Nikon Coolpix L3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Impreso en Japón
YP5L04100201(14)
6MA14514--
Es
(Es)
Q5055/Q5056 Es
N
I
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
/
La guía Nikon para la fotografía digital
con la
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves
referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CÁMARA DIGITAL
Información sobre las marcas
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y
Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una
marca comercial. La tecnología D-Lighting la proporciona Apical Limited. La
tecnología AF con prioridad al rostro es un producto de Identix
®
. Todos los demás
nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación
proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
i
Fotografía y reproducción
básicas
Visualización de las
fotografías en la cámara
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Menús
Observaciones técnicas
Modo de escena
Introducción
Configuración básica de la
cámara: el menú Configuración
Opciones de disparo:
el Menú de disparo
Opciones de reproducción:
el menú Reproducción
Películas
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información
que desee, se han utilizado los siguientes
mbolos y convenciones:
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se
pueden almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles.
Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas
las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de
memoria; las operaciones de borrado,
reproducción y formateo se aplicarán únicamente
a las fotografías que haya en la tarjeta de
memoria. Para poder formatear o utilizar la
memoria interna con el fin de guardar, eliminar o
ver imágenes, es necesario extraer primero la
tarjeta de memoria.
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer
antes de utilizar la cámara para
no estropearla.
Este icono indica una
observación, información que se
recomienda leer antes de utilizar
la cámara.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía
de inicio rápido dispone de más
información.
ii
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y
guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan
leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire las baterías
inmediatamente con mucho cuidado de
no quemarse. Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de lesionarse.
Cuando haya retirado o desconectado la
fuente de alimentación, lleve el equipo a
un servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del
producto podría provocar daños. Las
reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las baterías o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación, lleve
el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben
seguir al manejar las baterías
La manipulación incorrecta de las baterías
podría dar lugar a fugas o a su explosión.
Respete las siguientes medidas de
seguridad cuando maneje las baterías
que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las baterías,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de
utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Utilice sólo las baterías que se indican
en este manual ( 7). No utilice otros
tipos de baterías No mezcle baterías
nuevas y viejas o baterías de distintos
tipos o fabricantes.
Cargue y utilice cada par de baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1
como un conjunto. No mezcle las
baterías de pares diferentes.
Introduzca las baterías con la
orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
baterías, ni intente quitar o romper su
cubierta.
No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
Cuando están completamente
agotadas, las baterías suelen tener
fugas. Para evitar que el producto sufra
daños, saque siempre las baterías
cuando estén descargadas.
Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una
deformación, deje de utilizarlas
inmediatamente.
Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las
siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de
baterías
Si se suministra un cargador de baterías
MH-71 con la cámara, deberá observar
las siguientes precauciones:
Manténgalo en un lugar seco. De no ser
así, se podría originar una descarga
eléctrica o un incendio.
El polvo en los contactos o cerca de los
mismos se deberá retirar con un trapo
seco. De no limpiarse, se podría originar
un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
una tormenta. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque
bajo objetos pesados, ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el
aislante se estropeara y quedaran al aire
los hilos, llévelo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamente
los cables suministrados o vendidos por
Nikon con ese fin, para cumplir así las
regulaciones del producto.
iv
Maneje las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reproducir
en un equipo de CD de audio. La
utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
temporales de visión. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos de
un metro de distancia.
No dispare el flash si es
tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir
quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del
calor producido por el flash.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
v
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de
recuperación ni traducir a ningún idioma
de ninguna forma ni por cualquier
medio ninguna parte de los manuales
suministrados con este producto sin la
previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los
daños derivados del uso de este
producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información
recogida en estos manuales sea precisa
y completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique
al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de
EE.UU.
Declaración de interferencias con
radiofrecuencias de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando el
equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo. El uso
de otros cables de interfaz podría hacer
sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Avisos
COOLPIX L2/L3
vi
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA: el manejo del cable de
este producto le expondrá al plomo, un
producto químico que el Estado de
California considera que causa
malformaciones u otros daños durante la
gestación. Lávese las manos después de
tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
Nueva York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de
Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de tipo B cumple con
todos los requisitos de las normas
canadienses sobre equipos que producen
interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Símbolo de recogida
diferenciada de residuos de
los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los
países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire en la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de
realizar copias o
reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho
de poseer material que haya sido
copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una
cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la
ley.
Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos de autoridades locales,
ni aunque dichas copias o
reproducciones lleven estampada la
palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del Estado, está prohibida la
copia o reproducción de sellos postales
sin usar emitidos por el Estado.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el Estado, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambio, cheques, certificados de
regalo, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir
pasaportes emitidos por el Estado, ni
vii
licencias emitidas por organismos
públicos o grupos privados, ni carnés de
identidad, pases o cheques de
restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, como libros, música, pinturas,
grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales.
No utilice este producto para hacer
copias ilegales o infringir las leyes de
derechos de autor.
Eliminación de los
dispositivos de
almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al
borrar las imágenes de los
dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria
o la memoria incorporada en la
cámara, o al formatearlos no se
eliminan por completo los datos
originales de las imágenes. Algunas
veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos
de almacenamiento descartados
mediante un software que se puede
encontrar en comercios, lo cual
podría permitir un uso malicioso de
los datos de las imágenes personales.
Garantizar la intimidad de dichos
datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de
almacenamiento de datos, o
venderlo a otra persona, borre todos
los datos utilizando un software de
eliminación de datos, que se vende
en comercios, o formatéelo y
vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan
información privada (por ejemplo, el
cielo). Asegúrese de sustituir
también cualquier imagen que se
haya seleccionado para la pantalla de
inicio ( 64). Se debe tener cuidado
de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los
dispositivos de almacenamiento de
datos.
viii
Seguridad ........................................................................................................... ii
ADVERTENCIAS ................................................................................................................ ii
Avisos ................................................................................................................. v
Introducción .......................................................................................... 1
Partes de la cámara............................................................................................. 2
La pantalla.......................................................................................................... 4
Disparo ............................................................................................................................ 4
Reproducción ................................................................................................................... 5
Primeros pasos.................................................................................................... 6
Introducción de las baterías .............................................................................................. 6
Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1).................................................................... 6
Introduzca las baterías...................................................................................................... 7
Configuración básica........................................................................................................ 9
Introducción de las tarjetas de memoria.......................................................................... 11
Fotografía y reproducción básicas..................................................... 13
Modo (automático) ..................................................................................... 13
Paso 1: selección del Modo (automático).................................................................. 13
Paso 2: encendido de la cámara...................................................................................... 13
Paso 3: encuadre de la fotografía ................................................................................... 14
Paso 4: enfoque y disparo .............................................................................................. 15
Visualización de fotografías............................................................................... 17
Borrado de las fotografías no deseadas........................................................................... 17
Uso del flash..................................................................................................... 18
Fotografía con el disparador automático ........................................................... 20
Modo Primer plano macro ................................................................................ 22
Modo de escena.................................................................................. 23
Modo de escena ............................................................................................... 23
Modos de asistente ........................................................................................................ 24
Fotografía con AF con prioridad al rostro ........................................................................ 26
Otras escenas ................................................................................................................. 29
Películas............................................................................................... 39
Modo Película................................................................................................... 39
Reproducción de películas................................................................................. 40
Opciones de película: el menú Película .............................................................. 41
Opciones de película ..................................................................................................... 41
Modo autofoco............................................................................................................. 42
Visualización de las fotografías en la cámara .................................. 43
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas....................................... 44
Eliminación de fotografías .............................................................................................. 44
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción............................................................. 45
Creación de una copia recortada .................................................................................... 45
Mejora del contraste: D-Lighting..................................................................................... 46
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ............................................................... 47
Contenido
ix
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras ......................... 48
Visualización de las fotografías en el televisor.................................................... 48
Visualización de fotografías en un ordenador.................................................... 49
Impresión de fotografías ................................................................................... 53
Conexión de la impresora ............................................................................................... 54
Impresión de imágenes de una en una............................................................................ 55
Impresión de varias fotografías ....................................................................................... 57
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ......................................... 59
Menús.................................................................................................. 60
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración............................... 63
Menús........................................................................................................................... 64
Pantalla inicio ................................................................................................................ 64
Fecha ............................................................................................................................ 64
Config. Monitor ............................................................................................................ 66
Impresión fecha............................................................................................................. 67
Config. Sonido .............................................................................................................. 68
Atención Borroso .......................................................................................................... 69
Desconexión aut. .......................................................................................................... 69
Format. Memoria/ Format. Tarjeta ................................................................................. 70
Idioma/Language........................................................................................................... 70
Interfaz ......................................................................................................................... 71
Restaurar todo .............................................................................................................. 71
Tipo de pila ................................................................................................................... 71
Versión firmware ........................................................................................................... 71
Opciones de disparo: el Menú de disparo.......................................................... 72
Modo de imagen........................................................................................................... 72
Balance de blancos........................................................................................................ 73
Compensación de la exposición..................................................................................... 75
Continuo....................................................................................................................... 75
BSS ............................................................................................................................... 76
Color............................................................................................................................. 77
Opciones de reproducción: el menú Reproducción............................................ 78
Ajuste impresión ........................................................................................................... 78
Pase diapositiva ............................................................................................................. 79
Borrar............................................................................................................................ 80
Proteger ........................................................................................................................ 80
Marca transfer. ............................................................................................................. 80
Imagen pequeña ........................................................................................................... 81
Copiar........................................................................................................................... 82
Observaciones técnicas ...................................................................... 83
Accesorios opcionales ....................................................................................... 83
Cuidados de la cámara ..................................................................................... 85
Limpieza......................................................................................................................... 86
Almacenamiento ............................................................................................................ 87
Mensajes de error ............................................................................................. 88
Solución de problemas...................................................................................... 91
Apéndice .......................................................................................................... 95
Especificaciones .............................................................................................. 102
Índice ............................................................................................................. 105
x
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios
electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores
de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido
diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos
circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR
DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
1
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L2/L3 de Nikon. Este manual
se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara
digital Nikon; Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en
un lugar accesible para todas las personas que la usen.
La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes.
Asegúrese de leer las instrucciones por completo para poder sacarle todo el
partido a la cámara.
Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de
desembalaje y configuración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las
primeras fotografías y su transferencia al equipo informático.
Manual de consulta de PictureProject (en CD): el Manual de consulta de
PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject
que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo
usar el manual de referencia, consulte la Guía de inicio rápida.
Las ilustraciones de este manual y de la Guía de inicio rápido muestran la
COOLPIX L3.
Las ilustraciones y el texto de las pantallas de este manual y de la Guía de
inicio rápido pueden ser diferentes a los de la pantalla real.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la
cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de
ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la asistencia y
el aprendizaje de los productos en el mercado, se puede acceder a la información en
línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://nikonimaging.com/
2
Introducción
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
Partes de la cámara
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
N
I
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
Indicador de encendido ( 9)
Interruptor principal ( 9)
Disparador ( 16)
Ojal para la
correa de la
cámara
Tapa del compartimento de las
baterías ( 7)
Tapa del
objetivo
cerrada
Tapa de la conexión del cable
de corriente del adaptador de
CA opcional ( 83)
Indicador del
disparador
automático
( 20)
Tapa del
objetivo
Objetivo
( 14, 85)
Flash integrado
( 18)
Compartim
ento de las
baterías
(7)
Altavoz ( 40, 47, 68)
Micrófono
integrado
( 47)
3
Introducción
El multiselector
Pulse el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha para marcar las fotografías y los elementos del menú y, a
continuación, pulse en el centro para seleccionarlos. Los botones del
multiselector también se utilizan para:
Modo
(automático)
( 13)
Modo (escena) ( 23)
Modo
(película) ( 39)
Tapa de la ranura para la
tarjeta de memoria ( 12)
Pantalla
( 4, 13, 17)
Selector de modo ( 13, 23, 39)
Indicador del flash ( 18)
Tapa de la
conexión
( 48, 49,
54)
Rosca para el trípode
Multiselector
(9)
Botón (borrar) ( 17, 43, 44)
Botón (reproducir)
( 17, 43)
Botón MENU
( 60)
Botón del zoom ( 14).
Véase también:
(reproducción de
miniaturas): 44
(zoom de reproducción):
45
(ayuda): 62
Colocación de la tapa del conector
: mostrar el menú
del disparador
automático ( 20)
: Mostrar el menú del
modo primer plano
macro ( 22)
: mostrar el menú de modos
de flash ( 18)
: aplicar D-lighting ( 46)
: transferir imágenes ( 49)
4
Introducción
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo
y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
La pantalla
1 Modo de disparo..........13, 23, 39
2 Bloqueo de la exposición ..........32
3 Modo Primeros planos macro ...22
4 Indicador del zoom.............14, 22
5 Indicador de enfoque ...............15
6 Modo del flash .........................18
7 Icono de sacudidas en la
cámara.....................................16
8 Memoria interna/indicador de
tarjeta de memoria...................11
9 Indicador de la carga de las
baterías .................................... 13
10 Sensibilidad ..............................16
11 Indicador del disparador
automático............................... 20
12 Indicador de
“fecha no ajustada”................. 88
Indicador de huso horario.........64
13 Impresión de fecha/contador de
fecha....................................... 67
14 Número de exposiciones
restantes............................ 13, 98
duración de la película ....... 39, 98
15 Área del enfoque..................... 15
16 Compensación de la
exposición ............................... 75
17 Modo de imagen ..................... 72
18 Color ....................................... 77
19 Balance de blancos .................. 73
20 Selector del mejor disparo
(BSS)........................................ 76
21 Modo de disparo continuo....... 75
+
1.0
9999
9999
10
AUTO
9
10
11
141516
17
18
19
123 4 7
56
8
20 21
12
13
5
Introducción
Reproducción
1 Carpeta actual..........................99
2 Número y tipo de archivo .........99
3 Indicador de memoria interna/
tarjeta de memoria...................11
4 Indicador de la carga de las
baterías .................................... 13
5 Guía de D-Lighting ...................46
6 Indicador del volumen
....................................35, 40, 47
7 Guía de grabación de anotaciones
de voz......................................47
8 Guía de reproducción de
anotaciones de voz...................47
9 Número del fotograma actual/
número total de fotogramas/
duración de la película..............40
10 Icono de D-Lighting ................. 46
11 Indicador de reproducción de
película.................................... 40
12 Icono de anotaciones de voz.... 47
13 Modo de imagen ..................... 72
14 Indicador de película................ 40
15 Icono Proteger ......................... 80
16 Icono de orden de impresión ... 57
17 Icono de transferencia ....... 50, 80
18 Hora de grabación ..................... 9
19 Fecha de grabación.................... 9
12:00
12:00
10.10.2006
10.10.2006
9999
9999
/
9999
9999
100NIKON
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
OK
:
START
START
OK
OK
1
2
3
5
6
7
11
8
4
912 1013
14
15
16
17
18
19
6
Introducción
Introducción de las baterías
La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región de
adquisición de la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de
baterías MH-71 con baterías recargables EN-MH1.
Carga de las baterías (sólo baterías EN-MH1)
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables
de NiMH Nikon EN-MH1, cargue las baterías como se describe a
continuación. Si la cámara viniera con un par de baterías alcalinas, continúe
con el paso “Introduzca las baterías” de la página siguiente.
1
Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del
cargador (1) y, a continuación,
enchúfelo a la toma de corriente (2).
Se encenderá la luz CHARGE
(Carga) (3).
2
Cargue las baterías
Introduzca las baterías tal como se
indica en el cargador. La luz
CHARGE (Carga) empezará a
parpadear. La carga finalizará
cuando la luz CHARGE (Carga) deje
de parpadear.
Un par de baterías nuevas o
completamente agotadas tardarán
en cargarse alrededor de dos horas
y media.
Primeros pasos
1
2
3
7
Introducción
Introduzca las baterías
1
Abra el compartimento de las baterías.
Coloque la cámara al revés para evitar que las
baterías se caigan.
2
Introduzca las baterías.
Introduzca las baterías tal como se muestra.
3
Cierre el compartimento de las baterías.
¿Está apagada la cámara?
Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de extraer las pilas.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 86 de este
manual. La cámara se puede utilizar con baterías alcalinas AA (LR6), baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1, baterías oxyride ZR6 y baterías de litio FR6/L91.
No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. No se
deben utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de
pila del menú Configuración coincide con el tipo de baterías que se va a utilizar
(71).
Terminal negativo
plano
El aislante no llega al
terminal negativo
Aislante estropeado
olevantado
8
Introducción
Modos de ahorro de energía y apagado automático
Esta cámara presenta una función de ahorro de energía en tres etapas que, mientras
esté encendida, trabaja del siguiente modo si no se realiza ninguna operación durante
los tiempos que se indican.
A los 5 segundos aproximadamente: el brillo de la pantalla se reduce alrededor
de un 50% con respecto al brillo normal.
1 minuto aproximadamente (ajuste predeterminado): la pantalla se apaga y la
cámara pasa al modo Reposo. El indicador de encendido empieza a parpadear. La
cámara se puede volver a activar pulsando el disparador hasta la mitad. (Se puede
cambiar la duración del tiempo que debe transcurrir antes de entrar en el modo
Reposo.)
Aproximadamente 3 minutos después de que la cámara entre en modo
Reposo: la cámara se apagará.
Baterías EN-MH1
Cargue las baterías EN-MH1 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas
como un conjunto: no las cargue de una en una, ni mezcle baterías de parejas
diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor
rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las
baterías conservarán su carga durante más tiempo a medida que se utilicen y
recarguen varias veces. Se puede evitar el efecto “memoria”, que da lugar a una
menor capacidad de las baterías, si se recargan tal como se describe en el Apéndice
( 101).
9
Introducción
Configuración básica
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de
selección de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la hora y la fecha tal como
se describe a continuación.
El multiselector
El multiselector se utiliza en los procedimientos siguientes. Los botones que hay que
pulsar para realizar una tarea aparecen en blanco; si hay varios botones marcados en
blanco, entonces se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el
multiselector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como aparece en la siguiente
imagen.
12
Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección de
idioma.
Marque el idioma que desee y
pulse el centro del multiselector.
Aparecerá una pantalla de
confirmación.
Pulse el multiselector hacia
arriba o hacia abajo.
OK
Ajus
MENU
Cancelar
FECHA
OK
Ajus
No
Fijar hora y fech?
10
Introducción
34
Marque y pulse el centro del
multiselector.
Se visualiza el menú HUSO
HORARIO.*
* Si está en vigor el horario de verano,
pulse el multiselector hacia abajo para
marcar “Hora de verano” y pulse el
centro del multiselector.
Pulse el multiselector hacia la
derecha.
Aparecerá un mapa de las zonas
horarias del mundo.
56
Pulse el multiselector hacia la
izquierda o la derecha para
seleccionar la zona horaria en la
que se encuentre y pulse después
el centro del multiselector.
Aparecerá la pantalla FECHA.
Edite el Día (el orden de Día, Mes
y Año puede variar en algunas
zonas) y pulse el multiselector
hacia la derecha.
OK
HUSO HORARIO
OK
Ajus
London, Casablanca
Hora de verano
HUSO HORARIO LOCAL
OK
London, Casablanca
MENU
Atrás
Ajus
FECHA
D M A
01 2006
01
00 : 00
FECHA
D M A
01 2006
15
00 : 00
11
Introducción
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 23 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
extraíbles ( 83). La memoria interna se utiliza para grabar y borrar las
imágenes sólo cuando no se ha introducido la tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
1
Apague la cámara.
Compruebe que el indicador de encendido
esté apagado antes de introducir o retirar la
tarjeta de memoria.
78
Modifique el Mes y pulse el
multiselector hacia la derecha.
Repita los pasos 6 y 7 para
modificar el año, la hora y los
minutos y, a continuación, pulse
el multiselector hacia la derecha.
DMA está marcado.
9
Elija el orden en que desea que aparezcan el Día, Mes y Año y pulse el
centro del multiselector.
El ajuste se activa y se muestra la pantalla del modo (seleccionado por el
selector de modo).
FECHA
D M A
05 2006
15
00 : 00
FECHA
D M A
05 2006
15
15 : 10
OK
Ajus
18
18
18
12
Introducción
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Abra la ranura para la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria tal como se
muestra hasta que quede fija en su lugar.
Cierre la ranura para la tarjeta de memoria.
3
Encienda la cámara.
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la
cámara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá
formatear la tarjeta de memoria antes de
utilizarla.
Se debe tener en cuenta que el formateo
elimina de forma definitiva todas las
fotografías y demás datos de la tarjeta de
memoria. Asegúrese de copiar cualquier
fotografía que desee conservar antes de realizar el formateo.
Para formatear la tarjeta, pulse el multiselector hacia arriba para marcar
Formatear y, a continuación, pulse el centro del multiselector. No
apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el
indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y empuje la tarjeta para que salga a medias. Ya puede sacar la tarjeta con la
mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de
protección contra escritura. Cuando el
dispositivo está en la posición “Lock” (bloqueo),
no se pueden guardar ni borrar las fotografías y
tampoco se puede formatear la tarjeta.
Formatear
No
OK
Ajus
TARJETA SIN FORMATO
Dispositivo de protección
contra escritura
13
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía y reproducción básicas
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el Modo
(automático), un modo automático para “apuntar y disparar” que se
recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
Paso 1: selección del Modo (automático)
1
Deslice el selector de modo hasta .
Paso 2: encendido de la cámara
1
Encienda la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la
pantalla se encenderá. Para apagar la cámara en
cualquier momento, pulse de nuevo el interruptor
principal. No retire las baterías mientras luzca el
indicador de encendido.
2
Compruebe los indicadores de la pantalla.
Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Modo (automático)
Pantalla Nivel de la batería
NINGÚN ICONO Las baterías están totalmente
cargadas.
Batería baja; prepare unas
baterías de recambio.
¡ADVERTENCIA!
BATERÍA
AGOTADA
Las baterías se han agotado.
Sustitúyalas.
66
Nivel de la batería
Número de exposiciones
restantes ( 98)
14
Fotografía y reproducción básicas
Paso 3: encuadre de la fotografía
1
Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las
dos manos, teniendo cuidado de
que ni los dedos ni otros objetos
toquen el objetivo, el flash o el
micrófono.
2
Encuadre la fotografía.
Encuadre el sujeto cerca del centro
de la pantalla.
Zoom
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pantalla. Pulse para disminuir
el zoom y ampliar la zona visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y
conseguir hasta 3 aumentos de manera que el sujeto ocupe una zona mayor del
encuadre. Al pulsar durante unos dos segundos mientras el zoom está a 3
aumentos se pone en marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 aumentos
más, con lo que es posible ampliar el sujeto hasta un total de 12 aumentos. Se debe
tener en cuenta que, a diferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle
de la imagen, únicamente se hacen más grandes los detalles que se ven con el zoom
de 3 aumentos, lo que produce una imagen ligeramente granulada.
66
66
Disminuir
el zoom
Aumentar
el zoom
El indicador del
zoom se pone de
color amarillo
cuando entra en
funcionamiento el
zoom digital.
15
Fotografía y reproducción básicas
Paso 4: enfoque y disparo
1
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara
enfocará el sujeto situado en el centro de la
zona de enfoque ( 4). Cuando la cámara ha
acabado de enfocar el sujeto, el indicador de
enfoque (AF ) se pone de color verde. Si
parpadea en color rojo, significa que la cámara
no ha podido enfocar. Cambie la composición
e inténtelo de nuevo.
2
Haga la fotografía.
Pulse completamente el disparador para tomar
la fotografía. Tenga en cuenta que, si el sujeto
está poco iluminado, se podría disparar el flash.
Durante la grabación
El icono o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de
memoria o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías
o estropear la cámara o la tarjeta.
66
16
Fotografía y reproducción básicas
Botón del disparador -Bloqueo del enfoque
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente el disparador hasta la mitad y
pare cuando encuentre resistencia. El enfoque y la exposición se bloquean mientras el
disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía,
pulse el disparador hasta el final. Púlselo suavemente; pues si se sacude la cámara
mientras se acciona el disparador se pueden producir imágenes movidas.
El enfoque automático funciona mejor si existe un contraste entre el sujeto y el fondo y
el sujeto presenta una iluminación uniforme. No funcionará correctamente si el sujeto
está muy oscuro o se mueve con rapidez, si existen objetos con un brillo marcada-
mente diferente en la escena (por ejemplo, si los rasgos del sujeto se encuentran en la
sombra y el sol está situado detrás), o si hay varios objetos situados a diferentes distan-
cias de la cámara en el centro del encuadre (por ejemplo, si el sujeto está situado den-
tro de una jaula).
Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz y el flash está apagado, aparece el icono
para avisar de que las fotografías quizás salgan movidas
debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Puede
aparecer el icono ISO, indicando que se ha elevado la
sensibilidad para compensar la falta de luz y que la fotografía
podría tener “ruido” en forma de puntos de colores brillantes
con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar las
fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo de
grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de la
derecha, la fotografía puede haber salido movida. Seleccione
No para salir sin grabar la imagen.
66 66
66
Enfoque Compruebe el
indicador de
enfoque
Vuelva a
componer la
fotografía
Tome la
fotografía
Ajus
OK
¡ATENCIÓN! LA
IMAGEN PUEDE
ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
No
55
17
Fotografía y reproducción básicas
Pulse el botón para ver una fotografía
en la pantalla. Utilice el multiselector
para ver el resto de las fotografías: pulse
el multiselector hacia abajo o hacia la
derecha para verlas en el orden en que se
grabaron, hacia arriba o hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado el multiselector para
avanzar rápidamente hasta la fotografía
que esté buscando. Las fotografías
pueden mostrarse brevemente, a baja
resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón para volver al modo de disparo.
Borrado de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en
la pantalla, pulse el botón . Aparecerá
un cuadro de diálogo de confirmación;
marque una de las opciones siguientes y
pulse el centro del multiselector:
No: sale sin eliminar la fotografía.
: elimina la fotografía.
Visualización de fotografías
100NIKON
100NIKON
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
Ajus
No
OK
¿Borrar 1 imágen(es)?
18
Fotografía y reproducción básicas
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del
flash es de 0,3–3,0 metros. El alcance con el zoom al máximo es 0,3–1,75
metros. Los modos de flash disponibles son:
Uso del flash
Modo Descripción
AUTO Automático
El flash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Automático
con reducción
de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” de los retratos ( 19).
Apagado El flash no se disparará aunque haya poca luz.
Flash de
relleno
El flash se disparará cada vez que se haga una
fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización
lenta
El flash ilumina al sujeto principal; las velocidades de
obturación lentas se utilizan para captar el fondo de
noche o con poca luz.
12
Pulse el botón de modo del flash. Marque el modo que desee y
pulse el centro del multiselector.
El icono del modo de flash
seleccionado aparece en la parte
superior de la pantalla. Si se
selecciona AUTO, el icono
desaparece automáticamente
después de cinco segundos. La
selección realizada en el modo
(auto) queda guardada en la
memoria incluso después de apagar
la cámara.
El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del
multiselector.
:Ajus
OK
Flash
66
19
Fotografía y reproducción básicas
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada. Unos destellos de luz de baja
intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se dispare el
flash. Si la cámara detecta que todavía existen ojos rojos, procesará la imagen para
eliminar este efecto (“Reducción de ojos rojos avanzada”; tenga en cuenta que puede
aumentar ligeramente el tiempo necesario para grabar la fotografía). No se
recomienda utilizar este método cuando se necesita una respuesta rápida del
obturador; si no consigue los resultados deseados, vuelva a intentarlo con un ajuste de
flash diferente.
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Encendido: el flash se disparará cuando se haga
la fotografía.
Parpadea: el flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no se disparará cuando se tome la fotografía.
20
Fotografía y reproducción básicas
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los
autorretratos. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara
sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana.
Fotografía con el disparador automático
12
Pulse el botón del disparador
automático.
Marque Encendido y pulse el
centro del multiselector.
Aparece .
El ajuste se cancelará si transcurren
cinco segundos sin pulsar el centro del
multiselector.
34
Encuadre la fotografía y
mantenga pulsado el disparador
hasta la mitad.
El enfoque y la exposición se ajustan.
Pulse del todo el disparador.
El disparador automático se pone en
funcionamiento y el obturador se
abrirá automáticamente
transcurridos unos 10 segundos.
En la pantalla se muestran los segundos
que restan para que se dispare el
obturador.
Para detener el temporizador antes de
que se tome una fotografía, pulse de
nuevo el disparador.
:Ajus
OK
Apagado
Encendido
Disparad. auto
OFF
OFF
OFF
10
10
10
66
10
10
10
66
99
66
21
Fotografía y reproducción básicas
El indicador del disparador automático parpadeará
hasta un segundo antes de que se haga la fotografía,
y durante el último segundo permanecerá encendido
para advertirle de que está a punto de efectuarse el
disparo.
Modo automático
Además de las opciones de flash, disparador automático y primeros planos macro que
se describen en las páginas 18–22, el modo (automático) cuenta con un menú de
opciones de disparo para controlar ciertos ajustes, como el tamaño de la imagen, el
color de la fotografía y el balance de blancos ( 72–77).
22
Fotografía y reproducción básicas
El modo Primer plano macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de
hasta 10 cm.
Tenga en cuenta que el flash quizás no pueda iluminar a todo el sujeto a
distancias inferiores a 30 cm; si se dispara el flash, reproduzca la fotografía y
compruebe los resultados.
Modo Primer plano macro
12
Visualice las opciones.
Pulse el botón .
Marque Encendido y pulse el
centro del multiselector.
Aparece .
34
Encuadre la fotografía.
La distancia de enfoque mínima varía
con la posición del zoom; si se ajusta
el zoom hasta que el icono se
vuelve de color verde, la cámara
puede enfocar a una distancia de 10
cm.
Enfoque y dispare.
En el modo primer plano macro, la
cámara enfoca continuamente,
incluso si no se pulsa el botón del
disparador a la mitad.
:Ajus
OK
Apagado
Encendido
Pr. plano macr
OFF
OFF
OFF
66
66
23
Modo de escena
Modo de escena
El modo de escena ofrece una serie de doce
“escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para
elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan
automáticamente según el tipo de sujeto que
se seleccione.
Los modos de asistente ofrecen opciones de ayuda del encuadre para
componer las tomas:
Los demás modos de escena cubren los siguientes tipos de motivos:
Modo de imagen
El modo de imagen ( 72) se puede ajustar
seleccionando en el menú de modos de escena.
Modo del flash, disparador automático y primer plano macro
Consulte en el Apéndice la información sobre los ajustes disponibles en el modo de
escena ( 97).
Modo de escena
Modo Descripción
Retrato Para retratos.
Paisaje Para paisajes.
Deportes Para sujetos en movimiento.
Retrato
nocturno
Para retratos que se toman de noche.
Fiesta/Interior Paisaje nocturno Copiar
Playa/Nieve Primer plano Contraluz
Puesta de sol Museo Asist. panorama
Amanecer/Anochecer Fuego artificial Grabación de voz
OK
?
SCN
Salir
Ajus Ayuda
MODO DE IMAGEN
MENU
24
Modo de escena
Modos de asistente
Estos modos ofrecen varias opciones para encuadrar las fotografías con la
ayuda de las guías que aparecen en la pantalla.
12
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
34
Marque , , o y pulse el
centro del multiselector.
Aparece el menú del asistente de
encuadre.
Marque el tipo de composición
que desee y pulse el centro del
multiselector.
Aparecerá la guía de encuadre.
5
Coloque el sujeto dentro de la guía de encuadre y haga la fotografía.
MENU OK
?
SCN
Salir
Ajus Ayuda
RETRATO
Modos de asistente
MENU
Salir
OK
Ajus
?
AF PRIORIDAD DE CARA
Ayuda
66
6
6
25
Modo de escena
Asistente de retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves
y con aspecto natural.
AF CON
PRIORIDAD AL
ROSTRO
La cámara enfoca automáticamente a la cara del sujeto que se
va a retratar ( 26).
RETRATO La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la
pantalla. No se muestra ninguna guía.
RETRATO A LA
IZDA.
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha
del encuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la
guía de encuadre.
RETRATO A LA
DERECHA
RETRATO
PRIMER
PLANO
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del
encuadre. La cámara enfoca la zona de la cara de la guía de
encuadre.
RETRATO
PAREJA
Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara
enfoca el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
RETRATO
FIGURA
Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca
el sujeto que se encuentre en la guía de encuadre.
26
Modo de escena
Fotografía con AF con prioridad al rostro
12
Marque y pulse el centro del
multiselector.
El símbolo parpadea en la
pantalla.
Encuadre la fotografía utilizando
el tamaño del icono como
guía.
El sujeto más cercano que se va a
retratar se indica mediante un
contorno doble de color amarillo.*
* Cuando la cámara detecta varias caras,
el sujeto más cercano se indica
mediante un contorno doble, mientras
que los demás sujetos aparecen con
uno simple. La cámara enfocará el
sujeto más cercano. Si la cámara no
puede seguir detectando el sujeto (por
ejemplo, porque no está mirando a la
cámara), los contornos desaparecerán
y el icono parpadeará en la
pantalla.
34
Ajuste el enfoque y la exposición.
El contorno doble se vuelve de
color verde.
Haga la fotografía.
27
Modo de escena
AF con prioridad al rostro
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores,
entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u
otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre.
Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara
enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que se detecte una cara.
Si el contorno doble parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, significa que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y
vuelva a intentarlo.
Asistente para paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o
retratos vívidos en los que queramos destacar
un elemento del fondo. Las fotografías que se
tomen con velocidades de obturación lentas
se procesarán para reducir el ruido ( 16).
* El indicador de enfoque ( 15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
PAISAJE La cámara enfoca al infinito y no se muestra ninguna guía en la
pantalla.*
VISTA
PANORÁMICA
Se utiliza para fotografiar grandes horizontes. La cámara enfoca
al infinito.*
ARQUITECTURA
Se utiliza para fotografiar edificios. La cámara enfoca al
infinito.*
GRUPO A LA
DERECHA
Para componer las tomas con el elemento destacable a la
izquierda o derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca
y ajusta la exposición para los sujetos retratados.
GRUPO A LA
IZQUIERDA
28
Modo de escena
Asistente para deportes
Capte el movimiento en una serie de tomas a
alta velocidad. No se muestra ninguna guía
de encuadre.
Asistente para retrato nocturno
Se utiliza para obtener un equilibrio natural
entre la iluminación del sujeto principal y la
del fondo para los retratos que se tomen de
noche. Con la excepción del AF con prioridad
al rostro, este modo ofrece las mismas
opciones de asistente que el modo del
asistente para retratos. Las fotografías que se
tomen a velocidades de obturación bajas se procesarán con el fin de reducir
el ruido ( 16); para evitar que la fotografía salga movida, monte la cámara
en un trípode o apóyela en una superficie plana y estable.
DEPORTES La cámara dispara alrededor de 1,7 fotogramas por segundo
(fps) mientras esté pulsado el disparador. La cámara enfoca
continuamente aunque no se mantenga pulsado el
disparador.
ESPECTADOR
DEPORTES
Como el modo anterior, salvo en que la cámara enfoca
aproximadamente desde 4,5 m (6 m con el zoom alximo)
hasta el infinito para mejorar la respuesta del obturador.
COMPOSICIÓN
DEPORTES
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara hace 16 tomas en
aproximadamente dos segundos y las
presenta en una única imagen a un
tamaño de 1.600 × 1.200 píxeles. La
cámara enfoca continuamente aunque no
se mantenga pulsado el disparador.
29
Modo de escena
Otras escenas
Para tomar fotografías con otros modos de escena:
Se puede elegir entre los siguientes modos:
12
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
34
Haga la selección. Encuadre la imagen y haga la
fotografía.
FIESTA/INTERIOR
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces
de fondo en interiores. La cámara enfoca el sujeto
situado en el centro del encuadre. Sujete firmemente la
cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
PLAYA/NIEVE
Capta toda la luminosidad de motivos tales como
campos nevados, playas y grandes extensiones de agua
iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
MENU
Ayuda
OK
?
SCN
Salir
Ajus
RETRATO
Modos de escena
66
66
30
Modo de escena
PUESTA DE SOL
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y
salidas de sol. La cámara enfoca al infinito.* Sujete
firmemente la cámara para evitar que las fotos salgan
movidas.
AMANECER/ANOCHECER
Capta los colores que se observan con la tenue luz
natural que hay antes de que amanezca y después de la
puesta de sol. La cámara enfoca al infinito.* Se
recomienda el uso de trípode para evitar que las
fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden
procesar para reducir el ruido ( 16).
PAISAJE NOCTURNO
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para
conseguir espectaculares paisajes nocturnos. La cámara
enfoca al infinito.* Se recomienda el uso de trípode para
evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se
pueden procesar para reducir el ruido ( 16).
PRIMER PLANO
Haga fotografías de flores, insectos y otros sujetos
pequeños a distancias cortas ( 22). La cámara enfoca
continuamente hasta que se pulse el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque. Sujete firmemente la
cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
MUSEO
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el
uso de flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros entornos en los que no desee utilizar el
flash. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre; el selector BSS ( 76) se activa
automáticamente. Sujete firmemente la cámara para
evitar que las fotos salgan movidas.
FUEGO ARTIFICIAL
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar
el estallido de luz de los fuegos de artificio. El enfoque se
fija en infinito.* Se recomienda utilizar un trípode para
evitar que las fotografías salgan movidas.
31
Modo de escena
* El indicador de enfoque ( 15) siempre aparece de color verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que
los objetos del fondo no siempre salgan a foco.
COPIAR
Proporciona fotografías definidas de textos o dibujos
impresos o realizados en una superficie blanca. La
cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre; utilice el primer plano macro ( 22) para
enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los
dibujos coloreados no queden bien.
CONTRALUZ
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto
retratado, haciendo que sus rasgos queden en la sombra.
El flash se dispara automáticamente para “rellenar”
(iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
ASIST. PANORAMA
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir
posteriormente mediante PictureProject para formar una panorámica
(32).
GRABACIÓN DE VOZ
Se utiliza para grabar, reproducir y copiar audio únicamente. La memoria
interna permite almacenar aproximadamente 50 minutos de grabación de
voz, mientras que una tarjeta de memoria (de 256MB o más) puede
contener hasta cinco horas.
32
Modo de escena
Toma de fotografías para una panorámica ( 31)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados.
12
Marque (Asist. panorama) y
pulse el centro del multiselector.
Marque la dirección deseada para
la panorámica y pulse el centro
del multiselector.
La flecha que muestra la dirección
seleccionada se pone de color
blanco.
Se puede volver a seleccionar la
dirección pulsando nuevamente el
centro del multiselector.
Si la primera toma se hace sin decidir la
dirección para la panorámica, se ajusta
automáticamente a la derecha.
34
Haga la primera fotografía.
Se muestra la primera fotografía,
ocupando aproximadamente 1/3 de
la pantalla. Aparece el icono AE-L,
que indica que se han bloqueado el
balance de blancos y la exposición en
los valores de la primera toma.
Encuadre la siguiente toma para
que se solape a la anterior y haga
la segunda fotografía.
Siga estos mismos pasos hasta que
se haya tomado toda la serie de
fotografías.
55
55
4
4
4
4
4
4
33
Modo de escena
Asist. panorama
El modo del flash ( 18), el disparador automático ( 20) y el primer plano macro
( 22) no se podrán ajustar una vez se haya tomado la primera fotografía. Las
fotografías no se pueden borrar, ni se puede ajustar el zoom o el modo de imagen
( 72) hasta que se termine la serie.
Realización de una grabación de voz ( 31)
5
Fin de la serie.
La pantalla vuelve al mismo estado que en el paso 1.
12
Marque (Grabación de voz)
en el Menú Escena.
La pantalla mostrará el icono y
la duración que puede tener la
grabación de voz (hh:mm:ss).
2
2
MENU
Salir
OK
Ajus
?
Ayuda
GRABACIÓN DE VOZ
SCN
REC
GRABACIÓN DE VOZ
2006. 10. 10 20:18
MENU
Atrás
Tiempo grab 03:44:41
34
Modo de escena
Observaciones sobre la grabación de voz
No toque el micrófono durante la grabación de voz.
Es imposible grabar cuando la memoria interna/tarjeta de memoria tiene menos de
10 segundos de tiempo de grabación disponible, ni cuando la carga de la batería es
insuficiente.
Para las grabaciones extensas, se recomienda utilizar el adaptador de CA EH-65A
(opcional).
Para garantizar un funcionamiento adecuado, se aconseja realizar previamente una
prueba de grabación.
Copia de grabaciones de voz a un ordenador
Las grabaciones de voz no se pueden copiar a un ordenador mediante el software
PictureProject, incluido. En la opción USB de Interfaz del menú CONFIGURACIÓN,
establezca Mass storage ( 49) y copie los archivos directamente de la cámara. Una
vez copiadas en un ordenador, se pueden reproducir las grabaciones de voz con un
reproductor que admita archivos en formato WAV (como QuickTime). Los índices
introducidos durante la grabación sólo funcionan con la reproducción en la cámara.
Adición de un índice
Durante la grabación, se puede introducir un índice si se
pulsa el multiselector hacia arriba, hacia abajo, hacia la
derecha o hacia la izquierda. La cámara puede localizar el
índice durante la reproducción y comenzar a reproducir
desde ese punto. Al punto de inicio se le asigna el número
de índice uno; los demás índices se asignan de forma
ascendente hasta un máximo de 98. El número del índice
actual se muestra en la pantalla.
3
Pulse el disparador para empezar la grabación de voz.
La pantalla se apaga a los cinco segundos de que comience la grabación. Si se pulsa
el disparador a la mitad, o cualquier otro botón, la pantalla volverá a encenderse
durante unos cinco segundos.
Para detener la grabación, pulse el centro del multiselector. Vuelva a pulsar para
reanudar la grabación.
4
Pulse el disparador para terminar la grabación.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria
interna o la tarjeta de memoria, o a las cinco horas de iniciarla.
GRABACIÓN DE VOZ
REC
OK
003 2006. 10. 10 20:18
00:00:04/03:44:37
Índice: 01
Indicador de grabación
Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
Fecha de grabación
Tiempo restante
Número de índice
GRABACIÓN DE VOZ
REC
OK
003 2006. 10. 10 20:18
00:00:04/03:44:37
Índice: 05
35
Modo de escena
Reproducción de grabaciones de voz
Durante la reproducción de la grabación de voz, el volumen se puede ajustar
mediante el botón , y los controles de la reproducción se muestran en
la parte superior de la pantalla; pulse el multiselector hacia la izquierda o
hacia la derecha para marcar un control y después en el centro para llevar a
cabo la operación seleccionada.
12
Marque (Grabación de voz)
en el menú Escena y pulse el
centro del multiselector.
Se muestra el tiempo de grabación
disponible.
Pulse el botón .
Se muestra una lista de las
grabaciones de voz que hay
guardadas actualmente.
3
Marque la grabación de voz que desee y pulse el centro del
multiselector.
Aparece la pantalla de reproducción de grabación de voz y comienza la
reproducción.
Para Pulse Descripción
Poner en pausa la
reproducción
Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para poner en pausa la
reproducción.
REC
GRABACIÓN DE VOZ
2006. 10. 10 20:18
MENU
Atrás
Tiempo grab 03:44:41
SEL. ARCHIV SONIDO
001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58
MENU
Copiar
OK
Ajus
Número de archivo
Fecha de grabación
004 2006. 10. 21 20:30
00:00:10/00:00:48
Índice: 02
REPRODUCCIÓN DE AUDIO
OK
Ajus
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Número de índice
Fecha de grabación
Duración de la grabación
Volumen
Indicador de progreso
Marcadores de índice
36
Modo de escena
Para volver al modo Grabación de voz
Pulse en la pantalla de la lista de grabaciones de voz para volver al modo Grabación
de voz.
Eliminación de grabaciones de voz
Para borrar una grabación de voz, pulse el botón durante la reproducción o mientras
esté marcada la grabación en la pantalla de la lista de grabaciones de voz. Aparecerá
un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo
para marcar una opción y, a continuación, pulse .
: elimina la grabación y vuelve a la pantalla de la lista de grabaciones de voz.
No: sale a la pantalla de la lista de grabaciones de voz sin eliminar la grabación.
Reanudar la
reproducción
Cuando la reproducción esté en pausa, utilice
el multiselector para seleccionar el icono y,
a continuación, pulse el centro del
multiselector.
Rebobinar Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse y mantenga
pulsado el centro del multiselector.
Avanzar
rápidamente
Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse y mantenga
pulsado el centro del multiselector.
Cuando llega al final, la reproducción se
detiene y en la pantalla aparece la lista de
grabaciones de voz.
Volver al índice Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para volver al principio del índice
actual.
Saltar un índice Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para pasar al índice siguiente.
Parar la
reproducción
Utilice el multiselector para seleccionar el
icono y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para volver a la lista de
grabaciones de voz.
Para Pulse Descripción
37
Modo de escena
Copia de grabaciones de voz
Esta opción se utiliza para transferir grabaciones de voz de la memoria
interna de la cámara a la tarjeta de memoria o viceversa.
Esta opción sólo aparece cuando hay insertada una tarjeta de memoria.
Para copiar grabaciones de voz, lleve a cabo los pasos 1 y 2 del apartado
“Reproducción de grabaciones de voz” y cambie al modo de reproducción
de grabación de voz.
12
Pulse el botón MENU en la
pantalla de la lista de datos de
grabaciones de voz.
Aparece la pantalla de copia de
grabaciones de voz.
Seleccione el sentido de copia y
pulse el multiselector hacia la
derecha.
:de memoria interna a tarjeta
de memoria
:de tarjeta de memoria a
memoria interna
34
Seleccione el modo de copia y
pulse el multiselector hacia la
derecha.
Para copiar los datos seleccionados:
vaya al paso 4.
Para copiar todos los datos: vaya al
paso 6.
Marque los datos que desee
copiar y pulse el multiselector
hacia la derecha.
Repita este paso hasta que haya
seleccionado todos los datos que
desee.
COPIAR ARCHIV SONIDO
MENU OK
AjusSalir
COPIAR ARCHIV SONIDO
MENU OK
AjusSalir
TARJETA A CÁMARA
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
MENU OK
AjusSalir
SEL. ARCHIV SONIDO
MENU OK
AjusSalir Selecc
001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58
003 2006. 10. 10 20:18
004 2006. 10. 21 20:30
005 2006. 11. 03 20:41
38
Modo de escena
Copiar
Si en la memoria o en la tarjeta de memoria no hubiera suficiente espacio para recibir
la copia, aparecerá el mensaje “NO PUEDE GUARDARSE EL ARCHIVO DE SONIDO”.
Borre las imágenes o grabaciones de voz que no desee o introduzca una nueva
tarjeta de memoria (si está utilizando una) antes de volver a intentarlo.
Nikon no garantiza la copia de grabaciones de voz que se hayan realizado con una
cámara de distinta marca.
56
Pulse el centro del multiselector.
Los datos seleccionados se marcarán
con .
Para cancelar la selección, marque los
datos de nuevo y pulse el multiselector
hacia la derecha.
Marque y pulse el centro del
multiselector.
Comienza la copia. Para cancelar,
marque No y pulse el centro del
multiselector.
SEL. ARCHIV SONIDO
MENU OK
AjusSalir Selecc
001 2006. 09. 01 11:11
002 2006. 10. 10 01:58
003 2006. 10. 10 20:18
004 2006. 10. 21 20:30
005 2006. 11. 03 20:41
Se copiarán los archivos
seleccionados. ¿Aceptar?
OK
Ajus
No
TARJETA A CÁMARA
MENU
Salir
39
Películas
Películas
Siga estos pasos para tomar películas con el sonido grabado mediante el
micrófono integrado. Las películas grabadas en la memoria interna con el ajuste
predeterminado
Película 320
pueden tener una duración de hasta 16 segundos;
una tarjeta de memoria de 256 MB puede guardar hasta 14 minutos 16 segundos.
1
Seleccione el modo .
La pantalla del contador de
exposiciones muestra la duración
máxima total de la película que se
puede grabar.
2
Inicie la grabación.
La barra de progreso muestra la
memoria restante.
3
Finalice la grabación.
La pantalla vuelve al mismo estado
que en el paso 1.
Consulte en “Opciones de película: el menú Película” ( 41) la información
sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
Grabación de películas
El flash ( 18) y el disparador automático ( 20) no están disponibles en el modo
Película. Se puede utilizar el primer plano macro ( 22). El zoom óptico no puede
ajustarse durante la grabación.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la
grabación de una película ( 98).
Modo Película
0h 1m22s
0h 1m22s
0h 1m22s
0h 0m54s
0h 0m54s
0h 0m54s
0h 0m54s
0h 0m54s
0h 0m54s
40
Películas
En la reproducción a pantalla
completa ( 43), el icono indica
que se trata de una película ( 39).
Para reproducir una película, muéstrela
a pantalla completa y pulse el centro del
multiselector. En la parte superior de la
pantalla aparecen los controles de
reproducción; pulse el multiselector
hacia la izquierda o hacia la derecha
para marcar un control y, a
continuación, pulse en el centro para
llevar a cabo la operación seleccionada.
El volumen se controla mediante el botón del zoom. Pulse para bajar el
volumen y para subirlo.
Reproducción de películas
Control Descripción
Rebobina la película cuando se mantiene pulsado el centro del
multiselector.
Avanza la película cuando se mantiene pulsado el centro del
multiselector.
Pone en pausa la reproducción.
Avanza un fotograma la película que está en pausa.
Rebobina un fotograma la película que está en pausa.
Reanuda la reproducción.
Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
100NIKON
100NIKON
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.
0001.
MOV
MOV
0001.
MOV
START
START
START
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
OK
0h0m9s
0h0m9s
0h0m9s
0h 0m10s
0h 0m10s
0h 0m10s
Indicador de volumen
41
Películas
El menú Película contiene las opciones que se muestran a continuación.
Para acceder al menú Película:
Opciones de película
Las películas se pueden grabar con los tamaños
siguientes:
Opciones de película: el menú Película
Opción Tamaño
(píxeles)
Fotogramas
por
segundo
TV 640 640 × 480 30
TV 640 640 × 480 15
Película 320 320 × 240 30
Película 320 320 × 240 15
Pel. Pequeñ. 160 160 × 120 15
MENU
Salir
OK
Ajus
?
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
Ayuda
Seleccione el
modo .
Pulse el botón MENU.
OPCIO PELÍCULA
TV 640
TV 640
Película 320
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
MENU OK
Ajus
Salir
42
Películas
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la
cámara en el modo Película.
Películas
Consulte en el Apéndice la información sobre los valores predeterminados del menú
Película ( 95) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes
(98).
Opción Descripción
AF
sencillo
(Predeterminado)
La cámara enfoca cuando el botón del
obturador se pulsa hasta la mitad y se
bloquea en esta posición durante la
toma, evitando que el sonido del
enfoque de la cámara interfiera con la
grabación.
AF
Permanente
La cámara ajusta el enfoque
constantemente, aunque no se esté
pulsando el disparador.
MODO AUTOFOCO
AF sencillo
AF Permanente
MENU OK
AjusSalir
43
Visualización de las fotografías en la cámara
Visualización de las fotografías en la cámara
Para ver imágenes a pantalla completa en la
pantalla (reproducción a pantalla completa), pulse
el botón (si la cámara está apagada y se pulsa
el botón durante alrededor de un segundo, la
cámara se encenderá en modo de reproducción).
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Para Pulse Para Pulse
Visualización de
la imagen
siguiente
17 Ver el menú de
reproducción
MENU 78
Ver la imagen
anterior
17 Grabar/
reproducir
anotaciones de
voz
Disparador 47
Borrar la
fotografía
17 Fotografía:
mejorar el
contraste
46
Aumentar el
zoom de la
fotografía
() 45 Película:
reproducir una
película
40
Ver miniaturas ( ) 44 Salir al modo de
disparo
100NIKON
100NIKON
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
44
Visualización de las fotografías en la cámara
Visualización de varias fotografías: reproducción de
miniaturas
Si se pulsa el botón ( ) durante la
reproducción a pantalla completa, aparecen las
fotografías en “hojas de contactos” de cuatro o
nueve miniaturas. Mientras se visualizan las
miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes:
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción
a pantalla completa o de miniaturas, se
muestra el cuadro de diálogo de la derecha.
Marque y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para borrar la imagen
seleccionada.
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria internalo se pueden ver si la cámara no tiene
insertada una tarjeta de memoria.
Para Pulse Para Pulse
Marcar la
fotografía
Borrar la
fotografía
marcada
Salir a la
reproducción a
pantalla
completa
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
()/
()
Ver el menú de
reproducción
MENU 78
Salir al modo de
disparo
Ajus
No
OK
¿Borrar 1 imágen(es)?
45
Visualización de las fotografías en la cámara
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Durante la reproducción a pantalla completa
( 43) se puede utilizar el botón ( ) para
ampliar las fotografías hasta un máximo de 10
aumentos. Con el zoom activado se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Creación de una copia recortada
Si al utilizar el zoom de reproducción aparece el
icono en la pantalla, la parte de la
fotografía que se esté viendo en la pantalla en
ese momento se podrá guardar en un archivo
diferente. Cuando se pulsa el disparador,
aparece el cuadro de diálogo de la derecha;
marque y pulse el centro del multiselector
para crear una fotografía nueva que contenga únicamente la zona que se
esté viendo en la pantalla.
En función del tamaño de la fotografía original y de la proporción de zoom ajustados
en el momento de creación de la copia, éstas tendrán 2.816 × 2.112 (sólo en el
modelo COOLPIX L2), 2.592 × 1.944 (sólo en el modelo COOLPIX L3),
2.048 × 1.536, 1.600 × 1.200, 1.280 × 960, 1.024 × 768, 640 ×
480, 320 × 240 o 160 × 120 píxeles de tamaño.
Las imágenes recortadas se guardan en formato JPEG (relación de compresión de
1:8) como imágenes independientes de las originales.
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfieran correctamente cuando se
vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más
información sobre cómo se recortan las copias ( 99).
Para Pulse
Aumentar el zoom ( )
Disminuir el zoom ( )
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía 44
Ver el menú de reproducción MENU 78
Salir a la reproducción a pantalla completa 43
Crear una copia recortada (véase a continuación) Disparador
Salir al modo de disparo
:
SCROLL
SCROLL
:
SCROLL
:
ZOOM
ZOOM
:
ZOOM
¿Guardar imagen
como aparece?
Ajus
No
OK
46
Visualización de las fotografías en la cámara
Mejora del contraste: D-Lighting
Cuando aparece el icono en una fotografía durante la reproducción a
pantalla completa ( 43), se puede utilizar D-lighting para crear una copia
que mejore el brillo y el contraste, iluminando los sujetos oscuros y a
contraluz.
Las copias que se creen con D-Lighting durante
la reproducción se indicarán mediante el icono
.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfieran
correctamente cuando se vean en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el
Apéndice para obtener más información sobre cómo se utiliza D-lighting en las copias
(99).
12
Aparece un cuadro de diálogo de
confirmación.
Marque Aceptar y pulse el centro
del multiselector.
Se realiza la copia con brillo
mejorado.
D-Lighting
Ajus
Aceptar
Cancelar
OK
100NIKON
100NIKON
5
5
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
100NIKON
100NIKON
5
5
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
47
Visualización de las fotografías en la cámara
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono integrado ( 2) se puede utilizar
para grabar anotaciones de voz en las fotografías
que estén marcadas con el icono en la
reproducción a pantalla completa ( 43).
Anotaciones de voz
No toque el micrófono integrado durante la grabación. Si en una fotografía ya existe
una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. No se pueden
añadir anotaciones de voz a las imágenes creadas con otros tipos de cámara. Tampoco
se podrán reproducir en la COOLPIX L2/L3 las anotaciones de voz grabadas con otros
tipos de cámara.
Pulse Descripción
Disparador Grabar una anotación de voz: mientras se mantenga pulsado el
disparador, se grabará una anotación de voz. Durante la grabación,
parpadeará el icono REC. La grabación finaliza al cabo de veinte
segundos o cuando se deje de pulsar el disparador.
Disparador Reproducir una anotación de voz/terminar la reproducción:
mientras se muestre a pantalla completa una imagen con anotación
de voz (marcada con ), pulse el disparador para reproducir la
anotación de voz.
La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se
vuelve a pulsar el disparador.
Cambiar el volumen: durante la reproducción, el volumen se
regula con los botones del zoom. Pulse para bajar el volumen y
para subirlo.
Borrar la anotación de voz: al pulsar , aparecerá la pantalla de
confirmación. Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para
marcar “No”, o “Sí” y, a continuación, pulse el centro del
multiselector.
No: no se borrará la fotografía ni la anotación de voz
: sólo se borrará la anotación de voz
Sí: se borrarán la fotografía y la anotación de voz
100NIKON
100NIKON
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
48
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e
impresoras
Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
Ver las fotografías en un televisor y grabar las películas en un vídeo (véase a
continuación)
Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 49)
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 53) o pedir copias
a un laboratorio
Antes de conectar la cámara a otro dispositivo, puede que tenga que cambiar
los ajustes de Interfaz del menú Configuración ( 63). Consulte “Menús
( 60) para obtener más información. Para evitar que la cámara se apague
inesperadamente durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit
adaptador de CA EH-65A.
1
El elemento Interfaz>Modo de
vídeo del menú Configuración
permite seleccionar entre los
estándares NTSC y PAL para la salida
de vídeo analógica ( 71). Seleccione
el estándar correspondiente al
televisor que vaya a utilizar.
2
Apague la cámara y conecte el
cable A/V.
Conecte la clavija negra en la
cámara, la clavija amarilla en la
toma de entrada de vídeo del
televisor y la clavija blanca en la
toma de entrada de sonido.
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los pormenores en las instrucciones del televisor.
Visualización de las fotografías en el televisor
MODO DE VÍDEO
NTSC
PA L
MENU OK
AjusSalir
49
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
Pulse el botón durante un segundo aproximadamente para
encender la cámara.
La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que
normalmente aparecerían en ella se verán en el televisor.
Antes de poder transferir (copiar) las fotograas al ordenador, se debe
instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación y
uso de PictureProject, consulte el CD de referencia y la Guía de inicio rápido.
Para transferir fotografías al ordenador:
1
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
2
Seleccione la opción Interfaz>USB tal
como se describe en “Selección de una
opción USB para conectar con el
ordenador” ( 51).
3
Apague la cámara y conecte el
cable USB tal como se muestra
a la derecha.
4
Encienda la cámara.
5
Pulse el centro del multiselector
para copiar al ordenador todas
las fotografías que estén
marcadas.
Visualización de fotografías en un ordenador
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
AjusSalir
50
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Aparecerán los mensajes siguientes:
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya finalizado la
transferencia.
6
Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
cámara” ( 52).
Marcado de fotografías para su transferencia
Las fotografías que están marcadas para transferirlas
muestran el icono durante su reproducción. De
manera predeterminada, todas las fotografías se
marcan automáticamente. Hay dos opciones para
controlar el marcado para la transferencia:
Interfaz>Trans. autom. (menú Configuración):
seleccione Encendido para marcar todas las
fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 71).
Marca transfer. (menú Reproducción): cambie la marca de las fotografías existentes
( 80).
El botón Transferir de PictureProject
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que
estén marcadas como las que no, haga clic en el botón
Transferir de PictureProject en lugar de pulsar el
centro del multiselector en el Paso 5.
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES
AL ORDENADOR
100NIKON
100NIKON
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
Transfer Cancel
51
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el
ordenador ( 49). La opción predeterminada es Mass storage. Para obtener más
información sobre las operaciones del menú, consulte “Menús” ( 60).
*
1
El botón (Transferir ) de la cámara no puede utilizarse para transferir
imágenes en los siguientes casos. Utilice el botón Transferir de PictureProject.
*
2
No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que
se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic
en Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de
la cámara antes de volver a conectarla.
Sistema operativo del
ordenador
Imágenes transferidas utilizando:
Botón
(Transferir )
de la cámara*
1
Botón de
PictureProject
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Seleccione Mass storage.*
2
Mac OS X 10.1.5 o posterior Seleccione PTP. Seleccione Mass storage
o PTP.
Al transferir imágenes desde la memoria de la cámara con Mass storage
seleccionada como opción de USB.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición “Lock” (bloqueo). Deslice el interruptor hacia la posición “write” (escrit-
ura) para desbloquearlo antes de transferir imágenes.
52
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Desconexión de la cámara
Si ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si ha seleccionado Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se
describe a continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad”
( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción
segura de Dispositivo de almacenamiento masivo
USB en el menú que aparezca.
Windows 2000 Professional:
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione
Detener Dispositivo de almacenamiento masivo
USB en el menú que aparezca.
Windows Millennium Edition (Me):
Haga clic en el icono “Desconectar o extraer
hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione
Detener disco USB en el menú que aparezca.
Windows 98 Segunda Edición (SE):
En Mi PC, haga clic con el botón secundario en el disco
extraíble correspondiente a la cámara y seleccione
Expulsar en el menú emergente.
Macintosh:
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTULO”) a la
Papelera.
53
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que
utilizar un ordenador.
Otras maneras de imprimir fotografías
También se pueden imprimir las fotografías:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con
una ranura para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e
imprimir las fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se
puede utilizar la opción Ajuste impresión de la cámara para seleccionar las
fotografías que se vayan a imprimir ( 59). Consulte los pormenores en el manual
de la impresora.
Levando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el
servicio es compatible con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión de la
cámara para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir ( 59).
Transfiriendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al
ordenador ( 49), se pueden imprimir las fotografías mediante un software de
imagen. Encontrará más información en el manual de la impresora y de la aplicación.
Impresión de fotografías
Tome las fotografías
Conecte la impresora ( 54)
Imprima varias
fotografías ( 57)
Imprima las fotografías
de una en una ( 55)
Imprima la orden de
impresión actual
(Impresión DPOF; 57)
Utilice
Ajuste impresión
para
seleccionar las fotografías que
se van a imprimir ( 59)
Desconecte el cable USB.
54
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión
fecha ( 67) y Ajuste impresión>Fecha ( 59).
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no se puede utilizar para
imprimir dos fechas en las fotografías que tengan una impresión de fecha.
Conexión de la impresora
1
Encienda la impresora.
2
Establezca la opción Interfaz>USB del
menú Configuración en PTP ( 71).
Consulte “Menús” ( 60) para obtener
más información sobre las operaciones del
menú.
3
Apague la cámara y conecte el
cable USB tal como se muestra
a la derecha.
Impresión fecha Ajuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la
fotografía
Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha queda impresa
permanentemente en la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha aparece cada vez que se
imprime la fotografía
La fecha sólo aparece cuando la
fotografía se imprime en una impresora
compatible con DPOF
USB
PTP
Mass storage
MENU OK
AjusSalir
55
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La
cámara pasará al modo de reproducción a
pantalla completa con el logotipo de PictBridge
en la pantalla.
Impresión de imágenes de una en una
12
Seleccione la fotografía que
desee.
* Para elegir una fotografía de una lista
de miniaturas, pulse ( ) y utilice
el multiselector para marcar la
fotografía que desee, o pulse ( )
para pasar a la reproducción a pantalla
completa.
Visualice las opciones de
impresión.
PictBridge
4/
4/
55
::
OK
4/
4/
4/
55
::
OK
4/
OK
Ajus
MENÚ IMPRESIÓN
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
1 2 3
4 5
123
45
MENU OK
Inicio impr.
Atlás
56
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
3
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la
opción y pulse en el centro para seleccionar:
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño de
papel predeterminado de la impresora actual), 3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100 mm x
150 mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter, A3 y A4. Sólo se mostrarán los tamaños
compatibles con la impresora actual.
Opción Descripción
Inicio impr. Empieza la impresión. Para cancelar antes de que se impriman
todas las copias, pulse el centro del multiselector. La cámara
vuelve a la pantalla de reproducción de PictBridge cuando
finaliza la impresión; repita el procedimiento desde el Paso 1
para imprimir otras fotografías.
Copias Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
número de copias (hasta 9). Pulse
el centro del multiselector para
volver al menú anterior.
Tamaño del
papel
Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar el tamaño
de papel que desee. Pulse el centro
del multiselector para volver al
menú anterior.
OK
Ajus
COPIAS
8
OK
Ajus
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
Postal
100mm × 150mm
57
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón
MENU
mientras se vea la pantalla de reproducción de
PictBridge ( 54). Aparecerá el menú que se muestra
a la derecha; pulse el multiselector hacia arriba o hacia
abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse
en el centro para realizar la selección.
Impresión de fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Impr. selección aparece el menú que se muestra en el
Paso 1.
Opción Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas fotos Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión DPOF Pulse el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para marcar la opción y
pulse en el centro para seleccionar:
Inicio impr.: imprime la orden de
impresión actual ( 59).
Confirmar
: permite ver la orden
de impresión. Pulse el centro del
multiselector para iniciar la impresión o pulse
MENU
para salir.
Cancelar: se sale sin imprimir.
Tamaño del
papel
Seleccione un tamaño de página ( 56).
12
Avance por las fotografías.
La imagen actual aparece en el
centro de la pantalla.
Seleccione la fotografía actual y
establezca el número de copias en 1.
Las imágenes seleccionadas quedan
marcadas con el icono .
OK
Ajus
PictBridge
Selec impresión
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Cancelar
OK
Ajus
IMPRESIÓN DPOF
005 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
10. 10. 2006
12 : 00
[ 4/ 5]
+
--
IMPR. SELECCIÓN
MENU OK
Ajus
Atlás
10. 10. 2006
12 : 00
[ 4/ 5]
+
--
IMPR. SELECCIÓN
MENU OK
Ajus
Atlás
11
58
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
* Vuelva a pulsar el centro del multiselector para cancelar la impresión antes de que
finalice.
34
Elija el número de copias (hasta
9).
Para eliminar la selección de una
imagen, pulse el multiselector hacia
abajo cuando el número de copias
sea 1. Repita los pasos 1–2 para
seleccionar más imágenes.
Confirme la selección (para volver
al Paso 1 y modificar la selección,
pulse el botón MENU).
5
Empieza la impresión.
Cuando termine la impresión, aparecerá el menú PictBridge.*
10. 10. 2006
12 : 00
[ 4/ 5]
+
--
IMPR. SELECCIÓN
MENU OK
Ajus
Atlás
33
1 2 3
4 5
123
45
MENU OK
Inicio impr.
Atlás
005 COPIAS
OK
Cancelar
Imprimiendo
001/005
59
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste
impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 78) se utiliza para
crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos
compatibles con DPOF ( 96). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se
accede al menú que se muestra en el Paso 1.
Ajuste impresión
Cada vez que se accede al me que se muestra en el Paso 4,
Fecha
e
Info
se restauran.
Cuando la cámara está conectada directamente a la impresora, no se imprime
Info
.
12
Marque Impr. selección. Acceda al cuadro de diálogo de
selección.
* Para eliminar la orden de impresión
actual, marque Borra ajus. impr y
pulse el centro del multiselector.
3
Seleccione las fotografías tal como se describe en los Pasos 1-4 de
“Impresión de fotografías seleccionadas” ( 57).
4
Pulse el multiselector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción
y pulse en el centro para seleccionar:
Fecha
: imprime la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Info: imprime la velocidad de obturación y el diafragma de todas las imágenes en la
orden de impresión.
Hecho: termina la orden de impresión y sale del menú.
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
MENU OK
AjusSalir
10. 10. 2006
12 : 00
[ 4/ 5]
+
--
IMPR. SELECCIÓN
MENU OK
Ajus
Atlás
OK
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
Hecho
Fecha
Info
MENU
Salir
60
Menús
Menús
Los menús disponibles en la cámara son Menú de disparo, Reproducción,
Película y Configuración. Pulse el botón MENU para que aparezcan los
menús; vuelva a pulsarlo para volver al modo de disparo o reproducción.
Para acceder al Menú de disparo:
Para acceder al menú Reproducción:
Para acceder al menú Película:
Para acceder al menú Configuracn:
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
Seleccione el
modo .
Pulse el botón MENU.
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Ayuda
Vea la imagen a pantalla
completa ( 43).
Pulse el botón MENU.
MENU
Salir
OK
Ajus
?
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
Ayuda
Seleccione el
modo .
Pulse el botón MENU.
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
MENU
Salir
--
1/3
--
--
OK
Ajus
?
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
Ayuda
Acceda a Menú Escena
( 23), Menú de
disparo, Reproducción
o Película.
Marque
CONFIGURACIÓN y
pulse el centro del
multiselector.
61
Menús
Utilice el multiselector para navegar por los menús:
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada
de los menús ( 95).
Para hacer una selección en un menú:
12
Marque el elemento del menú.
P. ej., Continuo
De las opciones que se muestren,
marque la que desee.
3
Seleccione la opción marcada.
Mueve el cursor hacia arriba
Mueve el cursor hacia
la izquierda
Mueve el cursor hacia
la derecha
Mueve el cursor hacia abajo
Realiza la selección
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
CONTINUO
Individual
Continuo
Multidisparo 16
MENU OK
Ajus
Salir
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
62
Menús
Para seleccionar varias fotografías en los menús Ajuste impresión ( 59),
Borra img.selecc ( 80), Proteger ( 80), Marca transfer.>Selecc.
imágenes (80) o Copiar>Imágenes selecc. (82):
Ayuda
Para obtener ayuda acerca del elemento marcado,
pulse el botón ( ). Pulse para mostrar las
opciones del elemento marcado, ( ) para salir
o MENU para volver al modo de disparo o de
reproducción.
12
Desplácese por las fotografías y
seleccione la que desee.
La fotografía actual se muestra en el
centro de la pantalla.
P.ej., para proteger una fotografía:
Establezca Encendido/Apagado
(o el número de copias).
Cuando se establezca Encendido,
en el centro de la fotografía actual
aparecerá el icono correspondiente a
la función que se esté llevando a
cabo.
Repita los Pasos 1 y 2 para
seleccionar más fotografías.
3
Finalice la operación.
El ajuste se hace efectivo.
[ 4/ 5]
ON
OFF
10. 10. 2006
12 : 00
PROTEGER
MENU OK
AjusSalir
[ 4/ 5]
ON
OFF
10. 10. 2006
12 : 00
PROTEGER
MENU OK
AjusSalir
Finalizado
63
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones
siguientes:
Ajustes predeterminados
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada
del menú Configuración ( 95).
Configuración básica de la cámara: el menú
Configuración
Opción Descripción
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
64
Pantalla inicio
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se
enciende la cámara.
64
Fecha
Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local
y de destino.
64
Config. Monitor
Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo
de pantalla.
66
Impresión fecha
Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las
fotografías.
67
Config. Sonido
Ajusta la configuración del sonido y el volumen.
68
Atención Borroso
Activa o desactiva el aviso de fotos movidas.
69
Desconexión aut.
Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para
ahorrar energía.
69
Format. Memoria/
Format. Tarjeta
Formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
70
Idioma/Language
Selecciona el idioma de los menús y mensajes de
la cámara.
70
Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión al televisor
o al ordenador.
71
Restaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
71
Tipo de pila
Selecciona el tipo de batería que se ha introducido
en la cámara.
71
Versión firmware
Muestra la versión del firmware de la cámara.
71
MENU
Salir
--
1/3
--
--
OK
Ajus
?
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
Ayuda
64
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Pantalla inicio
Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá
cuando se encienda la cámara. Para seleccionar una
fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de
memoria y utilizarla como pantalla de inicio,
seleccione Selecc. imagen (la imagen que se utiliza
en la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada y no cambiará cuando se borre el
original o se retire la tarjeta de memoria).
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los
husos horarios local y del destino de viaje.
Opción Descripción
Fecha Permite ajustar el reloj de la cámara con
el día y la hora actuales ( 9).
Huso hora Permite seleccionar el huso horario local
( ) o del destino de viaje ( )
( 100), y activar o desactivar el
horario de verano.
MENÚS
Texto
Iconos
MENU OK
AjusSalir
MENU
Salir
--
1/3
--
--
OK
Ajus
?
CONFIGURACIÓN
Menú de disparo
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. Monitor
Ayuda
MENU
Salir
OK
Ajus
?
SEL. IMAG. INICIO
Ayuda
Texto Icono
COOLPIX
SEL. IMAG. INICIO
Desac. P. inicio
Nikon
Animación
Selecc. imagen
MENU OK
Ajus
Atrás
FECHA
Fecha
Huso hora
MENU OK
AjusSalir
10.10.2006 15:30
--
65
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y del destino de viaje ( ):
Para cambiar entre los husos horarios
local ( ) y del destino de viaje ( ):
Marque o y pulse el centro del
multiselector.
El reloj se establece en la hora del huso
horario seleccionado. La selección actual
se indica mediante un punto.
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, marque o y, a
continuación, pulse el multiselector hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el
horario de verano tal como se describe en “Configuración básica” ( 9).
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado
un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después
de 10 horas de carga.
MENU
Salir
OK
HUSO HORA
OK
Ajus
10.10.2006 15:30
London, Casablanca
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
66
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Config. Monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Informac
foto
Permite seleccionar la información que
se muestra en la pantalla.
Brillo Permite seleccionar entre cinco ajustes
para el brillo de la pantalla.
Opción Descripción
Pantalla
Modo de disparo Modo
Reproducción
Mostrar
info
Los indicadores se
muestran en la
pantalla ( 4).
Ocultar info Los indicadores no
se muestran en la
pantalla.
CONFIG.DEL MONITOR
Informac foto
Brillo
MENU OK
AjusSalir
--
3
55
100NIKON
100NIKON
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
67
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Impresión fecha
Permite imprimir la información de fecha según se
van tomando las fotografías.
Para cualquier ajuste que no sea
Apagado
,
aparecerá en la pantalla un icono para indicar la
opción seleccionada mientras se toma la fotografía.
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán
con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de
días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un
seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los
días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en
las fotografías.
Fecha La fecha o la fecha y la hora se
imprimen en las fotografías que se
tomen mientras esté activada esta
opción.
Fecha y
hora
Contador
de fecha
La fecha impresa muestra los días
transcurridos entre la fecha de
disparo y la seleccionada (véase a
continuación).
Fechas
almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para
establecerlas, marque, pulse el
multiselector hacia la derecha e introduzca
la fecha ( 9). Para seleccionar, marque y
pulse el centro del multiselector.
IMPRESIÓN FECHA
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador fecha
MENU OK
AjusSalir
66
CONTADOR DE FECHA
Número de días
MENU OK
AjusSalir
9
2006.10.19
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las
fechas almacenadas
Pulse el multiselector hacia la derecha para ver las
opciones
OK
FECHAS ALMACENADAS
OK
Ajus
2006.10.19
2006.12.24
---------------
MENU
Salir
68
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del
contador de fecha.
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA ( 64). No se puede
utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte
“Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión” ( 59) para conocer
las diferencias entre Impresión fecha y Ajuste impresión>Fecha.
Puede resultar difícil leer los datos que se impriman con Modo de imagen establecido
en Pant. TV(640). Seleccione Pant. PC(1024) o un formato mayor cuando utilice la
impresión de fecha.
Config. Sonido
Ajuste la configuración de sonido siguiente:
Mostrar
opciones
Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años y
pulse el centro del multiselector.
Opción Descripción
Sonido
botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un
pitido cuando se haya realizado
correctamente una operación y tres
cuando se detecte un error.
Sonido
disparad.
Permite seleccionar el volumen del
sonido del disparador.
Sonido de
inicio
Permite seleccionar el volumen del
sonido emitido cuando se enciende la
cámara.
09/10.10.2006
09/10.10.2006
Fecha futura
(días restantes)
Fecha pasada
(días transcurridos)
CONFIG. SONIDO
Sonido botón
Sonido disparad.
Sonido de inicio
MENU OK
Ajus
Salir
ON
69
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra el aviso de
fotografía movida o no ( 16). Tenga en cuenta
que puede que esta advertencia no siempre
aparezca ( 93).
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir
antes de que se apague la pantalla automáticamente
para ahorrar energía ( 8).
Con independencia de la opción que se seleccione, la pantalla permanecerá
encendida un mínimo de tres minutos cuando se muestren los menús y
treinta minutos durante un pase de diapositivas.
Opción Descripción
Desconexión
aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que se apague la
pantalla cuando no se realiza ninguna
operación.
Modo
suspendido
Seleccione Encendido o Apagado. Si
se selecciona Encendido, el monitor se
apagará cuando no se detecte ningún
cambio de iluminación en el motivo
durante 30 segundos (Desconexión
aut. establecida en 1 minuto o menos)
o durante 1 minuto (Desconexión aut.
establecida en 5 minutos o más).
OK
Ajus
ATENCIÓN: BORROSO
Apagado
Encendido
MENU
Salir
DESCONEX. AUTOM.
Desconexión aut.
Modo suspendido
MENU OK
AjusSalir
1m
OFF
70
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta
opción se llama Format. Memoria y formatea la
memoria interna. En caso contrario, se denomina
Format. tarjeta y formatea la tarjeta de memoria
para utilizarla con la cámara. Se debe tener en
cuenta que el formateo borra definitivamente las
fotografías y demás datos. Asegúrese de copiar el
contenido de la memoria, si fuera necesario, antes de formatearla.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos
maneras diferentes: Formato rápido (formatea
únicamente las zonas de la tarjeta en las que se
encuentran los datos) y Formatear (formatea toda
la tarjeta de memoria). No se puede utilizar
Formatear cuando el nivel de carga de las baterías
es bajo.
Formatear
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el
formateo. Utilice la opción Formatear para las tarjetas de memoria que se van a
utilizar por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si
no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para
los menús y mensajes de la cámara:
Deutsch Alemán Ruso
English Inglés Svenska Sueco
Español Español Japonés
Français Francés Chino
simplificado
Italiano Italiano Chino
tradicional
Nederlands Holandés Coreano
FORMATEAR MEMORIA
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
MENU OK
AjusSalir
No
Formatear
FORMAT.TARJ.MEMORIA
Formato rápido
Formatear
MENU OK
AjusSalir
MENU OK
AjusAtrás
71
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Interfaz
Permite ajustar la configuración de la conexión a un
ordenador o dispositivo de vídeo.
Restaurar todo
Seleccione Restaurar todo para restablecer los
valores predeterminados de los ajustes de la cámara
(95).
Tipo de pila
Para garantizar que la cámara muestra el nivel
correcto ( 13), seleccione el tipo de batería que
coincida con las que se estén utilizando.
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Opción Descripción
USB Seleccione la opción USB para
conectarse al ordenador ( 51) o a la
impresora ( 54).
Modo de
vídeo
Seleccione entre NTSC y PAL ( 48).
Transf.
Autom.
Seleccione Encendido para marcar
todas las fotografías nuevas que se
vayan a transferir ( 50).
Opción Tipo de batería
Alcalina Alcalina
COOLPIX (NiMH) EN-MH1, oxyride
Litio Litio
INTERFAZ
USB
Modo de vídeo
Transf. Autom.
MENU OK
AjusSalir
RESTAURAR TODO
Restaurar config. a
predeterminada
MENU OK
AjusSalir
No
TIPO DE PILA
Alcalina
COOLPIX(NiMH)
Litio
MENU OK
AjusSalir
COOL
PIX L3 Ver.X.X
Atrás
72
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Salvo en el Modo de imagen, las siguientes
opciones sólo están disponibles en el modo
(automático). Consulte “Menús” para obtener
información sobre la visualización y el uso del Menú
de disparo ( 60).
* Consulte el Apéndice para conocer las restricciones que se puedan aplicar a estos
ajustes ( 99).
Ajustes del Menú de disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la configuración predeterminada
del Menú de disparo ( 95).
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital
se graban como un archivo de imagen. El tamaño de
los archivos y el número de imágenes que se pueden
guardar ( 98) está en función del tamaño y la
calidad de las imágenes (modo de imagen). Antes de
hacer una foto, seleccione un modo de imagen que
sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración. 63
Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 72
Balance blancos* Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 73
Compensación
de la exposición
Se puede compensar la exposición en los casos en
que el motivo es muy luminoso, oscuro o tiene un
fuerte contraste.
75
Continuo*
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia.
75
BSS*
Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida.
76
Color* Controla el color. 77
Opción Tamaño
(píxeles)
Descripción
Alta (2816)
(COOLPIX L2)
2.816 × 2.112 Las fotografías se comprimen menos que en
Normal, lo que produce unas imágenes de
mayor calidad.
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
Ayuda
MENÚ DE DISPARO
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
MODO DE IMAGEN
Alta(2592 )
Normal(2592)
Normal(2048)
Pant. PC(1024)
Pant. TV(640)
MENU OK
Ajus
Salir
73
Opciones de disparo: el Menú de disparo
El ajuste actual se indica mediante un icono en la
pantalla.
Balance de blancos
Procesa las fotografías para generar colores
naturales bajo diferentes tipos de luz.
Alta (2592)
(COOLPIX L3)
2.592 × 1.944 Las fotografías se comprimen menos que en
Normal, lo que produce unas imágenes de
mayor calidad.
Normal (2816)
(COOLPIX L2)
2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
Normal (2592)
(COOLPIX L3)
2.592 × 1.944 Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones.
Normal (2048) 2.048 × 1.536
Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024) 1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador.
Pant. TV (640) 640 × 480 Adecuada para el correo electrónico o verlas
en el televisor.
Opción Descripción
Automático El balance de blancos se ajusta automáticamente para
adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor
elección en la mayoría de las situaciones.
Preaj.
bal.blanc
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para
ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación
poco habituales ( 74).
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Opción Tamaño
(píxeles)
Descripción
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
74
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Cuando no se utiliza Automático, el ajuste
seleccionado se indica en la pantalla mediante un
icono.
Preajuste del balance de blancos
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de
blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar
fuentes de iluminación que emiten con una gran dominante de color (por
ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices
rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Flash Se utiliza con el flash.
1
Coloque el objeto de
referencia blanco o gris bajo
la luz con la que se va a
tomar la fotografía.
2
Marque Preaj. bal.blanc.
34
La cámara hace zoom. Marque Medida.
Opción Descripción
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
PREAJ. BAL BLANCOS
MENU OK
AjusSalir
Cancelar
Medida
PREAJ. BAL BLANCOS
MENU OK
AjusSalir
Cancelar
Medida
75
Opciones de disparo: el Menú de disparo
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque
Cancelar y pulse el centro del multiselector.
Preajuste del balance de blancos
El preajuste del balance de blancos no se puede medir con el flash.
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición permite adaptar
el valor para la exposición sugerido por la cámara
de –2 EV (subexposición) a +2 EV (sobrexposición)
en incrementos de 1/3 EV.
Continuo
Permite capturar una expresión fugaz del sujeto
retratado, fotografiar un sujeto que se mueve
erráticamente o capturar el movimiento en una serie
de fotografías.
5
Encuadre el objeto de referencia y pulse el centro del multiselector.
Se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara sigue
tomando fotografías a una velocidad de hasta 1,7 fotogramas
por segundo (fps). La cámara COOLPIX L2 graba 10 imágenes si
el modo de imagen está ajustado en Normal (2816),
mientras que el modelo COOLPIX L3 graba 13 imágenes si el
modo de imagen está ajustado en Normal (2592).
BALANCE DE BLANCOS
Automático
Preaj. bal.blanc
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
MENU OK
AjusSalir
1/2
+0.3
-0.3
EXP. +/-
MENU OK
AjusSalir
0
CONTINUO
Individual
Continuo
Multidisparo 16
MENU OK
Ajus
Salir
76
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el
enfoque, la exposición y el balance de blancos se
fijan en los valores de la primera fotografía de cada
serie y aparece un icono en la pantalla para indicar la
configuración actual.
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor
disparo” (BSS) cuando se dispara sin flash, con el
zoom en la mayor distancia focal o en otras
situaciones en las que cualquier movimiento
inesperado puede hacer que las fotografías salgan
movidas. Cuando se activa BSS, la cámara toma
hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador.
Se guarda la fotografía más nítida de la serie, y las
demás se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se
cambia la composición durante el disparo.
Multidisparo
16
Cada vez que se pulsa el disparador, la
cámara hace 16 tomas a unos 2
fotogramas por segundo y las presenta en
una sola imagen (con un tamaño de 2.816
× 2.112 (COOLPIX L2)/2.592 × 1.944
(COOLPIX L3)), tal como se muestra a la
derecha.
Opción Descripción
SEL. MEJOR DISPARO
Apagado
Encendido
MENU OK
AjusSalir
66
77
Opciones de disparo: el Menú de disparo
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las
imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden
previsualizar en la pantalla. Si se utiliza un ajuste
diferente a Color, el ajuste seleccionado también se
indica en la pantalla mediante un icono.
Opción Descripción
Color Color natural.
Vívido Colores vívidos, para impresión
fotográfica.
Blanco y
negro
Toma las fotografías en blanco y negro.
Sepia Graba las fotografías en sepia.
Frío Toma las fotografías en un tono azul
monocromo.
COLOR
Color
Vívido
Blanco y negro
Sepia
Frío
MENU OK
AjusSalir
78
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción presenta las opciones
siguientes: Consulte “Menús” para obtener
información sobre la visualización y uso del menú
Reproducción ( 60).
Ajuste impresión
Crea “órdenes de impresión” digitales para las
impresoras y dispositivos PictBridge compatibles con
DPOF ( 59).
Opciones de reproducción: el menú
Reproducción
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN
Muestra el menú Configuración. 63
Ajuste
impresión
Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 78
Pase
diapositiva
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas
automático.
79
Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 80
Proteger Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental.
80
Marca
transfer.
Cambia la marca de transferencia de las fotografías. 80
Imagen
pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. 81
Copiar Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria
interna y viceversa.
82
MENU
Salir
1/2
OK
Ajus
?
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Ayuda
AJUSTE IMPRESIÓN
Impr. selección
Borra ajus. Impr
MENU OK
AjusSalir
79
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de
diapositivas” automático en el que se muestra cada
imagen durante unos tres segundos.
Películas
En los pases de diapositivas, las películas aparecen como fotografías del primer
fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que se pulse el centro
del multiselector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante 30 minutos.
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multiselector hacia la derecha, o
púlselo hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga
pulsado el multiselector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner
en pausa el pase de diapositivas, pulse el centro del multiselector.
Cuando el pase de diapositivas finaliza o se pone en
pausa, se muestra el menú de la derecha. Marque
Reiniciar y pulse el centro del multiselector para
reiniciar el pase o seleccione Fin para terminar el
pase y volver al menú Reproducción.
12
Marque Inicio. Comienza el pase de diapositivas.
OK
OK
Ajus
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
MENU
Salir
OK
OK
Ajus
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
Continuo
MENU
Salir
:
:
Ajus
Ajus
Pause
Fin
Reiniciar
OK
:Ajus
80
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Tenga en cuenta que las fotografías que estén
marcadas con el icono están protegidas y no se
pueden borrar.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado
accidental. Las fotografías protegidas están
marcadas con el icono (véase abajo a la derecha)
y no se pueden borrar mediante el botón o la
opción Borrar del menú Reproducción. Sin
embargo, se debe tener en cuenta que el formateo
borrará los archivos protegidos ( 70).
Marca transfer.
Marca las fotografías que se van a transferir
automáticamente a un ordenador personal que
tenga instalado “PictureProject” (software incluido)
cuando se le conecte la cámara a través del cable
USB proporcionado. Con el ajuste predeterminado,
se marcan todas las fotografías.
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se marcan con el icono .
Opción Descripción
Todas
activadas
Marca todas las imágenes para su
transferencia.
Todas
desact.
Elimina la marca de transferencia de
todas las imágenes.
Selecc.
imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para
su transferencia ( 62).
BORRAR
Borra img.selecc
Borrar todas
MENU OK
AjusSalir
[ 4/ 5]
ON
OFF
10. 10. 2006
12 : 00
PROTEGER
MENU OK
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
MARCA TRANSFER.
Todas activadas
Todas desact.
Selecc. imágenes
MENU OK
AjusSalir
100NIKON
100NIKON
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
OK
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
81
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
Seleccione uno de los tamaños siguientes:
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque y pulse el centro del multiselector para
crear una copia con el tamaño elegido.
Durante la reproducción, las copias pequeñas
presentan un borde gris; en cambio, cuando se
visualizan a pantalla completa, muestran el icono
, o .
Imagen pequeña
Las copias pequeñas se comprimen para reducir el tamaño del archivo y puede que no
se muestren o transfieran correctamente al verlas en otros modelos de cámara Nikon.
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas
( 100).
Opción Descripción
640×480 Adecuado para la reproducción en el
televisor.
320×240 Adecuado para páginas web.
160×120 Adecuado para mensajes de correo
electrónico.
¿Guardar imagen
como aparece?
Ajus
No
OK
IMAGEN PEQUEÑA
640×480
320×240
160×240
MENU OK
AjusSalir
1100N
15:30
15:30
15:30
1
000
10.10.2006
10.10.2006
10.10.2006
82
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa.
Al seleccionar cualquier opción de las anteriores, se
abre el menú de la derecha. Elija Imágenes selecc.
para seleccionar las fotografías que se van a copiar
(62) o Todas las imágenes para copiar todas las
fotografías.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Marque y, a continuación, pulse el centro del
multiselector para copiar las fotografías.
Copiar
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes creadas con otra cámara o que se
hayan modificado en un ordenador. Consulte las páginas 99–100 para obtener más
información sobre cómo se almacenan las copias.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
COPIAR
MENU OK
AjusSalir
CÁMARA A TARJETA
MENU OK
AjusSalir
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
CÁMARA A TARJETA
MENU OK
AjusSalir
Copiar imágenes seleccionadas.
¿Aceptar?
No
83
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios se
encontraban disponibles para esta cámara. Póngase en contacto con un
distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles.
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su
uso con la cámara COOLPIX L2/L3:
* Alta velocidad (10 MB/s)
No se ha verificado el funcionamiento de otras tarjetas. Para obtener más
información sobre las tarjetasteriores, póngase en contacto con el fabricante.
Accesorios opcionales
Batería
recargable
Pilas de hidruro de níquel-metal recargables Nikon EN-MH1
(EN-MH1-B2)
Cargador de
baterías
Cargador de baterías MH-71
Adaptador de
CA
Kit adaptador de CA EH-65A (se conecta como muestra la
ilustración)
El kit adaptador de CA EH-62B no puede utilizarse.
SanDisk
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB*, 512 MB*,
1 GB*
Toshiba
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 128 MB*, 256 MB*,
512 MB*
Panasonic
64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB / 256 MB*, 512 MB*,
1 GB*
84
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 70).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte
el adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o
borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder
los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
No las desmonte ni las modifique.
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas
temperaturas.
No las exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
85
Observaciones técnicas
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de
adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla.
Manipule con mucho cuidado el objetivo y todas las piezas móviles
No haga fuerza en el objetivo, ni en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de
memoria, en el compartimento de las baterías o en la tapa del objetivo. Estas piezas se
dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo, podría provocar que el objetivo
funcionara mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos
períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede
producir el deterioro del sensor de imagen CCD, provocando el efecto de un blanco
borroso en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o
mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la
cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la
memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la cámara
de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado.
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados
niveles de humedad.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o sacudidas
fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los
campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
Evite los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o
se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja
o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Cuidados de la cámara
86
Observaciones técnicas
Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y
sustitúyalas en caso necesario ( 13). Si fuera posible, lleve consigo baterías de
repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las
baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace
frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera
necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla
(pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se
aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y
la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del
objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo,
pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de
objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de
dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño
suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y
arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela
a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado
en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían
cubiertos por la garantía.
87
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de
encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara
durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como,
por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas por debajo de –10 °C o por encima de 50 °C
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que se quedan siempre encendidos o que no
se encienden. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no
significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán
afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas
verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este
fenómeno, conocido como “smear” no aparece en la fotografía final y no indica un
mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está iluminada por detrás mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
88
Observaciones técnicas
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que
pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Mensajes de error
Pantalla Problema Solución
(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 64
Se están agotando las
baterías.
Prepare las baterías de
repuesto.
6
¡ADVERTENCIA!
BATERÍA
AGOTADA
Las baterías se han
agotado.
Sustitúyalas. 6, 71
AF ( parpadea
en rojo)
La cámara no logra
enfocar.
Vuelva a componer la
fotografía.
15
(parpadea) Velocidad de obturación
lenta. Las fotografías
pueden salir movidas.
Utilice el flash o afirme la
cámara montándola en un
trípode o colocándola sobre
una superficie plana, o bien
sujete la cámara con las dos
manos y los codos apoyados
contra el torso.
16, 18
¡ADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA
CÁMARA
TERMINE DE
GRABAR
La cámara no puede
realizar otras operaciones
hasta que termine la
grabación.
El mensaje desaparece
automáticamente cuando
ha finalizado la grabación.
TARJ MEMO NO
SE PUEDE
SOBRESCR
El mecanismo de
protección contra
escritura está en la
posición “Lock”
(bloqueado).
Coloque el mecanismo de
protección en la posición de
“write” (escritura).
12
NO SE PUEDE
UTILIZAR ESTA
TARJETA
Error de acceso a la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones están limpias.
Confirme que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
83
11
¡ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER
ESTA TARJETA
TARJETA SIN
FORMATO
Formatear No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara.
Marque Formatear y pulse
para formatearla, o
apague la cámara y cambie
la tarjeta.
11, 70
89
Observaciones técnicas
NO SE PUEDE
GUARDAR LA
IMAGEN
O
Se produjo un error
mientras se grababa la
fotografía.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
70
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
11
70
No se puede crear una
copia recortada, de D-
Lighting ni pequeña.
Seleccione una fotografía
que admita el recorte, D-
Lighting o la imagen
pequeña.
100
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla
de inicio.
Seleccione una fotografía
con 640 × 480 píxeles o
mayor.
No se puede copiar la
fotografía.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
80
NO ARCH SONIDO No hay datos de
grabaciones de voz en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Pulse para cambiar al
modo de grabación de voz.
33
NO PUEDE
GRABAR PELI
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
83
MEMORIA
INSUFICIENTE
O
La tarjeta de memoria
está llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Elimine algunas imágenes.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
72
80
11
11
LA TARJETA NO
CONTIENE
IMÁGENES
No hay fotografías
disponibles para su
reproducción
——
EL ARCHIVO NO
CONTIENE DATOS
DE IMAGEN
El archivo no se creó con
la COOLPIX L2/L3.
Visualice el archivo en un
ordenador o en otro
dispositivo.
TODAS LAS
IMÁGENES ESTÁN
OCULTAS
No hay fotografías
disponibles para poder
ver en la pantalla de
bienvenida o en un pase
de diapositivas.
——
Pantalla Problema Solución
90
Observaciones técnicas
LA IMAGEN NO
PUEDE BORRARSE
La fotografía está
protegida.
Retire la protección. 80
LA CIUDAD
NUEVA ESTÁ EN
HUSO HORARIO
El destino se encuentra
en el mismo huso horario
que el local.
No es necesario cambiar los
husos horarios si el destino
se encuentra en la misma
zona que el local.
64
ERROR EN LA
ÓPTICA
Error del objetivo. Apague la cámara y vuelva
a encenderla. Si el error
persiste, acuda a su
vendedor o representante
Nikon.
13
ERROR DE
COMUNICACIÓN
Se ha desconectado el
cable USB durante la
transferencia o la
impresión
Si PictureProject indica un
error, haga clic en Aceptar
para salir. Reanude la
operación después de
apagar la cámara y volver a
conectar el cable.
49
Opción USB incorrecta. Seleccione la opción USB
correcta.
51
No se abre PictureProject. Para obtener más
información, consulte el
manual de PictureProject
(en CD).
NO SE HAN
MARCADO
IMÁGENES PARA
TRANSFERIR
No hay fotografías
seleccionadas para su
transferencia.
Seleccione las fotografías
que se vayan a transferir e
inténtelo de nuevo.
80
ERROR AL
TRANSFERIR
IMAGEN
Error de transferencia.
Compruebe el nivel de las
baterías.
Compruebe que el cable
USB está conectado.
13
49
ERROR DEL
SISTEMA
Se ha producido un error
en los circuitos internos
de la cámara.
Apague la cámara, saque
las baterías, vuelva a
colocarlas y encienda la
cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o
representante Nikon.
6, 13
ERROR IMPRES.
COMPROBAR
ESTADO
IMPRESORA
Error de la impresora. Compruebe la impresora.
Para proseguir, marque
Continuar (si estuviera
disponible) y pulse .
Pantalla Problema Solución
91
Observaciones técnicas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la
columna de la derecha para obtener más información.
Solución de problemas
Problema Causa/solución
La cámara se apaga
sin avisar
Las baterías se están agotando.
Las baterías están frías.
13
86
La pantalla está en blanco
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
En modo de reposo: pulse el
disparador hasta la mitad.
El indicador de flash parpadea: espere
a que se cargue el flash.
El cable USB está conectado.
El cable de A/V está conectado.
13
13
8, 69
18
49, 54
48
En la pantalla no aparece ningún
indicador
Se ha seleccionado Ocultar info en
Informac foto. Seleccione Mostrar
info.
66
La pantalla no se lee bien
Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia: límpiela.
66
86
El reloj de la cámara no da la hora
correcta
Ajuste el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos. Las fotografías que
se graben antes de ajustar el reloj
tendrán impresa la hora “00.00.0000
00:00”; las películas tendrán la fecha
“01.01.2005 00:00”.
64
Los ajustes de la cámara se
restauran
La batería del reloj está agotada,
recárguela.
65
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador
La cámara está en el modo
Reproducción: pulse el botón .
Se están mostrando los menús: pulse
el botón MENU.
Las baterías están agotadas.
El indicador de flash parpadea: se está
cargando el flash.
43
60
13
18
92
Observaciones técnicas
La cámara no puede enfocar
mediante el autofoco
El sujeto tiene poco contraste, una
predominancia de patrones
geométricos repetitivos, cubre un área
demasiado pequeña del encuadre o
contiene mucho detalle y objetos con
muchos brillos muy marcados, o hay
objetos a distintas distancias de la
cámara. Utilice el bloqueo del
enfoque para enfocar otro sujeto que
se encuentre a la misma distancia.
Error de enfoque. Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
15
13
Las fotos salen movidas
Utilice el flash.
Utilice BSS.
Utilice el trípode y el disparador
automático.
18
76
20
Las fotos salen demasiado oscuras
(subexpuestas)
El flash está apagado.
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del
flash.
La compensación de la exposición es
demasiado baja.
El sujeto está a contraluz: seleccione
(modo de escena) o utilice el flash
de relleno.
18
14
18
75
18, 31
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por toda la
fotografía
La velocidad de obturación es
demasiado lenta. Se puede reducir el
ruido:
Utilizando el flash
Seleccionando , , , , ,
, , o en el modo de escena
18
23
Las fotografías tienen manchas El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 86
Los colores son poco naturales El balance de blancos no es el adecuado
para la fuente de iluminación.
73
El flash no se dispara El flash está apagado. Se debe tener en
cuenta que en el modo y en algunos
modos de escena, cuando se ha
seleccionado una opción diferente a
Individual en Continuo o está
activado BSS, el flash se apaga
automáticamente.
18,
75, 97
Problema Causa/solución
93
Observaciones técnicas
Hay manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash
El flash se refleja en las partículas del
aire. Desconecte el flash.
18
No aparece el aviso de fotografía
movida
El aviso de fotografía movida no
aparece en el modo de disparador
automático, ni al seleccionar , ,
o en el modo de escena, cuando se
establece una opción diferente a
Individual en Continuo o cuando está
activado BSS.
20,
28,
31,
75, 76
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador
Se ha seleccionado Apagado en
Config. Sonido>Sonido disparad..
68
No se puede utilizar el zoom
óptico
El zoom óptico no se puede utilizar
mientras se toman películas.
39
No se puede utilizar el zoom digital El zoom digital no está disponible en los
modos del asistente de encuadre o
cuando se ha seleccionado una opción
diferente a Individual en Continuo.
23,
39, 75
No está disponible Modo de
imagen
El Modo de imagen no se puede
ajustar cuando está seleccionado
Multidisparo 16 en Continuo o si se
ha establecido “Composición
deportes” como modo de escena.
28, 75
No está disponible Impresión
fecha
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 64
No aparece la fecha en las
fotografías
La fecha no aparece en las películas ni
en las fotografías tomadas con el
asistente de panorama.
32, 40
No se puede reproducir el archivo Un ordenador o una cámara de otra
marca ha sobrescrito el archivo o le ha
cambiado el nombre.
No se puede ampliar la fotografía
con el zoom
El zoom de reproducción no se puede
utilizar con las películas, las imágenes
pequeñas o las fotografías que se hayan
recortado por debajo de 320 × 240.
No se pueden grabar anotaciones
de voz
Las anotaciones de voz no se pueden
adjuntar a las películas.
Problema Causa/solución
94
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de las ocasiones, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva
a colocarlas y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante
de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar
la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén
grabados.
No se pueden utilizar las opciones
de recorte, de D-Lighting ni de
imagen pequeña
Estas opciones no se pueden utilizar
con las películas y puede que no estén
disponibles para las fotografías creadas
con otras cámaras. Seleccione una
fotografía que admita el recorte,
D-lighting o la imagen pequeña.
100
No se pueden marcar las
fotografías para transferirlas
No se puede marcar más de 999
fotografías para su transferencia. Utilice
el botón Transferir de PictureProject
para transferir las fotografías.
50
No aparece la marca de
transferencia
Las fotograas a transferir se marcaron
con otro modelo de cámara. Márquelas
con la COOLPIX L2/L3.
No se abre PictureProject cuando
la cámara está conectada
La cámara está apagada.
Las baterías están agotadas.
El cable USB no está conectado
correctamente.
No se ha seleccionado la opción USB
correcta.
La cámara no está registrada en el
Administrador de dispositivos (sólo
Windows).
Si desea más información, consulte el
manual de PictureProject (en CD).
13
13
49
51
No se ven las fotografías en el
televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto. 48
No está disponible la opción
Format. Memoria > Formatear
Las baterías se están agotando. 13, 70
Problema Causa/solución
95
Observaciones técnicas
Ajustes predeterminados ( 42, 61, 63, 72)
Si se selecciona en Restaurar todo se recuperan los siguientes ajustes
predeterminados:
Apéndice
Opción
Predeterminado
Opción
Predeterminado
Modo
Modo de escena
(23)
RETRATO
Modo del flash
( 18)
Automático Asistente para
retratos ( 25)
Disparad. auto ( 20) Apagado Asistente para
paisajes ( 27)
Pr. plano macr ( 22) Apagado Asistente para
deportes ( 28)
Menú Configuración Asistente para retrato
nocturno ( 28)
Pantalla inicio ( 64) Animación
Menú de disparo
Información foto
( 66)
Mostrar info Modo de imagen
(72)
Normal (2816)
(COOLPIX L2)/
Normal (2592)
(COOLPIX L3)
Brillo ( 66) 3
Impresión fecha
( 67)
Apagado
Balance blancos
(73)
Automático
Sonido botón ( 68) Encendido Compensación de la
exposición ( 75)
0
Sonido disparador
( 68)
Normal Continuo ( 75) Individual
Sonido de inicio
( 68)
Normal BSS ( 76) Apagado
Atención Borroso
( 69)
Encendido Color ( 77) Color
Desconexión aut.
( 69)
1 min
Menú Película
Modo suspendido
( 69)
Apagado Opcio película ( 41) Película 320
Transf. Autom. ( 71) Encendido
Modo autofoco
( 42)
AF sencillo
Menús ( 64) Texto
PictBridge
Tamaño del papel
(56)
Predeterminado
96
Observaciones técnicas
Cuando se selecciona , también se borra el número de archivo actual ( 99) de la
memoria. La numeración continuará desde el número más bajo disponible (para
restaurar la numeración de archivos a 0001, borre todas las fotografías antes de
seleccionar ). Todos los demás ajustes quedan sin modificar, incluyendo Fecha
(64), Contador fecha ( 67), Idioma/Language ( 70), USB ( 71), Modo
de vídeo ( 71) y Tipo de pila (71).
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de
archivos de la cámara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) [Formato de orden de impresión digital] es
un estándar del sector que permite imprimir las fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con
Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
97
Observaciones técnicas
Ajustes del modo de escena ( 23)
La tabla siguiente muestra los ajustes predeterminados del modo de flash, del disparo
automático y del primer plano macro para cada escena. Estos ajustes se restablecen
cuando se apaga la cámara, se selecciona el modo (automático) o (película), se
reproducen fotografías o se selecciona en Restaurar todo del menú Configuración.
Los ajustes entre paréntesis se pueden modificar.
* El ajuste predeterminado para GRUPO A LA DERECHA y GRUPO A LA IZQUIERDA
es AUTO. Se pueden seleccionar otros modos.
Modo Modo del flash
(18)
Disparador
automático
(20)
Primer plano
macro ( 22)
Retrato ( ) (APAGADO) APAGADO
Paisaje */( AUTO) (APAGADO) APAGADO
Deportes APAGADO APAGADO
Retrato nocturno (APAGADO) APAGADO
Fiesta/Interior ( ) (APAGADO) APAGADO
Playa/Nieve ( AUTO) (APAGADO) APAGADO
Puesta de sol (APAGADO) APAGADO
Amanecer/
Anochecer
(APAGADO) APAGADO
Paisaje nocturno (APAGADO) APAGADO
Primer plano ( AUTO) (APAGADO) ACTIVADO
Museo (APAGADO) (APAGADO)
Fuego artificial APAGADO APAGADO
Copiar ( ) (APAGADO) (APAGADO)
Contraluz (APAGADO) APAGADO
Asist. panorama APAGADO APAGADO
98
Observaciones técnicas
Modo de imagen ( 72) y Opcio película ( 41)
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías o la duración total de la película
que se puede almacenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256
MB, así como el tamaño de las fotografías.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de las películas y el número
de fotografías que se pueden almacenar varían según el fabricante de la tarjeta de
memoria y, en el caso de las imágenes JPEG, con el tipo de escena grabada. Si en la
tarjeta queda memoria para más de 9999 fotografías, el contador de exposiciones
de la cámara indicará 9999.
Modo de imagen/
Opcio película
Memoria
interna (23 MB)
Tarjeta de
memoria de 256
MB
Tamaño de
impresión
(a 300 ppp) (cm)
Alta (2816)
(COOLPIX L2)
8 83 24×18
Alta (2592)
(COOLPIX L3)
9 98 22×16,5
Normal (2816)
(COOLPIX L2)
16 165 24×18
Normal (2592)
(COOLPIX L3)
18 192 22×16,5
Normal (2048) 29 302 17×13
Pant. PC
(1024)
99 1028 9×7
Pant. TV (640) 213 2203 5×4
TV 640 21 s 3 min 39 s
TV 640 42 s 7 min 15 s
Película 320 42 s 7 min 15 s
Película 320 1 min 22 s 14 min 16 s
Pel. Pequeñ.
160
4 min 33 s 47 min 8 s
99
Observaciones técnicas
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara ( 72)
Los ajustes siguientes del modo presentan las siguientes restricciones:
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas, grabaciones de voz y anotaciones de voz se les asigna un
nombre de archivo que consta de tres partes: un identificador de cuatro letras, un
número de archivo de cuatro cifras que asigna la cámara automáticamente en orden
ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”).
Modo del flash
El flash se apaga cuando el ajuste de Continuo no es
Individual o cuando está activado BBS. El modo original se
recupera cuando se selecciona Individual o se desactiva BSS.
Disparador
automático
Con independencia del ajuste seleccionado en Continuo y BSS,
cuando el disparador automático esté seleccionado sólo se
tomará una fotografía al pulsar el disparador. Los ajustes
originales de Continuo y BSS se recuperan cuando se toma la
fotografía o se desactiva el disparador automático.
Continuo
La selección de Continuo o Multidisparo 16 hace que se
desactive BSS. El ajuste original de BSS no se recupera cuando
se selecciona Individual.
BSS
Continuo se establece en Individual al activar BSS. El ajuste
original no se recupera cuando se desactiva BSS.
Balance blancos
El balance de blancos está establecido en Automático y no se
puede ajustar cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o
Frío en Color. El balance de blancos original se recupera al
seleccionar Color o vido.
Originales Identificador Extensión
Fotografía DSCN .JPG
Película DSCN .MOV
Grabación de voz/anotación de voz DSCN .WAV
Copias Identificador Extensión
Copia recortada RSCN .JPG
Copia pequeña SSCN .JPG
Copia de D-Lighting FSCN .JPG
Anotación de voz Igual que la
fotografía
.WAV
100
Observaciones técnicas
Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres
cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: Se utiliza “P_” más un número
progresivo de tres cifras para las fotografías que se toman con el asistente de
panorama (p. ej., “101P_001”; 31) y “NIKON” para las demás fotografías (p. ej,
“100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto
cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al
número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual tiene el
número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número 9999, no se
podrán tomar más hasta que se formatee el soporte ( 70) o se introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante Copiar>Imágenes selecc. se copiarán en la
carpeta actual, donde se les asignarán nuevos números de archivo en orden
ascendente, empezando a partir del número de archivo más alto de la memoria.
Copiar>Todas las imágenes copia todas las carpetas desde el dispositivo de origen;
los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se
asignan en orden ascendente empezando por el número de carpeta más alto del
dispositivo de destino ( 82).
Copias ( 45, 46, 81, 82)
Las copias que se crean mediante recorte ( 45), D-Lighting ( 46) e imagen
pequeña (P. 81) tienen la misma marca de transferencia que el original, pero no están
marcadas para impresión ni protección. Las copias que se crean mediante Copiar
( 82) tienen la misma marca de protección que el original, pero no están marcadas
para impresión ni para transferencia. Las opciones de recorte y de imagen pequeña no
se pueden utilizar con las copias creadas mediante recorte o imagen pequeña; D-
Lighting no está disponible para las copias creadas con D-Lighting.
Husos horarios ( 9, 64)
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten aumentos de menos de
una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o
un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el
centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora
local ( 9, 64).
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa
+1 Madrid, París, Berlín
–10 Hawai, Tahití
+2
Atenas, Helsinki
–9 Alaska, Anchorage
+3
Moscú, Nairobi
–8 PST (PDT): Los Ángeles,
Seattle, Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
101
Observaciones técnicas
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1 ( 6, 83)
En algunas regiones, con la cámara se suministra el cargador de baterías MH-71 y
baterías recargables de NiMH EN-MH1, que también se pueden adquirir
opcionalmente ( 83). Las baterías de NiMH pueden sufrir una pérdida temporal de
capacidad cuando se cargan después de largos periodos de no usarlas o antes de que
se descarguen por completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado
varias veces, tal como se describe a continuación.
1 Introduzca ambas baterías en el cargador ( 6).
2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH, y
cierre la tapa. El indicador REFRESH se apagará cuando las baterías estén
completamente descargadas. Tras esto, se pueden quitar las baterías o dejarlas en el
cargador MH-71 para que se recarguen ( 6). Desenchufe el cargador cuando
retire las baterías.
Para reanudar la carga una vez que las baterías estén totalmente descargadas, o
para refrescarlas cuando ya haya empezada la carga, pulse el botón REFRESH
alrededor de dos segundos.
Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de
refrescarlas han llegado al final de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
–7 MST (MDT): Denver,
Phoenix, La Paz
+5 Islamabad, Karachi
–6 CST (CDT): Chicago,
Houston, México D.F.
+6 Colombo, Dhaka
–5 EST (EDT): Nueva York,
Toronto, Lima
+7 Bangkok, Yakarta
–4 Caracas, Manaus
+8
Pekín, Hong Kong (HK),
Singapur
–3 Buenos Aires, São Paulo
+9 Tokio, Seúl
–2 Fernando de Noronha
+10 Sydney, Guam
–1 Azores
+11 Nueva Caledonia
±0 Londres, Casablanca
+12 Auckland, Fiji
GMT +/– Ubicación GMT +/– Ubicación
102
Observaciones técnicas
Cámara digital COOLPIX L2/L3 de Nikon
Especificaciones
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
6,0 millones (COOLPIX L2)/5,1 millones (COOLPIX L3)
CCD
CCD de 1/2,5 pulg.; píxeles totales: 6,18 millones (COOLPIX
L2)/ 5,25 millones (COOLPIX L3)
Tamaño de la
imagen
(píxeles)
COOLPIX L2: 2.816 × 2.112 (2816*, 2816)
COOLPIX L3: 2.592 × 1.944 (2592*, 2592)
2.048 × 1.536 (2048) 1.024 × 768 (1024)
640 × 480 (640)
Objetivo
Nikkor Zoom con zoom óptico de 3 aumentos
Distancia focal
F=6,3–19,2 mm (equivalencia en el formato de cámara de 35
mm [135]: 38–116 mm)
Número f
f/3,2–f/5,3
Construcción
5 elementos en 5 grupos
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de
35 mm [135]: 464 mm)
Autofoco (AF)
AF de detección de contraste
Gama de
focales (desde
el objetivo)
Aproximadamente 30 cm –
Modo primer plano macro: Aproximadamente 10 cm –
(Angular)
Selección de la
zona de enfoque
Central
Pantalla
2 pulg., 86.000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo
Cobertura
aproximada del
visor
Modo de disparo: 97% horizontal y 97% vertical
Reproducción: 100% horizontal y 100% vertical
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aproximadamente 23 MB); tarjetas de
memoria SD (Secure Digital)
Sistema de
archivos
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de
archivo
Comprimido: conforme con JPEG línea base
Películas: QuickTime. Archivos de sonido: WAV
103
Observaciones técnicas
Exposición
Medición
Matricial, ponderada central
Control de la
exposición
Exposición automática programada con compensación de la
exposición
(–2,0–+2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Gama
Angular: +2,5–+16,0 EV Tele: +4,1–+17,5 EV
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
4–1/1500 s
Diafragma
Controlado magnéticamente
Gama
f/3,2 y f/6,4 (Angular)
Sensibilidad ISO
Equivalente, aproximadamente, a ISO 50 (ganancia
automática a ISO 200)
Disparador automático
Aproximadamente 10 segundos
Flash integrado
Alcance (aprox.)
Angular: 0,3–3,0 m. Tele: 0,3–1,75 m
Método de
sincronización
Sistema de sensor del flash
Terminales E/S
Salida de audio/ES digital (USB)
Interfaz
USB
Salida de vídeo
Se puede escoger entre NTSC y PAL
Idiomas
admitidos
Alemán, chino (simplificado y tradicional), coreano, español,
francés, holandés, inglés, italiano, japonés, ruso, sueco
Fuentes de
alimentación
Dos baterías AA alcalinas, oxyride o de litio
Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1
Kit adaptador de CA EH-65A
Duración de las
baterías
COOLPIX L2: Aproximadamente 180 fotografías con pilas alcalinas,
600 con pilas de litio ó 320 con pilas EN de hidruro de níquel-metal*
COOLPIX L3: Aproximadamente 200 fotografías con pilas alcalinas,
630 con pilas de litio ó 330 con pilas EN de hidruro de níquel-metal*
Dimensiones
aproximadas
91 × 60,5 × 26 mm (An × Al × P)
Peso aproximado
120 g sin baterías ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura
0–+40 °C
Humedad
Inferior al 85% (sin condensación)
104
Observaciones técnicas
* En base al estándar CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la
medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medición a 25 °C; con
ajuste de zoom para cada imagen, activación del flash integrado cada dos disparos y
modo de imagen en NORMAL.
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con las
baterías EN-MH1 completamente cargadas funcionando a una temperatura ambiental
de 25 ºC.
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La
apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Baterías de NiMH EN-MH1
La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin
haberlas descargado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado
normal cuando se hayan descargado por completo. Se debe tener en cuenta que las
baterías de NiMH pierden gradualmente la carga cuando no se utilizan; refrésquelas
antes de utilizarlas.
Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en
algunas zonas)
Entrada
nominal
100–240 V CA, 0,11–0,065 A, 50/60 Hz
Salida de la
carga
1,2 V CC/2000 mA
Baterías
compatibles
Baterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1
Tiempo de
descarga
Aproximadamente 5 horas
Tiempo de
carga
Aproximadamente 2,5 horas
Temperatura de
funcionamiento
5–35 °C
Dimensiones
aproximadas
70 × 79 × 30 mm (An × Al × P)
Longitud del
cable
Aproximadamente 1.800 mm
Peso
aproximado
110 g, excluyendo el cable de corriente
105
Símbolos
botón (borrar), 17, 44,
45
botón (reproducir),
17, 40, 43–47
icono (esperar), 88
modo (automático),
13, 16
modo (película), 39
A
Accesorios, 83
AE-L, 32
AF con prioridad al rostro,
25–27
Ajustes predeterminados,
95, 97
Anotación de voz, 47
Atención Borroso, 69
Ayuda, 62
B
Balance blancos, 73–75,
99
preajuste, 73–75
Baterías, 6, 71
Blanco y negro, 77
Borrar, 80
Borrar fotografías, 17, 44,
80
en reproducción a
pantalla completa, 17,
44
fotografías
seleccionadas, 80
Botón MENU, 3, 60
C
Cable A/V, 48
Color, 77, 99
Compensación de la
exposición, 75
Conexión de salida de A/V,
48
Config. Monitor, 66
Config. Sonido, 68
Continuo, 75
Copiar (me
Reproducción), 82, 100
Correa, cámara, 2
Correo electrónico, 73
D
Desconexión aut., 69
Design rule for Camera File
System, 96
Digital Print Order Format,
57–59, 96
Disparador, 2, 16
Disparador automático,
20, 99
D-Lighting, 46
E
Encuadre, 14, 24–28
asistente, 24–28
guías, 24–28
Enfoque, 4, 15, 42
bloqueo, 16
indicador, 15
Modo, 42
modo Película, 42
prioridad al rostro,
25–27
zona de, 4, 15
Exif 2.2, 96
Extensión, 99
F
Fecha, 9–11, 64, 67
impresión de, 59, 68
firmware, 71
Flash, 18, 95, 97
indicador, 3, 19
Modo, 18, 97
Flash de relleno, 18
Format. Memoria, 70
Format. Tarjeta, 70
Formatear, 12, 70
Fotografía de interiores,
29
Fotografía nocturna, 18,
28, 30
Fotografías movidas, 16,
69, 88, 92
Fotografías protegidas, 80,
100
Frío, 77
G
Grabación de voz, 33
copia, 37
reproducción, 35
H
Huso hora, 9–11, 64, 100
I
Idioma, selección, 9
Idioma/Language, 9, 70
Imagen pequeña, 81,
100
Impresión fecha, 67
Indicador de carga de la
batería, 13, 88
Indicador de encendido, 2,
13
Indicador del disparador
automático, 2, 21
Información sobre
asistencia técnica, 1
Interfaz, 48–55, 71
Interruptor principal, 2, 13
J
JPEG, 102
Juego de copias, 59, 78
Índice
106
M
Marca transfer., 80
imágenes para, 71, 80
Memoria interna, 4–5, 11,
70, 98
capacidad, 98
formatear, 70
Mensajes de error, 88–90
menú CONFIGURACIÓN,
60, 63–71
MENÚ DE DISPARO, 60,
72–77
Menú PELÍCULA, 41
Menús, 60, 64
Modo autofoco, 42
Modo de imagen, 23, 72
Modo de vídeo, 48, 71
Modo (escena),
23–38
Amanecer/Anochecer
(), 30
Asist. panorama ( ),
31
Contraluz ( ), 31
Copia ( ), 31
Deportes ( ), 28
Fiesta/Interior ( ), 29
Fuego artificial ( ), 30
Museo ( ), 30
Paisaje ( ), 27
Paisaje nocturno ( ),
30
Playa/Nieve ( ), 29
Primer plano ( ), 30
Puesta de sol ( ), 30
Retrato ( ), 25–27
Retrato nocturno ( ),
28
Modos de asistente,
24–28
Multiselector, 3, 9, 61
N
Número de exposiciones
restantes, 13
O
Objetivo, 2, 86
Ordenador, 48–52, 71
copia de imágenes al,
48–52
P
Paisaje, 27, 30
Panorama, 31–33
Pantalla, 3, 4–5, 13, 66, 87
brillo, 66
indicadores en, 4–5
Pantalla inicio, 63
Pase de diapositivas, 79
Películas, 39–42
grabación, 39, 41
visualización, 40
PictBridge, 53–59, 96
PictureProject, 1, 49–52
Primer plano, 22, 30
Primer plano macro, 22
Proteger, 80
R
Recorte de fotografías, 45
Reducción de ruido, 16
REPRODUCCIÓN, 60,
78–82
Reproducción, 17, 43–47
en el televisor, 48
menú, 60, 78–82
miniatura, 44
pantalla completa, 43
películas, 40
zoom, 45
Reproducción de
miniaturas, 44
Restaurar todo, 71,
95–98
Retratos, 25–27, 28
S
Selector de modo, 3
Selector del mejor disparo,
30, 76
Sepia, 77
Smear, 87
Sonido, 39, 68
Sujetos a contraluz, 18, 31
T
Tamaño de impresión, 56,
98
Tamaño del papel, 56
Tapa de la conexión, 3
Tarjeta de memoria, 4–5,
11, 83, 98
aprobada, 83
capacidad de, 98
formatear, 70
Introducción y
extracción, 11
ranura, 12
Televisor, 48
conectar a, 48
Tipo de pila, 71
Transferencia, 49–51
marca de, 50, 71, 80
Trípode, 3
U
USB, 71
cable, 49, 54
conector, 3
conexión, 49–52, 71
V
Versión firmware, 71
Vívido, 77
Volumen, 40
Z
Zoom, 14
botones, 3, 14
digital, 14
indicador, 4, 14
óptico, 14
reproducción, 45
107
Impreso en Bélgica
YP5L04100201(14)
6MA14514--
Es
(Es)
Q5055/Q5056 Es
N
I
K
K
O
R
3
X
O
P
T
I
C
A
L
Z
O
O
M
6
.
3
-
1
9
.
2
m
m
1
:
3
.
2
-
5
.
3
/
La guía Nikon para la fotografía digital
con la
No se permite la reproducción de este manual de ninguna
forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves
referencias en artículos importantes o revisiones) sin la
previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CÁMARA DIGITAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Nikon Coolpix L3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para