Nikon Coolpix S10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
%S
'UÓA.IKONDEFOTOGRAFÓADIGITAL
PARALA
#«-!2!$)')4!,
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft
y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca
comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
Inc. Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies. PictBridge es una marca comer-
cial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología de AF con prioridad
al rostro la proporciona Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o
en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que
necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y
convenciones:
Este icono indica consejos, información adi-
cional que puede resultar útil al utilizar la cá-
mara.
Este icono indica una advertencia, informa-
ción que debería leer antes de utilizar la cá-
mara para no estropearla.
Este icono indica una observación, informa-
ción que se recomienda leer antes de utilizar
la cámara.
Este icono indica que en otra sección del
manual o en la Guía de inicio rápido dispone
de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se
podrán almacenar en la memoria interna de la cá-
mara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se
inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes
nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las
operaciones de borrado, reproducción y formateo
se aplicarán únicamente a las fotografías que haya
en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o
utilizar la memoria interna con el fi n de guardar, eli-
minar o ver imágenes, es necesario extraer primero
la tarjeta de memoria.
Notación
Los nombres de los elementos del menú que se
muestran en la pantalla de la cámara y los nombres
de los botones o mensajes que se muestran en la pan-
talla del ordenador se indican entre corchetes ([ ]).
Introducción
Modo escena
Fotografía y reproducción
básicas
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Primeros pasos
Visualización de fotografías
en la cámara
Guía de menús
Películas
Grabaciones de voz
Observaciones técnicas
Funcionamiento de la
cámara
ii
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en
un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire la batería inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si si-
gue utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o des-
conectado la fuente de alimentación, lleve
el equipo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar da-
ños. Las reparaciones las deben realizar úni-
camente los técnicos cualifi cados. Si como
consecuencia de un golpe u otro accidente,
la cámara o el adaptador de CA se rompen
y se abren, retire la batería o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en pre-
sencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
infl amable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cue-
llo de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que
los niños se metan en la boca la batería u
otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben seguir al manejar ba-
terías
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
la misma. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las baterías
que se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el
aparato. Si utiliza el adaptador de CA, ase-
gúrese de que está desenchufado.
Utilice sólo baterías recargables de ion
de litio Nikon EN-EL5 (incluidas). Utilice el
cargador de baterías MH-61 incluido para
cargar las baterías.
Cuando coloque la batería, no intente in-
troducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería.
No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
• Vuelva a colocar la tapa del terminal cuan-
do transporte la batería. No la transporte o
guarde con objetos metálicos como colla-
res u horquillas.
• Cuando las baterías están completamente
agotadas, son propensas a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque
siempre la batería cuando esté descarga-
da.
Seguridad
iii
Deje de utilizar la batería si percibe cual-
quier cambio en la misma, como una de-
coloración o una deformación.
• Si el líquido de las baterías entrara en con-
tacto con la ropa o la piel, aclare inmediata-
mente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de baterías
Utilice únicamente los cargadores de bate-
rías específi cos para este producto.
• Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un trapo
seco. Si no se limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el cable de corriente ni se acer-
que al adaptador durante una tormenta.
Si no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifi que, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo ob-
jetos pesados ni lo exponga a fuentes de
calor o al fuego. Si el aislante se estropeara
y quedaran al aire los hilos, llévelo a un ser-
vicio técnico autorizado Nikon para su re-
visión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fi n, para cumplir así las regulaciones del
producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados entre el ob-
jetivo y el cuerpo de la cámara o demás
piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización de
los CD-ROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Tenga cuidado al utilizar el ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos de
una persona puede provocarle problemas
temporales de visión. Se debe poner espe-
cial cuidado al fotografi ar niños, de modo
que el fl ash nunca esté a menos de un me-
tro de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quema-
duras y/o su ropa se podría prender fuego
como consecuencia del calor generado
por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla en-
tre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
iv
• No está permitido reproducir, transmitir, trans-
cribir, guardar en un sistema de recuperación
ni traducir a ningún idioma de ninguna forma
ni por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin
la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especifi caciones del hardware o el software
descritos en estos manuales en cualquier mo-
mento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños de-
rivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para ase-
gurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de
encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su
zona (las direcciones se suministran por sepa-
rado).
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los re-
quisitos del reglamento canadiense sobre equi-
pos que provocan interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le maté-
riel brouilleur du Canada.
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han estableci-
do para proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en instalacio-
nes residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir radiofrecuencias y, si no se instala
y utiliza como indican las instrucciones, puede
causar interferencias con las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una ins-
talación en concreto. Si este aparato causa in-
terferencias en la recepción de la televisión o la
radio, lo cual puede comprobarse encendiendo
y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando una
o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente al que está conectado el aparato re-
ceptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experi-
mentado de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que
cualquier cambio o modifi cación realizados en
este aparato que no hayan sido aprobados ex-
presamente por Nikon Corporation podría inva-
lidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
COOLPIX S10
v
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la
ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, mo-
nedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias
o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia.
Está prohibida la copia o reproducción de bi-
lletes, monedas o valores que estén en circula-
ción en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del
Estado, está prohibida la copia o reproducción
de sellos postales sin usar emitidos por el Es-
tado.
Está prohibida la copia o reproducción de se-
llos emitidos por el Estado, así como de docu-
mentos legales certifi cados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproduccio-
nes
Las autoridades establecen ciertas limitaciones
sobre la copia o reproducción de títulos emiti-
dos por empresas privadas (acciones, letras
de cambio, cheques, certifi cados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de copias para
el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el Estado, ni licencias emitidas
por organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques de
restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos,
películas y fotografías, está regulada por leyes
nacionales e internacionales de copyright. No
utilice este producto para hacer copias ilegales
o infringir las leyes de derechos de autor.
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos,
como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan
por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos
borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes per-
sonales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio. Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Tabla de contenido
Seguridad .............................................................................................................................................................. ii
Avisos .....................................................................................................................................................................iv
Introducción 1
Partes de la cámara ............................................................................................................................................1
La pantalla .............................................................................................................................................................4
Primeros pasos 6
Carga de la batería ..............................................................................................................................................6
Introducción de la batería ...............................................................................................................................7
Introducción de las tarjetas de memoria ...................................................................................................8
Funcionamiento de la cámara 10
Encendido y apagado de la cámara ..........................................................................................................10
Ajuste del objetivo ...........................................................................................................................................11
Zoom .....................................................................................................................................................................11
Enfoque y disparador ......................................................................................................................................12
Uso de los menús ..............................................................................................................................................13
Fotografía y reproducción básicas 14
Modo
...............................................................................................................................................................14
Visualización de las fotografías ....................................................................................................................15
Uso del fl ash ........................................................................................................................................................16
Fotografía con el disparador automático .................................................................................................18
Modo primer plano macro ............................................................................................................................19
Reducción de la vibración (VR) ....................................................................................................................20
Modo retrato de un toque .............................................................................................................................21
Modo escena 23
Modos de asistente de escena .....................................................................................................................24
Modos de escena ..............................................................................................................................................26
Uso de la compensación de la exposición en el modo escena ..................................................................30
Películas 31
Grabación de películas ...................................................................................................................................31
El menú Película ................................................................................................................................................31
Reproducción de películas ............................................................................................................................33
Grabaciones de voz 34
Visualización de fotografías en la cámara 37
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ................................................................37
Eliminación de fotografías ..................................................................................................................................................37
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción ...........................................................................................38
Creación de una copia recortada ...................................................................................................................................38
Mejora del contraste: D-Lighting ....................................................................................................................................39
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...................................................................................................40
Visualización de imágenes por fecha ...........................................................................................................................41
Pictmotion by muvee ............................................................................................................................................................43
vii
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 47
Visualización de las imágenes en el televisor .........................................................................................47
Visualización de fotografías en el ordenador .........................................................................................47
Impresión de las fotografías ..........................................................................................................................50
Guía de menús 55
Opciones de disparo: el Menú disparo .....................................................................................................55
Modo de imagen ......................................................................................................................................................................55
Balance blancos .........................................................................................................................................................................56
Exp. +/– ...........................................................................................................................................................................................57
Continuo ........................................................................................................................................................................................57
Selector del mejor disparo (BSS) .....................................................................................................................................59
Sensibilidad ..................................................................................................................................................................................59
Color .................................................................................................................................................................................................60
Modo zona AF ............................................................................................................................................................................60
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ............................................................................61
Ajuste impresión .......................................................................................................................................................................61
Pase diapositiva .........................................................................................................................................................................62
Borrar ................................................................................................................................................................................................62
Proteger ..........................................................................................................................................................................................62
Marca transfer. ............................................................................................................................................................................62
Rotar imagen ...............................................................................................................................................................................63
Imagen pequeña ......................................................................................................................................................................63
Copiar ..............................................................................................................................................................................................64
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración .............................................................65
Menús ..............................................................................................................................................................................................65
Pantalla inicio ..............................................................................................................................................................................66
Fecha ................................................................................................................................................................................................66
Confi g. monitor .........................................................................................................................................................................68
Impresión fecha .........................................................................................................................................................................69
Ayuda AF ........................................................................................................................................................................................70
Confi gurar sonido ....................................................................................................................................................................70
Orientación grabación ..........................................................................................................................................................70
Desconexión aut. ......................................................................................................................................................................70
Format. Memoria / Format. tarjeta .................................................................................................................................71
Idioma/Language .....................................................................................................................................................................71
Interfaz ............................................................................................................................................................................................71
Restaurar todo ............................................................................................................................................................................71
Versión fi rmware .......................................................................................................................................................................71
Observaciones técnicas 72
Accesorios opcionales .....................................................................................................................................72
Cuidados de la cámara ....................................................................................................................................74
Mensajes de error .............................................................................................................................................76
Solución de problemas ...................................................................................................................................79
Apéndice ..............................................................................................................................................................82
Especifi caciones ................................................................................................................................................87
Índice .....................................................................................................................................................................90
viii
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exi-
gentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios elec-
trónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y
veri cados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electró-
nicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Batería recargable
EN-EL5
* Sello holográfi co: identifi ca
este dispositivo como un
producto genuino de Nikon.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando
se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien.
Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y apren-
dizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las pre-
guntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante de Nikon de su zona.
Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
1
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S10 de Nikon. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones para sacarle el máximo parti-
do a la cámara, y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlas.
Partes de la cámara
Control del zoom ( 11). Véase
también:
(reproducción de miniaturas): 37
(zoom de reproducción): 38
(ayuda): 13
Indicador del disparador automático (
18)
Luz de ayuda de AF (LED; 17, 74)
Flash integrado (
16)
Objetivo
(
11, 74, 75)
Indicador de encendido
(
10)
Altavoz
(
33, 35, 40, 44, 46)
Micrófono
(
31, 34, 40)
Disparador ( 12)
Interruptor principal (
10)
Objetivo en posi-
ción de guardado
Conexión de corriente para el
kit adaptador de CA opcional
(
72)
Botón (retrato de un to-
que) ( 21). Véase también
(D-Lighting; 39)
Botón de reducción
de la vibración (VR)
(
20, 32)
Ojal para la correa de la
cámara
Coloque la correa
de la cámara como
se indica a la dere-
cha.
Cómo colocar la correa de la cámara
2
Introducción
Botón (disparo/
reproducción) ( 15, 37)
Tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria (
7, 8)
Indicador del fl ash (
16)
Botón
(borrar)
( 15, 37)
Multiselector
Botón (modo) ( 3, 13)Botón (menú)
( 13, 55, 61, 65)
Pantalla
(
4–5, 74, 75)
Compartimento de la
batería ( 7)
Ranura para la tarjeta de
memoria (
8)
Pestillo de la batería
(
7)
Botón (central) ( 13)
Botón (transferir) ( 48)
Pulse hacia la izquierda, la derecha, arriba o abajo.
Navegación por los menús: vuelve
al menú anterior o mueve el
cursor a la izquierda.
Disparo (
): muestra el menú
del modo del disparador auto-
mático ( 18).
Navegación por los menús: mueve el cursor
hacia abajo.
Disparo (
): muestra el menú del modo
macro ( 19).
Navegación por los menús: mues-
tra el submenú, mueve el cur-
sor hacia la derecha
Navegación por los menús: mueve el cursor hacia arriba.
Disparo (
): muestra el menú del modo del fl ash (
16).
Pulse en el centro (
) para
hacer la selección
El multiselector
Tapa de la conexión
para el cable ( 47, 48, 51)
Conector del
cable
(
47, 48, 51)
Rosca para el
trípode
3
Introducción
Cuando se pulsa el botón en modo disparo o reproducción, aparece un menú de se-
lección de modo ( 13).
Para obtener ayuda sobre el menú o el elemento del menú actual, pulse T en el control
del zoom ( ; 13).
Menú Ayuda
El botón (modo)
Dummy
Modos predeterminados
Salvo en los modos y , cuando se pulsa el interruptor principal para encender la cámara o
el botón para pasar de la reproducción al disparo, se restaura el último modo de disparo
seleccionado, mientras que si se pulsa para iniciar la reproducción, automáticamente se
selecciona el modo (reproducción). Cuando en (reproducción de voz) se pasa al modo
disparo, queda seleccionado (grabación de voz); si en el modo (grabación de voz) se
pulsa para iniciar la reproducción, se selecciona automáticamente (reproducción de
voz).
Modos de disparo
Escena
(
23)
Grabación de voz (
34)
Película
(
31)
Automático ( 14)
Modos de reproducción
Pictmotion (
43)
Reproducción de voz (
35)
Mostrar
por
fecha
( 41)
Reproducción ( 37)
La tapa del objetivo se puede abrir (
) y cerrar (
) mientras está colocada en la cámara.
Para quitar la tapa, ábrala y tire y gire de la bisagra a la vez que la levanta (
).
La tapa del objetivo
4
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Reproducción
0h00m00s
0h00m00s
9999
9999
9999
0h00m00s
1
24
8
3
9
20
5
7
13
14
10
11
19
12
15
6
16
18
22
23
21
17
01.09.2006
01.09.2006
01.09.2006
00:00
00:00
00:00
100NIKON
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
9999
9999
/
9999
9999
9999
/
9999
4
1
2
3
5
6
7
9
10
11
12
13
18
17
16
15
14
Inicio
Inicio
Inicio
0h00m00s
0h00m00s
0h00m00s
8
5
Introducción
1 Modo de disparo ...........................3, 14, 23, 31
2 Bloqueo de la exposición .............................28
3 Modo primer plano macro ..................19, 27
4 Indicador del zoom ..................................11, 19
5 Indicador de enfoque .....................................12
6 Modo del fl ash .....................................................16
7 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria ...........................................10
8 Indicador de carga de la batería ...............10
9 Sensibilidad ...................................................17, 59
10 Modo reducción de la vibración (VR) ....20
11 Indicador de VR Electrónico ........................32
12 Indicador de disparador automático/
cuenta atrás ...........................................................18
13 Indicador de “fecha no ajustada ..............76
14 Indicador de zona horaria ............................66
15 Impresión de fecha/contador
de fecha ...................................................................69
16
Número de exposiciones restantes
...10, 84
Duración de la película ...........................31, 84
17 Zonas de enfoque ....................................12, 60
18 Modo de imagen ...............................................55
19 Compensación de
la exposición .........................................22, 30, 57
20 Opción de color ..................................................60
21 Balance de blancos ...........................................56
22 Selector del mejor disparo (BSS) ..............59
23 Modo de disparo continuo ..........................57
1 Carpeta actual
*
.....................................................85
2 Número y tipo de archivo
*
...........................85
3 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria ...........................................10
4 Indicador de carga de la batería ...............10
5 Indicador del volumen ...................33, 35, 40
6 Guía de grabación
de anotaciones de voz ...................................40
7 Guía de reproducción
de anotaciones de voz ...................................40
8 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas
duración de la película ...................................84
9 Icono D-Lighting ................................................39
10 Indicador de reproducción
de película ..............................................................33
11 Modo de imagen ...............................................55
12 Indicador de película .......................................33
13 Indicador de imagen pequeña .................63
14 Icono Proteger .....................................................62
15 Icono Imprimir .....................................................54
16 Icono Transferir ....................................48, 62, 71
17 Hora de grabación
*
...........................................66
18 Fecha de grabación
*
.........................................66
* La presentación difi ere en el modo mostrar por fecha (
41).
6
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada). Antes
de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando, cargue la batería con el
cargador de baterías MH-61.
1
Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador (
) y,
a continuación, enchúfelo en la toma de corriente
(
). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (
).
3
Cargue la batería
La luz CHARGE (Carga) parpadeará mientras se
carga la batería. (Si el indicador parpadea rápida-
mente, la temperatura no está dentro del interva-
lo de 5 – 35 °C que admite el cargador o la batería
es defectuosa. Si la batería es defectuosa, desen-
chufe el cargador inmediatamente y llévelo, junto
con la batería, a un servicio técnico autorizado
Nikon para que los revisen.) Una batería totalmen-
te agotada tardará unas dos horas en cargarse.
La carga fi nalizará cuando la luz CHARGE (Carga)
deje de parpadear. Retire la batería y desenchufe
el cargador.
2
Introduzca la batería
Quite la cubierta de los terminales de la batería e
introdúzcala tal como se muestra, haciendo coin-
cidir sus salientes con las muescas del cargador.
El cargador de baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii de este manual. Utilícelo exclu-
sivamente con baterías compatibles.
7
Primeros pasos
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 75 de este manual. La cámara
sólo se puede utilizar con baterías EN-EL5; bajo ninguna circunstancia intente utilizar otros
tipos. Si lo desea, puede utilizar el Kit adaptador de CA EH-62A opcional para alimentar la cá-
mara durante largos periodos ( 72). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo
de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o
sufrir daños.
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar o introducir la batería. Para
extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la bate-
ría/ranura para la tarjeta de memoria y deslice el pestillo en
la dirección que se muestra. La batería se podrá sacar ya con
la mano. Tenga en cuenta que la batería se puede calentar
con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire
la batería.
Introducción de la batería
Después de cargar la batería, introdúzcala tal como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria
2
Introduzca la batería
El pestillo de color naranja se aparta al introducir
la batería La batería estará completamente intro-
ducida cuando al colocar nuevamente el pestillo
en su sitio se escuche un clic.
Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Compruebe que la batería está colocada con la orienta-
ción correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria
8
Primeros pasos
3
Pulse el interruptor principal para encender la
cámara
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la
cámara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá
formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de for-
ma defi nitiva todas las fotografías y demás datos
de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
cualquier fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo.
Para empezar a formatear, pulse el multiselector hacia arriba para marcar [For-
matear] y, a continuación, pulse el botón
. Aparecerá un cuadro de diálogo
de confi rmación; seleccione [Formatear] y pulse
. No apague la cámara ni
retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado el for-
mateo.
1
Apague la cámara
Si el indicador de encendido está iluminado, pul-
se el interruptor principal para apagar la cámara.
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente
16 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble ( 73). La me-
moria interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha
introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
2
Introduzca la tarjeta de memoria
Abra la tapa del compartimento de la batería/ra-
nura para la tarjeta de memoria e introduzca la
tarjeta de memoria hasta que se oiga un clic que
indique que ha quedado en su sitio. Cierre la tapa
de la ranura de la tarjeta de memoria.
Introducción de las tarjetas de memoria
Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamen-
te. Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el
lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
9
Primeros pasos
Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y
compruebe que el indicador de encendido esté apagado.
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la
tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a me-
dias. Podrá sacar ya la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección
contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de
bloqueo, no se pueden guardar ni borrar las fotografías y no
se puede formatear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
10
Funcionamiento de la cámara
Funcionamiento de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal. Se iluminará el indicador de
encendido…
10
10
10
Para apagar la cámara, pulse el interruptor principal y espere a que el indicador de
encendido no luzca.
Desconexión automática (modo de reposo)
En el modo disparo, la pantalla se oscurecerá para reducir el consumo de la batería cuando
no se realice ninguna operación durante cinco segundos aproximadamente. La pantalla se
volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predetermi-
nados, y en modo disparo o reproducción, la pantalla se apagará si no se realiza ninguna ope-
ración durante un minuto aproximadamente (modo de reposo; 70). La cámara se apagará
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
… y se encenderá la pantalla.
Interruptor principal
Indicador de memoria interna/tarjeta de memoria ( 8)
Las imágenes se grabarán en la memoria interna.
Las imágenes se grabarán en la tarjeta de memoria.
Modo disparo
( 3, 14, 23, 31)
Número de exposiciones restantes ( 84)
Modo de imagen
( 55)
Modo del fl ash
( 16)
Indicador de la batería
NINGÚN ICONO La batería está totalmente cargada.
Batería baja; prepárese para recargar o cambiar la batería.
ATENCIÓN! BATERÍA
AGOTADA
Batería agotada. Recargue la batería o cámbiela.
Reducción de la vibración (VR; 20)
Indicador de encendido
Encendido La cámara está en funcionamiento.
Parpadea
La pantalla se ha apagado para ahorrar energía (véase
más abajo).
Parpadeo rápido
Batería agotada. Recargue la batería o cámbiela.
Apagado La cámara está apagada.
11
Funcionamiento de la cámara
Ajuste del objetivo
Desde la posición de guardado (0º), el objetivo se pue-
de girar, con cuidado, hasta a 180º hacia delante o 90º
hacia atrás, para que quede mirando hacia el usuario y
realizar un rápido autorretrato a la distancia que den de
sí los brazos. Cuando se gira el objetivo para enfocar al
usuario, la pantalla muestra una imagen de espejo de
lo que aparecerá en la fotografía fi nal.
Uso del trípode
Gire el objetivo hasta la posición de disparo antes de montar
la cámara en un trípode. El contacto con el trípode puede da-
ñar el objetivo de la cámara.
Zoom
El control del zoom se utiliza para encuadrar sujetos en
la pantalla. Pulse W para alejar con el zoom e incremen-
tar la zona visible en el encuadre. Pulse T para hacer
zoom y conseguir hasta 10 aumentos y que el sujeto
ocupe una zona mayor del encuadre. En la pantalla se
muestra el nivel de zoom.
Zoom digital
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad del detalle que se ve
en la imagen, únicamente se hacen más grandes los detalles que se ven con el zoom de 10
aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
Al pulsar el control del zoom
se muestra el indicador
Zoom óptico
(hasta 10 aumentos)
El indicador se pone de color
amarillo cuando entra en fun-
cionamiento el zoom digital
10
10
10
Si se mantiene pulsado el control en T mientras el zoom está a 10 aumentos, se
pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos más, con
lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 40 aumentos.
Intervalo
de rotación
Hacia atrás (ha-
cia la pantalla)
Hacia
delante
Alejar Acercar
12
Funcionamiento de la cámara
1
Enfoque: pulse el disparador hasta la mitad. Si la
cámara puede enfocar el sujeto en la zona de en-
foque del centro del encuadre, el indicador (AF)
y la zona de enfoque aparecerán de color verde.
Si parpadean en color rojo, signifi ca que la cámara
no ha podido enfocar. Cambie la composición e
inténtelo de nuevo.
101010
2
Dispare: pulse suavemente el disparador hasta el
nal de su recorrido (si se sacude la cámara al dis-
parar, las fotografías podrían salir movidas). Si el
sujeto está poco iluminado, quizás se dispare el
ash.
Enfoque y disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. En primer lugar, pulse ligeramente
el disparador, aproximadamente hasta la mitad de su recorrido, y deténgase cuan-
do note cierta resistencia. Una vez que la cámara haya enfocado, pulse suavemente
el disparador hasta el fondo para accionar el obturador y tomar la fotografía.
Durante la grabación
Mientras se estén grabando las fotografías, el icono o parpadeará. Retirar la tarjeta de
memoria o la batería mientras estos indicadores están parpadeando o si aparece el icono
(esperar) podría afectar a las fotografías o estropear la cámara o la tarjeta.
1. Apague la cámara.
2. Gire el objetivo hasta la posición de guardado.
Para guardar la cámara
3. Coloque y cierre la tapa del objetivo.
13
Funcionamiento de la cámara
Uso de los menús
Para seleccionar en Menú disparo o Reproducción, pulse el botón y siga estos
pasos:
2
Acceda al submenú.
*
* En algunos casos, también se pueden seleccionar los elementos de los menús pulsando el
multiselector hacia la derecha.
Para seleccionar en los menús del modo disparo o reproducción, pulse el botón
y siga estos pasos:
4
Selecciónela y salga al menú anterior.
*
1
Marque el elemento del menú.
3
Marque la opción.
2
10
10
10
Salga al modo seleccionado.
1
Marque el modo.
Para obtener ayuda sobre el menú actual, pulse T en el con-
trol del zoom ( ). Pulse el botón para que aparezcan las
opciones del elemento seleccionado. Para volver al menú
original, pulse T en el control del zoom ( ), o el botón
para volver al disparo o a la reproducción.
¿Está perdido?
14
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía y reproducción básicas
Modo
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto), un
modo para “apuntar y disparar automático recomendado para las personas que
utilicen una cámara digital por primera vez.
1
10
10
10
Encienda la cámara.
*
2
Acceda al menú del modo disparo.
3
Marque .
4
10
10
10
Haga la selección y salga al modo .
5
10
10
10
Encuadre el sujeto en la zona de enfoque
central.
6
10
10
10
Enfoque.
7
Tome la fotografía. Si hay poca luz, quizás
se encienda la luz de ayuda de AF cuando la
cámara enfoque y se dispare el fl ash al hacer
la fotografía ( 16, 17).
Sujete la cámara fi rmemente con ambas manos. Para evitar
un sonido apagado o que las fotos salgan total o parcial-
mente oscurecidas, mantenga los dedos y demás objetos
fuera del micrófono, del objetivo, del fl ash y de la luz de ayu-
da de AF. Si está montada la tapa del objetivo, debe estar
completamente abierta para no bloquear el objetivo.
Sujeción de la cámara
* Si en la pantalla aparece , signifi ca que la cámara ya está en el modo . Siga con el paso 5.
15
Fotografía y reproducción básicas
Visualización de las fotografías
Pulse el botón para que se muestre una imagen
en la pantalla (si la fotografía se hizo con la cámara gi-
rada 90 °, aparecerá con orientación vertical). Utilice el
multiselector para ver el resto de las fotografías: pulse
el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para ver-
las en el orden en que se grabaron, hacia arriba o hacia
la izquierda para verlas en el orden inverso. Manten-
ga pulsado el multiselector para avanzar rápidamente
hasta la fotografía que esté buscando. Las fotografías
pueden mostrarse brevemente, a baja resolución,
mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
para volver al modo disparo.
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pul-
se el botón . Se mostrará un cuadro de diálogo de
confi rmación; marque una de las opciones siguientes
y pulse el botón :
[No]: sale sin eliminar la fotografía.
[Sí]: borra la fotografía.
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1
/
11
/
1
No
¿Borrar 1 imágen?
¿Borrar 1 imágen?
Para borrar la fotografía más reciente, pulse el botón mientras la cámara esté en modo
disparo. Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; marque [Sí] y pulse para bo-
rrar la última toma.
Borrado de la última toma
Modos predeterminados
Salvo en el modo , cuando se pulsa el interruptor principal para encender la cámara o el
botón para pasar de la reproducción al disparo, se restaura el último modo de disparo
seleccionado, mientras que si se pulsa para iniciar la reproducción, automáticamente se
selecciona el modo (reproducción). Cuando en (reproducción de voz) se pasa al modo
disparo, queda seleccionado (grabación de voz); si en el modo (grabación de voz) se
pulsa para iniciar la reproducción, se selecciona automáticamente (reproducción de
voz).
16
Fotografía y reproducción básicas
Uso del fl ash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash
es de 0,3 a 5,4 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 1,0 a 5,4 m. Los
modos de fl ash disponibles son los siguientes:
Modo Descripción
Automático El fl ash destella automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con
reducción de ojos rojos
Reduce los ojos rojos de los retratos (véase la página siguiente).
Flash cancelado El fl ash no destellará aunque haya poca luz.
Flash luz de día
(fl ash de relleno)
El fl ash destellará cada vez que se tome una fotografía. Se utiliza
para rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
El fl ash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de ob-
turación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
3
10
10
10
Haga la selección (espere cinco segundos
para salir sin cambiar el modo). El icono de
la pantalla indicará la selección hecha. Aun-
que la cámara esté apagada, la selección del
modo se guarda en la memoria.
2
Flash
Marque el modo.
1
Flash
Acceda al menú de los modos del fl ash.
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
Encendido (rojo): el fl ash destellará cuando se tome la foto-
grafía.
Parpadea en rojo: el fl ash se está cargando. Espere unos se-
gundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el fl ash está apagado o no es necesario.
El indicador del fl ash
17
Fotografía y reproducción básicas
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja intensi-
dad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que destelle el fl ash. Si la cá-
mara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para eliminar este efecto
(“Corrección de ojos rojos integrada”; tenga en cuenta que puede aumentar ligeramen-
te el tiempo necesario para grabar la fotografía). No se recomienda utilizar este método
cuando se necesita una respuesta rápida del obturador; si no consigue los resultados de-
seados, vuelva a intentarlo con un ajuste de fl ash diferente.
Reducción de ojos rojos
Si hay poca luz
Se puede activar la luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para
facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador hasta la
mitad. La luz de ayuda tiene un alcance máximo de alre-
dedor de 2,0 m (Angular) – 2,0 m (Tele). La luz de ayuda de
AF no se podrá usar en algunos modos (
23) y también
se puede desactivar manualmente ( 70), aunque en tal caso puede que la cámara no
enfoque cuando haya poca luz.
Las fotografías pueden salir movidas
Si el fl ash está apagado, quizás se reduzca la velocidad de
obturación y las fotografías salgan movidas. Para evitarlo,
utilice la reducción de la vibración (VR) ( 20). Si aparece
el icono ISO, quiere decir que se ha elevado la sensibilidad
para compensar la falta de luz y que la fotografía podría te-
ner ruido en forma de puntos de colores brillantes con dis-
tribución aleatoria ( 59).
101010
18
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con temporizadores de 10 y 3 segundos para los auto-
rretratos y para reducir las imágenes movidas. Cuando utilice el disparador auto-
mático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superfi cie
estable y plana.
1
Disparad. auto
Acceda al menú Disparad. auto.
2
Disparad. auto
Marque la opción.
[3 s] (3 seg.): para reducir las imágenes mo-
vidas.
[10 s] (10 seg.): para hacer autorretratos
3
10
10
10
Haga la selección (para salir sin ajustar el
disparador automático, espere cinco segun-
dos). En la pantalla aparecerá el icono .
El indicador del disparador automático parpadeará
hasta un segundo antes de que se haga la fotografía
y durante el último segundo permanecerá encendido
para advertirle de que está a punto de efectuarse el
disparo.
4
10
10
10
Encuadre la imagen y active el temporiza-
dor; en la pantalla se mostrarán los segun-
dos restantes antes de que se dispare el ob-
turador. Para detener el temporizador antes
de que se tome la fotografía, pulse de nuevo
el disparador.
19
Fotografía y reproducción básicas
Modo primer plano macro
El modo primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta
4 cm.
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que quizás el fl ash no pueda iluminar por
completo al sujeto a distancias inferiores a 30 cm; si destella el fl ash, reproduzca
la fotografía y compruebe los resultados.
5
3
10
10
10
Haga la selección (espere cinco segundos
para salir sin cambiar el modo). El icono de
la pantalla indicará la selección hecha.
2
Pr. plano macr
Marque [ON] (ENCENDIDO).
1
Pr. plano macr
Acceda al menú Pr. plano macr.
La última opción del modo primer plano macro que se haya seleccionado para el
modo (automático) se restablecerá la próxima vez que se elija dicho modo .
4
10
10
10
Encuadre la fotografía. La distancia focal
mínima varía con la posición del zoom; si el
zoom se ajusta en la posición y el icono
se pone de color verde, la cámara podrá en-
focar a una distancia de 4 cm. La cámara en-
focará constantemente hasta que se pulse el
disparador hasta la mitad para bloquear el
enfoque.
20
Fotografía y reproducción básicas
Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración compensa los pequeños
movimientos de las manos que pueden hacer que la
fotografía salga movida cuando se usa el zoom como
teleobjetivo o al disparar con poca luz sin fl ash. Pulse
el botón VR para activar y desactivar la reducción de
la vibración.
10
10
10
(reducción de la vibración activada): mientras se mantenga pulsado el disparador
hasta la mitad, se ejecutará la reducción de la vibración. Los efectos de la reduc-
ción de la vibración se pueden ver en la pantalla. Espere a que la imagen de la
pantalla se estabilice antes de pulsar completamente el disparador para tomar la
fotografía.
Apagado (no se muestra): la reducción de la vibración está desactivada.
Reducción de la vibración
Desactive VR cuando utilice el trípode.
La activación de la reducción de la vibración puede tardar unos segundos si la cámara se está
recuperando del modo de reposo ( 10) o si se acaba de encender. Espere a que la pantalla
se estabilice antes de disparar.
A velocidades de obturación lentas, la reducción de la vibración quizás no consiga los resul-
tados deseados.
21
Fotografía y reproducción básicas
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los
que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar
las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande
o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara al pulsar el disparador hasta la
mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble parpa-
dea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, signifi ca que la cámara no
puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
2
Encuadre la fotografía utilizando el icono
como guía.
*
1
Pulse el botón . Aparecerá el icono .
* Cuando la cámara detecte el rostro, pasará a tener un doble contorno de color amarillo.
Si la cámara detecta varias caras, enfocará al sujeto más cercano; los demás sujetos se se-
ñalarán con un contorno sencillo. Si la cámara no puede seguir detectando al sujeto (por
ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán; vuelva al paso
2.
3
Ajuste el enfoque y la exposición. El con-
torno doble se volverá de color verde.
4
Tome la fotografía.
Modo retrato de un toque
Para las tomas de retratos, pulse el botón con la cámara en modo disparo. De
esta forma se activarán automáticamente las siguientes funciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta y enfoca automáticamente los rostros.
Reducción de ojos rojos avanzada: reduce los ojos rojos” que origina el fl ash ( 17).
El primer plano macro no está disponible en el modo retrato de un toque. Para vol-
ver al modo de disparo que estuviera seleccionado anteriormente, vuelva a pulsar
el botón
.
22
Fotografía y reproducción básicas
El menú Retrato de un toque
Cuando se pulsa el botón en el modo retrato de un toque aparece el menú
Retrato de un toque. A excepción de la compensación de la exposición, las opcio-
nes que se seleccionan en este menú se restauran la siguiente vez que se seleccio-
na el modo de retrato de un toque.
Opción Descripción
Confi guración Para acceder al menú Confi guración ( 65).
Modo de imagen Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen ( 55).
Exp. +/–
Para modifi car el valor de exposición seleccionado por la cámara.
Puede elegir valores entre –2,0 EV y +2,0 EV. Los valores negativos
producen imágenes más oscuras y los positivos más claras.
Efecto retrato
Permite seleccionar entre [Normal], [Más luminoso] (reduce la in-
tensidad de los tonos de la piel) y [Más suave] (efecto suavizado).
23
Modo escena
Modo escena
La cámara permite elegir entre quince escenas. Los ajustes de la cámara se optimizan auto-
máticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Para acceder al menú Escenas:
Los menús se pueden mostrar por texto o por icono. Utilice la opción [Menús] del menú
Confi guración para elegir cómo se muestran los menús ( 65).
Menús
TextoIconos
Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar una opción y pulse
para seleccionar. Elija entre cuatro “asistentes de escena y once modos de escena.
Modos de asistente de escena: estas escenas ofrecen un asistente de encuadre para
ayudar a componer las tomas.
Modo Descripción
Retrato Para retratos.
Paisaje
Para paisajes.
Modo Descripción
Deportes
Para sujetos en movimiento.
Retrato
nocturno
Para retratos que se toman
de noche.
1
Acceda al menú del modo disparo.
2
Marque .
4
Acceda al menú de la escena.
3
10
10
10
Haga su selección y salga al último modo
de escena seleccionado.
Nota: Además de las opciones de asistente de escena y de escena descritas en estas páginas,
el menú Escenas también ofrece las opciones (confi guración; 65), (modo de imagen;
55), y (compensación de la exposición; 30).
24
Modo escena
Modos de escena: la cámara dispone de las siguientes escenas.
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Modos de asistente de escena
Al seleccionar , , o en el menú Escenas, se muestra un menú de los tipos
de composición. Siga los pasos que se indican a continuación para hacer fotogra-
fías en estos modos de asistente de escena.
1
Marque el tipo de composición.
*
2
Haga la selección y vuelva al modo disparo.
10
10
10
3
10
10
10
Tome las fotografías. Si aparecieran guías de
encuadre, coloque al sujeto en las mismas
antes de disparar.
* Seleccione para que aparezca el menú Modo de imagen ( 55).
Asistente para retratos: se utiliza para conseguir unos retratos
suaves y con aspecto natural.
Retrato
No se muestra ninguna guía. La cámara estable-
ce el foco y la exposición para el sujeto de la
zona de enfoque central.
Retrato a la izda.
Compone la toma con el sujeto en la mitad iz-
quierda o derecha del encuadre.
Retrato a la derecha
Retrato primer
plano
Compone la toma con la cara en la mitad supe-
rior del encuadre.
Retrato pareja
Para componer la toma con dos sujetos, uno al
lado del otro.
Retrato fi gura
Compone la toma con orientación vertical.
* Ayuda de AF disponible en modo [Retrato].
La cámara establece el enfoque y la exposición para el sujeto situado en las guías de encuadre.
OFF OFF
OFF
*
Iconos de los ajustes
Consulte la página 26 para obtener una explicación de los iconos encima de las fotografías
de muestra.
25
Modo escena
Asistente para paisajes: se utiliza para conseguir unos paisajes
o unos retratos vivos y que destaque un elemento del fondo.
Paisaje
No se muestra ninguna guía. Se utiliza para enfocar
sujetos distantes a través de los sujetos en primer
término, como una ventana o unas ramas.
Vista
panorámica
Compone la toma con el cielo en el tercio superior
del encuadre. Haga coincidir la línea del horizonte
con la línea amarilla ondulada.
Arquitectura
Para fotografi ar edifi cios. Su cuadrícula ayuda a alinear
las líneas verticales y horizontales en el encuadre.
Grupo a la
derecha
Para componer las tomas con el elemento desta-
cable a la izquierda o derecha de los sujetos retra-
tados. La cámara establece el foco y la exposición
para los sujetos retratados.
Grupo a la
izquierda
* En los modos [Grupo a la derecha] y [Grupo a la izquierda], el modo del fl ash se ajusta auto-
máticamente en AUTO, aunque se pueden seleccionar otros modos.
† La cámara enfoca al infi nito. El indicador de enfoque ( 12) siempre aparece de color verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es
posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Asistente para deportes: capture el movimiento en una serie
de tomas a alta velocidad. No se muestra ninguna guía de
encuadre. La cámara enfoca constantemente aunque no se
pulse el disparador; la primera toma de cada serie determina
el enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las
fotografías de la serie.
OFF OFF OFF
OFF
*
OFF OFF OFF
OFF
Deportes
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara tomará fotografías
a unos 1,6 fotogramas por segundo (fps) hasta que aparezca el icono .
Composición
deportes
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16
fotografías durante aproximadamente 2 segundos y las
presenta en una única imagen de
1.600 x 1.200 píxe-
les de tamaño.
Asistente para retrato nocturno: Se utiliza para obtener un equili-
brio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fon-
do para los retratos que se tomen de noche. Este modo ofrece
las mismas opciones de asistente que el modo de asistente de
retratos. Para evitar que la fotografía salga movida, coloque la
cámara sobre un trípode o sobre una superfi cie estable y plana.
* Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
† Ayuda de AF disponible en el modo [Retrato nocturno].
OFF
OFF
OFF
*†
26
Modo escena
Modos de escena
Para tomar fotografías en los siguientes modos, sólo tiene que seleccionar la opción
del menú Escenas, encuadrar una imagen y disparar.
Fiesta/interior
Fiesta/interior
Se utiliza para hacer fotografías que incluyan los detalles del fondo o
para captar los efectos de la luz de las velas y otros tipos de ilumina-
ción de interior.
Playa/nieve
Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
Puesta de sol
Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del
sol.
Los iconos situados a la derecha del nombre de la escena indican (de izquierda a derecha)
los ajustes predeterminados del fl ash ( 16), disparador automático ( 18), primer plano
macro ( 19), enfoque (véase más abajo) y ayuda de AF ( 17) para esa escena. Los cua-
drados blancos ( ) indican los ajustes que se pueden cambiar, los cuadrados sombreados
( ) indican los ajustes que están fi jados en los valores que se muestran. Los valores pre-
determinados de la escena actual se recuperan al apagar la cámara o al seleccionar otro
modo de escena o de disparo. El enfoque se señala del modo siguiente:
: la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
: la cámara enfoca al infi nito. El indicador de enfoque siempre aparece de color verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta
que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
Los siguientes iconos indican las precauciones que se pueden tomar para evitar las imá-
genes borrosas:
: sujete fi rmemente la cámara : utilice el trípode
El icono indica que las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido, lo que ori-
gina un mayor tiempo de grabación.
Iconos de los ajustes
La reducción de la vibración (VR) se puede utilizar para evitar las imágenes movidas
(
20). Desactive la reducción de la vibración al utilizar el trípode.
Reducción de la vibración (VR)
OFF OFF
AUTO
AUTO OFF OFF
AUTO
AUTO
OFF OFF OFF
27
Modo escena
Amanecer/anochecer
Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
Paisaje nocturno
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir especta-
culares paisajes nocturnos.
Primer plano
Primer plano
Se utiliza para fotografi ar fl ores, insectos y otros sujetos pequeños a
distancias de hasta 4 cm, y deja el fondo con un artístico desenfo-
que. La cámara hace zoom hasta llegar a la posición de primer plano
macro. El icono de primer plano macro (
) se vuelve de color verde,
indicando que la cámara puede enfocar hasta a 4 cm del objetivo.
La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Museo
Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del
ash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros am-
bientes en los que no quiera utilizar el fl ash. BSS (
59) se activa au-
tomáticamente.
Fuego artifi cial
Fuego artifi cial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido
de luz de los fuegos artifi ciales. No se puede utilizar la compensación
de la exposición (
30).
Copia
Copia
Permite hacer fotografías nítidas de textos o dibujos sobre fondo
blanco o material impreso, como tarjetas de visita. Utilice el modo
primer plano macro (
19) para enfocar a cortas distancias. Es posi-
ble que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
Contraluz
Contraluz
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato,
haciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara au-
tomáticamente para “rellenar (iluminar) las sombras.
OFF OFF OFF
OFF
OFF OFF OFF
OFF
AUTO OFF ON
AUTO
OFF OFF ON
OFF
OFF OFF OFF
OFF
OFF OFF ON
AUTO
OFF OFF
AUTO
28
Modo escena
Asist. panorama
Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en Pic-
tureProject para formar una panorámica.
Fotografía de panorámicas
1
Marque (Asist. panorama) en el menú
Escenas ( 23).
2
10
10
10
Aparecerá la dirección de barrido prede-
terminada.
3
1010
Seleccione cómo se van a unir las fotografías
para crear la panorámica. Ésta es la dirección
en la que se va a desplazar la cámara des-
pués de cada disparo.
De arriba
a abajo
De derecha a
izquierda
De izquierda
a derecha
De abajo
a arriba
4
10
10
10
Realice la selección (para volver al paso 3,
vuelva a pulsar el botón ). La dirección de
barrido aparecerá en blanco.
5
9
9
9
Haga la primera toma. Cerca de
1
/
3
de la ima-
gen se superpone a lo que se ve a través del
objetivo (si la dirección de barrido es de iz-
quierda a derecha, la imagen aparecerá en
el lateral de la pantalla). Aparecerá el icono
AE-L para indicar que los ajustes del balance
de blancos y la exposición se van a aplicar a
todas las tomas de la serie.
OFF OFF OFF
AUTO
29
Modo escena
6
9
9
9
Encuadre la fotografía siguiente para
unirla con la anterior.
7
Haga la toma siguiente. Repita los pasos 6
y 7 hasta que haya hecho todas las tomas
de la serie.
888
8
Fin de la serie. La serie de tomas también fi -
nalizará si se selecciona un nuevo modo o si
la cámara pasa al modo de reposo ( 10).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener mejores resultados.
Asist. panorama
El modo del fl ash ( 16), el primer plano macro ( 19) y el disparador automático ( 18) no
se podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las fotografías no se podrán
borrar ni se podrá ajustar el zoom ni el modo de imagen ( 55) hasta que se termine la serie.
Consulte la página 85 para obtener información sobre cómo se almacenan las panorámicas.
30
Modo escena
Uso de la compensación de la exposición en el modo escena
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposición
a partir del valor seleccionado por la cámara. Puede elegir valores entre –2,0 EV y
+2,0 EV. Los valores negativos producen imágenes más oscuras y los positivos más
claras. Para seleccionar un valor de compensación de la exposición, seleccione una
escena ( 23) y siga estos pasos.
1
Marque [Exp. +/–] en el menú Escenas
( 23).
2
Acceda al menú de compensación de la
exposición.
3
Elija un valor para la compensación de la
exposición.
4
Haga la selección y salga al menú de la
escena.
La compensación de la exposición de la escena actual volverá a ajustarse en 0 al
apagar la cámara o al seleccionar otro modo de escena o de disparo.
5
10
10
10
Vuelva al modo de la escena previamente
seleccionada.
31
Películas
Películas
Grabación de películas
Para hacer películas con sonido grabado a través del micrófono integrado, selec-
cione el modo de disparo y siga los pasos que se indican a continuación (con la
película a intervalos no se graba sonido). Las películas que se graban en la memoria
interna con el ajuste predeterminado [Película 320] pueden tener una duración de
hasta 56 segundos; una tarjeta de memoria de 256 MB puede almacenar hasta 14
minutos 15 segundos.
1
Acceda al menú del modo disparo.
2
Marque .
4
48s
48s
48s
Pulse del todo el disparador para empezar
a grabar. La barra de progreso muestra la
memoria restante. Pulse completamente el
disparador por segunda vez para detener la
grabación.
3
56s
56s
56s
Haga su selección y salga al modo película.
La pantalla del contador de exposiciones
muestra la duración máxima total de la pe-
lícula que se puede grabar.
El menú Película
Si se pulsa el botón en modo película, aparece el menú Película. Las opciones
que se elijan en este menú se restablecerán la próxima vez que se seleccione el
modo película.
Opción Descripción
Con guración
Para acceder al menú Confi guración ( 65).
Opcio película Permite elegir el tipo de película que se va a grabar ( 32).
Modo
autofoco
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película.
[AF sencillo]: la cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa
hasta la mitad y se bloquea en esta posición durante la toma, evitando
que el sonido del enfoque de la cámara interfi era con la grabación.
[AF permanente]: la cámara ajusta el enfoque constantemente,
aunque no se esté pulsando el disparador.
32
Películas
Opcio película
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Tamaño (píxeles) Fotogramas por segundo
TV 640
640 × 480 30
Película 320
320 × 240 30
Película 320
320 × 240 15
Pictmotion 320
*
320 × 240 15
Pel. pequeñ. 160
160 × 120 15
Película a intervalos
640 × 480 30
* La duración máxima es de 60 seg., lo que permite que la película se pueda utilizar con Pict-
motion (
43).
Película a intervalos: grabe cómo se abren las fl ores o cómo salen las mariposas de
su capullo. La cámara toma hasta 1.800 fotografías a los intervalos especifi cados y
las une en una película muda de hasta sesenta segundos de duración. Cargue la
batería antes de que comiencen las tomas.
Al seleccionar [Película a intervalos
] aparece el menú que muestra el paso 1 de los
que se indican a continuación.
Grabación de películas
El fl ash ( 16) se apaga en todos los modos salvo en [Película a intervalos
]. No se puede
utilizar el disparador automático ( 18). Tampoco se puede ajustar el zoom óptico durante
la grabación, aunque sí se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 2 aumentos (
11). En cualquier modo que no sea [Película a intervalos
], se puede utilizar la reducción de la
vibración (VR; 20) para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara. Cuando VR Elec-
trónico esté activado, en la pantalla aparecerá un indicador ( 4–5).
Si durante la grabación la cámara apunta al sol o a otra potente fuente de luz, en la película
pueden aparecer bandas verticales parecidas a cometas (“smear”). Evite que la cámara enfo-
que a fuentes de luz potentes al grabar películas.
3
170
170
170
Pulse del todo el disparador para empezar a
grabar. La cámara tomará las fotografías al
intervalo especifi cado hasta que se vuelva
a pulsar el disparador, la tarjeta de memoria
esté llena o se hayan grabado 1.800 fotogra-
mas. Entre cada toma, la pantalla se apaga y
la luz del fl ash parpadea entre disparos.
1
Elija el intervalo entre disparos.
2
Haga la selección y salga al menú de opciones de
película. Pulse el botón para salir del menú.
33
Películas
Para ver una película, reprodúzcala a pantalla completa
y pulse el botón
. En la parte superior de la pantalla
aparecen los controles de reproducción; pulse el multi-
selector hacia la izquierda o hacia la derecha para mar-
car un control y, a continuación, pulse el botón para
llevar a cabo la operación seleccionada.
Control Descripción
La película se rebobina mientras se pulsa el botón .
La película avanza mientras se pulsa el botón .
Pone en pausa la reproducción.
Avanza un fotograma. El avance continuará mientras se pulse el botón .
Retrocede un fotograma. El rebobinado continuará mientras se pulse el botón .
Reanuda la reproducción.
Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se muestra pulsando el control del zoom. Seleccione W para bajar el vo-
lumen y T para subirlo. Para eliminar una película, reprodúzcala a pantalla completa
o selecciónela en la lista de miniaturas y pulse el botón . Aparecerá un cuadro de
diálogo de confi rmación.
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa ( 37), el ico-
no indica que se trata de una película.
InicioInicio
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:20
10:20
10:20
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
48s
48s
48s
Más acerca de las películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan los archivos
de las películas ( 85), cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes
( 84) y cuáles son los valores predeterminados del menú Película ( 83).
5s5s
5s
5s5s
e
nVo
l
um
e
e
e
e
P
el
í
cula en
p
aus
a
í
34
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y re-
producir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
Para hacer una grabación de voz, seleccione el modo disparo y siga estos pasos:
1
Acceda al menú del modo disparo.
2
Marque .
3
Haga su selección y salga al modo grabación
de voz. La pantalla mostrará la duración que
podrá tener la grabación.
* La cámara entrará en modo de reposo (
10); pulse para reactivar la pantalla. Para po-
ner en pausa la grabación, pulse el botón ; el indicador del disparador automático y el fl ash
parpadearán. Vuelva a pulsar para reanudar la grabación.
Para crear un índice, pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha
durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier
índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los demás números se asignan en
orden ascendente hasta un máximo de 98.
4
Pulse del todo el disparador para empezar a grabar.
*
1 Indicador de grabación
2 Número de archivo
3 Duración de la grabación
4 Fecha de grabación
5 Tiempo restante
6 Número de índice
7 Indicador de progreso
5
Pulse completamente el disparador por se-
gunda vez para detener la grabación. La gra-
bación terminará automáticamente cuando
hayan transcurrido cinco horas o cuando no
haya más memoria disponible.
1
1
2
2
3
3
7
7
6
6
5
5
4
4
Modos predeterminados
Si (reproducción de voz) ha sido el último modo elegido, al encender la cámara o pulsar el
botón se seleccionará automáticamente el modo (grabación de voz). Al pulsar
en modo (grabación de voz), se selecciona automáticamente (reproducción de voz).
35
Grabaciones de voz
El menú Grabación de voz
Al pulsar el botón
en modo grabación de voz, aparecen las opciones siguien-
tes. La opción que se establezca en [Calidad de sonido] se recuperará la próxima
vez que se seleccione el modo grabación de voz.
Opción Descripción
Confi guración Para acceder al menú Confi guración ( 65).
Calidad de
sonido
Seleccione [Alta] para una alta calidad o [Normal] para reducir el
tamaño del archivo.
Reproducción de grabaciones de voz
Para escuchar las grabaciones de voz, seleccione el modo reproducción y siga estos pasos:
† Pulse el multiselector a la izquierda o a la derecha para marcar un control, y después el bo-
tón para seleccionarlo.
Pone en pausa la reproducción.
Reanuda la reproducción.
Avanza la grabación. Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multiselector.
Rebobina la grabación. Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multiselector.
Vuelve al principio del índice actual.
Avanza al índice siguiente.
Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo.
3
Reproduzca la grabación. Para borrar una grabación, pulse el botón . Pulse para
salir de la reproducción y volver al modo de grabación.
1 Iconos de control
2 Número de archivo
3 Tiempo de reproducción
4 Número de índice
5 Indicador de progreso
6 Fecha de grabación
7 Duración de la grabación
8 Volumen
9 Índice
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
1
Muestre la lista de grabaciones de voz.
*
2
Seleccione la grabación.
* También se pueden seleccionar las grabaciones de voz en el menú Reproducción.
Grabaciones de voz
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las grabaciones de
voz ( 85) y sobre la duración total máxima que se puede guardar de una grabación de voz ( 84).
Es posible que la COOLPIX S10 no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados
con otros dispositivos.
36
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memo-
ria, acceda a la lista de grabaciones de voz que aparece en el paso 3 de la página
anterior y pulse el botón . Esta opción sólo está disponible cuando hay inser-
tada una tarjeta de memoria.
1
Resalte la opción:
: para copiar las grabaciones desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria
: para copiar las grabaciones desde la
tarjeta de memoria a la memoria interna
3
Marque [Archivos seleccionados].
*
2
Acceda al menú de las opciones de copia.
* Para copiar todas las grabaciones de voz, marque [Copiar todos los archivos] y pulse .
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación; marque [Sí] y pulse .
5
Resalte el archivo.
4
Acceda a la lista de archivos de grabaciones de voz.
6
Los archivos seleccionados muestran .
Repita los pasos 5 a 6 para seleccionar más
archivos.
7
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi r-
mación. Para copiar los archivos, marque
[Sí] y pulse el botón .
† Para quitar la selección de un archivo, márquelo y pulse el multiselector hacia la derecha.
Copia de grabaciones de voz en un ordenador
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccio-
ne [Interfaz] > [Mass storage] para [USB], copie los archivos manualmente y, a continuación,
reprodúzcalos utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con
WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no pueden utilizarse
cuando las grabaciones de voz se reproducen en otro dispositivo.
37
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de fotografías en la cámara
Para que las imágenes ocupen toda la pantalla al vi-
sualizarlas (reproducción a pantalla completa), pulse el
botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el bo-
tón
alrededor de un segundo, se encenderá en el
modo reproducción). Se pueden realizar las siguientes
operaciones:
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene insertada una
tarjeta de memoria.
Modos predeterminados
Si (grabación de voz) ha sido el último modo seleccionado, al pulsar el botón se seleccionará
automáticamente (reproducción de voz). Pulse y seleccione para ver las fotografías ( 3).
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1
/
11
/
1
Para Pulse
Ver otras fotografías 15
Borrar la fotografía
Ampliar la fotografía
T (
)
38
Ver miniaturas
W (
)
Ver el menú del modo reproducción
3
Para Pulse
Ver el menú Reproducción
61
Grabar/reproducir anotaciones
de voz
Dispa-
rador
40
Mejorar el contraste
39
Película: reproducir una película
33
Salir al modo disparo
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción a pan-
talla completa o de miniaturas, se abre el cuadro de
diálogo de la derecha. Marque [Sí] y pulse el botón
para borrar la fotografía seleccionada.
No
¿Borrar 1 imágen?
¿Borrar 1 imágen?
¿Borrar 1 imágen?
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si se pulsa W ( ) en el control del zoom durante la
reproducción a pantalla completa, aparecen las foto-
grafías en “hojas de contactos” de cuatro, nueve o dieci-
séis imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas, se
pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse
Marcar la fotografía 15
Cambiar el número de fotografías
mostradas
W (
)/
T (
)
Borrar la fotografía marcada
Para Pulse
Salir a la reproducción a pantalla completa
Ver el menú del modo reproducción
3
Ver el menú Reproducción
61
Mejorar el contraste
39
Salir al modo disparo
38
Visualización de fotografías en la cámara
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si durante la reproducción a pantalla completa se pul-
sa T en el control del zoom, la imagen actual se amplía
3 aumentos, y en la pantalla se muestra su parte central
(zoom rápido de reproducción). Con el zoom activado
se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Pulse
Acercar (máximo 10 aumentos) T ( )—
Alejar
W (
)
Ver otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía
37
Salir a la reproducción a pantalla completa
37
Ver el menú del modo reproducción 3
Ver el menú Reproducción
61
Crear una copia recortada (véase a conti-
nuación)
Disparador
Salir al modo disparo
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se uti-
liza el zoom de reproducción, la parte de la fotografía
que se ve en la pantalla se puede guardar en un archi-
vo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece el
cuadro de diálogo de la derecha; marque [Sí] y pulse el
botón para crear una fotografía nueva que conten-
ga únicamente la zona que se ve en la pantalla.
Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de com-
presión de 1:8. Dependiendo del tamaño del original y de la relación de zoom
en el momento de crear la copia, su tamaño en píxeles será de 2.592 × 1.944 ( ),
2.048 × 1.536 ( ), 1.600 × 1.200 ( ), 1.280 × 960 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ),
320 × 240 ( ) o 160 × 120 ( ).
No
¿Guardar imagen como
¿Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
Copias recortadas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias recortadas ( 85).
Desconexión automática (modo de reposo)
Con los ajustes predeterminados, y en modo reproducción, la pantalla se apagará totalmente
si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente (modo de reposo;
70). La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
otros tres minutos más.
Pantalla del zoom de
reproducción. Tenga en
cuenta que las fotografías
con orientación vertical se
muestran en horizontal al
hacer zoom. Pulse T una vez
para que la imagen apa-
rezca en horizontal y pulse
nuevamente para ampliarla
3 aumentos.
:
:
Desplaz.
Despl az.
:
Desplaz.
Despl az.
:
Zoom
Zoom
:
Zoom
Zoom
39
Visualización de fotografías en la cámara
Mejora del contraste: D-Lighting
Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción de miniaturas o a pantalla
completa, se crea una copia de la ima-
gen actual mejorando el brillo y el con-
traste, e iluminando los sujetos oscuros
y a contraluz.
D-Lighting
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias realizadas con D-Lighting
( 85).
Durante la reproducción, las copias creadas con D-Lighting mostrarán el icono
( 4–5).
1
Aparecerá un cuadro de diálogo de
confi rmación.
2
Marque [Aceptar].
3
Cree la copia.
Antes Después
40
Visualización de fotografías en la cámara
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono integrado ( 1) se puede utilizar para
grabar anotaciones de voz en las fotografías que estén
marcadas con el icono en la reproducción a pan-
talla completa ( 37).
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1
/
11
/
1
Grabación de anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación
naliza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No
toque el micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación
de voz, deberá borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono
indica cuales son las fotografías que tienen
una anotación de voz adjunta ( 4–5). Pulse el disparador para empezar y terminar
la reproducción. El volumen se controla mediante el control del zoom. Seleccione
W para bajar el volumen y T para subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se
está viendo, pulse el botón . Aparecerá el cuadro de
diálogo que se muestra a la derecha; pulse el multise-
lector hacia arriba o hacia abajo para marcar una op-
ción y pulse el botón para realizar la selección.
[No]: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de
voz.
: borra sólo la anotación de voz.
[Sí]: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
Anotaciones de voz
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara.
Tampoco se podrán reproducir en la COOLPIX S10 las anotaciones de voz grabadas con otros
tipos de cámara. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las anotaciones
de voz ( 85).
No
¿Borrar 1 imágen?
¿Borrar 1 imágen?
¿Borrar 1 imágen?
41
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de imágenes por fecha
En la reproducción a pantalla completa y de miniaturas, se pueden elegir las fo-
tografías que se hayan tomado en una fecha seleccionada para verlas, borrarlas,
imprimirlas, protegerlas y transferirlas.
Cuando se pulsa el botón
en la lista de fechas,
aparecen las opciones que se relacionan a la derecha.
Estas opciones se aplican a todas las fotografías realiza-
das en la fecha que esté seleccionada actualmente.
Opción
Ajuste impresión 54
Pase diapositiva 62
Borrar 62
Proteger 62
Marca transfer. 62
1
Acceda al menú del modo reproducción ( 3).
2
Marque (Mostrar por fecha).
3
Vea las fechas en las que hay fotografías. Se
pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse
Marcar la fecha
Ver las fotografías de la fecha 42
Borrar todas las fotografías de la fecha
37
Ver el menú del modo reproducción
3
Ver el menú Reproducción
Salir al modo disparo
* La cámara relaciona hasta 30 fechas. Si
hay imágenes de más de 30 fechas, todas
aquellas grabadas antes de las 29 fechas
más recientes aparecerán reunidas como
[Otros].
Ajuste impresión/Marca transfer.
Al seleccionar [Ajuste impresión] o [Marca transfer.] desde el menú Mostrar por fecha, aparece
un cuadro de diálogo de confi rmación. Cuando se selecciona [Sí], se borran todos los ajustes
de impresión o marcas de transferencia de todas las fotografías de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria, garantizando así que sólo quedan seleccionadas para impresión o trans-
ferencia las imágenes de la fecha elegida.
42
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de las fotografías
Para ver las fotografías tomadas en una fecha seleccio-
nada, marque la fecha y pulse . La primera fotografía
de esa fecha aparecerá a pantalla completa con el ico-
no (modo mostrar por fecha) en la parte supe-
rior izquierda y, en lugar del nombre de carpeta y el
tipo y número de archivo, se mostrarán la fecha y hora
de grabación (
4–5). Se pueden realizar las siguientes
operaciones:
Cuando se pulsa el botón
en la reproducción a
pantalla completa, aparecen las opciones que se rela-
cionan a la derecha. Estas opciones sólo se aplican a la
imagen que se esté mostrando a pantalla completa en
ese momento, aunque también se pueden seleccionar
otras fotografías realizadas en la misma fecha.
Opción
Ajuste impresión 54
Pase diapositiva 62
Borrar 62
Proteger 62
Marca transfer. 62
Rotar imagen 63
Imagen pequeña 63
Para Pulse
Ver otras fotografías tomadas
en la misma fecha
15
Borrar la fotografía
37
Ampliar la fotografía
T (
)
38
Ver el menú del modo repro-
ducción
3
Para Pulse
Ver el menú Reproducción
Grabar/reproducir
anotaciones de voz
Disparador
40
Mejorar el contraste
39
Película: reproducir una
película
33
Volver a la lista por fecha
W (
)
Salir al modo disparo
16.10.2006
16.10.2006
16.10.2006
15:10
15:10
1
/
11
/
1
: modo mostrar
por fecha
Fecha/
hora
Mostrar por fecha
La cámara relaciona un máximo de 9.000 imágenes para cada fecha. Las fechas en las que
haya más de 9.000 fotografías se indicarán con un asterisco (“*”). No se mostrarán las fotogra-
fías que se hayan realizado con el reloj de la cámara sin ajustar.
43
Visualización de fotografías en la cámara
Pictmotion by muvee
Pictmotion crea películas de pases de diapositivas con música de fondo y transi-
ciones personalizadas. Sólo está disponible cuando hay introducida una tarjeta de
memoria en la cámara.
Creación de una película Pictmotion
Para crear una película sencilla con las diez fotografías más recientes durante la
reproducción a pantalla completa o de miniaturas:
1
Acceda al menú del modo reproducción ( 3).
2
Marque (Pictmotion).
3
Visualice las opciones.
4
Marque .
5
Visualice las opciones.
6
Marque [Todas las imágenes].
7
Vea la Pictmotion.
8
No
No
Cambiar config.
Cambiar config.
No
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
Cambiar config.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo, marque [Sí].
9
Guarde la Pictmotion y vuelva al paso 3.
Pictmotion es una tecnología proporcionada por muvee Technologies.
44
Visualización de fotografías en la cámara
* Coloque la mano detrás
del altavoz para mejorar el
sonido.
Para crear una película Pictmotion personalizada:
Para seleccionar las imá-
genes para una película,
marque [Confi rmar] y
pulse
para activar la
casilla de verifi cación.
Acceda a las opcio-
nes (( 43, paso 3).
Seleccione
[Todas las imágenes]
([Confi rmar] activado)
Pulse el multiselector
hacia arriba o hacia abajo
para marcar la fecha y
pulse
para seleccio-
nar: Pulse el disparador
cuando haya terminado.
Utilice el multiselec-
tor para marcar las
imágenes, pulse
para hacer la selección
(hasta 30). Pulse T en el
control del zoom para
ver la imagen marcada a
pantalla completa; pulse
W para volver a la vista
de miniaturas. Pulse el
disparador cuando haya
terminado.
[Confi rmar] desactivado
[Todas las imágenes]
([Confi rmar] desactivado)
Vea la Pictmotion.
*
[Elegir fecha]
Ajuste la confi guración
(
45).
[Confi rmar] activado
No
No
Cambiar config.
Cambiar config.
No
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
¿Guardar Pictmotion?
Cambiar config.
Aparecerá un cuadro de
diálogo de confi rmación.
[Cambiar confi g.]
Se guarda la Pictmotion
Vuelve al
paso 1
Para elegir el estilo, la música de fondo,
el orden de reproducción y el número
de diapositivas para la nueva película,
pulse el botón y realice las corres-
pondientes selecciones en el cuadro de
diálogo de ajustes de Pictmotion (
45). Cuando termine, pulse .
Pulse
[No]
[Sí]
45
Visualización de fotografías en la cámara
Otras opciones (pasos 1 y 7 de la página 44)
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar las opciones y hacia la dere-
cha o la izquierda para modifi carlas. Pulse el botón
para salir cuando haya terminado.
Orden de reproducción: elija el orden de las imágenes en el
pase de diapositivas.
Aleatorio Reproduce las imágenes al azar.
Reprod. en orden
Reproduce las imágenes según el orden de grabación.
Ajuste de la duración: elija si desea que la pista de fondo se reproduzca
una sola vez o que se repita hasta que todas las imágenes se hayan mos-
trado al menos una vez.
Repetir
fotos
La pista de fondo se reproduce una sola vez, repitiendo u omi-
tiendo imágenes según sea necesario.
Repetir
música
La pista de fondo se repite hasta que todas las imágenes se
han mostrado al menos una vez (puede que se repitan algu-
nas imágenes).
Selección automática: estas opciones sólo están disponibles cuando se pulsa el botón en el paso
1 (
44). Elija entre 10, 20, 30 o [Sin selec. Auto]. Éste será el número de imágenes del pase de diapositivas
cuando en el paso 2 no se seleccione [Confi rmar]. Si en el paso 2 se ha elegido [Confi rmar], en el paso 4
se seleccionará el número especifi cado de imágenes, empezando por la fotografía más reciente. Siga las
instrucciones del paso 4 para cambiar la selección.
El software PictureProject incluido se puede utilizar para transferir al ordenador películas
Pictmotion para su visionado, así como para copiar hasta tres pistas de sonido personali-
zadas de tres minutos en una tarjeta de memoria (sólo para Windows; no está disponible
para ordenadores Macintosh). Si utiliza Windows 2000, antes de copiar pistas de sonido
en el ordenador, ajuste la opción [Interfaz] > [USB] en el menú de confi guración de la cá-
mara en [Mass storage] ( 71). En el Manual de consulta de PictureProject (en CD) ob-
tendrá más información.
PictureProject
Pictmotion
Si la tarjeta de memoria actual tiene veinte películas Pictmotion, no se podrán crear más pelí-
culas hasta que se borre una ya existente.
Las fotografías incluidas en una Pictmotion quedan protegidas automáticamente al guardar
la película ( 62). La protección no se quita al borrar la Pictmotion. Las imágenes protegidas
aparecen marcadas con el icono en la reproducción a pantalla completa y de miniaturas
( 4–5).
Pictmotion admite tanto archivos fotográfi cos como de película. No obstante, tenga en cuen-
ta que, en el caso de las películas, tan sólo se incluirán los primeros 60 segundos.
Estilo: elija entre [Movimiento],
[Relajado], [Lento], [Rápido] y
[Clásica]. Pulse T en el control
del zoom para la vista previa
del estilo seleccionado.
Música: puede elegir entre Canon de Pachelbel, Scarborough Fair, M.
Pomp&Circ, Marcha Turca y Grandfather’s Clock; pulse T en el control del
zoom para la vista previa con la pista seleccionada (sólo pistas preinstala-
das). Se pueden agregar hasta tres pistas personalizadas mediante Pictu-
reProject (sólo Windows; véase más abajo).
46
Visualización de fotografías en la cámara
Visualización de las películas Pictmotion
Para ver películas Pictmotion, acceda al menú Pictmotion, tal como se describe en
los pasos 1–3 de la página 44 y siga también estos pasos.
Pictmotion
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se guardan las películas
Pictmotion ( 85).
1
Marque la película.
*
2
Visualice la pantalla de reproducción de
Pictmotion.
3
Marque [Reprod].
4
Vea la película.
5
Reiniciar
Reiniciar
Fin
Reiniciar
Marque [Fin].
**
6
Salga a la lista de películas.
* Para borrar la película marcada, pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo; marque
[Sí] y pulse .
† Si se selecciona la opción [Continuo], la película se repetirá automáticamente. Para seleccio-
nar o eliminar la selección de la opción [Continuo], marque [Continuo] y pulse
.
El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Para poner en pausa la repro-
ducción, pulse .
**Para reanudar la reproducción, marque [Reiniciar] y pulse
.
47
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Además de ver las fotografías en la cámara, también puede:
• Ver las fotografías en un televisor y grabar las películas en un vídeo (véase a conti-
nuación)
Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas (
47–49)
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica (
50) o pedir copias a un
laboratorio
Puede que tenga que cambiar los ajustes de [Interfaz] del menú Confi guración an-
tes de conectar la cámara a otro dispositivo (
49, 71). Para evitar que la cámara se
apague inesperadamente durante la conexión, utilice unas pilas totalmente carga-
das o el Kit adaptador de CA EH-62A opcional.
Visualización de las imágenes en el televisor
1
Compruebe que la opción seleccionada para [In-
terfaz] > [Modo de vídeo] coincide con el disposi-
tivo al que se va a conectar la cámara ( 71) y, a
continuación, apáguela.
4
Pulse el botón durante un segundo aproximadamente para encender la
cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que
normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
Visualización de fotografías en el ordenador
Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject.
Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD
de referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
1
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
2
Elija una opción en [Interfaz] > [USB] tal como se describe en “Selección de una opción
USB para conectar con el ordenador ( 49) y, a continuación, apague la cámara.
2
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V
proporcionado. Conecte la clavija negra en la cá-
mara, la clavija amarilla en la toma de entrada de
vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de
entrada de sonido.
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las ins-
trucciones del televisor.
48
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el botón ( )
*
para copiar todas las imá-
genes marcadas al ordenador. Aparecerá el men-
saje siguiente:
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén mar-
cadas como las que no, haga clic en el botón [Transferir] de
PictureProject en lugar de pulsar el botón en el paso 5.
Consulte los pormenores en la Guía de inicio rápido o en el
Manual de consulta de PictureProject (en CD).
El botón Transferir de PictureProject
Las fotografías que están marcadas para transferirlas muestran
el icono durante la reproducción. De manera predetermi-
nada, todas las fotografías se marcan automáticamente. Hay
dos opciones para controlar el marcado para la transferencia:
[Interfaz] > [Transf. autom.] (menú Confi guración):
seleccione [Encendido] para marcar todas las fotografías
nuevas y transferirlas ( 71).
[Marca transfer.] (menú Reproducción): para cambiar la marca de las fotografías exis-
tentes ( 62).
Marcado de fotografías para su transferencia
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1
/
1
3
Conecte la cámara al ordenador mediante el ca-
ble USB proporcionado.
Transfiriendo imágenes al
ordenador
Transferencia finalizada
Preparándose para
transferencia
6
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transfe-
rencia. Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
cámara (
49).
* Se debe tener en cuenta que el botón no se puede utilizar para transferir fotografías cuan-
do la tarjeta de memoria está bloqueada ( 9) o si se ha seleccionado [Mass storage] en
[USB] y no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria. Transfi era las imágenes mediante
el botón [Transferir] de PictureProject (véase más abajo). Las películas Pictmotion se pueden
transferir con PictureProject ( 45).
49
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Si se ha seleccionado [PTP] en [USB], apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se ha seleccionado [Mass storage] en [USB], retire la cámara del sistema como se descri-
be a continuación antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( )
de la barra de tareas y seleccione [Extracción segura de Dis-
positivo de almacenamiento masivo USB].
Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Des-
conectar o expulsar hardware ( ) de la barra de tareas y
seleccione [Detener Dispositivo de almacenamiento masi-
vo USB].
Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título
(“SIN TÍTULO”) a la Papelera.
Desconexión de la cámara
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción
USB para conectar con el ordenador ( 48). La opción
predeterminada es [PTP]. Para obtener más información
sobre las operaciones del menú, consulte “Uso de los me-
nús” ( 13).
Sistema operativo del ordenador
Imágenes transferidas utilizando:
Botón de la
cámara
*
Botón (Transferir) de
PictureProject
Windows XP Seleccione [Mass storage] o [PTP].
Windows 2000 Professional Seleccione [Mass storage].
Mac OS X 10.3.9 o posterior Seleccione [PTP]. Seleccione [Mass storage] o [PTP].
* No se puede utilizar para transferir fotografías cuando la tarjeta de memoria está blo-
queada ( 9) o si se ha seleccionado [Mass storage] en [USB] y no se ha introducido
ninguna tarjeta de memoria. Utilice el botón [Transferir] de PictureProject. Las películas
Pictmotion se pueden transferir con PictureProject ( 45).
† NO seleccione [PTP]. Si selecciona [PTP] cuando la cámara está conectada, espere a que
se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en
[Cancelar] y desconecte la cámara. Seleccione [Mass storage] en el menú [USB] de la
cámara antes de volver a conectarla.
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
50
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura
para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las
fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la
opción [Ajuste impresión] para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (
54). Consulte los pormenores en el manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible
con DPOF, se puede utilizar la opción [Ajuste impresión] para seleccionar las fotografías
que se vayan a imprimir ( 54).
Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 47–49),
se pueden imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más in-
formación en el manual de la impresora y de la aplicación.
Otras maneras de imprimir las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: [Impresión fecha]
(
69) y [Ajuste impresión] > [Fecha] ( 54).
Impresión fecha Ajuste impresión > Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemen-
te en la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha aparece cada vez que se imprime
la fotografía
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
La fecha sólo aparece una vez; [Ajuste impresión] > [Fecha] no puede utilizarse para impri-
mir dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
Impresión de la fecha y hora de grabación de las fotografías
Impresión de las fotografías
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directa-
mente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un
ordenador.
Tome las fotografías
Conecte el cable USB a la impresora PictBridge ( 51)
Utilice [Ajuste impresión] para seleccionar
las fotografías que se van a imprimir (
54)
Imprima las fotografías
de una en una ( 52)
Imprima varias fotogra-
fías ( 53)
Imprima la orden de im-
presión actual ([Impre-
sión DPOF]; 53)
Desconecte el cable USB
51
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de
inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo
reproducción a pantalla completa con el logotipo
de PictBridge en la pantalla.
1
1
/
41
/
4
Conexión a la impresora
3
Encienda la impresora.
2
Conecte la cámara a la impresora mediante el ca-
ble USB proporcionado.
1
Apague la cámara.
USB
Se debe seleccionar [PTP] (la opción predeterminada) para [Interfaz] > [USB] en el menú
Confi guración de la cámara antes de poder conectarla a una impresora ( 71).
52
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Marque una opción y pulse :
Opción Descripción
Iniciar
impre-
sión
Empieza la impresión. Para cancelarla antes de que se impriman todas
las copias, pulse . Cuando fi nalice la impresión, la cámara volverá a la
pantalla de reproducción de PictBridge; repita el procedimiento desde
el paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias Elija el número de copias (hasta 9).
Copias
2
Tamaño
del
papel
Seleccione entre [Predeterminado] (el tamaño
de papel predeterminado de la impresora ac-
tual), [3,5” x 5”], [5” x 7”], [Postal], [100 x 150mm],
[4” x 6”], [8” x 10”], [Letter], [A4] y [A3]. Sólo se
mostrarán los tamaños compatibles con la im-
presora actual.
Tamaño del papel
Predeterminado
4" x 6"
Letter
A3
A4
3
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse W ( ) en
el control del zoom y utilice el multiselector para marcar la fotografía
que desee o pulse T ( ) en el control del zoom para salir a la reproduc-
ción a pantalla completa.
Imprimir
Tamaño del papel
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los
tamaños de página que utilice la cámara o cuando la impresora establezca automáticamente
el tamaño de página. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
1
1
1
/
41
/
4
Seleccione una fotografía.
*
2
Iniciar impresión
Copias
Tamaño del papel
PictBridge
Acceda a las opciones de impresión.
53
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón
mientras se muestre la pantalla de reproducción de
PictBridge ( 51). Aparecerá el menú de la derecha;
marque una opción y pulse el botón .
Imprimir selección
Imprir todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Menú impresión
Opción Descripción
Imprimir selección
Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Imprimir
todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión DPOF
Aparecerá el menú que se muestra a la dere-
cha. Marque una opción y pulse :
[Iniciar impresión]: imprime la orden de
impresión actual ( 54).
[Confi rmar]: para ver la orden de impresión
( 54, paso 4). Pulse para empezar a im-
primir o para salir.
[Cancelar]: se sale sin imprimir.
Impresión DPOF
002 copias
Iniciar impresión
Confirmar
Cancelar
Tamaño del papel Seleccione el tamaño de página ( 52, paso 3).
Impresión de las fotografías seleccionadas
Al elegir [Imprimir selección], se accede al menú que se muestra en el paso 1.
1
16. 10. 2006
15 : 10 3/ 4
Impr. selección
Atrás
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
2
16. 10. 2006
15 : 10 3/ 4
Impr. selección
Atrás
Seleccione la imagen y establezca el núme-
ro de copias en 1. Las imágenes selecciona-
das aparecen marcadas con el icono .
3
16. 10. 2006
15 : 10 3/ 4
Impr. selección
Atrás
Elija el número de copias (hasta 9). Para eli-
minar la selección de una imagen, pulse el
multiselector hacia abajo cuando el número
de copias sea 1. Repita los pasos 1-3 para se-
leccionar más imágenes.
54
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
* Pulse nuevamente para cancelar la impresión antes de terminar.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción ( 61) se utiliza para crear
“órdenes de impresión digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF ( 82). Cuando se selecciona [Ajuste impresión], se accede al menú que se
muestra en el paso 1.
Seleccione las fotografías tal como se describe en los pasos 1-3 de “Impresión de
las fotografías seleccionadas” ( 53).
3
* Para borrar la orden de impresión actual, marque [Borrar ajus. impr] y pulse .
Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el paso 4.
4
003 copias
Atrás Imprimir
Confi rme la selección (para volver al paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón ).
5
Imprimiendo
001/007
Cancelar
Empieza la impresión. Cuando termine,
aparecerá el menú PictBridge.
*
1
Marque [Impr. selección].
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
4
Marque una opción y pulse :
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en
todas las fotografías de la orden de impre-
sión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación
y el diafragma de todas las imágenes en la
orden de impresión.
[Hecho]: termina la orden de impresión y
sale del menú. Durante la reproducción,
las imágenes de la orden de impresión
aparecen marcadas con un icono ( 4–5).
55
El Menú disparo
Guía de menús
En este apartado se describen las opciones disponibles en los menús de disparo,
reproducción y confi guración de la cámara. Consulte la página 13 para obtener
información sobre el uso de los menús.
Opciones de disparo: el Menú disparo
Para acceder al menú disparo, seleccione el modo ( 14) y pulse el botón .
A excepción de [Modo de imagen], las opciones siguientes sólo están disponibles
en el modo
. A menos que se utilice [Restaurar todo] ( 71) para que los ajustes
vuelvan a sus valores predeterminados (
83), la confi guración de este menú se
recuperará la próxima vez que se seleccione el modo
.
Opción Descripción
Con guración
Muestra el menú Confi guración. 65
Modo de imagen
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. 55
Balance blancos
*
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. 56
Exp. +/–
Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros.
57
Continuo
*
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia. 57
BSS
*
Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 59
Sensibilidad Controla la sensibilidad de la cámara a la luz. 59
Color
*
Controla el color. 60
Modo zona AF Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara. 60
* Consulte el Apéndice para obtener información sobre las restricciones que puedan tener
estos ajustes ( 84).
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen.
El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden guardar (
84) depen-
den del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de hacer una foto, se-
leccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción
Tamaño (píxeles)
Descripción
Alta (2816
) 2.816 × 2.112
Las fotografías se comprimen menos que en [Nor-
mal], produciendo unas imágenes de mayor calidad.
Normal (2816) 2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Normal (2048) 2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024) 1.024 × 768 Adecuado para la pantalla del ordenador.
Pant. TV (640) 640 × 480
Adecuado para el correo electrónico o ver las foto-
grafías en el televisor.
El ajuste actual se indica mediante un icono en la pantalla ( 4–5).
Ajustes del Menú disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre los ajustes predeterminados del Menú
disparo ( 83).
56
El Menú disparo
Balance blancos
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales bajo diferentes tipos de luz.
Opción Descripción
Automático
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi-
ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Preaj. bal.
blanc
Se utilizan objetos con colores neutros como referencia para ajustar
el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habitua-
les (véase a continuación).
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente.
Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el fl ash.
Salvo en el caso de [Automático], la pantalla muestra el ajuste actual ( 4–5).
Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos
cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de ilu-
minación que emitan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar la fotografía.
Tenga en cuenta que el balance de blancos predeterminado no puede medirse con el fl ash.
1
2
Marque [Preaj. bal.blanc].
3
La cámara hará zoom.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque [Cancelar] y pulse .
4
Marque [Medir].
*
5
Encuadre el objeto de referencia.
Encuadre el
objeto de
referencia
aquí
6
Establezca el nuevo valor para el preajuste
del balance de blancos y vuelva al Menú
disparo.
57
El Menú disparo
Exp. +/–
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car el valor de la exposi-
ción a partir del valor seleccionado por la cámara. Puede seleccionar valores com-
prendidos entre –2,0 EV y +2,0 EV en incrementos de 
/
EV. Los valores negativos
producen imágenes más oscuras y los positivos más claras. En la pantalla se puede
mostrar una vista previa de los efectos; si los ajustes son distintos de cero, también
aparece el valor actual de la compensación de la exposición ( 4–5).
Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retratado, fotografi ar un motivo que
se mueve erráticamente o capturar el movimiento en una serie de fotografías. Con
los ajustes [Continuo] y [Multidisparo 16], el fl ash se apaga y el enfoque, la expo-
sición y el balance de blancos se fi jan en los valores de la primera toma de cada
serie.
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara seguirá
tomando fotografías a una velocidad de hasta 1,6 fotogramas
por segundo (fps).
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cá-
mara hace 16 tomas a unos 1,9 fps y las
presenta en una sola imagen, tal como se
muestra a la derecha. El modo de imagen
se ajusta en [Normal (2816)].
Disparo a
intervalos
La cámara toma las fotografías automáticamente con el interva-
lo especifi cado ( 58).
A excepción de [Individual], el ajuste actual se indica mediante un icono en la pan-
talla ( 4–5).
58
El Menú disparo
1
Elija el intervalo entre disparos. Pulse el
botón para hacer la selección y, a conti-
nuación, pulse para volver al modo
disparo.
2
10
10
10
Pulse del todo el disparador para empezar a
grabar. La cámara tomará las fotografías al
intervalo especifi cado hasta que se vuelva
a pulsar el disparador, la tarjeta de memoria
esté llena o se hayan grabado 1.800 fotogra-
mas. Entre cada toma, la pantalla se apaga y
la luz del fl ash parpadea entre disparos.
Fotografía con el temporizador de intervalos
Para acceder al menú del temporizador de intervalo, marque [Disparo a intervalos]
en el menú CONTINUO ( 57) y pulse el botón . Para prevenir una inesperada
falta de energía, cargue la batería antes de empezar a disparar.
Fotografía con el temporizador de intervalos
Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las imágenes
tomadas con la fotografía con el temporizador de intervalo ( 85).
59
El Menú disparo
Selector del mejor disparo (BSS)
BSS se recomienda para las situaciones en las que el movimiento involuntario de la
cámara puede producir imágenes movidas, o cuando algunas partes de la imagen
puedan quedar sobrexpuestas o subexpuestas. Si el sujeto se mueve o se cambia la
composición al pulsar el disparador a fondo, puede que no produzca los resultados
deseados.
Opción Descripción
Encendido
La cámara hará fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de
diez. Estas imágenes se comparan posteriormente para guardar la más
nítida (la imagen con el mayor nivel de detalle). El fl ash se desconecta
automáticamente y el enfoque, exposición y balance de blancos quedan
determinados por la primera fotografía de la serie.
Apagado BSS desactivado.
Exposición
BSS
Cuando se selecciona esta opción, se muestra el
submenú de la derecha. Elija entre:
[Realces BSS]: se selecciona la imagen con la
zona de sobrexposición más pequeña.
[Sombras BSS]: se selecciona la imagen con la
zona de subexposición más pequeña.
[Histograma BSS]: de entre las imágenes con la menor subexposición
o sobrexposición, la cámara selecciona la imagen con la exposición ge-
neral que más se aproxima al nivel óptimo.
La cámara hace cinco tomas cada vez que se pulsa el disparador, pero
sólo se guarda la fotografía que se ajusta mejor a los criterios selecciona-
dos. El fl ash se desconecta automáticamente, y el enfoque y el balance
de blancos quedan determinados por la primera fotografía de la serie. Se
recomienda para los sujetos con grandes contrastes, cuando resulta difícil
ajustar la exposición correctamente.
Si no está en [Apagado], el ajuste actual de BSS se muestra en la pantalla ( 4–5).
Sensibilidad
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Al igual
que la película con ISO muy alto tiende a producir imágenes con grano, las sen-
sibilidades altas pueden asociarse al “ruido”: píxeles de colores brillantes con distri-
bución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen. Se puede elegir
entre valores equivalentes a ISO 50 a 800. El ajuste [Automático] equivale a ISO 50
en condiciones normales; cuando hay poca luz y el fl ash está apagado, la cámara lo
compensa aumentando la sensibilidad hasta un máximo que equivale a ISO 800.
El ajuste de Sensibilidad actual se mostrará en la pantalla si es distinto de [Automá-
tico] (
4–5). Al seleccionar [Automático], aparecerá el icono ISO cuando la sensibi-
lidad supere al equivalente a ISO 50.
60
El Menú disparo
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural
Vívido Colores vívidos, para impresión fotográfi ca.
Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro.
Sepia Graba las fotografías en sepia.
Cianotipo
Toma las fotografías en un tono azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si se
utiliza un ajuste diferente a [Color], en la pantalla también se indica el ajuste selec-
cionado mediante un icono (
4–5).
Modo zona AF
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
Opción Descripción
Central La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Manual
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, a la iz-
quierda o a la derecha para seleccionar entre las 99
zonas de enfoque de fotograma amplio que se mues-
tran a la derecha. Se pueden hacer tomas mientras se
muestra la pantalla de selección de zona de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y es-
tablecer los ajustes de fl ash, primer plano macro y dis-
paro automático, pulse el botón . Pulse nuevamente
el botón para cambiar la selección.
Zona de enfoque
Para enfocar sujetos descentrados cuando esté seleccionada la opción [Central] en [Modo zona AF]:
Bloqueo del enfoque
1
10
10
10
Coloque el sujeto en el centro del
encuadre.
2
10
10
10
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
3
10
10
10
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
4
Tome la fotografía.
61
El menú Reproducción
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Para acceder al menú Reproducción, pulse el botón para seleccionar el modo
reproducción ( 15) y, a continuación, el botón . Consulte la página 13 para
obtener información sobre el uso de los menús.
Opción Descripción
Confi guración Muestra el menú Confi guración. 65
Ajuste impresión Permite seleccionar las fotografías que se van a imprimir. 54
Pase diapositiva
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas au-
tomático.
62
Borrar
*
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 62
Proteger
*
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado ac-
cidental.
62
Marca transfer.
*
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotogra-
fías existentes.
62
Rotar imagen Gira las imágenes. 63
Imagen pequeña Crea una copia pequeña de la fotografía actual. 63
Copiar
*
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria in-
terna y viceversa.
64
* Para seleccionar varias imágenes con el fi n de borrarlas, protegerlas, transferirlas o copiar-
las:
Ajuste impresión
Cree órdenes de impresión digitales para las impresoras y dispositivos PictBridge
compatibles con DPOF (
54).
3
Repita los pasos 1 a 2 para selec-
cionar más fotografías. Para anular
la selección de una fotografía, már-
quela y pulse el multiselector hacia
abajo.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
1
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
4
Finalice la operación. Puede aparecer un
mensaje de confi rmación.
62
El menú Reproducción
Pase diapositiva
Cuando se selecciona [Pase diapositiva], se muestran las opciones siguientes. Pulse el
multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar y pulse el botón para seleccionar.
Opción Descripción
Inicio Para empezar el pase de diapositivas.
Intervalo
imagen
Permite seleccionar cuánto tiempo se mostrará
cada diapositiva.
Continuo
Si se marca esta opción, el pase de diapositivas se
repite hasta que se pulsa el botón
.
Mientras se esté desarrollando el pase de diapositivas, pulse el multiselector a la
derecha para avanzar y a la izquierda para rebobinar. Para poner en pausa el pase
de diapositivas, pulse el botón
.
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
muestra el menú de la derecha. Marque [Reiniciar] y pulse el
botón
para reiniciar el pase o seleccione [Fin] para terminar-
lo y volver al menú Reproducción.
Reiniciar
Reiniciar
Reiniciar
Pausa
Pausa
Pausa
Fin
Pases de diapositivas
Las películas ( 31) aparecen como imágenes fi jas que muestran el primer fotograma de la
película. En el pase de diapositivas, la cámara se apagará automáticamente ( 70) si no se rea-
liza ninguna operación durante 30 minutos, incluso cuando esté seleccionado [Continuo].
Borrar
Seleccione [Borrar todas] para eliminar todas las imágenes, [Borrar img. selecc] para
elegir las fotografías que se van a borrar (
61). Las imágenes que estén marcadas
con el icono
no se borrarán.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Las imágenes pro-
tegidas se marcan con el icono
( 4–5) y no se pueden borrar mediante el bo-
tón
o la opción [Borrar]. Sin embargo, tenga en cuenta que el formateo borrará
los archivos protegidos (
71).
Marca transfer.
Marca las imágenes existentes para transferirlas a un ordenador (
48).
Opción Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 61).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi can mediante el icono ( 4–5).
63
El menú Reproducción
Rotar imagen
Gira las imágenes seleccionadas.
Tenga en cuenta que la ubicación de las fechas impresas mediante la opción [Impresión
fecha] no cambia cuando se giran las imágenes (
69). Las películas no se pueden girar.
Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Marque un tamaño y pulse
.
Opción Descripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
320 × 240 Adecuado para páginas web.
160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque [Sí] y pulse
el botón
para crear una copia con el tamaño elegido.
Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una rela-
ción de compresión de 1:16 (consulte la página 85 para obtener más
información). Durante la reproducción, las copias presentan un borde
gris y se muestra un icono
, o cuando se visualizan a pantalla completa ( 4–5).
No
¿Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
2
Se muestran las opciones de rotación de la
imagen.
1
Seleccione una fotografía.
3
Pulse el multiselector hacia la derecha para girar
la imagen en el sentido de las agujas del reloj o
hacia la izquierda para girarla en el sentido con-
trario a las agujas del reloj. La imagen se girará
90 ° cada vez que se pulse el multiselector.
Si la imagen se ha tomado en la orientación
“vertical” (retrato) con [Automático] para [Orien-
tación grabación] ( 70), se puede girar en cual-
quier dirección un máximo de 180 °.
4
Gire la imagen. Repita los pasos 1 a 4 para
girar imágenes adicionales o pulse el botón
para volver al menú Reproducción.
64
El menú Reproducción
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna. Esta opción
sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se abre el
menú de la derecha. Elija [Imágenes selecc.] para seleccionar
las fotografías que se van a copiar ( 61) o [Todas las imáge-
nes] para copiar todas las fotografías.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque [Sí]
y pulse el botón para copiar las imágenes.
Copia
Las anotaciones de voz ( 40) se copiarán con la fotografía asociada, pero las grabaciones
de voz ( 34) no se copiarán. Véase “Copia de grabaciones de voz” para obtener información
sobre la forma de copiar grabaciones de voz ( 36). Es posible que la cámara no pueda copiar
imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte la
página 85 para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
65
El menú Confi guración
Con guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Para que aparezca el menú Confi guración, seleccione Confi guración o en Menú
disparo ( 55), Reproducción ( 61), Escenas ( 23), Película ( 31), Retrato de
un toque ( 22) o Grabación de voz ( 35). Consulte la página 13 para obtener
información sobre el uso de los menús. Los ajustes continuarán en vigor hasta que
se restauren ( 71).
Opción Descripción
Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. 65
Pantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender
la cámara.
66
Fecha
Ajusta el reloj y selecciona la zona horaria local y la de destino.
66
Confi g. monitor Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla. 68
Impresión fecha
Imprime el contador de fecha o de cumpleaños en las fo-
tografías.
69
Ayuda AF Activa o desactiva la luz de ayuda de AF. 70
Confi gurar sonido Permite ajustar la confi guración del sonido y el volumen. 70
Orientación grabación
Elige si se guarda la orientación de la cámara. 70
Desconexión aut.
Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para aho-
rrar energía.
70
Format. Memoria/
Format. tarjeta
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria. 71
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y de los men-
sajes de la cámara.
71
Interfaz
Para ajustar la confi guración de la conexión al televisor o
al ordenador.
71
Restaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeter-
minados.
71
Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara. 71
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre los ajustes predeterminados de Con-
guración ( 83).
TextoIconos
66
El menú Confi guración
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un
adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga.
Pantalla inicio
Permite elegir la pantalla de inicio que aparecerá cuando se encienda la cámara.
Opción Descripción
Desac. P.
inicio
No se muestra ninguna pantalla de inicio. La cámara estará preparada para
disparar en cuanto se encienda.
Nikon Se muestra el logotipo COOLPIX al encender la cámara.
Animación Al encender la cámara se muestra una animación.
Selecc.
imagen
Permite seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se
crea una copia de la imagen seleccionada para utilizarla en la pantalla de inicio, que
se conserva aunque se borre la imagen original o se retire la tarjeta de memoria.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del des-
tino de viaje.
Opción Descripción
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (véase a con-
tinuación).
Zona hora
Elija la zona horaria ( 67) local ( ) o la del destino de viaje ( ); active o des-
active el horario de verano.
Cuando se selecciona [Fecha], aparece el menú que se muestra en el paso 1. Para ajustar el
reloj de la cámara a la fecha y hora actuales, siga los pasos que se indican a continuación.
2
Seleccione el Mes. Repita los pasos 1–2 para
ajustar el Mes, el Año, la hora y los minutos.
1
Edite el [D]ía (el orden de Día, Mes, y Año
pueden variar).
4
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
Pulse para volver al menú Confi guración.
3
Seleccione [D M A].
67
El menú Confi guración
Al seleccionar [Zona hora] en el menú [Fecha], aparece el cuadro de diálogo que
se muestra en el paso 1. Para ajustar el reloj a la hora de la nueva zona horaria, siga
estos pasos.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione
en el paso 1 y siga los pasos 2–5.
2
Ajuste el reloj a la hora de la zona horaria
de viaje.
1
Marque .
4
Marque la zona horaria del destino de
viaje.
3
Visualice el mapa de las zonas horarias del
mundo.
5
Ajuste el reloj a la hora de la nueva zona
horaria. Cuando la cámara esté en modo dis-
paro, aparecerá . Para restaurar el reloj a la
zona horaria local, seleccione en el menú
Zona hora (paso 1). Para activar o desactivar
el horario de verano en la zona horaria selec-
cionada, marque [Hora de verano] y pulse .
El reloj se adelantará automáticamente una
hora. Pulse el botón para salir al modo
disparo o reproducción.
68
El menú Confi guración
Confi g. monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac foto Permite seleccionar la información que se muestra en la pantalla.
Brillo
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla (el prede-
terminado es 4).
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Indicador
Modo disparo Modo reproducción
Mostrar info
Los indicadores se muestran
en la pantalla ( 4–5).
10
10
10
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1
1
/
11
/
1
Info Auto Se muestran los indicadores durante 5 seg.
Ocultar info
Los indicadores no se mues-
tran en la pantalla.
Cuadrícula
Los indicadores se muestran
en la pantalla. En el modo
se muestra la guía de encua-
dre para ayudar a componer
las fotografías, el resto de los
indicadores se muestran du-
rante 5 segundos.
10
10
10
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
10:15
10:15
10:15
100NIKON
100NIKON
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
1
1
/
11
/
1
69
El menú Confi guración
Impresión fecha
Permite imprimir la información de la fecha según se van tomando las fotografías.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las
fotografías que se tomen mientras esté activa-
da esta opción.
15.10.2006
15.10.2006
15.10.2006
Fecha y hora
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de dispa-
ro y la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste distinto de [Apagado], en la pantalla aparecerá un icono para
indicar la opción seleccionada durante la toma (
4–5).
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta op-
ción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la
fecha especifi cada o la cantidad de días transcurridos desde
entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del cre-
cimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días
que quedan para un cumpleaños o una boda.
Fechas
almace-
nadas
Se pueden guardar hasta tres fe-
chas. Para establecerlas, marque,
pulse el multiselector hacia la de-
recha e introduzca la fecha ( 66).
Para seleccionar, marque y pulse el
botón .
Mostrar
opciones
Marque [Número de días], [Días y años] o [Días, meses,
años] y pulse el botón .
A continuación se muestran unos ejemplos de impresión del contador de fecha.
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 66). No se puede utilizar
para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte en la página 50
las diferencias entre Impresión fecha y [Ajuste impresión] > [Fecha].
Los datos que se impriman con el ajuste de [Modo de imagen] en [Pant. TV (640)] pueden pre-
sentar difi cultades para su lectura. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando
utilice la impresión de fecha.
02/15.10.2006
02/15.10.2006
02/15.10.2006
Fecha futura
(días que quedan)
02/19.10.2006
02/19.10.2006
02/19.10.2006
Fecha pasada
(días transcurridos)
Pulse el botón
para ver las fechas
guardadas
Pulse el botón
para ver las opcio-
nes de presentación
15.10.200615.10.200615.10.2006
70
El menú Confi guración
Ayuda AF
Al seleccionar [Auto], la luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuan-
do el sujeto esté poco iluminado (la luz de ayuda de AF no se podrá utilizar en
algunos modos;
23). Seleccione [Apagado] para desactivar la luz de ayuda de AF
(tenga en cuenta que cuando haya poca luz quizás la cámara no pueda enfocar).
Confi gurar sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido:
Opción Descripción
Sonido
botón
Si se selecciona [Encendido], se oirá un pitido cuando se haya realizado correcta-
mente una operación y se oirán tres cuando se detecte un error.
Sonido
disparad.
Permite seleccionar el volumen del sonido que se escucha al disparar (tenga en
cuenta que quizás el sonido del disparador no siempre suene; 80). Seleccio-
ne [Apagado] para desactivar el sonido del disparador.
Sonido
de inicio
Selecciona el volumen del sonido emitido cuando se enciende la cámara. Si se
selecciona [Apagado] no se reproducirá ningún sonido cuando la cámara esté
encendida. El sonido de inicio no se emite cuando está conectado el cable USB
( 47, 51).
Orientación grabación
Las fotografías tomadas mientras [Automático] (ajuste predeterminado) está se-
leccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, lo que les
permite girar automáticamente durante la reproducción o cuando se ve en Pictu-
reProject.
La orientación de la cámara no se graba cuando se selecciona [Apagado].
Desconexión aut.
Seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes de que la pantalla se apague
para ahorrar energía: 30 segundos, 1 minuto (ajuste predeterminado), 5 minutos
o 30 minutos. Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permane-
cerá encendida durante 3 minutos mientras se muestren los menús, y durante 30
minutos cuando se seleccione [Continuo] durante la reproducción de Pictmotion
o de un pase de diapositivas, o cuando la cámara esté alimentada mediante un Kit
adaptador de CA EH-62A opcional. Mientras la pantalla esté apagada, el indicador
de encendido parpadeará. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante otros tres minutos más.
71
El menú Confi guración
Format. Memoria / Format. tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se llama [Format. Memoria]
y formatea la memoria interna. De lo contrario, si la hubiera, se llamaría [Format. tarjeta]
y formatearía la tarjeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en cuenta
que el formateo borra defi nitivamente las fotografías y demás datos. Asegúrese de co-
piar el contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla. Cuando se for-
matea una tarjeta de memoria también se borra cualquier pista de sonido de Pictmotion
que pudiera tener; las pistas se pueden volver a copiar cuando fi naliza el formateo.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras diferentes: [Formateo
rápido] (formatea únicamente las zonas de la tarjeta en las que se encuentran los
datos) y [Formatear] (formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar
[Formatear] cuando el nivel de carga de la batería es bajo.
Formatear
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memo-
ria mientras se realiza el formateo. Utilice la opción [Formatear] para el formateo de tarjetas
de memoria antes de utilizarlas por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con
posterioridad. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los menús y mensajes de la cámara:
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo.
Opción Descripción
USB
Seleccione la opción USB para la conexión al ordenador (
47) o a la
impresora ( 51).
Modo de vídeo Seleccione entre NTSC y PAL ( 47).
Transf. autom.
Seleccione [Encendido] para marcar todas las fotografías nuevas para
transferirlas al ordenador ( 48).
Restaurar todo
Seleccione [Restaurar] para restaurar la confi guración de la cámara a sus valores
predeterminados (
83).
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara.
Čeština Checo
Dansk Danés
Deutsch Alemán
English Inglés
Español Español
Français Francés
Indonesia Indonesio
Svenska Sueco
Chino simplifi cado
Chino tradicional
Japonés
Coreano
Tailandés
Italiano Italiano
Nederlands Holandés
Norsk Noruego
Polski Polaco
Português Portugués
Русский Ruso
Suomi Finlandés
72
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se en-
contraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un distribuidor
local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Baterías recargables de ion de litio EN-EL5
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-61
Adaptador de CA Kit adaptador de CA EH-62A
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de A/V Cable de audio/vídeo EG-CP14
Conexión del Kit adaptador de CA EH-62A opcional
El Kit adaptador de CA EH-62A opcional se puede utilizar para suministrar energía
a la cámara para una reproducción prolongada o para conectarla al ordenador o a
la impresora.
1
Apague la cámara
Antes de conectar o desconectar el adaptador de
CA, apague la cámara.
2
Retire la batería
Abra la tapa del compartimento de la batería/ra-
nura para la tarjeta de memoria y saque la batería.
3
Introduzca el conector de alimentación del EP-62A
El pestillo de color naranja se aparta al introducir
el conector de alimentación. El conector estará
completamente introducido cuando el pestillo
vuelva a su sitio y se escuche un clic.
Introducción del conector
IIntroducir el conector al revés o en sentido contrario
podría estropear la cámara. Compruebe que el conector
tiene la orientación correcta.
4
Cierre la tapa
Cierre el compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria y compruebe que el cable
de corriente atraviesa la abertura de la tapa.
Para obtener información sobre el uso del Kit adaptador de CA EH-62A, consulte su
manual de instrucciones.
73
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 71).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el
adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando
datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estro-
pearse la cámara o la tarjeta.
• No las desmonte ni las modifi que.
• No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas tem-
peraturas.
• No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verifi cadas y aprobadas para su uso en
la COOLPIX S10:
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
, 1 GB, 1 GB
*
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
, 1 GB, 1 GB
*
Toshiba 64 MB, 128 MB, 128 MB
*
, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
, 1 GB
* Alta velocidad (10 MB/seg.)
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas ante-
riores, rogamos se ponga en contacto con el fabricante.
74
Observaciones técnicas
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no signifi ca que esté funcionando
mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas
a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como smear no
aparece en la fotografía fi nal y no indica un mal funcionamiento. El efecto smear” puede aparece
algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con
mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la pantalla, el conector
o la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria. Si la pantalla se rom-
pe, tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o se meta
en los ojos o en la boca.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes du-
rante largos períodos
Evite apuntar al sol u otras fuentes de luz potentes
durante largos periodos cuando utilice o guarde
la cámara. La exposición a una luz intensa puede
producir el deterioro del sensor de imagen, pro-
vocando la aparición de manchas blancas en las
fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la
fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería mien-
tras el equipo está encendido o mientras se están
grabando o eliminando imágenes de la memoria.
Si se corta bruscamente el suministro de energía,
se pueden perder datos y estropear los circuitos
o la memoria del producto. Para evitar la inte-
rrupción accidental del suministro de energía, no
mueva el producto mientras esté conectado el
adaptador de CA.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge
en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si
se somete a golpes o sacudidas fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos po-
tentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos
que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas está-
ticas fuertes o los campos magnéticos emitidos
por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guar-
dados en la tarjeta de memoria o afectar a los
circuitos internos de la cámara.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se pro-
ducen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edifi cio con calefacción en un día frío pueden
originar condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar el equipo
en un estuche o en una bolsa de plástico antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
El LED de la luz de ayuda de AF
El diodo emisor de luz (LED; 1, 17) que usa la
luz de ayuda de AF es compatible con el siguien-
te estándar IEC:
IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
CLASS 1 LED PRODUCT
Jamás coja la cámara por la tapa del objetivo
La tapa se podría soltar y la cámara se caería y
podría estropearse.
75
Observaciones técnicas
Limpieza
Objetivo Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto
con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el
otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de de-
dos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un
paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del
objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cui-
dadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedeci-
do con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño
que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían
cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Baterías
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera
necesario ( 6). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de
recarga, pues podría reducirse su rendimiento. Si fuera posible, lleve consigo una batería de
repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importan-
tes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. Durante la
carga, la temperatura debería estar entre 5 ºC y 35 ºC. Se debe tener en cuenta que la batería
se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe la batería antes de cargarla. No
tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o
impedir que se cargue con normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería
está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías
de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una
batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
• Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar
la tapa del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de
energía aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría des-
cargar y dejar de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada
puede reducir la vida útil de la batería. Si no va a utilizar la batería durante un prologado
periodo de tiempo, guárdela en un lugar fresco (15–25 °C) y seco. Recárguela al menos una
vez al año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
• Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valio-
so. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
76
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido
está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho
tiempo, retire la batería. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o
de alcanfor o en lugares donde:
• haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas por debajo de –10 °C o por encima de 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guar-
dada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden
aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Indicador Problema Solución
(parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj.
66
Se está agotando la batería.
Prepárese para cargar o cambiar la batería.
6, 7
ATENCIÓN! BATERÍA
AGOTADA
Batería agotada. Cargue la batería o cámbiela.
6, 7
( parpadea en
color rojo)
La cámara no logra en-
focar.
Utilice el bloqueo del enfoque para enfo-
car otro sujeto que se encuentre a la mis-
ma distancia y, a continuación, vuelva a
encuadrar la fotografía.
60
IADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA CÁMARA
TERMINE DE GRABAR
La cámara no puede rea-
lizar otras operaciones
hasta que termina la gra-
bación.
El mensaje desaparece automáticamen-
te cuando ha fi nalizado la grabación.
TARJ MEMO NO SE PUEDE
SOBRESCR
El dispositivo de protec-
ción contra escritura está
en la posición de bloqueo
(“lock”).
Coloque el dispositivo de protección en
la posición de escritura (“write”).
9
NO SE HA INTRODUCIDO LA
TARJETA
No hay tarjeta de memo-
ria al seleccionar el modo
Pictmotion.
Introduzca una tarjeta de memoria.
8
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA
TARJETA
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aproba-
da.
Compruebe que las conexiones estén
limpias.
Confi rme que se ha introducido co-
rrectamente la tarjeta de memoria.
73
8
ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER ESTA
TARJETA
77
Observaciones técnicas
Indicador Problema Solución
TARJETA SIN
FORMATO
Formatear
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Siga las instrucciones que se muestran
en pantalla y formatee la tarjeta o apa-
gue la cámara y cambie la tarjeta.
8
NO SE PUEDE GUARDAR LA
IMAGEN
o
Se ha producido un error
mientras se grababa la fo-
tografía.
Formatee la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
71
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Seleccione [Restaurar todo] después
de introducir una tarjeta de memoria
nueva o de formatear la memoria inter-
na o la tarjeta de memoria.
8
71
No se puede crear una
copia recortada, de D-
Lighting ni pequeña.
Seleccione una fotografía que admita el
recorte, D-Lighting o la imagen peque-
ña.
85
No se puede utilizar la fotogra-
fía como pantalla de inicio.
Seleccione una fotografía de 640 × 480
o mayor.
No se puede copiar la fo-
tografía.
Borre algunas fotografías de la unidad de
destino.
62
Ya se ha modifi cado
la imagen.
No puede usarse
D-Lighting.
El original no admite
D-Lighting.
No se puede utilizar D-Lighting con las
copias.
85
NO PUEDE GUARDARSE EL
ARCHIVO DE SONIDO
o
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Seleccione [Restaurar todo] después de
introducir una tarjeta de memoria nueva
o de formatear la memoria interna o la
tarjeta de memoria.
71
NO PUEDE GRABAR
PELICULA
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
73
MEMORIA INSUFICIENTE
o
La memoria interna o la
tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de imagen menor.
Borre imágenes o grabaciones de voz.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la
memoria interna.
55
15, 35,
37, 62
8
9
LA MEMORIA NO CONTIENE
IMÁGENES
No hay fotografías disponibles para su reproducción
NO ARCHIVO DE SONIDO
No hay sonido disponible para reproducirlo.
NO SE HAN CREADO MÁS
ÍNDICES
La grabación de sonido
no contiene índices.
Inserte un índice antes de utilizar la op-
ción
o .
34
EL ARCHIVO NO CONTIENE
DATOS DE IMAGEN
El archivo no se creó con
la COOLPIX S10.
Visualice el archivo en un ordenador o en
otro dispositivo.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
ARCHIVO
78
Observaciones técnicas
Indicador Problema Solución
TODAS LAS IMÁGENES
ESTÁN OCULTAS
No hay fotografías disponibles para la pantalla de bienvenida o para
un pase de diapositivas.
NO PUEDE CREARSE
PICMOTION
No hay imágenes selec-
cionadas para la película
Pictmotion.
Seleccione las imágenes. 44
NO PUEDE REPRODUCIRSE
PICMOTION
Los archivos de Pictmotion
se han borrado o movido.
Borre la película Pictmotion afectada.
46
LA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE
La fotografía está prote-
gida.
Retire la protección.
62
LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN
ZONA HORARIA
El destino se encuentra
dentro de la zona hora-
ria local.
No es necesario cambiar las zonas hora-
rias si el destino se encuentra dentro de
la zona horaria local.
66
ERROR EN LA ÓPTICA
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el error persiste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
10
ERROR DE COMUNICACIÓN
Se ha desconectado el ca-
ble USB durante la trans-
ferencia o la impresión
Si PictureProject indica el error, haga clic
en [Aceptar] para salir. Reanude la opera-
ción después de apagar la cámara y vol-
ver a conectar el cable.
47–49,
51
Opción [USB] incorrecta. Seleccione la opción [USB] correcta.
49
No se abre PictureProject.
Para obtener más información, consulte
el manual de PictureProject (en CD).
NO SE HAN MARCADO
IMÁGENES PARA
TRANSFERIR
No hay fotografías selec-
cionadas para transferir-
las.
Seleccione las fotografías que se vayan a
transferir e inténtelo de nuevo.
62
ERROR DE TRANSFERENCIA
Error de transferencia.
• Compruebe el nivel de las baterías.
Compruebe que el cable USB está co-
nectado.
10
47–48
ERROR DEL SISTEMA
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque las baterías,
vuelva a colocarlas y encienda la cámara.
Si el error persiste, acuda a su vendedor
o representante de Nikon.
7
ERROR IMPRES.
COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
Error de la impresora.
Compruebe la impresora. Para continuar,
marque [Continuar] (si estuviera disponi-
ble) y pulse el botón
.
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede
dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática
externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y,
a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara,
póngase en contacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que
desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que toda-
vía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el
problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Cámaras controladas electrónicamente
79
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vende-
dor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes
que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la
derecha para obtener más información.
Problema Solución
La cámara se apaga
sin avisar
• La batería está baja.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
• La batería está fría.
10
10, 70
89
La pantalla está en
blanco
• La cámara está apagada.
• La batería se ha agotado.
En modo de reposo: la pantalla se enciende al utilizar los controles.
El indicador de fl ash parpadea en rojo: espere a que se cargue el fl ash.
• El cable USB está conectado.
• El cable de A/V está conectado.
Se está utilizando la película a intervalos o el disparo a interva-
los: entre tomas, la pantalla se apaga automáticamente.
• La tapa del objetivo está cerrada: ábrala.
10
10
10
16
48, 51
47
32, 58
3
En la pantalla no apare-
ce ningún indicador
Se ha seleccionado [Ocultar info] en [Informac foto]. Seleccione
[Mostrar info].
68
La pantalla no se lee
bien
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía: la pantalla re-
cupera el brillo al utilizar los controles.
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia, límpiela.
10
68
75
El reloj de la cámara no
da la hora correcta
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos.
66
Los ajustes de la cáma-
ra se restauran
La batería del reloj está agotada, recárguela. Las fotografías que se
graben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000
00:00”; las películas tendrán la fecha “01.09.2006 00:00”.
66
No se toma ninguna
fotografía cuando se
pulsa el disparador
La cámara está en el modo reproducción: pulse el botón .
• Se están mostrando los menús: pulse el botón .
• La batería se ha agotado.
37
13
10
La cámara no puede
enfocar mediante el
autofoco
El sujeto tiene poco contraste, existe una predominancia de
patrones geométricos repetitivos, cubre un área demasiado
pequeña del encuadre o contiene mucho detalle y objetos
con muchos brillos y muy marcados, o hay objetos a distintas
distancias de la cámara. Utilice el bloqueo del enfoque para
enfocar otro sujeto que se encuentre a la misma distancia.
Se ha seleccionado [Apagado] en la opción Ayuda AF del
menú Confi guración de la cámara.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
60
70
10
Las fotos salen movidas
• Utilice la reducción de la vibración (VR) o un trípode y el dispa-
rador automático.
• Utilice el fl ash.
• Utilice BSS.
2, 18,
20, 32
16
59
80
Observaciones técnicas
Problema Solución
Las fotos salen
demasiado oscuras
(subexpuestas)
• El fl ash está apagado.
• La pantalla del fl ash está tapada. Si la tapa del objetivo cubre la
ventana del fl ash, abra por completo la tapa.
• El sujeto está fuera del alcance del fl ash.
• ELa compensación de la exposición es demasiado baja.
• El sujeto está a contraluz: seleccione
(modo escena) o utilice
el fl ash de relleno.
16
14
16
22, 30,
57
16, 27
Las fotos salen demasia-
do claras (sobrexpuestas)
La compensación de la exposición es demasiado alta.
22, 30,
57
Aparecen píxeles bri-
llantes (“ruido”)
diseminados por toda
la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede redu-
cir el ruido:
• Utilizando el fl ash
• Ajustando la sensibilidad a 50
Seleccionando una opción del modo escena con reducción de ruido
16
59
26
Las fotografías tienen
manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 75
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de ilu-
minación.
56
El fl ash no destella
El fl ash está apagado. Se debe tener en cuenta que el fl ash se
apaga automáticamente en el modo
(a excepción de [Película
a intervalos]) y en algunos modos de escena, o cuando se se-
lecciona una opción diferente a [Individual] o [Disparo a interva-
los] en [Continuo] o si está activado BSS.
16, 23,
31, 57,
59
La luz de ayuda de AF
no se enciende
Se ha seleccionado [Apagado] en la opción Ayuda AF del menú
Confi guración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en algunos modos.
70
23
Hay manchas brillantes
en las fotografías que
se toman con fl ash
El fl ash se refl eja en las partículas del aire. Desconecte el fl ash. 16
No se produce ningún
sonido cuando se
acciona el obturador
El sonido no se escucha cuando se ha seleccionado [Apagado]
en [Confi g. sonido] > [Sonido disparad.], está activado BSS, se ha
elegido una opción diferente a [Individual] en [Continuo] o está
seleccionado el modo
o .
25, 31,
57, 59,
70
No se puede utilizar el
zoom óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se toman películas. 32
No se puede utilizar el
zoom digital
El zoom digital no está disponible al seleccionar [Multidisparo 16]
en [Continuo].
57
Resultados inesperados
al ajustar el fl ash en
(automático con reduc-
ción de ojos rojos).
En extrañas ocasiones, la corrección de ojos rojos integrada se
puede aplicar a zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste el
ash en
(automático) o (fl ash de relleno) y vuelva a inten-
tarlo. Tenga en cuenta que la reducción de ojos rojos es el ajuste
predeterminado en los modos de retrato de un toque
y .
16, 17,
24, 25
[Modo de imagen] no
está disponible
[Modo de imagen] no se puede ajustar cuando está seleccio-
nado [Multidisparo 16] en [Continuo] o “Composición deportes”
como modo de escena.
25, 57
81
Observaciones técnicas
Problema Solución
[Impresión fecha] no
está disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 66
No aparece la fecha en
las fotografías
La fecha no aparece en las películas o fotografías que se hacen
utilizando
, , (excepto [Composición deportes]), [Conti-
nuo] o BSS.
25 27,
28, 57,
59
No se pueden
reproducir la fotografías
Se está utilizando la película a intervalos o el disparo a interva-
los: no se podrán reproducir fotografías hasta que la grabación
haya terminado.
• Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el ar-
chivo o le ha cambiado el nombre.
32, 58
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas,
las imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado
por debajo de 320 × 240.
33, 38,
63
No se pueden grabar
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas. 40
No se pueden utilizar
las opciones de recorte,
de D-Lighting ni de
imagen pequeña
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas y pue-
de que no estén disponibles para las fotografías creadas con
otras cámaras. Seleccione una fotografía que admita el recorte,
D-Lighting o la imagen pequeña.
85
No se puede crear una
nueva película Pict-
motion
La cámara quizás no pueda crear películas Pictmotion con fo-
tografías grabadas por otras cámaras. Y quizás otras cámaras no
puedan reproducir películas Pictmotion que se hayan creado
con la COOLPIX S10.
43
No se pueden
marcar las fotografías
para transferirlas.
No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferen-
cia. Utilice el botón [Transferir] de PictureProject para transferir
las fotografías.
48
No aparece la marca de
transferencia
Las fotografías a transferir se marcaron con otro modelo de cá-
mara. Márquelas con la S10.
62
PictureProject no se
inicia al conectar la
cámara
• La cámara está apagada.
• La batería se ha agotado.
• El cable USB no está conectado correctamente.
• No se ha seleccionado la opción [USB] correcta.
• El ordenador no puede detectar la cámara.
Si desea más información, consulte el manual de PictureProject
(en CD).
10
10
48
49
No se pueden
transferir las fotografías
El botón
no se puede utilizar para transferir imágenes desde la
memoria interna cuando se selecciona [Mass storage] en [USB] o
si la tarjeta de memoria está bloqueada. Transfi era las imágenes
con el botón Transferir de PictureProject.
48–49
No se ven las fotogra-
fías en el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto. 71
No está disponible la
opción [Format. tarjeta]
> [Formatear]
Las baterías se están agotando. 10
82
Observaciones técnicas
Apéndice
Diagrama de operaciones
Diagrama de operaciones
El diagrama siguiente ilustra el funcionamiento básico de la cámara.
Menús
Disparo
Pulse para seleccionar
Modo (automático) ( 14)
Modo escena ( 23)
Modo película ( 31)
Modo retrato de un toque ( 21)
Menú disparo ( 55)
Menú Escenas ( 23)
Menú Grabación de voz ( 35)Modo grabación de voz ( 34)
Menú Película ( 31)
Menú Retrato de un toque ( 22)
Menú Confi guración ( 65)
Estándares admitidos
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archi-
vos de la cámara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para ga-
rantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) [Formato de orden de impresión digital] es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión
guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográfi cas digi-
tales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías
se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color cuando las imágenes se
imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de
las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la impre-
sora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Reproducción
Pulse para seleccionar
Modo reproducción ( 37)
Modo Pictmotion ( 43)
Modo mostrar por fecha ( 41)
D-Lighting ( 39)
Reproducción de grabaciones de voz ( 35)
Reproducción ( 61)
Menú Pictmotion ( 45)
Menú Mostrar por fecha ( 41)
Menú Confi guración ( 65)
Menú Copiar archiv sonido ( 36)
83
Observaciones técnicas
Ajustes predeterminados (
Ajustes predeterminados (
55, 61, 65)
55, 61, 65)
Si se selecciona [Restaurar] en [Restaurar todo], se recuperarán los siguientes ajustes predeterminados:
Opción Predeterminado
Modo disparo (
14–22)
Modo del fl ash Automático
Disparad. auto Apagado
Pr. plano macr Apagado
Reducción de la vibración Encendido
Retrato de un toque
Exp. +/– 0
Efecto retrato Normal
Modo escena (
23–30) Retrato
Modo del asistente de encuadre
Retrato
Modo del asistente de encuadre
Paisaje
Modo del asistente de encuadre
Deportes
Modo del asistente de encuadre
Retrato
nocturno
Exp. +/– 0
Modo película ( 31–32)
Opcio película Película 320
Fijar intervalo 30 seg.
Modo autofoco AF sencillo
VR Electrónico Apagado
Confi guración de Pictmotion (
45)
Música
Canon de
Pachelbel
Estilo Movimiento
Orden de reproducción Aleatorio
Ajuste de la duración Repetir fotos
Selección automática 10 imágenes
Menú disparo (
55–60)
Modo de imagen
Normal (2816)
Balance blancos Automático
Exp. +/– 0
Continuo Individual
Fijar intervalo 30 seg.
Opción Predeterminado
Menú disparo (continuación)
BSS Apagado
Exposición BSS Realces BSS
Sensibilidad Automático
Color Color
Modo zona AF Central
Reproducción (
61–64)
Pase diapositiva
Intervalo imagen 3 seg.
Menú Confi guración (
65–71)
Menús Texto
Pantalla inicio
Desac. P.
inicio
Confi g. monitor
Informac foto Mostrar info
Brillo 4
Impresión fecha Apagado
Ayuda AF Automático
Confi gurar sonido
Sonido botón Encendido
Sonido disparad. Normal
Sonido de inicio Apagado
Orientación grabación Automático
Desconexión aut. 1 min
Transf. autom. Encendido
Varios
Calidad de sonido ( 35) Alta
Tamaño del papel (
52, 53)
Predeterminado
Si selecciona [Restaurar], también se borra el número de archivo actual ( 85) de la memoria. La numeración
continuará desde el número más bajo disponible (para restaurar la numeración de archivos a 0001, borre to-
das las fotografías antes de seleccionar [Restaurar]). El resto de los ajustes no se ven afectados, incluidos [Fe-
cha] ( 66), [Contador fecha] ( 69), [Idioma/Language] ( 71), [USB] ( 71) y [Modo de vídeo] ( 71).
84
Observaciones técnicas
Modo de imagen (
Modo de imagen (
55), Opcio película (
55), Opcio película (
32) y Calidad de sonido (
32) y Calidad de sonido (
35)
35)
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías, la duración máxima por película o la du-
ración máxima total de grabación de voz que se puede almacenar en la memoria interna o en
una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías impresas a 300 ppp.
Ajuste Memoria interna (16 MB) Tarjeta de memoria
de 256 MB
Tamaño de
impresión (cm)
Modo de imagen
Alta (2816
) 5 83 24 × 18
Normal (2816) 10 164 24 × 18
Normal (2048) 20 302 17 × 13
Pant. PC (1024) 68 1.028 9 × 7
Pant. TV (640) 128 1.928 5 × 4
Opcio película
TV 640
14 seg. 3 min. 35 seg.
Película 320
28 seg. 7 min. 15 seg.
Película 320 56 seg. 14 min. 15 seg.
Pictmotion 320 56 seg. 1 min.
Pel. pequeñ. 160 3 min. 7 seg. 47 min. 5 seg.
Película a intervalos
170 fotogramas 1800 fotogramas
Calidad
de sonido
Normal 34 min. 52 seg. 5 h
Alta 12 min. 39 seg. 3 h. 11 min.
* Todas las cifras son aproximadas. La capacidad real varía con la marca de tarjeta y, en el caso
de las imágenes JPEG, con el tipo de escena grabada. Aunque en la tarjeta quede memoria
para más de 9.999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 9999.
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
55)
55)
Los siguientes ajustes del modo presentan estas restricciones:
Modo del
ash
El fl ash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo] o
[Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El modo original se recupera cuando se
selecciona [Individual] o [Disparo a intervalos] y al desactivar [BSS].
Disparador
automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando
se pulse el disparador, independientemente del ajuste seleccionado en [Conti-
nuo] y [BSS]. Los ajustes originales de [Continuo] y [BSS] se recuperan cuando se
toma la fotografía o se desactiva el disparador automático.
Continuo Si se selecciona [Continuo] o [Multidisparo 16], [BSS] se desactiva. El ajuste origi-
nal de [BSS] no se recupera cuando se selecciona [Individual].
BSS [Continuo] se ajusta en [Individual] cuando se activa [BSS]. El ajuste original se
recupera cuando se desactiva [BSS].
Balance
blancos
Cuando en [Color] se selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo], no se
puede ajustar el balance de blancos, permaneciendo en la opción [Automáti-
co]. El balance de blancos original se recupera cuando se selecciona [Color] o
[Vívido].
85
Observaciones técnicas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que cons-
ta de tres partes: un identifi cador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asig-
nado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p.
ej., “DSCN0001.JPG”).
Originales Identifi cador Extensión
Fotografía DSCN .JPG
Película DSCN .MOV
Película a intervalos INTN .MOV
VGrabación de voz DSCN .WAV
Anotación de voz
Igual que la
fotografía
.WAV
Copias Identifi cador Extensión
Copia recortada RSCN .JPG
Copia pequeña SSCN .JPG
Copia de D-Lighting
FSCN .JPG
Las imágenes y archivos de sonido se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de
carpeta de tres cifras seguido de un identifi cador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia
de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorámica (p.ej., “101P_001”;
28–29), “INTVL para las fotografías del temporizador de intervalo (p.ej., “101INTVL”; 58),
“SOUND” o “SOUNE” para las grabaciones de voz (p.ej., “101SOUND”; 34) y “NIKON” para las
demás fotografías (p.ej., “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se
hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno
al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual tiene el nú-
mero 999 y contiene 200 fotografías o una fotografía con el número 9999, no se podrán tomar
más hasta que se formatee el soporte ( 71) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar archiv sonido]
> [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignarán unos nú-
meros de archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el número de archivo más
alto de la memoria. Con las opciones [Copiar] > [Todas las imágenes] y [Copiar archiv sonido]
> [Copiar todos los archivos] se copian todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los
nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se asignan en or-
den ascendente empezando por el número de carpeta más alto del dispositivo de destino
( 36, 64).
Las películas Pictmotion ( 43) se almacenan en la carpeta “NKSS” en subcarpetas cuya nomen-
clatura es un número de tres dígitos seguido de “PRJCT (p. ej., “101PRJCT”). Cada subcarpeta
contiene los archivos de imagen y sonido correspondientes a una sola película Pictmotion.
Copias (
Copias (
38, 39, 63, 64)
38, 39, 63, 64)
Las copias que se crean mediante recorte ( 38), D-Lighting ( 39) e imagen pequeña (
63) tienen la misma marca de transferencia que el original, pero no quedan marcadas para im-
primirlas ni protegerlas. Las copias que se creen mediante [Copiar] ( 64) tendrán la misma
marca de protección que el original, pero no estarán marcadas para imprimirlas ni transferirlas.
Las opciones de recorte y de imagen pequeña no se pueden utilizar con las copias creadas
mediante recorte o imagen pequeña; D-Lighting no está disponible para las copias creadas
mediante recorte, D-Lighting o imagen pequeña.
86
Observaciones técnicas
GMT +/–
Ubicación
–11 Midway, Samoa
–10 Hawaii, Tahití
–9 Alaska, Anchorage
–8 PST (PDT): Los Ángeles, Seattle, Vancouver
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
–6 CST (CDT): Chicago, Houston, México D.F.
–5 EST (EDT): Nueva York, Toronto, Lima
–4 Caracas, Manaus
–3 Buenos Aires, São Paulo
–2 Fernando de Noronha
–1 Azores
±0 Londres, Casablanca
GMT +/–
Ubicación
+1 Madrid, París, Berlín
+2 Atenas, Helsinki
+3 Moscú, Nairobi
+4 Abu Dhabi, Dubai
+5 Islamabad, Karachi
+6 Colombo, Dhaka
+7 Bangkok, Yakarta
+8 Pekín, Hong Kong (HK), Singapur
+9 Tokio, Seúl
+10 Sydney, Guam
+11 Nueva Caledonia
+12 Auckland, Fiyi
Zonas horarias (
Zonas horarias (
66–67)
66–67)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten incrementos de menos de una
hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto
de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, In-
dia, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 66–67).
87
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S10
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 6,0 millones
Número f f/3,5
Construcción 12 elementos en 9 grupos
Distancia focal 6,3 –63 mm (ángulo de imagen equivalente en 35 mm [135]: 38 –380
mm aprox.)
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 10 aumentos
CCD CCD de
1
2,5 pulg.; píxeles totales: 6,18 millones
Tamaño de la imagen
(píxeles)
2.816 × 2.112 (2816
, 2816)
2.048 × 1.536 (2048)
1.024 × 768 (1024)
640 × 480 (640)
Reducción de la
vibración
Por desplazamiento del CCD
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual y puntual de
zona de AF
Rango
Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposi-
ción (-2,0 – +2,0 EV en pasos de
1
3 EV)
+3,7 – +17,5 EV
Cobertura aproximada
del visor
Modo disparo: 97% horizontal y 97% vertical
Reproducción: 100% horizontal y 100% vertical
Pantalla LCD TFT de polisilicio de baja temperatura, de amplio ángulo de vi-
sión de 2,5 pulg., 230.000 puntos y cinco niveles de ajuste del brillo
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (16 MB aprox.); tarjetas de memoria SD (Secure Di-
gital)
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
Películas: QuickTime
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Archivos de sonido: WAV
Autofoco (AF)
Selección de la zona de
enfoque
Central, manual con 99 zonas de enfoque
AF de detección de contraste con luz de ayuda de AF
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
30 cm–
Modo macro: 4 cm– ∞ (Angular)
Luz de ayuda de AF Class 1 LED product (IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
); salida máxima:
1.500 µW
Zoom digital Hasta 4 aumentos (ángulo de imagen equivalente en 35 mm [135]:
1.520 mm)
88
Observaciones técnicas
Flash integrado
Alcance (aprox.) Angular: 0,3–5,4 m.
Método de
sincronización
Sistema de sensor del fl ash
Especifi caciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia
de este producto y sus especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminales E/S Salida de audio/vídeo, E/S digital (USB)
Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Kit adaptador de CA EH-62A (se vende por separado)
Duración de la batería 300 tomas aprox. (EN-EL5)
*
Dimensiones 112,5 × 74,5 × 40,5 mm aprox. (An × Al × Pr, excluidos salientes)
Peso 220 g aprox. sin la tapa del objetivo, batería ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura 0 – 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
* Según el estándar CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida útil de las baterías
de cámaras fotográfi cas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del fl ash integrado
cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Si no se especifi ca lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la batería EN-EL5 completamente
cargada funcionando a una temperatura ambiental de 25 ºC.
Idiomas
admitidos
Alemán, checo, chino (simplifi cado y tradicional), coreano, danés, es-
pañol, fi nlandés, francés, holandés, indonesio, inglés, italiano, japo-
nés, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés
Disparador automático Se puede seleccionar entre una duración de aproximadamente 10
y 3 segundos
Tele: 1,0–5,4 m.
Diafragma
Rango f/3,5, f/4, f/5,6, f/6,8 y f/13,6
Diafragma controlado electrónicamente y selección de fi ltro ND
Obturador
Velocidad
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
2 –
1
1000 seg.
Sensibilidad ISO 50, 100, 200, 400, 800 ; Automático (ganancia automática a ISO 800)
89
Observaciones técnicas
Cargador de baterías MH-61
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,12–0,08 A
Capacidad nominal 11–16 VA
Potencia nominal CC 4,2 V/950 mA
Baterías admitidas Baterías recargables de ión de litio Nikon EN-EL5
Dimensiones 67 × 26 × 67 mm aprox. (An × Al × Pr, excluidos salientes)
Longitud del cable 1.800 mm aprox.
Peso 70 g aprox. sin el cable de corriente
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V/1100 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones 36 × 54 × 8 mm aprox. (An × Al × Pr, excluidos salientes)
Peso 30 g aprox. sin la tapa del terminal
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Tiempo de carga 2 horas aprox. si la batería está totalmente descargada
90
Índice
Símbolos
Botón (borrar), 15, 37
Botón
(disparo/reproduc-
ción), 2, 15, 37
Botón
(D-Lighting), 1, 39
Botón
(MENÚ), 2, 13, 55,
61, 65
Botón
(modo), 2, 3, 13
Botón
(retrato de un toque),
1, 21
Icono
(esperar), 12, 76
Modo
(automático), 14
Modo (película), 31
Modo (Pictmotion), 43
Modo
(reproducción), 37
, , , , véase modos de
asistente de escena
, véase Reducción de la vibración
Modo
(grabación de voz), 34
Modo reproducción
(grabación
de voz), 35
A
Accesorios, 72
AEL, 28
AF Permanente, véase Enfoque,
modo
AF sencillo, véase Enfoque, modo
AF, véase Enfoque, indicador
[Ajuste impresión], 54
Ajustes predeterminados, 83
restauración, véase [Restaurar
todo]
Anotación de voz, 40
Autofoco, véase Enfoque
[Ayuda AF], 70
Ayuda, 13
B
[Balance blancos], 56
Balance de blancos, 56
preajuste, 56
Baterías, 6,7
Blanco y negro, 60
Borrar imágenes, 15, 37, 62
en reproducción a pantalla
completa, 15, 37
imágenes seleccionadas, 62
[Borrar], 62
Botón T, véase Control del zoom
Botón W, véase Control del zoom
[Brillo], véase [Confi g. monitor]
[BSS], véase Selector del mejor
disparo
C
Cable de A/V, 47
Cianotipo, 60
[Color], 60
Compensación de la exposición,
22, 30, 57
modo escena, 30
modo disparo, 57
[Confi g. monitor], 68
[Confi gurar sonido], 70
[Contador fecha], véase [Impresión
fecha]
[Continuo], 57
Control del zoom, 1
[Copiar] (menú Reproducción), 64
Copias, 38, 39, 63, 64, 85. Véase
también [Copiar] (menú Repro-
ducción); recorte de imágenes;
D-Lighting; [Imagen pequeña]
Correa, cámara, 1
Correo electrónico, 55, 63
D
DCF, véase Design Rule for Camera
File System
[Desconexión aut.], 70
Design Rule for Camera File
System, 82
Digital Print Order Format, 53,
54, 82
Disparador automático, 18
Disparador, 1, 12
Disparo a ráfagas, véase [Continuo];
Asistente de escena, Deportes (
)
D-Lighting, 39
DPOF, véase Digital Print Order
Format
E
Encendido/apagado, véase Inte-
rruptor principal
Encuadre, 12, 14, 21, 24
guías, 24
Enfoque, 12, 60
bloqueo, 60
indicador, 12
modo, 31 ,60
prioridad al rostro, 21
zona, 12, 60
Exif 2.2, 82
Exif Print, véase Exif 2.2
[Exp. +/–], 22, 30, 57
Extensión, 85
F
Fecha y hora, véase [Fecha]
impresión, 50, 54, 69
[Fecha], 66
Firmware, 71
Flash de relleno, 16
Flash, 16
modo, 16
[Format. Memoria], 71
[Format. tarjeta], 71
[Formatear], véase [Format. tarjeta]
[Formateo rápido], véase [Format.
tarjeta]
Formateo, 8, 71
memoria interna, véase [Format.
Memoria]
tarjetas de memoria, véase
[Format. tarjeta]
Fotografía de interiores, 16, 26
Fotografía nocturna, 16, 23
Fotos borrosas, 17, 20
G
Grabación de voz, 34–36
Gran angular, véase Zoom
H
Hora, véase [Fecha]
Horario de verano, véase [Fecha]
I
Idioma, selección, 71
[Idioma/Language], 71
[Imagen pequeña], 63
Imágenes protegidas, 4–5, 62, 71
Impresión de fotografías, 50–54.
Véase también Fecha y hora, im-
presión; [Impresión fecha]; Digital
Print Order Format; PictBridge;
[Ajuste impresión]
Impresión directa, véase PictBridge
[Impresión fecha], 69
Indicador de carga de la batería,
4–5, 10
Indicador de encendido, 1, 10
Indicador del disparador automá-
tico, 1, 18
[Informac foto], véase [Confi g.
monitor]
Información de servicio técnico, viii
[Interfaz], 47–49, 51, 71
Interruptor principal, 1 ,10
J
JPEG, 85
JPG, 85
Índice
91
Índice
M
[Marca transfer.], 62
Memoria interna, 8, 10
Mensajes de error, 76–78
MENÚ CONFIGURACIÓN, 65–71
MENÚ DISPARO, 55–60
Menú Película, 31–32
Menús, 3, 13, 55
[Menús], 65
[Modo autofoco], 31
[Modo de imagen], 55
Modo de reposo, véase Desco-
nexión aut.
[Modo de vídeo], 47, 71. Véase
también [Interfaz]
Modo escena, 23–30
Amanecer/anochecer (
), 27
Asist. panorama (
), 28–29
Contraluz (
), 27
Copia (
), 27
Fiesta/interior (
), 26
Fuego artifi cial (
), 27
Museo (
), 27
Paisaje nocturno (
), 27
Playa/nieve (
), 26
Primer plano (
), 27
Puesta de sol (
), 26
[Modo zona AF], 60
modos de asistente de escena,
24–25
Deportes (
), 25
Paisaje (
), 25
Retrato nocturno (
), 25
Retrato (
), 24
Mostrar por fecha, 41
MOV, 85
Multiselector, 2, 13
N
NTSC, véase Modo de vídeo
Número de exposiciones restantes,
10, 84
O
Objetivo, 1, 11, 75
Ordenador, 47
copia de imágenes al, 47
[Orientación grabación], 70
P
Paisajes, 25
PAL, véase Modo de vídeo
Panorámica, 28–29
[Pantalla inicio], 66
Pantalla, 2, 4–5, 68, 74
brillo, 68
indicadores de la, 4–5
[Pase diapositiva], 62
Películas, 31–33
grabación, 31–32
visualización, 37
PictBridge, 50–54, 82
Pictmotion, 43–46
PictureProject, 45, 47–49
Primer plano macro, 19, 27
Primeros planos, 19, 27
[Proteger], 62
Q
QuickTime, 87
R
Ranura para la tarjeta de memoria,
2, 8–9
Recorte de imágenes, 38
Reducción de la vibración, 20
Reducción de ojos rojos, véase
Flash, modo
Reducción de ruido, 26
Reloj, véase [Fecha]
Reproducción de miniaturas, 37
Reproducción, 15, 37
anotación de voz, 40
en el televisor, 47
menú, 61–64
miniatura, 37
mostrar por fecha, 41–42
pantalla completa, 15, 37
películas, 33
Pictmotion, 46
zoom, 38
REPRODUCCIÓN, 61–64
[Restaurar todo], 71, 83
Retrato de un toque, 21–22
botón, 1
menú, 22
Retratos, 21–22, 24, 25
[Rotar imagen], 63
S
, véase modos de escena, mo-
dos de asistente de escena
Secure Digital (SD), véase Tarjetas
de memoria
Selector del mejor disparo, 59
Sepia, 60
Sincronización lenta, véase Flash,
modo
Smear, 74
[Sonido botón], véase [Confi gurar
sonido]
[Sonido de inicio], véase [Confi gu-
rar sonido]
[Sonido disparad.], véase [Confi gu-
rar sonido]
Sonido, 31, 34–36, 40 ,43, 70
Sujetos a contraluz, 16, 27
Sujetos en movimiento, 25, 57
T
Tamaño de imagen, véase [Modo
de imagen]
Tamaño de impresión, 52–53
Tamaño, véase [Modo de imagen]
Tapa del objetivo, 3, 12, 14
Tarjetas de memoria, 8–9, 71, 73, 84
aprobadas, 73
capacidad de, 84
formatear, 8, 71
introducción y extracción, 8–9
Teleobjetivo, véase Zoom
Televisor, 32, 47, 55, 71
conexión al, 47
Temporizador, véase Disparador
automático
[Transf. Autom.], véase [Interfaz]
Transferencia, 47–49
marca de, 4–5, 48
marcado de fotografías para,
48, 62, 71
Trípode, 2, 18, 26, 28–29
U
USB, 47–49, 51, 71
cable, 48, 49, 51
conector, 2, 48, 51
conexión, 47–49, 51
[USB], 47–49, 51, 71. Véase también
[Interfaz]
V
VCR, 47
[Versión fi rmware], 71
Vívido, 60
Volumen, 33, 35, 40, 46, 70
VR Electrónico, 32
VR, véase Reducción de la vibración
W
WAV, 85
Z
Zona horaria, 66–67, 86
Zoom, 11
de reproducción, 38
digital, 11, 32
indicador de, 4–5, 11
óptico, 11
92
1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE
ESTEMANUALEXCEPTOENBREVESRESE×ASYARTÓCULOSDE
REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/.
#/20/2!4)/.
3"(
-!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Nikon Coolpix S10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario