
Conecte la cámara a la impresora (c 78)
Imprima las fotografías
de una en una (
c
79)
Imprima varias fotografías (c 80)
Apague la cámara y desconecte el cable de audio y vídeo/USB
78
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable de audio y
vídeo/USB suministrado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge
1
en la pantalla de la
cámara. A continuación, aparecerá la pantalla Impr.
selección
2
.
j Conexión del cable de audio y vídeo/USB
Al conectar el cable de audio y vídeo/USB, asegúrese de que los conectores tengan la
orientación correcta. No conecte el cable de audio y vídeo/USB a la fuerza. Para desconectar
el cable de audio y vídeo/USB, no tire del conector de forma inclinada.
w
Impr. selección
15/11
2007
NO. 1
[ 57]
12
79
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 78), imprima
las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector giratorio para
elegir la imagen que desee y pulse d.
Aparecerá el menú PictBridge.
Pulse t (j) para cambiar a la pantalla de miniaturas.
Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla
completa.
2 Seleccione [Copias] y pulse d.
3 Seleccione el número de copias (hasta 9)
y pulse d.
4 Elija el [Tamaño del papel] y pulse d.
5 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predeterminado]
en el menú Tamaño del papel y pulse d.
w
Impr. selección
15/11
2007
NO. 1
[ 57]
Salir
PictBridge
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
A4
80
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione [Inicio impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse d.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 78),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a
continuación.
1 Cuando aparezca la pantalla Impr.
selección, pulse m.
Aparecerá el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse
d.
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Iv
Cancelar
Imprimiendo
002/004
Copia actual/
número total de copias
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
81
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3 Seleccione el tamaño del papel que
desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, elija [Predeterminado]
en el menú Tamaño del papel y pulse d.
4 Elija [Imprimir selección], [Impr. todas
fotos] o [Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) de cada una.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar
las fotografías y púlselo hacia
G
o
H
para
ajustar el número de copias de cada una.
Las fotografías seleccionadas para la impresión
pueden reconocerse por la marca (y) y la cifra
que indica el número de copias que se van a
imprimir. La marca no aparecerá en las
fotografías en las que se especifica 0 copias, y
éstas no se imprimirán.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la vista en miniatura.
Pulse d cuando terminen los ajustes.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
d.
Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al
menú Imprimir.
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las
imágenes que haya guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
d.
Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al
menú Imprimir.
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
A4
Salir
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Impr. selección 10
Atrás
010 copias
Cancelar
Salir
Inicio impr.
Impr. Selección
copias
Cancelar
Salir
Inicio impr.
Impr. todas fotos
018
82
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el
Menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse d.
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), [3.5" × 5"], [5" × 7"], [100 × 150mm], [4" × 6"],
[8" × 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora
actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, elija
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión
se haya creado en [Ajuste impresión] (c 83).
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
d.
Seleccione [Cancelar] y pulse d para volver al
menú Imprimir.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
[Ver imágenes] y después d. Para imprimir las
imágenes, vuelva a pulsar d.
Salir
Impresión DPOF
Cancelar
Ver imágenes
010 copias
Inicio impr.
10Ver imágenes
Atrás
Iv
Cancelar
Imprimiendo
002/010
Copia actual/
número total de copias
83
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción permite crear “órdenes de
impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
c
135).
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de
disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge,
las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden
de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de
memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una
orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e
imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Seleccione [Impr. selección] y pulse d.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta 9) de cada una.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar las
fotografías y púlselo hacia
G
o
H
para ajustar el número
de copias de cada una.
Las fotografías seleccionadas para la impresión pueden
reconocerse por el icono de la marca (
y
) y la cifra que
indica el número de copias que se van a imprimir. La marca
no aparecerá en las fotografías en las que se especifica 0 copias, y éstas no se imprimirán.
Pulse
v
(
k
) para cambiar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse
t
(
j
) para volver a la vista en miniatura.
Pulse
d
cuando terminen los ajustes.
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Girar imagen
Salir
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
w
Impr. selección
Atrás
84
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Seleccione si desea imprimir también la
fecha de disparo y la información de la
fotografía.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las
fotografías de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el
diafragma en todas las fotografías de la
orden de impresión. Tenga en cuenta que esta información no se
imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
k Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse d. Se borrarán las órdenes de impresión de
todas las imágenes.
k Observaciones sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la
impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del
menú Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las
fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante
esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de
fecha y hora de la cámara en el menú Configuración después
de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las
imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 135). Utilice la
opción [Impresión fecha] (c 109) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes
desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se activan
ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha procedente de la
opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
O
M
M
w
w
O
15/11/2007 15:30
15.11.2007
15 . 11 .2007
15.11.2007
85
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora compatible con ImageLink
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para
obtener información sobre su funcionamiento.
1 Conecte la base de conexión PV-12
(suministrada) a la impresora.
2 Apague la cámara y móntela en la base
de conexión.
3 Imprima las fotografías.
Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impresora.
Retirada de la base de conexión
Coloque los pulgares en los lugares en que se indica, pulse y tire hacia arriba.
j Nota sobre la conexión a una impresora compatible con ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pantalla se irá
atenuando automáticamente mientras la cámara esté conectada a una impresora ImageLink.
La cámara se apagará si no se realiza ninguna operación durante los siete minutos siguientes.
86
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones
siguientes.
1
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes
(c 95).
2
Este ajuste no se puede establecer en el menú Alta sensibilidad.
Z Modo de imagen
1
c 87
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos
1
c 89
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
q Continuo
1
c 91
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A BSS
1
c 92
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen
más nítida.
W Sensibilidad ISO
2
c 93
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
d Opciones de color
1
c 93
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se
graban.
k Modo zona AF c 94
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
87
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Para ajustar el modo de disparo
L
(automático) o de alta sensibilidad, pulse
C
en el modo de disparo, seleccione
L
(automático) o
K
(alta sensibilidad)
y, a continuación, pulse
d
. Pulse
m
para acceder al menú Disparo o al menú
Alta sensibilidad.
Utilice el multiselector giratorio (c 9) para seleccionar y aplicar los ajustes.
Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse m.
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de
imagen. El tamaño de los archivos y, al mismo tiempo, el número de imágenes que se
pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una
foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle
posteriormente.
En los modos disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (c 6, 7).
Opción
Tamaño (píxeles)
Descripción
R Alta (3264A) 3.264 × 2.448
Es la mejor calidad, adecuada para ampliaciones
o impresiones de alta calidad. El factor de
compresión es, aproximadamente, de 1:4.
c
Normal (3264)
(ajuste
predeterminado)
3.264 × 2.448
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
d Normal (2592) 2.592 × 1.944
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del ordenador. El factor
de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiado para la reproducción a pantalla
completa en el televisor o para la distribución
por correo electrónico o la web. El factor de
compresión es, aproximadamente, de 1:8.
B 16:9 3.200 × 1.800
Pueden tomarse fotografías con un formato de
16:9. El factor de compresión es,
aproximadamente, de 1:8.
Disparo
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
Sensibilidad ISO
88
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la
memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las
fotografías. Observe que el número de fotografías que se pueden almacenar depende de la
composición de las imágenes (debido a la compresión JPEG). Además, este número puede
variar en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso si la capacidad es la misma.
1
Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparece
en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes impresas depende de la
resolución de la impresora: cuanto mayor sea la resolución, menor será el tamaño de
impresión resultante.
l Modo de imagen
El ajuste del modo de imagen también se puede aplicar desde los menús Escenas y Retrato de
un toque. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen desde
cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Ajuste
Memoria
interna
(aprox. 13 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de
impresión (al
imprimir a 300
ppp; cm)
2
R Alta (3264A) 36028 × 21
c Normal (3264) 5 115 28 × 21
d Normal (2592) 9 180 22 × 16,5
e Normal (2048) 14 285 17 × 13
h Pant. PC (1024) 44 900 9 × 7
i Pant. TV (640) 88 1.750 5 × 4
B 16:9 8 160 27 × 15,5
89
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
El color de la luz que se refleja en un objeto varía en función del color de la
fuente de iluminación. El cerebro humano es capaz de adaptarse a los
cambios de color de la fuente de iluminación, lo que da como resultado que
los objetos blancos se perciban como tal en la sombra, bajo la luz solar
directa o bajo una luz incandescente. Para imitar este ajuste, las cámaras
digitales procesan las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de
iluminación. Esta función se conoce como “balance de blancos”. Para
obtener una coloración natural, seleccione un ajuste de balance de blancos
que coincida con la fuente de iluminación antes de tomar fotografías.
Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede utilizar con la
mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del
ajuste actual (c 6).
j Modo flash
Cualquier ajuste del balance de blancos que no sea [Automático] o [Flash], desactiva el flash
(B) (c 28).
G Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las
condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
f Preajuste manual
Se utilizan como referencia objetos con colores neutros para ajustar el balance
de blancos en condiciones de iluminación poco habituales (c 90).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
90
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se
fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan una gran dominante de color (por ejemplo, para
hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que
parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con
la que se vaya a tomar la fotografía.
2 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Preajuste manual] en el
menú Balance blancos y pulse d.
La cámara hace zoom.
3 Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste
manual, elija [Cancelar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Nota sobre el preajuste manual
Con independencia del modo de flash seleccionado, el flash no destellará al pulsar d en el
paso 5. Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
Balance blancos
Salir
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preajuste manual
Incandescente
Fluorescente
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Encuadre para el
objeto de referencia
91
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografiar un
motivo que se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie
de fotografías. El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan a los
valores de la primera fotografía de cada serie.
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del
ajuste actual (c 6).
k Nota acerca del disparo continuo
Es posible que la tasa máxima de imágenes tomadas en el modo continuo varíe en función del
ajuste actual del modo de imagen y la tarjeta de memoria utilizada.
r Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, las imágenes se toman a una
media de 0,8 fotogramas por segundo (fps) cuando el modo de imagen se
ajusta en [c Normal (3264)].
w Multidisparo 16
No se puede aplicar el zoom digital.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara realiza 16
tomas a, aproximadamente, #.# fps y las presenta en una
sola imagen (E 3.200 × 2.400 píxeles, con factor de
compresión aproximado de 1:8), tal como se muestra a la
derecha.
92
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Selector del mejor disparo (BSS)
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo” cuando los
movimientos involuntarios de la cámara pueden producir imágenes movidas.
Con el ajuste [Encendido], el flash se desconecta automáticamente y el
enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las tomas se fijan con
los valores de la primera fotografía de cada serie.
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6).
j Nota sobre el selector del mejor disparo
Es posible que el ajuste BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se
cambia la composición mientras el disparador se encuentra completamente pulsado.
A Encendido
Se recomienda para tomar fotografías en lugares poco iluminados o en las
situaciones en las que las sacudidas en la cámara puedan afectar a la toma. La
cámara hará fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez.
Posteriormente, estas imágenes se comparan y se guarda la más nítida (la
imagen con el mayor nivel de detalle).
H Apagado (ajuste predeterminado)
Sólo se toma una fotografía.
93
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de
luz. Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la
exposición. Aunque las ISO altas son adecuadas para fotografías de sujetos
en acción o con poca luz, las altas sensibilidades a menudo conllevan
“ruido”: píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados
en las partes oscuras de la imagen.
El ajuste [Automático] (predeterminado) es ISO 100 en condiciones normales;
si la iluminación es insuficiente y el flash está desactivado, la cámara lo
compensa mediante el aumento de la sensibilidad hasta un valor máximo de
ISO 800. Elija entre los valores de ISO 100 a 1600.
Salvo en el caso de [Automático], en la pantalla se muestra el ajuste actual
(c 6). Si se ha seleccionado [Automático] y la sensibilidad supera el valor de
ISO 100, aparecerá el icono W (c 29).
d Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en
monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Con cualquier ajuste distinto de [Color], el icono correspondiente al ajuste
actual (c 6) se mostrará en la pantalla.
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
C Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de “impresión fotográfica”.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
94
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
l Automático
La cámara selecciona automáticamente la zona de
enfoque (1 de 5) que contiene el sujeto más
cercano a la misma. La zona de enfoque
seleccionada aparece cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
m Manual
Pulse el multiselector giratorio hacia G, H, I o J para seleccionar una de
las 99 zonas de enfoque del encuadre. Se pueden hacer tomas mientras se
muestra la pantalla de selección de zona de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes del
modo flash, macro, disparo automático y compensación de la exposición, pulse
d. Para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque, pulse d.
n Central (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
5
M
M
W
W
L
5
Zonas de enfoque
95
Opciones de disparo: el menú Disparo
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo L (automático) presentan las siguientes
restricciones:
Modo flash
El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o
[Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se recupera
cuando se selecciona [Individual] o se desactiva [BSS].
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al
pulsar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en
[Continuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recuperarán
cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo], [Multidisparo16], se desactiva [BSS]. Si se
selecciona [Multidisparo16], se cambia el ajuste de modo de imagen a E.
El ajuste elegido para [BSS] no se recupera cuando se selecciona [Individual].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Individual] cuando se selecciona
[Encendido] para [BSS].
El ajuste original no se recupera cuando se desactiva [BSS].
Balance blancos
El balance de blancos se establece automáticamente en [Automático] y no se
puede ajustar cuando en [Opciones de color] se selecciona [Blanco y negro],
[Sepia] o [Cianotipo].
El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando se selecciona
[Color] o [Vívido].
96
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Acceso al menú Reproducción
Para acceder al menú Reproducción, pulse i y m.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes. (c 9)
Para salir del menú Reproducción, pulse m.
w Ajuste impresión c 83
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de
copias de cada una.
z Pase diapositiva c 98
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria en un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 99
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Proteger c 99
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
G Girar imagen c 100
Cambia la orientación de una fotografía.
H Imagen pequeña c 50
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
L Copiar c 100
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
G
Reproducción
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Girar imagen
Salir
97
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Si sigue los pasos que se describen a continuación
para seleccionar varias imágenes para imprimirlas
conjuntamente (c 83), borrarlas (c 99),
protegerlas contra el borrado (c 99), girarlas
(c 100), copiarlas de la memoria interna a la
tarjeta de memoria y viceversa (c 100) o usarlas en
la pantalla de inicio (c 104), aparecerá la pantalla
de la derecha. Realice el procedimiento que se describe a continuación para
seleccionar varias fotografías.
1 Utilice el multiselector giratorio para
elegir la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen en [Girar
imagen] y [Pantalla inicio]. Continúe con el paso 3.
Pulse v (k) para cambiar a la reproducción a pantalla
completa.
Pulse t (j) para volver a la vista en miniatura.
2 Pulse G o H para seleccionar [ON] o
[OFF] (o el número de copias).
Cuando se selecciona [ON], aparece una marca (y)
en la esquina superior izquierda de la fotografía
actual. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más
fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Atrás
Proteger
Finalizado
K
98
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria en un “pase de diapositivas” automático.
1 Para acceder al menú Pase diapositiva,
utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Inicio] y pulse d.
Para cambiar el intervalo que separará a las
fotografías, seleccione [Intervalo imagen], elija el
intervalo que desee y pulse d antes de seleccionar
[Inicio].
Para repetir automáticamente el pase de diapositivas, elija [Continuo] y pulse d
antes de pulsar [Inicio]. La marca (y) se añadirá a la opción Continuo cuando se
seleccione.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se
podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector giratorio para cambiar de
fotografía. Siga girando en cualquier dirección para
avanzar rápidamente (sentido de las agujas del
reloj) o retroceder (sentido contrario al de las agujas
del reloj).
Poner en pausa el pase de diapositivas pulsando d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de
diapositivas, se muestra el menú de la derecha.
Seleccione [Reiniciar] y pulse d para que se vuelva a
mostrar el pase de diapositivas o elija [Fin] para
detenerlo y volver al menú Reproducción.
j Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (c 66) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer
fotograma.
Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Intervalo imagen
Inicio
Pausa:
Intervalo imagen
Reiniciar
Fin
Pausa
99
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se muestran a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara, se borrarán las
fotografías de la memoria interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotografías de la misma.
k Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono están protegidas y no se pueden borrar.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Sin embargo,
tenga en cuenta que el formateo borrará los archivos protegidos (c 113).
Para obtener información sobre el uso de esta función, consulte
“Selección de varias imágenes” (c 97).
Las imágenes protegidas se reconocen por el icono (c 7) en el modo
reproducción a pantalla completa y la pantalla Borrar img. selecc, y por el
icono Q (c 44) en el modo reproducción de miniaturas de 9 imágenes.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (c 97).
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta
de memoria.
En el cuadro de diálogo de confirmación del
borrado, seleccione [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar las fotografías, seleccione
[No] y pulse d.
Borrar
Salir
No
Borrando todas las imágenes
( excepto)
100
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
G Girar imagen
Grabe la información de la orientación de la imagen para su posterior
reproducción.
Es posible girar las imágenes grabadas 90º en el sentido de las agujas del
reloj o bien en el contrario.
Elija un archivo para girarlo en la pantalla Selección de imágenes (
c
97) y seleccione la
dirección de rotación de la imagen seleccionada. Gire el multiselector giratorio hacia la derecha
(o pulse
J
), bien hacia la izquierda (o pulse
I
) en la pantalla Girar imagen. Cuando se
selecciona el ajuste [Automático] (predeterminado) para [Orientación grabación] (
c
112),
puede girar (hasta 180°) las fotografías tomadas en orientación “vertical” si gira el
multiselector giratorio tanto en el sentido de las agujas del reloj como en su sentido contrario.
Pulse d para grabar la orientación de las fotografías como se muestran en la
pantalla Girar imagen.
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
Seleccione en primer lugar una de las opciones siguientes.
A continuación, seleccione la opción de copia que desee.
Elija [Imágenes selecc.] (
c
97) para copiar unas
imágenes concretas en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria. Para copiar todas las fotografías,
seleccione [Todas las imágenes].
MNO
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90°
en sentido contrario a
las agujas del reloj
Girar 90°
en el sentido de las
agujas del reloj
Cámara a tarjeta
Todas las imágenes
Salir
Imágenes selecc.
101
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Observaciones sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hay espacio suficiente para recibir las
copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una
nueva tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, AVI o WAV.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
k Mensaje [La memoria no contiene imágenes]
Si la tarjeta de memoria no contiene imágenes almacenadas al aplicar el modo reproducción,
aparecerá el mensaje [La memoria no contiene imágenes]. Pulse m para visualizar la
pantalla de opciones de copia, y copie las imágenes almacenadas de la memoria interna de la
cámara a la tarjeta de memoria.
k Nombre de archivo de las imágenes copiadas
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías
copiadas se numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya
en las dos memorias.
Ej.: si el último número de la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el último número
de la memoria de destino es 18 (DSCN0018.JPG), a las fotografías copiadas se les
asignan números a partir de DSCN0033.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes
de la carpeta se copiarán conservando el mismo número de archivo. Los números de las
carpetas nuevas se asignan en orden ascendente comenzando por el número de carpeta
mayor. Si no se puede crear una carpeta nueva, aparecerá un mensaje de error y no se
copiará.
k Copias
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección (c 99) que la original, pero no
estarán marcadas para imprimirlas (c 83).
102
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes:
R Menús c 103
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
V Pantalla inicio c 104
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W Fecha c 105
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias
local y de destino.
Z Config. monitor c 108
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 109
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
b Reducc. de vibraciones c 111
Seleccione si desea activar la reducción de vibraciones.
u Ayuda AF c 111
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
h Config. sonido c 112
Ajuste la configuración del sonido.
I Orientación grabación c 112
Permite elegir si se graba la orientación de las fotografías que se
tomen o no.
i Desconexión aut. c 112
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo reposo para ahorrar energía.
M/O Format. memoria/Format. tarjeta c 113
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 114
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k Modo de vídeo c 114
Elija entre [NTSC] y [PAL].
n Restaurar todo c 114
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
B Versión firmware c 116
Muestra la versión del firmware de la cámara.
103
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
En primer lugar, pulse C para visualizar el menú de selección del modo
reproducción o del modo disparo. A continuación, seleccione Z (utilice el
multiselector giratorio) y pulse d.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes. (c 9)
Para salir del menú Configuración, pulse C.
R Menús
Seleccione si los menús iniciales que se muestran en el menú Disparo (c 86),
el menú Alta sensibilidad (c 86), el menú Escenas (c 34), el menú Película
(c 62), el menú Retrato de un toque (c 43), el menú Reproducción (c 96)
y el menú Configuración (que aparece cuando se pulsa m) (c 102) deben
utilizar [Texto] (ajuste predeterminado) o [Iconos].
Cuando se selecciona [Iconos], todos los elementos del menú aparecen en
una página individual y el nombre del menú resaltado aparece en la parte
superior de la pantalla.
H
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Configuración
Menús
H
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Configuración
Menús
[Texto] [Iconos]
Nombres de
los menús
104
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
l Cuando ya se ha elegido [Selecc. imagen]
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de inicio,
podrá seleccionar otra nueva siguiendo el cuadro de diálogo
de confirmación.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
No se muestra ninguna pantalla de inicio al encender la cámara.
La cámara estará preparada para disparar en cuanto se encienda.
COOLPIX
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
para la pantalla de inicio. Seleccione una imagen en la pantalla Selección de
imágenes (c 97) y pulse d.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada, por lo que la eliminación de la fotografía original o la extracción
de la tarjeta de memoria no le afectarán.
No es posible seleccionar las imágenes tomadas en un ajuste del modo de
imagen de [16:9] (c 87).
Pantalla inicio
Salir
No
¿Reemp imagen
act.?
105
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y
del destino de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Utilice el multiselector giratorio para
seleccionar [Zona hora] y pulse d.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione Y y pulse d.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla
cambian en función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, utilice el
multiselector giratorio para seleccionar [Hora de
verano], pulse d y, a continuación, pulse G. El reloj
se adelantará automáticamente una hora.
3 Pulse J.
Aparecerá el menú Zona hora ciud nueva.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte “Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla” (c 16 - 17)
para obtener más información.
Zona hora
Es posible especificar X (zona horaria local) y activar o desactivar el horario de
verano desde las opciones de [Zona hora]. Cuando se selecciona Y (zona
horaria del destino), la diferencia horaria (c 107) se calcula automáticamente
y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Útil para viajes.
Fecha
15/11/2007 15:30
Fecha
Zona hora
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/11/2007 15:30
Zona hora
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
16/11/2007 00:30
106
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Seleccione la zona horaria de destino del
viaje y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino
de viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la
cámara está en el modo disparo.
j La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o bien cuando está
conectado un adaptador de ca, y puede suministrar varios días de corriente de reserva
después de 10 horas de carga.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2.
Para modificar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedimiento para
la zona horaria local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
Active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la
cámara se adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se han establecido con el ajuste [Hora de verano] activado (y)
mientras el horario de verano estaba en vigor:
Desactive [Hora de verano] cuando finalice el horario de verano para que el reloj de la
cámara se atrase una hora automáticamente.
Zona hora ciud nueva
Atrás
Toronto, Lima
EST:New York
Zona hora
EST:New York
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
15/11/2007 10:31
107
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Zonas horarias (c 16)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. En las diferencias horarias no especificadas a
continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora local (c 16, 105).
GMT +/ Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
–10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Istanbul
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscow, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago,
Houston, Mexico City
+5.5 New Delhi
–5
EST (EDT): New York,
Toronto, Lima
+6 Colombo, Dhaka
–4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
–3 Buenos Aires, São Paulo +8
Beijing, Hong Kong,
Singapore
–2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
–1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
108
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (c 6) la información sobre los indicadores que
aparecen en la misma.
Informac foto
Seleccione la información que aparece en la pantalla en el modo Disparo y
Reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes.
Modo disparo Modo reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran durante
cinco segundos como en el ajuste [Mostrar info] anterior.
Transcurridos cinco segundos, la vista será la misma que en [Ocultar
info].
Ocultar info
Cuadrícula
5
5
M
M
W
W
L
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
O
M
M
44
O
0004.JPG
15/11/2007 15:30
L
5
5
M
M
W
W
L
En el modo
L
(automático) o el modo de
disparo a alta sensibilidad, se muestra una guía
de encuadre para ayudar a encuadrar las
fotografías; los demás ajustes actuales o la guía
de funcionamiento se muestran durante cinco
segundos, como en la opción [Info auto] anterior.
En los demás modos de disparo, los ajustes
actuales o la guía de funcionamiento se
muestran igual que con el ajuste [Info auto]
ti
44
O
44
O
15/11/2007 15:30
15/11/2007 15:30
0004.JPG
0004.JPG
M
M
0004.JPG
15/11/2007 15:30
Los ajustes actuales o la guía
de funcionamiento se
muestran igual que con el
ajuste [Info auto] anterior.
109
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que
esta información se imprima en aquellas impresoras que no sean compatibles
con DPOF (c 135).
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste
actual (c 6).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Es posible que las fechas que se impriman con el modo de imagen (c 87) ajustado en
[Pant. TV (640)] resulten difíciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor
cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se ha seleccionado en el elemento [Fecha] (c 16, 105)
del menú Configuración.
k Impresión fecha y Ajuste impresión
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se
imprimirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impresión (c 83). Consulte
“Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha” (c 84) para obtener más información
sobre las diferencias entre [Impresión fecha] y [Ajuste impresión].
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y
la seleccionada.
110
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se
imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la
cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer
un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de
los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones del contador de
fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para
establecerlas, marque una opción, pulse el
multiselector giratorio J, introduzca una fecha
(c 16) y pulse d. Para seleccionar una fecha
diferente, elija una opción y pulse d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o
[Días, meses, años] y pulse d.
f
Contador fecha
20/11/2007
Número de días
5
Pulse d para que
aparezca la opción de
fechas almacenadas.
Pulse d para que
aparezca la opción de
presentación.
f
Fechas almacenadas
20/11/2007
03/12/2007
----------
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
02/ 18.11.2007
02/ 18.11.2007
02/ 18.11.2007
Quedan dos días Han transcurrido dos días
02/ 22.11.2007
02/ 22.11.2007
02/ 22.11.2007
111
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
b Reducc. de vibraciones
La función de reducción de vibración corrige de manera eficaz una imagen
borrosa debida a un leve movimiento de la mano conocido como “sacudida
de la cámara”, que normalmente ocurre cuando se dispara con el zoom o a
velocidades de obturación lentas. La reducción de vibración puede utilizarse
en todos los modos de disparo.
Si se selecciona [Apagada], no aparecerá ningún icono correspondiente al
ajuste actual en la pantalla (c 6).
j Notas sobre la reducción de vibraciones
La activación de la reducción de vibraciones puede tardar unos segundos si la cámara se
está recuperando del modo reposo, si se acaba de encender o al pasar del modo
reproducción al modo disparo. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
Es posible que, en algunas ocasiones, la función de reducción de vibraciones no pueda
eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
[VR] significa reducción de la vibración.
u Ayuda AF
Cuando se seleccione [Automático] (ajuste predeterminado), se utilizará la
luz de ayuda de AF para ayudar a enfocar cuando el sujeto tenga poca luz.
Tenga en cuenta que, en algunos modos de escenas, la luz de ayuda de AF
se desactiva automáticamente.
Para desactivar esta función, seleccione [Apagado]. Si se establece en
[Apagado], quizás la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de vibraciones funciona cuando se toman fotografías o se
graban vídeos. La cámara detecta y elimina los movimientos de
desplazamiento cuando reduce las sacudidas de la cámara. Cuando la cámara
se mueve de manera horizontal, por ejemplo, la reducción de vibraciones sólo
reduce las sacudidas verticales. Si es al contrario, la reducción de vibraciones
afecta únicamente a las sacudidas horizontales. Ajuste la reducción de
vibraciones en [Apagada] cuando utilice un trípode.
Apagada
La reducción de vibraciones está desactivada.
112
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
I Orientación grabación
Seleccione si desea grabar la orientación de las fotografías tomadas en
“vertical”.
Seleccione [Automático] (ajuste predeterminado) para grabar la orientación
de la fotografía que detecte el sensor de la cámara. La imagen tomada se
girará automáticamente en el modo reproducción. Si se selecciona
[Apagado], la fotografía aparecerá en la misma orientación en la que se
había tomado.
Es posible modificar la información de orientación de la imagen en la opción
[Girar imagen] del menú de reproducción (c 100).
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara
pase al modo reposo para ahorrar energía (c 21). Las opciones de tiempo
son [30 seg.], [1 min.] (ajuste predeterminado), [5 min.] y [30 min.]. El
indicador de encendido parpadea en el modo reposo. Si transcurren otros
tres minutos sin que se realice ninguna operación, la cámara se apagará.
k Notas sobre Desconexión aut.
Independientemente de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante 3
minutos al seleccionar [30 seg.] o [1 min.] en [Desconexión aut.] y al visualizar menús, y
durante 30 minutos al reproducir de forma continua pases de diapositivas y películas
Pictmotion o conectar el adaptador de CA opcional.
Sonido botón
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando
se haya realizado correctamente una operación, dos pitidos cuando la cámara
logre enfocar al sujeto y tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Active y desactive el sonido del disparador. El ajuste predeterminado es
[Encendido].
113
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
M
Format. memoria/
O
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de
memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara.
La opción [Format. memoria] aparece en el menú
Configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Cuando la tarjeta de memoria está insertada en la
cámara, la opción [Format. tarjeta] aparece en el
menú Configuración.
j Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos
los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara, desconecte el adaptador de ca ni retire la batería o la tarjeta de
memoria mientras se realice el formateo.
Cuando en la COOLPIX S51 vaya a utilizar tarjetas de memoria que se hayan utilizado con
otros dispositivos, formatéelas.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Formatear
No
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
Formatear
No
Format. tarjeta
114
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 23 para los menús y los mensajes de
la cámara.
k Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL].
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus
valores predeterminados:
Menú emergente
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Húngaro Coreano
Holandés Tailandés
Noruego
Opción Valor predeterminado
Modo del flash (c 28) Automático
Disparador automático (c 30) Apagado
Modo macro (c 31) Apagado
Compensación de la exposición (c 32) 0.0
Restaurar todo
Restaurar config.
predeterminada
Restaurar
No
115
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Modo escenas
Menú Retrato de un toque
Menú Película
Menú Pictmotion
Menú Disparo
Opción Valor predeterminado
Modo escenas (c 34) Retrato
Opción Valor predeterminado
Efecto retrato (c 43) Normal
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (c 63) Película 320
Películas de animación (c 64) 5 fps
Modo autofoco (c 65) AF sencillo
Opción Valor predeterminado
Música de fondo (c 58) Alta velocidad
Efectos (c 59) Movimiento
Orden de reproduc. (c 59) Aleatorio
Duración de reproducción (c 59) Ajustar a dur. música
Seleccionar imágenes (c 59) Selecc. auto. 30
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (c 87) 8M Normal (3264)
Balance blancos (c 89) Automático
Continuo (c 91) Individual
BSS (c 92) Apagado
Sensibilidad ISO (c 93) Automático
Opciones de color (c 93) Color
Modo zona AF (c 94) Central
116
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Menú Configuración
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual
(c 118) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño
disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes
(c 99) antes de seleccionar [Restaurar todo].
Los ajustes de [Fecha] (c 105), [Contador fecha] (c 110), [Idioma/Language] (c 114), y
[Modo de vídeo] (c 114) del menú Configuración no se verán afectados aunque se
aplique [Restaurar todo].
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
Opción Valor predeterminado
Menús (c 103) Texto
Pantalla inicio (c 104) Desac. P. inicio
Informac foto (c 108) Info auto
Brillo (c 108) 3
Impresión fecha (c 109) Apagado
Reducc. de vibraciones (c 111) Encendida
Ayuda AF (c 111) Automático
Sonido botón (c 112) Encendido
Sonido disparad. (c 112) Encendido
Orientación grabación (c 112) Automático
Desconexión aut. (c 112) 1 min.
Opción Valor predeterminado
Calidad de sonido (c 68) Alta
Tamaño del papel (c 79, 80) Predeterminado
Pase diapositiva (c 98) 3 seg.
Atrás
COOLPIX S51 Ver. X.X
117
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la COOLPIX S51:
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
el dispositivo debe ser compatible con las especificaciones de la tarjeta de memoria.
2
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas
de memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL8
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-62
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-64
Adaptador de impresora
compatible ImageLink
Base de conexión PV-12
Cable de audio y vídeo/
USB
Cable de audio y vídeo/USB UC-E12
SanDisk
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 10 MB: 512 MB, 1 GB,
2GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 20 MB: 1 GB, 2 GB
1
Toshiba
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 10 MB: 256 MB, 512 MB,
1GB
Alta velocidad, tarjetas de 20 MB: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
Panasonic
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 10 MB: 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 20 MB: 512 MB, 1 GB,
2GB
1
, 4 GB
1, 2
118
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de fotografías, películas, anotaciones de voz y
grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente:
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre está formado por el
número de carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_”
más un número de secuencia de tres dígitos para las fotografías tomadas
mediante la función Asist. panorama (p. ej., “101P_001”; c 40),
“SOUND” (sonido de calidad estándar) o “SOUNE” (sonido de alta calidad)
para las grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”; c 67) y “NIKON” para
los demás tipos de fotografías (p. ej., “100NIKON”). Cuando el número de
archivos dentro de una carpeta alcanza 9999, se creará una nueva carpeta.
Los números de archivos se asignarán automáticamente comenzando por
el “0001”.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar
archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual,
donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente,
empezando por el número de archivo más alto de la memoria. [Copiar] >
[Todas las imágenes] y [Copiar archiv sonido] > [Copiar todos los archivos] copia
todas las carpetas del soporte de origen; los nombres de archivo no cambian
pero se asignan nuevos números de carpeta en orden ascendente empezando
por el número de carpeta más alto del soporte de destino (c 71, 100).
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la
cámara)
Fotografías originales
(incluida la anotación de
voz adjunta), películas,
anotaciones de voz,
grabaciones de voz
DSCN
Copias recortadas (incluida
la anotación de voz adjunta)
RSCN
Copias pequeñas (incluida la
anotación de voz adjunta)
SSCN
Copias D-Lighting (incluida
la anotación de voz adjunta)
FSCN
Películas de animación
INTN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotografías
.JPG
Películas
.AVI
Anotaciones de voz
.WAV
Grabaciones de voz
Número de archivo
(asignado automáticamente en
orden ascendente, comenzando por
“0001”)
119
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Observaciones técnicas
Las películas Pictmotion (c 56) se almacenan dentro de la carpeta
“NKST” en carpetas cuyo nombre se compone por un número de tres
dígitos seguido de “PRJCT” (por ejemplo, “101PRJCT”). Cada subcarpeta
contiene los archivos de imagen y sonido correspondientes a una sola
película Pictmotion.
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto
cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando
uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la
carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una
fotografía con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se
formatee el soporte (c 113) o se introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
120
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
j Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la
tarjeta de memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad.
Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos.
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro
del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos
guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale
de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del
aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa
de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder
datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
121
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
j EL LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático/
El diodo emisor de luz (LED; c 4, 30, 111) que usa la luz de
ayuda de AF/indicador del disparador automático es
compatible con el siguiente estándar IEC:
k La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si
fuera necesario (c 12). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el
proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve
consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías
en ocasiones importantes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC.
Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta
que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla.
No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su
rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería
está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez
calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar
la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de
energía aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría
descargar y dejar de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está
agotada puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a utilizar la batería durante
mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 a 25 °C ). Recárguela al menos
una vez al año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso
valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
122
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si
no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
k Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se
enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que
esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales
parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido
como “smear”, no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El
efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que
salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la
perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento
en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior.
Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente
con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de
dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño
suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un
paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de
la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
123
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias
que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto
Pantalla Problema Solución c
S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 105
w Se está agotando la
batería.
Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
12
K
¡Atención!
Batería
agotada
Batería agotada. Cargue la batería o
cámbiela.
12
p ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo de enfoque.
24, 25,
94
I
¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
y
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca de la pantalla
automáticamente cuando
finalice la grabación.
25
K
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de
protección contra escritura
se encuentra en la posición
de bloqueo (“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición
de escritura (“write”).
19
No se ha introducido
la tarjeta
Se ha seleccionado el
modo Pictmotion sin que
hubiera una tarjeta de
memoria en la cámara.
Introduzca una tarjeta de
memoria.
18
I
No se puede utilizar
esta tarjeta
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Confirme que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
117
18
18
I
¡Advertencia! No se
puede
leer esta tarjeta
I
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Seleccione [Sí] y pulse
d
para formatearla, o apague
la cámara y cambie la
tarjeta.
19
K
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre fotografías o archivos
de sonido.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
87
19, 66,
70
18
19
124
Mensajes de error
Observaciones técnicas
I
No se puede guardar
la imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
113
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
18
113
La fotografía seleccionada
no se puede editar.
Seleccione una fotografía que
admita el recorte, D-Lighting o
la imagen pequeña.
47
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
Elija una imagen de 640 × 480
píxeles o más, o una imagen
tomada en un ajuste de modo
de imagen que no sea [16:9].
49, 50,
87
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
99
I
No puede guardarse
el archivo de sonido
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
18
113
K
Imagen no
modificable.
Las imágenes editadas o las
fotografías tomadas con la
opción [16:9] activada en el
modo de imagen no se
pueden mejorar mediante
D-Lighting.
Las copias de las opciones D-
Lighting, Recorte o Imagen
pequeña, o las imágenes tomadas
con la opción [16:9] activada en el
modo de imagen no se pueden
ajustar con D-Lighting.
48
K
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
117
K
La memoria no
contiene imágenes
No existe ningún archivo
de imagen o sonido en la
memoria interna o la
tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no
contiene ningún archivo
de imagen o sonido.
Para copiar un archivo de
imagen o sonido de la
memoria interna a la tarjeta de
memoria, pulse
m
.
Aparecerá la pantalla de
opciones de copia o la pantalla
Copiar archiv sonido.
100,
71
K
Sin arch sonido
K
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con la
COOLPIX S51.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
I
No se puede
reproducir el archivo
Pantalla Problema Solución c
125
Mensajes de error
Observaciones técnicas
K
Todas las imágenes
están ocultas
La fecha y la hora no están
ajustadas para las fotografías
que deben aparecer en
modo calendario o mostrar
por fecha.
––
No puede crearse
Pictmotion
Se ha producido un error
al crear la película
Pictmotion.
Vuelva a comenzar el
proceso de creación de la
película Pictmotion desde
el principio.
56
No puede
reproducirse
Picmotion
Los archivos de Pictmotion
se han borrado o movido.
Borre la película
Pictmotion afectada.
58
K
No se puede borrar
imagen
La fotografía está
protegida.
Desactive la protección. 99
K
La ciudad nueva está
en zona horaria
actual
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
107
Error de objetivo
J
Error de objetivo. Apague la cámara y
vuelva a encenderla. Si el
error persiste, acuda a su
vendedor o representante
de Nikon.
20
Error de tapa de
objetivo
J
Los dedos o cualquier otro
obstáculo impiden que se
abra la tapa del objetivo.
Apague la cámara y retire
el obstáculo.
4, 120
I
Error de
comunicación
El cable de audio y vídeo/
USB se ha desconectado
durante la operación de
transferencia o impresión.
Si Nikon Transfer indica el
error, haga clic en [Aceptar]
para salir. Reanude la
operación después de
apagar la cámara y volver a
conectar el cable.
73, 78
Opción de transferencia
incorrecta.
Si se utiliza Windows 2000
Professional, use un lector
de tarjetas para transferir
imágenes.
75
Error del sistema
J
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque
la batería, vuelva a
colocarla y encienda la
cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o
representante de Nikon.
15, 20
Pantalla Problema Solución c
126
Mensajes de error
Observaciones técnicas
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más
información e instrucciones adicionales.
Iv
Error impres.
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o
se ha producido un error
en la impresora.
Compruebe la impresora.
Después de comprobar la
tinta o solucionar el
problema, seleccione
[Continuar] y pulse d
para reanudar la
impresión.*
Iv
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
[Continuar] y pulse d
para reanudar la
impresión.*
Iv
Error de impresora:
atasco de papel
El papel se ha atascado en
la impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione [Continuar] y pulse
d
para reanudar la impresión.*
Iv
Error de impresora:
sin papel
No hay papel en la
impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
[Continuar] y pulse d
para reanudar la
impresión.*
Iv
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta,
seleccione [Continuar] y
pulse
d
para reanudar la
impresión.*
Iv
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Cambie la tinta, seleccione
[Continuar] y pulse
d
para
reanudar la impresión.*
Iv
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
debido al archivo de
imagen.
Seleccione [Cancelar] y
pulse d para cancelar la
impresión.
Pantalla Problema Solución c
127
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución c
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
Modo de reposo para ahorrar energía:
pulse el disparador hasta la mitad.
Si el indicador de flash parpadea en rojo,
espere hasta que el flash se haya cargado.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable de audio vídeo/USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante un cable de audio y vídeo/USB.
20
20
21, 24
29
73
72
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
La pantalla se ha atenuado para ahorrar
energía. La pantalla recupera el brillo al
utilizar los controles.
108
122
21
La cámara se apaga sin avisar La batería está baja.
La cámara se ha apagado
automáticamente para ahorrar energía.
La batería está fría.
20
121
La fecha y la hora de
grabación no son correctas
Las imágenes guardadas antes de ajustar el
reloj y aquéllas en las que el indicador
“Fecha no ajustada” parpadee durante el
disparo, presentarán el ajuste de hora “00/
00/0000 00:00”; la fecha de las películas y
de las grabaciones de voz será “01/01/
2007 00:00”.
Ajuste el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos.
16
105
En la pantalla no aparece
ningún indicador.
Se ha seleccionado [Ocultar info] en
[Informac foto].
Seleccione [Mostrar info].
108
[Impresión fecha] no está
disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16,
105
La fecha no aparece en las
fotografías aunque la opción
[Impresión fecha] esté activada.
La fecha no aparece en las películas ni en las
fotografías tomadas mediante la opción F.
40, 61
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería de repuesto, todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
106
128
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a
continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara,
póngase en contacto con su vendedor o con el representante de Nikon. Tenga en cuenta que
desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no
se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema.
No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/solución c
No se toma ninguna
fotografía cuando se pulsa el
disparador
Con la cámara ajustada en el modo
reproducción, pulse i o el disparador.
Cuando se muestren los menús, pulse m.
La batería se ha agotado.
Si el indicador del flash parpadea, indica
que el flash se está cargando.
26
10
20
29
La cámara no logra enfocar El sujeto que pretende fotografiar no es
adecuado para el enfoque automático.
Ajuste [Ayuda AF] en [Automático] en el
menú Configuración.
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
25
111
20
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice el modo de disparo a alta sensibilidad.
Utilice la reducción de vibraciones.
•Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador automático.
28
33
111
92
30
Aparecen manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
29
El flash no destella El flash está apagado.
Se han seleccionado algunos modos de
escenas que no permiten activar el flash.
Se han seleccionado modos T distintos
de [Película de animación].
Se ha seleccionado [Continuo] o [Multidisparo
16] en [Continuo], o [Encendido] en [BSS].
28
34
61
91,
92
No se puede utilizar el zoom
óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras
se graban películas.
61
No se puede utilizar el zoom
digital
El zoom digital no está disponible al
seleccionar [Multidisparo 16] en [Continuo].
91
129
Solución de problemas
Observaciones técnicas
[Modo de imagen] no está
disponible
[Modo de imagen] no se puede ajustar al
seleccionar [Multidisparo 16] en [Continuo].
91
No se produce ningún
sonido cuando se acciona el
obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en [Config. sonido] >
[Sonido disparad.] del menú Configuración.
Se ha seleccionado [Continuo] o [Multidisparo 16] en
[Continuo], o [Encendido] en [BSS] del menú Disparo.
P (modo escenas [Deportes]) o N (modo
escenas [Museo]) está seleccionado.
Se ha seleccionado un modo T distinto
de [Película de animación].
112
91, 92
35, 38
61
La luz de ayuda de AF no se
enciende
Se ha seleccionado [Apagado] en la opción
Ayuda AF del menú Configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga
automáticamente en algunos modos.
111
35-40
Las fotografías tienen manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 122
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el adecuado para
la fuente de iluminación.
89
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por
toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado
lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Especificación de un ajuste inferior de
sensibilidad ISO
28
93
Las fotos salen demasiado
oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
Aplique el modo de disparo de alta
sensibilidad o aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione
L (modo de escena [Contraluz]) o utilice
el flash de relleno.
28
22
28
32
33, 93
28, 39
Las fotos salen demasiado claras
(sobrexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposición. 32
Resultados inesperados al
ajustar el modo flash en A
(automático con reducción
de ojos rojos).
Cuando se activa A o“flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos
rojos” del modo escena [Retrato nocturno]
durante el disparo, puede que, en muy raras
ocasiones, se aplique la reducción de ojos
rojos avanzada a zonas en las que no
aparezcan ojos rojos. Configure un modo
flash que no sea A cuando el modo de
disparo no sea el modo escena [Retrato
nocturno] durante el disparo.
28,
36
Problema Causa/solución c
130
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Problema Causa/solución c
No se puede reproducir el
archivo
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Animación en curso: las imágenes no se
pueden reproducir hasta que finalice la
grabación.
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las
películas, las imágenes pequeñas o las fotografías
que se hayan recortado por debajo de 320 × 240.
No se pueden grabar
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a las películas.
66
No se pueden utilizar las
opciones D-Lighting, recorte
ni imagen pequeña
No es posible utilizar estas opciones con las
películas y las imágenes tomadas al aplicar
[16:9] en el ajuste de modo de imagen.
Seleccione una fotografía compatible con las
opciones D-Lighting, recorte o imagen pequeña.
Es posible que la cámara no pueda aplicar dichas
opciones a imágenes grabadas con otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no sean capaces de
reproducir imágenes grabadas con esta cámara.
66, 87
47
No es posible crear o
reproducir una película
Pictmotion
Es posible que la cámara no pueda crear
películas Pictmotion a partir de imágenes
grabadas con otras cámaras.
Es posible que la cámara no pueda
reproducir películas Pictmotion creadas
con otras cámaras.
Es posible que otras cámaras no puedan
reproducir películas Pictmotion que se
hayan creado con esta cámara.
Es posible que otras cámaras no puedan
crear películas Pictmotion a partir de
imágenes grabadas con esta cámara.
Las pistas personalizadas de
música de Pictmotion no
aparecen.
La tarjeta de memoria no tiene pistas de banda
sonora. Si se han borrado las pistas de banda
sonora al formatear la tarjeta de memoria o se
ha sustituido la tarjeta de memoria, vuelva a
copiar las pistas en la tarjeta.
Las pistas de música definidas por el usuario
que se han copiado en la tarjeta de memoria
desde otra cámara no se pueden utilizar.
Formatee o sustituya la tarjeta de memoria y
vuelva a copiar las pistas en la tarjeta.
58
18,
113
131
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se ven las fotografías en
el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene
imágenes. Sustituya la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para
reproducir imágenes de la memoria
interna.
114
18
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable de audio y vídeo/USB no es
conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para
que inicie Nikon Transfer
automáticamente.
Si el ordenador utiliza Windows 2000
Professional, la cámara no puede estar
conectada al equipo.
Para obtener más información sobre Nikon
Transfer, consulte la ayuda suministrada con
Nikon Transfer.
20
20
73
75
No se puede transferir
películas Pictmotion
Las películas Pictmotion no se pueden
transferir a Mac OS.
Las fotografías que se van a
imprimir no se muestran
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya la
tarjeta de memoria para imprimir fotografías
desde la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la
cámara
No es posible seleccionar el tamaño de papel
desde la cámara si la impresora no es
compatible con los tamaños de página que
utiliza la cámara o si la impresora selecciona
el tamaño automáticamente. Utilice la
impresora para seleccionar el tamaño de
página.
79, 80
Problema Causa/solución c
132
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S51
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 8,1 millones
Sensor de imágenes CCD de
1
/2,5 pulg.; total de píxeles: aprox. 8,28 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal 6,3-18,9 mm (equivalente en formato de 35 mm [135]:
38-114 mm)
Número f f/3,3–4,2
Construcción 12 elementos en 9 grupos
Zoom digital Hasta 4x (equivalente en formato de 35 mm [135]:
aprox. 456 mm)
Reducc. de vibraciones Cambio de objetivo
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
De 30 cm a
Modo macro: de 4 cm a (posición media del zoom)
Selección de la zona
de enfoque
Automático (selección automática de 5 zonas), centro,
manual con 99 zonas de enfoque
Luz de ayuda de AF Class 1 LED product (IEC 60825-1 Edition 1.2
-2001
);
potencia máxima: 4.300 μW
Pantalla LCD TFT de 3,0 pulgadas, 230.000 puntos, con
revestimiento antirreflejante y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del
encuadre (modo
disparo)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 13 MB)
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
3.264 × 2.448 [Alta (3264A)/Normal (3264)]
2.592 × 1.944 [Normal (2592)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
3.200 × 1.800 [16:9]
3.200 × 2.400 (si [Multidisparo 16] está seleccionado en
[Continuo])
133
Especificaciones
Observaciones técnicas
Salvo que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería
recargable de ion de litio EN-EL8 totalmente cargada utilizada a una temperatura ambiente de
25
°C.
*
Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la
vida útil de las baterías para las cámaras. Calculado a 23 °C; con ajuste de zoom para cada
toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en [
c
Normal (3264)].
La duración de la batería puede variar en función del intervalo de los disparos y el tiempo de
visualización de los menús y las imágenes.
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar)
ISO 100, 200, 400, 800, 1.600, Automático (ganancia
automática para ISO 100 a 800)
Exposición
Medición Matricial de 224 segmentos, ponderada central (zoom
digital)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con compensación de la
exposición
(de –2,0 a +2,0 EV en incrementos de
1
/3 EV)
Alcance
(ISO 100)
[W]: de 0,5 a 16,4 EV
[T]: de 1,2 a 17,1 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/2000–1 s, 4 s (modo escena [Fuego artificial])
Diafragma Apertura preajustada controlada de manera electrónica
Alcance 2 posiciones (f/3,3 y f/6,6 [Angular])
Disparador automático Es posible seleccionar una duración de 10 a 3 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
[W]: de 0,3 a 6,0 m
[T]: de 0,3 a 4,0 m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Interfaz USB de alta velocidad
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Multiconector (compatible con ImageLink)
Idiomas
admitidos
alemán, checo, Chino (simplificado y tradicional), coreano,
danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro,
indonesio, inglés, italiano, Japonés, neerlandés, noruego,
polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés, turco
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada)
Adaptador de CA EH-64
Duración de la batería
*
Aprox. 150 disparos (EN-EL8)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 92,5 × 59 × 21 mm (Sin incluir las partes salientes)
Peso Aprox. 125 g (sin la batería y sin la tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura De 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
134
Especificaciones
Observaciones técnicas
Batería de ion de litio recargable EN-EL8
Cargador de baterías MH-62
Base de conexión PV-12
j Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia
de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V/730 mAh
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 35 × 47 × 5 mm (sin incluir las partes salientes)
Peso Aprox. 17 g (sin incluir la tapa del terminal)
Entrada nominal CA 100 - 240 V, 50/60 Hz, 0,09 - 0,051 A
Capacidad nominal 9–12,2 VA
Salida nominal CC 4,2 V/0,73 A
Baterías admitidas Batería recargable de ion de litio EN-EL8 de Nikon
Tiempo de carga 2 horas aprox. cuando la batería se ha descargado
completamente
Temperatura de
funcionamiento
De 0 a 40 °C
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 86 × 19,5 × 59,2 mm (sin incluir las partes salientes)
Peso Aprox. 60 g (sin incluir el cable de corriente)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 135,5 × 17,5 × 63 mm (sin incluir las partes
salientes)
Peso Aprox. 28 g
135
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema
de archivos de la cámara) es un estándar ampliamente utilizado en el
sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los
distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital)
es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las
órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un
estándar que permite utilizar la información guardada con las fotografías
para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir
imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado mediante la colaboración de los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite que las
fotografías se impriman directamente en la impresora sin tener que
conectar la cámara a un ordenador.
ImageLink: el estándar ImageLink permite imprimir directamente en una
impresora doméstica las fotografías tomadas con una cámara digital, sin
tener que usar un ordenador.
La cámara se puede conectar directamente a cualquier impresora
compatible con ImageLink para la impresión de imágenes con un solo
toque.
136
Observaciones técnicas
Índice alfabético
Símbolos
d Botón (aplicar selección) 5
q Modo reproducción de sonido 69
L Modo automático 20–27
J Modo calendario 52
T Botón (borrar) 10, 26
z (D-Lighting) 48
I (compensación de la exposición) 5,
32
l Ayuda 11
K Modo disparo a alta sensibilidad 33
L Modo mostrar por fecha 53
m Botón 10
C Botón (modo) 5, 8
T Modo película 8, 10, 61, 62
A Botón (retrato de un toque/
D-Lighting) 4, 42, 48
P Modo Pictmotion 56
i Modo reproducción 8, 10, 26, 27
k Zoom de reproducción 46, 49
n Modo escena 10, 34
i Botón (disparo/reproducción) 5, 8,
26
j Reproducción de miniaturas 44, 49
b Reducción de la vibración 21, 111
Modo grabación de voz 8, 67, 103
y Icono de espera 123
t y v Botones (zoom) 5, 22, 31, 66,
69, 79
A
Accesorios 117
Adaptador de base de impresión 85
AE-L 41
AF con prioridad al rostro 43
Ajuste impresión 83, 96
Amanecer/anochecer (J) 37
Anotaciones de voz 51
Asist. panorama (F) 40
AVI 118
Ayuda AF 111
B
Balance blancos 89, 95
preajuste 90
Batería 14
Borrar 99
Brillo 108
BSS 95
C
Cable de audio y vídeo/USB 72, 73, 74,
78
Cargador de baterías 12, 117
Cianotipo 93
Compensación de la exposición 32
Conector del cable 74, 78
Conexión de salida AV 72
Config. monitor 108
Config. sonido 112
Contador fecha 110
Continuo 91, 95
Contraluz (L) 39
Copia (O) 39
Copiar 100
Correa, cámara 4
Correo electrónico 87
D
DCF 135
Deportes (P) 35
Desconexión aut. 112
Design Rule for Camera File System
135
Diferencias horarias 107
Digital print order format 83–84, 135
Disparador 4
Disparador automático 30, 95
D-Lighting 48
DPOF 135
DSCN 118
137
Índice alfabético
Observaciones técnicas
E
Encuadre 22
Enfoque 6, 24
enfoque 6, 24
prioridad al rostro 42
Exif versión 2.2 135
Extensión 118
F
Fecha 16–17, 105, 109
impresión de 84
Fiesta/interior (C) 36
Flash 28, 114
indicador 5, 29
modo 28
Flash de relleno 28
Formatear 19, 113
Fotografías movidas 128
FSCN 118
Fuego artificial (K) 39
G
Girar imagen 100
Grabaciones de voz
Copia 71
realización 67
Reproducción 69
H
Hora de verano 105
I
Idioma/Language 16, 114
Imagen pequeña 50
Impresión fecha 109
Impresora compatible con ImageLink
85
Indicador de encendido 4, 20
Indicador de la carga de la batería 123
Indicador del disparador automático 4,
30
Información sobre asistencia técnica 2
Interruptor principal 4
J
JPEG 132
JPG 118
L
Limpieza
Cuerpo 122
Objetivo 122
Pantalla 122
M
Macro (M) 38
Memoria interna 6–7, 18, 88, 113
capacidad 88
formateo 113
Mensajes de error 123–126
Menú Configuración 102–116
Menú de selección del modo disparo 8
Menú de selección del modo
reproducción 8
Menú Disparo 86–93
Menú Película 62
Menú Reproducción 96–100
Menús 103
Modo autofoco 65
Modo de disparo a alta sensibilidad 33
Modo de imagen 34, 87
Modo de vídeo 72, 114
Modo del flash 95
Modo macro 31
Modo película 61
Modo retrato de un toque 42
menú 43
toma de fotografías 42
Modo zona AF 94
Multiconector 5
Multiselector giratorio 5, 9
Museo (N) 38
N
Nikon Transfer 58, 74
Nombres de archivo 118
Nombres de las carpetas 118
138
Índice alfabético
Observaciones técnicas
O
Objetivo 4, 122
Opcio. película 63
duración máxima de la película 63
Pel. pequeñ. 63
Película TV 63
Pictmotion 63
Opciones de color 93, 95
Ordenador 72–74, 114
copia de imágenes al 72–74
Orientación grabación 112
P
Paisaje (E) 35
Paisaje nocturno (G) 37
Panorama maker 76
Panorámica 40–41
Pantalla 5, 6–7, 20, 108, 122
brillo 108
indicadores en 6–7
Pantalla inicio 102
Pase diapositiva 98
Películas 61, 66
borrado 66
grabación 61
reproducción 66
PictBridge 77–83, 135
Pictmotion by muvee 56
Playa/nieve (H) 36
Proteger 99
Puesta de sol (I) 37
R
Recortar 49
Reducc. de vibraciones 111
Reducción de ojos rojos 29
Reproducción 26, 44–50
menú 96–100
miniaturas 44
zoom 46
Reproducción de miniaturas 44, 45
Restaurar todo 114
RSCN 118
S
Selector del mejor disparo 38, 92
Sensibilidad ISO 93
Smear 122
SSCN 118
Sujetos a contraluz 28, 39
T
Tamaño de impresión 88
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 5
Tarjeta de memoria 6–7, 18, 88, 117
aprobada 117
capacidad de 88
formateo 113
Introducción y extracción 18
ranura 18
Televisor 72
conexión al 72
Tira de miniaturas 45
Transferencia 74
Trípode 5
V
Versión firmware 116
Volumen 66, 70
W
WAV 118
Z
Zona hora 16–17, 105, 107
Zoom 22
botones 5
de memoria 6
reproducción 46
Es
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en
artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por
escrito de NIKON CORPORATION.
YP7G01(14)
6MA34114-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Nikon Coolpix S51 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario