Nikon COOLPIX S9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
(Es)
Impreso en Bélgica
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, TR6I02(14)
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan 6MA19914--
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este
manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas)
sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.
Guía Nikon para la fotografía digital
con la
Es
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Compu-
ter, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corpo-
ration. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat
son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca
comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited. La tecnología AF
con prioridad al rostro es un producto de Identix
®
. Todos los demás nombres comercia-
les mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con
el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus res-
pectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción bási-
cas: modo L (automático)
Modos de escena: modo n
(escena)
Modo retrato de un toque
La reproducción con todo detalle
Películas
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordena-
dores e impresoras
Los menús Menú disparo, Repro-
ducción y Configuración
Observaciones técnicas
ii
Introducción
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si notara humo o un olor inusual pro-
cedente de la cámara, extraiga la bate-
ría inmediatamente, teniendo cuidado
de no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado
la fuente de alimentación, lleve el
equipo a un servicio técnico autori-
zado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
Las reparaciones las deben realizar úni-
camente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire la batería o desenchufe
el adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara si hay gas
inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría produ-
cirse una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Introducción
Precauciones que se deben
seguir al manejar la batería
La manipulación incorrecta de una
batería podría dar lugar a fugas o a la
explosión de la misma. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando manipule la batería que se uti-
liza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desco-
necte el aparato.
Utilice sólo la batería recargable de
ion de litio Nikon EN-EL8 (suminis-
trada). Cargue la batería introdu-
ciéndola en el cargador de baterías
MH-62.
Cuando coloque la batería, no
intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la
batería, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a
un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que
se moje.
Vuelva a colocar la tapa del terminal
cuando transporte la batería. No la
transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horqui-
llas.
• Cuando la batería está completa-
mente agotada, es propensa a las
fugas. Para evitar que el producto
sufra daños, saque siempre la bate-
ría cuando esté descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe
cualquier cambio en la misma,
como una decoloración o una
deformación.
Si el líquido de una batería dañada
entrara en contacto con la ropa o la
piel, aclare inmediatamente con
abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de baterías
• Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un incen-
dio.
El polvo de los contactos o alrede-
dor de los mismos se deberá retirar
con un trapo seco. Si no se limpian,
se podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. De lo contra-
rio, se podría provocar una descarga
eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléc-
trica o un incendio.
iv
Seguridad
Introducción
No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conecto-
res de entrada o de salida, utilice úni-
camente los cables que Nikon
suministra o vende con ese fin, para
cumplir así las regulaciones del pro-
ducto.
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían repro-
ducir en un equipo de CD de audio. La
utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
de una persona puede provocarle pro-
blemas temporales de visión. Se debe
poner especial cuidado al fotografiar
niños, de modo que el flash nunca
esté a menos de un metro de distan-
cia.
No utilice el flash con la ven-
tana tocando a una persona o
un objeto.
De lo contrario, se podría provocar
una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
v
Introducción
Avisos
Aviso para los clientes de
EE.UU.
Declaración de interferencias con
radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este aparato ha sido probado y es
conforme con los límites estableci-
dos para los aparatos digitales de la
clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar
una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en insta-
laciones residenciales. Este aparato
genera, utiliza y puede emitir radio-
frecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones,
puede causar interferencias perjudi-
ciales en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalacn en
concreto. Si este aparato causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de la televisión o la radio,
lo cual puede comprobarse encen-
diendo y apagando el aparato, se
ruega al usuario que intente corregir
las interferencias tomando alguna
de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar
la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el
aparato y el aparato receptor.
Conectar el aparato en un
enchufe de un circuito diferente
al que esté conectado el aparato
receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de televi-
sión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizados en este apa-
rato que no hayan sido aprobados
expresamente por Nikon Corpora-
tion podría invalidar el derecho del
usuario a utilizar el aparato.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que
vende o suministra Nikon para este
aparato. El uso de otros cables de
interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B
de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
: el manejo del cable
de este producto le expondrá al
plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las
manos después de tocarlo
.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
Nueva York 11747-3064, EE.UU.
Tel: 631-547-4200
COOLPIX S9
vi
Avisos
Introducción
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B
cumple con todos los requisitos de
las normas canadienses sobre equi-
pos que producen interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe
B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
Símbolo de recogida diferen-
ciada de residuos de los países
europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corres-
ponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida de residuos ade-
cuado. No lo tire con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vii
Introducción
Contenido
Introducción .............................................................................................................ii
Seguridad ....................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS......................................................................................................ii
Avisos...........................................................................................................................v
Acerca de este manual ...............................................................................................1
Información y precauciones .......................................................................................2
Partes de la cámara.....................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................6
Disparo ..................................................................................................................6
Reproducción.........................................................................................................7
Operaciones básicas....................................................................................................8
El botón o (disparo/reproducción) ...................................................................8
El multiselector.......................................................................................................8
El botón p......................................................................................................9
El botón m ......................................................................................................10
Pantallas de ayuda ...............................................................................................11
Primeros pasos........................................................................................................12
Carga de la batería ...................................................................................................12
Introducción de la batería........................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ......................................................................15
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla ............................................16
Introducción de las tarjetas de memoria.................................................................18
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático) ................................ 20
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático) ...............20
Paso 2 Encuadre de la fotografía.............................................................................22
Paso 3 Enfoque y disparo .........................................................................................24
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías..................................................26
Reproducción a pantalla completa........................................................................26
Eliminación de fotografías ....................................................................................26
Uso del flash..............................................................................................................28
Fotografía con el disparador automático ...............................................................30
Modo primer plano macro .......................................................................................31
viii
Contenido
Introducción
Modos de escena: modo n (escena) ....................................................................32
Modos de escena: y de asistente..............................................................................32
Modos de asistente...................................................................................................33
Fotografía con los modos de asistente ..................................................................33
B Asistente para retratos ....................................................................................34
E Asistente para paisajes ....................................................................................35
P Asistente para deportes ...................................................................................36
D Asistente para retrato nocturno.......................................................................37
Modos de escena ......................................................................................................38
Fotografía con los modos de escena .....................................................................38
Modo retrato de un toque ....................................................................................44
Fotografía con el modo retrato de un toque .........................................................44
El menú Retrato de un toque ..................................................................................45
La reproducción con todo detalle .........................................................................46
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas..........................46
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................47
Edición de imágenes.................................................................................................48
Creación de una copia recortada: Recortar ...........................................................49
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting............................................................50
H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña .................................51
Anotaciones de voz: grabación y reproducción......................................................52
Películas ..................................................................................................................53
Modo película ...........................................................................................................53
El menú Película........................................................................................................54
Selección de las opciones de película....................................................................54
Modo autofoco ....................................................................................................57
Reproducción de películas........................................................................................58
Eliminación de archivos de película .......................................................................58
Grabaciones de voz ................................................................................................59
Realización de grabaciones de voz..........................................................................59
Reproducción de grabaciones de voz......................................................................60
Copia de grabaciones de voz ...................................................................................61
ix
Contenido
Introducción
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras..............................................62
Conexión al televisor ................................................................................................63
Conexión al ordenador.............................................................................................64
Antes de conectar la cámara ................................................................................64
Ajuste de la opción USB .......................................................................................65
Transferencia de fotografías al ordenador.............................................................66
Conexión a una impresora .......................................................................................68
Conexión de la cámara y la impresora ..................................................................69
Impresión de imágenes de una en una .................................................................70
Impresión de varias fotografías.............................................................................72
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión..............................74
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración ..................................76
Opciones de disparo: el Menú disparo ....................................................................76
Z Modo de imagen ............................................................................................77
d Balance blancos ..............................................................................................79
I Exp. +/–...........................................................................................................81
q Continuo ........................................................................................................82
A Selector del mejor disparo (BSS) ......................................................................84
W Sensibilidad .....................................................................................................85
d Color...............................................................................................................86
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara ................................................87
Opciones de reproducción: el menú Reproducción................................................88
w Ajuste impresión .............................................................................................90
z Pase diapositiva...............................................................................................90
A Borrar..............................................................................................................91
D Proteger ........................................................................................................91
E Marca transfer. ..............................................................................................92
L Copiar ............................................................................................................93
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración .................................94
R Menús ............................................................................................................95
V Pantalla inicio..................................................................................................96
W Fecha ..............................................................................................................97
Z Config. monitor............................................................................................100
f Impresión fecha.............................................................................................101
u Ayuda AF .....................................................................................................103
h Config. sonido..............................................................................................103
h Atención Borroso ..........................................................................................104
i Desconexión aut. ..........................................................................................104
M Format. Memoria/O Format. tarjeta..............................................................105
j Idioma/Language ...........................................................................................106
x
Contenido
Introducción
k Interfaz .........................................................................................................106
n Restaurar todo ..............................................................................................107
B Versión firmware ..........................................................................................108
Observaciones técnicas ........................................................................................109
Accesorios opcionales .............................................................................................109
Nombres de archivos de imagen y de carpetas....................................................110
Cuidados de la cámara ...........................................................................................111
Limpieza ............................................................................................................113
Almacenamiento ................................................................................................113
Mensajes de error ...................................................................................................114
Solución de problemas ...........................................................................................118
Especificaciones.......................................................................................................123
Índice .......................................................................................................................127
1
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S9 de Nikon. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon;
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD)
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los elementos de menú, opciones y mensajes que aparecen en la pantalla de la
cámara se presentan entre corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imá-
genes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y for-
mateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no estro-
pearla.
Este icono indica consejos, infor-
mación adicional que puede resul-
tar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sec-
ción del manual o en la Guía de ini-
cio rápido dispone de más
información.
c
lj
k
2
Introducción
Información y precauciones
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. Tam-
bién puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incor-
poran una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos
los cargadores de baterías y las baterías), aprobados por Nikon para su uso específico con esta
cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de
seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distri-
buidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya
de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se
hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del
producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni tra-
ducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales
suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritos
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).
* Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto
genuino de Nikon.
Batería recar-
gable EN-EL8
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digi-
talmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancio-
nado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autori-
dades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en
otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción
de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de docu-
mentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licen-
cias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques
de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infrin-
gir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almacenamiento de datos,
como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatearlos no se eliminan
por completo los datos originales de las imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos
borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes perso-
nales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o forma-
téelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por
ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la
pantalla de inicio (c 96). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad
cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
Cómo colocar la correa de la cámara
Luz de encen-
dido (c 16)
Altavoz (c 52)
Flash integrado (c 28)
Objetivo
(c 22, 111)
Tapa del obje-
tivo cerrada
Tapa del objetivo
Ojal para la correa de la
cámara
Micrófono integrado
(c 52, 53)
Disparador
(
c 24)
Interruptor
principal (c 16)
Botón m (retrato de un toque)
(c 44)
Botón u (D-Lighting) (c 50)
Luz del dispara-
dor automático
(c 30)
Luz de ayuda de
AF (LED; c 28,
112)
Control del zoom (c 22)
Véase también:
j (reproducción de miniaturas): c 46
k (zoom de reproducción): c 47
l (ayuda): c 11
5
Partes de la cámara
Introducción
Botón o (disparo/
reproducción) (c 26,
46)
Pantalla (c 6, 113)
Botón m (c 10, 76)
Multiconector
Rosca para el trípode
Luz del indicador (c 24)/
indicador del flash (c 28)
Botón T (borrar)
(c 26, 47, 52, 58)
Tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria (c 14)
Compartimento de la batería (c 14)
Ranura para la
tarjeta de
memoria
(c 18)
Botón p (c 9)
Pestillo de la
batería (c 14,
15)
J: muestra el menú de los
modos del flash (c 28)
d/g: aplica la selección/
transfiere las imágenes
(c 67)
H
: muestra el menú del dis-
parador automático (
c
30)
F
: muestra el menú del modo
primer plano macro (
c
31)
El multiselector (c 8)
En el modo disparo se puede activar el flash (J), el disparador automático (H) y
el modo de primer plano macro (F).
6
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
9999
9999
MM
ww
WW
HH
s
9999
+1.0
+1.0
+1.0
10
10
10
c
II
CC
gg
qq
M
BBhFF
AA
qwz
q w z
qwz
fghijl
fg h ijl
fghijl
CDBA
C D B A
CDBA
bcehi
W
YY
MO
M O
MO
z ABCD
A B C D
z ABCD
pp
GG
9
10
11
141516
17
18
19
134 7
526
8
20
21
12
13
1 Modo de disparo ..........20, 32, 44, 53
2 Bloqueo de la exposición ................42
3 Modo primer plano macro ..............31
4 Indicador del zoom ...................22, 31
5 Indicador de enfoque......................24
6 Modo del flash ...............................28
7 Icono de sacudidas en la cámara.....29
8
Indicador de memoria interna/tarjeta
de memoria ....................................18
9
Indicador de la carga de la batería
....20
10 Sensibilidad (equivalencia ISO) ........29
11
Indicador del disparador
automático .....................................30
12
Indicador de “fecha no ajustada”
....114
Indicador de zona horaria ...............97
13
Impresión de fecha/contador de
fecha ........................................... 101
14
Número de exposiciones
restantes........................................ 20
Duración de la película................... 53
15 Zona de enfoque ........................... 24
16
Valor de compensación de la
exposición...................................... 81
17 Modo de imagen ........................... 77
18 Color ............................................. 86
19 Modo de balance de blancos ......... 79
20 Selector del mejor disparo (BSS) ..... 84
21 Modo de disparo continuo............. 82
7
La pantalla
Introducción
Reproducción
100NIKON
100NIKON
12:00
12:00
12:00
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
2006.10.10
2006.10.10
2006.10.10
9999
9999
9999
9999
O
MMww
99999999
N
DD
ww
EE
O
c
PP
hh
MM
OO
O
N O
PPN
OK
START
START
START
IJK
I J K
IJK
1
2
5
3
6
10
7
4
811 912
14
13
15
16
17
18
19
1 Carpeta actual ..............................110
2 Número y tipo de archivo..............110
3
Indicador de memoria interna/tarjeta
de memoria ....................................18
4
Indicador de la carga de la batería
....20
5 Indicador del volumen ..............52, 58
6
Guía de grabación de anotaciones de
voz .................................................52
7
Guía de reproducción de anotaciones
de voz ............................................52
8
Número del fotograma actual/número
total de fotogramas/duración de la
película...........................................58
9 Icono de D-Lighting ........................50
10
Indicador de reproducción de
película .......................................... 58
11 Icono de anotaciones de voz .......... 52
12 Modo de imagen ........................... 77
13 Indicador de imagen pequeña........ 51
14 Indicador de película ...................... 58
15 Icono Proteger ............................... 91
16 Icono de orden de impresión.......... 74
17 Icono de transferencia.............. 67, 92
18 Hora de grabación ......................... 16
19 Fecha de grabación........................ 16
8
Introducción
Operaciones básicas
El botón o (disparo/reproducción)
Pulse o una vez en modo disparo para pasar al
modo reproducción a pantalla completa; vuelva a pul-
sarlo para regresar al modo disparo. (Si la cámara está
apagada, pulse o durante un segundo aproxima-
damente para encenderla en modo reproducción.)
El multiselector
Además de para activar las funciones y los modos del flash, el primer plano macro
y el disparador automático, el multiselector también se utiliza para llevar a cabo
las operaciones siguientes.
Modo reproducción
Navegación por los menús
* En el manual, los botones de arriba, abajo, derecha e izquierda del multiselector se indican
mediante GHIJ.
Muestra la imagen
anterior (GI, c 26, 58)
(grabación de voz:G,
c 60)
Muestra la imagen
siguiente (JH, c 26, 58)
(grabación de voz:H,
c 60)
Vuelve al menú ante-
rior, o mueve el cur-
sor a la izquierda (I)
Mueve el cursor hacia
abajo (H)
Mueve el cursor hacia arriba
(G)
Aplica la selección
Muestra el submenú, mueve
el cursor a la derecha o
aplica la selección (
J
)
9
Operaciones básicas
Introducción
El botón p
Pulse p durante el disparo o la reproducción para
que aparezca el menú de selección de cada modo.
Para seleccionar el modo que desee, utilice el multise-
lector.
Modos de disparo
Modos de reproducción
k Observaciones sobre la selección de un modo
Para aplicar el modo seleccionado, pulse d tras elegirlo pulsando GHIJ en el multiselector.
Disparo
L (G): modo automático (c 20)
Un modo “apuntar y disparar” para fotografiar de forma sencilla,
en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara
T (I): modo película
(c 53)
Para grabar películas.
Permite seleccionar
cinco modos de graba-
ción
n (J): modo escena
(c 32)
Permite seleccionar entre
quince “escenas” que se
adaptan a los distintos
sujetos y condiciones de
disparo, como las fiestas en
interiores o los paisajes
nocturnos, y dejar que la
cámara haga el resto
O (H): modo grabación de voz (c 59)
Sólo graba sonido
Reprod
i (G): reproducción (c 46)
Para ver fotografías y películas
q (H): reproducción de
voz (c 52)
Para escuchar grabaciones
de voz
10
Operaciones básicas
Introducción
El botón m
Pulse m para que aparezca el menú del modo seleccionado (c 9).
A continuación se realiza una breve introducción de los apartados de los menús y
de la forma de navegar por sus elementos, utilizando como ejemplo el Menú dis-
paro.
L : Modo automático Menú disparo (c 76)
n : Modo escena Menú Escenas (c 32)
T : Modo película Menú Película (c 53)
O : Modo grabación de voz Menú Configuración (c 94)
m : Modo retrato de un toque Menú Retrato de un toque (c 45)
i : Modo reproducción Menú Reproducción (c 88)
Menú disparo
Salir
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores
Aparece cuando el menú con-
tiene dos o más páginas
La forma de la barra del elemento de menú
seleccionado indica si es necesario seleccio-
nar más opciones.
Sensibilidad
Automático
64
100
200
400
Salir
Menú disparo
Salir
BSS
Sensibilidad
Color
Pulse J o d en el multiselector
para pasar al siguiente grupo de
opciones.
Pulse J o d en el multiselector
para aplicar la selección.
11
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
En la pantalla de la COOLPIX S9 se puede mostrar la información sobre las opcio-
nes de los menús de la cámara. Pulse l (v) en el control del zoom para ver una
descripción del elemento actualmente seleccionado.
•Pulse GH para que aparezca el elemento de menú anterior o siguiente.
Pulse el botón d para que aparezcan las opciones del elemento seleccionado.
Para volver al menú original, pulse l (v) en el control del zoom.
Continuo
Salir
Mantenga pulsado el
disparador para hacer
fotografías continuas.
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL8 (suminis-
trada).
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se descargue.
1 Conecte el cargador.
Conecte el cable de corriente al cargador de batería MH-62 suministrado (1) e intro-
duzca el enchufe en la toma de corriente (2). Se iluminará el indicador CHARGE (carga)
para indicar que el cargador está encendido (3).
2 Cargue la batería.
Retire la tapa del terminal de la EN-EL8 e intro-
duzca la batería en el MH-62.
Cuando se introduce la batería, el indica-
dor CHARGE empieza a parpadear. La
carga finaliza cuando el indicador deja de
parpadear.
La carga de una batería nueva o comple-
tamente descargada suele tardar dos
horas.
Indicador CHARGE
(carga)
Descripción
Parpadea Batería en carga.
Encendido La batería está totalmente cargada.
Parpadeo rápido
Error de la batería. Si la temperatura ambiental no está entre 0 y
40 °C, espere a que se encuentre entre estas temperaturas para
cargarla. De lo contrario, desenchufe el cargador y retire la batería
inmediatamente y lleve ambos dispositivos a un distribuidor o ser-
vicio técnico autorizado Nikon.
13
Carga de la batería
Primeros pasos
3 Desconecte el cargador.
Retire la batería y desenchufe el cargador.
j El cargador de baterías MH-62
Antes de usar el MH-62, lea y cumpla los mensajes de aviso y las advertencias de las pági-
nas ii a iv de este manual.
El MH-62 se debe utilizar con baterías EN-EL8. No lo utilice con baterías no compatibles. El cable de
corriente proporcionado sólo se debe utilizar con el MH-62 y para un uso doméstico. Quizás necesite
comprar otro cable para utilizarlo en el extranjero. Consúltelo con un distribuidor o con el servicio
técnico autorizado Nikon de su localidad.
j La batería EN-EL8
Antes de utilizar la EN-EL8, lea y cumpla los mensajes de advertencia y precaución de las
páginas ii a iv y 112 de este manual.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. Durante la carga,
la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se puede calen-
tar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. No tener en cuenta estas precauciones
podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
j Cuando no se utiliza la batería
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la tapa del
terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía aunque
estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de funcionar.
14
Primeros pasos
Introducción de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (incluida).
1 Abra la tapa del compartimento de la bate-
ría/ranura para la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la batería.
El pestillo de color naranja se aparta al introducir la batería
La batería estará completamente introducida cuando al
colocar nuevamente el pestillo en su sitio se escuche un
clic.
j Introducción de la batería
Introducir la batería al revés podría estropear la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación
correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
15
Introducción de la batería
Primeros pasos
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal.
El indicador de encendido se iluminará (en verde)
durante un momento y la pantalla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor
principal.
(Si la cámara está apagada, pulse o durante un
segundo aproximadamente para encenderla en modo
reproducción.)
j Observaciones sobre la batería
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii a iv y 112 de este manual.
j Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería. Para extraer la
batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria y deslice el pestillo en la dirección que se
muestra. La batería ya se podrá sacar con la mano. Tenga en
cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las
precauciones debidas cuando extraiga la batería.
k Función de ahorro de energía
En el modo de disparo, la pantalla se atenúa para reducir el consumo de la batería si no se realizan
operaciones durante unos cinco segundos. La pantalla se aclara cuando se utilizan los controles de la
cámara.
Si no se realiza ninguna operación durante 15 segundos, la pantalla se apaga y la luz de encendido
parpadea. Si no se realizan operaciones durante otros 15 segundos, la cámara pasa al modo de
reposo. Si no se realiza ninguna operación durante los tres minutos siguientes, la cámara se apagará.
Para reactivar la cámara desde el modo de espera, pulse el disparador hasta la mitad.
La cantidad de tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo
se puede especificar en el menú
Desconexión automática. (c 104).
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Encienda la cámara.
El indicador de encendido se iluminará (en verde) durante
un momento y la pantalla se encenderá.
2 Pulse GHIJ en el multiselector para
elegir el idioma que desee y pulse d.
Si desea obtener más información sobre el uso del multi-
selector, consulte “El multiselector” (c 8).
3 Pulse GH para seleccionar [Sí] y pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajus-
tar.
4 Pulse J.
Se muestra el menú Zona hora local.
Si en la zona horaria local está en vigor el horario de
verano, pulse H para seleccionar [Hora de verano] y pulse
d. La opción [Hora de verano] mostrará una marca de
verificación (y) para indicar que está activada y el reloj se
adelantará automáticamente una hora.
Pulse G y, a continuación, prosiga con el paso 5 después de pulsar J.
Fecha
Fijar hora y fech?
No
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
17
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Pulse IJ para seleccionar su zona horaria
local y pulse d.
Aparecerá el menú Fecha.
6 Pulse GH para modificar el día ([D])
(dependiendo de la zona, el orden en que
aparezcan el día, el mes y el año puede ser
distinto) y pulse J.
7 Pulse GH para modificar el mes ([M]) y
pulse J.
8 Pulse GH para modificar el año ([A]), la
hora y los minutos. Después de ajustar cada
elemento, pulse J.
[D], [M] y [A] parpadearán.
9 Seleccione el orden en que desee que apa-
rezcan el día, el año y el mes y pulse d.
Se aplicará la configuración y la pantalla volverá a la están-
dar para el modo que esté seleccionado.
Zona horaria local
Atrás
Madrid, Paris, Berlin
Fecha
M
01
0000
200609
DA
Fecha
DMA
10
0000
200609
M
10
0000
200610
Fecha
DA
M
10
1015
200610
Fecha
DA
18
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara (24 MB) o
en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por
separado) (c 109).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías
se guardarán automáticamente en ella y únicamente se podrán reproducir,
borrar o transferir las imágenes que ésta contenga.
Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir o borrar las
que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa del com-
partimento de la batería/ranura para la tar-
jeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, compruebe que la
cámara está apagada (el indicador de encendido no luce).
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su
lugar.
j Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta al introducirla.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta
de memoria antes de utilizarla (c 105).
Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo defini-
tivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de
memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee
conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear la tarjeta de memoria, pulse G en el multiselec-
tor para seleccionar [Formatear] y pulse d.
No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria hasta que haya finali-
zado el formateo.
Cuando vaya a utilizar en la COOLPIX S9 alguna tarjeta de memoria que haya sido formateada en
otro dispositivo, no olvide formatearla utilizando la opción [Formatear] (c 105).
j Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y com-
pruebe que el indicador de encendido y demás indicadores están
apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta para que salga a
medias. Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
j El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de pro-
tección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posi-
ción de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las
fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta.
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara ni retire la batería durante el formateo o
mientras se estén escribiendo o borrando los datos de la tarjeta de memoria.
Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta
de memoria.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperatu-
ras.
No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
Tarjeta sin formato
No
Formatear
Dispositivo de protección
contra escritura
20
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
L
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L (automático),
un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes uti-
licen una cámara digital por primera vez.
1 Pulse el interruptor principal.
El indicador de encendido se iluminará (en verde) durante
un momento y la pantalla se encenderá.
2 Pulse p.
Aparecerá el Menú disparo.
3 Pulse G en el multiselector para seleccio-
nar L y pulse d.
La cámara entrará en modo L (automático).
4 Compruebe el nivel de la batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la
memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN INDICA-
DOR
La batería está totalmente car-
gada.
w Batería agotándose, recárguela.
¡atención!
batería agotada
w
Se ha agotado la batería. Recár-
guela o sustitúyala por una car-
gada.
Disparo
18
18
18
MM
c
M
ww
Indicador de carga de la batería
Número de exposicio-
nes restantes
21
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo L (automático)
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
l Funciones disponibles en el modo disparo automático
En modo L, se puede activar el modo primer plano macro (c 31), así como tomar fotografías utili-
zando el flash (c 28) y el disparador automático (c 30). Al pulsar m en el modo L aparece el
Menú disparo. Este menú permite especificar los ajustes del modo de imagen (c 77) y del balance
de blancos (c 79), así como aplicar las opciones de compensación de la exposición (c 81), disparo
continuo (c 82), BSS (c 84), sensibilidad (c 85) y color (c 86) que más se ajusten a las condicio-
nes de disparo o a sus propias preferencias.
18
18
18
MM
c
M
ww
Modo disparo
En el modo automático se muestra
L
Modo de imagen
Seleccione una de las cinco opciones en función de cómo vaya a utilizar la foto-
grafía. El ajuste predeterminado es c (2816 × 2112).
Memoria interna/tarjeta de memoria
M
Las imágenes se grabarán en la memo-
ria interna.
O
Las imágenes se grabarán en la tarjeta
de memoria.
22
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, teniendo
cuidado de que ni los dedos ni otros objetos toquen el
objetivo, el flash o el indicador del disparo automático.
Al hacer fotografías en orientación vertical, gire la cámara
de modo que el flash integrado quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la fotografía.
Coloque el motivo principal cerca del centro de la panta-
lla.
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico. En
el control del zoom, pulse t para alejar y aumentar la
zona visible del encuadre, o v para acercar el sujeto y
que ocupe una zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara
hasta la máxima ampliación (3 aumentos), al mantener
pulsado v en el control del zoom se activa el zoom digi-
tal. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una
ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla cuál es la relación de
zoom.
18
18
18
MM
c
M
Alejar Acercar
18
18
MM
c
M
18
18
MM
c
M
18
18
18 18 18
MM
c
M
T
W
T
W
T
W
T
W
Zoom óptico (hasta
3 aumentos)
El indicador de zoom se
pone de color amarillo
cuando entra en funcio-
namiento el zoom digital.
Cuando se pulsa el con-
trol del zoom, se muestra
el indicador del zoom.
23
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digitalmente los datos del sen-
sor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al
máximo, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
24
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el cen-
tro del encuadre. Cuando el sujeto esté a foco, el indica-
dor de enfoque (p) se pondrá de color verde. Si la
cámara no es capaz de enfocar, el indicador de enfoque
parpadeará de color rojo. Cambie la composición e intén-
telo de nuevo.
La distancia entre la cámara y el sujeto no debería cam-
biar mientras esté bloqueado el enfoque.
2 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna. Si el sujeto no está bien iluminado, qui-
zás destelle el flash o se encienda la luz de ayuda de AF
(c 29).
j Durante la grabación
Mientras se graben las fotografías, aparecerá el icono y (esperar), que parpadeará en verde; asi-
mismo parpadeará el icono O (grabación en la tarjeta de memoria) o M (grabación en la memoria
interna). No apague la cámara, saque la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de ali-
mentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memo-
ria en estas circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
18
18
18
MM
c
M
25
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
l Disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el dis-
parador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición
se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar
la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría
producir sacudidas y originar imágenes movidas.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal como se indica a
continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia mientras esté bloqueado el
enfoque.
l Autofoco
El bloqueo del enfoque no funciona bien si el sujeto es muy oscuro o se mueve con rapidez, si hay
objetos en la escena que presentan una gran diferencia de luminosidad (p. ej. el sol está detrás del
sujeto y sus rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay objetos a diferentes dis-
tancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
Haga la
fotografía
Ajuste del enfo-
que y la exposición
18
18
18
MM
c
M
18
18
18
MM
c
M
Coloque el
sujeto en el
centro del
encuadre.
Pulse el dis-
parador
hasta la
mitad.
Confirme que
el indicador de
enfoque (p)
está verde
Mantenga pul-
sado el dispara-
dor hasta la
mitad y vuelva
a componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
por com-
pleto.
18
18
18
MM
c
M
26
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Reproducción a pantalla completa
1
Pulse
o
para mostrar las imágenes en la
pantalla.
Para ver otras fotografías, pulse HJ en el multiselector
para que aparezcan siguiendo el orden de grabación y
GI para verlas en orden inverso. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazarse rápidamente hasta un
fotograma determinado sin ver las imágenes intermedias.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolu-
ción mientras se leen de la tarjeta de memoria o de la
memoria interna.
Pulse nuevamente o para cambiar al modo disparo.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que apa-
rezca en la pantalla en ese momento.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
2 Pulse H en el multiselector para elegir [Sí]
y pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse
d.
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
0009.JPG
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
44
O
MM
44
N
EE
O
c
¿Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Finalizado
27
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
k Modo reproducción a pantalla completa
Las opciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla completa.
k Eliminación de la última toma realizada
En modo disparo, pulse T para borrar la última imagen tomada.
Aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse
H en el multiselector para elegir [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse d.
l Visualización de las fotografías
Si la cámara está apagada, al pulsar o durante un segundo aproximadamente se encenderá
en modo reproducción a pantalla completa.
Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si en la cámara no hay una tar-
jeta de memoria.
Opción Pulse Descripción c
Zoom de reproducción
k (v) en el
control del
zoom
Amplía hasta a unos 10 aumentos
la fotografía que aparece en la pan-
talla.
47
Ver miniaturas
j (t) en el
control del
zoom
Muestra cuatro o nueve miniaturas
de las imágenes.
46
Ver el menú del modo
reproducción
p
Para acceder al menú de selección
de modo.
9
Ver el menú Reproduc-
ción
m
Para acceder al menú Reproduc-
ción.
88
Grabar/reproducir anota-
ciones de voz
Graba o reproduce anotaciones de
voz de una duración de hasta 20
segundos.
52
D-Lighting
i
Mejora el brillo y el contraste en las
zonas oscuras de la imagen.
50
Pasar al modo disparo
o
Pasa al modo de disparo que se
haya elegido con el menú de selec-
ción de modo.
¿Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
Finalizado
28
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Uso del flash
El flash tiene un alcance de 0,25–3,2 m cuando el zoom de la cámara está a la dis-
tancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de
0,45–2,6 m. Los modos de flash disponibles son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Pulse GH en el multiselector para elegir el
modo del flash que desee y pulse d.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco
segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del
modo que esté seleccionado.
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona z, el icono sólo aparece durante
cinco segundos después de activar el ajuste.
El modo de flash que se active en el modo L quedará
guardado en la memoria de la cámara y se conserva
incluso después de apagarla.
z Automático (ajuste predeterminado)
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (c 29).
B Flash cancelado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar”
(iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; las velocidades de obturación lentas se uti-
lizan para captar el fondo de noche o con poca luz.
Flash
zz
18
18
18
MM
c
M
zz
29
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos de las partículas de polvo que haya
en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste
el flash en B (flash cancelado) o haga zoom para acercar el sujeto.
k Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz y el flash está desconectado (B), puede apa-
recer el icono y o W en la pantalla. Se debe tener en cuenta lo
siguiente.
Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice
un trípode (recomendado).
Cuando la cámara aumente la sensibilidad más allá del valor nor-
mal para minimizar las imágenes movidas que originan las veloci-
dades de obturación lentas, se mostrará el icono W. Las
imágenes que se tomen mientras aparezca el icono W podrían
quedar ligeramente moteadas.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la
derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione
[No] para salir sin grabar la imagen.
La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el
ruido, lo que aumenta el tiempo de grabación.
k La luz de ayuda de AF
Si hay poca luz, quizás se active la luz de ayuda de AF para facilitar el enfoque cuando se pulse el disparador
hasta la mitad. La luz de ayuda tiene un alcance máximo de 1,9 m (t) a 1,1 m (v), aproximadamente. La
luz de ayuda de AF no está disponible en algunos modos (c 32-43) y también se puede desactivar manual-
mente (c 103), aunque en tal caso quizás la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando
el disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: el flash destellará cuando se haga la foto-
grafía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S9 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Se disparan
varios predestellos de baja intensidad antes del destello principal para reducir los “ojos rojos”. Si la
cámara detecta “ojos rojos” después de hacer la fotografía, la reducción de ojos rojos integrada
de Nikon procesará la imagen mientras se graba. Por tanto, se produce una pequeña demora
antes de que el disparador vuelva a funcionar normalmente para hacer otra fotografía.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados. En casos excepcionales, se
pueden ver afectadas otras zonas de la imagen. Si fuera así, elija otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
18
18
18
No
La imagen puede estar
La imagen puede estar
borrosa.
borrosa.
¿desea guardar?
desea guardar?
La imagen puede estar
borrosa.¿desea guardar?
30
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Fotografía con el disparador automático
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretratos.
Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode
(recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Pulse G en el multiselector para seleccio-
nar [ON] y pulse d.
Aparecerá el indicador del disparador automático (10H).
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco
segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del
modo que esté seleccionado.
3 Encuadre la fotografía y pulse el
disparador hasta la mitad.
4 Pulse del todo el disparador.
Se iniciará el disparador automático.
La luz del disparador automático parpadeará
unos nueve segundos. La luz dejará de parpa-
dear un segundo antes de que se tome la foto-
grafía y permanecerá encendida hasta que se
abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que
resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el dispara-
dor.
OFF
OFF
OFF
Disparad. auto
18
18
18
MM
HH
10
10
10
c
M
18
18
18
MM
HH
10
10
10
c
M
31
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
Modo primer plano macro
El modo primer plano macro se utiliza para hacer tomas a distancias de hasta
4 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda iluminar totalmente al sujeto
a distancias inferiores a 30 cm. Si el flash destella, reproduzca la fotografía y com-
pruebe los resultados.
1 Pulse L (modo macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Pulse G en el multiselector para seleccio-
nar [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono del modo primer plano macro (F).
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco
segundos siguientes, la pantalla volverá a la normal del
modo que esté seleccionado.
3 Pulse v (k) o t (j) en el control del
zoom para encuadrar la fotografía.
La distancia mínima de enfoque varía en función de la
posición del zoom. La cámara podrá enfocar a 4 cm de
distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en
que F se pone de color verde.
4 Pulse del todo el disparador.
El modo primer plano macro aplicado en el modo L que-
dará guardado en la memoria de la cámara y se conser-
vará incluso después de apagarla.
k Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso sin pulsar el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Pr. plano macr
M
F
F
32
Modos de escena: modo n (escena)
Modos de escena: modo n (escena)
Modos de escena: y de asistente
La cámara permite elegir entre cuatro modos de “asis-
tente” y quince de “escena”.
En estos modos, los ajustes de la cámara se optimizan
automáticamente en función del tipo de sujeto que se
seleccione.
Modos de asistente
Los modos siguientes ofrecen opciones de ayuda del encuadre para facilitar la
composición de las tomas.
Modos de escena
Los modos siguientes le permiten hacer fotografías optimizadas para un tipo de
sujeto concreto con sólo seleccionar un modo de escena y pulsar el disparador.
l Modo de imagen
[Modo de imagen] (c 77) se puede establecer en el menú de los
modos de asistente de escena o en el menú Escenas. Los cambios
que se hagan en la configuración del modo de imagen se aplicarán a
todos los modos de disparo.
B Retrato (ajuste predeterminado)
Utilícelo para los retratos. El sujeto principal destaca con claridad, mientras los deta-
lles del fondo se difuminan, dando una sensación de profundidad a la composición.
E Paisaje
Utilícelo para fotografiar paisajes vivos y hacer que resalten los contornos, los colo-
res y el contraste de los cielos y los bosques.
P Deportes
Las velocidades de obturación rápidas congelan los veloces movimientos de los suje-
tos en las escenas de deportes dinámicos.
D Retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal
y la del fondo para los retratos que se tomen de noche.
C Fiesta/interior G Paisaje nocturno O Copia
H Playa/nieve M Primer plano L Contraluz
I Puesta de sol N Museo F Asist. panorama
J Amanecer/anochecer K Fuego artificial
Escena
Retrato
Salir
Retrato figura
Modo de imagen
33
Modos de escena: modo n (escena)
Modos de asistente
Fotografía con los modos de asistente
1 Para entrar en modo escena, pulse
p en modo disparo, seleccione n
(pulse J en el multiselector) y, a conti-
nuación, pulse d.
La cámara volverá al modo de escena que se
haya seleccionado la última vez.
2 Pulse m para que aparezca el menú Esce-
nas.
3 Pulse GH para elegir un modo de asis-
tente y pulse d.
Aparecerá el menú del asistente de encuadre.
Si desea obtener más información sobre el uso del multi-
selector, consulte “El multiselector” (c 8).
4 Pulse GH para seleccionar la composición
más adecuada y pulse d.
En su caso, se mostrarán las guías de encuadre.
5 Coloque el sujeto dentro de la
guía de encuadre y haga la foto-
grafía.
Escena
Escenas
Salir
Configuración
Retrato
Paisaje
Deportes
Retrato nocturno
Modos de asistente
Retrato
Salir
Retrato
Retrato a la izda.
Retrato a la derecha
Retrato primer plano
Retrato pareja
18
18
18
MM
c
B
AA
34
Modos de asistente
Modos de escena: modo n (escena)
B Asistente para retratos
Utilice este modo para los retratos en los que el sujeto
principal vaya a destacar con claridad y los detalles del
fondo queden difuminados. Los tonos de la piel que-
darán tersos y naturales.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
2
Para obtener información sobre el uso de esta función, consulte “Ayuda AF” (c 103).
3
Ayuda AF se ajusta en [Apagado] para todos los modos, a excepción de [Retrato].
B Retrato (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla. No aparece
ninguna guía en la pantalla.
N Retrato a la izda.
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda del encuadre. La cámara enfo-
cará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
O Retrato a la derecha
Compone la toma con el sujeto en la mitad derecha del encuadre. La cámara enfo-
cará el sujeto que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
P Retrato primer plano
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del encuadre. La
cámara enfocará el rostro que se encuentre dentro de las guías de encuadre.
Q Retrato pareja
Para componer la toma con dos sujetos, uno al lado del otro. La cámara enfocará a
los sujetos que se encuentren dentro de las guías de encuadre.
C Retrato figura
Compone la toma con orientación vertical. La cámara enfocará el sujeto que se
encuentre dentro de las guías de encuadre. Las fotografías con orientación vertical
también se mostrarán en vertical en la pantalla.
C A
1
H OFF
1
F OFF u
2
Apagado
3
35
Modos de asistente
Modos de escena: modo n (escena)
E Asistente para paisajes
Este modo se utiliza para conseguir paisajes rurales o
urbanos y retratos vivos en los que se desea destacar un
elemento del fondo.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
l Enfoque al infinito
Cuando en el modo asistente para paisajes se seleccione [Paisaje], [Vista panorámica] o [Arquitec-
tura], el indicador de enfoque (
c 24) siempre estará en verde al pulsar el disparador hasta la mitad.
Sin embargo, tenga en cuenta que los objetos en primer plano no estarán siempre a foco.
E Paisaje (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca al infinito. No aparece ninguna cuadrícula en la pantalla.
S Vista panorámica
Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca al infinito. Haga
coincidir la parte superior de la línea del horizonte con la línea amarilla ondulada.
U Arquitectura
Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al infinito. Aparece en la pan-
talla una cuadrícula para ayudarle a mantener las líneas verticales y horizontales
bien alineadas con el encuadre.
C B H OFF
1
F OFF u Apagado
V Grupo a la derecha
Se utiliza para encuadrar retratos con los sujetos situados a la derecha y un ele-
mento destacado u otros objetos al fondo y a la izquierda del fotograma.
W Grupo a la izquierda
Se utiliza para encuadrar retratos con los sujetos situados a la izquierda y un ele-
mento destacado u otros objetos al fondo y a la derecha del fotograma.
C z
1
H OFF
1
F OFF u Apagado
36
Modos de asistente
Modos de escena: modo n (escena)
P Asistente para deportes
Utilice este modo para las dinámicas tomas de acción,
para congelar la acción en una sola imagen o grabar el
movimiento en una serie de fotografías. No se muestra
guía de encuadre alguna.
l Asistente para deportes
Al seleccionar [Deportes] o [Composición deportes] en el modo de asistente para deportes, la cámara
enfocará continuamente el centro del encuadre, incluso sin pulsar el disparador hasta la mitad.
P Deportes (ajuste predeterminado)
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velo-
cidad de unos 1,7 fotogramas por segundo (fps). La cámara enfocará continua-
mente aunque no se pulse el disparador hasta la mitad. Si [Modo de imagen]
(c 77) se ajusta en [Normal (2816)], se tomarán 3 fotografías consecutivas. El enfo-
que, la exposición y el balance de blancos de todas las imágenes se determinan en el
primer disparo de cada serie.
X Espectador deportes
Como el anterior, aunque la cámara enfoca desde 3 m al infinito con el zoom en el
máximo gran angular, y desde 7 m al infinito con el máximo teleobjetivo.
Y Composición deportes
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma
16 fotografías durante aproximadamente 2 segundos
y las presenta en cuatro filas para formar una única
imagen de 1.600 × 1.200 píxeles.
C B H OFF F OFF u Apagado
37
Modos de asistente
Modos de escena: modo n (escena)
D Asistente para retrato nocturno
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural
entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo
para los retratos que se tomen de noche. Este modo
ofrece las mismas opciones de asistente que el modo
de asistente para retratos (c 34). Las fotografías que
se tomen a velocidades de obturación lentas se proce-
sarán para reducir el ruido; para evitar que la fotogra-
fía salga movida, monte la cámara en un trípode o apóyela en una superficie
plana y estable.
1
El flash ilumina al sujeto principal con la sincronización lenta y la reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
3
Ayuda AF se ajusta en [Apagado] para todos los modos, a excepción de [Retrato nocturno].
C A
1
H OFF
2
F OFF u Apagado
3
38
Modos de escena: modo n (escena)
Modos de escena
Fotografía con los modos de escena
1 Para entrar en modo escena, pulse
p en modo disparo, seleccione
n (pulse J en el multiselector) y, a
continuación, pulse d.
La cámara volverá al modo de escena que se
haya seleccionado la última vez.
2
Pulse m para que aparezca el menú Esce-
nas.
3 Pulse GH para elegir un modo de escena
y pulse d.
Los modos de escena disponibles se agrupan en tres pági-
nas; el primero es [Fiesta/interior] y el último [Asist. pano-
rama].
Si desea obtener más información sobre el uso del multi-
selector, consulte “El multiselector” (c 8).
4 Encuadre el sujeto y haga la foto-
grafía.
Escena
H
C
I
J
G
Escenas
Salir
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Modos de escena
18
18
18
MM
c
H
39
Modos de escena
Modos de escena: modo n (escena)
Se puede elegir entre los siguientes modos:
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados,
playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
I Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del
sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías
salgan movidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
C A
1
H OFF
1
F OFF u Auto
1
C z
1
H OFF
1
F OFF u Auto
1
C B
1
H OFF
1
F OFF u Auto
1
40
Modos de escena
Modos de escena: modo n (escena)
l Enfoque al infinito
Cuando se seleccione el modo escena [Amanecer/anochecer], [Paisaje nocturno] o [Fuego artificial],
el indicador de enfoque (
c 29) siempre estará en verde al pulsar el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que los objetos en primer plano no estarán siempre a foco.
J Amanecer/anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías
salgan movidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
G Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir especta-
culares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías
salgan movidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
M Primer plano
Haga fotografías de flores, insectos y otros motivos pequeños a dis-
tancias cortas (c 31).
La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse el dispara-
dor hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
C B H OFF
1
F OFF u Apagado
C B H OFF
1
F OFF u Apagado
C z
1
H OFF
1
F ON u Auto
1
41
Modos de escena
Modos de escena: modo n (escena)
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohibido el uso del
flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros
ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
BSS (c 84) se activa automáticamente.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
K Fuego artificial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
Se recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías
salgan movidas.
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o reali-
zados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo primer plano macro (c 31) para enfocar a cortas
distancias.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
C B H OFF
1
F OFF
1
u Apagado
C B H OFF F OFF u Apagado
C B
1
H OFF
1
F OFF
1
u Auto
1
42
Modos de escena
Modos de escena: modo n (escena)
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados.
1 Pulse GH en el multiselector para seleccio-
nar [Asist. panorama] en el menú Escenas y
pulse d.
Aparecerá el icono de la dirección de barrido (E), de color
amarillo, para mostrar la dirección en la que se unirán las
tomas.
L Contraluz
Se utiliza cuando la luz viene por la espalda del sujeto, haciendo que
sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se dispara auto-
máticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
F Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente
mediante PictureProject para crear una única panorámica.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
C J H OFF
1
F OFF u Auto
1
C B
1
H OFF
1
F OFF
1
u Auto
1
Escenas
Salir
Asist. panorama
Modo de imagen
43
Modos de escena
Modos de escena: modo n (escena)
2 Pulse GHIJ para elegir la direc-
ción y pulse d.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el primer tercio
de la pantalla.
4 Haga la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se
solape con la anterior. Repita el procedimiento
hasta que haya realizado todas las tomas nece-
sarias para completar la escena.
5 Pulse d para concluir la serie.
La pantalla vuelve al modo disparo.
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar el modo del flash (c 28), el disparador
automático (c 30), el primer plano macro (c 31) ni la compensación de la exposición (c 81). Las
fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen
(c 77) hasta que se termine la serie.
l Bloqueo de la exposición
Aparece G, que indica que los valores del balance de blancos y de
la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera
toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán
los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
44
MM
F
BB
c
33
MM
c
F
GG
BB
22
MM
c
F
GG
BB
11
MM
c
F
BB
GG
33
MM
c
F
GG
BB
44
Modo retrato de un toque
Modo retrato de un toque
Fotografía con el modo retrato de un toque
Para las tomas de retratos, pulse el botón m mientras la cámara esté en el modo
automático, escena o película. Se activarán automáticamente las siguientes fun-
ciones:
Retrato: el sujeto retratado destaca con claridad.
AF con prioridad al rostro: la cámara detecta las caras y las enfoca automática-
mente.
Reducción de ojos rojos automática: el modo del flash se establece automática-
mente en A (automático con reducción de ojos rojos: c 29)
Pulse otra vez m para volver al modo de disparo elegido con el menú de selección
de modo.
1 Pulse m (modo
retrato de un
toque).
Aparecerá la guía K.
2 Encuadre la fotografía utilizando la guía
K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía mostrará un
doble contorno de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana
tendrá el doble contorno y los demás mostrarán un con-
torno sencillo. La cámara enfocará el rostro que se
encuentre dentro del doble contorno.
Si la cámara no puede detectar un rostro (por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la
cámara), los contornos desaparecerán y en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que
en el paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el contorno
doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador para
tomar la fotografía.
A
A
A
45
Modo retrato de un toque
El menú Retrato de un toque
En modo retrato de un toque, pulse m para que
aparezca el menú Retrato de un toque. Las opciones
que se elijan en este menú se restablecerán la próxima
vez que se seleccione este modo.
j AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se
incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. La cámara enfoca continuamente hasta que detecta una
cara.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, significa que la
cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva a intentarlo. Si no reconoce ninguna cara al
pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre. La cámara quizás
no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
Cuando las caras queden en parte ocultas por gafas de sol u otros objetos
Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
k Ajustes del modo retrato de un toque
Flash: se puede modificar
Disparador automático: disponible
Primer plano macro: Apagado
Z Configuración
Para acceder al menú Configuración (c 94).
Z Modo de imagen (ajuste predeterminado: Normal (2816))
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen (c 77).
Retrato de un toque
Salir
Configuración
Modo de imagen
46
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
En modo reproducción a pantalla completa, cuando se
pulsa t (j) en el control del zoom las fotografías
aparecen en “hojas de contactos” de cuatro, nueve o
dieciséis imágenes.
Mientras se visualizan las miniaturas, se pueden llevar a
cabo las operaciones siguientes:
Para Pulse Descripción c
Seleccionar foto-
grafías
Pulse GHIJ en el multiselector para seleccio-
nar las fotografías.
8
Cambiar el
número de foto-
grafías mostra-
das
x
Si en la pantalla se muestran cuatro miniaturas,
pulse una vez t en el control del zoom para que
aparezcan nueve. Cuando se muestren nueve
miniaturas, pulse una vez v en el control del
zoom para que aparezcan cuatro. Si hay cuatro
miniaturas en la pantalla y se pulsa una vez v en
el control del zoom, se vuelve a la reproducción a
pantalla completa.
Cancelar la
reproducción de
miniaturas
d
Cancela la reproducción de miniaturas y vuelve a
la reproducción a pantalla completa.
Borrar la foto-
grafía
T
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse d para borrar.
26
Ver el menú del
modo reproduc-
ción
p
Muestra el menú de selección de modo. 9
Ver el me
Reproducción
m
Muestra el menú Reproducción. 88
D-Lighting
i
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras
de la imagen.
50
Pasar al modo
disparo
o
Pasa al modo de disparo que se haya elegido con
el menú de selección de modo.
26
47
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Para hacer zoom en las imágenes que se muestren a
pantalla completa (c 26), pulse v (k) en el control del
zoom. El zoom de reproducción no estará disponible
cuando la imagen sea una película o una copia creada
con la función de imagen pequeña.
Mientras se haga zoom en una imagen, la relación de
zoom aparecerá en la pantalla.
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para Pulse Descripción c
Acercar
k (v) en
el control
del zoom
El zoom aumenta cada vez que se pulsa k (v) en
el control del zoom, hasta un máximo de 10
aumentos.
Alejar
j (t)
en el
control
del zoom
El zoom disminuye cada vez que se pulsa j (t)
en su control. Para cancelar el zoom, pulse d.
Ver otras zonas
de la imagen
Utilice el multiselector para desplazarse a otras
zonas de la fotografía que no se vean en la pan-
talla. Para utilizar GHIJ en el multiselector
para ver otras fotografías, cancele el zoom de
reproducción.
8
Borrar la foto-
grafía
T
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse d para hacer la selección.
26
Volver a la repro-
ducción a panta-
lla completa
d
Cancela el zoom de reproducción y vuelve a la
reproducción a pantalla completa.
Ver el menú del
modo reproduc-
ción
p
Muestra el menú de selección de modo. 9
Ver el me
Reproducción
m
Muestra el menú Reproducción. 88
Recortar la foto-
grafía
Recorte la fotografía actual para que quede úni-
camente la zona visible en la pantalla.
49
Pasar al modo
disparo
o
Pasa al modo de disparo que se haya elegido con
el menú de selección de modo.
26
X4.0
48
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S9 para modificar las fotografías en la propia cámara y guar-
darlas como archivos independientes. A continuación se describen las funciones
de edición disponibles.
Limitaciones de la edición de fotografías
Las limitaciones siguientes se aplican a las copias creadas mediante recorte
(c 49), D-Lighting (c 50) e imagen pequeña (c 51).
Las copias que se crean mediante las funciones recorte o imagen pequeña no
se pueden volver a modificar.
La función D-Lighting no se puede utilizar en las copias creadas mediante la
función D-Lighting. En otras palabras, esta función sólo se puede aplicar una
vez a una fotografía.
k Edición de fotografías
Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S9 no estén disponibles para las fotografías
tomadas con una cámara digital que no sea la COOLPIX S9.
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S9 en otra cámara digital, quizás no se muestre
la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memo-
ria interna o en la tarjeta de memoria.
Se puede saber qué copias han sido editadas mediante los identificadores correspondientes de la
función de edición y los números de archivo que asigna la cámara automáticamente (c 110).
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotogra-
fías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las
funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias que se crean mediante recorte, D-Lighting e imagen pequeña tienen la misma marca de
transferencia que su original (c 92), pero no quedan marcadas para imprimirlas (c 74) ni prote-
gerlas (c 91).
Función de edición Descripción
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se
mejoren el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada
para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto para el
correo electrónico. Las copias pequeñas se guardan como archi-
vos JPEG con una relación de compresión de 1:16.
49
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece N:u mientras
está activado el zoom de reproducción (c 47).
1 Pulse v (k) en el con-
trol del zoom para
ampliar la imagen.
Pulse v o t en el control del
zoom para ajustar la relación
del zoom.
2 Mejore la composición en la copia.
Pulse GHIJ en el multiselector para mover la fotogra-
fía hasta que en la pantalla sólo quede visible la parte que
desee copiar.
3 Pulse el disparador.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación.
4 Pulse
H
para seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá únicamente la
parte visible en la pantalla.
l Modo de imagen de copia recortada
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear
la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes
para las copias recortadas.
d 2.592 × 1.944 e 2.048 × 1.536 f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960
h 1.024 × 768 i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
X4.0
X7.0
¿Guardar imagen como
Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
No
50
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
1 Muestre la imagen que desee en reproduc-
ción a pantalla completa (c 26) y pulse i
(m).
También se pueden crear copias con D-Lighting si se pulsa
i (m) después de seleccionar una imagen en el modo
reproducción de miniaturas.
Los resultados de las mejoras de D-Lighting se pueden
comprobar en la pantalla.
2 Pulse G en el multiselector para seleccio-
nar [Aceptar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejo-
rados.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono i que aparece al reproducirlas.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
0005.JPG
44 44
O
MM
N
EE
DD
O
c
51
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Se puede elegir entre los siguientes tamaños:
I 640×480: Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240: Adecuado para páginas web.
K 160×120: Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo elec-
trónico.
1 Muestre la fotografía que desee en modo
reproducción a pantalla completa (c 26).
2 Pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
3 Pulse GH en el multiselector para selec-
cionar [Imagen pequeña] y pulse d.
4 Pulse GH para seleccionar el tamaño de
copia que desee y pulse d.
5 Pulse H para seleccionar [Sí] y pulse d.
Se creará una nueva copia, más pequeña.
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
44
O
MM
44
N
EE
O
c
Reproducción
Salir
Marca transfer.
Imagen pequeña
Copiar
320×240
640×480
160×120
Imagen pequeña
Salir
No
¿Crear archivo de
Crear archivo de
imagen peque
imagen peque
ña?
a?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
52
La reproducción con todo detalle
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono (c 4) integrado de la cámara para
grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén
marcadas con el icono N:O en la reproducción a pan-
talla completa (c 26).
j Anotaciones de voz
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
No se pueden añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros modelos de cámara.
Tampoco se podrán reproducir en la COOLPIX S9 las anotaciones de voz grabadas con otros
modelos de cámara.
Grabación de anotaciones de voz
Mientras se mantenga pulsado el disparador, se grabará una
anotación de voz. La grabación finaliza al cabo de veinte segun-
dos o cuando se deje de pulsar el disparador.
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán y y P.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción a pantalla completa, pulse el disparador
para reproducir la anotación de voz cuando se muestre una ima-
gen con anotación de voz (marcada con P). La reproducción
acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar el
disparador.
Ajuste del volumen
x
En el control del zoom, pulse t para bajar el volumen o v para
subirlo.
Eliminación de anotaciones de voz
T
Pulse T y aparecerá el cuadro de diálogo que se muestra a con-
tinuación. Elija [No], [P] o [Sí] y pulse d.
[No]: Sale sin borrar la foto-
grafía ni la anotación de
voz.
•[P]: Borra sólo la anotación
de voz.
[Sí]: Borra tanto la fotogra-
fía como la anotación de
voz
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
0005.JPG
44 44
O
MM
N
EE
DD
O
c
¿Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
53
Películas
Películas
Modo película
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo disparo y siga estos pasos.
1 Para entrar en modo película, pulse
p en modo disparo, seleccione
S (pulse I en el multiselector) y, a
continuación, pulse d.
La pantalla del contador de exposiciones mostrará la
duración máxima total de la película que se puede grabar.
2 Pulse el disparador hasta el fondo para
comenzar la grabación.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de
progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
La grabación finalizará al pulsar por segunda vez el dispa-
rador hasta el fondo o cuando la memoria interna o la tar-
jeta de memoria esté llena.
k Grabación de películas
En modo película no se pueden utilizar el disparador automático (c 30) ni el flash (c 28)
(excepto con los ajustes de película temporizada y de Stop-motion movie).
Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban películas. Ajuste el zoom
antes de empezar la grabación. Cuando empiece la grabación, no se podrá ajustar el zoom óptico.
Si durante la grabación la cámara apunta al sol o a otra potente fuente de luz, en la película pue-
den aparecer bandas verticales parecidas a cometas (“smear”). Evite que la cámara enfoque a
fuentes de luz potentes al grabar películas.
l Más acerca de las películas
Consulte la información sobre cómo se designan y almacenan los archivos de las películas (c 110),
cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes (c 54) y cuáles son los valores
predeterminados del menú Película (c 108).
Película
MM
0h01m24s
0h01m24s
0h01m24s
MM
0h00m50s
0h00m50s
0h00m50s
y
54
Películas
El menú Película
En modo película, pulse m para que aparezca el menú Película. Las opciones
que se elijan en este menú se restablecerán la próxima vez que se seleccione el
modo película.
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima
de la película depende del modelo de tarjeta de memoria.
Z Configuración
Para acceder al menú Configuración (c 94).
T Opcio película (ajuste predeterminado: Película 320)
Permite elegir el tipo de película que se va a grabar (véase a continuación).
Y Modo autofoco (ajuste predeterminado: AF sencillo)
Permite seleccionar cómo enfoca la cámara en el modo película (c 57).
Opción Descripción
Duración máxima de la
película/fotogramas
*
Memoria
interna
(24 MB)
Tarjeta de
memoria
(256 MB)
R
TV 640
Las películas se graban a 30 fotogramas por
segundo. Cada uno de estos fotogramas
tiene un tamaño de 640 × 480 píxeles.
21 seg.
3min.
30 seg.
S
Película 320
Las películas se graban a 30 fotogramas por
segundo. Cada uno de estos fotogramas
tiene un tamaño de 320 × 240 píxeles.
1 min.
24 seg.
14 min.
10 seg.
U
Pel. Pequeñ. 160
Las películas se graban a 30 fotogramas
por segundo. Cada uno de estos foto-
gramas tiene un tamaño de 160 × 120
píxeles. Su pequeño tamaño permite
grabar películas de más duración.
5min.
13 seg.
52 min.
30 seg.
V
Peli temporizada
Las películas se graban según el inter-
valo especificado hasta que se vuelve a
pulsar el disparador, se llena la memoria
o se graban 1.800 fotogramas
(60 seg.). El sonido no se graba.
652
fotogramas
1.800
fotogramas
E
Stop-motion
movie
Las películas se toman con una velocidad
de reproducción especificada (fotogra-
mas/seg.) y se unen para crear una pelí-
cula muda. Grabe cómo se abren las flores
o cómo salen las mariposas de su capullo.
200
fotogramas
200
fotogramas
55
El menú Película
Películas
Películas temporizadas
1 Pulse GH en el multiselector para seleccio-
nar [Opcio película] > [Peli temporizada] y
pulse d.
2 Pulse GH para elegir el intervalo entre las
tomas y pulse d.
3 Pulse m para volver al modo disparo.
4 Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y la luz del indicador parpadea en verde.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
La cámara tomará las fotografías al intervalo especificado hasta que se vuelva a pulsar el
disparador, la tarjeta de memoria esté llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas.
Opcio película
Salir
TV 640
Película 320
Pel. pequeñ. 160
Peli temporizada
Stop-motion movie
Fijar intervalo
10 seg.
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
Salir
MM
652
652
652
BB
i
56
El menú Película
Películas
Stop-motion movie
1 Pulse GH en el multiselector para seleccio-
nar [Opcio película] > [Stop-motion movie]
y pulse d.
2 Pulse GH para seleccionar la velocidad de
reproducción y pulse d .
3 Pulse m para volver al modo disparo.
4 Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpondrá.
5 Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
El segundo fotograma se superpondrá al primero.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará automáti-
camente (desconexión automática) y terminará la grabación de la Stop-motion movie.
Para detener la grabación, espere a que se hayan hecho 200 tomas o pulse d.
j Película temporizada y Stop-motion movie
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería total-
mente cargada.
k Borrado de Stop-motion movie
Puede eliminar la última imagen (fotograma superpuesto) mediante T. Aparecerá un cuadro de diá-
logo de confirmación; pulse H para seleccionar [Sí] y pulse d. Después de borrar la última imagen
(por ejemplo, la fotografía C, en el caso de haber tomado las fotografías A, B y C), el fotograma
inmediatamente anterior (fotografía B) se superpondrá en el encuadre (fotografía A) y, a continua-
ción, podrá seguir grabando.
Opcio película
Salir
TV 640
Película 320
Pel. pequeñ. 160
Peli temporizada
Stop-motion movie
Veloc. de reproduc.
5 fps
10 fps
15 fps
Salir
MM
200
200
200
BB
57
El menú Película
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo película.
Z AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando el botón del obturador se pulsa hasta la mitad y se blo-
quea en esta posición durante la toma, evitando que el sonido del enfoque de la
cámara interfiera con la grabación.
a AF Permanente
La cámara enfoca continuamente aunque no se mantenga pulsado el disparador
hasta la mitad.
58
Películas
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 26), el icono
T indica que se trata de una película. Para ver una
película, reprodúzcala a pantalla completa y pulse d.
Utilice el control del zoom (x) para ajustar el volu-
men de reproducción. Pulse IJ en el multiselector
para elegir un control y, a continuación, pulse d para
llevar a cabo la operación seleccionada.
Eliminación de archivos de película
Muestre una película en modo reproducción a pantalla
completa (c 26) o de miniaturas (c 46) y pulse T.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse d para borrar la película o elija
[No] y pulse d para volver a la pantalla de reproduc-
ción normal sin borrar la película.
Q Rebobina la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
U Avanza la película. La reproducción se reanuda al pulsar d.
R
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden
llevar a cabo las operaciones siguientes.
V Rebobinar un fotograma. El rebobinado continúa mientras se pulsa d.
W Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa d.
z Reanudar la reproducción.
S Finalizar la reproducción y volver a la reproducción a pantalla completa.
S Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
100NIKON
100NIKON
15:31
15:31
15:31
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0009.MOV
0009.MOV
0009.MOV
10.10.2006
0h00m05s
0h00m05s
0h00m05s
MM
EE
Pantalla en modo reproducción.
2s
2s
2s
MM
Indicador del volumen
En pausa
¿Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
No
59
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y
reproducir a través del altavoz de la cámara.
1
Para entrar en modo grabación de
voz, pulse
p
en modo disparo,
seleccione
O
(pulse
H
en el multise-
lector) y, a continuación, pulse
d
.
Aparecerá la duración que podrá tener la graba-
ción.
2 Pulse el disparador hasta el fondo para
comenzar la grabación.*
* La cámara pasa al modo de reposo (c 15) tras unos 30
segundos y la luz del indicador se pone roja. Pulse d para reactivar la pantalla.
3 Pulse completamente el disparador por segunda vez para detener
la grabacn.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de
memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
Mientras grabe, podrá utilizar lo siguiente:
1 Indicador de grabación
2 Número de archivo
3 Duración de la grabación
4
Fecha y hora de la grabación
5 Tiempo restante
6 Número de índice
7 Indicador de progreso
Para poner en
pausa/reanudar
la grabación
d
Pulse d una vez para poner en pausa la grabación; par-
padeará la luz del indicador. Vuelva a pulsar para reanu-
dar la grabación.
Para crear un
índice
Durante la grabación, pulse
GHIJ
en el multiselector
para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara
puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice
del inicio de la grabación es 1, los demás números se asignan
en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Para finalizar la
grabación
Disparador Pulse completamente el disparador por segunda vez para
detener la grabación.
Grabación de voz
001 10:3010.10.2006
18:35
Grabación de voz
Tiempo grab
Grabación de voz
Índice
01
00:00:05
/
00:18:30
001 10:3010.10.2006
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
2
2
3
3
60
Grabaciones de voz
Reproducción de grabaciones de voz
1 Para entrar en modo reproducción
de voz, pulse p en modo dis-
paro, seleccione q (pulse H en el
multiselector) y, a continuación,
pulse d.
Aparecerá la lista de grabaciones de voz.
2 Pulse GH para seleccionar el archivo que
desee y pulse d.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Operaciones durante la reproducción
Para borrar una grabación, pulse A.
Pulse m para salir de la reproducción y volver al modo de grabación.
*Pulse IJ para elegir un control y d para seleccionarlo.
El control del zoom sirve para manejar el volumen. Seleccione t para bajar el volumen y v
para subirlo.
1 Iconos de control*
2 Número de archivo
3 Tiempo de reproducción
4 Número de índice
5 Indicador de progreso
6
Fecha y hora de la grabación
7 Duración de la grabación
8 Volumen
9 Índice
R Pone en pausa la reproducción.
z Reanuda la reproducción.
U Avanza la grabación. Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-
selector.
Q Rebobina la grabación. Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el mul-
tiselector.
s Vuelve al principio del índice actual.
r Avanza al índice siguiente.
S Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
Reproducción de sonido
002 11:0510.10.2006
001 10:3010.10.2006
003 10:05
10.15.2006
Selec arch sonido
Copiar Reprod
02
00:00:10
/
00:18:25
001 10:30
10.10.2006
Reproducción de sonido
Índice
1
1
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
2
2
3
3
61
Grabaciones de voz
Copia de grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de
memoria, acceda a la lista de grabaciones de voz que aparece en el paso 2 de la
página anterior y pulse m. Esta opción sólo está disponible cuando hay inser-
tada una tarjeta de memoria.
1 Pulse m en la pantalla Selec arch sonido
(c 60).
2 Pulse GH en el multiselector para selec-
cionar la opción y pulse d.
MNO: para copiar las grabaciones desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria
ONM: para copiar las grabaciones desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna
3 Pulse GH para elegir la opción de copia.
Para copiar todas las grabaciones de voz, seleccione
[Copiar todos los archivos] y pulse d. Aparecerá un cua-
dro de diálogo de confirmación; elija [Sí] y pulse d.
4 Pulse GH para marcar una opción y pulse
J para elegir el archivo deseado.
Tras seleccionar los archivos deseados, pulse d. Apare-
cerá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Pulse GH para seleccionar [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
k Grabaciones de voz
La COOLPIX S9 quizás no pueda reproducir o copiar los archivos de sonido creados con otros disposi-
tivos.
Copiar archiv sonido
Salir
Cámara a tarjeta
Copiar todos los archivos
Salir
Archivos seleccionados
003 10:0510.15.2006
001 10:3010.10.2006
002 11:0510.10.2006
004 13:2310.25.2006
005 15:0010.25.2006
Sel. archiv sonido
Salir Selecc.
62
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Puede conectar la cámara al televisor, a un ordenador o a una impresora para ver
las imágenes que haya tomado.
Conexión al televisor (c 63)
Conexión al ordenador (c 64)
Conexión a una impresora (c 68)
j Antes de conectar la cámara
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente mientras está conectada, utilice una batería
totalmente cargada.
k Reproducción, transferencia o impresión de imágenes de la memoria
interna
Para que las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara se puedan ver en un televisor,
o para transferirlas a un ordenador o imprimirlas mediante una conexión directa a la impresora,
extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
l Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la
impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una
mediante el menú [Ajuste impresión] (c 74) de la cámara.
Si conecta la cámara a un televisor
mediante el cable de audio/vídeo (A/V)
proporcionado, podrá ver las imágenes
en él.
Utilice el software PictureProject que se
proporciona para copiar las imágenes a
un ordenador y después podrá organi-
zarlas, verlas, editarlas y guardarlas.
También podrá imprimir fotografías en
una impresora que esté conectada al
ordenador. Conecte la cámara al orde-
nador mediante el cable USB suminis-
trado.
Conecte la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Utilice el cable USB que se proporciona
para conectar la cámara a la impresora
e imprimir directamente.
63
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V para reproducir las fotografías
en el televisor.
1 Seleccione [NTSC] o [PAL] en función del
estándar de vídeo que coincida con el TV
(c 106) y, a continuación, apague la
cámara.
2 Conecte el cable de A/V.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la clavija blanca en la
toma de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Pulse o durante un segundo para
encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y la ima-
gen aparecerá en el televisor.
j Conexión de un cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación
correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable de A/V a la cámara. Para desconectar el cable de
A/V, no tire del conector en ángulo.
Al conectar el cable a la conexión de A/V de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el
conector del cable de A/V.
Modo de vídeo
Salir
NTSC
PAL
BlancoAmarillo
64
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Utilice el cable USB y el software PictureProject que se proporcionan con la
cámara para copiar (transferir) las imágenes a un ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe instalar
PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y uso de
PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de consulta de
PictureProject (en CD).
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar estos dos
métodos:
•Pulse E (d) en la cámara.
Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción
de USB (c 65) seleccionada en el menú Configuración de la cámara (c 106).
1
En los siguientes casos, no se puede utilizar el botón E (d) de la cámara para transferir
fotografías. Utilice el botón Transferir de PictureProject.
Cuando se transfieren las fotografías desde la memoria interna de la cámara y se
selecciona [Mass storage] en el menú [USB].
Cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está
en la posición de bloqueo (“lock”). Desbloquéela desplazando el dispositivo de
protección a la posición de escritura (“write”) antes de transferir las fotografías.
2
Los protocolos de transferencia que admite esta cámara son el de clase de dispositivo de
almacenamiento masivo USB (ajuste predeterminado [Mass storage]) y el protocolo de
transferencia de imágenes ([PTP]).
3
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la opción USB
en [Mass storage]. Si se selecciona [PTP], aparecerá el Asistente para agregar hardware de
Windows cuando se conecte la cámara al ordenador. Seleccione [Cancelar], cierre la ven-
tana y desconecte la cámara del ordenador.
Sistema operativo
Botón E (d)
de la cámara
1
Botón Transferir de
PictureProject
Modo USB
2
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Seleccione [Mass storage] o [PTP].
Windows 2000 Professional
3
Seleccione [Mass storage].
Mac OS X 10.3.9 o posterior Seleccione [PTP].
Seleccione [Mass storage] o
[PTP].
65
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Ajuste de la opción USB
Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la opción USB
(c 106) en el menú Configuración de la cámara.
1 Pulse m.
2 Pulse GH en el multiselector para selec-
cionar [Configuración] y pulse d.
3 Pulse GH para seleccionar [Interfaz] y
pulse d.
4 Pulse GH para seleccionar [USB] y pulse
d.
5 Pulse GH para seleccionar [PTP] o [Mass
storage] y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Menú disparo
Salir
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
Salir
Configuración
Format. Memoria
Idioma/Language
Interfaz
Restaurar todo
Versión firmware
Interfaz
Salir
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
USB
PTP
Salir
Mass storage
66
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de fotografías al ordenador
1 Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB tal como se muestra a con-
tinuación.
3 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de PictureProject,
en cuanto se reconozca la conexión de la cámara se ini-
ciará inmediatamente PictureProject Transfer.
4 Transfiera las fotografías.
Transferencia mediante PictureProject
Haga clic en el botón Transferir de PictureProject.
Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas se copiarán al
ordenador. Una vez que concluya la transferencia, las fotografías se mostrarán en
PictureProject.
Transferencia mediante el botón E (d) de la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse E (d) para copiar las imágenes que
estén marcadas para transferirlas (c 67) al ordenador. Durante la transferencia, apare-
cerán los mensajes siguientes en la pantalla de la cámara.
Preparándose para
transferencia
Transfiriendo imágenes al
ordenador
Transferencia finalizada
67
Conexión al ordenador
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la cámara del sistema tal
como se explica a continuación.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Haga clic en el icono [Quitar hardware con seguridad] ( ) de la barra de tareas y
seleccione [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el
menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o expulsar hardware] ( ) de la barra de tareas y
seleccione [Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB] en el menú que se
muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“NO_NAME”) a la Pape-
lera.
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga
fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en
ángulo.
Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el conector
del cable USB.
l Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas se reconocen
porque muestran el icono E durante la reproducción. De manera
predeterminada, todas las fotografías se marcan automáticamente
para transferirlas. Hay dos opciones para controlar el marcado para
la transferencia:
[Interfaz] > [Transf. autom.] del menú Configuración: seleccione
[Encendido] para que se marquen todas las fotografías nuevas
para transferirlas (c 106).
[Marca transfer.] del menú Reproducción: para cambiar la marca
de las fotografías existentes (c 92).
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
0005.JPG
44 44
O
MM
N
EE
O
c
68
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 117) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que uti-
lizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción [Ajuste impresión] (
c
74)
Conecte la cámara a la impresora (c 69)
Imprima las fotografías
de una en una (c 70)
Imprima varias fotografías (c 72)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
69
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión de la cámara y la impresora
1 Ajuste la opción USB (c 65) en [PTP].
2 Apague la cámara.
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte el cable USB como se muestra a continuación.
5 Encienda la cámara.
En la pantalla de la cámara aparecerá la pantalla de inicio
de PictBridge. La cámara pasará al modo reproducción a
pantalla completa y exhibirá el logotipo de PictBridge en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
USB
PTP
Salir
Mass storage
44 44
ww
MM
v
OK
12
70
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No haga
fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el cable USB, no tire del conector en
ángulo.
Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la conexión con el conector
del cable USB.
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 69), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse GHIJ en el multiselector para ele-
gir una fotografía y pulse d.
Aparecerá el menú PictBridge.
Para elegir una fotografías de una lista de miniaturas,
pulse t (j) en el control del zoom y utilice el multise-
lector para seleccionar la fotografía que desee, o pulse v
(k) para pasar a la reproducción a pantalla completa.
2 Pulse GH para seleccionar [Copias] y pulse
d.
3 Pulse GH para elegir el número de copias
(hasta 9) y pulse d.
La pantalla volverá al menú PictBridge (paso 2).
4 Pulse GH para seleccionar [Tamaño del
papel] y pulse d.
44 44
ww
MM
v
OK
PictBridge
Iniciar impresión
Copias
Tamaño del papel
Copias
8
PictBridge
Iniciar impresión
Copias
Tamaño del papel
71
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Pulse GH para seleccionar el tamaño de
papel que desee y pulse d.
La pantalla volverá al menú PictBridge (paso 2).
Para especificar el tamaño del papel mediante la configu-
ración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú
Tamaño del papel y pulse d.
6 Pulse GH para seleccionar [Iniciar impre-
sión] y pulse J.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a apa-
recer lo mismo que en el paso 1. Para cancelarla antes de
que se impriman todas las copias, pulse d.
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
002/004
Cancelar
Imprimiendo
PictBridge
Iniciar impresión
Copias
Tamaño del papel
Copia actual/número
total de copias
72
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 69), imprima las
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Pulse m.
Aparecerá el Menú impresión.
2 Pulse GH en el multiselector para selec-
cionar [Tamaño del papel] y pulse d.
3 Pulse GH para seleccionar el tamaño de
papel que desee y pulse d.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configu-
ración de la impresora, elija [Predeterminado] en el menú
Tamaño del papel y pulse d.
La pantalla volverá al Menú impresión (paso 2).
4 Pulse GH para elegir [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o
[Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Podrá seleccionar las fotografías y especificar el número de copias para cada una. Siga con
el paso 5.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta
de memoria. Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú impresión] (paso 2).
Impresión DPOF
Las fotografías para las que se haya creado una orden de
impresión se imprimirán siguiendo esa orden (c 74). Para
imprimir, pulse GH para elegir [Iniciar impresión] y pulse
d.
La pantalla volverá al Menú impresión (paso 2).
Para ver la orden de impresión actual, pulse [Confirmar] y
después d. Aparecerán los detalles de la orden de
impresión. Siga con el paso 7.
Menú impresión
Impr. todas fotos
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
Impresión DPOF
Cancelar
Confirmar
004 copias
Iniciar impresión
73
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta 9) para cada una y pulse d.
La fotografía actual se mostrará en el centro de la panta-
lla. Pulse IJ para seleccionar la foto anterior o
siguiente. Pulse GH para aumentar o disminuir el
número de copias de cada fotografía.
Las fotografías seleccionadas para imprimirlas se recono-
cerán por el icono w y el número de copias a imprimir. w no se mostrará en las foto-
grafías en las que se haya especificado 0 copias; dichas fotografías no se imprimirán.
6 Pulse GHIJ para comprobar que las
fotografías seleccionadas son las que desea
imprimir.
Aparecerán las miniaturas de las fotografías seleccionadas
para imprimirlas. Pulse m para modificar la selección y
volver al paso 5.
7 Pulse d para que comience la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el Menú
impresión (paso 2). Para cancelarla antes de que se impri-
man todas las copias, pulse d.
j Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel predeter-
minado para la impresora actual), [3.5" × 5"], [5" × 7"], [Postal], [100 × 150 mm], [4" × 6"],
[8" × 10"], [Letter], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
Impr. selección
Atrás
43
10.10.2006
15:30
1 2 3
4
123
4
004 copias
Atrás Imprimir
002/004
Cancelar
Imprimiendo
74
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción (c 88) se utiliza para crear
“órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF (c 126). Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la
fecha de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma,
etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de
impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria.
Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de
impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimir-
las según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
Cuando vaya a imprimir en una impresora compatible con
PictBridge, cree las órdenes de impresión antes de conec-
tar la cámara a la impresora.
2 Pulse GH en el multiselector para selec-
cionar [Ajuste impresión] y pulse d .
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
3 Pulse GH para seleccionar [Impr. selec-
ción] y pulse d.
Para borrar la orden de impresión actual, seleccione
[Borrar ajus. impr] y pulse d.
4 Seleccione las fotografías y el número de
copias (hasta 9) para cada una.
La fotografía actual se mostrará en el centro de la panta-
lla. Pulse IJ para seleccionar la foto anterior o
siguiente. Pulse GH para aumentar o disminuir el
número de copias de cada fotografía.
Las fotografías seleccionadas para imprimirlas se recono-
cerán por el icono w y el número de copias a imprimir. w no se mostrará en las foto-
grafías en las que se haya especificado 0 copias; dichas fotografías no se imprimirán.
Reproducción
Salir
Configuración
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
w
Impr. selección
Atrás
43
10.10.2006
15:30
75
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Pulse d.
Pulse GH para seleccionar una opción y d para acti-
varla.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en todas las foto-
grafías de la orden de impresión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el diafragma
en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga
en cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está conectada directa-
mente a la impresora.
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reco-
nocen porque muestran el icono w durante la repro-
ducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión (paso 4). La informa-
ción que normalmente se imprime al seleccionar [Info] en el menú Ajuste impresión no se imprimirá
cuando la cámara esté conectada directamente a la impresora.
k Observaciones sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías mediante la
impresión DPOF cuando esté activada la opción [Fecha] del menú
Ajuste impresión serán las que se hayan grabado en las fotografías
al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se
verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la
cámara en el menú Configuración después de haber grabado las
imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la fecha y la hora en las
imágenes en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF (c 101).
Utilice la opción [Impresión fecha] (c 101) del menú Configuración para que se imprima la fecha
en las fotografías cuando la impresora no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha siem-
pre aparece en la esquina inferior derecha de la fotografía). Una vez activada la opción [Impresión
fecha], siempre se incluirá la fecha en la imagen y no se podrá eliminar de la misma.
Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha pro-
cedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
Ajuste impresión
Salir
Info
Fecha
Hecho
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
0005.JPG
44 44
O
MM
N
EE
ww
O
c
10.10.2006
10 . 1 0.2006
10.10.2006
76
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el Menú disparo
El Menú disparo presenta las opciones siguientes, que
sólo están disponibles en el modo L (a excepción de
[Modo de imagen]).
Consulte “El botón m” (c 10) para obtener más
información sobre la visualización y el uso del menú.
* Consulte la información sobre las restricciones que pueden afectar a los ajustes [Balance
blancos], [Continuo], [BSS] y [Color] (c 87).
Z Configuración c 94
Muestra el menú Configuración.
Z Modo de imagen c 77
Permite elegir la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos
*
c 79
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
I Exp. +/ c 81
Ajusta la exposición para los sujetos muy luminosos o muy oscuros.
q Continuo
*
c 82
Para tomar las fotografías de una en una o en una secuencia.
A BSS
*
c 84
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir la imagen más
nítida.
W Sensibilidad c 85
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
d Color
*
c 86
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
Menú disparo
Salir
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
77
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se
graban como un archivo de imagen. El tamaño de los
archivos y, al mismo tiempo, el número de imágenes
que se pueden grabar dependen del tamaño y la cali-
dad de las imágenes. Antes de hacer una foto, selec-
cione un modo de imagen que sea acorde con el uso
que vaya a darle posteriormente.
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6).
l Modo de imagen
El ajuste de Modo de imagen también se puede aplicar desde el menú Retrato de un toque y desde
las opciones del menú Escenas. Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen
desde cualquiera de los tres menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Opciones Tamaño (píxe-
les)
Descripción
b Alta (2816A) 2.816 × 2.112
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad.
c Normal (2816) 2.816 × 2.112
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768 Adecuado para la pantalla del ordenador.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiado para la reproducción a pantalla
completa en el televisor o para la distribu-
ción por correo electrónico o la web.
Modo de imagen
Salir
Alta (2816 )
Normal (2816)
Normal (2048)
Pant. PC (1024)
Pant. TV (640)
78
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar en la memoria
interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías. Todas las
cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla será [9999]
aunque queden 10.000 o más.
Ajuste
Memoria interna
(24 MB)
Tarjeta de
memoria de
256 MB
Tamaño de impre-
sión (al imprimir a
300 ppp; cm)
b Alta (2816A) 99024 × 18
c Normal (2816) 18 180 24 × 18
e Normal (2048) 32 320 17 × 13
h Pant. PC (1024) 127 1.280 9 × 7
i Pant. TV (640) 191 1.920 5 × 4
79
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
Para que la fotografía tenga el color más realista posi-
ble, ajuste el balance de blancos en función de la
fuente de luz. El ajuste [Automático] se puede utilizar
con la mayoría de los tipos de luz, aunque también
puede aplicar el ajuste de balance de blancos más ade-
cuado para una fuente de luz concreta para conseguir
unos resultados más precisos.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste
actual (c 6).
j Modo flash
Cualquier ajuste del balance de blancos que no sea [Automático] o [Flash], desactiva el flash (B)
(c 28).
e Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
f Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (c 80).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
Balance blancos
Salir
Automático
Luz de d
Luz de d
ía
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
80
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
f Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance de blancos cuando
se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emi-
tan con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara
que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la
que se vaya a tomar la fotografía.
2 Pulse GH en el multiselector para seleccio-
nar [Preaj. bal.blanc] y pulse d.
La cámara hace zoom.
3 Pulse GH para elegir [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste del
balance de blancos, elija [Cancelar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para
el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Observaciones sobre el preajuste del balance de blancos
Si destella el flash, la cámara no puede medir ningún valor para utilizarlo como balance de blancos preajustado.
Con independencia del modo de flash seleccionado, el flash no destellará al pulsar
d
en el paso 5.
Balance blancos
Salir
Autom
Autom
ático
tico
Luz de d
Luz de d
ía
Automático
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
Salir
Medir
Cancelar
Preaj. bal.blanc
Salir
Medir
Cancelar
Encuadre para el objeto de referencia
f
Menú disparo
Salir
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
81
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
I Exp. +/–
La compensación de la exposición se utiliza para modi-
ficar el valor de la exposición a partir del valor seleccio-
nado por la cámara. Puede elegir valores
comprendidos entre –2,0 EV y +2,0 EV en incrementos
de
1
/3 EV. Los valores negativos producen imágenes
más oscuras y los positivos más claras.
Los efectos se pueden previsualizar en la pantalla. Con
cualquier ajuste distinto de cero, también se mostrará
en la pantalla el valor actual de la compensación de la
exposición.
Exp. +/-
Salir
0.3
0
0.3
18
18
18
MM
+1.0
+1.0
+1.0
c
II
M
82
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto retra-
tado, fotografiar un motivo que se mueve errática-
mente o capturar el movimiento en una serie de
fotografías.
El indicador del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6). Con otros ajustes
distintos de [Individual], el enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan
en los valores de la primera toma de cada serie.
r Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Cuando se selecciona
[Individual], en la pantalla no aparece ningún indicador.
q Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara tomará fotografías hasta a
1,7 fotogramas por segundo. La COOLPIX S9 puede tomar hasta 3 fotografías por
vez en el ajuste de modo de imagen [Normal (2816)].
w Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace
16 tomas a unos 2,1 fotogramas por segundo y las
presenta en una sola imagen con un tamaño de
2.816 × 2.112 píxeles, tal como se muestra a la dere-
cha.
z Disparo a intervalos
La cámara tomará las fotografías automáticamente al intervalo especificado hasta
que se vuelva a pulsar el disparador, la tarjeta de memoria esté llena o se hayan gra-
bado 1.800 fotogramas (c 83).
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
83
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
z Fotografía con el disparo a intervalos
1 Pulse GH en el multiselector para seleccio-
nar [Disparo a intervalos] y pulse d.
2 Pulse GH para elegir el intervalo entre las
tomas y pulse d.
Pulse m para volver al modo disparo.
3 Pulse el disparador hasta el fondo para
comenzar la grabación.
Entre cada toma, la pantalla se apaga y la luz del indicador
parpadea en verde.
Continuo
Salir
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
Salir
18
18
18
MM
c
M
84
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
A Selector del mejor disparo (BSS)
El “selector del mejor disparo” se recomienda para
cuando los movimientos involuntarios de la cámara
pueden producir imágenes movidas, o cuando algunas
partes de la imagen puedan quedar sobreexpuestas o
subexpuestas. Quizás el BSS no produzca los resultados
deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composi-
ción en el momento de pulsar el disparador a fondo.
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(c 6).
A Encendido
La cámara hará fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez. Pos-
teriormente, estas imágenes se comparan y se guarda la más nítida (la imagen con
el mayor nivel de detalle). El flash se desconecta automáticamente y el enfoque, la
exposición y el balance de blancos de todas las tomas quedan determinados por la
primera fotografía de la serie.
w Exposición BSS
Cuando se selecciona esta opción, se muestra el sub-
menú de la derecha. Elija entre:
[Realces BSS]: se selecciona la imagen con la zona
de sobrexposición más pequeña.
[Sombras BSS]: se selecciona la imagen con la zona
de sobreexposición más pequeña.
[Histograma BSS]: de entre las imágenes con la
menor subexposición o sobreexposición, la cámara
selecciona la imagen con la exposición general que
más se aproxima al nivel óptimo.
La cámara hace cinco tomas cada vez que se pulsa el disparador, pero sólo se
guarda la fotografía que mejor se ajusta a los criterios seleccionados. El flash se des-
conecta automáticamente, y el enfoque y el balance de blancos de todas las tomas
quedan determinados por la primera fotografía de la serie. Se recomienda para los
sujetos con grandes contrastes, cuando resulta difícil ajustar la exposición correcta-
mente.
A
B
A
B
BSS
Salir
Encendido
Apagado
Exposición BSS
Exposición BSS
Realces BSS
Sombras BSS
Histograma BSS
Salir
85
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
W Sensibilidad
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Aunque
las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con
poca luz, la sensibilidad alta a menudo conlleva “ruido”: píxeles de colores brillan-
tes con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen. Se
puede elegir entre valores equivalentes desde ISO 64 a 400.
El ajuste [Automático] equivale a ISO 64 en condiciones
normales; cuando hay poca luz y el flash está apagado,
la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad
hasta un máximo que equivale a ISO 400.
Salvo en el caso de [Automático], la pantalla muestra el
ajuste actual (c 6). Cuando se seleccione [Automático]
y la sensibilidad supere el valor del equivalente a ISO
64, aparecerá el icono W.
Sensibilidad
Automático
64
100
200
400
Salir
18
18
18
86
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
d Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las
imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Con
cualquier ajuste distinto de [Color], el icono correspondiente al ajuste actual
(c 6) se mostrará en la pantalla.
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
C vido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
Color
Salir
Color
Blanco y negro
Blanco y negro
Sepia
Sepia
Cianotipo
Cianotipo
vido
vido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
Vívido
87
Opciones de disparo: el Menú disparo
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los siguientes ajustes del modo L presentan las restricciones que se indican a
continuación:
Modo del flash
El flash se apaga cuando la opción [Continuo] está ajustada en [Continuo]
o [Multidisparo 16] o si está activado [BSS]. El ajuste aplicado se recupera
cuando se selecciona [Individual] o [Disparo a intervalos], o se desactiva
[BSS].
Disparad. auto
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al
pulsar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en
[Continuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para [Continuo] y [BSS] se recupe-
rarán cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automá-
tico.
Continuo
Si se selecciona [Continuo], [Multidisparo 16] o [Disparo a intervalos], se
desactiva [BSS]. El ajuste elegido para [BSS] no se recupera cuando se
selecciona [Individual].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Individual] cuando está activado
[BSS]. El ajuste original no se recupera cuando se desactiva [BSS].
Balance blancos
El balance de blancos se establece automáticamente en [Automático] y no
se puede ajustar cuando en [Color] se selecciona [Blanco y negro], [Sepia]
o [Cianotipo]. El ajuste del balance de blancos elegido se recupera cuando
se selecciona [Color] o [Vívido].
88
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción presenta las opciones siguientes.
Consulte “El botón m” (c 10) para obtener más
información sobre la visualización y el uso del menú.
Z Configuración c 94
Muestra el menú Configuración.
w Ajuste impresión c 90
Permite seleccionar las fotografías que se van a imprimir.
z Pase diapositiva c 90
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 91
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
D Proteger c 91
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
E Marca transfer. c 92
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías existentes.
H Imagen pequeña c 51
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
L Copiar c 93
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Reproducción
Salir
Configuración
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
89
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Para seleccionar varias fotografías para imprimirlas en
conjunto (c 90), borrarlas (c 91), protegerlas del
borrado (c 91), transferirlas (c 92), copiarlas de la
memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa
(c 93) o para la pantalla de inicio (c 96), siga los
pasos que se indican a continuación.
Como ejemplo, se explica el procedimiento para prote-
ger varias fotografías.
1 Pulse IJ en el multiselector para seleccio-
nar la fotografía que desee.
La fotografía actual se muestra en el centro de la pantalla.
Para la pantalla de inicio, seleccione una fotografía y siga
con el paso 3.
2 Pulse GH para seleccionar [ON] o [OFF] (o
el número de copias).
Cuando se selecciona [ON], en el centro de la imagen
actual aparece el indicador de la función especificada.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
Proteger
Atrás
43
10.10.2006
15:30
Proteger
Atrás
43
10.10.2006
15:30
Proteger
Atrás
43
10.10.2006
15:30
Finalizado
90
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
w Ajuste impresión
Crea “órdenes de impresión” digitales para las impre-
soras que admitan PictBridge (c 126) y los dispositivos
compatibles con DPOF (c 74).
Para obtener información sobre el uso de esta
función, consulte “Selección de varias imágenes”
(c 89).
z Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositivas”
automático en el que las imágenes se muestran a inter-
valos de tres segundos.
1 Pulse GH en el multiselector para seleccionar [Inicio].
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active [Continuo] y pulse d antes
de seleccionar [Inicio]. Al activarla, se añadirá y a la opción Continuo.
2 Pulse d.
Comenzará el pase de diapositivas. Mientras el pase de
diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las ope-
raciones siguientes:
•Pulsar J para pasar a la siguiente imagen o I para
volver a la anterior. Para avanzar rápidamente (J) o
rebobinar (I), mantenga pulsado el control correspon-
diente.
Poner en pausa el pase de diapositivas pulsando d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de diapositi-
vas, se muestra el menú de la derecha. Seleccione [Reini-
ciar] y pulse d para que se vuelva a mostrar el pase de
diapositivas o elija [Fin] para detenerlo y volver al menú
Reproducción.
j Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (c 58) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
Seleccione [Continuo] para que se repita el pase de diapositivas hasta que se pulse d. Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará automáticamente (c 104) si no se realiza ninguna operación
durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante otros tres minutos más.
Ajuste impresión
Borrar ajus. impr
Salir
Impr. selección
Pase diapositiva
Salir
Continuo
Inicio
Pausa
Reiniciar
Fin
Pausa
Pausa
Pausa
91
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se muestran
a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la
cámara, se borrarán las fotografías de la memoria
interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las fotogra-
fías de la misma.
k Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imáge-
nes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono D están protegidas y no se pueden borrar.
D Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental. Las fotografías protegidas se reconocen
porque muestran el icono D (véase la ilustración de
abajo a la derecha) y no se pueden borrar mediante T
ni la opción [Borrar] del menú Reproducción. Sin
embargo, tenga en cuenta que el formateo borrará los
archivos protegidos (c 105).
Para obtener información sobre el uso de esta
función, consulte “Selección de varias imágenes”
(c 89).
B Borra img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas.
Para obtener información sobre el uso de esta función, consulte “Selección
de varias imágenes” (c 89).
C Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o en la tarjeta de
memoria.
En el cuadro de diálogo de confirmación, selec-
cione [Sí] y pulse d para borrar todas las fotogra-
fías. Para salir sin borrar las fotografías, seleccione
[No] y pulse d.
Borrar
Borrar todas
Salir
Borrar img. selecc
Borrar
Salir
No
Borrando imágenes
( excl)
Proteger
Atrás
43
10.10.2006
15:30
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
0005.JPG
44 44
O
MM
N
EE
DD
O
c
92
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
E Marca transfer.
Cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante el cable USB incluido y se pulse E (d) para
transferir las fotografías, sólo se transferirán las que
estén marcadas con el icono E (c 66). De manera
predeterminada, todas las fotografías se marcan para
transferirlas.
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se reconocen por el icono E
(c 7).
k Marcado para transferir
No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Si hay más de 999 fotografías
marcadas, utilice PictureProject para transferirlas. Si desea más información, consulte el Manual de
consulta de PictureProject (en CD).
Esta cámara no puede reconocer los ajustes de transferencia de fotografías que se hayan aplicado
con otra marca de cámara. Utilice la COOLPIX S9 para volver a seleccionar las fotografías y transfe-
rirlas.
E Todas activadas
Marca todas las imágenes para su transferencia.
F Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
P Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para transferencia.
Para obtener información sobre el uso de esta función, consulte “Selección
de varias imágenes” (c 89).
Marca transfer.
Todas desact.
Salir
Todas activadas
Selecc. imágenes
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
10.10.2006
10.10.2006
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
0005.JPG
44 44
O
MM
N
EE
O
c
93
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.
Las opciones de este menú permiten copiar las foto-
grafías especificadas o todas las imágenes de la memo-
ria interna o de la tarjeta de memoria.
Para obtener más información sobre el uso de la
opción [Imágenes selecc.], consulte “Selección de
varias imágenes” (c 89).
j Observaciones sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hay espacio suficiente para recibir las copias, apa-
recerá un mensaje de error. Borre las imágenes que no desee o introduzca una nueva tarjeta de
memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, MOV o WAV.
Las anotaciones de voz (
c
52) se copiarán con la fotografía asociada, pero las grabaciones de voz
(
c
59) no se copian. Consulte “Copia de grabaciones de voz” (
c
61) para obtener información
sobre la forma de copiar grabaciones de voz.
Las imágenes copiadas se guardan de manera independiente de las originales. Para obtener más
información, consulte “Nombres de archivos de imagen y de carpetas” (
c
110). Es posible que la
cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se hayan modificado en un orde-
nador.
k Nombre de archivo de las imágenes copiadas
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nuevas fotografías copiadas
se numeran consecutivamente empezando a partir del número más alto que haya en las dos memo-
rias.
Ej.: cuando el último número de la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG) y el último número de
la memoria de destino es 18 (DSCN0018.JPG).
A las fotografías copiadas se les asignarán números a partir del DSCN0033.
Después, la numeración continuará desde el número más bajo disponible que sea posterior al
número del último archivo que se haya copiado.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas las imágenes de la car-
peta se copiarán conservando el mismo número de archivo. A la carpeta copiada se le asignará el
número más bajo disponible.
k Copias
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección que el original, pero no estarán marcadas
para imprimirlas ni para transferirlas.
MNO Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
ONM Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Todas las imágenes
Salir
Imágenes selecc.
94
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguien-
tes.
Consulte “El botón m” (c 10) para obtener más
información sobre la visualización y el uso del menú.
R Menús c 95
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
V Pantalla inicio c 96
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W Fecha c 97
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y
de destino.
Z Config. monitor c 100
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f Impresión fecha c 101
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
u Ayuda AF c 103
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
h Config. sonido c 103
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
h Atención Borroso c 104
Activa o desactiva el aviso de foto movida.
i Desconexión aut. c 104
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara
pase al modo de reposo para ahorrar energía.
M/O Format. Memoria/Format. tarjeta c 105
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j Idioma/Language c 106
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k Interfaz c 106
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor o al ordenador.
n Restaurar todo c 107
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
B Versión firmware c 108
Muestra la versión del firmware de la cámara.
Salir
Configuración
Menú disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
95
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Visualización del menú Configuración
* Para acceder al menú Configuración en el modo escena (c 38), modo retrato de un toque
(c 44), modo grabación de voz (c 59) o modo película (c 54), acceda primero al menú
de ese modo y, a continuación, seleccione [Configuración].
R Menús
Elija si se va a utilizar texto o iconos para los menús ini-
ciales de Menú disparo, Escenas, Película, Retrato de
un toque y Reproducción. Cuando se selecciona [Ico-
nos], todos los elementos del menú caben en una sola
página.
Menú disparo
Salir
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
Salir
Configuración
Menú disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Menú disparo
Salir
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
Acceda al Menú disparo
o Reproducción*.
Pulse GH en el multise-
lector para seleccionar
[Configuración] y pulse d.
Menús
Salir
Texto
Iconos
Menús
Salir
Salir
Configuración
Menú disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
[Texto] [Iconos]
Nombres de los menús
96
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al
encender la cámara.
k Cuando ya se ha elegido “Selecc. imagen”
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de
inicio, podrá seleccionar otra nueva siguiendo el cua-
dro de diálogo de confirmación.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
Al encender la cámara no aparece ninguna pantalla de inicio.
Nikon
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Animación
Muestra una breve animación al encender la cámara.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la
pantalla de inicio.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de la imagen selec-
cionada, por lo que la eliminación de la fotografía original o la extracción de la tar-
jeta de memoria no le afectarán.
Pantalla inicio
Salir
Desac. P. inicio
Nikon
Animación
Selecc. imagen
Pantalla inicio
Salir
No
¿Reemp imagen
act.?
97
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las
zonas horarias local y del destino de viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Pulse GH en el multiselector para selec-
cionar [Zona hora] y pulse d.
Aparecerá el menú Zona hora.
Si desea obtener más información sobre el uso del multi-
selector, consulte “El multiselector” (c 8).
2 Pulse GH para seleccionar Y y pulse d.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Si el horario de verano está en vigencia, pulse H para
seleccionar [Hora de verano], pulse d y pulse G. El reloj
se adelantará automáticamente una hora.
3 Pulse J.
Aparecerá el menú Zona hora ciudad nueva.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (c 16).
Zona hora
Cuando se selecciona Y (zona horaria del destino), se calcula automáticamente la
diferencia horaria (c 99) y aparecen la fecha y la hora de la región seleccionada. La
zona horaria local y el horario de verano se pueden ajustar en el menú Zona hora.
Fecha
01.09.2006 00:00
Fecha
Zona hora
Salir
Fecha
01.10.2006 10:00
Fecha
Zona hora
Salir
01.10.2006 10:00
Zona hora
Salir
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
Zona hora
Salir
Tokyo, Seoul
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
01.10.2006 18:00
98
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
4 Pulse IJ para seleccionar la zona horaria
de destino del viaje y pulse d.
El ajuste quedará activado.
5 Pulse m.
La cámara volverá al modo disparo o reproducción.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de
viaje, aparecerá el icono Y en la pantalla si la cámara
está en modo disparo.
k La batería del reloj
La batería del reloj se carga mientras está instalada la batería principal y puede proporcionar 2 días de
energía de reserva.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y pulse d.
Para modificar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedimiento para la
zona horaria local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
Active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el reloj de la cámara
se adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado (y) mientras el hora-
rio de verano estaba en vigor:
Desactive [Hora de verano] (y) cuando termine el horario de verano para que el reloj de la
cámara se atrase una hora automáticamente.
Zona hora ciudad nueva
Atrás
Toronto, Lima
EST: New York,
01.10.2006 05:00
Zona hora
Salir
EST: New York
London,Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
99
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
k Zonas horarias (c 16)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora;
cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con
respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o
Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local (c 16, 97).
GMT +/ Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscú, Nairobi
–8
PST (PDT): Los Ángeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7
MST (MDT): Denver, Phoenix,
La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6
CST (CDT): Chicago,
Houston, México D.F.
+6 Colombo, Dhaka
–5
EST (EDT): Nueva York,
Toronto, Lima
+7 Bangkok, Yakarta
–4 Caracas, Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapur
–3 Buenos Aires, São Paulo +9 Tokio, Seúl
–2 Fernando de Noronha +10 Sidney, Guam
–1 Azores +11 Nueva Caledonia
±0 Londres, Casablanca +12 Auckland, Fiyi
100
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla
y ajuste su brillo. Se puede elegir entre las siguientes
opciones:
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
k Informac foto
Consulte en “La pantalla” (c 6) la información sobre los indicadores que aparecen en la misma.
Informac foto
Permite elegir la información que se va a mostrar en la
pantalla (véase a continuación).
Brillo (ajuste predeterminado: 3)
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la
pantalla.
Mostrar info
Muestra en la pantalla la configura-
ción actual o la guía de funciona-
miento al tomar o visualizar
fotografías.
Info Auto
(ajuste predeter-
minado)
Muestra en la pantalla la configura-
ción actual o la guía de funciona-
miento durante sólo cinco
segundos.
Ocultar info
En la pantalla no se muestra la con-
figuración actual ni la guía de fun-
cionamiento.
Cuadrícula
En modo L, se muestra una guía
de encuadre para ayudar a encua-
drar las fotografías; los demás ajus-
tes actuales o la guía de
funcionamiento se muestran
durante cinco segundos, al igual
que sucede con la anterior opción
[Info auto].
3
Config. monitor
Salir
Informac foto
Brillo
18
18
18
MM
c
M
M
18
18
18
MM
c
M
101
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de
las fotografías para que esta información se imprima
en aquellas impresoras que no sean compatibles con
DPOF (c 117).
Si no se establece en [Apagado], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
(c 6).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen en [Pant. TV (640)] resulten difíciles de
leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (c 16, 97) del
menú Configuración.
k Impresión fecha y Ajuste impresión
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se impri-
mirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impresión (c 75). Consulte “Diferencias
entre Ajuste impresión e Impresión fecha” (c 75) para obtener más información sobre las diferen-
cias entre [Impresión fecha] y [Ajuste impresión].
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior dere-
cha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina infe-
rior derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y la
seleccionada (véase la página siguiente).
Impresión fecha
Salir
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
102
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán
con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días
transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del
crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para
un cumpleaños o una boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones del contador de fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para establecer-
las, marque una opción, pulse J en el multiselector e
introduzca una fecha (c 16). Para seleccionar una
fecha, elija una opción y pulse d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años] o [Días,
meses, años] y pulse d.
f
Contador fecha
Salir
0155
10.10.2006
Número de días
Pulse d para que apa-
rezca la opción de
fechas almacenadas.
Pulse d para que apa-
rezca la opción de pre-
sentación.
f
Fechas almacenadas
Salir
10.10.2006
--
.
--
.
----
12.10.2006
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
Salir
02/ 08.10.2006
02/ 08.10.2006
02/ 08.10.2006
02/ 12.10.2006
02/ 12.10.2006
02/ 12.10.2006
Quedan dos días Han transcurrido dos días
103
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
u Ayuda AF
Cuando se seleccione [Auto] se utilizará la luz de ayuda
de AF para ayudar a enfocar cuando el sujeto tenga
poca luz. Para desactivar esta función, seleccione [Apa-
gado]. Tenga en cuenta que en algunos modos la luz
de ayuda de AF se desactiva automáticamente (c 33-
37, c 39-42). Si se establece en [Apagado], quizás la
cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón (ajuste predeterminado: Encendido)
Si se selecciona [Encendido], se oirá un pitido cuando se haya realizado correcta-
mente una operación y se oirán tres cuando se detecte un error.
Sonido disparad. (ajuste predeterminado: Normal)
Permite elegir entre [Alto], [Normal] y [Apagado] para el volumen del sonido del dis-
parador.
Sonido de inicio (ajuste predeterminado: Normal)
Permite elegir entre [Alto], [Normal] o [Apagado] para el volumen del sonido que se
reproduce al encender la cámara.
Ayuda AF
Salir
Auto
Apagado
Sonido botón
Sonido disparad.
Sonido de inicio
Config. sonido
Salir
104
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
h Atención Borroso
Permite seleccionar si aparece el aviso de foto movida.
Tenga en cuenta que esta advertencia quizás no apa-
rezca siempre (c 120). El ajuste predeterminado de
Atención Borroso es [Encendido].
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que la cámara pase al modo de reposo para
ahorrar energía (c 15). Las opciones de tiempo son
30 segundos (ajuste predeterminado), un minuto,
cinco minutos y 30 minutos.
Cuando Desconexión aut. se ajuste en [30 seg.], la
pantalla se apagará, y el indicador de encendido parpadeará si no se lleva a
cabo ninguna operación durante quince segundos. Si después de quince
segundos más no se realiza ninguna otra operación, la cámara entrará en modo
de reposo.
j Desconexión aut.
Con independencia de la opción que se seleccione, la pantalla permanecerá encendida un mínimo de
tres minutos cuando se muestren los menús y treinta minutos durante un pase de diapositivas.
Atención Borroso
Encendido
Apagado
Salir
Desconexión aut.
Salir
30 seg.
1 min.
5 min.
30 min.
105
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
M
Format. Memoria/
O
Format. tarjeta
Si no se ha introducido tarjeta de memoria alguna,
esta opción muestra el nombre [Format. Memoria] y
formatea la memoria interna. Retire la tarjeta de
memoria de la cámara para formatear la memoria
interna. Si hay una tarjeta de memoria introducida,
esta opción muestra el nombre [Format. tarjeta] y for-
matea la tarjeta de memoria.
Cuando se introduce una tarjeta de memoria, hay
dos opciones disponibles:
j Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
Cuando vaya a utilizar en la COOLPIX S9 tarjetas de memoria que hayan sido formateadas con
otros dispositivos, formatéelas utilizando la opción [Formatear]. La grabación y el borrado reite-
rado de imágenes sin un formateo regular disminuye el rendimiento de las tarjetas de memoria. Se
recomienda formatear las tarjetas de memoria regularmente para que mantengan el máximo ren-
dimiento.
No apague la cámara ni retire la batería ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
No se puede utilizar [Formatear] cuando el nivel de carga de la batería es bajo.
Formateo rápido
Sólo se formatean las partes de la tarjeta de memoria que contienen datos.
Formatear
Se formatea toda la tarjeta de memoria, incluidas las partes que no tienen datos
grabados.
Formatear necesita más tiempo que Formato rápido.
Format. Memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
Salir
Formatear
No
Format. tarjeta
Salir
Formateo rápido
Formatear
106
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 20 para los
menús y los mensajes de la cámara.
k Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión a un ordenador
o dispositivo de vídeo.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Francés Chino simplificado
Indonesio Chino tradicional
Italiano Japonés
Holandés Coreano
Noruego Tailandés
USB
Seleccione [Mass storage] o [PTP] para la conexión a un ordenador (c 65) o a una
impresora (c 69).
Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL] (c 63).
Transf. autom. (ajuste predeterminado)
Si se selecciona [Encendido], se marcan todas las fotografías nuevas para transferir-
las al ordenador (c 67).
Interfaz
Salir
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
107
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus valores
predeterminados:
Menú emergente
Menú Retrato de un toque
Menú Configuración
Modo escena
Modo del flash (c 28) Automático
Disparad. auto (c 30) OFF
Pr. plano macr (c 31) OFF
Modo de imagen (c 45) Normal (2816)
Menús (c 95) Texto
Pantalla inicio (c 96) Desac. P. inicio
Informac foto (c 100) Info Auto
Brillo (c 100) 3
Impresión fecha (c 101) Apagado
Ayuda AF (c 103) Auto
Sonido botón (c 103) ON
Sonido disparad. (c 103) Normal
Sonido de inicio (c 103) Normal
Atención Borroso (c 104) Encendido
Desconexión aut. (c 104) 30 seg.
Transf. autom. (c 106) Encendido
Modo escena (c 32) Retrato
Asistente para retratos (c 34) B
Asistente para paisajes (c 35) E
Asistente para deportes (c 36) P
Asistente para retrato nocturno (c 37) D
Modo de imagen (c 45) Normal (2816)
Restaurar todo
Restaurar config. a
predeterminada
Salir
Restaurar
No
108
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Los menús Menú disparo, Reproducción y Configuración
Menú disparo
Menú Película
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual (c 110) de la
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la
numeración de archivos vuelva a “0001,” borre todas las imágenes (c 91) antes de seleccionar
[Restaurar todo].
Los ajustes de [Fecha] (c 97), [Contador fecha] (c 102), [Idioma/Language] (c 106), [USB]
(c 106) y [Modo de vídeo] (c 106) no se verán afectados aunque se aplique [Restaurar todo].
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Modo de imagen (c 77) Normal (2816)
Balance blancos (c 79) Automático
Compensación de la exposición (c 81) 0
Continuo (c 82) Individual
Disparo a intervalos 30 seg.
BSS (c 84) Apagado
Exposición BSS Realces BSS
Sensibilidad Automático
Color (c 86) Color
Opcio película (c 54) Película 320
Fijar intervalo 10 seg.
Veloc. de reproduc. 5 fps
Modo autofoco (c 57) AF sencillo
Tamaño del papel (c 73) Predeterminado
Atrás
COOLPIX S9 Ver. X.X
109
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios se encontraban
disponibles para la COOLPIX S9. Póngase en contacto con un distribuidor local o
con el representante de Nikon para conocer los detalles.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la COOLPIX S9:
* Tarjetas para 10 MB/s (alta velocidad)
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas de
memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
Batería recarga-
ble
Batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL8
Cargador de
baterías
Cargador de baterías MH-62
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB
*
, 512 MB
*
, 1 GB
*
Toshiba
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 128 MB
*
, 256 MB
*
,
512 MB
*
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB
*
, 512 MB
*
, 1 GB
*
110
Accesorios opcionales
Observaciones técnicas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas, películas temporizadas, grabaciones de voz y anotacio-
nes de voz se les asigna un nombre de archivo que consta de tres partes: un iden-
tificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado
automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres
letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”).
Las imágenes y archivos de sonido se almacenan en carpetas cuyo nombre es
un número de carpeta de tres cifras seguido de un identificador de cinco carac-
teres: “P_” más una secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el
asistente de panorama (p.ej., “101P_001”; c 42), “INTVL” para las fotogra-
fías del temporizador de intervalos (p.ej., “101INTVL”; c 83), “SOUND” para
las grabaciones de voz (p.ej., “101SOUND”; c 59) y “NIKON” para las demás
fotografías (p.ej., “100NIKON”).
• Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto
cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno
al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual
tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el
número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte
(c 105) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] se copiarán
en la carpeta actual, donde se les asignarán unos números de archivo nuevos
en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la
memoria. [Copiar] > [Todas las imágenes] copia todas las carpetas desde el
soporte de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las
carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de
carpeta más alto del soporte de destino (c 93).
Originales Identifica-
dor
Extensión Copias Identifica-
dor
Extensión
Fotografía DSCN .JPG Copia recortada RSCN .JPG
Película DSCN .MOV Copia pequeña SSCN .JPG
Película a inter-
valos
INTN .MOV Copia de D-Lig-
hting
FSCN .JPG
Stop-motion
movie
INTN .MOV Anotación de
voz
Igual que la
fotografía
.WAV
Grabación de
voz
DSCN .WAV
Anotación de
voz
DSCN .WAV
111
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de hume-
dad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
j Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de
memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la
tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga
cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o cam-
pos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por apara-
tos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la
tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar
la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de expo-
nerlo a cambios bruscos de temperatura.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando
imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
112
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
j El LED de la luz de ayuda de AF
El diodo emisor de luz (LED; c 4, 29) que usa la luz de ayuda de
AF es compatible con el siguiente estándar IEC:
k La batería
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cargue la batería si
fuera necesario (c 12). Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de
recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una bate-
ría de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importan-
tes.
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 ºC o superior a 40 ºC. Durante la
carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se
puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. No tener en cuenta estas
precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con
normalidad.
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de
repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría
puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocar la tapa
del terminal. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía aun-
que estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de fun-
cionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil de
la batería. Si no se va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y
fresco (de 15 a 25 °C). Recárguela al menos una vez al año y descárguela por completo antes de
volver a guardarla.
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Reci-
cle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
113
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encen-
dido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a
utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con
bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guar-
dada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
k Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no
aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece
algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño
objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga
aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las
huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando
por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el
objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objeti-
vos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un
cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar
daños que no estarían cubiertos por la garantía.
114
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto
Indicador Problema Solución c
S (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 97
w Se está agotando la bate-
ría.
Prepárese para cargar o
cambiar la batería.
14
¡atención!
batería agotada
w
Batería agotada. Cargue la batería o cám-
biela.
14
p ( parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfo-
car.
Vuelva a componer la foto-
grafía.
24
J (parpadea) Velocidad de obturación
lenta. Las fotografías pue-
den salir movidas.
Utilice el flash o afirme la
cámara montándola en un
trípode o colocándola
sobre una superficie plana,
o bien sujete la cámara con
las dos manos y los codos
apoyados contra el torso.
22, 28
¡advertencia!
espere a que la
cámara termine de
grabar
y
La cámara no puede reali-
zar otras operaciones hasta
que termine la grabación.
El mensaje desaparece
automáticamente cuando
finaliza la grabación.
Tarj memo no se
puede sobrescr
x
El dispositivo de protec-
ción contra escritura está
en la posición de bloqueo
(“lock”).
Coloque el dispositivo de
protección en la posición
de escritura (“write”).
19
No se puede utilizar
esta tarjeta
x
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén lim-
pias.
Confirme que se ha
introducido correcta-
mente la tarjeta de
memoria.
109
18
¡advertencia!
no se puede leer esta
tarjeta
O
Tarjeta sin formato
O
Formatear
No
No se ha formateado la tar-
jeta de memoria para utili-
zarla en la cámara.
Seleccione [Formatear] y
pulse d para formatearla,
o apague la cámara y cam-
bie la tarjeta.
18,
105
115
Mensajes de error
Observaciones técnicas
Memoria insuficiente
M o O
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Elimine algunas imáge-
nes.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
77
91
18
18
No se puede guardar
la imagen
M o O
Se ha producido un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
105
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
18
105
No se puede crear una
copia recortada, de
D-Lighting, ni pequeña.
Seleccione una fotografía
que admita el recorte, D-
Lighting o la imagen
pequeña.
48
No se puede utilizar la foto-
grafía como pantalla de ini-
cio.
Seleccione una fotografía
de 640 × 480 o mayor.
No se puede copiar la foto-
grafía.
Borre algunas fotografías
de la unidad de destino.
91
Ya se ha modificado la
imagen. No puede
usarse D-Lighting.
u
No se puede utilizar
D-Lighting para mejorar la
imagen.
Las copias de las opciones D-
Lighting, recorte o imagen
pequeña no se pueden ajus-
tar mediante D-Lighting.
48
No puede guardarse el
archivo de sonido
M o O
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Seleccione [Restaurar todo]
después de introducir una
tarjeta de memoria nueva o
de formatear la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
105,
107
No puede grabar peli Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga una
velocidad de escritura más
rápida.
109
Indicador Problema Solución c
116
Mensajes de error
Observaciones técnicas
La memoria no con-
tiene imágenes
r
No hay fotografías disponi-
bles para su reproducción
––
No arch sonido No hay sonido disponible para reproducirlo.
El archivo no contiene
datos de imagen
r
El archivo no se creó con la
COOLPIX S9.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro dispo-
sitivo.
No se puede reprodu-
cir archivo
La imagen no puede
borrarse
r
La fotografía está prote-
gida.
Retire la protección. 91
La ciudad nueva está
en zona horaria
u
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
No es necesario cambiar las
zonas horarias si el destino
se encuentra dentro de la
zona horaria local.
97
Iniciando objetivo
no puede enfocar
y
La cámara no logra enfo-
car.
Espere a que desaparezca
el mensaje de la pantalla y
a que haya salido todo el
zoom.
Error en la óptica
u
Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva
a encenderla. Si el error
persiste, acuda a su vende-
dor o representante de
Nikon.
15
Error de la tapa del
objetivo
Error de la tapa del obje-
tivo.
Apague la cámara y vuelva
a encenderla, o espere a
que se apague por sí
misma a los 30 segundos y
vuelva a encenderla.
15
Error de comunicación
E
Se ha desconectado el
cable USB durante la trans-
ferencia o la impresión.
Si PictureProject indica el
error, haga clic en [Acep-
tar] para salir. Reanude la
operación después de apa-
gar la cámara y volver a
conectar el cable.
64
Opción [USB] incorrecta. Seleccione la opción [USB]
correcta.
64
No se abre PictureProject.
Indicador Problema Solución c
117
Mensajes de error
Observaciones técnicas
No se han marcado
imágenes para trans-
ferir
s
No hay fotografías seleccio-
nadas para transferirlas.
Seleccione las fotografías
que desee transferir en el
menú Reproducción y
vuelva a intentarlo.
92
Error de transferencia
E
Error de transferencia. Compruebe el nivel de
las baterías.
Compruebe que el cable
USB está conectado.
20
64
Error del sistema
u
Se ha producido un error
en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el
error persiste, acuda a su
vendedor o representante
de Nikon.
Error impres.
comprobar estado
impresora
u
Se ha acabado la tinta o se
ha producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora.
Sustituya el cartucho de
tinta por uno nuevo.
Indicador Problema Solución c
118
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vende-
dor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes
que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de
la derecha para obtener más información.
Problema Causa/solución c
La cámara se apaga sin avisar La batería está baja.
La cámara se ha apagado automática-
mente para ahorrar energía.
La batería está fría.
20
15
112
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
La cámara está en modo de reposo para
ahorrar energía. La pantalla se enciende
al utilizar los controles.
El indicador de flash parpadea en rojo:
espere a que se cargue el flash.
El cable USB está conectado.
El cable de A/V está conectado.
Se está utilizando la película a intervalos
o el disparo a intervalos: entre tomas, la
pantalla se apaga automáticamente.
15
20
15,
104
28
64, 69
63
54, 83
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Se ha seleccionado [Ocultar info] en [Infor-
mac foto].
Seleccione [Mostrar info].
100
La pantalla no se lee bien La pantalla se ha atenuado para ahorrar
energía. La pantalla recupera el brillo al
utilizar los controles.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
15
100
113
El reloj de la cámara no da la hora
correcta
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos.
97
Los ajustes de la cámara se restau-
ran
La batería del reloj está agotada, recár-
guela. Las fotografías que se graben antes
de ajustar el reloj tendrán impresa la hora
“00.00.0000 00:00”; las películas tendrán
la fecha “01.09.2006 00:00”.
98
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador
La cámara está en el modo reproducción:
pulse o.
Se están mostrando los menús: pulse
m.
La batería se ha agotado.
El indicador del flash parpadea: se está
cargando el flash.
46
10
20
28
119
Solución de problemas
Observaciones técnicas
La cámara no puede enfocar con el
autofoco
El sujeto tiene poco contraste, existe una
predominancia de patrones geométricos
repetitivos, cubre un área demasiado
pequeña del encuadre o contiene mucho
detalle y objetos con muchos brillos y
muy marcados, o hay objetos a distintas
distancias de la cámara. Utilice el blo-
queo del enfoque para enfocar otro
sujeto que se encuentre a la misma dis-
tancia.
Se ha seleccionado [Apagado] en la
opción Ayuda AF del menú Configura-
ción de la cámara.
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
24
103
15
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador automá-
tico.
28
84
5, 30
Las fotos salen demasiado oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
El sujeto está a contraluz. Seleccione L
(modo de escena [Contraluz]) o utilice el
flash de relleno.
28
22
28
81
28, 42
Las fotos salen demasiado claras
(sobreexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposición. 81
Aparecen píxeles brillantes (“ruido”)
diseminados por toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado
lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Ajustando la sensibilidad a cualquier
valor que no sea [Automático].
Seleccionando el modo de escena J, G
o D.
28
85
32
Las fotografías tienen manchas El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 113
Los colores son poco naturales El balance de blancos no es el adecuado
para la fuente de iluminación.
79
El flash no destella El flash está apagado. Se debe tener en
cuenta que en el modo T y en algunos
modos de escena, así como cuando se ha
seleccionado una opción diferente a [Indivi-
dual] en [Continuo] o está activado [BSS], el
flash se apaga automáticamente.
28
33, 38
53
82, 84
Problema Causa/solución c
120
Solución de problemas
Observaciones técnicas
La luz de ayuda de AF no se
enciende
Se ha seleccionado [Apagado] en la
opción Ayuda AF del menú Configura-
ción de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automá-
ticamente en algunos modos.
103
34-37
39-42
Aparecen manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
28
No aparece el aviso de fotografía
movida
Se ha seleccionado [Apagado] en la
opción [Atención Borroso] del menú
Configuración de la cámara.
El aviso de fotografía movida no aparece en
los modos disparador automático,
P
,
N
,
K
,
F
o
T
, ni cuando se establece una
opción diferente a [Individual] en [Conti-
nuo] o cuando está activada la opción BSS.
104
30,
34,
82, 84
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en [Con-
fig. Sonido] > [Sonido disparad.] del
menú Configuración.
Se ha activado BSS, la opción seleccio-
nada para [Continuo] no es [Individual] o
el modo elegido es P o T.
103
No se puede utilizar el zoom óptico El zoom óptico no se puede utilizar mien-
tras se graban películas.
53
No se puede utilizar el zoom digital
El zoom digital no está disponible en los modos
de asistente de escena que no sean
E
. El zoom
digital tampoco está disponible en el modo
N
del modo escena, en los modos
q
y
w
de
[Continuo], ni en los modos
A
y
w
de [BSS].
34,
41,
82, 84
Resultados inesperados al ajustar el
flash en A (automático con
reducción de ojos rojos).
En extrañas ocasiones, la corrección de ojos
rojos integrada se puede aplicar a zonas en las
que no aparezcan ojos rojos. Ajuste el flash en
z
(automático) o
C
(flash de relleno) y vuelva
a intentarlo. Tenga en cuenta que la reducción
de ojos rojos es el ajuste predeterminado en los
modos retrato de un toque,
B
y
D
.
28,
34,
37, 44
[Modo de imagen] no está disponi-
ble
[Modo de imagen] no se puede ajustar
cuando está seleccionado [Multidisparo 16]
en [Continuo] o [Composición deportes] en
el modo del asistente para deportes.
36, 82
[Impresión fecha] no está disponible No se ha ajustado el reloj de la cámara. 97
No aparece la fecha en las fotogra-
fías
La fecha no se muestra en las películas o en
las imágenes tomadas con N, F, P
(excepto [Composición deportes]), [Conti-
nuo] o BSS.
42, 58
Problema Causa/solución c
121
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se puede reproducir el archivo Se está utilizando la película a intervalos
o el disparo a intervalos: no se podrán
reproducir fotografías hasta que la gra-
bación haya terminado.
Un ordenador o una cámara de otra
marca ha sobrescrito el archivo o le ha
cambiado el nombre.
55, 83
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utili-
zar con las películas, las imágenes peque-
ñas o las fotografías que se hayan
recortado por debajo de 320 x 240.
No se pueden grabar anotaciones
de voz
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a las películas.
No se pueden utilizar las opciones
de recorte, de D-Lighting ni de ima-
gen pequeña
Estas opciones no se pueden utilizar con las
películas y puede que no estén disponibles
para las fotografías creadas con otras
cámaras. Seleccione una fotografía que
admita el recorte, D-Lighting o la imagen
pequeña.
58, 48
No se pueden marcar las fotografías
para transferirlas.
No se pueden marcar más de 999 fotogra-
fías para su transferencia. Utilice el botón
Transferir de PictureProject para transferir
las fotografías.
67
No aparece la marca de transferen-
cia
Las fotografías a transferir se marcaron con otro
modelo de cámara. Márquelas con la COOLPIX S9.
PictureProject no se inicia al conec-
tar la cámara
La cámara está apagada.
La batería se ha agotado.
El cable USB no está conectado correcta-
mente.
No se ha seleccionado la opción [USB]
correcta.
La cámara no está registrada en el Admi-
nistrador de dispositivos (sólo Windows).
Si desea obtener más información, con-
sulte el Manual de consulta de
PictureProject (en CD).
No se ha configurado el ordenador para que
inicie PictureProject automáticamente.
15
20
64
65
No se ven las fotografías en el tele-
visor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
El cable USB está conectado: desconecte
el cable USB.
63
No está disponible la opción [For-
mat. Memoria] > [Formatear]
La batería está baja. 20,
105
Problema Causa/solución c
122
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran
intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la
cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o
con el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede
provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tar-
jeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
123
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S9
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 6,1 millones
CCD CCD de
1
/2,5 pulg.; píxeles totales: 6,36 millones
Tamaño de la imagen
(píxeles)
2.816 × 2.112 [Alta (2816A )/Normal (2816)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal F=6,4–19,2 mm (equivalencia en el formato de cámara de 35
mm [135]: 38–114 mm)
Número f f/3,5–4,3 (Angular), f/4,41–7,15 (Tele)
Construcción 13 elementos en 10 grupos
Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de
35 mm [135]: 456 mm)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste con luz de ayuda de AF
Distancias de enfo-
que (desde el obje-
tivo)
25 cm– (Angular); 45 cm– (Tele)
Modo primer plano macro: 4 cm– (zoom en gran angular)
Selección de la zona
de enfoque
Central
Luz de ayuda de AF Class 1 LED product (IEC 60825-1 Edition 1.2
-2001
); salida
máxima: 1.500 µW
Pantalla Pantalla LCD TFT de 2,5 pulg. y 153.600 puntos, con 5 niveles
de ajuste del brillo
Cobertura de encua-
dre
Modo disparo: aproximadamente 97% en vertical y 97% en
horizontal
Modo reproducción: aproximadamente 100% en vertical y
100% en horizontal
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (24 MB); tarjetas de memoria SD (Secure
Digital)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
Películas: QuickTime
Archivos de audio: WAV
124
Especificaciones
Observaciones técnicas
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición
de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 25 °C; ajustando el zoom para
cada toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen en Normal.
* La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que
se muestren los menús y las imágenes.
Exposición
Medición Ponderada central
Control de la exposi-
ción
Exposición automática programada con compensación de la
exposición
(–2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Alcance Angular: +2,7 a +16,7 EV; Tele: +2,3 a +17,3 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad 2–
1
/2.000 seg.
Diafragma Selección de filtro ND controlado electrónicamente
Alcance 2 posiciones (f/3,5 y f/5,7 [Angular])
Sensibilidad ISO 64, 100, 200, 400, Automático (ganancia automática equiva-
lente a ISO 64–400)
Disparador automático Duración de 10 segundos
Flash integrado
Alcance Angular: 0,25–3,2 m
Tele: 0,45–2,6 m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Terminales E/S Salida de audio/vídeo (A/V), E/S digital (USB)
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Idiomas
admitidos
Checo, danés, alemán, inglés, español, francés, indonesio, ita-
liano, holandés, noruego, polaco, portugués, ruso, finlandés,
sueco, chino (simplificado y tradicional), japonés, coreano, tai-
landés
Fuentes de alimenta-
ción
Una batería recargable de ion de litio EN-EL8 (suministrada)
Duración de las baterías Aproximadamente 190 disparos (EN-EL8)
*
Dimensiones
(An × Al × P)
90,5 × 58 × 20,5 mm
(sin salientes)
Peso 115 g sin batería ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura 0 a +40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
125
Especificaciones
Observaciones técnicas
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la
batería EN-EL8 completamente cargada funcionando a una temperatura
ambiente de 25 °C.
Cargador de baterías MH-62
Entrada nominal CA 100–240 V, 0,09–0,051 A, 50/60 Hz
Salida de la carga CC 4,2 V/730 mA
Baterías compatibles Batería recargable de ion de litio Nikon EN-EL8
Tiempo de carga 2 horas aprox. cuando está totalmente descargada
Temperatura de fun-
cionamiento
0 a +40 °C
Dimensiones 86 × 19,5 × 59,2 mm aprox.
Longitud del cable 2 m aprox.
Peso 60 g aprox. sin cable de corriente
Batería recargable de ion de litio EN-EL8
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 3,7 V/730 mAh
Dimensiones
(An × Al × P)
35 × 47 × 5 mm aprox. (excluidos salientes)
Peso 17 g aprox. sin tapa del terminal
126
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impri-
man directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un orde-
nador.
k Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
127
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
l Ayuda 11
T Botón Borrar
10, 26, 47
p Botón de modo
5, 9
m Botón de retrato
4, 44
o Botón disparo/reproducción
10,
26, 4952
i Botón D-Lighting
4, 50
m Botón Menú
5, 10
d Botón OK (central)
8
E Botón Transferir
64, 66, 92
x Control del zoom
4, 22, 31, 58, 60,
70
y Icono esperar
114
L Modo automático
2027
n Modo escena
10, 3237
O Modo grabación de voz
9, 59, 95
T Modo película
9, 10, 53, 54
i Modo reproducción
8, 9, 10, 27
q Modo reproducción de voz
60
j Reproducción de miniaturas
46, 49
k Zoom de reproducción
47, 49
A
Accesorios 109
AF con prioridad al rostro
45
Ajuste impresión
74, 88
Amanecer/anochecer (J)
40
Anotación de voz
52
Asist. panorama (F)
42
B
Balance blancos 79, 87
preajuste
80
Batería
14
Borrar
91
Brillo
100
BSS
87
C
Cable de A/V 63
Color
86, 87
Conector del cable
66, 69
Conexión de salida de A/V
63
Config. monitor
100
Config. sonido
103
Contador fecha
102
Continuo
82, 87
Contraluz (L)
42
Copia (O)
41
Copiar
93
Correa, cámara
4
Correo electrónico
77
D
DCF 126
Deportes (P)
36
Desconexión aut.
15, 104
Design Rule for Camera File System
126
Digital Print Order Format
7475, 126
Disparador
4
Disparador automático
30, 87
D-Lighting
50
E
Encuadre 22
asistente
3237
guías
3337
Enfoque
6, 24
prioridad al rostro
44
zona de
6, 24
Exif versión 2.2
126
Extensión
110
F
Fecha 1617, 97, 101
impresión de
75
Fiesta/interior (C)
39
Flash
28, 107
indicador
5, 29
modo
28
Flash de relleno
28
Formatear
19, 105
Fotografías movidas
119
Fuego artificial (K)
41
H
Hora de verano 97
I
Idioma/Language 16, 106
Imagen pequeña
51
128
Índice
Observaciones técnicas
Impresión fecha 101
Indicador de carga de la batería
114
Indicador de encendido
20
Indicador del disparador automático
30
Información sobre asistencia técnica
2
Interfaz
6369, 106
Interruptor principal
4
J
JPEG 123
L
Limpieza
cuerpo
113
objetivo
113
pantalla
113
Luz de encendido
4
Luz del disparador automático
4
M
Marca transfer. 92
imágenes para
92, 106
Memoria interna
67, 18, 78, 105
capacidad
78
formateo
105
Mensajes de error
114117
Menú Configuración
94108
Menú disparo
7686
Menú Película
54
Menú Reproducción
8893
Menús
95
Modo autofoco
57
Modo de imagen
32, 77
Modo de vídeo
106
Modo del flash
87
Modo película
53
Modo retrato de un toque
44
menú
45
toma de fotografías
44
Modos de asistente
3337
Multiconector
5
Multiselector
5
Museo (N)
41
N
Nombres de archivo 110
Nombres de las carpetas
110
O
Objetivo 4, 113
Opcio película
54
duración máxima de la película
54
pel. pequ
54
película
54
película TV
54
Ordenador
6267, 106
copia de imágenes al
6266
P
Paisaje (E) 35
Paisaje nocturno (G)
40
Panorámica
4243
Pantalla
5, 67, 20, 100, 113
brillo
100
indicadores en
67
Pantalla inicio
94
Pase diapositiva
90
Películas
53, 58
borrado
58
grabación
53
reproducción
58
PictBridge
6874, 126
Playa/nieve (H)
39
Primer plano
31, 40
Primer plano (M)
40
Primer plano macro
31
Proteger
91
Puesta de sol (I)
39
R
Recortar 49
Reducción de ojos rojos
29
Reproducción
26, 4652
menú
8893
miniatura
46
zoom
47
Reproducción de miniaturas
46
Restaurar todo
107
Retrato (B)
34
Retrato nocturno (D)
32
129
Índice
Observaciones técnicas
S
Selector del mejor disparo 41, 84
Smear
113
Sujetos a contraluz
28, 42
T
Tamaño de impresión 78
Tapa del compartimento de la batería/ra-
nura para la tarjeta de memoria
5
Tarjeta de memoria
67, 18, 78, 109
aprobada
109
capacidad de
78
formateo
105
Introducción y extracción
18
ranura
18
Televisor
62
conexión al
62
Transf. autom.
106
Transferencia
66
marca
67, 92, 106
Trípode
5
U
USB 106
cable
66, 69
conexión
6465, 106
V
Versión firmware 108
Z
Zona hora 1617, 97, 99
Zoom
22
botón
4
indicador
6
reproducción
47
(Es)
Impreso en Bélgica
Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, TR6J03(14)
Chiyoda-ku, Tokyo 100-8331, Japan 6MA19914--
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este
manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas)
sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.
Guía Nikon para la fotografía digital
con la
Es
CÁMARA DIGITAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Nikon COOLPIX S9 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario