Nikon Coolpix L11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es
Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat
son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una
marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona o Apical Limited.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Preparativos para hacer fotografías
Fotografía y reproducción básicas:
modo
L
(automático)
La reproducción con todo detalle
Películas
Grabaciones de voz
Observaciones técnicas
El disparo adecuado a la escena:
modo de escena b
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Los menús Disparo, Reproduc-
ción y Configuración
i
T
O
m
Introducción
ii
Introducción
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señala-
das en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire las baterías inmediata-
mente con mucho cuidado de no que-
marse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de sufrir daños. Cuando
haya retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un ser-
vicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar única-
mente los técnicos cualificados. Si como
consecuencia de un golpe u otro acci-
dente la cámara se rompiera y abriera,
retire las baterías o desenchufe el adap-
tador de CA y, a continuación, lleve el
producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en pre-
sencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la
cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del
alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben
seguir al manejar las bate-
rías
La manipulación incorrecta de una batería
podría dar lugar a fugas o a la explosión
de la misma. Respete las siguientes medi-
das de seguridad cuando maneje las bate-
rías que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las baterías, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice únicamente las baterías cuyo uso
esté aprobado para este producto (
c
10).
No mezcle baterías nuevas y viejas o bate-
rías de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado
baterías recargables de NiMH Nikon
EN-MH1, cargue y utilice cada pareja
como un conjunto. No mezcle las
baterías de parejas diferentes.
Introduzca las baterías con la orienta-
ción correcta.
No cortocircuite ni desmonte las bate-
rías, ni intente quitar o romper el ais-
lante o la cubierta.
No exponga las baterías al fuego ni a
un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
No la transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
Cuando las baterías están completa-
mente agotadas, son propensas a las
fugas. Para evitar que el producto
Este icono indica una advertencia: información que debe leer
antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
Introducción
iii
sufra daños, saque siempre las bate-
rías cuando estén descargadas.
Si aprecia algún cambio en las bate-
rías, como una decoloración o una
deformación, deje de utilizarlas inme-
diatamente.
Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las
siguientes precauciones
cuando utilice el cargador
de baterías MH-71 (se
vende por separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una des-
carga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con
un trapo seco. Si no se limpian, se
podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo colo-
que bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas. Si
no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice única-
mente los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, para cumplir así las
regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles
con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reprodu-
cir en un equipo de CD de audio. La utili-
zación de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede pro-
vocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos
de un metro de distancia.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto.
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cris-
tal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se intro-
duzca en los ojos o la boca.
Introducción
iv
Avisos
Aviso para los clientes de
EE.UU.
Declaración de interferencias
con radiofrecuencias de la Comi-
sión Federal de Comunicaciones
(FCC)
Este equipo ha sido probado y es con-
forme con los límites establecidos para
los aparatos digitales de la clase B, según
la sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites se han establecido para pro-
porcionar una protección razonable con-
tra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir radiofre-
cuencias, y si no se instala y utiliza como
indican las instrucciones, puede causar
interferencias en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se puede garanti-
zar que no se produzcan interferencias
en una instalación en concreto. Si este
aparato causa interferencias en la recep-
ción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y apa-
gando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias
tomando alguna de las siguientes medi-
das:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un téc-
nico experimentado de televisión/
radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del
Estado de California
ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de Cali-
fornia considera que causa malformacio-
nes u otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road
Melville, New York 11747-3064 EE.UU.
Tel: 631-547-4200
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma ICES-003 de Canadá.
COOLPIX L11/L10
Introducción
v
Símbolo de recogida dife-
renciada de residuos de los
países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente corres-
ponde únicamente a los
usuarios de los países euro-
peos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado.
No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales encarga-
das de la gestión de residuos.
Introducción
vi
Contenide
Introducción.................................................................................ii
Seguridad .........................................................................................ii
ADVERTENCIAS ...................................................................................ii
Avisos............................................................................................... iv
Acerca de este manual ....................................................................1
Información y precauciones ............................................................2
Partes de la cámara .........................................................................4
La pantalla .......................................................................................6
Disparo............................................................................................... 6
Reproducción ..................................................................................... 7
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda......................................8
Selector de modo ............................................................................... 8
Multiselector....................................................................................... 8
Botón MENU ...................................................................................... 9
Pantallas de ayuda .............................................................................. 9
Preparativos para hacer fotografías........................................ 10
Introducción de las baterías ..........................................................10
Introducción de las baterías .............................................................. 10
Baterías admitidas............................................................................. 10
Encendido y apagado de la cámara................................................... 10
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla.................12
Introducción de las tarjetas de memoria......................................14
Retirada de las tarjetas de memoria .................................................. 15
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)... 16
Paso 1 Selección del modo L (automático) y encendido de la
cámara............................................................................................16
Paso 2 Encuadre de la fotografía..................................................18
Paso 3 Enfoque y disparo ..............................................................20
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías.......................22
Uso del flash...................................................................................24
Fotografía con el disparador automático ....................................26
Modo primer plano macro............................................................27
Compensación de la exposición....................................................28
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b ......... 29
Modos de escena ...........................................................................29
Características .................................................................................. 31
Introducción
vii
i La reproducción con todo detalle....................................... 40
Visualización de varias fotografías: reproducción de
miniaturas ......................................................................................40
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción.....................41
Edición de imágenes......................................................................42
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting ........................................ 43
Creación de una copia recortada: Recortar........................................ 44
H Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña ............. 45
Anotaciones de voz: grabación y reproducción...........................46
Grabación de anotaciones de voz ..................................................... 46
Reproducción de anotaciones de voz ................................................ 47
Eliminación de anotaciones de voz.................................................... 47
T Películas ................................................................................ 48
Grabación de películas ..................................................................48
El menú Película.............................................................................49
Opciones de película......................................................................... 49
Aplicación de los ajustes de película.................................................. 50
Reproducción de películas.............................................................51
Eliminación de archivos de película ................................................... 51
O Grabaciones de voz................................................................ 52
Realización de grabaciones de voz...............................................52
Reproducción de grabaciones de voz...........................................54
Copia de grabaciones de voz ........................................................56
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras ............... 57
Conexión al televisor .....................................................................58
Conexión al ordenador..................................................................59
Antes de conectar la cámara............................................................. 59
Ajuste de la opción USB.................................................................... 60
Transferencia de fotografías al ordenador......................................... 61
Conexión a una impresora ............................................................63
Conexión de la cámara y la impresora............................................... 64
Impresión de imágenes de una en una.............................................. 65
Impresión de varias fotografías ......................................................... 66
Creación de una orden de impresión DPOF:
Ajuste impresión ............................................................................69
Conexión a una impresora compatible con ImageLink ...............72
Introducción
viii
m Los menús Disparo, Reproducción y Configuración ....... 73
Opciones de disparo: el menú Disparo.........................................73
Z Modo de imagen......................................................................... 74
d Balance blancos........................................................................... 76
q Continuo..................................................................................... 78
A Selector del mejor disparo (BSS)................................................... 79
d Opciones de color........................................................................ 79
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara............................. 80
Opciones de reproducción: el menú Reproducción.....................81
z Pase diapositiva ........................................................................... 83
A Borrar .......................................................................................... 84
D Proteger..................................................................................... 84
E Marca transfer............................................................................ 85
L Copiar......................................................................................... 86
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración ......87
R Menús......................................................................................... 88
H Encendido rápido ........................................................................ 89
V Pantalla inicio .............................................................................. 89
W Fecha........................................................................................... 90
Z Config. monitor .......................................................................... 93
f Impresión fecha ........................................................................... 94
h Config. sonido ............................................................................ 96
h Atención Borroso......................................................................... 96
i Desconexión aut. ......................................................................... 97
M Format. Memoria/O Format. tarjeta ............................................ 98
j Idioma/Language ......................................................................... 99
k Interfaz........................................................................................ 99
n Restaurar todo........................................................................... 100
g Tipo de batería .......................................................................... 101
B Versión firmware....................................................................... 101
Observaciones técnicas ........................................................... 102
Accesorios opcionales..................................................................102
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido...................103
Cuidados de la cámara ................................................................104
Limpieza ......................................................................................... 105
Almacenamiento ............................................................................ 106
Mensajes de error ........................................................................107
Solución de problemas ................................................................113
Especificaciones............................................................................117
Índice ............................................................................................121
Introducción
1
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX L11/COOLPIX L10 .
Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con
su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual
y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utili-
zado los siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD)
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene esta-
blecido al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla
de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra
la pantalla del ordenador se indican mediante corchetes ([]).
Pantallas de muestra
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de
pantalla para que se aprecien mejor los iconos de la pantalla.
Ilustraciones y pantallas
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de
este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
Las ilustraciones y el texto que se muestran en este manual son para
COOLPIX L11. COOLPIX L11 y COOLPIX L10 tienen un Modo de
imagen diferente.
COOLPIX L11: b, c, e, h y i
COOLPIX L10: L, d, e, h y i
Nombres de producto
En este manual, los nombres de producto “COOLPIX L11” y “COOLPIX L10”
pueden estar abreviados en algunas ocasiones como “L11” y “L10”.
k Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o
en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán úni-
camente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
Este icono indica una adver-
tencia, información que debe-
ría leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que
puede resultar útil al utilizar
la cámara.
Este icono indica una
observación, información
que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la
Guía de inicio rápido dispone
de más información.
c
l
k
j
Introducción
2
Información y precauciones
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la
asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes
sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas
a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía
y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al
representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar
información de contacto:
http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas
más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los
accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y
los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta
cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos opera-
tivos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdi-
das de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a ningún idioma de ninguna forma ni por cualquier
medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la
previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida
en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u
omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direc-
ciones se suministran por separado).
Introducción
3
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o
reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro
aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado
o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lle-
ven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del Estado, está prohibida la copia
o reproducción de sellos postales sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el Estado, así
como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción
de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques,
certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se
necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tam-
poco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de
identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de
autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes nacionales e internacionales de copyright.
No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de dere-
chos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las imágenes de los dispositivos de almace-
namiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la
cámara, o al formatearlos no se eliminan por completo los datos originales de las
imágenes. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispo-
sitivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de
las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabili-
dad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos,
que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegú-
rese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pan-
talla de inicio (c 89). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
Introducción
4
Partes de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
Indicador de encendido (c 10, 97)
Altavoz (c 46, 51, 54)
Indicador del
disparador
automático
(c 26)
Flash inte-
grado (c 24)
Objetivo
(c 18, 104)
Tapa del objetivo cerrada
Tapa del objetivo
Ojal para
la correa
de la
cámara
Micrófono inte-
grado (c 46, 48, 52)
Disparador (c 20)
Interruptor principal (c 10)
Conector para el cable de corriente del adaptador
de CA opcional (bajo la tapa) (c 102)
Compar-
timento
de las
baterías
(c 10)
Tapa del compartimento de las
baterías (c 10)
Introducción
5
Botón m (c 9)
Tapa de la conexión (c 58, 61, 64)
Cable
conector
Indicador del flash (c 24)
Luz del indicador (c 52)
Rosca para el
trípode
Apertura de la tapa de la conexión
Botón i (reproducir)
(c 22, 40)
Selector de modo
(c 8, 16, 29, 48)
Botón T (borrar)
(c 22, 41, 47, 51)
Botones del zoom (c 18)
Véase también:
t (angular): c 18
v (tele): c 18
j (reproducción de miniatu-
ras): c 40
k (zoom de reproducción):
c 41
l (ayuda): c 9
H: para mostrar el menú
del disparador automático
(c 26)
L: para mostrar el menú
del modo de primer plano
macro (c 27)
J
: para mostrar el menú de
los modos del flash (
c
24)
d
/
E
: para seleccionar/
transferir las imágenes (
c
59)
Aplica D-Lighting (
c
43)
Tapa de la ranura
de la tarjeta de
memoria (c 14)
Multiselector (c 8)
I
: para establecer los ajus-
tes de la exposición (
c
28)
Pantalla
(c 6)
Conector ImageLink (c 72)
Introducción
6
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
1
Varía en función del modo de disparo actual.
2
L, d, e, h y i están disponibles para COOLPIX L10.
Consulte en las páginas 52 y 54 los indicadores de la pantalla durante la grabación y reproducción de voz.
+
1.0
1.0
9999
9999
10
10
L
G
G
W
W
+
1.0
10
9999
9999
q
g
C
I
q
g
C
I
F
F
B
B
s
A
A
fghijl
fg hij l
fghijl
CDBA
C D B A
CDBA
qw
q w
qw
Y
Y
W
p
p
z
ABCD
A B C D
z ABCD
9
10
11
141516
17
18
19
2134 7
56
20 21
12
13
8
1
Modo de disparo
1
... 16, 29, 48
2 Bloqueo de la exposición... 38
3
Modo primer plano
macro ............................... 27
4 Indicador de zoom ...... 18, 27
5 Indicador de enfoque........ 20
6 Modo del flash.................. 24
7
Icono de sacudidas en la
cámara.............................. 25
8
Indicador de memoria
interna .............................. 17
9
Indicador de la carga de las
baterías............................. 16
10 Sensibilidad ISO................. 25
11
Indicador del disparador
automático ....................... 26
12
Indicador de “fecha no
ajustada”
.......................... 107
Indicador de zona horaria
.... 90
13
Impresión de fecha/contador
de fecha............................ 94
14
Número de exposiciones
restantes ........................... 16
Duración de la película ...... 48
15 Zona de enfoque............... 20
16
Valor de la compensación
de la exposición................. 28
17 Modo de imagen
2
............. 74
18
Ajuste de las opciones de
color ................................. 79
19 Balance de blancos............ 76
20
Selector del mejor disparo(BSS)
... 79
21
Modo de disparo continuo
.... 78
Introducción
7
Reproducción
9999
9999
/
9999
9999
15/05/2007 12:00
15/05/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
S
E
E
w
w
D
D
P
P
9999
9999
9999
9999
/
15/05/2007 12:00
15/05/2007 12:00
9999.JPG
9999.JPG
4
2
1
7
3
5869
10
11
12
15
13 14
1
Indicador de memoria
interna ............................. 22
2
Indicador de la carga de las
baterías............................. 16
3
Número y tipo de
archivo............................ 103
4
Indicador del
volumen...................... 46, 51
5
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/
.... 22
duración de la película....... 51
6 Icono de D-Lighting........... 43
7
Indicador de reproducción
de película ........................ 51
8
Icono de anotaciones de
voz.................................... 46
9 Modo de imagen............... 74
10 Icono Proteger................... 84
11
Icono de orden de
impresión.......................... 70
12
Icono de
transferencia ............... 62, 85
13 Fecha de grabación ........... 12
14 Hora de grabación............. 12
15 Indicador de película ......... 51
Introducción
8
Funcionamiento básico/acceso a la ayuda
Selector de modo
Coloque el selector de modo en el modo que desee.
Multiselector
Además de para activar las funciones y los modos de flash, primer
plano macro, disparador automático y compensación de la exposición,
el multiselector también se utiliza para llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Reproducción a pantalla completa
Navegación por los menús
* En el manual, los botones del multiselector para hacer la selección o
mover el cursor arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha se indican
mediante
G
,
H
,
I
y
J
.
T: Modo película
(c 48)
para grabar películas.
Permite seleccionar cinc
o
opciones de película.
b: Modo escenas (c 29)
Permite seleccionar entre 16 “escenas” que se adaptan a los dis-
tintos sujetos y condiciones de disparo, como las fiestas en interio-
res o los paisajes nocturnos, y dejar que la cámara haga el resto.
También se pueden grabar sonidos o reproducir los grabados con
la opción Grabación de voz.
L
: Modo automático (
c
16)
Un modo “apuntar y dispa-
rar” para fotografiar de
forma sencilla, en el que la
mayoría de los ajustes son
controlados por la cámara.
Muestra la imagen
anterior (c 22).
(I o G)
Muestra la imagen
siguiente (c 22).
(J o H)
Aplica D-Lighting (c 43)
Vuelve al menú anterior,
o mueve el cursor a la
izquierda (I).
Mueve el cursor hacia
abajo (H).
Mueve el cursor hacia
arriba (G).
Muestra el submenú,
mueve el cursor a la dere-
cha o hace la selección (
J
).
Hace la selección.
Introducción
9
Botón MENU
Cuando se pulsa m, aparecen los menús siguientes en función del
modo que esté seleccionado.
L : Modo automático Menú Disparo (c 73)
b : Modo escena Menú Escenas (c 29)
T : Modo película Menú Película (c 49)
i : Modo reproducción Menú Reproducción (c 81)
Para que aparezca el menú de configuración (c 87), elija [Configura-
ción] en la parte superior de todos los menús.
Pantallas de ayuda
Pulse v (l) para ver una descripción de la opción de menú seleccio-
nada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar v (l).
•Pulse m para volver al modo disparo o reproducción.
MENU
Salir
?
Configuración
Config. monitor
Impresión fecha
Config. sonido
Atención Borroso
Desconexión aut.
--
--
ON
H
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posterio-
res.
Aparece
cuando el
menú con-
tiene dos o
más páginas.
Continuo
Elija una única imagen,
modo continuo o
multidisparo 16 (16 tomas
en una imagen).
?
q
Atrás
MENU
Salir
Preparativos para hacer fotografías
10
Preparativos para hacer fotografías
Introducción de las baterías
Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de las
baterías.
• Sujete la cámara del revés para evitar que las
baterías se caigan.
2 Introduzca las baterías.
• Introduzca las baterías correctamente, tal como
se muestra a la derecha.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería.
Baterías admitidas
La cámara puede utilizar las siguientes baterías.
Dos baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (incluidas)
Dos baterías oxyride ZR6 (disponibles por separado)
Dos baterías de litio FR6 (disponibles por separado)
Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1 (disponibles por sepa-
rado de Nikon)
Encendido y apagado de la
cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor
principal. El indicador de encendido se ilumi-
nará (en verde) durante un momento y la pan-
talla se encenderá.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el inte-
rruptor principal.
1
3
2
1
2
Preparativos para hacer fotografías
11
j Sustitución de las baterías
Antes de extraer o introducir las baterías, apague la cámara y asegúrese de que el
indicador de encendido y la pantalla estén apagados.
j Otras precauciones sobre las baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii-iii y 105 de este
manual.
No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
No se deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
j Tipo de batería
Para mejorar el rendimiento de las baterías, en el menú Configuración seleccione
el tipo de batería que se haya introducido en la cámara. El ajuste predeterminado
es [Alcalina]. Cuando utilice cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y
cambie este ajuste (c 101).
k Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar mucho de un fabricante a
otro. Elija una marca de confianza.
k Fuentes de alimentación alternativas
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolonga-
dos, utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado de Nikon)
(c 102). Bajo ninguna circunstancia utilice ninguna otra marca o modelo
de adaptador de CA. No observar esta precaución podría dar lugar a un incen-
dio o a un funcionamiento defectuoso del producto.
k Función de ahorro de energía
Si durante cinco segundos aproximadamente no se realiza ninguna operación, la
pantalla se atenuará para ahorrar energía. Al usar cualquiera de los controles de
la cámara se reactivará la pantalla. Si no se realiza ninguna operación durante 30
segundos aproximadamente, la pantalla se apagará y, transcurridos otros tres
minutos, la cámara también se apagará automáticamente.
Baterías con el polo
negativo plano
Baterías en las que el ais-
lante no cubra la zona de
alrededor del polo nega-
tivo.
Baterías sin aislante
Preparativos para hacer fotografías
12
Ajuste del idioma y de la fecha y hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diá-
logo de selección de idioma.
1 Pulse el interruptor para encender la
cámara.
El indicador de encendido se ilumina
durante un momento y la pantalla se encen-
derá.
2 Pulse G, H, I o J en el multiselec-
tor para elegir el idioma que desee y
pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora que-
darán sin ajustar.
4 Pulse J.
Se mostrará el menú [Zona horaria local].
l Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe acti-
var el ajuste [Hora de verano] del menú de la zona
horaria y establecer la fecha.
1 Antes de pulsar d, pulse H en el multiselector
para elegir [Hora de verano].
2 Pulse d para activar el horario de verano (y).
Al pulsar d se activa o desactiva la opción de hora-
rio de verano.
3 Pulse G en el multiselector y después J y continúe
con el paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora
de verano] en el menú [Fecha] (c 90) del menú Confi-
guración (c 87). El reloj de la cámara se atrasará auto-
máticamente una hora.
Español
Fecha
No
¿Fijar hora y fecha?
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
Preparativos para hacer fotografías
13
5 Pulse I o J para seleccionar su zona
horaria (c 92) y pulse d.
Aparecerá el menú [Fecha].
6 Pulse G o H para modificar el día
([D]) (dependiendo de la zona, el
orden en que aparezcan el día, el mes
y el año puede ser distinto) y pulse
J.
7 Pulse G o H para editar el mes ([M])
y pulse J.
8 Pulse G o H para editar el año ([A]),
la hora y los minutos. Después de
ajustar cada elemento, pulse J.
[D], [M] y [A] parpadean.
9 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año y
pulse d.
Se aplicará la configuración y la pantalla vol-
verá a la estándar para el modo que esté
seleccionado.
Zona horaria local
London, Casablanca
MENU
Atrás
Fecha
15
00 : 00
DM A
05 2007
Fecha
15
00 : 00
DM A
05 2007
Fecha
15
00 : 00
DM A
05 2007
Fecha
15
15 : 10
DM A
05 2007
Preparativos para hacer fotografías
14
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías y grabaciones de voz se guardan en la memoria interna
de la cámara (aprox. 7 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital
(SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (c 102).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las foto-
grafías se guardarán automáticamente en ella y únicamente se
podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta con-
tenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir,
eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tar-
jeta de memoria.
1 Apague la cámara y abra la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de
memoria, compruebe que la cámara está
apagada (el indicador de encendido no
luce).
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se
muestra hasta que quede fija en su lugar.
• Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria.
j Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario, se podría
dañar la cámara o la tarjeta de memo-
ria. Asegúrese de que la tarjeta de memoria
esté correctamente orientada.
Terminales
Parte frontal
(lado de la
etiqueta)
Terminales
Preparativos para hacer fotografías
15
Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa de la ranura para la tarjeta
de memoria apague la cámara y asegúrese de
que el indicador de encendido y la pantalla estén
apagados. Presione ligeramente la tarjeta de
memoria (1) para soltarla. Una vez suelta, saque
con cuidado la tarjeta de memoria (2).
j Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha al encender la
cámara, tendrá que formatear la tarjeta de memoria
(c 98) antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo elimina de modo
definitivo todas las fotografías y demás datos de la
tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier
fotografía que desee conservar antes de realizar el for-
mateo.
Para empezar a formatear, pulse G o H en el multiselector para seleccionar
[Formatear] y, a continuación, pulse d.
No apague la cámara, ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en
la COOLPIX L11 o la COOLPIX L10, asegúrese de formatearla (c 98).
j
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dis-
positivo de protección contra escritura. Cuando
el dispositivo está en la posición de bloqueo
(“lock”), no se pueden guardar ni borrar las
fotografías, y tampoco se puede formatear la
tarjeta.
j Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se
estén escribiendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la
transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se
podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Expulsar la tarjeta de memoria
- Retirar la batería
- Apagar la cámara
- Desconectar el adaptador de CA
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, exponga al agua o someta a golpes fuertes.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos
a altas temperaturas.
No las exponga a la humedad ni a los gases corrosivos.
1
2
No
Formatear
Tarjeta sin formato
I
Dispositivo de protección contra escritura
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
16
Fotografía y reproducción básicas: modo
L
(automático)
Paso 1 Selección del modo
L
(automático) y encendido de la cámara
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo L, un
modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a
quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1 Lleve el selector de modo hasta L.
2 Encienda la cámara.
• El indicador de encendido se iluminará (en
verde) durante un momento y la pantalla se
encenderá.
3 Compruebe el nivel de batería y el
número de exposiciones restantes.
Nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se pueden almacenar dependerá de la
capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como
de la opción elegida en el ajuste Modo de imagen.
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
Las baterías están total-
mente cargadas.
Baterías bajas, prepare
unas de recambio.
K
¡Atención!
Batería
agotada
Las baterías se han ago-
tado. Sustitúyalas.
5
L
5
Indicador de carga de
la batería
Número de exposicio-
nes restantes
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
17
l Indicadores del modo L (automático)
l Funciones disponibles en el modo disparo automático
El modo L permite usar el modo primer plano macro (c 27) y la compensación
de la exposición (c 28) y se pueden tomar fotografías utilizando el flash (c 24)
y el disparador automático (c 26). Pulse m en el modo L (automático) para
que aparezca el menú Disparo. El menú Disparo permite especificar el modo de
imagen ((c 74), el ajuste del balance de blancos (c 76) y aplicar las opciones de
disparo continuo (c 78), BSS (c 79) y de color (c 79) que mejor se adapten a
las condiciones de la toma o a sus propias preferencias.
55
L
Modo de disparo
En el modo automático se
muestra L
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la
memoria interna. Cuando se
inserta la tarjeta de memoria,
M
deja de mostrarse y las imágenes se
graban en la tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Seleccione una de las cinco opciones de modo de imagen en fun-
ción de cómo vaya a utilizar la fotografía. El ajuste predetermi-
nado es c Normal (2.816 × 2.112) para la COOLPIX L11 y d
Normal (2.560 × 1.920) para la COOLPIX L10.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
18
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1 Prepare la cámara.
• Sujete la cámara firmemente con las dos
manos, teniendo cuidado de que ni los
dedos ni otros objetos toquen el objetivo,
el flash o el micrófono.
Al hacer fotografías en orientación vertical,
gire la cámara en el sentido contrario al de
las agujas del reloj de modo que el flash
integrado quede por encima del objetivo.
2 Encuadre la fotografía.
Encuadre la fotografía colocando al sujeto
principal cerca del centro de la pantalla.
Uso del zoom
Utilice los botones de zoom para activar el
zoom óptico. Pulse t (j) para alejar y
aumentar la zona visible en el encuadre o v
(k) para acercar y que el sujeto ocupe una
zona mayor del encuadre.
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la
máxima ampliación (3 aumentos), al mantener pulsado v (k) se activa
el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4 aumentos, obteniendo una
ampliación total de 12 aumentos.
Un indicador muestra en la pantalla cuál es la relación de zoom.
5
L
5
Alejar Acercar
Cuando se pulsan los
botones del zoom, se
muestra el indicador del
zoom.
Zoom óptico
(hasta 3
aumentos)
El indicador de zoom se
pone de color amarillo
cuando entra en funcio-
namiento el zoom digital.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
19
j Zoom digital
Al contrario que con el zoom óptico, con el zoom digital se procesan digital-
mente los datos del sensor de imagen de la cámara. Únicamente amplía el
tamaño de lo que se ve con el zoom óptico al máximo, lo que produce una ima-
gen ligeramente granulada.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
20
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la
mitad.
La cámara enfocará el sujeto situado
en el centro de la zona de enfoque.
Cuando el sujeto esté a foco, el indi-
cador de enfoque (p) se pondrá
de color verde. Si la cámara no es
capaz de enfocar, el indicador de enfoque parpadeará de color rojo.
Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse completamente el disparador
para tomar la fotografía.
• Se disparará el obturador y la imagen se
grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
Tenga en cuenta que, si el sujeto está poco
iluminado, podría destellar el flash.
5
L
5
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
21
j Durante la grabación
Mientras se estén grabando las fotografías, se mostrará el icono y o parpadeará
el icono M. No apague la cámara, no saque la tarjeta, no abra el habitáculo
de las baterías ni desconecte la fuente de alimentación mientras se muestren
estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas
circunstancias, se puede producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la
cámara.
k Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en
las siguientes situaciones:
El sujeto está muy oscuro
La escena presenta objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol
está detrás del sujeto, que se encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se
encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está den-
tro de una jaula)
El sujeto se mueve rápidamente
En la situación indicada arriba, intente pulsar el disparador hasta la mirad de su
recorrido para volver a enfocar varias veces o utilice el bloqueo de enfoque.
l Disparador
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta
la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán
mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y
tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el
disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
l Bloqueo del enfoque
Para enfocar un sujeto que no esté en el centro, utilice el bloqueo del enfoque tal
como se indica a continuación.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia mientras
esté bloqueado el enfoque.
Ajuste del enfoque y la
exposición
Toma de la
fotografía
5 5
5
L L
55
5
Coloque el
sujeto en el cen-
tro del encuadre.
Pulse el
dispara-
dor
hasta la
mitad.
Confirme que
el indicador
de enfoque
(p) está
verde.
Mantenga pul-
sado el dispara-
dor hasta la
mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
dispara-
dor por
completo.
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
22
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Reproducción a pantalla completa
Pulse i.
Aparecerá la última fotografía que se tomó.
Pulse G, H, I o J en el multiselector para
ver fotografías adicionales.
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector, consulte “Multiselector”
(c 8).
Las fotografías pueden aparecen brevemente a
baja resolución mientras se leen de la tarjeta de
memoria o de la memoria interna.
•Pulse i de nuevo o el disparador hasta la
mitad para cambiar al modo de disparo selec-
cionado con el selector de modo.
Cuando se muestre M, se mostrarán las imá-
genes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se inserta la tarjeta de memoria, M
desaparece y las imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria se muestran.
Eliminación de fotografías
1 Pulse T para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese
momento.
2 Pulse G o H en el
multiselector para
elegir [Sí] y pulse
d.
Para salir sin borrar la
fotografía,
seleccione
[No] y pulse
d
.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector,
consulte “Multiselector” (c 8).
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
4
/
4
/
9999.JPG
9999.JPG
44
15/05/2007 15:30
9999.JPG
Indicador de
memoria interna
No
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
Finalizado
K
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
23
k Modo reproducción a pantalla completa
Las funciones siguientes están disponibles en el modo reproducción a pantalla
completa.
k Visualización de imágenes
Si la cámara está apagada, al mantener pulsado i se encenderá en modo
reproducción a pantalla completa.
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si la
cámara no tiene insertada una tarjeta de memoria.
k Eliminación de la última toma realizada
En modo disparo, pulse T para borrar la última ima-
gen tomada. Cuando se muestre el cuadro de diálogo
que aparece a la derecha, pulse G o H en el multise-
lector para elegir [Sí] y pulse d.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y
pulse d.
Opción Pulse Descripción c
Ampliación de la
imagen
k (v)
Amplía hasta a unos 10 aumentos la
fotografía que aparece en la pantalla.
41
Ver miniaturas
j (t)
Muestra cuatro o nueve miniaturas de
las imágenes.
40
D-Lighting
u (d)
Mejora el brillo y el contraste en las
zonas oscuras de la imagen.
43
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador hasta la
mitad para cambiar al modo de dis-
paro seleccionado con el selector de
modo.
22
No
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
24
Uso del flash
El flash tiene un alcance de 0,4–3,0 m cuando el zoom de la cámara
está a la distancia focal mínima. Cuando se utiliza el zoom óptico al
máximo, el alcance es de 0,4–2,5 m. Los modos de flash disponibles
son los siguientes:
1 Pulse J (modo del flash).
Aparecerá el menú Flash.
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar el modo de flash que
desee y pulse d.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro
de los cinco segundos siguientes, se cance-
lará la selección.
Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
El icono del modo de flash seleccionado apa-
recerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se aplica z, z sólo aparece
durante cinco segundos después de activar el
ajuste.
El modo de flash que se active en el modo L quedará guardado en
la memoria de la cámara y se conservará incluso después de apagarla.
z
Automático (ajuste predeterminado en el modo L)
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
A
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” de los retratos (c 25).
B
Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
J
Flash de relleno
El flash destellará cada vez que se tome una fotografía. Se utiliza
para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
D
Sincronización lenta
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obtu-
ración lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
Flash
z
z
z
5
L
5
z
z
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
25
j Cuando haya poca luz
Cuando hay poca luz y el flash está desconectado
(B), puede aparecer el icono y o W en la pantalla.
Se debe tener en cuenta lo siguiente.
Coloque la cámara en una superficie estable y nive-
lada o utilice un trípode (recomendado).
Si después de tomar la fotografía aparece la adver-
tencia de la derecha, la fotografía puede haber
salido movida. Seleccione [No] para salir sin grabar
la imagen.
Cuando la cámara aumente la sensibilidad más allá
del valor normal para minimizar las imágenes movi-
das debidas a las velocidades de obturación bajas,
se mostrará el icono W. Las imágenes que se tomen
mientras aparezca el icono W podrían quedar lige-
ramente moteadas.
La cámara es capaz de procesar las fotografías para reducir el ruido, aumen-
tando el tiempo de grabación.
j Observaciones sobre el uso del flash
Cuando se utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos de las partícu-
las de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos
brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en B (flash cancelado) en la
pantalla o haga zoom para acercar el sujeto.
k El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del
flash cuando el disparador se pulsa hasta la
mitad.
Encendido
: el flash destellará cuando se
haga la fotografía.
Parpadea :el flash se está cargando.
Espere unos segundos y
vuelva a intentarlo.
Apagado :el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
k Reducción de ojos rojos
La COOLPIX L11/COOLPIX L10 está equipada con un sistema avanzado de reduc-
ción de ojos rojos. Para reducir este efecto, se disparan varios predestellos a baja
intensidad antes del destello principal. Si la cámara detecta “ojos rojos” después
de hacer la fotografía, la reducción de ojos rojos integrada de Nikon procesará la
imagen mientras se graba. Por tanto, se produce una pequeña demora antes de
que el disparador vuelva a funcionar normalmente para hacer otra fotografía. La
reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados. En
casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen. Si fuera
así, elija otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
3
L
3
La imagen puede estar
La imagen puede estar
borrosa.
borrosa.¿
desea guardar?
desea guardar?
No
La imagen puede estar
borrosa.¿desea guardar?
Indicador del flash
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
26
Fotografía con el disparador automático
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los
autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la
cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable
y plana.
1 Pulse H (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparad. auto.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [ON] y pulse d.
Aparecerá el icono 10H.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro
de los cinco segundos siguientes, se cance-
lará la selección.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Encuadre la fotografía y pulse
el disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposi-
ción.
4 Pulse el disparador por com-
pleto.
• Se pondrá en marcha el disparador
automático y parpadeará el indica-
dor del mismo. La luz dejará de par-
padear un segundo antes de que se
tome la fotografía y permanecerá
encendida hasta que se abra el obtu-
rador.
En la pantalla se mostrarán los
segundos que resten hasta que se
produzca el disparo.
• Para detener el temporizador antes
de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
OFF
ON
OFF
Disparad. auto
10
10
10
5
L
5
10
10
10
5
L
5
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
27
Modo primer plano macro
El modo primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a dis-
tancias de hasta 15 cm. Tenga en cuenta que quizás el flash no pueda
iluminar totalmente al sujeto a distancias inferiores a 40 cm. Si el flash
destella, reproduzca la fotografía y compruebe los resultados.
1 Pulse L (modo primer plano macro).
Aparecerá el menú Pr. plano macr.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [ON] y pulse d.
• Aparecerá el icono del modo primer plano
macro (F).
Cuando se selecciona [OFF] F Apagado sólo
aparece durante cinco segundos.
Si el ajuste no se activa pulsando d dentro
de los cinco segundos siguientes, la pantalla
volverá a la normal del modo que esté seleccionado.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, con-
sulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse v (k) o t (j) para encuadrar
la fotografía.
La cámara podrá enfocar a 15 cm de distan-
cia cuando el zoom se encuentre en la posi-
ción en que L (S) se pone de color verde.
4 Enfoque y dispare.
El modo primer plano macro aplicado en el
modo L quedará guardado en la memoria
de la cámara y se conservará incluso después
de apagarla.
k Modo primer plano macro
En el modo primer plano macro, la cámara enfoca constantemente, incluso
cuando el disparador no está pulsado hasta la mitad de su recorrido para blo-
quear el enfoque.
ON
OFF
Pr. plano macr
L
Fotografía y reproducción básicas: modo L (automático)
28
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposi-
ción a partir del valor sugerido por la cámara, para que las fotografías
salgan más claras u oscuras.
1 Pulse I (compensación de la exposi-
ción).
2 Pulse G o H en el multiselector para
ajustar la exposición.
Cuando la imagen sea demasiado oscura:
ajuste la compensación de la exposición
hacia “+”.
Cuando la imagen sea demasiado clara:
ajuste la compensación de la exposición
hacia “-”.
• Si el ajuste no se activa pulsando d dentro de los cinco segundos
siguientes, la pantalla volverá a la normal del modo que esté seleccio-
nado.
La compensación de la exposición se puede ajustar en valores com-
prendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, con-
sulte “Multiselector” (c 8).
3 Pulse d.
Si el valor no es 0, en la pantalla se muestra
el icono I y la compensación de la exposi-
ción.
La compensación de la exposición que se uti-
lice en el modo L quedará guardada en la
memoria de la cámara y se conservará
incluso después de apagarla.
Exp. +/-
+2.0
-2.0
0
+1.0+1.0
+1.0
+1.0
5
L
5
+1.0
+1.0
+1.0+1.0
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
29
El disparo adecuado a la escena: modo de escena
b
Modos de escena
La cámara permite elegir entre 16 opciones de “escenas”. Los ajustes
de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione.
Menú Escenas
* Consulte “Grabaciones de voz” (c 52)
Fotografía con los modos de escena
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m.
3 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar el modo de escena que
desee y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
m
AF prioridad al rostro
B Retrato E Paisaje
P Deportes D Retrato nocturno C Fiesta/interior
H Playa/nieve I Puesta de sol J
Amanecer/anochecer
G Paisaje nocturno M Macro N Museo
K Fuego artificial O Copia L Contraluz
F Asist. panorama O Grabación de voz*
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Configuración
AF prioridad al rostro
Retrato
Paisaje
Deportes
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
30
4 Encuadre el sujeto y haga la
fotografía.
l Modo de imagen
El [Z modo de imagen] (c 74) se puede ajustar en
otro valor diferente de [Deportes] del menú de esce-
nas. Los cambios que se hagan en la configuración del
modo de imagen se aplicarán a todos los modos de
disparo.
5
5
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
L
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
31
Características
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
mAF prioridad al rostro
La cámara reconoce automáticamente los rostros
humanos y enfoca a la cara del sujeto que se va a
fotografiar.
Consulte“Fotografía con AF con prioridad al
rostro” (c 37) para obtener más información
sobre esta función.
Las fotografías con orientación vertical también
se mostrarán en vertical en la pantalla.
C A
1
H Apagado
1
F Apagado I 0
1
B Retrato
Utilice este modo para los retratos en los que el
sujeto principal vaya a destacar con claridad y los
detalles del fondo queden difuminados. Los tonos
de la piel quedarán tersos y naturales.
C A
1
H Apagado
1
F Apagado I 0
1
E Paisaje
Este modo se utiliza para conseguir paisajes rurales
o urbanos y retratos vivos en los que se desea des-
tacar un elemento del fondo.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de
enfoque (c 20) siempre se ilumina en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posi-
ble que el objeto en primer plano no siempre
esté enfocado.
C B H Apagado
1
F Apagado I 0
1
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
32
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trí-
pode.
R: Para esos modos de escena con R, se puede aplicar la reducción
de ruido automáticamente a medida que se graban las imágenes
tomadas, pero aumenta el tiempo de grabación.
P Deportes
Utilice este modo para las dinámicas tomas de
acción, para congelar la acción en una sola imagen
y grabar el movimiento en una serie de fotogra-
fías.
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las
fotografías se tomarán continuamente a una
velocidad máxima de unos dos fotogramas por
segundo (fps). Esta velocidad se mantiene
durante un máximo de cinco fotografías.
La cámara enfoca continuamente aunque no se
pulse el disparador.
C B H Apagado F Apagado I 0
1
D Retrato nocturno QR
Utilice este modo para conseguir un equilibrio
natural entre la iluminación del sujeto principal y la
del fondo para los retratos que se tomen de
noche.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
2
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
33
1
Automático con reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
2
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
C Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la
iluminación de fondo en los interiores.
Sujete la cámara firmemente para evitar las
sacudidas.
C A
1
H Apagado
2
F Apagado I 0
2
H Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como
campos nevados, playas y grandes extensiones de
agua iluminadas por el sol.
C z
1
H Apagado
1
F Apagado I 0
1
I Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las
puestas y salidas del sol.
Sujete la cámara firmemente para evitar las
sacudidas.
C B
1
H Apagado
1
F Apagado I 0
1
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
34
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
Q
: Para los modos de escena con
Q
,
se recomienda el uso de un trípode.
R: Para esos modos de escena con R, se puede aplicar la reducción
de ruido automáticamente a medida que se graban las imágenes
tomadas, pero aumenta el tiempo de grabación.
J Amanecer/anochecer QR
Capta los colores que se observan con la tenue luz
natural que hay antes de que amanezca y después
de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de
enfoque (c 20) siempre se ilumina en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posi-
ble que los objetos en primer plano no siempre
estén enfocados.
C B H Apagado
1
F Apagado I 0
1
G Paisaje nocturno QR
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para
conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de
enfoque (c 20) siempre se ilumina en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posi-
ble que los objetos en primer plano no siempre
estén enfocados.
C B H Apagado
1
F Apagado I 0
1
M Macro
Haga fotografías de flores, insectos y otros moti-
vos pequeños a distancias cortas (c 27).
La cámara enfocará continuamente hasta que se pulse
el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Sujete la cámara firmemente para evitar las sacudidas.
C z H Apagado
1
F Encendido I 0
1
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
35
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trí-
pode.
N Museo
Se utiliza en aquellos lugares en los que está prohi-
bido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y
galerías de arte) o en otros ambientes en los que
no quiera utilizar el flash.
•[A] (c 79) se activa automáticamente.
Sujete la cámara firmemente para evitar las
sacudidas.
C B H Apagado
1
F Apagado
1
I 0
1
K Fuego artificial Q
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para
captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de
enfoque (c 20) siempre se ilumina en verde
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posi-
ble que los objetos en primer plano no siempre
estén enfocados.
C B H Apagado F Apagado I 0
O Copia
Consigue fotografías nítidas de textos o de dibujos
impresos o realizados sobre una superficie blanca.
Utilice el modo primer plano macro (c 27) para
enfocar a cortas distancias.
Es posible que el texto y los dibujos coloreados
no queden bien.
C B
1
H Apagado
1
F Apagado
1
I 0
1
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
36
1
Se pueden elegir otros ajustes.
1
Se pueden elegir otros ajustes.
Q: Para los modos de escena con Q, se recomienda el uso de un trí-
pode.
L Contraluz
Se utiliza cuando la luz viene por la espalda del
sujeto al que se desea retratar, haciendo que sus
rasgos o detalles queden en la sombra. El flash se
dispara automáticamente para “rellenar” (ilumi-
nar) las sombras.
C J H Apagado
1
F Apagado I 0
1
F Asist. panorama Q
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir poste-
riormente mediante PictureProject para crear una única panorámica.
Consulte“Fotografía de panorámicas” (c 38) para obtener más
información sobre esta función.
C B
1
H Apagado
1
F Apagado
1
I 0
1
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
37
Fotografía con AF con prioridad al rostro
1 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [AF prioridad al rostro] en
el menú de escenas y pulse d.
Aparecerá la guía K.
2 Encuadre la fotografía utilizando la
guía K.
Cuando la cámara detecte un rostro, la guía
mostrará un doble contorno de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara
más cercana tendrá el doble contorno y los
demás mostrarán un contorno sencillo. La
cámara enfocará el rostro que se encuentre
dentro del doble contorno. Si la cámara no puede detectar un rostro
(por ejemplo, porque el sujeto ya no mira a la cámara), los contornos
desaparecerán y en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el
paso 1.
3 Pulse el disparador hasta la
mitad.
Se fijarán el foco y la exposición, y el
contorno doble se volverá verde.
4 Pulse completamente el disparador
para tomar la fotografía.
j AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de fac-
tores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara.
Si el doble contorno amarillo parpadea cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, significa que la cámara no puede enfocar. Suelte el disparador y vuelva
a intentarlo.
Si no se reconoce ninguna cara al pulsar el disparador hasta la mitad, la cámara
enfocará en el centro del encuadre.
La cámara quizás no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden en parte ocultas por gafas de sol u otros objetos
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
38
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
Fotografía de panorámicas
1 Pulse G o H en el multiselector
para seleccionar [F Asist. panorama]
en el menú Escenas y pulse d.
• Aparecerá un icono E amarillo para indicar
la dirección de la panorámica (es decir, la
dirección de la serie de imágenes).
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G, H, I, o J para elegir la
dirección de barrido y pulse d.
La flecha que muestra la dirección seleccio-
nada se pone de color blanco.
Antes de tomar la primera fotografía, se
pueden ajustar los valores del modo del flash
(c 24), el disparador automático (c 26), el
primer plano macro (c 27) y la compensación de la exposición
(c 28).
Se puede volver a seleccionar la dirección pulsando d otra vez.
3 Haga la primera fotografía.
Aparecerá la primera toma en el
primer tercio de la pantalla.
4 Haga la segunda fotografía.
• Componga la siguiente toma para
que se solape con la anterior.
• Repita el procedimiento hasta que
haya realizado todas las tomas
necesarias para completar la
escena.
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
L
5
5
5
5
4
4
El disparo adecuado a la escena: modo de escena b
39
5 Pulse d para concluir la serie.
La pantalla mostrará lo mismo que en el paso 2.
j Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrán ajustar los valores del modo
del flash (c 24), el disparador automático (c 26), el primer plano macro (c 27)
ni la compensación de la exposición (c 28). Las fotografías no se podrán borrar,
ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen (c 74) hasta
que se termine la serie.
La serie para una panorámica finaliza si la cámara entra en el modo de reposo
con la función de desconexión automática (c 97) durante el disparo.
l G
Aparece el icono G (blanco), que indica que los valo-
res del balance de blancos y de la exposición se han
bloqueado en los establecidos para la primera toma.
Todas las imágenes de la serie para una panorámica
tendrán los mismos ajustes para la exposición y el
balance de blancos.
2
2
4
4
4
La reproducción con todo detalle
40
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse j (t) durante la reproducción a panta-
lla completa (c 22) para que las fotografías se
muestren en “hojas de contactos” de cuatro o
nueve miniaturas. Mientras se visualizan las
miniaturas, se pueden llevar a cabo las opera-
ciones siguientes:
k Pantalla de reproducción de miniaturas
Cuando las imágenes protegidas y las imá-
genes seleccionadas para su transferencia
se muestran en la reproducción de miniatu-
ras, los iconos que se indican a la derecha
se muestran con ellas. Las películas se
muestran como fotogramas de películas.
Para Pulse Descripción c
Seleccionar
fotografías
Pulse G, H, I o J en el multise-
lector para elegir fotografías.
8
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Cuando aparezcan en pantalla cua-
tro miniaturas, pulse j (t) si
desea que se muestren nueve.
Cuando aparezcan en pantalla
nueve miniaturas, pulse k (v) si
desea que se muestren cuatro.
Cuando se muestren cuatro minia-
turas, pulse k (v) si desea volver a
la reproducción a pantalla com-
pleta.
Cancelar la
reproducción
de miniaturas
d
Cancela la reproducción de minia-
turas y vuelve a la reproducción a
pantalla completa.
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador hasta la
mitad para cambiar al modo de dis-
paro seleccionado con el selector
de modo.
22
15/05/2007 1
15/05/2007 1
15/05/2007 1
Q: Icono Prote-
ger
P: Icono Trans-
ferir
Fotogramas de películas
La reproducción con todo detalle
41
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Pulse
k
(
v
) para hacer zoom y ampliar las imágenes
que se muestren durante la reproducción a pantalla
completa (
c
22). El zoom de reproducción no estará
disponible cuando la imagen sea una película o una
copia creada con la opción de imagen pequeña.
Al hacer zoom en una fotografía, en la pantalla
aparece la relación del zoom de reproducción y
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
k Ampliación de las fotografías
Las fotografías con orientación vertical en el modo de escena de AF con prioridad
al rostro no se muestran con orientación vertical cuando la fotografía que se
muestra en pantalla se amplía con el zoom de reproducción.
j Menú Reproducción
Cancele el zoom de reproducción y pulse
m
para mostrar el menú de reproducción.
Para Pulse Descripción c
Acercar k (v)
El zoom aumenta cada vez que se pulsa
k
(
v
), hasta un máximo de 10 aumen-
tos. Cuando se amplía una imagen, en
la esquina superior izquierda de la pan-
talla aparece la relación de zoom.
Alejar j (t)
El zoom disminuye cada vez que se
pulsa j (t).
Ver otras zonas
de la imagen
Utilice el multiselector para despla-
zarse a otras zonas de la fotografía
que no se vean en la pantalla. Si
desea utilizar el multiselector para
ver otras fotografías, cancele el
zoom de reproducción.
44
Volver a la repro-
ducción a panta-
lla completa
d
Cancela el zoom de reproducción y
vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
Recortar la
fotografía
m
Recorte la fotografía actual para
que quede únicamente la zona visi-
ble en la pantalla.
44
Pasar al modo
disparo
i
Pulse i o el disparador hasta la
mitad para cambiar al modo de dis-
paro seleccionado con el selector
de modo.
22
:
SCROLL
SCROLL
:ZOOM
:ZOOM
4.0
D
:
SCROLL :ZOOM
La reproducción con todo detalle
42
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX L11/COOLPIX L10 para modificar las fotografías en
la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (c 103).
A continuación se describen las funciones de edición disponibles.
k Edición de fotografías
• Las funciones de edición podrían no estar disponibles para las fotografías
tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
Es posible que no se puedan ver copias creadas con su cámara en otra marca o
modelo de cámara digital o que no se puedan transferir desde otra marca o
modelo de cámara digital a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre sufi-
ciente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
l
Limitaciones de la edición de fotografías
(
y
: disponible, –: no disponible)
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones
en el uso de las combinaciones.
l Imágenes originales e imágenes editadas
Las copias creadas con las funciones de edición no se borran al eliminar las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se elimi-
nan las copias creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias que se crean mediante recorte, D-Lighting e imagen pequeña tienen
la misma marca de transferencia que el original (c 85), pero no quedan mar-
cadas para imprimirlas (c 69) ni para protegerlas (c 84).
Función de edición
Descripción
D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la
que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las
zonas oscuras de la imagen.
Recortar
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición
y crear una copia que contenga únicamente la parte
visible en la pantalla.
Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de las fotografías,
adecuada para utilizarla en páginas web o como
archivo adjunto para el correo electrónico.
2.ª edición
1.ª edición D-Lighting Recortar
Imagen pequeña
D-Lighting yy
Recortar –––
Imagen pequeña
–––
La reproducción con todo detalle
43
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
D-Lighting se puede utilizar para crear copias con un mejor brillo y con-
traste de las fotografías a contraluz o con un destello insuficiente del
flash.
1 Pulse u (d) en la reproducción a
pantalla completa (c 22).
La fotografía original aparecerá en la
izquierda y la mejorada con D-Lighting, en la
derecha.
2 Pulse G o H para seleccionar [Acep-
tar] y pulse d.
Se creará una nueva copia con el brillo y el
contraste mejorados.
• Para salir sin crear una nueva copia, selec-
cione [Cancelar] y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
Se pueden reconocer las copias creadas con
D-Lighting gracias al icono z que aparece al
reproducirlas.
Aceptar
Cancelar
D-Lighting
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
4
/
4
/
9999.JPG
9999.JPG
44
15/05/2007 15:30
9999.JPG
La reproducción con todo detalle
44
Creación de una copia recortada: Recortar
Si en la pantalla aparece el icono D cuando está activado el zoom
de reproducción (c 41), la parte de la fotografía que se esté viendo en
la pantalla en ese momento se podrá guardar como un archivo dife-
rente.
1 Pulse k (v) para ampliar la fotografía
en el modo reproducción a pantalla
completa (c 22).
2 Ajuste la pantalla para que sólo apa-
rezca la parte de la fotografía que se
vaya a guardar.
•Pulse k (v) o j (t) para ajustar la rela-
ción de zoom.
•Pulse G, H, I o J en el multiselector
para desplazarse a las zonas de la fotografía
que no se estén viendo en la pantalla.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, consulte
“Multiselector” (
c
8).
3 Pulse m.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirma-
ción.
4 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Se creará una nueva fotografía que incluirá
únicamente la zona visible en la pantalla.
k Modo de imagen de copia recortada
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el
momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los
ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas. (Unidad: píxeles)
d
2.592 × 1.944 (L11 solamente)
a 2.272 × 1.704 e 2.048 × 1.536
f 1.600 × 1.200 g 1.280 × 960 h 1.024 × 768
i 640 × 480 J 320 × 240 K 160 × 120
4.0
D
:
SCROLL
SCROLL
:ZOOM
:ZOOM
:
SCROLL :ZOOM
¿
Guardar imagen como
Guardar imagen como
aparece?
aparece?
No
¿Guardar imagen como
aparece?
La reproducción con todo detalle
45
H
Cambio del tamaño de las fotografías: Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias se guardan como archivos
JPEG con una relación de compresión de 1: 16. Seleccione uno de los tamaños siguientes:
1 Muestre la imagen que desee en
modo reproducción a pantalla com-
pleta (c 22) y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Imagen pequeña] y pulse d.
Aparecerán las opciones de imagen pequeña.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3
Pulse
G
o
H
para seleccionar el
tamaño de copia que desee y pulse
d
.
Aparecerá el cuadro de diálogo de confirma-
ción.
• Para salir sin crear una nueva copia, pulse
m.
4 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y
pulse d.
Se creará una copia pequeña de la fotografía
con el tamaño seleccionado.
Las imágenes pequeñas se reconocen porque
llevan un borde gris y muestran el icono I, J,
o K durante la reproducción.
Opción Descripción
I 640×480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
J 320×240 Adecuado para páginas web.
K 160×120
Adecuado para archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
MENU
Salir
?
Reproducción
Marca transfer.
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
O
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
MENU
Salir
No
¿
Crear archivo de imagen peque
Crear archivo de imagen pequeñ
a?
a?
¿Crear archivo de imagen pequeña?
15/05/200
715/05/2007 12
15/05/200
7
99
9999.J
99
La reproducción con todo detalle
46
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono integrado de la cámara se puede utilizar para grabar ano-
taciones de voz en fotografías en la reproducción a pantalla completa
(c 22) o en la reproducción de miniaturas (c 40).
Grabación de anotaciones de voz
1 Muestre la imagen que desee en el
modo reproducción a pantalla com-
pleta o selecciónela con la reproduc-
ción de miniaturas y pulse m.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Anotación de voz] y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Mantenga pulsado d para grabar una anotación de voz.
• La grabación finaliza al cabo de 20 segun-
dos o cuando se deja de pulsar d.
No toque el micrófono integrado durante la
grabación.
Durante la grabación, en la pantalla parpa-
dearán F y P.
•Pulse I para volver al menú de reproduc-
ción sin grabar una anotación de voz.
La pantalla de reproducción de anotaciones
de voz aparece al soltar d. Siga con el paso
3 de la sección, “Reproducción de anotacio-
nes de voz” (c 47), para escuchar la anota-
ción de voz inmediatamente.
MENU
Salir
?
Reproducción
Marca transfer.
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
O
O
OK
:
:
O
O
Atr
Atrás
Atrás
20s
20 s
20s
F
La reproducción con todo detalle
47
Reproducción de anotaciones de voz
1
Muestre una imagen
con una anotación de
voz adjunta en el modo
reproducción a pantalla
completa o selecciónela
con la reproducción de
miniaturas y pulse
m
.
En la reproducción a pantalla completa, los iconos P indican que una
fotografía tiene una anotación de voz.
Aparecerá el menú Reproducción.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Anotación de voz] y pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Pulse d para escuchar la anotación
de voz.
La reproducción acaba cuando finaliza la
anotación de voz o se vuelve a pulsar d.
•Pulse t (j) o v (k) para ajustar el volu-
men.
•Pulse I para volver al menú de reproduc-
ción sin escuchar una anotación de voz.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía
con anotación de voz y
pulse
T
. Elija
P
y pulse
d
para borrar únicamente la
anotación de voz. Selec-
cione [Sí] para borrar la foto-
grafía y su anotación de voz.
j Anotaciones de voz
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz son iguales que los de
las imágenes a las que están asociados, pero su extensión es “.WAV”, por
ejemplo, “DSCN0015.WAV” (c 103).
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder
grabar una nueva.
Es posible que no se pueda adjuntar una anotación de voz a las fotografías
tomadas con otra marca o modelo de cámara digital.
4
/
4
44
/
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
9999.JPG
9999.JPG
15/05/2007 15:30
9999.JPG
MENU
Salir
?
Reproducción
Marca transfer.
Imagen pequeña
Anotación de voz
Copiar
O
OK
:
:
P
20s
20s
P
P
Atr
Atrás
Atrás
No
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
Películas
48
Películas
Grabación de películas
Siga las instrucciones que se indican a continuación para grabar pelícu-
las con el sonido que capta el micrófono integrado.
1 Seleccione el modo T.
En la pantalla se mostrará la duración
máxima que puede tener la película.
2 Pulse el disparador para comenzar la
grabación.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo restante.
Para dejar de grabar, vuelva a pulsar el dispa-
rador.
La grabación también concluirá automática-
mente cuando la memoria interna o la tar-
jeta de memoria esté llena.
j Grabación de películas
En el modo película no se pueden utilizar el flash (c 24), el disparador auto-
mático (c 26) ni la compensación de la exposición (c 28). El modo primer
plano macro (c 27) puede utilizarse si se aplica antes de grabar películas.
Se puede emplear el zoom digital (hasta 2 aumentos) mientras se graban pelí-
culas. Ajuste el zoom antes de empezar la grabación. Cuando empiece la gra-
bación no se podrá ajustar el zoom óptico.
l Ajustes para el modo película
Hay varias opciones de grabación para el modo película. (c 49, 50).
F
17s
17 s
17s
Películas
49
El menú Película
Opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
1
Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya
en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son
aproximadas. La duración máxima de la película o el número máximo de
fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria.
2
Para evitar que las películas TV 640A terminen de forma inesperada, uti-
lice una tarjeta para más de 10 MB/s.
k Nombres de carpetas y archivos de películas
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 103).
Opción
Tamaño de imagen
y velocidad de avance:
Duración máxima
de la película
1
Memoria
interna
(7 MB)
Tarjeta
de
memoria
(256 MB)
Q
TV 640
A
Tamaño de imagen:
640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30
fotogramas por segundo
5 seg.
3 min.
30 seg.
2
R
TV 640
Tamaño de imagen:
640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 15
fotogramas por segundo
11 seg. 7 min.
u
Película 320
A
Tamaño de imagen:
320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30
fotogramas por segundo
20 seg.
13 min.
20 seg.
S
Pel. Pequeñ. 320
(configuración
predeterminada)
Tamaño de imagen:
320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15
fotogramas por segundo
40 seg.
25 min.
55 seg.
U
Pel. Pequeñ. 160
Tamaño de imagen:
160 × 120 píxeles
Velocidad de avance: 15
fotogramas por segundo
2 min.
2 seg.
1 h
18 min.
25 seg.
Películas
50
Aplicación de los ajustes de película
1 Seleccione el modo T.
2 Pulse m.
Aparecerá el menú Película.
3 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Opcio. película] y pulse d.
Aparecerán las opciones de película.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
4 Pulse G o H para seleccionar el
ajuste que desee y pulse d.
• El ajuste se activará y aparecerá la pantalla
del menú Película.
Para salir sin aplicar el ajuste, pulse m.
k Modo Autofoco
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido y se blo-
quea en esta posición durante la grabación.
MENU
Salir
?
Película
Configuración
Opcio. película
Opcio. película
TV 640
TV 640
Película 320
Película 320
Pel. pequeñ. 160
MENU
Salir
Películas
51
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa (c 22)
o en la reproducción de miniaturas (c 40), el
icono S indica que se trata de una película.
Para ver una película, reprodúzcala a pantalla
completa y pulse d.
Utilice t (j)/v (k) para ajustar el volumen
de reproducción. Los controles de reproducción
se muestran en la parte superior de la pantalla.
Pulse I o J en el multiselector para elegir un
control y, a continuación, pulse d para llevar a
cabo la operación seleccionada.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (
c
8).
Eliminación de archivos de película
Muestre una película en modo reproducción a pantalla
completa (
c
22) o de miniaturas (
c
40) y pulse
T
.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse
d
para borrar la película o
elija [No] y pulse
d
para volver a la pantalla de
reproducción normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar Q La película se rebobina si se pulsa d.
Avanzar rápi-
damente
U La película avanza si se pulsa d.
Poner en
pausa
R
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pue-
den llevar a cabo las operaciones siguientes.
V Rebobinar un fotograma.
W Avanzar un fotograma.
z Reanudar la reproducción.
S
Detener la reproducción y volver a la
reproducción a pantalla completa.
Detener S
Detiene la reproducción y vuelve a la reproduc-
ción a pantalla completa.
15/05/2007 15:31
15/05/2007 15:31
0009. MOV
0009. MOV
0009. MOV
10s
10s
10s
15/05/2007 15:31
2s
2s
2s
Indicador del volumen
En pausa
Pantalla en modo reproducción.
No
¿
Borrar 1 imagen?
Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
Grabaciones de voz
52
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Se pueden hacer grabaciones de voz de unos 15 minutos en la memoria
interna o de hasta cinco horas en una tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
1 Seleccione el modo b.
2 Pulse m para que aparezca el menú
Escenas.
3
Pulse
G
o
H
en el multiselector para selec-
cionar [
O
Grabación de voz] y pulse
d
.
En la pantalla aparecerán la fecha y la duración
máxima que puede tener la grabación de voz.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector, consulte “Multiselector” (
c
8).
4 Pulse el disparador para empe-
zar la grabación de voz.
Para poner en pausa la grabación, pulse
d
. Vuelva a pulsar para reanudar la gra-
bación. La luz del indicador se enciende
durante la grabación y parpadea en el
modo de pausa de la grabación.
Para dejar de grabar, vuelva a pulsar
el disparador.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria
interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco horas de graba-
ción en la tarjeta de memoria (de 256 MB o más).
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
L
Grabación de voz
001 15/05/2007 17:30
Tiempo grab
00
:
14
:
20
Grabación de voz
001 15
/
05
/
2007 17
:30
00
:
00
:
04
/
00
:
14
:
16
Índice:
01
S
Fecha de grabación
Tiempo restante
Número de índice
Indicador de grabación
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Número de archivo
Grabaciones de voz
53
j Observaciones sobre la grabación de voz
No toque el micrófono durante la grabación de voz.
No es posible realizar una grabación de voz cuando la memoria interna/tarjeta
de memoria tiene menos de diez segundos de tiempo de grabación disponible,
ni cuando la carga de la batería es insuficiente.
Para las grabaciones largas, se recomienda utilizar el adaptador de CA EH-65A
(disponible por separado de Nikon).
Para garantizar un funcionamiento adecuado, se aconseja realizar previamente
una prueba de grabación.
k Estado de la pantalla durante las grabaciones de voz
Si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos, la pantalla se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
Mientras la pantalla esté apagada, se podrán realizar las opciones siguientes.
•Pulsar G, H, I o J en el multiselector para añadir un índice.
•Pulsar d para poner en pausa o reanudar la grabación de voz.
Pulsar el disparador para finalizar la grabación de voz.
Pulse el disparador hasta la mitad para que se encienda la pantalla.
k Archivos de sonido
Consulte en “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (c 103) los
nombres de archivo y de carpeta de las grabaciones de voz.
l Adición de un índice
Durante la grabación, se puede introducir un índice si
se pulsa G, H, I o J en el multiselector. La cámara
puede localizar el índice durante la reproducción y
comenzar a reproducir desde ese punto. Al punto de
inicio se le asigna el número de índice uno; los demás
índices se asignan de forma ascendente hasta un
máximo de 98. El número del índice actual se muestra
en la pantalla.
l Salir de grabaciones de voz
Coloque el selector de modo en el modo que desee.
Grabación de voz
001 15
/
05
/
2007 17
:30
00
:
07
:
06
/
00
:
07
:
14
S
Índice:
03
Número de índice
Marcadores de índice
Grabaciones de voz
54
Reproducción de grabaciones de voz
1 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [O Grabación de voz] en
el menú Escenas y pulse d.
Aparecerá la pantalla de grabaciones de voz.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
2 Pulse i.
Se mostrará una lista de las grabaciones de
voz que haya guardadas en ese momento.
3 Pulse G o H para seleccionar la gra-
bación de voz que desee y pulse d.
Aparecerá la pantalla de reproducción de
grabación de voz y empezará la reproduc-
ción.
Los marcadores de índice muestran la posi-
ción de índice añadida durante la grabación.
MENU
Salir
?
Escenas
SCN
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Modo de imagen
L
Reprod
Selec arch sonido
001 15/05/2007 17:30
002 15/05/2007 18:30
003 29/05/2007 13:00
004 29/05/2007 16:40
005 03/06/2007 08:00
MENU
Copiar
q
Número de archivo
F
ec
h
a
d
e gra
b
ac
n
Reproducción de sonido
001 15
/
05
/
2007 17
:30
00
:
05
:
10
/
00
:
10
:
15
Índice: 03
q
Fecha de grabación
Duración de la graba-
ción
Volumen
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Indicador de progreso
Marcadores de índice
Grabaciones de voz
55
Durante la reproducción, el volumen se puede ajustar mediante t
(j)/v (k). Los controles de reproducción se muestran en la parte
superior de la pantalla. Pulse I o J para elegir un control y, a conti-
nuación, pulse d para llevar a cabo la operación seleccionada.
* La reproducción también se puede detener pulsando i en la cámara.
j Copia de grabaciones de voz a un ordenador
Las grabaciones de voz no se pueden copiar a un ordenador mediante PicturePro-
ject. En [Interfaz] del menú Configuración, ajuste la opción USB en [Mass storage]
(c 99) y copie los archivos directamente de la cámara. Una vez copiadas en un
ordenador, se pueden reproducir las grabaciones de voz con un reproductor que
admita archivos en formato WAV (como QuickTime). Los índices introducidos
durante la grabación sólo funcionan con la reproducción en la cámara.
l Para volver al modo grabación de voz
Pulse i en la pantalla de la lista de grabaciones de voz para volver al modo gra-
bación de voz.
l Eliminación de grabaciones de voz
Para borrar una grabación de voz, pulse T durante la reproducción o mientras
esté marcada la grabación en la pantalla de la lista de grabaciones de voz. Apare-
cerá un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Sí] y pulse d para borrar
la grabación y volver a la pantalla de la lista de grabaciones de voz, o elija [No] y
pulse d para volver a esa misma pantalla sin borrar la grabación.
l Salir de grabaciones de voz
Coloque el selector de modo en el modo que desee.
Para Pulse Descripción
Poner en pausa
la reproducción
R
Pulse d para poner en pausa la reproduc-
ción.
Reanudar la
reproducción
z
Cuando esté en pausa la reproducción, uti-
lice el multiselector para seleccionar el icono
z y, a continuación, pulse d.
Rebobinar Q Mantenga pulsado d.
Avanzar rápida-
mente
U Mantenga pulsado d.
Volver al índice s
Pulse d para volver al principio del índice
actual.
Saltar un índice r Pulse d para pasar al índice siguiente.
Parar la repro-
ducción*
S
Pulse d para volver a la lista de grabaciones
de voz.
Grabaciones de voz
56
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria.
Esta opción sólo está disponible cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
1 Pulsem en la pantalla de la lista de
grabaciones de voz. (c 54, paso 3)
Cuando se pulse i para mostrar la lista de
grabación de voz (c 54, paso 2) sin un
archivo de sonido almacenado en la tarjeta
de memoria, se mostrará el mensaje [Sin
arch sonido]. Pulse m para mostrar la
pantalla de copia de archivos de sonido y
copia los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la
cámara a la tarjeta de memoria.
2
Pulse
G
o
H
en el multiselector para selec-
cionar la dirección de la copia y pulse
d
.
MNO: de memoria interna a tarjeta de
memoria
ONM: de tarjeta de memoria a memoria
interna
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar el
modo de copia y pulse d.
[Archivos seleccionados]: Siga con el paso 4.
[Copiar todos los archivos]: Siga con el paso 6.
4 Seleccione el archivo que prefiera.
•Pulse J en el multiselector para seleccionar
el archivo (y). Pulse J en el multiselector
de Nuevo para cancelar la selección.
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
•Pulse d para finalizar la selección.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
5 Pulse d.
6 Pulse G o H para seleccionar [Sí] y pulse d.
Comenzará la copia.
j Copia
No se pueden copiar las grabaciones de voz realizadas con otra marca de cámara.
Copiar archiv sonido
MENU
Salir
q
Tarjeta a cámara
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
MENU
Salir
q
Sel. archiv sonido
001 15/05/2007 17:30
002 15/05/2007 18:30
003 26/05/2007 13:00
004 29/05/2007 16:40
005 03/06/2007 08:00
MENU
Salir
Selecc
q
57
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Puede conectar la cámara al televisor, a un ordenador o a una impre-
sora para ver las imágenes que haya tomado.
Conexión al televisor (c 58)
Conexión al ordenador (c 59)
Conexión a una impresora (c 63)
j Antes de conectar la cámara
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la conexión, utilice
unas baterías nuevas o el adaptador de CA EH-65A.
k
Reproducción, transferencia o impresión de imágenes de la memoria
interna
Para que las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara se puedan
ver en un televisor, o para transferirlas a un ordenador o imprimirlas mediante
una conexión directa a la impresora, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
l Impresión de fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante
la impresora personal, o de imprimirlas mediante una conexión directa entre la
cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de
copias de cada una mediante el menú [Ajuste impresión] (c 69) de la cámara.
Puede ver fotografías en un televisor
conectando la cámara mediante el cable de
audio/vídeo EG-CP14, suministrado con la
L11 o disponible por separado para la L10.
Utilice el software PictureProject que se proporciona para copiar las imágenes a
un ordenador y después podrá organizarlas, verlas, editarlas y guardarlas.
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado. Con Pic-
tureProject, también podrá imprimir las fotografías en una impresora conec-
tada a un ordenador en el que esté instalado dicho software.
Conecte la cámara directamente a una impre-
sora compatible con PictBridge. Utilice el cable
USB que se proporciona para conectar la
cámara a la impresora e imprimir directamente.
58
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio/vídeo (A/V) para
que las fotografías se reproduzcan en el televisor.
1 Apague la cámara.
2 Conecte el cable de A/V.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de vídeo del televisor y la cla-
vija blanca en la toma de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el tele-
visor.
4 Pulse i durante un segundo para
encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apa-
gada y la imagen aparecerá en el televisor.
j Conexión del cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la
orientación correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable de A/V a la
cámara. Para desconectar el cable de A/V, no tire del conector en ángulo.
Al conectar el cable a la conexión de A/V de la cámara, no pille la tapa de la
conexión con el conector del cable de A/V.
j Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el están-
dar que utilice el televisor. El Modo de vídeo es una opción del elemento [Inter-
faz] (c 99) del menú Configuración (c 87).
Blanco
Amarillo
59
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al ordenador
Utilice el cable USB para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) fotografías a un ordenador con el software PictureProject
suministrado.
Antes de conectar la cámara
Instalación de PictureProject
Antes de poder transferir fotografías o películas al ordenador, se debe
instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instala-
ción y uso de PictureProject, consulte la Guía de inicio rápido.
Confirmación de la opción USB
Para transferir imágenes de la cámara al ordenador, se pueden utilizar
estos dos métodos:
•Pulse E (d) en la cámara.
Haga clic en [Transferir] de PictureProject.
El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de
la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara.
1
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la
compatibilidad del sistema operativo.
2
Esta cámara admite las opciones de USB , [Mass storage] y [PTP] (configuración
predeterminada).
3
El botón E (d) de la cámara no se puede utilizar para transferir las imágenes
cuando el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria
está en la posición de bloqueo (“lock”). Utilice [Transferir] de PictureProject.
Para utilizar E (d) en la cámara, desbloquee la tarjeta desplazando la pes-
taña de protección a la posición de escritura (“write”) antes de transferir las
fotografías.
4
Si el ordenador utiliza Windows 2000 Professional, asegúrese de establecer la
opción USB en [Mass storage]. Si se selecciona [PTP], aparecerá el Asistente para
agregar hardware de Windows cuando se conecte la cámara al ordenador.
Seleccione [Cancelar], cierre la ventana y desconecte la cámara del ordenador.
Sistema operativo
1
Opción USB
2
E (d) en la
cámara
3
[Transferir] en
PictureProject
Windows Vista (ediciones de 32
bits HomeBasic/HomePremium/
Business/Enterprise/Ultimate)
Seleccione
[Mass storage].
Seleccione [Mass sto-
rage] o [PTP].
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Seleccione [Mass storage] o [PTP].
Windows 2000 Professional
4
Seleccione [Mass storage].
Mac OS X (10.3.9, 10.4.x)
Seleccione
[PTP].
Seleccione [Mass sto-
rage] o [PTP].
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
60
Ajuste de la opción USB
Antes de conectar la cámara al ordenador o a la impresora, ajuste la
opción USB (c 99) en el menú Configuración de la cámara.
1 Pulse m.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Configuración] y pulse d.
Aparecerá el menú Configuración.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Pulse G o H para elegir la opción
[Interfaz] y pulse d.
4 Pulse G o H para seleccionar [USB] y
pulse d.
5 Pulse G o H para seleccionar [PTP] o
[Mass storage] y pulse d.
El ajuste quedará activado.
Para concluir la configuración, pulse m.
MENU
Salir
G
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
H
?
Configuración
Format. memoria
Idioma/Language
Interfaz
Restaurar todo
Tipo de batería
MENU
Salir
--
--
--
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
MENU
Salir
PTP
Mass storage
MENU
Salir
USB
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
61
Transferencia de fotografías al ordenador
1 Encienda un ordenador en el que esté instalado Picture-
Project.
2 Apague la cámara y conecte el cable USB tal como se
muestra a continuación.
3 Encienda la cámara.
Con la configuración predeterminada de Pic-
tureProject, en cuanto se reconozca la
conexión de la cámara se iniciará inmediata-
mente PictureProject Transfer.
4 Transfiera las fotografías y películas.
Transferencia mediante PictureProject
Cuando se inicie PictureProject Transfer, haga clic en [Transferir] de
PictureProject Transfer.
Todas las fotografías y películas que estén marcadas para transferirlas
se copiarán al ordenador. Una vez que concluya la transferencia, las
fotografías se mostrarán en PictureProject.
Transferencia mediante E (d) en la cámara
Cuando se inicie PictureProject Transfer, pulse E (d) en la cámara
para copiar las imágenes que estén marcadas para transferirlas
(c 62) al ordenador. Durante la transferencia, aparecerán los mensa-
jes siguientes en la pantalla de la cámara.
Preparándose para
transferencia
I
y
Transferencia finalizada
K
Transfiriendo imágenes al
ordenador
I
y
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
62
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación
correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el
cable USB, no tire del conector en ángulo.
Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la
conexión con el conector del cable USB.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando la cámara esté conectada a
un ordenador mediante un concentrador USB.
5 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Si la opción USB está ajustada a [PTP]
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si la opción USB está ajustada a [Mass storage]
Antes de apagar la cámara y desconectar el cable USB, retire la
cámara del sistema tal como se explica a continuación.
Windows Vista/XP Home Edition/XP Professional
Haga clic en el icono [Quitar hardware
con seguridad] ( ) de la barra de tareas y
seleccione [Extracción segura de Disposi-
tivo de almacenamiento masivo USB] en el
menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono [Desconectar o
expulsar hardware] ( ) de la barra de
tareas y seleccione [Detener dispositivo de
almacenamiento masivo USB] en el menú
que se muestre.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN
TÍTULO”) a la Papelera.
k Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas se
reconocen porque muestran el icono
E
durante la
reproducción. De manera predeterminada, todas las
fotografías se marcan automáticamente. Hay dos opcio-
nes para controlar el marcado para la transferencia:
[Interfaz]>[Transf. autom.] del menú Configuración:
seleccione [Encendida] para que se marquen todas
las fotografías nuevas para transferirlas (c 99).
[Marca transfer.] del menú Reproducción: cambie la
marca de las fotografías existentes (c 85).
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
4
/
4
/
9999.JPG
9999.JPG
44
15/05/2007 15:30
9999.JPG
63
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (c 120) pue-
den conectar directamente la cámara a la impresora e imprimir las
fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Seleccione las fotografías
que desee imprimir utili-
zando la opción [Ajuste
impresión] (c 69)
Conexión entre la cámara y la impresora (c 64)
Imprima las fotografías
de una en una (c 65)
Imprima varias fotografías (c 66)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
64
Conexión de la cámara y la impresora
1 Ajuste la opción USB (c 60) en [PTP].
2 Apague la cámara.
3 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
4 Conecte el cable USB como se muestra a continuación.
5 Encienda la cámara.
En la pantalla de la cámara aparecerá la pan-
talla de inicio de PictBridge (1). A continua-
ción se mostrará la pantalla de selección de
impresión (2).
j Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación
correcta. No haga fuerza cuando conecte el cable USB. Para desconectar el
cable USB, no tire del conector en ángulo.
Al conectar el cable a la conexión USB de la cámara, no pille la tapa de la
conexión con el conector del cable USB.
USB
PTP
Mass storage
MENU
Salir
PictBridge
MENU
Impr. selección
w
1
2
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
65
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 64),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a con-
tinuación.
1 Pulse I o J en el multiselector para
seleccionar la fotografía que desee y
pulse d.
Aparecerá el menú [PictBridge].
•Pulse v (k) para volver a la reproducción a
pantalla completa. Pulse t (j) para volver
a la pantalla de miniaturas.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, con-
sulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para elegir la opción
[Copias] y pulse d.
3 Pulse G o H para elegir el número
de copias (hasta 9) y pulse d.
4 Pulse G o H para seleccionar
[Tamaño del papel] y pulse d.
MENU
Impr. selección
w
MENU
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
MENU
Salir
Copias
8
MENU
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
66
5 Pulse G o H para seleccionar el
tamaño de papel que desee y pulse
d.
Para especificar el tamaño del papel
mediante la configuración de la impresora,
elija [Predeterminado] en el menú Tamaño
del papel y pulse d.
6 Pulse G o H para seleccionar [Inicio
impr.] y pulse d.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla
volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
•Pulse d para finalizar la impresión antes de
que se complete.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (c 64),
imprima las fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a con-
tinuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de
selección de impresión, pulse m.
Aparecerá Menú impresión.
MENU
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
MENU
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Imprimiendo
002/005
OK
Cancelar
I
Fotografía actual/
Número total de copias
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
67
2 Pulse G o H en el multiselector para
seleccionar [Tamaño del papel] y
pulse d.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar el
tamaño de papel que desee y pulse
d.
Para especificar el tamaño del papel
mediante la configuración de la impresora,
elija [Predeterminado] en el menú Tamaño
del papel y pulse d.
4 Pulse G o H para elegir [Imprimir
selección], [Impr. todas fotos] o
[Impresión DPOF] y pulse d.
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número
de copias (hasta 9) para cada una y
pulse d.
•Pulse I o J para seleccionar foto-
grafías y G o H para establecer el
número de copias de cada una.
Las fotografías seleccionadas para la
impresión se pueden reconocer por la
marca de verificación (y) y el número que indica el número
de copias impresas. Si se especifica en 0 el número de copias
de una fotografía, no se mostrará una marca de verificación, ni
se imprimirá dichas fotografías.
•Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
•Pulse d cuando terminen los ajustes.
Impr. todas fotos
Podrá imprimir todas las fotografías que haya guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
MENU
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
MENU
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100 x 150mm
MENU
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
30
MENU
Atrás
Impr. selección
1539
1539
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
68
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, volverá a apa-
recer la pantalla [Menú impresión] (paso 2).
•Pulse d para finalizar la impresión antes de
que se complete.
k Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño
de papel predeterminado de la impresora actual), [3.5" x 5"], [5" x 7"], [Postal],
[100 x 150 mm], [4" x 6"], [8" x 10"], [Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los
tamaños compatibles con la impresora actual.
Impresión DPOF
Las fotografías para las que se haya
creado una orden de impresión se impri-
mirán siguiendo esa orden (c 69).
Aparecerán las opciones de la impre-
sión DPOF.
Para imprimir, pulse G o H para
seleccionar [Inicio impr.] y pulse d.
Para ver la orden de impresión actual,
pulse [Ver imágenes] y después d.
Aparecerán los detalles de la orden de
impresión.
•Pulse m para modificar la selección
y volver a la pantalla Imprimir selec-
ción.
Impresión DPOF
030 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
MENU
Salir
30
MENU
Atrás
Ver imágenes
Imprimiendo
002/030
OK
Cancelar
I
69
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para
crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos
compatibles con DPOF (c 120) o en laboratorios fotográficos digitales
que admitan DPOF.
Además de las propias fotografías, también se puede imprimir la fecha
de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación y dia-
fragma).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con
PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la
impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para
las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria
de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las
fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la
orden de impresión DPOF.
1 Pulse m en modo reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
• Cuando vaya a imprimir en una impresora
compatible con PictBridge, cree las órdenes
de impresión antes de conectar la cámara a
la impresora.
2 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Ajuste impresión] y pulse d.
Aparecerá el menú [Ajuste impresión].
Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3 Pulse G o H para seleccionar [Impr.
selección.] y pulse d.
MENU
Salir
?
Reproducción
Configuración
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Ajuste impresión
Impr. selección
Borrar ajus. impr
MENU
Salir
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
70
4 Seleccione las fotografías y el número
de copias (hasta 9) para cada una y
pulse d.
•Pulse I o J para seleccionar fotografías y
G o H para establecer el número de copias
de cada una.
Las fotografías seleccionadas para la impre-
sión se pueden reconocer por la marca de
verificación (y) y el número que indica el número de copias impre-
sas. Si se especifica en 0 el número de copias de una fotografía, no se
mostrará una marca de verificación, ni se imprimirá dichas fotografías.
•Pulse v (k) para volver a la reproducción a pantalla completa. Pulse
t (j) para volver a la pantalla de miniaturas.
•Pulse d cuando terminen los ajustes.
5 Ajuste las opciones Fecha e Info.
Pulse G o H para seleccionar una opción y d
para marcarla con y y activar esa opción. Para
quitar la marca y, pulse d nuevamente.
[Fecha]: imprime la fecha de grabación en
todas las fotografías de la orden de impre-
sión.
[Info]: imprime la velocidad de obturación y el
diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. Tenga en
cuenta que esta información no se imprime cuando la cámara está
conectada directamente a la impresora (c 64).
[Hecho]: termina la orden de impresión y sale del menú.
Las fotografías seleccionadas para su impresión
se reconocen porque muestran el icono w
durante la reproducción.
j Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión
(paso 4). La información que normalmente se imprime al seleccionar [Info] en el
menú Ajuste impresión no se imprimirá cuando la cámara esté conectada directa-
mente a la impresora.
k Orden de impresión DPOF
Para borrar la orden de impresión actual, seleccione [Borrar ajus. impr] en el
menú Ajuste impresión (paso 3) y pulse d.
MENU
Atrás
Impr. selección
1539
1539
Ajuste impresión
Hecho
Fecha
Info
MENU
Salir
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
4
/
4
/
9999.JPG
9999.JPG
44
15/05/2007 15:30
9999.JPG
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
71
k Observaciones sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías
mediante la impresión DPOF cuando esté activada la
opción [Fecha] del menú Ajuste impresión serán las
que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas.
La fecha y la hora impresas mediante esta opción no
se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y
hora de la cámara en el menú Configuración después
de haber grabado las imágenes.
l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
Mediante la opción [Fecha] del menú Ajuste impresión sólo se imprimirán la
fecha y la hora en las imágenes en el caso de que la impresora que se use sea
compatible con DPOF (c 120).
Utilice la opción [Impresión fecha] (c 94) del menú Configuración para que se
imprima la fecha en las fotografías cuando la impresora no sea compatible con
DPOF (la posición de la fecha siempre aparece en la esquina inferior derecha de la
fotografía). Una vez activada la opción [Impresión fecha], siempre se incluirá la
fecha en la imagen y no se podrá eliminar de la misma.
Si se activan ambas opciones, [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se
imprime la fecha procedente de la opción [Impresión fecha], aunque se utilice
una impresora compatible con DPOF.
15/05/2007
72
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora compatible con ImageLink
Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para
saber cómo funciona. Esta función está disponible para la COOLPIX L11.
1 Conecte la Base de conexión PV-14
(suministrada) que se proporciona a
la impresora.
2 Ajuste la opción USB (c 60) en [PTP].
3 Apague la cámara y móntela en la
base de conexión.
4 Imprima las fotografías.
Siga los procedimientos que se describen en el manual de la impre-
sora.
Retirada de la base de conexión
Coloque los pulgares en los
lugares en que se indica,
pulse y tire hacia arriba.
j Nota sobre la conexión a una impresora compatible con ImageLink
Si no se realiza ninguna operación durante un minuto aproximadamente, la pan-
talla se atenuará automáticamente mientras la cámara esté conectada a una
impresora ImageLink. La cámara se apagará si no se realiza ninguna operación
durante los siete minutos siguientes.
USB
PTP
Mass storage
MENU
Salir
73
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
En el menú Disparo están disponibles las opciones siguientes:
* Consulte la información sobre las restricciones que pueden afectar a los
ajustes [Balance blancos], [Continuo], [BSS] y [Opciones de color] (c 80).
Acceso al Menú disparo:
Para acceder al Menú disparo, coloque el selector de modo en L
(automático) y pulse m.
Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selec-
ción.
Para salir del Menú disparo, vuelva a pulsar m.
Z Configuración c 87
Muestra el menú Configuración.
Z Modo de imagen c 74
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
d Balance blancos* c 76
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
q Continuo* c 78
Para tomar las fotografías de una en una o en una
secuencia.
A BSS* c 79
El “selector del mejor disparo” (BSS) se utiliza para elegir
la imagen más nítida.
d Opciones de color* c 79
Para aplicar efectos de color a las fotografías a medida
que se graban.
MENU
Salir
G
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
H
74
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Z Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara
digital se graban como un archivo de imagen.
El tamaño de los archivos y el número de imá-
genes que se pueden grabar dependen del
tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de
hacer una foto, seleccione un modo de imagen
que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
1
Ajuste predeterminado para L11
2
Ajuste predeterminado para L10
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6, 7).
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
b
Alta (2816)
(L11 solamente)
2.816 × 2.112
Es la calidad más elevada, ade-
cuada para ampliaciones o
impresiones de alta calidad.
L
Alta (2560)
(L10 solamente)
2.560 × 1.920
c
Normal (2816)
1
(L11 solamente)
2.816 × 2.112
Es la mejor elección en la
mayoría de las situaciones.
d
Normal (2560)
2
(L10 solamente)
2.560 × 1.920
e Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite
guardar más fotografías.
h Pant. PC (1024) 1.024 × 768
Adecuado para la pantalla del
ordenador.
i Pant. TV (640) 640 × 480
Apropiada para la reproduc-
ción a pantalla completa en el
televisor o para la distribución
por correo electrónico o la
web.
Modo de imagen
Alta (2816 )
Normal (2816)
Normal (2048)
Pant. PC (1024)
Pant. TV (640)
MENU
Salir
75
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
k Modo de imagen y número de exposiciones restantes
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías que se puede almacenar
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el
tamaño de las fotografías con el ajuste correspondiente.
1
Todas las cifras son aproximadas. El número de exposiciones restantes que
aparecerá en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
2
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se impri-
men depende de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución,
menor es el tamaño de impresión final.
l Modo de imagen
El ajuste de Modo de imagen también se puede realizar desde el menú Escenas.
Los cambios que se hagan en la configuración del modo de imagen desde cual-
quiera de los dos menús se aplicarán a todos los modos de disparo.
Modo de imagen
Memoria
interna
(7 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(256 MB)
Tamaño de
impresión
2
(300 ppp; cm)
b
Alta (2816A)
(L11 solamente)
2 80 24×18
c
Normal (2816)
(L11 solamente)
5 160 24×18
L
Alta (2560A)
(L10 solamente)
3 95 22×16
d
Normal (2560)
(L10 solamente)
6 190 22×16
e Normal (2048) 9 295 17×13
h Pant. PC (1024) 32 1010 9×7
i Pant. TV (640) 61 1895 5×4
76
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
d Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía
con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del
color de la fuente de luz, y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos indepen-
dientemente de si se ven a la sombra, bajo la
luz directa del sol o bajo una luz incandescente.
Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imáge-
nes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Esto se conoce como
“balance de blancos”. Para lograr unos colores naturales, elija un
ajuste de balance de blancos que coincide con la fuente de luz antes
de disparar. Aunque el ajuste predeterminado, [Automático], se puede
utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el
ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz
concreta y conseguir unos resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la
pantalla. Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el
icono del ajuste actual (c 6).
j Modo de flash
Cualquier ajuste del balance de blancos que no sea [Automático] o [Flash], desac-
tiva el flash (B) (c 24).
e Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condi-
ciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
f Preaj. bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance
de blancos bajo condiciones de iluminación poco habituales (
c
77).
g Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
h Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
i Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
j Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
l Flash
Se utiliza con el flash.
G
Balance blancos
Preaj. bal.blanc
Preaj. bal.blanc
Luz de d
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
MENU
Salir
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
77
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos se utiliza para establecer el balance
de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para com-
pensar fuentes de iluminación que emitan con una gran dominante de
color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita
luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz
con la que se vaya a tomar la fotografía.
2
Pulse
G
o
H
en el multiselector para
seleccionar [Preaj. bal.blanc] y pulse
d
.
La cámara hace zoom.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselec-
tor” (c 8).
3
Pulse
G
o
H
para seleccionar [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al
preajuste del balance de blancos, elija [Can-
celar] y pulse d.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse d.
Se abrirá el obturador y se establecerá el
nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
k Observaciones sobre el preajuste del balance de blancos
Si destella el flash, la cámara no puede medir ningún valor para utilizarlo como
balance de blancos preajustado. Con independencia del modo de flash seleccio-
nado, el flash no destellará al pulsar d en el paso 5.
G
Balance blancos
Autom
Automá
tico
tico
Luz de d
Luz de día
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
MENU
Salir
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Preaj. bal.blanc
MENU
Salir
Cancelar
Medir
Preaj. bal.blanc
MENU
Salir
Cancelar
Medir
Encuadre para el objeto de referencia
Preaj. bal.blanc
MENU
Salir
Cancelar
Medir
78
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
q Continuo
Permite grabar una expresión fugaz del sujeto
retratado, fotografiar un motivo que se mueve
erráticamente o capturar el movimiento en una
serie de fotografías. Con un ajuste que no sea
[Individual], el enfoque y el balance de blancos
de todas las imágenes quedan fijados por el
primer disparo de cada serie.
El indicador del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6). Cuando
se selecciona [Individual], en la pantalla no aparece ningún indicador.
r Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
q Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se
tomarán continuamente a una velocidad máxima de unos dos
fotogramas por segundo (fps). Esta velocidad se mantiene durante
un máximo de cinco fotografías.
w Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara
hace 16 tomas a unos dos fotogramas por
segundo y las presenta en una sola imagen
(L11: c Normal, 2.816 × 2.112 píxeles/L10: d
Normal, 2.560 × 1.920 píxeles) como se muestra
a la derecha. El modo de imagen no se puede
cambiar cuando se selecciona [Multidisparo 16].
Continuo
Individual
Continuo
Multidisparo 16
MENU
Salir
79
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
A
Selector del mejor disparo (BSS)
Se recomienda el “selector del mejor disparo”
cuando los movimientos involuntarios de la
cámara pueden producir imágenes movidas, o
cuando algunas partes de la imagen puedan
quedar sobrexpuestas o subexpuestas.
Para el ajuste [Encendido], el flash se desconecta
automáticamente, y el enfoque, la exposición y el balance de blancos de
todas las tomas se fijan a los valores de la primera fotografía de la serie.
El icono del ajuste actual se muestra en la pantalla (c 6).
k Nota sobre el selector del mejor disparo
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se
cambia la composición en el momento de pulsar el disparador a fondo.
d Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba
las imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la
pantalla. Con cualquier ajuste distinto de [Color], en la pantalla se
mostrará el icono correspondiente al ajuste actual (c 6).
A Encendido
Se recomienda para tomar fotografías en lugares poco iluminados o
en las situaciones en las que las sacudidas en la cámara puedan afec-
tar a la toma. La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador,
hasta un máximo de diez. Posteriormente, estas imágenes se compa-
ran y se guarda la más nítida (la imagen con el mayor nivel de detalle).
H Apagado (ajuste predeterminado)
Sólo se toma una fotografía.
e Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
C Vívido
Utilícelo para conseguir unos colores vivos,
como de impresión fotográfica.
D Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
B Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
A Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
BSS
Encendido
Apagado
MENU
Salir
H
Opciones de color
Color
Vívido
Blanco y negro
Sepia
Cianotipo
MENU
Salir
80
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Limitaciones en el uso de los ajustes de la
cámara
Los siguientes ajustes del modo L presentan las restricciones que se
indican a continuación:
Modo del flash
El flash se apaga cuando el ajuste de [Continuo] es distinto de
[Individual] o si [BSS] está activado. El ajuste aplicado se recupera
cuando se selecciona [Individual] o se desactiva [BSS].
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una foto-
grafía al pulsar el disparador, independientemente de los ajustes
seleccionados en [Continuo] y [BSS]. Los ajustes elegidos para
[Continuo] y [BSS] se recuperarán cuando se tome la fotografía o
se desactive el disparador automático.
Continuo
Si se selecciona [Continuo] o [Multidisparo 16], se desactiva [BSS].
El ajuste elegido para [BSS] no se recupera cuando se selecciona
[Individual].
BSS
[Continuo] se ajusta automáticamente en [Individual] cuando está
activado [BSS]. El ajuste elegido para [Continuo] no se recupera
cuando se desactiva [BSS].
Balance blancos y Opciones de color
El balance de blancos se establece automáticamente en [Automá-
tico] y no se puede ajustar cuando en [Opciones de color] se selec-
ciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo]. El ajuste del balance
de blancos elegido se recupera cuando se selecciona [Color] o
[Vívido].
81
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
En el menú Reproducción están disponibles las opciones siguientes.
Acceso al menú Reproducción
Pulse i para mostrar una fotografía y pulse m para que aparezca
el menú Reproducción.
Utilice el multiselector (
c
8) para elegir los menús y aplicar la selección.
Para salir del menú Reproducción, vuelva a pulsar m.
Z Configuración c 87
Muestra el menú Configuración.
w Ajuste impresión c 69
Selecciona las fotografías que se van a imprimir.
z Pase diapositiva c 83
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas automático.
A Borrar c 84
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
D Proteger c 84
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
E Marca transfer. c 85
Permite cambiar la marca de transferencia de las fotografías existentes.
H Imagen pequeña c 45
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
O Anotación de voz c 46
Graba anotaciones de voz para fotografías.
L Copiar c 86
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria
interna y viceversa.
MENU
Salir
?
Reproducción
Configuración
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
82
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Selección de varias imágenes
Cuando siga el paso que se indica a continua-
ción para seleccionar varias fotografías para
imprimirlas en conjunto (c 69), para eliminar-
las (c 84), protegerlas contra eliminación
(c 84), transferirlas (c 85), copiarlas entre la
memoria interna y la tarjeta de memoria
(c 86) o para la pantalla de inicio (c 89), se
muestra la pantalla que se indica a la derecha. Siga los procedimientos
que se describen a continuación para seleccionar múltiples fotografías.
1 Pulse I o J en el multiselector para
seleccionar una fotografía de una
lista de miniaturas.
Sólo se puede seleccionar una imagen en
[Pantalla inicio]. Siga con el paso 3.
•Pulse v (k) para volver a la reproducción a
pantalla completa. Pulse t (j) para volver
a la pantalla de miniaturas.
Si desea obtener más información sobre el uso del multiselector, con-
sulte “Multiselector” (c 8).
2 Pulse G o H para elegir [ON] o [OFF]
(o el número de copias cuando se
vayan a establecer los ajustes de
impresión).
Cuando se selecciona [ON], se muestra una
marca de verificación (y) en la esquina
superior izquierda de la fotografía actual.
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
3 Pulse d.
El ajuste quedará activado.
MENU
Atrás
ON/OFF
Proteger
MENU
Atrás
ON/OFF
Proteger
MENU
Atrás
ON/OFF
Proteger
Finalizado
K
83
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
z Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de dia-
positivas” automático en el que las imágenes
se muestran a intervalos de tres segundos.
1 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Inicio] y pulse d.
Para repetir el pase de diapositivas automáti-
camente, active [Continuo] y pulse d antes
de seleccionar [Inicio]. Al activar [Continuo],
la opción quedará marcada con el símbolo
y.
• Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselector” (c 8).
2 Inicio del pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en
curso, se podrán llevar a cabo las operacio-
nes siguientes:
- Pulsar J para pasar a la siguiente imagen
o I para volver a la anterior. Mantenga
pulsado I o J para avanzar rápida-
mente o rebobinar.
- Poner en pausa el pase de diapositivas pulsando d.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase
de diapositivas, se muestra el menú de la
derecha. Seleccione [Reiniciar] y pulse d
para que se vuelva a mostrar el pase de dia-
positivas, o [Fin] para detenerlo y volver al
menú Reproducción.
j Notas sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (c 51) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el
primer fotograma.
Seleccione [Continuo] para que se repita el pase de diapositivas hasta que se
pulse d. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante 30 minutos. La cámara se apagará auto-
máticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos
más.
Pase diapositiva
Inicio
Continuo
MENU
Salir
OK
Pausa:
Pase diapositiva
Inicio
Continuo
MENU
Salir
OK
Pausa:
Reiniciar
Fin
Pausa
Pausa
Pausa
84
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
A Borrar
El menú Borrar presenta las opciones que se
muestran a continuación.
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria
en la cámara, se borran las fotografías de la
memoria interna.
Si hay una tarjeta de memoria, se borrarán las
fotografías de la misma.
k Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas,
transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono D están protegidas y no se pueden
borrar.
D Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un
borrado accidental. Las fotografías se recono-
cen porque muestran el icono D (c 7) en la
reproducción a pantalla completa y la pantalla
de borrado de las imágenes seleccionadas y por
el icono Q (c 40) en la reproducción de minia-
turas. Las imágenes protegidas no se pueden
eliminar con T ni seleccionando [Borrar] en el menú de reproducción.
Sin embargo, tenga en cuenta que el formateo borrará los archivos
protegidos (c 98).
Consulte “Selección de varias imágenes” (c 82) para obtener
más información sobre esta función.
Borra img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas.
Consulte“Selección de varias imágenes” (c 82) para obtener
más información sobre esta función.
Borrar todas
Borra todas las fotografías que estén guardadas en la memoria o
en la tarjeta de memoria.
En el cuadro de diálogo de confirma-
ción, seleccione [Sí] y pulse d para
borrar todas las fotografías. Para salir
sin borrar las fotografías, seleccione
[No] y pulse d.
Borrar
Borrar img. selecc
Borrar todas
MENU
Salir
MENU
Salir
No
Borrando todas las imágenes
( excepto)
Borrar
MENU
Atrás
ON/OFF
Proteger
85
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
E Marca transfer.
Cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante el cable USB incluido y se pulse E
(d) para transferir las fotografías, sólo se
transferirán las que estén marcadas con el
icono E (c 61). De manera predeterminada,
todas las fotografías se marcan para transferir-
las.
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se reconocen por-
que muestran el icono E (c 7) en la reproducción a pantalla com-
pleta y la pantalla de borrado de las imágenes seleccionadas y por el
icono P (c 40) en la reproducción de miniaturas.
k Marcado para transferencia
No se pueden marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Si hay más
de 999 fotografías marcadas, utilice PictureProject para transferirlas. Si desea
más información, consulte el Manual de consulta de PictureProject (en CD).
La cámara no reconoce los ajustes de transferencia que se hayan aplicado con
otra marca o modelo de cámara digital. Seleccione fotografías para su transfe-
rencia utilizando el mismo modelo con el que tomó inicialmente las fotogra-
fías.
Todas activadas
Marca todas las imágenes para su transferencia.
Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para transferencia.
Consulte“Selección de varias imágenes” (c 82) para obtener
más información sobre esta función.
Marca transfer.
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
MENU
Salir
86
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
L Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a
la memoria interna y viceversa.
Las opciones de este menú permiten copiar las
fotografías especificadas o todas las imágenes de
la memoria interna o de la tarjeta de memoria.
Para obtener más información sobre el uso
de la opción [Imágenes selecc.], consulte
“Selección de varias imágenes” (c 82).
j Observaciones sobre la copia de fotografías
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera espacio suficiente para
recibir las copias, aparecerá un mensaje de error. Borre las imágenes o graba-
ciones de voz que no desee o introduzca una nueva tarjeta de memoria (si está
utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Los formatos de archivo que se pueden copiar son JPEG, MOV o WAV.
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o
que se hayan modificado en un ordenador.
k Mensaje [La memoria no contiene imágenes].
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo
de reproducción, se muestra el mensaje [La tarjeta de memoria no contiene imágenes].
Pulse
m
para mostrar la pantalla de opción de copia de archivos de sonido y copia
las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
k Número de archivo
Cuando se copian fotografías mediante la opción [Imágenes selecc.], las nue-
vas fotografías copiadas se numeran consecutivamente empezando a partir del
número más alto que haya en las dos memorias.
Ej.: cuando el último número de la memoria de origen es 32 (DSCN0032.JPG)
y el último número de la memoria de destino es 15 (DSCN0015.JPG).
A las fotografías copiadas se les asignarán números a partir del DSCN0033.
Después, la numeración continuará desde el número más bajo disponible
que sea posterior al número del último archivo que se haya copiado.
Cuando se copien fotografías mediante la opción [Todas las imágenes], todas
las imágenes de la carpeta se copiarán conservando el mismo número de
archivo. A la carpeta copiada se le asignará el número más bajo disponible.
k Copias
Las copias tendrán la misma marca de protección que el original, pero no estarán
marcadas para imprimirlas (c 69) ni para transferirlas (c 85).
MNO Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta
de memoria.
ONM Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
Copiar
MENU
Salir
Cámara a tarjeta
MENU
Salir
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
87
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
En el menú Configuración están disponibles las opciones siguientes.
R
Menús
c 88
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
H
Encendido rápido
c 89
Activa o desactiva la pantalla de inicio y el sonido de inicio.
V
Pantalla inicio
c 89
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
W
Fecha
c 90
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las
zonas horarias local y de destino.
Z
Config. monitor
c 93
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
f
Impresión fecha
c 94
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
h
Config. sonido
c 96
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
h
Atención Borroso
c 96
Para elegir si se realiza una comprobación de sacudi-
das de la cámara o no.
i
Desconexión aut.
c 97
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que
la cámara pase al modo de reposo para ahorrar energía.
M/O
Format. memoria/Format. tarjeta
c 98
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
j
Idioma/Language
c 99
Permite elegir el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara.
k
Interfaz
c 99
Para ajustar la configuración de la conexión al televi-
sor o al ordenador.
n
Restaurar todo
c 100
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
g
Tipo de batería
c 101
Permite seleccionar el tipo de batería que se haya
introducido en la cámara.
B
Versión firmware
c 101
Muestra la versión del firmware de la cámara.
88
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Acceso al menú Configuración
Seleccione [Configuración ] en el menú Disparo (c 73) o en los menús
Escenas (c 29), Película (c 49) o Reproducción (c 81) y pulse d
para que aparezca el menú Configuración.
Utilice el multiselector (c 8) para elegir los menús y aplicar la selec-
ción.
Para salir del menú Configuración, vuelva a pulsar m.
R Menús
Seleccione si los menús que aparecen al pulsar
m se van a presentar por texto o por icono.
Cuando se selecciona [Iconos], todos los ele-
mentos del menú caben en una sola página y
en la parte superior de la página se muestra el
nombre del menú marcado.
MENU
Salir
G
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
H
MENU
Salir
G
?
Disparo
Configuración
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
BSS
H
?
Configuración
Disparo
Menús
Encendido rápido
Pantalla inicio
Fecha
--
--
MENU
Salir
A
cceda a la pantalla del
menú
Pulse G o H en el multi-
selector para seleccionar
[Configuración] y pulse d.
Menús
Tex t o
Iconos
MENU
Salir
MENU
Salir
?
Menús
H
?
Configuración
Disparo
Menús
Encendido rápido
Pantalla inicio
Fecha
--
--
MENU
Salir
Texto Iconos
Nombres de los
menús
89
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
H Encendido rápido
Seleccione [Encendido] (ajuste predeterminado)
para desactivar la pantalla de inicio y el sonido
de inicio. La cámara estará preparada para dis-
parar en cuanto se encienda.
Seleccione [Apagado] cuando active la pantalla
de inicio.
V Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá
al encender la cámara.
Para establecer la pantalla de inicio, [Encendido
rápido] debe estar ajustado en [Apagado].
k Cuando se selecciona “Selecc. imagen”
Si ya ha seleccionado una imagen para la pantalla de
inicio, podrá seleccionar otra nueva siguiendo el cua-
dro de diálogo de confirmación.
Nikon
Muestra una pantalla de inicio al encender la cámara.
Animación (ajuste predeterminado)
Muestra una breve animación al encender la cámara.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria para la pantalla de inicio.
Elija una imagen en la pantalla de selección de imágenes (c 82) y
pulse d.
La imagen que se utiliza para la pantalla de inicio es una copia de
la imagen seleccionada, por lo que la eliminación de la fotografía
original o la extracción de la tarjeta de memoria no le afectarán.
Encendido rápido
Encendido
Apagado
MENU
Salir
H
Pantalla inicio
Nikon
Animación
Selecc. imagen
MENU
Salir
Pantalla inicio
MENU
Salir
No
¿Reemp imagen
act.?
90
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
W Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccio-
nar las zonas horarias local y del destino de
viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1 Pulse G o H en el multiselector para
elegir [Zona hora] y pulse d.
Aparecerá la pantalla [Zona hora].
Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte “Multiselector”
(c 8).
2 Pulse G o H para seleccionar Y y
pulse d.
La fecha y la hora que aparecen en la panta-
lla cambian en función de la región que se
selecciona.
Si el horario de verano está en vigor, pulse
H para seleccionar [Hora de verano], pulse
d y, después, G. El reloj se adelantará automáticamente una hora.
3 Pulse J.
Se mostrará la pantalla [Zona hora ciud
nueva].
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara con la fecha y la hora actuales
(c 12-12).
Zona hora
Z (zona horaria local) y el horario de verano se pueden ajustar en
el menú Zona hora. Cuando se selecciona Y (zona horaria del des-
tino), se calcula automáticamente la diferencia horaria (c 92) y se
graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Es útil para los
viajes.
Fecha
Fecha
Zona hora
MENU
Salir
--
15/05/2007 15:30
Fecha
Fecha
Zona hora
MENU
Salir
15/05/2007 15:30
--
y
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
MENU OK
Salir
15/05/2007 15:30
y
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
MENU
Salir
15/05/2007 23:30
91
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
4 Pulse I o J para seleccionar la zona
horaria del destino de viaje y pulse
d.
El ajuste quedará activado.
•Pulse m para volver al modo disparo o
reproducción.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del
destino de viaje, aparecerá el icono Y en la
pantalla si la cámara está en el modo disparo.
j La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando están instaladas las baterías principales o
cuando está conectado un adaptador de CA, y suministra energía de reserva para
varios días después de diez horas de carga.
k X (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y pulse d.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione X en el paso 2 y siga el procedi-
miento para la zona horaria local.
k Horario de verano
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano:
Active [Hora de verano] (y) cuando empiece el horario de verano para que el
reloj de la cámara se adelante una hora automáticamente.
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado
(y) mientras el horario de verano estaba en vigor:
Desactive [Hora de verano] cuando termine el horario de verano para que el
reloj de la cámara se atrase una hora automáticamente.
Zona hora ciud nueva
MENU
Atrás
Toronto, Lima
EST:New York
y
y
Zona hora
London, Casablanca
Hora de verano
EST: New York
Hora de verano
MENU
Salir
15/05/2007 10:31
92
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
l Zonas horarias (c 12)
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de
menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos
de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT),
como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el
reloj de la cámara a la hora local.
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa +1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití +2 Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage +3 Moscú, Nairobi
–8 PST (PDT): Los Ángeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
–7 MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6 CST (CDT): Chicago,
Houston, Ciudad de
México
+6 Colombo, Dhaka
–5 EST (EDT): Nueva York,
Toronto, Lima
+7 Bangkok, Yakarta
–4 Caracas, Manaus +8 Beijing, Hong Kong,
Singapur
–3 Buenos Aires, São Paulo +9 Tokio, Seúl
–2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
–1 Azores +11 Nueva Caledonia
±0 Londres, Casablanca +12 Auckland, Fiyi
93
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Z Config. monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
l Informac foto
Consulte en “La pantalla” la información sobre los indicadores que aparecen en la misma (
c
6).
Informac foto
Permite seleccionar la información que se
muestra en la pantalla.
Brillo
Permite seleccionar entre cinco ajustes de brillo de la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar
info
Info Auto
(ajuste pre-
determinado)
Los ajustes actuales o la guía de operación se muestran durante
cinco segundos como en [Mostrar info] de más arriba. Tras
cinco segundos, la pantalla será la misma que [Ocultar info].
Ocultar info
Cuadrícula
Config. monitor
Informac foto
Brillo
MENU
Salir
--
3
5
5
L
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
4
/
4
/
9999.JPG
9999.JPG
44
15/05/2007 15:30
9999.JPG
L
5
5
L
En el modo
L
(automático), se muestra
una guía de encuadre para ayudar a encua-
drar las fotografías; los demás ajustes
actuales o la guía de funcionamiento se
muestran durante cinco segundos, como en
la opción [Info auto] anterior.
En los demás modos de disparo, los ajustes o
la guía de funcionamiento actuales se mues-
tran igual que en [Info auto] de más arriba.
15/05/2007 15:30
15/05/2007 15:30
4
/
4
/
9999.JPG
9999.JPG
44
15/05/2007 15:30
9999.JPG
Los ajustes actuales o la
guía de operación se mues-
tran como en [Info auto] de
más arriba.
94
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
f Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la graba-
ción de las fotografías para que esta informa-
ción se imprima en aquellas impresoras que no
sean compatibles con DPOF (c 120).
Para cualquier otro ajuste que no sea [Apagado], en la pantalla apare-
cerá un icono que identificará que la opción está seleccionada durante
la toma (c 6).
j Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanente de los datos de la imagen y no
se pueden borrar.
Quizás los datos que se impriman con el modo de imagen en [Pant. TV (640)]
resulten difíciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor
cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento
[Fecha] (c 12, 90).
[Impresión fecha] no está disponible en el modo de película o en el modo de
escena [Asist. panorama].
k [Impresión fecha] y [Ajuste impresión]
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información
fotográfica se imprimirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú Ajuste impre-
sión (c 69). Consulte “l Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha”
(c 71) para obtener más información sobre las diferencias entre [Impresión
fecha] y [Ajuste impresión].
H Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
b Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la
esquina inferior derecha de las fotografías.
c Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen
en la esquina inferior derecha de las fotografías.
d Contador fecha c 95
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de
grabación y la seleccionada.
Impresión fecha
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
MENU
Salir
H
95
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se
imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada
o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar
para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la
cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas
del contador de fecha.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para
establecerlas, marque una opción, pulse
J en el multiselector e introduzca una
fecha (c 12). Para seleccionar una fecha,
elija una opción y pulse d.
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años]
o [Días, meses, años] y pulse d.
Contador fecha
MENU
Salir
155
20/05/2007
Número de días
Pulse d o J en el mul-
tiselector para mostrar
la opción de fechas
almacenada.
Pulse d para que apa-
rezcan las opciones de
presentación.
Fechas almacenadas
20/05/2007
03/07/2007
----------
MENU
Salir
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
MENU
Salir
02/ 18.05.2007
02/ 18.05.2007
02/ 22.05.2007
02/ 22.05.2007
02/ 18.05.2007 02/ 22.05.2007
Quedan dos días Han transcurrido dos días
96
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
h Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de
sonido:
h Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra el aviso de
fotografía borrosa o no (c 25). Tenga en
cuenta que esta advertencia quizás no apa-
rezca siempre (c 114).
El ajuste predeterminado de Atención Borroso
es [Encendido].
Sonido botón
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un
pitido cuando se haya realizado correctamente una operación y tres
cuando se detecte un error.
Sonido disparad.
Seleccione [Encendido] para activar el sonido del disparador o [Apa-
gado] para apagar el sonido del disparador.
Volumen
Permite elegir entre [Alto], [Normal] (ajuste predeterminado) o
[Apagado] para el volumen del sonido del disparador o del sonido
que se reproduce al encender la cámara.
Config. sonido
Sonido botón
Sonido disparad.
Volumen
MENU
Salir
Encendido
Encendido
y
y
Atención Borroso
MENU
Salir
Encendido
Apagado
H
97
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
i Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe trans-
currir antes de que la cámara pase al modo de
reposo para ahorrar energía. La cámara se apa-
gará automáticamente si no se realiza ninguna
operación durante los tres minutos siguientes a
entrar en modo de reposo.
k Notas sobre Desconexión aut.
La pantalla permanecerá encendida durante
Tres minutos mientras se muestran los menús
Desconexión aut.
Permite elegir entre [30 seg.], [1 min.], [5 min.] y [30 min.] para el
tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara entre en modo
de reposo cuando no se realiza ninguna operación.
Modo reposo
Si está seleccionado [Encendido] la cámara pasará al modo de
reposo cuando no haya ningún cambio en el brillo del sujeto en el
modo de disparo, incluso antes de que haya transcurrido el tiempo
seleccionado en el menú Desconexión aut.
La cámara pasará al Modo reposo cuando hayan transcurrido 30
segundos si [Desconexión aut.] se ha ajustado en [1 min.] o un valor
inferior, o al cabo de un minuto cuando [Desconexión aut.] se
ajuste en [5 min.] o más.
Desconexión aut.
Desconexión aut.
Modo reposo
MENU
Salir
Encendido
98
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
M
Format. Memoria/
O
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la
tarjeta de memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción
[Format. memoria].
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el
menú Configuración mostrará [Format. tarjeta].
jFormateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definiti-
vamente todos los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un
ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se
realice el formateo.
La primera vez que inserte tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos
en la COOLPIX L11 o COOLPIX L10, formatéelas.
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
MENU
Salir
No
Formatear
Format. tarjeta
MENU
Salir
No
Formatear
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
99
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
j Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre veinte
para los menús y los mensajes de la cámara.
k Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión a un
ordenador o dispositivo de vídeo.
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
Inglés (ajuste predeter-
minado)
Finlandés
Español Sueco
Francés Chino simplificado
Indonesio
Chino tradicional
Italiano Japonés
Holandés Coreano
Noruego Tailandés
USB
Seleccione [Mass storage] o [PTP] para la
conexión a un ordenador (c 60) o a una
impresora (c 64).
Modo de vídeo
Elija entre [NTSC] y [PAL] (c 58).
Transf. autom.
Si se selecciona [Encendido] (ajuste prede-
terminado), se marcan todas las fotografías
nuevas para transferirlas al ordenador
(c 62).
Español
Interfaz
USB
Modo de vídeo
Transf. autom.
MENU
Salir
100
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
n Restaurar todo
Esta opción restaura los ajustes siguientes a sus
valores predeterminados:
Menú emergente
Menú película
Menú disparo
Menú configuración
Opción Valor predeterminado
Modo del flash (c 24) z
Disparad. auto (c 26) Off
Pr. plano macr (c 27) Off
Exp. +/- (c 28) 0
Opción Valor predeterminado
Opcio. película (c 49) Película 320
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (c 74) c Normal(L11)/d Normal(L10)
Balance blancos (c 76) Automático
Continuo (c 78) Individual
BSS (c 79) Apagado
Opciones de color (c 79) Color
Opción Valor predeterminado
Menús (c 88) Texto
Encendido rápido (c 89) Encendido
Pantalla inicio (c 89) Animación
Informac foto (c 93) Info Auto
Brillo (c 93) 3
Impresión fecha (c 94) Apagado
Sonido botón (c 96) Encendido
Sonido disparad. (c 96) Encendido
Volumen (c 96) Normal
Restaurar todo
Restaurar config.
predeterminada
MENU
Salir
No
Restaurar
101
Los menús Disparo, Reproducción y Configuración
Otros
Cuando se selecciona [Restaurar] también se borra el número de
archivo actual (c 103) de la memoria. La numeración continuará a
partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración
de archivos vuelva a “0001,” borre todas las imágenes (c 84) antes
de seleccionar [Restaurar].
El resto de los ajustes, incluidos [Fecha] (c 90), [Contador fecha]
(c 95), [Idioma/Language] (c 99), [USB] y [Modo de vídeo] del
menú [Interfaz] (c 99), así como [Tipo de batería] (c 101) no se
verán afectados.
g Tipo de batería
Para garantizar que la cámara muestra el nivel
correcto (c 16), seleccione el tipo de batería
que coincida con las que se estén utilizando.
B Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la
cámara.
Opción Valor predeterminado
Atención Borroso (c 96) Encendido
Desconexión aut. (c 97) 30 s (treinta segundos)
Modo reposo (c 97) Encendido
Transf. autom. (c 99) Encendido
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (c 65, 67) Predeterminado
Alcalina (ajuste prede-
terminado)
Dos baterías alcalinas LR6 (tamaño AA)
(incluidas)
COOLPIX (NiMH) Baterías recargables de NiMH EN-MH1 (dis-
ponibles por separado de Nikon)
Baterías oxyride ZR6 (disponibles por sepa-
rado)
Litio
Litio FR6 (tamaño AA) (disponibles por separado)
LR6
LR6
Tipo de batería
Alcalina
COOLPIX(NiMH)
Litio
MENU
Salir
COOLPIX L11 Ver.1.0
Atrás
102
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios y repuestos se encon-
traban disponibles para la COOLPIX L11/COOLPIX L10. Para obtener más informa-
ción, póngase en contacto con el distribuidor o representante local de Nikon.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas
para su uso con la COOLPIX L11/COOLPIX L10:
1
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas de
memoria o un dispositivo similar, el dispositivo debe ser compatible con
las especificaciones de la tarjeta de memoria. Si el dispositivo no es com-
patible con las especificaciones de la tarjeta de memoria, introduzca la
tarjeta de memoria en la cámara y conecte la cámara a un ordenador
mediante el cable USB proporcionado para transferir las fotografías.
2
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas de memoria. Para obtener más detalles sobre las
tarjetas de memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
Batería recarga-
ble
Dos baterías recargables de Ni-MH EN-MH1
(EN-MH1-B2)
Cargador de baterías
Cargador de baterías MH-71
Adaptador de
CA
Adaptador de CA EH-65A (se conecta como muestra la ilustración)
No se puede utilizar el adaptador de CA EH-62B.
Cable de audio/
vídeo (suminis-
trado solamente
con la L11)
Cable de audio/vídeo EG-CP14
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 10 MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
Alta velocidad, tarjetas de 20 MB/s: 1 GB, 2 GB
1
Toshiba 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 10 MB/s: 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Alta velocidad, tarjetas de 10 MB/s: 256 MB
Alta velocidad, tarjetas de 20 MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
1
2
12 3
103
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo para las fotografías, películas , anotaciones de
voz y grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente:
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número
de carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_”
más una secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el
asistente de panorama (p. ej., “101P_001”; c 38), “SOUND” para
grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”; c 52) y “NIKON” para
todas las otras fotografías (p. ej., “100NIKON”). Cuando el número
de archivos de una carpeta llega a 9999, se crea una nueva carpeta.
Los números de archivo se asignan automáticamente en orden
ascendente, empezando por “0001”.
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o
[Copiar archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la car-
peta actual, donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en
orden ascendente, empezando por el número de archivo más alto de la
memoria. [Copiar] > [Todas las imágenes] y [Copiar archiv sonido] >
[Copiar todos los archivos] copian todas las carpetas desde el soporte
de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las
carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el
número de carpeta más alto del soporte de destino (
c
56
, 86
).
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una
foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva
sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotogra-
fía cuando la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200
fotografías, o una fotografía con el número 9999, no se podrán
tomar más hasta que se formatee el soporte (c 98) o se introduzca
una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador
(no se muestra en la pantalla de la cámara)
Imágenes fijas originales
(incluida la anotación de voz
adjunta), películas, anotaciones
de voz y grabaciones de voz
DSCN
Copias recortadas (incluida la
anotación de voz adjunta)
RSCN
Copias pequeñas (incluida la
anotación de voz adjunta)
SSCN
Copias D-Lighting (incluida la
anotación de voz adjunta)
FSCN
Extensión
(identifica el tipo de archivo)
Fotografías .JPG
Películas .MOV
Memorias de voz
.WAV
Grabaciones de
voz
Número de archivo
(se asigna automáticamente
en orden ascendente,
empezando por “0001”)
104
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
j Maneje con mucho cuidado el objetivo y todas las piezas móviles
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la
ranura para la tarjeta de memoria o en el compartimento de las baterías. Estas
piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar
mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
j No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante lar-
gos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa
puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, que provocaría una man-
cha blanca en las fotografías.
j Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimen-
tación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o
mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la
cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos
o la memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la
cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
j Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados
niveles de humedad.
j Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibracio-
nes fuertes.
j Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electro-
magnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria
o afectar a los circuitos internos de la cámara.
j Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se
entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar con-
densación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
105
Observaciones técnicas
k Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y
sustitúyalas en caso necesario (c 16). Si fuera posible, lleve consigo baterías
de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe
que las baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías
cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cám-
bielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar
parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no fun-
cionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas
de acuerdo con la normativa local.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una peri-
lla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo
que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para
eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de
dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla,
limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movi-
miento en espiral comenzando por el centro del objetivo y
yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo,
pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de
objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar
huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin pre-
sionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena
y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco.
Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, eli-
mine los restos de sal y arena con un paño ligeramente hume-
decido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior
de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos
por la garantía.
106
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire las
baterías si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de
tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de
alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes,
como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas por debajo de –10 °C o por encima de
50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas
cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
k Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que
no se enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT
y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara
no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas
verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este
fenómeno, conocido como “smear”, no aparece en la fotografía final y no
indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparecer algunas
veces en las películas.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
107
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras adverten-
cias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución c
S (parpadea)
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj. 90
Se están agotando
las baterías.
Prepare las baterías
de repuesto.
10,
101
K
¡Advertencia!
Espere a que la cámara
termine de grabar
Las baterías se han
agotado.
Sustitúyalas.
p ( parpadea
en rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a componer
la fotografía.
20, 21
y (parpadea) Velocidad de obtu-
ración lenta. Las
fotografías pueden
salir movidas.
Utilice el flash o afirme
la cámara montándola
en un trípode o colocán-
dola sobre una superfi-
cie plana, o bien sujete
la cámara con las dos
manos y los codos apo-
yados contra el torso.
4, 18,
24
I
¡Advertencia!
Espere a que la
cámara termine de
grabar
y
La cámara no puede
realizar otras opera-
ciones hasta que
termine la graba-
ción.
El mensaje desapa-
rece automática-
mente cuando
finaliza la graba-
ción.
21
K
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de pro-
tección contra escri-
tura está en la posición
de bloqueo “lock”.
Coloque el disposi-
tivo de protección
en la posición de
escritura “write”.
15
I
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta
de memoria apro-
bada.
Compruebe que
las conexiones
estén limpias.
Confirme que se ha
introducido correc-
tamente la tarjeta
de memoria.
102
14
I
¡Advertencia!
No se puede leer
esta tarjeta
108
Observaciones técnicas
I
Tarjeta sin formato.
Formatear
No
No se ha forma-
teado la tarjeta de
memoria para utili-
zarla en la cámara.
Marque [Forma-
tear] y pulse d para
formatearla, o apa-
gue la cámara y
cambie la tarjeta.
15
K
Memoria insufi-
ciente.
La tarjeta de memo-
ria está llena.
Seleccione un tamaño
de imagen menor.
Borre imágenes o
grabaciones de voz.
Introduzca una
nueva tarjeta de
memoria o retire
la que haya para
utilizar la memo-
ria interna.
30, 74
22,47,
55, 84
14, 15
I
No se puede guar-
dar la imagen.
Se ha producido un
error mientras se gra-
baba la fotografía.
Formatee la memo-
ria interna o la tar-
jeta de memoria.
98
La cámara ha ago-
tado los números de
archivo.
Introduzca una
tarjeta de memo-
ria nueva.
Formatee la memo-
ria interna o la tar-
jeta de memoria.
14
98
No se puede crear
una copia recortada,
de D-Lighting, ni
pequeña.
Seleccione una
fotografía que
admita el recorte,
D-Lighting o la ima-
gen pequeña.
42
No se puede utilizar
la fotografía como
pantalla de inicio.
Seleccione una
fotografía de
640 × 480 o mayor.
No se puede copiar
la fotografía.
Borre algunas foto-
grafías de la unidad
de destino.
84
I
No puede guardarse
el archivo de
sonido.
La cámara ha ago-
tado los números de
archivo.
Introduzca una
tarjeta de memo-
ria nueva.
Formatee la
memoria interna
o la tarjeta de
memoria.
14
98
Indicador Problema Solución c
109
Observaciones técnicas
K
La memoria no con-
tiene imágenes.
No hay fotografías ni
ningún archivo de sonido
en la memoria o en la
tarjeta de memoria.
Pulse i para cam-
biar al modo de dis-
paro o al modo
grabación de voz.
16, 52
K
Sin arch sonido.
La tarjeta de memo-
ria no contiene
fotografías ni nin-
gún archivo de
sonido.
Para copiar fotogra-
fías o un archivo de
sonido de la memo-
ria interna a la tarjeta
de memoria, pulse
m
. Se mostrará la
pantalla de opción
de copia o la pantalla
de opción de copia
de archivo de sonido.
56
K
Ya se ha modificado
la imagen. No
puede usarse D-Lig-
hting.
No se puede utilizar
D-Lighting para
mejorar la imagen.
Las copias de las
opciones D-Lighting,
recorte o imagen
pequeña no se pue-
den ajustar mediante
D-Lighting.
42
K
No se puede grabar
la película.
Se ha producido un
error en el tiempo
de espera de graba-
ción de la película.
Utilice una tarjeta de
memoria que tenga
una velocidad de
escritura más rápida.
102
K
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se creó
con la COOLPIX
L11/COOLPIX L10.
Visualice el archivo
en un ordenador o
en otro dispositivo.
I
No se puede repro-
ducir archivo.
K
No se puede borrar imagen.
La fotografía está
protegida.
Retire la protección. 84
K
La ciudad nueva
está en
zona horaria actual
El destino se
encuentra dentro
de la zona horaria
local.
No es necesario cam-
biar las zonas hora-
rias si el destino se
encuentra dentro de
la zona horaria local.
90
Error de objetivo
J
Error del objetivo.
Apague la cámara y
vuelva a encenderla. Si
el error persiste, acuda
a su vendedor o repre-
sentante de Nikon.
10
Indicador Problema Solución c
110
Observaciones técnicas
I
Error de comunica-
ción
Se ha desconec-
tado el cable USB
durante la transfe-
rencia o la impre-
sión.
Si PictureProject
muestra un error en
la pantalla del orde-
nador, haga clic en
[Aceptar] para salir.
Reanude la opera-
ción después de
apagar la cámara y
volver a conectar el
cable.
Cuando la cámara
esté conectada a
una impresora, con-
sulte las instruccio-
nes de la impresora.
61, 64
Opción [USB] inco-
rrecta.
Seleccione la opción
[USB] correcta.
59, 60
No se abre Picture-
Project.
——
K
No se han marcado
imágenes para
transferir.
No hay fotografías
seleccionadas para
transferirlas.
Seleccione las foto-
grafías que desee
transferir en el
menú Reproduc-
ción y vuelva a
intentarlo.
85
I
Error de transferen-
cia
Error de transferen-
cia.
Compruebe el
nivel de las bate-
rías.
Compruebe que
el cable USB está
conectado.
16
59
Error del sistema
J
Se ha producido un
error en los circuitos
internos de la
cámara.
Apague la cámara,
saque las baterías,
vuelva a colocarlas y
encienda la cámara.
Si el error persiste,
acuda a su vende-
dor o representante
de Nikon.
10
Indicador Problema Solución c
111
Observaciones técnicas
Iw
Error impres.
comprobar estado
impresora.
Se ha acabado la
tinta o se ha produ-
cido un error en la
impresora.
Compruebe la
impresora. Tras
comprobar la tinta o
resolver el pro-
blema, seleccione
[Continuar] y pulse
d para continuar
con la impresión.*
Iw
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se
ha cargado en la
impresora.
Cargue el papel
especificado, selec-
cione [Continuar] y
pulse d para conti-
nuar con la impre-
sión.*
Iw
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado
papel en la impre-
sora.
Expulse el papel
atascado, seleccione
[Continuar] y pulse
d para continuar
con la impresión.*
Iw
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado
papel en la impre-
sora.
Cargue el papel
especificado, selec-
cione [Continuar] y
pulse d para conti-
nuar con la impre-
sión.*
Iw
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione [Conti-
nuar] y pulse d
para continuar con
la impresión.*
Iw
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta
está vacío.
Reponga la tinta,
seleccione [Conti-
nuar] y pulse d
para continuar con
la impresión.*
Iw
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un
error causado por el
archivo de imagen.
Seleccione [Cance-
lar] y pulse d para
cancelar la impre-
sión.
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para
obtener más información e instrucciones.
Indicador Problema Solución c
112
Observaciones técnicas
I
Error de interfaz
La cámara se
conecta a un orde-
nador o televisor
mientras está
conectada en la
base de conexión.
Desconecte el
cable A/V o el
cable USB para
imprimir las foto-
grafías.
Para conectar un
ordenador, retire
la cámara de la
base de conexión
y desconecte el
cable A/V.
Para conectar con
un televisor, retire
la cámara de la
base de conexión
y desconecte el
cable USB.
72
58
62
Indicador Problema Solución c
113
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir
al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los proble-
mas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números
de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Problema Causa/solución c
La cámara se apaga sin
avisar
Las baterías se están agotando.
Las baterías están frías.
16
105
La pantalla está en
blanco
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
La cámara está en modo de reposo
para ahorrar energía. Pulse el dis-
parador hasta la mitad.
El indicador del flash parpadea:
espere a que se cargue el flash.
El cable USB está conectado.
El cable de A/V está conectado.
10
16
21
25
59
58
En la pantalla no aparece
ningún indicador
Se ha seleccionado [Ocultar info] en
[Informac foto]. Seleccione [Mostrar
info].
93
La pantalla no se lee bien La luz ambiente es muy pobre:
desplácese a un lugar más ilumi-
nado.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
93
105
La fecha y la hora de la
grabación no son correc-
tas
Las grabaciones de voz grabadas
antes de que se ajuste el reloj, y
cuando parpadee el indicador “fecha
no ajustada” durante la grabación,
tendrá impresa la hora “01/01/2007
00:00”. Establezca la fecha y la hora
correctas en [Fecha] del menú Confi-
guración.
12, 90
Los ajustes de la cámara
se restauran
La batería del reloj está agotada. Cár-
guela.
91
No se toma ninguna
fotografía cuando se
pulsa el disparador
Se están mostrando los menús:
pulse m.
Las baterías están agotadas.
El indicador del flash parpadea: se
está cargando el flash.
9, 73,
81, 87
16
25
114
Observaciones técnicas
La cámara no logra enfo-
car
El sujeto que se intenta enfocar es
un sujeto con el que el enfoque
automático no funciona bien.
Error de enfoque. Apague la
cámara y vuelva a encenderla.
21
10
Las fotos salen movidas Utilice el flash.
•Utilice A.
Utilice el trípode y el disparador automático.
24
79
4, 26
No aparece la advertencia
de foto movida
La advertencia de foto movida no se
muestra en el modo disparador auto-
mático, ni en el modo
T
, ni cuando
en el modo escena se selecciona [
P
De-
portes], [
N
Museo], [
K
Fuego artifi-
cial] o [
F
Asist. panorama], o al elegir
cualquier otra opción distinta de [Indi-
vidual] en [Continuo] o al activar [BSS].
26,
29,
48,
78, 79
Las fotos salen dema-
siado oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de la exposición.
El sujeto está a contraluz. Selec-
cione L (modo de escena [Con-
traluz]) o utilice el flash de relleno.
24
18
24
28
24, 36
Las fotos salen dema-
siado claras
(sobrexpuestas)
Ajuste la compensación de la exposi-
ción.
28
Aparecen píxeles brillan-
tes (“ruido”) diseminados
por toda la fotografía
La velocidad de obturación es dema-
siado lenta. Se puede reducir el ruido:
Utilizando el flash
Eligiendo [
D
Retrato nocturno],
[
J
Amanecer/anochecer] o [
G
Pai-
saje nocturno] en el modo escena.
24,
32, 34
Las fotografías tienen
manchas
El objetivo está sucio. Limpie el obje-
tivo.
105
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el ade-
cuado para la fuente de iluminación.
76
El flash no destella
El flash está apagado. Se debe tener en
cuenta que en el modo
T
y en algunos
modos de escena, así como cuando se ha
seleccionado una opción diferente a
[Individual] en [Continuo] o está activado
[BSS], el flash se apaga automáticamente.
24
29
48
78,
79, 80
Problema Causa/solución c
115
Observaciones técnicas
Algunas zonas de la ima-
gen que no guardan rela-
ción con el efecto de los
“ojos rojos” se ven afec-
tadas
Cuando se hacen fotografías con el
flash en el modo
A
(reducción de
ojos rojos automática) o en los modos
de escena [
B
Retrato] o [
D
Retrato
nocturno], en muy extrañas ocasiones
se puede aplicar la corrección de ojos
rojos integrada a zonas de la imagen
que no tienen nada que ver con los
“ojos rojos”. Utilice un modo de disparo
distinto o ajuste el modo del flash en
z
(automático) o
C
(flash de relleno).
24,
31, 32
Aparecen manchas bri-
llantes en las fotografías
que se toman con flash
El flash se refleja en las partículas del
aire. Desconecte el flash.
24
No se produce ningún
sonido cuando se acciona
el obturador
Se ha seleccionado [Apagado] en
[Config. Sonido]>[Sonido disparad.] o
[Volumen] en el menú Configuración.
96
No se puede utilizar el
zoom óptico
El zoom óptico no se puede utilizar
mientras se graban películas.
48
No se puede utilizar el
zoom digital
El zoom digital no está disponible cuando
se selecciona
B
(Retrato) o
D
(Retrato
nocturno) como el modo de escena o
cuando se ha seleccionado una opción
distinta de [Individual] para [Continuo].
29, 78
[Modo de imagen] no
está disponible
[Modo de imagen] no se puede cambiar cuando
se selecciona [Multidisparo 16] para [Continuo].
78
[Impresión fecha] no está
disponible
No se ha ajustado el reloj de la
cámara.
12, 90
No aparece la fecha en
las fotografías
La fecha no aparece en las películas ni en las foto-
grafías tomadas con el asistente de panorama.
38, 51
No se puede reproducir el
archivo
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede
utilizar con las películas, las imágenes
pequeñas o las fotografías que se hayan
recortado por debajo de 320 × 240.
No se pueden grabar
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a las películas.
No se pueden marcar las
fotografías para transfe-
rirlas
No se pueden marcar más de 999 fotografías
para su transferencia. Haga clic en [Transferir]
de PictureProject para transferir las fotografías.
62
Problema Causa/solución c
116
Observaciones técnicas
j Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la
cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se
debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire
las baterías y vuelva a colocarlas y, a continuación, encienda la cámara de nuevo.
Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor
o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de ali-
mentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan gra-
bado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema.
No afectará a los datos que ya estén grabados.
No aparece la marca de
transferencia
Las fotografías a transferir se marca-
ron con otro modelo de cámara.
Seleccione fotografías para su transfe-
rencia utilizando el mismo modelo con
el que tomó inicialmente las fotografías.
PictureProject no se ini-
cia al conectar la cámara
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
El cable USB no está conectado correctamente.
No se ha seleccionado la opción [USB] correcta.
La cámara no está registrada en el Admi-
nistrador de dispositivos (sólo Windows).
Si desea obtener más información,
consulte el
Manual de consulta de Pic-
tureProject
(en CD).
No se ha configurado el ordenador para
que inicie PictureProject automáticamente.
10
16
61
59, 60
No se ven las fotografías
en el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene fotogra-
fías. Sustituya la tarjeta de memoria. Susti-
tuya la tarjeta de memoria para reproducir
fotografías desde la memoria interna.
58
14
No se muestran las foto-
grafías que se imprimi-
rán o transferirán
La tarjeta de memoria no contiene
fotografías. Sustituya la tarjeta de
memoria. Sustituya la tarjeta de
memoria para imprimir o transferir
fotografías desde la memoria interna.
No se puede seleccionar
el tamaño de papel desde
la cámara
El tamaño del papel no se podrá selec-
cionar desde la cámara si la impresora
no admite los tamaños de página que
utilice la cámara o cuando la impre-
sora establezca automáticamente el
tamaño de página. Ajuste el tamaño
del papel utilizando la impresora.
Problema Causa/solución c
117
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L11/COOLPIX L10
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos L11: 6,0 millones
L10: 5,0 millones
Sensor de imagen CCD de 1/2,5 pulg.
Píxeles totales: L11: 6,18 millones
L10: 5,05 millones
Objetivo Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
Distancia focal 6,2–18,6 mm (ángulo de imagen equivalente al
formato de 35mm [135] : 37,5–112,5 mm)
Número f f/2,8–5,2
Construcción 6 elementos en 5 grupos
Zoom digital Hasta 4 aumentos (ángulo de imagen equiva-
lente al formato de 35 mm [135]: aprox. 450
mm)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de
enfoque (desde el
objetivo)
40 cm – (angular)
Modo de primer plano macro: 15 cm – [W]
Zona de enfoque Central
Pantalla L11: 2,4", 115.000 puntos, pantalla LCD TFT
con ajuste de brillo
L10: 2,0", 153.000 puntos, pantalla LCD TFT
con ajuste de brillo
Cobertura de
encuadre
Modo disparo: Aproximadamente 97% en verti-
cal y 97% en horizontal
Reproducción: Aproximadamente 100% en ver-
tical y 100% en horizontal
Almacenamiento
Soportes Memoria interna (aprox. 7 MB)
Tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
Sistema de archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de
archivo
Comprimido: Compatible con la línea base de JPEG
Películas: QuickTime. Archivos de audio: WAV
118
Observaciones técnicas
Tamaño de la ima-
gen (píxeles)
L11:
2.816 × 2.112 [Alta (2816)/Normal (2816)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
L10:
2.560 × 1.920 [Alta (2560*)/Normal (2560)]
2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de
salida estándar)
ISO 64 (ganancia automática a ISO 800)
Exposición
Medición Matricial de 256 segmentos, ponderada centra
(zoom digital hasta 2 aumentos), puntual (zoom
digital superior a 2 aumentos), puntual de zona
de AF
Control de la
exposición
Exposición automática programada con com-
pensación de la exposición
(–2,0 a+2,0 EV en pasos de
1
/3 EV)
Alcance [W]: 1,0 a 16,0 EV, [T]: 1,0 a 17,0 EV
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga aco-
plada
Velocidad 4 a
1
/2000 s
Diafragma Diafragma preajustado controlado electrónica-
mente
Alcance 2 posiciones (f/2,8 y f/5,2 [Angular])
Disparador automá-
tico
Duración de 10 segundos
Flash integrado
Alcance [W]: 0,4 a 3,0 m
[T]: 0,4 a 2,5 m
Control del flash Sistema de sensor del flash
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminales E/S Salida de audio/video (A/V)
E/S digital (USB)
E/S de ImageLink I/O (COOLPIX L11 solamente)
119
Observaciones técnicas
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Associa-
tion) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras.
Medición a 23 ºC; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del
flash integrado cada dos disparos y modo de imagen en [c Normal
(2816)] para COOLPIX L11/[d Normal (2560)] paraL10.
La duración de las baterías puede variar en función del intervalo de dis-
paro y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Las baterías suministradas solamente son para confirmar que la cámara
funciona correctamente inmediatamente después de su compra. Tienen
una capacidad inferior a la de las baterías compradas por separado.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara
con baterías alcalinas funcionando a una temperatura ambiente de 25 °C.
Idiomas
admitidos
Checo, Danés, Alemán, Inglés, Español, Francés,
Indonesio, Italiano, Holandés, Noruego, Polaco,
Portugués, Ruso, Finlandés, Sueco, Chino (simplifi-
cado y tradicional), Japonés, Coreano, Tailandés
Fuentes de alimenta-
ción
Dos baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (incluidas)
Dos baterías oxyride ZR6 (disponibles por separado)
Dos baterías de litio FR6 (tamaño AA) (disponi-
bles por separado)
2 baterías recargables de NiMH EN-MH1 (dis-
ponibles por separado de Nikon)
Adaptador de CA EH-65A (disponible por
separado de Nikon)
Duración de las bate-
rías*
Aprox. 250 tomas con baterías LR6 (suminis-
tradas)
Aprox. 250 tomas con baterías oxyride ZR6
(disponibles por separado)
Aprox. 600 tomas con baterías de litio FR6
(disponibles por separado)
Aprox. 300 baterías recargables de NiMH EN-MH1
(disponibles por separado de Nikon)
Dimensiones
(An × Al × P)
L11: Aprox. 89,5 × 60,5 × 27 mm
(sin salientes)
L10: Aprox. 89,5 × 60,5 × 26 mm
(sin salientes)
Peso L11 (sin batería ni tarjeta de memoria): Aprox.
125 g
L10 (sin batería ni tarjeta de memoria): Aprox.
115 g
Entorno operativo
Temperatura 0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
120
Observaciones técnicas
Base de conexión PV-14 (suministrada con la COOLPIX L11)
k Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La
apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el
sistema de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el
sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad
entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión
digital) es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a
partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memo-
ria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un
estándar que permite que la información guardada con las fotogra-
fías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del
color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores
de las impresoras y de las cámaras digitales que permite que las
fotografías se impriman directamente en la impresora sin tener que
conectar la cámara a un ordenador.
ImageLink: el estándar ImageLink permite imprimir directamente
en una impresora doméstica las fotografías tomadas con una
cámara digital, sin tener que usar un ordenador.
La COOLPIX L11 se puede conectar directamente a cualquier impre-
sora compatible con ImageLink para la impresión de imágenes con
un solo toque.
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 135,5 × 22,5 × 63 mm (sin salientes)
Peso Aprox. 32 g
121
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
t (j) botón 18, 27
j (t) botón 40, 41, 44
v (k) botón 18, 27
k (v) botón 40, 41, 44
v (l) botón 9
m botón 5, 9, 88
d botón 5, 8
J (flash) botón 5, 24
H (disparador automático) botón
5, 26
L (primer plano macro) botón 5,
27
I (exposición) botón 5, 28
i (reproducir) botón 5, 22, 58
T (borrar) botón 5, 22, 51
L (automático) modo 8
b (escena) modo
8, 29
T (película) modo 8, 48, 50
m AF prioridad al rostro 37
u (d) D-Lighting 43
O grabación de voz 52
A
Adaptador de base de impresión
72, 120
Adaptador de CA 11, 57, 102
AF prioridad al rostro 31, 37
Ajuste impresión 69
impresión de fecha 70, 71
información de disparo 70
Altavoz 4
Amanecer/anochecer 34
Asist. panorama 36, 38
G 39
Atención Borroso 96
Atención movida 25
Ayuda 9
B
Balance de blancos 76
Baterías 4, 10, 101
Alcalina LR6 10, 11, 101
cargador 102
EN-MH1 10, 101, 102
Litio FR6 10, 101
Oxyride ZR6 10, 101
tapa del compartimento 4
Borrar 84
Botones del zoom 5, 51
Brillo 93
BSS 79
C
Cable (EG-CP14) de audio/vídeo
(A/V) 58
Cable de audio/video (A/V) 102
Calidad de imagen 74
Conector del cable 5, 58, 61, 64
Config. monitor 93
Config. sonido 96
Contador fecha 95
Continuo 78
Contraluz 36
Copia 35
Copiar
copia de imágenes a 86
Correa, cámara 4
122
Observaciones técnicas
D
DCF 120
Deportes 32
Desconexión aut. 97
Digital Print Order Format 69, 120
Disparador 4, 20, 21
Disparador automático 26
D-Lighting 43
DPOF 69, 120
DSCN 103
E
Edición de imágenes 42
cambio del tamaño de las fo-
tografías 45
creación de una copia recor-
tada 44
mejora del contraste 43
EH-65A 57, 102
Encendido rápido 89
Encendido/Apagado, véase Inter-
ruptor principal
Encuadre de las fotografías 18
Enfoque 20, 21
Exif versión 2.2 120
F
Fecha 12, 90
Fiesta/interior 33
Flash 4, 24
indicador 25
modo 24
Formateo
memoria interna 98
tarjetas de memoria 15, 98
Fotografías movidas 25
FSCN 103
Fuego artificial 35
G
Grabación de voz 52
copia 56
reproducción 54
H
Horario de verano 12, 91
I
Idioma/Language 99
ImageLink 120
conector 5
impresora compatible 72
Imagen pequeña 45
Impresión de fotografías 63, 65,
66
impresión directa 63
Impresión DPOF 68
Impresión fecha 94
Indicador de encendido 4, 10
Indicador del disparador au-
tomático 4
Indicador del flash 5
Indicador, rojoJ 25
Interfaz 99
Interruptor principal 4, 10
ISO 25
J
JPG 103
L
Limpieza 105
cuerpo 105
objetivo 105
pantalla 105
123
Observaciones técnicas
M
Macro 34
Marca transfer. 85, 99
Memoria interna 14
formateo 98
Memorias de voz 46
Menú Configuración 87
Menú disparo 73
Menú Película 49
Menú Reproducción 81
Menús, texto o iconos 88
Micrófono 4, 46
Modo de imagen 17, 30, 74
Modo de vídeo 99
Modo película 48
Modo primer plano macro 27
MOV 103
Multiselector 5, 8
Museo 35
N
Nivel de batería 16
nocturno
paisaje 34
retrato 32
Nombres de archivo 103
Nombres de las carpetas 103
NTSC 99
Número de exposiciones restant-
es 16, 75
O
Objetivo 4
Opciones de color 79
Opciones de película 49
duración máxima de la
película 49
Pel. Pequeñ 49
Película 49
Película TV 49
Ordenador, conexión al 59
P
Paisaje 31
PAL 99
Pantalla 5, 6
Pantalla inicio 89
Pase diapositiva 83
Películas
grabación 48
reproducción 51
PictBridge 63, 120
Playa/nieve 33
Proteger 84
Puesta de sol 33
PV-14 72, 120
R
Recortar 44
Reducción de ojos rojos 25
Reproducción
reproducción a pantalla com-
pleta 22
reproducción de miniaturas
40
visualización de imágenes 23
Restaurar todo 100
Retrato 31
RSCN 103
124
Observaciones técnicas
S
Selector de modo 5, 8
Selector del mejor disparo 79
SSCN 103
T
Tamaño de imagen 74
Tamaño del papel 65, 67
Tarjetas de memoria 5, 14, 102
capacidad de 16
formateo 15, 98
tapa de la ranura 5
Televisor 58
conexión al 58
Tipo de batería 11, 101
Transf. autom. 99
Transferencia de fotografías 61
Transferir
marcado de fotografías para,
62
Trípode 5
U
USB 60, 62, 64, 99
cable (UC-E6) 59, 61, 64
V
Versión firmware 101
Volumen 51
W
WAV 103
Z
Zona de enfoque 20
Zona horaria 12, 90
lista de zonas horarias 92
Zoom 18
digital 18, 19
óptico 18
reproducción 41
No se permite la reproducción de este manual de
ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en
breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito
de NIKON CORPORATION.
YP6L01(14)
6MA25714--
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Nikon Coolpix L11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para