Transcripción de documentos
Es
Guía Nikon de fotografía digital
para la
CÁMARA DIGITAL
Cómo colocar la correa de la cámara
Coloque la correa de la cámara como se indica a continuación.
햲
햳
Para llevarla colgada del cuello, ajuste la longitud tal como se muestra.
La tapa del objetivo
La tapa del objetivo se puede abrir (햲) y cerrar (햳) cuando aún está colocada en la cámara.
햲
햳
Para retirar la tapa, ábrala y tire y gire de
la articulación a la vez que la levanta, tal
como se muestra a la derecha.
Información sobre las marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son
marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La tecnología AF prioridad de cara es un producto de Identix®.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada
con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información
que desea, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara.
Introducción
Primeros pasos
Fotografía básica
La fotografía con todo
detalle
Modo Escenas
Este símbolo indica que en otra sección del
manual o en la Guía de ínicio rápido dispone de más información.
Grabaciones de voz
Películas
La reproducción con
todo detalle
Tarjetas de memoria
Las fotografías realizadas se pueden guardar en
la memoria interna de la cámara o bien en una
tarjeta de memoria extraíble. Si se introduce una
tarjeta de memoria, todas las fotografías se almacenarán en esa tarjeta y todos los procesos de
borrado, reproducción y formateo se aplicarán
exclusivamente a las imágenes de la tarjeta de
memoria. Antes de formatear la memoria interna o utilizarla para guardar, borrar o visualizar
imágenes es imprescindible extraer la tarjeta de
memoria de la cámara.
Guía de menús
Observaciones
técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo
y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso,
apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las baterías inmediatamente con mucho cuidado de no
quemarse. Si sigue utilizando el equipo,
corre el riesgo de lesionarse. Cuando
haya retirado o desconectado la fuente
de alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
En caso de funcionamiento defectuoso
apague inmediatamente el equipo
La manipulación de las piezas internas
del producto podría provocar daños.
Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados.
Si como consecuencia de un golpe u
otro accidente la cámara se rompiera y
abriera, retire las baterías o desenchufe
el adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de
CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
ii
Maneje la correa de la cámara con cuidado
No coloque nunca la correa alrededor
del cuello de un bebé o un niño.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Precauciones a tomar al manejar las
baterías
Las baterías podrían tener fugas o explotar si se manipulan inadecuadamente.
Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las baterías que
se utilizan con este producto:
• Antes de sustituir las baterías, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
• Utilice sólo las baterías que se indican en
la página 6 de este manual. No utilice
otros tipos de baterías ni mezcle baterías
nuevas y viejas o baterías de distintos tipos o fabricantes.
• Cargue y utilice cada par de baterías
recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2
como un conjunto. No mezcle las baterías de pares diferentes.
• Introduzca las baterías con la orientación correcta.
• No cortocircuite ni desmonte las baterías
ni intente quitar o romper su cubierta.
• No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
• No sumerja las baterías ni las moje.
• No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
• Cuando están completamente agotadas, las baterías suelen tener fugas.
Para evitar que el producto sufra daños,
saque siempre las baterías cuando estén
descargadas.
• Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una deformación, deje de utilizarlas inmediatamente.
• Si el líquido de las baterías entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de
baterías
Si se suministra un cargador de baterías
MH-71 con la cámara, deberá observar
las siguientes precauciones:
• Manténgalo en un lugar seco. De no
ser así, se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• Se deberá retirar el polvo de los contactos o de sus alrededores con un trapo
seco. De no limpiarse, se podría provocar un incendio.
• No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
una tormenta. Si no se observa esta precaución, podría producirse una descarga
eléctrica.
• No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente, tampoco lo coloque
bajo objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o a una llama. Si el aislante se estropeara y quedaran los hilos
al aire, llévelo a un técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No maneje el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas. Si
no se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores
de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos
por Nikon con ese fin, para cumplir así
las regulaciones del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados entre el
objetivo y el cuerpo de la cámara o
demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio.
La utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas
de visión temporales. Se debe poner
especial cuidado al fotografiar niños, de
modo que el flash nunca esté a menos
de un metro de distancia.
No dispare el flash si está tocando a una
persona u objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría prender
fuego como consecuencia del calor
producido por el flash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
iii
Avisos
• No está permitido reproducir, transmitir,
transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma
de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa
autorización por escrito de Nikon.
• Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware o el
software descritos en estos manuales en
cualquier momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible
para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y
completa, en caso de encontrar algún
error u omisión, rogamos lo comunique
al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme
COOLPIX S4
con los límites establecidos para los aparatos
digitales de la clase B, según la sección 15 de
las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en ADVERTENCIAS
instalaciones residenciales. Este equipo gene- Modificaciones
ra, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, La FCC exige que se notifique al usuario
si no se instala y utiliza como indican las ins- que cualquier cambio o modificación
trucciones, puede causar interferencias con realizados en este aparato que no hayan
las comunicaciones por radio. Sin embargo, sido aprobados expresamente por Nikon
no se puede garantizar que no se produzcan Corporation podría invalidar el derecho
interferencias en una instalación en concre- del usuario a utilizar el equipo.
to. Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual Cables de interfaz
puede comprobarse encendiendo y apagan- Con este equipo, utilice los cables de indo el equipo, se ruega al usuario que intente terfaz vendidos o suministrados por Nikon
corregir las interferencias tomando una o para este equipo. El uso de otros cables
de interfaz podría hacer sobrepasar los
varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la límites de la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo Nikon Inc.,
y el aparato receptor.
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
• Conectar el equipo a una toma de un 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
circuito diferente al que está conectado
el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión / radio.
iv
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple
los requisitos del reglamento canadiense
sobre equipos que provocan interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos:
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al
cargo de la gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es
susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción
está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni
aunque dichas copias o reproducciones
lleven estampada la palabra “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que estén
en circulación en otro país.
Salvo obtención de una autorización
previa del gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de
copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas
privadas (acciones, letras de cambio,
cheques, certificados de regalo, etc.),
bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de
copias para el uso profesional de una
empresa. Tampoco se pueden copiar
ni reproducir pasaportes emitidos por
el gobierno, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados,
ni carnés de identidad, pases o cheques
de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por copyright,
como libros, música, pinturas, grabados,
mapas, dibujos, películas y fotografías,
está regulada por leyes de copyright
nacionales e internacionales. No utilice
este producto para hacer copiar ilegales
o infringir las leyes de copyright.
v
Contenido
Seguridad....................................................................................................... ii
Introducción
1
Partes de la cámara ....................................................................................... 2
La pantalla ..................................................................................................... 4
Primeros pasos
6
Introducción de las baterías.......................................................................... 6
Introducir la tarjeta de memoria.................................................................. 8
Encender la cámara ..................................................................................... 10
Configuración básica................................................................................... 10
Fotografía básica
12
Paso 1 —Seleccionar el modo ................................................................. 12
Paso 2 — Encuadrar la imagen..................................................................... 13
Paso 3 — Enfocar y disparar ......................................................................... 15
Paso 4 — Visualizar los resultados ............................................................... 16
La fotografía con todo detalle
17
Uso del flash: Modo de flash ...................................................................... 17
Fotografiar con el disparador automático................................................. 19
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro............................. 20
Modo Escenas
21
Ajuste de encuadre: , ,
y .............................................................. 22
Otras escenas ............................................................................................... 28
Grabaciones de voz
33
Películas
36
Modo Película .............................................................................................. 36
Grabación de películas ................................................................................ 38
Visualizar películas ...................................................................................... 40
La reproducción con todo detalle
41
Visalización de fotografías en la cámara ................................................... 41
Visualizar fotografías en el televisor.......................................................... 45
Visualizar fotografías en el ordenador ...................................................... 46
Imprimir fotografías.................................................................................... 50
Guía de menús
58
El menú Disparo .......................................................................................... 58
Modo de imagen ....................................................................................... 59
Balance de blancos ..................................................................................... 60
Exp. +/– ...................................................................................................... 61
Continuo .................................................................................................... 61
El selector del mejor disparo (BSS) ............................................................... 63
vi
Sensibilidad................................................................................................. 64
Color ......................................................................................................... 64
El menú Reproducción ................................................................................ 65
Pase diapositiva........................................................................................... 67
Borrar ......................................................................................................... 68
Proteger...................................................................................................... 68
Marca transfer............................................................................................. 69
Imagen pequeña ......................................................................................... 70
Copiar ........................................................................................................ 71
El menú Configuración ............................................................................... 72
Pantalla inicio.............................................................................................. 73
Fecha .......................................................................................................... 74
Brillo ........................................................................................................... 75
Impresión fecha .......................................................................................... 76
Config. Sonido............................................................................................ 77
Atención Borroso ........................................................................................ 77
Desconexión aut. ........................................................................................ 78
Format. Memoria / Format. Tarjeta................................................................ 78
Idioma/Language ........................................................................................ 79
Interfaz ....................................................................................................... 79
AF-asistido .................................................................................................. 79
Restaurar todo ............................................................................................ 79
Tipo de pila................................................................................................. 80
Menús ........................................................................................................ 80
Versión firmware......................................................................................... 80
Observaciones técnicas
81
Accesorios opcionales.................................................................................. 81
Cuidados de la cámara ................................................................................ 82
Limpieza ..................................................................................................... 83
Almacenamiento......................................................................................... 84
Mensajes de error........................................................................................ 85
Solución de problemas................................................................................ 88
Apéndice ...................................................................................................... 91
Especificatíones ........................................................................................... 94
Índice............................................................................................................ 96
vii
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más
exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA) aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital
han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad
de estos circuitos electrónicos.
EL
USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA
ANULAR LA GARANTÍA DE
NIKON
PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Deshecho de Dispositivos de Almacenamiento de Datos
Por favor advierta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria o la memoria
interna de la cámara no eliminan completamente los datos de imagen originales. Los
archivos borrados en ocasiones pueden ser recuperados de dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, originando potencialmente un uso malicioso de los datos de imagen personales. Es responsabilidad del
usuario asegurar la privacidad de tales datos.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de transferir la propiedad a otro usuario, elimine todos los datos usando software comercial de borrado,
o formatee el dispositivo y a continuación llénelo de imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del cielo vacío). Asegúrese de reemplazar
cualquier imagen seleccionada para la pantalla de bienvenida. Debe tener cuidado de
evitar lesiones o daños a la propiedad cuando destruya físicamente los dispositivos de
almacenamiento de datos.
viii
Introducción
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o
cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara
funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar
conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
• Para usuarios en Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las
preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de
imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon
de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
1
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX S4 de Nikon. Este manual ha
sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara
digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que
todo el que vaya a usarla pueda leerlo. La documentación de este producto
también incluye los manuales siguientes. Asegúrese de leer las instrucciones
completamente para poder sacarle todo el partido a la cámara.
• Guía Rápida: la Guía Rápida revisa el proceso de desembalaje y configuración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su
transferencia al ordenador.
• Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de
PictureProject contiene información sobre el uso del software PictureProject
que se proporciona con la cámara. Para obtener información sobre cómo
usar el manual de referencia, consulte la Guía Rápida.
Partes de la cámara
Luz de encendido Micrófono
( 10, 12)
( 33, 36, 44)
Botón de encendido
( 10)
Altavoz
( 33, 40, 44)
Introducción
Disparador
( 15)
Objetivo
( 13, 83, 94)
Control del
zoom ( / ) /
( 14, 21,
34, 40, 41, 42,
44)
Ojal para la
correa de la
cámara
Flash incorporado
( 17)
Tapa de la conexión del
cable de corriente del
adaptador de CA opcional
( 81)
Selector del modo (
Automático ( 12)
Un modo “apuntar y
disparar” para fotografiar de forma sencilla,
en el que la mayoría de
los ajustes son controlados por la cámara. Un
menú de disparo permite el control de siete
opciones de disparo.
2
Luz del disparador automático ( 19) /
Iluminador asistente
de AF (LED;
15, 79,
Objetivo en posición
82, 94)
de guardado
12, 21, 36)
Película ( 36)
Permite seleccionar uno de los
cuatro modos de película.
Escena ( 21)
Permite escoger una de las
quince “escenas” adecuadas a diferentes sujetos y
condiciones de disparo y
dejar que la cámara haga
el resto. También está disponible un modo adicional de grabación de voz
para crear grabaciones de
audio ( 33).
Botón
(pantalla)
( 13, 33)
Botón (borrar)
( 16, 34, 40, 41, 44)
Pantalla ( 4, 12,
13, 83, 94)
(menú)
Botón
( 21, 35, 36, 58, 65, 72)
Botón
(reproducción)
( 16, 41, 65)
Introducción
Indicador del flash
( 15)
Tapa del conector
( 45, 47, 52)
Conector del cable
( 45, 47, 52)
Tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria ( 8, 9)
Rosca para el trípode
Pestillo del compartimento
de la batería ( 7)
Tapa del compartimento
de la batería ( 7)
Multi-selector
Ranura para tarjeta
de memoria ( 8)
• Desplazamiento del menú: Mover el
cursor hacia arriba.
• Disparo ( ): muestra el menú del
modo de flash ( 17).
Pulse hacia la izquierda, la
derecha, arriba o abajo.
• Desplazamiento del menú: Cancelar y volver al menú anterior, o
mover el cursor a la izquierda.
• Disparo ( ): muestra el menú
de modo del disparador automático ( 19).
• Desplazamiento del menú: Mover el cursor hacia abajo.
• Disparo ( ): muestra el menú del modo
macro ( 20).
Presione el centro ( ) para
hacer la selección.
• Desplazamiento del menú:
Visualizar el submenú, mover el cursor a la derecha o
hacer la selección.
3
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y
la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Introducción
20
2
21
3
4
1
19
7
8
9
10
17
AUTO
14
50
100
200
400
10
11
+1.0
18
6
5
999
12
AUTO
16
13
15
Reproducción
19
18
100NIKON
9999.JPG
01.01.2005
00:00
1
2
3
4
14
5
6
17
16
15
9999 / 9999
13
12 10
:Inicio
4
11
9
7
8
11 Impresión de fecha/contador de fecha
..................................................... 76
12 Número de exposiciones restantes
............................................... 12, 92
Duración de la película ............ 36, 38
13 Modo de flash ............................... 17
14 Compensación de la exposición ..... 61
15 Modo de imagen........................... 59
16 Sensibilidad ................................... 64
17 Modo de disparo continuo ...... 61–62
18 Selector del mejor disparo (BSS)..... 63
19 Modo primer plano macro............. 20
20 Balance de blancos ........................ 60
21 Color............................................. 64
1 Aparece cuando se presionan los botones del
zoom.
2 Sólo aparece cuando se presiona el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
3 Aparece cuando se están agotando las baterías.
4 Aparece con velocidades de obturación lentas para
avisar de que la fotografía podría salir borrosa.
5 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj-de la
cámarat.
1 Carpeta actual......................... 92–93
2 Número y tipo de archivo ........ 92–93
3 Indicador de memoria interna / tarjeta
de memoria................................... 41
4 Indicador de la carga de las baterías 1 ... 12
5 Guía de D-Lighting ........................ 43
6 Indicador del volumen ............. 40, 44
7 Guía de grabación de memorias de voz
..................................................... 44
8 Guía de reproducción de memorias de
voz ................................................ 44
9 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas.... 92–93
Duración de la película .................. 36
10 Símbolo de D-Lighting ................... 43
11 Indicador de reproducción de
película.......................................... 40
12 Símbolo de memorias de voz ......... 44
13 Modo de imagen........................... 59
14 Indicador de película...................... 40
15 Símbolo de protección................... 68
16 Símbolo de orden de impresión ..... 51
17 Símbolo de transferencia ......... 69, 79
18 Tiempo de grabación....10–11, 74–75
19 Fecha de grabación ......10–11, 74–75
1 Aparece cuando están agotándose las baterías.
5
Introducción
1 Modo de disparo ............... 12, 21, 36
2 Bloqueo de la exposición ... 32, 39, 62
3 Indicador de zoom 1 ....................... 14
4 Indicador de enfoque 2 ................... 15
5 Indicador de la carga de las baterías 3
..................................................... 12
6 Memoria interna/indicador de tarjeta
de memoria............................. 12, 15
7 Símbolo de temblor de la cámara 4
......................................... 18, 28, 77
8 Símbolo de fecha no ajustada 5 ...... 11
9 Indicador de huso horario.............. 74
10 Indicador del disparador automático
..................................................... 19
Primeros pasos
Introducción de las baterías
La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región en que se
compró la cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de baterías
MH-71 con baterías recargables EN-MH1-B2.
Cargue las baterías (sólo las baterías EN-MH1-B2)
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a
continuación. Si la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe
con el Paso 2 de la página siguiente.Si la cámara viniera con un cargador
de baterías y unas baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a continuación. Si la cámara viniera con
un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página siguiente.
1
Primeros pasos
1.1 Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador (햲) y,
a continuación, enchúfelo en la toma de corriente
(햳). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (햴).
햴
�
햳
�
햲
�
1.2 Cargue las baterías
Introduzca las baterías tal como se indica en
el cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará
a parpadear. La carga finaliza cuando la luz
CHARGE (Carga) deje de parpadear.
Un par de baterías nuevas o completamente
agotadas tardarán en cargarse alrededor de
dos horas y media.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 84 de este manual. La cámara se
puede utilizar con pilas alcalinas AA (LR6), baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, baterías de
oxi-níquel ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distintos
tipos o fabricantes. No se debe utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Aislante
El aislante no llega
Terminal neestropeado o
al terminal negativo
gativo plano
levantado
Baterías EN-MH1-B2
Cargue las baterías EN-MH1-B2 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas en
conjunto: no las cargue de una en una ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en
cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha
transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo a
medida que se utilicen y recarguen varias veces. Los efectos de la “memoria” que tienen como consecuencia una reducción de la capacidad de la batería pueden evitarse refrescando periódicamente
las baterías, tal como se describe en el Apéndice ( 93).
6
2
Introduzca las baterías
2.1 Abra la tapa del compartimento de la ba- �
햲
tería
Empuje el pestillo del compartimento de la
batería y deslice la tapa en la dirección que se 햳
�
muestra (햲) hasta que se abra (햳).
Primeros pasos
2.2 Introduzca las baterías
Introduzca las baterías tal como se muestra en
la etiqueta del interior de la tapa del compartimento de la batería.
2.3 Cierre la tapa del compartimento de la 햲
�
batería
Cierre la tapa (햲) y desplácela en la dirección
que se muestra hasta que quede bloqueada
햳
�
(햳).
Sustitución de las baterías
Antes de abrir el compartimento de la batería, apague la cámara y asegúrese de que la luz de encendido esté apagada. No se pueden sustituir las baterías si la cámara está montada en un trípode.
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila del menú
Configuración coincide con la de las baterías que se utilizan ( 80).
Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar mucho de unas a otras. Elija pilas de una buena marca.
Kit adaptador de CA EH-62B
Se puede utilizar el kit adaptador de CA EH-62B opcional para alimentar la cámara durante largos
periodos ( 81). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
7
Introducir la tarjeta de memoria
Primeros pasos
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 13,5 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble.
Para obtener información sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte
“Observaciones técnicas: Accesorios opcionales” ( 81).
Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria, las imágenes se graban, borran
y reproducen desde la memoria interna de la cámara y el formateo ( 78)
afecta únicamente a la memoria interna.
Si se introduce una tarjeta de memoria, se utilizará esa tarjeta para la grabación, borrado y reproducción. El formateo afecta exclusivamente a la tarjeta
de memoria, no a la memoria interna. Antes de formatear o utilizar la memoria interna de la cámara para guardar, borrar o visualizar fotografías debe
extraer de la cámara la tarjeta de memoria.
Para insertar una tarjeta de memoria:
1
2
Compruebe que la cámara está apagada
Insertar las tarjetas de memoria
Apague la cámara ( 10) antes de retirar o introducir las tarjetas de memoria.
Introducir la tarjeta de memoria
Deslice la tapa en la dirección que se muestra (햲) hasta que se abra (햳).
En primer lugar, deslice la tarjeta de memoria hacia los terminales hasta
que quede fija en su lugar (햴).
햲
�
햳
�
햴
�
Terminales
Dirección
de introducción
Introducir una tarjeta de memoria
Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente. Si la tarjeta de memoria se introduce al
revés o por el lado contrario se podría dañar la
cámara o la tarjeta.
Antes de introducir la tarjeta, compruebe que está
desbloqueada. Si la tarjeta estuviera bloqueada, no
se podrán grabar, eliminar ni editar las imágenes y
la tarjeta no se podrá formatear.
Interruptor de bloqueo
8
3
Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de �
햲
memoria
Cierre la tapa (햲) y desplácela en la dirección que
se muestra hasta que quede bloqueada (햳).
햳
�
Primeros pasos
Formateo de las tarjetas de memoria
Antes de poder usar las tarjetas de memoria en la COOLPIX S4, se deben formatear
utilizando la opción Format. Tarjeta del menú Configuración de la cámara ( 78).
Extraer la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria puede retirarse sin perder datos cuando
la cámara está apagada. Para sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido
de la cámara está apagado. No abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria con la cámara encendida. Una
vez apagada la cámara, abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria y presione suavemente la tarjeta para extraerla
parcialmente, y a continuación sáquela con la mano.
9
Encender la cámara
Presione el interruptor de corriente hasta que se ilumine la luz de encendido. La luz de encendido muestra el
estado de la cámara de la siguiente manera:
Indicador de encendido
Estado de la cámara
Encendido
Encendida
Parpadeo
Desconexión automática (modo Reposo)
Intermitente
Baterías agotadas ( 85)
Apagado
Apagada
Primeros pasos
Configuración básica
La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de
selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar el día y la hora.
1
2
FECHA
Fijar hora y fech?
No
Sí
Cancelar
Ajus
Seleccione el idioma.*
* Presione el botón
3
Ajus
Aparece el diálogo de confirmación.
para salir sin seleccionar el idioma.
FECHA
4
Fijar hora y fech?
HUSO HORARIO
London, Casablanca
Hora de verano
No
Sí
Ajus
Resalte Sí.
† Consulte “El menú Configuración: Fecha” (
del horario de verano.
Apagar la cámara
Ajus
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.†
74) para obtener información sobre el ajuste
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. La cámara está apagada cuando el
indicador de encendido no luce. No extraiga las baterías ni la tarjeta de memoria, ni desconecte el
adaptador de CA hasta que el indicador de encendido se haya apagado.
Apagado automático (modo Reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante unos cinco segundos, la pantalla se atenuará gradualmente para ahorrar energía. Se recupera la luminosidad al pulsar el disparador o utilizando cualquier
control que esté cerca de la pantalla. Si no se realiza ninguna operación durante cerca de un minuto,
la pantalla se apagará y la cámara entrará en el modo de reposo, reduciendo aún más el consumo
de la batería ( 78). El indicador de encendido parpadeará y se podrá reactivar la pantalla pulsando
el disparador hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante tres minutos.
10
5
HUSO HORARIO LOCAL
6
London, Casablanca
Atrás
Atr
Ajus
Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo.
FECHA
7
D
M
A
Madrid, Paris, Berlin
Atrás
Atr
Ajus
Seleccione la zona horaria local.
8
:
M
:
A
:
00
Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año
puede variar según la zona geográfica).
A
10
01 . 10 . 2005
00
M
00
FECHA
D
D
01 . 01 . 2005
00
Visualice el menú FECHA.
9
FECHA
FECHA
D
M
A
01 . 10 . 2005
00
15
:
10
Ajus
Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9
para ajustar Mes, Año, hora y minutoe.
11
FECHA
D
M
A
Resalte D M A.
12
01 . 10 . 2005
15
:
10
Ajus
Elija el orden en que se mostrará la
fecha.
AUTO
Salga del modo actual.
9
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando están instaladas las baterías principales o cuando está conectado
un adaptador de CA, y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga. El reloj y el contador de cumpleaños se pueden poner a cero si la batería tiene poca carga;
cuando la batería esté agotada, aparecerá automáticamente el menú FECHA. Si el reloj no
(“fecha sin ajustar”) parpadeará en la pantalla mientras se dispara. Las
está ajustado, el icono
fotografías que se tomen mientras aparezca este icono tendrán como fecha impresa “00.00.0000
00:00:00” y la fecha de las películas será “01.01.2005 00:00:00.”
11
Primeros pasos
01 . 01 . 2005
00
HUSO HORARIO LOCAL
Fotografía básica
En este apartado se describe cómo fotografiar en el modo (automático), un
modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen por
primera vez una cámara digital.
Paso 1 —Seleccionar el modo
Desplace el selector de modo a
y encienda la cámara. Se iluminará la luz de encendido. La cámara estará
lista para fotografiar cuando en la pantalla aparezca la
imagen que esté viendo el objetivo.
Fotografía básica
Indicador de la batería: aparece cuando
las baterías empiezan
a tener poca carga.
Modo de disparo:
indica el modo automático.
Modo de imagen: Seleccione una de las cinco opciones según cómo desee utilizar la fotografía ( 59). El
ajuste por defecto es .
AUTO
9
Modo de flash: Puede escoger entre cinco modos en
función de la iluminación y del propósito creativo (
17). El ajuste por defecto es AUTO (automático).
Indicador de la memoria interna / de la tarjeta de memoria: Indica si la cámara
está utilizando la memoria
interna ( ) o la tarjeta de
memoria ( ).
Número de exposiciones restantes: Depende de la capacidad de la memoria interna
o de la tarjeta de memoria y
de la opción seleccionada en
Modo de imagen ( 92).
El indicador de la batería
Aparece
Ningún
símbolo
Descripción
Las baterías están totalmente cargadas.
Batería baja, prepare unas baterías de recambio. Si se dispara el flash, la
pantalla se apagará mientras el flash se recarga.
¡ATENCIÓN!
Las baterías se han agotado. Hasta que se sustituyan no se podrá hacer
BATERÍA
ninguna fotografía. El indicador de encendido parpadea.
AGOTADA
Opciones de disparo
El modo
(automático) ofrece las opciones flash ( 17), disparador automático (
19) y primer plano macro ( 20). Además, el menú fotográfico de siete elementos ofrece un control total sobre ajustes tales como el balance de blancos y la compensación
de la exposición ( 58).
12
Paso 2 — Encuadrar la imagen
1
Hacia
delante
0°
Hacia atrás
(hacia el
monitor)
90°
180°
Intervalo de rotación
Prepare la cámara
Coja la cámara firmemente con ambas manos.
Fotografía básica
2
Gire el objetivo hasta la posición de disparo
Desde la posición de guardado (0 °), el objetivo se
puede girar con cuidado hasta a 180 ° hacia delante, o 90 ° hacia atrás, para que quede mirando
hacia el usuario y realizar un rápido autorretrato a la
distancia que den de los brazos. Cuando se gira el
objetivo para enfocar al usuario, la pantalla muestra
una imagen de espejo de lo que aparecerá en la
fotografía final.
No obstaculice el disparo
Para evitar un sonido apagado o que las fotos salgan total o parcialmente oscurecidas, mantenga los
dedos y demás objetos fuera del micrófono, del objetivo, del flash y de la luz de ayuda de AF. Si la tapa
del objetivo está puesta, debe estar completamente
abierta para no bloquear el objetivo.
Uso del trípode
Gire el objetivo hasta la posición de disparo antes de montar la cámara en un trípode.
El contacto con el trípode puede dañar el objetivo de la cámara.
El botón
Pulse el botón
para ver u ocultar los indicadores de la pantalla.
Indicadores a la vista
Indicadores ocultos
Modo de
disparo
01.10.2005
15:30
AUTO
9
100NIKON
0001.JPG
Modo Reproducción
1/
1
13
3
Fotografía básica
Encuadre el sujeto
La cámara dispone de dos tipos de zoom incorporados: el zoom óptico, en el que se puede utilizar el teleobjetivo de la cámara para ampliar los motivos hasta a
10 aumentos, y el zoom digital, en el que se utiliza un
proceso digital para ampliar aún más la imagen hasta
otros 4 aumentos; lo que, en total, produce una ampliación de 40 aumentos. Utilice el control del zoom
para encuadrar al sujeto en el centro del monitor:
• T : para acercar el motivo y que ocupe una zona
mayor del fotograma.
• W : para alejar el motivo, aumentando la zona
visible del fotograma.
• Cuando el zoom óptico de la cámara esté
ajustado al máximo aumento, manteniendo el
control en la posición T durante dos segundos
aproximadamente, entrará en funcionamiento
el zoom digital y el indicador de zoom pasará a
tener color amarillo. Utilice el control del zoom
para aumentar el alcance del zoom digital. Para
cancelar el zoom digital, redúzcalo hasta que el
indicador de zoom se vuelva blanco.
Reducir
el zoom
Aumentar
el zoom
El indicador muestra la
cantidad de zoom utilizado
AUTO
10
Zoom digital
AUTO
10
Zoom digital
En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente y se amplía la parte central de la imagen hasta que ocupa
todo el encuadre. A diferencia del zoom óptico, el digital no aumenta la
cantidad de detalles visibles de la imagen, únicamente aumenta el tamaño
de los detalles que ya son visibles con el zoom óptico al máximo, lo que
produce una imagen ligeramente “granulada”.
14
Paso 3 — Enfocar y disparar
1
Enfoque
Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. En el
modo , la cámara enfocará automáticamente el
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga presionado el disparador
hasta la mitad de su recorrido.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, compruebe los indicadores del
enfoque y del flash:
Indicador de
enfoque
AUTO
9
Indicador del
flash
Indicador del
flash
Haga la fotografía
Presione el disparador a fondo para hacer la foto.
Para evitar que la fotografía salga borrosa, presione el disparador suavemente (puede aparecer una
advertencia de imagen borrosa cuando se utilizan
velocidades de obturación bajas;
77).
Durante la grabación
Mientras se graban fotografías, el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria
( o ) parpadea. La cámara puede continuar haciendo fotografías hasta que aparece
el símbolo (esperar). No apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria ni
quite o desconecte la fuente de alimentación mientras parpadee el indicador
de memoria interna / tarjeta de memoria o mientras aparece el símbolo en
pantalla. Si desconecta la fuente de alimentación o retira la tarjeta de memoria en esas
circunstancias, podría perder los datos o dañar la cámara o la tarjeta.
El iluminador auxiliar de AF
Si la iluminación es insuficiente, al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido se dispara el iluminador auxiliar de
AF, permitiendo a la cámara enfocar a pesar de que el sujeto
esté mal iluminado ( 79).
15
Fotografía básica
Indicador de
enfoque
2
Encendido El sujeto está enfocado.
(verde)
La cámara no puede enfocar el sujeto que está en el centro del encuadre.
Rojo inter- Utilizando el bloqueo del enfoque,
mitente enfoque otro sujeto que se encuentra
a la misma distancia, recomponga la
imagen y dispare ( 91).
Encendido El flash se disparará cuando se haga
(rojo)
la fotografía
Rojo interEl flash se está cargando.
mitente
Apagado El flash está apagado o no es necesario.
Paso 4 — Visualizar los resultados
1
2
Presione el botón
En la pantalla aparecerá una fotografía.
Fotografía básica
Ver más imágenes
Presione el multiselector hacia abajo o hacia la
derecha para visualizar las imágenes en el orden
en que han sido grabadas, o hacia arriba o hacia 01.10.2005
100NIKON
0001.JPG
la izquierda para visualizarlas en el orden inverso. 15:30
Cuando se leen desde la memoria, las fotografías
se muestran brevemente y a baja resolución, lo que
permite desplazarse rápidamente por las imágenes
1/ 1
sin tener que esperar a que cada una de ellas se
muestre con resolución total. Para que la imagen
deseada aparezca rápidamente, mantenga presionado el multiselector.
Para volver al modo de disparo, vuelva a pulsar el botón . Si desea más
información sobre la reproducción, consulte el apartado “La reproducción
con todo detalle“ ( 41).
Borrar fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, presione el botón . Se mostrará un cuadro de ¿Borrar
im gen(es)?
Borrar 1 imágen(es)?
diálogo de confirmación; presione el multi-selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y,
No
a continuación, presione el centro del multi-selector
Sí
para realizar la selección.
Ajus
• No: sale sin eliminar la imagen.
• Sí: elimina la imagen.
Para guardar la cámara
1. Apague la cámara.
2. Gire el objetivo hasta la posición de guardado.
3. Coloque y cierre la tapa del objetivo.
El botón
Si se presiona el botón
durante un segundo, la cámara se encenderá en el modo de reproducción. Presiónelo de nuevo para volver al modo seleccionado en el selector de modo.
16
La fotografía con todo detalle
Uso del flash: Modo de flash
Se dispone de los siguientes modos de flash:
Modo
AUTO
Cómo funciona
Cuándo utilizarlo
El flash se dispara siempre que se Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Flash luz de día
hace una fotografía.
(flash de relleno)
El flash automático se combina
Se utiliza para captar tanto el sujeto como el
Sincronización con velocidades de obturación
fondo por la noche o cuando hay poca luz.
lentas.
lenta
1
Flash
2
:Ajus
Flash
:Ajus
AUTO
Visualice el menú de modos de flash.
AUTO
Resalte el modo.
Salga del menú (para salir sin cambiar
el modo seleccionado, espere dos
segundos). Un símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento
seleccionado.
3
9
17
La fotografía con todo detalle
El flash se dispara cuando la ilumi- Es la mejor elección en la mayoría de situaciones.
Automático nación es escasa.
El flash se dispara varias veces con Se utiliza para reducir el efecto de “pupilas
poca intensidad antes del destello rojas” en los retratos. Funciona mejor cuando
Automático principal; las imágenes se proce- el sujeto mira directamente a los destellos de
con reducción san posteriormente para reducir baja intensidad. No se recomienda su utilizade pupilas rojas el efecto de pupilas rojas, si fuera ción cuando se desea una reacción rápida de
la cámara.
necesario ( 18).
Se utiliza para captar la iluminación natural
en condiciones de poca iluminación, o cuanEl flash no se disparará aunque la do está prohibido el uso del flash. Si aparece
Flash
(temblor de la cámara), se debe
el símbolo
cancelado iluminación sea escasa.
tener cuidado para evitar que las fotos salgan
(apagado)
borrosas.
Si la iluminación es escasa
Cuando hay poca luz, se aumenta la sensibilidad para compensarla y la imagen de la
pantalla puede aparecer ligeramente “granulada”. Esto es normal y no es un signo de
mal funcionamiento.
El símbolo (temblor de la cámara)
Cuando la iluminación es escasa y el flash está desconectado
( ), la velocidad de obturación es más lenta y las fotografías
pueden salir borrosas. Si la velocidad de obturación que requiere la exposición es muy baja, aparecerá la advertencia
(temblor de la cámara). Se recomienda utilizar un trípode o un
soporte. En las fotografías que se tomen cuando aparezca este
icono podrían aparecer motas.
AUTO
10
La fotografía con todo detalle
Polvo o vaho
La luz del flash reflejada en las partículas de polvo, o en cualquier otro elemento que
esté en el aire, puede aparecer en las fotografías como unas motas brillantes. Si esto
ocurriera, haga la foto de nuevo con el flash apagado.
Reducción de pupilas rojas
La COOLPIX S4 utiliza la reducción avanzada de pupilas rojas. Unos destellos de
luz de baja intensidad hacen que las pupilas del sujeto se contraigan antes de que se
dispare el flash. La cámara analiza a continuación la imagen en busca de pupilas rojas;
si las detecta, la imagen se procesa para reducir sus efectos (“In-Camera Red-Eye Fix”).
Esto aumenta ligeramente la cantidad de tiempo necesario para grabar cada imagen. Si
la reducción de pupilas rojas no produjera los resultados necesarios, inténtelo de nuevo
con otro ajuste de flash.
Modo de flash predeterminado
Cuando se enciende la cámara en modo
(automático), se activa el último modo de
flash utilizado; en el resto de modos, la opción de flash utilizada será la predeterminada
para el modo en cuestión. La opción Restaurar todo ( 79) devuelve el flash a la
posición AUTO ( modo) o al valor predeterminado del modo que se esté utilizando
(modos Asistente y Escenas).
Alcance del flash
El alcance del flash es de 0,4 – 3,0 m. Por tanto, es posible que en distancias inferiores a
0,4 m el flash no ilumine el sujeto por completo. Cuando tome primeros planos, reproduzca cada imagen después de hacerla para comprobar los resultados.
18
Fotografiar con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez segundos para realizar retratos o evitar imágenes borrosas como consecuencia del movimiento
de la cámara cuando se presiona el disparador. Cuando utilice el disparador
automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una
superficie estable y plana.
1
2
Disparad. auto
OFF
Disparad. auto
OFF
ON
OFF
ON
Seleccione el menú Disparo automático.
Resalte ON.
4
10
AUTO
9
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). El
símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento seleccionado.
5
:Ajus
10
AUTO
9
Ajuste el enfoque y la exposición.
Active el temporizador; en la pantalla
se muestran los segundos restantes
antes de que se abra el obturador.
9
Para detener el temporizador antes de
que se tome la fotografía, presione de
AUTO
9 nuevo el disparador o presione el multi-selector hacia la izquierda.
La luz del disparador automático situada en la parte
frontal de la cámara parpadea hasta un segundo antes
de hacer la fotografía y permanece encendida durante
ese segundo final para avisar de que va a efectuarse el
disparo.
19
La fotografía con todo detalle
3
OFF
Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro
El modo Primeros planos macro se utiliza para hacer primeros planos de objetos pequeños a distancias muy cortas (mínimo 4 cm).
1
2
OFF
Pr. plano macr
OFF
ON
OFF
Pr. plano macr
:Ajus
OFF
ON
Visualice el menú del modo Primeros
planos macro.
:Ajus
Resalte ON.
Salga del menú (para salir sin cambiar
de modo, espere dos segundos). Un
símbolo indica en pantalla el elemento
seleccionado.
3
La fotografía con todo detalle
AUTO
9
AUTO
Encuadre la fotografía. La distancia de
enfoque mínima varía con la posición
del zoom; si el zoom se ajusta hasta que
el icono
se vuelve de color verde, la
cámara puede enfocar a una distancia
9 de 4 cm.
4
Modo Primeros planos macro
Es posible que en distancias inferiores a 40 cm el flash no ilumine a todo el sujeto.
Cuando tome primeros planos, reproduzca la imagen después de hacerla para comprobar los resultados.
En el modo Primeros planos macro, la cámara ajusta continuamente el enfoque a pesar
de que no se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido.
20
Modo Escenas
El modo Escenas ofrece una serie de doce “escenas” y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente
para el tipo de sujeto seleccionando, evitando que el usuario tenga que realizar cada ajuste por separado. Para acceder al menú Escenas:
1
FIESTA/INTERIOR
2
9
Seleccione el modo
.
Salir
Ajus
Ayuda
Visualice el menú Escenas.
Ayuda
La ayuda está disponible en todos los menús de la cámara. En el modo Escenas se
puede ver la ayuda de otro ajuste de escena o del asistente presionando el multi-selector hacia arriba o hacia abajo. Presione el centro del multi-selector para seleccionar
el ajuste de escena o del asistente actual y volver al modo de disparo. En los demás
modos, si se presiona el centro del multi-selector cuando se está visualizando la ayuda, se vuelve al menú actual.
Modo Escenas
Según el tipo de sujeto, el modo Escenas no siempre produce los resultados deseados.
Si los resultados no fueran satisfactorios, seleccione el modo
(automático) y vuelva
a intentarlo.
Otras opciones
Además de los modos de escena y del asistente descritos en las páginas siguientes, el
menú Escenas contiene las opciones que se indican a continuación:
• (configuración): muestra el menú Configuración ( 72).
•
(modo de imagen): selecciona un ajuste de modo de imaMODO DE IMAGEN
Alta(2816 )
gen del menú que se muestra a la derecha ( 59).
Normal((2816
Normal
2816))
• (grabación de voz): crea una grabación de voz ( 33).
Para mostrar cualquiera de las opciones anteriores, resalte el
icono correspondiente y presione el centro del multi-selector.
Normal(2048)
Pant. PC(1024)
Pant. TV(640)
Salir
Ajus
21
Modo Escenas
Para obtener ayuda sobre la opción de menú actual, pulse
(T) con el control del zoom. Pulse de nuevo (T) para volver
al menú o pulse el botón
para salir al modo que se haya
seleccionado con el selector de modo.
Ajuste de encuadre:
,
,
y
Estos modos ofrecen una selección de opciones de ajuste de encuadre que
permiten componer las fotografías con la ayuda de las cuadrículas que aparecen en la pantalla.
RETRATO
1
Salir
Resalte
,
,
Ajus
o
Ayuda
.*
Salir
RETRATO A LA IZDA.
Modo Escenas
Salir
Ajus
Ajus
Ayuda
Aparecerá el menú del asistente de
encuadres.
* Para salir sin modificar la selección, presione el botón
3
AF PRIORIDAD DE CARA
2
Ayuda
Seleccione el tipo de composición
que desee.
.
4
9
Cuadrículas de encuadre que aparecen en la pantalla.
Utilice las guías para encuadrar el sujeto y haga la fotografía.
5
9
Dependiendo del modo seleccionado, el modo de flash ( ;
17), el temporizador automático ( ;
19) o los primeros planos macro ( ;
20) pueden tener ciertas restricciones. Estas restricciones se explican en las páginas
siguientes. El iluminador asistente de AF ( 15) sólo está disponible cuando
se ha seleccionado RETRATO en
(asistente de retrato) o RETRATO NOCUTORNO en (asistente de retrato nocturno).
Utilización de las guías
No es necesario que el sujeto de su fotografía encaje perfectamente en las guías de
encuadre. Al encuadrar imágenes, preste atención a su alrededor para evitar
posibles tropiezos o caídas.
22
Asistente de retratos
El modo (asistente de retratos) se utiliza para encuadrar
retratos en los que el sujeto principal destaca claramente y
los elementos en segundo plano aparecen suavizados, con
lo que se le proporciona a la composición una sensación de
profundidad (el grado de suavizado aplicado depende de
la intensidad de la luz). Un menú del asistente de encuadres le permitirá encuadrar sujetos que no estén situados
en el centro y componer fotografías apaisadas o verticales,
o bien retratos en los que aparezcan dos sujetos.
Desactivado *
Desactivado
AF Prioridad de cara: La cámara enfoca automáticamente la cara del sujeto
retratado ( 24).
RETRATO: No se muestra ninguna cuadrícula. La cámara enfoca al sujeto
situado en el centro del fotograma; utilice el bloqueo de enfoque para enfocar sujetos que no se encuentren en el centro ( 91).
Retrato a la derecha: Esta opción le permite componer fotografías en las
que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del encuadre. La
cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato primer plano: Esta opción le permite componer fotografías en las que
la cara del sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre.
Retrato pareja : Esta opción le permite componer fotografías en las que
aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano.
Retrato figura: Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
* Es posible seleccionar otros modos.
23
Modo Escenas
Retrato a la izda.: Esta opción le permite componer fotografías en las que el
sujeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del encuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Fotografía con AF con prioridad a la cara (
1
23)
AF PRIORIDAD DE CARA
Salir
Ajus
Ayuda
Marque
y pulse en el centro del multi-selector. El icono
la pantalla.
2
parpadea en
Encuadre la fotografía utilizando el
tamaño del icono
como guía. El sujeto más cercano que se va a retratar
se indica mediante un contorno doble
de color amarillo. *
Modo Escenas
* Cuando la cámara detecta varias caras, el sujeto más cercano se indica mediante
un contorno doble, mientras que los demás sujetos aparecerán con uno simple. La
cámara enfocará al sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el
sujeto (por ejemplo, porque no está mirando a la cámara), los contornos desapareparpadeará en la pantalla.
cerán y el icono
3
Ajuste el enfoque y la exposición. El contorno doble se vuelve de color verde.
4
Tome la fotografía.
AF con prioridad a la cara
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores,
entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara
no pueda detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que
ocupen una zona muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna
cara cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro
del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble
parpadea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, esto indica
que la cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
24
Asistente de paisajes
En el modo (asistente de paisajes), la cámara mejora
los contornos, los colores y el contraste de la imagen
para conseguir unas fotografías de paisajes llenas de
vida. Un menú del asistente de encuadres le ayudará
a encuadrar no sólo paisajes naturales sino también
entornos urbanos y retratos en los que aparezca un
elemento monumental al fondo.
/ AUTO *
Desactivado†
Desactivado
PAISAJE: En la pantalla no aparecen guías. Esta opción sirve para enfocar elementos lejanos situados más allá de otros en primer plano, como por ejemplo ventanas o ramas.
El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona
el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Vista panorámica: Permite componer fotografías en las que el cielo ocupa el tercio superior del encuadre. Para fotografiar, haga coincidir la línea del horizonte con la guía
amarilla sinuosa de la pantalla. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Grupo a la derecha: Esta opción permite componer fotografías en las que los sujetos
que se van a retratar se encuentran a la derecha y a su izquierda, en segundo plano,
aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que
se va a retratar.
Grupo a la izquierda: Esta opción permite componer fotografías en las que los sujetos
que se van a retratar se encuentran a la izquierda y a su derecha, en segundo plano,
aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que
se va a retratar.
* El flash se desactiva ( ) automáticamente en los modos PAISAJE, Vista panorámica y Arquitectura.
En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el flash se ajusta automáticamente a la
posición AUTO; también es posible seleccionar otros modos.
† Es posible seleccionar otros modos.
25
Modo Escenas
Arquitectura: Esta opción sirve para fotografiar edificios. La cuadrícula le permite mantener alineadas las líneas horizontales y verticales de la imagen con el encuadre. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el
disparador hasta la mitad de su recorrido.
Asistente de deportes
El modo (asistente de deportes) sirve para hacer fotografías en las que aparecen sujetos en movimiento. No
aparece ninguna cuadrícula en la pantalla.
Desactivado
Desactivado
DEPORTES: Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara graba fotografías a una velocidad de aproximadamente 1,3 fotogramas por
segundo (fps) hasta que aparece en pantalla el símbolo . La cámara ajusta
continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Composición deportes : Cada vez que se presiona el disparador, la cámara
hace 16 fotografías en 2 segundos aproximadamente y las organiza en 4
filas, creando una única imagen de
1.600 × 1.200 píxeles de tamaño. La
cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Modo Escenas
Enfoque, Exposición y Balance de blancos
En el modo Asistente de deportes, el enfoque, la exposición y el balance de blancos
quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia. La luz de ayuda de AF no se enciende.
26
Asistente de retratos nocturnos
El modo
(asistente de retratos nocturnos) sirve para
hacer retratos por la noche, ya que gracias a él se consiguen fotografías con un equilibrio natural entre el sujeto
principal y el fondo. Las fotografías realizadas con una
velocidad de obturación lenta se retocan para reducir el
ruido, por lo que aumenta ligeramente el tiempo que
la cámara tarda en procesarlas; para evitar que las imágenes salgan borrosas,
utilice un trípode o apoye la cámara sobre una superficie plana y estable.
*
Desactivado †
Desactivado
RETRATO NOCTURNO: No se muestra ninguna cuadrícula. La cámara enfoca
al sujeto situado en el centro del fotograma; utilice el bloqueo de enfoque
para enfocar sujetos que no se encuentren en el centro ( 91).
Retrato a la izda.: Esta opción le permite componer fotografías en las que el
sujeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del encuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Retrato primer plano: Esta opción le permite componer fotografías en las
que la cara del sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La
cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías
de encuadre.
Retrato pareja: Esta opción le permite componer fotografías en las que aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano.
Retrato figura: Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
* Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de pupilas rojas.
† Es posible seleccionar otros modos.
27
Modo Escenas
Retrato a la derecha: Esta opción le permite componer fotografías en las
que el sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del encuadre. La
cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.
Otras escenas
Además de los cuatro modos “asistente” que se describen en las páginas anteriores, el modo Escenas ofrece una selección de once “escenas”, cada una
de ellas corresponde a un tipo normal de motivo, como un sujeto a contraluz,
un atardecer o una fotografía en interiores. También está disponible un modo
de grabación de voz para crear grabaciones de audio ( 33).
Para seleccionar una escena en el menú Escenas (
FIESTA/INTERIOR
1
Salir
Ajus
Resalte la escena.
Ayuda
21):
2
9
Vuelva al modo de disparo. Aparece
en la pantalla el icono de la escena
seleccionada.
* Para salir sin modificar la selección, presione el botón
.
Modo Escenas
Dependiendo de la escena seleccionada, el modo de flash ( ;
17), el temporizador automático ( 19) o los primeros planos macro ( ;
20) pueden tener ciertas restricciones. Estas restricciones se explican en las páginas
siguientes.
Fiesta / Interior
Sirve para hacer fotografías en las que se conservan los detalles del fondo o bien para captar los efectos de una iluminación con velas u otro tipo de iluminación de interiores.
*
Desactivado
Sujete firmemente la cámara
* Es posible seleccionar otros modos.
Temblor de la cámara ( )
En las velocidades de obturación lentas, aparece un
icono en la pantalla advirtiendo
de que las fotografías pueden salir borrosas. A continuación se indican las precauciones
que se pueden tomar para evitarlo:
Sujete firmemente la cámara: sostenga la cámara firmemente con ambas manos apoyando los codos contra el torso.
Utilice el trípode: utilice el trípode o apoye la cámara en una superficie plana y nivelada.
28
Playa / Nieve
Se utiliza para captar toda la luminosidad de los campos
nevados, las playas o el agua iluminada por el sol.
AUTO *
Desactivado
—
Puesta de sol
Permite captar la belleza de las tonalidades rojizas del amanecer y la puesta del sol.
*
Desactivado
Sujete firmemente la cámara
Amanecer / Anochecer
• La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se
puede utilizar el iluminador asistente de AF.
Desactivado
Sujete firmemente la cámara
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir
unos paisajes nocturnos impresionantes.
• La reducción del ruido se activa a velocidades de obturación lentas.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se
puede utilizar el iluminador asistente de AF.
Desactivado
Utilice el trípode
* Es posible seleccionar otros modos.
Reducción del ruido
En las fotografías tomadas con velocidades de obturación lentas tiende a aparecer “ruido” en forma píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria. Este efecto se nota
sobre todo en las zonas oscuras de la imagen. Con los ajustes Amanecer/Anochecer
y Paisaje nocturno, se procesan las imágenes que se toman con velocidades de obturación lentas para reducir el ruido, aumentando el tiempo necesario para procesar las
imágenes antes de guardarlas.
29
Modo Escenas
Esta opción permite conservar los colores que se pueden
contemplar con la tenue luz existente antes de despuntar o
después de ponerse el sol.
Primer plano
Permite fotografiar flores, insectos, así como otros objetos
diminutos a tan sólo 4 cm de distancia, mientras que el fondo muestra una apariencia borrosa muy artística.
• La cámara enfoca continuamente al objeto más cercano. El
enfoque se bloquea cuando se presiona el disparador hasta
la mitad. La distancia focal máxima varía con la posición del
zoom; para enfocar objetos que se encuentren a 4 cm del objetivo, ajuste el zoom
hasta que el icono de primer plano macro ( ) se ponga en verde. (Tenga en cuenta
que es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto en distancias inferiores
a 40 cm. Realice un disparo de prueba y examine los resultados en la pantalla.)
AUTO *
Activado
Sujete firmemente la cámara
Museo
Permite hacer fotografías de interiores en los que está prohibido
el uso del flash (por ejemplo, en museos o en galerías de arte) o
en otras situaciones en las que no se desee emplear el flash.
Modo Escenas
• El Selector de mejor disparo (BSS;
63) se activa automáticamente.
• No se puede utilizar el iluminador asistente de AF.
• En determinados lugares es posible que el uso de la cámara esté prohibido. Antes de
hacer una fotografía, solicite permiso.
Desactivado *
Sujete firmemente la cámara
Fuego artificial
Unas velocidades de obturación lentas permiten captar los
destellos de las explosiones de los fuegos artificiales.
• La cámara enfoca al infinito. El indicador de autofoco se enciende cuando se presiona el disparador hasta la mitad. No se
puede utilizar el iluminador asistente de AF.
• No se puede utilizar el disparador automático.
Desactivado
Utilice el trípode
Copia
Permite conseguir unas fotografías muy nítidas de textos o
dibujos sobre un panel blanco o de documentos impresos
tales como tarjetas de visita.
• Utilice el primer plano macro ( 20) para enfocar a distancias muy reducidas.
• Es posible que las fotografías de textos o dibujos en colores
no salgan claras.
*
Desactivado *
* Es posible seleccionar otros modos.
30
—
Contraluz
Esta opción se utiliza en aquellas situaciones en las que la luz
procede de detrás del sujeto de un retrato, razón por la cual
sus facciones quedan en la sombra, o bien cuando el sujeto
está a la sombra y el fondo está muy iluminado. El flash incorporado se dispara automáticamente para “rellenar” (iluminar)
las zonas sombrías.
Desactivado
—
Desactivado *
—
Asist. panorama ( 32)
Se utiliza cuando se toma una
serie de fotografías que se
van a unir posteriormente en
PictureProject para formar una
panorámica.
*
Grabación de voz (
33)
Crea una grabación de sonido digital.
Asistente de panorama
El modo flash ( 17), el disparador automático ( 19) y primer plano macro ( 20) se
pueden ajustar después de seleccionar la dirección de orientación. Cuando se ha realizado el primer disparo de cada serie, la dirección de orientación, el zoom, el modo flash,
primer plano macro y el modo de imagen ( 59) no se pueden ajustar ni se pueden
eliminar imágenes hasta que haya finalizado la serie.
Los panoramas son más fáciles de componer cuando la cámara está montada en un
trípode.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan los panoramas ( 92–93).
31
Modo Escenas
* Es posible seleccionar otros modos.
Hacer fotografías para una panorámica
ASIST. PANORAMA
1
Salir
Ajus
Ayuda
Resalte
(Asist. panorama) en el
menú Escenas ( 21).
De derecha
a izquierda
3
De arriba
a abajo
AE-L
4
Modo Escenas
AE-L
5
6
32
AE-L
9
Se muestra la dirección predeterminada
de la panorámica.
De abajo Seleccione la manera en que se unirán las
a arriba fotografías para formar la panorámica.
De izquierda a
derecha
Esta es la dirección en la que se ha de
desplazar la cámara después de cada
disparo.
Realice la selección (para volver al paso
3, presione de nuevo el centro del multi-selector). La dirección de orientación
aparece en blanco. El icono AE-L de color
amarillo muestra que el balance de blancos y la exposición se bloquearán con el
9 primer disparo.
Haga la primera fotografía. Aproximadamente un
tercio de la fotografía aparece superpuesta sobre la
imagen que se ve a través del objetivo (si la dirección
del barrido es de izquierda a derecha, la fotografía
aparecerá en la parte izquierda de la pantalla). El
símbolo AE-L se vuelve blanco para indicar que los
8 ajustes del balance de blancos y de la exposición se
aplicarán a todas las fotografías de la serie.
AE-L
8
Encuadre la fotografía siguiente para
unirla con la anterior.
8
2
7
Haga el disparo siguiente. Repita los
pasos 6–7 hasta que se hayan hecho
todas las fotografías de la serie.
Finaliza la serie. También finalizan los
disparos si se selecciona otro modo o la
cámara entra en el modo reposo.
Grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono incorporado y reproducir a través del altavoz de la cámara.
Realización de una grabación de voz
GRABACI N DE VOZ
GRABACIÓN
1
2
GRABACI N DE VOZ
GRABACIÓN
01.10.2005
15:41
Tiempo grab 00:29:29
Salir
Ajus
Ayuda
Resalte (Grabación de voz) en el
menú Escenas ( 21).
3
�
�
�
�
GRABACI N DE VOZ
GRABACIÓN
001 01.10. 2005 15:46
00 : 04 : 19/00 : 25:10
ÍNDICE: 01
Iniciar la grabación. 1
�
�
�
Atrás
Back
La pantalla muestra la duración de la
grabación que se puede hacer.
1 Indicador de graba- 5 Fecha de grabación
ción
6 Tiempo restante
2 Número de archivo 7 Número de índice 2
3 Duración de la
grabación
4 Indicador de progreso
4
GRABACI N DE VOZ
GRABACIÓN
01.10.2005
15:46
Tiempo grab 00:24:51
Atrás
Back
Final de la grabación. La grabación
terminará automáticamente cuando
hayan transcurrido cinco horas o cuando no haya más memoria disponible.
La memoria interna puede almacenar
hasta 29 minutos de sonido.
Realización de una grabación de voz
No se puede grabar sonido si se dispone de menos de diez segundos de tiempo de
grabación o si las baterías están agotadas. Antes de grabar, haga una prueba y reprodúzcala para determinar si las condiciones son las adecuadas. La pantalla se apaga
durante la grabación. Pulse el botón
para encender y apagar la pantalla. No toque
el micrófono durante la grabación.
33
Grabaciones de voz
1 Para detener la grabación, pulse en el centro del multi-selector. Vuelva a pulsar para
reanudar la grabación. Mientras la grabación está en pausa, parpadearán las luces del
disparador automático y del indicador.
2 Para crear un índice, presione el multi-selector hacia arriba, abajo, a la izquierda o a
la derecha durante la grabación. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 01, los
demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Reproducir las grabaciones de voz
Para reproducir una grabación de voz, acceda a la pantalla de grabación de voz que se
muestra en el Paso 2 de la página anterior y siga los pasos que se indican a continuación.
SELEC ARCH SONIDO
1
SELEC ARCH SONIDO
002 01.10.2005 15 : 51
2
003 01.10.2005 15 : 53
001 01.10.2005 15 : 46
002 01.10.2005 15 : 51
Copiar Reprod
Copy
Copiar
Copy
Muestre la lista de grabaciones de voz.
3
�
�
�
�
REPRODUCI N DE AUDIO
REPRODUCIÓN
003 01.10. 2005 15:53
00 : 02 : 03/00 : 04:38
ÍNDICE: 03
�
�
�
�
�
Inicie la reproducción.
Reprod
Seleccione la grabación.
1 Iconos de control *
2 Número de archivo
3 Tiempo de reproducción
4 Número de índice
5 Indicador de progreso
6 Fecha de grabación
7 Duración de la
grabación
8 Volumen †
9 Índice
* Presione el multi-selector a la izquierda o la derecha para resaltar el control, presione en el centro
para seleccionarlo.
Control
Grabaciones de voz
Descripción
Pone en pausa la reproducción.
Reanuda la reproducción.
La grabación avanza mientras se mantiene presionado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector.
Se retrocede en la grabación mientras se mantiene presionado el centro del multiselector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector.
Vuelve al principio del índice actual.
Avanza al índice siguiente.
Finaliza la reproducción y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
† El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el volumen y
T para subirlo.
Para salir de la reproducción y volver al modo de grabación, presione el botón
.
Eliminación de las grabaciones de voz
Para eliminar una grabación de voz, resáltela en la lista de grabaciones de voz y presione el botón
, también puede presionar el botón durante la reproducción para eliminar la grabación de voz
actual. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación, presione el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y, a continuación, presione el centro del multi-selector.
• No: sale a la lista de grabaciones de voz sin eliminar la grabación.
• Sí: elimina la grabación y vuelve a la lista de grabaciones de voz.
Grabaciones de voz
La COOLPIX S4 puede que no sea capaz de reproducir o copiar los archivos de sonido creados con
otros dispositivos.
34
Copiar las grabaciones de voz
Para copiar las grabaciones de voz entre la memoria
interna y una tarjeta de memoria, acceda a la lista de
grabaciones de voz que aparece en el Paso 1 de la página anterior y presione el botón
. Aparecerá el menú
de la imagen de la derecha.
1
COPIAR ARCHIV SONIDO
Salir
Ajus
Resalte la opción:
•
Salir
2
COPIAR ARCHIV SONIDO
: para copiar las grabaciones desde
la memoria interna a la tarjeta de memoria.
: para copiar las grabaciones des•
de la tarjeta de memoria a la memoria
interna.
Ajus
CÁMARA
MARA A TARJETA
Archivos seleccionados
sel
Copiar todos los archivos
Salir
3
CÁMARA
MARA A TARJETA
Archivos seleccionados
sel
Copiar todos los archivos
Salir
Ajus
Acceda al menú de las opciones de copia.
Ajus
Resalte Archivos seleccionados. *
* Para copiar todas las grabaciones de voz, resalte Copiar todos los archivos y presione el multiselector hacia la derecha. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; presione el multiselector hacia abajo para resaltar Sí y presione el centro del multi-selector.
SEL. ARCHIV SONIDO
001 01.10.2005 15 : 46
002 01.10.2005 15 : 51
003 01.10.2005 15 : 53
Salir
Ajus
5
Selecc
Salir
6
Ajus
Selecc
Resalte el archivo. †
Acceda a la lista de archivos de grabaciones de voz.
† Presione el botón
SEL. ARCHIV SONIDO
001 01.10.2005 15 : 46
002 01.10.2005 15 : 51
003 01.10.2005 15 : 53
para salir sin copiar las grabaciones.
SEL. ARCHIV SONIDO
001 01.10.2005 15 : 46
002 01.10.2005 15 : 51
003 01.10.2005 15 : 53
Salir
Ajus
Selecc
Seleccione el archivo indicado por ✔.
Repita los pasos 5 y 6 para seleccionar
más archivos. ‡
7
CÁMARA
MARA A TARJETA
Se copiarán archivos
seleccionados. ¿Aceptar?
Salir
No
Sí
Ajus
Aparece un diálogo de confirmación.
Para copiar los archivos, resalte Sí y
presione .
‡ Para eliminar la selección del archivo, resáltelo y presione el multi-selector hacia la derecha.
35
Grabaciones de voz
4
Películas
Modo Película
La cámara puede grabar los tipos de película que se muestran a continuación. La velocidad
de todas las películas es de quince imágenes por segundo. Excepto en las películas a intervalos, las películas incluyen la grabación de sonido a través del micrófono incorporado.
Opción
TV 640
Película 320
(opción predeterminada)
Duración máxima *
Memoria Tarjeta de
interna memoria
Descripción
(13,5 MB) de 256 MB
7 min
El tamaño de fotograma es 640 × 480 píxeles,
24 s
adecuado para la reproducción en el televisor. †
15 s
El tamaño del fotograma es 320×240 píxeles. †
14 min
15 s
47s
El tamaño de fotograma es 160×120 píxeles,
2 min
47 min
reduciendo el tamaño del archivo y permitien38 s
5s
do la grabación de películas más largas. †
La cámara toma hasta 1.800 instantáneas a los
120 s
intervalos especificados y las une para crear una 9 s (143
(1.800
Foto de inter- película muda con un tamaño de fotograma de fotografotogra640×480 ( 39). Para fotografiar flores que se mas)
valo
mas) ‡
abren, mariposas que salen de la crisálida, etc.
Pel. Pequeñ. 160
* La duración total máxima aproximada puede variar dependiendo de la tarjeta.
† La grabación puede continuar hasta que se alcance el límite de memoria disponible.
‡ Con independencia de la duración total máxima real, el valor máximo que se muestra en la pantalla del contador de exposiciones de la cámara es 999.
Películas
Para elegir el tipo de película que se va a grabar:
1
2
Seleccione el modo
3
0h 0m 47s
.
PEL CULA
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
VR Electrónico
Salir
Ajus
Resalte Opcio película.
36
Salir
Ajus
Ayuda
Visualice el menú PELÍCULA.
4
Ayuda
PEL CULA
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
VR Electrónico
OPCIO PELÍCULA
PEL CULA
TV 640
Película
Pel
cula 320
Pel. Pequeñ. 160
Foto de intervalo
Salir
Ajus
Visualice el menú OPCIO PELÍCULA.
OPCIO PELÍCULA
PEL CULA
TV 640
Película 320
Pel. Pequeñ. 160
Foto de intervalo
5
Salir
6
Ajus
PEL CULA
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
VR Electrónico
Salir
Ajus
Ayuda
Resalte la opción.*
Haga la selección.†
* Para salir sin cambiar el modo, presione el
.
botón
† Si se selecciona Foto de intervalo, se accede
al menú Foto de intervalo ( 39).
Vuelva al modo de disparo. El icono de
la pantalla indica el modo de película
seleccionado.
7
0h 0m 24s
Las opciones siguientes están disponibles en el Mode autofoco:
Opción
Descripción
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la miAF sencillo
tad. El enfoque se bloquea cuando ha finalizado la operación
(opción predeterminada) de enfoque. Seleccione esta opción para evitar que el sonido
de enfoque de la cámara interfiera con la grabación.
AF continuo
La cámara va ajustando el enfoque continuamente.
1
MODO AUTOFOCO
AF sencillo
sencill
AF continuo
Salir
Ajus
Resalte las opciones.
2
PEL CULA
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio
p p
película
Modo autofoco
VR Electrónico
Salir
Ajus
Ayuda
Selecciónela y salga al menú PELÍCULA.
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom
( 21). Para acceder al menú Configuración ( 72), seleccione CONFIGURACIÓN en
el menú PELÍCULA. Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione
Iconos para los Menús en el menú Configuración ( 80).
37
Películas
Para elegir una opción de enfoque, seleccione Modo autofoco en el menú
PELÍCULA ( 36), presione el multi-selector hacia la derecha y, a continuación, siga los pasos que se indican a continuación.
Las opciones disponibles de VR Electrónico son:
Opción
Descripción
Reduce los efectos de las vibraciones de la cámara
Encendi(no disponible para las fotografías de intervalos).
do
en el modo de disparo.
Se muestra el icono
Apagado Desactiva la reducción de la vibración.
0h 0m 47s
Para seleccionar cualquiera de las opciones, marque VR Electrónico en el
menú PELÍCULA ( 36) y pulse el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá
el menú que se muestra en el Paso 1.
1
VR ELECTRÓNICO
ELECTR NICO
Encendido
Salir
Ajus
Resalte las opciones.
2
PEL CULA
PELÍCULA
CONFIGURACIÓN
Opcio película
Modo autofoco
VR Electrónico
Salir
Ajus
Ayuda
Selecciónela y salga al menú PELÍCULA.
Grabación de películas
Seleccione el modo . La pantalla del
contador de exposiciones muestra la
duración máxima total de la película
que se puede grabar.
1
0h 0m 47s
Películas
Inicie la grabación. Durante la grabación el símbolo
parpadea y en la
parte inferior de la pantalla se muestra
el avance de la grabación.
2
0h 0m 33s
Final de la grabación. La grabación
finalizará automáticamente cuando
la película haya alcanzado la duración
máxima o la memoria esté llena.
3
0h 0m 19s
Grabación de películas
El disparador automático no se puede utilizar en el modo Película. El flash se apaga en
los modos TV 640, Película 320, y Pel. Pequeñ. 160. El zoom óptico no puede ajustarse durante la grabación, está disponible el zoom digital hasta un máximo de 2×.
38
Grabación de fotografías de intervalos
Si se selecciona Foto de intervalo en el menú PELÍCULA (
menú que se muestra en el Paso1 siguiente:
1
FOTO DE INTERVALO
Fijar intervalo
Bloqueo AEk
Salir
Ajus
FIJAR INTERVALO 1/2
30seg.
g
1min.
5min.
10min.
30min.
Salir
Ajus
BLOQUEO AE
Apagado
Encendido
Salir
2
3
Ajus
36) se abre el
Marque Fijar intervalo o Bloqueo AE y
pulse el centro del multi-selector para
acceder al submenú. Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para
marcar la opción y pulse en el centro
para seleccionar.
• FIJAR INTERVALO: seleccione el intervalo entre disparos.
• BLOQUEO AE: seleccione Encendido para
fijar la exposición y el balance de blancos
de toda la serie con los valores del primer fotograma, y Apagado para medir
nuevos valores con cada toma. El flash se
apaga cuando se selecciona Encendido.
Vuelva al modo de disparo.
Utilice una fuente de alimentación fiable
Si fuera posible, utilice un kit adaptador de CA EH-62B opcional cuando grabe fotografías de intervalos.
Durante la grabación
Para ahorrar energía, la pantalla se apaga entre dos fotogramas. La pantalla se enciende
automáticamente inmediatamente antes de que la cámara realice el disparo siguiente.
Bloqueo AE
Cuando se ha seleccionado Encendido en Bloqueo AE,
aparece un icono AE-L amarillo indicando que la exposición
y el balance de blancos se bloquearán con el primer disparo.
Cuando se haga el primer disparo, el icono se volverá blanco.
AE-L
39
Películas
Inicie la grabación. La cámara tomará
las fotografías con el intervalo especificado hasta que se vuelva a presionar
el disparador, se llene la memoria o se
hayan grabado 1.800 fotogramas.
Visualizar películas
Cuando se reproducen películas a pantalla completa
( 16, 41), en pantalla aparece el símbolo
y la reproducción comienza al presionar el centro del multi- Película en pausa
selector. Los controles de reproducción aparecen en la
parte superior de la pantalla; presione el multiselector a
0h 0m38s
la izquierda o a la derecha para seleccionar una opción,
Reproducción
y a continuación presione el centro del multiselector
para activarla.
Control
Descripción
La película se retrocede mientras se mantenga presionado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multiselector.
La película avanza mientras se mantenga presionado el centro del multi-selector. Se reanuda la reproducción cuando se deja de presionar el multi-selector.
Se detiene la reproducción.
Avanza un fotograma la película que está en pausa.
Retrocede un fotograma la película que está en pausa.
Se reanuda la reproducción.
Finaliza la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Películas
Archivos de película
Consulte el Apéndice para obtener información sobre cómo se almacenan los archivos
de película ( 92–93).
Volumen de reproducción
El control del zoom también sirve para manejar el volumen. Seleccione W para bajar el
volumen y T para subirlo.
Borrar películas
Para eliminar la película que se muestra en la reproducción a
pantalla completa o está seleccionada en la lista de miniaturas
( 41), presione el botón . Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación, presione el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y, a continuación, presione
el centro del multi-selector.
• Sí: borra la película
• No: sale sin borrar la película
40
¿Borrar
im gen(es)?
Borrar 1 imágen(es)?
No
Sí
Ajus
La reproducción con todo detalle
Visalización de fotografías en la cámara
Para ver las imágenes en el monitor en tamaño grande
(reproducción a pantalla completa), presione el botón
(si la cámara está apagada y se presiona el botón
durante alrededor de un segundo, la cámara se encenderá en el modo de reproducción).
01.10.2005
15:30
100NIKON
0001.JPG
1/
1
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Cuando se selecciona
(W) con el control del zoom durante la reproducción a pantalla completa, las fotografías
se muestran como “hojas de contactos” con las miniaturas de cuatro imágenes. Mientras se visualizan las miniaturas se puede llevar a cabo las operaciones siguientes:
1
2
3
4
Para
Presionar
Descripción
Resaltar las
Utilice el multi-selector para resaltar las imágenes.
fotografías
Ver imágenes
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, se reproducirán sólo las fotografías
de la tarjeta de memoria. Para ver las imágenes de la memoria interna, retire la tarjeta
de memoria o copie las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
41
La reproducción con todo detalle
Si aparecen en pantalla cuatro miniaturas, pulse
(W) una
Cambiar el
número de Control vez para que aparezcan nueve. Pulse (T) para “anular el
fotografías del zoom zoom” y pasar de nueve a cuatro miniaturas o, cuando se
muestren cuatro miniaturas, para ver la imagen seleccionada
mostradas
a pantalla completa.
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción y en
el centro para seleccionarla.
• Seleccione No para salir sin eliminar la
Borrar la
¿Borrar
Borrar 1 im
imágen(es)?
gen(es)?
imagen
fotografía
• Seleccione
para eliminar las anotaresaltada
No
ciones de voz (sólo está disponible si
se han grabado las anotaciones de voz
Sí
Ajus
de la imagen seleccionada;
44)
• Seleccione Sí para eliminar la imagen
Ver la fotoVisualiza en formato completo la imagen resaltada en la lista
grafía resaltada a pantalla
de miniaturas.
completa
Salir y volver al
Se sale del modo seleccionado con el selector de modo.
modo en uso
Ver más de cerca: zoom de reproducción
Utilice el control del zoom para aumentar las imágenes
que se muestren en la reproducción a pantalla completa ( 16, 41). El zoom de reproducción no se puede
utilizar con las películas ( 40) o con las imágenes
pequeñas ( 70).
Para
Aumentar el
zoom
Ver otras
zonas de la
imagen
Disminuir el
zoom
Cancelar el
zoom
Crear una
copia recortada
×4.0
:Desplaz.
Desplaz.
:Zoom
Zoom
Presionar
Descripción
El zoom aumenta la ampliación cada vez que se selecciona
(T), hasta un máximo de 10 aumentos. Mientras se hace
(T)
zoom en una imagen, el icono y la relación de zoom aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla.
Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de la
imagen que no se ven en la pantalla. Para utilizar el multiselector para ver otras imágenes, cancele el zoom.
El zoom disminuye cada vez que se selecciona
(W). Para
(W) cancelar el zoom, disminúyalo hasta que aparezca la fotografía completa.
Cancela el zoom y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Guarda la parte de la imagen que se ve en la pantalla en un archivo
diferente. Se muestra un cuadro de diálogo de confirmación, presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción
y presione en el centro para seleccionarla.
Dispara- • Seleccione No para salir sin crear una
Guardar imagen
¿Guardar
dor
copia recortada
como aparece?
• Seleccione Sí para crear una nueva fotoNo
grafía que contenga únicamente el área
Sí
visible en la pantalla
Ajus
La reproducción con todo detalle
Copias recortadas
Las copias recortadas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión
de 1 : 8. Dependiendo del tamaño del original y la ampliación en el momento en que
se creó la copia, estas tendrán un tamaño de 2.592 × 1.944 ( ), 2.048 × 1.536 ( ),
1.600 × 1.200 ( ), 1.280 × 960 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( )
ó 160 × 120 ( ) píxeles. Las copias se crean con la misma marca de transferencia y
fecha y hora de grabación del original, pero los cambios de marca de transferencia o
protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas
( 92–93).
Sólo es posible crear copias si hay suficiente memoria disponible. Es posible que las copias no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan en otros modelos
de cámara digital Nikon. La función de recorte no puede utilizarse con películas ( 40),
con copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 70) ni con recortes.
42
Mejora del contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-lighting para crear una copia de una imagen con mayor
brillo y contraste o iluminando los sujetos oscuros o a contraluz.
Original
(sin D-lighting)
1
Copia
(con D-lighting)
01.10.2005
16:30
100NIKON Muestre la imagen a pantalla comple0008.JPG ta ( 41). Se mostrará el icono
(guía de D-lighting) si D-lighting está
disponible para la imagen seleccionada
( 4).
1/ 1
2
3
D-Lighting
Aceptar
ept
Cancelar
D-Lighting
Aceptar
ept
Cancelar
:Ajus
Aparece un diálogo de confirmación.
:Ajus
Resalte Aceptar. *
* Para salir sin crear la copia, resalte Cancelar y presione el centro del multi-selector.
4
01.10.2005
16:30
100NIKON Cree la copia. Durante la reproducción,
0009.JPG se muestra el icono
(Simbolo de
D-lighting) en las copias creadas con
D-lighting ( 4).
2
D-Lighting
Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del
original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información
sobre cómo se almacenan las copias de D-lighting ( 92–93).
Las copias sólo se pueden crear si hay memoria suficiente disponible. Puede que las
copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfieran correctamente cuando
se ven en otros modelos de cámara Nikon. D-lighting no se puede utilizar con copias
recortadas ( 42), películas ( 40), imágenes pequeñas ( 70) o copias creadas con
D-lighting.
43
La reproducción con todo detalle
2/
Memorias de voz: grabar y reproducir
100NIKON
En la reproducción a pantalla completa ( 16, 41), 01.10.2005
0001.JPG
puede grabarse una memoria de voz y adjuntarla a 15:30
cualquier fotografía marcada con el símbolo
(guía de grabación de memorias de voz). Si para una
fotografía ya existe una memoria de voz, deberá bo1/ 1
rrarla para poder grabar una nueva. No pueden grabarse memorias de voz con películas ni durante la reproducción de miniaturas (
41) ni cuando se utiliza el zoom de reproducción ( 42).
Para
Presionar
La reproducción con todo detalle
Descripción
en la imagen actual, se grabará una
Si aparece el icono
Grabar
anotación de voz mientras se mantenga presionado el disparauna ano- Dispara- dor. La grabación finaliza al cabo de veinte segundos o cuando
tación
se deja de presionar el disparador. No toque el micrófono durandor
te la grabación.
Las fotografías que ya tienen una memoria 01.10.2005
100NIKON
0001.JPG
de voz aparecen marcadas con los símbolos 15:17
Reprodu(guía de reproducción de memocir una
Dispara- rias de voz) y
Presione el disparador para
anotador
reproducir la memoria de voz. La reproducción
1/ 1
ción acaba cuando finaliza la memoria de
voz o se vuelve a presionar el disparador.
Cambiar
Control El control del zoom sirve para manejar el volumen durante la reel voludel zoom producción. Seleccione W para bajar el volumen y T para subirlo.
men
Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro
Borrar
para seleccionarla.
una foto• Seleccione No para salir sin borrar la fotografía o
¿Borrar
Borrar 1 im
imágen(es)?
gen(es)?
grafía ni la memoria de voz
una me• Seleccione Sí para borrar la fotografía y la
moria de
No
memoria de voz
voz
Sí
• Seleccione
para borrar sólo la memoria
Ajus
de voz
Grabaciones de voz
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre cómo se almacenan las memorias de voz ( 92–93). No se puede añadir anotaciones de voz a las fotografías que
se crearon con otros tipos de cámara. Las anotaciones de voz que se grabaron utilizando otros tipos de cámara no se pueden reproducir en la COOLPIX S4.
44
Visualizar fotografías en el televisor
Para conectar la cámara a un televisor o a un reproductor de vídeo (VCR), se
puede utilizar el cable de audio/vídeo (A/V) EG-CP14 que se incluye con la
cámara.
Seleccionar el sistema de vídeo
El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú Configuración permite
elegir entre NTSC y PAL ( 79). Asegúrese de que el modo seleccionado es el
mismo que el sistema que utiliza del aparato de vídeo.
1
2
Apague la cámara
Conecte el cable A/V
Conecte la clavija negra a la cámara.
Introduzca la clavija amarilla en la entrada de vídeo
del televisor o reproductor de vídeo. Conecte la
clavija blanca a la entrada de audio.
Sintonice el televisor en el canal para vídeo
En caso de duda, consulte el manual del televisor o el aparato de vídeo.
Encienda la cámara
Para encender la cámara presione el botón durante un segundo aproximadamente. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y en el televisor aparecerá la imagen que normalmente aparece en la pantalla.
Visualizar las imágenes en el televisor
Para reducir el consumo de la batería cuando se ven imágenes durante mucho tiempo,
utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado).
PAL
Si se graban películas con la cámara utilizando el Modo de vídeo PAL y con la cámara
conectada a un aparato de vídeo, la salida de vídeo queda suspendida y se enciende la
pantalla o el visor electrónico de la cámara.
45
La reproducción con todo detalle
3
4
Visualizar fotografías en el ordenador
Se pueden utilizar el cable USB UC-E6 y el software PictureProject incluidos
para ver fotografías y películas en un ordenador. Antes de poder transferir
(copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject. Para obtener más información sobre la instalación de PictureProject y la transferencia
de imágenes a un ordenador, consulte la documentación del CD de referencia
y la Guía de inicio rápido.
Antes de conectar la cámara: Seleccionar una opción de USB
Se pueden copiar imágenes de la cámara en el ordenador de dos maneras:
• Presionando el centro del multiselector (botón /
)
• Haciendo clic en el botón Transferir de PictureProject
El método a utilizar dependerá del sistema operativo
del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el
menú de configuración de la cámara. Tras consultar la Centro del multisetabla siguiente, seleccione la opción adecuada utilizan- lector (botón /
)
do el elemento USB del menú de configuración de la
cámara. La opción por defecto es Mass storage.
Sistema operativo
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Mac OS X 10.1.5 o posterior
Imágenes transferidas utilizando:
Multiselector de la
Botón Transferir de
cámara (botón
PictureProject
1
/Transferir)
Seleccione Mass storage 2 o PTP.
Seleccione Mass storage. 2, 3
Seleccione PTP.
Seleccione Mass
storage 2 o PTP.
La reproducción con todo detalle
1 El centro del multi-selector no se puede utilizar para transferir imágenes de una tarjeta de memoria bloqueada. Utilice el botón Transferir de PictureProject o desbloquee la tarjeta de memoria.
2 Cuando está seleccionada la opción Mass storage, el centro del multi-selector no se puede utilizar para transferir fotografías de una tarjeta de memoria interna. Utilice el botón Transferir de
PictureProject.
3 NO seleccione PTP. Si se selecciona PTP cuando la cámara está conectada a un ordenador que
está ejecutando Windows 2000 o Windows 98SE, se mostrará el Asistente para agregar hardware
de Windows. Con Windows Me, se mostrará el Asistente para agregar hardware después de un
mensaje en el que se informa que se está actualizando la base de datos de información del hardware. Haga clic en Cancelar para salir del asistente y desconecte a continuación la cámara. Compruebe que está seleccionada la opción Mass storage antes de volver a conectar la cámara.
Visualizar las fotografías en un ordenador
Para reducir el consumo de la batería cuando la cámara está conectada durante mucho
tiempo, utilice el kit adaptador de CA EH-62B (se vende por separado).
46
Para elegir una opción de USB, resalte Interfaz en el menú Configuración ( 79)
y presione el multi-selector hacia la derecha. Aparecerá el menú que se muestra en el Paso 1.
1
INTERFAZ
Salir
Salir
Ajus
Visualice el menú USB.
USB
PTP
Mass storage
g
Salir
PTP
Mass storage
g
Ajus
Resalte USB.
3
USB
2
USB
Modo de vídeo
Transf. Autom.
4
Ajus
INTERFAZ
USB
Modo de vídeo
Transf. Autom.
Salir
Resalte PTP o Mass storage.
Ajus
Seleccione la opción resaltada.
Conexión del cable USB
Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Apague la cámara y conecte
el cable USB UC-E6 tal como se muestra a continuación. Conecte la cámara
directamente al ordenador, no conecte el cable a través de un concentrador
(hub) o de un teclado USB.
La reproducción con todo detalle
cable USB UC-E6
47
Transferir fotografías
Si PictureProject está instalado, aparecerá la ventana PictureProject Transfer
en la pantalla del ordenador cuando se conecte y encienda la cámara. Las
imágenes pueden transferirse utilizando el botón Transferir de PictureProject
(consulte el CD del manual de referencia de PictureProject para conocer los
detalles) o presionando el centro del multi-selector.
Si se presiona el centro del multi-selector (botón /
)
se copian al ordenador todas las imágenes que se marcaron para su transferencia ( 69, 79). Aparecerán los
mensajes siguientes en la pantalla de la cámara mientras se transfieren las imágenes.
PREPARÁNDOSE
PREPAR
NDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES
IM GENES AL
ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
La reproducción con todo detalle
Durante la transferencia
Mientras se transfieren los datos, no apague la cámara, ni desconecte el cable USB o el
adaptador de CA, ni retire o introduzca tarjetas de memoria. En caso contrario, podría
producirse un error de funcionamiento del producto o del ordenador.
Transferir imágenes desde la memoria interna
Los datos de la memoria interna no se pueden copiar al ordenador cuando hay instalada
una tarjeta de memoria en la cámara. Retire la tarjeta de memoria antes de intentar
transferir los datos desde la memoria interna.
Grabaciones de voz
No se puede utilizar PictureProject para transferir o reproducir grabaciones de voz.
Seleccione Mass storage en USB, copie los archivos manualmente y, a continuación,
reprodúzcalos utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible
con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no pueden
utilizarse cuando las grabaciones de voz se reproducen en otro dispositivo.
48
Desconexión de la cámara
Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desconectar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el
ajuste por defecto de la opción USB del menú de configuración de la cámara
que es Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a
continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad”
( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB
del menú que aparezca.
Windows 2000 Professional
Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener
Dispositivo de almacenamiento masivo USB del
menú que aparezca.
Windows Millennium Edition (Me)
Haga clic en el icono “Desconectar o Extraer hardware”
( ) inde la barra de tareas y seleccionar Detener Disco USB del menú que aparezca.
Windows 98 Segunda Edición (SE)
En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón
sobre el disco correspondiente a la cámara y seleccione
Expulsar en el menú que aparezca.
La reproducción con todo detalle
Macintosh
Arrastre el volumen de la cámara sin título (“SIN TÍTULO (NO NAME)”) a la Papelera.
49
Imprimir fotografías
Las imágenes se pueden imprimir con cualquiera de los métodos siguientes:
• Seleccione con Ajuste impresión (véase a continuación) las imágenes que
se vayan a imprimir y lleve la tarjeta de memoria a un centro de servicios de
impresión digital o inserte la tarjeta en una impresora fotográfica personal
que cuente con una ranura para tarjetas. Para imprimir las imágenes de la
memoria interna, cópielas a una tarjeta de memoria antes de seleccionarlas
mediante Ajuste impresión.
• Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge e imprima las
imágenes directamente desde la cámara ( 52)
• Transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas desde el ordenador
(consulte el Manual de consulta de PictureProject, en CD).
Ajuste de la impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear
“órdenes de impresión” para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que admitan DPOF.
1
100NIKON
0001.JPG
01.10.2005
15:30
1/ 1
Seleccione el modo de reproducción.
3
REPRODUCCI N 1/2
REPRODUCCIÓN
2
n
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajus
Ayuda
Visualice el menú Reproducción.
4
La reproducción con todo detalle
n
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajus
Ayuda
Resalte Ajuste impresión.
5
AJUSTE IMPRESIÓN
IMPRESI
Impr.
p selecció
ón
Borra ajus. Impr
REPRODUCCI N 1/2
REPRODUCCIÓN
AJUSTE IMPRESI
IMPRESIÓN
Impr.
p selecció
ón
Borra ajus. Impr
Salir
Ajus
Visualice el menú AJUSTE IMPRESIÓN.
6
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
01.10.2005
15:45
Salir
Ajus
Resalte Impr. selección.
50
Atrás
Atr
4/
Ajus
Visualice el diálogo de selección.
4
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
7
8
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
1
01.10.2005
15:30
Atrás
Atr
1/
Atrás
Atr
Ajus
Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la
pantalla.
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
9
3
01.10.2005
15:30
Atrás
Atr
10
01.10.2005
15:30
4
1/
4
Ajus
1/
4
Ajus
Seleccione la fotografía actual y ajuste
el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo .
Elija el número de impresiones (hasta
9). Para eliminar la selección de una
imagen, presione el multi-selector hacia abajo cuando el número de impresiones sea 1. Repita los pasos 7–9 para
seleccionar más imágenes.
AJUSTE IMPRESIÓN
IMPRESI
Hecho
Finalizado
Fecha
Info
Salir
Ajus
Visualice las opciones de impresión. Para seleccionar o eliminar la selección de
las opciones, resáltelas y presione en el centro del multi-selector. Los elementos seleccionados quedan marcados con ✔.
• Fecha: imprime en la orden de impresión la fecha de grabación de todas las imágenes.
• Info: imprime en la orden de impresión la velocidad y la abertura de todas las imágenes.
Para finalizar la orden de impresión y volver a la reproducción, resalte Hecho
y presione el centro del multi-selector. Para salir sin modificar la orden de impresión, presione el botón
.
Ajuste impresión
Las opciones Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú
que se muestra
en el
100NIKON
01.10.2005
15:30
0001.JPG
Paso 10.
El símbolo de orden de impresión
Durante la reproducción aparece el símbolo de orden de impresión en
todas aquellas fotografías incluidas en la orden de impresión actual.
1/
1
51
La reproducción con todo detalle
“Ajuste impresión” y Formato de orden de impresión digital (DPOF)
Ajuste impresión crea una “orden de impresión” en Digital Print Order Format (DPOF) indicando las imágenes que se van a imprimir, el número de copias y la información que se incluirá
en cada impresión. Las imágenes pueden imprimirse conectando la cámara a una impresora
compatible con PictBridge o retirando la tarjeta de memoria de la cámara e introduciéndola en
un dispositivo compatible con DPOF. Tenga en cuenta que si no se ha utilizado la opción Ajuste
impresión para crear una orden de impresión, se imprimirá una copia de todas las imágenes.
Imprimir a través de una conexión USB directa
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge
mediante el cable USB UC-E6, las imágenes seleccionadas se pueden imprimir
directamente desde la cámara.
1
Seleccionar PTP para la opción USB
Ajuste la opción USB del menú Configuración en PTP antes de conectar la
impresora ( 47; la opción predeterminada es Mass storage).
2
Conecte el cable USB
Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cable USB
UC-E6 tal como se indica a continuación.
cable USB UC-E6
3
Encienda la cámara
Encienda la cámara y la impresora. Aparecerá una pantalla de inicio de
PictBridge. La cámara pasará al modo de reproducción a pantalla completa con el logotipo PictBridge en la pantalla.
La reproducción con todo detalle
1/
1
La pantalla de miniaturas
(W) con el
Para ver seis imágenes a la vez, pulse
control del zoom. Pulse (T) para volver a la reproducción a pantalla completa.
Inicio impr.
52
4
Imprima las imágenes
Presione el centro del multi-selector para imprimir la imagen actual o prepara seleccionar varias imágenes para su impresión.
sione el botón
Impresión de imágenes una a una
Muestre la imagen
a encuadre completo o resáltela en la
lista de miniaturas.
Seleccione el tamaño del papel
( 55).
Seleccione la imagen que se va a
imprimir.
Seleccione el número de copias
y elija el tamaño del papel
( 54).
Imprima la imagen (
Impresión de varias imágenes
Presione el botón
.
Imprima:
• Las imágenes seleccionadas
( 56)
• Todas las imágenes ( 55)
• La orden de impresión actual
( 57)
54).
PictBridge
PictBridge es un sistema de impresión directa que garantiza la compatibilidad cuando
se conectan diferentes dispositivos.
53
La reproducción con todo detalle
Imprimir las imágenes
Para reducir el consumo de la batería al imprimir, utilice el kit adaptador de CA EH-62B
(se vende por separado).
Impresión de imágenes una a una
Para imprimir la imagen que se muestra a encuadre
completo o está resaltada en la lista de miniaturas, presione el centro del multi-selector. Aparecerá el menú
que se muestra a la derecha, presione el multi-selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción.
Opción
Inicio
impr.
Copias
La reproducción con todo detalle
Tamaño
del papel
54
Descripción
Resalte esta opción y presione el centro del multiselector para imprimir la imagen seleccionada.
Aparecerá el mensaje que se muestra a la derecha
durante la impresión; para cancelar y volver a la
pantalla de reproducción de PictBridge antes de que
se hayan imprimido todas las imágenes, presione el
centro del multi-selector. Cuando haya finalizado la
impresión, aparecerá el mensaje que se muestra abajo
a la derecha durante cerca de dos segundos seguido de
la pantalla de reproducción de PictBridge. Imprima más
imágenes tal como se ha descrito o apague la cámara y
desconecte el cable USB.
Resalte esta opción y presione el multi-selector hacia
la derecha para acceder al menú que se muestra a la
derecha. Presione el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir el número de copias (máximo 9) y,
a continuación, presione en el centro para hacer la
selección y volver al menú Impresión.
Resalte esta opción y presione el multi-selector hacia
la derecha para acceder al menú que se muestra a
la derecha. Presione el multi-selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar Predeterminado (el tamaño
del papel predeterminado para la impresora actual,
3.5" x 5", 5" x 7", Postal, 100mm x 150mm, 4" x 6",
8" x 10", Letter, A3, o A4) y, después, pulse en el centro para seleccionar y volver al menú de impresión.
MENÚ
MEN IMPRESIÓN
IMPRESI
Inicio imp
impr.
Copias
Tamaño del papel
Ajus
Imprimiendo
002/005
Cancelar
Finalizado
COPIAS
1
Ajus
TAMA O DEL PAPEL 1/2
TAMAÑO
Predeterminado
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100mm x150mm
Ajus
Impresión de varias imágenes
Para imprimir todas las imágenes o varias imágenes se. Aparecerá el menú
leccionadas, presione el botón
que se muestra a la derecha, presione el multi-selector
hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción, a
continuación presione el centro para realizar la selección.
Opción
Descripción
Selec impresión Imprime las imágenes seleccionadas ( 56).
Imprime una copia de todas las imágenes.
Aparecerá el mensaje que se muestra a la
derecha durante la impresión; para cancelar y
volver al menú de PictBridge antes de que se
hayan imprimido todas las imágenes, presione
Impr. todas el centro del multi-selector. Cuando haya
fotos
finalizado la impresión, aparecerá el mensaje
que se muestra abajo a la derecha durante
cerca de dos segundos seguido del menú de
PictBridge. Apague la cámara y desconecte el
cable USB.
PictBridge
Selec impresi
impresióón
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Ajus
Imprimiendo
002/005
Cancelar
Finalizado
Impresión DPOF Imprime la orden de impresión DPOF actual ( 57).
Aparecerá el menú de la imagen de la de- TAMAÑO
TAMA O DEL PAPEL
Predeterminado
recha. Pulse el multi-selector hacia arriba o
3.5" x 5"
hacia abajo para marcar Predeterminado
5" x 7"
(el tamaño del papel predeterminado para
Postal
Tamaño del
100mm x150mm
la impresora actual, 3.5" x 5", 5" x 7", Postal,
papel
Ajus
100mm x 150mm, 4" x 6", 8" x 10", Letter,
A3, o A4) y, a continuación, pulse el centro
para hacer la selección y volver al menú de
PictBridge.
1/2
La reproducción con todo detalle
55
Impresión de las imágenes seleccionadas: Impr. selección
Si se elige Selec impresión en el menú PictBridge (véase la página anterior)
se muestra el menú del Paso 1.
1
IMPR. SELECCIÓN
SELECCION
2
IMPR. SELECCIÓN
SELECCION
1
01.10.2005
15:30
Atrás
Atr
1/
Atrás
Atr
Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la
pantalla.
3
IMPR. SELECCIÓN
SELECCI
3
01.10.2005
15:30
Atrás
Atr
4
1/
4
Ajus
001 copias
006
Atrás
Atr
01.10.2005
15:30
4
Ajus
Inicio impr.
Confirme la selección. Utilice el multiselector para ver las demás imágenes. *
1/
4
Ajus
Seleccione la imagen actual y establezca el número de copias en 1. Las
imágenes seleccionadas aparecen
marcadas con el icono .
Elija el número de impresiones (hasta
9). Para eliminar la selección de una
imagen, presione el multi-selector hacia abajo cuando el número de impresiones sea 1. Repita los pasos 1–2 para
seleccionar más imágenes.
5
Imprimiendo
002/006
Cancelar
Empiece a impresión. †
La reproducción con todo detalle
* Presione el botón
para salir al menú PictBridge sin imprimir las imágenes.
† Vuelva a presionar el centro del multi-selector para cancelar la impresión antes de que
finalice.
6
56
Finalizado
Cuando haya finalizado la impresión,
aparecerá el mensaje que se muestra
a la izquierda durante cerca de dos
segundos seguido del menú de PictBridge. Apague la cámara y desconecte
el cable USB.
Impresión de la orden de impresión actual: Impresión DPOF
Para imprimir la orden de impresión actual ( 50), seleccione Impresión
DPOF en el menú de PictBridge ( 55). Aparecerán las opciones que se
muestran en el Paso 1.
1
IMPRESI N DPOF
IMPRESIÓN
¿Impr. lista?
006 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Ajus
Resalte Confirmar. *
2
CONFIRMAR
Atrás
Atr
Inicio impr.
Vea la orden de impresión. Utilice el
multi-selector para ver las imágenes
que no aparecen en la pantalla.
* Seleccione Inicio impr. para empezar la impresión sin ver la orden de impresión actual. Seleccione Cancelar para salir al menú PictBridge sin imprimir.
3
Imprimiendo
002/006
Empiece la impresión (para interrumpirla, presione el centro del multi-selector).
Cancelar
4
Finalizado
Cuando haya finalizado la impresión,
aparecerá el mensaje que se muestra
a la izquierda durante cerca de dos
segundos seguido del menú de PictBridge. Apague la cámara y desconecte
el cable USB.
La reproducción con todo detalle
Impresión DPOF
La opción Impresión DPOF sólo está disponible si las fotografías se han seleccionado
previamente para imprimirlas utilizando Ajuste impresión ( 50–51). La información
de disparo ( 51) no aparecerá cuando las fotografías se imprimen mediante una
conexión USB directa.
57
Guía de menús
El menú Disparo
El menú de disparo contiene las opciones siguientes:
Opción
Descripción
Modo de imagen Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
59
Balance blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
60
Para ajustar la exposición de sujetos muy luminosos, muy
Exp. +/61
oscuros o de gran contraste.
Continuo
Para hacer fotografías de una en una o por secuencias. 61–62
BSS
Utilice el Selector del mejor disparo (BSS)
63
Sensibilidad
Permite controlar cómo reacciona la cámara a la luz.
64
Color
Permite controlar el color.
64
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración.
72
Para acceder al menú de disparo, desplace el selector de modo a
. Para hacer una selección en el menú de disparo:
el botón
1
MEN DE DISPARO 1/2
MENÚ
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Cont
Continuo
Salir
Ajus
Ayuda
2
3
CONTINUO
Individual
Co uo
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Salir
Ajus
Resalte la opción.
CONTINUO
Individual
Continuo
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Salir
Resalte un elemento del menú.
y presione
Ajus
Visualice las opciones.
4
MEN DE DISPARO 1/2
MENÚ
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Cont
Continuo
Salir
Ajus
Ayuda
Seleccione la opción resaltada.
El menú Disparo
Para salir del menú y volver al modo de disparo, pulse nuevamente el botón
, o bien pulse el botón
para salir al modo Reproducción. Los valores
predeterminados se pueden recuperar mediante la opción Restaurar todo del
menú Configuración ( 79).
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom
( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para
los Menús en el menú Configuración ( 80).
58
Modo de imagen
Modo de imagen
Las fotografías hechas con una cámara digital se guardan como archivos de
imagen. El tamaño de los archivos, y en consecuencia el número total de
imágenes que se pueden grabar, dependen de los ajustes calidad y tamaño
de imagen seleccionados (modo de imagen). Antes de hacer una fotografía,
seleccione el tamaño y la calidad de imagen en función del uso que le piense
dar a la fotografía.
Tamaño Relación de
Opción
(píxeles) * compresión †
Descripción
Alta
2.816 ×
Calidad alta, adecuada para amplia1:4
(2816★)
2.112
ciones o impresiones de alta calidad.
Normal 2.816 ×
La mejor elección en la mayoría de
1:8
(2816)
2.112
situaciones.
El tamaño más pequeño permite
Normal 2.048 ×
1:8
guardar más fotografías en la tarjeta
(2048)
1.536
de memoria.
Adecuado para imprimir a tamaños
más pequeños (por ejemplo, en una
Pant. PC 1.024 ×
1:8
carta o un informe) o para mostrarlas
(1024)
768
en pantallas de ordenador de 17 pulgadas o mayores.
Puede mostrarse a toda pantalla en
Pant. TV 640 ×
un televisor o una pantalla de 13 pul1:8
(640)
480
gadas. Adecuado para la distribución
por correo electrónico o en la web.
Tamaño
de impresión (cm) ‡
24 × 18
24 × 18
17 × 13
9×7
5×4
Modo de imagen
El modo de imagen actual se indica mediante un icono de la pantalla ( 4–5). Consulte
el Apéndice para obtener más información sobre el modo de imagen y el tamaño de
los archivos ( 92).
59
El menú Disparo
* Las imágenes más pequeñas crean archivos más pequeños que requieren menos memoria
y son adecuados para su envío por correo electrónico o para utilizarlas en páginas web. No
obstante, si se imprimen a gran tamaño, las imágenes pequeñas salen toscas e irregulares.
† Las imágenes se comprimen al guardarse en la tarjeta de memoria para reducir así la cantidad de espacio que ocupan. La compresión reduce parcialmente la calidad de la imagen;
cuanto más se comprime la imagen, mayores probabilidades hay de que la pérdida de
calidad de la imagen sea evidente. Las cifras indicadas entre paréntesis muestran la relación
de compresión aproximada de cada ajuste.
‡ Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de las imágenes cuando se imprimen depende
de la resolución de la impresora: cuanto mayor es la resolución, menor es el tamaño de
impresión final. Los tamaños de impresión que se proporcionan se refieren a una resolución
de impresora de aproximadamente 300 ppp.
Balance de blancos
Balance blancos
El color de la luz reflejada por un objeto varía en función del color de la fuente de
luz. El cerebro humano es capaz de adaptar estos cambios de color y permite que
veamos blancos los objetos blancos independientemente de si están en la sombra,
iluminados directamente por el sol o bajo una luz incandescente. A diferencia de las
cámaras de película, las digitales pueden imitar este sistema de ajuste procesando la
información procedente del sensor de imagen de la cámara (CCD) según el color de
la fuente de luz. Este proceso se conoce como “ajuste del balance de blancos“.
Opción
Descripción
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse
Automático a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de situaciones.
Preaj. bal.
Se utilizan como referencia objetos grises para ajustar el balance
blanc
de blancos en condiciones de iluminación poco habituales.
El balance de blancos está ajustado para hacer fotografías los
Luz de día
días despejados.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de tipos de luz fluorescente.
Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el flash.
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el
PREAJ. BAL BLANCOS
balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación
mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten
con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
Cancela
Cancelar
fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos
Medida
y que parezca que se han hecho con luz blanca). Cuando
Salir
Ajus
(Preaj. bal. blanc) está seleccionado en el menú Balance de
blancos, la cámara cerrará el zoom y se mostrarán las opciones siguientes:
Opción
El menú Disparo
Descripción
Recupera el valor de balance de blancos predeterminado más reciente graCancelar
bado en la memoria y ajusta el balance de blancos a ese valor.
Para medir un nuevo valor de balance de blancos, coloque un objeto gris
neutro, por ejemplo una cartulina, bajo la fuente de iluminación que se va a
utilizar en la fotografía. Encuadre este objeto de forma que ocupe por completo el recuadro del centro del menú que se encuentra arriba. Resalte MeMedida
dida y presione el centro del multi-selector para obtener un nuevo valor de
balance de blancos (la cámara disparará y volverá a la posición de zoom original pero no se grabará ninguna fotografía). Tenga en cuenta que el balance
de blancos predeterminado no puede medirse con el flash.
Balance de blancos
Los efectos del balance de blancos se pueden ver en el monitor. En los ajustes distintos
(Automático), también se muestra el balance de blancos en la pantalla mediande
te un icono ( 4–5).
60
Exp. +/–
Exp. +/-
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a
partir del valor sugerido por la cámara de –2.0 EV (subexposición) a +2.0 EV
(sobrexposición) en incrementos de 1/3 EV. Sus efectos se pueden previsualizar
en la pantalla; los valores negativos pueden ser necesarios cuando la mayoría
del encuadre está muy oscuro o el fondo es mucho más oscuro que el sujeto
principal. Los valores positivos son necesarios cuando la mayoría del encuadre
es muy luminoso o el fondo es mucho más luminoso que el sujeto principal.
Continuo
Continuo
Las opciones de este menú se utilizan para captar expresiones fugaces del
sujeto de un retrato, para fotografiar un sujeto que se mueve de forma impredecible o para captar el movimiento en una serie de fotografías.
Opción
Descripción
Individual La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador.
Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara va hacienContinuo * do fotografías a una velocidad máxima de 1,3 fps hasta que aparece
el símbolo (esperar).
Cada vez que se presiona el disparador, la
cámara toma dieciséis fotografías consecutivas
con un tamaño de 704 × 528 píxeles a una
Multidis- velocidad de alrededor de 1,3 fps y las dispone
paro 16 * en cuatro filas para formar una sola imagen con
un tamaño de 2.816× 2.112 píxeles. El modo de
imagen se ajusta automáticamente en
Normal (2816). El zoom digital no se puede utilizar.
Disparo a La cámara toma las fotografías automáticamente con el intervalo esintervalos pecificado. Véase “Fotografía del temporizador de intervalo” ( 62).
* El flash se desconecta automáticamente. El enfoque, la exposición y el balance de blancos son
valores que se fijan en la primera fotografía de cada serie.
El menú Disparo
Limitaciones de la configuración de la cámara
Se pasa automáticamente de Continuo a Individual cuando está activado el disparador
automático ( 19) o BSS ( 63).
La memoria intermedia
Durante el disparo, las imágenes se guardan temporalmente en la memoria intermedia
antes de transferirlas a la memoria interna o a la tarjeta de memoria para almacenarlas permanentemente. El número de imágenes que se pueden almacenar depende del modo de
Normal (2816) es seis. Cuando la memoria intermedia está llena,
imagen; el máximo en
aparece el icono (espera) y se suspende el disparo. Tan pronto como quede espacio libre
suficiente disponible en la memoria intermedia, se pueden seguir haciendo fotografías.
Continuo
Cuando se utilizan ajustes distintos a Individual, un símbolo en pantalla indica el ajuste
del menú “continuo” en uso ( 4–5).
61
Fotografía del temporizador de intervalo
Para acceder al menú del temporizador de intervalos, resalte Disparo a intervalos del menú CONTINUO y presione el centro del multi-selector.
1
DISPARO A INTERVALOS
Fijar
j intervalo
Bloqueo AE
Salir
Ajus
FIJAR INTERVALO 1/2
30seg.
g
1min.
5min.
10min.
30min.
Salir
Ajus
• Bloqueo AE: seleccione Encendido para
BLOQUEO AE
establecer la exposición y el balance de
blancos de toda la serie con los valores del
primer fotograma, Apagado para medir los
nuevos valores con cada toma. Cuando se
selecciona Encendido en AE lock, el flash se
apaga automáticamente.
Apagado
Encendido
Salir
Ajus
Salga al modo de disparo.
2
AUTO
3
Resalte Fijar intervalo o Bloqueo AE y
presione el centro del multi-selector
para acceder al submenú. Presione el
multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y presione el
centro para seleccionar:
• Fijar intervalo: seleccione el intervalo
entre disparos.
9
Inicie la grabación. La cámara tomará
las fotografías con el intervalo especificado hasta que se vuelva a presionar el
disparador, la memoria esté llena o se
hayan grabado 1.800 fotogramas.
El menú Disparo
Fotografía del temporizador de intervalo
Para ahorrar energía, la pantalla se apaga entre dos fotogramas. La pantalla se enciende
automáticamente justo antes de que la cámara realice el disparo siguiente. Para garantizar que las baterías no se agotan antes de terminar la grabación, utilice el kit adaptador
de CA EH-62B (se vende por separado).
Las imágenes no pueden reproducirse durante el disparo con el temporizador de intervalo. Consulte el Apéndice para obtener información acerca de cómo se almacenan las
imágenes tomadas durante el disparo con el temporizador de intervalo ( 92–93).
62
El selector del mejor disparo (BSS)
BSS
Se recomienda utilizar las opciones del menú “Selector del mejor disparo” (BSS)
en aquellas situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara pueda provocar que las fotografías salgan borrosas, o bien cuando exista el riesgo de
subexposición o sobrexposición de determinadas zonas de la imagen.
Opción
Descripción
Apagado BSS desconectado.
Limitaciones en el uso del BSS
BSS se desactiva cuando el disparador automático está activado (
un ajuste que no sea Individual en Continuo ( 61).
19) o se ha seleccionado
BSS
Cuando la opción seleccionada no es Apagado, aparece en pantalla un símbolo que muestra
el ajuste de BSS en uso ( 4–5).
63
El menú Disparo
La cámara hace fotos mientras se pulse el disparador, hasta un máximo de diez. Estas imágenes se comparan posteriormente para guardar la más nítida (la imagen con el
mayor nivel de detalle). El flash se desconecta automáticamente y el enfoque, exposición y balance de blancos
Encendi- quedan determinados por la primera fotografía de la
serie. Se recomienda en las situaciones en que un imperceptible movimiento de
do
la cámara puede hacer que las fotografías salgan borrosas, por ejemplo cuando:
• se aumenta el zoom de la cámara
• se fotografía utilizando el modo Primeros planos macro
• o cuando la iluminación es insuficiente y no se puede utilizar el flash
Puede que no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición mientras el disparador está completamente presionado.
Al seleccionar esta opción aparece en pantalla el subEXPOSICI N BSS
EXPOSICIÓN
menú de la derecha, en el que se pueden elegir las
Realces BSS
Sombras BSS
siguientes opciones:
Histograma
BSS
• Realces BSS: la cámara selecciona la imagen en la
que hay una menor zona con sobrexposición.
• Sombras BSS: la cámara selecciona la imagen en la
Salir
Ajus
que hay una menor zona con subexposición.
Exposi- • Histograma BSS: entre las imágenes con un menor grado de subexposición BSS ción y sobrexposición, la cámara selecciona aquella cuya exposición total
se encuentra más cercana al valor óptimo.
La cámara efectúa cinco disparos cada vez que se presiona el disparador, pero sólo
graba la imagen que se acerca más a los criterios especificados. El flash se desactiva automáticamente y el enfoque y el balance de blancos automático de todas las
fotografías quedan determinados por la primera fotografía de cada serie. Se recomienda utilizar esta opción cuando el sujeto presente zonas con muchos contrastes, situación en la que resulta difícil ajustar la exposición adecuadamente.
Sensibilidad
Sensibilidad
La sensibilidad (equivalente a ISO) es el valor que indica la velocidad con que
la cámara reacciona a la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz
se necesitará para conseguir una exposición correcta. Así como las películas
con un número ISO elevado tienden a generar imágenes “granuladas”, las
sensibilidades mayores se asocian con el “ruido” (píxeles de colores brillantes
diseminados principalmente por las zonas oscuras de la imagen).
Opción
Descripción
Equivalente a 50 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash
está desconectado ( ), la cámara compensa esta situación aumentando
Automático
la sensibilidad (hasta ISO 200). El icono ISO aparece en la pantalla para
advertir de que las imágenes se pueden ver afectadas por el ruido.
Equivalente a 50 ISO aproximadamente. Esta opción siempre es recomendable salvo en aquellos casos en los que la iluminación sea insufi50
ciente o se necesiten velocidades de obturación elevadas (por ejemplo,
cuando el sujeto está en movimiento). Es posible que aparezca ruido si
se utilizan ajustes superiores a este valor.
100
Equivalente a 100 ISO aproximadamente.
200
Equivalente a 200 ISO aproximadamente.
400
Equivalente a 400 ISO aproximadamente.
Color
Color
Las opciones de color se utilizan para realzar la intensidad de los colores y
para grabar las imágenes en monocromo. Los efectos se pueden previsualizar
en la pantalla.
Opción
Color
Vívido
Blanco y negro *
Sepia *
El menú Disparo
Frío *
Descripción
Los sujetos se fotografían con sus colores naturales.
Se utiliza para obtener imágenes con una gran intensidad de
colores y con aspecto de impresión fotográfica.
Las fotografías se graban en blanco y negro.
Las fotografías se graban en colores sepia.
Las fotografías se graban en un tono monocromo con un cariz azulado.
*El balance de blancos está ajustado en Automático.
Sensibilidad
Con un ajuste diferente a Automático, se muestra en la pantalla el ajuste de la sensibilidad actual ( 4–5).
Opciones de color
Cuando se utilizan ajustes distintos a Color, en pantalla aparece un símbolo que indica
la opción en uso ( 4–5).
64
El menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
Opción
Ajuste
impresión
Pase
diapositivas
Descripción
Selecciona las imágenes para imprimirlas en dispositivos
50–51
compatibles con DPOF y PictBridge.
Esta opción sirve para visualizar las imágenes en forma de
67
pase de diapositivas automático.
Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccionaBorrar
68
das.
Permite proteger las fotografías seleccionadas de un boProteger
68
rrado accidental.
Cambia la marca de transferencia de todas las imágenes o
Marca transfer.
69
de las seleccionadas.
Imagen
Permite crear copias pequeñas de la fotografía actual.
70
pequeña
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la meCopiar
71
moria interna.
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Configuración.
72
Para mostrar las opciones del menú Reproducción de la fotografía actual:
1
01.10.2005
15:30
100NIKON
0001.JPG
1/ 1
Seleccione el modo de reproducción.
2
REPRODUCCI N 1/2
REPRODUCCIÓN
n
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajus
Ayuda
Visualice el menú Reproducción.
Salga del menú y vuelva al modo Reproducción, pulsando nuevamente el bo, o bien pulse el botón
otra vez para salir al modo de disparo.
tón
El menú Reproducción
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom
( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para
los Menús en el menú Configuración ( 80).
65
Selección de varias imágenes
Para seleccionar varias imágenes en los menú Borra img.selecc ( 68),
Ajuste impresión ( 50–51), Proteger ( 68), Marca transfer. > Selecc.
imágenes ( 69) o Copiar > Imágenes selecc. ( 71):
1
PROTEGER
01.10.2005
15:30
Atrás
Atr
2
1/
3
El menú Reproducción
66
01.10.2005
15:30
4
Ajus
Avance por las fotografías. La imagen actual aparece en el centro de la pantalla.
Repita los pasos 1 a 2 para seleccionar más imágenes. Para
anular la selección de una imagen, selecciónela y presione el
multi-selector hacia abajo. Para
cancelar los cambios y salir, pre.
sione el botón
PROTEGER
Atrás
Atr
1/
4
Ajus
Seleccione la fotografía actual. El icono muestra la selección.
4
Finalizado
Operación finalizada.
Pase diapositiva
Pase diapositiva
Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en un “pase diapositiva”
automático con un intervalo de unos tres segundos entre cada una de ellas.
1
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
2
Inicio
nicio
Continuo
Salir
Ajus
Resalte Inicio.
Comienza el pase de diapositivas.
Para pasar a la imagen siguiente, presione el multi-selector hacia la derecha, o
mantenga presionado el multi-selector para avanzar rápidamente en el pase.
Para volver a la imagen anterior, presione el multi-selector hacia la izquierda o
mantenga presionado el multi-selector para retroceder en el pase. Para poner
en pausa el pase de diapositivas, presione en el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a continuación.
Cuando finaliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se muestra el menú de la derecha. Resalte Reiniciar
y presione el centro del multi-selector para reiniciar el
pase, o seleccione Fin para terminar el pase y volver al
menú Reproducción.
Pausa
Reiniciar
Salir
Ajus
Pases de diapositivas
Durante un pase de diapositivas, la pantalla entrará en el modo Reposo si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos.
“Continuo”
Si se selecciona Continuo en la pantalla de inicio, el pase de
diapositivas se irá repitiendo automáticamente. Para seleccionar
o eliminar la selección de esta opción, resalte Continuo y presione el centro del multiselector. La marca que aparece junto a
Continuo indica que se ha seleccionado esta opción.
PASE DIAPOSITIVA
Pausa
Inicio
nicio
Continuo
Salir
Ajus
67
El menú Reproducción
Las copias que se crean con la opción de imágenes pequeñas ( 70) no se muestran
durante los pases de diapositivas. Las películas aparecen como imágenes fijas que
muestran el primer fotograma de la película.
Borrar
Borrar
El menú borrar contiene las opciones siguientes:
Opción
Borrar
img.
selecc
Borrar
todas
Descripción
Seleccione las imágenes que quiere eliminarlas
BORRAR
( 66). Se visualizará el cuadro de diálogo de
¿Borrar
Borrar 1 imágen(es)?
im gen(es)?
confirmación de la derecha; presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una
No
Sí
opción y en el centro para seleccionarla.
Salir
Ajus
• Seleccione No para salir sin eliminar las imágenes
• Seleccione Sí para eliminar las imágenes seleccionadas
Muestra un cuadro de diálogo de confirmación;
BORRAR
Borrando imágenes
presione el multi-selector hacia arriba o hacia aba(
Excl)
jo para resaltar la opción y presione en el centro
para seleccionar:
No
Sí
• Seleccione No para salir sin eliminar las imágeSalir
Ajus
nes
• Seleccione Sí para eliminar todas las imágenes sin proteger
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara se borrarán las
imágenes de la memoria interna. Si se ha insertado una tarjeta, se borrarán
las imágenes de la tarjeta de memoria.
Proteger
Seleccione las imágenes para protegerlas de un borrado accidental. Los archivos protegidos están marcados
con un icono de protección (véase a la derecha) y no se
pueden eliminar presionando el botón o utilizando
las opciones del menú Borrar. No obstante, se debe
tener en cuenta que las fotografías protegidas sí que se
borran cuando se formatea la tarjeta de memoria o la
memoria interna ( 78).
El menú Reproducción
68
Proteger
01.10.2005
15:30
100NIKON
0001.JPG
1/
1
Marca transfer.
Marca transfer.
Esta opción se utiliza para marcar las imágenes para transferirlas a cualquier
ordenador que tenga instalado PictureProject ( 46). Tenga en cuenta que
se marcaran automáticamente todas las imágenes nuevas para transferirlas
cuando esté seleccionado Encendido (la opción predeterminada) en Interfaz
> Transf. Autom. ( 79).
Opción
Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas.
Todas desact.
Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia ( 66).
Las imágenes seleccionadas para transferirlas se identifican mediante un icono
, tal como se muestra a continuación:
01.10.2005
15:30
100NIKON
0001.JPG
1/
1
Reproducción a pantalla completa
1
2
3
4
Reproducción de
miniaturas
La COOLPIX S4 no puede utilizarse para transferir fotografías que hayan sido seleccionadas para su transferencia con otro modelo de cámara digital Nikon. Vuelva a seleccionar las fotografías con la COOLPIX S4.
69
El menú Reproducción
Limitaciones en el uso de la Transferencia automática
No se puede marcar más de 999 imágenes para transferirlas mediante Marca transfer. /
Transf. Autom. Para transferir más de 999 imágenes, utilice PictureProject o seleccione
y transfiera las imágenes en lotes de 999 como máximo. Si desea más información,
consulte el manual de consulta PictureProject (en CD).
Imagen pequeña
Imagen pequeña
Se pueden crear copias pequeñas de las imágenes en cualquiera de los tamaños siguientes:
Opción
Descripción
640 × 480 Se puede visualizar a pantalla completa en una televisión.
Adecuada para páginas web. El tamaño menor de archivo reduce el
320 × 240
tiempo necesario para que el navegador muestre la imagen.
Se pueden enviar y recibir rápidamente como documento adjunto a un
160 × 120
correo electrónico.
Para copiar una imagen en un tamaño menor:
1
3
Después de mostrar la imagen
en la reproducción a pantalla
completa o resaltar la imagen
en la pantalla de miniaturas (
41), seleccione Imagen pequeña en el menú de Reproducción
( 65).
¿Guardar
Guardar imagen como aparece?
Salir
No
Sí
Ajus
2
IMAGEN PEQUEÑA
PEQUE
640 x 480
320 x 240
160 x 120
Salir
Ajus
Resalte la opción.
Aparece un diálogo de confirmación.
Presione el multiselector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar la opción y en
el centro para seleccionarla:
• Sí: crear una copia con un tamaño
más pequeño
• No: salir sin crear una copia
Durante la reproducción, las copias presentan un borde gris; se muestra un
cuando se visualizan las copias a pantalla completa.
icono , , o
El menú Reproducción
Imágenes pequeñas
Las copias se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1 : 16.
Las copias se crean con la misma marca de transferencia y fecha y hora de grabación del
original, pero los cambios de marca de transferencia o protección e impresión de atributos deben realizarse por separado. Consulte el Apéndice para obtener más información
sobre cómo se almacenan las imágenes pequeñas ( 92–93).
Sólo es posible crear copias si hay suficiente espacio libre en la memoria. Puede que las
imágenes pequeñas no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan
desde otros modelos de cámara digital Nikon. No se pueden crear copias a partir de
películas ( 40), Copias de recortes ( 42), recortes ni otras imágenes pequeñas.
70
Copiar
Copiar
Esta opción sólo está disponible cuando hay una tarjeta de memoria instalada,
cuando se puede utilizar para copiar las imágenes entre la memoria interna y
la tarjeta de memoria.
Opción
Descripción
Copia las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copia las imágenes desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se
abre el menú de la derecha.
CÁMARA
MARA A TARJETA
ágenes sel
selecc.
Todas las imágenes
Salir
Ajus
Opción
Descripción
Selecciona las imágenes para copiarlas ( 66). Se
CÁMARA
MARA A TARJETA
visualizará el cuadro de diálogo de confirmación Copiar imágenes seleccionadas.
de la derecha; presione el multi-selector hacia ¿Aceptar?
Imágenes
arriba o hacia abajo para resaltar una opción y en
No
selecc.
Sí
el centro para seleccionarla.
Salir
Ajus
• Seleccione No para salir sin copiar las imágenes
• Seleccione Sí para copiar las imágenes seleccionadas
Muestra un cuadro de diálogo de confirmación,
CÁMARA
MARA A TARJETA
presione el multi-selector hacia arriba o hacia Copiar todas las imágenes.
Todas las abajo para resaltar la opción y presione en el cen- ¿Aceptar?
imágenes tro para seleccionar:
No
Sí
• Seleccione No para salir sin copiar las imágenes
Salir
Ajus
• Seleccione Sí para copiar todas las imágenes
Las copias pierden todas las marcas de impresión ( 50–51) y transferencia ( 69).
No afecta a la protección de la marca ( 68). Consulte el Apéndice para obtener más
información sobre cómo se almacenan las copias ( 92–93).
71
El menú Reproducción
Copiar
Véase “Copiar las grabaciones de voz” para obtener información sobre el copiado de
las grabaciones de voz ( 35). Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes que
se crearon con otra cámara o se hayan modificado en un ordenador.
El menú Configuración
El menú Configuración contiene las opciones siguientes:
Opción
Descripción
58
Menú de disparo
21
Menú Escena
Vuelve al menú del modo actual.
36
Película
65
Reproducción
Selecciona la pantalla que se muestra cuando la cámara
Pantalla inicio
73
está encendida.
Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de 10–11
Fecha
destino.
74–75
Brillo
Ajusta el brillo de la pantalla.
75
Impresión fecha Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las imágenes. 76
Config. Sonido Ajusta la configuración de sonido y volumen.
77
Atención Borroso Activa o desactiva la advertencia de borroso.
77
Selecciona cuando se va a apagar la pantalla para ahorrar
Desconexión aut.
78
energía.
Format. Memoria / Permite formatear la tarjeta de memoria o la memoria in78
Format. Tarjeta terna de la cámara.
Idioma/Language Para seleccionar el idioma de los menús y mensajes de la cámara. 79
Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión al televisor o el ordenador. 79
AF-asistido
Activa o desactiva el iluminador asistente de AF.
79
Restaurar todo Para reiniciar los ajustes de la cámara a sus valores por defecto. 79–80
Tipo de pila
En este ajuste se establece el tipo de baterías de la cámara. 80
Menús
Selecciona cuántos menús se mostrarán.
80
Versión firmware Visualice la versión del firmware de la cámara.
80
Para acceder al menú Configuración:
1
MEN DE DISPARO 1/2
MENÚ
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
Salir
Ajus
Ayuda
El menú Configuración
Acceda al menú desde el modo actual.
3
MEN DE DISPARO 1/2
MENÚ
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
Salir
Ajus
Ayuda
2
Resalte
CONFIGURACIÓN.
Acceda al menú Configuración. Para
volver al menú del modo actual, presione el botón
.
Opciones del menú
Para obtener ayuda sobre la opción seleccionada, pulse (T) con el control del zoom
( 21). Para que las opciones de menú aparezcan como iconos, seleccione Iconos para
los Menús en el menú Configuración ( 80).
72
Pantalla inicio
Pantalla inicio
Este menú contiene opciones de inicio de la cámara.
Opción
Descripción
Desact. P. inicio
(opción predeter- Al encender la cámara no aparece ninguna ventana de bienvenida.
minada)
Nikon
Al encender la cámara aparece la imagen de
la derecha.
Animación
Cuando se enciende la cámara, aparece la
animación de la derecha.
Selecciona la pantalla de bienvenida de entre
SELECC. IMAGEN
las imágenes de la memoria interna o de la
tarjeta de memoria. Seleccionando esta opción se muestra la pantalla de selección de 01.10.2005
Selecc. imagen
1/ 4
la derecha; presione el multi-selector hacia la 15:30
Atrás
Atr
Ajus
izquierda o la derecha para desplazarse por
las imágenes, presione en el centro para seleccionarlas. Para salir
sin modificar la pantalla de bienvenida, presione el botón
.
SEL. IMAG. INICIO
¿Reemp
Reemp imagen act.?
Salir
No
Sí
Ajus
Fotografías pequeñas y Copias recortadas
Las copias con tamaño modificado creadas con las opciones Fotografías pequeñas y
Recorte sólo pueden seleccionarse para la ventana de bienvenida si tienen un tamaño
de 640 × 480 píxeles o mayor.
73
El menú Configuración
Pantalla de bienvenida
Si se utiliza la opción Selecc. imagen después de escoger una
pantalla de bienvenida personalizada, aparecerá el diálogo
de confirmación de la derecha. Seleccione Sí para sustituir la
imagen actual por la nueva pantalla de bienvenida, y No para
salir sin cambiar la pantalla de bienvenida.
Fecha
Fecha
Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas
horarias de los lugares de origen y destino.
Opción
Fecha
Huso hora
Descripción
Ajuste el reloj de la cámara con el día y la hora actuales (
o de destino de viaje
Seleccione el huso horario local
desactive el horario de verano (véase a continuación).
10–11).
; active o
Huso horario
Si se selecciona Huso hora se accede al menú del Paso 1. Para elegir un huso
horario local
o de destino de viaje
nuevo:
HUSO HORA
1
01.10.2005 13:20
London, Casablanca
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
Salir
Ajus
Resalte
o
.
HUSO HORARIO LOCAL
3
2
London, Casablanca
Atrás
Atr
Ajus
Visualice el mapa de husos horarios
del mundo.
4
Madrid, Paris, Berlin
Atrás
Atr
Ajus
Resalte el huso horario. *
HUSO HORARIO LOCAL
HUSO HORA
01.10.2005 14:20
Madrid, Paris, Berlin
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
Salir
Ajus
Seleccione el huso horario. Presione el botón
para acceder al menú del Paso 1.
* Es posible que el huso horario de destino de viaje no sea el mismo que el local.
Para cambiar entre los husos horarios local (
HUSO HORA
1
El menú Configuración
01.10.2005 14:20
Madrid, Paris, Berlin
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
Salir
Ajus
Resalte
o
.†
2
) y de destino de viaje (
):
HUSO HORA
01.10.2005 13:20
Madrid, Paris, Berlin
Hora de verano
London, Casablanca
Hora de verano
Salir
Ajus
Ajuste el reloj con la hora del huso
seleccionado. El punto indica la selección actual.
† Para activar o desactivar el horario de verano, resalte Hora de verano y presione el centro del
multi-selector. Si se selecciona el horario de verano, se adelanta la hora del huso seleccionado en
una hora.
74
Brillo
Brillo
Presione el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla moviendo la flecha de la izquierda de la pantalla hacia arriba o hacia abajo. Presione el centro del multi-selector
para que los nuevos ajustes tengan efecto.
BRILLO
Salir
Ajus
Zonas horarias
La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora.
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten aumentos de menos de
una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora
o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán,
centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora
local ( 10–11).
GMT +/–
GMT +1
GMT +2
GMT +3
GMT +4
GMT +5
GMT +6
GMT +7
GMT +8
GMT +9
GMT +10
GMT +11
GMT +12
Ubicación
Madrid, Paris, Berlin
Athens, Helsinki
Moscow, Nairobi
Abu Dhabi, Dubai
Islamabad, Karachi
Colombo, Dhaka
Bangkok, Jakarta
Beijing, Hong Kong (HK), Singapore
Tokyo, Seoul
Sydney, Guam
New Caledonia
Auckland, Fiji
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del
reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario.
75
El menú Configuración
GMT +/–
Ubicación
GMT –11
Midway, Samoa
GMT –10
Hawaii, Tahiti
GMT –9
Alaska, Anchorage
GMT –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver
GMT –7
MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
GMT –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City
GMT –5
EST (EDT): New York, Toronto, Lima
GMT –4
Caracas, Manaus
GMT –3
Buenos Aires, São Paulo
GMT –2
Fernando de Noronha
GMT –1
Azores
GMT
London, Casablanca
Impresión fecha
Impresión fecha
Esta opción se utiliza para imprimir la información de la fecha en las fotografías en el mismo momento en que se toman. No se puede utilizar para
imprimir la información de la fecha en fotografías existentes.
Opción
Apagado
Fecha
Fecha y hora
Contador
fecha
Descripción
La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
La fecha se imprime en las fotografías que se tomen mientras
esté activada esta opción.
La fecha y la hora se imprimen en las fotografías que se tomen
mientras esté activada esta opción.
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de
disparo y la seleccionada.
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán
con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de
días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento
del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan
para un cumpleaños o una boda. Los días restantes se indican mediante ▲.
Fechas almacenadas: para seleccionar hasta tres fechas comprendiFECHAS ALMACENADAS
das entre el 1 de enero de 1910 y el 31 de diciembre de 2037, mar01.10.2005
que la fecha actual y pulse el centro del multi-selector. Aparecerá el
----.--.-menú de la imagen de la derecha. Para ajustar la fecha, márquela,
----.--.-pulse el multi-selector hacia la derecha e introduzca la fecha tal como
Salir
Ajus
se describe en “Configuración básica” ( 10–11). Para seleccionar
una fecha existente, márquela y pulse el centro del multi-selector.
Mostrar opciones: para cambiar el formato con el que se ve la fecha, marque el formato actual y pulse el centro del multi-selector. Marque Número de días, Días y años
o Días, meses, años pulsando el selector hacia arriba o hacia abajo, y luego en el
centro para hacer la selección.
El menú Configuración
Impresión de la fecha
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden
ser difíciles de leer. Seleccione el ajuste Pant. PC (1024) o superior cuando utilice la opción de impresión de fechas ( 59).
Con independencia del ajuste elegido, la fecha no se imprime en el modo película ( 36)
o cuando se selecciona ,
o (excepto en composición deportes) en el modo Escenas
( 21), Continuo en Continuo o una opción diferente a Apagado en BSS ( 61, 63).
Los datos impresos forman parte permanentemente de la imagen y aparecerán siempre
que ésta se imprima, independientemente de si en el menú Ajuste impresión está seleccionada la opción Fecha. Con un ajuste diferente a Apagado, aparece el icono de impresión de fecha en la pantalla de disparo mientras se toma la fotografía ( 4–5).
La fecha se graba en el orden que haya seleccionado en el menú FECHA. No es posible seleccionar Impresión fecha si todavía no se ha ajustado el reloj de la cámara ( 10–11).
76
Config. Sonido
Config. Sonido
Con las opciones de este menú se controlan los ajustes de sonido que se
relacionan a continuación.
Opción
Sonido
botón
Sonido
disparad.
Sonido
de inicio
Descripción
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido al insertar la
tarjeta de memoria, al borrar datos, al formatear la tarjeta
de memoria o la memoria interna y al seleccionar un nuevo modo. Se oirán tres pitidos cuando las baterías estén
agotadas, cuando la tarjeta de memoria esté bloqueada y
cuando la tarjeta de memoria o la memoria interna estén
llenas al pulsar el disparador.
Selecciona el volumen del sonido que se reproduce cuando se pulsa el disparador. Si se selecciona Apagado, no se
reproducirá ningún sonido cuando se pulse el disparador.
Con independencia del ajuste elegido, no se reproducirá
ningún sonido en los modos deporte ( 26) o película (
36), cuando Continuo o Multidisparo 16 está seleccionado en Continuo ( 61), o se ha activado BSS ( 63).
Selecciona el volumen del sonido emitido cuando se enciende la cámara. Si se selecciona Apagado, no se reproducirá ningún sonido cuando se encienda la cámara. El
sonido de inicio no se emite cuando la cámara tiene conectado el cable USB ( 47, 52).
SONIDO BOT
BOTÓN
Apagado
Encendido
Salir
SONIDO DISPARADOR
Alto
Normal
Apagado
Salir
Ajus
SONIDO DE INICIO
Alto
Normal
Apagado
Salir
Atención Borroso
Ajus
Ajus
Atención Borroso
Se recomienda establecer el ajuste Encendido al utilizar el zoom de la cámara
para acercar. Si desea ver la fotografía antes de borrarla, seleccione Sí en el
diálogo de advertencia de fotografía borrosa y pulse el botón .
77
El menú Configuración
Si se selecciona Encendido en esta opción, aparecerá
¡ATENCI
¡ATENCIÓN!
ATENCIÓN!
N! LA IMAGEN
la advertencia que se muestra a la derecha después de
PUEDE ESTAR BORROSA.
disparar en situaciones en las que las fotografías pueDESEA GUARDAR?
¿DESEA
dan salir borrosas. Seleccione Sí para grabar la imagen,
No
Sí
No para borrarla y volver a tomarla. La fotografía se
Ajus
grabará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante veinte segundos aproximadamente. No se mostrará ninguna
advertencia en el modo Película, ni en los ajustes del modo de escena
(Deportes), (Museo), (Fuego artificial) y
(Asist. Panorama), ni cuando
esté activado el disparador automático, esté seleccionada cualquier opción en
Continuo que no sea Individual o se haya seleccionado una opción diferente a Apagado en BSS.
Desconexión aut.
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague la
pantalla automáticamente para ahorrar energía ( 10).
Opción
Descripción
Desconexión Selecciona el tiempo que debe transcurrir antes de que se apague
aut.
la pantalla cuando no se realiza ninguna operación.
Si se selecciona Encendido, la pantalla se apaga si no se detecta
Modo suspen- ningún cambio en la luminosidad del sujeto durante 30 segundos
dido
(Desconexión aut. ajustada a 1 minuto o menos) o 1 minuto
(Desconexión aut. ajustada a 5 minutos o más).
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá
encendida durante tres minutos, como mínimo, mientras se muestran los
menús, y durante treinta minutos durante un pase de diapositivas o cuando la
cámara esté alimentada mediante el adaptador de CA opcional EH-62B.
Format. Memoria /
Format. Tarjeta
Format. Memoria
Format. Tarjeta
Si no se ha introducido en la cámara ninguna tarjeta de memoria, esta opción
recibe el nombre de Format. Memoria y al utilizarla se formatea la memoria interna de la cámara. Si hay una tarjeta en la cámara, la opción recibe el
nombre de Format. Tarjeta y sirve para formatear la tarjeta de memoria
para su uso en la cámara. Tenga en cuenta que al formatear se borran
permanentemente todos los datos, incluidas las fotografías protegidas.
Antes de formatear asegúrese de que ha transferido al ordenador todas las
fotografías que le interese conservar ( 46–49).
Si hay una tarjeta de memoria introducida, se mostrarán las opciones siguientes:
Opción
Descripción
Formateado El formateo se realiza únicamente en las zonas en las que hay datos
rápido
almacenados. Se trata de un formateo más rápido del normal.
Formatear Se formatea toda la memoria o tarjeta de memoria.
El menú Configuración
Se muestra un cuadro de diálogo de confirmación antes
de que se inicie el formateo. Seleccione Formatear para
formatear el dispositivo de almacenamiento. Aparecerá el
mensaje de la derecha: no apague la cámara, ni retire
las baterías o la tarjeta de memoria, ni desenchufe el
adaptador de CA mientras se muestre este mensaje.
FORMATEANDO
Formateo de la tarjeta de memoria
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y vuelva
a formatearlas con regularidad en lo sucesivo. Si no se formatea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso. Tenga en cuanta que las tarjetas de
memoria no pueden formatearse cuando queda poca batería.
78
Idioma/Language
Idioma/Language
Selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de la cámara (
Interfaz
10).
Interfaz
Ajusta la configuración de la conexión a un ordenador o dispositivo de vídeo
( 45, 46).
Opción
Descripción
Seleccione la opción USB para conectarse al ordenador ( 46) o a la imUSB
presora ( 52).
Antes de conectar la cámara a un dispositivo de vídeo, como un televisor o reModo de
productor de vídeo ( 45), seleccione un modo de vídeo que coincida con el sisvídeo
tema de vídeo del dispositivo. La cámara dispone de los sistemas NTSC y PAL.
Transf. Selecciona Encendido para marcar las imágenes para transferirlas al ordeAutom. nador según se van tomando.
AF-asistido
AF-asistido
Si se ha seleccionado Auto en esta opción, la luz de ayuda de AF se encenderá para ayudar en el enfoque cuando el sujeto tenga poca luz. La luz de
ayuda de AF tiene un alcance máximo de unos 2 m. La luz de ayuda de AF
no se encenderá si se ha seleccionado Apagado en AF-asistido, se selecciona
(asistente de paisajes),
(asistente de deportes),
(Amanecer/
Anochecer), (Paisaje nocturno),
(Primer plano), (Museo) o (Fuego
artificial) en el modo Escenas o se selecciona un ajuste diferente a RETRATO
en el modo
(asistente de retratos) o a RETRATO NOCTURNO en el modo
(asistente de retratos nocturnos).
Restaurar todo
Restaurar todo
Seleccione Sí para devolver los ajustes siguientes a su estado original:
Descripción
Automático
Apagado
Apagado
Película 320
AF sencillo
Apagado
Opción
Descripción
Modo Escenas
Fiesta/Interior
Asistente de retratos AF PRIORIDAD DE CARA
Asistente de paisajes
PAISAJE
Asistente de deportes
DEPORTES
Asistente de retrato
RETRATO
nocturno
NOCTURNO
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
BSS
Normal (2816)
Automático
±0
Individual
Apagado
79
El menú Configuración
Opción
Modo de flash
Disparad. auto
Pr plano macro
Modo Película
Opcio película
Modo autofoco
VR Electrónico
Opción
Sensibilidad
Color
Pantalla inicio
Brillo
Impresión fecha
Config. Sonido
Sonido botón
Sonido disparad.
Sonido de inicio
Descripción
Automático
Color
Desac. P. inicio
3
Apagado
Encendido
Normal
Apagado
Opción
AF-asistido
Atención Borroso
Desconexión aut.
Desconexión aut.
Modo suspendido
Interfaz
Transf. Autom.
Menús
Descripción
Auto
Encendido
1 minuto
Apagado
Encendido
Texto
Al seleccionar Restaurar también se borra de la memoria el último número
de archivo utilizado ( 4–5, 92–93). La numeración comenzará a partir del
número más bajo disponible. Todos los demás ajustes no se ven afectados.
Restaurar la numeración de archivos a 0001
Para reiniciar la numeración de los archivos a 0001, seleccione Restaurar
todo después de borrar todas las imágenes ( 68) o de formatear la tarjeta
de memoria o la memoria interna de la cámara ( 78).
Tipo de pila
Tipo de pila
Permite seleccionar el tipo de batería que coincida con las que se están utilizando para garantizar que la cámara muestra el nivel correcto ( 12).
Opción
Alcalina
COOLPIX (NiMH)
Litio
Tipo de batería
Alcalina
EN-MH1-B2, oxi-niquel
Litio
Tenga en cuenta que si la batería del reloj está agotada, quizás se restablezca
el menú Tipo de pila.
Menús
Menús
Esta opción controla la manera en la que se muestran los menús Película ( 37), Disparo ( 58), Reproducción ( 65) y Configuración. Seleccione entre Texto e Iconos.
El menú Configuración
MEN DE DISPARO 1/2
MENÚ
CONFIGURACIÓN
Modo de imagen
Balance blancos
Exp. +/Continuo
Salir
Ajus
Ayuda
Texto
Versión firmware
Modo de imagen
Salir
Ajus
Ayuda
Iconos
Versión firmware
Seleccione esta opción para visualizar la versión actual del firmware de la cámara. Presione el multiselector a la izquierda para volver al menú configuración.
80
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momento de redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el
representante de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-71
Kit adaptador de CA EH-62B (se conecta como se muestra)
햲
�
햳
�
햴
�
Adaptador de CA
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su
uso con la cámara COOLPIX S4:
de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB* y
1 GB
Panasonic de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB*, 512 MB* y 1 GB*
Toshiba de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 128 MB*, 256 MB, 256 MB* y 512 MB
SanDisk
No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea
más información sobre las tarjetas, consulte al fabricante.
Tarjetas de memoria
• Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez.
• No extraiga la tarjeta de memoria, ni apague la cámara, retire las baterías o desconecte la fuente de alimentación mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían
perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta.
• No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria.
• No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
81
Observaciones técnicas
* Tipo de alta velocidad, de 10 MB/s
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles
de humedad elevados.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
Manipule con cuidado el objetivo y todas
las piezas móviles
No fuerce el objetivo, ni la pantalla, el
conector, la ranura para tarjetas o la
tapa del compartimento de la batería.
Estas piezas son especialmente sensibles
y pueden sufrir daños. Si se forzara la
tapa del objetivo podría funcionar mal
la cámara o dañarse el objetivo.
Mantenga la cámara lejos de campos
magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de
aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos
potentes. Las cargas estáticas potentes
o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar
los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar los circuitos internos
de la cámara.
No apunte el objetivo a fuentes de luz
fuertes por extensos periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra
fuerte fuente de luz por periodos extendidos cuando use o guarde la cámara.
La luz intensa puede causar un deterioro
del sensor de imagen CCD, produciendo un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Observaciones técnicas
Apagar la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la
batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
eliminando imágenes de la memoria.
Si se apaga la cámara de esta manera,
se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
Para evitar un corte accidental de la
alimentación, no transporte la cámara
de un sitio a otro con el adaptador de
CA conectado.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, cuando
se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, pueden provocar
condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar
el equipo en una caja o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
LED de iluminación de ayuda al enfoque
El diodo emisor de luz (LED) usado en
la luz de ayuda al enfoque se adapta al
siguiente estándar IEC:
CLASS 1 LED PRODUCT
IEC60825-1 Edition 1.2-2001
Jamás coja la cámara sólo por la tapa del
objetivo
Se podría soltar, caerse la cámara y dañar el equipo.
82
Limpieza
Objetivo: Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla
(pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para
que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con la
perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en
espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no
quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un
limpiador de objetivos comercial.
Pantalla: Utilice una perilla para quitar el polvo y la pelusilla que pueda dejar
la protección acrílica. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie
la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel
o que nos lo metamos en los ojos o en la boca.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se
enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán
afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno,
conocido como “smear” (imágenes corridas) no aparece en la fotografía final y no
indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” algunas veces también aparece en
las películas.
• Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o
a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
83
Observaciones técnicas
Cuerpo: Use un soplador para eliminar polvo, suciedad o arena, y a continuación pase con cuidado un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la
playa o en el mar limpie la sal o la arena con un paño ligeramente humedecido con agua, y luego séquela a fondo. La cámara puede dañarse si entra en
el cuerpo de la cámara algún cuerpo extraño. Nikon no aceptará responsabilidad alguna por los daños ocasionados por la suciedad o arena.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice Compruebe que el indicador de encendido está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante
mucho tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas
de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
• Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por
ejemplo televisiones o radios
• Puedan alcanzar temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
• Lugares poco ventilados o expuestos a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces
antes de guardarla de nuevo.
Observaciones técnicas
Baterías
• Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas si fuera necesario ( 6–7). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las
baterías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío.
Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
• Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de
acuerdo con la normativa local.
84
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que
pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Aparece
(Parpadea)
¡ATENCIÓN!
BATERíA AGOTADA
Problema
No se ha ajustado el reloj.
Solución
Ajuste el reloj.
10–11
Apague la cámara y cambie las 6, 7,
Las baterías se han agotado.
10
baterías.
Utilice el bloqueo del enfoque para
enfocar otro sujeto que se encuentre
AF●
15, 91
La cámara no puede enfocar.
(● parpadea en rojo)
a la misma distancia y a continuación
vuelva a encuadrar la fotografía.
Utilice el flash o inmovilice la cámara
montándola en un trípode o colocánVelocidad de obturación lenta. Las
3, 13,
dola sobre una superficie plana, o bien
17
fotografías
pueden
salir
borrosas.
(Parpadea)
sujete la cámara con las dos manos y
los codos apoyados contra el torso.
iADVERTENCIA!
La
cámara
está
apagada
o
se
ha
El mensaje desaparece automátiESPERE A QUE LA CÁMARA
mientras se camente cuando ha finalizado la 15
TERMINE DE GRABAR apretado el botón
guardaban las imágenes.
grabación de datos.
85
Observaciones técnicas
El mecanismo de protección conSitúe el mecanismo de protección
TARJ MEMO NO SE PUE8
tra escritura está en la posición de
DE SOBRESCR
en la posición de "escritura".
"bloqueo".
NO SE PUEDE UTILIZAR
• Utilice una tarjeta de memoria 81
ESTA TARJETA
aprobada.
• Compruebe que los conectores —
Error de acceso a la tarjeta de
¡ADVERTENCIA!
estén limpios.
memoria.
NO SE PUEDE LEER ESTA
• Apague la cámara y compruebe 8–9
TARJETA
que la tarjeta de memoria esté
(Parpadea)
correctamente introducida.
TARJETA SIN
Presione el multi-selector hacia
FORMATO
arriba para resaltar FORMATEAR
(Parpadea) La tarjeta no ha sido formateada y presione el centro para forma- 8–9,
78
para su uso en la cámara.
tear la tarjeta, o apague la cámara
FORMATEAR
y cambie la tarjeta.
NO
• Utilice un nuevo modo de imagen. 59
La cámara se encuentra en el
• Retire la tarjeta de memoria y utili- 8–9
modo Disparo: No hay suficiente
ce la memoria interna o introduzmemoria para grabar más fotoca una tarjeta de memoria nueva.
MEMORIA INSUFICIENTE
grafías con los ajustes actuales.
16, 68
• Elimine las imágenes.
o
La cámara está conectada al ordenador: No hay espacio suficiente en Borre las fotografías que no quiera
16, 68
la memoria para grabar la informa- y vuélvalo a intentar.
ción necesaria para la transferencia.
Aparece
Problema
Solución
• La cámara se ha quedado sin • Seleccionar Restaurar todo
números de archivo.
después de introducir una tarjeta de memoria nueva o de formatear la tarjeta de memoria o
memoria interna.
• No hay memoria suficiente para • Formatee la memoria de destino
NO SE PUEDE GUARcopiar la imagen utilizando las o borre algunas fotografías. Si
DAR LA IMAGEN
opciones de recorte, D-lighting, está grabando imágenes en una
imagen pequeña o copia.
tarjeta de memoria, introduzca
o
una tarjeta nueva.
• El original no admite la opción • La opción de recorte no se puede recorte.
de utilizar con las copias recortadas y las imágenes pequeñas.
• Se ha escogido una imagen no • Seleccione una imagen de
válida como pantalla de bienve- 640 × 480 píxeles o mayor.
nida.
Seleccione Restaurar todo desNO PUEDE GUARDARSE
EL ARCHIVO DE SONIDO La cámara se ha quedado sin nú- pués de insertar una nueva tarjeta
de memoria o de utilizar la opción
meros de archivo.
o
Formatear.
YA SE HA MODIFICADO
No se puede utilizar D-lighting
LA IMAGEN. NO PUEDE El original no admite D-lighting.
con las copias.
USARSE D-LIGHTING.
El archivo ha sido creado por un Visualice el archivo en el ordeEL ARCHIVO NO
CONTIENE DATOS DE
ordenador o por una cámara de nador o en la marca de cámara
IMAGEN
distinta marca.
correcta.
LA IMAGEN NO PUEDE Se ha intentado borrar una foto- Elimine la protección antes de boBORRARSE
grafía protegida.
rrar la fotografía.
Observaciones técnicas
NO ARCH SONIDO
NO SE HAN CREADO
MÁS ÍNDICES
NO PUEDE GRABAR
PELI
LA CIUDAD NUEVA
ESTÁ EN HUSO HORARIO
8–9,
16, 68,
78
42
59
8–9,
78,
79–80
43
—
68
para volver al
No hay sonido disponible para re- Presione el botón
modo de disparo y grabar el archi- 33
producirlo.
vo de sonido.
La grabación de sonido no contie- Incluya un índice antes de utilizar
33
o
.
ne índices.
las opciones
Tiempo insuficiente al grabar la Escoja una tarjeta de memoria
81
película.
con mejor rendimiento.
Si el lugar de destino y el de oriEl lugar de destino está en la misgen están en el mismo huso homa zona horaria que el lugar de
74–75
rario, no es necesario especificar
origen.
otro huso horario.
¡ATENCIÓN! EL SELECTOR
El selector de modo se encuentra
DE MODO NO ESTÁ EN
entre dos modos.
LA POSICIÓN CORRECTA
No hay ninguna imagen en la tarLA TARJETA NO CONjeta de memoria ni en la memoria
TIENE IMÁGENES
interna.
TODAS LAS IMÁGENES No es posible visualizar las fotoESTÁN OCULTAS
grafías en la cámara COOLPIX S4.
86
8–9,
78,
79–80
Ajuste el selector de modo para
seleccionar el modo que desee.
Presione el botón
modo Disparo.
2
para volver al 12, 16
Aparece
Problema
Solución
12,
46–49
69
—
46–49,
52–57
10,
46–49
—
7, 10,
81
10
87
Observaciones técnicas
Se ha producido un error duranERROR AL TRANSFERIR
te la transferencia de imágenes al Reinicie la transferencia después
IMAGEN
de comprobar que la cámara está
ordenador.
conectada y que las baterías están
TRANSFERENCIA CANcompletamente cargadas.
Transferencia cancelada.
CELADA
No había ninguna imagen marca- Desconecte la cámara y seleccioNO SE HAN MARCAda para su transferencia cuando ne al menos una imagen para su
DO IMÁGENES PARA
para transfe- transferencia y a continuación inse ha presionado
TRANSFERIR
rir las imágenes al ordenador.
téntelo de nuevo.
• No se ha iniciado PictureProject. • Inicie PictureProject antes de presionar el centro del multiselector.
• El cable USB está desconectado • Si aparece el error en la panmientras se están imprimiendo talla del ordenador, haga
las imágenes o copiándose al clic en Aceptar para salir de
ordenador.
PictureProject. Apague la cámara, vuelva a conectar el cable y
vuelva a encender la cámara
para seguir con la impresión o
ERROR DE COMUNIla transferencia de fotografías.
CACIÓN
• La opción USB no se ha ajustado • Apague la cámara y desconeccorrectamente.
te el cable USB, a continuación
cambie la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara y vuelva a conectar la cámara. Si se repite el
error, use el botón Transferir de
PictureProject para transferir las
imágenes.
Compruebe la impresora. Para
reiniciar la impresión, resalte ConERROR IMPRES.
tinuar y presione el centro del
COMPROBAR ESTADO Error de la impresora.
multi-selector. Seleccione CanceIMPRESORA
lar para salir sin imprimir las imágenes restantes.
Apague la cámara, desconecte el
adaptador de CA, saque las pilas
Se ha producido un error en los y vuelva a colocarlas, y encienda
ERROR DEL SISTEMA
circuitos internos de la cámara.
la cámara. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o representante Nikon.
Apague la cámara y vuelva a encenSe ha producido un error al utiliderla. Si el error persiste, acuda a su
ERROR EN LA ÓPTICA
zar el objetivo.
vendedor o representante Nikon.
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más
comunes que hay a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a
una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire y sustituya
las baterías y/o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA y vuelva a encender la cámara. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto
con su vendedor o el representante de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la
fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se
hubiesen grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surgió
el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Problema
La pantalla está en
blanco
Solución
Observaciones técnicas
• La cámara está apagada.
10
• Las baterías no se han introducido correctamente o la tapa de su
7
compartimento no está bien cerrada.
12
• Las baterías están agotadas.
81
• El adaptador de CA no está conectado correctamente.
• La cámara está en el modo de reposo. Presione el disparador 78
hasta la mitad.
45, 47
• Hay conectado un cable USB o de audio/vídeo.
para 33
• Se está realizando una grabación de voz: pulse el botón
encender el monitor.
• Se está efectuando una fotografía de intervalo o se está utilizan- 39, 62
do el temporizador de intervalos.
—
• La tapa del objetivo está cerrada: ábrala.
En la pantalla no apare13
hasta que aparezcan los indicadores.
ce ningún indicador Pulse el botón
• Hay que ajustar el brillo de la pantalla.
75
La pantalla no se lee • La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía: presione el dis- 10
bien
parador hasta la mitad.
83
• La pantalla está sucia: límpiela.
16, 41
• La cámara está en el modo Reproducción.
12
• Se ha agotado la batería.
15
• El indicador de flash parpadea: se está cargando el flash.
• En la pantalla aparece el mensaje “TARJETA SIN FORMATO”: la tar- 78
No se hacen fotografías
jeta de memoria no ha sido formateada para su uso con la cámara.
al apretar a fondo el
• En la pantalla aparece el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE”: 59
disparador
no hay memoria suficiente para grabar la imagen con los ajustes
de Modo de imagen en uso.
• El mensaje “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR” aparece en
8
la pantalla: la tarjeta de memoria está bloqueada.
88
Problema
Solución
91
79
10
17
63
19
17–18
25
26
29–30
29–31
36
61
63
17
27, 29
17
2, 13
17–18,
43
61
17, 31,
43
61
83
60
—
89
Observaciones técnicas
• La cámara no puede enfocar el sujeto seleccionado con el enfoque automático. Utilice el bloqueo del enfoque.
Las fotos salen desen• El iluminador asistente de AF está apagado. Seleccione Auto en
focadas
AF-asistido.
• Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
La cámara se ha movido durante el disparo. Para reducir el efecto
borroso producido por el temblor de la cámara pruebe lo siguiente:
Las fotos salen
• Utilice el flash.
borrosas
• Utilice el Selector del mejor disparo (BSS).
• Utilice el disparador automático y un trípode.
Motas brillantes en la
El flash se refleja en las partículas del aire. Desconecte el flash.
fotografía
El flash está apagado. Tenga en cuenta que el flash se apaga automáticamente cuando:
• En el modo Asistente de paisajes se selecciona PAISAJE, Vista
panorámica o Arquitectura.
• La cámara está en el modo Asistente de deportes.
• Está seleccionado Paisaje nocturno, Museo, Fuego artificial
o Amanecer/Anochecer en el modo Escenas.
El flash no se dispara
• Está seleccionado Puesta de sol, Copia o Asist. panorama en el
modo Escenas (se pueden seleccionar los demás modos de flash).
• Se ha seleccionado una opción diferente a Foto de intervalo
en el modo Película.
• Se ha seleccionado Continuo o Múltidisparo 16 en Continuo.
• Está activada la función Selector del mejor disparo (BSS).
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el ruido:
Aparecen píxeles bri• Utilizando el flash.
llantes (“ruido”) dise• Seleccionando el modo Escenas y escogiendo entre las opminados por toda la
ciones Retrato nocturno, Paisaje nocturno o Amanecer/
fotografía
Anochecer, la que sea más apropiada al sujeto y a las condiciones de iluminación.
• El flash está apagado.
• La ventana del flash está tapada. Si la tapa del objetivo cubre la
ventana del flash, abra por completo la tapa.
Las imágenes salen de• El sujeto está fuera del alcance del flash: vuelva a componer la fomasiado oscuras (subextografía situando al sujeto al alcance del flash o utilice D-lighting.
puestas)
• La compensación de la exposición es demasiado baja.
• Es sujeto está a contraluz: seleccione el modo de escena ajustando Contraluz, utilice el flash de relleno o D-lighting.
Las fotos salen demasiado brillantes (sobrex- La compensación de la exposición es demasiado alta.
puestas)
Las imágenes tienen
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
manchas
Los colores son poco El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de ilunaturales
minación.
No puede reproducirse Se ha sobreescrito o cambiado el nombre del archivo con un orel archivo
denador o con una cámara de otra marca.
Problema
Solución
Observaciones técnicas
• La imagen es una película.
No se puede ampliar la
• La imagen se creó usando la opción Fotografías pequeñas.
imagen con el zoom
• Se ha recortado la imagen a un tamaño inferior a 320 × 240.
• La imagen es una película.
• Las opciones de recorte e imagen pequeña no pueden utilizarse
No se puede crear una
en las copias creadas con estas opciones.
copia utilizando las
• No puede utilizarse D-lighting en las copias creadas con las opopciones de recorte,
ciones de recorte, D-lighting o imagen pequeña.
D-lighting o imagen
• Memoria insuficiente. Elimine algunas las imágenes.
pequeña
• La pantalla muestra “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR”: la
tarjeta de memoria se bloquea.
• Seleccione el modo de vídeo correcto.
Las imágenes no apare- • El cable USB está conectado: desconecte el cable USB. La salida
cen en el televisor
de vídeo no está disponible cuando el cable USB está conectado.
• La cámara está apagada.
• El adaptador de CA no está conectado correctamente o las baterías están agotadas.
PictureProject no se ini• El cable USB no se ha conectado correctamente o la tarjeta no
cia cuando se conecta la
se ha introducido correctamente en el lector o en la ranura para
cámara o se introduce
tarjetas.
la tarjeta de memoria
• No se ha seleccionado la opción USB correcta.
en un lector o en la ra• La cámara no figura en el Administrador de dispositivos (sólo en
nura para tarjetas
Windows).
Si desea más información, consulte el manual de consulta
PictureProject (en CD).
Las fotografías no se
transfieren cuando se Se ha seleccionado Mass storage en la opción USB y no hay una
presiona el centro del tarjeta de memoria en la cámara.
multiselector
La cámara se apaga sin • La batería está agotándose.
avisar
• La batería está fría.
90
36
70
42
36
42, 70
43
16, 68
8
79
47, 52
10
12, 81
47
46–47
—
46
8, 46
12
84
Apéndice
Bloqueo del enfoque
El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa
posición (bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer
fotografías de sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que
la cámara no puede enfocar con el enfoque automático.
1
Enfoque
AUTO
9
Sitúe el sujeto en el centro del encuadre
y presione el disparador hasta la mitad
de su recorrido.
3
Vuelva a encuadrar la fotografía
Compruebe el indicador de
enfoque
AUTO
9
Compruebe que el indicador de enfoque
esté iluminado de manera constante, lo
que indica que el sujeto está enfocado.
4
Haga la fotografía
Presione el disparador hasta el final para
hacer la fotografía.
* Mientras esté utilizando el bloqueo del enfoque no cambie la distancia entre la cámara y el sujeto.
Si el sujeto se mueve, deje de presionar el disparador y vuelva a enfocar con la nueva distancia.
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
El autofoco consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto
está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o se mueve con rapidez,
si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p. ej. el sol está detrás del sujeto y sus
rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay objetos a diferentes distancias de la
cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula).
91
Observaciones técnicas
AUTO
9
Bloquee el enfoque y la exposición
mientras presiona el disparador hasta la
mitad de su recorrido. *
2
Almacenamiento de archivos
En la siguiente tabla se muestra el número aproximado de fotografías que caben en
la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB en función del modo de
imagen seleccionado.
Modo de imagen
Memoria interna (13,5 MB) Tarjeta de memoria de 256 MB
Alta (2816★)
4
80
Normal (2816)
9
165
Normal (2048)
16
300
Pant. PC (1024)
57
1025
Pant. TV (640)
123
2200
* Todas las cifras son aproximadas. El número de fotografías que se pueden guardar varían según
el fabricante de la tarjeta de memoria y el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda memoria para más de 999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 999.
Nombres de Archivo de Imagen y Carpetas
En la tarjeta de memoria, las imágenes se identifican mediante nombres de archivo que
tienen tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras
asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente y una extensión de tres
letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”). Las películas se graban en archivos de película QuickTime
y pueden reproducirse en un ordenador después de transferirlas a éste.
IdentifiExtensión
cador
Imagen
DSCN
.JPG
16
Película
DSCN
.MOV 40
Fotografía de intervalos INTN
.MOV 39
Grabación de voz DSCN
.WAV 34
Igual que la
Anotación de voz
.WAV 44
fotografía
Original
Copia
Observaciones técnicas
Copia recortada
Copia pequeña
Copia creada con la
opción D-Lighting
IdentifiExtensión
cador
RSCN
.JPG
42
SSCN
.JPG
70
FSCN
.JPG
43
Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres
cifras seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres
cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorama (p.ej., “101P_001”;
32), “INTVL” para la fotografía del temporizador de intervalo (p.ej., “101INTVL”;
62),
“SOUND” para las grabaciones de voz (p.ej., “101SOUND”;
34) y “NIKON” para las
demás fotografías (p.ej., “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva
sumando uno al número de carpeta actual. Si se hace una fotografía cuando la carpeta
actual tiene una imagen con el número 9999, se creará una carpeta nueva y la numeración de los archivos volverá a empezar en 0001. Si la carpeta actual tiene el número 999
y contiene 200 imágenes o una imagen con el número 9999, no se podrán tomar más
fotografías hasta que se formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna ( 78), o se
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Cuando se visualiza una imagen en pantalla, el número y la extensión del archivo aparecen
en la esquina superior derecha de la visualización. El identificador no se muestra, pero se
puede ver al transferir la imagen a un ordenador.
92
Almacenamiento de archivos: Nombres de archivos de imagen y de carpetas (continuación)
Las imágenes que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. / Archivos seleccionados se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignara unos números de archivo nuevos
en orden ascendente empezando por el número de archivo más alto de la memoria. Copiar
> Todas las imágenes / Copiar todos los archivos copia todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas
nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de carpeta más alto del
dispositivo de destino ( 35, 71).
La imagen que se muestra cuando se selecciona el modo de reproducción es la imagen con
el número de archivo más alto de la carpeta que tiene el número de carpeta más alto.
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2
Imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías
Para imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías:
• tome las fotografías con la opción Impresión fecha del menú Configuración, que imprime directamente la fecha o la fecha y la hora de grabación en las fotografías que se
tomen ( 76).
• si la impresora fotográfica o el servicio de impresión admite Digital Print Order Format
(DPOF), utilice la opción Fecha del menú Ajuste impresión ( 50–51).
• transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas utilizando la opción “Imprimir
metadatos” (consulte el manual de consulta de PictureProject, en CD).
Comparación de la opción “Impresión fecha” con la opción “Fecha” del menú Ajuste impresión
Impresión fecha
Ajuste impresión > Fecha
Debe ajustarse antes de empezar a fotografiar.
Se ajusta una vez hecha la fotografía.
La fecha se imprime en la imagen de forma permanente.
La fecha se guarda independientemente.
La fecha aparece siempre que se imprime la
La fecha sólo aparece cuando se imprime la
imagen.
imagen en una impresora compatible con DPOF.
93
Observaciones técnicas
En algunas regiones se proporciona con la cámara un cargador de batería MH-71 y una
batería de NiMH EN-MH1-B2, y también se pueden adquirir como accesorio opcional
( 81). Las baterías de NiMH pueden sufrir una pérdida temporal de capacidad cuando
se cargan después de largos periodos de no usarlas o antes de que se descarguen por
completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias veces, tal como
se describe a continuación.
1 Introduzca las dos baterías en el cargador ( 6).
2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH y cierre
la tapa. El indicador REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente descargadas. Las baterías pueden retirarse o dejarse en el MH-71 para recargarlas ( 6).
Desenchufe el cargador cuando retire las baterías.
Para reanudar la carga antes de que las baterías estén descargadas por completo, o para refrescarlas cuando haya empezado la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos.
Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de refrescarlas han llegado al final de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
Especificatíones
Cámara digital Nikon COOLPIX S4
Tipo
Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
6,0 millones
CCD
CCD de 1 2,5 pulg.; píxeles totales: 6,4 millones
Tamaño de imagen (en • 2.816 × 2.112 (2816★, 2816)
• 1.024 × 768 (1024)
• 2.048 × 1.536 (2048)
• 640 × 480 (640)
píxeles)
Objetivo
Distancia focal
Número f
Construcción
Nikkor Zoom con zoom óptico de 10 aumentos
F=6,3 – 63mm (equivalencia en el formato de cámara de 35mm [135]: 38 – 380 mm)
f/3,5
12 elementos en 9 grupos
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 1520 mm)
Autofoco (AF)
Gama de distancias de enfoque (distancia del objetivo)
Selección de zona de enfoque
Iluminador auxiliar de AF
AF a través del objetivo (TTL) de detección de contraste y con iluminador asistente de AF
30 cm – ∞
Modo macro: 4 cm – ∞ (W)
Center; AF múltiple auto
Class 1 LED product (IEC60825-1 Edition 1.2-2001); salida máxima: 1400 µW
Pantalla
2,5 pulg., 110 000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo
Cobertura aproximada Modo de disparo: 97% horizontal y 97% vertical
del visor
Reproducción: 100% horizontal y 100% vertical
Almacenaje
Medios
Sistema de archivos
Formatos de archivos
Observaciones técnicas
Exposición
Medición
Control de la exposición
Gama
Memoria interna (aproximadamente 13,5 MB); tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Compatible con DCF (Design Rule for Camera File System) *, Exif 2.2 †, y
DPOF (Digital Print Order Format).
Comprimido: conforme con JPEG línea base
Películas: QuickTime
Archivos de sonido: WAV
Medición matricial de 256 segmentos vinculada a la zona de autofoco
Exposición automática programada con compensación de la exposición
(–2,0 EV – +2,0 EV en pasos de 1 3 de EV)
+2,7 – +17,5 EV
Obturador
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad de obturación 2 – 1 1000 s
Abertura
Gama de aberturas
Abertura controlada electrónicamente y selección de filtro ND
f/3,5, f/4,0, f/5,6, f/6,8 y f/13,6
Sensibilidad ISO
Equivalente aproximadamente a ISO 50, 100, 200, 400; Auto
Disparador automático Aproximadamente 10 segundos
Flash incorporado
Gama (aproximada)
0,4 – 3,0 m
Método de sincronización Sistema de flash por sensor
* Un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para asegurar la compatibilidad de los distintos fabricantes.
† Exchangeable Image File Format para cámaras digitales. La versión 2.2 permite que la información almacenada con
las imágenes se utilice para la reproducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras que
sean compatibles con Exif.
94
Terminales E/S
Salida de audio/ES digital (USB)
Interfaz
USB
Salida de vídeo
Se puede escoger entre NTSC y PAL
Idiomas admitidos
Alemán, chino (simplificado y tradicional), coreano, español, francés, holandés, inglés, italiano, japonés, ruso, sueco.
Fuentes de alimentación
• Dos pilas AA alcalinas, oxi-níquel o de litio
• Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
• Kit adaptador de CA EH-62B
Aproximadamente 160 tomas con las pilas alcalinas, 450 con las de litio o
290 con las baterías EN-MH1-B2*
Duración de la batería
Dimensiones con el
objetivo guardado
Peso aproximado
Entorno operativo
Temperatura
Humedad
111,5 × 68,5 × 37 mm (an × al × pr)
205 g sin la tapa del objetivo, baterías ni tarjeta de memoria
0 – +40 °C
Inferior a 85% (sin condensación)
* Según el estándar de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la vida útil de las
baterías de cámaras fotográficas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del flash
integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Estándar industrial para medir la duración de las baterías de las cámaras. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para
cada imagen, activación del flash integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en algunas zonas)
100–240 V CA, 0,11-0,065 A, 50/60 Hz
Salida de la carga
1,2 V CC / 2.000 mA
Baterías compatibles
Baterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1-B2
Tiempo de descarga
Aproximadamente, 5 horas
Tiempo de carga
Aproximadamente, 2,5 horas
Temperatura de funcionamiento +5 – +35 °C
Dimensiones aproximadas 70 × 79 × 30 mm (an × al × pr)
Longitud del cable
Aproximadamente, 1.800 mm
Peso aproximado
110 g, excluyendo el cable de corriente
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Baterías de Ni MH EN-MH1-B2
La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin haberlas descargado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado normal
cuando se hayan descargado por completo. Se debe tener en cuenta que las baterías
de NiMH pierden gradualmente la carga cuando no se utilizan; recárguelas antes de
utilizarlas.
95
Observaciones técnicas
Entrada medida
Índice
Símbolos
Botón (borrar), 3, 16, 34,
40, 41, 44
Botón
(menú), 3, 21, 35,
36, 58, 65, 72
Botón
(pantalla), 3, 13, 33
Botón
(reproducción), 3,
16, 41, 65
(transferir), 46, 48
Botón
Guía de
(D-Lighting),
4, 43
Icono (esperar), 15, 85
Icono
(transferencia), 69,
79
(memoria interna),
Indicador
4, 12, 15
Indicador
(tarjeta de memoria), 4, 12, 15
Modo
(automático), 2, 12
Modo
(escenas), 21–32
Modo (película), 36–40
Símbolo de (D-Lighting),
4, 43
Observaciones técnicas
A
Accesorios, 81
Adaptador de CA, 81
AE-L, 32, 39, 62
AF asistido, 79, 89
AF con prioridad al rostro, 23
AF●, véase Indicador de
enfoque
Ajuste de encuadre, 22–27
Ajuste impresión, 50–51
Alimentación, 2, 10
Amanecer/anochecer, 29
Anotación de voz, 44
Asist. Panorama, 31, 32
Atención borroso, 4, 15,
18, 77
B
Balance blancos, 4, 60
predeterminado, 60
Baterías, ii–iii, 6–7, 12, 81,
84, 95
Blanco y negro, 64
Bloqueo del enfoque, 91
Borrar, 68
Borroso, 18, 28, 77, 85, 89
96
BSS, véase Selector de mejor
disparo
C
Cable A/V, 45
Cargador de baterías MH-71,
81, 95
Cianotipo, 64
Color, 4, 64
Color, 64
Compensación de la exposición, 61
Compresión, 59
Config. Sonido, 77
Contador fecha, 76
Continuo, 61
Contraluz, 31
Control del zoom, 2, 14, 21,
34, 40, 41, 42, 44
Copia (modo Escenas), 30
Copiar (menú Reproducción),
71
Correa, cámara, 2
Correo electrónico, 59, 70
Cuadrículas de encuadre, 22
D
DCF, véase Design Rule for
Camera File System
Deportes, 26
Desconexión aut., 78
Design rule for Camera File
system, 94
Digital Print Order Format, 51
Direct Print, véase PictBridge
Disparador, 15
Disparador automático, 19
D-lighting, 43
DPOF, véase Digital Print Order
Format
E
EH-62B, véase Adaptador
de CA
Eliminación de imágenes, 16,
34, 40, 41, 44, 68
en reproducción a pantalla
completa, 16
imágenes seleccionadas,
68
todas las imágenes, 68
Encendido/apagado, véase
Alimentación
Encuadre de fotografías,
13–14, 22
Enfoque, 15, 91
Exif 2.2, 94
Exif Print, véase Exif 2.2
Exp. +/-, 61
Exposición BSS, 63
F
Fecha, 4, 10–11, 74–75
Fiesta/Interior, 28
Firmware, 80
Flash, 2, 4, 12, 13, 15, 17–18
modo, 12, 17–18
Flash de relleno, 17
Format. Memoria, 78
Format. Tarjeta, 78
Formato rápido, 78
Fotografía del temporizador de
intervalo, 62
Fotografías de intervalos, 36,
39
Fotografías protegidas, 68
Fuego artificial, 30
G
Grabación de voz, 31, 33–35
copia, 35
Gran angular, véase Zoom
H
Huso horario, 10–11, 74, 75
I
Idioma, 10, 79
Idioma, selección, 10, 95
Iluminador asistente de AF, 2,
15, 79, 82, 94
Imagen pequeña, 70
Impresión fecha, 4, 76, 93
Imprimir imágenes, 50-57. Véase también Impresión fecha,
Digital Print Order Format
PictBridge, 52-57
Indicador de enfoque, 15
Información de servicio técnico,
1
Interfaz, 47, 79
J
JPEG, 94
JPG, 92
L
Luz de encendido, 2, 10
Luz de flash, 15
Luz del disparador automático,
2, 19
M
Marca transfer., 69
Mensajes de error, 85–87
Menú Configuración, 72–80
Menú de DISPARO, 58–64
Menú PELÍCULA, 36
Menú REPRODUCCIÓN, 65–71
Menús, 80
Modo de imagen, 59, 92
Modo de reposo, véase Desconexión aut.
Modo de vídeo, 45, 79
Modo macro, 20
Modos del asistente, 22–27
MOV, véase Películas
Multi-selector, 3
Museo, 30
O
Objetivo, 2, 13, 83
Ordenador, 46
copia de imágenes, 47–49
P
Paisaje, 25
Paisaje nocturno, 29
PAL, véase Modo de vídeo
Pantalla, 3, 4, 12, 83, 94
brillo, 75
indicadores de, 4–5
Pantalla inicio, 73
Pase diapositiva, 67
Películas, 36–40
grabación, 38–39
visualización, 40
PictBridge, 51, 52–57
Q
QuickTime, 48, 92
R
Recortado de imágenes, 42
Reducción de la vibración,
véase VR electrónica
Reducción de pupilas rojas,
véase Flash
Reloj, véase Fecha
Reproducción, 16, 41–57
anotación de voz, 44
en TV, 45
grabación de voz, 34
miniatura, 41
pantalla completa, 16, 41
películas, 40
Reproducción de miniaturas,
41
Restaurar todo, 79–80
Retrato, 23
Retrato nocturno, 27
S
Secure Digital (SD), véase
Tarjetas de memoria
Selección de escenas, 22, 28
Selector de mejor disparo, 63
Selector de modo, 2
Sensibilidad, 4, 18, 64
Sepia, 64
Smear, 83
Sonido, 33–35, 36, 44
Sujetos a contraluz, 31, 43
formateo, 78
introducción y retirada
de, 8–9
Teleobjetivo, véase Zoom
Televisor, 45, 59, 79
conexión a, 45
Temporizador, véase Disparador
automático
Tipo de pila, 80
Transf. Autom., 79
Transferir, 46–49
hacer fotografías para,
69, 79
Trípode, 3, 18, 19
U
USB, 47, 79
cable (UC-E6), 46, 47, 52
conector, 3
V
VCR, 45
Versión firmware, 80
Vívido, 64
Volumen, 77
reproducción, 34, 40,
44, 77
VR electrónico, 38
W
W, véase Control del zoom
WAV, 92
Observaciones técnicas
N
NTSC, véase Modo de vídeo
Numeración de archivos, 4,
33–34, 80, 92–93
Número de exposiciones
restantes, 12, 92
PictureProject, 46, 48, 69
Playa/Nieve, 29
Primer plano, 30
Primeros planos, 20
Proteger, 68
Puesta de sol, 29
Z
Zoom, 14, 20, 41, 42, 94
digital, 14, 38, 61, 94
indicador, 14
óptico, 14, 38
reproducción, 41, 42
T
T, véase Control del zoom
Tamaño, véase Modo de
imagen
Tamaño de imagen, véase
Modo de imagen
Tamaño de impresión, 54, 55
Tapa del objetivo, 13, 16
Tarjetas de memoria, 8–9, 81
aprobadas, 81
capacidad de, 92
97
Queda prohibida la reproducción total o parcial de
este manual (excepto en breves reseñas y artículos de
revistas) sin autorización escrita de NIKON
CORPORATION.
SB5K02(14)
6MA11914--