Nikon Coolpix L22 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES_01 ES_01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
CT9L01(14)
6MM79214-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos de SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
G
Fotografía y reproducción básicas:
Modo auto. sencillo
A Disparo en el modo automático
C Disparo adecuado para la escena
F
Toma de fotografías de rostros sonrientes
(modo de retrato inteligente)
c La reproducción con todo detalle
D Vídeos
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
d
Menús de disparo, reproducción y
configuración
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
las pilas inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los cnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión
de las mismas. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando maneje
las pilas que se utilizan con este
producto:
Antes de sustituir las pilas,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice únicamente las pilas
aprobadas para su uso con este
producto (A 14). No mezcle pilas
nuevas y viejas o pilas de distintos
tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado
baterías recargables NiMH (quel-
hidruro metálico) EN-MH2
(EN-MH2-B2 o EN-MH2-B4) de Nikon,
cargue y utilice cada una de ellas
como un conjunto. No combine
baterías de parejas diferentes.
Las pilas recargables EN-MH2 deben
utilizarse únicamente con cámaras
digitales Nikon, y son compatibles
con COOLPIX L22/L21.
No utilice pilas recargables EN-MH2
con dispositivos incompatibles.
Introduzca las pilas con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
pilas, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que
se mojen.
No las transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando las pilas están
completamente agotadas, son
propensas a las fugas. Para evitar que
el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén
descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas,
como una decoloración o una
deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas (se vende por
separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con
un trapo seco. Si no se limpian, se
podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante
las tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del
cable de corriente; tampoco lo coloque
bajo objetos pesados ni lo exponga a
fuentes de calor o al fuego. Si el aislante
se estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
iv
Seguridad
No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No utilice este producto con
adaptadores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores de CC/CA. Si no se siguen
estas precauciones el producto puede
resultar dañado, sobrecalentarse y
causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados por
la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
Si emplea el flash cerca de los ojos del
motivo fotográfico podría causarle
pérdida de visión temporal. Deberá
tener especialmente cuidado cuando
fotografíe a niños, en cuyo caso no
deberá acercar el flash a menos de 1 m
del niño.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior
de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del
avión durante el despegue o el
aterrizaje. Siga las normas del hospital si
se utiliza en el interior de un hospital.
Las ondas electromagnéticas emitidas
por esta cámara pueden afectar a los
sistemas electrónicos del avión o al
instrumental del hospital.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia,
y si no se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias
en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no
se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende
o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas
de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto
químico que el Estado de California
considera que causa malformaciones u
otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Cana
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vii
Contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................8
Operaciones básicas ...........................................................................................................................10
A botón (modo de disparo).......................................................................................................................10
c botón (reproducción)...............................................................................................................................10
El multiselector......................................................................................................................................................11
d botón...............................................................................................................................................................12
Cambio entre fichas...........................................................................................................................................12
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................13
Acerca del disparador .......................................................................................................................................13
Colocación de la correa de la cámara.....................................................................................................13
Primeros pasos ................................................................................................................................... 14
Introducción de las baterías.............................................................................................................14
Baterías aplicables ...............................................................................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................14
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16
Inserción de tarjetas de memoria ..................................................................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................19
G Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo.............................................. 20
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................20
Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)..................................21
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................22
Uso del zoom .........................................................................................................................................................23
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................24
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26
Visualización de imágenes (modo de reproducción) ...................................................................26
Borrado de imágenes........................................................................................................................................26
Modo auto. sencillo.............................................................................................................................28
viii
Contenido
A Modo automático ....................................................................................................................... 29
Disparo en el modo automático.....................................................................................................29
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Toma de imágenes con el disparador automático..................................................................32
Modo macro...........................................................................................................................................33
Compens. de exposición ...................................................................................................................34
C Disparo adecuado para la escena.......................................................................................... 35
Uso del modo escena .........................................................................................................................35
Ajuste del modo escena..................................................................................................................................35
Características ........................................................................................................................................................36
Toma de imágenes en el modo Gastronomía...................................................................................43
Toma de fotografías para una panorámica .........................................................................................44
F Toma de fotografías de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)............ 46
Uso del modo de retrato inteligente ............................................................................................46
c La reproducción con todo detalle........................................................................................ 48
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas......................................48
Pantalla de calendario ......................................................................................................................................49
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................50
Edición de imágenes...........................................................................................................................51
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting .........................................................................................52
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña..........................................................53
Creación de una copia recortada: Recortar .........................................................................................54
D Vídeos.............................................................................................................................................. 55
Grabación de vídeos ...........................................................................................................................55
El me de vídeos................................................................................................................................56
D Selección de Opcio. vídeo......................................................................................................................56
Reproducción de vídeos....................................................................................................................57
Borrado de archivos de vídeo ......................................................................................................................57
ix
Contenido
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 58
Conexión a un televisor.....................................................................................................................58
Conexión a un ordenador.................................................................................................................59
Antes de conectar la cámara ........................................................................................................................59
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................60
Conexión a una impresora................................................................................................................64
Conexión entre la cámara y la impresora .............................................................................................65
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................66
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................67
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión...........................................70
d Menús de disparo, reproducción y configuración ...................................................... 72
Opciones de disparo: el menú de disparo ..................................................................................72
Visualización del menú de disparo...........................................................................................................73
A Modo de imagen..........................................................................................................................................74
B Balance blancos............................................................................................................................................76
C Continuo ...........................................................................................................................................................78
F Opciones de color ......................................................................................................................................79
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo................................80
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ...............................................................81
Acceso al menú de reproducción.............................................................................................................81
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................83
c Borrar.....................................................................................................................................................................84
x
Contenido
Configuración básica de la cámara: El menú configuración ................................................85
Acceso al menú de configuración ............................................................................................................86
a Menús .................................................................................................................................................................87
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................88
d Fecha....................................................................................................................................................................89
e Config. pantalla.............................................................................................................................................92
f Impresión fecha.............................................................................................................................................94
w VR electrónico................................................................................................................................................95
U Detección de movim..................................................................................................................................96
h Ayuda AF ..........................................................................................................................................................97
i Config. sonido................................................................................................................................................98
k Desconexión aut...........................................................................................................................................99
l Format. memoria/m Format. tarjeta.............................................................................................100
n Idioma ............................................................................................................................................................... 101
o Modo de vídeo ......................................................................................................................................101
d Adverten de parpad................................................................................................................................102
p Restaurar todo.............................................................................................................................................103
s Tipo de batería............................................................................................................................................105
d Proteger.........................................................................................................................................................106
f Girar imagen.................................................................................................................................................107
h Copiar...............................................................................................................................................................108
r Versión firmware.......................................................................................................................................109
Observaciones técnicas.................................................................................................................110
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 110
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................110
Nombres de carpetas y de archivos de imagen..................................................................... 111
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 112
Limpieza .................................................................................................................................................................114
Almacenamiento ..............................................................................................................................................115
Mensajes de error.............................................................................................................................. 116
Solución de problemas................................................................................................................... 119
Especificaciones................................................................................................................................. 124
Estándares admitidos.....................................................................................................................................128
Índice..................................................................................................................................................... 129
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX L22/COOLPIX L21. Este
manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara
digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un
lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar lasqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
En este manual, los nombres de producto “COOLPIX L22” y “COOLPIX L21”
pueden aparecer en ocasiones abreviados como “L22y “L21”.
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual se refieren al modelo COOLPIX L22. En caso necesario, en este manual
también pueden mostrarse en pantalla ilustraciones y texto para el modelo
COOLPIX L21.
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este
manual pueden no coincidir con los de la apariencia o pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
inicio rápido dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon
para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir
los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 88). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Vista frontal de COOLPIX L22
Tapa del objetivo
cerrada
1 Disparador .......................................................24
2
Control del zoom ........................................23
f : amplio ..............................................23
g : tele .....................................................23
h :
Reproducción de miniaturas
...48
i : zoom de reproducción .........50
j : ayuda ................................................13
3
Interruptor principal/Indicador de
encendido
.................................................20, 99
4
Luz del disparador automático ..........32
Luz de ayuda de AF ...........................25, 97
5 Flash incorporado .......................................30
6 Objetivo ............................................... 114, 124
7 Altavoz ...............................................................57
8
Tapa de la conexión a la red
(para la conexión del adaptador
de CA opcional) ...........................................110
9 Ojal para la correa de la cámara .........13
10 Tapa del objetivo ......................................112
11 Micrófono integrado .................................55
5
Partes de la cámara
Introducción
Vista posterior de COOLPIX L22
1 Pantalla .................................................................8
2 d botón .......................12, 56, 73, 81, 86
3 k botón (aplicar selección) .................11
4 A botón (modo de disparo)................ 10
5 Indicador de flash .......................................31
6 c botón (reproducción) ..............10, 26
7 Multiselector ..................................................11
8 l bon (borrar) ......................... 26, 27, 57
9
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
.....14, 18
10 Rosca para el trípode
11 Tapa del conector .......................58, 60, 65
12
Conexión USB y salida de audio/
vídeo ....................................................58, 60, 65
13 Ranura para tarjeta de memoria ........18
14 Compartimento de la batería ..............14
6
Partes de la cámara
Introducción
Vista frontal de COOLPIX L21
Tapa del objetivo
cerrada
1 Disparador .......................................................24
2
Control del zoom ........................................23
f : amplio ..............................................23
g : tele .....................................................23
h :
Reproducción de miniaturas
...48
i : zoom de reproducción .........50
j : ayuda ................................................13
3
Interruptor principal/Indicador de
encendido
.................................................20, 99
4
Luz del disparador automático ..........32
Luz de ayuda de AF ...........................25, 97
5 Flash incorporado .......................................30
6 Objetivo ............................................... 114, 124
7 Micrófono integrado .................................55
8
Tapa de la conexión a la red
(para la conexión del adaptador
de CA opcional) ...........................................110
9 Ojal para la correa de la cámara .........13
10 Tapa del objetivo ......................................112
7
Partes de la cámara
Introducción
Vista posterior de COOLPIX L21
1 Pantalla .................................................................8
2 d botón .......................12, 56, 73, 81, 86
3 k botón (aplicar selección) .................11
4 A botón (modo de disparo)................ 10
5 Indicador de flash .......................................31
6 c botón (reproducción) ..............10, 26
7 Multiselector ..................................................11
8 l bon (borrar) ......................... 26, 27, 57
9
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
.....14, 18
10 Altavoz ...............................................................57
11 Rosca para el trípode
12 Tapa del conector .......................58, 60, 65
13
Conexión USB y salida de audio/
vídeo ....................................................58, 60, 65
14 Ranura para tarjeta de memoria ........18
15 Compartimento de la batería ..............14
8
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y
la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 92).
Disparo
*
1
Varía en función del modo de disparo seleccionado. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
*
2
S y L aparecen en L22 y z aparece en L21.
1 Modo de disparo
*1
......20, 29, 35, 46, 55
2 Modo macro .................................................. 33
3 Indicador de zoom ..............................23, 33
4 Indicador AE/AF-L ...................................... 45
5 Indicador de enfoque ..............................24
6 Modo flash ...................................................... 30
7 Indicador del nivel de batería ............. 20
8
Indicador de deteccn de movimiento ........21, 96
9 VR electrónico ............................................... 95
10
Indicador de “fecha no ajustada” ......89, 116
11 Indicador Destino del viaje ................... 89
12 Impresión fecha ........................................... 94
13 Opcio. vídeo.................................................... 56
14 Modo de imagen
*
2
....................................74
15
a Número de exposiciones restantes
(fotografías) .............................................. 20
b Duración del vídeo............................... 55
16 Indicador de memoria interna ........... 21
17 Diafragma ........................................................ 24
18 Zona de enfoque .................................22, 24
19
Zona de enfoque (detección de rostros) ...... 22, 24
20 Velocidad de obturación......................... 24
21 Sensibilidad ISO ........................................... 31
22
Valor de compensación de exposición .....34
23 Opciones de color ...................................... 79
24 Modo Balance blancos ............................ 76
25 Modo de disparo continuo .................. 78
26
Indicador del disparador automático ....32
9
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
*Los iconos mostrados varían en función de los ajustes en el modo de disparo. S y L
aparecen en L22 y z aparece en L21.
1 Fecha de grabación ................................... 16
2 Hora de grabación ..................................... 16
3 Volumen ........................................................... 57
4 Indicador del nivel de batería ............. 20
5 Opcio. vídeo
*
.................................................56
6 Modo de imagen
*
......................................74
7
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ........ 26
b Duración del vídeo............................... 57
8 Indicador de memoria interna ........... 26
9
Indicador de reproducción del vídeo ......57
10 Icono de orden de impresión ............. 70
11 Imagen pequeña ........................................ 53
12 Icono de D-Lighting .................................. 52
13 Icono de protección ...............................106
14 Número y tipo de archivo ...................111
10
Introducción
Operaciones básicas
A botón (modo de disparo)
Menú de selección del modo de disparo
Utilice el multiselector (A 11) para seleccionar uno de los siguientes modos de
disparo.
*Los iconos mostrados varían en función del último modo seleccionado.
Al pulsar el botón A mientras aparece el menú de seleccn del modo de disparo,
la cámara vuelve al modo de disparo sin cambiar el modo de disparo actual.
c botón (reproducción)
Al pulsar el botón A en el modo de
reproducción, la cámara accede al modo de
disparo.
Al pulsar el botón A en el modo de disparo,
aparece el menú de selección del modo de
disparo que le permite cambiar el modo de
disparo.
1 G Modo auto. sencillo (A 20)
2 b Escena (A 35)
*
3 F Retrato inteligente (A 46)
4 D Modo de vídeo (A 55)
5 A Modo automático (A 29)
Durante el modo de disparo, la cámara pasa al
modo de reproducción al pulsar c.
Si la cámara es apagada, mantenga pulsado c
para encender la cámara en el modo de
reproducción.
11
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Utilice el multiselector pulsándolo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda,
hacia la derecha, o pulsando k.
Para el disparo
Para la reproducción
Para la pantalla de menús
Permite mostrar el mem (modo flash) (A 30)/seleccionar el
elemento anterior.
Permite mostrar la
guía o
(compensación de
exposición) (A 34).
Permite aplicar la selección.
Permite mostrar el menú p (modo macro) (A 33)/seleccionar el elemento siguiente.
Permite mostrar el
menú n (disparador
automático) (A 32).
Permite mostrar la
imagen anterior.
Permite mostrar
la imagen
siguiente.
Permite seleccionar
el elemento de la
izquierda/volver a
la pantalla anterior.
Permite seleccionar
el elemento de la
derecha/volver a la
pantalla siguiente
(aplicar la selección).
Permite aplicar la
selección e ir a la
pantalla siguiente.
Permite seleccionar
el elemento anterior.
Permite
seleccionar el
elemento
siguiente.
C Notas sobre el multiselector
En este manual, los modos H, I, J y K se utilizan en ocasiones para indicar las piezas de
funcionamiento superior, inferior, izquierda y derecha del multiselector.
12
Operaciones básicas
Introducción
d botón
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector para aplicar los ajustes (A 11).
Seleccione una ficha de la parte izquierda de la pantalla para mostrar el menú
correspondiente.
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Cambio entre fichas
Mientras utilice los siguientes modos, puede mostrar las fichas pulsando el
multiselector J mientras aparece el menú.
Modo automático sencillo, modo escena, modo de retrato inteligente y modo de vídeo
Ficha superior: Aparecen los
menús disponibles
para el modo
actual.
Ficha inferior: Muestra el menú
de configuración.
Pulse k o K en el
multiselector para aplicar la
selección.
Mientras se selecciona un elemento, pulse el
botón
k
o
K
en el multiselector para
mostrar las opciones de ese elemento.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores.
Aparece cuando el me
contiene al menos dos páginas.
Pulse el multiselector J
para resaltar la ficha.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Pulse
HI
en el multiselector
para seleccionar una ficha y, a
continuación, pulse
k
o
K
.
13
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hacia g (j) cuando aparezca M/j en la parte inferior
derecha de la pantalla de menú para ver una descripción de la opción
seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, gire nuevamente el control del zoom hacia g (j).
Acerca del disparador
El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y
la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando
note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador
se encuentre en esta posición. Para liberar el obturador y tomar una fotografía,
pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que el
movimiento involuntario podría producir imágenes desenfocadas.
Colocación de la correa de la cámara
COOLPIX L22 COOLPIX L21
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque y la
exposición.
Pulse el disparador
hasta el fondo para
tomar la fotografía.
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, sujete la cámara al
revés para evitar que se caigan las baterías.
2 Introduccn de las baterías.
Confirme que la orientación de los terminales positivo
(+) y negativo (-) sea correcta, tal como se describe en
la etiqueta de la entrada del compartimento de la
batería, e introduzca las baterías.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Baterías aplicables
Dos pilas alcalinas LR6/L40 (tamaño AA) (pilas suministradas)
Dos pilas de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2 de Nikon
Encendido y apagado de la cámara
Pulse el interruptor principal para
encender la cámara. Las luces del
indicador de encendido (verdes)
se iluminarán durante unos
instantes y la pantalla se
encenderá. Al desconectar la
cámara, se apagarán también el indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender lamara en el
modo de reproducción (A 26).
COOLPIX L22 COOLPIX L21
15
Introducción de las baterías
Primeros pasos
B Extracción de las baterías
Confirme la desactivación del indicador de encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.
B Precauciones adicionales sobre baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 113).
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 113) antes de utilizarla.
No mezcle baterías nuevas y viejas o de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar baterías con los defectos siguientes:
B
Notas para las baterías recargables EN-MH1, cargador de la batería MH-70/71
Esta cámara también puede utilizar baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la sección “La batería” (A 113) antes
de utilizarla.
B Tipo de batería
Al configurar Tipo de batería (A 105) en el menú de configuración (A 85) para que coincidan
los tipos de baterías introducidas en la cámara, el funcionamiento de las baterías será más eficaz.
La configuración predeterminada es el tipo de batería suministrado con la compra. Si se utiliza
cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie la configuración (A 105).
C Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 110) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. De hacerlo, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
C Apagado automático en el modo de disparo (Modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 segundos (ajuste predeterminado),
la pantalla se apagará automáticamente y la cámara pasará al modo de reposo. Transcurridos otros
tres minutos, la función de desconexión automática apagará la cámara automáticamente.
Para encender nuevamente la pantalla cuando se encuentre en el modo de reposo (el indicador
de encendido parpadea), pulse el interruptor principal, el disparador, el botón A o el botón c.
Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo
en la opción Desconexión aut. (A 99) del menú de configuración (A 85).
Baterías peladas
Baterías con aislamiento que no
cubra el área situada alrededor
del terminal negativo.
Baterías con un
terminal negativo
plano
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparece el cuadro de diálogo de
selección de idioma.
1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
El indicador de encendido (verde) se
iluminará durante unos instantes y la
pantalla se encenderá.
2 Utilice el multiselector para elegir
el idioma que desee y pulse k.
Si desea obtener s información sobre el
uso del multiselector, consulte “El
multiselector” (A 11).
3 Seleccione y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin
configurar.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
local (nombre de ciudad) (A 91) y pulse el
botón k.
COOLPIX L22 COOLPIX L21
D Horario de verano
Para utilizar la cámara en una zona en la que el horario de verano
está en vigor, pulse H en la zona horaria local del paso 4 para
activar el horario de verano.
Al seleccionar el ajuste del horario de verano, aparece la marca W
en la parte superior de la pantalla. Para desactivar la configuración
del horario de verano, pulse I.
17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Cambie la fecha y la hora.
Pulse H o I para editar el elemento marcado.
Pulse K para desplazar el cursor en el orden siguiente.
D -> M -> A -> Hora -> Minuto -> D M A
Pulse J para volver al elemento anterior.
6 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse k o
K.
Se aplicará la configuración.
7 Pulse el botón A para salir de la pantalla.
Aparece el menú de selección del modo de disparo.
8 Una vez aparece el modo auto. Sencillo, pulse
el botón k.
La cámara accede al modo de disparo y puede tomar
fotografías en el modo automático sencillo (A 20).
Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el
botón k, para cambiar a otro modo de disparo.
Consulte “Disparo en el modo automático” (A 29),
“Uso del modo escena” (A 35), “Uso del modo de retrato inteligente” (A 46) o
“Grabación de vídeos” (A 55) para obtener más información.
D Cambio de la fecha y la hora, Impresión fecha
Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 89) del menú de configuración
(A 85) y siga las instrucciones a partir del paso 5 anterior.
Para cambiar la zona horaria y el ajuste de la hora de verano, seleccione Zona hora en Fecha del
menú de configuración (A 89, 90).
Para imprimir la fecha de disparo en las imágenes al tomar fotografías, asegúrese de configurar la
fecha y la hora y, a continuación, configure Impresión fecha (A 94) en el menú de
configuración.
18
Primeros pasos
Inserción de tarjetas de memoria
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara (19 MB
aproximadamente) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se
pueden adquirir por separado) (A 110).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se
guardan automáticamente en ella y las imágenes grabadas en la tarjeta de
memoria se pueden reproducir, borrar o transferir. Para guardar fotografías en la
memoria interna, o reproducir, borrar o transferir las que contenga, debe extraer
primero la tarjeta de memoria.
1 Confirme la desactivación del indicador de
encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta
de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las
baterías.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
B Inserción de tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe
que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
19
Inserción de tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer las tarjetas de memoria,
apague la cámara
y compruebe que tanto el indicador de encendido como la
pantalla están apagados. Abra la tapa del compartimento de
la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje la tarjeta
hacia dentro (
1
) para expulsarla parcialmente. Retire la
tarjeta (
2
) con cuidado de no doblarla.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo
elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos
de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier fotografía
que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear, utilice el multiselector para seleccionar
y pulse
k
. Aparecerá el cuadro
de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, seleccione
Formatear
y pulse
k
.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 100).
B El mecanismo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un mecanismo de
protección contra escritura. Cuando este dispositivo está en la
posición de bloqueo “lock”, no se pueden grabar ni borrar las
imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta de
memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la
posición de escritura “write”.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de
estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o daños en la cámara o la tarjeta de memoria:
-Introduzca o extraiga la tarjeta
-Extraiga las baterías
-Apague la cámara
-Desconecte el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni modifique.
No la deje caer, ni la doble o la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
Mecanismo de protección contra escritura
20
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
G
(automático sencillo)
En el modo
G
(automático sencillo), la cámara determina automáticamente el modo
de disparo más adecuado al encuadrar una fotografía, permitiéndole tomar fotografías
de forma fácil con un modo de disparo que se ajuste a la escena (
A
28).
1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
El indicador de encendido (verde) se
iluminará durante unos instantes y la
pantalla se encenderá. El objetivo
sale en este momento.
El modo auto. Sencillo se configura
en el momento de la compra.
Continúe con el paso 4.
2 Pulse el botón A para mostrar el menú de
selección del modo de disparo.
3 Pulse HI en el multiselector para
seleccionar G y pulse k.
La cámara accede al modo G (automático sencillo).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen
(
A
75
)
.
Pantalla Descripción
NINN INDICADOR
La batería está llena.
B
Hay poca batería.
Prepárese para sustituir las baterías.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Sustitúyalas por unas nuevas.
COOLPIX L22 COOLPIX L21
Indicador del nivel de
batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Indicadores que se muestran en el modo
G
(automático sencillo)
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y
la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 92).
Si la pantalla ha pasado al modo de reposo para ahorrar energía, pulse el
interruptor principal, el disparador, o el botón A para reactivarla (A 99).
Modo de disparo
En el modo automático sencillo, aparece
U, e, f, g, h, i o j para
indicar el modo de disparo seleccionado por
la cámara para el sujeto y encuadre actuales.
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria
interna (aproximadamente 19 MB).
Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Permite mostrar el tamaño y la calidad de
imagen en el menú del modo de imagen.
Los ajustes predeterminados son los siguientes:
L22: L 4000×3000
L21: y 3264×2448
Indicador de detección de
movimiento
Reduzca el efecto de las fotografías
desenfocadas provocado por el
movimiento de la cámara o del sujeto.
C Funciones disponibles en el modo automático sencillo
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, esta reconoce automáticamente el rostro y lo
enfoca (A 24, 28).
El ajuste de flash está ajustado en W (apagado) (A 30).
El disparador automático (
A
32) y de la compensación de exposición (
A
34) se encuentran disponibles.
El botón modo macro del multiselector (A 11, 33) no está disponible. Cambia a modo macro
cuando la cámara selecciona el modo escena macro.
Modo de imagen (A 74) se puede cambiar pulsando d.
D Detección de movim.
Consulte
Detección de movim.
(
A
96) en el menú de configuración (
A
85) para obtener más información.
D Reducción de la vibración electrónica
Cuando se configura el modo flash (
A
30) en
W
(apagado) o cuando se configura en
Y
(sincronización lenta)
mientras
VR electrónico
(
A
95) del menú de configuración se configura en
Automático
, el icono
R
puede aparecer
en la pantalla. La aparición de
R
indica condiciones de disparo en los que los efectos de movimientos de la cámara
pueden ser pronunciados. En estas situaciones, la mara reduce dichos efectos en las imágenes antes de guardarlas.
22
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Paso 2 Encuadre una fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, evitando
que los dedos u otros objetos toquen el objetivo, el flash,
la luz del disparador automático y el micrófono.
Al tomar fotografías con orientación “vertical”, gire la
cámara de modo que el flash incorporado quede por
encima del objetivo.
2 Encuadre la fotografía.
Una vez la cámara determine el modo escena, el icono
del modo de disparo cambiará (A 28).
Cuando la cámara detecta un rostro, ese rostro
aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble.
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la cámara
detecta más de un rostro, el rostro más cercano a la
cámara aparecerá enmarcado por un contorno doble
en la zona de enfoque y los demás rostros aparecerán
enmarcados por un contorno sencillo.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de
personas, el enfoque estará en el centro de la pantalla. Coloque el sujeto principal
cerca del centro de la pantalla.
Icono de modo de disparo
B Modo auto. sencillo
Es posible que no se pueda seleccionar el modo escena deseado en determinadas condiciones. En
este caso, seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo es U.
23
Paso 2 Encuadre una fotografía
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Uso del zoom
Utilice el control del zoom
para activar el zoom óptico.
Gire el control del zoom
hacia g para acercar el
sujeto.
Gire el control del zoom
hacia f para alejarlo.
Cuando se gira el control
del zoom, aparece el
indicador del zoom en la
parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar
y mantener pulsado el control del zoom en g, se activa el zoom digital. El zoom
digital puede ampliar el sujeto hasta 4 aumentos más allá de la ampliación del
zoom óptico.
La zona de enfoque no aparece cuando entra en funcionamiento el zoom digital y
el enfoque estará en el centro de la pantalla.
f Alejar g Acercar f Alejar g Acercar
COOLPIX L22 COOLPIX L21
Zoom óptico Zoom digital
Máxima ampliación del
zoom óptimo.
El zoom digital es
activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido
como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la
imagen.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom por encima de la posición V.
Cuando se aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador
del zoom se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación.
La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen,
permitiendo la confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar imágenes sin
interpolación en el ajuste de modo de imagen actual.
Cuando el tamaño de la imagen es pequeño.
24
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse hasta la mitad (A 13) para enfocar. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en
verde.
Al utilizar el zoom digital, la cámara
enfoca el centro del encuadre pero no
aparece la zona de enfoque. Cuando el
sujeto está enfocado, el indicador de
enfoque (A 8) aparece en verde.
La velocidad de obturación y el diafragma aparecen al pulsar el disparador hasta la
mitad.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadeará en rojo. Cambie la composición e intente pulsar el disparador hasta la
mitad de nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
Cuando se detecta un rostro: Cuando no se detecta ningún rostro:
Velocidad de
obturación
Diafragma
Indicador de enfoque
25
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
B Durante la grabación
Mientras se graban las imágenes, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No
abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería al guardar los datos, podría ocasionar la
pérdida de datos, o dañar los datos guardados, la cámara o la tarjeta.
B Rendimiento del autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de
enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos de brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar nuevamente el disparador hasta la mitad para volver a enfocar.
Puede hacerlo varias veces, si se estima necesario. Si todavía no se ha enfocado al sujeto, seleccione
el modo automático y utilice el bloqueo del enfoque (A 29) para tomar la fotografía enfocando
primero un objeto que se encuentre a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado.
C Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 28) para obtener información adicional.
C La pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Cuando d Adverten de parpad. se configura en Encendido, aparece la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien? (A 102) después de tomar una imagen si la cámara reconoce un rostro con los ojos
cerrados.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 97) pulsando
el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 30) al pulsar el disparador hasta el fondo.
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Paso 4 Visualizacn y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse c (reproducción).
La última fotografía tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Utilice H, I, J o K en el multiselector para ver más
imágenes. Mantenga pulsado H, I, J o K en el
multiselector para escanear rápidamente las imágenes.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja
resolución mientras se leen desde la tarjeta de
memoria o desde la memoria interna.
Pulse A para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse l para borrar la imagen que aparece en
la pantalla.
2 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione No y pulse k.
A botón (modo de disparo)
c
(reproducción)
Multiselector
Indicador de memoria
interna
27
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
C Encendido pulsando c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de
reproducción. No saldrá el objetivo.
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna solo se podrán ver si no hay una tarjeta de
memoria en la cámara.
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A 24) se girarán automáticamente al
visualizarlas en el modo a pantalla completa.
Si la pantalla ha pasado al modo de reposo para ahorrar energía, pulse el interruptor principal, el
disparador, o el botón c para reactivarla (A 99).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen
tomada.
D Selección de varias imágenes para su eliminación
Al seleccionar Borrar (A 84) en el menú de reproducción (A 81), se pueden borrar varias
imágenes.
Opción Utilice Descripción A
Zoom de reproducción g (i)
La imagen se puede ampliar
aproximadamente 10 aumentos. Pulse k
para volver a la reproducción a pantalla
completa.
50
Ver miniaturas f (h)
Gire el control del zoom hacia f para
mostrar 4, 9 o 16 imágenes en miniatura.
Mientras se muestran las 16 imágenes en
miniatura, gire el control del zoom hacia
f (h) para volver a la pantalla de
calendario.
48, 49
Cambiar al modo de
disparo
A Pulse A.10
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. sencillo
Modo auto. sencillo
Selección automática de escenas
La cámara selecciona automáticamente una de las escenas siguientes al apuntar la
cámara a un sujeto.
Modo U automático (uso general)
e Retrato (A 36)
f Paisaje (A 36)
h Retrato nocturno (A 37)
g Paisaje nocturno (A 39)
i Macro (A 40)
j Contraluz (A 41)
Observaciones sobre la detección de rostros
En función de las condiciones de disparo, como si el sujeto mira o no a la
cámara, es posible que no se detecten correctamente los rostros.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones
siguientes:
-Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros
obstáculos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado
pequeña del encuadre
Cuando existan demasiadas personas en el encuadre, el rostro que enfoca la
cámara depende de una variedad de condiciones de disparo, como si el sujeto
mira o no a la cámara.
En algunos casos, incluyendo los detectados en “Rendimiento del autofoco”
(A 25), el autofoco no logra captar al sujeto como se espera y es posible que el
sujeto no quede enfocado a pesar del borde doble verde. Cuando lamara no
pueda enfocar, utilice otro modo, como el modo A (automático), vuelva a
enfocar otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del
retrato que esté intentando captar, y utilice el bloqueo del enfoque (A 29).
29
Modo automático
Modo automático
Disparo en el modo automático
El modo
A
(automático) permite usar el modo macro (
A
33) y la compensación de exposición
(
A
34), y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (
A
30) y el disparador automático
(
A
32). Al pulsar el botón
d
en el modo
A
(automático), se pueden especificar ajustes para las
opciones del menú de disparo (
A
72) en función de las condiciones de disparo.
1 Pulse el botón A para mostrar el menú de
selección del modo de disparo.
Aparece el menú de selección del modo de disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Configure el modo flash (A 30), el disparador
automático (A 32), el modo macro (A 33) y la
compensación de exposición (A 34) conforme a las
condiciones de disparo.
Al pulsar el botón d, se pueden también especificar ajustes para las opciones del
menú de disparo (A 72) en función de las condiciones de disparo.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
D Bloqueo del enfoque
Cuando la cámara enfoque a un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo del
enfoque para enfocar a un sujeto que no esté en el centro.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Coloque el sujeto
en el centro del
encuadre.
Mantenga pulsado el
disparador hasta la
mitad y vuelva a
componer la fotografía.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que
la zona de
enfoque está
verde.
Pulse el
disparador
hasta el fondo.
30
Modo automático
Uso del flash
El modo flash le permite especificar los ajustes conforme a las condiciones de disparo.
Para L22, el flash tiene un alcance de aproximadamente 0,5-7,0 m cuando el zoom de
la cámara está en la distancia focal mínima, y 0,5-3,0 m cuando se aplica la ampliación
máxima del zoom óptico. Para L21, el flash tiene un alcance de aproximadamente
0,5-5,5 m cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, y 0,5-2,5 m
cuando se aplica la ampliación máxima del zoom óptico.
Observe que al utilizar el modo automático sencillo (
A
20), únicamente
U
Automático
(ajuste
predeterminado) y
W
Apagado
se encuentran disponibles. Cuando se aplica
U
Automático
, la
cámara selecciona automáticamente el ajuste de modo flash óptimo para el modo escena seleccionado.
Los modos flash siguientes se encuentran disponibles al disparar en el modo
automático (A 29) y en determinados modos escena (A 35).
Ajuste del modo flash
1 Pulse m (modo flash) en el multiselector.
Aparece el menú Flash.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo y pulse k.
El icono del modo flash seleccionado aparece en la parte
superior de la pantalla.
D
desaparecerá transcurridos unos segundos,
independientemente de la opción
Informac foto
(
A
92).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 31).
W Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El modo flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta.
Indicado para tomar fotografías de retratos con un paisaje nocturno de fondo. El flash ilumina el sujeto
principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
31
Uso del flash
Modo automático
B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por los movimientos de la cámara.
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar el desenfoque
causado por una velocidad de obturación lenta, aparece el icono E. Las imágenes que se tomen
cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en
la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (Apagado).
C El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido:El flash destellará cuando se tome la
fotografía.
Parpadea:El flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado:El flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si el nivel de carga se está agotando, la pantalla se apaga hasta que el flash se cargue por completo.
C La configuración del modo flash
El ajuste predeterminado del modo flash se encuentra en función del modo de disparo.
Modo G (automático sencillo): U Automático
Escena: varía con el modo escena seleccionado (A 35-42).
F (retrato inteligente): U Automático
Modo A (automático): U Automático
El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 80)
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático), se guardael ajuste de flash
modificado incluso aunque se apague la cámara.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada
de Nikon procesa la imagen mientras la guarda.
Observe lo siguiente al tomar fotografías:
Aumenta ligeramente el tiempo necesario para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras partes de la imagen. En los casos anteriores,
utilice otros modos flash que no sean automático con reducción de ojos rojos.
32
Modo automático
Toma de imágenes con el disparador automático
Al utilizar el disparador automático, las imágenes se toman diez segundos después
de pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático.
1 Pulse n (disparador automático) en el
multiselector.
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar Encendido y pulse k.
Aparece el icono del disparador automático (n 10).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla apareceel número de segundos
que faltan para que se abra el obturador. La luz
del disparador automático parpadeará. El
indicador deja de parpadear un segundo antes
de que se tome la fotografía y permanece
encendido hasta que se abre el obturador.
Cuando se suelta el disparador, el disparador automático cambiará a la posición de
Apagado
.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
COOLPIX L22 COOLPIX L21
33
Modo automático
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de
hasta 5 cm. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a
distancias inferiores a 50 cm.
El botón del modo macro no se puede utilizar con el modo G (automático
sencillo) (A 20) para activar el modo macro.
1 Pulse p (modo macro) en el multiselector.
Aparece el menú macro.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON (Encendido) y pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F ).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
3 Gire el control del zoom para desplazarlo a la
posición de zoom gran angular.
Se puede utilizar el modo macro para tomar una
fotografía en la posición de zoom actual cuando F o el
indicador del zoom aparezcan en verde.
La cámara puede enfocar objetos a distancias de hasta
5 cm en la posición máxima del zoom, y a distancias de
hasta 7 cm en la posición en la que aparece G.
C Autofoco
Al utilizar el modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la
mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.
C La configuración del modo macro
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático), se guardará el ajuste del modo macro
incluso aunque se apague la cámara.
34
Modo automático
Compens. de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición) en el
multiselector.
Aparece la guía de compensación de exposición.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el ajuste deseado y pulse k.
Para que la imagen sea más clara, ajuste la
compensación de exposición en el sentido positivo “+”.
Para que la imagen sea más oscura, ajuste la
compensación de exposición en el sentido negativo “-”.
La compensación de exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
Si se establece un valor distinto de 0,0, el valor se mostrará con el icono H en la
pantalla.
3 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Para desactivar la compensación de exposición, repita
todos los pasos desde el paso 1 y configure el valor en
0,0, a continuación, pulse k.
C Valor de compensación de exposición
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 29), se guardará el ajuste de
compensación de exposición incluso aunque se apague la cámara.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha
luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se
deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que
ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o
cuando el fondo sea mucho más brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se
podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por
ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto
principal.
35
Disparo adecuado para la escena
Disparo adecuado para la escena
Uso del modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Ajuste del modo escena
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo y
utilice H y I en el multiselector
para seleccionar el modo escena.
Aparece el icono del último modo escena
utilizado. b (Retrato) es el ajuste
predeterminado.
2 Pulse K, pulse H, I, J, o K para seleccionar
un modo escena y, a continuación, pulse el
botón k.
Aparece la pantalla del modo de disparo para la escena
seleccionada.
“Características A 36
3 Encuadre el sujeto y dispare.
b Retrato f Fiesta/interior j Paisaje nocturno m Fuego artificial
c Paisaje g Playa/nieve k Macro n Copiar
d Deportes h Puesta de sol u Gastronomía o Contraluz
e Retrato nocturno i
Amanecer/anochecer
l Museo p Asist. panorama
D Modo de imagen
Al utilizar el modo escena, puede configurar el ajuste Modo de imagen (A 74) pulsando d. Si la
configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se
aplica también a los otros modos de disparo (salvo el modo de vídeo).
36
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Características
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X = modo
flash (A 30), n = disparador automático (A 32), p = modo macro (A 33), o
= compensación de exposición (A 34).
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte
“Detección de rostros” (A 24) para obtener información
adicional.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se
realizará sobre la cara más cercana a la cámara.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda AF (A 97) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
37
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*1
El modo flash se configura en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos y
no se puede cambiar.
*2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
d Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las
que se congela la acción en una sola imagen y se graba el
movimiento en una serie de fotografías.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre. La cámara enfoca continuamente hasta que
se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear el
enfoque.
Mientras se mantiene pulsado el disparador, la L22 toma un total de 5 fotogramas a una
velocidad de 0,9 fotograma por segundo (fps) y la L21 toma un total de 5 fotogramas a
una velocidad de 1 fps (cuando el modo de imagen se configura en I 4000×3000 para
L22 y R 3264×2448 para L21).
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar
en función de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se
utilicen.
El enfoque, la compensación de exposición y el balance de blancos se establecen en los
valores determinados en la primera fotografía de cada serie.
La luz de ayuda AF (A 97) no se enciende.
m W n Apagado p Apagado o 0,0*
e Retrato nocturno O
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche. El flash se utiliza para iluminar al sujeto
mientras se mantiene el fondo.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, la
cámara enfoca a esa persona (detección de rostros: A 24).
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará sobre la cara más cercana a
la cámara.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
*1
n Apagado
*2
p Apagado o 0,0
*2
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
38
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*1
El flash puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar
otros ajustes.
*2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación
de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por movimientos involuntarios, sujete
firmemente la cámara. En lugares oscuros, se recomienda la utilización de un trípode.
m V*
1
n Apagado*
2
p Apagado o 0,0*
2
g Playa/nieve
Capta el brillo de temas tales como campos nevados, playas y
grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de
sol y los amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
m W* n Apagado* p Apagado o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
39
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
i Amanecer/anochecer O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda AF (A 97) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
j Paisaje nocturno O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda AF (A 97) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
40
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*Se pueden seleccionar otros ajustes. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto
situado a distancias inferiores a 50 cm.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El modo macro (A 33) cambiará a Encendido y el zoom
avanzará a la posición de disparo más cercana posible.
La cámara puede enfocar objetos a distancias de hasta 5 cm
en la posición máxima del zoom, y a distancias de hasta
7cm en la posición en la que aparece G.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice el bloqueo
del enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del encuadre
(A 29).
La cámara enfoca continuamente hasta que se bloquea el enfoque pulsando el
disparador hasta la mitad.
m W* n Apagado* p Encendido o 0,0*
u Gastronomía
Utilice este modo al tomar fotografías de alimentos. Consulte
“Toma de imágenes en el modo Gastronomía” (A 43) para
obtener más detalles.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
m W n Apagado* p Encendido o 0,0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Se puede utilizar BSS (selector del mejor disparo) para
tomar fotografías (A 78).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por movimientos
involuntarios, sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda AF (A 97) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0*
41
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el
estallido de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque (A 8) siempre
aparece en verde. Sin embargo, tenga en cuenta que es
posible que los objetos en primer plano no estén siempre
enfocados.
La luz de ayuda AF (A 97) no se enciende.
m W n Apagado p Apagado o 0,0
n Copiar
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos
impresos o realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
Utilice el modo macro (A 33) para enfocar a distancias
cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
42
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una única panorámica mediante el software Panorama Maker. Consulte Toma de fotografías
para una panorámica (A 44) para obtener más detalles.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
43
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Toma de imágenes en el modo Gastronomía
Utilice este modo al tomar fotografías de alimentos.
1 Pulse el botón A en el modo de disparo para
mostrar el menú de selección del modo de
disparo y utilice el multiselector para
seleccionar u Gastronomía (A 35).
El modo macro (A 33) cambiará a ON (Encendido) y
el zoom avanzará automáticamente a la posición de
disparo más cercana posible.
2 Pulse H o I en el multiselector para ajustar
el color si fuera necesario.
Puede ajustar las tonalidades para compensar los
cambios de color del sujeto ocasionados por la luz del
entorno. Pulse H para aumentar la cantidad de rojo, o
I para aumentar la cantidad de azul.
3 Encuadre la fotografía.
La cámara puede enfocar objetos a distancias de hasta
5 cm en la posición máxima del zoom, y a distancias de
hasta 7 cm en la posición en la que aparece G.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre. Utilice el bloqueo del enfoque para encuadrar la
imagen en un objeto y no en el centro del encuadre (
A
29
).
4
Pulse el disparador para realizar el disparo.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, se
bloquea el enfoque; al pulsar completamente
el disparador, se toma la fotograa.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
parpadeará. Cambie la composición e intente
pulsar el disparador hasta la mitad de nuevo.
B Observaciones durante la utilización del modo Gastronomía
El flash está desactivado. El modo macro (A 33) se bloqueará en ON (Encendido).
C Ajuste de las tonalidades al utilizar el modo Gastronomía
Las configuraciones de tonalidad que se ajustan en el modo Gastronomía se guardan en la memoria de la
cámara, incluso aunque se haya apagado, y se utilizan la próxima vez que se seleccione el modo Gastronomía.
44
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice
un trípode para obtener los mejores resultados.
1 Pulse el botón A en el modo de disparo para
mostrar el menú de selección del modo de
disparo y utilice el multiselector para
seleccionar p Asist. panorama (A 35).
Aparece el icono de la dirección del panorama (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II)
aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija
cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco I.
Si fuera necesario, utilice el modo flash (A 30), el disparador automático (A 32), el
modo macro (A 33) y la compensación de exposición (A 34) con este paso. Pulse k
para volver a seleccionar la dirección.
3 Dispare la primera imagen.
La primera imagen se superpone en el primer
tercio de la pantalla.
4 Dispare la segunda imagen.
Encuadre la imagen siguiente para que un
tercio del encuadre se solape con la primera
imagen y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
45
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara volverá al paso 2.
B Asist. panorama
Configure los ajustes de modo flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez se ha
tomado la primera fotografía. Las imágenes no se pueden borrar, ni se pueden modificar los ajustes
de zoom o la configuración de Modo de imagen (A 74) hasta que se tome la primera fotografía.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 99) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el
ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de desconexión
automática.
D Observaciones sobre R
Al utilizar el modo Asist. panorama, todas las imágenes de la
panorámica tienen la misma exposición, balance de blancos y
enfoque que la primera fotografía tomada.
Al tomar la primera imagen, R aparece para indicar que se
ha bloqueado la exposición, el balance de blancos y el enfoque.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite proporcionado.
T
ransfiera las fotografías a un ordenador (A 59) y use Panorama Maker (A 63) para crear una única
panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 111) para obtener más información.
46
Toma de fotografías de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Toma de fotografías de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Uso del modo de retrato inteligente
La cámara detecta una cara sonriente para tomar automáticamente una fotografía
de la cara.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo y
pulse H o I en el multiselector
para seleccionar F y, a
continuación, pulse k.
2 Encuadre la fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, ese
rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo
doble en la zona de enfoque, y cuando se enfoca el
rostro, el borde doble se iluminará en verde y el
enfoque quedará bloqueado.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro
más cercano al centro de la pantalla aparecerá enmarcado por un borde doble en la
zona de enfoque y los demás rostros aparecerán enmarcados por un borde sencillo.
3 El disparador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble,
el obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta un rostro, la luz del disparador automático (A 4) parpadea. Justo
después de abrir el obturador, la luz del disparador automático parpadea
rápidamente.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara inicia nuevamente las operaciones de
reconocimiento de rostros y detección de sonrisa para el disparo automático
continuo.
También se pueden tomar fotografías si se pulsa el disparador. Si la cámara no
reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
4 Pulse A para salir del modo de retrato
inteligente.
Cambie a otro modo de disparo.
47
Uso del modo de retrato inteligente
Toma de fotografías de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
B Funciones de detección de rostros y detección de rostros sonrientes
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona en el modo de retrato inteligente, el rostro se
reconoce automáticamente y también se detecta la sonrisa del rostro reconocido.
En algunas condiciones de disparo, la función Reconocim. de rostros no funciona y no se detectan
los rostros.
Consulte “Detección de rostros” (A 24) para obtener información adicional.
C Desconexión aut. (modo de reposo) con el modo de retrato inteligente
Al utilizar el modo de retrato inteligente, desconexión aut. (A 99) apagará la cámara si no se realiza
ninguna operación en las situaciones siguientes:
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente.
C Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
Se puede modificar la configuración del modo flash (A 30).
No se puede usar el disparador automático (A 32) y el modo macro (A 33).
Se puede ajustar la compensación de exposición (A 34).
Al pulsar el botón d para mostrar el menú F (retrato inteligente), se puede ajustar Modo de
imagen (A 74). Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración
del modo de imagen se aplica también a los otros modos de disparo (salvo el modo de vídeo).
El zoom digital no se encuentra disponible.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener información adicional.
48
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) para
mostrar las imágenes en “hojas de contacto” de
imágenes en miniatura. Mientras se ven las miniaturas,
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse H, I, J o K en el
multiselector.
11
Mostrar el calendario/
Cambiar el número de
fotogramas mostrados
f (h)
g (i)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
)
para cambiar el número de fotogramas
mostrados de 4
9
16, o mostrar el
calendario. Cuando aparezca el calendario,
puede seleccionar las imágenes para verlas
según el día en que se tomaron (
A
49).
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para
volver al modo de pantalla de imágenes en
miniatura.
Reducir el número de
fotogramas mostrados
g (i)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para
cambiar el número de fotogramas mostrados
de 16
9
4. Cuando aparezcan 4
fotogramas, gire nuevamente el control del
zoom hacia
g
(
i
) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k Pulse k.26
Cambiar al modo de
disparo
A Pulse A.10
C Pantalla del modo de reproducción
de imágenes en miniatura
Al seleccionar las imágenes para Ajuste
impresión (A 70) y Proteger (A 106), aparecen
también los iconos que se muestran a la derecha.
Los vídeos aparecen como fotogramas de vídeo.
Fotogramas
de vídeos
Icono de orden de impresión
Icono de protección
49
Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas
La reproducción con todo detalle
Pantalla de calendario
Gire el control del zoom hacia f (h) cuando las
imágenes aparezcan en la pantalla de 16 imágenes en
miniatura (A 48) en el modo de reproducción para
cambiar a la pantalla de calendario.
Puede seleccionar las imágenes para verlas según el día
en que se tomaron. Los días que contienen imágenes
tienen una línea amarilla debajo.
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles en la pantalla de calendario.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar fecha
Pulse H, I, J o K en el
multiselector.
11
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
La primera fotografía de esa fecha se
mostrará a pantalla completa.
26
Cambiar a pantalla de
miniaturas
g (i)Gire el control del zoom hacia g (i).
B Pantalla de calendario
Todas las imágenes que se hayan tomado sin configurar la fecha de la cámara, tendrán la fecha del
enero 1, 2010.
Los botones l y d no se encuentran disponibles durante la visualización del calendario.
50
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia g (i) durante el
modo de reproducción a pantalla completa (A 26), la
imagen actual se amplía y aparece el centro de la
imagen en la pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece
en ese momento.
Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Imágenes tomadas con la detección de rostros
Al girar el control del zoom hacia
g
(
i
) durante el modo de
reproducción a pantalla completa, las imágenes tomadas con
la detección de rostros (
A
24) se amplían utilizando como
punto central el rostro que se enfocó durante el disparo.
Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará
utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo
como el punto centralizado y, si se pulsa H, I, J o
K en el multiselector, podrá alternar entre los rostros de la gente.
Si se sigue girando el control del zoom hacia
g
(
i
) o
f
(
h
), se puede modificar la
relación de ampliación y las imágenes se ampliarán como de costumbre.
Para Utilice Descripción A
Acercar g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i).
Las imágenes se pueden ampliar hasta
un máximo de 10 aumentos.
Alejar f (h)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
).
Cuando la relación de ampliación llega a
un aumento, la pantalla vuelve al modo
de reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas de la
imagen
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector
para desplazarse a las zonas de la fotografía
que no se estén viendo en la pantalla.
11
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k Pulse k.26
Recortar imagen d
Pulse d para recortar la imagen
actual y que quede únicamente la
zona visible en la pantalla.
54
Cambiar al modo de disparo
A Pulse A.10
51
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Utilice la cámara
para modificar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos
independientes (A 111).
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 52)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Imagen pequeña
(A 53)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo
electrónico.
Recorte (A 54)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
B Observaciones sobre la edición en la propia cámara
Las fotografías tomadas en un ajuste Modo de imagen (A 74) de P 3968×2232 en L22 y P
3200×1800 en L21 no se pueden editar.
Únicamente se pueden editar con esta cámara las imágenes tomadas con la COOLPIX L22/
COOLPIX L21.
Las imágenes editadas con esta cámara no se pueden mostrar correctamente en un modelo
distinto de cámara digital y es posible que no se puedan transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas durante la edición.
Las copias creadas mediante las funciones de edición no se pueden editar de nuevo con la misma
función de edición.
Para utilizar D-Lighting junto con las opciones de imagen pequeña o recorte, utilice D-Lighting
primero.
D Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas
con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Los ajustes de Ajuste impresión (A 70) y Proteger (A 106) configurados para las imágenes
originales no aparecen reflejados en las copias editadas.
Copias creadas por: Se pueden editar por:
D-Lighting Se puede utilizar la imagen pequeña o el recorte.
Imagen pequeña
Recortar
Una edición adicional no se encuentra disponible.
52
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el brillo y el
contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se
guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26)
o de miniaturas (A 48) y pulse d.
Se abrirá el me de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
I D-Lighting y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 111) para obtener más información.
53
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para realizar
cargas a sitios web o envíos por correo electrónico. Los siguientes tamaños se
encuentran disponibles: l 640×480, m 320×240 y n 160×120.
Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de
compresión de 1:16.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26)
o de miniaturas (A 48) y pulse d.
Se abrirá el me de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse k.
3
Seleccione el tamaño de la copia que desee y pulse
k.
4 Seleccione y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k.
La copia aparece con un marco gris.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 111) para obtener más información.
54
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: Recortar
Esta función solo está disponible cuando en la pantalla aparece
u
mientras está activado el
zoom de reproducción (
A
50). Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hacia g (i) en el modo de reproducción a
pantalla completa para ampliar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en
la orientación “vertical” (vertical),
acerque la imagen hasta que
desaparezcan las barras negras que
aparecen a ambos lados de la pantalla.
La imagen recortada aparecerá en la orientación
horizontal. Si desea recortar la imagen de retrato
en la posición capturada, utilice
Girar imagen
(
A
107) para cambiar la posición de la imagen de retrato a
paisaje antes de recortarla y, a continuación, vuelva a colocar la imagen en la posición capturada.
2
Mejore la composición en la copia.
Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para
ajustar la relación del zoom.
Pulse
H, I, J o K del multiselector para desplazarse
por la fotografía hasta que en la pantalla solo se vea la
parte que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse k.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la
parte que se vea en la pantalla.
Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k.
COOLPIX L22 COOLPIX L21
C Acerca del tamaño de la imagen original
Cuanto más pequeña sea la zona recortada de la imagen, más pequeño será el tamaño de la imagen
recortada (número de píxeles). Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es 320
× 240 ó 160 × 120, aparece la imagen con un borde gris en la pantalla de reproducción y el icono de
una imagen pequeña l o m en la parte izquierda de la pantalla de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 111) para obtener más información.
55
Vídeos
Vídeos
Grabación de vídeos
Para grabar vídeos con el sonido recogido a través del micrófono integrado,
seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1
Pulse el botón
A
en el modo de disparo para
mostrar el me de selección del modo de
disparo y pulse
H
y
I
en el multiselector para
seleccionar
D
y, a continuación, pulse
k
.
La longitud máxima del vídeo que se puede grabar
aparece en la pantalla (
A
56). Independientemente
de la memoria restante en la tarjeta de memoria, el
tamaño máximo de una sola película es de 2 GB y la longitud máxima de una sola película es de 29 minutos.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una
barra de progreso en la que se mostrará el
tiempo de grabación restante.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez.
Si se agota el tiempo de grabación, la grabación se detiene automáticamente.
B Grabación de vídeos
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y el enfoque permanece bloqueado mientras
se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea mientras se graba.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban vídeos. El zoom digital no se puede utilizar justo antes
de grabar un deo, pero se puede aplicar un zoom digital de hasta 2 aumentos mientras se graban deos.
El fenómeno "smear" (A 115) que aparece en la pantalla en el momento de grabar vídeos
aparecerá también en el archivo de vídeo guardado. Se recomienda evitar objetos brillantes como
el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para sortear los efectos del fenómeno "smear".
B Mientras la cámara guarda vídeos
Una vez finaliza la grabación del vídeo, la pantalla de disparo aparece después de guardarlo. No abra
la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería durante la grabación de un vídeo, se podrían perder los
datos del vídeo o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
C Opciones disponibles al grabar vídeos
Se puede utilizar el modo macro (A 33). Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de
que se inicie la grabación del vídeo. Los ajustes no se pueden cambiar mientras se graba un vídeo. El
flash, el disparador automático y la compensación de exposición no se pueden utilizar.
Pulse d para mostrar el menú D (vídeo) y configure Opcio. vídeo (A 56).
56
Vídeos
El menú de vídeos
La configuración Opcio. vídeo se puede modificar en el mede vídeo.
Permite mostrar el menú de vídeo
Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del
modo de disparo y configure el menú de disparo en modo D (vídeo) (A 55).
Pulse el botón d para mostrar el menú dedeo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú, pulse d.
D Selección de Opcio. vídeo
El menú de vídeos ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción Resolución y velocidad de fotogramas
I TV 640
(ajuste predeterminado)
Resolución: 640×480
Velocidad de fotogramas: Aproximadamente 30 fotogramas
por segundo
S Tam. peq. 320
Resolución: 320×240
Velocidad de fotogramas: Aproximadamente 30 fotogramas
por segundo
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
T
odas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo o el número máximo de fotogramas
depende del modelo de tarjeta de memoria.
*Independientemente de la memoria restante en la tarjeta de memoria, el tamaño máximo de una
sola película es de 2 GB y la longitud máxima de una sola película es de 29 minutos. El tiempo de
grabación máximo que aparece es el tiempo de grabación máximo de un vídeo.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 111) para obtener más información.
Opción
Memoria interna (aprox. 19 MB)
Tarjeta de memoria (4 GB)*
I TV 640
(ajuste predeterminado)
10 seg. 40 min.
S Tam. peq. 320 42 seg. 2 horas 45 min.
57
Vídeos
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 26), el icono Opcio. vídeo (A 56) detecta los
vídeos. Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse k.
Utilice el control del zoom g/f para ajustar el
volumen de reproducción.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K
para elegir un control y, a continuación, pulse k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede
seleccionar entre las siguientes operaciones.
Borrado de archivos de vídeo
Pulse l cuando esté viéndola en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) o cuando
esté seleccionada en el modo de reproducción en
miniaturas (A 48). Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación.
Seleccione y pulse k para borrar el vídeo, o seleccione No y pulse k para
volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar el vídeo.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de
pulsar k.
Avanzar L
Avanza eldeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Poner en
pausa
O
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción es
detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
M
Permite rebobinar el vídeo un fotograma. El rebobinado
continúa mientras se pulsa k.
N
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se
pulsa k.
P Reanudar la reproducción
Fin Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
Durante la
reproducción
Indicador
del volumen
En pausa
58
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un televisor
Conecte la cámara a un televisor con un cable de audio y vídeo (cable de AV)
opcional (A 110) para reproducir las imágenes en él.
1 Apague la cámara.
2
Conecte la cámara al televisor utilizando un cable de audio vídeo opcional.
Conecte la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca a
la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado
c
para encender la cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las imágenes
tomadas se mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
COOLPIX L22 COOLPIX L21
BlancaAmarilla
B Conexión de un cable de AV
Al conectar el cable de AV, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el
cable de AV al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de AV, no tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor. El ajuste de modo de vídeo es una opción que se establece en el menú Configuración
(A 85) > Modo de vídeo (A 101).
59
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se
proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos
Nikon Transfer, ViewNX para la visualización de imágenes transferidas y Panorama
Maker para la creación de fotografías panorámicas desde el CD Software Suite
suministrado. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte
la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 (ediciones Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/
Ultimate)
Windows Vista Service Pack 2 (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate)
Versiones de 32 bits de Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice pilas totalmente cargadas para evitar que la
cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-65A (A 110) (que se puede adquirir por separado), se podrá
cargar el COOLPIX L22/L21 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de
adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o hacer que funcionara mal.
60
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Asegúrese de que la cámara esapagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Se iluminará el indicador de
encendido. La pantalla de la cámara
permanece apagada.
COOLPIX L22 COOLPIX L21
B Conexión del cable USB
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en ángulo y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante un concentrador USB.
61
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Inicie el software Nikon Transfer, ya instalado en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K L22/L21, haga clic en
Cambiar programa en Importar imágenes y vídeos. Seleccione Copiar
imágenes a una carpeta de mi equipo en el cuadro de diálogo Cambiar
programa y haga clic en Aceptar.
Haga doble clic en Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo en la pantalla
Dispositivos e impresoras K L22/L21.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en
Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de una acción, seleccione Nikon
Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en
Aceptar.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente al conectar la mara al ordenador si se ha
seleccionado en el cuadro de diálogo Auto-Launch setting al instalar Nikon Transfer
por primera vez.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer puede
conllevar más tiempo.
6 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Iniciar transferencia.
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, todas las fotografías se transfieren al
ordenador.
Botón Iniciar
transferencia
Dispositivo de
origen
62
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, ViewNX se inicia automáticamente
al finalizar la transferencia y se pueden ver las imágenes.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer o ViewNX, consulte la
información de la ayuda de Nikon Transfer o ViewNX (A 62).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara o la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
C Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o
dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad igual o superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el
lector de tarjetas o un dispositivo similar que se vaya a usar deberá admitir estas características de
la tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo parecido, y consulte
los pasos 5 y 6 (A 61) para transferir imágenes.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara al ordenador, las imágenes
se deben copiar primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 108).
D Inicio manual de Nikon Transfer o ViewNX
Windows
Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Todos
los programas>ViewNX>ViewNX).
Si se hace doble clic en el icono de método abreviado Nikon Transfer o ViewNX del escritorio,
también se iniciará Nikon Transfer o ViewNX.
Macintosh
Abra Aplicaciones y haga clic en Nikon Software>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Nikon
Software>ViewNX>ViewNX).
Si se hace clic en el icono Nikon Transfer o ViewNX de la base, también se iniciará Nikon Transfer o
ViewNX.
63
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
D Visualización de la información
de la ayuda de Nikon Transfer y
ViewNX
Para obtener más información sobre Nikon
Transfer o ViewNX, inicie Nikon Transfer o
ViewNX y seleccione Ayuda de Nikon
Transfer o Ayuda ViewNX en el menú
Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 42) para crear
una sola fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker 5>
Panorama Maker 5.
Macintosh
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 111) para obtener más información.
64
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 128) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que
utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Realice la conexión a la impresora (A 65)
Imprima las imágenes de una
en una (A 66)
Imprima varias imágenes (A 67)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la
opción Ajuste impresión (A 70)
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice baterías totalmente cargadas para evitar que la
cámara se apague inesperadamente.
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 110) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. El incumplimiento de esta precaución podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir
imágenes también se puede optar por lo siguiente:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una con
la opción Ajuste impresión del menú de reproducción (A 70).
65
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague lamara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada
correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge
(1) en la pantalla de la cámara. A
continuación, aparecela
pantalla Imprimir selección
(2).
COOLPIX L22 COOLPIX L21
COOLPIX L22 COOLPIX L21
12
B Conexión del cable de A-V/USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
66
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 65), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuacn.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12
miniaturas y hacia g (i) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuracn de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
67
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impresión y pulse k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 65), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuacn.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse d.
Aparece el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Tamaño del papel y pulse k.
Pulse d para salir de menú impresión.
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
Copia actual/número
total de copias
68
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir
todas las fotos o Impresión DPOF y pulse
k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación y y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. No se imprimirán
las imágenes para las que no se hayan
especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar
a la reproducción a pantalla completa. Gire el
control del zoom hacia f (h) para volver a la
pantalla de imágenes en miniatura.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú de la derecha,
seleccione Inicio impresión y pulse el botón k
para iniciar la impresión. Seleccione Cancelar y
pulse k para volver al menú de impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que se encuentren guardadas
en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca el menú de la derecha,
seleccione Inicio impresión y pulse el botón k
para iniciar la impresión. Seleccione Cancelar y
pulse k para volver al menú de impresión.
69
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el
menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse k.
Impresión DPOF
Imprima fotografías cuya orden de impresión se haya creado en Ajuste
impresión (A 70).
Cuando aparezca el menú de la derecha,
seleccione Inicio impresión y pulse el botón
k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse k para volver al mede
impresión.
Para ver la orden de impresión actual,
seleccione Ver imágenes y pulse k. Para
imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
Copia actual/número
total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los tamaños de papel siguientes: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5 × 5 pulg., 5 × 7 pulg., 100 × 150 mm, 4 × 6 pulg.,
8× 10pulg., Carta, A3 y A4. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora
actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
70
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Creacn de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Antes de imprimir las imágenes guardadas en una tarjeta de memoria utilizando
uno de los métodos que aparecen a continuación, puede crear una “orden de
impresión” que especifique qué imágenes y cntas copias de cada imagen
deben imprimirse y guardar esta información en la tarjeta de memoria.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (
A
128) que muestra una
ranura para tarjeta de memoria.
Impresión con un laboratorio fotográfico digital que admite DPOF.
Impresión conectando la cámara (
A
64) a una impresora compatible con PictBridge (
A
128)
(Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión para las
fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión).
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Ajuste impresión y pulse k.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k.
4
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar las imágenes que
desee. Pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación y una cifra que indica
el número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las
imágenes para las que no se hayan especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para cambiar a la reproducción a pantalla completa. Gire
el control del zoom hacia
f
(
h
) para volver a la pantalla de imágenes en miniatura.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
71
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Seleccione
Fecha
y pulse
k
para imprimir la fecha de
grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la información
de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de
todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse k para finalizar la orden
de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la fotografía
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con
DPOF (
A
128) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una
impresora, mediante el cable USB suministrado, para la impresión DPOF (A 68).
Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú Ajuste impresión.
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión
DPOF cuando esté activada la opción
Fecha
del me Ajuste impresión,
serán las que se hayan grabado en la fotografía al tomarla. La fecha y la
hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian
los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú de configuración
después de haber grabado las imágenes.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr. en el paso 3 del procedimiento de ajuste de impresión y pulse el
botón k para borrar los pedidos de impresión de todas las imágenes.
D Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes durante el disparo utilizando
Impresión fecha (A 94) en el menú configuración. Esta información se puede imprimir incluso
desde las impresoras que no admiten la impresión de la fecha y la hora (A 71). Solo se imprimirá en
las fotografías la fecha y la hora de Impresión fecha, incluso aunque Ajuste impresión esté activado
con la fecha seleccionada en la pantalla Ajuste impresión.
72
Menús de disparo, reproducción y configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Opciones de disparo: el menú de disparo
Al disparar en el modo A (automático) (A 29), el menú de disparo contiene las
opciones siguientes.
A Modo de imagen A 74
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen. También se encuentra
disponible al utilizar otros modos de disparo (salvo el modo de vídeo).
B Balance blancos A 76
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
C Continuo A 78
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
F Opciones de color A 79
Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
B Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo
Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo (A 80).
73
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Visualización del menú de disparo
Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del
modo de disparo y establezca el menú de disparo en el modo A (automático)
(A 29).
Pulse d para mostrar el menú de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú Disparo, pulse d.
74
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
A Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como archivos de
imagen. El tamaño de los archivos, junto con elmero de imágenes que se
pueden grabar, depende del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer
una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a
darle posteriormente.
*
I
4000×3000
es el ajuste predeterminado para L22.
R
3264×2448
es el ajuste predeterminado para L21.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo (
A
8, 9).
Ajuste el modo A (automático) (A 29) Md (menú de disparo) M
A Modo de imagen
Ajuste
Tamaño
(píxeles)
Descripción
H
4000×3000P
(Solo L22)
4000×3000
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta
calidad. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:4.
S
3264×2448P
(Solo L21)
3264×2448
I
4000×3000*
(Solo L22)
4000×3000
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
R 3264×2448* 3264×2448
L 2592×1944 2592×1944
M 2048×1536 2048×1536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
N 1024×768 1024×768
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
O 640×480 640×480
Adecuado para la reproducción a pantalla completa
en un televisor de 4:3 o para la distribución por
correo electrónico o web. La relación de
compresión es aproximadamente de 1:8.
P
3968×2232
(Solo L22)
3968×2232
Se pueden tomar imágenes con una
relación de aspecto de 16:9. La relación de
compresión es aproximadamente de 1:8.
P
3200×1800
(Solo L21)
3200×1800
75
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
C Modo de imagen
Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de
imagen se aplica también a los otros modos de disparo (salvo el modo de vídeo).
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de
la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 80).
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes
que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión JPEG).
Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la
capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
*1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que
mostrará la pantalla será 9999.
*2
Cuando la resolución de la impresora está ajustada a 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y
aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al
indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(Aprox. 19 MB)
Tarjeta de
memoria
*1
(4 GB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a 300 ppp; cm)
*2
H
4000×3000P
(Solo L22)
250034 × 25
S
3264×2448P
(Solo L21)
376028 × 21
I
4000×3000
(Solo L22)
4101034 × 25
R 3264×2448 6152028 × 21
L 2592×1944 10 2410 22 × 16
M 2048×1536 16 3860 17 × 13
N 1024×768 46 11000 9 × 7
O 640×480 75 17700 5 × 4
P
3968×2232
(Solo L22)
5137034 × 19
P
3200×1800
(Solo L21)
8211027 × 15
76
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las
imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado,
Automático
, puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte
más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Para ajustes
que no sean
Automático
, el icono del ajuste actual aparecerá en la pantalla (
A
8).
Ajuste el modo
A
(automático) (
A
29)
Md
(menú de disparo)
M B
Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en condiciones
de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para obtener información adicional (
A
77).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
B Balance blancos
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de
la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 80)
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W)
(A 30).
77
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes
de iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar
imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar fotografías.
2 Muestre el menú de disparo (A 73), utilice el
multiselector para ajustar Balance blancos
en b Preajuste manual y, a continuación,
pulse el botón k.
La cámara ampliará la imagen.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el
preajuste manual, seleccione Cancelar y pulse k.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos (no se graba
ninguna imagen).
Encuadre del objeto de referencia
B Observaciones sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor de balance de blancos cuando el flash destella. Al disparar con el
flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
78
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
C Continuo
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El flash se desactivará con Continuo, BSS o Multidisparo 16, y el enfoque, la
exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera
imagen de cada serie.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en el
modo de disparo (
A
8). No aparece ningún icono cuando se selecciona
Individual
.
Ajuste el modo A (automático) (A 29) Md (menú de disparo) M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantiene pulsado el disparador, la L22 toma un total de 5 fotogramas a una velocidad
de 0,9 fotograma por segundo (fps) y la L21 toma un total de 5 fotogramas a una velocidad de 1 fps
(cuando el modo de imagen se configura en
I
4000×3000
para L22 y
R
3264×2448
para L21).
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para tomar fotografías con el flash
apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que
movimientos involuntarios pueden provocar que las imágenes salgan movidas.
Al activar BSS, la cámara toma hasta 10 imágenes mientras se mantiene pulsado el
disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen mástida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa completamente el disparador, la cámara
toma 16 imágenes a aproximadamente 24 fotogramas por
segundo (fps) y las dispone en una sola imagen.
Las imágenes se capturan con el modo de imagen
bloqueado en L (el tamaño de imagen es 2560×1920).
No se puede aplicar el zoom digital.
B Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad máxima de avance con el disparo continuo puede variar en función del ajuste de
modo de imagen actual, la tarjeta de memoria que se utilice y las condiciones de disparo.
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de
la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 80)
B Observaciones sobre BSS
BSS es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles. Quizás el BSS no produzca los
resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el
disparador hasta el fondo.
79
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 115) aparece en la pantalla cuando la grabación con Multidisparo 16
aparece en la imagen guardada. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del
sol y las luces eléctricas para sortear los efectos del fenómeno “smear”.
F Opciones de color
Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en
el modo de disparo (A 8). No aparece ningún icono cuando se selecciona Color.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla.
Ajuste el modo A (automático) (A 29) Md (menú de disparo) M
F Opciones de color
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
q Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
B Observaciones sobre las opciones de color
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 80)
80
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo
tiempo
Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Funciones
restringidas
Ajuste Descripción
Modo flash Continuo (A 78)
Si se configura en Continuo, BSS o
Multidisparo 16, no se puede utilizar
el flash.
Zoom digital Continuo (A 78)
Al utilizar Multidisparo 16, el zoom
digital no se puede utilizar.
Modo de imagen Continuo (A 78)
Al utilizar Multidisparo 16, el Modo
de imagen queda fijo en L (el tamaño
de imagen es 2560×1920).
Continuo
Disparador automático
(A 32)
Al utilizar el disparador automático, el
ajuste se fija en Individual.
Balance blancos
Opciones de color
(A 79)
Al utilizar Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo, el ajuste Balance blancos
se fija en Automático.
Detección de movim. Continuo (A 78)
Al seleccionar Multidisparo 16,
Detección de movim. no funciona.
81
Menús de disparo, reproducción y configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Las funciones siguientes se encuentran disponibles en el modo de reproducción.
Acceso al menú de reproducción
Pulse c para acceder al modo reproducción (A 26).
Muestra el menú Reproducción pulsando d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú de reproducción, pulse d.
I D-Lighting A 52
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
a Ajuste impresión A 70
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada una.
b Pase diapositiva A 83
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 84
Borre algunas imágenes. Se pueden borrar varias imágenes con una sola operación.
g Imagen pequeña A 53
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
82
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús de disparo, reproducción y configuración
Selección de varias imágenes
Al seleccionar imágenes, la pantalla de la derecha
aparecerá en los menús (indicados a continuación).
Menú de reproducción: Ajuste impresión: Seleccionar
imagen (A 70)
Borrar: Borrar img. selecc.
(A 84)
Menú de configuración: Pantalla inicio: Selecc.
imagen (A 88)
Proteger (A 106)
Girar imagen (A 107)
Copiar: Imágenes selecc. (A 108)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las
imágenes.
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee.
Solamente se puede seleccionar una imagen para Girar
imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar a la
reproducción a pantalla completa. Gire el control del
zoom hacia f (h) para volver a la pantalla de imágenes
en miniatura.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
ON
(Encendido)
o
OFF (Apagado)
(o el número de copias).
Cuando se selecciona ON (Encendido), aparece una
marca de verificación (y) en la esquina superior
izquierda de la fotografía en uso. Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar más fotografías.
3 Para corregir la selección de imágenes, pulse k.
83
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús de disparo, reproducción y configuración
b Pase diapositiva
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio
y pulse k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.
Se añadila marca de verificación (w) a la opción
Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Durante la reproducción, pulse K en el multiselector
para mostrar la imagen siguiente y J para mostrar la
imagen anterior (pulse y mantenga pulsado K o J
avanzar rápidamente o rebobinar, respectivamente).
Pulse k para detener el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú de
reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a
reproducir el pase de diapositivas.
Pulse c (modo de reproduccn) Md (menú de reproducción) M
b Pase diapositiva
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen vídeos (A 57) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se seleccione Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 99).
84
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús de disparo, reproducción y configuración
c Borrar
Permite borrar todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
Pulse c (modo de reproduccn) Md (menú de reproducción) M c Borrar
Borrar img. selecc.
Permite borrar las fotografías seleccionadas. “Selección de varias imágenes“
(A 82)
Borrar todas
Permite borrar todas las fotografías.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar (A 106).
85
Menús de disparo, reproducción y configuración
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
El menú configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús A 87
Permite seleccionar el método para mostrar los menús.
c Pantalla inicio A 88
Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.
d Fecha A 89
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. pantalla A 92
Seleccione si desea que se muestre la información en la pantalla, tanto si las imágenes
aparecen o no en la pantalla para revisarlas una vez tomadas, y ajuste su brillo.
f Impresión fecha A 94
Permite imprimir la fecha y hora de disparo en las imágenes.
w VR electrónico A 95
Permite especificar la configuración de la reducción de la vibración electrónica
para tomar fotografías.
U Detección de movim. A 96
Configure si desea o no que la cámara aumente automáticamente la velocidad de obturación
para reducir el desenfoque cuando se detecta movimiento al disparar fotografías.
h Ayuda AF A 97
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido A 98
Ajusta la configuración de sonido.
k Desconexión aut. A 99
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo para ahorrar energía.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta A 100
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma A 101
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo A 101
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
d Adverten de parpad. A 102
Permite configurar si se van a detectar sujetos humanos con los ojos cerrados al
tomar imágenes con la función de detección de rostros.
p Restaurar todo A 103
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
86
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Acceso al menú de configuración
Muestre la pantalla de menú y seleccione z (Configuración).
1 Pulse d para mostrar la pantalla de menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el modo escena,
el modo de retrato inteligente y el modo de vídeo, pulse
J en el multiselector (A 11) para mostrar la ficha.
2 Pulse J en el multiselector para acceder al
menú.
Ya puede seleccionar una ficha.
3 Pulse H o I para seleccionar la ficha z.
s Tipo de batería A 105
Permite seleccionar el tipo de baterías utilizado.
d Proteger A 106
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 107
Cambia la orientación de una fotografía.
h Copiar A 108
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware A 109
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
87
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
4 Pulse K o k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú de
configuracn.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 11).
Para salir del menú de configuración, pulse el botón d
o pulse J y seleccione otra ficha.
a Menús
Permite seleccionar el método para mostrar los menús.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M a Menús
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús aparecen en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden
mostrar en una sola página.
Nombres de los menús
88
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
c Pantalla inicio
Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La pantalla inicio no aparece cuando se enciende la cámara; aparece la pantalla del
modo de disparo o del modo de reproducción.
COOLPIX
La pantalla inicio aparece cuando se enciende la cámara; a continuación, aparece la
pantalla del modo de disparo o del modo de reproducción.
Selecc. imagen
Una imagen capturada con esta cámara se utiliza como la pantalla inicio.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes (A 82), seleccione la
imagen deseada y pulse k para registrar la imagen como la pantalla inicio.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparecerá
en la pantalla de bienvenida incluso aunque se borre la fotografía original.
No se pueden utilizar las fotografías tomadas en un ajuste Modo de imagen
(A 74) de P 3968×2232 para L22 o P 3200×1800 para L21, así como las
imágenes inferiores a 320×240 después de ser editadas con imagen pequeña
(A 53) o recorte (A 54).
89
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
d Fecha
Ajuste el reloj de la cámara.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
hora y pulse k.
Aparece el menú Zona hora.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M d Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Utilice el multiselector para configurar la fecha y la hora.
Resalte un elemento (día, mes, año, hora, minuto y el orden en que aparece el día,
el mes y el año): Pulse J o K.
Edite el elemento resaltado: Pulse H o I.
Finalice la configuración: Una vez seleccionado el orden en que aparece el día, el
mes y el año, pulse k (A 16).
Zona hora
Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se
selecciona la zona horaria de destino (x), se calcula automáticamente la diferencia
horaria (A 91) y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción
es útil durante los viajes.
90
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
3 Pulse K.
Se mostrará el menú de zona horaria de la ciudad nueva.
4 Pulse J o K para seleccionar la región de
destino del viaje (zona horaria).
Al utilizar la cámara en una zona en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H para configurar el reloj de
la cámara en el horario de verano. Aparece W en la parte
superior de la pantalla y el reloj se avanza una hora. Para
desactivar la configuración del horario de verano, pulse
I.
Pulse k para especificar el destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en
la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
B La batería del reloj
El reloj de la cámara se activa con una batería del reloj que funciona con independencia de las
baterías que activan la cámara. La batería del reloj se carga cuando las principales están instaladas o
se conecta el adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas
de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
utilizando la pantalla de la zona horaria local del paso 4.
D Impresión de la fecha en imágenes
Una vez se ha configurado la fecha y la hora, configure el ajuste Impresión fecha en el menú de
configuración (A 94). Una vez se ha configurado Impresión fecha, se puede imprimir la fecha y
hora de disparo en los datos de la imagen al tomar fotografías.
91
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
D Zona hora
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste manualmente el reloj de la cámara a la
hora local utilizando Fecha en el menú de configuración.
UTC
+/-
Zona hora
UTC
+/-
Zona hora
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico
City
+5,5 New Delhi
-5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
-4.5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
92
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
e Config. pantalla
Se puede elegir entre las siguientes configuraciones.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M e Config. pantalla
Informac foto
Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de
disparo y reproducción. A 93
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): las imágenes aparecen brevemente y de
forma automática inmediatamente después de disparar.
Apagado: las imágenes no aparecen después de disparar.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
93
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Informac foto
Permite seleccionar si aparecerá o no la información sobre la fotografía.
Consulte en “La pantalla” (A 8, 9) la información sobre los indicadores que
aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Aparece la misma información que en Mostrar info. Si no se realiza
ninguna operación transcurridos unos cuantos segundos, la pantalla
será la misma que en Ocultar info. La información aparece de nuevo al
realizar una operación.
Ocultar info
Cuadrícula
En los siguientes modos de
disparo, aparece una cuadrícula
para facilitar el encuadre de las
imágenes, además de la
información de la pantalla Info
auto.
G Modo auto. sencillo
A Modo automático
En otros modos de disparo,
aparece la misma información
que en Info auto.
Los ajustes activos o la guía de
funcionamiento aparecen como
en Info auto anterior.
94
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
f Impresión fecha
Permite imprimir la fecha y hora de disparo en las
imágenes. La fecha se puede imprimir desde las
impresoras que no admiten la impresión de fecha
(A 71).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del
ajuste actual (A 8).
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M f Impresión fecha
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
La fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las imágenes.
Fecha y hora
La fecha y hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las imágenes.
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte de los datos de la imagen permanentemente y no se pueden
borrar.
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
-Al utilizar el modo escena Asist. panorama
-Al utilizar el modo de vídeo
Puede resultar difícil leer las fechas impresas en un ajuste de Modo de imagen (A 74) de
O 640×480. Seleccione N 1024×768 o un formato mayor cuando utilice Impresión fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 16, 89) del
menú de configuración.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir
la información de la fecha y de la fotografía, puede utilizar Ajuste impresión (A 70) e imprimir la
fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario
imprimir la fecha y la hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
95
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
w VR electrónico
Seleccione si desea utilizar VR electrónico (reducción de la vibración) al tomar
fotografías.
Al seleccionar Automático, R aparece en la pantalla (A 8) y se aplica el VR
electrónico en función de las condiciones de disparo.
Pulse el botón d M z (menú de configuración) (A 85) M w VR electrónico
Automático
Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes al tomar fotografías, se aplica
el VR electrónico y se reducen los efectos de movimientos involuntarios.
El flash se apaga o se configura en el modo de sincronización lenta.
La velocidad de obturación es lenta.
El ajuste Continuo se configura en Individual.
Cuando el sujeto está oscuro.
Apagado (ajuste predeterminado)
Se ha desactivado el VR electrónico.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración electrónica
Se desactiva VR electrónico al utilizar el flash, salvo con el modo de sincronización lenta. Observe
que se desactiva VR electrónico incluso cuando el modo flash se encuentra en sincronización lenta
con reducción de ojos rojos (A 37, 38).
Si el periodo de exposición supera un determinado periodo de tiempo, VR electrónico no
funcionará.
VR electrónico no se puede usar al utilizar los modos escena siguientes.
-Deportes (A 37)
-Retrato nocturno (A 37)
-Amanecer/anochecer (A 39)
-Paisaje nocturno (A 39)
-Museo (A 40)
-Fuego artificial (A 41)
-Contraluz (A 41)
La eficacia de VR electrónico disminuye conforme aumentan los movimientos de la cámara.
Es posible que se vean con grano las imágenes que se tomen utilizando la detección de
movimiento.
96
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
U Detección de movim.
Configure si desea o no que la cámara aumente automáticamente la velocidad de
obturación para reducir el desenfoque cuando se detecta movimiento al disparar
fotografías.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en
el modo de disparo (A 21). Cuando la cámara detecta movimiento y aumenta la
velocidad de obturación, el indicador de detección de movimiento cambia a
verde. No aparece ningún icono cuando se selecciona Apagado.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M U Detección de movim.
Automático (ajuste predeterminado)
Para reducir los efectos de movimientos involuntarios de la cámara o el
movimiento del sujeto, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de
obturación cuando la cámara los detecta.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes
situaciones.
Al configurar el modo flash en m (flash de relleno)
Al seleccionar Multidisparo 16 (A 78)
Cuando el modo escena se configura en Retrato nocturno (A 37),
Amanecer/anochecer (A 39), Fuego artificial (A 41) o Contraluz
(A 41)
Apagado
No se ha activado Detección de movim.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
El efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el movimiento del
sujeto, no se puede eliminar en algunas situaciones.
Es posible que la Detección de movim. no funcione si el movimiento de la cámara o del sujeto es
excesivo, o si no hay luz suficiente.
Las imágenes tomadas pueden tener grano.
97
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
h Ayuda AF
Cambia la configuración de la luz de ayuda de AF.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. La luz tiene un alcance de unos 1,9 m con la posición máxima de gran
angular y de unos 1,1 m con la posición máxima de teleobjetivo. No obstante, la
luz de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos escena incluso si se
selecciona Automático (A 36-41).
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando haya
poca luz.
98
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M i Config. sonido
Sonido botón
Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona
Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan
realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado
el enfoque y tres pitidos cuando se detecte un error; se reproduce un sonido de
bienvenida al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido
del disparador.
Incluso aunque se configure en Encendido, el sonido del disparador no se
escucha en estas situaciones.
Al utilizar Continuo, BSS o Multidisparo 16
Al utilizar Deportes o Museo
Al grabar vídeos
99
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
k Desconexión aut.
Cuando la cámara está encendida y transcurre un determinado periodo sin que se
realice ninguna operación, ésta entra en modo de reposo (A 15) para ahorrar
energía.
Cuando la cámara entra en modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apaga.
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo de reposo.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M k Desconexión aut.
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al
modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 seg. (ajuste
predeterminado), 1 min., 5 min. y 30 min.
Modo reposo
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo
de reposo cuando no se produzca ningún cambio en la luminosidad del sujeto,
incluso antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de
desconexión automática. La cámara accede al modo reposo transcurridos 30
segundos cuando Desconexión aut. se configure en 1 min. o menos, o
transcurrido un minuto cuando Desconexión aut. se configure en 5min o más.
B Observaciones sobre la desconexión automática
Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en los
casos siguientes:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos
C Cancelación del modo de reposo
Cancele el modo de reposo y reactive la pantalla pulsando cualquiera de los botones siguientes.
Interruptor principal
Disparador
Botón A
Botón c
100
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú de
configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara se introduce una tarjeta de memoria, el
menú de configuración muestra la opción Format.
tarjeta.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M
l Format. memoria/m Format. tarjeta
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria durante el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en esta
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara.
101
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
n Idioma
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la
cámara.
o Modo dedeo
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Seleccione entre NTSC y
PAL.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M n Idioma
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste
predeterminado)
Finés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M o Modo de vídeo
102
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
d Adverten de parpad.
Seleccione si se detecta o no el parpadeo de los ojos al utilizar la función de
detección de rostros (A 24) en los siguientes modos de disparo.
Modo G (automático sencillo)
Modos escena Retrato (A 36) y Retrato nocturno (A 37)
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles
en la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?.
Si no se realiza ninguna operación durante unos
cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente
a la pantalla del modo de disparo.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M d Adverten de parpad.
Encendido
La pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
aparecerá en la pantalla cuando la cámara detecte que uno o
varios sujetos humanos pueden haber cerrado los ojos poco después de reconocer los rostros y tomar
fotografías de los mismos. El rostro del sujeto que haya podido cerrar los ojos aparece enmarcado por
un borde amarillo. En estos casos, puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla
nuevamente.
“Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (
A
102)
Apagado (ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no se aplica.
Para Utilice Descripción
Permite ampliar y mostrar el rostro
de la persona que ha parpadeado
g (i)Gire el control del zoom hacia g (i).
Cambiar a reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hacia f (h).
Seleccionar el rostro que se
va a mostrar
Si la cámara detecta varios sujetos humanos con los
ojos cerrados, pulse
HIJ
K
en la pantalla
ampliada para cambiar al rostro mostrado.
Borrar la fotografía l Pulse l.
Cambiar al modo de disparo
k
Pulse k o el disparador.
103
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Menú de vídeos
Menú de disparo
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 30) Automático
Disparador automático (A 32) Apagado
Modo macro (A 33) Apagado
Compens. de exposición (A 34) 0,0
Opción Valor predeterminado
Modo escena (A 35) Retrato
Ajuste de tonalidad en el modo Gastronomía
(A 43)
Central
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 56) TV 640
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 74)
L22: I 4000×3000
L21: R 3264×2448
Balance blancos (A 76) Automático
Continuo (A 78) Individual
Opciones de color (A 79) Color
104
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Menú de configuración
Otros
Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo
actual (A 111) de la memoria. La numeración continuará a partir del número
más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”,
borre todas las imágenes (A 84) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los ajustes siguientes de los menús no se verán afectados aunque se aplique
Restaurar todo.
Menú de disparo:
Preajuste manual en el menú Balance blancos (A 77)
Menú configuración:
Ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio (A 88), Fecha (A 89),
Idioma (A 101), Modo de vídeo (A 101) y Tipo de batería (A 105)
Opción Valor predeterminado
Menús (A 87) Texto
Pantalla inicio (A 88) Ninguno
Informac foto (A 92) Info auto
Revisión de imagen (A 92) Encendido
Brillo (A 92) 3
Impresión fecha (A 94) Apagado
VR electrónico (A 95) Apagado
Detección de movim. (A 96) Automático
Ayuda AF (A 97) Automático
Sonido botón (A 98) Encendido
Sonido disparad. (A 98) Encendido
Desconexión aut. (A 99) 30 seg.
Modo reposo (A 99) Encendido
Adverten de parpad. (A 102) Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 66, 67) Predeterminado
105
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
s Tipo de batería
Con el fin de garantizar que la cámara muestra el nivel correcto de carga de la
batería (A 20), seleccione el tipo que se ajuste a las baterías que se están
utilizando.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M s Tipo de batería
Alcalina (ajuste
predeterminado)
Baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
COOLPIX (Ni-MH)
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico)
EN-MH2 de Nikon
Litio Baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
106
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Puede
activar y desactivar la protección de las imágenes seleccionadas en la pantalla de
selección de imágenes. “Selección de varias imágenes” (A 82)
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara
o de la tarjeta de memoria borradefinitivamente los archivos protegidos
(A 100).
El icono s detecta las imágenes protegidas (A 9, 48) en el modo de
reproducción.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M d Proteger
107
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
f Girar imagen
Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que
aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías.
Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta
180° en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de seleccn de imágenes (A 82) y pulse el
botón k para mostrar la pantalla Girar imagen. Pulse J o K en el multiselector
para girar la imagen 90°.
Pulse k para seleccionar la dirección mostrada y los datos de posición vertical/
horizontal se registrarán en la imagen.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M f Girar imagen
Girar 90° en el
sentido contrario
al de las agujas
del reloj
Girar 90° en el
sentido de las
agujas del reloj
108
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
h Copiar
Permite copiar las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
1 Seleccione una opcn desde la pantalla de
copia con el multiselector y pulse k.
q:Permite copiar las fotografías de la memoria
interna a la tarjeta de memoria.
r:Permite copiar las fotografías de la tarjeta de
memoria a la memoria interna.
2 Seleccione la opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.:Permite copiar las imágenes
seleccionadas de la pantalla de
selección de imágenes (
A 82).
Todas las imágenes:Permite copiar todas las
imágenes.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M h Copiar
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar los archivos con formato JPEG y AVI. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 106) que el original, pero no están
marcadas para imprimirlas (A 70).
D Información adicional
Nombres de carpetas y de archivos de imagen A 111
109
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse dMz (menú de configuración) (A 86) M r Versión firmware
110
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
*1
Para cargar baterías EN-MH2, utilice únicamente el cargador de baterías MH-72 o MH-73.
No utilice estos cargadores de baterías para cargar cualquier otro tipo de batería.
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) siguientes
para ser utilizadas en esta cámara.
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas,
independientemente de la velocidad.
*1
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe
que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
*2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener más información sobre las
tarjetas anteriores.
Batea recargable
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2-B2 (un
juego de dos baterías EN-MH2)*
1
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2-B4 (un
juego de cuatro baterías EN-MH2)*
1
Cargador de
baterías
Cargador de baterías MH-72 (incluye dos baterías recargables Ni-MH
(níquel-hidruro metálico) EN-MH2)*
1
Cargador de baterías MH-73 (incluye cuatro baterías recargables Ni-
MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2)*
1
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-65A
<Cómo conectar el EH-65A>
No se puede utilizar el adaptador de CA EH-62B.
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de AV Cable de audio/vídeo EG-CP14
SanDisk 2 GB*
1
, 4 GB*
2
, 8 GB*
2
, 16 GB*
2
, 32 GB*
2
TOSHIBA 2 GB*
1
, 4 GB*
2
, 8 GB*
2
, 16 GB*
2
, 32 GB*
2
Panasonic 2 GB*
1
, 4 GB*
2
, 8 GB*
2
, 12 GB*
2
, 16 GB*
2
, 32 GB*
2
Lexar 2 GB*
1
, 4 GB*
2
, 8 GB*
2
111
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y de archivos de imagen
Los nombres de archivo de fotografías y vídeos se asignan de la siguiente manera.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de
secuencia de tres dígitos para fotografías tomadas con un asistente de
panorámica (por ejemplo, “101P_001”; A 44) y “NIKON” para el resto de
imágenes (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una
carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se
asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los archivos copiados usando Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la
carpeta actual, en la que se les asignarán nuevos números de archivo en orden
ascendente, comenzando a partir del número de archivo mayor que haya en
memoria. La opción Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas
desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero se
asignan nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir
del número de carpeta más alto que haya en el dispositivo de destino (A 108).
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando
la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al
número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual
tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número
9999, no se podrán tomar más fotografías hasta que se formatee el soporte
(A 100) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la
pantalla de la cámara)
Imágenes fijas y vídeos
originales
DSCN
Copias pequeñas
SSCN
Copias recortadas
RSCN
Copias de D-Lighting
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .AVI
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
112
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo:
B Manténgala en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la
cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con
la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico, antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No retire las baterías mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando
imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear
los circuitos internos o la memoria.
113
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
C La batería
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas si fuera
necesario (A 20). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
Al recargar baterías recargables, no recargue baterías que contengan una cantidad de carga
distinta, o baterías con números de modelo distintos.
Al cargar baterías EN-MH2, cargue las baterías de dos en dos y utilice únicamente el cargador de
baterías MH-72. Al cargar baterías EN-MH2, cargue las baterías de dos en dos o de cuatro en cuatro
y utilice únicamente el cargador de baterías MH-73. Para cargar baterías EN-MH2, utilice
únicamente el cargador de baterías MH-72 o MH-73. No utilice estos cargadores de baterías para
cargar cualquier otro tipo de batería.
No utilice un cargador de baterías distinto al MH-70/71 para recargar baterías EN-MH1. No utilice el
MH-70/71 para recargar baterías distintas a EN-MH1. Configure el ajuste Tipo de batería (A 105)
en COOLPIX (Ni-MH).
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías están
totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto
en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede
recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
114
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador
(generalmente, es un pequeño dispositivo con una perilla de goma en un
extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo o la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y
yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
115
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido
de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire las baterías si no se va a
utilizar la cámara durante un largo período de tiempo. No guarde la cámara con
bolas antipolillas de naftalina o alcanfor, ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no
indica un mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo de vídeo, el “smear”
no afecta a las imágenes que se graban.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
C Observaciones sobre el fenómeno “smear”
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas rayas de luz blancas o de color.
Este fenómeno se conoce como “smear” y se produce cuando la luz extremadamente intensa
accede al sensor de imagen. Esta es una característica del sensor de imagen y no significa que esté
funcionando mal.
El fenómeno “smear” también puede producir una decoloración parcial en la pantalla al disparar.
El fenómeno “smear” no afecta a las imágenes grabadas, salvo al disparar con la función Continuo
configurada en Multidisparo 16 y al grabar vídeos. Al disparar en estos modos, se recomienda
evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
116
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 89
B Se está agotando la batería. Prepárese para cambiar las
baterías.
14, 105
N
Batería agotada.
Batería agotada. Sustituya las baterías.
Q (parpadea en
rojo)
La cámara no logra enfocar. Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
24, 25,
29
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca automáticamente
cuando finalice la grabación.
25
N
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo “lock”.
Deslice el mecanismo de
protección contra escritura
a la posición de escritura
(“write”).
19
P
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
110
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la COOLPIX L22/
L21.
Se borrarán todos los datos
guardados en la tarjeta de memoria.
Si hay datos en la tarjeta que desee
guardar, seleccione
No
y realice una
copia de seguridad de los datos en
un equipo antes de formatear la
tarjeta de memoria. Para formatear
la tarjeta de memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
19
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre algunas imágenes.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
74
26, 57,
84
18
19
117
Mensajes de error
Observaciones técnicas
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error
mientras se grababa la
imagen.
Permite formatear la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
100
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Sustituya la tarjeta de memoria,
o formatee la memoria interna/
tarjeta de memoria.
18
100
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
No se pueden utilizar las
imágenes siguientes.
Las fotografías tomadas
en un ajuste Modo de
imagen de P
3968×2232 para L22 y
P 3200×1800 para L21
Las imágenes creadas con las
funciones de imagen pequeña
o recorte cuyo tamaño sea 320
× 240 o inferior
53, 54,
74
No hay suficiente memoria
para copiar la imagen.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
84
N
Imagen no
modificable.
La imagen que está
intentando editar, no se
puede editar.
Confirme las condiciones
necesarias para la edición.
51
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
18
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria para reproducir
fotografías desde la
memoria interna.
108
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se creó con la
COOLPIX L22/L21.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Visualice el
archivo con el ordenador o con
cualquier otro dispositivo que
se haya utilizado para crear o
editar este archivo.
N
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida. Desactive la protección. 106
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
89
Indicador Problema Solución A
118
Mensajes de error
Observaciones técnicas
*Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error de objetivo
Q
Error del objetivo.
Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
acuda a su vendedor o al
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
20
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable
USB durante la impresión.
Apague la cámara y vuelva
a conectar el cable USB.
65
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, retire las
baterías, vuelva a colocarlas y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o
al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14, 20
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Se ha acabado la tinta o se
ha producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora. Tras
comprobar la tinta o solucionar
el problema, seleccione
Continuar
y pulse
k
para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse
k
para continuar con la impresn.
*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en
la impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione
Continuar
y pulse
k
para continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel en
la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse
k
para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta es
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y
pulse k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
119
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la
lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los
números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/Solución A
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
Batería agotada.
Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Si el indicador de flash parpadea en rojo,
espere a que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante el cable de AV.
20
20
15, 24
31
60
58
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
92
114
La cámara se apaga sin avisar Batería agotada.
La cámara se ha apagado automáticamente
para ahorrar energía.
La batería está fría.
20
99
113
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas
Las fotografías que se hayan tomado antes de
ajustar el reloj, tendrán impresa la hora “00/00/0000
00:00”; los vídeos tendrán la fecha “01/ 01/2010
00:00”. (El indicador de “fecha no ajustada” parpadea
durante el disparo para indicar que no se ha
ajustado el reloj). Ajuste la fecha y hora correctas
utilizando
Fecha
del menú de configuración.
Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
16
89
En la pantalla no aparece
ningún indicador
La opción Ocultar info se ha seleccionado para
Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
92
Impresión fecha no
disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 89
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
Cuando se configura el modo escena en
Asist. panorama
Vídeos
42
55
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería del reloj; todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
90
120
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y
vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que
desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que
no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el
momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/Solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo de
reproducción, pulse el botón A.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
Batería agotada.
Si parpadea el indicador de flash, se está
cargando el flash.
10
12
20
31
La cámara no logra enfocar. El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú
de configuración.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
25
97
20
Las imágenes salen movidas. Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración electrónica
o la detección de movimiento.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
95, 96
78
5, 32
Aparecen manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire.
Desconecte el flash.
30
El flash no destella. El flash está apagado.
Se ha seleccionado alguno de los modos
escena en los que no se puede activar el flash.
Se ha seleccionado el modo película.
Las opciones Continuo o Multidisparo 16 o
BSS se han seleccionado para Continuo en el
menú de disparo.
30
35
55
78
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban vídeos.
55
121
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se puede utilizar el zoom
digital.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
Al seleccionar Retrato o Retrato nocturno
en el modo escena.
Al utilizar el modo de retrato inteligente.
Justo antes de grabar un vídeo (se pueden
aplicar hasta 2 aumentos mientras se graban
vídeos).
Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado
para Continuo.
36, 37
46
55
78
La opción Modo de imagen
no está disponible.
La opción Modo de imagen no se puede
ajustar al seleccionar Multidisparo 16 para
Continuo.
78
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
La opción Apagado está seleccionada para
Config. sonido > Sonido disparad. en el
menú de configuración. Incluso aunque se
configure en Encendido, el sonido del
disparador no se escucha debido al modo de
disparo actual o a los ajustes.
No bloquee el altavoz.
98
4
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Se ha seleccionado Apagado en la opción
Ayuda AF del menú de configuración de la
cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga
automáticamente en algunos modos escena.
97
36-42
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 114
Las tonalidades son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
76
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad
ISO es demasiado alta. El ruido se puede reducir:
Utilizando el flash. 30
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El flash está apagado.
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo
escena Contraluz, o configure el modo flash
en X (flash de relleno).
30
22
30
34
30, 41
Las fotos salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 34
Problema Causa/Solución A
122
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Se han producido resultados
inesperados al ajustar el flash en
V (automático con reducción
de ojos rojos).
Si se toman fotografías con
V
(automático con
reducción de ojos rojos), o al tomar imágenes con
Retrato nocturno
(bien en el modo automático
sencillo o en el modo escena Retrato nocturno), y se
utiliza el flash de relleno con sincronización lenta y
reducción de ojos rojos, se puede aplicar la reducción
de ojos rojos, en algunos casos excepcionales, en las
zonas no afectadas por los ojos rojos. Utilice cualquier
modo automático o modo escena distinto a
Retrato
nocturno
y cambie el flash a un ajuste distinto a
V
(automático con reducción de ojos rojos) e intente
tomar fotografías nuevamente.
28, 30,
37
Problema Causa/Solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
No se puede ampliar la imagen
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
vídeos, imágenes pequeñas, o imágenes que se hayan
recortado a un tamaño igual o inferior a 320 × 240.
No se pueden utilizar las
opciones de D-Lighting,
recorte, ni de imagen pequeña.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
Las fotografías tomadas en un ajuste Modo de
imagen de P 3968×2232 para L22 y P
3200×1800 para L21 no se pueden editar.
Seleccione una fotografía que admita
D-Lighting, el recorte o la imagen pequeña.
La cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
57
74
51
51
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione la opción
Modo de vídeo
adecuada.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la
tarjeta de memoria para reproducir fotografías
desde la memoria interna.
101
18
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
Batería agotada.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie
Nikon Transfer automáticamente. Para obtener
información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la
información de la ayuda incluida en Nikon Transfer.
20
20
60
Problema Causa/Solución A
123
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta
de memoria para imprimir las fotografías desde
la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
Incluso al utilizar una impresora compatible con
PictBridge, no se puede seleccionar el tamaño de
papel desde la cámara en las situaciones
siguientes. Ajuste la impresora para que
seleccione el tamaño del papel.
La impresora no admite los tamaños de papel
que utiliza la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño de papel.
66, 67
Problema Causa/Solución A
124
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L22/COOLPIX L21
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos
COOLPIX L22: 12,0 millones
COOLPIX L21: 8,0 millones
Sensor de imágenes
COOLPIX L22:
CCD de 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: 12,39 millones
COOLPIX L21:
CCD de 1/2,5 pulgadas; píxeles totales: 8,29 millones
Objetivo Zoom óptico de 3,6 aumentos, objetivo NIKKOR
Distancia focal
6.7-24.0mm
COOLPIX L22: ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de 37-134mm en formato de 35mm [135]
COOLPIX L21: ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de 41-145mm en formato 35mm [135]
Número f f/3.1-6.7
Construcción 7 elementos en 6 grupos
Zoom digital
Hasta un máximo de 4×
COOLPIX L22: ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de aproximadamente 536mm en formato 35mm [135]
COOLPIX L21: ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de aproximadamente 580mm en formato 35mm [135]
Reducción de la
vibración
VR electrónico
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Alcance de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 30 cm a (Angular); aprox. 70 cm a (T)
Modo macro: 5 cm a (posición de gran angular)
Selección de la zona
de enfoque
Central, detección de rostros
Pantalla
COOLPIX L22: LCD TFT de 7,5 cm/3 pulg., aprox. 230k puntos
con 5 niveles de ajuste de brillo
COOLPIX L21: LCD TFT de 6,2 cm/2,5 pulg., aprox. 230k puntos
con 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98% en horizontal y 98% en vertical (en comparación
con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación
con la imagen real)
125
Especificaciones
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 19 MB), tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Vídeos: AVI (compatible con Motion-JPEG)
Tamaño de imagen
(píxeles)
COOLPIX L22:
12M (Alta) [4000 × 3000P]
12M [4000 × 3000]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [3968 × 2232]
COOLPIX L21:
8M (Alta) [3264 × 2448P]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [3200 × 1800]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
Automático (ISO 80-1600)
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central (al utilizar un
zoom digital de hasta 2 aumentos), puntual (zoom digital de 2
aumentos o más)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con detección de
movimiento y compensación de exposición (-2.0 a +2.0 EV en
pasos de 1/3 EV)
Alcance
(A Modo automático)
[W]: -0,7 a + 16,2 EV
[T]: 1,5 a 18,4 EV
(valores de exposición conseguidos con ajuste automático de
sensibilidad ISO convertido a valores de ISO 100)
Disparador Obturador mecánico y electrónico con acoplamiento de carga
Velocidad 1/2000 - 1 seg., 4 seg. (modo escena Fuego artificial)
126
Especificaciones
Observaciones técnicas
Diafragma Selección de filtro ND controlado electrónicamente (-1,7 AV)
Alcance 2 posiciones (f/3.1 y f/5.5 [W])
Disparador automático Aprox. 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
COOLPIX L22: [W]: 0,5 a 7,0 m, [T]: 0,5 a 3,0 m
COOLPIX L21: [W]: 0,5 a 5,5 m, [T]: 0,5 a 2,5 m
Control del flash Flash automático TTL con flashes previos de pantalla
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Idiomas admitidos
Árabe, Chino (Simplificado y tradicional), Checo, Danés,
Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro,
Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Polaco, Portugués,
Noruego, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco
Fuentes de alimentación
Dos baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
Dos baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Dos baterías recargables Ni-MH EN-MH2 (disponibles por
separado)
Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado)
Número de exposiciones
posibles (duración de la
batería)*
COOLPIX L22:
Aproximadamente 240 disparos con baterías alcalinas
Aproximadamente 660 disparos con baterías de litio
Aproximadamente 420 disparos con baterías EN-MH2
COOLPIX L21:
Aproximadamente 280 disparos con baterías alcalinas
Aproximadamente 780 disparos con baterías de litio
Aproximadamente 500 disparos con baterías EN-MH2
Dimensiones
(An × Al × P)
COOLPIX L22: Aprox. 97,7 × 60,5 × 28,3 mm (sin salientes)
COOLPIX L21: Aprox. 92 × 61,1 × 28,3 mm (sin salientes)
Medición
COOLPIX L22: Aprox. 183 g (con batería y tarjeta de memoria SD)
COOLPIX L21: Aprox. 169 g (con batería y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
127
Especificaciones
Observaciones técnicas
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
baterías EN-MH2 completamente cargadas operadas a una temperatura
ambiente de 25 °C.
*Conforme a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la
medición de la vida útil de las baterías de las maras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado
para cada toma, flash activado cada dos disparos y modo de imagen ajustado en L22:
I 4000×3000/L21: R 3264×2448. La duración de la batería puede variar en función del
intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes. Las baterías
suministradas son exclusivamente de prueba.
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
128
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: un estándar desarrollado en cooperación por los sectores de las
impresoras y las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en una impresora sin tener que conectar la cámara a un
ordenador.
129
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
R 45
k botón (aplicar selección) 5, 7, 11
c botón (reproducción) 5, 7
j botón 4, 6, 13
g botón 4, 6, 13, 23, 27, 48, 49, 50
i botón 4, 6, 23, 27, 48, 49, 50
f botón 4, 6, 23, 27, 48, 49, 50
h botón 4, 6, 23, 27, 48, 49, 50
d botón 5, 7, 12
l botón Borrar
5, 7, 26, 57
o Compens. de exposición 34
n Disparador automático 32
c D-Lighting 52
G Modo auto. sencillo 20, 28
A Modo automático 29
c Modo de reproducción 26
F Modo de retrato inteligente 46
D Modo de vídeo 55
C Modo escena 35
m Modo flash 30
p Modo macro 33
w VR electrónico 95
A
Accesorios opcionales 110
Adaptador de CA 15, 110
Adverten de parpad. 102
Ajuste impresión 70
Ajuste impresión (Fecha) 71
Ajustes de vídeo 56
Alcalina 15
Altavoz 4, 6
Amanecer/anochecer i 39
Asist. panorama p 42, 44
Autofoco 24, 25, 29, 33
AVI 111
Ayuda 13
B
Balance blancos 76
Baterías 14, 90
Baterías alcalinas 14
Baterías de litio 14
Baterías de níquel-hidruro metálico 14
Blanco y negro 79
Bloqueo del enfoque 25, 29
Borrar 26, 27, 57, 84
Botón de reproducción 5, 7, 10
Botón del modo de disparo 5, 7, 10
Botón del zoom 4, 6, 57
Brillo 92
BSS 78
C
Cable de AV 58
Cable de A-V/USB 58, 65
Cable USB 59, 60
Capacidad de memoria 20
Cianotipo 79
Color 79
Compartimento de la batería 5, 7
Compens. de exposición 34
Conexión USB y salida de audio/vídeo 5,
7, 58, 59, 65
Config. pantalla 92
Config. sonido 98
Continuo 78
Copia de imágenes 108
Copiar n 41
Correa 13
D
Deportes d 37
Desconexión aut. 15, 99
Detección de movim. 96
Diafragma 24
Disparador 4, 6, 24
Disparador automático 32
Disparo 20, 22, 24
D-Lighting 51, 52
DPOF 128
130
Índice
Observaciones técnicas
DSCN 111
E
EH-65A 15
El botón c (reproducción) 10
Energía 14, 16, 20
Enfoque 13, 24
EN-MH1 15, 110
EN-MH2 14, 105, 110, 113
Extensión 111
F
Fecha 16, 89
Fichas 12
Fiesta/interior f 38
Flash 30, 31
Flash apagado 30
Flash automático 30
Flash de relleno 30
Flash incorporado 4, 6, 30
Fluorescente 76
Formatear 19, 100
Formatear la tarjeta de memoria 19, 100
Formateo de la memoria interna 100
FSCN 111
Fuego artificial m 41
G
u Gastronomía 40, 43
Girar imagen 107
Grabación de vídeos 55
H
Hasta la mitad 13
Horario de verano 16, 90
I
Identificador 111
Idioma 101
Imagen pequeña 53
Impresión directa 64
Impresión DPOF 69
Impresión fecha 94
Impresora 64
Imprimir 66, 67, 70
Incandescente 76
Indicador 5, 7
Indicador de encendido 14, 20
Indicador de flash 5, 7, 31
Individual 78
Informac foto 92
Interruptor principal 4, 6, 14, 20
J
JPG 111
L
Luz de ayuda de AF 4, 6, 25, 97
Luz de día 76
Luz del disparador automático 4, 6, 32
M
Macro k 40
Memoria interna 18
Menú configuración 85
Menú de disparo 72
Menú de reproducción 81
Menú de selección del modo de disparo
10
Menú de vídeos 55, 56
Menús 87
Micrófono integrado 4
Modo auto. sencillo 20, 28
Modo de imagen 21, 35, 74
Modo de reproducción 26, 27
Modo de retrato inteligente 46
Modo de vídeo 101
Modo escena 35, 36
Modo macro 33
Modo reposo 99
Multidisparo 16 78
Multiselector 5, 7, 11
Museo l Museo 40
131
Índice
Observaciones técnicas
N
Nikon Transfer 60
Nivel de batería 20
Nombres de las carpetas 111
Nombres de los archivos 111
Nublado 76
Número de exposiciones restantes 20, 75
O
Objetivo 4, 6, 124
Ojal para la correa de la cámara 4, 6
Opciones de color 79
Ordenador 59
P
Paisaje c 36
Paisaje nocturno j 39
Pantalla 5, 7, 8, 114
Pantalla de calendario 49
Pantalla inicio 88
Pase diapositiva 83
PictBridge 64, 128
Playa/nieve g 38
Preajuste manual 77
Proteger 106
Puesta de sol h 38
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 7, 18
Recortar 54
Reducción de ojos rojos 30, 31
Relación de compresión 74
Reproducción 26, 27, 48, 50, 57
Reproducción de miniaturas 48
Reproducción de vídeos 57
Restaurar todo 103
Retrato b 36
Retrato nocturno e 37
Retroiluminación o 41
Revisión de imagen 92
Rosca para el trípode 5, 7
RSCN 111
S
Selector de mejor disparo 78
Sensibilidad ISO 31
Sepia 79
Sincronización lenta 30
Sonido botón 98
Sonido disparad. 98
SSCN 111
T
Tam. peq. 57
Tamaño del papel 66, 67
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5, 7, 14, 18
Tarjeta de memoria 18, 110
Tipo de batería 15, 105
Toma de entrada de audio/vídeo 58
TV 56, 58
V
Velocidad de obturación 24
Versión firmware 109
ViewNX 62
Vívido 79
Volumen 57
Z
Zona hora 16, 89, 91
Zoom de reproducción 50
Zoom digital 23
Zoom óptico 23
132
133
134
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
6MM79214-02
Impreso en Europa
CT0D02(14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Nikon Coolpix L22 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para