Nikon COOLPIX S4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Es
Guía Nikon de fotografía digital
para la
CÁMARA DIGITAL
Información sobre las marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecno-
logía D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología AF prioridad de cara es un producto de Identix
®
.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada
con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo se puede abrir (
) y cerrar (
) cuando aún está colocada en la cámara.
Para retirar la tapa, ábrala y tire y gire de
la articulación a la vez que la levanta, tal
como se muestra a la derecha.
Para llevarla colgada del cuello, ajuste la longitud tal como se muestra.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información
que desea, se han utilizado los siguientes símbo-
los y convenciones:
Este símbolo indica un consejo: informa-
ción adicional que podría serle útil al uti-
lizar la cámara.
Este símbolo indica una advertencia: in-
formación que debería leer antes de utili-
zar la cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: in-
formación que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del
manual o en la Guía de ínicio rápido dispo-
ne de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías realizadas se pueden guardar en
la memoria interna de la cámara o bien en una
tarjeta de memoria extraíble. Si se introduce una
tarjeta de memoria, todas las fotografías se al-
macenarán en esa tarjeta y todos los procesos de
borrado, reproducción y formateo se aplicarán
exclusivamente a las imágenes de la tarjeta de
memoria. Antes de formatear la memoria inter-
na o utilizarla para guardar, borrar o visualizar
imágenes es imprescindible extraer la tarjeta de
memoria de la cámara.
Modo Escenas
La fotografía con todo
detalle
Primeros pasos
Introducción
Observaciones
técnicas
La reproducción con
todo detalle
Fotografía básica
Películas
Guía de menús
Grabaciones de voz
ii
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precau-
ciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utili-
zar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso,
apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adapta-
dor de CA o retire las baterías inme-
diatamente con mucho cuidado de no
quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de lesionarse. Cuando
haya retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
En caso de funcionamiento defectuoso
apague inmediatamente el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualifi cados.
Si como consecuencia de un golpe u
otro accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las baterías o desenchufe
el adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de
CA en presencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas infl amable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Precauciones a tomar al manejar las
baterías
Las baterías podrían tener fugas o explo-
tar si se manipulan inadecuadamente.
Respete las siguientes medidas de segu-
ridad cuando manipule las baterías que
se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las baterías, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice sólo las baterías que se indican en
la página 6 de este manual. No utilice
otros tipos de baterías ni mezcle baterías
nuevas y viejas o baterías de distintos ti-
pos o fabricantes.
Cargue y utilice cada par de baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2
como un conjunto. No mezcle las bate-
rías de pares diferentes.
Introduzca las baterías con la orienta-
ción correcta.
No cortocircuite ni desmonte las baterías
ni intente quitar o romper su cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
Seguridad
iii
• No sumerja las baterías ni las moje.
No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
Cuando están completamente ago-
tadas, las baterías suelen tener fugas.
Para evitar que el producto sufra daños,
saque siempre las baterías cuando estén
descargadas.
Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una deforma-
ción, deje de utilizarlas inmediatamente.
Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precau-
ciones cuando utilice el cargador de
baterías
Si se suministra un cargador de baterías
MH-71 con la cámara, deberá observar
las siguientes precauciones:
Manténgalo en un lugar seco. De no
ser así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• Se deberá retirar el polvo de los contac-
tos o de sus alrededores con un trapo
seco. De no limpiarse, se podría provo-
car un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
una tormenta. Si no se observa esta pre-
caución, podría producirse una descarga
eléctrica.
No dañe, modifi que, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque
bajo objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o a una llama. Si el ais-
lante se estropeara y quedaran los hilos
al aire, llévelo a un técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga eléctri-
ca o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas. Si
no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamen-
te los cables suministrados o vendidos
por Nikon con ese fi n, para cumplir así
las regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados entre el
objetivo y el cuerpo de la cámara o
demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían repro-
ducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
de visión temporales. Se debe poner
especial cuidado al fotografi ar niños, de
modo que el fl ash nunca esté a menos
de un metro de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una
persona u objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir que-
maduras y/o su ropa se podría prender
fuego como consecuencia del calor
producido por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
iv
Avisos
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han es-
tablecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo gene-
ra, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y,
si no se instala y utiliza como indican las ins-
trucciones, puede causar interferencias con
las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en concre-
to. Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y apagan-
do el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando una o
varias de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma de un
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario
que cualquier cambio o modifi cación
realizados en este aparato que no hayan
sido aprobados expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de in-
terfaz vendidos o suministrados por Nikon
para este equipo. El uso de otros cables
de interfaz podría hacer sobrepasar los
límites de la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de re-
cuperación ni traducir a cualquier idioma
de cualquier forma y por cualquier me-
dio ninguna parte de los manuales sumi-
nistrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon
.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especifi caciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso
.
Nikon no se hará responsable de los da-
ños derivados del uso de este producto
.
Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información reco-
gida en estos manuales sea precisa y
completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique
al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separa-
do).
COOLPIX S4
v
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple
los requisitos del reglamento canadiense
sobre equipos que provocan interferen-
cias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B res-
pecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o re-
producido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir bi-
lletes, monedas, valores, bonos del es-
tado o bonos de autoridades locales, ni
aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén
en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Admi-
nistración.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por la Administra-
ción, así como de documentos legales
certifi cados.
Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproduc-
ción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio,
cheques, certifi cados de regalo, etc.),
bonos de transporte o billetes, excep-
to cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una
empresa. Tampoco se pueden copiar
ni reproducir pasaportes emitidos por
el gobierno, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques
de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copiar ilegales
o infringir las leyes de copyright.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos:
Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almace-
namiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al
cargo de la gestión de residuos.
vi
Contenido
Seguridad....................................................................................................... ii
Introducción 1
Partes de la cámara ....................................................................................... 2
La pantalla ..................................................................................................... 4
Primeros pasos 6
Introducción de las baterías.......................................................................... 6
Introducir la tarjeta de memoria.................................................................. 8
Encender la cámara..................................................................................... 10
Confi guración básica................................................................................... 10
Fotografía básica 12
Paso 1 —Seleccionar el modo
................................................................. 12
Paso 2 Encuadrar la imagen..................................................................... 13
Paso 3 — Enfocar y disparar......................................................................... 15
Paso 4 Visualizar los resultados ............................................................... 16
La fotografía con todo detalle 17
Uso del fl ash: Modo de fl ash ...................................................................... 17
Fotografi ar con el disparador automático................................................. 19
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro............................. 20
Modo Escenas 21
Ajuste de encuadre: , , y .............................................................. 22
Otras escenas ............................................................................................... 28
Grabaciones de voz 33
Películas 36
Modo Película.............................................................................................. 36
Grabación de películas................................................................................ 38
Visualizar películas ...................................................................................... 40
La reproducción con todo detalle 41
Visalización de fotografías en la cámara................................................... 41
Visualizar fotografías en el televisor.......................................................... 45
Visualizar fotografías en el ordenador...................................................... 46
Imprimir fotografías.................................................................................... 50
Guía de menús 58
El menú Disparo .......................................................................................... 58
Modo de imagen ....................................................................................... 59
Balance de blancos ..................................................................................... 60
Exp. +/– ...................................................................................................... 61
Continuo .................................................................................................... 61
El selector del mejor disparo (BSS) ............................................................... 63
vii
Sensibilidad................................................................................................. 64
Color ......................................................................................................... 64
El menú Reproducción ................................................................................ 65
Pase diapositiva........................................................................................... 67
Borrar ......................................................................................................... 68
Proteger...................................................................................................... 68
Marca transfer............................................................................................. 69
Imagen pequeña......................................................................................... 70
Copiar ........................................................................................................ 71
El menú Confi guración ............................................................................... 72
Pantalla inicio.............................................................................................. 73
Fecha.......................................................................................................... 74
Brillo ........................................................................................................... 75
Impresión fecha .......................................................................................... 76
Confi g. Sonido............................................................................................ 77
Atención Borroso ........................................................................................ 77
Desconexión aut. ........................................................................................ 78
Format. Memoria / Format. Tarjeta................................................................ 78
Idioma/Language ........................................................................................ 79
Interfaz ....................................................................................................... 79
AF-asistido .................................................................................................. 79
Restaurar todo ............................................................................................ 79
Tipo de pila................................................................................................. 80
Menús ........................................................................................................ 80
Versión fi rmware......................................................................................... 80
Observaciones técnicas 81
Accesorios opcionales.................................................................................. 81
Cuidados de la cámara................................................................................ 82
Limpieza ..................................................................................................... 83
Almacenamiento......................................................................................... 84
Mensajes de error........................................................................................ 85
Solución de problemas................................................................................ 88
Apéndice...................................................................................................... 91
Especifi catíones ........................................................................................... 94
Índice............................................................................................................ 96
viii
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los acceso-
rios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adap-
tadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital
han sido diseñados y verifi cados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad
de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
ANULAR LA GARANTÍA DE NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contac-
to con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Deshecho de Dispositivos de Almacenamiento de Datos
Por favor advierta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria o la memoria
interna de la cámara no eliminan completamente los datos de imagen originales. Los
archivos borrados en ocasiones pueden ser recuperados de dispositivos de almacena-
miento desechados usando software comercialmente disponible, originando poten-
cialmente un uso malicioso de los datos de imagen personales. Es responsabilidad del
usuario asegurar la privacidad de tales datos.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de transferir la pro-
piedad a otro usuario, elimine todos los datos usando software comercial de borrado,
o formatee el dispositivo y a continuación llénelo de imágenes que no contengan in-
formación privada (por ejemplo, imágenes del cielo vacío). Asegúrese de reemplazar
cualquier imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. Debe tener cuidado de
evitar lesiones o daños a la propiedad cuando destruya físicamente los dispositivos de
almacenamiento de datos.
1
Introducción
Introducción
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingre-
sos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web en-
contrará información actualizada de forma regular:
Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para usuarios en Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contac-
tos:
http://nikonimaging.com/
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S4 de Nikon. Este manual ha
sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara
digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que
todo el que vaya a usarla pueda leerlo. La documentación de este producto
también incluye los manuales siguientes. Asegúrese de leer las instrucciones
completamente para poder sacarle todo el partido a la cámara.
Guía Rápida: la Guía Rápida revisa el proceso de desembalaje y confi gura-
ción de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su
transferencia al ordenador.
Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de
PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject
que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo
usar el manual de referencia, consulte la Guía Rápida.
2
Introducción
Partes de la cámara
Objetivo
( 13, 83, 94)
Luz del disparador auto-
mático ( 19) /
Iluminador asistente
de AF (LED; 15, 79,
82, 94)
Flash incorporado
(
17)
Disparador
(
15)
Micrófono
(
33, 36, 44)
Botón de encendido
( 10)
Luz de encendido
(
10, 12)
Altavoz
(
33, 40, 44)
Objetivo en posición
de guardado
Tapa de la conexión del
cable de corriente del
adaptador de CA opcional
( 81)
Control del
zoom (
/ ) /
( 14, 21,
34, 40, 41, 42,
44)
Ojal para la
correa de la
cámara
Selector del modo ( 12, 21, 36)
Automático ( 12)
Un modo “apuntar y
disparar” para fotogra-
ar de forma sencilla,
en el que la mayoría de
los ajustes son controla-
dos por la cámara. Un
menú de disparo per-
mite el control de siete
opciones de disparo.
Escena ( 21)
Permite escoger una de las
quince “escenas” adecua-
das a diferentes sujetos y
condiciones de disparo y
dejar que la cámara haga
el resto. También está dis-
ponible un modo adicio-
nal de grabación de voz
para crear grabaciones de
audio ( 33).
Película ( 36)
Permite seleccionar uno de los
cuatro modos de película.
3
Introducción
Tapa de la ranura de
la tarjeta de memo-
ria
( 8, 9)
Rosca para el trípode
Tapa del compartimento
de la batería ( 7)
Pestillo del compartimento
de la batería (
7)
Conector del cable
(
45, 47, 52)
Pantalla (
4, 12,
13, 83, 94)
Botón
(menú)
( 21, 35, 36, 58, 65, 72)
Botón (borrar)
( 16, 34, 40, 41, 44)
Botón
(reproducción)
( 16, 41, 65)
Indicador del fl ash
(
15)
Botón
(pantalla)
( 13, 33)
Tapa del conector
(
45, 47, 52)
Ranura para tarjeta
de memoria (
8)
Multi-selector
Pulse hacia la izquierda, la
derecha, arriba o abajo.
Presione el centro ( ) para
hacer la selección.
Desplazamiento del menú: Can-
celar y volver al menú anterior, o
mover el cursor a la izquierda.
Disparo (
): muestra el menú
de modo del disparador auto-
mático (
19).
Desplazamiento del menú: Mover el cur-
sor hacia abajo.
Disparo ( ): muestra el menú del modo
macro (
20).
Desplazamiento del menú:
Visualizar el submenú, mo-
ver el cursor a la derecha o
hacer la selección.
Desplazamiento del menú: Mover el
cursor hacia arriba.
Disparo (
): muestra el menú del
modo de fl ash ( 17).
4
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y
la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Reproducción
100NIKON
100NIKON
9999
9999
/
9999
9999
9999
/
9999
01.01.2005
01.01.2005
01.01.2005
00:00
00:00
00:00
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
:Inicio
:Inicio
:Inicio
13 12 10
14
1
2
3
6
5
7
8
9
11
4
19
18
17
16
15
+
+
1.0
1.0
+
1.0
AUTO
AUTO
AUTO
999
999
999
10
10
10
AUTO
1
32 4
5
6
7
1214
13
15161718
20
21
10
8
9
11
19
5
Introducción
1 Modo de disparo............... 12, 21, 36
2 Bloqueo de la exposición ... 32, 39, 62
3 Indicador de zoom
1
....................... 14
4 Indicador de enfoque
2
................... 15
5 Indicador de la carga de las baterías
3
..................................................... 12
6 Memoria interna/indicador de tarjeta
de memoria............................. 12, 15
7 Símbolo de temblor de la cámara
4
......................................... 18, 28, 77
8 Símbolo de fecha no ajustada
5
...... 11
9 Indicador de huso horario.............. 74
10 Indicador del disparador automático
..................................................... 19
11 Impresión de fecha/contador de fecha
..................................................... 76
12 Número de exposiciones restantes
............................................... 12, 92
Duración de la película ............ 36, 38
13 Modo de fl ash............................... 17
14 Compensación de la exposición..... 61
15 Modo de imagen........................... 59
16 Sensibilidad ................................... 64
17 Modo de disparo continuo ...... 61–62
18 Selector del mejor disparo (BSS)..... 63
19 Modo primer plano macro............. 20
20 Balance de blancos........................ 60
21 Color............................................. 64
1 Aparece cuando se presionan los botones del
zoom.
2 Sólo aparece cuando se presiona el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
3 Aparece cuando se están agotando las baterías.
4 Aparece con velocidades de obturación lentas para
avisar de que la fotografía podría salir borrosa.
5 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj-de la
cámarat.
1 Carpeta actual......................... 92–93
2 Número y tipo de archivo ........ 92–93
3 Indicador de memoria interna / tarjeta
de memoria................................... 41
4
Indicador de la carga de las baterías
1
... 12
5 Guía de D-Lighting ........................ 43
6 Indicador del volumen ............. 40, 44
7
Guía de grabación de memorias de voz
..................................................... 44
8 Guía de reproducción de memorias de
voz ................................................ 44
9 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas.... 92–93
Duración de la película .................. 36
10 Símbolo de D-Lighting................... 43
11 Indicador de reproducción de
película.......................................... 40
12 Símbolo de memorias de voz......... 44
13 Modo de imagen........................... 59
14 Indicador de película...................... 40
15 Símbolo de protección................... 68
16 Símbolo de orden de impresión ..... 51
17 Símbolo de transferencia ......... 69, 79
18 Tiempo de grabación....10–11, 74–75
19 Fecha de grabación ......10–11, 74–75
1 Aparece cuando están agotándose las baterías.
6
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las baterías
La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región en que se
compró la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de baterías
MH-71 con baterías recargables EN-MH1-B2.
1
Cargue las baterías (sólo las baterías EN-MH1-B2)
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recarga-
bles de NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a
continuación. Si la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe
con el Paso 2 de la página siguiente.Si la cámara viniera con un cargador
de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, car-
gue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con
un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página siguiente.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 84 de este manual. La cámara se
puede utilizar con pilas alcalinas AA (LR6), baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, baterías de
oxi-níquel ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos
tipos o fabricantes. No se debe utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Baterías EN-MH1-B2
Cargue las baterías EN-MH1-B2 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas en
conjunto: no las cargue de una en una ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en
cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha
transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo a
medida que se utilicen y recarguen varias veces. Los efectos de la “memoria” que tienen como con-
secuencia una reducción de la capacidad de la batería pueden evitarse refrescando periódicamente
las baterías, tal como se describe en el Apéndice (
93).
Aislante
estropeado o
levantado
El aislante no llega
al terminal negativo
Terminal ne-
gativo plano
1.1 Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador () y,
a continuación, enchúfelo en la toma de corriente
(). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) ().
1.2 Cargue las baterías
Introduzca las baterías tal como se indica en
el cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará
a parpadear. La carga fi naliza cuando la luz
CHARGE (Carga) deje de parpadear.
Un par de baterías nuevas o completamente
agotadas tardarán en cargarse alrededor de
dos horas y media.
7
Primeros pasos
Sustitución de las baterías
Antes de abrir el compartimento de la batería, apague la cámara y asegúrese de que la luz de en-
cendido esté apagada. No se pueden sustituir las baterías si la cámara está montada en un trípode.
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila del menú
Confi guración coincide con la de las baterías que se utilizan (
80).
Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar mucho de unas a otras. Elija pilas de una buena marca.
Kit adaptador de CA EH-62B
Se puede utilizar el kit adaptador de CA EH-62B opcional para alimentar la cámara durante largos
periodos (
81). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
2
Introduzca las baterías
2.3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería
Cierre la tapa () y desplácela en la dirección
que se muestra hasta que quede bloqueada
().
2.1 Abra la tapa del compartimento de la ba-
tería
Empuje el pestillo del compartimento de la
batería y deslice la tapa en la dirección que se
muestra () hasta que se abra ().
2.2 Introduzca las baterías
Introduzca las baterías tal como se muestra en
la etiqueta del interior de la tapa del comparti-
mento de la batería.
8
Primeros pasos
Introducir la tarjeta de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximada-
mente 13,5 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble.
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte
“Observaciones técnicas: Accesorios opcionales” (
81).
Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria, las imágenes se graban, borran
y reproducen desde la memoria interna de la cámara y el formateo (
78)
afecta únicamente a la memoria interna.
Si se introduce una tarjeta de memoria, se utilizará esa tarjeta para la graba-
ción, borrado y reproducción. El formateo afecta exclusivamente a la tarjeta
de memoria, no a la memoria interna. Antes de formatear o utilizar la me-
moria interna de la cámara para guardar, borrar o visualizar fotografías debe
extraer de la cámara la tarjeta de memoria.
Para insertar una tarjeta de memoria:
1
Compruebe que la cámara está apagada
Insertar las tarjetas de memoria
Apague la cámara ( 10) antes de retirar o introdu-
cir las tarjetas de memoria.
2
Introducir la tarjeta de memoria
Deslice la tapa en la dirección que se muestra () hasta que se abra ().
En primer lugar, deslice la tarjeta de memoria hacia los terminales hasta
que quede fi ja en su lugar ().
Introducir una tarjeta de memoria
Asegúrese de que la tarjeta está orientada correc-
tamente. Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario se podría dañar la
cámara o la tarjeta.
Antes de introducir la tarjeta, compruebe que está
desbloqueada. Si la tarjeta estuviera bloqueada, no
se podrán grabar, eliminar ni editar las imágenes y
la tarjeta no se podrá formatear.
Interruptor de bloqueo
Dirección
de intro-
ducción
Terminales
9
Primeros pasos
3
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de
memoria
Cierre la tapa () y desplácela en la dirección que
se muestra hasta que quede bloqueada ().
Formateo de las tarjetas de memoria
Antes de poder usar las tarjetas de memoria en la COOLPIX S4, se deben formatear
utilizando la opción Format. Tarjeta del menú Confi guración de la cámara ( 78).
Extraer la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria puede retirarse sin perder datos cuando
la cámara está apagada. Para sacar la tarjeta de memoria, apa-
gue la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido
de la cámara está apagado. No abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria con la cámara encendida. Una
vez apagada la cámara, abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria y presione suavemente la tarjeta para extraerla
parcialmente, y a continuación sáquela con la mano.
10
Primeros pasos
Encender la cámara
Presione el interruptor de corriente hasta que se ilumi-
ne la luz de encendido. La luz de encendido muestra el
estado de la cámara de la siguiente manera:
Indicador de encendido
Estado de la cámara
Encendido Encendida
Parpadeo Desconexión automática (modo Reposo)
Intermitente Baterías agotadas (
85)
Apagado Apagada
Confi guración básica
La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de
selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para esco-
ger el idioma y ajustar el día y la hora.
2
FECHA
FECHA
FECHA
Ajus
Ajus
Ajus
No
Fijar hora y fech?
S
S
í
í
Aparece el diálogo de confi rmación.
1
Cancelar
Cancelar
Ajus
Ajus
Cancelar Ajus
Seleccione el idioma.
*
* Presione el botón para salir sin seleccionar el idioma.
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. La cámara está apagada cuando el
indicador de encendido no luce. No extraiga las baterías ni la tarjeta de memoria, ni desconecte el
adaptador de CA hasta que el indicador de encendido se haya apagado.
Apagado automático (modo Reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos, la pantalla se atenuará gradual-
mente para ahorrar energía. Se recupera la luminosidad al pulsar el disparador o utilizando cualquier
control que esté cerca de la pantalla. Si no se realiza ninguna operación durante cerca de un minuto,
la pantalla se apagará y la cámara entrará en el modo de reposo, reduciendo aún más el consumo
de la batería (
78). El indicador de encendido parpadeará y se podrá reactivar la pantalla pulsando
el disparador hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna ope-
ración durante tres minutos.
4
HUSO HORARIO
HUSO HORARIO
HUSO HORARIO
Ajus
Ajus
Ajus
Hora de verano
London
,
Casablanc
a
Se visualiza el menú HUSO HORARIO
.
3
FECHA
FECHA
FECHA
Ajus
Ajus
Ajus
No
Fijar hora y fech?
S
S
í
í
Resalte .
Consulte “El menú Confi guración: Fecha” ( 74) para obtener información sobre el ajuste
del horario de verano.
11
Primeros pasos
6
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORARIO LOCAL
Atr
Atr
ás Ajus
Ajus
Atrás Ajus
Seleccione la zona horaria local.
5
HUSO HORARIO LOCALHUSO HORARIO LOCAL
Atr
Atr
ás Ajus
Ajus
Atrás Ajus
London, Casablanca
Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo.
7
FECHA
FECHA
FECHA
ADM
2005..01
00 00:
01
Visualice el menú FECHA.
8
Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año
puede variar según la zona geográfi ca).
9
FECHA
FECHA
FECHA
ADM
200501 . .
00 00:
10
1
0
10
FECHA
FECHA
FECHA
Ajus
Ajus
Ajus
200501 . .10
15 10:
A
D
M
Resalte D M A.
Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9
para ajustar Mes, Año, hora y minutoe.
12
AUTO
AUTO
AUTO
9
9
Salga del modo actual.
11
Elija el orden en que se mostrará la
fecha.
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando están instaladas las baterías principales o cuando está conectado
un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga. El reloj y el contador de cumpleaños se pueden poner a cero si la batería tiene poca carga;
cuando la batería esté agotada, aparecerá automáticamente el menú FECHA. Si el reloj no
está ajustado, el icono
(“fecha sin ajustar”) parpadeará en la pantalla mientras se dispara. Las
fotografías que se tomen mientras aparezca este icono tendrán como fecha impresa “00.00.0000
00:00:00” y la fecha de las películas será “01.01.2005 00:00:00.”
AUTO
AUTO
AUTO
9
9
FECHA
FECHA
FECHA
ADM
2005..01
00 00:
01
FECHA
FECHA
FECHA
Ajus
Ajus
Ajus
200501 . .10
15 10:
A
D
M
12
Fotografía básica
AUTO
AUTO
AUTO
99
Fotografía básica
En este apartado se describe cómo fotografi ar en el modo (automático), un
modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen por
primera vez una cámara digital.
Paso 1 —Seleccionar el modo
Desplace el selector de modo a y encienda la cáma-
ra. Se iluminará la luz de encendido. La cámara estará
lista para fotografi ar cuando en la pantalla aparezca la
imagen que esté viendo el objetivo.
Indicador de la memoria in-
terna / de la tarjeta de me-
moria: Indica si la cámara
está utilizando la memoria
interna ( ) o la tarjeta de
memoria ( ).
Número de exposiciones res-
tantes: Depende de la capa-
cidad de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria y
de la opción seleccionada en
Modo de imagen
( 92).
Indicador de la bate-
ría: aparece cuando
las baterías empiezan
a tener poca carga.
Modo de disparo: indi-
ca el modo automático.
El indicador de la batería
Aparece Descripción
Ningún
símbolo
Las baterías están totalmente cargadas.
Batería baja, prepare unas baterías de recambio. Si se dispara el fl ash, la
pantalla se apagará mientras el fl ash se recarga.
¡ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Las baterías se han agotado. Hasta que se sustituyan no se podrá hacer
ninguna fotografía. El indicador de encendido parpadea.
Opciones de disparo
El modo (automático) ofrece las opciones fl ash ( 17), disparador automático (
19) y primer plano macro ( 20). Además, el menú fotográfi co de siete elementos ofre-
ce un control total sobre ajustes tales como el balance de blancos y la compensación
de la exposición ( 58).
Modo de imagen: Seleccio-
ne una de las cinco opcio-
nes según cómo desee uti-
lizar la fotografía ( 59). El
ajuste por defecto es .
Modo de fl ash: Puede escoger entre cinco modos en
función de la iluminación y del propósito creativo (
17). El ajuste por defecto es AUTO (automático).
13
Fotografía básica
Uso del trípode
Gire el objetivo hasta la posición de disparo antes de montar la cámara en un trípode.
El contacto con el trípode puede dañar el objetivo de la cámara.
El botón
Pulse el botón para ver u ocultar los indicadores de la pantalla.
Indicadores a la vista
Indicadores ocultos
Modo de
disparo
AUTO
AUTO
AUTO
99
Modo Re-
producción
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
Paso 2 Encuadrar la imagen
1
Gire el objetivo hasta la posición de disparo
Desde la posición de guardado (0 °), el objetivo se
puede girar con cuidado hasta a 180 ° hacia de-
lante, o 90 ° hacia atrás, para que quede mirando
hacia el usuario y realizar un rápido autorretrato a la
distancia que den de los brazos. Cuando se gira el
objetivo para enfocar al usuario, la pantalla muestra
una imagen de espejo de lo que aparecerá en la
fotografía fi nal.
2
Prepare la cámara
Coja la cámara fi rmemente con ambas manos.
No obstaculice el disparo
Para evitar un sonido apagado o que las fotos sal-
gan total o parcialmente oscurecidas, mantenga los
dedos y demás objetos fuera del micrófono, del ob-
jetivo, del fl ash y de la luz de ayuda de AF. Si la tapa
del objetivo está puesta, debe estar completamente
abierta para no bloquear el objetivo.
0°
180°
90°
Hacia atrás
(hacia el
monitor)
Intervalo de rotación
Hacia
delante
14
Fotografía básica
3
Encuadre el sujeto
La cámara dispone de dos tipos de zoom incorpora-
dos: el zoom óptico, en el que se puede utilizar el tele-
objetivo de la cámara para ampliar los motivos hasta a
10 aumentos, y el zoom digital, en el que se utiliza un
proceso digital para ampliar aún más la imagen hasta
otros 4 aumentos; lo que, en total, produce una am-
pliación de 40 aumentos. Utilice el control del zoom
para encuadrar al sujeto en el centro del monitor:
T : para acercar el motivo y que ocupe una zona
mayor del fotograma.
W : para alejar el motivo, aumentando la zona
visible del fotograma.
Cuando el zoom óptico de la cámara esté
ajustado al máximo aumento, manteniendo el
control en la posición T durante dos segundos
aproximadamente, entrará en funcionamiento
el zoom digital y el indicador de zoom pasará a
tener color amarillo. Utilice el control del zoom
para aumentar el alcance del zoom digital. Para
cancelar el zoom digital, redúzcalo hasta que el
indicador de zoom se vuelva blanco.
Zoom digital
En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se proce-
san digitalmente y se amplía la parte central de la imagen hasta que ocupa
todo el encuadre. A diferencia del zoom óptico, el digital no aumenta la
cantidad de detalles visibles de la imagen, únicamente aumenta el tamaño
de los detalles que ya son visibles con el zoom óptico al máximo, lo que
produce una imagen ligeramente “granulada”.
El indicador muestra la
cantidad de zoom utilizado
AUTO
10
Reducir
el zoom
Aumentar
el zoom
Zoom digital
AUTO
10
15
Fotografía básica
AUTO
9
Paso 3 Enfocar y disparar
1
Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su reco-
rrido para ajustar el enfoque y la exposición. En el
modo
, la cámara enfocará automáticamente el
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
El enfoque y la exposición permanecerán bloquea-
dos mientras se mantenga presionado el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, compruebe los indicadores del
enfoque y del fl ash:
Indicador de
enfoque
Encendido
(verde)
El sujeto está enfocado.
Rojo inter-
mitente
La cámara no puede enfocar el suje-
to que está en el centro del encuadre.
Utilizando el bloqueo del enfoque,
enfoque otro sujeto que se encuentra
a la misma distancia, recomponga la
imagen y dispare (
91).
Indicador del
ash
Encendido
(rojo)
El fl ash se disparará cuando se haga
la fotografía
Rojo inter-
mitente
El fl ash se está cargando.
Apagado
El fl ash está apagado o no es necesario.
2
Haga la fotografía
Presione el disparador a fondo para hacer la foto.
Para evitar que la fotografía salga borrosa, presio-
ne el disparador suavemente (puede aparecer una
advertencia de imagen borrosa cuando se utilizan
velocidades de obturación bajas;
77).
Indicador de
enfoque
Indicador del
ash
Durante la grabación
Mientras se graban fotografías, el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria
(
o ) parpadea. La cámara puede continuar haciendo fotografías hasta que aparece
el símbolo (esperar). No apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria ni
quite o desconecte la fuente de alimentación mientras parpadee el indicador
de memoria interna / tarjeta de memoria o mientras aparece el símbolo en
pantalla. Si desconecta la fuente de alimentación o retira la tarjeta de memoria en esas
circunstancias, podría perder los datos o dañar la cámara o la tarjeta.
El iluminador auxiliar de AF
Si la iluminación es insufi ciente, al presionar el disparador has-
ta la mitad de su recorrido se dispara el iluminador auxiliar de
AF, permitiendo a la cámara enfocar a pesar de que el sujeto
esté mal iluminado ( 79).
16
Fotografía básica
Paso 4 Visualizar los resultados
1
Presione el botón
En la pantalla aparecerá una fotografía.
2
Ver más imágenes
Presione el multiselector hacia abajo o hacia la
derecha para visualizar las imágenes en el orden
en que han sido grabadas, o hacia arriba o hacia
la izquierda para visualizarlas en el orden inverso.
Cuando se leen desde la memoria, las fotografías
se muestran brevemente y a baja resolución, lo que
permite desplazarse rápidamente por las imágenes
sin tener que esperar a que cada una de ellas se
muestre con resolución total. Para que la imagen
deseada aparezca rápidamente, mantenga presionado el multiselector.
Para volver al modo de disparo, vuelva a pulsar el botón
. Si desea más
información sobre la reproducción, consulte el apartado “La reproducción
con todo detalle“ (
41).
Borrar fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la panta-
lla, presione el botón
. Se mostrará un cuadro de
diálogo de confi rmación; presione el multi-selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y,
a continuación, presione el centro del multi-selector
para realizar la selección.
No: sale sin eliminar la imagen.
: elimina la imagen.
Ajus
Ajus
Ajus
N
o
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen(es)?
gen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
El botón
Si se presiona el botón durante un segundo, la cámara se encenderá en el modo de re-
producción. Presiónelo de nuevo para volver al modo seleccionado en el selector de modo.
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
Para guardar la cámara
1. Apague la cámara.
2. Gire el objetivo hasta la posición de guardado.
3. Coloque y cierre la tapa del objetivo.
17
La fotografía con todo detalle
La fotografía con todo detalle
3
Salga del menú (para salir sin cambiar
el modo seleccionado, espere dos
segundos). Un símbolo en la parte in-
ferior de la pantalla indica el elemento
seleccionado.
2
AUTO
AUTO
AUTO
Flash
:Ajus
:Ajus
:Ajus
AUTO
AUTO
AUTO
Flash
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Resalte el modo.
1
Visualice el menú de modos de fl ash.
Uso del fl ash: Modo de fl ash
Se dispone de los siguientes modos de fl ash:
Modo Cómo funciona Cuándo utilizarlo
AUTO
Automático
El fl ash se dispara cuando la ilumi-
nación es escasa.
Es la mejor elección en la mayoría de situa-
ciones.
Automático
con reducción
de pupilas rojas
El fl ash se dispara varias veces con
poca intensidad antes del destello
principal; las imágenes se proce-
san posteriormente para reducir
el efecto de pupilas rojas, si fuera
necesario (
18).
Se utiliza para reducir el efecto de “pupilas
rojas” en los retratos. Funciona mejor cuando
el sujeto mira directamente a los destellos de
baja intensidad. No se recomienda su utiliza-
ción cuando se desea una reacción rápida de
la cámara.
Flash
cancelado
(apagado)
El fl ash no se disparará aunque la
iluminación sea escasa.
Se utiliza para captar la iluminación natural
en condiciones de poca iluminación, o cuan-
do está prohibido el uso del fl ash. Si aparece
el símbolo
(temblor de la cámara), se debe
tener cuidado para evitar que las fotos salgan
borrosas.
Flash luz de día
(fl ash de relleno)
El fl ash se dispara siempre que se
hace una fotografía.
Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las som-
bras y los sujetos a contraluz.
Sincronización
lenta
El fl ash automático se combina
con velocidades de obturación
lentas.
Se utiliza para captar tanto el sujeto como el
fondo por la noche o cuando hay poca luz.
99
18
La fotografía con todo detalle
Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz, se aumenta la sensibilidad para compensarla y la imagen de la
pantalla puede aparecer ligeramente “granulada”. Esto es normal y no es un signo de
mal funcionamiento.
El símbolo (temblor de la cámara)
Cuando la iluminación es escasa y el fl ash está desconectado
(
), la velocidad de obturación es más lenta y las fotografías
pueden salir borrosas. Si la velocidad de obturación que re-
quiere la exposición es muy baja, aparecerá la advertencia
(temblor de la cámara). Se recomienda utilizar un trípode o un
soporte. En las fotografías que se tomen cuando aparezca este
icono podrían aparecer motas.
Polvo o vaho
La luz del fl ash refl ejada en las partículas de polvo, o en cualquier otro elemento que
esté en el aire, puede aparecer en las fotografías como unas motas brillantes. Si esto
ocurriera, haga la foto de nuevo con el fl ash apagado.
Reducción de pupilas rojas
La COOLPIX S4 utiliza la reducción avanzada de pupilas rojas. Unos destellos de
luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se
dispare el fl ash. La cámara analiza a continuación la imagen en busca de pupilas rojas;
si las detecta, la imagen se procesa para reducir sus efectos (“In-Camera Red-Eye Fix”).
Esto aumenta ligeramente la cantidad de tiempo necesario para grabar cada imagen. Si
la reducción de pupilas rojas no produjera los resultados necesarios, inténtelo de nuevo
con otro ajuste de fl ash.
Modo de fl ash predeterminado
Cuando se enciende la cámara en modo (automático), se activa el último modo de
ash utilizado; en el resto de modos, la opción de fl ash utilizada será la predeterminada
para el modo en cuestión. La opción Restaurar todo ( 79) devuelve el fl ash a la
posición AUTO ( modo) o al valor predeterminado del modo que se esté utilizando
(modos Asistente y Escenas).
Alcance del fl ash
El alcance del fl ash es de 0,4 – 3,0 m. Por tanto, es posible que en distancias inferiores a
0,4 m el fl ash no ilumine el sujeto por completo. Cuando tome primeros planos, repro-
duzca cada imagen después de hacerla para comprobar los resultados.
AUTO
10
19
La fotografía con todo detalle
2
Resalte ON.
1
Seleccione el menú Disparo automático.
La luz del disparador automático situada en la parte
frontal de la cámara parpadea hasta un segundo antes
de hacer la fotografía y permanece encendida durante
ese segundo fi nal para avisar de que va a efectuarse el
disparo.
3
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). El
símbolo en la parte inferior de la pan-
talla indica el elemento seleccionado.
Ajuste el enfoque y la exposición.
4
Active el temporizador; en la pantalla
se muestran los segundos restantes
antes de que se abra el obturador.
Para detener el temporizador antes de
que se tome la fotografía, presione de
nuevo el disparador o presione el mul-
ti-selector hacia la izquierda.
5
Fotografi ar con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos para reali-
zar retratos o evitar imágenes borrosas como consecuencia del movimiento
de la cámara cuando se presiona el disparador. Cuando utilice el disparador
automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una
superfi cie estable y plana.
Dis
p
arad. aut
o
O
F
F
ON
OFF
OFF
OFF OFF
OFF
OFF
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Disparad. auto
OFF
ON
AUTO
AUTO
AUTO
10
10
10
99
AUTO
AUTO
AUTO
10
10
10
99
AUTO
AUTO
AUTO
99
99
20
La fotografía con todo detalle
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro
El modo Primeros planos macro se utiliza para hacer primeros planos de obje-
tos pequeños a distancias muy cortas (mínimo 4 cm).
Modo Primeros planos macro
Es posible que en distancias inferiores a 40 cm el fl ash no ilumine a todo el sujeto.
Cuando tome primeros planos, reproduzca la imagen después de hacerla para compro-
bar los resultados.
En el modo Primeros planos macro, la cámara ajusta continuamente el enfoque a pesar
de que no se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido.
2
Resalte ON.
1
Visualice el menú del modo Primeros
planos macro.
4
Encuadre la fotografía. La distancia de
enfoque mínima varía con la posición
del zoom; si el zoom se ajusta hasta que
el icono se vuelve de color verde, la
cámara puede enfocar a una distancia
de 4 cm.
3
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). Un
símbolo indica en pantalla el elemento
seleccionado.
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Pr. plano macrPr.
p
lano mac
r
O
F
F
ON
:Ajus
:Ajus
:Ajus
OFF
OFF
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
99
AUTO
AUTO
AUTO
99
21
Modo Escenas
Modo Escenas
El modo Escenas ofrece una serie de doce “escenas” y cuatro ajustes de “asis-
tente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente
para el tipo de sujeto seleccionando, evitando que el usuario tenga que reali-
zar cada ajuste por separado. Para acceder al menú Escenas:
1
Seleccione el modo .
2
Visualice el menú Escenas.
Modo Escenas
Según el tipo de sujeto, el modo Escenas no siempre produce los resultados deseados.
Si los resultados no fueran satisfactorios, seleccione el modo (automático) y vuelva
a intentarlo.
Otras opciones
Además de los modos de escena y del asistente descritos en las páginas siguientes, el
menú Escenas contiene las opciones que se indican a continuación:
(confi guración): muestra el menú Confi guración ( 72).
(modo de imagen): selecciona un ajuste de modo de ima-
gen del menú que se muestra a la derecha ( 59).
(grabación de voz): crea una grabación de voz ( 33).
Para mostrar cualquiera de las opciones anteriores, resalte el
icono correspondiente y presione el centro del multi-selector.
MODO DE IMAGEN
MODO DE IMAGEN
MODO DE IMAGEN
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir
Alta
(
2816
)
Normal
(
2048
)
Pant. PC
(
1024
)
Pant. TV
(
640
)
Normal
No
rm
al
(
(
2816
28
1
6
)
)
Ayuda
Para obtener ayuda sobre la opción de menú actual, pulse
(T) con el control del zoom. Pulse de nuevo (T) para volver
al menú o pulse el botón para salir al modo que se haya
seleccionado con el selector de modo.
La ayuda está disponible en todos los menús de la cámara. En el modo Escenas se
puede ver la ayuda de otro ajuste de escena o del asistente presionando el multi-se-
lector hacia arriba o hacia abajo. Presione el centro del multi-selector para seleccionar
el ajuste de escena o del asistente actual y volver al modo de disparo. En los demás
modos, si se presiona el centro del multi-selector cuando se está visualizando la ayu-
da, se vuelve al menú actual.
99
FIESTA/INTERIOR
FIESTA/INTERIOR
FIESTA/INTERIOR
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
22
Modo Escenas
Ajuste de encuadre: , , y
Estos modos ofrecen una selección de opciones de ajuste de encuadre que
permiten componer las fotografías con la ayuda de las cuadrículas que apa-
recen en la pantalla.
* Para salir sin modifi car la selección, presione el botón .
1
RETRATO
RETRATO
RETRATO
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Resalte , , o .
*
2
AF PRIORIDAD DE CARA
AF PRIORIDAD DE CARA
AF PRIORIDAD DE CARA
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Aparecerá el menú del asistente de
encuadres.
4
Cuadrículas de encuadre que apare-
cen en la pantalla.
3
RETRATO A LA IZDA.
RETRATO A LA IZDA.
RETRATO A LA IZDA.
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Seleccione el tipo de composición
que desee.
Utilice las guías para encuadrar el suje-
to y haga la fotografía.
5
Utilización de las guías
No es necesario que el sujeto de su fotografía encaje perfectamente en las guías de
encuadre. Al encuadrar imágenes, preste atención a su alrededor para evitar
posibles tropiezos o caídas.
Dependiendo del modo seleccionado, el modo de fl ash ( ; 17), el tempo-
rizador automático ( ; 19) o los primeros planos macro ( ; 20) pue-
den tener ciertas restricciones. Estas restricciones se explican en las páginas
siguientes. El iluminador asistente de AF ( 15) sólo está disponible cuando
se ha seleccionado RETRATO en (asistente de retrato) o RETRATO NOCU-
TORNO en (asistente de retrato nocturno).
99
99
23
M
odo
E
sce
n
as
Asistente de retratos
El modo (asistente de retratos) se utiliza para encuadrar
retratos en los que el sujeto principal destaca claramente y
los elementos en segundo plano aparecen suavizados, con
lo que se le proporciona a la composición una sensación de
profundidad (el grado de suavizado aplicado depende de
la intensidad de la luz). Un menú del asistente de encua-
dres le permitirá encuadrar sujetos que no estén situados
en el centro y componer fotografías apaisadas o verticales,
o bien retratos en los que aparezcan dos sujetos.
Desactivado
*
Desactivado
AF Prioridad de cara: La cámara enfoca automáticamente la cara del sujeto
retratado ( 24).
RETRATO: No se muestra ninguna cuadrícula. La cámara enfoca al sujeto
situado en el centro del fotograma; utilice el bloqueo de enfoque para en-
focar sujetos que no se encuentren en el centro ( 91).
Retrato a la izda.: Esta opción le permite componer fotografías en las que el
sujeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del encuadre. La cá-
mara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato a la derecha: Esta opción le permite componer fotografías en las
que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del encuadre. La
cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato primer plano:
Esta opción le permite componer fotografías en las que
la cara del sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La cámara en-
focará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre.
Retrato pareja : Esta opción le permite componer fotografías en las que
aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cer-
cano.
Retrato fi gura: Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara en-
foca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
* Es posible seleccionar otros modos.
24
Modo Escenas
Fotografía con AF con prioridad a la cara ( 23)
AF con prioridad a la cara
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores,
entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara
no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que
ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna
cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro
del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble
parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, esto indica
que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
2
Encuadre la fotografía utilizando el
tamaño del icono como guía. El su-
jeto más cercano que se va a retratar
se indica mediante un contorno doble
de color amarillo.
*
* Cuando la cámara detecta varias caras, el sujeto más cercano se indica mediante
un contorno doble, mientras que los demás sujetos aparecerán con uno simple. La
cámara enfocará al sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el
sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desapare-
cerán y el icono parpadeará en la pantalla.
Tome la fotografía.
Ajuste el enfoque y la exposición. El con-
torno doble se vuelve de color verde.
3 4
AF PRIORIDAD DE CARA
AF PRIORIDAD DE CARA
AF PRIORIDAD DE CARA
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Marque y pulse en el centro del multi-selector. El icono parpadea en
la pantalla.
1
25
M
odo
E
sce
n
as
PAISAJE: En la pantalla no aparecen guías. Esta opción sirve para enfocar elementos le-
janos situados más allá de otros en primer plano, como por ejemplo ventanas o ramas.
El enfoque se ajusta a infi nito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona
el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Asistente de paisajes
E
n el modo (asistente de paisajes), la cámara mejora
los contornos, los colores y el contraste de la imagen
para conseguir unas fotografías de paisajes llenas de
vida. Un menú del asistente de encuadres le ayudará
a encuadrar no sólo paisajes naturales sino también
entornos urbanos y retratos en los que aparezca un
elemento monumental al fondo.
Desactivado
/ AUTO
*
Desactivado
Vista panorámica: Permite componer fotografías en las que el cielo ocupa el tercio su-
perior del encuadre. Para fotografi ar, haga coincidir la línea del horizonte con la guía
amarilla sinuosa de la pantalla. El enfoque se ajusta a infi nito; el indicador de AF se en-
ciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Arquitectura: Esta opción sirve para fotografi ar edifi cios. La cuadrícula le permite man-
tener alineadas las líneas horizontales y verticales de la imagen con el encuadre. El en-
foque se ajusta a infi nito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
Grupo a la derecha: Esta opción permite componer fotografías en las que los sujetos
que se van a retratar se encuentran a la derecha y a su izquierda, en segundo plano,
aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que
se va a retratar.
Grupo a la izquierda: Esta opción permite componer fotografías en las que los sujetos
que se van a retratar se encuentran a la izquierda y a su derecha, en segundo plano,
aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que
se va a retratar.
*
El fl ash se desactiva
( )
automáticamente en los modos PAISAJE, Vista panorámica y Arquitectura.
En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el fl ash se ajusta automáticamente a la
posición AUTO; también es posible seleccionar otros modos.
† Es posible seleccionar otros modos.
26
Modo Escenas
Asistente de deportes
El modo (asistente de deportes) sirve para hacer foto-
grafías en las que aparecen sujetos en movimiento. No
aparece ninguna cuadrícula en la pantalla.
DEPORTES: Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara gra-
ba fotografías a una velocidad de aproximadamente 1,3 fotogramas por
segundo (fps) hasta que aparece en pantalla el símbolo . La cámara ajusta
continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mi-
tad de su recorrido.
Desactivado Desactivado
Enfoque, Exposición y Balance de blancos
En el modo Asistente de deportes, el enfoque, la exposición y el balance de blancos
quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuen-
cia. La luz de ayuda de AF no se enciende.
Composición deportes : Cada vez que se presiona el disparador, la cámara
hace 16 fotografías en 2 segundos aproximadamente y las organiza en 4
las, creando una única imagen de 1.600 × 1.200 píxeles de tamaño. La
cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el dispara-
dor hasta la mitad de su recorrido.
27
M
odo
E
sce
n
as
Asistente de retratos nocturnos
El modo
(asistente de retratos nocturnos) sirve para
hacer retratos por la noche, ya que gracias a él se consi-
guen fotografías con un equilibrio natural entre el sujeto
principal y el fondo. Las fotografías realizadas con una
velocidad de obturación lenta se retocan para reducir el
ruido, por lo que aumenta ligeramente el tiempo que
la cámara tarda en procesarlas; para evitar que las imágenes salgan borrosas,
utilice un trípode o apoye la cámara sobre una superfi cie plana y estable.
Desactivado
*
Desactivado
RETRATO NOCTURNO: No se muestra ninguna cuadrícula. La cámara enfoca
al sujeto situado en el centro del fotograma; utilice el bloqueo de enfoque
para enfocar sujetos que no se encuentren en el centro ( 91).
Retrato a la izda.: Esta opción le permite componer fotografías en las que el
sujeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del encuadre. La cá-
mara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato a la derecha: Esta opción le permite componer fotografías en las
que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del encuadre. La
cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato primer plano: Esta opción le permite componer fotografías en las
que la cara del sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La
cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías
de encuadre.
Retrato pareja: Esta opción le permite componer fotografías en las que apa-
recen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano.
Retrato fi gura: Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara en-
foca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
* Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de pupilas rojas.
Es posible seleccionar otros modos.
28
Modo Escenas
Otras escenas
Además de los cuatro modos “asistente” que se describen en las páginas an-
teriores, el modo Escenas ofrece una selección de once “escenas”, cada una
de ellas corresponde a un tipo normal de motivo, como un sujeto a contraluz,
un atardecer o una fotografía en interiores. También está disponible un modo
de grabación de voz para crear grabaciones de audio ( 33).
Para seleccionar una escena en el menú Escenas ( 21):
* Para salir sin modifi car la selección, presione el botón .
Dependiendo de la escena seleccionada, el modo de fl ash ( ; 17), el tem-
porizador automático ( 19) o los primeros planos macro ( ; 20) pue-
den tener ciertas restricciones. Estas restricciones se explican en las páginas
siguientes.
2
Vuelva al modo de disparo. Aparece
en la pantalla el icono de la escena
seleccionada.
1
FIESTA/INTERIOR
FIESTA/INTERIOR
FIESTA/INTERIOR
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Resalte la escena.
Temblor de la cámara ( )
En las velocidades de obturación lentas, aparece un icono en la pantalla advirtiendo
de que las fotografías pueden salir borrosas. A continuación se indican las precauciones
que se pueden tomar para evitarlo:
Sujete fi rmemente la cámara: sostenga la cámara fi rmemente con ambas manos apo-
yando los codos contra el torso.
Utilice el trípode: utilice el trípode o apoye la cámara en una superfi cie plana y nivelada.
Desactivado
*
Sujete fi rmemente la cámara
Fiesta / Interior
Sirve para hacer fotografías en las que se conservan los de-
talles del fondo o bien para captar los efectos de una ilumi-
nación con velas u otro tipo de iluminación de interiores.
* Es posible seleccionar otros modos.
99
29
Modo Escenas
Desactivado
*
Sujete fi rmemente la cámara
Desactivado
Utilice el trípode
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
unos paisajes nocturnos impresionantes.
La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas.
La cámara enfoca al infi nito. El indicador de autofoco se en-
ciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se
puede utilizar el iluminador asistente de AF.
Desactivado
Sujete fi rmemente la cámara
Amanecer / Anochecer
Esta opción permite conservar los colores que se pueden
contemplar con la tenue luz existente antes de despuntar o
después de ponerse el sol.
La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas.
La cámara enfoca al infi nito. El indicador de autofoco se en-
ciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se
puede utilizar el iluminador asistente de AF.
Puesta de sol
Permite captar la belleza de las tonalidades rojizas del ama-
necer y la puesta del sol.
DesactivadoAUTO
*
Playa / Nieve
Se utiliza para captar toda la luminosidad de los campos
nevados, las playas o el agua iluminada por el sol.
Reducción del ruido
En las fotografías tomadas con velocidades de obturación lentas tiende a aparecer “rui-
do” en forma píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria. Este efecto se nota
sobre todo en las zonas oscuras de la imagen. Con los ajustes Amanecer/Anochecer
y Paisaje nocturno, se procesan las imágenes que se toman con velocidades de obtu-
ración lentas para reducir el ruido, aumentando el tiempo necesario para procesar las
imágenes antes de guardarlas.
* Es posible seleccionar otros modos.
30
Modo Escenas
Sujete fi rmemente la cámara
Desactivado
*
Utilice el trípodeDesactivado
Desactivado
* *
Copia
Permite conseguir unas fotografías muy nítidas de textos o
dibujos sobre un panel blanco o de documentos impresos
tales como tarjetas de visita.
Utilice el primer plano macro ( 20) para enfocar a distan-
cias muy reducidas.
Es posible que las fotografías de textos o dibujos en colores
no salgan claras.
Fuego artifi cial
Unas velocidades de obturación lentas permiten captar los
destellos de las explosiones de los fuegos artifi ciales.
La cámara enfoca al infi nito. El indicador de autofoco se en-
ciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se
puede utilizar el iluminador asistente de AF.
No se puede utilizar el disparador automático.
Museo
Permite hacer fotografías de interiores en los que está prohibido
el uso del fl ash (por ejemplo, en museos o en galerías de arte) o
en otras situaciones en las que no se desee emplear el fl ash.
El Selector de mejor disparo (BSS; 63) se activa automáti-
camente.
No se puede utilizar el iluminador asistente de AF.
En determinados lugares es posible que el uso de la cámara esté prohibido. Antes de
hacer una fotografía, solicite permiso.
* Es posible seleccionar otros modos.
ActivadoAUTO
*
Sujete fi rmemente la cámara
Primer plano
Permite fotografi ar fl ores, insectos, así como otros objetos
diminutos a tan sólo 4
cm de distancia, mientras que el fon-
do muestra una apariencia borrosa muy artística.
La cámara enfoca continuamente al objeto más cercano. El
enfoque se bloquea cuando se presiona el disparador hasta
la mitad. La distancia focal máxima varía con la posición del
zoom; para enfocar objetos que se encuentren a 4
cm del objetivo, ajuste el zoom
hasta que el icono de primer plano macro ( ) se ponga en verde. (Tenga en cuenta
que es posible que el fl ash no pueda iluminar todo el sujeto en distancias inferiores
a 40 cm. Realice un disparo de prueba y examine los resultados en la pantalla.)
31
Modo Escenas
Grabación de voz ( 33)
Crea una grabación de sonido digital.
* Es posible seleccionar otros modos.
Asistente de panorama
El modo fl ash (
17), el disparador automático ( 19) y primer plano macro ( 20) se
pueden ajustar después de seleccionar la dirección de orientación. Cuando se ha reali-
zado el primer disparo de cada serie, la dirección de orientación, el zoom, el modo fl ash,
primer plano macro y el modo de imagen ( 59) no se pueden ajustar ni se pueden
eliminar imágenes hasta que haya fi nalizado la serie.
Los panoramas son más fáciles de componer cuando la cámara está montada en un
trípode.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan los panora-
mas ( 92–93).
Desactivado
Contraluz
Esta opción se utiliza en aquellas situaciones en las que la luz
procede de detrás del sujeto de un retrato, razón por la cual
sus facciones quedan en la sombra, o bien cuando el sujeto
está a la sombra y el fondo está muy iluminado. El fl ash incor-
porado se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar)
las zonas sombrías.
Desactivado
* *
Asist. panorama ( 32)
Se utiliza cuando se toma una
serie de fotografías que se
van a unir posteriormente en
PictureProject para formar una
panorámica.
32
Modo Escenas
Seleccione la manera en que se unirán las
fotografías para formar la panorámica.
Esta es la dirección en la que se ha de
desplazar la cámara después de cada
disparo.
3
De arriba
a abajo
De derecha
a izquierda
De iz-
quierda a
derecha
De abajo
a arriba
Realice la selección (para volver al paso
3, presione de nuevo el centro del mul-
ti-selector). La dirección de orientación
aparece en blanco. El icono AE-L de color
amarillo muestra que el balance de blan-
cos y la exposición se bloquearán con el
primer disparo.
4
7
Haga el disparo siguiente. Repita los
pasos 6–7 hasta que se hayan hecho
todas las fotografías de la serie.
6
Encuadre la fotografía siguiente para
unirla con la anterior.
8
Finaliza la serie. También fi nalizan los
disparos si se selecciona otro modo o la
cámara entra en el modo reposo.
Haga la primera fotografía. Aproximadamente un
tercio de la fotografía aparece superpuesta sobre la
imagen que se ve a través del objetivo (si la dirección
del barrido es de izquierda a derecha, la fotografía
aparecerá en la parte izquierda de la pantalla). El
símbolo AE-L se vuelve blanco para indicar que los
ajustes del balance de blancos y de la exposición se
aplicarán a todas las fotografías de la serie.
5
1
ASIST. PANORAMA
ASIST. PANORAMA
ASIST. PANORAMA
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Resalte (Asist. panorama) en el
menú Escenas (
21).
2
Se muestra la dirección predeterminada
de la panorámica.
Hacer fotografías para una panorámica
99
AE-L
AE-L
AE-L
99
AE-L
AE-L
AE-L
88
AE-L
AE-L
AE-L
88
AE-L
AE-L
AE-L
33
Grabaciones de voz
Grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono incorpora-
do y reproducir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
Iniciar la grabación.
1
GRABACI
GRABACI
ÓN DE VOZ
N DE VOZ
GRABACIÓN DE VOZ
ÍNDICE: 01
001 01.10.2005 15:46
00:04:19/00:25:10
1 Indicador de graba-
ción
2 Número de archivo
3 Duración de la
grabación
4
Indicador de progreso
5 Fecha de grabación
6 Tiempo restante
7 Número de índice
2
3
2
GRABACI
GRABACI
ÓN DE VOZ
N DE VOZ
GRABACIÓN DE VOZ
Back
Back
Atrás
Tiempo grab
01.10.2005 15:41
00:29:29
La pantalla muestra la duración de la
grabación que se puede hacer.
1
GRABACI
GRABACI
ÓN DE VOZ
N DE VOZ
GRABACIÓN DE VOZ
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Resalte (Grabación de voz) en el
menú Escenas ( 21).
1 Para detener la grabación, pulse en el centro del multi-selector. Vuelva a pulsar para
reanudar la grabación. Mientras la grabación está en pausa, parpadearán las luces del
disparador automático y del indicador.
2 Para crear un índice, presione el multi-selector hacia arriba, abajo, a la izquierda o a
la derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir direc-
tamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los
demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
GRABACI
GRABACI
ÓN DE VOZ
N DE VOZ
GRABACIÓN DE VOZ
Back
Back
Atrás
Tiempo grab
01.10.2005 15:46
00:24:51
Final de la grabación. La grabación
terminará automáticamente cuando
hayan transcurrido cinco horas o cuan-
do no haya más memoria disponible.
La memoria interna puede almacenar
hasta 29 minutos de sonido.
4
Realización de una grabación de voz
No se puede grabar sonido si se dispone de menos de diez segundos de tiempo de
grabación o si las baterías están agotadas. Antes de grabar, haga una prueba y repro-
dúzcala para determinar si las condiciones son las adecuadas. La pantalla se apaga
durante la grabación. Pulse el botón para encender y apagar la pantalla. No toque
el micrófono durante la grabación.
34
Grabaciones de voz
Reproducir las grabaciones de voz
Para reproducir una grabación de voz, acceda a la pantalla de grabación de voz que se
muestra en el Paso 2 de la página anterior y siga los pasos que se indican a continuación.
Eliminación de las grabaciones de voz
Para eliminar una grabación de voz, resáltela en la lista de grabaciones de voz y presione el botón
, también puede presionar el botón durante la reproducción para eliminar la grabación de voz
actual. Se mostrará un cuadro de diálogo de confi rmación, presione el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y, a continuación, presione el centro del multi-selector.
No: sale a la lista de grabaciones de voz sin eliminar la grabación.
: elimina la grabación y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
Grabaciones de voz
La COOLPIX S4 puede que no sea capaz de reproducir o copiar los archivos de sonido creados con
otros dispositivos.
2
Inicie la reproducción.
REPRODUCI
REPRODUCI
ÓN DE AUDIO
N DE AUDIO
REPRODUCIÓN DE AUDIO
ÍNDICE: 03
003 01.10.2005 15:53
00:02:03/00:04:38
1 Iconos de control
*
2 Número de archivo
3 Tiempo de repro-
ducción
4 Número de índice
5
Indicador de progreso
6 Fecha de grabación
7 Duración de la
grabación
8 Volumen
9 Índice
3
SELEC ARCH SONIDO
SELEC ARCH SONIDO
SELEC ARCH SONIDO
Reprod
Reprod
Reprod
Copy
Copy
Copiar
002 01.10.2005 15 : 51
003
0
1.1
0
.2
005
1
5
:
53
Seleccione la grabación.
* Presione el multi-selector a la izquierda o la derecha para resaltar el control, presione en el centro
para seleccionarlo.
Control Descripción
Pone en pausa la reproducción.
Reanuda la reproducción.
La grabación avanza mientras se mantiene presionado el centro del multi-selec-
tor. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector.
Se retrocede en la grabación mientras se mantiene presionado el centro del multi-
selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector.
Vuelve al principio del índice actual.
Avanza al índice siguiente.
Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
† El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y
T para subirlo.
Para salir de la reproducción y volver al modo de grabación, presione el botón .
1
SELEC ARCH SONIDO
SELEC ARCH SONIDO
SELEC ARCH SONIDO
Reprod
Reprod
Reprod
Copy
Copy
Copiar
002 01.10.2005 15 : 51
001
01.10.2005
15
:
46
001 01.10.2005 15 : 46
Muestre la lista de grabaciones de voz.
35
Grabaciones de voz
Copiar las grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria
interna y una tarjeta de memoria, acceda a la lista de
grabaciones de voz que aparece en el Paso 1 de la pági-
na anterior y presione el botón . Aparecerá el menú
de la imagen de la derecha.
3
Salir
Salir
Salir
MARA A TARJETA
MARA A TARJETA
CÁMARA A TARJETA
Ajus
Ajus
Ajus
Copiar todos los archivos
Archivos seleccionados
A
rchivos sel
Resalte Archivos seleccionados.
*
2
Salir
Salir
Salir
MARA A TARJETA
MARA A TARJETA
CÁMARA A TARJETA
Ajus
Ajus
Ajus
Copiar todos los archivos
Archivos seleccionados
A
rchivos sel
Acceda al menú de las opciones de copia.
5
SEL. ARCHIV SONIDO
SEL. ARCHIV SONIDO
SEL. ARCHIV SONIDO
Selecc
Selecc
Selecc
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
002 01.10.2005 15 : 51
001 01.10.2005 15 : 46
003
0
1.1
0
.2
005
1
5
:
53
Resalte el archivo.
4
SEL. ARCHIV SONIDO
SEL. ARCHIV SONIDO
SEL. ARCHIV SONIDO
Selecc
Selecc
Selecc
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
003 01.10.2005 15 : 53
002 01.10.2005 15 : 51
00
1
0
1.1
0
.2
005
1
5
: 4
6
Acceda a la lista de archivos de gra-
baciones de voz.
COPIAR ARCHIV SONIDO
COPIAR ARCHIV SONIDO
COPIAR ARCHIV SONIDO
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir
7
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
MARA A TARJETA
MARA A TARJETA
CÁMARA A TARJETA
Se copiarán archivos
seleccionados. ¿Aceptar?
No
N
o
Aparece un diálogo de confi rmación.
Para copiar los archivos, resalte y
presione
.
6
Selecc
Selecc
Selecc
Salir
Salir
Salir
SEL. ARCHIV SONIDO
SEL. ARCHIV SONIDO
SEL. ARCHIV SONIDO
Ajus
Ajus
Ajus
002 01.10.2005 15 : 51
001 01.10.2005 15 : 46
003
0
1.1
0
.2
005
1
5
:
53
Seleccione el archivo indicado por .
Repita los pasos 5 y 6 para seleccionar
más archivos.
Resalte la opción:
: para copiar las grabaciones desde
la memoria interna a la tarjeta de me-
moria.
: para copiar las grabaciones des-
de la tarjeta de memoria a la memoria
interna.
1
* Para copiar todas las grabaciones de voz, resalte Copiar todos los archivos y presione el multi-
selector hacia la derecha. Se mostrará un cuadro de diálogo de confi rmación; presione el multi-
selector hacia abajo para resaltar y presione el centro del multi-selector.
† Presione el botón
para salir sin copiar las grabaciones.
COPIAR ARCHIV SONIDO
COPIAR ARCHIV SONIDO
COPIAR ARCHIV SONIDO
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir
‡ Para eliminar la selección del archivo, resáltelo y presione el multi-selector hacia la derecha.
36
Películas
Modo Película
La cámara puede grabar los tipos de película que se muestran a continuación. La velocidad
de todas las películas es de quince imágenes por segundo. Excepto en las películas a inter-
valos, las películas incluyen la grabación de sonido a través del micrófono incorporado.
Opción Descripción
Duración máxima
*
Memoria
interna
(13,5 MB)
Tarjeta de
memoria
de 256 MB
TV 640
El tamaño de fotograma es
640 × 480
píxeles,
adecuado para la reproducción en el televisor.
24 s
7 min
15 s
Película 320
(opción predeterminada)
El tamaño del fotograma es 320×240 píxe-
les.
47s
14 min
15 s
Pel. Pequeñ. 160
El tamaño de fotograma es 160
×
120 píxeles,
reduciendo el tamaño del archivo y permitien-
do la grabación de películas más largas.
2 min
38 s
47 min
5 s
Foto de inter-
valo
La cámara toma hasta 1.800 instantáneas a los
intervalos especifi cados y las une para crear una
película muda con un tamaño de fotograma de
640×480 ( 39). Para fotografi ar fl ores que se
abren, mariposas que salen de la crisálida, etc.
9 s (143
fotogra-
mas)
120 s
(1.800
fotogra-
mas)
* La duración total máxima aproximada puede variar dependiendo de la tarjeta.
† La grabación puede continuar hasta que se alcance el límite de memoria disponible.
‡ Con independencia de la duración total máxima real, el valor máximo que se muestra en la panta-
lla del contador de exposiciones de la cámara es 999.
Para elegir el tipo de película que se va a grabar:
Películas
4
OPCIO PEL
OPCIO PEL
ÍCULA
CULA
OPCIO PELÍCULA
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir
TV 640
Pel. Pequeñ. 160
Foto de intervalo
PelPel
í
cula 320
cula 320
Visualice el menú OPCIO PELÍCULA.
3
PEL
PEL
ÍCULA
CULA
PELÍCULA
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
CONFIGURACIÓN
O
p
cio
p
e
l
í
cu
l
a
Modo autofoco
VR Electrónico
Resalte Opcio película.
1 2
PEL
PEL
ÍCULA
CULA
PELÍCULA
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
CONFIGURACIÓN
O
p
cio
p
e
l
í
cu
l
a
Modo autofoco
VR Electrónico
0h 0m 47s
0h 0m 47s
0h 0m 47s
Seleccione el modo .Visualice el menú PELÍCULA.
37
Películas
5
OPCIO PEL
OPCIO PEL
ÍCULA
CULA
OPCIO PELÍCULA
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
Foto de intervalo
TV
640
TV 640
Resalte la opción.
*
† Si se selecciona Foto de intervalo, se accede
al menú Foto de intervalo (
39).
6
PEL
PEL
ÍCULA
CULA
PELÍCULA
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
CONFIGURACIÓN
O
p
cio
p
e
l
í
cu
l
a
Modo autofoco
VR Electrónico
Haga la selección.
Vuelva al modo de disparo. El icono de
la pantalla indica el modo de película
seleccionado.
7
* Para salir sin cambiar el modo, presione el
botón
.
Las opciones siguientes están disponibles en el Mode autofoco:
Opción Descripción
AF sencillo
(
opción predeterminada
)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mi-
tad. El enfoque se bloquea cuando ha fi nalizado la operación
de enfoque. Seleccione esta opción para evitar que el sonido
de enfoque de la cámara interfi era con la grabación.
AF continuo La cámara va ajustando el enfoque continuamente.
Para elegir una opción de enfoque, seleccione Modo autofoco en el menú
PELÍCULA (
36), presione el multi-selector hacia la derecha y, a continua-
ción, siga los pasos que se indican a continuación.
2
Selecciónela y salga al menú PELÍCULA.
1
Resalte las opciones.
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse
(T) con el control del zoom
( 21). Para acceder al menú Confi guración ( 72), seleccione CONFIGURACIÓN en
el menú PELÍCULA. Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione
Iconos para los Menús en el menú Confi guración ( 80).
0h 0m 24s
0h 0m 24s
0h 0m 24s
PEL
PEL
ÍCULA
CULA
PELÍCULA
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
CONFIGURACIÓN
O
p
cio
p
e
l
pp
ícula
M
odo
au
t
o
f
oco
VR Electrónico
MODO AUTOFOCO
MODO AUTOFOCO
MODO AUTOFOCO
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
AF continuo
AF sencillo
A
F sencil
l
38
Películas
Grabación de películas
0h 0m 19s
0h 0m 19s
0h 0m 19s
Final de la grabación. La grabación
nalizará automáticamente cuando
la película haya alcanzado la duración
máxima o la memoria esté llena.
3
Grabación de películas
El disparador automático no se puede utilizar en el modo Película. El fl ash se apaga en
los modos TV 640, Película 320, y Pel. Pequeñ. 160. El zoom óptico no puede ajustar-
se durante la grabación, está disponible el zoom digital hasta un máximo de 2×.
0h 0m 47s
0h 0m 47s
0h 0m 47s
Seleccione el modo . La pantalla del
contador de exposiciones muestra la
duración máxima total de la película
que se puede grabar.
1
0h 0m 33s
0h 0m 33s
0h 0m 33s
Inicie la grabación. Durante la graba-
ción el símbolo parpadea y en la
parte inferior de la pantalla se muestra
el avance de la grabación.
2
1
VR ELECTR
VR ELECTR
ÓNICO
NICO
VR ELECTRÓNICO
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Encendido
Resalte las opciones.
2
PEL
PEL
ÍCULA
CULA
PELÍCULA
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
VR El
ec
t
r
ó
ni
co
Selecciónela y salga al menú PELÍCULA.
Las opciones disponibles de VR Electrónico son:
Opción
Descripción
Encendi-
do
Reduce los efectos de las vibraciones de la cámara
(no disponible para las fotografías de intervalos).
Se muestra el icono
en el modo de disparo.
0h 0m 47s
0h 0m 47 s
0h 0m 47s
Apagado Desactiva la reducción de la vibración.
Para seleccionar cualquiera de las opciones, marque VR Electrónico en el
menú PELÍCULA (
36) y pulse el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá
el menú que se muestra en el Paso 1.
39
Películas
Grabación de fotografías de intervalos
Si se selecciona Foto de intervalo en el menú PELÍCULA ( 36) se abre el
menú que se muestra en el Paso1 siguiente:
Marque Fijar intervalo o Bloqueo AE y
pulse el centro del multi-selector para
acceder al submenú. Pulse el multi-se-
lector hacia arriba o hacia abajo para
marcar la opción y pulse en el centro
para seleccionar.
1
BLOQUEO AE: seleccione Encendido para
jar la exposición y el balance de blancos
de toda la serie con los valores del pri-
mer fotograma, y Apagado para medir
nuevos valores con cada toma. El fl ash se
apaga cuando se selecciona Encendido.
FIJAR INTERVALO: seleccione el interva-
lo entre disparos.
3
Inicie la grabación. La cámara tomará
las fotografías con el intervalo especi-
cado hasta que se vuelva a presionar
el disparador, se llene la memoria o se
hayan grabado 1.800 fotogramas.
2
Vuelva al modo de disparo.
FOTO DE INTERVALO
FOTO DE INTERVALO
FOTO DE INTERVALO
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
Bloqueo AEk
Fi
j
ar interval
o
Salir
Salir
Salir
FIJAR INTERVALO 1/2
FIJAR INTERVALO 1/2
FIJAR INTERVALO 1/2
Ajus
Ajus
Ajus
1min.
5min.
10min.
30min.
g
30se
g.
g
BLOQUEO AE
BLOQUEO AE
BLOQUEO AE
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
Encendido
Apa
g
ad
o
Utilice una fuente de alimentación fi able
Si fuera posible, utilice un kit adaptador de CA EH-62B opcional cuando grabe foto-
grafías de intervalos.
Durante la grabación
Para ahorrar energía, la pantalla se apaga entre dos fotogramas. La pantalla se enciende
automáticamente inmediatamente antes de que la cámara realice el disparo siguiente.
Bloqueo AE
Cuando se ha seleccionado Encendido en Bloqueo AE,
aparece un icono AE-L amarillo indicando que la exposición
y el balance de blancos se bloquearán con el primer disparo.
Cuando se haga el primer disparo, el icono se volverá blanco.
0h 0m 47s
AE-L
AE-L
AE-L
40
Películas
Visualizar películas
Cuando se reproducen películas a pantalla completa
( 16, 41), en pantalla aparece el símbolo y la re-
producción comienza al presionar el centro del multi-
selector. Los controles de reproducción aparecen en la
parte superior de la pantalla; presione el multiselector a
la izquierda o a la derecha para seleccionar una opción,
y a continuación presione el centro del multiselector
para activarla.
Control Descripción
La película se retrocede mientras se mantenga presionado el centro del mul-
ti-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-
selector.
La película avanza mientras se mantenga presionado el centro del multi-se-
lector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-se-
lector.
Se detiene la reproducción.
Avanza un fotograma la película que está en pausa.
Retrocede un fotograma la película que está en pausa.
Se reanuda la reproducción.
Finaliza la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Archivos de película
Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan los archivos
de película ( 92–93).
Volumen de reproducción
El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el
volumen y T para subirlo.
Borrar películas
Para eliminar la película que se muestra en la reproducción a
pantalla completa o está seleccionada en la lista de miniaturas
( 41), presione el botón . Se mostrará un cuadro de diálo-
go de confi rmación, presione el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y, a continuación, presione
el centro del multi-selector.
: borra la película
No: sale sin borrar la película
0h 0m38s0h 0m38s
Pe
l
ícu
l
a en
p
ausa
Reproducción
Ajus
Ajus
Ajus
N
o
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen(es)?
gen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
41
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visalización de fotografías en la cámara
Para ver las imágenes en el monitor en tamaño grande
(reproducción a pantalla completa), presione el botón
(si la cámara está apagada y se presiona el botón
durante alrededor de un segundo, la cámara se encen-
derá en el modo de reproducción).
Ver imágenes
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, se reproducirán sólo las fotografías
de la tarjeta de memoria. Para ver las imágenes de la memoria interna, retire la tarjeta
de memoria o copie las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Cuando se selecciona (W) con el control del zoom du-
rante la reproducción a pantalla completa, las fotografías
se muestran como “hojas de contactos” con las miniatu-
ras de cuatro imágenes. Mientras se visualizan las minia-
turas se puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
Para Presionar Descripción
Resaltar las
fotografías
Utilice el multi-selector para resaltar las imágenes.
Cambiar el
número de
fotografías
mostradas
Control
del zoom
Si aparecen en pantalla cuatro miniaturas, pulse
(W) una
vez para que aparezcan nueve. Pulse (T) para “anular el
zoom” y pasar de nueve a cuatro miniaturas o, cuando se
muestren cuatro miniaturas, para ver la imagen seleccionada
a pantalla completa.
Borrar la
fotografía
resaltada
Aparece un diálogo de confi rmación. Presione el multiselec-
tor hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción y en
el centro para seleccionarla.
• Seleccione No para salir sin eliminar la
imagen
• Seleccione para eliminar las anota-
ciones de voz (sólo está disponible si
se han grabado las anotaciones de voz
de la imagen seleccionada; 44)
• Seleccione para eliminar la imagen
Ver la foto-
grafía resalta-
da a pantalla
completa
Visualiza en formato completo la imagen resaltada en la lista
de miniaturas.
Salir y volver al
modo en uso
Se sale del modo seleccionado con el selector de modo.
Ajus
Ajus
Ajus
N
o
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen(es)?
gen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
42
La reproducción con todo detalle
Ver más de cerca: zoom de reproducción
Utilice el control del zoom para aumentar las imágenes
que se muestren en la reproducción a pantalla comple-
ta ( 16, 41). El zoom de reproducción no se puede
utilizar con las películas ( 40) o con las imágenes
pequeñas ( 70).
:
Desplaz.
Desplaz.
:
Desplaz.
:
Zoom
Zoom
:
Zoom
Para Presionar Descripción
Aumentar el
zoom
(T)
El zoom aumenta la ampliación cada vez que se selecciona
(T), hasta un máximo de 10 aumentos. Mientras se hace
zoom en una imagen, el icono y la relación de zoom apare-
cen en la esquina superior derecha de la pantalla.
Ver otras
zonas de la
imagen
Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de la
imagen que no se ven en la pantalla. Para utilizar el multiselec-
tor para ver otras imágenes, cancele el zoom.
Disminuir el
zoom
(W)
El zoom disminuye cada vez que se selecciona (W). Para
cancelar el zoom, disminúyalo hasta que aparezca la fotogra-
fía completa.
Cancelar el
zoom
Cancela el zoom y vuelve a la reproducción a pantalla com-
pleta.
Crear una
copia recor-
tada
Dispara-
dor
Guarda la parte de la imagen que se ve en la pantalla en un archivo
diferente. Se muestra un cuadro de diálogo de confi rmación, presio-
ne el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción
y presione en el centro para seleccionarla.
• Seleccione No para salir sin crear una
copia recortada
• Seleccione para crear una nueva foto-
grafía que contenga únicamente el área
visible en la pantalla
Ajus
Ajus
Ajus
¿Guardar imagen
Guardar imagen
como aparece?
como aparece?
¿Guardar imagen
como aparece?
N
o
Copias recortadas
Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión
de 1 : 8. Dependiendo del tamaño del original y la ampliación en el momento en que
se creó la copia, estas tendrán un tamaño de 2.592 × 1.944 ( ), 2.048 × 1.536 ( ),
1.600 × 1.200 ( ), 1.280 × 960 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( )
ó 160 × 120 ( ) píxeles. Las copias se crean con la misma marca de transferencia y
fecha y hora de grabación del original, pero los cambios de marca de transferencia o
protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apén-
dice para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas
( 92–93).
Sólo es posible crear copias si hay sufi ciente memoria disponible. Es posible que las co-
pias no se muestren o transfi eran correctamente cuando se visualizan en otros modelos
de cámara digital Nikon. La función de recorte no puede utilizarse con películas (
40),
con copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 70) ni con recortes.
43
La reproducción con todo detalle
Mejora del contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-lighting para crear una copia de una imagen con mayor
brillo y contraste o iluminando los sujetos oscuros o a contraluz.
3
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Cancelar
D-Lighting
Aceptar
e
pt
Resalte Aceptar.
*
2
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Cancelar
D-Lighting
Aceptar
e
pt
Aparece un diálogo de confi rmación.
Original
(sin D-lighting)
Copia
(con D-lighting)
* Para salir sin crear la copia, resalte Cancelar y presione el centro del multi-selector.
D-Lighting
Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del
original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atribu-
tos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información
sobre cómo se almacenan las copias de D-lighting ( 92–93).
Las copias sólo se pueden crear si hay memoria sufi ciente disponible. Puede que las
copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfi eran correctamente cuando
se ven en otros modelos de cámara Nikon. D-lighting no se puede utilizar con copias
recortadas ( 42), películas ( 40), imágenes pequeñas ( 70) o copias creadas con
D-lighting.
Muestre la imagen a pantalla comple-
ta ( 41). Se mostrará el icono
(guía de D-lighting) si D-lighting está
disponible para la imagen seleccionada
( 4).
Cree la copia. Durante la reproducción,
se muestra el icono (Simbolo de
D-lighting) en las copias creadas con
D-lighting ( 4).
4
1
1
/
1
01.10.2005
01.10.2005
16:30
16:30
100NIKON
100NIKON
0008.JPG
0008.JPG
01.10.2005
16:30
100NIKON
0008.JPG
1
/
1
2
/
2
01.10.2005
01.10.2005
16:30
16:30
100NIKON
100NIKON
0009.JPG
0009.JPG
01.10.2005
16:30
100NIKON
0009.JPG
2
/
2
44
La reproducción con todo detalle
Memorias de voz: grabar y reproducir
En la reproducción a pantalla completa ( 16, 41),
puede grabarse una memoria de voz y adjuntarla a
cualquier fotografía marcada con el símbolo
(guía de grabación de memorias de voz). Si para una
fotografía ya existe una memoria de voz, deberá bo-
rrarla para poder grabar una nueva. No pueden grabar-
se memorias de voz con películas ni durante la reproducción de miniaturas (
41) ni cuando se utiliza el zoom de reproducción ( 42).
Para Presionar Descripción
Grabar
una ano-
tación
Dispara-
dor
Si aparece el icono en la imagen actual, se grabará una
anotación de voz mientras se mantenga presionado el dispara-
dor. La grabación fi naliza al cabo de veinte segundos o cuando
se deja de presionar el disparador. No toque el micrófono duran-
te la grabación.
Reprodu-
cir una
anota-
ción
Dispara-
dor
Las fotografías que ya tienen una memoria
de voz aparecen marcadas con los símbolos
(guía de reproducción de memo-
rias de voz) y Presione el disparador para
reproducir la memoria de voz. La reproduc-
ción acaba cuando fi naliza la memoria de
voz o se vuelve a presionar el disparador.
Cambiar
el volu-
men
Control
del zoom
El control del zoom sirve para manejar el volumen durante la re-
producción. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo.
Borrar
una foto-
grafía o
una me-
moria de
voz
Aparece un diálogo de confi rmación. Presione el multiselector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro
para seleccionarla.
• Seleccione No para salir sin borrar la foto-
grafía ni la memoria de voz
• Seleccione para borrar la fotografía y la
memoria de voz
• Seleccione para borrar sólo la memoria
de voz
Ajus
Ajus
Ajus
N
o
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen(es)?
gen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
Grabaciones de voz
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las me-
morias de voz ( 92–93). No se puede añadir anotaciones de voz a las fotografías que
se crearon con otros tipos de cámara. Las anotaciones de voz que se grabaron utilizan-
do otros tipos de cámara no se pueden reproducir en la COOLPIX S4.
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:17
15:17
15:17
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
45
La reproducción con todo detalle
Visualizar fotografías en el televisor
Para conectar la cámara a un televisor o a un reproductor de vídeo (VCR), se
puede utilizar el cable de audio/vídeo (A/V) EG-CP14 que se incluye con la
cámara.
Seleccionar el sistema de vídeo
El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú Confi guración permite
elegir entre NTSC y PAL ( 79). Asegúrese de que el modo seleccionado es el
mismo que el sistema que utiliza del aparato de vídeo.
1
Apague la cámara
2
Conecte el cable A/V
Conecte la clavija negra a la cámara.
Introduzca la clavija amarilla en la entrada de vídeo
del televisor o reproductor de vídeo. Conecte la
clavija blanca a la entrada de audio.
3
Sintonice el televisor en el canal para vídeo
En caso de duda, consulte el manual del televisor o el aparato de vídeo.
4
Encienda la cámara
Para encender la cámara presione el botón durante un segundo aproxi-
madamente. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y en el televi-
sor aparecerá la imagen que normalmente aparece en la pantalla.
Visualizar las imágenes en el televisor
Para reducir el consumo de la batería cuando se ven imágenes durante mucho tiempo,
utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado).
PAL
Si se graban películas con la cámara utilizando el Modo de vídeo PAL y con la cámara
conectada a un aparato de vídeo, la salida de vídeo queda suspendida y se enciende la
pantalla o el visor electrónico de la cámara.
46
La reproducción con todo detalle
Visualizar fotografías en el ordenador
Se pueden utilizar el cable USB UC-E6 y el software PictureProject incluidos
para ver fotografías y películas en un ordenador. Antes de poder transferir
(copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para ob-
tener más información sobre la instalación de PictureProject y la transferencia
de imágenes a un ordenador, consulte la documentación del CD de referencia
y la Guía de inicio rápido.
Antes de conectar la cámara: Seleccionar una opción de USB
Se pueden copiar imágenes de la cámara en el ordenador de dos maneras:
Presionando el centro del multiselector (botón / )
Haciendo clic en el botón Transferir de PictureProject
El método a utilizar dependerá del sistema operativo
del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el
menú de confi guración de la cámara. Tras consultar la
tabla siguiente, seleccione la opción adecuada utilizan-
do el elemento USB del menú de confi guración de la
cámara. La opción por defecto es Mass storage.
Sistema operativo
Imágenes transferidas utilizando:
Multiselector de la
cámara (botón
/Transferir)
1
Botón Transferir de
PictureProject
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Seleccione Mass storage
2
o PTP.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Seleccione Mass storage.
2, 3
Mac OS X 10.1.5 o posterior Seleccione PTP.
Seleccione Mass
storage
2
o PTP.
1 El centro del multi-selector no se puede utilizar para transferir imágenes de una tarjeta de memo-
ria bloqueada. Utilice el botón Transferir de PictureProject o desbloquee la tarjeta de memoria.
2 Cuando está seleccionada la opción Mass storage, el centro del multi-selector no se puede uti-
lizar para transferir fotografías de una tarjeta de memoria interna. Utilice el botón Transferir de
PictureProject.
3 NO seleccione PTP. Si se selecciona PTP cuando la cámara está conectada a un ordenador que
está ejecutando Windows 2000 o Windows 98SE, se mostrará el Asistente para agregar hardware
de Windows. Con Windows Me, se mostrará el Asistente para agregar hardware después de un
mensaje en el que se informa que se está actualizando la base de datos de información del hard-
ware. Haga clic en Cancelar para salir del asistente y desconecte a continuación la cámara. Com-
pruebe que está seleccionada la opción Mass storage antes de volver a conectar la cámara.
Visualizar las fotografías en un ordenador
Para reducir el consumo de la batería cuando la cámara está conectada durante mucho
tiempo, utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado).
Centro del multise-
lector (botón
/ )
47
La reproducción con todo detalle
Para elegir una opción de USB, resalte Interfaz en el menú Confi guración ( 79)
y presione el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá el menú que se mues-
tra en el Paso 1.
1
INTERFAZ
INTERFAZ
INTERFAZ
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
M
odo
de
v
í
deo
Transf. Autom.
USB
US
B
2
USB
USB
USB
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
PTP
g
Mass stora
g
e
Visualice el menú USB.Resalte USB.
4
INTERFAZ
INTERFAZ
INTERFAZ
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
M
odo
de
v
í
deo
Transf. Autom.
USB
US
B
Seleccione la opción resaltada.
3
USB
USB
USB
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
PTP
g
Mass stora
g
e
Resalte PTP o Mass storage.
Conexión del cable USB
Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Apague la cámara y conecte
el cable USB UC-E6 tal como se muestra a continuación. Conecte la cámara
directamente al ordenador, no conecte el cable a través de un concentrador
(hub) o de un teclado USB.
cable USB UC-E6
48
La reproducción con todo detalle
Transferir fotografías
Si PictureProject está instalado, aparecerá la ventana PictureProject Transfer
en la pantalla del ordenador cuando se conecte y encienda la cámara. Las
imágenes pueden transferirse utilizando el botón Transferir de PictureProject
(consulte el CD del manual de referencia de PictureProject para conocer los
detalles) o presionando el centro del multi-selector.
Si se presiona el centro del multi-selector (botón
/
)
se copian al ordenador todas las imágenes que se mar-
caron para su transferencia (
69, 79). Aparecerán los
mensajes siguientes en la pantalla de la cámara mien-
tras se transfi eren las imágenes.
Durante la transferencia
Mientras se transfi eren los datos, no apague la cámara, ni desconecte el cable USB o el
adaptador de CA, ni retire o introduzca tarjetas de memoria. En caso contrario, podría
producirse un error de funcionamiento del producto o del ordenador.
Transferir imágenes desde la memoria interna
Los datos de la memoria interna no se pueden copiar al ordenador cuando hay instalada
una tarjeta de memoria en la cámara. Retire la tarjeta de memoria antes de intentar
transferir los datos desde la memoria interna.
Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz.
Seleccione Mass storage en USB, copie los archivos manualmente y, a continuación,
reprodúzcalos utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible
con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no pueden
utilizarse cuando las grabaciones de voz se reproducen en otro dispositivo.
PREPAR
PREPAR
ÁNDOSE PARA
NDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IM
TRANSFIRIENDO IM
ÁGENES AL
GENES AL
ORDENADOR
ORDENADOR
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
49
La reproducción con todo detalle
Desconexión de la cámara
Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desco-
nectar el cable USB una vez fi nalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el
ajuste por defecto de la opción USB del menú de confi guración de la cámara
que es Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a
continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad”
(
) de la barra de tareas y seleccione Extracción segu-
ra de Dispositivo de almacenamiento masivo USB
del menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hard-
ware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener
Dispositivo de almacenamiento masivo USB del
menú que aparezca.
Windows Millennium Edition (Me)
Haga clic en el icono “Desconectar o Extraer hardware”
( ) inde la barra de tareas y seleccionar Detener Dis-
co USB del menú que aparezca.
Windows 98 Segunda Edición (SE)
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
sobre el disco correspondiente a la cámara y seleccione
Expulsar en el menú que aparezca.
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTU-
LO (NO NAME)”) a la Papelera.
50
La reproducción con todo detalle
Imprimir fotografías
Las imágenes se pueden imprimir con cualquiera de los métodos siguientes:
• Seleccione con Ajuste impresión (véase a continuación) las imágenes que
se vayan a imprimir y lleve la tarjeta de memoria a un centro de servicios de
impresión digital o inserte la tarjeta en una impresora fotográfi ca personal
que cuente con una ranura para tarjetas. Para imprimir las imágenes de la
memoria interna, cópielas a una tarjeta de memoria antes de seleccionarlas
mediante Ajuste impresión.
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge e imprima las
imágenes directamente desde la cámara (
52)
• Transfi era las imágenes con PictureProject e imprímalas desde el ordenador
(consulte el Manual de consulta de PictureProject, en CD).
Ajuste de la impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear
“órdenes de impresión” para impresoras compatibles con PictBridge o dispo-
sitivos que admitan DPOF.
4
Salir
Salir
Salir
AJUSTE IMPRESI
AJUSTE IMPRESI
ÓNAJUSTE IMPRESIÓN
Ajus
Ajus
Ajus
Borra ajus. Impr
p
Im
p
r. selecc
i
ó
ó
n
Visualice el menú AJUSTE IMPRESIÓN.
6
IMPR. SELECCI
IMPR. SELECCI
ÓNIMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás
Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:45
4
/
4
Visualice el diálogo de selección.
5
Salir
Salir
Salir
AJUSTE IMPRESI
AJUSTE IMPRESI
ÓNAJUSTE IMPRESIÓN
Ajus
Ajus
Ajus
Borra ajus. Impr
p
Im
p
r. selecc
i
ó
ó
n
Resalte Impr. selección.
3
REPRODUCCI
REPRODUCCI
ÓN 1/2
N 1/2
REPRODUCCIÓN 1/2
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
n
n
Resalte Ajuste impresión.
2
REPRODUCCI
REPRODUCCI
ÓN 1/2
N 1/2
REPRODUCCIÓN 1/2
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
n
n
Visualice el menú Reproducción.
1
Seleccione el modo de reproducción.
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
51
La reproducción con todo detalle
8
IMPR. SELECCI
IMPR. SELECCI
ÓNIMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás
Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
11
Seleccione la fotografía actual y ajuste
el número de copias a 1. Las fotogra-
fías seleccionadas llevan el símbolo
.
7
IMPR. SELECCI
IMPR. SELECCI
ÓNIMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás
Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
Avance por las fotografías. La ima-
gen actual aparece en el centro de la
pantalla.
IMPR. SELECCI
IMPR. SELECCI
ÓNIMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás
Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
33
Elija el número de impresiones (hasta
9). Para eliminar la selección de una
imagen, presione el multi-selector ha-
cia abajo cuando el número de impre-
siones sea 1. Repita los pasos 7–9 para
seleccionar más imágenes.
9
10
Salir
Salir
Salir
AJUSTE IMPRESI
AJUSTE IMPRESI
ÓNAJUSTE IMPRESIÓN
Ajus
Ajus
Ajus
Fecha
Info
H
ec
h
o
Visualice las opciones de impresión. Para seleccionar o eliminar la selección de
las opciones, resáltelas y presione en el centro del multi-selector. Los elemen-
tos seleccionados quedan marcados con .
Fecha: imprime en la orden de impresión la fecha de grabación de todas las imágenes.
Info: imprime en la orden de impresión la velocidad y la abertura de todas las imágenes.
Para fi nalizar la orden de impresión y volver a la reproducción, resalte Hecho
y presione el centro del multi-selector. Para salir sin modifi car la orden de im-
presión, presione el botón .
Finalizado
Finalizado
Finalizado
“Ajuste impresión” y Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Ajuste impresión crea una “orden de impresión” en Digital Print Order Format (DPOF) indi-
cando las imágenes que se van a imprimir, el número de copias y la información que se incluirá
en cada impresión. Las imágenes pueden imprimirse conectando la cámara a una impresora
compatible con PictBridge o retirando la tarjeta de memoria de la cámara e introduciéndola en
un dispositivo compatible con DPOF. Tenga en cuenta que si no se ha utilizado la opción Ajuste
impresión para crear una orden de impresión, se imprimirá una copia de todas las imágenes.
Ajuste impresión
Las opciones Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú que se muestra en el
Paso 10.
El símbolo de orden de impresión
Durante la reproducción aparece el símbolo de orden de impresión en
todas aquellas fotografías incluidas en la orden de impresión actual.
100NIKON
1
/
1
01.10.2005
15:30
0001.JPG
52
La reproducción con todo detalle
Imprimir a través de una conexión USB directa
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge
mediante el cable USB UC-E6, las imágenes seleccionadas se pueden imprimir
directamente desde la cámara.
1
Seleccionar PTP para la opción USB
Ajuste la opción USB del menú Confi guración en PTP antes de conectar la
impresora ( 47; la opción predeterminada es Mass storage).
2
Conecte el cable USB
Después de confi rmar que la cámara está apagada, conecte el cable USB
UC-E6 tal como se indica a continuación.
3
Encienda la cámara
Encienda la cámara y la impresora. Aparecerá una pantalla de inicio de
PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla comple-
ta con el logotipo PictBridge en la pantalla.
1/
1/
11/ 1
La pantalla de miniaturas
Para ver seis imágenes a la vez, pulse
(W) con el
control del zoom. Pulse
(T) para volver a la repro-
ducción a pantalla completa.
Inicio impr.
Inicio impr.
Inicio impr.
cable USB UC-E6
53
La reproducción con todo detalle
4
Imprima las imágenes
Presione el centro del multi-selector para imprimir la imagen actual o pre-
sione el botón para seleccionar varias imágenes para su impresión.
Imprimir las imágenes
Para reducir el consumo de la batería al imprimir, utilice el kit adaptador de CA EH-62B
(se vende por separado).
PictBridge
PictBridge es un sistema de impresión directa que garantiza la compatibilidad cuando
se conectan diferentes dispositivos.
Presione el botón
.
Imprima:
Las imágenes seleccionadas
( 56)
Todas las imágenes ( 55)
La orden de impresión actual
( 57)
Seleccione el tamaño del papel
( 55).
Seleccione el número de copias
y elija el tamaño del papel
( 54).
Seleccione la ima-
gen que se va a
imprimir.
Muestre la imagen
a encuadre comple-
to o resáltela en la
lista de miniaturas.
Imprima la imagen (
54).
Impresión de varias imágenesImpresión de imágenes una a una
54
La reproducción con todo detalle
Opción Descripción
Inicio
impr.
Resalte esta opción y presione el centro del multi-
selector para imprimir la imagen seleccionada.
Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha
durante la impresión; para cancelar y volver a la
pantalla de reproducción de PictBridge antes de que
se hayan imprimido todas las imágenes, presione el
centro del multi-selector. Cuando haya fi nalizado la
impresión, aparecerá el mensaje que se muestra abajo
a la derecha durante cerca de dos segundos seguido de
la pantalla de reproducción de PictBridge. Imprima más
imágenes tal como se ha descrito o apague la cámara y
desconecte el cable USB.
Copias
Resalte esta opción y presione el multi-selector hacia
la derecha para acceder al menú que se muestra a la
derecha. Presione el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir el número de copias (máximo 9) y,
a continuación, presione en el centro para hacer la
selección y volver al menú Impresión.
Tamaño
del pa-
pel
Resalte esta opción y presione el multi-selector hacia
la derecha para acceder al menú que se muestra a
la derecha. Presione el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar Predeterminado (el tamaño
del papel predeterminado para la impresora actual,
3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100mm x 150mm, 4" x 6",
8" x 10", Letter, A3, o A4) y, después, pulse en el cen-
tro para seleccionar y volver al menú de impresión.
Impresión de imágenes una a una
Para imprimir la imagen que se muestra a encuadre
completo o está resaltada en la lista de miniaturas, pre-
sione el centro del multi-selector. Aparecerá el menú
que se muestra a la derecha, presione el multi-selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción.
MEN
MEN
Ú IMPRESI
IMPRESI
ÓNMENÚ IMPRESIÓN
Ajus
Ajus
Ajus
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Inicio im
p
COPIAS
COPIAS
COPIAS
Ajus
Ajus
Ajus
1
TAMA
TAMA
ÑO DEL PAPEL
O DEL PAPEL
1/2
1/2
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
Ajus
Ajus
Ajus
3
.
5
" x
5"
5" x 7"
Postal
100mm
x
150mm
Pr
ede
t
e
rmin
ado
Imprimiendo
Imprimiendo
002/005
002/005
Imprimiendo
002/005
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Finalizado
Finalizado
Finalizado
55
La reproducción con todo detalle
Impresión de varias imágenes
Para imprimir todas las imágenes o varias imágenes se-
leccionadas, presione el botón . Aparecerá el menú
que se muestra a la derecha, presione el multi-selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción, a
continuación presione el centro para realizar la selec-
ción.
PictBridgePictBridge
Ajus
Ajus
Ajus
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Selec impresi
S
elec im
p
res
i
ó
ó
n
Opción Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas (
56).
Impr. todas
fotos
Imprime una copia de todas las imágenes.
Aparecerá el mensaje que se muestra a la
derecha durante la impresión; para cancelar y
volver al menú de PictBridge antes de que se
hayan imprimido todas las imágenes, presione
el centro del multi-selector. Cuando haya
nalizado la impresión, aparecerá el mensaje
que se muestra abajo a la derecha durante
cerca de dos segundos seguido del menú de
PictBridge. Apague la cámara y desconecte el
cable USB.
Impresión DPOF Imprime la orden de impresión DPOF actual (
57).
Tamaño del
papel
Aparecerá el menú de la imagen de la de-
recha. Pulse el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para marcar Predeterminado
(el tamaño del papel predeterminado para
la impresora actual, 3.5" x 5", 5" x 7", Postal,
100mm x 150mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter,
A3, o A4) y, a continuación, pulse el centro
para hacer la selección y volver al menú de
PictBridge.
TAMA
TAMA
ÑO DEL PAPEL
O DEL PAPEL
1/2
1/2
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
Ajus
Ajus
Ajus
3
.
5
" x
5"
5" x 7"
Postal
100mm
x
150mm
Pr
ede
t
e
rmin
ado
Imprimiendo
Imprimiendo
002/005
002/005
Imprimiendo
002/005
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Finalizado
Finalizado
Finalizado
56
La reproducción con todo detalle
2
IMPR. SELECCION
IMPR. SELECCION
IMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
11
Seleccione la imagen actual y esta-
blezca el número de copias en 1. Las
imágenes seleccionadas aparecen
marcadas con el icono .
1
IMPR. SELECCION
IMPR. SELECCION
IMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
Avance por las fotografías. La ima-
gen actual aparece en el centro de la
pantalla.
Elija el número de impresiones (hasta
9). Para eliminar la selección de una
imagen, presione el multi-selector ha-
cia abajo cuando el número de impre-
siones sea 1. Repita los pasos 1–2 para
seleccionar más imágenes.
5
Imprimiendo
Imprimiendo
002/006
002/006
Imprimiendo
002/006
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Empiece a impresión.
4
001 copias
001 copias
006 copias
Inicio impr.
Inicio impr.
Inicio impr.
Atr
Atr
ásAtrás
Confi rme la selección. Utilice el multi-
selector para ver las demás imágenes.
*
3
Impresión de las imágenes seleccionadas: Impr. selección
Si se elige Selec impresión en el menú PictBridge (véase la página anterior)
se muestra el menú del Paso 1.
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Cuando haya fi nalizado la impresión,
aparecerá el mensaje que se muestra
a la izquierda durante cerca de dos
segundos seguido del menú de Pict-
Bridge. Apague la cámara y desconecte
el cable USB.
6
* Presione el botón para salir al menú PictBridge sin imprimir las imágenes.
Vuelva a presionar el centro del multi-selector para cancelar la impresión antes de que
nalice.
IMPR. SELECCI
IMPR. SELECCI
ÓNIMPR. SELECCIÓN
Atr
Atr
ásAtrás
Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
33
57
La reproducción con todo detalle
Impresión de la orden de impresión actual: Impresión DPOF
Para imprimir la orden de impresión actual ( 50), seleccione Impresión
DPOF en el menú de PictBridge ( 55). Aparecerán las opciones que se
muestran en el Paso 1.
2
Inicio impr.
Inicio impr.
Inicio impr.
CONFIRMAR
CONFIRMAR
CONFIRMAR
Atr
Atr
ásAtrás
Vea la orden de impresión. Utilice el
multi-selector para ver las imágenes
que no aparecen en la pantalla.
1
IMPRESI
IMPRESI
ÓN DPOF
N DPOF
IMPRESIÓN DPOF
Ajus
Ajus
Ajus
¿Impr. lista?
006 copias
Inicio im
p
r
.
Cancelar
Confirmar
C
on
fi
rma
r
Resalte Confi rmar.
*
* Seleccione Inicio impr. para empezar la impresión sin ver la orden de impresión ac-
tual. Seleccione Cancelar para salir al menú PictBridge sin imprimir.
Imprimiendo
Imprimiendo
002/006
002/006
Imprimiendo
002/006
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Empiece la impresión (para interrum-
pirla, presione el centro del multi-se-
lector).
3
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Cuando haya fi nalizado la impresión,
aparecerá el mensaje que se muestra
a la izquierda durante cerca de dos
segundos seguido del menú de Pict-
Bridge. Apague la cámara y desconecte
el cable USB.
4
Impresión DPOF
La opción Impresión DPOF sólo está disponible si las fotografías se han seleccionado
previamente para imprimirlas utilizando Ajuste impresión ( 50–51). La información
de disparo ( 51) no aparecerá cuando las fotografías se imprimen mediante una
conexión USB directa.
58
El menú Disparo
Guía de menús
El menú Disparo
El menú de disparo contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción
Modo de imagen Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. 59
Balance blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. 60
Exp. +/-
Para ajustar la exposición de sujetos muy luminosos, muy
oscuros o de gran contraste.
61
Continuo Para hacer fotografías de una en una o por secuencias. 61–62
BSS Utilice el Selector del mejor disparo (BSS) 63
Sensibilidad Permite controlar cómo reacciona la cámara a la luz. 64
Color Permite controlar el color. 64
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 72
Para acceder al menú de disparo, desplace el selector de modo a y presione
el botón . Para hacer una selección en el menú de disparo:
1
MEN
MEN
Ú DE DISPARO 1/2
DE DISPARO 1/2
MENÚ DE DISPARO 1/2
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
CONFIGURACIÓN
Modo de ima
g
e
n
Balance blancos
Ex
p
. +/
-
Continuo
Cont
2
CONTINUO
CONTINUO
CONTINUO
Salir
Salir
Salir
Ajus
Ajus
Ajus
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
In
d
ivi
dual
Visualice las opciones.Resalte un elemento del menú.
4
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
MEN
MEN
Ú DE DISPARO 1/2
DE DISPARO 1/2
MENÚ DE DISPARO 1/2
Ajus
Ajus
Ajus
CONFIGURACIÓN
Modo de ima
g
e
n
Balance blancos
Ex
p
. +/
-
Continuo
Cont
Seleccione la opción resaltada.
3
Salir
Salir
Salir
CONTINUO
CONTINUO
CONTINUO
Ajus
Ajus
Ajus
Individual
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Co uo
Co
ntin
uo
Resalte la opción.
Para salir del menú y volver al modo de disparo, pulse nuevamente el botón
, o bien pulse el botón para salir al modo Reproducción. Los valores
predeterminados se pueden recuperar mediante la opción Restaurar todo del
menú Confi guración ( 79).
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom
( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para
los Menús en el menú Confi guración ( 80).
59
El menú Disparo
Modo de imagen
Las fotografías hechas con una cámara digital se guardan como archivos de
imagen. El tamaño de los archivos, y en consecuencia el número total de
imágenes que se pueden grabar, dependen de los ajustes calidad y tamaño
de imagen seleccionados (modo de imagen). Antes de hacer una fotografía,
seleccione el tamaño y la calidad de imagen en función del uso que le piense
dar a la fotografía.
Opción
Tamaño
(píxeles)
*
Relación de
compresión
Descripción
Tamaño
de impre-
sión (cm)
Alta
(2816
)
2.816 ×
2.112
1 : 4
Calidad alta, adecuada para amplia-
ciones o impresiones de alta calidad.
24 × 18
Normal
(2816)
2.816 ×
2.112
1 : 8
La mejor elección en la mayoría de
situaciones.
24 × 18
Normal
(2048)
2.048 ×
1.536
1 : 8
El tamaño más pequeño permite
guardar más fotografías en la tarjeta
de memoria.
17 × 13
Pant. PC
(1024)
1.024 ×
768
1 : 8
Adecuado para imprimir a tamaños
más pequeños (por ejemplo, en una
carta o un informe) o para mostrarlas
en pantallas de ordenador de 17 pul-
gadas o mayores.
9 × 7
Pant. TV
(640)
640 ×
480
1 : 8
Puede mostrarse a toda pantalla en
un televisor o una pantalla de 13 pul-
gadas. Adecuado para la distribución
por correo electrónico o en la web.
5 × 4
* Las imágenes más pequeñas crean archivos más pequeños que requieren menos memoria
y son adecuados para su envío por correo electrónico o para utilizarlas en páginas web. No
obstante, si se imprimen a gran tamaño, las imágenes pequeñas salen toscas e irregulares.
Las imágenes se comprimen al guardarse en la tarjeta de memoria para reducir así la can-
tidad de espacio que ocupan. La compresión reduce parcialmente la calidad de la imagen;
cuanto más se comprime la imagen, mayores probabilidades hay de que la pérdida de
calidad de la imagen sea evidente. Las cifras indicadas entre paréntesis muestran la relación
de compresión aproximada de cada ajuste.
Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen depende
de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el tamaño de
impresión fi nal. Los tamaños de impresión que se proporcionan se refi eren a una resolución
de impresora de aproximadamente 300 ppp.
Modo de imagen
El modo de imagen actual se indica mediante un icono de la pantalla ( 4–5). Consulte
el Apéndice para obtener más información sobre el modo de imagen y el tamaño de
los archivos ( 92).
Modo de ima
g
e
n
60
El menú Disparo
Balance de blancos
El color de la luz refl ejada por un objeto varía en función del color de la fuente de
luz. El cerebro humano es capaz de adaptar estos cambios de color y permite que
veamos blancos los objetos blancos independientemente de si están en la sombra,
iluminados directamente por el sol o bajo una luz incandescente. A diferencia de las
cámaras de película, las digitales pueden imitar este sistema de ajuste procesando la
información procedente del sensor de imagen de la cámara (CCD) según el color de
la fuente de luz. Este proceso se conoce como “ajuste del balance de blancos“.
Opción Descripción
Automático
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse
a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la ma-
yoría de situaciones.
Preaj. bal.
blanc
Se utilizan como referencia objetos grises para ajustar el balance
de blancos en condiciones de iluminación poco habituales.
Luz de día
El balance de blancos está ajustado para hacer fotografías los
días despejados.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de tipos de luz fl uorescente.
Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash Se utiliza con el fl ash.
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el
balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación
mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten
con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos
y que parezca que se han hecho con luz blanca). Cuando
(Preaj. bal. blanc) está seleccionado en el menú Balance de
blancos, la cámara cerrará el zoom y se mostrarán las opciones siguientes:
Opción Descripción
Cancelar
Recupera el valor de balance de blancos predeterminado más reciente gra-
bado en la memoria y ajusta el balance de blancos a ese valor.
Medida
Para medir un nuevo valor de balance de blancos, coloque un objeto gris
neutro, por ejemplo una cartulina, bajo la fuente de iluminación que se va a
utilizar en la fotografía. Encuadre este objeto de forma que ocupe por com-
pleto el recuadro del centro del menú que se encuentra arriba. Resalte Me-
dida y presione el centro del multi-selector para obtener un nuevo valor de
balance de blancos (la cámara disparará y volverá a la posición de zoom ori-
ginal pero no se grabará ninguna fotografía). Tenga en cuenta que el balance
de blancos predeterminado no puede medirse con el fl ash.
Salir
Salir
Salir
PREAJ. BAL BLANCOS
PREAJ. BAL BLANCOS
PREAJ. BAL BLANCOS
Ajus
Ajus
Ajus
Medida
Cancelar
C
ancel
a
Balance de blancos
Los efectos del balance de blancos se pueden ver en el monitor. En los ajustes distintos
de
(Automático), también se muestra el balance de blancos en la pantalla median-
te un icono ( 4–5).
Balance blanco
s
61
El menú Disparo
Exp. +/–
La compensación de la exposición se utiliza para modifi car la exposición a
partir del valor sugerido por la cámara de –2.0 EV (subexposición) a +2.0 EV
(sobrexposición) en incrementos de
1
/3 EV. Sus efectos se pueden previsualizar
en la pantalla; los valores negativos pueden ser necesarios cuando la mayoría
del encuadre está muy oscuro o el fondo es mucho más oscuro que el sujeto
principal. Los valores positivos son necesarios cuando la mayoría del encuadre
es muy luminoso o el fondo es mucho más luminoso que el sujeto principal.
Continuo
Las opciones de este menú se utilizan para captar expresiones fugaces del
sujeto de un retrato, para fotografi ar un sujeto que se mueve de forma impre-
decible o para captar el movimiento en una serie de fotografías.
Opción Descripción
Individual La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador.
Continuo
*
Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara va hacien-
do fotografías a una velocidad máxima de 1,3 fps hasta que aparece
el símbolo (esperar).
Multidis-
paro 16
*
Cada vez que se presiona el disparador, la
cámara toma dieciséis fotografías consecutivas
con un tamaño de 704 × 528 píxeles a una
velocidad de alrededor de 1,3 fps y las dispone
en cuatro fi las para formar una sola imagen con
un tamaño de 2.816× 2.112 píxeles. El modo de
imagen se ajusta automáticamente en Nor-
mal (2816). El zoom digital no se puede utilizar.
Disparo a
intervalos
La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo es-
pecifi cado. Véase “Fotografía del temporizador de intervalo” ( 62).
* El ash se desconecta automáticamente. El enfoque, la exposición y el balance de blancos son
valores que se fi jan en la primera fotografía de cada serie.
Limitaciones de la confi guración de la cámara
Se pasa automáticamente de Continuo a Individual cuando está activado el disparador
automático (
19) o BSS ( 63).
La memoria intermedia
Durante el disparo, las imágenes se guardan temporalmente en la memoria intermedia
antes de transferirlas a la memoria interna o a la tarjeta de memoria para almacenarlas per-
manentemente. El número de imágenes que se pueden almacenar depende del modo de
imagen; el máximo en
Normal (2816) es seis. Cuando la memoria intermedia está llena,
aparece el icono
(espera) y se suspende el disparo. Tan pronto como quede espacio libre
sufi ciente disponible en la memoria intermedia, se pueden seguir haciendo fotografías.
Continuo
Cuando se utilizan ajustes distintos a Individual, un símbolo en pantalla indica el ajuste
del menú “continuo” en uso (
4–5).
Ex
p
. +/
-
C
ontinu
o
62
El menú Disparo
Fotografía del temporizador de intervalo
Para acceder al menú del temporizador de intervalos, resalte Disparo a inter-
valos del menú CONTINUO y presione el centro del multi-selector.
Fotografía del temporizador de intervalo
Para ahorrar energía, la pantalla se apaga entre dos fotogramas. La pantalla se enciende
automáticamente justo antes de que la cámara realice el disparo siguiente. Para garanti-
zar que las baterías no se agotan antes de terminar la grabación, utilice el kit adaptador
de CA EH-62B (se vende por separado).
Las imágenes no pueden reproducirse durante el disparo con el temporizador de inter-
valo. Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las
imágenes tomadas durante el disparo con el temporizador de intervalo ( 92–93).
DISPARO A INTERVALOS
DISPARO A INTERVALOS
DISPARO A INTERVALOS
Ajus
Ajus
AjusSalir
Salir
Salir
Bloqueo AE
j
Fi
j
ar intervalo
Resalte Fijar intervalo o Bloqueo AE y
presione el centro del multi-selector
para acceder al submenú. Presione el
multi-selector hacia arriba o hacia aba-
jo para resaltar la opción y presione el
centro para seleccionar
1
Salir
Salir
Salir
FIJAR INTERVALO 1/2
FIJAR INTERVALO 1/2
FIJAR INTERVALO 1/2
Ajus
Ajus
Ajus
1min.
5min.
10min.
30min.
g
30se
g.
g
Salir
Salir
Salir
BLOQUEO AE
BLOQUEO AE
BLOQUEO AE
Ajus
Ajus
Ajus
Encendido
Apa
g
ad
o
Fijar intervalo: seleccione el intervalo
entre disparos.
Salga al modo de disparo.
2
3
Inicie la grabación. La cámara tomará
las fotografías con el intervalo especifi -
cado hasta que se vuelva a presionar el
disparador, la memoria esté llena o se
hayan grabado 1.800 fotogramas.
Bloqueo AE: seleccione Encendido para
establecer la exposición y el balance de
blancos de toda la serie con los valores del
primer fotograma, Apagado para medir los
nuevos valores con cada toma. Cuando se
selecciona Encendido en AE lock, el fl ash se
apaga automáticamente.
AUTO
AUTO
AUTO
99
63
El menú Disparo
El selector del mejor disparo (BSS)
Se recomienda utilizar las opciones del menú “Selector del mejor disparo” (BSS)
en aquellas situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara pue-
da provocar que las fotografías salgan borrosas, o bien cuando exista el riesgo de
subexposición o sobrexposición de determinadas zonas de la imagen.
Opción Descripción
Apagado
BSS desconectado.
Encendi-
do
La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, has-
ta un máximo de diez. Estas imágenes se comparan pos-
teriormente para guardar la más nítida (la imagen con el
mayor nivel de detalle). El fl ash se desconecta automáti-
camente y el enfoque, exposición y balance de blancos
quedan determinados
por la primera fotografía de la
serie. Se recomienda en las situaciones en que un imperceptible movimiento de
la cámara puede hacer que las fotografías salgan borrosas, por ejemplo cuando:
se aumenta el zoom de la cámara
se fotografía utilizando el modo Primeros planos macro
o cuando la iluminación es insufi ciente y no se puede utilizar el fl ash
Puede que no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cam-
bia la composición mientras el disparador está completamente presionado.
Exposi-
ción BSS
Al seleccionar esta opción aparece en pantalla el sub-
menú de la derecha, en el que se pueden elegir las
siguientes opciones:
Realces BSS: la cámara selecciona la imagen en la
que hay una menor zona con sobrexposición.
Sombras BSS: la cámara selecciona la imagen en la
que hay una menor zona con subexposición.
Histograma BSS: entre las imágenes con un menor grado de subexposi-
ción y sobrexposición, la cámara selecciona aquella cuya exposición total
se encuentra más cercana al valor óptimo.
La cámara efectúa cinco disparos cada vez que se presiona el disparador, pero sólo
graba la imagen que se acerca más a los criterios especifi cados. El fl ash se desacti-
va automáticamente y el enfoque y el balance de blancos automático de todas las
fotografías quedan determinados por la primera fotografía de cada serie. Se reco-
mienda utilizar esta opción cuando el sujeto presente zonas con muchos contras-
tes, situación en la que resulta difícil ajustar la exposición adecuadamente.
EXPOSICI
EXPOSICI
ÓN BSS
N BSS
EXPOSICIÓN BSS
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Sombras BSS
Histograma BSS
Realces B
SS
Limitaciones en el uso del BSS
BSS se desactiva cuando el disparador automático está activado ( 19) o se ha seleccionado
un ajuste que no sea Individual en Continuo ( 61).
BSS
Cuando la opción seleccionada no es Apagado, aparece en pantalla un símbolo que muestra
el ajuste de BSS en uso (
4–5).
B
SS
64
El menú Disparo
Sensibilidad
La sensibilidad (equivalente a ISO) es el valor que indica la velocidad con que
la cámara reacciona a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz
se necesitará para conseguir una exposición correcta. Así como las películas
con un número ISO elevado tienden a generar imágenes “granuladas”, las
sensibilidades mayores se asocian con el “ruido” (píxeles de colores brillantes
diseminados principalmente por las zonas oscuras de la imagen).
Opción Descripción
Automático
Equivalente a 50 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el fl ash
está desconectado (
), la cámara compensa esta situación aumentando
la sensibilidad (hasta ISO 200). El icono ISO aparece en la pantalla para
advertir de que las imágenes se pueden ver afectadas por el ruido.
50
Equivalente a 50 ISO aproximadamente. Esta opción siempre es reco-
mendable salvo en aquellos casos en los que la iluminación sea insufi -
ciente o se necesiten velocidades de obturación elevadas (por ejemplo,
cuando el sujeto está en movimiento). Es posible que aparezca ruido si
se utilizan ajustes superiores a este valor.
100 Equivalente a 100 ISO aproximadamente.
200 Equivalente a 200 ISO aproximadamente.
400 Equivalente a 400 ISO aproximadamente.
Sensibilidad
Con un ajuste diferente a Automático, se muestra en la pantalla el ajuste de la sensi-
bilidad actual ( 4–5).
Opciones de color
Cuando se utilizan ajustes distintos a Color, en pantalla aparece un símbolo que indica
la opción en uso ( 4–5).
S
ensibilida
d
Color
Las opciones de color se utilizan para realzar la intensidad de los colores y
para grabar las imágenes en monocromo. Los efectos se pueden previsualizar
en la pantalla.
Opción Descripción
Color Los sujetos se fotografían con sus colores naturales.
Vívido
Se utiliza para obtener imágenes con una gran intensidad de
colores y con aspecto de impresión fotográfi ca.
Blanco y negro
*
Las fotografías se graban en blanco y negro.
Sepia
*
Las fotografías se graban en colores sepia.
Frío
*
Las fotografías se graban en un tono monocromo con un ca-
riz azulado.
*El balance de blancos está ajustado en Automático.
C
olo
r
65
El menú Reproducción
El menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción
Ajuste
impresión
Selecciona las imágenes para imprimirlas en dispositivos
compatibles con DPOF y PictBridge.
50–51
Pase
diapositivas
Esta opción sirve para visualizar las imágenes en forma de
pase de diapositivas automático.
67
Borrar
Permite borrar todas las fotografías o sólo las selecciona-
das.
68
Proteger
Permite proteger las fotografías seleccionadas de un bo-
rrado accidental.
68
Marca transfer.
Cambia la marca de transferencia de todas las imágenes o
de las seleccionadas.
69
Imagen
pequeña
Permite crear copias pequeñas de la fotografía actual. 70
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la me-
moria interna.
71
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 72
Para mostrar las opciones del menú Reproducción de la fotografía actual:
2
REPRODUCCI
REPRODUCCI
ÓN 1/2
N 1/2
REPRODUCCIÓN 1/2
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
AyudaAjus
Ajus
Ajus
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
n
n
Visualice el menú Reproducción.
1
Seleccione el modo de reproducción.
Salga del menú y vuelva al modo Reproducción, pulsando nuevamente el bo-
tón , o bien pulse el botón otra vez para salir al modo de disparo.
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom
( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para
los Menús en el menú Confi guración ( 80).
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
66
El menú Reproducción
4
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Operación fi nalizada.
3
Repita los pasos 1 a 2 para se-
leccionar más imágenes. Para
anular la selección de una ima-
gen, selecciónela y presione el
multi-selector hacia abajo. Para
cancelar los cambios y salir, pre-
sione el botón .
2
PROTEGER
PROTEGER
PROTEGER
Atr
Atr
ásAtrás Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
Seleccione la fotografía actual. El ico-
no muestra la selección.
1
PROTEGER
PROTEGER
PROTEGER
Atr
Atr
ásAtrás Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
Avance por las fotografías. La imagen ac-
tual aparece en el centro de la pantalla.
Selección de varias imágenes
Para seleccionar varias imágenes en los menú Borra img.selecc ( 68),
Ajuste impresión ( 50–51), Proteger ( 68), Marca transfer. > Selecc.
imágenes ( 69) o Copiar > Imágenes selecc. ( 71):
67
El menú Reproducción
Pase diapositiva
Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en un “pase diapositiva”
automático con un intervalo de unos tres segundos entre cada una de ellas.
2
Comienza el pase de diapositivas.
1
PASE DIAPOSITIVA
PASE DIAPOSITIVA
PASE DIAPOSITIVA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Pausa
Continuo
Inicio
ni
c
i
o
Resalte Inicio.
Para pasar a la imagen siguiente, presione el multi-selector hacia la derecha, o
mantenga presionado el multi-selector para avanzar rápidamente en el pase.
Para volver a la imagen anterior, presione el multi-selector hacia la izquierda o
mantenga presionado el multi-selector para retroceder en el pase. Para poner
en pausa el pase de diapositivas, presione en el centro del multi-selector. Apa-
recerá el menú que se muestra a continuación.
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositi-
vas, se muestra el menú de la derecha. Resalte Reiniciar
y presione el centro del multi-selector para reiniciar el
pase, o seleccione Fin para terminar el pase y volver al
menú Reproducción.
Pausa
Pausa
Pausa
Reiniciar
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Pases de diapositivas
Durante un pase de diapositivas, la pantalla entrará en el modo Reposo si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos.
Las copias que se crean con la opción de imágenes pequeñas ( 70) no se muestran
durante los pases de diapositivas. Las películas aparecen como imágenes fi jas que
muestran el primer fotograma de la película.
“Continuo”
Si se selecciona Continuo en la pantalla de inicio, el pase de
diapositivas se irá repitiendo automáticamente. Para seleccionar
o eliminar la selección de esta opción, resalte Continuo y pre-
sione el centro del multiselector. La marca que aparece junto a
Continuo indica que se ha seleccionado esta opción.
Pase dia
p
ositiv
a
PASE DIAPOSITIVA
PASE DIAPOSITIVA
PASE DIAPOSITIVA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Pausa
Continuo
Inicio
ni
c
i
o
68
El menú Reproducción
Borrar
El menú borrar contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción
Borrar
img.
selecc
Seleccione las imágenes que quiere eliminarlas
( 66). Se visualizará el cuadro de diálogo de
confi rmación de la derecha; presione el multi-se-
lector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una
opción y en el centro para seleccionarla.
• Seleccione No para salir sin eliminar las imáge-
nes
• Seleccione para eliminar las imágenes seleccionadas
Borrar
todas
Muestra un cuadro de diálogo de confi rmación;
presione el multi-selector hacia arriba o hacia aba-
jo para resaltar la opción y presione en el centro
para seleccionar:
• Seleccione No para salir sin eliminar las imáge-
nes
• Seleccione para eliminar todas las imágenes sin proteger
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara se borrarán las
imágenes de la memoria interna. Si se ha insertado una tarjeta, se borrarán
las imágenes de la tarjeta de memoria.
Salir
Salir
Salir
BORRAR
BORRAR
BORRAR
Ajus
Ajus
Ajus
¿Borrar 1 im
Borrar 1 im
ágen(es)?
gen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
No
BORRAR
BORRAR
BORRAR
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Borrando imágenes
(
Excl
)
N
o
B
o
rr
ar
Proteger
Seleccione las imágenes para protegerlas de un borra-
do accidental. Los archivos protegidos están marcados
con un icono de protección (véase a la derecha) y no se
pueden eliminar presionando el botón o utilizando
las opciones del menú Borrar. No obstante, se debe
tener en cuenta que las fotografías protegidas sí que se
borran cuando se formatea la tarjeta de memoria o la
memoria interna ( 78).
Prote
g
e
r
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
69
El menú Reproducción
Marca transfer.
Esta opción se utiliza para marcar las imágenes para transferirlas a cualquier
ordenador que tenga instalado PictureProject ( 46). Tenga en cuenta que
se marcaran automáticamente todas las imágenes nuevas para transferirlas
cuando esté seleccionado Encendido (la opción predeterminada) en Interfaz
> Transf. Autom. ( 79).
Opción Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas.
Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 66).
Las imágenes seleccionadas para transferirlas se identifi can mediante un ico-
no , tal como se muestra a continuación:
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a pan-
talla completa
Limitaciones en el uso de la Transferencia automática
No se puede marcar más de 999 imágenes para transferirlas mediante Marca transfer. /
Transf. Autom. Para transferir más de 999 imágenes, utilice PictureProject o seleccione
y transfi era las imágenes en lotes de 999 como máximo. Si desea más información,
consulte el manual de consulta PictureProject (en CD).
La COOLPIX S4 no puede utilizarse para transferir fotografías que hayan sido seleccio-
nadas para su transferencia con otro modelo de cámara digital Nikon. Vuelva a selec-
cionar las fotografías con la COOLPIX S4.
Marca transfer
.
100NIKON
100NIKON
1
/
11
/
1
01.10.2005
01.10.2005
01.10.2005
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.JPG
0001.JPG
0001.JPG
70
El menú Reproducción
Imagen pequeña
Se pueden crear copias pequeñas de las imágenes en cualquiera de los tama-
ños siguientes:
Opción Descripción
640 × 480 Se puede visualizar a pantalla completa en una televisión.
320 × 240
Adecuada para páginas web. El tamaño menor de archivo reduce el
tiempo necesario para que el navegador muestre la imagen.
160 × 120
Se pueden enviar y recibir rápidamente como documento adjunto a un
correo electrónico.
Para copiar una imagen en un tamaño menor:
Después de mostrar la imagen
en la reproducción a pantalla
completa o resaltar la imagen
en la pantalla de miniaturas (
41), seleccione Imagen peque-
ña en el menú de Reproducción
( 65).
1 2
IMAGEN PEQUE
IMAGEN PEQUE
ÑAIMAGEN PEQUEÑA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
320 x 240
160 x 120
6
4
0
x 4
80
Resalte la opción.
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
N
o
¿Guardar imagen como aparece?
Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
Aparece un diálogo de confi rmación.
Presione el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y en
el centro para seleccionarla:
: crear una copia con un tamaño
más pequeño
No: salir sin crear una copia
3
Imágenes pequeñas
Las copias se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1 : 16.
Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del
original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atribu-
tos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información
sobre cómo se almacenan las imágenes pequeñas ( 92–93).
Sólo es posible crear copias si hay sufi ciente espacio libre en la memoria. Puede que las
imágenes pequeñas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se visualizan
desde otros modelos de cámara digital Nikon. No se pueden crear copias a partir de
películas ( 40), Copias de recortes ( 42), recortes ni otras imágenes pequeñas.
Durante la reproducción, las copias presentan un borde gris; se muestra un
icono , , o cuando se visualizan las copias a pantalla completa.
Ima
g
en peque
ñ
a
71
El menú Reproducción
Copiar
Esta opción sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria instalada,
cuando se puede utilizar para copiar las imágenes entre la memoria interna y
la tarjeta de memoria.
Opción Descripción
Copia las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las imágenes desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se
abre el menú de la derecha.
Opción Descripción
Imágenes
selecc.
Selecciona las imágenes para copiarlas ( 66). Se
visualizará el cuadro de diálogo de confi rmación
de la derecha; presione el multi-selector hacia
arriba o hacia abajo para resaltar una opción y en
el centro para seleccionarla.
Seleccione No para salir sin copiar las imágenes
• Seleccione para copiar las imágenes seleccionadas
Todas las
imágenes
Muestra un cuadro de diálogo de confi rmación,
presione el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción y presione en el cen-
tro para seleccionar:
Seleccione No para salir sin copiar las imágenes
• Seleccione para copiar todas las imágenes
MARA A TARJETA
MARA A TARJETA
CÁMARA A TARJETA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Todas las imágenes
á
á
genes selecc.
genes sel
Copiar
Véase “Copiar las grabaciones de voz” para obtener información sobre el copiado de
las grabaciones de voz ( 35). Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes que
se crearon con otra cámara o se hayan modifi cado en un ordenador.
Las copias pierden todas las marcas de impresión ( 50–51) y transferencia ( 69).
No afecta a la protección de la marca ( 68). Consulte el Apéndice para obtener más
información sobre cómo se almacenan las copias ( 92–93).
MARA A TARJETA
MARA A TARJETA
CÁMARA A TARJETA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Copiar imágenes seleccionadas.
¿Aceptar?
No
N
o
MARA A TARJETA
MARA A TARJETA
CÁMARA A TARJETA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Copiar todas las imágenes.
¿Aceptar?
No
N
o
Co
p
ia
r
72
El menú Confi guración
El menú Confi guración
El menú Confi guración contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción
Menú de disparo
Menú Escena
Película
Reproducción
Vuelve al menú del modo actual.
58
21
36
65
Pantalla inicio
Selecciona la pantalla que se muestra cuando la cámara
está encendida.
73
Fecha
Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de
destino.
10–11
74–75
Brillo Ajusta el brillo de la pantalla. 75
Impresión fecha
Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las imágenes.
76
Confi g. Sonido Ajusta la confi guración de sonido y volumen. 77
Atención Borroso Activa o desactiva la advertencia de borroso. 77
Desconexión aut.
Selecciona cuando se va a apagar la pantalla para ahorrar
energía.
78
Format. Memoria /
Format. Tarjeta
Permite formatear la tarjeta de memoria o la memoria in-
terna de la cámara.
78
Idioma/Language
Para seleccionar el idioma de los menús y mensajes de la cámara.
79
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión al televisor o el ordenador.
79
AF-asistido Activa o desactiva el iluminador asistente de AF. 79
Restaurar todo
Para reiniciar los ajustes de la cámara a sus valores por defecto.
79–80
Tipo de pila En este ajuste se establece el tipo de baterías de la cámara. 80
Menús Selecciona cuántos menús se mostrarán. 80
Versión fi rmware Visualice la versión del fi rmware de la cámara. 80
Para acceder al menú Confi guración:
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse
(T) con el control del zoom
( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para
los Menús en el menú Confi guración ( 80).
2
MEN
MEN
Ú DE DISPARO 1/2
DE DISPARO 1/2
MENÚ DE DISPARO 1/2
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Ajus
Ajus
Ajus
Modo de ima
g
e
n
Balance blancos
Exp. +/-
Continuo
CO
NFI
GU
RA
CI
Ó
N
1
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
MEN
MEN
Ú DE DISPARO 1/2
DE DISPARO 1/2
MENÚ DE DISPARO 1/2
Ajus
Ajus
Ajus
CO
NFI
GU
RA
CI
Ó
N
Balance blanco
s
Exp. +/-
Continuo
Modo de imagen
M
odo de ima
g
e
n
Acceda al menú Confi guración. Para
volver al menú del modo actual, presio-
ne el botón .
3
Resalte CONFIGURACIÓN.
Acceda al menú desde el modo actual.
73
El menú Confi guración
Pantalla inicio
Este menú contiene opciones de inicio de la cámara.
Opción Descripción
Desact. P. inicio
(
opción predeter-
minada
)
Al encender la cámara no aparece ninguna ventana de bienvenida.
Nikon
Al encender la cámara aparece la imagen de
la derecha.
Animación
Cuando se enciende la cámara, aparece la
animación de la derecha.
Selecc. imagen
Selecciona la pantalla de bienvenida de entre
las imágenes de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria. Seleccionando esta op-
ción se muestra la pantalla de selección de
la derecha; presione el multi-selector hacia la
izquierda o la derecha para desplazarse por
las imágenes, presione en el centro para seleccionarlas. Para salir
sin modifi car la pantalla de bienvenida, presione el botón
.
Atr
Atr
ásAtrás
SELECC. IMAGEN
SELECC. IMAGEN
SELECC. IMAGEN
Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005
15:30
1
/
4
Pantalla de bienvenida
Si se utiliza la opción Selecc. imagen después de escoger una
pantalla de bienvenida personalizada, aparecerá el diálogo
de confi rmación de la derecha. Seleccione para sustituir la
imagen actual por la nueva pantalla de bienvenida, y No para
salir sin cambiar la pantalla de bienvenida.
Fotografías pequeñas y Copias recortadas
Las copias con tamaño modifi cado creadas con las opciones Fotografías pequeñas y
Recorte sólo pueden seleccionarse para la ventana de bienvenida si tienen un tamaño
de 640 × 480 píxeles o mayor.
SEL. IMAG. INICIO
SEL. IMAG. INICIO
SEL. IMAG. INICIO
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
¿Reemp imagen act.?
Reemp imagen act.?
¿Reemp imagen act.?
No
N
o
P
a
nt
a
ll
a
ini
c
i
o
74
El menú Confi guración
Fecha
Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas
horarias de los lugares de origen y destino.
Opción Descripción
Fecha Ajuste el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (
10–11).
Huso hora
Seleccione el huso horario local
o de destino de viaje ; active o
desactive el horario de verano (véase a continuación).
Huso horario
Si se selecciona Huso hora se accede al menú del Paso 1. Para elegir un huso
horario local o de destino de viaje nuevo:
2
HUSO HORARIO LOCALHUSO HORARIO LOCAL
Atr
Atr
ásAtrás Ajus
Ajus
Ajus
London
,
Casablanc
a
Visualice el mapa de husos horarios
del mundo.
1
HUSO HORA
HUSO HORA
HUSO HORA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005 13:20
London, Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
London
,
Casablanc
a
Resalte o .
4
HUSO HORA
HUSO HORA
HUSO HORA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005 14:20
London, Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
Madrid
,
Paris
,
Berli
n
Seleccione el huso horario. Presione el bo-
tón para acceder al menú del Paso 1.
3
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORARIO LOCAL
Atr
Atr
ásAtrás Ajus
Ajus
Ajus
Madrid
,
Paris
,
Berli
n
Resalte el huso horario.
*
2
HUSO HORA
HUSO HORA
HUSO HORA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005 13:20
Madrid, Paris, Berlin
Hora de verano
Hora de verano
London
,
Casablanc
a
Ajuste el reloj con la hora del huso
seleccionado. El punto indica la selec-
ción actual.
1
HUSO HORA
HUSO HORA
HUSO HORA
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
01.10.2005 14:20
London, Casablanca
Hora de verano
Hora de verano
Madrid
,
Paris
,
Berli
n
Resalte o .
Para activar o desactivar el horario de verano, resalte Hora de verano y presione el centro del
multi-selector. Si se selecciona el horario de verano, se adelanta la hora del huso seleccionado en
una hora.
* Es posible que el huso horario de destino de viaje no sea el mismo que el local.
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y de destino de viaje ( ):
F
ec
h
a
75
El menú Confi guración
Zonas horarias
La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora.
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten aumentos de menos de
una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora
o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán,
centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora
local ( 10–11).
GMT +/– Ubicación
GMT –11 Midway, Samoa
GMT –10 Hawaii, Tahiti
GMT –9 Alaska, Anchorage
GMT –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver
GMT –7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
GMT –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City
GMT –5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima
GMT –4 Caracas, Manaus
GMT –3 Buenos Aires, São Paulo
GMT –2 Fernando de Noronha
GMT –1 Azores
GMT London, Casablanca
GMT +/– Ubicación
GMT +1 Madrid, Paris, Berlin
GMT +2 Athens, Helsinki
GMT +3 Moscow, Nairobi
GMT +4 Abu Dhabi, Dubai
GMT +5 Islamabad, Karachi
GMT +6 Colombo, Dhaka
GMT +7 Bangkok, Jakarta
GMT +8 Beijing, Hong Kong (HK), Singapore
GMT +9 Tokyo, Seoul
GMT +10 Sydney, Guam
GMT +11 New Caledonia
GMT +12 Auckland, Fiji
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del
reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario.
Brillo
Presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla mo-
viendo la fl echa de la izquierda de la pantalla hacia arri-
ba o hacia abajo. Presione el centro del multi-selector
para que los nuevos ajustes tengan efecto.
BRILLO
BRILLO
BRILLO
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Brill
o
76
El menú Confi guración
Impresión fecha
Esta opción se utiliza para imprimir la información de la fecha en las foto-
grafías en el mismo momento en que se toman. No se puede utilizar para
imprimir la información de la fecha en fotografías existentes.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
La fecha se imprime en las fotografías que se tomen mientras
esté activada esta opción.
Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen
mientras esté activada esta opción.
Contador
fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de
disparo y la seleccionada.
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán
con la cantidad de días restantes hasta la fecha especifi cada o la cantidad de
días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento
del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan
para un cumpleaños o una boda. Los días restantes se indican mediante .
Fechas almacenadas: para seleccionar hasta tres fechas comprendi-
das entre el 1 de enero de 1910 y el 31 de diciembre de 2037, mar-
que la fecha actual y pulse el centro del multi-selector. Aparecerá el
menú de la imagen de la derecha. Para ajustar la fecha, márquela,
pulse el multi-selector hacia la derecha e introduzca la fecha tal como
se describe en “Confi guración básica” ( 10–11). Para seleccionar
una fecha existente, márquela y pulse el centro del multi-selector.
Mostrar opciones: para cambiar el formato con el que se ve la fecha, marque el forma-
to actual y pulse el centro del multi-selector. Marque Número de días, Días y años
o Días, meses, años pulsando el selector hacia arriba o hacia abajo, y luego en el
centro para hacer la selección.
FECHAS ALMACENADAS
FECHAS ALMACENADAS
FECHAS ALMACENADAS
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
----.--.--
----.--.--
01.10.2005
0
1.1
0
.2
005
Im
p
res
i
ó
n f
ec
h
a
Impresión de la fecha
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden
ser difíciles de leer. Seleccione el ajuste Pant. PC (1024) o superior cuando utilice la op-
ción de impresión de fechas (
59).
Con independencia del ajuste elegido, la fecha no se imprime en el modo película ( 36)
o cuando se selecciona
, o (excepto en composición deportes) en el modo Escenas
(
21), Continuo en Continuo o una opción diferente a Apagado en BSS ( 61, 63).
Los datos impresos forman parte permanentemente de la imagen y aparecerán siempre
que ésta se imprima, independientemente de si en el menú Ajuste impresión está selec-
cionada la opción Fecha. Con un ajuste diferente a Apagado, aparece el icono de impre-
sión de fecha en la pantalla de disparo mientras se toma la fotografía (
4–5).
La fecha se graba en el orden que haya seleccionado en el menú FECHA. No es posible se-
leccionar Impresión fecha si todavía no se ha ajustado el reloj de la cámara (
10–11).
77
El menú Confi guración
Confi g. Sonido
Con las opciones de este menú se controlan los ajustes de sonido que se
relacionan a continuación.
Opción Descripción
Sonido
botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido al insertar la
tarjeta de memoria, al borrar datos, al formatear la tarjeta
de memoria o la memoria interna y al seleccionar un nue-
vo modo. Se oirán tres pitidos cuando las baterías estén
agotadas, cuando la tarjeta de memoria esté bloqueada y
cuando la tarjeta de memoria o la memoria interna estén
llenas al pulsar el disparador.
Sonido
dispa-
rad.
Selecciona el volumen del sonido que se reproduce cuan-
do se pulsa el disparador. Si se selecciona Apagado, no se
reproducirá ningún sonido cuando se pulse el disparador.
Con independencia del ajuste elegido, no se reproducirá
ningún sonido en los modos deporte ( 26) o película (
36), cuando Continuo o Multidisparo 16 está selecciona-
do en Continuo ( 61), o se ha activado BSS ( 63).
Sonido
de inicio
Selecciona el volumen del sonido emitido cuando se en-
ciende la cámara. Si se selecciona Apagado, no se repro-
ducirá ningún sonido cuando se encienda la cámara. El
sonido de inicio no se emite cuando la cámara tiene co-
nectado el cable USB ( 47, 52).
Salir
Salir
Salir
SONIDO BOT
SONIDO BOT
ÓNSONIDO BOTÓN
Ajus
Ajus
Ajus
Apagado
En
ce
n
d
i
do
SONIDO DISPARADOR
SONIDO DISPARADOR
SONIDO DISPARADOR
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Alto
N
o
rm
al
Apagado
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
SONIDO DE INICIO
SONIDO DE INICIO
SONIDO DE INICIO
Alto
Normal
Apa
g
ad
o
Confi
g
. Sonid
o
Atención Borroso
Si se selecciona Encendido en esta opción, aparecerá
la advertencia que se muestra a la derecha después de
disparar en situaciones en las que las fotografías pue-
dan salir borrosas. Seleccione para grabar la imagen,
No para borrarla y volver a tomarla. La fotografía se
grabará automáticamente si no se realiza ninguna ope-
ración durante veinte segundos aproximadamente. No se mostrará ninguna
advertencia en el modo Película, ni en los ajustes del modo de escena
(Deportes), (Museo), (Fuego artifi cial) y (Asist. Panorama), ni cuando
esté activado el disparador automático, esté seleccionada cualquier opción en
Continuo que no sea Individual o se haya seleccionado una opción diferen-
te a Apagado en BSS.
Se recomienda establecer el ajuste Encendido al utilizar el zoom de la cámara
para acercar. Si desea ver la fotografía antes de borrarla, seleccione en el
diálogo de advertencia de fotografía borrosa y pulse el botón .
AjusAjus
No
S
í
¡ATENCI
ATENCI
ÓN! LA IMAGEN
N! LA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
DESEA GUARDAR?
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
At
e
n
ci
ó
n Borros
o
78
El menú Confi guración
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la
pantalla automáticamente para ahorrar energía ( 10).
Opción Descripción
Desconexión
aut.
Selecciona el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague
la pantalla cuando no se realiza ninguna operación.
Modo suspen-
dido
Si se selecciona Encendido, la pantalla se apaga si no se detecta
ningún cambio en la luminosidad del sujeto durante 30 segundos
(Desconexión aut. ajustada a 1 minuto o menos) o 1 minuto
(Desconexión aut. ajustada a 5 minutos o más).
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá
encendida durante tres minutos, como mínimo, mientras se muestran los
menús, y durante treinta minutos durante un pase de diapositivas o cuando la
cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA opcional EH-62B.
Format. Memoria /
Format. Tarjeta
Si no se ha introducido en la cámara ninguna tarjeta de memoria, esta opción
recibe el nombre de Format. Memoria y al utilizarla se formatea la memo-
ria interna de la cámara. Si hay una tarjeta en la cámara, la opción recibe el
nombre de Format. Tarjeta y sirve para formatear la tarjeta de memoria
para su uso en la cámara. Tenga en cuenta que al formatear se borran
permanentemente todos los datos, incluidas las fotografías protegidas.
Antes de formatear asegúrese de que ha transferido al ordenador todas las
fotografías que le interese conservar (
46–49).
Si hay una tarjeta de memoria introducida, se mostrarán las opciones siguientes:
Opción Descripción
Formateado
rápido
El formateo se realiza únicamente en las zonas en las que hay datos
almacenados. Se trata de un formateo más rápido del normal.
Formatear Se formatea toda la memoria o tarjeta de memoria.
Se muestra un cuadro de diálogo de confi rmación antes
de que se inicie el formateo. Seleccione Formatear para
formatear el dispositivo de almacenamiento. Aparecerá el
mensaje de la derecha: no apague la cámara, ni retire
las baterías o la tarjeta de memoria, ni desenchufe el
adaptador de CA mientras se muestre este mensaje.
Formateo de la tarjeta de memoria
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y vuelva
a formatearlas con regularidad en lo sucesivo. Si no se formatea con regulari-
dad, su rendimiento disminuirá con el uso. Tenga en cuanta que las tarjetas de
memoria no pueden formatearse cuando queda poca batería.
FORMATEANDO
FORMATEANDO
FORMATEANDO
F
o
rm
a
t. M
e
m
o
ri
a
Format. Tar
j
et
a
Desconex
i
ó
n
au
t
.
79
El menú Confi guración
Idioma/Language
Selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara ( 10).
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo
( 45, 46).
Opción Descripción
USB
Seleccione la opción USB para conectarse al ordenador ( 46) o a la im-
presora ( 52).
Modo de
vídeo
Antes de conectar la cámara a un dispositivo de vídeo, como un televisor o re-
productor de vídeo ( 45), seleccione un modo de vídeo que coincida con el sis-
tema de vídeo del dispositivo. La cámara dispone de los sistemas NTSC y PAL.
Transf.
Autom.
Selecciona Encendido para marcar las imágenes para transferirlas al orde-
nador según se van tomando.
AF-asistido
Si se ha seleccionado Auto en esta opción, la luz de ayuda de AF se encen-
derá para ayudar en el enfoque cuando el sujeto tenga poca luz. La luz de
ayuda de AF tiene un alcance máximo de unos 2 m. La luz de ayuda de AF
no se encenderá si se ha seleccionado Apagado en AF-asistido, se selecciona
(asistente de paisajes), (asistente de deportes), (Amanecer/
Anochecer), (Paisaje nocturno), (Primer plano), (Museo) o (Fuego
artifi cial) en el modo Escenas o se selecciona un ajuste diferente a RETRATO
en el modo (asistente de retratos) o a RETRATO NOCTURNO en el modo
(asistente de retratos nocturnos).
Restaurar todo
Seleccione para devolver los ajustes siguientes a su estado original:
Opción Descripción
Modo de fl ash Automático
Disparad. auto Apagado
Pr plano macro Apagado
Modo Película
Opcio película Película 320
Modo autofoco AF sencillo
VR Electrónico Apagado
Opción Descripción
Modo Escenas
Fiesta/Interior
Asistente de retratos
AF PRIORIDAD DE CARA
Asistente de paisajes
PAISAJE
Asistente de deportes
DEPORTES
Asistente de retrato
nocturno
RETRATO
NOCTURNO
Modo de imagen Normal (2816)
Balance blancos Automático
Exp. +/- ±0
Continuo Individual
BSS Apagado
Idioma/Lan
g
ua
g
e
Int
e
rf
az
AF-asistid
o
Restaurar tod
o
80
El menú Confi guración
Al seleccionar Restaurar también se borra de la memoria el último número
de archivo utilizado (
4–5, 92–93). La numeración comenzará a partir del
número más bajo disponible. Todos los demás ajustes no se ven afectados.
Restaurar la numeración de archivos a 0001
Para reiniciar la numeración de los archivos a 0001, seleccione Restaurar
todo después de borrar todas las imágenes (
68) o de formatear la tarjeta
de memoria o la memoria interna de la cámara (
78).
Tipo de pila
Permite seleccionar el tipo de batería que coincida con las que se están utili-
zando para garantizar que la cámara muestra el nivel correcto (
12).
Opción Tipo de batería
Alcalina Alcalina
COOLPIX (NiMH) EN-MH1-B2, oxi-niquel
Litio Litio
Tenga en cuenta que si la batería del reloj está agotada, quizás se restablezca
el menú Tipo de pila.
Menús
Esta opción controla la manera en la que se muestran los menús Película ( 37), Dispa-
ro ( 58), Reproducción ( 65) y Confi guración. Seleccione entre Texto e Iconos.
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
MEN
MEN
Ú DE DISPARO 1/2
DE DISPARO 1/2
MENÚ DE DISPARO 1/2
Ajus
Ajus
Ajus
CO
NFI
GU
RA
CI
Ó
N
Balance blanco
s
Exp. +/-
Continuo
Modo de imagen
M
odo de ima
g
e
n
Texto
Modo de imagen
Modo de imagen
Modo de imagen
Salir
Salir
Salir Ayuda
Ayuda
Ayuda
Ajus
Ajus
Ajus
Iconos
Versión fi rmware
Seleccione esta opción para visualizar la versión actual del fi rmware de la cáma-
ra. Presione el multiselector a la izquierda para volver al menú confi guración.
Vers
i
ó
n firmw
a
r
e
M
en
ú
s
Opción Descripción
Sensibilidad Automático
Color Color
Pantalla inicio Desac. P. inicio
Brillo 3
Impresión fecha Apagado
Confi g. Sonido
Sonido botón Encendido
Sonido disparad. Normal
Sonido de inicio Apagado
Opción Descripción
AF-asistido Auto
Atención Borroso Encendido
Desconexión aut.
Desconexión aut. 1 minuto
Modo suspendido Apagado
Interfaz
Transf. Autom. Encendido
Menús Texto
Ti
p
o de
p
il
a
81
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momen-
to de redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el
representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable
Baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
Cargador de baterías
Cargador de baterías MH-71
Adaptador de CA
Kit adaptador de CA EH-62B (se conecta como se muestra)
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su
uso con la cámara COOLPIX S4:
SanDisk
de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
y
1 GB
Panasonic de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB
*
, 512 MB
*
y 1 GB
*
Toshiba de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 128 MB
*
, 256 MB, 256 MB
*
y 512 MB
* Tipo de alta velocidad, de 10 MB/s
No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea
más información sobre las tarjetas, consulte al fabricante.
Tarjetas de memoria
Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez.
No extraiga la tarjeta de memoria, ni apague la cámara, retire las baterías o desconec-
te la fuente de alimentación mientras se está formateando la tarjeta o se están escri-
biendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían
perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
No desmonte ni modifi que la tarjeta de memoria.
No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas.
No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas tempera-
turas.
No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
82
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adqui-
rir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se su-
merge en agua o si se expone a niveles
de humedad elevados.
Manipule con cuidado el objetivo y todas
las piezas móviles
No fuerce el objetivo, ni la pantalla, el
conector, la ranura para tarjetas o la
tapa del compartimento de la batería.
Estas piezas son especialmente sensibles
y pueden sufrir daños. Si se forzara la
tapa del objetivo podría funcionar mal
la cámara o dañarse el objetivo.
No apunte el objetivo a fuentes de luz
fuertes por extensos periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra
fuerte fuente de luz por periodos exten-
didos cuando use o guarde la cámara.
La luz intensa puede causar un deterioro
del sensor de imagen CCD, producien-
do un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Apagar la cámara antes de retirar o des-
conectar la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la
batería mientras el equipo esté encen-
dido o mientras se estén grabando o
eliminando imágenes de la memoria.
Si se apaga la cámara de esta manera,
se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
Para evitar un corte accidental de la
alimentación, no transporte la cámara
de un sitio a otro con el adaptador de
CA conectado.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar ade-
cuadamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos
magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones elec-
tromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Las cargas estáticas potentes
o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provo-
car interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar los circuitos internos
de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de tempera-
tura
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, cuando
se entra o se sale de un edifi cio con cale-
facción en un día frío, pueden provocar
condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar
el equipo en una caja o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
LED de iluminación de ayuda al enfoque
El diodo emisor de luz (LED) usado en
la luz de ayuda al enfoque se adapta al
siguiente estándar IEC:
Jamás coja la cámara sólo por la tapa del
objetivo
Se podría soltar, caerse la cámara y da-
ñar el equipo.
IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
CLASS 1 LED PRODUCT
83
Observaciones técnicas
Limpieza
Objetivo: Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla
(pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para
que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la
perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en
espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no
quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un
limpiador de objetivos comercial.
Pantalla: Utilice una perilla para quitar el polvo y la pelusilla que pueda dejar
la protección acrílica. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie
la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel
o que nos lo metamos en los ojos o en la boca.
Cuerpo: Use un soplador para eliminar polvo, suciedad o arena, y a continua-
ción pase con cuidado un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la
playa o en el mar limpie la sal o la arena con un paño ligeramente humedeci-
do con agua, y luego séquela a fondo. La cámara puede dañarse si entra en
el cuerpo de la cámara algún cuerpo extraño. Nikon no aceptará responsabili-
dad alguna por los daños ocasionados por la suciedad o arena.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se
enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no sig-
nifi ca que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán
afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verti-
cales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno,
conocido como “smear” (imágenes corridas) no aparece en la fotografía fi nal y no
indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” algunas veces también aparece en
las películas.
Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o
a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
84
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice Compruebe que el indicador de encen-
dido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante
mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por
ejemplo televisiones o radios
Puedan alcanzar temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Lugares poco ventilados o expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y susti-
túyalas si fuera necesario ( 6–7). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las
baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío.
Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funciona-
ra.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.
85
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que
pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Aparece Problema Solución
(Parpadea)
No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj.
10–11
¡ATENCIÓN!
BATERíA AGOTADA
Las baterías se han agotado.
Apague la cámara y cambie las
baterías.
6, 7,
10
AF
( parpadea en rojo)
La cámara no puede enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque para
enfocar otro sujeto que se encuentre
a la misma distancia y a continuación
vuelva a encuadrar la fotografía.
15, 91
(Parpadea)
Velocidad de obturación lenta. Las
fotografías pueden salir borrosas.
Utilice el fl ash o inmovilice la cámara
montándola en un trípode o colocán-
dola sobre una superfi cie plana, o bien
sujete la cámara con las dos manos y
los codos apoyados contra el torso.
3, 13,
17
iADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA CÁMARA
TERMINE DE GRABAR
La cámara está apagada o se ha
apretado el botón mientras se
guardaban las imágenes.
El mensaje desaparece automáti-
camente cuando ha fi nalizado la
grabación de datos.
15
TARJ MEMO NO SE PUE-
DE SOBRESCR
El mecanismo de protección con-
tra escritura está en la posición de
"bloqueo".
Sitúe el mecanismo de protección
en la posición de "escritura".
8
NO SE PUEDE UTILIZAR
ESTA TARJETA
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de memoria
aprobada.
Compruebe que los conectores
estén limpios.
Apague la cámara y compruebe
que la tarjeta de memoria esté
correctamente introducida.
81
8–9
¡ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER ESTA
TARJETA
(Parpadea)
TARJETA SIN
FORMATO
(Parpadea)
FORMATEAR
NO
La tarjeta no ha sido formateada
para su uso en la cámara.
Presione el multi-selector hacia
arriba para resaltar FORMATEAR
y presione el centro para forma-
tear la tarjeta, o apague la cámara
y cambie la tarjeta.
8–9,
78
MEMORIA INSUFICIENTE
o
La cámara se encuentra en el
modo Disparo: No hay sufi ciente
memoria para grabar más foto-
grafías con los ajustes actuales.
Utilice un nuevo modo de imagen.
Retire la tarjeta de memoria y utili-
ce la memoria interna o introduz-
ca una tarjeta de memoria nueva.
Elimine las imágenes.
59
8–9
16, 68
La cámara está conectada al orde-
nador: No hay espacio sufi ciente en
la memoria para grabar la informa-
ción necesaria para la transferencia.
Borre las fotografías que no quiera
y vuélvalo a intentar.
16, 68
86
Observaciones técnicas
Aparece Problema Solución
NO SE PUEDE GUAR-
DAR LA IMAGEN
o
La cámara se ha quedado sin
números de archivo.
No hay memoria sufi ciente para
copiar la imagen utilizando las
opciones de recorte, D-lighting,
imagen pequeña o copia.
El original no admite la opción
de recorte.
Se ha escogido una imagen no
válida como pantalla de bienve-
nida.
• Seleccionar Restaurar todo
después de introducir una tarje-
ta de memoria nueva o de for-
matear la tarjeta de memoria o
memoria interna.
• Formatee la memoria de destino
o borre algunas fotografías. Si
está grabando imágenes en una
tarjeta de memoria, introduzca
una tarjeta nueva.
La opción de recorte no se pue-
de utilizar con las copias recorta-
das y las imágenes pequeñas.
Seleccione una imagen de
640 × 480 píxeles o mayor.
8–9,
78,
79–80
8–9,
16, 68,
78
42
59
NO PUEDE GUARDARSE
EL ARCHIVO DE SONIDO
o
La cámara se ha quedado sin nú-
meros de archivo.
Seleccione Restaurar todo des-
pués de insertar una nueva tarjeta
de memoria o de utilizar la opción
Formatear.
8–9,
78,
79–80
YA SE HA MODIFICADO
LA IMAGEN. NO PUEDE
USARSE D-LIGHTING.
El original no admite D-lighting.
No se puede utilizar D-lighting
con las copias.
43
EL ARCHIVO NO
CONTIENE DATOS DE
IMAGEN
El archivo ha sido creado por un
ordenador o por una cámara de
distinta marca.
Visualice el archivo en el orde-
nador o en la marca de cámara
correcta.
LA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE
Se ha intentado borrar una foto-
grafía protegida.
Elimine la protección antes de bo-
rrar la fotografía.
68
NO ARCH SONIDO
No hay sonido disponible para re-
producirlo.
Presione el botón
para volver al
modo de disparo y grabar el archi-
vo de sonido.
33
NO SE HAN CREADO
MÁS ÍNDICES
La grabación de sonido no contie-
ne índices.
Incluya un índice antes de utilizar
las opciones
o .
33
NO PUEDE GRABAR
PELI
Tiempo insufi ciente al grabar la
película.
Escoja una tarjeta de memoria
con mejor rendimiento.
81
LA CIUDAD NUEVA
ESTÁ EN HUSO HO-
RARIO
El lugar de destino está en la mis-
ma zona horaria que el lugar de
origen.
Si el lugar de destino y el de ori-
gen están en el mismo huso ho-
rario, no es necesario especifi car
otro huso horario.
74–75
¡ATENCIÓN! EL SELECTOR
DE MODO NO ESTÁ EN
LA POSICIÓN CORRECTA
El selector de modo se encuentra
entre dos modos.
Ajuste el selector de modo para
seleccionar el modo que desee.
2
LA TARJETA NO CON-
TIENE IMÁGENES
No hay ninguna imagen en la tar-
jeta de memoria ni en la memoria
interna.
Presione el botón para volver al
modo Disparo.
12, 16
TODAS LAS IMÁGENES
ESTÁN OCULTAS
No es posible visualizar las foto-
grafías en la cámara COOLPIX S4.
87
Observaciones técnicas
Aparece Problema Solución
ERROR AL TRANSFERIR
IMAGEN
Se ha producido un error duran-
te la transferencia de imágenes al
ordenador.
Reinicie la transferencia después
de comprobar que la cámara está
conectada y que las baterías están
completamente cargadas.
12,
46–49
TRANSFERENCIA CAN-
CELADA
Transferencia cancelada.
NO SE HAN MARCA-
DO IMÁGENES PARA
TRANSFERIR
No había ninguna imagen marca-
da para su transferencia cuando
se ha presionado
para transfe-
rir las imágenes al ordenador.
Desconecte la cámara y seleccio-
ne al menos una imagen para su
transferencia y a continuación in-
téntelo de nuevo.
69
ERROR DE COMUNI-
CACIÓN
No se ha iniciado PictureProject.
El cable USB está desconectado
mientras se están imprimiendo
las imágenes o copiándose al
ordenador.
• La opción USB no se ha ajustado
correctamente.
Inicie PictureProject antes de pre-
sionar el centro del multiselector.
Si aparece el error en la pan-
talla del ordenador, haga
clic en Aceptar para salir de
PictureProject. Apague la cáma-
ra, vuelva a conectar el cable y
vuelva a encender la cámara
para seguir con la impresión o
la transferencia de fotografías.
Apague la cámara y desconec-
te el cable USB, a continuación
cambie la opción de USB selec-
cionada en el menú Confi gura-
ción de la cámara y vuelva a co-
nectar la cámara. Si se repite el
error, use el botón Transferir de
PictureProject para transferir las
imágenes.
46–49,
52–57
10,
46–49
ERROR IMPRES.
COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
Error de la impresora.
Compruebe la impresora. Para
reiniciar la impresión, resalte Con-
tinuar y presione el centro del
multi-selector. Seleccione Cance-
lar para salir sin imprimir las imá-
genes restantes.
ERROR DEL SISTEMA
Se ha producido un error en los
circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, desconecte el
adaptador de CA, saque las pilas
y vuelva a colocarlas, y encienda
la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o represen-
tante Nikon.
7, 10,
81
ERROR EN LA ÓPTICA
Se ha producido un error al utili-
zar el objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encen-
derla. Si el error persiste, acuda a su
vendedor o representante Nikon.
10
88
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que hay a continuación. Consulte los números de página de la co-
lumna de la derecha para obtener más información.
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a
una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire y sustituya
las baterías y/o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA y vuelva a en-
cender la cámara. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto
con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la
fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se
hubiesen grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surgió
el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Problema Solución
La pantalla está en
blanco
La cámara está apagada.
• Las baterías no se han introducido correctamente o la tapa de su
compartimento no está bien cerrada.
Las baterías están agotadas.
El adaptador de CA no está conectado correctamente.
La cámara está en el modo de reposo. Presione el disparador
hasta la mitad.
Hay conectado un cable USB o de audio/vídeo.
• Se está realizando una grabación de voz: pulse el botón
para
encender el monitor.
• Se está efectuando una fotografía de intervalo o se está utilizan-
do el temporizador de intervalos.
La tapa del objetivo está cerrada: ábrala.
10
7
12
81
78
45, 47
33
39, 62
En la pantalla no apare-
ce ningún indicador
Pulse el botón
hasta que aparezcan los indicadores.
13
La pantalla no se lee
bien
Hay que ajustar el brillo de la pantalla.
• La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía: presione el dis-
parador hasta la mitad.
La pantalla está sucia: límpiela.
75
10
83
No se hacen fotografías
al apretar a fondo el
disparador
La cámara está en el modo Reproducción.
Se ha agotado la batería.
El indicador de fl ash parpadea: se está cargando el fl ash.
En la pantalla aparece el mensaje “TARJETA SIN FORMATO”: la tar-
jeta de memoria no ha sido formateada para su uso con la cámara.
En la pantalla aparece el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE”:
no hay memoria sufi ciente para grabar la imagen con los ajustes
de Modo de imagen en uso.
El mensaje “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR” aparece en
la pantalla: la tarjeta de memoria está bloqueada.
16, 41
12
15
78
59
8
89
Observaciones técnicas
Problema Solución
Las fotos salen desen-
focadas
La cámara no puede enfocar el sujeto seleccionado con el enfo-
que automático. Utilice el bloqueo del enfoque.
• El iluminador asistente de AF está apagado. Seleccione Auto en
AF-asistido
.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
91
79
10
Las fotos salen
borrosas
La cámara se ha movido durante el disparo. Para reducir el efecto
borroso producido por el temblor de la cámara pruebe lo siguiente:
Utilice el fl ash.
Utilice el Selector del mejor disparo (BSS).
Utilice el disparador automático y un trípode.
17
63
19
Motas brillantes en la
fotografía
El fl ash se refl eja en las partículas del aire. Desconecte el fl ash. 17–18
El fl ash no se dispara
El fl ash está apagado. Tenga en cuenta que el fl ash se apaga au-
tomáticamente cuando:
En el modo Asistente de paisajes se selecciona PAISAJE, Vista
panorámica o Arquitectura.
La cámara está en el modo Asistente de deportes.
• Está seleccionado Paisaje nocturno, Museo, Fuego artifi cial
o Amanecer/Anochecer en el modo Escenas.
Está seleccionado Puesta de sol, Copia o Asist. panorama en el
modo Escenas (se pueden seleccionar los demás modos de fl ash).
Se ha seleccionado una opción diferente a Foto de intervalo
en el modo Película.
Se ha seleccionado Continuo o Múltidisparo 16 en Continuo.
Está activada la función Selector del mejor disparo (BSS).
25
26
29–30
29–31
36
61
63
Aparecen píxeles bri-
llantes (“ruido”) dise-
minados por toda la
fotografía
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede redu-
cir el ruido:
Utilizando el fl ash.
Seleccionando el modo Escenas y escogiendo entre las op-
ciones Retrato nocturno, Paisaje nocturno o Amanecer/
Anochecer, la que sea más apropiada al sujeto y a las condicio-
nes de iluminación.
17
27, 29
Las imágenes salen de-
masiado oscuras (subex-
puestas)
• El ash está apagado.
La ventana del fl ash está tapada. Si la tapa del objetivo cubre la
ventana del fl ash, abra por completo la tapa.
• El sujeto está fuera del alcance del fl ash: vuelva a componer la fo-
tografía situando al sujeto al alcance del fl ash o utilice D-lighting.
La compensación de la exposición es demasiado baja.
Es sujeto está a contraluz: seleccione el modo de escena ajus-
tando Contraluz, utilice el fl ash de relleno o D-lighting.
17
2, 13
17–18,
43
61
17, 31,
43
Las fotos salen dema-
siado brillantes (sobrex-
puestas)
La compensación de la exposición es demasiado alta. 61
Las imágenes tienen
manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 83
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de ilu-
minación.
60
No puede reproducirse
el archivo
Se ha sobreescrito o cambiado el nombre del archivo con un or-
denador o con una cámara de otra marca.
90
Observaciones técnicas
Problema Solución
No se puede ampliar la
imagen con el zoom
La imagen es una película.
La imagen se creó usando la opción Fotografías pequeñas.
Se ha recortado la imagen a un tamaño inferior a 320 × 240.
36
70
42
No se puede crear una
copia utilizando las
opciones de recorte,
D-lighting o imagen
pequeña
La imagen es una película.
Las opciones de recorte e imagen pequeña no pueden utilizarse
en las copias creadas con estas opciones.
No puede utilizarse D-lighting en las copias creadas con las op-
ciones de recorte, D-lighting o imagen pequeña.
• Memoria insufi ciente. Elimine algunas las imágenes.
La pantalla muestra “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR”: la
tarjeta de memoria se bloquea.
36
42, 70
43
16, 68
8
Las imágenes no apare-
cen en el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto.
El cable USB está conectado: desconecte el cable USB. La salida
de vídeo no está disponible cuando el cable USB está conecta-
do.
79
47, 52
PictureProject no se ini-
cia cuando se conecta la
cámara o se introduce
la tarjeta de memoria
en un lector o en la ra-
nura para tarjetas
La cámara está apagada.
El adaptador de CA no está conectado correctamente o las ba-
terías están agotadas.
El cable USB no se ha conectado correctamente o la tarjeta no
se ha introducido correctamente en el lector o en la ranura para
tarjetas.
• No se ha seleccionado la opción USB correcta.
La cámara no fi gura en el Administrador de dispositivos (sólo en
Windows).
Si desea más información, consulte el manual de consulta
PictureProject (en CD).
10
12, 81
47
46–47
46
Las fotografías no se
transfi eren cuando se
presiona el centro del
multiselector
Se ha seleccionado Mass storage en la opción USB y no hay una
tarjeta de memoria en la cámara.
8, 46
La cámara se apaga sin
avisar
La batería está agotándose.
La batería está fría.
12
84
91
Observaciones técnicas
Apéndice
Bloqueo del enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mi-
tad de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa
posición (bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer
fotografías de sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que
la cámara no puede enfocar con el enfoque automático.
* Mientras esté utilizando el bloqueo del enfoque no cambie la distancia entre la cámara y el sujeto.
Si el sujeto se mueve, deje de presionar el disparador y vuelva a enfocar con la nueva distancia.
Presione el disparador hasta el fi nal para
hacer la fotografía.
Haga la fotografía
4
Bloquee el enfoque y la exposición
mientras presiona el disparador hasta la
mitad de su recorrido.
*
Vuelva a encuadrar la foto-
grafía
3
Compruebe que el indicador de enfoque
esté iluminado de manera constante, lo
que indica que el sujeto está enfocado.
Compruebe el indicador de
enfoque
2
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre
y presione el disparador hasta la mitad
de su recorrido.
Enfoque
1
AUTO
AUTO
AUTO
99
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
El autofoco consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto
está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o se mueve con rapidez,
si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p. ej. el sol está detrás del sujeto y sus
rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay objetos a diferentes distancias de la
cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
AUTO
AUTO
AUTO
99
AUTO
AUTO
AUTO
99
92
Observaciones técnicas
Almacenamiento de archivos
En la siguiente tabla se muestra el número aproximado de fotografías que caben en
la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB en función del modo de
imagen seleccionado.
Modo de imagen Memoria interna (13,5 MB)
Tarjeta de memoria de
256 MB
Alta (2816
) 4 80
Normal (2816) 9 165
Normal (2048) 16 300
Pant. PC (1024) 57 1025
Pant. TV (640) 123 2200
* Todas las cifras son aproximadas. El número de fotografías que se pueden guardar varían según
el fabricante de la tarjeta de memoria y el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda me-
moria para más de 999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 999.
Nombres de Archivo de Imagen y Carpetas
En la tarjeta de memoria, las imágenes se identifi can mediante nombres de archivo que
tienen tres partes: un identifi cador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras
asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres
letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”). Las películas se graban en archivos de película QuickTime
y pueden reproducirse en un ordenador después de transferirlas a éste.
Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres
cifras seguido de un identifi cador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres
cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorama (p.ej., “101P_001”;
32), “INTVL” para la fotografía del temporizador de intervalo (p.ej., “101INTVL”;
62),
“SOUND” para las grabaciones de voz (p.ej., “101SOUND”;
34) y “NIKON” para las
demás fotografías (p.ej., “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotogra-
fías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva
sumando uno al número de carpeta actual. Si se hace una fotografía cuando la carpeta
actual tiene una imagen con el número 9999, se creará una carpeta nueva y la numera-
ción de los archivos volverá a empezar en 0001. Si la carpeta actual tiene el número 999
y contiene 200 imágenes o una imagen con el número 9999, no se podrán tomar más
fotografías hasta que se formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (
78), o se
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Cuando se visualiza una imagen en pantalla, el número y la extensión del archivo aparecen
en la esquina superior derecha de la visualización. El identifi cador no se muestra, pero se
puede ver al transferir la imagen a un ordenador.
Original
Identifi -
cador
Extensión
Imagen DSCN .JPG 16
Película DSCN .MOV 40
Fotografía de intervalos
INTN .MOV 39
Grabación de voz DSCN .WAV 34
Anotación de voz
Igual que la
fotografía
.WAV 44
Copia
Identifi -
cador
Extensión
Copia recortada RSCN .JPG 42
Copia pequeña SSCN .JPG 70
Copia creada con la
opción D-Lighting
FSCN .JPG 43
93
Observaciones técnicas
Las imágenes que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. / Archivos selecciona-
dos se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignara unos números de archivo nuevos
en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la memoria. Copiar
> Todas las imágenes / Copiar todos los archivos copia todas las carpetas desde el dis-
positivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas
nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de carpeta más alto del
dispositivo de destino (
35, 71).
La imagen que se muestra cuando se selecciona el modo de reproducción es la imagen con
el número de archivo más alto de la carpeta que tiene el número de carpeta más alto.
Almacenamiento de archivos: Nombres de archivos de imagen y de carpetas (continuación)
En algunas regiones se proporciona con la cámara un cargador de batería MH-71 y una
batería de NiMH EN-MH1-B2, y también se pueden adquirir como accesorio opcional
(
81). Las baterías de NiMH pueden sufrir una pérdida temporal de capacidad cuando
se cargan después de largos periodos de no usarlas o antes de que se descarguen por
completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias veces, tal como
se describe a continuación.
1 Introduzca las dos baterías en el cargador ( 6).
2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH y cierre
la tapa. El indicador REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente des-
cargadas. Las baterías pueden retirarse o dejarse en el MH-71 para recargarlas (
6).
Desenchufe el cargador cuando retire las baterías.
Para reanudar la carga antes de que las baterías estén descargadas por completo, o para re-
frescarlas cuando haya empezado la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos.
Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de refrescar-
las han llegado al fi nal de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2
Para imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías:
tome las fotografías con la opción Impresión fecha del menú Confi guración, que im-
prime directamente la fecha o la fecha y la hora de grabación en las fotografías que se
tomen (
76).
si la impresora fotográfi ca o el servicio de impresión admite Digital Print Order Format
(DPOF), utilice la opción Fecha del menú Ajuste impresión (
50–51).
• transfi era las imágenes con PictureProject e imprímalas utilizando la opción “Imprimir
metadatos” (consulte el manual de consulta de PictureProject, en CD).
Imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Comparación de la opción “Impresión fecha” con la opción “Fecha” del menú Ajuste impresión
Impresión fecha Ajuste impresión > Fecha
Debe ajustarse antes de empezar a fotografi ar. Se ajusta una vez hecha la fotografía.
La fecha se imprime en la imagen de forma permanente.
La fecha se guarda independientemente.
La fecha aparece siempre que se imprime la
imagen.
La fecha sólo aparece cuando se imprime la
imagen en una impresora compatible con DPOF.
94
Observaciones técnicas
Especifi catíones
Cámara digital Nikon COOLPIX S4
Disparador automático Aproximadamente 10 segundos
Flash incorporado
Gama (aproximada) 0,4 – 3,0 m
Sensibilidad ISO Equivalente aproximadamente a ISO 50, 100, 200, 400; Auto
Método de sincronización
Sistema de fl ash por sensor
Exposición
Medición Medición matricial de 256 segmentos vinculada a la zona de autofoco
Control de la expo-
sición
Exposición automática programada con compensación de la exposición
(–2,0 EV – +2,0 EV en pasos de
1
3 de EV)
Gama
Abertura
Gama de aberturas f/3,5, f/4,0, f/5,6, f/6,8 y f/13,6
Almacenaje
Medios
Formatos de archivos
Sistema de archivos
Cobertura aproximada
del visor
Pantalla 2,5 pulg., 110 000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo
Modo de disparo: 97% horizontal y 97% vertical
Reproducción: 100% horizontal y 100% vertical
Compatible con DCF (Design Rule for Camera File System)
*
, Exif 2.2
, y
DPOF (Digital Print Order Format).
Comprimido: conforme con JPEG línea base
Películas: QuickTime
Archivos de sonido: WAV
Memoria interna (aproximadamente 13,5 MB); tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Selección de zona de enfoque
Center; AF múltiple auto
Iluminador auxiliar de AF
Class 1 LED product (IEC60825
-1
Edition 1.2
-2001
); salida máxima: 1400 µW
Obturador
Velocidad de obturación
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
2 –
1
1000 s
Número f
Construcción
Distancia focal
Objetivo
Nikkor Zoom con zoom óptico de 10 aumentos
F=6,3 – 63mm (equivalencia en el formato de cámara de 35mm [135]: 38 – 380 mm)
12 elementos en 9 grupos
f/3,5
Abertura controlada electrónicamente y selección de fi ltro ND
+2,7 – +17,5 EV
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 1520 mm)
Autofoco (AF)
Gama de distancias de enfo-
que (distancia del objetivo)
30 cm
Modo macro: 4 cm – (W)
AF a través del objetivo (TTL) de detección de contraste y con iluminador asistente de AF
CCD CCD de
1
2,5 pulg.; píxeles totales: 6,4 millones
Tamaño de imagen (en
píxeles)
2.816 × 2.112 (2816
, 2816)
2.048 × 1.536 (2048)
1.024 × 768 (1024)
640 × 480 (640)
Píxeles efectivos
6,0 millones
Tipo
Cámara digital compacta
*
Un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para asegurar la compatibilidad de los distintos fabricantes.
Exchangeable Image File Format para cámaras digitales. La versión 2.2 permite que la información almacenada con
las imágenes se utilice para la reproducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras que
sean compatibles con Exif.
95
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apa-
riencia de este producto y sus especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Baterías de Ni MH EN-MH1-B2
La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin haber-
las descargado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado normal
cuando se hayan descargado por completo. Se debe tener en cuenta que las baterías
de NiMH pierden gradualmente la carga cuando no se utilizan; recárguelas antes de
utilizarlas.
Entorno operativo
Idiomas admitidos Alemán, chino (simplifi cado y tradicional), coreano, español, francés, ho-
landés, inglés, italiano, japonés, ruso, sueco.
Temperatura
Humedad Inferior a 85% (sin condensación)
0 – +40 °C
Peso aproximado
205 g sin la tapa del objetivo, baterías ni tarjeta de memoria
Dimensiones con el
objetivo guardado
111,5 × 68,5 × 37 mm (an × al × pr)
Duración de la batería
Aproximadamente 160 tomas con las pilas alcalinas, 450 con las de litio o
290 con las baterías EN-MH1-B2
*
Fuentes de alimen-
tación
Dos pilas AA alcalinas, oxi-níquel o de litio
Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
Kit adaptador de CA EH-62B
Terminales E/S
Salida de audio/ES digital (USB)
Salida de vídeo
Se puede escoger entre NTSC y PAL
Interfaz
USB
* Según el estándar de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la vida útil de las
baterías de cámaras fotográfi cas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del fl ash
integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Estándar industrial para medir la duración de las baterías de las cámaras. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para
cada imagen, activación del fl ash integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en algunas zonas)
Peso aproximado
110 g, excluyendo el cable de corriente
Dimensiones aproximadas
70 × 79 × 30 mm (an × al × pr)
Longitud del cable
Aproximadamente, 1.800 mm
Temperatura de funcionamiento
+5 – +35 °C
Tiempo de descarga
Aproximadamente, 5 horas
Tiempo de carga
Aproximadamente, 2,5 horas
Baterías compatibles
Baterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1-B2
Entrada medida 100–240 V CA, 0,11-0,065 A, 50/60 Hz
Salida de la carga
1,2 V CC / 2.000 mA
96
Observaciones técnicas
Símbolos
Botón (borrar), 3, 16, 34,
40, 41, 44
Botón (menú), 3, 21, 35,
36, 58, 65, 72
Botón (pantalla), 3, 13, 33
Botón (reproducción), 3,
16, 41, 65
Botón
(transferir), 46, 48
Guía de (D-Lighting),
4, 43
Icono (esperar), 15, 85
Icono (transferencia)
, 69,
79
Indicador (memoria interna),
4, 12, 15
Indicador (tarjeta de memo-
ria), 4, 12, 15
Modo (automático), 2, 12
Modo (escenas), 21–32
Modo (película), 36–40
Símbolo de (D-Lighting),
4, 43
A
Accesorios, 81
Adaptador de CA, 81
AE-L, 32, 39, 62
AF asistido, 79, 89
AF con prioridad al rostro, 23
AF, véase Indicador de
enfoque
Ajuste de encuadre, 22–27
Ajuste impresión, 50–51
Alimentación, 2, 10
Amanecer/anochecer, 29
Anotación de voz, 44
Asist. Panorama, 31, 32
Atención borroso, 4, 15,
18, 77
B
Balance blancos, 4, 60
predeterminado, 60
Baterías, ii–iii, 6–7, 12, 81,
84, 95
Blanco y negro, 64
Bloqueo del enfoque, 91
Borrar, 68
Borroso, 18, 28, 77, 85, 89
BSS, véase Selector de mejor
disparo
C
Cable A/V, 45
Cargador de baterías MH-71,
81, 95
Cianotipo, 64
Color, 4, 64
Color, 64
Compensación de la exposi-
ción, 61
Compresión, 59
Confi g. Sonido, 77
Contador fecha, 76
Continuo, 61
Contraluz, 31
Control del zoom, 2, 14, 21,
34, 40, 41, 42, 44
Copia (modo Escenas), 30
Copiar (menú Reproducción),
71
Correa, cámara, 2
Correo electrónico, 59, 70
Cuadrículas de encuadre, 22
D
DCF, véase Design Rule for
Camera File System
Deportes, 26
Desconexión aut., 78
Design rule for Camera File
system, 94
Digital Print Order Format, 51
Direct Print, véase PictBridge
Disparador, 15
Disparador automático, 19
D-lighting, 43
DPOF, véase Digital Print Order
Format
E
EH-62B, véase Adaptador
de CA
Eliminación de imágenes, 16,
34, 40, 41, 44, 68
en reproducción a pantalla
completa, 16
imágenes seleccionadas,
68
todas las imágenes, 68
Encendido/apagado, véase
Alimentación
Encuadre de fotografías,
13–14, 22
Enfoque, 15, 91
Exif 2.2, 94
Exif Print, véase Exif 2.2
Exp. +/-, 61
Exposición BSS, 63
F
Fecha, 4, 10–11, 74–75
Fiesta/Interior, 28
Firmware, 80
Flash, 2, 4, 12, 13, 15, 17–18
modo, 12, 17–18
Flash de relleno, 17
Format. Memoria, 78
Format. Tarjeta, 78
Formato rápido, 78
Fotografía del temporizador de
intervalo, 62
Fotografías de intervalos, 36,
39
Fotografías protegidas, 68
Fuego artifi cial, 30
G
Grabación de voz, 31, 33–35
copia, 35
Gran angular, véase Zoom
H
Huso horario, 10–11, 74, 75
I
Idioma, 10, 79
Idioma, selección, 10, 95
Iluminador asistente de AF, 2,
15, 79, 82, 94
Imagen pequeña, 70
Impresión fecha, 4, 76, 93
Imprimir imágenes, 50-57. Véa-
se también Impresión fecha,
Digital Print Order Format
PictBridge, 52-57
Indicador de enfoque, 15
Información de servicio técnico,
1
Interfaz, 47, 79
Índice
97
Observaciones técnicas
J
JPEG, 94
JPG, 92
L
Luz de encendido, 2, 10
Luz de fl ash, 15
Luz del disparador automático,
2, 19
M
Marca transfer., 69
Mensajes de error, 85–87
Menú Confi guración, 72–80
Menú de DISPARO, 58–64
Menú PELÍCULA, 36
Menú REPRODUCCIÓN, 65–71
Menús, 80
Modo de imagen, 59, 92
Modo de reposo, véase Desco-
nexión aut.
Modo de vídeo, 45, 79
Modo macro, 20
Modos del asistente, 22–27
MOV, véase Películas
Multi-selector, 3
Museo, 30
N
NTSC, véase Modo de vídeo
Numeración de archivos, 4,
33–34, 80, 92–93
Número de exposiciones
restantes, 12, 92
O
Objetivo, 2, 13, 83
Ordenador, 46
copia de imágenes, 47–49
P
Paisaje, 25
Paisaje nocturno, 29
PAL, véase Modo de vídeo
Pantalla, 3, 4, 12, 83, 94
brillo, 75
indicadores de, 4–5
Pantalla inicio, 73
Pase diapositiva, 67
Películas, 36–40
grabación, 38–39
visualización, 40
PictBridge, 51, 52–57
PictureProject, 46, 48, 69
Playa/Nieve, 29
Primer plano, 30
Primeros planos, 20
Proteger, 68
Puesta de sol, 29
Q
QuickTime, 48, 92
R
Recortado de imágenes, 42
Reducción de la vibración,
véase VR electrónica
Reducción de pupilas rojas,
véase Flash
Reloj, véase Fecha
Reproducción, 16, 41–57
anotación de voz, 44
en TV, 45
grabación de voz, 34
miniatura, 41
pantalla completa, 16, 41
películas, 40
Reproducción de miniaturas,
41
Restaurar todo, 79–80
Retrato, 23
Retrato nocturno, 27
S
Secure Digital (SD), véase
Tarjetas de memoria
Selección de escenas, 22, 28
Selector de mejor disparo, 63
Selector de modo, 2
Sensibilidad, 4, 18, 64
Sepia, 64
Smear, 83
Sonido, 33–35, 36, 44
Sujetos a contraluz, 31, 43
T
T, véase Control del zoom
Tamaño, véase Modo de
imagen
Tamaño de imagen, véase
Modo de imagen
Tamaño de impresión, 54, 55
Tapa del objetivo, 13, 16
Tarjetas de memoria, 8–9, 81
aprobadas, 81
capacidad de, 92
formateo, 78
introducción y retirada
de, 8–9
Teleobjetivo, véase Zoom
Televisor, 45, 59, 79
conexión a, 45
Temporizador, véase Disparador
automático
Tipo de pila, 80
Transf. Autom., 79
Transferir, 46–49
hacer fotografías para,
69, 79
Trípode, 3, 18, 19
U
USB, 47, 79
cable (UC-E6), 46, 47, 52
conector, 3
V
VCR, 45
Versión fi rmware, 80
Vívido, 64
Volumen, 77
reproducción, 34, 40,
44, 77
VR electrónico, 38
W
W, véase Control del zoom
WAV, 92
Z
Zoom, 14, 20, 41, 42, 94
digital, 14, 38, 61, 94
indicador, 14
óptico, 14, 38
reproducción, 41, 42
Queda prohibida la reproducción total o parcial de
este manual (excepto en breves reseñas y artículos de
revistas) sin autorización escrita de NIKON
CORPORATION.
SB5K02(14)
6MA11914--

Transcripción de documentos

Es Guía Nikon de fotografía digital para la CÁMARA DIGITAL Cómo colocar la correa de la cámara Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación. 햲 햳 Para llevarla colgada del cuello, ajuste la longitud tal como se muestra. La tapa del objetivo La tapa del objetivo se puede abrir (햲) y cerrar (햳) cuando aún está colocada en la cámara. 햲 햳 Para retirar la tapa, ábrala y tire y gire de la articulación a la vez que la levanta, tal como se muestra a la derecha. Información sobre las marcas comerciales Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología AF prioridad de cara es un producto de Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Símbolos y convenciones Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara. Introducción Primeros pasos Fotografía básica La fotografía con todo detalle Modo Escenas Este símbolo indica que en otra sección del manual o en la Guía de ínicio rápido dispone de más información. Grabaciones de voz Películas La reproducción con todo detalle Tarjetas de memoria Las fotografías realizadas se pueden guardar en la memoria interna de la cámara o bien en una tarjeta de memoria extraíble. Si se introduce una tarjeta de memoria, todas las fotografías se almacenarán en esa tarjeta y todos los procesos de borrado, reproducción y formateo se aplicarán exclusivamente a las imágenes de la tarjeta de memoria. Antes de formatear la memoria interna o utilizarla para guardar, borrar o visualizar imágenes es imprescindible extraer la tarjeta de memoria de la cámara. Guía de menús Observaciones técnicas i Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente: Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños. ADVERTENCIAS En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de lesionarse. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. En caso de funcionamiento defectuoso apague inmediatamente el equipo La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente la cámara se rompiera y abriera, retire las baterías o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. ii Maneje la correa de la cámara con cuidado No coloque nunca la correa alrededor del cuello de un bebé o un niño. Mantener fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca las pilas u otras piezas pequeñas. Precauciones a tomar al manejar las baterías Las baterías podrían tener fugas o explotar si se manipulan inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las baterías que se utilizan con este producto: • Antes de sustituir las baterías, desconecte el aparato. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado. • Utilice sólo las baterías que se indican en la página 6 de este manual. No utilice otros tipos de baterías ni mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. • Cargue y utilice cada par de baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 como un conjunto. No mezcle las baterías de pares diferentes. • Introduzca las baterías con la orientación correcta. • No cortocircuite ni desmonte las baterías ni intente quitar o romper su cubierta. • No exponga las baterías al fuego ni a un calor excesivo. • No sumerja las baterías ni las moje. • No las transporte o guarde con objetos metálicos como collares u horquillas. • Cuando están completamente agotadas, las baterías suelen tener fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las baterías cuando estén descargadas. • Si aprecia algún cambio en las baterías, como una decoloración o una deformación, deje de utilizarlas inmediatamente. • Si el líquido de las baterías entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua. Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías Si se suministra un cargador de baterías MH-71 con la cámara, deberá observar las siguientes precauciones: • Manténgalo en un lugar seco. De no ser así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • Se deberá retirar el polvo de los contactos o de sus alrededores con un trapo seco. De no limpiarse, se podría provocar un incendio. • No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante una tormenta. Si no se observa esta precaución, podría producirse una descarga eléctrica. • No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente, tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o a una llama. Si el aislante se estropeara y quedaran los hilos al aire, llévelo a un técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No maneje el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, para cumplir así las regulaciones del producto. Maneje las piezas móviles con cuidado Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados entre el objetivo y el cuerpo de la cámara o demás piezas móviles. CD-ROM Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo. Precauciones al utilizar el flash La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas de visión temporales. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia. No dispare el flash si está tocando a una persona u objeto De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender fuego como consecuencia del calor producido por el flash. Evite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca. iii Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso. • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado). Aviso para los clientes de EE.UU. Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido probado y es conforme COOLPIX S4 con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en ADVERTENCIAS instalaciones residenciales. Este equipo gene- Modificaciones ra, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, La FCC exige que se notifique al usuario si no se instala y utiliza como indican las ins- que cualquier cambio o modificación trucciones, puede causar interferencias con realizados en este aparato que no hayan las comunicaciones por radio. Sin embargo, sido aprobados expresamente por Nikon no se puede garantizar que no se produzcan Corporation podría invalidar el derecho interferencias en una instalación en concre- del usuario a utilizar el equipo. to. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual Cables de interfaz puede comprobarse encendiendo y apagan- Con este equipo, utilice los cables de indo el equipo, se ruega al usuario que intente terfaz vendidos o suministrados por Nikon corregir las interferencias tomando una o para este equipo. El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los varias de las siguientes medidas: • Reorientar o colocar en otro lugar la límites de la sección 15 de la clase B de las normas de la FCC. antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo Nikon Inc., y el aparato receptor. 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York • Conectar el equipo a una toma de un 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 circuito diferente al que está conectado el aparato receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión / radio. iv Aviso para los clientes de Canadá AVISO Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado. Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos: • Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico. • Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la gestión de residuos. Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados. • Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el gobierno, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante. • Cumplimiento del copyright La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por copyright, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copiar ilegales o infringir las leyes de copyright. v Contenido Seguridad....................................................................................................... ii Introducción 1 Partes de la cámara ....................................................................................... 2 La pantalla ..................................................................................................... 4 Primeros pasos 6 Introducción de las baterías.......................................................................... 6 Introducir la tarjeta de memoria.................................................................. 8 Encender la cámara ..................................................................................... 10 Configuración básica................................................................................... 10 Fotografía básica 12 Paso 1 —Seleccionar el modo ................................................................. 12 Paso 2 — Encuadrar la imagen..................................................................... 13 Paso 3 — Enfocar y disparar ......................................................................... 15 Paso 4 — Visualizar los resultados ............................................................... 16 La fotografía con todo detalle 17 Uso del flash: Modo de flash ...................................................................... 17 Fotografiar con el disparador automático................................................. 19 Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro............................. 20 Modo Escenas 21 Ajuste de encuadre: , , y .............................................................. 22 Otras escenas ............................................................................................... 28 Grabaciones de voz 33 Películas 36 Modo Película .............................................................................................. 36 Grabación de películas ................................................................................ 38 Visualizar películas ...................................................................................... 40 La reproducción con todo detalle 41 Visalización de fotografías en la cámara ................................................... 41 Visualizar fotografías en el televisor.......................................................... 45 Visualizar fotografías en el ordenador ...................................................... 46 Imprimir fotografías.................................................................................... 50 Guía de menús 58 El menú Disparo .......................................................................................... 58 Modo de imagen ....................................................................................... 59 Balance de blancos ..................................................................................... 60 Exp. +/– ...................................................................................................... 61 Continuo .................................................................................................... 61 El selector del mejor disparo (BSS) ............................................................... 63 vi Sensibilidad................................................................................................. 64 Color ......................................................................................................... 64 El menú Reproducción ................................................................................ 65 Pase diapositiva........................................................................................... 67 Borrar ......................................................................................................... 68 Proteger...................................................................................................... 68 Marca transfer............................................................................................. 69 Imagen pequeña ......................................................................................... 70 Copiar ........................................................................................................ 71 El menú Configuración ............................................................................... 72 Pantalla inicio.............................................................................................. 73 Fecha .......................................................................................................... 74 Brillo ........................................................................................................... 75 Impresión fecha .......................................................................................... 76 Config. Sonido............................................................................................ 77 Atención Borroso ........................................................................................ 77 Desconexión aut. ........................................................................................ 78 Format. Memoria / Format. Tarjeta................................................................ 78 Idioma/Language ........................................................................................ 79 Interfaz ....................................................................................................... 79 AF-asistido .................................................................................................. 79 Restaurar todo ............................................................................................ 79 Tipo de pila................................................................................................. 80 Menús ........................................................................................................ 80 Versión firmware......................................................................................... 80 Observaciones técnicas 81 Accesorios opcionales.................................................................................. 81 Cuidados de la cámara ................................................................................ 82 Limpieza ..................................................................................................... 83 Almacenamiento......................................................................................... 84 Mensajes de error........................................................................................ 85 Solución de problemas................................................................................ 88 Apéndice ...................................................................................................... 91 Especificatíones ........................................................................................... 94 Índice............................................................................................................ 96 vii Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos. EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA ANULAR LA GARANTÍA DE NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y NIKON. Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona. Deshecho de Dispositivos de Almacenamiento de Datos Por favor advierta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria o la memoria interna de la cámara no eliminan completamente los datos de imagen originales. Los archivos borrados en ocasiones pueden ser recuperados de dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, originando potencialmente un uso malicioso de los datos de imagen personales. Es responsabilidad del usuario asegurar la privacidad de tales datos. Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de transferir la propiedad a otro usuario, elimine todos los datos usando software comercial de borrado, o formatee el dispositivo y a continuación llénelo de imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo vacío). Asegúrese de reemplazar cualquier imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. Debe tener cuidado de evitar lesiones o daños a la propiedad cuando destruya físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos. viii Introducción Antes de hacer fotografías importantes Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto. Formación continua Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular: • Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support • Para usuarios en Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos: http://nikonimaging.com/ 1 Introducción Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S4 de Nikon. Este manual ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que todo el que vaya a usarla pueda leerlo. La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes. Asegúrese de leer las instrucciones completamente para poder sacarle todo el partido a la cámara. • Guía Rápida: la Guía Rápida revisa el proceso de desembalaje y configuración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su transferencia al ordenador. • Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo usar el manual de referencia, consulte la Guía Rápida. Partes de la cámara Luz de encendido Micrófono ( 10, 12) ( 33, 36, 44) Botón de encendido ( 10) Altavoz ( 33, 40, 44) Introducción Disparador ( 15) Objetivo ( 13, 83, 94) Control del zoom ( / ) / ( 14, 21, 34, 40, 41, 42, 44) Ojal para la correa de la cámara Flash incorporado ( 17) Tapa de la conexión del cable de corriente del adaptador de CA opcional ( 81) Selector del modo ( Automático ( 12) Un modo “apuntar y disparar” para fotografiar de forma sencilla, en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara. Un menú de disparo permite el control de siete opciones de disparo. 2 Luz del disparador automático ( 19) / Iluminador asistente de AF (LED; 15, 79, Objetivo en posición 82, 94) de guardado 12, 21, 36) Película ( 36) Permite seleccionar uno de los cuatro modos de película. Escena ( 21) Permite escoger una de las quince “escenas” adecuadas a diferentes sujetos y condiciones de disparo y dejar que la cámara haga el resto. También está disponible un modo adicional de grabación de voz para crear grabaciones de audio ( 33). Botón (pantalla) ( 13, 33) Botón (borrar) ( 16, 34, 40, 41, 44) Pantalla ( 4, 12, 13, 83, 94) (menú) Botón ( 21, 35, 36, 58, 65, 72) Botón (reproducción) ( 16, 41, 65) Introducción Indicador del flash ( 15) Tapa del conector ( 45, 47, 52) Conector del cable ( 45, 47, 52) Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ( 8, 9) Rosca para el trípode Pestillo del compartimento de la batería ( 7) Tapa del compartimento de la batería ( 7) Multi-selector Ranura para tarjeta de memoria ( 8) • Desplazamiento del menú: Mover el cursor hacia arriba. • Disparo ( ): muestra el menú del modo de flash ( 17). Pulse hacia la izquierda, la derecha, arriba o abajo. • Desplazamiento del menú: Cancelar y volver al menú anterior, o mover el cursor a la izquierda. • Disparo ( ): muestra el menú de modo del disparador automático ( 19). • Desplazamiento del menú: Mover el cursor hacia abajo. • Disparo ( ): muestra el menú del modo macro ( 20). Presione el centro ( ) para hacer la selección. • Desplazamiento del menú: Visualizar el submenú, mover el cursor a la derecha o hacer la selección. 3 La pantalla Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara): Disparo Introducción 20 2 21 3 4 1 19 7 8 9 10 17 AUTO 14 50 100 200 400 10 11 +1.0 18 6 5 999 12 AUTO 16 13 15 Reproducción 19 18 100NIKON 9999.JPG 01.01.2005 00:00 1 2 3 4 14 5 6 17 16 15 9999 / 9999 13 12 10 :Inicio 4 11 9 7 8 11 Impresión de fecha/contador de fecha ..................................................... 76 12 Número de exposiciones restantes ............................................... 12, 92 Duración de la película ............ 36, 38 13 Modo de flash ............................... 17 14 Compensación de la exposición ..... 61 15 Modo de imagen........................... 59 16 Sensibilidad ................................... 64 17 Modo de disparo continuo ...... 61–62 18 Selector del mejor disparo (BSS)..... 63 19 Modo primer plano macro............. 20 20 Balance de blancos ........................ 60 21 Color............................................. 64 1 Aparece cuando se presionan los botones del zoom. 2 Sólo aparece cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. 3 Aparece cuando se están agotando las baterías. 4 Aparece con velocidades de obturación lentas para avisar de que la fotografía podría salir borrosa. 5 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj-de la cámarat. 1 Carpeta actual......................... 92–93 2 Número y tipo de archivo ........ 92–93 3 Indicador de memoria interna / tarjeta de memoria................................... 41 4 Indicador de la carga de las baterías 1 ... 12 5 Guía de D-Lighting ........................ 43 6 Indicador del volumen ............. 40, 44 7 Guía de grabación de memorias de voz ..................................................... 44 8 Guía de reproducción de memorias de voz ................................................ 44 9 Número del fotograma actual / número total de fotogramas.... 92–93 Duración de la película .................. 36 10 Símbolo de D-Lighting ................... 43 11 Indicador de reproducción de película.......................................... 40 12 Símbolo de memorias de voz ......... 44 13 Modo de imagen........................... 59 14 Indicador de película...................... 40 15 Símbolo de protección................... 68 16 Símbolo de orden de impresión ..... 51 17 Símbolo de transferencia ......... 69, 79 18 Tiempo de grabación....10–11, 74–75 19 Fecha de grabación ......10–11, 74–75 1 Aparece cuando están agotándose las baterías. 5 Introducción 1 Modo de disparo ............... 12, 21, 36 2 Bloqueo de la exposición ... 32, 39, 62 3 Indicador de zoom 1 ....................... 14 4 Indicador de enfoque 2 ................... 15 5 Indicador de la carga de las baterías 3 ..................................................... 12 6 Memoria interna/indicador de tarjeta de memoria............................. 12, 15 7 Símbolo de temblor de la cámara 4 ......................................... 18, 28, 77 8 Símbolo de fecha no ajustada 5 ...... 11 9 Indicador de huso horario.............. 74 10 Indicador del disparador automático ..................................................... 19 Primeros pasos Introducción de las baterías La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región en que se compró la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de baterías MH-71 con baterías recargables EN-MH1-B2. Cargue las baterías (sólo las baterías EN-MH1-B2) Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página siguiente.Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página siguiente. 1 Primeros pasos 1.1 Conecte el cargador Conecte el cable de corriente del cargador (햲) y, a continuación, enchúfelo en la toma de corriente (햳). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (햴). 햴 � 햳 � 햲 � 1.2 Cargue las baterías Introduzca las baterías tal como se indica en el cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará a parpadear. La carga finaliza cuando la luz CHARGE (Carga) deje de parpadear. Un par de baterías nuevas o completamente agotadas tardarán en cargarse alrededor de dos horas y media. Baterías Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 84 de este manual. La cámara se puede utilizar con pilas alcalinas AA (LR6), baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, baterías de oxi-níquel ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes. No se debe utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes: Aislante El aislante no llega Terminal neestropeado o al terminal negativo gativo plano levantado Baterías EN-MH1-B2 Cargue las baterías EN-MH1-B2 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas en conjunto: no las cargue de una en una ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo a medida que se utilicen y recarguen varias veces. Los efectos de la “memoria” que tienen como consecuencia una reducción de la capacidad de la batería pueden evitarse refrescando periódicamente las baterías, tal como se describe en el Apéndice ( 93). 6 2 Introduzca las baterías 2.1 Abra la tapa del compartimento de la ba- � 햲 tería Empuje el pestillo del compartimento de la batería y deslice la tapa en la dirección que se 햳 � muestra (햲) hasta que se abra (햳). Primeros pasos 2.2 Introduzca las baterías Introduzca las baterías tal como se muestra en la etiqueta del interior de la tapa del compartimento de la batería. 2.3 Cierre la tapa del compartimento de la 햲 � batería Cierre la tapa (햲) y desplácela en la dirección que se muestra hasta que quede bloqueada 햳 � (햳). Sustitución de las baterías Antes de abrir el compartimento de la batería, apague la cámara y asegúrese de que la luz de encendido esté apagada. No se pueden sustituir las baterías si la cámara está montada en un trípode. El menú Tipo de pila Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila del menú Configuración coincide con la de las baterías que se utilizan ( 80). Pilas alcalinas El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar mucho de unas a otras. Elija pilas de una buena marca. Kit adaptador de CA EH-62B Se puede utilizar el kit adaptador de CA EH-62B opcional para alimentar la cámara durante largos periodos ( 81). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños. 7 Introducir la tarjeta de memoria Primeros pasos Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 13,5 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble. Para obtener información sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte “Observaciones técnicas: Accesorios opcionales” ( 81). Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria, las imágenes se graban, borran y reproducen desde la memoria interna de la cámara y el formateo ( 78) afecta únicamente a la memoria interna. Si se introduce una tarjeta de memoria, se utilizará esa tarjeta para la grabación, borrado y reproducción. El formateo afecta exclusivamente a la tarjeta de memoria, no a la memoria interna. Antes de formatear o utilizar la memoria interna de la cámara para guardar, borrar o visualizar fotografías debe extraer de la cámara la tarjeta de memoria. Para insertar una tarjeta de memoria: 1 2 Compruebe que la cámara está apagada Insertar las tarjetas de memoria Apague la cámara ( 10) antes de retirar o introducir las tarjetas de memoria. Introducir la tarjeta de memoria Deslice la tapa en la dirección que se muestra (햲) hasta que se abra (햳). En primer lugar, deslice la tarjeta de memoria hacia los terminales hasta que quede fija en su lugar (햴). 햲 � 햳 � 햴 � Terminales Dirección de introducción Introducir una tarjeta de memoria Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara o la tarjeta. Antes de introducir la tarjeta, compruebe que está desbloqueada. Si la tarjeta estuviera bloqueada, no se podrán grabar, eliminar ni editar las imágenes y la tarjeta no se podrá formatear. Interruptor de bloqueo 8 3 Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de � 햲 memoria Cierre la tapa (햲) y desplácela en la dirección que se muestra hasta que quede bloqueada (햳). 햳 � Primeros pasos Formateo de las tarjetas de memoria Antes de poder usar las tarjetas de memoria en la COOLPIX S4, se deben formatear utilizando la opción Format. Tarjeta del menú Configuración de la cámara ( 78). Extraer la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria puede retirarse sin perder datos cuando la cámara está apagada. Para sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido de la cámara está apagado. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria con la cámara encendida. Una vez apagada la cámara, abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y presione suavemente la tarjeta para extraerla parcialmente, y a continuación sáquela con la mano. 9 Encender la cámara Presione el interruptor de corriente hasta que se ilumine la luz de encendido. La luz de encendido muestra el estado de la cámara de la siguiente manera: Indicador de encendido Estado de la cámara Encendido Encendida Parpadeo Desconexión automática (modo Reposo) Intermitente Baterías agotadas ( 85) Apagado Apagada Primeros pasos Configuración básica La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar el día y la hora. 1 2 FECHA Fijar hora y fech? No Sí Cancelar Ajus Seleccione el idioma.* * Presione el botón 3 Ajus Aparece el diálogo de confirmación. para salir sin seleccionar el idioma. FECHA 4 Fijar hora y fech? HUSO HORARIO London, Casablanca Hora de verano No Sí Ajus Resalte Sí. † Consulte “El menú Configuración: Fecha” ( del horario de verano. Apagar la cámara Ajus Se visualiza el menú HUSO HORARIO.† 74) para obtener información sobre el ajuste Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. La cámara está apagada cuando el indicador de encendido no luce. No extraiga las baterías ni la tarjeta de memoria, ni desconecte el adaptador de CA hasta que el indicador de encendido se haya apagado. Apagado automático (modo Reposo) Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos, la pantalla se atenuará gradualmente para ahorrar energía. Se recupera la luminosidad al pulsar el disparador o utilizando cualquier control que esté cerca de la pantalla. Si no se realiza ninguna operación durante cerca de un minuto, la pantalla se apagará y la cámara entrará en el modo de reposo, reduciendo aún más el consumo de la batería ( 78). El indicador de encendido parpadeará y se podrá reactivar la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos. 10 5 HUSO HORARIO LOCAL 6 London, Casablanca Atrás Atr Ajus Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo. FECHA 7 D M A Madrid, Paris, Berlin Atrás Atr Ajus Seleccione la zona horaria local. 8 : M : A : 00 Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año puede variar según la zona geográfica). A 10 01 . 10 . 2005 00 M 00 FECHA D D 01 . 01 . 2005 00 Visualice el menú FECHA. 9 FECHA FECHA D M A 01 . 10 . 2005 00 15 : 10 Ajus Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9 para ajustar Mes, Año, hora y minutoe. 11 FECHA D M A Resalte D M A. 12 01 . 10 . 2005 15 : 10 Ajus Elija el orden en que se mostrará la fecha. AUTO Salga del modo actual. 9 La batería del reloj La batería del reloj se carga cuando están instaladas las baterías principales o cuando está conectado un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas de carga. El reloj y el contador de cumpleaños se pueden poner a cero si la batería tiene poca carga; cuando la batería esté agotada, aparecerá automáticamente el menú FECHA. Si el reloj no (“fecha sin ajustar”) parpadeará en la pantalla mientras se dispara. Las está ajustado, el icono fotografías que se tomen mientras aparezca este icono tendrán como fecha impresa “00.00.0000 00:00:00” y la fecha de las películas será “01.01.2005 00:00:00.” 11 Primeros pasos 01 . 01 . 2005 00 HUSO HORARIO LOCAL Fotografía básica En este apartado se describe cómo fotografiar en el modo (automático), un modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen por primera vez una cámara digital. Paso 1 —Seleccionar el modo Desplace el selector de modo a y encienda la cámara. Se iluminará la luz de encendido. La cámara estará lista para fotografiar cuando en la pantalla aparezca la imagen que esté viendo el objetivo. Fotografía básica Indicador de la batería: aparece cuando las baterías empiezan a tener poca carga. Modo de disparo: indica el modo automático. Modo de imagen: Seleccione una de las cinco opciones según cómo desee utilizar la fotografía ( 59). El ajuste por defecto es . AUTO 9 Modo de flash: Puede escoger entre cinco modos en función de la iluminación y del propósito creativo ( 17). El ajuste por defecto es AUTO (automático). Indicador de la memoria interna / de la tarjeta de memoria: Indica si la cámara está utilizando la memoria interna ( ) o la tarjeta de memoria ( ). Número de exposiciones restantes: Depende de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria y de la opción seleccionada en Modo de imagen ( 92). El indicador de la batería Aparece Ningún símbolo Descripción Las baterías están totalmente cargadas. Batería baja, prepare unas baterías de recambio. Si se dispara el flash, la pantalla se apagará mientras el flash se recarga. ¡ATENCIÓN! Las baterías se han agotado. Hasta que se sustituyan no se podrá hacer BATERÍA ninguna fotografía. El indicador de encendido parpadea. AGOTADA Opciones de disparo El modo (automático) ofrece las opciones flash ( 17), disparador automático ( 19) y primer plano macro ( 20). Además, el menú fotográfico de siete elementos ofrece un control total sobre ajustes tales como el balance de blancos y la compensación de la exposición ( 58). 12 Paso 2 — Encuadrar la imagen 1 Hacia delante 0° Hacia atrás (hacia el monitor) 90° 180° Intervalo de rotación Prepare la cámara Coja la cámara firmemente con ambas manos. Fotografía básica 2 Gire el objetivo hasta la posición de disparo Desde la posición de guardado (0 °), el objetivo se puede girar con cuidado hasta a 180 ° hacia delante, o 90 ° hacia atrás, para que quede mirando hacia el usuario y realizar un rápido autorretrato a la distancia que den de los brazos. Cuando se gira el objetivo para enfocar al usuario, la pantalla muestra una imagen de espejo de lo que aparecerá en la fotografía final. No obstaculice el disparo Para evitar un sonido apagado o que las fotos salgan total o parcialmente oscurecidas, mantenga los dedos y demás objetos fuera del micrófono, del objetivo, del flash y de la luz de ayuda de AF. Si la tapa del objetivo está puesta, debe estar completamente abierta para no bloquear el objetivo. Uso del trípode Gire el objetivo hasta la posición de disparo antes de montar la cámara en un trípode. El contacto con el trípode puede dañar el objetivo de la cámara. El botón Pulse el botón para ver u ocultar los indicadores de la pantalla. Indicadores a la vista Indicadores ocultos Modo de disparo 01.10.2005 15:30 AUTO 9 100NIKON 0001.JPG Modo Reproducción 1/ 1 13 3 Fotografía básica Encuadre el sujeto La cámara dispone de dos tipos de zoom incorporados: el zoom óptico, en el que se puede utilizar el teleobjetivo de la cámara para ampliar los motivos hasta a 10 aumentos, y el zoom digital, en el que se utiliza un proceso digital para ampliar aún más la imagen hasta otros 4 aumentos; lo que, en total, produce una ampliación de 40 aumentos. Utilice el control del zoom para encuadrar al sujeto en el centro del monitor: • T : para acercar el motivo y que ocupe una zona mayor del fotograma. • W : para alejar el motivo, aumentando la zona visible del fotograma. • Cuando el zoom óptico de la cámara esté ajustado al máximo aumento, manteniendo el control en la posición T durante dos segundos aproximadamente, entrará en funcionamiento el zoom digital y el indicador de zoom pasará a tener color amarillo. Utilice el control del zoom para aumentar el alcance del zoom digital. Para cancelar el zoom digital, redúzcalo hasta que el indicador de zoom se vuelva blanco. Reducir el zoom Aumentar el zoom El indicador muestra la cantidad de zoom utilizado AUTO 10 Zoom digital AUTO 10 Zoom digital En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente y se amplía la parte central de la imagen hasta que ocupa todo el encuadre. A diferencia del zoom óptico, el digital no aumenta la cantidad de detalles visibles de la imagen, únicamente aumenta el tamaño de los detalles que ya son visibles con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente “granulada”. 14 Paso 3 — Enfocar y disparar 1 Enfoque Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. En el modo , la cámara enfocará automáticamente el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga presionado el disparador hasta la mitad de su recorrido. Con el disparador pulsado hasta la mitad, compruebe los indicadores del enfoque y del flash: Indicador de enfoque AUTO 9 Indicador del flash Indicador del flash Haga la fotografía Presione el disparador a fondo para hacer la foto. Para evitar que la fotografía salga borrosa, presione el disparador suavemente (puede aparecer una advertencia de imagen borrosa cuando se utilizan velocidades de obturación bajas; 77). Durante la grabación Mientras se graban fotografías, el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria ( o ) parpadea. La cámara puede continuar haciendo fotografías hasta que aparece el símbolo (esperar). No apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria ni quite o desconecte la fuente de alimentación mientras parpadee el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria o mientras aparece el símbolo en pantalla. Si desconecta la fuente de alimentación o retira la tarjeta de memoria en esas circunstancias, podría perder los datos o dañar la cámara o la tarjeta. El iluminador auxiliar de AF Si la iluminación es insuficiente, al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido se dispara el iluminador auxiliar de AF, permitiendo a la cámara enfocar a pesar de que el sujeto esté mal iluminado ( 79). 15 Fotografía básica Indicador de enfoque 2 Encendido El sujeto está enfocado. (verde) La cámara no puede enfocar el sujeto que está en el centro del encuadre. Rojo inter- Utilizando el bloqueo del enfoque, mitente enfoque otro sujeto que se encuentra a la misma distancia, recomponga la imagen y dispare ( 91). Encendido El flash se disparará cuando se haga (rojo) la fotografía Rojo interEl flash se está cargando. mitente Apagado El flash está apagado o no es necesario. Paso 4 — Visualizar los resultados 1 2 Presione el botón En la pantalla aparecerá una fotografía. Fotografía básica Ver más imágenes Presione el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para visualizar las imágenes en el orden en que han sido grabadas, o hacia arriba o hacia 01.10.2005 100NIKON 0001.JPG la izquierda para visualizarlas en el orden inverso. 15:30 Cuando se leen desde la memoria, las fotografías se muestran brevemente y a baja resolución, lo que permite desplazarse rápidamente por las imágenes 1/ 1 sin tener que esperar a que cada una de ellas se muestre con resolución total. Para que la imagen deseada aparezca rápidamente, mantenga presionado el multiselector. Para volver al modo de disparo, vuelva a pulsar el botón . Si desea más información sobre la reproducción, consulte el apartado “La reproducción con todo detalle“ ( 41). Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, presione el botón . Se mostrará un cuadro de  ¿Borrar im gen(es)? Borrar 1 imágen(es)? diálogo de confirmación; presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y, No a continuación, presione el centro del multi-selector Sí para realizar la selección. Ajus • No: sale sin eliminar la imagen. • Sí: elimina la imagen. Para guardar la cámara 1. Apague la cámara. 2. Gire el objetivo hasta la posición de guardado. 3. Coloque y cierre la tapa del objetivo. El botón Si se presiona el botón durante un segundo, la cámara se encenderá en el modo de reproducción. Presiónelo de nuevo para volver al modo seleccionado en el selector de modo. 16 La fotografía con todo detalle Uso del flash: Modo de flash Se dispone de los siguientes modos de flash: Modo AUTO Cómo funciona Cuándo utilizarlo El flash se dispara siempre que se Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz. Flash luz de día hace una fotografía. (flash de relleno) El flash automático se combina Se utiliza para captar tanto el sujeto como el Sincronización con velocidades de obturación fondo por la noche o cuando hay poca luz. lentas. lenta 1 Flash 2 :Ajus Flash :Ajus AUTO Visualice el menú de modos de flash. AUTO Resalte el modo. Salga del menú (para salir sin cambiar el modo seleccionado, espere dos segundos). Un símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento seleccionado. 3 9 17 La fotografía con todo detalle El flash se dispara cuando la ilumi- Es la mejor elección en la mayoría de situaciones. Automático nación es escasa. El flash se dispara varias veces con Se utiliza para reducir el efecto de “pupilas poca intensidad antes del destello rojas” en los retratos. Funciona mejor cuando Automático principal; las imágenes se proce- el sujeto mira directamente a los destellos de con reducción san posteriormente para reducir baja intensidad. No se recomienda su utilizade pupilas rojas el efecto de pupilas rojas, si fuera ción cuando se desea una reacción rápida de la cámara. necesario ( 18). Se utiliza para captar la iluminación natural en condiciones de poca iluminación, o cuanEl flash no se disparará aunque la do está prohibido el uso del flash. Si aparece Flash (temblor de la cámara), se debe el símbolo cancelado iluminación sea escasa. tener cuidado para evitar que las fotos salgan (apagado) borrosas. Si la iluminación es escasa Cuando hay poca luz, se aumenta la sensibilidad para compensarla y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente “granulada”. Esto es normal y no es un signo de mal funcionamiento. El símbolo (temblor de la cámara) Cuando la iluminación es escasa y el flash está desconectado ( ), la velocidad de obturación es más lenta y las fotografías pueden salir borrosas. Si la velocidad de obturación que requiere la exposición es muy baja, aparecerá la advertencia (temblor de la cámara). Se recomienda utilizar un trípode o un soporte. En las fotografías que se tomen cuando aparezca este icono podrían aparecer motas. AUTO 10 La fotografía con todo detalle Polvo o vaho La luz del flash reflejada en las partículas de polvo, o en cualquier otro elemento que esté en el aire, puede aparecer en las fotografías como unas motas brillantes. Si esto ocurriera, haga la foto de nuevo con el flash apagado. Reducción de pupilas rojas La COOLPIX S4 utiliza la reducción avanzada de pupilas rojas. Unos destellos de luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se dispare el flash. La cámara analiza a continuación la imagen en busca de pupilas rojas; si las detecta, la imagen se procesa para reducir sus efectos (“In-Camera Red-Eye Fix”). Esto aumenta ligeramente la cantidad de tiempo necesario para grabar cada imagen. Si la reducción de pupilas rojas no produjera los resultados necesarios, inténtelo de nuevo con otro ajuste de flash. Modo de flash predeterminado Cuando se enciende la cámara en modo (automático), se activa el último modo de flash utilizado; en el resto de modos, la opción de flash utilizada será la predeterminada para el modo en cuestión. La opción Restaurar todo ( 79) devuelve el flash a la posición AUTO ( modo) o al valor predeterminado del modo que se esté utilizando (modos Asistente y Escenas). Alcance del flash El alcance del flash es de 0,4 – 3,0 m. Por tanto, es posible que en distancias inferiores a 0,4 m el flash no ilumine el sujeto por completo. Cuando tome primeros planos, reproduzca cada imagen después de hacerla para comprobar los resultados. 18 Fotografiar con el disparador automático La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos para realizar retratos o evitar imágenes borrosas como consecuencia del movimiento de la cámara cuando se presiona el disparador. Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. 1 2 Disparad. auto OFF Disparad. auto OFF ON OFF ON Seleccione el menú Disparo automático. Resalte ON. 4 10 AUTO 9 Salga del menú (para salir sin cambiar de modo, espere dos segundos). El símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento seleccionado. 5 :Ajus 10 AUTO 9 Ajuste el enfoque y la exposición. Active el temporizador; en la pantalla se muestran los segundos restantes antes de que se abra el obturador. 9 Para detener el temporizador antes de que se tome la fotografía, presione de AUTO 9 nuevo el disparador o presione el multi-selector hacia la izquierda. La luz del disparador automático situada en la parte frontal de la cámara parpadea hasta un segundo antes de hacer la fotografía y permanece encendida durante ese segundo final para avisar de que va a efectuarse el disparo. 19 La fotografía con todo detalle 3 OFF Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro El modo Primeros planos macro se utiliza para hacer primeros planos de objetos pequeños a distancias muy cortas (mínimo 4 cm). 1 2 OFF Pr. plano macr OFF ON OFF Pr. plano macr :Ajus OFF ON Visualice el menú del modo Primeros planos macro. :Ajus Resalte ON. Salga del menú (para salir sin cambiar de modo, espere dos segundos). Un símbolo indica en pantalla el elemento seleccionado. 3 La fotografía con todo detalle AUTO 9 AUTO Encuadre la fotografía. La distancia de enfoque mínima varía con la posición del zoom; si el zoom se ajusta hasta que el icono se vuelve de color verde, la cámara puede enfocar a una distancia 9 de 4 cm. 4 Modo Primeros planos macro Es posible que en distancias inferiores a 40 cm el flash no ilumine a todo el sujeto. Cuando tome primeros planos, reproduzca la imagen después de hacerla para comprobar los resultados. En el modo Primeros planos macro, la cámara ajusta continuamente el enfoque a pesar de que no se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. 20 Modo Escenas El modo Escenas ofrece una serie de doce “escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente para el tipo de sujeto seleccionando, evitando que el usuario tenga que realizar cada ajuste por separado. Para acceder al menú Escenas: 1 FIESTA/INTERIOR 2 9 Seleccione el modo . Salir Ajus Ayuda Visualice el menú Escenas. Ayuda La ayuda está disponible en todos los menús de la cámara. En el modo Escenas se puede ver la ayuda de otro ajuste de escena o del asistente presionando el multi-selector hacia arriba o hacia abajo. Presione el centro del multi-selector para seleccionar el ajuste de escena o del asistente actual y volver al modo de disparo. En los demás modos, si se presiona el centro del multi-selector cuando se está visualizando la ayuda, se vuelve al menú actual. Modo Escenas Según el tipo de sujeto, el modo Escenas no siempre produce los resultados deseados. Si los resultados no fueran satisfactorios, seleccione el modo (automático) y vuelva a intentarlo. Otras opciones Además de los modos de escena y del asistente descritos en las páginas siguientes, el menú Escenas contiene las opciones que se indican a continuación: • (configuración): muestra el menú Configuración ( 72). • (modo de imagen): selecciona un ajuste de modo de imaMODO DE IMAGEN Alta(2816 ) gen del menú que se muestra a la derecha ( 59). Normal((2816 Normal 2816)) • (grabación de voz): crea una grabación de voz ( 33). Para mostrar cualquiera de las opciones anteriores, resalte el icono correspondiente y presione el centro del multi-selector. Normal(2048) Pant. PC(1024) Pant. TV(640) Salir Ajus 21 Modo Escenas Para obtener ayuda sobre la opción de menú actual, pulse (T) con el control del zoom. Pulse de nuevo (T) para volver al menú o pulse el botón para salir al modo que se haya seleccionado con el selector de modo. Ajuste de encuadre: , , y Estos modos ofrecen una selección de opciones de ajuste de encuadre que permiten componer las fotografías con la ayuda de las cuadrículas que aparecen en la pantalla. RETRATO 1 Salir Resalte , , Ajus o Ayuda .* Salir RETRATO A LA IZDA. Modo Escenas Salir Ajus Ajus Ayuda Aparecerá el menú del asistente de encuadres. * Para salir sin modificar la selección, presione el botón 3 AF PRIORIDAD DE CARA 2 Ayuda Seleccione el tipo de composición que desee. . 4 9 Cuadrículas de encuadre que aparecen en la pantalla. Utilice las guías para encuadrar el sujeto y haga la fotografía. 5 9 Dependiendo del modo seleccionado, el modo de flash ( ; 17), el temporizador automático ( ; 19) o los primeros planos macro ( ; 20) pueden tener ciertas restricciones. Estas restricciones se explican en las páginas siguientes. El iluminador asistente de AF ( 15) sólo está disponible cuando se ha seleccionado RETRATO en (asistente de retrato) o RETRATO NOCUTORNO en (asistente de retrato nocturno). Utilización de las guías No es necesario que el sujeto de su fotografía encaje perfectamente en las guías de encuadre. Al encuadrar imágenes, preste atención a su alrededor para evitar posibles tropiezos o caídas. 22 Asistente de retratos El modo (asistente de retratos) se utiliza para encuadrar retratos en los que el sujeto principal destaca claramente y los elementos en segundo plano aparecen suavizados, con lo que se le proporciona a la composición una sensación de profundidad (el grado de suavizado aplicado depende de la intensidad de la luz). Un menú del asistente de encuadres le permitirá encuadrar sujetos que no estén situados en el centro y componer fotografías apaisadas o verticales, o bien retratos en los que aparezcan dos sujetos. Desactivado * Desactivado AF Prioridad de cara: La cámara enfoca automáticamente la cara del sujeto retratado ( 24). RETRATO: No se muestra ninguna cuadrícula. La cámara enfoca al sujeto situado en el centro del fotograma; utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no se encuentren en el centro ( 91). Retrato a la derecha: Esta opción le permite componer fotografías en las que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del encuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre. Retrato primer plano: Esta opción le permite componer fotografías en las que la cara del sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre. Retrato pareja : Esta opción le permite componer fotografías en las que aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano. Retrato figura: Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre. * Es posible seleccionar otros modos. 23 Modo Escenas Retrato a la izda.: Esta opción le permite componer fotografías en las que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del encuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre. Fotografía con AF con prioridad a la cara ( 1 23) AF PRIORIDAD DE CARA Salir Ajus Ayuda Marque y pulse en el centro del multi-selector. El icono la pantalla. 2 parpadea en Encuadre la fotografía utilizando el tamaño del icono como guía. El sujeto más cercano que se va a retratar se indica mediante un contorno doble de color amarillo. * Modo Escenas * Cuando la cámara detecta varias caras, el sujeto más cercano se indica mediante un contorno doble, mientras que los demás sujetos aparecerán con uno simple. La cámara enfocará al sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desapareparpadeará en la pantalla. cerán y el icono 3 Ajuste el enfoque y la exposición. El contorno doble se vuelve de color verde. 4 Tome la fotografía. AF con prioridad a la cara La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre. La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, esto indica que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo. 24 Asistente de paisajes En el modo (asistente de paisajes), la cámara mejora los contornos, los colores y el contraste de la imagen para conseguir unas fotografías de paisajes llenas de vida. Un menú del asistente de encuadres le ayudará a encuadrar no sólo paisajes naturales sino también entornos urbanos y retratos en los que aparezca un elemento monumental al fondo. / AUTO * Desactivado† Desactivado PAISAJE: En la pantalla no aparecen guías. Esta opción sirve para enfocar elementos lejanos situados más allá de otros en primer plano, como por ejemplo ventanas o ramas. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Vista panorámica: Permite componer fotografías en las que el cielo ocupa el tercio superior del encuadre. Para fotografiar, haga coincidir la línea del horizonte con la guía amarilla sinuosa de la pantalla. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Grupo a la derecha: Esta opción permite componer fotografías en las que los sujetos que se van a retratar se encuentran a la derecha y a su izquierda, en segundo plano, aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que se va a retratar. Grupo a la izquierda: Esta opción permite componer fotografías en las que los sujetos que se van a retratar se encuentran a la izquierda y a su derecha, en segundo plano, aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que se va a retratar. * El flash se desactiva ( ) automáticamente en los modos PAISAJE, Vista panorámica y Arquitectura. En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el flash se ajusta automáticamente a la posición AUTO; también es posible seleccionar otros modos. † Es posible seleccionar otros modos. 25 Modo Escenas Arquitectura: Esta opción sirve para fotografiar edificios. La cuadrícula le permite mantener alineadas las líneas horizontales y verticales de la imagen con el encuadre. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Asistente de deportes El modo (asistente de deportes) sirve para hacer fotografías en las que aparecen sujetos en movimiento. No aparece ninguna cuadrícula en la pantalla. Desactivado Desactivado DEPORTES: Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara graba fotografías a una velocidad de aproximadamente 1,3 fotogramas por segundo (fps) hasta que aparece en pantalla el símbolo . La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Composición deportes : Cada vez que se presiona el disparador, la cámara hace 16 fotografías en 2 segundos aproximadamente y las organiza en 4 filas, creando una única imagen de 1.600 × 1.200 píxeles de tamaño. La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Modo Escenas Enfoque, Exposición y Balance de blancos En el modo Asistente de deportes, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia. La luz de ayuda de AF no se enciende. 26 Asistente de retratos nocturnos El modo (asistente de retratos nocturnos) sirve para hacer retratos por la noche, ya que gracias a él se consiguen fotografías con un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo. Las fotografías realizadas con una velocidad de obturación lenta se retocan para reducir el ruido, por lo que aumenta ligeramente el tiempo que la cámara tarda en procesarlas; para evitar que las imágenes salgan borrosas, utilice un trípode o apoye la cámara sobre una superficie plana y estable. * Desactivado † Desactivado RETRATO NOCTURNO: No se muestra ninguna cuadrícula. La cámara enfoca al sujeto situado en el centro del fotograma; utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no se encuentren en el centro ( 91). Retrato a la izda.: Esta opción le permite componer fotografías en las que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del encuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre. Retrato primer plano: Esta opción le permite componer fotografías en las que la cara del sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre. Retrato pareja: Esta opción le permite componer fotografías en las que aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano. Retrato figura: Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre. * Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de pupilas rojas. † Es posible seleccionar otros modos. 27 Modo Escenas Retrato a la derecha: Esta opción le permite componer fotografías en las que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del encuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre. Otras escenas Además de los cuatro modos “asistente” que se describen en las páginas anteriores, el modo Escenas ofrece una selección de once “escenas”, cada una de ellas corresponde a un tipo normal de motivo, como un sujeto a contraluz, un atardecer o una fotografía en interiores. También está disponible un modo de grabación de voz para crear grabaciones de audio ( 33). Para seleccionar una escena en el menú Escenas ( FIESTA/INTERIOR 1 Salir Ajus Resalte la escena. Ayuda 21): 2 9 Vuelva al modo de disparo. Aparece en la pantalla el icono de la escena seleccionada. * Para salir sin modificar la selección, presione el botón . Modo Escenas Dependiendo de la escena seleccionada, el modo de flash ( ; 17), el temporizador automático ( 19) o los primeros planos macro ( ; 20) pueden tener ciertas restricciones. Estas restricciones se explican en las páginas siguientes. Fiesta / Interior Sirve para hacer fotografías en las que se conservan los detalles del fondo o bien para captar los efectos de una iluminación con velas u otro tipo de iluminación de interiores. * Desactivado Sujete firmemente la cámara * Es posible seleccionar otros modos. Temblor de la cámara ( ) En las velocidades de obturación lentas, aparece un icono en la pantalla advirtiendo de que las fotografías pueden salir borrosas. A continuación se indican las precauciones que se pueden tomar para evitarlo: Sujete firmemente la cámara: sostenga la cámara firmemente con ambas manos apoyando los codos contra el torso. Utilice el trípode: utilice el trípode o apoye la cámara en una superficie plana y nivelada. 28 Playa / Nieve Se utiliza para captar toda la luminosidad de los campos nevados, las playas o el agua iluminada por el sol. AUTO * Desactivado — Puesta de sol Permite captar la belleza de las tonalidades rojizas del amanecer y la puesta del sol. * Desactivado Sujete firmemente la cámara Amanecer / Anochecer • La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se puede utilizar el iluminador asistente de AF. Desactivado Sujete firmemente la cámara Paisaje nocturno Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir unos paisajes nocturnos impresionantes. • La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se puede utilizar el iluminador asistente de AF. Desactivado Utilice el trípode * Es posible seleccionar otros modos. Reducción del ruido En las fotografías tomadas con velocidades de obturación lentas tiende a aparecer “ruido” en forma píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria. Este efecto se nota sobre todo en las zonas oscuras de la imagen. Con los ajustes Amanecer/Anochecer y Paisaje nocturno, se procesan las imágenes que se toman con velocidades de obturación lentas para reducir el ruido, aumentando el tiempo necesario para procesar las imágenes antes de guardarlas. 29 Modo Escenas Esta opción permite conservar los colores que se pueden contemplar con la tenue luz existente antes de despuntar o después de ponerse el sol. Primer plano Permite fotografiar flores, insectos, así como otros objetos diminutos a tan sólo 4 cm de distancia, mientras que el fondo muestra una apariencia borrosa muy artística. • La cámara enfoca continuamente al objeto más cercano. El enfoque se bloquea cuando se presiona el disparador hasta la mitad. La distancia focal máxima varía con la posición del zoom; para enfocar objetos que se encuentren a 4 cm del objetivo, ajuste el zoom hasta que el icono de primer plano macro ( ) se ponga en verde. (Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto en distancias inferiores a 40 cm. Realice un disparo de prueba y examine los resultados en la pantalla.) AUTO * Activado Sujete firmemente la cámara Museo Permite hacer fotografías de interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en museos o en galerías de arte) o en otras situaciones en las que no se desee emplear el flash. Modo Escenas • El Selector de mejor disparo (BSS; 63) se activa automáticamente. • No se puede utilizar el iluminador asistente de AF. • En determinados lugares es posible que el uso de la cámara esté prohibido. Antes de hacer una fotografía, solicite permiso. Desactivado * Sujete firmemente la cámara Fuego artificial Unas velocidades de obturación lentas permiten captar los destellos de las explosiones de los fuegos artificiales. • La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se puede utilizar el iluminador asistente de AF. • No se puede utilizar el disparador automático. Desactivado Utilice el trípode Copia Permite conseguir unas fotografías muy nítidas de textos o dibujos sobre un panel blanco o de documentos impresos tales como tarjetas de visita. • Utilice el primer plano macro ( 20) para enfocar a distancias muy reducidas. • Es posible que las fotografías de textos o dibujos en colores no salgan claras. * Desactivado * * Es posible seleccionar otros modos. 30 — Contraluz Esta opción se utiliza en aquellas situaciones en las que la luz procede de detrás del sujeto de un retrato, razón por la cual sus facciones quedan en la sombra, o bien cuando el sujeto está a la sombra y el fondo está muy iluminado. El flash incorporado se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar) las zonas sombrías. Desactivado — Desactivado * — Asist. panorama ( 32) Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en PictureProject para formar una panorámica. * Grabación de voz ( 33) Crea una grabación de sonido digital. Asistente de panorama El modo flash ( 17), el disparador automático ( 19) y primer plano macro ( 20) se pueden ajustar después de seleccionar la dirección de orientación. Cuando se ha realizado el primer disparo de cada serie, la dirección de orientación, el zoom, el modo flash, primer plano macro y el modo de imagen ( 59) no se pueden ajustar ni se pueden eliminar imágenes hasta que haya finalizado la serie. Los panoramas son más fáciles de componer cuando la cámara está montada en un trípode. Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan los panoramas ( 92–93). 31 Modo Escenas * Es posible seleccionar otros modos. Hacer fotografías para una panorámica ASIST. PANORAMA 1 Salir Ajus Ayuda Resalte (Asist. panorama) en el menú Escenas ( 21). De derecha a izquierda 3 De arriba a abajo AE-L 4 Modo Escenas AE-L 5 6 32 AE-L 9 Se muestra la dirección predeterminada de la panorámica. De abajo Seleccione la manera en que se unirán las a arriba fotografías para formar la panorámica. De izquierda a derecha Esta es la dirección en la que se ha de desplazar la cámara después de cada disparo. Realice la selección (para volver al paso 3, presione de nuevo el centro del multi-selector). La dirección de orientación aparece en blanco. El icono AE-L de color amarillo muestra que el balance de blancos y la exposición se bloquearán con el 9 primer disparo. Haga la primera fotografía. Aproximadamente un tercio de la fotografía aparece superpuesta sobre la imagen que se ve a través del objetivo (si la dirección del barrido es de izquierda a derecha, la fotografía aparecerá en la parte izquierda de la pantalla). El símbolo AE-L se vuelve blanco para indicar que los 8 ajustes del balance de blancos y de la exposición se aplicarán a todas las fotografías de la serie. AE-L 8 Encuadre la fotografía siguiente para unirla con la anterior. 8 2 7 Haga el disparo siguiente. Repita los pasos 6–7 hasta que se hayan hecho todas las fotografías de la serie. Finaliza la serie. También finalizan los disparos si se selecciona otro modo o la cámara entra en el modo reposo. Grabaciones de voz Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono incorporado y reproducir a través del altavoz de la cámara. Realización de una grabación de voz GRABACI N DE VOZ GRABACIÓN 1 2 GRABACI N DE VOZ GRABACIÓN 01.10.2005 15:41 Tiempo grab 00:29:29 Salir Ajus Ayuda Resalte (Grabación de voz) en el menú Escenas ( 21). 3 � � � � GRABACI N DE VOZ GRABACIÓN 001 01.10. 2005 15:46 00 : 04 : 19/00 : 25:10 ÍNDICE: 01 Iniciar la grabación. 1 � � � Atrás Back La pantalla muestra la duración de la grabación que se puede hacer. 1 Indicador de graba- 5 Fecha de grabación ción 6 Tiempo restante 2 Número de archivo 7 Número de índice 2 3 Duración de la grabación 4 Indicador de progreso 4 GRABACI N DE VOZ GRABACIÓN 01.10.2005 15:46 Tiempo grab 00:24:51 Atrás Back Final de la grabación. La grabación terminará automáticamente cuando hayan transcurrido cinco horas o cuando no haya más memoria disponible. La memoria interna puede almacenar hasta 29 minutos de sonido. Realización de una grabación de voz No se puede grabar sonido si se dispone de menos de diez segundos de tiempo de grabación o si las baterías están agotadas. Antes de grabar, haga una prueba y reprodúzcala para determinar si las condiciones son las adecuadas. La pantalla se apaga durante la grabación. Pulse el botón para encender y apagar la pantalla. No toque el micrófono durante la grabación. 33 Grabaciones de voz 1 Para detener la grabación, pulse en el centro del multi-selector. Vuelva a pulsar para reanudar la grabación. Mientras la grabación está en pausa, parpadearán las luces del disparador automático y del indicador. 2 Para crear un índice, presione el multi-selector hacia arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98. Reproducir las grabaciones de voz Para reproducir una grabación de voz, acceda a la pantalla de grabación de voz que se muestra en el Paso 2 de la página anterior y siga los pasos que se indican a continuación. SELEC ARCH SONIDO 1 SELEC ARCH SONIDO 002 01.10.2005 15 : 51 2 003 01.10.2005 15 : 53 001 01.10.2005 15 : 46 002 01.10.2005 15 : 51 Copiar Reprod Copy Copiar Copy Muestre la lista de grabaciones de voz. 3 � � � � REPRODUCI N DE AUDIO REPRODUCIÓN 003 01.10. 2005 15:53 00 : 02 : 03/00 : 04:38 ÍNDICE: 03 � � � � � Inicie la reproducción. Reprod Seleccione la grabación. 1 Iconos de control * 2 Número de archivo 3 Tiempo de reproducción 4 Número de índice 5 Indicador de progreso 6 Fecha de grabación 7 Duración de la grabación 8 Volumen † 9 Índice * Presione el multi-selector a la izquierda o la derecha para resaltar el control, presione en el centro para seleccionarlo. Control Grabaciones de voz Descripción Pone en pausa la reproducción. Reanuda la reproducción. La grabación avanza mientras se mantiene presionado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector. Se retrocede en la grabación mientras se mantiene presionado el centro del multiselector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector. Vuelve al principio del índice actual. Avanza al índice siguiente. Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz. † El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo. Para salir de la reproducción y volver al modo de grabación, presione el botón . Eliminación de las grabaciones de voz Para eliminar una grabación de voz, resáltela en la lista de grabaciones de voz y presione el botón , también puede presionar el botón durante la reproducción para eliminar la grabación de voz actual. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y, a continuación, presione el centro del multi-selector. • No: sale a la lista de grabaciones de voz sin eliminar la grabación. • Sí: elimina la grabación y vuelve a la lista de grabaciones de voz. Grabaciones de voz La COOLPIX S4 puede que no sea capaz de reproducir o copiar los archivos de sonido creados con otros dispositivos. 34 Copiar las grabaciones de voz Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria interna y una tarjeta de memoria, acceda a la lista de grabaciones de voz que aparece en el Paso 1 de la página anterior y presione el botón . Aparecerá el menú de la imagen de la derecha. 1 COPIAR ARCHIV SONIDO Salir Ajus Resalte la opción: • Salir 2 COPIAR ARCHIV SONIDO : para copiar las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. : para copiar las grabaciones des• de la tarjeta de memoria a la memoria interna. Ajus CÁMARA MARA A TARJETA Archivos seleccionados sel Copiar todos los archivos Salir 3 CÁMARA MARA A TARJETA Archivos seleccionados sel Copiar todos los archivos Salir Ajus Acceda al menú de las opciones de copia. Ajus Resalte Archivos seleccionados. * * Para copiar todas las grabaciones de voz, resalte Copiar todos los archivos y presione el multiselector hacia la derecha. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; presione el multiselector hacia abajo para resaltar Sí y presione el centro del multi-selector. SEL. ARCHIV SONIDO 001 01.10.2005 15 : 46 002 01.10.2005 15 : 51 003 01.10.2005 15 : 53 Salir Ajus 5 Selecc Salir 6 Ajus Selecc Resalte el archivo. † Acceda a la lista de archivos de grabaciones de voz. † Presione el botón SEL. ARCHIV SONIDO 001 01.10.2005 15 : 46 002 01.10.2005 15 : 51 003 01.10.2005 15 : 53 para salir sin copiar las grabaciones. SEL. ARCHIV SONIDO 001 01.10.2005 15 : 46 002 01.10.2005 15 : 51 003 01.10.2005 15 : 53 Salir Ajus Selecc Seleccione el archivo indicado por ✔. Repita los pasos 5 y 6 para seleccionar más archivos. ‡ 7 CÁMARA MARA A TARJETA Se copiarán archivos seleccionados. ¿Aceptar? Salir No Sí Ajus Aparece un diálogo de confirmación. Para copiar los archivos, resalte Sí y presione . ‡ Para eliminar la selección del archivo, resáltelo y presione el multi-selector hacia la derecha. 35 Grabaciones de voz 4 Películas Modo Película La cámara puede grabar los tipos de película que se muestran a continuación. La velocidad de todas las películas es de quince imágenes por segundo. Excepto en las películas a intervalos, las películas incluyen la grabación de sonido a través del micrófono incorporado. Opción TV 640 Película 320 (opción predeterminada) Duración máxima * Memoria Tarjeta de interna memoria Descripción (13,5 MB) de 256 MB 7 min El tamaño de fotograma es 640 × 480 píxeles, 24 s adecuado para la reproducción en el televisor. † 15 s El tamaño del fotograma es 320×240 píxeles. † 14 min 15 s 47s El tamaño de fotograma es 160×120 píxeles, 2 min 47 min reduciendo el tamaño del archivo y permitien38 s 5s do la grabación de películas más largas. † La cámara toma hasta 1.800 instantáneas a los 120 s intervalos especificados y las une para crear una 9 s (143 (1.800 Foto de inter- película muda con un tamaño de fotograma de fotografotogra640×480 ( 39). Para fotografiar flores que se mas) valo mas) ‡ abren, mariposas que salen de la crisálida, etc. Pel. Pequeñ. 160 * La duración total máxima aproximada puede variar dependiendo de la tarjeta. † La grabación puede continuar hasta que se alcance el límite de memoria disponible. ‡ Con independencia de la duración total máxima real, el valor máximo que se muestra en la pantalla del contador de exposiciones de la cámara es 999. Películas Para elegir el tipo de película que se va a grabar: 1 2 Seleccione el modo 3 0h 0m 47s . PEL CULA PELÍCULA CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco VR Electrónico Salir Ajus Resalte Opcio película. 36 Salir Ajus Ayuda Visualice el menú PELÍCULA. 4 Ayuda PEL CULA PELÍCULA CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco VR Electrónico OPCIO PELÍCULA PEL CULA TV 640 Película Pel cula 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo Salir Ajus Visualice el menú OPCIO PELÍCULA. OPCIO PELÍCULA PEL CULA TV 640 Película 320 Pel. Pequeñ. 160 Foto de intervalo 5 Salir 6 Ajus PEL CULA PELÍCULA CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco VR Electrónico Salir Ajus Ayuda Resalte la opción.* Haga la selección.† * Para salir sin cambiar el modo, presione el . botón † Si se selecciona Foto de intervalo, se accede al menú Foto de intervalo ( 39). Vuelva al modo de disparo. El icono de la pantalla indica el modo de película seleccionado. 7 0h 0m 24s Las opciones siguientes están disponibles en el Mode autofoco: Opción Descripción La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la miAF sencillo tad. El enfoque se bloquea cuando ha finalizado la operación (opción predeterminada) de enfoque. Seleccione esta opción para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación. AF continuo La cámara va ajustando el enfoque continuamente. 1 MODO AUTOFOCO AF sencillo sencill AF continuo Salir Ajus Resalte las opciones. 2 PEL CULA PELÍCULA CONFIGURACIÓN Opcio p p película Modo autofoco VR Electrónico Salir Ajus Ayuda Selecciónela y salga al menú PELÍCULA. Opciones del menú Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom ( 21). Para acceder al menú Configuración ( 72), seleccione CONFIGURACIÓN en el menú PELÍCULA. Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para los Menús en el menú Configuración ( 80). 37 Películas Para elegir una opción de enfoque, seleccione Modo autofoco en el menú PELÍCULA ( 36), presione el multi-selector hacia la derecha y, a continuación, siga los pasos que se indican a continuación. Las opciones disponibles de VR Electrónico son: Opción Descripción Reduce los efectos de las vibraciones de la cámara Encendi(no disponible para las fotografías de intervalos). do en el modo de disparo. Se muestra el icono Apagado Desactiva la reducción de la vibración. 0h 0m 47s Para seleccionar cualquiera de las opciones, marque VR Electrónico en el menú PELÍCULA ( 36) y pulse el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá el menú que se muestra en el Paso 1. 1 VR ELECTRÓNICO ELECTR NICO Encendido Salir Ajus Resalte las opciones. 2 PEL CULA PELÍCULA CONFIGURACIÓN Opcio película Modo autofoco VR Electrónico Salir Ajus Ayuda Selecciónela y salga al menú PELÍCULA. Grabación de películas Seleccione el modo . La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar. 1 0h 0m 47s Películas Inicie la grabación. Durante la grabación el símbolo parpadea y en la parte inferior de la pantalla se muestra el avance de la grabación. 2 0h 0m 33s Final de la grabación. La grabación finalizará automáticamente cuando la película haya alcanzado la duración máxima o la memoria esté llena. 3 0h 0m 19s Grabación de películas El disparador automático no se puede utilizar en el modo Película. El flash se apaga en los modos TV 640, Película 320, y Pel. Pequeñ. 160. El zoom óptico no puede ajustarse durante la grabación, está disponible el zoom digital hasta un máximo de 2×. 38 Grabación de fotografías de intervalos Si se selecciona Foto de intervalo en el menú PELÍCULA ( menú que se muestra en el Paso1 siguiente: 1 FOTO DE INTERVALO Fijar intervalo Bloqueo AEk Salir Ajus FIJAR INTERVALO 1/2 30seg. g 1min. 5min. 10min. 30min. Salir Ajus BLOQUEO AE Apagado Encendido Salir 2 3 Ajus 36) se abre el Marque Fijar intervalo o Bloqueo AE y pulse el centro del multi-selector para acceder al submenú. Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en el centro para seleccionar. • FIJAR INTERVALO: seleccione el intervalo entre disparos. • BLOQUEO AE: seleccione Encendido para fijar la exposición y el balance de blancos de toda la serie con los valores del primer fotograma, y Apagado para medir nuevos valores con cada toma. El flash se apaga cuando se selecciona Encendido. Vuelva al modo de disparo. Utilice una fuente de alimentación fiable Si fuera posible, utilice un kit adaptador de CA EH-62B opcional cuando grabe fotografías de intervalos. Durante la grabación Para ahorrar energía, la pantalla se apaga entre dos fotogramas. La pantalla se enciende automáticamente inmediatamente antes de que la cámara realice el disparo siguiente. Bloqueo AE Cuando se ha seleccionado Encendido en Bloqueo AE, aparece un icono AE-L amarillo indicando que la exposición y el balance de blancos se bloquearán con el primer disparo. Cuando se haga el primer disparo, el icono se volverá blanco. AE-L 39 Películas Inicie la grabación. La cámara tomará las fotografías con el intervalo especificado hasta que se vuelva a presionar el disparador, se llene la memoria o se hayan grabado 1.800 fotogramas. Visualizar películas Cuando se reproducen películas a pantalla completa ( 16, 41), en pantalla aparece el símbolo y la reproducción comienza al presionar el centro del multi- Película en pausa selector. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla; presione el multiselector a 0h 0m38s la izquierda o a la derecha para seleccionar una opción, Reproducción y a continuación presione el centro del multiselector para activarla. Control Descripción La película se retrocede mientras se mantenga presionado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multiselector. La película avanza mientras se mantenga presionado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector. Se detiene la reproducción. Avanza un fotograma la película que está en pausa. Retrocede un fotograma la película que está en pausa. Se reanuda la reproducción. Finaliza la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa. Películas Archivos de película Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan los archivos de película ( 92–93). Volumen de reproducción El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo. Borrar películas Para eliminar la película que se muestra en la reproducción a pantalla completa o está seleccionada en la lista de miniaturas ( 41), presione el botón . Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y, a continuación, presione el centro del multi-selector. • Sí: borra la película • No: sale sin borrar la película 40  ¿Borrar im gen(es)? Borrar 1 imágen(es)? No Sí Ajus La reproducción con todo detalle Visalización de fotografías en la cámara Para ver las imágenes en el monitor en tamaño grande (reproducción a pantalla completa), presione el botón (si la cámara está apagada y se presiona el botón durante alrededor de un segundo, la cámara se encenderá en el modo de reproducción). 01.10.2005 15:30 100NIKON 0001.JPG 1/ 1 Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas Cuando se selecciona (W) con el control del zoom durante la reproducción a pantalla completa, las fotografías se muestran como “hojas de contactos” con las miniaturas de cuatro imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas se puede llevar a cabo las operaciones siguientes: 1 2 3 4 Para Presionar Descripción Resaltar las Utilice el multi-selector para resaltar las imágenes. fotografías Ver imágenes Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, se reproducirán sólo las fotografías de la tarjeta de memoria. Para ver las imágenes de la memoria interna, retire la tarjeta de memoria o copie las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. 41 La reproducción con todo detalle Si aparecen en pantalla cuatro miniaturas, pulse (W) una Cambiar el número de Control vez para que aparezcan nueve. Pulse (T) para “anular el fotografías del zoom zoom” y pasar de nueve a cuatro miniaturas o, cuando se muestren cuatro miniaturas, para ver la imagen seleccionada mostradas a pantalla completa. Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción y en el centro para seleccionarla. • Seleccione No para salir sin eliminar la Borrar la  ¿Borrar Borrar 1 im imágen(es)? gen(es)? imagen fotografía • Seleccione para eliminar las anotaresaltada No ciones de voz (sólo está disponible si se han grabado las anotaciones de voz Sí Ajus de la imagen seleccionada; 44) • Seleccione Sí para eliminar la imagen Ver la fotoVisualiza en formato completo la imagen resaltada en la lista grafía resaltada a pantalla de miniaturas. completa Salir y volver al Se sale del modo seleccionado con el selector de modo. modo en uso Ver más de cerca: zoom de reproducción Utilice el control del zoom para aumentar las imágenes que se muestren en la reproducción a pantalla completa ( 16, 41). El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas ( 40) o con las imágenes pequeñas ( 70). Para Aumentar el zoom Ver otras zonas de la imagen Disminuir el zoom Cancelar el zoom Crear una copia recortada ×4.0 :Desplaz. Desplaz. :Zoom Zoom Presionar Descripción El zoom aumenta la ampliación cada vez que se selecciona (T), hasta un máximo de 10 aumentos. Mientras se hace (T) zoom en una imagen, el icono y la relación de zoom aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de la imagen que no se ven en la pantalla. Para utilizar el multiselector para ver otras imágenes, cancele el zoom. El zoom disminuye cada vez que se selecciona (W). Para (W) cancelar el zoom, disminúyalo hasta que aparezca la fotografía completa. Cancela el zoom y vuelve a la reproducción a pantalla completa. Guarda la parte de la imagen que se ve en la pantalla en un archivo diferente. Se muestra un cuadro de diálogo de confirmación, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y presione en el centro para seleccionarla. Dispara- • Seleccione No para salir sin crear una Guardar imagen ¿Guardar dor copia recortada como aparece? • Seleccione Sí para crear una nueva fotoNo grafía que contenga únicamente el área Sí visible en la pantalla Ajus La reproducción con todo detalle Copias recortadas Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1 : 8. Dependiendo del tamaño del original y la ampliación en el momento en que se creó la copia, estas tendrán un tamaño de 2.592 × 1.944 ( ), 2.048 × 1.536 ( ), 1.600 × 1.200 ( ), 1.280 × 960 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ) ó 160 × 120 ( ) píxeles. Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas ( 92–93). Sólo es posible crear copias si hay suficiente memoria disponible. Es posible que las copias no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan en otros modelos de cámara digital Nikon. La función de recorte no puede utilizarse con películas ( 40), con copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 70) ni con recortes. 42 Mejora del contraste: D-Lighting Se puede utilizar D-lighting para crear una copia de una imagen con mayor brillo y contraste o iluminando los sujetos oscuros o a contraluz. Original (sin D-lighting) 1 Copia (con D-lighting) 01.10.2005 16:30 100NIKON Muestre la imagen a pantalla comple0008.JPG ta ( 41). Se mostrará el icono (guía de D-lighting) si D-lighting está disponible para la imagen seleccionada ( 4). 1/ 1 2 3 D-Lighting Aceptar ept Cancelar D-Lighting Aceptar ept Cancelar :Ajus Aparece un diálogo de confirmación. :Ajus Resalte Aceptar. * * Para salir sin crear la copia, resalte Cancelar y presione el centro del multi-selector. 4 01.10.2005 16:30 100NIKON Cree la copia. Durante la reproducción, 0009.JPG se muestra el icono (Simbolo de D-lighting) en las copias creadas con D-lighting ( 4). 2 D-Lighting Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias de D-lighting ( 92–93). Las copias sólo se pueden crear si hay memoria suficiente disponible. Puede que las copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfieran correctamente cuando se ven en otros modelos de cámara Nikon. D-lighting no se puede utilizar con copias recortadas ( 42), películas ( 40), imágenes pequeñas ( 70) o copias creadas con D-lighting. 43 La reproducción con todo detalle 2/ Memorias de voz: grabar y reproducir 100NIKON En la reproducción a pantalla completa ( 16, 41), 01.10.2005 0001.JPG puede grabarse una memoria de voz y adjuntarla a 15:30 cualquier fotografía marcada con el símbolo (guía de grabación de memorias de voz). Si para una fotografía ya existe una memoria de voz, deberá bo1/ 1 rrarla para poder grabar una nueva. No pueden grabarse memorias de voz con películas ni durante la reproducción de miniaturas ( 41) ni cuando se utiliza el zoom de reproducción ( 42). Para Presionar La reproducción con todo detalle Descripción en la imagen actual, se grabará una Si aparece el icono Grabar anotación de voz mientras se mantenga presionado el disparauna ano- Dispara- dor. La grabación finaliza al cabo de veinte segundos o cuando tación se deja de presionar el disparador. No toque el micrófono durandor te la grabación. Las fotografías que ya tienen una memoria 01.10.2005 100NIKON 0001.JPG de voz aparecen marcadas con los símbolos 15:17 Reprodu(guía de reproducción de memocir una Dispara- rias de voz) y Presione el disparador para anotador reproducir la memoria de voz. La reproducción 1/ 1 ción acaba cuando finaliza la memoria de voz o se vuelve a presionar el disparador. Cambiar Control El control del zoom sirve para manejar el volumen durante la reel voludel zoom producción. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo. men Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro Borrar para seleccionarla. una foto• Seleccione No para salir sin borrar la fotografía o  ¿Borrar Borrar 1 im imágen(es)? gen(es)? grafía ni la memoria de voz una me• Seleccione Sí para borrar la fotografía y la moria de No memoria de voz voz Sí • Seleccione para borrar sólo la memoria Ajus de voz Grabaciones de voz Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las memorias de voz ( 92–93). No se puede añadir anotaciones de voz a las fotografías que se crearon con otros tipos de cámara. Las anotaciones de voz que se grabaron utilizando otros tipos de cámara no se pueden reproducir en la COOLPIX S4. 44 Visualizar fotografías en el televisor Para conectar la cámara a un televisor o a un reproductor de vídeo (VCR), se puede utilizar el cable de audio/vídeo (A/V) EG-CP14 que se incluye con la cámara. Seleccionar el sistema de vídeo El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú Configuración permite elegir entre NTSC y PAL ( 79). Asegúrese de que el modo seleccionado es el mismo que el sistema que utiliza del aparato de vídeo. 1 2 Apague la cámara Conecte el cable A/V Conecte la clavija negra a la cámara. Introduzca la clavija amarilla en la entrada de vídeo del televisor o reproductor de vídeo. Conecte la clavija blanca a la entrada de audio. Sintonice el televisor en el canal para vídeo En caso de duda, consulte el manual del televisor o el aparato de vídeo. Encienda la cámara Para encender la cámara presione el botón durante un segundo aproximadamente. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y en el televisor aparecerá la imagen que normalmente aparece en la pantalla. Visualizar las imágenes en el televisor Para reducir el consumo de la batería cuando se ven imágenes durante mucho tiempo, utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado). PAL Si se graban películas con la cámara utilizando el Modo de vídeo PAL y con la cámara conectada a un aparato de vídeo, la salida de vídeo queda suspendida y se enciende la pantalla o el visor electrónico de la cámara. 45 La reproducción con todo detalle 3 4 Visualizar fotografías en el ordenador Se pueden utilizar el cable USB UC-E6 y el software PictureProject incluidos para ver fotografías y películas en un ordenador. Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación de PictureProject y la transferencia de imágenes a un ordenador, consulte la documentación del CD de referencia y la Guía de inicio rápido. Antes de conectar la cámara: Seleccionar una opción de USB Se pueden copiar imágenes de la cámara en el ordenador de dos maneras: • Presionando el centro del multiselector (botón / ) • Haciendo clic en el botón Transferir de PictureProject El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el menú de configuración de la cámara. Tras consultar la Centro del multisetabla siguiente, seleccione la opción adecuada utilizan- lector (botón / ) do el elemento USB del menú de configuración de la cámara. La opción por defecto es Mass storage. Sistema operativo Windows XP Home Edition Windows XP Professional Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Segunda Edición (SE) Mac OS X 10.1.5 o posterior Imágenes transferidas utilizando: Multiselector de la Botón Transferir de cámara (botón PictureProject 1 /Transferir) Seleccione Mass storage 2 o PTP. Seleccione Mass storage. 2, 3 Seleccione PTP. Seleccione Mass storage 2 o PTP. La reproducción con todo detalle 1 El centro del multi-selector no se puede utilizar para transferir imágenes de una tarjeta de memoria bloqueada. Utilice el botón Transferir de PictureProject o desbloquee la tarjeta de memoria. 2 Cuando está seleccionada la opción Mass storage, el centro del multi-selector no se puede utilizar para transferir fotografías de una tarjeta de memoria interna. Utilice el botón Transferir de PictureProject. 3 NO seleccione PTP. Si se selecciona PTP cuando la cámara está conectada a un ordenador que está ejecutando Windows 2000 o Windows 98SE, se mostrará el Asistente para agregar hardware de Windows. Con Windows Me, se mostrará el Asistente para agregar hardware después de un mensaje en el que se informa que se está actualizando la base de datos de información del hardware. Haga clic en Cancelar para salir del asistente y desconecte a continuación la cámara. Compruebe que está seleccionada la opción Mass storage antes de volver a conectar la cámara. Visualizar las fotografías en un ordenador Para reducir el consumo de la batería cuando la cámara está conectada durante mucho tiempo, utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado). 46 Para elegir una opción de USB, resalte Interfaz en el menú Configuración ( 79) y presione el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá el menú que se muestra en el Paso 1. 1 INTERFAZ Salir Salir Ajus Visualice el menú USB. USB PTP Mass storage g Salir PTP Mass storage g Ajus Resalte USB. 3 USB 2 USB Modo de vídeo Transf. Autom. 4 Ajus INTERFAZ USB Modo de vídeo Transf. Autom. Salir Resalte PTP o Mass storage. Ajus Seleccione la opción resaltada. Conexión del cable USB Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Apague la cámara y conecte el cable USB UC-E6 tal como se muestra a continuación. Conecte la cámara directamente al ordenador, no conecte el cable a través de un concentrador (hub) o de un teclado USB. La reproducción con todo detalle cable USB UC-E6 47 Transferir fotografías Si PictureProject está instalado, aparecerá la ventana PictureProject Transfer en la pantalla del ordenador cuando se conecte y encienda la cámara. Las imágenes pueden transferirse utilizando el botón Transferir de PictureProject (consulte el CD del manual de referencia de PictureProject para conocer los detalles) o presionando el centro del multi-selector. Si se presiona el centro del multi-selector (botón / ) se copian al ordenador todas las imágenes que se marcaron para su transferencia ( 69, 79). Aparecerán los mensajes siguientes en la pantalla de la cámara mientras se transfieren las imágenes. PREPARÁNDOSE PREPAR NDOSE PARA TRANSFERENCIA TRANSFIRIENDO IMÁGENES IM GENES AL ORDENADOR TRANSFERENCIA FINALIZADA La reproducción con todo detalle Durante la transferencia Mientras se transfieren los datos, no apague la cámara, ni desconecte el cable USB o el adaptador de CA, ni retire o introduzca tarjetas de memoria. En caso contrario, podría producirse un error de funcionamiento del producto o del ordenador. Transferir imágenes desde la memoria interna Los datos de la memoria interna no se pueden copiar al ordenador cuando hay instalada una tarjeta de memoria en la cámara. Retire la tarjeta de memoria antes de intentar transferir los datos desde la memoria interna. Grabaciones de voz No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz. Seleccione Mass storage en USB, copie los archivos manualmente y, a continuación, reprodúzcalos utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no pueden utilizarse cuando las grabaciones de voz se reproducen en otro dispositivo. 48 Desconexión de la cámara Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desconectar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el ajuste por defecto de la opción USB del menú de configuración de la cámara que es Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable. Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB del menú que aparezca. Windows 2000 Professional Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB del menú que aparezca. Windows Millennium Edition (Me) Haga clic en el icono “Desconectar o Extraer hardware” ( ) inde la barra de tareas y seleccionar Detener Disco USB del menú que aparezca. Windows 98 Segunda Edición (SE) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón sobre el disco correspondiente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú que aparezca. La reproducción con todo detalle Macintosh Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTULO (NO NAME)”) a la Papelera. 49 Imprimir fotografías Las imágenes se pueden imprimir con cualquiera de los métodos siguientes: • Seleccione con Ajuste impresión (véase a continuación) las imágenes que se vayan a imprimir y lleve la tarjeta de memoria a un centro de servicios de impresión digital o inserte la tarjeta en una impresora fotográfica personal que cuente con una ranura para tarjetas. Para imprimir las imágenes de la memoria interna, cópielas a una tarjeta de memoria antes de seleccionarlas mediante Ajuste impresión. • Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge e imprima las imágenes directamente desde la cámara ( 52) • Transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas desde el ordenador (consulte el Manual de consulta de PictureProject, en CD). Ajuste de la impresión La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que admitan DPOF. 1 100NIKON 0001.JPG 01.10.2005 15:30 1/ 1 Seleccione el modo de reproducción. 3 REPRODUCCI N 1/2 REPRODUCCIÓN 2 n Pase diapositiva Borrar Proteger Salir Ajus Ayuda Visualice el menú Reproducción. 4 La reproducción con todo detalle n Pase diapositiva Borrar Proteger Salir Ajus Ayuda Resalte Ajuste impresión. 5 AJUSTE IMPRESIÓN IMPRESI Impr. p selecció ón Borra ajus. Impr REPRODUCCI N 1/2 REPRODUCCIÓN AJUSTE IMPRESI IMPRESIÓN Impr. p selecció ón Borra ajus. Impr Salir Ajus Visualice el menú AJUSTE IMPRESIÓN. 6 IMPR. SELECCIÓN SELECCI 01.10.2005 15:45 Salir Ajus Resalte Impr. selección. 50 Atrás Atr 4/ Ajus Visualice el diálogo de selección. 4 IMPR. SELECCIÓN SELECCI 7 8 IMPR. SELECCIÓN SELECCI 1 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 1/ Atrás Atr Ajus Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la pantalla. IMPR. SELECCIÓN SELECCI 9 3 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 10 01.10.2005 15:30 4 1/ 4 Ajus 1/ 4 Ajus Seleccione la fotografía actual y ajuste el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo . Elija el número de impresiones (hasta 9). Para eliminar la selección de una imagen, presione el multi-selector hacia abajo cuando el número de impresiones sea 1. Repita los pasos 7–9 para seleccionar más imágenes. AJUSTE IMPRESIÓN IMPRESI Hecho Finalizado Fecha Info Salir Ajus Visualice las opciones de impresión. Para seleccionar o eliminar la selección de las opciones, resáltelas y presione en el centro del multi-selector. Los elementos seleccionados quedan marcados con ✔. • Fecha: imprime en la orden de impresión la fecha de grabación de todas las imágenes. • Info: imprime en la orden de impresión la velocidad y la abertura de todas las imágenes. Para finalizar la orden de impresión y volver a la reproducción, resalte Hecho y presione el centro del multi-selector. Para salir sin modificar la orden de impresión, presione el botón . Ajuste impresión Las opciones Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú que se muestra en el 100NIKON 01.10.2005 15:30 0001.JPG Paso 10. El símbolo de orden de impresión Durante la reproducción aparece el símbolo de orden de impresión en todas aquellas fotografías incluidas en la orden de impresión actual. 1/ 1 51 La reproducción con todo detalle “Ajuste impresión” y Formato de orden de impresión digital (DPOF) Ajuste impresión crea una “orden de impresión” en Digital Print Order Format (DPOF) indicando las imágenes que se van a imprimir, el número de copias y la información que se incluirá en cada impresión. Las imágenes pueden imprimirse conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge o retirando la tarjeta de memoria de la cámara e introduciéndola en un dispositivo compatible con DPOF. Tenga en cuenta que si no se ha utilizado la opción Ajuste impresión para crear una orden de impresión, se imprimirá una copia de todas las imágenes. Imprimir a través de una conexión USB directa Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB UC-E6, las imágenes seleccionadas se pueden imprimir directamente desde la cámara. 1 Seleccionar PTP para la opción USB Ajuste la opción USB del menú Configuración en PTP antes de conectar la impresora ( 47; la opción predeterminada es Mass storage). 2 Conecte el cable USB Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cable USB UC-E6 tal como se indica a continuación. cable USB UC-E6 3 Encienda la cámara Encienda la cámara y la impresora. Aparecerá una pantalla de inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla completa con el logotipo PictBridge en la pantalla. La reproducción con todo detalle 1/ 1 La pantalla de miniaturas (W) con el Para ver seis imágenes a la vez, pulse control del zoom. Pulse (T) para volver a la reproducción a pantalla completa. Inicio impr. 52 4 Imprima las imágenes Presione el centro del multi-selector para imprimir la imagen actual o prepara seleccionar varias imágenes para su impresión. sione el botón Impresión de imágenes una a una Muestre la imagen a encuadre completo o resáltela en la lista de miniaturas. Seleccione el tamaño del papel ( 55). Seleccione la imagen que se va a imprimir. Seleccione el número de copias y elija el tamaño del papel ( 54). Imprima la imagen ( Impresión de varias imágenes Presione el botón . Imprima: • Las imágenes seleccionadas ( 56) • Todas las imágenes ( 55) • La orden de impresión actual ( 57) 54). PictBridge PictBridge es un sistema de impresión directa que garantiza la compatibilidad cuando se conectan diferentes dispositivos. 53 La reproducción con todo detalle Imprimir las imágenes Para reducir el consumo de la batería al imprimir, utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado). Impresión de imágenes una a una Para imprimir la imagen que se muestra a encuadre completo o está resaltada en la lista de miniaturas, presione el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a la derecha, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. Opción Inicio impr. Copias La reproducción con todo detalle Tamaño del papel 54 Descripción Resalte esta opción y presione el centro del multiselector para imprimir la imagen seleccionada. Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha durante la impresión; para cancelar y volver a la pantalla de reproducción de PictBridge antes de que se hayan imprimido todas las imágenes, presione el centro del multi-selector. Cuando haya finalizado la impresión, aparecerá el mensaje que se muestra abajo a la derecha durante cerca de dos segundos seguido de la pantalla de reproducción de PictBridge. Imprima más imágenes tal como se ha descrito o apague la cámara y desconecte el cable USB. Resalte esta opción y presione el multi-selector hacia la derecha para acceder al menú que se muestra a la derecha. Presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para elegir el número de copias (máximo 9) y, a continuación, presione en el centro para hacer la selección y volver al menú Impresión. Resalte esta opción y presione el multi-selector hacia la derecha para acceder al menú que se muestra a la derecha. Presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar Predeterminado (el tamaño del papel predeterminado para la impresora actual, 3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100mm x 150mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter, A3, o A4) y, después, pulse en el centro para seleccionar y volver al menú de impresión. MENÚ MEN IMPRESIÓN IMPRESI Inicio imp impr. Copias Tamaño del papel Ajus Imprimiendo 002/005 Cancelar Finalizado COPIAS 1 Ajus TAMA O DEL PAPEL 1/2 TAMAÑO Predeterminado 3.5" x 5" 5" x 7" Postal 100mm x150mm Ajus Impresión de varias imágenes Para imprimir todas las imágenes o varias imágenes se. Aparecerá el menú leccionadas, presione el botón que se muestra a la derecha, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción, a continuación presione el centro para realizar la selección. Opción Descripción Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas ( 56). Imprime una copia de todas las imágenes. Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha durante la impresión; para cancelar y volver al menú de PictBridge antes de que se hayan imprimido todas las imágenes, presione Impr. todas el centro del multi-selector. Cuando haya fotos finalizado la impresión, aparecerá el mensaje que se muestra abajo a la derecha durante cerca de dos segundos seguido del menú de PictBridge. Apague la cámara y desconecte el cable USB. PictBridge Selec impresi impresióón Impr. todas fotos Impresión DPOF Tamaño del papel Ajus Imprimiendo 002/005 Cancelar Finalizado Impresión DPOF Imprime la orden de impresión DPOF actual ( 57). Aparecerá el menú de la imagen de la de- TAMAÑO TAMA O DEL PAPEL Predeterminado recha. Pulse el multi-selector hacia arriba o 3.5" x 5" hacia abajo para marcar Predeterminado 5" x 7" (el tamaño del papel predeterminado para Postal Tamaño del 100mm x150mm la impresora actual, 3.5" x 5", 5" x 7", Postal, papel Ajus 100mm x 150mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter, A3, o A4) y, a continuación, pulse el centro para hacer la selección y volver al menú de PictBridge. 1/2 La reproducción con todo detalle 55 Impresión de las imágenes seleccionadas: Impr. selección Si se elige Selec impresión en el menú PictBridge (véase la página anterior) se muestra el menú del Paso 1. 1 IMPR. SELECCIÓN SELECCION 2 IMPR. SELECCIÓN SELECCION 1 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 1/ Atrás Atr Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la pantalla. 3 IMPR. SELECCIÓN SELECCI 3 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 4 1/ 4 Ajus 001 copias 006 Atrás Atr 01.10.2005 15:30 4 Ajus Inicio impr. Confirme la selección. Utilice el multiselector para ver las demás imágenes. * 1/ 4 Ajus Seleccione la imagen actual y establezca el número de copias en 1. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas con el icono . Elija el número de impresiones (hasta 9). Para eliminar la selección de una imagen, presione el multi-selector hacia abajo cuando el número de impresiones sea 1. Repita los pasos 1–2 para seleccionar más imágenes. 5 Imprimiendo 002/006 Cancelar Empiece a impresión. † La reproducción con todo detalle * Presione el botón para salir al menú PictBridge sin imprimir las imágenes. † Vuelva a presionar el centro del multi-selector para cancelar la impresión antes de que finalice. 6 56 Finalizado Cuando haya finalizado la impresión, aparecerá el mensaje que se muestra a la izquierda durante cerca de dos segundos seguido del menú de PictBridge. Apague la cámara y desconecte el cable USB. Impresión de la orden de impresión actual: Impresión DPOF Para imprimir la orden de impresión actual ( 50), seleccione Impresión DPOF en el menú de PictBridge ( 55). Aparecerán las opciones que se muestran en el Paso 1. 1 IMPRESI N DPOF IMPRESIÓN ¿Impr. lista? 006 copias Inicio impr. Confirmar Cancelar Ajus Resalte Confirmar. * 2 CONFIRMAR Atrás Atr Inicio impr. Vea la orden de impresión. Utilice el multi-selector para ver las imágenes que no aparecen en la pantalla. * Seleccione Inicio impr. para empezar la impresión sin ver la orden de impresión actual. Seleccione Cancelar para salir al menú PictBridge sin imprimir. 3 Imprimiendo 002/006 Empiece la impresión (para interrumpirla, presione el centro del multi-selector). Cancelar 4 Finalizado Cuando haya finalizado la impresión, aparecerá el mensaje que se muestra a la izquierda durante cerca de dos segundos seguido del menú de PictBridge. Apague la cámara y desconecte el cable USB. La reproducción con todo detalle Impresión DPOF La opción Impresión DPOF sólo está disponible si las fotografías se han seleccionado previamente para imprimirlas utilizando Ajuste impresión ( 50–51). La información de disparo ( 51) no aparecerá cuando las fotografías se imprimen mediante una conexión USB directa. 57 Guía de menús El menú Disparo El menú de disparo contiene las opciones siguientes: Opción Descripción Modo de imagen Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. 59 Balance blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. 60 Para ajustar la exposición de sujetos muy luminosos, muy Exp. +/61 oscuros o de gran contraste. Continuo Para hacer fotografías de una en una o por secuencias. 61–62 BSS Utilice el Selector del mejor disparo (BSS) 63 Sensibilidad Permite controlar cómo reacciona la cámara a la luz. 64 Color Permite controlar el color. 64 CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración. 72 Para acceder al menú de disparo, desplace el selector de modo a . Para hacer una selección en el menú de disparo: el botón 1 MEN DE DISPARO 1/2 MENÚ CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Cont Continuo Salir Ajus Ayuda 2 3 CONTINUO Individual Co uo Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos Salir Ajus Resalte la opción. CONTINUO Individual Continuo Multidisparo 16 Disparo a intervalos Salir Resalte un elemento del menú. y presione Ajus Visualice las opciones. 4 MEN DE DISPARO 1/2 MENÚ CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Cont Continuo Salir Ajus Ayuda Seleccione la opción resaltada. El menú Disparo Para salir del menú y volver al modo de disparo, pulse nuevamente el botón , o bien pulse el botón para salir al modo Reproducción. Los valores predeterminados se pueden recuperar mediante la opción Restaurar todo del menú Configuración ( 79). Opciones del menú Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom ( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para los Menús en el menú Configuración ( 80). 58 Modo de imagen Modo de imagen Las fotografías hechas con una cámara digital se guardan como archivos de imagen. El tamaño de los archivos, y en consecuencia el número total de imágenes que se pueden grabar, dependen de los ajustes calidad y tamaño de imagen seleccionados (modo de imagen). Antes de hacer una fotografía, seleccione el tamaño y la calidad de imagen en función del uso que le piense dar a la fotografía. Tamaño Relación de Opción (píxeles) * compresión † Descripción Alta 2.816 × Calidad alta, adecuada para amplia1:4 (2816★) 2.112 ciones o impresiones de alta calidad. Normal 2.816 × La mejor elección en la mayoría de 1:8 (2816) 2.112 situaciones. El tamaño más pequeño permite Normal 2.048 × 1:8 guardar más fotografías en la tarjeta (2048) 1.536 de memoria. Adecuado para imprimir a tamaños más pequeños (por ejemplo, en una Pant. PC 1.024 × 1:8 carta o un informe) o para mostrarlas (1024) 768 en pantallas de ordenador de 17 pulgadas o mayores. Puede mostrarse a toda pantalla en Pant. TV 640 × un televisor o una pantalla de 13 pul1:8 (640) 480 gadas. Adecuado para la distribución por correo electrónico o en la web. Tamaño de impresión (cm) ‡ 24 × 18 24 × 18 17 × 13 9×7 5×4 Modo de imagen El modo de imagen actual se indica mediante un icono de la pantalla ( 4–5). Consulte el Apéndice para obtener más información sobre el modo de imagen y el tamaño de los archivos ( 92). 59 El menú Disparo * Las imágenes más pequeñas crean archivos más pequeños que requieren menos memoria y son adecuados para su envío por correo electrónico o para utilizarlas en páginas web. No obstante, si se imprimen a gran tamaño, las imágenes pequeñas salen toscas e irregulares. † Las imágenes se comprimen al guardarse en la tarjeta de memoria para reducir así la cantidad de espacio que ocupan. La compresión reduce parcialmente la calidad de la imagen; cuanto más se comprime la imagen, mayores probabilidades hay de que la pérdida de calidad de la imagen sea evidente. Las cifras indicadas entre paréntesis muestran la relación de compresión aproximada de cada ajuste. ‡ Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen depende de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el tamaño de impresión final. Los tamaños de impresión que se proporcionan se refieren a una resolución de impresora de aproximadamente 300 ppp. Balance de blancos Balance blancos El color de la luz reflejada por un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El cerebro humano es capaz de adaptar estos cambios de color y permite que veamos blancos los objetos blancos independientemente de si están en la sombra, iluminados directamente por el sol o bajo una luz incandescente. A diferencia de las cámaras de película, las digitales pueden imitar este sistema de ajuste procesando la información procedente del sensor de imagen de la cámara (CCD) según el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “ajuste del balance de blancos“. Opción Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse Automático a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de situaciones. Preaj. bal. Se utilizan como referencia objetos grises para ajustar el balance blanc de blancos en condiciones de iluminación poco habituales. El balance de blancos está ajustado para hacer fotografías los Luz de día días despejados. Incandescente Se utiliza con luz incandescente. Fluorescente Se utiliza con la mayoría de tipos de luz fluorescente. Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado. Flash Se utiliza con el flash. Balance de blancos predeterminado El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el PREAJ. BAL BLANCOS balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer Cancela Cancelar fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos Medida y que parezca que se han hecho con luz blanca). Cuando Salir Ajus (Preaj. bal. blanc) está seleccionado en el menú Balance de blancos, la cámara cerrará el zoom y se mostrarán las opciones siguientes: Opción El menú Disparo Descripción Recupera el valor de balance de blancos predeterminado más reciente graCancelar bado en la memoria y ajusta el balance de blancos a ese valor. Para medir un nuevo valor de balance de blancos, coloque un objeto gris neutro, por ejemplo una cartulina, bajo la fuente de iluminación que se va a utilizar en la fotografía. Encuadre este objeto de forma que ocupe por completo el recuadro del centro del menú que se encuentra arriba. Resalte MeMedida dida y presione el centro del multi-selector para obtener un nuevo valor de balance de blancos (la cámara disparará y volverá a la posición de zoom original pero no se grabará ninguna fotografía). Tenga en cuenta que el balance de blancos predeterminado no puede medirse con el flash. Balance de blancos Los efectos del balance de blancos se pueden ver en el monitor. En los ajustes distintos (Automático), también se muestra el balance de blancos en la pantalla mediande te un icono ( 4–5). 60 Exp. +/– Exp. +/- La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara de –2.0 EV (subexposición) a +2.0 EV (sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV. Sus efectos se pueden previsualizar en la pantalla; los valores negativos pueden ser necesarios cuando la mayoría del encuadre está muy oscuro o el fondo es mucho más oscuro que el sujeto principal. Los valores positivos son necesarios cuando la mayoría del encuadre es muy luminoso o el fondo es mucho más luminoso que el sujeto principal. Continuo Continuo Las opciones de este menú se utilizan para captar expresiones fugaces del sujeto de un retrato, para fotografiar un sujeto que se mueve de forma impredecible o para captar el movimiento en una serie de fotografías. Opción Descripción Individual La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador. Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara va hacienContinuo * do fotografías a una velocidad máxima de 1,3 fps hasta que aparece el símbolo (esperar). Cada vez que se presiona el disparador, la cámara toma dieciséis fotografías consecutivas con un tamaño de 704 × 528 píxeles a una Multidis- velocidad de alrededor de 1,3 fps y las dispone paro 16 * en cuatro filas para formar una sola imagen con un tamaño de 2.816× 2.112 píxeles. El modo de imagen se ajusta automáticamente en Normal (2816). El zoom digital no se puede utilizar. Disparo a La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo esintervalos pecificado. Véase “Fotografía del temporizador de intervalo” ( 62). * El flash se desconecta automáticamente. El enfoque, la exposición y el balance de blancos son valores que se fijan en la primera fotografía de cada serie. El menú Disparo Limitaciones de la configuración de la cámara Se pasa automáticamente de Continuo a Individual cuando está activado el disparador automático ( 19) o BSS ( 63). La memoria intermedia Durante el disparo, las imágenes se guardan temporalmente en la memoria intermedia antes de transferirlas a la memoria interna o a la tarjeta de memoria para almacenarlas permanentemente. El número de imágenes que se pueden almacenar depende del modo de Normal (2816) es seis. Cuando la memoria intermedia está llena, imagen; el máximo en aparece el icono (espera) y se suspende el disparo. Tan pronto como quede espacio libre suficiente disponible en la memoria intermedia, se pueden seguir haciendo fotografías. Continuo Cuando se utilizan ajustes distintos a Individual, un símbolo en pantalla indica el ajuste del menú “continuo” en uso ( 4–5). 61 Fotografía del temporizador de intervalo Para acceder al menú del temporizador de intervalos, resalte Disparo a intervalos del menú CONTINUO y presione el centro del multi-selector. 1 DISPARO A INTERVALOS Fijar j intervalo Bloqueo AE Salir Ajus FIJAR INTERVALO 1/2 30seg. g 1min. 5min. 10min. 30min. Salir Ajus • Bloqueo AE: seleccione Encendido para BLOQUEO AE establecer la exposición y el balance de blancos de toda la serie con los valores del primer fotograma, Apagado para medir los nuevos valores con cada toma. Cuando se selecciona Encendido en AE lock, el flash se apaga automáticamente. Apagado Encendido Salir Ajus Salga al modo de disparo. 2 AUTO 3 Resalte Fijar intervalo o Bloqueo AE y presione el centro del multi-selector para acceder al submenú. Presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y presione el centro para seleccionar: • Fijar intervalo: seleccione el intervalo entre disparos. 9 Inicie la grabación. La cámara tomará las fotografías con el intervalo especificado hasta que se vuelva a presionar el disparador, la memoria esté llena o se hayan grabado 1.800 fotogramas. El menú Disparo Fotografía del temporizador de intervalo Para ahorrar energía, la pantalla se apaga entre dos fotogramas. La pantalla se enciende automáticamente justo antes de que la cámara realice el disparo siguiente. Para garantizar que las baterías no se agotan antes de terminar la grabación, utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado). Las imágenes no pueden reproducirse durante el disparo con el temporizador de intervalo. Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las imágenes tomadas durante el disparo con el temporizador de intervalo ( 92–93). 62 El selector del mejor disparo (BSS) BSS Se recomienda utilizar las opciones del menú “Selector del mejor disparo” (BSS) en aquellas situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara pueda provocar que las fotografías salgan borrosas, o bien cuando exista el riesgo de subexposición o sobrexposición de determinadas zonas de la imagen. Opción Descripción Apagado BSS desconectado. Limitaciones en el uso del BSS BSS se desactiva cuando el disparador automático está activado ( un ajuste que no sea Individual en Continuo ( 61). 19) o se ha seleccionado BSS Cuando la opción seleccionada no es Apagado, aparece en pantalla un símbolo que muestra el ajuste de BSS en uso ( 4–5). 63 El menú Disparo La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez. Estas imágenes se comparan posteriormente para guardar la más nítida (la imagen con el mayor nivel de detalle). El flash se desconecta automáticamente y el enfoque, exposición y balance de blancos Encendi- quedan determinados por la primera fotografía de la serie. Se recomienda en las situaciones en que un imperceptible movimiento de do la cámara puede hacer que las fotografías salgan borrosas, por ejemplo cuando: • se aumenta el zoom de la cámara • se fotografía utilizando el modo Primeros planos macro • o cuando la iluminación es insuficiente y no se puede utilizar el flash Puede que no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras el disparador está completamente presionado. Al seleccionar esta opción aparece en pantalla el subEXPOSICI N BSS EXPOSICIÓN menú de la derecha, en el que se pueden elegir las Realces BSS Sombras BSS siguientes opciones: Histograma BSS • Realces BSS: la cámara selecciona la imagen en la que hay una menor zona con sobrexposición. • Sombras BSS: la cámara selecciona la imagen en la Salir Ajus que hay una menor zona con subexposición. Exposi- • Histograma BSS: entre las imágenes con un menor grado de subexposición BSS ción y sobrexposición, la cámara selecciona aquella cuya exposición total se encuentra más cercana al valor óptimo. La cámara efectúa cinco disparos cada vez que se presiona el disparador, pero sólo graba la imagen que se acerca más a los criterios especificados. El flash se desactiva automáticamente y el enfoque y el balance de blancos automático de todas las fotografías quedan determinados por la primera fotografía de cada serie. Se recomienda utilizar esta opción cuando el sujeto presente zonas con muchos contrastes, situación en la que resulta difícil ajustar la exposición adecuadamente. Sensibilidad Sensibilidad La sensibilidad (equivalente a ISO) es el valor que indica la velocidad con que la cámara reacciona a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para conseguir una exposición correcta. Así como las películas con un número ISO elevado tienden a generar imágenes “granuladas”, las sensibilidades mayores se asocian con el “ruido” (píxeles de colores brillantes diseminados principalmente por las zonas oscuras de la imagen). Opción Descripción Equivalente a 50 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está desconectado ( ), la cámara compensa esta situación aumentando Automático la sensibilidad (hasta ISO 200). El icono ISO aparece en la pantalla para advertir de que las imágenes se pueden ver afectadas por el ruido. Equivalente a 50 ISO aproximadamente. Esta opción siempre es recomendable salvo en aquellos casos en los que la iluminación sea insufi50 ciente o se necesiten velocidades de obturación elevadas (por ejemplo, cuando el sujeto está en movimiento). Es posible que aparezca ruido si se utilizan ajustes superiores a este valor. 100 Equivalente a 100 ISO aproximadamente. 200 Equivalente a 200 ISO aproximadamente. 400 Equivalente a 400 ISO aproximadamente. Color Color Las opciones de color se utilizan para realzar la intensidad de los colores y para grabar las imágenes en monocromo. Los efectos se pueden previsualizar en la pantalla. Opción Color Vívido Blanco y negro * Sepia * El menú Disparo Frío * Descripción Los sujetos se fotografían con sus colores naturales. Se utiliza para obtener imágenes con una gran intensidad de colores y con aspecto de impresión fotográfica. Las fotografías se graban en blanco y negro. Las fotografías se graban en colores sepia. Las fotografías se graban en un tono monocromo con un cariz azulado. *El balance de blancos está ajustado en Automático. Sensibilidad Con un ajuste diferente a Automático, se muestra en la pantalla el ajuste de la sensibilidad actual ( 4–5). Opciones de color Cuando se utilizan ajustes distintos a Color, en pantalla aparece un símbolo que indica la opción en uso ( 4–5). 64 El menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Opción Ajuste impresión Pase diapositivas Descripción Selecciona las imágenes para imprimirlas en dispositivos 50–51 compatibles con DPOF y PictBridge. Esta opción sirve para visualizar las imágenes en forma de 67 pase de diapositivas automático. Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccionaBorrar 68 das. Permite proteger las fotografías seleccionadas de un boProteger 68 rrado accidental. Cambia la marca de transferencia de todas las imágenes o Marca transfer. 69 de las seleccionadas. Imagen Permite crear copias pequeñas de la fotografía actual. 70 pequeña Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la meCopiar 71 moria interna. CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración. 72 Para mostrar las opciones del menú Reproducción de la fotografía actual: 1 01.10.2005 15:30 100NIKON 0001.JPG 1/ 1 Seleccione el modo de reproducción. 2 REPRODUCCI N 1/2 REPRODUCCIÓN n Pase diapositiva Borrar Proteger Salir Ajus Ayuda Visualice el menú Reproducción. Salga del menú y vuelva al modo Reproducción, pulsando nuevamente el bo, o bien pulse el botón otra vez para salir al modo de disparo. tón El menú Reproducción Opciones del menú Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom ( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para los Menús en el menú Configuración ( 80). 65 Selección de varias imágenes Para seleccionar varias imágenes en los menú Borra img.selecc ( 68), Ajuste impresión ( 50–51), Proteger ( 68), Marca transfer. > Selecc. imágenes ( 69) o Copiar > Imágenes selecc. ( 71): 1 PROTEGER 01.10.2005 15:30 Atrás Atr 2 1/ 3 El menú Reproducción 66 01.10.2005 15:30 4 Ajus Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la pantalla. Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar más imágenes. Para anular la selección de una imagen, selecciónela y presione el multi-selector hacia abajo. Para cancelar los cambios y salir, pre. sione el botón PROTEGER Atrás Atr 1/ 4 Ajus Seleccione la fotografía actual. El icono muestra la selección. 4 Finalizado Operación finalizada. Pase diapositiva Pase diapositiva Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en un “pase diapositiva” automático con un intervalo de unos tres segundos entre cada una de ellas. 1 PASE DIAPOSITIVA Pausa 2 Inicio nicio Continuo Salir Ajus Resalte Inicio. Comienza el pase de diapositivas. Para pasar a la imagen siguiente, presione el multi-selector hacia la derecha, o mantenga presionado el multi-selector para avanzar rápidamente en el pase. Para volver a la imagen anterior, presione el multi-selector hacia la izquierda o mantenga presionado el multi-selector para retroceder en el pase. Para poner en pausa el pase de diapositivas, presione en el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a continuación. Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se muestra el menú de la derecha. Resalte Reiniciar y presione el centro del multi-selector para reiniciar el pase, o seleccione Fin para terminar el pase y volver al menú Reproducción. Pausa Reiniciar Salir Ajus Pases de diapositivas Durante un pase de diapositivas, la pantalla entrará en el modo Reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos. “Continuo” Si se selecciona Continuo en la pantalla de inicio, el pase de diapositivas se irá repitiendo automáticamente. Para seleccionar o eliminar la selección de esta opción, resalte Continuo y presione el centro del multiselector. La marca que aparece junto a Continuo indica que se ha seleccionado esta opción. PASE DIAPOSITIVA Pausa Inicio nicio Continuo Salir Ajus 67 El menú Reproducción Las copias que se crean con la opción de imágenes pequeñas ( 70) no se muestran durante los pases de diapositivas. Las películas aparecen como imágenes fijas que muestran el primer fotograma de la película. Borrar Borrar El menú borrar contiene las opciones siguientes: Opción Borrar img. selecc Borrar todas Descripción Seleccione las imágenes que quiere eliminarlas BORRAR ( 66). Se visualizará el cuadro de diálogo de ¿Borrar Borrar 1 imágen(es)? im gen(es)? confirmación de la derecha; presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una No Sí opción y en el centro para seleccionarla. Salir Ajus • Seleccione No para salir sin eliminar las imágenes • Seleccione Sí para eliminar las imágenes seleccionadas Muestra un cuadro de diálogo de confirmación; BORRAR Borrando imágenes presione el multi-selector hacia arriba o hacia aba( Excl) jo para resaltar la opción y presione en el centro para seleccionar: No Sí • Seleccione No para salir sin eliminar las imágeSalir Ajus nes • Seleccione Sí para eliminar todas las imágenes sin proteger Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara se borrarán las imágenes de la memoria interna. Si se ha insertado una tarjeta, se borrarán las imágenes de la tarjeta de memoria. Proteger Seleccione las imágenes para protegerlas de un borrado accidental. Los archivos protegidos están marcados con un icono de protección (véase a la derecha) y no se pueden eliminar presionando el botón o utilizando las opciones del menú Borrar. No obstante, se debe tener en cuenta que las fotografías protegidas sí que se borran cuando se formatea la tarjeta de memoria o la memoria interna ( 78). El menú Reproducción 68 Proteger 01.10.2005 15:30 100NIKON 0001.JPG 1/ 1 Marca transfer. Marca transfer. Esta opción se utiliza para marcar las imágenes para transferirlas a cualquier ordenador que tenga instalado PictureProject ( 46). Tenga en cuenta que se marcaran automáticamente todas las imágenes nuevas para transferirlas cuando esté seleccionado Encendido (la opción predeterminada) en Interfaz > Transf. Autom. ( 79). Opción Descripción Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas. Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes. Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 66). Las imágenes seleccionadas para transferirlas se identifican mediante un icono , tal como se muestra a continuación: 01.10.2005 15:30 100NIKON 0001.JPG 1/ 1 Reproducción a pantalla completa 1 2 3 4 Reproducción de miniaturas La COOLPIX S4 no puede utilizarse para transferir fotografías que hayan sido seleccionadas para su transferencia con otro modelo de cámara digital Nikon. Vuelva a seleccionar las fotografías con la COOLPIX S4. 69 El menú Reproducción Limitaciones en el uso de la Transferencia automática No se puede marcar más de 999 imágenes para transferirlas mediante Marca transfer. / Transf. Autom. Para transferir más de 999 imágenes, utilice PictureProject o seleccione y transfiera las imágenes en lotes de 999 como máximo. Si desea más información, consulte el manual de consulta PictureProject (en CD). Imagen pequeña Imagen pequeña Se pueden crear copias pequeñas de las imágenes en cualquiera de los tamaños siguientes: Opción Descripción 640 × 480 Se puede visualizar a pantalla completa en una televisión. Adecuada para páginas web. El tamaño menor de archivo reduce el 320 × 240 tiempo necesario para que el navegador muestre la imagen. Se pueden enviar y recibir rápidamente como documento adjunto a un 160 × 120 correo electrónico. Para copiar una imagen en un tamaño menor: 1 3 Después de mostrar la imagen en la reproducción a pantalla completa o resaltar la imagen en la pantalla de miniaturas ( 41), seleccione Imagen pequeña en el menú de Reproducción ( 65). ¿Guardar Guardar imagen como aparece? Salir No Sí Ajus 2 IMAGEN PEQUEÑA PEQUE 640 x 480 320 x 240 160 x 120 Salir Ajus Resalte la opción. Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla: • Sí: crear una copia con un tamaño más pequeño • No: salir sin crear una copia Durante la reproducción, las copias presentan un borde gris; se muestra un cuando se visualizan las copias a pantalla completa. icono , , o El menú Reproducción Imágenes pequeñas Las copias se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1 : 16. Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las imágenes pequeñas ( 92–93). Sólo es posible crear copias si hay suficiente espacio libre en la memoria. Puede que las imágenes pequeñas no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan desde otros modelos de cámara digital Nikon. No se pueden crear copias a partir de películas ( 40), Copias de recortes ( 42), recortes ni otras imágenes pequeñas. 70 Copiar Copiar Esta opción sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria instalada, cuando se puede utilizar para copiar las imágenes entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Opción Descripción Copia las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria. Copia las imágenes desde la tarjeta de memoria a la memoria interna. Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se abre el menú de la derecha. CÁMARA MARA A TARJETA ágenes sel selecc. Todas las imágenes Salir Ajus Opción Descripción Selecciona las imágenes para copiarlas ( 66). Se CÁMARA MARA A TARJETA visualizará el cuadro de diálogo de confirmación Copiar imágenes seleccionadas. de la derecha; presione el multi-selector hacia ¿Aceptar? Imágenes arriba o hacia abajo para resaltar una opción y en No selecc. Sí el centro para seleccionarla. Salir Ajus • Seleccione No para salir sin copiar las imágenes • Seleccione Sí para copiar las imágenes seleccionadas Muestra un cuadro de diálogo de confirmación, CÁMARA MARA A TARJETA presione el multi-selector hacia arriba o hacia Copiar todas las imágenes. Todas las abajo para resaltar la opción y presione en el cen- ¿Aceptar? imágenes tro para seleccionar: No Sí • Seleccione No para salir sin copiar las imágenes Salir Ajus • Seleccione Sí para copiar todas las imágenes Las copias pierden todas las marcas de impresión ( 50–51) y transferencia ( 69). No afecta a la protección de la marca ( 68). Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias ( 92–93). 71 El menú Reproducción Copiar Véase “Copiar las grabaciones de voz” para obtener información sobre el copiado de las grabaciones de voz ( 35). Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes que se crearon con otra cámara o se hayan modificado en un ordenador. El menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes: Opción Descripción 58 Menú de disparo 21 Menú Escena Vuelve al menú del modo actual. 36 Película 65 Reproducción Selecciona la pantalla que se muestra cuando la cámara Pantalla inicio 73 está encendida. Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de 10–11 Fecha destino. 74–75 Brillo Ajusta el brillo de la pantalla. 75 Impresión fecha Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las imágenes. 76 Config. Sonido Ajusta la configuración de sonido y volumen. 77 Atención Borroso Activa o desactiva la advertencia de borroso. 77 Selecciona cuando se va a apagar la pantalla para ahorrar Desconexión aut. 78 energía. Format. Memoria / Permite formatear la tarjeta de memoria o la memoria in78 Format. Tarjeta terna de la cámara. Idioma/Language Para seleccionar el idioma de los menús y mensajes de la cámara. 79 Interfaz Ajusta la configuración de la conexión al televisor o el ordenador. 79 AF-asistido Activa o desactiva el iluminador asistente de AF. 79 Restaurar todo Para reiniciar los ajustes de la cámara a sus valores por defecto. 79–80 Tipo de pila En este ajuste se establece el tipo de baterías de la cámara. 80 Menús Selecciona cuántos menús se mostrarán. 80 Versión firmware Visualice la versión del firmware de la cámara. 80 Para acceder al menú Configuración: 1 MEN DE DISPARO 1/2 MENÚ CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Continuo Salir Ajus Ayuda El menú Configuración Acceda al menú desde el modo actual. 3 MEN DE DISPARO 1/2 MENÚ CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Continuo Salir Ajus Ayuda 2 Resalte CONFIGURACIÓN. Acceda al menú Configuración. Para volver al menú del modo actual, presione el botón . Opciones del menú Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom ( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para los Menús en el menú Configuración ( 80). 72 Pantalla inicio Pantalla inicio Este menú contiene opciones de inicio de la cámara. Opción Descripción Desact. P. inicio (opción predeter- Al encender la cámara no aparece ninguna ventana de bienvenida. minada) Nikon Al encender la cámara aparece la imagen de la derecha. Animación Cuando se enciende la cámara, aparece la animación de la derecha. Selecciona la pantalla de bienvenida de entre SELECC. IMAGEN las imágenes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Seleccionando esta opción se muestra la pantalla de selección de 01.10.2005 Selecc. imagen 1/ 4 la derecha; presione el multi-selector hacia la 15:30 Atrás Atr Ajus izquierda o la derecha para desplazarse por las imágenes, presione en el centro para seleccionarlas. Para salir sin modificar la pantalla de bienvenida, presione el botón . SEL. IMAG. INICIO ¿Reemp Reemp imagen act.? Salir No Sí Ajus Fotografías pequeñas y Copias recortadas Las copias con tamaño modificado creadas con las opciones Fotografías pequeñas y Recorte sólo pueden seleccionarse para la ventana de bienvenida si tienen un tamaño de 640 × 480 píxeles o mayor. 73 El menú Configuración Pantalla de bienvenida Si se utiliza la opción Selecc. imagen después de escoger una pantalla de bienvenida personalizada, aparecerá el diálogo de confirmación de la derecha. Seleccione Sí para sustituir la imagen actual por la nueva pantalla de bienvenida, y No para salir sin cambiar la pantalla de bienvenida. Fecha Fecha Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias de los lugares de origen y destino. Opción Fecha Huso hora Descripción Ajuste el reloj de la cámara con el día y la hora actuales ( o de destino de viaje Seleccione el huso horario local desactive el horario de verano (véase a continuación). 10–11). ; active o Huso horario Si se selecciona Huso hora se accede al menú del Paso 1. Para elegir un huso horario local o de destino de viaje nuevo: HUSO HORA 1 01.10.2005 13:20 London, Casablanca Hora de verano London, Casablanca Hora de verano Salir Ajus Resalte o . HUSO HORARIO LOCAL 3 2 London, Casablanca Atrás Atr Ajus Visualice el mapa de husos horarios del mundo. 4 Madrid, Paris, Berlin Atrás Atr Ajus Resalte el huso horario. * HUSO HORARIO LOCAL HUSO HORA 01.10.2005 14:20 Madrid, Paris, Berlin Hora de verano London, Casablanca Hora de verano Salir Ajus Seleccione el huso horario. Presione el botón para acceder al menú del Paso 1. * Es posible que el huso horario de destino de viaje no sea el mismo que el local. Para cambiar entre los husos horarios local ( HUSO HORA 1 El menú Configuración 01.10.2005 14:20 Madrid, Paris, Berlin Hora de verano London, Casablanca Hora de verano Salir Ajus Resalte o .† 2 ) y de destino de viaje ( ): HUSO HORA 01.10.2005 13:20 Madrid, Paris, Berlin Hora de verano London, Casablanca Hora de verano Salir Ajus Ajuste el reloj con la hora del huso seleccionado. El punto indica la selección actual. † Para activar o desactivar el horario de verano, resalte Hora de verano y presione el centro del multi-selector. Si se selecciona el horario de verano, se adelanta la hora del huso seleccionado en una hora. 74 Brillo Brillo Presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla moviendo la flecha de la izquierda de la pantalla hacia arriba o hacia abajo. Presione el centro del multi-selector para que los nuevos ajustes tengan efecto. BRILLO Salir Ajus Zonas horarias La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora. La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 10–11). GMT +/– GMT +1 GMT +2 GMT +3 GMT +4 GMT +5 GMT +6 GMT +7 GMT +8 GMT +9 GMT +10 GMT +11 GMT +12 Ubicación Madrid, Paris, Berlin Athens, Helsinki Moscow, Nairobi Abu Dhabi, Dubai Islamabad, Karachi Colombo, Dhaka Bangkok, Jakarta Beijing, Hong Kong (HK), Singapore Tokyo, Seoul Sydney, Guam New Caledonia Auckland, Fiji El reloj de la cámara El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario. 75 El menú Configuración GMT +/– Ubicación GMT –11 Midway, Samoa GMT –10 Hawaii, Tahiti GMT –9 Alaska, Anchorage GMT –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver GMT –7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz GMT –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City GMT –5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima GMT –4 Caracas, Manaus GMT –3 Buenos Aires, São Paulo GMT –2 Fernando de Noronha GMT –1 Azores GMT London, Casablanca Impresión fecha Impresión fecha Esta opción se utiliza para imprimir la información de la fecha en las fotografías en el mismo momento en que se toman. No se puede utilizar para imprimir la información de la fecha en fotografías existentes. Opción Apagado Fecha Fecha y hora Contador fecha Descripción La fecha y la hora no aparecen en las fotografías. La fecha se imprime en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción. La fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción. La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de disparo y la seleccionada. Contador fecha Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda. Los días restantes se indican mediante ▲. Fechas almacenadas: para seleccionar hasta tres fechas comprendiFECHAS ALMACENADAS das entre el 1 de enero de 1910 y el 31 de diciembre de 2037, mar01.10.2005 que la fecha actual y pulse el centro del multi-selector. Aparecerá el ----.--.-menú de la imagen de la derecha. Para ajustar la fecha, márquela, ----.--.-pulse el multi-selector hacia la derecha e introduzca la fecha tal como Salir Ajus se describe en “Configuración básica” ( 10–11). Para seleccionar una fecha existente, márquela y pulse el centro del multi-selector. Mostrar opciones: para cambiar el formato con el que se ve la fecha, marque el formato actual y pulse el centro del multi-selector. Marque Número de días, Días y años o Días, meses, años pulsando el selector hacia arriba o hacia abajo, y luego en el centro para hacer la selección. El menú Configuración Impresión de la fecha Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden ser difíciles de leer. Seleccione el ajuste Pant. PC (1024) o superior cuando utilice la opción de impresión de fechas ( 59). Con independencia del ajuste elegido, la fecha no se imprime en el modo película ( 36) o cuando se selecciona , o (excepto en composición deportes) en el modo Escenas ( 21), Continuo en Continuo o una opción diferente a Apagado en BSS ( 61, 63). Los datos impresos forman parte permanentemente de la imagen y aparecerán siempre que ésta se imprima, independientemente de si en el menú Ajuste impresión está seleccionada la opción Fecha. Con un ajuste diferente a Apagado, aparece el icono de impresión de fecha en la pantalla de disparo mientras se toma la fotografía ( 4–5). La fecha se graba en el orden que haya seleccionado en el menú FECHA. No es posible seleccionar Impresión fecha si todavía no se ha ajustado el reloj de la cámara ( 10–11). 76 Config. Sonido Config. Sonido Con las opciones de este menú se controlan los ajustes de sonido que se relacionan a continuación. Opción Sonido botón Sonido disparad. Sonido de inicio Descripción Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido al insertar la tarjeta de memoria, al borrar datos, al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna y al seleccionar un nuevo modo. Se oirán tres pitidos cuando las baterías estén agotadas, cuando la tarjeta de memoria esté bloqueada y cuando la tarjeta de memoria o la memoria interna estén llenas al pulsar el disparador. Selecciona el volumen del sonido que se reproduce cuando se pulsa el disparador. Si se selecciona Apagado, no se reproducirá ningún sonido cuando se pulse el disparador. Con independencia del ajuste elegido, no se reproducirá ningún sonido en los modos deporte ( 26) o película ( 36), cuando Continuo o Multidisparo 16 está seleccionado en Continuo ( 61), o se ha activado BSS ( 63). Selecciona el volumen del sonido emitido cuando se enciende la cámara. Si se selecciona Apagado, no se reproducirá ningún sonido cuando se encienda la cámara. El sonido de inicio no se emite cuando la cámara tiene conectado el cable USB ( 47, 52). SONIDO BOT BOTÓN Apagado Encendido Salir SONIDO DISPARADOR Alto Normal Apagado Salir Ajus SONIDO DE INICIO Alto Normal Apagado Salir Atención Borroso Ajus Ajus Atención Borroso Se recomienda establecer el ajuste Encendido al utilizar el zoom de la cámara para acercar. Si desea ver la fotografía antes de borrarla, seleccione Sí en el diálogo de advertencia de fotografía borrosa y pulse el botón . 77 El menú Configuración Si se selecciona Encendido en esta opción, aparecerá ¡ATENCI ¡ATENCIÓN! ATENCIÓN! N! LA IMAGEN la advertencia que se muestra a la derecha después de PUEDE ESTAR BORROSA. disparar en situaciones en las que las fotografías pueDESEA GUARDAR? ¿DESEA dan salir borrosas. Seleccione Sí para grabar la imagen, No Sí No para borrarla y volver a tomarla. La fotografía se Ajus grabará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante veinte segundos aproximadamente. No se mostrará ninguna advertencia en el modo Película, ni en los ajustes del modo de escena (Deportes), (Museo), (Fuego artificial) y (Asist. Panorama), ni cuando esté activado el disparador automático, esté seleccionada cualquier opción en Continuo que no sea Individual o se haya seleccionado una opción diferente a Apagado en BSS. Desconexión aut. Desconexión aut. Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la pantalla automáticamente para ahorrar energía ( 10). Opción Descripción Desconexión Selecciona el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague aut. la pantalla cuando no se realiza ninguna operación. Si se selecciona Encendido, la pantalla se apaga si no se detecta Modo suspen- ningún cambio en la luminosidad del sujeto durante 30 segundos dido (Desconexión aut. ajustada a 1 minuto o menos) o 1 minuto (Desconexión aut. ajustada a 5 minutos o más). Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante tres minutos, como mínimo, mientras se muestran los menús, y durante treinta minutos durante un pase de diapositivas o cuando la cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA opcional EH-62B. Format. Memoria / Format. Tarjeta Format. Memoria Format. Tarjeta Si no se ha introducido en la cámara ninguna tarjeta de memoria, esta opción recibe el nombre de Format. Memoria y al utilizarla se formatea la memoria interna de la cámara. Si hay una tarjeta en la cámara, la opción recibe el nombre de Format. Tarjeta y sirve para formatear la tarjeta de memoria para su uso en la cámara. Tenga en cuenta que al formatear se borran permanentemente todos los datos, incluidas las fotografías protegidas. Antes de formatear asegúrese de que ha transferido al ordenador todas las fotografías que le interese conservar ( 46–49). Si hay una tarjeta de memoria introducida, se mostrarán las opciones siguientes: Opción Descripción Formateado El formateo se realiza únicamente en las zonas en las que hay datos rápido almacenados. Se trata de un formateo más rápido del normal. Formatear Se formatea toda la memoria o tarjeta de memoria. El menú Configuración Se muestra un cuadro de diálogo de confirmación antes de que se inicie el formateo. Seleccione Formatear para formatear el dispositivo de almacenamiento. Aparecerá el mensaje de la derecha: no apague la cámara, ni retire las baterías o la tarjeta de memoria, ni desenchufe el adaptador de CA mientras se muestre este mensaje. FORMATEANDO Formateo de la tarjeta de memoria Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y vuelva a formatearlas con regularidad en lo sucesivo. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso. Tenga en cuanta que las tarjetas de memoria no pueden formatearse cuando queda poca batería. 78 Idioma/Language Idioma/Language Selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara ( Interfaz 10). Interfaz Ajusta la configuración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo ( 45, 46). Opción Descripción Seleccione la opción USB para conectarse al ordenador ( 46) o a la imUSB presora ( 52). Antes de conectar la cámara a un dispositivo de vídeo, como un televisor o reModo de productor de vídeo ( 45), seleccione un modo de vídeo que coincida con el sisvídeo tema de vídeo del dispositivo. La cámara dispone de los sistemas NTSC y PAL. Transf. Selecciona Encendido para marcar las imágenes para transferirlas al ordeAutom. nador según se van tomando. AF-asistido AF-asistido Si se ha seleccionado Auto en esta opción, la luz de ayuda de AF se encenderá para ayudar en el enfoque cuando el sujeto tenga poca luz. La luz de ayuda de AF tiene un alcance máximo de unos 2 m. La luz de ayuda de AF no se encenderá si se ha seleccionado Apagado en AF-asistido, se selecciona (asistente de paisajes), (asistente de deportes), (Amanecer/ Anochecer), (Paisaje nocturno), (Primer plano), (Museo) o (Fuego artificial) en el modo Escenas o se selecciona un ajuste diferente a RETRATO en el modo (asistente de retratos) o a RETRATO NOCTURNO en el modo (asistente de retratos nocturnos). Restaurar todo Restaurar todo Seleccione Sí para devolver los ajustes siguientes a su estado original: Descripción Automático Apagado Apagado Película 320 AF sencillo Apagado Opción Descripción Modo Escenas Fiesta/Interior Asistente de retratos AF PRIORIDAD DE CARA Asistente de paisajes PAISAJE Asistente de deportes DEPORTES Asistente de retrato RETRATO nocturno NOCTURNO Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Continuo BSS Normal (2816) Automático ±0 Individual Apagado 79 El menú Configuración Opción Modo de flash Disparad. auto Pr plano macro Modo Película Opcio película Modo autofoco VR Electrónico Opción Sensibilidad Color Pantalla inicio Brillo Impresión fecha Config. Sonido Sonido botón Sonido disparad. Sonido de inicio Descripción Automático Color Desac. P. inicio 3 Apagado Encendido Normal Apagado Opción AF-asistido Atención Borroso Desconexión aut. Desconexión aut. Modo suspendido Interfaz Transf. Autom. Menús Descripción Auto Encendido 1 minuto Apagado Encendido Texto Al seleccionar Restaurar también se borra de la memoria el último número de archivo utilizado ( 4–5, 92–93). La numeración comenzará a partir del número más bajo disponible. Todos los demás ajustes no se ven afectados. Restaurar la numeración de archivos a 0001 Para reiniciar la numeración de los archivos a 0001, seleccione Restaurar todo después de borrar todas las imágenes ( 68) o de formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara ( 78). Tipo de pila Tipo de pila Permite seleccionar el tipo de batería que coincida con las que se están utilizando para garantizar que la cámara muestra el nivel correcto ( 12). Opción Alcalina COOLPIX (NiMH) Litio Tipo de batería Alcalina EN-MH1-B2, oxi-niquel Litio Tenga en cuenta que si la batería del reloj está agotada, quizás se restablezca el menú Tipo de pila. Menús Menús Esta opción controla la manera en la que se muestran los menús Película ( 37), Disparo ( 58), Reproducción ( 65) y Configuración. Seleccione entre Texto e Iconos. El menú Configuración MEN DE DISPARO 1/2 MENÚ CONFIGURACIÓN Modo de imagen Balance blancos Exp. +/Continuo Salir Ajus Ayuda Texto Versión firmware Modo de imagen Salir Ajus Ayuda Iconos Versión firmware Seleccione esta opción para visualizar la versión actual del firmware de la cámara. Presione el multiselector a la izquierda para volver al menú configuración. 80 Observaciones técnicas Accesorios opcionales Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momento de redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante de Nikon para conocer los detalles. Batería recargable Baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2 Cargador de baterías Cargador de baterías MH-71 Kit adaptador de CA EH-62B (se conecta como se muestra) 햲 � 햳 � 햴 � Adaptador de CA Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su uso con la cámara COOLPIX S4: de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB* y 1 GB Panasonic de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB*, 512 MB* y 1 GB* Toshiba de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 128 MB*, 256 MB, 256 MB* y 512 MB SanDisk No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea más información sobre las tarjetas, consulte al fabricante. Tarjetas de memoria • Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD). • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. • No extraiga la tarjeta de memoria, ni apague la cámara, retire las baterías o desconecte la fuente de alimentación mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta. • No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria. • No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas. • No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal. • No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria. • No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas. • No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos. 81 Observaciones técnicas * Tipo de alta velocidad, de 10 MB/s Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla: Mantener en un lugar seco Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados. Evite los golpes El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manipule con cuidado el objetivo y todas las piezas móviles No fuerce el objetivo, ni la pantalla, el conector, la ranura para tarjetas o la tapa del compartimento de la batería. Estas piezas son especialmente sensibles y pueden sufrir daños. Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas potentes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar los circuitos internos de la cámara. No apunte el objetivo a fuentes de luz fuertes por extensos periodos de tiempo Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra fuerte fuente de luz por periodos extendidos cuando use o guarde la cámara. La luz intensa puede causar un deterioro del sensor de imagen CCD, produciendo un efecto de difuminado blanco en las fotografías. Observaciones técnicas Apagar la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación No desconecte la cámara ni retire la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria. Para evitar un corte accidental de la alimentación, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA conectado. Evitar los cambios bruscos de temperatura Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, pueden provocar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. LED de iluminación de ayuda al enfoque El diodo emisor de luz (LED) usado en la luz de ayuda al enfoque se adapta al siguiente estándar IEC: CLASS 1 LED PRODUCT IEC60825-1 Edition 1.2-2001 Jamás coja la cámara sólo por la tapa del objetivo Se podría soltar, caerse la cámara y dañar el equipo. 82 Limpieza Objetivo: Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial. Pantalla: Utilice una perilla para quitar el polvo y la pelusilla que pueda dejar la protección acrílica. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco. Evite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o que nos lo metamos en los ojos o en la boca. No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Observaciones sobre la pantalla • La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas. • Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear” (imágenes corridas) no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” algunas veces también aparece en las películas. • Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla. • La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon. 83 Observaciones técnicas Cuerpo: Use un soplador para eliminar polvo, suciedad o arena, y a continuación pase con cuidado un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o en el mar limpie la sal o la arena con un paño ligeramente humedecido con agua, y luego séquela a fondo. La cámara puede dañarse si entra en el cuerpo de la cámara algún cuerpo extraño. Nikon no aceptará responsabilidad alguna por los daños ocasionados por la suciedad o arena. Almacenamiento Apague la cámara cuando no la utilice Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde: • Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por ejemplo televisiones o radios • Puedan alcanzar temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C • Lugares poco ventilados o expuestos a una humedad superior al 60% Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Observaciones técnicas Baterías • Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas si fuera necesario ( 6–7). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes. • La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga. • La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. • Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local. 84 Mensajes de error En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos. Aparece (Parpadea) ¡ATENCIÓN! BATERíA AGOTADA Problema No se ha ajustado el reloj. Solución Ajuste el reloj. 10–11 Apague la cámara y cambie las 6, 7, Las baterías se han agotado. 10 baterías. Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre AF● 15, 91 La cámara no puede enfocar. (● parpadea en rojo) a la misma distancia y a continuación vuelva a encuadrar la fotografía. Utilice el flash o inmovilice la cámara montándola en un trípode o colocánVelocidad de obturación lenta. Las 3, 13, dola sobre una superficie plana, o bien 17 fotografías pueden salir borrosas. (Parpadea) sujete la cámara con las dos manos y los codos apoyados contra el torso. iADVERTENCIA! La cámara está apagada o se ha El mensaje desaparece automátiESPERE A QUE LA CÁMARA mientras se camente cuando ha finalizado la 15 TERMINE DE GRABAR apretado el botón guardaban las imágenes. grabación de datos. 85 Observaciones técnicas El mecanismo de protección conSitúe el mecanismo de protección TARJ MEMO NO SE PUE8 tra escritura está en la posición de DE SOBRESCR en la posición de "escritura". "bloqueo". NO SE PUEDE UTILIZAR • Utilice una tarjeta de memoria 81 ESTA TARJETA aprobada. • Compruebe que los conectores — Error de acceso a la tarjeta de ¡ADVERTENCIA! estén limpios. memoria. NO SE PUEDE LEER ESTA • Apague la cámara y compruebe 8–9 TARJETA que la tarjeta de memoria esté (Parpadea) correctamente introducida. TARJETA SIN Presione el multi-selector hacia FORMATO arriba para resaltar FORMATEAR (Parpadea) La tarjeta no ha sido formateada y presione el centro para forma- 8–9, 78 para su uso en la cámara. tear la tarjeta, o apague la cámara FORMATEAR y cambie la tarjeta. NO • Utilice un nuevo modo de imagen. 59 La cámara se encuentra en el • Retire la tarjeta de memoria y utili- 8–9 modo Disparo: No hay suficiente ce la memoria interna o introduzmemoria para grabar más fotoca una tarjeta de memoria nueva. MEMORIA INSUFICIENTE grafías con los ajustes actuales. 16, 68 • Elimine las imágenes. o La cámara está conectada al ordenador: No hay espacio suficiente en Borre las fotografías que no quiera 16, 68 la memoria para grabar la informa- y vuélvalo a intentar. ción necesaria para la transferencia. Aparece Problema Solución • La cámara se ha quedado sin • Seleccionar Restaurar todo números de archivo. después de introducir una tarjeta de memoria nueva o de formatear la tarjeta de memoria o memoria interna. • No hay memoria suficiente para • Formatee la memoria de destino NO SE PUEDE GUARcopiar la imagen utilizando las o borre algunas fotografías. Si DAR LA IMAGEN opciones de recorte, D-lighting, está grabando imágenes en una imagen pequeña o copia. tarjeta de memoria, introduzca o una tarjeta nueva. • El original no admite la opción • La opción de recorte no se puede recorte. de utilizar con las copias recortadas y las imágenes pequeñas. • Se ha escogido una imagen no • Seleccione una imagen de válida como pantalla de bienve- 640 × 480 píxeles o mayor. nida. Seleccione Restaurar todo desNO PUEDE GUARDARSE EL ARCHIVO DE SONIDO La cámara se ha quedado sin nú- pués de insertar una nueva tarjeta de memoria o de utilizar la opción meros de archivo. o Formatear. YA SE HA MODIFICADO No se puede utilizar D-lighting LA IMAGEN. NO PUEDE El original no admite D-lighting. con las copias. USARSE D-LIGHTING. El archivo ha sido creado por un Visualice el archivo en el ordeEL ARCHIVO NO CONTIENE DATOS DE ordenador o por una cámara de nador o en la marca de cámara IMAGEN distinta marca. correcta. LA IMAGEN NO PUEDE Se ha intentado borrar una foto- Elimine la protección antes de boBORRARSE grafía protegida. rrar la fotografía. Observaciones técnicas NO ARCH SONIDO NO SE HAN CREADO MÁS ÍNDICES NO PUEDE GRABAR PELI LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN HUSO HORARIO 8–9, 16, 68, 78 42 59 8–9, 78, 79–80 43 — 68 para volver al No hay sonido disponible para re- Presione el botón modo de disparo y grabar el archi- 33 producirlo. vo de sonido. La grabación de sonido no contie- Incluya un índice antes de utilizar 33 o . ne índices. las opciones Tiempo insuficiente al grabar la Escoja una tarjeta de memoria 81 película. con mejor rendimiento. Si el lugar de destino y el de oriEl lugar de destino está en la misgen están en el mismo huso homa zona horaria que el lugar de 74–75 rario, no es necesario especificar origen. otro huso horario. ¡ATENCIÓN! EL SELECTOR El selector de modo se encuentra DE MODO NO ESTÁ EN entre dos modos. LA POSICIÓN CORRECTA No hay ninguna imagen en la tarLA TARJETA NO CONjeta de memoria ni en la memoria TIENE IMÁGENES interna. TODAS LAS IMÁGENES No es posible visualizar las fotoESTÁN OCULTAS grafías en la cámara COOLPIX S4. 86 8–9, 78, 79–80 Ajuste el selector de modo para seleccionar el modo que desee. Presione el botón modo Disparo. 2 para volver al 12, 16 Aparece Problema Solución 12, 46–49 69 — 46–49, 52–57 10, 46–49 — 7, 10, 81 10 87 Observaciones técnicas Se ha producido un error duranERROR AL TRANSFERIR te la transferencia de imágenes al Reinicie la transferencia después IMAGEN de comprobar que la cámara está ordenador. conectada y que las baterías están TRANSFERENCIA CANcompletamente cargadas. Transferencia cancelada. CELADA No había ninguna imagen marca- Desconecte la cámara y seleccioNO SE HAN MARCAda para su transferencia cuando ne al menos una imagen para su DO IMÁGENES PARA para transfe- transferencia y a continuación inse ha presionado TRANSFERIR rir las imágenes al ordenador. téntelo de nuevo. • No se ha iniciado PictureProject. • Inicie PictureProject antes de presionar el centro del multiselector. • El cable USB está desconectado • Si aparece el error en la panmientras se están imprimiendo talla del ordenador, haga las imágenes o copiándose al clic en Aceptar para salir de ordenador. PictureProject. Apague la cámara, vuelva a conectar el cable y vuelva a encender la cámara para seguir con la impresión o ERROR DE COMUNIla transferencia de fotografías. CACIÓN • La opción USB no se ha ajustado • Apague la cámara y desconeccorrectamente. te el cable USB, a continuación cambie la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara y vuelva a conectar la cámara. Si se repite el error, use el botón Transferir de PictureProject para transferir las imágenes. Compruebe la impresora. Para reiniciar la impresión, resalte ConERROR IMPRES. tinuar y presione el centro del COMPROBAR ESTADO Error de la impresora. multi-selector. Seleccione CanceIMPRESORA lar para salir sin imprimir las imágenes restantes. Apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, saque las pilas Se ha producido un error en los y vuelva a colocarlas, y encienda ERROR DEL SISTEMA circuitos internos de la cámara. la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon. Apague la cámara y vuelva a encenSe ha producido un error al utiliderla. Si el error persiste, acuda a su ERROR EN LA ÓPTICA zar el objetivo. vendedor o representante Nikon. Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que hay a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información. Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire y sustituya las baterías y/o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA y vuelva a encender la cámara. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hubiesen grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surgió el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados. Problema La pantalla está en blanco Solución Observaciones técnicas • La cámara está apagada. 10 • Las baterías no se han introducido correctamente o la tapa de su 7 compartimento no está bien cerrada. 12 • Las baterías están agotadas. 81 • El adaptador de CA no está conectado correctamente. • La cámara está en el modo de reposo. Presione el disparador 78 hasta la mitad. 45, 47 • Hay conectado un cable USB o de audio/vídeo. para 33 • Se está realizando una grabación de voz: pulse el botón encender el monitor. • Se está efectuando una fotografía de intervalo o se está utilizan- 39, 62 do el temporizador de intervalos. — • La tapa del objetivo está cerrada: ábrala. En la pantalla no apare13 hasta que aparezcan los indicadores. ce ningún indicador Pulse el botón • Hay que ajustar el brillo de la pantalla. 75 La pantalla no se lee • La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía: presione el dis- 10 bien parador hasta la mitad. 83 • La pantalla está sucia: límpiela. 16, 41 • La cámara está en el modo Reproducción. 12 • Se ha agotado la batería. 15 • El indicador de flash parpadea: se está cargando el flash. • En la pantalla aparece el mensaje “TARJETA SIN FORMATO”: la tar- 78 No se hacen fotografías jeta de memoria no ha sido formateada para su uso con la cámara. al apretar a fondo el • En la pantalla aparece el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE”: 59 disparador no hay memoria suficiente para grabar la imagen con los ajustes de Modo de imagen en uso. • El mensaje “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR” aparece en 8 la pantalla: la tarjeta de memoria está bloqueada. 88 Problema Solución 91 79 10 17 63 19 17–18 25 26 29–30 29–31 36 61 63 17 27, 29 17 2, 13 17–18, 43 61 17, 31, 43 61 83 60 — 89 Observaciones técnicas • La cámara no puede enfocar el sujeto seleccionado con el enfoque automático. Utilice el bloqueo del enfoque. Las fotos salen desen• El iluminador asistente de AF está apagado. Seleccione Auto en focadas AF-asistido. • Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla. La cámara se ha movido durante el disparo. Para reducir el efecto borroso producido por el temblor de la cámara pruebe lo siguiente: Las fotos salen • Utilice el flash. borrosas • Utilice el Selector del mejor disparo (BSS). • Utilice el disparador automático y un trípode. Motas brillantes en la El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el flash. fotografía El flash está apagado. Tenga en cuenta que el flash se apaga automáticamente cuando: • En el modo Asistente de paisajes se selecciona PAISAJE, Vista panorámica o Arquitectura. • La cámara está en el modo Asistente de deportes. • Está seleccionado Paisaje nocturno, Museo, Fuego artificial o Amanecer/Anochecer en el modo Escenas. El flash no se dispara • Está seleccionado Puesta de sol, Copia o Asist. panorama en el modo Escenas (se pueden seleccionar los demás modos de flash). • Se ha seleccionado una opción diferente a Foto de intervalo en el modo Película. • Se ha seleccionado Continuo o Múltidisparo 16 en Continuo. • Está activada la función Selector del mejor disparo (BSS). La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el ruido: Aparecen píxeles bri• Utilizando el flash. llantes (“ruido”) dise• Seleccionando el modo Escenas y escogiendo entre las opminados por toda la ciones Retrato nocturno, Paisaje nocturno o Amanecer/ fotografía Anochecer, la que sea más apropiada al sujeto y a las condiciones de iluminación. • El flash está apagado. • La ventana del flash está tapada. Si la tapa del objetivo cubre la ventana del flash, abra por completo la tapa. Las imágenes salen de• El sujeto está fuera del alcance del flash: vuelva a componer la fomasiado oscuras (subextografía situando al sujeto al alcance del flash o utilice D-lighting. puestas) • La compensación de la exposición es demasiado baja. • Es sujeto está a contraluz: seleccione el modo de escena ajustando Contraluz, utilice el flash de relleno o D-lighting. Las fotos salen demasiado brillantes (sobrex- La compensación de la exposición es demasiado alta. puestas) Las imágenes tienen El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. manchas Los colores son poco El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de ilunaturales minación. No puede reproducirse Se ha sobreescrito o cambiado el nombre del archivo con un orel archivo denador o con una cámara de otra marca. Problema Solución Observaciones técnicas • La imagen es una película. No se puede ampliar la • La imagen se creó usando la opción Fotografías pequeñas. imagen con el zoom • Se ha recortado la imagen a un tamaño inferior a 320 × 240. • La imagen es una película. • Las opciones de recorte e imagen pequeña no pueden utilizarse No se puede crear una en las copias creadas con estas opciones. copia utilizando las • No puede utilizarse D-lighting en las copias creadas con las opopciones de recorte, ciones de recorte, D-lighting o imagen pequeña. D-lighting o imagen • Memoria insuficiente. Elimine algunas las imágenes. pequeña • La pantalla muestra “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR”: la tarjeta de memoria se bloquea. • Seleccione el modo de vídeo correcto. Las imágenes no apare- • El cable USB está conectado: desconecte el cable USB. La salida cen en el televisor de vídeo no está disponible cuando el cable USB está conectado. • La cámara está apagada. • El adaptador de CA no está conectado correctamente o las baterías están agotadas. PictureProject no se ini• El cable USB no se ha conectado correctamente o la tarjeta no cia cuando se conecta la se ha introducido correctamente en el lector o en la ranura para cámara o se introduce tarjetas. la tarjeta de memoria • No se ha seleccionado la opción USB correcta. en un lector o en la ra• La cámara no figura en el Administrador de dispositivos (sólo en nura para tarjetas Windows). Si desea más información, consulte el manual de consulta PictureProject (en CD). Las fotografías no se transfieren cuando se Se ha seleccionado Mass storage en la opción USB y no hay una presiona el centro del tarjeta de memoria en la cámara. multiselector La cámara se apaga sin • La batería está agotándose. avisar • La batería está fría. 90 36 70 42 36 42, 70 43 16, 68 8 79 47, 52 10 12, 81 47 46–47 — 46 8, 46 12 84 Apéndice Bloqueo del enfoque El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa posición (bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer fotografías de sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático. 1 Enfoque AUTO 9 Sitúe el sujeto en el centro del encuadre y presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. 3 Vuelva a encuadrar la fotografía Compruebe el indicador de enfoque AUTO 9 Compruebe que el indicador de enfoque esté iluminado de manera constante, lo que indica que el sujeto está enfocado. 4 Haga la fotografía Presione el disparador hasta el final para hacer la fotografía. * Mientras esté utilizando el bloqueo del enfoque no cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si el sujeto se mueve, deje de presionar el disparador y vuelva a enfocar con la nueva distancia. Cómo obtener buenos resultados con el autofoco El autofoco consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o se mueve con rapidez, si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p. ej. el sol está detrás del sujeto y sus rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay objetos a diferentes distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula). 91 Observaciones técnicas AUTO 9 Bloquee el enfoque y la exposición mientras presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. * 2 Almacenamiento de archivos En la siguiente tabla se muestra el número aproximado de fotografías que caben en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB en función del modo de imagen seleccionado. Modo de imagen Memoria interna (13,5 MB) Tarjeta de memoria de 256 MB Alta (2816★) 4 80 Normal (2816) 9 165 Normal (2048) 16 300 Pant. PC (1024) 57 1025 Pant. TV (640) 123 2200 * Todas las cifras son aproximadas. El número de fotografías que se pueden guardar varían según el fabricante de la tarjeta de memoria y el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda memoria para más de 999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 999. Nombres de Archivo de Imagen y Carpetas En la tarjeta de memoria, las imágenes se identifican mediante nombres de archivo que tienen tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”). Las películas se graban en archivos de película QuickTime y pueden reproducirse en un ordenador después de transferirlas a éste. IdentifiExtensión cador Imagen DSCN .JPG 16 Película DSCN .MOV 40 Fotografía de intervalos INTN .MOV 39 Grabación de voz DSCN .WAV 34 Igual que la Anotación de voz .WAV 44 fotografía Original Copia Observaciones técnicas Copia recortada Copia pequeña Copia creada con la opción D-Lighting IdentifiExtensión cador RSCN .JPG 42 SSCN .JPG 70 FSCN .JPG 43 Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorama (p.ej., “101P_001”; 32), “INTVL” para la fotografía del temporizador de intervalo (p.ej., “101INTVL”; 62), “SOUND” para las grabaciones de voz (p.ej., “101SOUND”; 34) y “NIKON” para las demás fotografías (p.ej., “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se hace una fotografía cuando la carpeta actual tiene una imagen con el número 9999, se creará una carpeta nueva y la numeración de los archivos volverá a empezar en 0001. Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 imágenes o una imagen con el número 9999, no se podrán tomar más fotografías hasta que se formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna ( 78), o se introduzca una nueva tarjeta de memoria. Cuando se visualiza una imagen en pantalla, el número y la extensión del archivo aparecen en la esquina superior derecha de la visualización. El identificador no se muestra, pero se puede ver al transferir la imagen a un ordenador. 92 Almacenamiento de archivos: Nombres de archivos de imagen y de carpetas (continuación) Las imágenes que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. / Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignara unos números de archivo nuevos en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la memoria. Copiar > Todas las imágenes / Copiar todos los archivos copia todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de carpeta más alto del dispositivo de destino ( 35, 71). La imagen que se muestra cuando se selecciona el modo de reproducción es la imagen con el número de archivo más alto de la carpeta que tiene el número de carpeta más alto. Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 Imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías Para imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías: • tome las fotografías con la opción Impresión fecha del menú Configuración, que imprime directamente la fecha o la fecha y la hora de grabación en las fotografías que se tomen ( 76). • si la impresora fotográfica o el servicio de impresión admite Digital Print Order Format (DPOF), utilice la opción Fecha del menú Ajuste impresión ( 50–51). • transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas utilizando la opción “Imprimir metadatos” (consulte el manual de consulta de PictureProject, en CD). Comparación de la opción “Impresión fecha” con la opción “Fecha” del menú Ajuste impresión Impresión fecha Ajuste impresión > Fecha Debe ajustarse antes de empezar a fotografiar. Se ajusta una vez hecha la fotografía. La fecha se imprime en la imagen de forma permanente. La fecha se guarda independientemente. La fecha aparece siempre que se imprime la La fecha sólo aparece cuando se imprime la imagen. imagen en una impresora compatible con DPOF. 93 Observaciones técnicas En algunas regiones se proporciona con la cámara un cargador de batería MH-71 y una batería de NiMH EN-MH1-B2, y también se pueden adquirir como accesorio opcional ( 81). Las baterías de NiMH pueden sufrir una pérdida temporal de capacidad cuando se cargan después de largos periodos de no usarlas o antes de que se descarguen por completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias veces, tal como se describe a continuación. 1 Introduzca las dos baterías en el cargador ( 6). 2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH y cierre la tapa. El indicador REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente descargadas. Las baterías pueden retirarse o dejarse en el MH-71 para recargarlas ( 6). Desenchufe el cargador cuando retire las baterías. Para reanudar la carga antes de que las baterías estén descargadas por completo, o para refrescarlas cuando haya empezado la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos. Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de refrescarlas han llegado al final de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando. Especificatíones Cámara digital Nikon COOLPIX S4 Tipo Cámara digital compacta Píxeles efectivos 6,0 millones CCD CCD de 1 2,5 pulg.; píxeles totales: 6,4 millones Tamaño de imagen (en • 2.816 × 2.112 (2816★, 2816) • 1.024 × 768 (1024) • 2.048 × 1.536 (2048) • 640 × 480 (640) píxeles) Objetivo Distancia focal Número f Construcción Nikkor Zoom con zoom óptico de 10 aumentos F=6,3 – 63mm (equivalencia en el formato de cámara de 35mm [135]: 38 – 380 mm) f/3,5 12 elementos en 9 grupos Zoom digital Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 1520 mm) Autofoco (AF) Gama de distancias de enfoque (distancia del objetivo) Selección de zona de enfoque Iluminador auxiliar de AF AF a través del objetivo (TTL) de detección de contraste y con iluminador asistente de AF 30 cm – ∞ Modo macro: 4 cm – ∞ (W) Center; AF múltiple auto Class 1 LED product (IEC60825-1 Edition 1.2-2001); salida máxima: 1400 µW Pantalla 2,5 pulg., 110 000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo Cobertura aproximada Modo de disparo: 97% horizontal y 97% vertical del visor Reproducción: 100% horizontal y 100% vertical Almacenaje Medios Sistema de archivos Formatos de archivos Observaciones técnicas Exposición Medición Control de la exposición Gama Memoria interna (aproximadamente 13,5 MB); tarjetas de memoria SD (Secure Digital) Compatible con DCF (Design Rule for Camera File System) *, Exif 2.2 †, y DPOF (Digital Print Order Format). Comprimido: conforme con JPEG línea base Películas: QuickTime Archivos de sonido: WAV Medición matricial de 256 segmentos vinculada a la zona de autofoco Exposición automática programada con compensación de la exposición (–2,0 EV – +2,0 EV en pasos de 1 3 de EV) +2,7 – +17,5 EV Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada Velocidad de obturación 2 – 1 1000 s Abertura Gama de aberturas Abertura controlada electrónicamente y selección de filtro ND f/3,5, f/4,0, f/5,6, f/6,8 y f/13,6 Sensibilidad ISO Equivalente aproximadamente a ISO 50, 100, 200, 400; Auto Disparador automático Aproximadamente 10 segundos Flash incorporado Gama (aproximada) 0,4 – 3,0 m Método de sincronización Sistema de flash por sensor * Un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para asegurar la compatibilidad de los distintos fabricantes. † Exchangeable Image File Format para cámaras digitales. La versión 2.2 permite que la información almacenada con las imágenes se utilice para la reproducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras que sean compatibles con Exif. 94 Terminales E/S Salida de audio/ES digital (USB) Interfaz USB Salida de vídeo Se puede escoger entre NTSC y PAL Idiomas admitidos Alemán, chino (simplificado y tradicional), coreano, español, francés, holandés, inglés, italiano, japonés, ruso, sueco. Fuentes de alimentación • Dos pilas AA alcalinas, oxi-níquel o de litio • Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2 • Kit adaptador de CA EH-62B Aproximadamente 160 tomas con las pilas alcalinas, 450 con las de litio o 290 con las baterías EN-MH1-B2* Duración de la batería Dimensiones con el objetivo guardado Peso aproximado Entorno operativo Temperatura Humedad 111,5 × 68,5 × 37 mm (an × al × pr) 205 g sin la tapa del objetivo, baterías ni tarjeta de memoria 0 – +40 °C Inferior a 85% (sin condensación) * Según el estándar de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la vida útil de las baterías de cámaras fotográficas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del flash integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL. Estándar industrial para medir la duración de las baterías de las cámaras. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del flash integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL. Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en algunas zonas) 100–240 V CA, 0,11-0,065 A, 50/60 Hz Salida de la carga 1,2 V CC / 2.000 mA Baterías compatibles Baterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1-B2 Tiempo de descarga Aproximadamente, 5 horas Tiempo de carga Aproximadamente, 2,5 horas Temperatura de funcionamiento +5 – +35 °C Dimensiones aproximadas 70 × 79 × 30 mm (an × al × pr) Longitud del cable Aproximadamente, 1.800 mm Peso aproximado 110 g, excluyendo el cable de corriente Especificaciones Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Baterías de Ni MH EN-MH1-B2 La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin haberlas descargado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado normal cuando se hayan descargado por completo. Se debe tener en cuenta que las baterías de NiMH pierden gradualmente la carga cuando no se utilizan; recárguelas antes de utilizarlas. 95 Observaciones técnicas Entrada medida Índice Símbolos Botón (borrar), 3, 16, 34, 40, 41, 44 Botón (menú), 3, 21, 35, 36, 58, 65, 72 Botón (pantalla), 3, 13, 33 Botón (reproducción), 3, 16, 41, 65 (transferir), 46, 48 Botón Guía de (D-Lighting), 4, 43 Icono (esperar), 15, 85 Icono (transferencia), 69, 79 (memoria interna), Indicador 4, 12, 15 Indicador (tarjeta de memoria), 4, 12, 15 Modo (automático), 2, 12 Modo (escenas), 21–32 Modo (película), 36–40 Símbolo de (D-Lighting), 4, 43 Observaciones técnicas A Accesorios, 81 Adaptador de CA, 81 AE-L, 32, 39, 62 AF asistido, 79, 89 AF con prioridad al rostro, 23 AF●, véase Indicador de enfoque Ajuste de encuadre, 22–27 Ajuste impresión, 50–51 Alimentación, 2, 10 Amanecer/anochecer, 29 Anotación de voz, 44 Asist. Panorama, 31, 32 Atención borroso, 4, 15, 18, 77 B Balance blancos, 4, 60 predeterminado, 60 Baterías, ii–iii, 6–7, 12, 81, 84, 95 Blanco y negro, 64 Bloqueo del enfoque, 91 Borrar, 68 Borroso, 18, 28, 77, 85, 89 96 BSS, véase Selector de mejor disparo C Cable A/V, 45 Cargador de baterías MH-71, 81, 95 Cianotipo, 64 Color, 4, 64 Color, 64 Compensación de la exposición, 61 Compresión, 59 Config. Sonido, 77 Contador fecha, 76 Continuo, 61 Contraluz, 31 Control del zoom, 2, 14, 21, 34, 40, 41, 42, 44 Copia (modo Escenas), 30 Copiar (menú Reproducción), 71 Correa, cámara, 2 Correo electrónico, 59, 70 Cuadrículas de encuadre, 22 D DCF, véase Design Rule for Camera File System Deportes, 26 Desconexión aut., 78 Design rule for Camera File system, 94 Digital Print Order Format, 51 Direct Print, véase PictBridge Disparador, 15 Disparador automático, 19 D-lighting, 43 DPOF, véase Digital Print Order Format E EH-62B, véase Adaptador de CA Eliminación de imágenes, 16, 34, 40, 41, 44, 68 en reproducción a pantalla completa, 16 imágenes seleccionadas, 68 todas las imágenes, 68 Encendido/apagado, véase Alimentación Encuadre de fotografías, 13–14, 22 Enfoque, 15, 91 Exif 2.2, 94 Exif Print, véase Exif 2.2 Exp. +/-, 61 Exposición BSS, 63 F Fecha, 4, 10–11, 74–75 Fiesta/Interior, 28 Firmware, 80 Flash, 2, 4, 12, 13, 15, 17–18 modo, 12, 17–18 Flash de relleno, 17 Format. Memoria, 78 Format. Tarjeta, 78 Formato rápido, 78 Fotografía del temporizador de intervalo, 62 Fotografías de intervalos, 36, 39 Fotografías protegidas, 68 Fuego artificial, 30 G Grabación de voz, 31, 33–35 copia, 35 Gran angular, véase Zoom H Huso horario, 10–11, 74, 75 I Idioma, 10, 79 Idioma, selección, 10, 95 Iluminador asistente de AF, 2, 15, 79, 82, 94 Imagen pequeña, 70 Impresión fecha, 4, 76, 93 Imprimir imágenes, 50-57. Véase también Impresión fecha, Digital Print Order Format PictBridge, 52-57 Indicador de enfoque, 15 Información de servicio técnico, 1 Interfaz, 47, 79 J JPEG, 94 JPG, 92 L Luz de encendido, 2, 10 Luz de flash, 15 Luz del disparador automático, 2, 19 M Marca transfer., 69 Mensajes de error, 85–87 Menú Configuración, 72–80 Menú de DISPARO, 58–64 Menú PELÍCULA, 36 Menú REPRODUCCIÓN, 65–71 Menús, 80 Modo de imagen, 59, 92 Modo de reposo, véase Desconexión aut. Modo de vídeo, 45, 79 Modo macro, 20 Modos del asistente, 22–27 MOV, véase Películas Multi-selector, 3 Museo, 30 O Objetivo, 2, 13, 83 Ordenador, 46 copia de imágenes, 47–49 P Paisaje, 25 Paisaje nocturno, 29 PAL, véase Modo de vídeo Pantalla, 3, 4, 12, 83, 94 brillo, 75 indicadores de, 4–5 Pantalla inicio, 73 Pase diapositiva, 67 Películas, 36–40 grabación, 38–39 visualización, 40 PictBridge, 51, 52–57 Q QuickTime, 48, 92 R Recortado de imágenes, 42 Reducción de la vibración, véase VR electrónica Reducción de pupilas rojas, véase Flash Reloj, véase Fecha Reproducción, 16, 41–57 anotación de voz, 44 en TV, 45 grabación de voz, 34 miniatura, 41 pantalla completa, 16, 41 películas, 40 Reproducción de miniaturas, 41 Restaurar todo, 79–80 Retrato, 23 Retrato nocturno, 27 S Secure Digital (SD), véase Tarjetas de memoria Selección de escenas, 22, 28 Selector de mejor disparo, 63 Selector de modo, 2 Sensibilidad, 4, 18, 64 Sepia, 64 Smear, 83 Sonido, 33–35, 36, 44 Sujetos a contraluz, 31, 43 formateo, 78 introducción y retirada de, 8–9 Teleobjetivo, véase Zoom Televisor, 45, 59, 79 conexión a, 45 Temporizador, véase Disparador automático Tipo de pila, 80 Transf. Autom., 79 Transferir, 46–49 hacer fotografías para, 69, 79 Trípode, 3, 18, 19 U USB, 47, 79 cable (UC-E6), 46, 47, 52 conector, 3 V VCR, 45 Versión firmware, 80 Vívido, 64 Volumen, 77 reproducción, 34, 40, 44, 77 VR electrónico, 38 W W, véase Control del zoom WAV, 92 Observaciones técnicas N NTSC, véase Modo de vídeo Numeración de archivos, 4, 33–34, 80, 92–93 Número de exposiciones restantes, 12, 92 PictureProject, 46, 48, 69 Playa/Nieve, 29 Primer plano, 30 Primeros planos, 20 Proteger, 68 Puesta de sol, 29 Z Zoom, 14, 20, 41, 42, 94 digital, 14, 38, 61, 94 indicador, 14 óptico, 14, 38 reproducción, 41, 42 T T, véase Control del zoom Tamaño, véase Modo de imagen Tamaño de imagen, véase Modo de imagen Tamaño de impresión, 54, 55 Tapa del objetivo, 13, 16 Tarjetas de memoria, 8–9, 81 aprobadas, 81 capacidad de, 92 97 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION. SB5K02(14) 6MA11914--
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Nikon COOLPIX S4 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación