Nikon Coolpix L100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
G
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto.
Sencillo
A Disparo en el modo automático
C Disparo adecuado para la escena
d
Disparo continuo a alta velocidad (deportes
continuo)
B
Toma de fotografías en el modo de alta
sensibilidad
a Captura automática de rostros sonrientes
c La reproducción con todo detalle
D Películas
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
d
Menús de disparo, reproducción y
configuración
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
las pilas inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la
explosión de las mismas. Respete las
siguientes medidas de seguridad
cuando maneje las pilas que se utilizan
con este producto:
Antes de sustituir las pilas,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice únicamente las baterías
aprobadas para su uso con este
producto (A 14). No mezcle pilas
nuevas y usadas o de distintos tipos
o fabricantes.
Al cargar baterías recargables de
níquel-hidruro metálico EN-MH2 de
Nikon, utilice solamente el cargador
especificado y cargue cuatro
baterías a la vez. Al sustituir las
baterías por baterías EN-MH2-B2
(disponibles por separado), adquiera
dos juegos (cuatro baterías en total).
Las baterías recargables EN-MH2
deben utilizarse únicamente con
cámaras digitales Nikon y son
compatibles con COOLPIX L100.
Introduzca las pilas con la
orientación correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
pilas, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que
se mojen.
No las transporte ni guarde con
objetos metálicos, como collares u
horquillas.
Cuando las pilas están
completamente agotadas, son
propensas a las fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque
siempre las pilas cuando estén
descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas,
como una decoloración o una
deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante
agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas (se vende por
separado)
Manténgalo en un lugar seco. En
caso contrario, se podría originar
una descarga eléctrica o un
incendio.
El polvo de los contactos o
alrededor de los mismos se deberá
retirar con un trapo seco. Si no se
limpian, se podría originar un
incendio.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías
durante las tormentas. Si no se hace
así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
iv
Seguridad
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a
un servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No utilice este producto con
adaptadores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores de CC/CA. Si no se siguen
estas precauciones el producto
puede resultar dañado,
sobrecalentarse y causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados
por la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños
en el equipo.
Precauciones al utilizar el
flash
Si emplea el flash cerca de los ojos del
motivo fotográfico podría causarle
pérdida de visión temporal. Deberá
tener especialmente cuidado cuando
fotografíe a niños, en cuyo caso no
deberá acercar el flash a menos de 1 m
del niño.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas
y se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza
y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo,
no se puede garantizar que no se
produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe
de un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al
usuario que cualquier cambio o
modificación realizado en este aparato
que no haya sido aprobado
expresamente por Nikon Corporation
podría invalidar el derecho del usuario
a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende
o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz
podría hacer sobrepasar los límites de
la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto
le expondrá al plomo, un producto
químico que el Estado de California
considera que causa malformaciones u
otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville,
New York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado.
No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para
desecharse por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado.
No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vii
Contenido
Seguridad................................................................................................................................................ii
ADVERTENCIAS....................................................................................................................................................................ii
Avisos........................................................................................................................................................v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Subida y bajada del flash incorporado......................................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo.......................................................7
La pantalla...................................................................................................................................................................8
Operaciones básicas ...........................................................................................................................10
Botón A (modo de disparo)........................................................................................................................10
Botón c (reproducción)...............................................................................................................................10
El multiselector......................................................................................................................................................11
Botón d...............................................................................................................................................................12
Cambio entre fichas ...........................................................................................................................................12
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................13
Acerca del disparador.......................................................................................................................................13
Primeros pasos ................................................................................................................................... 14
Introducción de las pilas....................................................................................................................14
Pilas aplicables.......................................................................................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................14
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................19
G Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo.............................................. 20
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................20
Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)..................................21
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................22
Uso del zoom .........................................................................................................................................................23
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................24
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26
Visualización de imágenes (modo de reproducción)...................................................................26
Borrado de imágenes........................................................................................................................................26
Modo auto. Sencillo ............................................................................................................................28
viii
Contenido
A Modo automático....................................................................................................................... 29
Disparo en el modo automático.....................................................................................................29
Uso del flash...........................................................................................................................................30
Ajuste del modo flash.......................................................................................................................................30
Toma de imágenes con el disparador automático..................................................................33
Modo macro...........................................................................................................................................34
Compensación de exposición.........................................................................................................35
C Disparo adecuado para la escena.......................................................................................... 36
Uso del modo escena .........................................................................................................................36
Ajuste del modo escena..................................................................................................................................36
Características........................................................................................................................................................37
Toma de imágenes en el modo Gastronomía...................................................................................44
Toma de fotografías para una panorámica.........................................................................................46
d Disparo continuo a alta velocidad (deportes continuo)................................................48
Disparo en el modo de deportes continuo ................................................................................48
Menú de deportes continuo ........................................................................................................................49
B Modo de alta sensibilidad ........................................................................................................ 50
Toma de fotografías en el modo de alta sensibilidad.............................................................50
a Captura automática de rostros sonrientes.........................................................................52
Uso del modo de sonrisa...................................................................................................................52
c La reproducción con todo detalle........................................................................................ 54
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas.......................................54
Pantalla de calendario ......................................................................................................................................55
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción ....................................................................56
Edición de imágenes...........................................................................................................................57
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting.........................................................................................58
Creación de una copia recortada: recorte............................................................................................59
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña..........................................................60
D Películas ..........................................................................................................................................61
Grabación de películas.......................................................................................................................61
El menú de películas ...........................................................................................................................62
Selección de opciones de película...........................................................................................................62
Reproducción de película .................................................................................................................63
ix
Contenido
Borrado de archivos de película.................................................................................................................63
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 64
Conexión a un televisor .....................................................................................................................64
Conexión a un ordenador.................................................................................................................65
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................65
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................66
Conexión a una impresora................................................................................................................69
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................70
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................71
Impresión de varias fotografías...................................................................................................................72
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión...........................................75
d Menús de disparo, reproducción y configuración ...................................................... 77
Opciones de disparo: el menú de disparo ..................................................................................77
Visualización del menú de disparo...........................................................................................................78
A Modo de imagen..........................................................................................................................................79
B Balance blancos.............................................................................................................................................81
C Continuo............................................................................................................................................................83
F Opciones de color........................................................................................................................................84
Q Control distorsión.........................................................................................................................................85
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo................................86
Opciones de reproducción: el menú Reproducción ...............................................................87
Acceso al menú de reproducción.............................................................................................................87
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................89
c Borrar.....................................................................................................................................................................90
Configuración básica de la cámara: el menú configuración ................................................91
Acceso al menú de configuración............................................................................................................92
a Menús..................................................................................................................................................................94
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................95
d Fecha....................................................................................................................................................................96
e Config. monitor ............................................................................................................................................99
f Impresión fecha..........................................................................................................................................101
g Reducc. vibraciones................................................................................................................................102
U Detección de movim...............................................................................................................................103
h Ayuda AF .......................................................................................................................................................104
i Config. sonido ............................................................................................................................................104
k Desconexión aut........................................................................................................................................105
l Format. memoria/m Format. tarjeta.............................................................................................106
n Idioma/Language ......................................................................................................................................107
o Modo de vídeo ...........................................................................................................................................107
d Parpad. de adverten.................................................................................................................................108
x
Contenido
p Restaurar todo.............................................................................................................................................109
s Tipo de batería............................................................................................................................................111
d Proteger ........................................................................................................................................................111
f Girar imagen.................................................................................................................................................112
h Copiar ...............................................................................................................................................................113
r Versión firmware........................................................................................................................................114
Observaciones técnicas.................................................................................................................115
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 115
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................115
Nombres de carpetas y de archivos de imagen..................................................................... 116
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 117
Limpieza .................................................................................................................................................................118
Almacenamiento ..............................................................................................................................................119
Mensajes de error.............................................................................................................................. 120
Solución de problemas................................................................................................................... 123
Especificaciones................................................................................................................................. 128
Estándares admitidos.....................................................................................................................................131
Índice..................................................................................................................................................... 132
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX L100. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
inicio rápido dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), certificados por Nikon
para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para que
cumplan con los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 95). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
7
9
65
8
4321
1
Control del zoom ....................................... 23
f
g
h
i
j
: amplio ........................................... 23
: tele .................................................. 23
: reproducción de
miniaturas ................................... 54
: zoom de reproducción ...... 56
: ayuda .............................................13
2 Disparador .......................................................24
3
Luz del disparador automático ..........33
Luz de ayuda de AF ........................25, 104
4
Interruptor principal/Lámpara
de encendido .....................................20, 105
5 Micrófono incorporado ...........................61
6 Ojal para la correa de la cámara ............7
7 Altavoz ...............................................................63
8 Flash incorporado ..................................6, 30
9 Objetivo ...............................................118, 128
5
Partes de la cámara
Introducción
14 15 16
10
11 12
98
7654321
13
1 Pantalla .................................................................8
2 Multiselector ..................................................11
3 Botón A (modo de disparo) ...............10
4 Indicador de flash .......................................31
5 Botón k (aplicar selección) .................11
6 Botón c (reproducción) ..............10, 26
7 Ojal para la correa de la cámara.............7
8
Tapa del compartimento de la
batería o pila/ranura para
tarjeta de memoria ............................14, 18
9 Botón l (borrar) ..........................26, 27, 63
10 Botón d........................ 12, 62, 78, 87, 92
11 Tapa del conector .......................64, 66, 70
12 Conector del cable .....................64, 66, 70
13
Conector de entrada de CC
(para adaptador de CA disponible
por separado en Nikon)
.....................15, 115
14 Rosca para el trípode
15
Compartimento de la batería o
pila ........................................................................14
16 Ranura para tarjeta de memoria ........18
6
Partes de la cámara
Introducción
Subida y bajada del flash incorporado
Subida del flash incorporado.
Consulte “Uso del flash” (A 30) para obtener
información adicional sobre la configuración del
flash.
Bajada del flash incorporado.
Presione hacia abajo el flash incorporado con
cuidado.
Cuando no se utilice el flash, baje el flash
incorporado.
7
Partes de la cámara
Introducción
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Sujete la tapa del objetivo en la correa de la cámara
y, después, sujete la correa a la cámara (en dos
pasos).
B Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la cámara está apagada o cuando
transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
8
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y
la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 99).
Disparo
* Varía en función del modo disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
m
00
00
s
1
1
1
m
00
s
m
00
00
s
1
1
1
m
00
s
F3.51/125
+1.0
+1.0
+1.0
999
999
999
999
999
999
9999
9999
9999
1/125
F3.5
8
12
13
16
19
20
21
22
123
6
7
10
9
10
10
10
26
14
15
23
17
a
b
18
4
5
11
24
25
1
Modo de disparo
*
.....20, 29, 36, 48, 50, 52, 61
2 Modo macro .................................................. 34
3 Indicador de zoom ..............................23, 34
4 Indicador AE/AF-L ...................................... 47
5 Indicador de enfoque .............................. 24
6 Modo flash ......................................................30
7 Indicador del nivel de batería ............. 20
8
Icono de Reducc. vibraciones (fotografías)
...21, 102
Icono VR electrónico (películas)
...61, 102
9 Icono Detección de movim. ......21, 103
10 Control distorsión........................................ 85
11
Indicador de “fecha no ajustada
........120
Indicador de zona horaria .....................96
12 Impresión fecha .........................................101
13
Modo de imagen ........................................ 79
Opciones de película ................................62
14
a
Número de exposiciones restantes (fotografías)
..... 20
b Duración de la película ..................... 61
15 Indicador de memoria interna ........... 21
16 Diafragma ........................................................ 24
17 Zona de enfoque .................................22, 24
18
Zona de enfoque (AF prioridad)
........22, 24
19 Velocidad de obturación......................... 24
20 Sensibilidad ISO ........................................... 31
21
Valor de compensación de exposición
........ 35
22 Opciones de color ...................................... 84
23 Modo de balance de blancos ............. 81
24 Modo de disparo continuo .................. 83
25
Tipo de modo de deportes continuo
......... 48
26
Indicador del disparador automático
......... 33
9
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
* Los iconos mostrados varían en función de los ajustes en el modo de disparo.
15/05/2009 12:00
15/05/2009 12:00
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
999
999
999
999
999999
15/05/2009 12:00
5
4
3
6
12
a
b
9
9999
9999
9999
9999
99999999
999
999
999
999
999999
10
12
8
11
13
7
m
00
00s
1
1
m00s
m
00
00s
1
1
m00s
1 Fecha de grabación ................................... 16
2 Hora de grabación ..................................... 16
3 Volumen ........................................................... 63
4 Indicador del nivel de batería ............. 20
5
Modo de imagen
*
...................................... 79
Opciones de película
*
.............................. 62
6
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ........ 26
b Duración de la película ..................... 63
7 Indicador de memoria interna ........... 26
8
Indicador de reproducción de película .........63
9 Icono de orden de impresión ............. 75
10 Imagen pequeña ........................................ 60
11 Icono de D-Lighting .................................. 58
12 Icono proteger ...........................................111
13 Número y tipo de archivo ...................116
10
Introducción
Operaciones básicas
Botón A (modo de disparo)
Menú de selección del modo de disparo
En el menú de selección del modo de disparo, utilice el multiselector para
seleccionar el modo de disparo.
* Los iconos mostrados varían en función del último modo seleccionado.
Para volver al modo de disparo mientras aparece el menú de selección del modo
de disparo, pulse de nuevo A.
Botón c (reproducción)
Pulse A en el modo de reproducción para
acceder al modo de disparo.
Pulse A en el modo de disparo para mostrar el
menú de selección del modo de disparo.
1 G Modo auto. Sencillo (A 20)
2 b Escena (A 36)*
3 d Deportes continuo (A 48), B Alta sensibilidad
(A 50), a Sonrisa (A 52)*
4 D Película (A 61)
5 A Modo automático (A 29)
Durante el modo de disparo, la cámara accede al
modo de reproducción al pulsar el botón c.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el
botón c para encender la cámara en el modo
de reproducción.
Modo auto. Sencillo
1
2
3
4
5
11
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para el disparo
Para la reproducción
Para la pantalla de menús
Disparador automático
Permite mostrar el mem (modo flash) (A 30)/
seleccionar el elemento anterior.
Permite mostrar
el menú o
(compensación de
exposición) (A 35).
Permite aplicar la
selección.
Permite mostrar el mep (modo macro) (A 34).
Permite mostrar
el menú n
(disparador
automático)
(A 33).
Permite mostrar
la imagen
anterior.
Permite mostrar
la imagen
siguiente.
15/05/2009 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2009 15:30
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Control distorsión
Continuo
Permite
seleccionar el
elemento de la
izquierda/volver a
la pantalla anterior.
Permite seleccionar
el elemento de la
derecha/
permite ir a la
pantalla siguiente
(aplicar la selección).
Permite aplicar
la selección (Va a la
pantalla siguiente).
Permite
seleccionar el
elemento
anterior.
Permite
seleccionar el
elemento
siguiente.
C Notas sobre el multiselector
En este manual, los modos H, I, J y K se utilizan en ocasiones para indicar las piezas de
funcionamiento superior, inferior, izquierda y derecha del multiselector.
12
Operaciones básicas
Introducción
Botón d
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector para aplicar los ajustes (A 11).
Seleccione la ficha de la izquierda para mostrar el menú de configuración.
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Cambio entre fichas
Para mostrar las fichas, pulse J en el multiselector mientras aparece el menú en
los siguientes modos.
Modo automático sencillo, modo escena, modo de sonrisa y modo de película
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Control distorsión
Continuo
La opción seleccionada.
Ficha superior: Aparecen
los menús
disponibles para
el modo actual.
Ficha inferior: Muestra el
menú de
configuración.
Configuración
Salir
Ayuda AF
Config. sonido
Desconexión aut.
Detección de movim.
Ayuda AF
Salir
Apagado
Automático
Reducc. vibraciones
Pulse
k
o
K
en el multiselector
para aplicar la selección.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores.
Aparece cuando el menú
contiene al menos dos páginas.
Pulse
k
o
K
en el multiselector
para acceder al conjunto de
opciones siguiente.
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Control distorsión
Continuo
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Config. monitor
Impresión fecha
Fecha
Disparo
Salir
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Control distorsión
Pulse el multiselector J
para resaltar la ficha.
Aparecerá el me
seleccionado.
Pulse
HI
en el multiselector
para seleccionar una ficha y,
acontinuación, pulse
k
o
K
.
13
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hacia g (j) cuando aparezca M/j en la esquina inferior
derecha de la pantalla de menú para ver una descripción de la opción de menú
seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hacia g (j).
Acerca del disparador
El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y
la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando
note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador
se encuentre en esta posición. Para liberar el obturador y tomar una fotografía,
pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que el
movimiento de la cámara podría producir imágenes desenfocadas.
Elija una única imagen, modo
continuo, BSS (la cámara elige
la toma más nítida de la serie)
o multidisparo 16.
AtrásSalir
Continuo
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque
ylaexposición.
Pulse el disparador
hasta el fondo para
tomar la fotografía.
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de la batería
o pila/ranura para tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería
o pila/ranura para tarjeta de memoria, sujete la cámara
al revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introducción de las pilas
Introduzca las pilas correctamente, tal como se
muestra a la derecha.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería
o pila/ranura para la tarjeta de memoria.
Pilas aplicables
Esta cámara utiliza los siguientes tamaños de pilas R6/AA.
Cuatro pilas alcalinas LR6/L40 (pilas suministradas)
Cuatro pilas de litio FR6/L91
Cuatro baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2
Encendido y apagado de la cámara
Después de extraer la tapa del objetivo, pulse el
interruptor principal para encender la cámara. La lámpara
de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes
y la pantalla se encenderá. Pulse el interruptor principal de
nuevo para apagar la cámara. Al desconectar la cámara, se
apagarán también la lámpara de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encender la cámara en el modo de reproducción.
1
2
3
2
1
15
Introducción de las pilas
Primeros pasos
B Extracción de las pilas
Confirme la desactivación de la lámpara de encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería o pila/ranura de la tarjeta de memoria.
B Precauciones adicionales sobre pilas
Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 118).
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería o pila en la página iii y la sección
“La batería” (A 118) antes de utilizarla.
No mezcle pilas nuevas y usadas o de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar pilas con los defectos siguientes:
B Observaciones sobre las baterías de níquel-hidruro metálico EN-MH2
Al utilizar baterías EN-MH2 con la COOLPIX L100, cargue cuatro baterías a la vez y utilice el cargador
de baterías MH-73 (A 111, 115).
B Tipo de pila
Con el fin de mejorar el rendimiento de la batería o pila, seleccione el tipo de batería o pila que se
encuentre en la cámara en el menú de configuración. La configuración predeterminada es el tipo de
batería o pila suministrado con la compra. Si se utiliza cualquier otro tipo de batería o pila, encienda
la cámara y cambie la configuración (A 111).
C Pilas alcalinas
El rendimiento de las pilas alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 115) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. En caso contrario, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
C Apagado automático en el modo de disparo (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 segundos (ajuste predeterminado),
la pantalla se apagará automáticamente y la cámara pasará al modo de reposo. Transcurridos otros
tres minutos, la función de apagado automático apagará la cámara automáticamente.
Para encender nuevamente la pantalla cuando se encuentre en el modo de reposo, pulse el
interruptor principal o el disparador.
Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en
la configuración Desconexión aut. (A 105) del menú de configuración (A 91).
C Error de objetivo
Si aparece
Error de objetivo
, asegúrese de que se ha extraído la tapa del objetivo y, a continuación,
vuelva a encender la cámara.
Pilas peladas
Pilas con aislamiento que no
cubra el área situada alrededor
del terminal negativo.
Pilas con un terminal
negativo plano
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá la pantalla de selección de
idioma y de ajuste de la fecha y del reloj interno.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá.
Retire la tapa del objetivo.
2 Utilice el multiselector para elegir
el idioma que desee y pulse k.
Si desea obtener más información sobre el
uso del multiselector, consulte
“El multiselector” (A 11).
3 Seleccione y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
local (nombre de ciudad) (A 98) y pulse el
botón k.
D Horario de verano
Para utilizar la cámara en una zona en la que el horario de verano
está en vigor, pulse H en la zona horaria local del paso 4 para
activar el horario de verano.
Al seleccionar el ajuste del horario de verano, aparece la marca W
en la parte superior de la pantalla. Para desactivar la configuración
del horario de verano, pulse I.
Fecha
Cancelar
¿Fijar hora y fecha?
No
Ye s
Atrás
London
Casablanca
Atrás
London
Casablanca
Horario de verano
17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Cambie la fecha y la hora.
Pulse H o I para editar el elemento marcado.
Pulse K para desplazar el cursor en el orden siguiente.
D -> M -> A -> Hora -> Minuto -> D M A
Pulse J para volver al elemento anterior.
6 Seleccione el orden en que desee que
aparezcan el día, el mes y el año, y pulse
k o K.
Se aplicará la configuración.
7 Asegúrese de que se ha extraído la tapa del
objetivo y, a continuación, pulse A.
Aparece el menú de selección del modo de disparo.
8 Una vez aparece el Modo auto. Sencillo,
pulse el botón k.
La cámara accede al modo de disparo y puede tomar
fotografías en el modo automático sencillo (A 20).
Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el
botón k, para cambiar a otro modo de disparo.
Consulte “Disparo en el modo automático” (A 29),
“Uso del modo escena” (A 36), “Disparo en el modo
de deportes continuo” (A 48), “Toma de fotografías
en el modo de alta sensibilidad” (A 50), “Uso del
modo de sonrisa” (A 52), o “Grabación de películas
(A 61) para obtener información adicional.
Fecha
DMA
209
0000
01
Editar
0
01
Fecha
2009
1015
15 05
Editar
DMA
Pulse este botón
en m. de disparo
para ver el menú
de selección del
modo de disparo.
Modo auto. Sencillo
D Cambio de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 96) del menú de configuración
(A 91) y siga las instrucciones a partir del paso 5 anterior.
Para cambiar la zona horaria y el ajuste de la hora de verano, seleccione Zona hora en Fecha del
menú de configuración (A 96, 97).
18
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara (44 MB aproximadamente) o en
tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (
A
115).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardan
automáticamente en ella y las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir,
borrar o transferir las que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1 Confirme la desactivación de la lámpara de
encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería o pila/ranura de
la tarjeta de memoria.
Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de la batería o pila/ranura de la
tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería o
pila/ranura para tarjeta de memoria, sujete la cámara al
revés para evitar que se caigan las pilas.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería o pila/
ranura para la tarjeta de memoria.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe
que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
1
2
3
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que tanto el indicador de
encendido como la pantalla están apagados. Abra la
tapa del compartimento de la batería o pila/ranura para
la tarjeta de memoria y pulse la tarjeta en 1 para
expulsarla parcialmente. Extraiga la tarjeta 2, con
cuidado de no doblarla.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 106). Tenga en cuenta que el
formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y
demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la
tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para seleccionar y pulse
k. Aparecerá el
cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, seleccione Formatear y pulse
k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería o pila/ranura para tarjeta de memoria
hasta que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 106).
B El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un mecanismo de
protección contra escritura. Cuando este dispositivo está en la
posición de bloqueo “lock”, no se pueden grabar ni borrar las
imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta de
memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la
posición de escritura “write”.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o daños en la
cámara o la tarjeta de memoria:
- Introduzca o extraiga la tarjeta
-Extraiga las pilas
-Apague la cámara
- Desconecte el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni modifique.
No la deje caer, ni la doble o la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
1
2
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Mecanismo de protección de la tarjeta
20
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
G
(automático sencillo)
En el modo G (automático sencillo), la cámara determina automáticamente el
modo de disparo más adecuado al encuadrar una fotografía, permitiéndole tomar
fotografías de forma fácil con un modo de disparo que se ajuste a la escena.
1 Retire la tapa del objetivo y pulse el
interruptor principal para encender la cámara.
El indicador de encendido (verde) se iluminará durante
unos instantes y la pantalla se encenderá. El objetivo sale
en este momento.
Levante el flash incorporado (A 6).
2 Pulse A para mostrar el menú de
selección del modo de disparo.
3 Pulse HI en el multiselector para
seleccionar G y pulse k.
La cámara accede al modo G (automático sencillo).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen
(
A
80
)
.
Pantalla Descripción
NINGÚN INDICADOR
El nivel de batería es alto.
B
Hay poca batea.
Prepárese para sustituir las pilas.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Sustitúyalas por unas nuevas.
Modo auto. Sencillo
10
18
18
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Indicadores que se muestran en el modo
G
(automático sencillo)
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y
la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 99).
10
18
18
Modo de disparo
En el modo automático sencillo, aparece
U, e, f, g, h, i o j
para indicar el modo de disparo
seleccionado por la cámara para el sujeto y
encuadre actuales.
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se graban en la memoria
interna (aproximadamente 44 MB).
Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se graban las
imágenes en la tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Permite mostrar la configuración del
tamaño y la calidad de la imagen
(compresión) en el menú del modo
de imagen. El ajuste predeterminado
es
K
Normal (3648 × 2736).
Icono Detección de movim.
Reduzca el efecto de las fotografías
movidas provocado por las sacudidas
de la cámara o el movimiento del
sujeto.
Icono de reducción de
vibraciones
Disminuye los efectos de las
sacudidas de la cámara.
C Funciones disponibles en el modo automático sencillo
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca.
El disparador automático (A 33) y de la compensación de exposición (A 35) se encuentran
disponibles.
En el modo
G
(automático sencillo), el modo de imagen (
A
79) se puede cambiar pulsando
d
.
Consulte “Modo auto. Sencillo” (A 28) para obtener información adicional.
C Observación sobre el flash
Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte
superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones
oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de sacar el flash incorporado (A 6).
D
Observaciones sobre la reducción de la vibración y la detección de movimiento
Consulte Reducc. vibraciones (A 102) o Detección de movim. (A 103) en el menú de
configuración (A 91) para obtener información adicional.
Configure Reducc. vibraciones en Apagado si utiliza un trípode.
22
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Paso 2 Encuadre una fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos y demás objetos lejos del
objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono.
2 Encuadre la fotografía.
Una vez la cámara determine el modo escena, el icono
del modo de disparo cambiará (A 28).
Cuando la cámara detecta un rostro humano (vista
frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un borde
amarillo doble. Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si
la cámara detecta más de un rostro, el rostro más
cercano a la cámara aparecerá enmarcado por un
contorno doble en la zona de enfoque y los demás
rostros aparecerán enmarcados por un contorno sencillo.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de
personas, el enfoque estará en el centro de la pantalla. Coloque el sujeto principal
cerca del centro de la zona de enfoque.
10
18
18
Icono de modo de disparo
B Modo auto. Sencillo
Es posible que no se pueda seleccionar el modo escena deseado en determinadas condiciones. En
este caso, seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo es U.
23
Paso 2 Encuadre una fotografía
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom
óptico.
Gire el control del zoom hacia g para acercar y
aumentar el tamaño del sujeto.
Gire el control del zoom hacia f para alejar y
aumentar la zona visible del encuadre.
Cuando se gira el control del zoom, aparece un
indicador de zoom en la parte superior de la
pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar
y mantener pulsado el control del zoom en g, se activa el zoom digital. El sujeto se
amplía hasta la ampliación del zoom óptimo de 4×.
La zona de enfoque no aparece cuando entra en funcionamiento el zoom digital y
el enfoque estará en el centro de la pantalla.
Alejar
Ampliar imágenes
Zoom
óptico
Zoom
digital
Zoom óptico máximo El zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom por encima de la posición V.
Cuando se aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador
del zoom se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación.
La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen,
permitiendo la confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar imágenes sin
interpolación en el ajuste de modo de imagen actual.
Cuando el tamaño de la imagen es pequeño.
24
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse hasta la mitad (A 13) para enfocar. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en
verde.
Al utilizar el zoom digital, la cámara
enfoca el centro del encuadre pero no
aparece la zona de enfoque. Cuando el
sujeto está enfocado, el indicador de
enfoque aparece en verde.
La velocidad de obturación y el
diafragma aparecen al pulsar el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadeará en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
F3.51/125
1/125 F3.5
Cuando se detectan los
rostros de la gente
(vista frontal):
Al tomar fotografías de
sujetos que no son
humanos o cuando no se
detecta ningún rostro:
F3.51/125
1/125 F3.5
Velocidad de
obturación
Diafragma
F3.51/125
1/125
F3.5
Indicador de enfoque
25
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
B Durante la grabación
Mientras se graban las imágenes, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No
abra la tapa del compartimento de la batería o pila/ranura para tarjeta de memoria.
La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería o pila al grabar las imágenes, podría ocasionar
la pérdida de datos, o dañar los datos grabados, la cámara o la tarjeta.
B Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que
la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos de brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar nuevamente el disparador hasta la mitad para volver a enfocar.
Puede hacerlo varias veces, si se estima necesario. Si todavía no se ha enfocado al sujeto, seleccione
el modo automático y utilice el bloqueo del enfoque (A 29) para tomar la fotografía enfocando
primero un objeto que se encuentre a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado.
C Observaciones sobre AF prioridad
Consulte “Observaciones sobre AF prioridad” (A 28) para obtener información adicional.
C Parpad. de adverten.
La aparición breve de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien? después de tomar la fotografía en el
modo AF prioridad, se debe a que alguien haya cerrado los ojos durante el disparo.
Los sujetos humanos con los ojos cerrados aparecerán enmarcados por un contorno de color
amarillo en la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Para volver al modo de disparo, pulse k o pulse el disparador hasta la mitad.
Consulte “Parpad. de adverten.” (A 108) en el menú de configuración (A 91) o
“Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (A 108) para obtener información
adicional.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 104) pulsando
el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 30) al pulsar el disparador hasta el fondo.
Salir
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
26
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse c (reproducción).
La última fotografía tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Utilice H, I, J o K en el multiselector para ver más
imágenes. Mantenga pulsado H, I, J o K en el
multiselector para avanzar rápidamente las imágenes.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la
memoria interna.
Pulse A para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes grabadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse l para borrar la imagen que aparece en
la pantalla.
2 Utilice el multiselector
para seleccionar y
pulse k.
Para salir sin borrar la
fotografía, seleccione No y
pulse k.
A (modo de disparo)
c (reproducción)
15/05/2009 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
15/05/2009 15:30
44
44
Indicador de la memoria
interna
No
¿Borrar 1 imagen?
Finalizado
27
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
C Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
C Encendido pulsando c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de
reproducción. No saldrá el objetivo.
C Visualización de fotografías
Las fotografías guardadas en la memoria interna solo se podrán ver si no hay una tarjeta de
memoria en la cámara.
Las imágenes tomadas con AF prioridad (A 24), se girarán automáticamente al visualizarlas en el
modo a pantalla completa.
Mientras la pantalla esté apagada en el modo de reposo para ahorrar energía, pulse c o el
interruptor principal para encender la pantalla (A 105).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse l para borrar la última imagen
tomada.
D Selección de varias imágenes para su eliminación
Al seleccionar Borrar (A 90) en el menú de reproducción (A 87), se pueden borrar varias
imágenes.
Opción Utilice Descripción A
Zoom de
reproducción
g (i)
La imagen se puede ampliar
aproximadamente 10 aumentos. Pulse
k para volver a la reproducción a
pantalla completa.
56
Ver miniaturas/
calendario
f (h)
Permite mostrar 9, 16 o 25 imágenes
en miniatura o el calendario.
54
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse A para volver al último modo
de disparo seleccionado.
10
No
¿Borrar 1 imagen?
28
Fotografía y reproducción básicas: Modo auto. Sencillo
Modo auto. Sencillo
Selección automática de escenas
La cámara selecciona automáticamente una de las escenas siguientes al apuntar la
cámara a un sujeto.
Modo U (Automático) (uso general) (A 29)
e Retrato (A 37)
f Paisaje (A 37)
g Paisaje nocturno (A 40)
h Retrato nocturno (A 38)
j Contraluz (A 42)
i Macro (A 40)
Observaciones sobre AF prioridad
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones
siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros
obstáculos
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado
pequeña del encuadre
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de
factores, entre los que se incluye si el sujeto mira o no a la cámara.
En algunos casos, incluyendo los detectados en “Autofoco” (A 25), el autofoco
no logra captar al sujeto como se espera y es posible que el sujeto no quede
enfocado a pesar del borde doble verde. Cuando la cámara no pueda enfocar,
utilice otro modo, como el modo A (automático), vuelva a enfocar otro sujeto
situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté
intentando captar, y utilice el bloqueo del enfoque (A 29).
Se aplican restricciones en las funciones del modo automático sencillo
El botón modo macro (A 11, 34) no está disponible en el multiselector.
Ajustes de flash en el modo automático sencillo
Cuando se levanta el flash incorporado, la cámara configura automáticamente
el modo flash (A 30) conforme al modo escena determinado. No se encuentra
disponible m (modo flash) (A 11) en el multiselector.
Cuando el flash incorporado está bajado, el flash se desactiva.
29
Modo automático
Modo automático
Disparo en el modo automático
En el modo A (automático) puede configurar el modo de imagen, el balance de
blancos, las opciones de disparo continuo, color y control distorsión en el menú
de Disparo y tomar fotografías.
1 Pulse A para mostrar el menú de
selección del modo de disparo.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Pulse d para seleccionar una opción del menú de
disparo (A 77).
3 Encuadre el sujeto y dispare.
Levante el flash incorporado al utilizar el
flash.
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
D Bloqueo del enfoque
Cuando la cámara enfoque a un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo del
enfoque para enfocar a un sujeto que no esté en el centro.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
B Funciones disponibles en el modo A (Automático)
Además de los elementos del menú de disparo, se puede cambiar el modo flash (A 30) y aplicar el
disparador automático (A 33), el modo macro (A 34) y la compensación de exposición (A 35).
Modo automático
10
18
18
Coloque el sujeto
en el centro del
encuadre.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que
la zona de
enfoque está
verde.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
F3.51/125
1/125 F3.5
F3.51/125
1/125 F3.5
18
18
30
Modo automático
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash sacando
el flash incorporado. Cuando el flash incorporado está bajado, el flash es
W
(apagado).
Si se ha sacado el flash incorporado, se puede ajustar el modo flash según el
entorno de disparo.
En el modo G (auto sencillo) (A 20), el modo flash no se puede cambiar
manualmente. La cámara configura automáticamente el modo flash conforme
al modo escena determinado.
Ajuste del modo flash
1 Levante el flash incorporado (A 6).
Cuando el flash incorporado está bajado, queda fijo en W (apagado).
2 Pulse m (modo flash).
Aparece el menú Flash.
3 Utilice el multiselector para seleccionar el
modo flash que desee y pulse k.
El icono del modo flash seleccionado aparece en la parte
superior de la pantalla.
Cuando se aplica U (automático), D desaparecerá
después de unos segundos, sean cuales sean los ajustes
de la pantalla (A 99).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 32).
W Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El modo flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
captar el fondo por la noche o con poca luz.
Modo flash
18
31
Uso del flash
Modo automático
B Bajada del flash incorporado
Cuando no se utilice el flash, baje el flash incorporado (A 6).
B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Ajuste Reducc. vibraciones (A 102) en Apagado al
utilizar un trípode.
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar el desenfoque
causado por una velocidad de obturación lenta, aparece el icono E. Las imágenes que se
tomen cuando aparezca E podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observaciones sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en
la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (apagado).
C El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido: El flash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado: El flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
Si el nivel de carga de la batería o pila se está agotando, la pantalla se apaga hasta que el flash se
carga por completo.
C La configuración del modo flash
El ajuste predeterminado del modo flash se encuentra en función del modo de disparo.
Modo G (automático sencillo): La cámara configura automáticamente el modo flash conforme al
modo escena determinado y utiliza el flash.
Modo d (deportes continuo): W Apagado (bloqueado)
Modo B (alta sensibilidad): U Automático
Modo a (sonrisa): U Automático
Modo escena: El ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 36).
Modo A (automático): U Automático
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 29) o en el modo de alta
sensibilidad (A 50), se guardará el ajuste de flash modificado incluso aunque se apague la cámara.
C Alcance del flash
En el modo automático y el modo automático sencillo, el alcance del flash es aproximadamente de
0,5-6,5 m cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, y de aproximadamente 0,5-
4,5 m cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal máxima.
En el modo de alta sensibilidad, el alcance es aproximadamente de 0,5-11,0 m cuando el zoom de la
cámara está en la distancia focal mínima, y de aproximadamente 0,5-9,0 m cuando el zoom de la
cámara está en la distancia focal máxima.
32
Uso del flash
Modo automático
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos.
Para reducir los “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello
principal del flash.
Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada
de Nikon procesa la imagen mientras la graba. Por tanto, se producirá una pequeña demora antes
de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía.
Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
No se recomienda su uso cuando el tiempo de respuesta del disparador sea esencial porque,
desde que se pulsa el disparador hasta que se suelta, puede llevar más tiempo que si se utiliza el
modo de disparo habitual.
Después de tomar una fotografía, es necesario esperar más tiempo del habitual antes de poder
tomar otra fotografía.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras partes de la imagen. En los casos anteriores,
utilice otros modos flash que no sean automático con reducción de ojos rojos.
33
Modo automático
Toma de imágenes con el disparador automático
Al utilizar el disparador automático, las imágenes se toman diez segundos después
de pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático.
1 Pulse n (disparador automático).
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON
(Encendido) y pulse k.
Aparece el icono del disparador automático (n 10).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático
y en la pantalla aparecerá el número de
segundos que faltan para que se abra el
obturador. La luz del disparador automático
parpadeará. El indicador deja de parpadear un
segundo antes de que se tome la fotografía y
permanece encendido hasta que se abre el
obturador.
Cuando se suelta el disparador, el disparador
automático cambiará a la posición de
Apagado.
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
10
10
F3.51/125
1/125 F3.5
9
9
34
Modo automático
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de
hasta 1 cm. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a
distancias inferiores a 50 cm.
El modo macro no se puede utilizar con el modo automático sencillo (A 20).
1 Pulse p (modo macro).
Aparece el menú macro.
2 Utilice el multiselector para seleccionar ON
(Encendido) y pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancelará la selección.
3 Gire el control del zoom para encuadrar la
imagen.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm
desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom
aparecen en verde (la posición del zoom se coloca cerca
de K).
Modo macro
C Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la
mitad para bloquear el enfoque. Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, el enfoque se
bloquea para ajustar la exposición.
C La configuración del modo macro
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 29) o en el modo de alta
sensibilidad (A 50), se guardará el ajuste del modo macro incluso aunque se apague la cámara.
35
Modo automático
Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición).
Aparece la guía de compensación de exposición.
2 Utilice el multiselector para ajustar la
exposición y pulse k.
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la
compensación de la exposición en el sentido positivo
“+”.
Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la
compensación de exposición en el sentido negativo
“-”.
La compensación de la exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre
-2,0 y +2,0 EV.
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancelará la
selección.
3 El ajuste se aplica.
En la pantalla aparecerá el icono H.
Compens. de exposición
10
18
18
C Valor de compensación de exposición
Cuando el modo de disparo esté en el modo
A
(automático) (
A
29) o en el modo de alta sensibilidad
(
A
50), se guardará el ajuste de compensación de exposición incluso aunque se apague la cámara.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha
luz y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable que se
deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz que
ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol),
o cuando el fondo sea mucho más brillante que el sujeto principal. La compensación negativa se
podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros
(por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el
sujeto principal.
36
Disparo adecuado para la escena
Disparo adecuado para la escena
Uso del modo escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto
que se seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Ajuste del modo escena
1 Pulse A en el modo de disparo
para mostrar el menú de selección
del modo de disparo y utilice H e
I en el multiselector para
seleccionar el modo escena.
b (Retrato) es el ajuste predeterminado.
Aparece el icono del último modo escena
utilizado.
2 Pulse K en el multiselector, seleccione un
modo escena y pulse k.
La cámara accede al modo escena.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
En los modos escena que utilicen el flash,
asegúrese de levantar el flash incorporado
antes de disparar.
b Retrato g Playa/nieve k Macro o Contraluz
c Paisaje h Puesta de sol u Gastronomía p Asist. panorama
e Retrato nocturno i
Amanecer/anochecer
l Museo
f Fiesta/interior j Paisaje nocturno n Copia
Retrato
Playa/nieve
10
18
18
D Modo de imagen
Puede configurar el Modo de imagen (A 79) pulsando d. Si la configuración del modo de
imagen ha cambiado, la nueva configuración se aplica también a los otros modos de disparo (salvo
el modo de deportes continuo, alta sensibilidad y el modo de película).
37
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Características
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente. Los tonos de la piel de los sujetos de los
retratos quedarán tersos y naturales.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista
frontal), la cámara enfocará a esa persona (AF prioridad:
A 24).
Si la cámara detecta un rostro sonriente del sujeto, el
indicador de sonrisa aumenta o disminuye.
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
sobre el rostro más próximo al centro de la pantalla.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el
centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en
primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 104).
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
10
18
Indicador de sonrisa
C Iconos utilizados para las descripciones
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X: modo flash cuando se
levanta el flash incorporado (A 30); n: disparador automático (A 33); p: modo macro (A 34);
o: compensación de exposición (A 35).
38
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
*1
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
*2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
*1
El flash puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar
otros ajustes.
*2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
e Retrato nocturno O
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona (vista
frontal), la cámara enfocará a esa persona (AF prioridad:
A 24).
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará
sobre la cara más cercana a la cámara.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el
centro de la pantalla.
Dispare fotografías con el flash incorporado levantado.
El zoom digital no se encuentra disponible.
Detección de movim. (A 103) no funciona en este modo
escena, incluso aunque se active en el menú de
configuración.
m V
*1
n Apagado
*2
p Apagado o 0,0
*2
f Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de
fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara.
En algunos lugares, se recomienda la utilización de un
trípode. Ajuste Reducc. vibraciones (A 102) en
Apagado al utilizar un trípode.
m V*
1
n Apagado*
2
p Apagado o 0,0*
2
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones (A 102) en Apagado al utilizar un trípode.
39
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
g Playa/nieve
Capta el brillo de temas tales como campos nevados, playas y
grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado o 0,0*
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol
y los amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m W* n Apagado* p Apagado o 0,0*
i Amanecer/anochecer O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que
hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en
primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 104).
Detección de movim. (A 103) no funciona en este modo
escena, incluso aunque se active en el menú de
configuración.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones (A 102) en Apagado al utilizar un trípode.
40
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto
situado a distancias inferiores a 50 cm.
j Paisaje nocturno O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en
primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 104).
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El modo macro (A 34) cambiará a ON (Encendido) y el
zoom avanzará automáticamente a la posición de disparo
más cercana posible.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm desde el
objetivo cuando F y el indicador de zoom aparecen en
verde (la posición del zoom se coloca cerca de K).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste
Reducc. vibraciones (A 102) y sujete firmemente la
cámara.
m U* n Apagado* p Encendido o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode. Ajuste
Reducc. vibraciones (A 102) en Apagado al utilizar un trípode.
41
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
u Gastronomía
Se utiliza al tomar fotografías de comida. Consulte “Toma de
imágenes en el modo Gastronomía” (A 44) para obtener
información detallada.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m W n Apagado* p Encendido o 0,0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se puede utilizar BSS (selector del mejor disparo) para tomar
fotografías (A 83).
Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente
por el movimiento de la cámara, compruebe el ajuste
Reducc. vibraciones (A 102) y sujete firmemente la
cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente
independientemente de su configuración (A 104).
Detección de movim. (A 103) no funciona en este modo
escena, incluso aunque se active en el menú de
configuración.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0*
42
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (A 34) para enfocar a distancias
cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden
bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Dispare fotografías con el flash incorporado levantado.
Detección de movim. (A 103) no funciona en este modo
escena, incluso aunque se active en el menú de
configuración.
mmn Apagado* p Apagado o 0,0*
43
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una única panorámica mediante el software Panorama Maker. Consulte Toma de fotografías
para una panorámica (A 46) para obtener más detalles.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
44
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Toma de imágenes en el modo Gastronomía
Se utiliza al tomar fotografías de comida.
1 Permite mostrar el menú de selección del
modo de disparo y seleccionar u
Gastronomía (A 36).
El modo macro (A 34) cambiará a ON (Encendido) y
el zoom avanzará automáticamente a la posición de
disparo más cercana posible.
2 Utilice H o I en el multiselector para
seleccionar el balance de blancos.
Pulse H para aumentar la cantidad de rojo, o I para
aumentar la cantidad de azul.
3 Encuadre la fotografía.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm
desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom
aparecen en verde (la posición del zoom se coloca
cerca de K).
Dado que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por el movimiento de la cámara,
compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 102) y
sujete firmemente la cámara.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice el
bloqueo del enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del
encuadre (A 29
).
Gastronomía
10
18
18
10
18
18
45
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
4 Pulse el disparador para realizar el
disparo.
Al pulsar el disparador hasta la mitad, se
bloquea el enfoque; al pulsar
completamente el disparador, se toma la
fotografía.
Si la cámara no puede enfocar, la zona de
enfoque parpadeará. Cambie la composición e intente pulsar el disparador hasta la
mitad de nuevo.
F3.5
F3.5
1/125
1/125
F3.51/125
B Observaciones durante la utilización del modo Gastronomía
El flash está desactivado. El modo macro (A 34) se bloqueará en ON (Encendido).
C Balance blancos en el modo Gastronomía
Si se aumenta el rojo o el azul se reducirán los efectos de iluminación.
Si se cambia el balance de blancos en el modo Gastronomía, Balance blancos del menú de
disparo (A 81) no se verá afectado.
La configuración del balance de blancos en el modo Gastronomía se guardará incluso aunque se
apague la cámara.
46
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
102)
en
Apagado
al utilizar un trípode.
1 Permite mostrar el menú de selección del
modo de disparo y seleccionar p Asist.
panorama (A 36).
Aparece el icono de la dirección del panorama (I) para
mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II)
aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija
cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco I.
Si fuera necesario, utilice la configuración del modo flash (A 30), el disparador
automático (A 33), el modo macro (A 34) y la compensación de exposición (A 35)
con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la dirección.
3 Dispare la primera imagen.
La primera imagen se superpone en el primer
tercio de la pantalla.
4 Dispare la segunda imagen.
Componga la imagen siguiente para que se
solape con el último tercio de la primera
imagen y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
Asist. panorama
10
18
18
10
18
18
17
17
Fin
Fin
47
Uso del modo escena
Disparo adecuado para la escena
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara volverá al paso 2.
Fin
Fin
15
15
B Asist. panorama
Aplique los ajustes de modo flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez se ha
tomado la primera fotografía. Los ajustes de modo de imagen (A 79), operación de zoom y
borrado de imágenes no son viables.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 105) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el
ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático.
D Observaciones sobre R
R aparece para indicar que los valores del balance de
blancos, de la exposición y del enfoque se han bloqueado en los
valores establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la
serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para el
balance de blancos, la exposición y el enfoque.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite proporcionado.
Transfiera las fotografías a un ordenador (A 65) y utilice Panorama Maker (A 68) para crear una
única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 116) para obtener más información.
Fin
Fin
17
17
48
Disparo continuo a alta velocidad (deportes continuo)
Disparo continuo a alta velocidad (deportes continuo)
Disparo en el modo de deportes continuo
El modo de deportes continuo permite disparar de forma rápida y continua
mientras pulsa y mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo,
es posible captar claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en
movimiento.
La velocidad de obturación se ajusta de forma automática dentro del alcance de
1/4000 seg. a 1/15 seg.
Se aumenta la sensibilidad ISO.
El modo de imagen (A 79) se puede configurar en M Normal (2048) o en un
valor inferior.
La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece
en los valores de la primera fotografía de cada serie.
1 Pulse A en el modo de disparo
para acceder al menú de selección
del modo de disparo, utilice H o I
en el multiselector para seleccionar
el tercer icono de la parte superior
y, a continuación, pulse K.
2 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar d y pulse k.
La cámara accede al modo de deportes continuo.
3 Pulse d y, a continuación, configure los
elementos en el menú de deportes continuo.
menú de deportes continuo A 49
Pulse d después de configurar los elementos para
volver al modo de disparo.
4 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre. Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición.
El disparo continuo continúa siempre y cuando se pulse
el disparador hasta el fondo, y se detiene cuando el
número de fotogramas tomados alcanza el número
máximo disponible (A 49).
Deportes - Continuo
Deportes - Continuo
Deportes - Continuo
Salir
Deportes - Continuo
Modo de imagen
55
55
49
Disparo en el modo de deportes continuo
Disparo continuo a alta velocidad (deportes continuo)
Menú de deportes continuo
Los elementos siguientes se pueden configurar en el menú de deportes continuo.
En el modo de deportes continuo, pulse d para mostrar el menú de deportes
continuo y, a continuación, utilice el multiselector para modificar y aplicar la
configuración.
Deportes continuo
Seleccione el tipo de modo de deportes continuo (velocidad máxima de disparo
continuo y número máximo de fotogramas que se van a disparar).
k Continuo H (ajuste predeterminado): Aprox. 13 fotogramas por segundo
(30 fotogramas como máx.)
l Continuo M: Aprox. 6,5 fotogramas por segundo (30 fotogramas como máx.)
m Continuo L: Aprox. 4,3 fotogramas por segundo (30 fotogramas como máx.)
Modo de imagen
Se puede configurar el modo de imagen (A 79).
En el modo de deportes continuo, se encuentran disponibles las siguientes
configuraciones del modo de imagen:
M
Normal (2048)
,
N
Pant. PC (1024)
,
O
Pant. TV (640)
,
m
16:9 (1920)
.
El ajuste de modo de imagen en el modo de deportes continuo se guarda
independientemente del ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y
no se aplica a los demás modos.
C Observaciones sobre el modo de deportes continuo
La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de los ajustes de velocidad de
obturación y la velocidad de transferencia de datos de la tarjeta de memoria.
Conforme se configura automáticamente la sensibilidad ISO en un ajuste superior, las imágenes
capturadas pueden aparecer con aspecto irregular como resultado.
Al fijar la sensibilidad ISO en 720 y más, es posible que no se obtenga la exposición adecuada con
tiempo despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas).
Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas durante el disparo continuo a alta
velocidad, pueden aparecer rayas verticales de luz en las imágenes grabadas. Recomendamos que
evite capturar objetos brillantes durante el disparo de deportes continuo.
Cuando se fotografíe con luces fluorescentes o de mercurio con un elevado índice de parpadeo, la
exposición y el balance de blancos puede variar de una imagen a otra.
El ajuste de flash queda fijo en W (apagado).
La compensación de exposición (A 35) está disponible.
El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.
Durante el modo de deportes continuo, la cámara ajusta continuamente el enfoque con la
función autofoco hasta que pulsa el disparador hasta la mitad y el enfoque queda fijo.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener información adicional.
50
Modo de alta sensibilidad
Modo de alta sensibilidad
Toma de fotografías en el modo de alta sensibilidad
En el modo de alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad ISO cuando se dispara
en condiciones de poca luz o cuando se hacen tomas con zoom, para evitar que
las fotografías salgan movidas por las sacudidas de la cámara o el movimiento del
sujeto. Esto permite captar el ambiente de la escena sin el uso del flash, o ampliar
el alcance efectivo del flash en comparación con otros modos de disparo (A 31).
El modo de imagen se puede configurar en M Normal (2048) o en un valor
inferior.
1 Acceda al menú de selección del
modo de disparo pulsando el
botón A en el modo de disparo.
Utilice H o I en el multiselector
para seleccionar el tercer icono de
la parte superior y, a continuación,
pulse K.
2 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar B y pulse k.
La cámara accede al modo de B alta sensibilidad.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
Levante el flash incorporado al utilizar el
flash.
Cuando la cámara detecta un rostro
humano (vista frontal), ese rostro aparecerá
enmarcado por un borde amarillo doble.
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la
cámara detecta más de un rostro, el rostro más cercano a la cámara aparecerá
enmarcado por un contorno doble y los demás por un contorno sencillo.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de
personas, el enfoque estará en el centro de la pantalla. Coloque el sujeto principal
cerca del centro de la zona de enfoque.
Deportes - Continuo
Alta sensibilidad
55
55
55
51
Toma de fotografías en el modo de alta sensibilidad
Modo de alta sensibilidad
B Observaciones sobre el modo de alta sensibilidad
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara cuando hay poca luz; sin embargo, se
recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 102) en Apagado al utilizar un trípode.
Conforme se configura automáticamente la sensibilidad ISO en un ajuste superior, las imágenes
capturadas pueden aparecer con aspecto irregular como resultado.
Al fijar la sensibilidad ISO en 720 y más, es posible que no se obtenga una exposición adecuada
con tiempo despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas).
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
C Opciones que se pueden utilizar en alta sensibilidad
Los ajustes se pueden cambiar para el modo flash (A 30), disparador automático (A 33), modo
macro (A 34) y compensación de exposición (A 35).
Pulse d cuando se encuentre en el modo de alta sensibilidad para mostrar el menú de alta
sensibilidad y configurar las opciones de disparo.
En el modo de alta sensibilidad, se encuentran disponibles los siguientes ajustes de modo de
imagen (A 79): M Normal (2048), N Pant. PC (1024), O Pant. TV (640) y m 16:9 (1920).
El ajuste de modo de imagen en el menú de alta sensibilidad se guarda independientemente del
ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) u “Observaciones sobre AF prioridad” (A 28) para obtener
información adicional.
52
Captura automática de rostros sonrientes
Captura automática de rostros sonrientes
Uso del modo de sonrisa
La cámara detecta una cara sonriente para tomar automáticamente una fotografía
de la cara.
1 Pulse A en el modo de disparo
para acceder al menú de selección
del modo de disparo, utilice H o
I en el multiselector para
seleccionar el tercer icono de la
parte superior y, a continuación,
pulse K.
2 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar a y pulse k.
La cámara accede al modo de sonrisa.
3 Encuadre la fotografía.
Levante el flash incorporado al utilizar el flash.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona
(vista frontal), ese rostro aparecerá enmarcado por un
borde amarillo doble en la zona de enfoque, y cuando
se enfoca el rostro, el borde doble se iluminará en
verde y el enfoque quedará bloqueado.
Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro más cercano al centro de la pantalla
aparecerá enmarcado por un borde doble en la zona de enfoque y los demás rostros
aparecerán enmarcados por un borde sencillo. Se pueden detectar hasta tres rostros.
4 El disparador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble,
el obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro de una persona, la luz del disparador automático (A 4)
parpadea. Justo después de abrir el obturador, la luz del disparador automático
parpadea rápidamente.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara inicia nuevamente las operaciones de
reconocimiento de rostros y detección de sonrisa para el disparo automático
continuo.
Deportes - Continuo
Sonrisa
10
18
18
53
Uso del modo de sonrisa
Captura automática de rostros sonrientes
5 Salga del modo de sonrisa pulsando A.
Cambie a otro modo de disparo.
C Funciones de AF prioridad y detección de rostro sonriente
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona (vista frontal) en el modo de sonrisa, el rostro se
reconoce automáticamente y se detecta el rostro sonriente de la persona reconocida.
En algunas condiciones de disparo, la función Reconocim. de rostros no funciona y no se detectan
los rostros.
Consulte “AF prioridad” (A 24) para obtener información adicional.
C Disparo en el modo de sonrisa
Al utilizar el modo de sonrisa, Desconexión aut. (A 105) apagará la cámara si no se realiza ninguna
operación en las situaciones siguientes:
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente.
C Funcionamiento del disparador
Pulse el disparador para tomar fotografías.
Cuando se aplica AF prioridad, el enfoque se bloquea en el rostro reconocido y el obturador se
abre.
Cuando no se aplica AF prioridad, la cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre.
C Funciones disponibles en el modo de sonrisa
Los ajustes pueden cambiar para el modo flash (A 30) y la compensación de exposición (A 35).
Al pulsar el botón d en el modo de sonrisa, puede cambiar el modo de imagen (A 79). Si la
configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración se aplica a los otros
modos de disparo (salvo el modo de deportes continuo, alta sensibilidad y modo de película).
El zoom digital no se encuentra disponible.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener información adicional.
54
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) para
mostrar las imágenes en “hojas de contactos” de
imágenes en miniatura. Mientras se ven las miniaturas,
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse H, I, J o K en el
multiselector.
11
Aumente el número
de imágenes
mostradas/aplique la
pantalla de calendario
f (h)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para
cambiar el número de fotogramas
mostrados de 9
16
25, o mostrar el
calendario. Cuando aparezca el calendario,
puede seleccionar las imágenes para verlas
según el día en que se tomaron (
A
55).
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para
volver al modo de imágenes en miniatura.
Reducir el número de
fotogramas mostrados
g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i)
para reducir el número de fotogramas
mostrados de 25 16 9. Cuando
aparezcan 9 fotogramas, gire
nuevamente el control del zoom hacia
g (i) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k Pulse k.26
Cambiar al modo de
disparo
A Pulse A.10
91
C Pantalla del modo de reproducción
de imágenes en miniatura
Al seleccionar las imágenes seleccionadas para
Ajuste impresión (A 75) y Proteger (A 111),
también aparecen los iconos que se muestran a la
derecha. Las películas aparecen como fotogramas
de película.
91
Fotogramas
de películas
Icono de orden de impresión
Icono proteger
55
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
La reproducción con todo detalle
Pantalla de calendario
Cuando aparezcan 25 fotogramas en miniatura en el
modo de reproducción (A 54), cambie a la pantalla
de calendario girando el control del zoom hacia
f (h).
Puede seleccionar las imágenes para verlas según el día
en que se tomaron. Los días que contienen imágenes
tienen una línea amarilla debajo.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar fecha
Pulse H, I, J o K en el
multiselector.
11
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
La primera fotografía de esa fecha se
mostrará a pantalla completa.
26
Cambiar a pantalla de
miniaturas
g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i)
para volver a la pantalla de 25
imágenes en miniatura.
6
B Pantalla de calendario
Todas las imágenes que se hayan tomado sin configurar la fecha de la cámara, tendrán la fecha del
1 de enero de 2009.
Los botones l y d no se encuentran disponibles durante la visualización del calendario.
56
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26), la imagen
actual se amplía y aparece el centro de la imagen en la
pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece
en ese momento.
Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Fotografías tomadas en el modo AF prioridad
Al girar el control del zoom hasta g (i) durante el
modo de reproducción a pantalla completa para
imágenes tomadas en AF prioridad (A 24), la imagen
se ampliará con el rostro detectado al disparar en el
centro de la pantalla.
Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará
utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo
como el punto centralizado y, si se pulsa
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector, podrá alternar entre los rostros de la gente.
Gire nuevamente el control del zoom hacia g (i) o hacia f (h) para acercar o
alejar la imagen de forma habitual.
Para Utilice Descripción A
Ampliar imágenes g(i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el
control del zoom hacia g (i), hasta 10×
aproximadamente.
Alejar f(h)
El zoom disminuye cada vez que se gira el
control del zoom hacia f (h). Cuando
la relación de ampliación llega a un
aumento, la pantalla vuelve al modo de
reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas de la
imagen
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector
para desplazarse a las zonas de la fotografía
que no se estén viendo en la pantalla.
11
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k Pulse k.26
Recortar imagen d
Pulse d para recortar la imagen actual
y que quede únicamente la zona visible
en la pantalla.
59
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse A para volver al último modo de
disparo seleccionado.
10
57
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Utilice la cámara para modificar las imágenes en la propia cámara y guardarlas
como archivos independientes (A 116). A continuación se describen las
funciones de edición disponibles.
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 58)
Permite crear una copia de la fotografía seleccionada en la que se
mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la
imagen.
Recortar (A 59)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Imagen pequeña
(A 60)
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo
electrónico.
C Edición de fotografías
No se pueden editar las fotografías tomadas con un ajuste Modo de imagen (A 79) de 16:9.
Únicamente se pueden editar con esta cámara las imágenes tomadas con la COOLPIX L100.
Las imágenes editadas con esta cámara no se pueden mostrar correctamente en un modelo
distinto de cámara digital y es posible que no se puedan transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de fotografías
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Se debería aplicar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las
combinaciones.
D Imágenes originales y editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las
fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas
con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no retienen los ajustes Ajuste impresión (A 75) y Proteger (A 111) del
original.
2ª edición
1ª edición D-Lighting Recortar Imagen pequeña
D-Lighting ✔✔
Recortar –––
Imagen pequeña –––
58
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y
el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas
se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26)
o de miniaturas (A 54) y pulse d.
Aparecerá el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar I
D-Lighting y pulse k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste
mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione Cancelar y pulse k.
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Pase diapositiva
Imagen pequeña
Aceptar
Cancelar
D-Lighting
15/05/2009 15:30
15/05/2009 15:30
0005.JPG
0005.JPG
55
5
5
0005.JPG
15/05/2009 15:30
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 116) para obtener más información.
59
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Creación de una copia recortada: recorte
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece
u
mientras está activado el
zoom de reproducción (
A
56). Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hacia g (i) en el
modo de reproducción a pantalla completa
para ampliar la imagen.
El recorte se puede realizar ampliando la imagen de retrato que
se muestra hasta que no se puedan ver las bandas negras
izquierda y derecha en la pantalla; sin embargo, la imagen
recortada aparece en la posición de paisaje. Si desea recortar la
imagen de retrato en la posición capturada, utilice
Girar imagen
(
A
112) para cambiar la posición de la imagen de retrato a paisaje antes de recortarla y, a
continuación, vuelva a colocar la imagen en la posición capturada.
2 Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para
ajustar la relación del zoom.
Pulse
H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la
parte que desee copiar.
3 Pulse d.
4
Utilice el multiselector para seleccionar
y pulse
k
.
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la
parte que se vea en la pantalla.
Para salir sin recortar la fotografía, seleccione No y pulse k.
¿Guardar imagen como
aparece?
No
C Acerca del tamaño de la imagen original
Cuanto más pequeña sea la zona recortada de la imagen, más pequeño será el tamaño de la imagen recortada
(número de píxeles). Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120,
aparece el icono de una imagen pequeña
l
o
m
en la parte izquierda de la pantalla de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 116) para obtener más información.
60
Edición de imágenes
La reproducción con todo detalle
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede
seleccionar entre los siguientes tamaños.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26)
o de miniaturas (A 54) y pulse d.
Aparecerá el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse k.
Pulse d para volver al modo de reproducción sin crear
una nueva imagen.
3
Seleccione el tamaño de la copia que desee y pulse
k.
4 Seleccione y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para salir sin crear una imagen más pequeña, seleccione
No y pulse k.
La copia aparece con un marco gris.
Opción Descripción
l 640×480 Adecuado para la reproducción en la televisión.
l 320×240 Adecuado para páginas web.
m 160×120
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Pase diapositiva
Imagen pequeña
Imagen pequeña
Salir
640
×
480
320
×
240
160
×
120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 116) para obtener más información.
61
Películas
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono incorporado,
seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1
Pulse
A
en el modo de disparo para
mostrar el menú de selección del modo de
disparo, utilice
H
o
I
en el multiselector
para seleccionar
D
y pulse
k
.
La longitud máxima de la película que se
puede grabar aparece en la pantalla.
Al grabar películas, se utiliza
automáticamente la reducción de la vibración electrónica para reducir el efecto de las
sacudidas de la cámara. R aparece en la pantalla justo antes de iniciar la grabación.
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá
una barra de progreso en la que se mostrará
el tiempo de grabación restante.
Para detener la grabación, pulse hasta el fondo el disparador por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta
de memoria, o después de 25 minutos de grabación de una sola película.
Película
4s
4s
4s
B Grabación de películas
El modo macro (A 34) se encuentra disponible. No se puede usar el modo flash (A 30), la
compensación de exposición (A 35) ni el disparador automático (A 33).
Los ajustes del modo macro no se pueden aplicar ni cambiar durante la grabación de películas.
Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas. El zoom digital no se puede
utilizar justo antes de grabar una película, pero se puede aplicar un zoom digital de hasta 2
aumentos mientras se graban películas.
El ángulo de visión (campo de visión) al grabar películas es inferior que al tomar fotografías.
B Durante la grabación
La pecula se graba desde el momento en que termina la grabación de la película hasta el momento
en que aparece la pantalla de la grabación.
No abra la tapa del compartimento de la batería o pila/ranura para tarjeta de memoria.
Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería o pila durante la grabación de la película, se podrían
perder los datos de la película o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
C Autofoco
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea en esta posición durante el
disparo. El enfoque se configura en esta posición durante el disparo.
D Cambio de los ajustes de película
Las opciones de película se pueden modificar (A 62).
62
Películas
El menú de películas
La configuración
Opciones de película
se puede modificar en el menú Película. Pulse
d
en el modo película para mostrar el menú Película y utilice el multiselector para modificar y
aplicar la configuración.
Selección de opciones de película
El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción
Tamaño de imagen y velocidad de avance de los
fotogramas
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
L Tam. peq. 320P
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
S Tam. peq. 320
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
C Opciones de película y duración máxima de la película
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el número máximo de
fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria. El tiempo máximo de grabación de
películas es de 25 minutos. Incluso si la tarjeta de memoria tiene capacidad para grabar durante
más de 25 minutos, la cámara no mostrará más de 25 minutos como tiempo de grabación
disponible.
D Información adicional
Nombres de carpetas y de archivos de imagen A 116
Opción
Memoria interna
(aprox. 44 MB)
Tarjeta de memoria
(512 MB)
J TV 640P
(ajuste predeterminado)
40 seg. Aprox. 7 min. 10 seg.
L Tam. peq. 320P 1 min. 19 seg. Aprox. 14 min. 10 seg.
S Tam. peq. 320 2 min. 36 seg. Aprox. 25 min.
63
Películas
Reproducción de película
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 26), el icono de opciones de película (A 62)
reconoce las películas. Para reproducir una película,
muéstrela en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse k.
Utilice los botones de control del zoom g (i)/f (h)
durante la reproducción para ajustar el volumen.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K
para elegir un control y, a continuación, pulse k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede
seleccionar entre las siguientes operaciones.
Borrado de archivos de película
Pulse
l
cuando se muestre en el modo de reproducción
a pantalla completa (
A
26), o cuando se seleccione en
el modo de reproducción en miniaturas (
A
54).
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione y pulse k para borrar la película, o elija
No y pulse k para volver a la pantalla de reproducción
normal sin borrar la película.
Para Pulse Descripción
Rebobinar K
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al dejar de
pulsar k.
Avanzar L
Avanza la película. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Poner en
pausa
O
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está
detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
M
Rebobinar la película un fotograma. El rebobinado
continúa mientras se pulsa k .
N
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se
pulsa k.
P Reanudar reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
0010.A
0010.A
VI
VI
15/05/2009 15:30
15/05/2009 15:30
13s
13s
13s
0010.AVI
15/05/2009 15:30
3s
3s
3s
Durante la
reproducción
Indicador
del volumen
En pausa
No
¿Borrar 1 imagen?
64
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un televisor
Conecte la cámara a un televisor con el cable de audio vídeo (cable de AV)
suministrado para reproducir las imágenes en él.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo
suministrado.
Conecte la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca a
la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado
c
para encender la cámara.
La cámara pasará al modo de reproducción y las
imágenes tomadas se mostrarán en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
BlancaAmarilla
B Conexión de un cable de AV
Al conectar el cable de AV, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce
el cable de AV al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de AV, no tire en ángulo del conector.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor. El ajuste de modo de vídeo es una opción que se establece en el menú Configuración
(A 91) > Modo de vídeo (A 107).
65
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se
proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos
Nikon Transfer y Panorama Maker, para crear imágenes panorámicas, desde el
CD Software Suite. Si desea más información sobre cómo instalar el software,
consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista Service Pack 1 de 32 bits (ediciones
Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate), Windows XP Service
Pack 3 (Home Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11, 10.5.5)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, y para evitar que se apague
inesperadamente, utilice pilas que dispongan de una carga suficiente para encender la cámara.
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 115) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
66
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Apague la cámara.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Se iluminará la lámpara de encendido.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción
automática, seleccione Copiar imágenes a una carpeta
de mi equipo con Nikon Transfer. Se iniciará Nikon
Transfer. Para omitir este cuadro de diálogo en el futuro,
marque la casilla Hacer siempre lo mismo para este
dispositivo:.
Windows XP
Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, haga clic en Nikon Transfer
Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en Aceptar. Se iniciará
Nikon Transfer. Para omitir este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla Utilizar
siempre este programa para esta acción..
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se ha seleccionado en el cuadro de
diálogo de ajuste de inicio automático al instalar Nikon Transfer por primera vez.
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante un concentrador USB.
67
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Transferencia de fotografías una vez finalizada la carga de Nikon
Transfer.
Haga clic en Iniciar transferencia en Nikon Transfer. De manera predeterminada,
todas las fotografías se transfieren al ordenador.
En el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las
imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia.
Una vez se ha instalado ViewNX, ViewNX inicia automáticamente la comprobación de
las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer o ViewNX, consulte la
información de ayuda que se incluye con el software respectivo.
6 Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
Botón
Iniciar transferencia
68
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
D Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o
dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el
dispositivo que se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de memoria.
Con los ajustes predeterminados, Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una
tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de
“Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador” (A 67)
Para transferir igenes guardadas en la memoria interna de lamara al ordenador, las imágenes
se deben copiar primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 113).
D Utilización de las operaciones estándar del SO para abrir imágenes
Desplácese a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se hayan guardado las fotografías y
abra una fotografía en el visor propio del sistema operativo.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Con una serie de imágenes tomadas con la opción Asist. panorama en el modo escena (A 36),
se puede crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Abra Todos los programas desde el menú Inicio >ArcSoft Panorama Maker 4>Panorama
Maker 4.
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando Aplicaciones en el menú Ir, y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 4.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Información adicional
Nombres de carpetas y de archivos de imagen A 116
69
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 131) pueden conectar
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que
utilizar un ordenador.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, y para evitar que se apague
inesperadamente, utilice pilas que dispongan de una carga suficiente para encender la cámara.
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 115) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora
personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir
imágenes también se puede optar por lo siguiente:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una en
el menú Ajuste impresión (A 75) de la cámara.
Haga las fotografías
Realice la conexión a la impresora (A 70)
Imprima las imágenes de una
en una (A 71)
Imprima varias imágenes (A 72)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Seleccione las fotografías que
desee imprimir utilizando la opción
Ajuste impresión
(
A
75)
70
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la
pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la
cámara. A continuación, aparecerá la pantalla Impr.
selección 2.
Impr. selección
NO.12
15/05
2009
[ 12 ]
12
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
71
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 70), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar
12 miniaturas, y hacia g (i) para regresar al modo de
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija el número de copias (hasta nueve) y
pulse k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
5 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
Impr. selección
NO.12
15/05
2009
[ 12 ]
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Tamaño del papel
Copias
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Tamaño del papel
Copias
Salir
Tamaño del papel
4"×6"
A3
8"×10"
Carta
A4
72
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impr. y pulse k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse k.
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 70), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando se muestre la pantalla de selección
de impresión, pulse d.
Aparecerá el menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Tamaño del papel y pulse k.
Pulse d para salir de menú impresión.
3 Elija el tamaño de papel que desee y pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Tamaño del papel
Copias
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Salir
Tamaño del papel
4"×6"
A3
8"×10"
Carta
A4
73
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4 Seleccione Impr. selección, Impr. todas
fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Impr. selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación y y una cifra que indica el número
de copias que se imprimirán. No se imprimirán
las imágenes para las que no se hayan
especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar
el modo de reproducción a pantalla completa, y
hacia f (h) para regresar a las 12 miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Imprimir todas las imágenes
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Tamaño del papel
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Atrás
Impr. selección
10
Salir
Impr. selección
Inicio impr.
Cancelar
010
copias
Salir
Impr. selección
Inicio impr.
Cancelar
012
copias
74
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el
menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse k.
C Tamaño del papel
La cámara admite los tamaños de papel siguientes: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5 × 5 pulg., 5 × 7 pulg., 100 × 150 mm, 4 × 6 pulg.,
10pulg., Carta, A3 y A4. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora
actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
Impresión DPOF
Imprima fotografías cuya orden de impresión se
haya creado en Ajuste impresión (A 75).
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impr. y pulse
k.
Seleccione Cancelar y pulse k para volver al
menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual,
seleccione Ver imágenes y pulse k. Para
imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
Salir
Impresión DPOF
Inicio impr.
Cancelar
010
copias
Ver imágenes
Atrás
Ver imágenes
10
Imprimiendo
002/010
Cancelar
Copia actual/número
total de copias
75
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear
“órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF (A 131).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las
fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de
impresn DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si
se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de
impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e
imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Ajuste impresión y pulse k.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse k.
4 Seleccione las imágenes (hasta 99) y elmero
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán
indicadas con una marca de verificación y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. No se
imprimirán las imágenes para las que no se hayan especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el modo de reproducción a pantalla
completa, y hacia f (h) para regresar a las 12 miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Pase diapositiva
Imagen pequeña
Ajuste impresión
Salir
Borrar ajus. impr
Seleccionar imagen
Atrás
Impr. selección
76
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Seleccione
Fecha
y pulse
k
para imprimir la fecha de
grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Seleccione
Info
y pulse
k
para imprimir la información de
la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de todas
las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione
Finalizado
y pulse
k
para finalizar la orden de
impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de la fotografía
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú Ajuste impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible
con DPOF (
A
131) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una
impresora, mediante el cable USB suministrado, para la impresión DPOF (A 73).
Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú Ajuste impresión.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr en el paso 3 y pulse k. Se borrarán las órdenes de impresión de
todas las imágenes.
C Observaciones sobre la opción Fecha del menú Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías con la impresión
DPOF cuando esté activada la opción
Fecha
del menú Ajuste
impresión, serán las que se hayan grabado en la fotografía al tomarla.
La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas
si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú de
configuración después de haber grabado las imágenes.
D Impresión fecha
Si la fecha y la hora de la grabación se imprimen en las fotografías con la
opcn
Impresión fecha
(
A
101) del menú de configuración, las imágenes con la fecha y la hora
sobreimpresas se podrán imprimir en impresoras incompatibles con la impresión de la fecha y la hora en las
fotografías. Solo se imprimirá en las fotografías la fecha y la hora de Impresión fecha, incluso aunque
Ajuste impresión
esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla Ajuste impresión.
Ajuste impresión
Salir
Finalizado
Info
Fecha
15/05/2009 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2009 15:30
15.05.2009
15 . 05.2 0 09
15.05.2009
77
Menús de disparo, reproducción y configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Opciones de disparo: el menú de disparo
El menú de disparo en el modo A (automático) (A 29) y el menú de alta
sensibilidad en el modo B (alta sensibilidad) (A 50) contiene las opciones
siguientes.
* La configuración del modo de imagen también se encuentra disponible en otros menús de
disparo (salvo el menú de películas).
B Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo
Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo (A 86).
A Modo de imagen* A 79
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión).
B Balance blancos A 81
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
C Continuo A 83
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
F Opciones de color A 84
Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
Q Control distorsión A 85
Corrige la distorsión.
78
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Visualización del menú de disparo
Pulse A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del modo de
disparo y establezca el menú de disparo en el modo A (automático) (A 29) o en
el modo B (alta sensibilidad) (A 50).
Pulse d para mostrar el menú de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú Disparo, pulse d.
18
18
18
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Control distorsión
Continuo
79
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
A Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como archivos de
imagen. El tamaño de los archivos, junto con el número de imágenes que se
pueden grabar, depende del tamaño y la calidad (compresión) de las imágenes.
Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el
uso que vaya a darle posteriormente.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (A 8, 9).
Establezca la configuración en A (automático)/B (alta sensibilidad) M d (menú de
disparo) M A Modo de imagen
Ajuste
Tamaño (píxeles)
Descripción
h Alta (3648 P) 3 648 × 2 736
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. La
relación de compresión es aproximadamente de 1:4.
i
Normal (3648)
(Ajuste
predeterminado)
3 648 × 2 736
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
L Normal (2592) 2 592 × 1 944
M Normal (2048) 2 048 × 1 536
Su menor tamaño permite guardar más
fotografías. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
N Pant. PC (1024) 1 024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador.
La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.
O Pant. TV (640) 640 × 480
Adecuado para la reproducción a pantalla completa en un
televisor o para la distribución por correo electrónico o web.
La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.
l 16:9 (3584) 3 584 × 2 016
Se pueden tomar imágenes con una relación de
aspecto de 16:9. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
C Modo de imagen para el modo de deportes continuo y el modo de alta
sensibilidad
En el modo de deportes continuo (A 48) y en el modo de alta sensibilidad (A 50), se
encuentran disponibles las siguientes configuraciones del modo de imagen: M Normal (2048),
N Pant. PC (1024), O Pant. TV (640) y m 16:9 (1920) (tamaño de imagen 1920 × 1080,
relación de compresión de 1/8).
Las configuraciones del modo de imagen en el menú de deportes continuo y el menú de alta
sensibilidad se guardan por separado y desde la configuración del modo de imagen en otros
modos de disparo, y no se aplican en los demás modos.
80
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 512 MB. Tenga en cuenta que el número de
imágenes que se puedan almacenar variará con la composición de la imagen (por la compresión
JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque
la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
*1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que
mostrará la pantalla será 9999.
*2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y
aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al
indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(Aprox. 44 MB)
Tarjeta de memoria
*1
(512 MB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a 300 ppp; cm)
*2
h Alta (3648 P) 9 Aprox. 95 Aprox. 31 × 23
i Normal (3648) 18 Aprox. 190 Aprox. 31 × 23
L Normal (2592) 35 Aprox. 375 Aprox. 22 × 16
M Normal (2048) 55 Aprox. 590 Aprox. 17 × 13
N Pant. PC (1024) 188 Aprox. 2010 Aprox. 9 × 7
O Pant. TV (640) 353 Aprox. 3770 Aprox. 5 × 4
l 16:9 (3584) 25 Aprox. 265 Aprox. 30 × 17
m 16:9 (1920) 80 Aprox. 860 Aprox. 16 × 9
81
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
B Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El
cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el
resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la
luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden
imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto
se conoce como “balance de blancos”.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado, Automático, puede aplicar el ajuste de balance de blancos que
resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Para ajustes
que no sean
Automático
, el icono del ajuste actual aparecerá en la pantalla (
A
8).
Establezca la configuración en A (automático)/B (alta sensibilidad) M d (menú de
disparo) M B Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para
obtener información adicional (A 82).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
B Modo flash
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, apague el flash (
W
) (
A
30).
82
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar imágenes con una
lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vaya a tomar fotografías.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
b Preajuste manual en el me
Balance blancos y pulse k.
La cámara ampliará la imagen.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el
preajuste manual, seleccione Cancelar y pulse k. Se
aplicará el valor medido más reciente para el balance de
blancos.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k.
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
B Observaciones sobre el preajuste manual
Independientemente del modo flash seleccionado, el flash no destellará si se pulsa k en el paso 5.
Por ello, la cámara no puede medir un valor de preajuste manual si se utiliza el flash.
Salir
Balance blancos
Preajuste manual
Autom
Automá
tico
tico
Automático
Luz de d
Luz de día
Luz de día
Fluorescente
Fluorescente
Fluorescente
Incandescente
Incandescente
Incandescente
Salir
Cancelar
Medir
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Salir
Cancelar
Medir
Preajuste manual
Encuadre del objeto de referencia
83
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
C Continuo
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El flash se desactivará con
Continuo
,
BSS
o
Multidisparo 16
, y el enfoque, la exposición y el
balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de cada serie.
Si los ajustes no se establecen en Individual, en la pantalla aparece el indicador
del ajuste actual (A 8).
Establezca la configuración en A (automático)/B (alta sensibilidad) M d (menú de
disparo) M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomará un número máximo de 7
fotografías a una velocidad de unos 1,2 fotogramas por segundo (fps) cuando el
modo de imagen esté configurado en i Normal (3648).
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para tomar fotografías con el flash
apagado, cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el
movimiento involuntario puede provocar que las imágenes salgan movidas.
Al activar BSS, la cámara toma hasta 10 imágenes mientras se mantiene pulsado el
disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa completamente el disparador, la
cámara hace 16 tomas a aproximadamente 7,5 fotogramas
por segundo (fps) y, a continuación, en una sola imagen. Se
ha bloqueado el modo de imagen en L Normal (2592) al
utilizar el modo automático y en M Normal (2048) al
utilizar el modo de alta sensibilidad.
No se puede aplicar el zoom digital.
B Observaciones sobre el disparo continuo
La velocidad de avance de los fotogramas máxima con el disparo continuo puede variar en
función de la configuración de Modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
Control distorsión (A 85) no se puede utilizar al mismo tiempo que Continuo, BSS o Multidisparo
16 (A 86).
B Observaciones sobre BSS
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición
en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
B Observaciones sobre Multidisparo 16
Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas, pueden aparecer rayas verticales de luz en
las imágenes grabadas. Recomendamos que evite capturar objetos brillantes durante el disparo con la
opción Multidisparo 16.
84
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
F Opciones de color
Hace que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los
ajustes no se establecen en Color, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(A 8).
Establezca la configuración en A (automático)/B (alta sensibilidad) M d (menú de
disparo) M F Opciones de color
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
q Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
r Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
85
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Q Control distorsión
Especifica si se corrige o no la distorsión. Si se activa el control de distorsión, se
reduce el tamaño del fotograma.
Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del
ajuste actual (A 8).
Establezca la configuración en A (automático)/B (alta sensibilidad) M d (menú de
disparo) M Q Control distorsión
Encendido
Se corrige la distorsión en la periferia del fotograma.
Apagado (ajuste predeterminado)
No se realizará ninguna corrección de la distorsión.
B Observaciones sobre Control distorsión
Control distorsión no se puede utilizar al mismo tiempo que Continuo, BSS o Multidisparo 16
(A 86).
86
Opciones de disparo: el menú de disparo
Menús de disparo, reproducción y configuración
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo
tiempo
Los ajustes siguientes del modo A (automático) y el modo B (alta sensibilidad)
tienen restricciones.
Modo flash
El ajuste de Continuo en Continuo, BSS o Multidisparo 16 establece el flash en
W (desactivado).
El ajuste aplicado se restaura cuando se selecciona Individual.
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, solamente se tomará una fotografía
cuando se abra el obturador, independientemente de los ajustes seleccionados
para Continuo.
Los ajustes aplicados para Continuo se recuperan cuando se toma la fotografía o se
desactiva el disparador automático.
Continuo
Si el ajuste Continuo se configura en Multidisparo 16, Modo de imagen se
configurará en L Normal (2592) durante el modo automático y en M Normal
(2048) durante el modo de alta sensibilidad.
Cuando se selecciona otro ajuste Continuo, Modo de imagen vuelve al ajuste
anterior.
Balance blancos
Balance blancos se establece automáticamente en Automático y no se puede
ajustar cuando se selecciona Blanco y negro, Sepia o Cianotipo en Opciones de
color.
El ajuste Balance blancos aplicado se restaura cuando se selecciona Color o
Vívido.
Control distorsión
Al configurar Control distorsión en Encendido, el modo Continuo se configura
automáticamente en Individual. Incluso aunque se cambie Control distorsión
de nuevo a Apagado, el modo Continuo seguirá configurado en Individual.
87
Menús de disparo, reproducción y configuración
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú de reproducción contiene las opciones siguientes.
Acceso al menú de reproducción
Pulse c para acceder al modo reproducción.
Muestra el menú Reproducción pulsando d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú de reproducción, pulse d.
I D-Lighting A 58
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
a Ajuste impresión A 75
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada una.
b Pase diapositiva A 89
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 90
Permite borrar todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
g Imagen pequeña A 60
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Pase diapositiva
Imagen pequeña
88
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús de disparo, reproducción y configuración
Selección de varias imágenes
Al seleccionar imágenes, la pantalla de la derecha
aparecerá en los menús (indicados a continuación).
Menú de reproducción: Ajuste impresión:
Seleccionar imagen
(A 75)
Borrar: Borrar img. selecc
(A 90)
Menú de configuración: Pantalla inicio (A 95)
Proteger (A 111)
Girar imagen (A 112)
Copia de imágenes: Imágenes selecc. (A 113)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las
imágenes.
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee.
Solamente se puede seleccionar una imagen para
Girar imagen y Pantalla inicio. Continúe con el paso 3.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el
modo de reproducción a pantalla completa, y hacia
f (h) para regresar a las 12 miniaturas.
2 Pulse H o I para seleccionar ON
(Encendido) o OFF (Apagado) (o el número de
copias).
Cuando se selecciona ON (Encendido), aparece una
marca de verificación (y) en la esquina superior
izquierda de la fotografía en uso. Repita los pasos 1 y 2
para seleccionar más fotografías.
3 Para corregir la selección de imágenes, pulse k.
Atrás
Borrar img. selecc
Atrás
Borrar img. selecc
Atrás
Borrar img. selecc
89
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús de disparo, reproducción y configuración
b Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio
y pulse k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.
Se añadirá la marca de verificación (w) a la opción
Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector para cambiar de fotografía.
Mantenga pulsado K o J para avanzar o retroceder.
Pulse k para detener el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú de
reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a
reproducir el pase de diapositivas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) Md (menú de reproducción) M b Pase
diapositiva
Pase diapositiva
Salir
Pausa
Inicio
Continuo
Reiniciar
Fin
Pausa
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen películas (A 63) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se seleccione Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 105).
90
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Menús de disparo, reproducción y configuración
c Borrar
Permite borrar todas las fotografías o solamente las seleccionadas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) Md (menú de reproducción) M c Borrar
Borrar img. selecc
Permite borrar las fotografías seleccionadas (A 88).
Borrar todas
Permite borrar todas las fotografías.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las
imágenes importantes a un ordenador.
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar (A 111).
91
Menús de disparo, reproducción y configuración
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
El menú configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús A 94
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio A 95
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
d Fecha A 96
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. monitor A 99
Permite configurar los ajustes Informac foto, Revisión de imagen y Brillo.
f Impresión fecha A 101
Permite imprimir la fecha en las imágenes.
g Reducc. vibraciones A 102
Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar fotografías.
U Detección de movim. A 103
Permite configurar si se utiliza la detección de movimiento para reducir el
efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el
movimiento del sujeto al tomar fotografías.
h Ayuda AF A 104
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido A 104
Ajusta la configuración de sonido.
k Desconexión aut. A 105
Ajusta el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta A 106
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language A 107
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
o Modo de vídeo A 107
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
d Parpad. de adverten. A 108
Permite configurar si se van a detectar sujetos humanos con los ojos cerrados al
tomar imágenes en el modo AF prioridad (A 24).
p Restaurar todo A 109
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
92
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Acceso al menú de configuración
Muestre la pantalla de menú y seleccione z (Configuración).
1 Pulse d para mostrar la pantalla de menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el modo de
sonrisa, el modo escena o el modo de película
Al utilizar el modo A (automático), el modo de deportes
continuo, el modo de alta sensibilidad o el modo de
reproducción
2 Pulse J en el multiselector.
Ya puede seleccionar una ficha.
s Tipo de batería A 111
Permite seleccionar el tipo de baterías o pilas utilizado.
d Proteger A 111
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 112
Cambia la orientación de una fotografía.
h Copiar A 113
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware A 114
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
Modo de imagen
Salir
Alta (3648 )
Normal (3648)
Normal (2592)
Normal (2048)
Pant. PC (1024)
Disparo
Salir
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Control distorsión
Modo auto. Sencillo
Salir
Modo de imagen
93
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
3 Pulse H o I para seleccionar la ficha z.
4 Pulse K o k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú de
configuración.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 11).
Para salir del menú de configuración, pulse el botón d
o pulse J y seleccione otra ficha.
Configuración
Salir
Menús
Pantalla inicio
Config. monitor
Impresión fecha
Fecha
Configuración
Salir
Menús
Pantalla inicio
Config. monitor
Impresión fecha
Fecha
94
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
a Menús
Permite seleccionar los menús iniciales que aparecen.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M a Menús
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús aparecen en formato de lista.
Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden
mostrar en una sola página.
Configuración
Salir
Menús
Pantalla inicio
Config. monitor
Impresión fecha
Fecha
Salir
Menús
Nombres de los menús
95
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
c Pantalla inicio
Puede seleccionar la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
No aparecerá ninguna pantalla de inicio.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de inicio.
Selecc. imagen
Permite seleccionar una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria
para la pantalla de inicio. Seleccione una imagen en la pantalla Selecc. imagen y
pulse k. Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen
aparecerá en la pantalla de bienvenida incluso aunque se borre la fotografía
original.
No se pueden seleccionar las fotografías capturadas con una configuración
Modo de imagen de 16:9 (A 79) y las copias de imágenes creadas con imágenes
pequeñas (A 60) o recortadas (A 59) con un tamaño inferior a 320 × 240.
96
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
d Fecha
Ajuste el reloj de la cámara.
Al viajar, también puede ajustar la zona horaria del destino del viaje.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar
Zona hora y pulse k.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M d Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
El funcionamiento de cada opción mostrada es el siguiente.
JK: Permite desplazarse por los elementos (día, mes, año, hora, minuto y el
orden de la fecha).
HI: Permite ajustar el contenido del elemento seleccionado.
k: permite activar el ajuste.
Zona hora
Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se
selecciona la zona horaria de destino (x), se calcula automáticamente la diferencia
horaria (A 98) y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción
es útil durante los viajes.
Salir
Fecha
15/05/2009 15:30
Fecha
Zona hora
London, Casablanca
Salir
Zona hora
15/05/2009
15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
97
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
3 Pulse K.
Aparece el menú de zona horaria de la nueva ciudad.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
del destino de viaje (nombre de la ciudad).
Para utilizar la cámara en un área en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H para mostrar la marca W
en la parte superior de la pantalla y configure el horario
de verano. El horario de verano entra en vigor y el reloj se
adelanta automáticamente una hora. Para desactivar la
configuración del horario de verano, pulse I.
Pulse k para especificar el destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en
la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
London, Casablanca
Salir
Zona hora
15/05/2009
15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
Atrás
11:30 -04:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
B La pila del reloj
El reloj de la cámara se activa con una pila del reloj que funciona con independencia de las pilas que
activan la cámara. La pila del reloj se carga cuando las principales están instaladas o se conecta el
adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para
establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
utilizando la pantalla de la zona horaria local del paso 4.
98
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
D Zonas horarias (A 16)
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara en la hora
local.
UTC
+/-
Zona hora
UTC
+/-
Zona hora
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
+5,5 New Delhi
-5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
-4 Caracas, Manaus +7 Bangkok, Jakarta
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-2 Fernando de Noronha +9 Tokyo, Seoul
-1 Azores +10 Sydney, Guam
±0 London, Casablanca +11 New Caledonia
+12 Auckland, Fiji
99
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
e Config. monitor
Se puede elegir entre las siguientes configuraciones.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M e Config. monitor
Informac foto
Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de
disparo y reproducción. (A 100)
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): las imágenes aparecen brevemente y de
forma automática inmediatamente después de disparar.
Apagado: las imágenes no aparecen después de disparar.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
100
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Informac foto
Se puede seleccionar entre las siguientes opciones de pantalla.
Consulte en “La pantalla” (A 8, 9) la información sobre los indicadores que
aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Una vez aparece la misma información que en la opción Mostrar info
anterior durante unos cuantos segundos, se muestra igual que en
Ocultar info.
Ocultar info
Cuadrícula
18
18
15/05/2009 15:30
0004.JPG
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2009 15:30
18
18
En los modos de disparo
siguientes, aparece una
cuadrícula que permite encuadrar
las fotografías;
G (Auto. Sencillo)
B (Alta sensibilidad)
A (Automático)
En los demás modos de disparo,
los ajustes activos o la guía de
funcionamiento aparecen igual
que en Info auto anterior.
15/05/2009 15:30
0004.JPG
0004.JPG
44
44
15/05/2009 15:30
Los ajustes activos o la guía de
funcionamiento aparecen como
en Info auto anterior.
101
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
f Impresión fecha
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes. La fecha se puede imprimir desde
las impresoras que no admiten la impresión de fecha (A 76).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del
ajuste actual (A 8).
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M f Impresión fecha
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior
derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina
inferior derecha de las fotografías.
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
- Al configurar el modo escena en Museo o Asist. panorama.
-Al configurar Continuo (A 83) en Continuo o BSS.
- Al utilizar el modo de deportes continuo.
- Al grabar películas.
Puede resultar difícil leer las fechas impresas en un ajuste Modo de imagen (A 79) de Pant. TV
(640). Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuando utilice Impresión fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 16, 96) del
menú de configuración.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir
la información de la fecha y de la fotografía, puede utilizar Ajuste impresión (A 75) e imprimir la
fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario
imprimir la fecha y la hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
102
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
g Reducc. vibraciones
Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar
fotografías. Reducción de la vibración corrige eficazmente las fotos movidas que
se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas
velocidades de obturación.
Apague la reducción de la vibración cuando utilice un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo.
El ajuste de reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla durante el
disparo (cuando se ajusta en Apagado, no aparece nada) (A 21).
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M g Reducc. vibraciones
Encendido (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada.
Apagado
La reducción de la vibración no está activada.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la
cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción.
Espere a que la pantalla se estabilice antes de tomar fotografías.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en
la pantalla de la cámara nada más tomar las fotografías pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar
totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
D Uso de la reducción de la vibración en películas
Al grabar películas, se utiliza automáticamente la reducción de la vibración electrónica para reducir
el efecto de las sacudidas de la cámara.
103
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
U Deteccn de movim.
Configure si desea o no que la cámara aumente automáticamente la velocidad de
obturación para reducir el desenfoque cuando se detecta el movimiento al
disparar fotografías.
El ajuste de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla durante el
disparo (cuando se ajusta en Apagado, no aparece nada) (A 21).
Cuando la cámara detecta sacudidas y aumenta la velocidad de obturación, el
indicador de detección de movimiento cambia a verde.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M U Detección de movim.
Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara,
se aumentará la velocidad de obturación para reducir las imágenes movidas.
No obstante, la detección de movimiento no se activa cuando el modo de flash se
configura en flash de relleno.
Tenga en cuenta que en el caso de algunos modos escena, se desactiva la
detección de movimiento incluso aunque se haya seleccionado Automático
(A 38-43).
La detección de movimiento no está activada en las situaciones siguientes:
Al utilizar el modo de deportes continuo (A 48)
Al utilizar el modo de alta sensibilidad (A 50)
Al ajustar el modo Continuo en Multidisparo 16 (A 83).
Apagado
No se ha activado Detección de movim.
B Observaciones sobre Detección de movim.
El efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el movimiento del
sujeto no se puede eliminar si las sacudidas o los movimientos son excesivos.
Es posible que no funcione la detección de movimiento si el sujeto se mueve o está demasiado
oscuro.
Las imágenes tomadas pueden tener grano.
104
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
h Ayuda AF
Cambia la configuración de la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. La luz tiene un alcance de unos 3,5 m con la posición máxima de gran
angular y de unos 2,5 m con la posición máxima de teleobjetivo. No obstante, la
luz de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos escena incluso si se
selecciona Automático (A 37-41).
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando haya
poca luz.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M i Config. sonido
Sonido botón
Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona
Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan
realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado
el enfoque y tres pitidos cuando se detecte un error; se reproduce también un
sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido
del disparador.
105
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
k Desconexión aut.
Cuando la cámara está encendida y transcurre un determinado periodo sin que se
realice ninguna operación, ésta entra en modo de reposo (A 15) para ahorrar
energía.
Cuando la cámara entre en el modo de reposo, la lámpara de encendido
parpadeará, y si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna
operación, la cámara se apagará.
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo de reposo.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M k Desconexión aut.
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al
modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 seg. (ajuste
predeterminado), 1 min, 5 min y 30 min.
Modo reposo
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo
de reposo cuando no se produzca ningún cambio en la luminosidad del sujeto,
incluso antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de
desconexión automática. La cámara accederá al modo de reposo transcurridos
30 segundos cuando Desconexión aut. se configure en 1 min o menos, o
transcurrido un minuto cuando Desconexión aut. se configure en 5min o más.
C Saliendo del modo de reposo
Pulse uno de los botones siguientes para salir del modo de reposo.
Interruptor principal
Disparador
Botón A
Botón c
C Observaciones sobre la desconexión automática
Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en los
casos siguientes:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos
106
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú de
configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara se introduce una tarjeta de memoria, el
menú de configuración muestra la opción Format.
tarjeta.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M l Format. memoria/
m Format. tarjeta
Format. memoria
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Salir
Format. tarjeta
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Salir
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los
datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería o pila/ranura para la tarjeta
de memoria durante el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en esta
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara.
107
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para la visualización de los menús y los
mensajes de la cámara.
o Modo de vídeo
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor. Permite elegir entre NTSC y
PAL.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M n Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste
predeterminado)
Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M o Modo de vídeo
108
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
d Parpad. de adverten.
Permite configurar si se van a detectar sujetos humanos con los ojos cerrados al
tomar imágenes en el modo AF prioridad (A 24).
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Siempre que la cámara detecte cualquier sujeto
humano con los ojos cerrados, la pantalla
¿Ha parpadeado alguien? aparecerá en la pantalla.
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles
en la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?. Si no se
realiza ninguna operación durante unos cuantos
segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la
pantalla del modo de disparo.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M d Parpad. de adverten.
Encendido (ajuste predeterminado)
La pantalla ¿Ha parpadeado alguien? aparecerá en la pantalla cuando la cámara
detecte que uno o varios sujetos humanos pueden haber cerrado los ojos poco
después de reconocer los rostros y tomar fotografías de los mismos. El rostro del
sujeto que haya podido cerrar los ojos aparece enmarcado por un borde amarillo.
En estos casos, puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla
nuevamente. Al utilizar el modo de sonrisa (A 52), la pantalla “¿Ha parpadeado
alguien?” no aparece, independientemente del ajuste Parpad. de adverten.
Apagado
Parpad. de adverten. no se aplica.
Para Utilice Descripción
Ampliar y mostrar el
rostro detectado
g (i) Gire el control del zoom hacia g (i).
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
f(h) Gire el control del zoom hacia f (h).
Seleccionar el rostro
que se va a mostrar
Si la cámara detecta varios sujetos humanos con
los ojos cerrados, pulse
HIJK
en la pantalla
ampliada para cambiar al rostro mostrado.
Borrar la fotografía l Pulse l.
Cambiar al modo de
disparo
k
Pulse k o el disparador.
Salir
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
109
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Menú de deportes continuo
Menú de películas
Menú de disparo/Menú de alta sensibilidad
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 30) Automático
Disparador automático (A 33) Apagado
Modo macro (A 34) Apagado
Compensación de exposición (A 35) 0,0
Opción Valor predeterminado
Modo escena (A 36) Retrato
Balance blancos en el modo Gastronomía (A 44) Central
Opción Valor predeterminado
Deportes continuo (A 48) Continuo A
Modo de imagen (A 49) M Normal
Opción Valor predeterminado
Opciones de película (A 62) Película TV 640P
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 79)
i Normal/M Normal (modo de alta
sensibilidad)
Balance blancos (A 81) Automático
Continuo (A 83) Individual
Opciones de color (A 84) Color
Control distorsión (A 85) Apagado
110
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
Menú de configuración
Otros
Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo
actual (A 116) de la memoria. La numeración continuará a partir del número
más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”,
borre todas las imágenes (A 90) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los ajustes siguientes de los menús no se verán afectados aunque se aplique
Restaurar todo.
Menú de disparo:
Preajuste manual en el menú Balance blancos (A 82)
Menú configuración:
Ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio (A 95), Fecha (A 96),
Idioma/Language (A 107), Modo de vídeo (A 107) y Tipo de batería
(A 111)
Opción Valor predeterminado
Menús (A 94) Texto
Pantalla inicio (A 95) Inhabilitar. P. inicio
Informac foto (A 99) Info auto
Revisión de imagen (A 99) Encendido
Brillo (A 99) 3
Impresión fecha (A 101) Apagado
Reducc. vibraciones (A 102) Encendido
Detección de movim. (A 103) Automático
Ayuda AF (A 104) Automático
Sonido botón (A 104) Encendido
Sonido disparad. (A 104) Encendido
Desconexión aut. (A 105) 30 seg.
Modo de reposo (A 105) Encendido
Parpad. de adverten. (A 108) Encendido
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 71, 72) Predeterminado
111
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
s Tipo de batería
Con el fin de garantizar que la cámara muestra el nivel correcto de carga de la
batería o pila (A 20), seleccione el tipo que se ajuste a las pilas que se están
utilizando.
B Observaciones sobre baterías recargables
No mezcle baterías con números de modelo distintos o baterías que tengan una cantidad de
carga restante distinta.
Al utilizar baterías EN-MH2 con la COOLPIX L100, cargue cuatro baterías a la vez con el cargador de
baterías MH-73. No utilice un cargador de baterías distinto a MH-73 para cargar las baterías.
No utilice el MH-73 para cargar baterías distintas a EN-MH2.
No se pueden utilizar baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1.
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Para
obtener información adicional sobre el uso de esta función, consulte “Selección de
varias imágenes(A 88). No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la
memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente
los archivos protegidos (A 106).
El icono s detecta las imágenes protegidas (A 9, 54) en el modo de
reproducción.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M s Tipo de batería
Alcalina (ajuste
predeterminado)
Pilas alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
COOLPIX (Ni-MH)
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico)
EN-MH2 de Nikon
Litio Pilas de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M d Proteger
112
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
f Girar imagen
Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que
aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías.
Las fotografías se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta
180° en cualquier dirección.
Al seleccionar la imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 88), aparece
la pantalla Girar imagen. Pulse J o K en el multiselector para girar la imagen 90°.
Pulse k para seleccionar la dirección mostrada y los datos de posición vertical/
horizontal se registrarán en la imagen.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M f Girar imagen
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar 90° en el
sentido contrario
al de las agujas
del reloj
Girar 90° en el
sentido de las
agujas del reloj
113
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
h Copiar
Permite copiar las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.
1 Seleccione una opción desde la pantalla de
copia con el multiselector y pulse k.
q: Copia las fotografías de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: Copia las fotografías de la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
2 Seleccione la opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.: Copia las imágenes
seleccionadas de la pantalla de
selección de imágenes (
A 88).
Todas las imágenes: Copia todas las imágenes.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M h Copiar
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Salir
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
B Observaciones sobre la copia
Se pueden copiar los archivos con formato JPEG y AVI. No se pueden copiar archivos grabados en
cualquier otro formato.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (A 111) que el original, pero no están
marcadas para imprimirlas (A 75).
D Información adicional
Nombres de carpetas y de archivos de imagen A 116
114
Configuración básica de la cámara: el menú configuración
Menús de disparo, reproducción y configuración
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón dMz (menú configuración) (A 92) M r Versión firmware
Atrás
COOLPIX L100 Ver. X.X
Versión firmware
115
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
* Al utilizar la COOLPIX L100, cargue las cuatro baterías recargables de níquelhidruro
metálico EN-MH2. Asimismo, no mezcle baterías que tengan una cantidad de carga
restante distinta (A 118). No se pueden utilizar baterías recargables de níquel-hidruro
metálico EN-MH1.
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) siguientes
para ser utilizadas en esta cámara.
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas,
independientemente de la velocidad.
*1
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe
que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
*2
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
La operación no se garantiza con otras marcas de la tarjeta. Póngase en contacto
con el fabricante para obtener información detallada sobre las tarjetas anteriores.
Cargador de
baterías/Baterías
recargables
*
Cargador de baterías MH-73 (incluye cuatro baterías recargables
de níquel-hidruro metálico EN-MH2)
Baterías recargables de sustitución: cuatro baterías recargables de
níquelhidruro metálico EN-MH-B4 (un juego de EN-MH-B4)
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-67
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de AV Cable de audio vídeo EG-CP14
Tapa del objetivo Tapa del objetivo LC-CP20
SanDisk 512MB, 1GB, 2GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
, 16 GB
*2
TOSHIBA 512MB, 1GB, 2GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
, 16 GB
*2
Panasonic 512MB, 1GB, 2GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
, 16 GB
*2
Lexar 1GB, 2GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
116
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y de archivos de imagen
Los nombres de archivo de fotografías y películas se asignan de la siguiente manera.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de
secuencia de tres dígitos para fotografías tomadas con un asistente de
panorámica (por ejemplo, “101P_001”; A 46) y “NIKON” para el resto de
imágenes (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una
carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se
asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los archivos copiados usando Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la
carpeta actual, en la que se les asignarán nuevos números de archivo en orden
ascendente, comenzando a partir del número de archivo mayor que haya en
memoria. La opción Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas
desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se
asignarán nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a
partir del número de carpeta más alto que haya en el dispositivo de destino
(A 113).
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando
la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al
número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual
tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número
9999, no se podrán tomar más fotografías hasta que se formatee el soporte
(A 106) o se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la
pantalla de la cámara)
Imágenes fijas y películas
originales
DSCN
Copias recortadas
RSCN
Copias pequeñas
SSCN
Copias de D-Lighting
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotografías .JPG
Películas .AVI
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
117
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo:
B Manténgala en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería o pila. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del
objetivo, lamara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en
contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico, antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No retire la batería o pila mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o
eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos
y estropear los circuitos internos o la memoria.
118
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
C La batería
Una vez adquiridas las baterías recargables de sustitución, cárguelas antes de usarlas. No se
encuentran completamente cargadas en el momento de la compra.
Asegúrese de leer y seguir la información relativa a las “Observaciones sobre baterías recargables”
(A 111), a los “Accesorios opcionales” (A 115) y a la documentación incluida con el cargador de
baterías MH-73 (disponible por separado).
Compruebe el nivel de las baterías o pilas cuando vaya a utilizar la cámara en el exterior y
sustitúyalas si fuera necesario (A 20). Si fuera posible, lleve consigo baterías o pilas de repuesto
cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías o pilas tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías
o pilas están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías
o pilas de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una
batería o pila fría puede recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la pila podría hacer que la cámara no funcionara.
Las pilas usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las pilas usadas de acuerdo con la
normativa local.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador
(generalmente, es un pequeño dispositivo con una perilla de goma en un
extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo o la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y
yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
119
Cuidados de la cámara
Observaciones técnicas
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que la lámpara de encendido
de la cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería o pila si no se va a
utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con
bolas antipolillas de naftalina o alcanfor, ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no
indica un mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo de deportes
continuo, el modo Multidisparo 16 y el modo de película, el “smear” no afecta a las imágenes que
se graban.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
120
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 96
B Se está agotando la batería. Prepárese para sustituir las
baterías o pilas.
14, 111
N
Batería agotada.
Batería agotada. Sustituya las baterías o pilas.
Q(parpadea en rojo) La cámara no puede
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
24, 25
29
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
25
N
Tarj memo tiene
protección escritura
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo “lock”.
Deslice el mecanismo de
protección contra escritura
a la posición de escritura
(“write”).
19
P
No se puede utilizar
esta tarjeta
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido
correctamente la tarjeta
de memoria.
115
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara
COOLPIX L100.
Seleccione y pulse k
para formatear la tarjeta.
19
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre algunas imágenes.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de
memoria y utilice la
memoria interna.
79
26, 63,
90
18
19
121
Mensajes de error
Observaciones técnicas
P
No se puede guardar la
imagen
Se ha producido un error
mientras se grababa la imagen.
Permite formatear la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
106
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
18
106
No se puede utilizar la
fotografía como pantalla de
inicio.
Seleccione una fotografía de
640 × 480 píxeles o mayor, o
una fotografía tomada con un
ajuste de modo de imagen
diferente de
16:9
.
59, 60,
79
No hay suficiente memoria
para copiar la imagen.
Borre algunas fotografías de
la unidad de destino.
90
N
Imagen no
modificable.
La imagen que es
intentando editar, no se
puede editar.
Seleccione una fotografía
que admita D-Lighting, el
recorte o la imagen pequeña.
57
N
No se puede grabar la
película
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
18
N
La memoria no
contiene imágenes
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria
para reproducir fotografías
desde la memoria interna.
113
N
El archivo no contiene
datos de imagen
El archivo no se creó con la
COOLPIX L100.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Visualice el
archivo con el ordenador o
con cualquier otro dispositivo
que se haya utilizado para
crear o editar este archivo.
N
No se puede borrar
imagen
La imagen está protegida. Desactive la protección. 111
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
96
N
Abra el flash.
Se ha bajado el flash
incorporado.
Levante el flash incorporado
al cambiar el modo flash.
Levante el flash incorporado al
disparar con los modos escena
Retrato nocturno
y
Contraluz
.
6, 30
38, 42
Indicador Problema Solución A
122
Mensajes de error
Observaciones técnicas
* Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Q
Error de objetivo.
(Si la tapa del objetivo
está colocada, apague
la cámara, retire la tapa
y encienda la cámara.)
Error de objetivo.
Retire la tapa del objetivo si sigue
colocada y apague y vuelva a
encender la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o
al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
20
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el
cable USB durante la
impresión.
Apague la cámara y vuelva
a conectar el cable USB.
70
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, retire la
batería o pila, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o
al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14, 20
PR
Error impres.:
comprobar estado
impresora
Se ha acabado la tinta o se
ha producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora. Tras
solucionar el problema,
seleccione
Continuar
y pulse
k
para reanudar la impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en
la impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione
Continuar
y pulse
k
para continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
sin papel
No se ha cargado papel en
la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione
Continuar
y pulse
k
para continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta.
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse
k
para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y
pulse k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
123
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la
lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los
números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/Solución A
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
Batería agotada.
Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Si el indicador de flash parpadea en rojo,
espere a que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante el cable de AV.
20
20
15, 24
31
66
64
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
99
118
La cámara se apaga sin avisar Batería agotada.
La cámara se ha apagado automáticamente
para ahorrar energía.
La batería o pila está fría.
20
105
118
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas
Las fotografías que se hayan tomado antes de
ajustar el reloj, tendrán impresa la hora “00/00/
0000 00:00”; las películas tendrán la fecha “01/
01/2009 00:00.” (El indicador de “fecha no
ajustada” parpadea durante el disparo para
indicar que no se ha ajustado el reloj). Ajuste la
fecha y hora correctas utilizando Fecha del
menú de configuración.
Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
16
96
En la pantalla no aparece
ningún indicador
La opción Ocultar info se ha seleccionado para
Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
99
Impresión fecha no disponible No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 96
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
Al configurar el modo escena en Museo o
Asist. panorama.
Al configurar Continuo en Continuo o BSS.
Al utilizar el modo de deportes continuo.
Al grabar películas.
41, 43
83
48
61
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería de repuesto; todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
97
124
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar
de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa
de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación,
encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto
con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en
cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que
no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de
surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema Causa/Solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo
reproducción, pulse A.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
Batería agotada.
Si parpadea el indicador de flash, se está
cargando el flash.
10
12
20
31
La cámara no puede enfocar. El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no puede captar bien.
Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú
de configuración.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
25
104
20
Las imágenes salen movidas. Utilice el flash.
Utilice el modo de alta sensibilidad.
Utilice reducción de la vibración y detección
de movimiento.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
30
50
102,
103
83
5, 33
Aparecen manchas brillantes en las
fotografías que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el
flash incorporado o configure el modo de flash
en W (apagado).
6, 30
El flash no destella. Se baja el flash incorporado o el modo de flash
se configura en W (apagado).
Se ha seleccionado alguno de los modos
escena en los que no se puede activar el flash.
Se ha seleccionado el modo de deportes continuo.
Se ha seleccionado el modo D.
Se han seleccionado las opciones Continuo o
Multidisparo 16 o BSS para Continuo en el
menú de disparo.
6, 30
36
48
61
83
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban películas.
61
125
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se puede utilizar el zoom
digital.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
Al seleccionar Retrato o Retrato nocturno
en el modo escena.
Cuando se seleccione el modo de sonrisa.
Justo antes de grabar una película (se pueden aplicar
hasta 2 aumentos mientras se graban películas).
Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado
para Continuo.
37, 38
52
61
83
La opción Modo de imagen
no está disponible.
La opción Modo de imagen no se puede ajustar
al seleccionar
Multidisparo 16
para
Continuo
.
Los modos de imagen disponibles varían en
función del modo de disparo actual.
83
79
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
La opción Apagado está seleccionada para
Config. sonido > Sonido disparad. en el
menú de configuración.
Se han seleccionado las opciones Continuo o
Multidisparo 16 o BSS para Continuo en el
menú de disparo.
Se ha seleccionado l (modo escena Museo).
Se ha seleccionado el modo de deportes
continuo.
Se ha seleccionado el modo D.
No bloquee el altavoz.
104
83
41
48
61
4
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Se ha seleccionado
Apagado
en la opción
Ayuda
AF
del menú de configuración de la cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga
automáticamente en algunos modos escena.
104
37-43
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 118
Los colores son poco naturales. El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
81
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO es
demasiado alta. El ruido se puede reducir con el flash.
30
Las fotos salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
Se baja el flash incorporado o el modo de flash
se configura en W (apagado).
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Utilice el modo de alta sensibilidad.
El sujeto está a contraluz. Seleccione o (modo
escena Contraluz) o utilice el flash de relleno.
6, 30
22
30
35
50
30, 42
Las fotos salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 35
Problema Causa/Solución A
126
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Se han producido resultados
inesperados al ajustar el flash en
V (automático con reducción
de ojos rojos).
Si se toman fotografías con V (automático con
reducción de ojos rojos), o al tomar imágenes
con Retrato nocturno (bien en el modo
automático sencillo o en el modo escena Retrato
nocturno), y se utiliza el flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos, se
puede aplicar la reducción de ojos rojos, en
algunos casos excepcionales, en las zonas no
afectadas por los ojos rojos. Utilice cualquier
modo automático o modo escena distinto a
Retrato nocturno y cambie el flash a un ajuste
distinto a V (automático con reducción de
ojos rojos) e intente tomar fotografías
nuevamente.
28, 30,
38
Problema Causa/Solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el
nombre.
No se puede ampliar la imagen
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar
con las películas, las imágenes pequeñas, ni las
imágenes que se hayan recortado por debajo de
320 × 240.
No se pueden utilizar las
opciones de D-Lighting,
recorte, ni de imagen pequeña.
Estas opciones no se pueden utilizar con las
películas.
Estas opciones no se pueden usar con
fotografías tomadas cuando se utiliza 16:9 en
el ajuste Modo de imagen.
Seleccione una fotografía que admita
D-Lighting, recorte, o imagen pequeña.
La cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
Es posible que las imágenes que edite la
cámara no aparezcan correctamente en otras
cámaras y que no se puedan transferir a
ordenadores desde allí.
Confirme los sistemas operativos compatibles.
63
79
57
57
57
65
No se ven las fotografías en el
televisor.
Seleccione la opción Modo de vídeo
adecuada.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la
tarjeta de memoria para reproducir fotografías
desde la memoria interna.
107
18
Problema Causa/Solución A
127
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
Batería agotada.
El cable USB no está conectado
correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie Nikon Transfer automáticamente. Para
obtener información adicional sobre Nikon
Transfer, consulte la información de la ayuda
incluida en Nikon Transfer.
20
20
66
No se muestran las fotografías
que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta
de memoria para imprimir las fotografías desde
la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
Incluso al utilizar una impresora compatible con
PictBridge, no se puede seleccionar el tamaño de
papel desde la cámara en las situaciones
siguientes. Ajuste la impresora para que
seleccione el tamaño del papel.
La impresora no admite los tamaños de papel
que utiliza la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño de papel.
71, 72
Problema Causa/Solución A
128
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L100
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 10,0 millones
Sensor de imágenes CCD de 1/2,33 pulgadas; píxeles totales: 10,70 millones
Objetivo 15× zoom óptico, objetivo NIKKOR
Distancia focal
5,0-75,0 mm
Equivalente al ángulo de imagen del formato de 35 mm [135]:
28-420 mm
Número f f/3.5-5.4
Construcción 12 elementos en 8 grupos
Zoom digital
Hasta un máximo de 4×
Equivalente al ángulo de imagen del formato de 35 mm [135]:
aprox. 1680 mm
Reducc. vibraciones
Desplazamiento del sensor de imagen (imágenes fijas)
Electrónico (películas)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Alcance de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 50 cm a (Angular); aprox. 1,5 m a (T)
Modo macro: 1 cm (posición de zoom media) a
Selección de la zona
de enfoque
Central, AF prioridad
Pantalla
LCD TFT de 3 pulgadas, aprox. 230 000 puntos con tratamiento
antirreflejos y 5 niveles de ajustes de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97 % en horizontal y 97 % en vertical (en comparación
con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y 100 % en vertical
(en comparación con la imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 44 MB), tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Comprimido: compatible con la línea básica JPEG
Películas: AVI
Tamaño de imagen
(píxeles)
3 648 × 2 736 [Alto (3648P)/Normal (3648)]
2 592 × 1 944 [Normal (2592)]
2 048 × 1 536 [Normal (2048)]
1 024 × 768 [Pant. PC (1024)]
640 × 480 [Pant. TV (640)]
3 584 × 2 016 [16:9 (3584)]
1 920 × 1 080 [16:9 (1920)]
Sensibilidad ISO (sensibilidad
de salida estándar)
Automático ISO 80-800, 720-3200 (Modo de alta sensibilidad o
modo de deportes continuo)
129
Especificaciones
Observaciones técnicas
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, central ponderado (zoom digital de menos
de dos aumentos), puntual (zoom digital de dos aumentos o más)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición (-2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Alcance (ISO 100)
[Angular]: 0,6 a 15,9 EV
[T]: 1,8 a 17,1 EV
Disparador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1/1000 - 2 seg., 1/4000 - 1/15 seg. (modo de deportes continuo)
Diafragma Selección de filtro ND controlado electrónicamente (-2 AV)
Alcance 2 pasos (f/3.5 y f/7 [Angular])
Disparador automático Aprox. 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Modo de alta sensibilidad)
[Angular]: 0,5 a 11,0 m
[T]: 0,5 a 9,0 m
Control del flash Flash automático TTL con flashes previos de pantalla
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital, conector de entrada de CC
Idiomas admitidos
Árabe, Chino (Simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés, Inglés,
Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro, Indonesio, Italiano, Japonés,
Coreano, Polaco, Portugués, Noruego, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco
Fuentes de alimentación
Cuatro pilas alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
Cuatro pilas de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Cuatro baterías recargables de níquel-hidruro metálico
EN-MH2 (disponibles por separado)
Adaptador de CA EH-67 (disponible por separado)
Número de exposiciones
posibles (duración de la
batería)*
350 disparos aprox. con baterías alcalinas, 900 disparos con
baterías de litio, o 600 disparos con baterías EN-MH2
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 110 × 72 × 78 mm (sin salientes)
Medición
Aprox. 355 g
(sin batería o pila ni tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C
Humedad Inferior al 85 % (sin condensación)
130
Especificaciones
Observaciones técnicas
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con baterías
EN-MH2 completamente cargadas, operadas a una temperatura ambiente de 25 °C.
* Conforme a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la
medición de la vida útil de las pilas de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado para
cada toma, flash activado cada dos disparos y modo de imagen ajustado en [i Normal]. La
duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes. Las pilas suministradas son exclusivamente de prueba.
B Especificacion es
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
131
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación por los sectores de las
impresoras y las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en una impresora sin tener que conectar la cámara a un
ordenador.
132
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
R 47
d Botón 5, 12
j botón 4, 13
g botón 4, 13, 23, 27, 54, 55, 56
f botón 4, 23, 27, 54, 55, 56
h botón 4, 23, 27, 54, 55, 56
i botón 4, 23, 27, 54, 55, 56
k Botón (aplicar selección) 5, 11
l Botón (borrar) 27
A Botón (modo de disparo) 5, 10
c Botón (reproducción) 5, 10
l Botón Borrar 5, 26
, 63
o Compensación de exposición 35
n Disparador automático 33
c D-Lighting 58
G Modo auto. Sencillo 20, 28
A Modo automático 29
B Modo de alta sensibilidad 50
d Modo de deportes continuo 48
D Modo de película 61
c Modo de reproducción 26
a Modo de sonrisa 52
C Modo escena 36
m Modo flash 30
p Modo macro 34
A
Accesorios opcionales 115
Adaptador de CA 15, 115
Ajuste impresión 75
Ajuste impresión (Fecha) 76
Ajustes de película 62
Altavoz 4
Amanecer/anochecer i 39
Apagado 30
Asist. panorama p 43, 46
Autofoco 24, 34
AVI 116
Ayuda 13
B
Balance blancos 81
Baterías o pilas 97
Blanco y negro 84
Bloqueo del enfoque 25, 29
Borrar 26, 27, 63, 90
Botón de reproducción 5, 10
Botón del modo de disparo 5, 10
Brillo 99
BSS 83
C
Cable de AV 64
Cable de A-V/USB 64, 70
Cable USB 65, 66
Capacidad de memoria 20
Cianotipo 84
Color 84
Compartimento de la batería o pila 5
Compensación de exposición 35
Conector de entrada de CC 5
Conector del cable 5, 64, 65, 70
Config. monitor 99
Config. sonido 104
Continuo 83
Contraluz o 42
Control del zoom 4, 23, 63
Control distorsión 85
Copia n 42
Copiar 113
Correa 7
D
Desconexión aut. 15, 105
Detección de movim. 103
Diafragma 24
Disparador 4, 24
Disparador automático 33
Disparo 20, 22, 24
D-Lighting 57, 58
DPOF 131
133
Índice
Observaciones técnicas
DSCN 116
E
EH-67 15
EN-MH2 14, 111, 115, 118
Energía 14, 16, 20
Enfoque 13, 24
Extensión 116
F
Fecha 16, 96
Fichas 12
Fiesta/interior f 38
Flash 30, 31
Flash automático 30
Flash de relleno 30
Flash incorporado 4, 30
Fluorescente 81
Formatear 19, 106
Formatear la tarjeta de memoria 19, 106
Formateo de la memoria interna 106
FSCN 116
G
u Gastronomía 41, 44
Girar imagen 112
Grabación de películas 61
H
Hasta la mitad 13
Horario de verano 16, 97
I
Identificador 116
Idioma/Language 107
Imagen pequeña 60
Impresión directa 69
Impresión DPOF 74
Impresión fecha 101
Impresora 69
Imprimir 71, 72, 75
Incandescente 81
Indicador 5
Indicador de flash 5, 31
Individual 83
Informac foto 99
Interruptor principal 4, 14, 20
J
JPG 116
L
Lámpara de encendido 4, 14, 20
Luz de ayuda de AF 4, 25, 104
Luz de día 81
Luz del disparador automático 4, 33
M
Macro k 40
Memoria interna 18
Menú configuración 91
Menú de disparo 77
Menú de películas 61, 62
Menú de reproducción 87
Menú de selección del modo de disparo
10
Menús 94
Micrófono incorporado 4
Modo auto. Sencillo 20, 28
Modo de alta sensibilidad 50
Modo de deportes continuo 48
Modo de imagen 21, 36, 79
Modo de reposo 105
Modo de reproducción 26, 27
Modo de sonrisa 52
Modo de vídeo 107
Modo escena 36, 37
Modo macro 34
Multidisparo 16 83
Multiselector 5, 11
Museo l 41
134
Índice
Observaciones técnicas
N
Nikon Transfer 66
Nivel de batería 20
Nombres de las carpetas 116
Nombres de los archivos 116
Nublado 81
Número de exposiciones restantes 20, 80
O
Objetivo 4, 128
Ojal para la correa de la cámara 4
Opciones de color 84
Ordenador 65
P
Paisaje c 37
Paisaje nocturno j 40
Pantalla 5, 8, 118
Pantalla de calendario 55
Pantalla inicio 95
Parpad. de adverten. 108
Pase diapositiva 89
Película TV 62
PictBridge 69, 131
Pilas 14
Alcalina 15
Pilas alcalinas 14
Pilas de litio 14
Playa/nieve g 39
Preajuste manual 82
Proteger 111
Puesta de sol h 39
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 18
Recortar 59
Reducc. vibraciones 102
Reducción de ojos rojos 30, 32
Relación de compresión 79
Reproducción 26, 27, 54, 56, 63
Reproducción de miniaturas 54
Reproducción de película 63
Restaurar todo 109
Retrato b 37
Retrato nocturno e 38
Revisión de imagen 99
Rosca para el trípode 5
RSCN 116
S
Selector del mejor disparo 83
Sensibilidad ISO 31, 48, 50
Sepia 84
Sincronización lenta 30
Sonido botón 104
Sonido disparad. 104
SSCN 116
T
Tamaño del papel 71, 72
Tapa del compartimento de la batería o
pila/ranura para tarjeta de memoria 5, 14,
18
Tarjeta de memoria 18, 115
Tipo de batería 111
Tipo de pila 15
Toma de entrada de audio/vídeo 64
TV 64
V
Velocidad de obturación 24
Versión firmware 114
Vívido 84
Volumen 63
Z
Zona hora 16, 96, 98
Zoom de reproducción 56
Zoom digital 23
Zoom óptico 23
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones), sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
CT9E02(14)
6
MM
69
114-
0
2
© 2009 Nikon Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Nikon Coolpix L100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario