Nikon COOLPIX L23 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la
documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
El disparo con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeos
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su
utilización general
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar
donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA, o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA y retire las pilas inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación,
lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o
del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben realizar
únicamente los técnicos cualificados. Si
como consecuencia de un golpe u otro
accidente, la cámara o el adaptador de CA
se rompen y se abren, retire las pilas o
desenchufe el adaptador de CA y, a
continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia de
gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con
cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de
los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las pilas
u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión
de las mismas. Respete las siguientes
medidas de seguridad cuando maneje las
pilas que se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de
CA, asegúrese de que está
desenchufado.
Utilice únicamente las pilas aprobadas
para su uso con este producto (A 12).
No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas
de distintos tipos o fabricantes.
En el caso de adquirir por separado
baterías recargables NiMH (níquel
hidruro metálico)
EN-MH2 (EN-MH2-B2 o EN-MH2-B4) de
Nikon, cargue y utilice cada una de ellas
como un conjunto. No combine
baterías de parejas diferentes.
Las pilas recargables EN-MH2 deben
utilizarse únicamente con cámaras
digitales Nikon, y son compatibles con
COOLPIX L23.
No utilice pilas recargables
EN-MH2 con dispositivos
incompatibles.
Introduzca las pilas con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las pilas,
ni intente quitar o romper el aislante o
la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que se
mojen.
No las transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente
agotadas, son propensas a las fugas.
Para evitar que el producto sufra daños,
saque siempre las pilas cuando estén
descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas (se vende por
separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de
los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría
originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni se
acerque al cargador de baterías durante las
tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire del cable
de corriente; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes
de calor o al fuego. Si el aislante se
estropeara y quedaran al aire los hilos,
llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se
podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no
se hace así, se podría provocar una
descarga eléctrica.
iv
Seguridad
No utilice este producto con adaptadores
de viaje diseñados para convertir de un
voltaje a otro o con inversores de CC/CA. Si
no se siguen estas precauciones el
producto puede resultar dañado,
sobrecalentarse y causar fuego.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con
ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían reproducir
en un equipo de CD de audio. La
utilización de los CD-ROM en un
reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en el
equipo.
Precauciones al utilizar el flash
Si emplea el flash cerca de los ojos del
motivo fotográfico podría causarle
pérdida de visión temporal. Deberá tener
especialmente cuidado cuando fotografíe
a niños, en cuyo caso no deberá acercar el
flash a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) del
niño.
No utilice el flash con la ventana
tocando a una persona o un
objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior
de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión
durante el despegue o el aterrizaje. Siga
las normas del hospital si se utiliza en el
interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental
del hospital.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se
ha determinado que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B de
acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir
energía de radiofrecuencia, y si no se instala
y utiliza como indican las instrucciones,
puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en
concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se
ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo
y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico
experimentado de televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o
suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección
15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de
California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que
causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Símbolo de recogida diferenciada de
residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo
tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica
que ésta se debe desechar por
separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o
no, se han diseñado para desecharse por
separado en un punto de recogida de
residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara........................................................................................................4
La pantalla...................................................................................................................................................................6
Operaciones básicas ............................................................................................................................. 8
A Botón (modo de disparo)...........................................................................................................................8
c Botón (reproducción)..................................................................................................................................8
El multiselector.........................................................................................................................................................9
Uso de los menús de la cámara..................................................................................................................10
Cambio entre pestañas de la pantalla de menús............................................................................11
El disparador...........................................................................................................................................................11
Primeros pasos ................................................................................................................................... 12
Introducción de las baterías.............................................................................................................12
Baterías adecuadas.............................................................................................................................................12
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................12
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................14
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................16
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................16
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo.............................................. 18
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................18
Indicadores que aparecen en el modo G (automático sencillo).........................................19
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................20
Uso del zoom.........................................................................................................................................................21
Paso 3 Enfoque y dispare..................................................................................................................22
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................24
Visualización de imágenes (modo de reproducción)...................................................................24
Borrado de imágenes no deseadas..........................................................................................................25
Uso del flash...........................................................................................................................................26
Selección de un modo de flash..................................................................................................................26
Toma de imágenes con el disparador automático ..................................................................28
Ajuste de la luminosidad: Compens. de exposición................................................................29
viii
Tabla de contenido
El disparo con todo detalle............................................................................................................30
Selección del modo de disparo ......................................................................................................30
Modo auto. sencillo.............................................................................................................................31
Disparo adecuado para la escena (modo escena) ...................................................................32
Selección de un modo escena....................................................................................................................32
Selección de una escena y disparo (tipos y características del modo escena).............33
Toma de fotografías para una panorámica.........................................................................................41
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)......................43
Modificación de la configuración de retrato inteligente............................................................45
Modo automático ................................................................................................................................46
Modo macro...........................................................................................................................................................47
Modificación de los ajustes del modo A (Automático) (Disparo).......................................48
Modo de imagen (Calidad de imagen/Tamaño de imagen)...................................................49
Balance blancos (Ajuste del tono).............................................................................................................51
Continuo...................................................................................................................................................................53
Opciones de color ..............................................................................................................................................54
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo................................55
La reproducción con todo detalle............................................................................................... 56
Operación en pantalla completa....................................................................................................56
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura ................57
Pantalla de calendario ......................................................................................................................................58
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción ....................................................................59
Reproducción........................................................................................................................................60
a Pedido de impresión..................................................................................................................................61
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................64
d Proteger............................................................................................................................................................65
f Girar imagen....................................................................................................................................................67
h Copiar: copia de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa................68
Edición de imágenes........................................................................................................................ 69
Función de edición de imágenes...................................................................................................69
Edición de imágenes...........................................................................................................................70
I D-Lighting: mejora de la luminosidad y el contraste.............................................................70
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel ..................................................................71
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen......................................................72
o Recortar: creación de una copia recortada....................................................................................73
ix
Tabla de contenido
Grabación y reproducción de vídeos.........................................................................................75
Grabación de vídeos ...........................................................................................................................75
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo.......................................................................76
Opcio. vídeo............................................................................................................................................................77
Reproducción de vídeo......................................................................................................................78
Borrado de vídeos...............................................................................................................................................78
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 79
Conexión a un televisor.....................................................................................................................79
Conexión a un ordenador.................................................................................................................80
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................80
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................81
Conexión a una impresora................................................................................................................85
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................86
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................87
Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................88
Configuración básica de la cámara.............................................................................................91
Menú configuración............................................................................................................................91
Pantalla inicio.........................................................................................................................................................93
Zona horaria y fecha..........................................................................................................................................94
Config. pantalla.....................................................................................................................................................98
Impresión fecha................................................................................................................................................. 100
VR electrónico.....................................................................................................................................................101
Detección de movim...................................................................................................................................... 102
Ayuda AF................................................................................................................................................................103
Config. sonido ...................................................................................................................................................103
Desconexión aut...............................................................................................................................................104
Format. memoria/Format. tarjeta........................................................................................................... 105
Idioma/Language.............................................................................................................................................106
Modo de vídeo .................................................................................................................................................. 106
Adverten de parpad........................................................................................................................................107
Restaurar todo....................................................................................................................................................109
Tipo de batería ...................................................................................................................................................111
Versión firmware ..............................................................................................................................................111
x
Tabla de contenido
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general ......................112
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 112
Limpieza .................................................................................................................................................................114
Almacenamiento..............................................................................................................................................115
Observaciones técnicas.................................................................................................................116
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 116
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................117
Nombres de carpetas y de archivos ........................................................................................... 118
Mensajes de error.............................................................................................................................. 119
Solución de problemas................................................................................................................... 123
Especificaciones................................................................................................................................. 128
Estándares admitidos.....................................................................................................................................131
Índice..................................................................................................................................................... 132
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX L23. Este manual se ha concebido
para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla,
lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas
que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes
símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital
(SD), a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al
adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y
los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador
aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para
que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la apariencia o pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en
tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se
guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria
interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda leer
antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra sección
del manual o en la Guía de inicio
rápido dispone de más información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje
de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente
actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para
encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan
una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores
de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta
cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad
de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor
autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de
viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará
responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a
cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos
manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea
precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente
por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades
locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la
copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo
obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o
postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos
por la Administración, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa.
Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por
organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales
e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de
autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como
las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los
datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios,
lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de
dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los
datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a
llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese
de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (A 93). Se debe
tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Colocación de la correa de la cámara
10
1324
5
6
8
7
9
Tapa del objetivo
cerrada
1 Disparador .............................................................22
2
Control del zoom ..............................................21
f : gran angular ..................................... 21
g : teleobjetivo ....................................... 21
h : reproducción de imágenes en
miniatura ............................................. 57
i : zoom de reproducción .............. 59
j : ayuda ..................................................... 32
3
Interruptor principal/Indicador de
encendido
.....................................................18, 104
4
Luz del disparador automático .................28
Luz de ayuda de AF ................................23, 103
5 Flash ...........................................................................26
6 Objetivo ......................................................114, 128
7 Micrófono integrado .......................................75
8
Tapa del conector a la red de eléctrica
(para la conexión del adaptador de CA
opcional) .................................................................116
9 Ojal para la correa de la cámara ..................4
10 Tapa del objetivo ............................................ 112
1
2
3
5
Partes de la cámara
Introducción
1413 1512
1234
5
8
9
10
11
7
6
1 Pantalla .......................................................................6
2 Botón d ..............................10, 48, 60, 76, 92
3 Botón A (modo de disparo) ........................8
4 Indicador de flash ..............................................27
5 Tapa del conector ..............................79, 81, 86
6
Conector USB y salida de
audio/vídeo ...........................................79, 81, 86
7 Botón c (reproducción) ........................ 8, 24
8 Multiselector ............................................................9
9 Botón k (aplicar selección) ..........................9
10 Botón l (borrar) ........................................25, 78
11
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria ........12, 16
12 Altavoz ......................................................................78
13 Rosca para el trípode
14 Ranura para tarjeta de memoria ..............16
15 Compartimento de la batería ....................12
6
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información de la fotografía que aparecen durante el disparo y la
reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 98).
Disparo
*Los iconos mostrados varían con el modo de disparo.
10
10
9 9 9
999
F 2 . 7
F2.7
+
1.0
+
1.0
1 / 1 2 5
1/125
1
1
m00s
m 0 0 s
1m00s
1
1
m00s
m 0 0 s
1m00s
a
b
999
9 9 9
999
9999
9 9 9 9
9999
8
9
12
14
16
19
2021
26
123
6
7
28
15
25
18
4
5
10 11
13
17
22
24
23
27
1
Modo de disparo* ............. 18, 30, 43, 46, 75
2
Modo macro .........................................................47
3
Indicador de zoom ....................................21, 47
4
Indicador AE/AF-L ..............................................42
5
Indicador de enfoque .....................................22
6
Modo de flash ......................................................26
7
Indicador del nivel de batería ....................18
8
Indicador de detección de
movimiento ................................................19, 102
9
VR electrónico ...................................................101
10
Indicador de “fecha no ajustada” ... 94, 119
11
Indicador Destino del viaje ..........................94
12
Impresión fecha ...............................................100
13
Opciones de vídeo ............................................77
14 Modo de imagen ...............................................49
15
a Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas) ...................................18
b Duración del vídeo ......................................75
16
Indicador de memoria interna ...................19
17
Diafragma ...............................................................22
18
Zona de enfoque .......................................20, 22
19
Zona de enfoque (detección de rostros)
.......20, 22
20
Velocidad de obturación................................22
21
Sensibilidad ISO ..................................................27
22
Valor de compensación de exposición ...29
23
Suavizado de piel ...............................................45
24
Antiparpadeo .......................................................45
25
Opciones de color .............................................54
26
Modo de balance de blancos .....................51
27
Modo de disparo continuo ..........................53
28
Indicador del disparador automático ....28
7
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
*Los iconos mostrados varían con el modo de disparo.
5
1 5 / 0 5 / 2 0 1 1 1 2 : 00
15/05/2011 12:00
9 9 9 9 . J P G
9999. JPG
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 m 0 0 s
1m00s
9 9 9 / 9 9 9
999/ 999
1 m 0 0 s
1m00s
9 9 9 9 / 9 9 9 9
9999/9999
4
3
6
12
a
b
11
10
12
14
9
13
15
8
7
1 Fecha de grabación ..........................................14
2 Hora de grabación ............................................14
3 Volumen ..................................................................78
4 Indicador del nivel de batería ....................18
5 Opciones de vídeo
*
..........................................77
6 Modo de imagen
*
.............................................49
7
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ...............24
b Duración del vídeo ....................................78
8 Indicador de memoria interna ...................24
9 Indicador de reproducción de vídeo .....78
10 Icono de suavizado de piel ..........................71
11 Icono de orden de impresión ....................61
12 Imagen pequeña ................................................72
13 Icono D-Lighting ...............................................70
14 Icono proteger .....................................................65
15 Número y tipo de archivo ..........................118
8
Introducción
Operaciones básicas
A Botón (modo de disparo)
c Botón (reproducción)
Al pulsar el botón A en el modo de reproduccn, la
cámara accede al modo de disparo.
Al pulsar el botón A en el modo de disparo, aparece
el menú de selección del modo de disparo que le
permite cambiar el modo de disparo (A 30).
Durante el modo de disparo, la cámara accede al
modo de reproducción al pulsar el botón c.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el
botón c para encender la cámara en el modo de
reproducción.
9
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
Utilice el multiselector pulsándolo hacia arriba H, hacia abajo I, hacia la izquierda J,
hacia la derecha K o pulsando el botón k.
Para el disparo
Para la reproducción
Para la pantalla de menús
Modo flash
Permite mostrar el menú m (modo de flash) (A 26)/seleccionar el elemento anterior.
Permite mostrar
la guía
o (compensación
de exposición)
(A 29).
Permite aplicar la
selección.
Permite mostrar el menú p (modo macro) (A 47)/seleccionar el elemento siguiente.
Permite mostrar
el menú
n (disparador
automático)
(A 28).
1 5 /0 5 / 2 01 1 1 5: 3 0
15/05/2011 15:30
0 0 04 . J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
Permite mostrar
la imagen
siguiente.
Permite mostrar
la imagen
anterior.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Permite aplicar la
selección (va a la
pantalla siguiente).
Permite
seleccionar el
elemento anterior.
Permite seleccionar
el elemento
siguiente.
Permite seleccionar
el elemento de la
derecha/volver a la
pantalla siguiente
(aplicar la selección).
Permite
seleccionar el
elemento de la
izquierda/volver a
la pantalla anterior.
10
Operaciones básicas
Introducción
Uso de los menús de la cámara
Pulse el botón d (A 5) para mostrar el menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector (A 9) para desplazarse por los menús.
1 Pulse el botón d.
2 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse los
botones K o k.
Para cambiar las pestañas, pulse
J (A 11).
3 Pulse H o I para seleccionar un elemento y
pulse el botón k.
Se aplica el ajuste.
4 Una vez finalizada la configuración, pulse el botón d.
La cámara sale de la pantalla de menú.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
K aparece si los elementos de menú
anteriores están disponibles.
Pestaña para los menús
disponibles en el modo actual
Pestaña para mostrar el menú
configuración
L aparece cuando hay uno o varios
elementos de menú posteriores.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Multiselector
Continuo
Continuo
Multidisparo 16
BSS
Individual
11
Operaciones básicas
Introducción
Cambio entre pestañas de la pantalla de menús
Mientras utilice los siguientes modos, puede acceder a las pestañas pulsando el
multiselector J mientras se muestra el menú.
Modo auto. sencillo, modo escena y modo de vídeo
El disparador
La cámara presenta un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición,
pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. Al
pulsar el disparador hasta la mitad, se configura el enfoque y la exposición (los valores
de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición permanecerán
bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Mientras el disparador se encuentra en esta posición, accione el obturador y tome una
fotografía pulsando el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador,
ya que el movimiento de la cámara podría producir imágenes desenfocadas.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
Conguración
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Ayuda AF
Impresión fecha
VR electrónico
Detección de movim.
Pantalla inicio
Pulse el multiselector
J para resaltar la pestaña.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Pulse
HI
en el multiselector
para seleccionar una pestaña y,
a continuación, pulse
k
o
K
.
Pulse hasta la mitad
para ajustar el
enfoque y la
exposición
Pulse hasta el fondo
para tomar una
fotografía
12
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés
para evitar que se caigan las baterías.
Es posible que tanto las baterías como la tarjeta de memoria
se calienten inmediatamente después de utilizar la cámara.
Tenga cuidado al extraer las baterías o la tarjeta de memoria.
2 Introducción de las baterías.
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+)
y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la
etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e
introduzca las baterías.
3 Cierre la tapa del compartimento de la
batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Baterías adecuadas
Dos baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA) (baterías suministradas)
Dos baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Dos baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2
Encendido y apagado de la cámara
Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Se enciende el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se enciende la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla). Para
apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Al
desconectar la cámara, se apagan también el indicador de
encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara
en el modo de reproducción (A 24).
3
1
2
2
1
13
Introducción de las baterías
Primeros pasos
B Extracción de las baterías
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara
y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla.
B Precauciones adicionales sobre baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 113).
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 113) antes de utilizarla.
No mezcle baterías nuevas y usadas o de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar baterías con los defectos siguientes:
B Observaciones para las baterías recargables EN-MH1 y el cargador de la batería
MH-70/71
Esta cámara también puede utilizar baterías recargables Ni-MH EN-MH1.
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería de la sección “La batería” (A 113) antes de
utilizarla.
B Tipo de batería
Si configura Tipo de batería (A 111) en el menú configuración (A 91) para que coincida con los tipos de
baterías introducidas en la cámara, el funcionamiento de las baterías será más eficaz.
La configuración predeterminada es el tipo de batea suministrado con la compra. Si se utiliza cualquier
otro tipo de batería, encienda la mara y cambie la configuración (A 111).
C Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 116) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA.
De hacerlo, podría producirse un recalentamiento o daños en la cámara.
C Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara entra en modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operacn durante otros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, se enciende nuevamente la pantalla al pulsar el siguiente
botón.
Interruptor principal, disparador, botón A o botón c
En el modo de disparo o reproducción, la cámara accede al modo de reposo en aproximadamente
30 segundos (ajuste predeterminado).
Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en la
opción Desconexión aut. (A 104) del menú configuración (A 91).
Baterías peladas Baterías con aislamiento que no
cubre el área situada alrededor
del terminal negativo
Baterías con un terminal
negativo plano
14
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y
la pantalla de ajuste de la fecha y hora del reloj de la cámara.
1 Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
2 Pulse H o I en el
multiselector para seleccionar
el idioma deseado y pulse el
botón k.
3 Pulse H o I para seleccionar y pulse el botón
k.
Para cancelar el ajuste de zona horaria y fecha, seleccione No.
4 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
su zona horaria local (A 97) y pulse el botón k.
Cancelar
Idioma/Language
Multiselector
No
Zona horaria y fecha
Cancelar
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Atrás
London
Casablanca
D Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de
horario de verano mientras configura la región en el paso 4.
Cuando el horario de verano está activado, W aparece en la parte
superior de la pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de
verano.
Atrás
London
Casablanca
15
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Pulse H o I para seleccionar el formato de
fecha y pulse el botón k o K.
6 Pulse H, J, I o K para configurar la fecha y la
hora y, a continuación, pulse el botón k.
Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar entre D,
M, A, Hora o Minuto).
Edite el elemento resaltado: Pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione Minuto y pulse el botón
k.
7 Pulse el botón A.
Aparece la pantalla de selección del modo de disparo y se
extiende el objetivo.
8 Cuando aparezca Modo auto. sencillo, pulse el
botón k.
La cámara accede al modo de disparo y puede tomar
fotografías en el modo automático sencillo (A 18).
Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el botón k,
para cambiar a otro modo de disparo (A 30).
Formato de fecha
Añ o/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/añ o
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
Fecha y hora
AM
D
201101
01
0000
Editar
Pulse este botón
en modo de
disparo para ver el
menú de selección
del modo de
disparo.
Modo auto. sencillo
C Impresión fecha y modificación de la fecha y hora
Para imprimir la fecha en las imágenes al tomar fotografías, configure Impresión fecha (A 100) en el
menú configuración (A 91) una vez que se haya configurado la fecha y la hora.
Para cambiar la configuración de fecha y hora del reloj de lamara, seleccione Zona horaria y fecha
(A 94) en el menú configuración (A 91).
16
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los datos se guardan en la memoria interna de la cámara (22 MB, aproximadamente) o
en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponibles en tiendas; (A 117).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las imágenes se guardan
automáticamente en ella y las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar imágenes en la memoria interna, o reproducir,
borrar o transferir las imágenes que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1 Confirme la desactivación del indicador de
encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la tarjeta
de memoria.
Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para
evitar que se caigan las baterías.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe
que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Pulse la tarjeta en (1) para que salga expulsada
parcialmente y, a continuación, extraiga la tarjeta con la
mano, intentando no tirar de la tarjeta en diagonal (2).
Es posible que tanto las baterías como la tarjeta de
memoria se calienten inmediatamente después de
utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer las baterías o
la tarjeta de memoria.
3
1
2
1
2
17
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla. Tenga en cuenta que el formateo elimina
de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de
memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen que desee conservar
antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear, utilice el multiselector para seleccionar y pulse el botón
k. Aparecerá el cuadro de diálogo de confirmación. Para iniciar el
formateo, seleccione Formatear y pulse el botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca en la cámara tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos,
asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 105).
B El mecanismo de protección de la tarjeta
Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “Lock”, no se
pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el
mecanismo está en posición de bloqueo “Lock”, desbloquéelo
desplazando el dispositivo a la posición de escritura para poder
guardar o borrar imágenes, o para formatear la tarjeta de memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El
incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o daños en la cámara o la
tarjeta de memoria:
-Introducir o extraer la tarjeta
-Extraer las baterías
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni modifique.
No la deje caer, no la doble, no la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
No
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
Mecanismo de protección de la tarjeta
18
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
G
(automático sencillo)
En el modo G (automático sencillo), la cámara determina automáticamente el modo
de disparo más adecuado al encuadrar una fotografía, permitiéndole tomar fotografías
de forma fácil con un modo de disparo que se ajusta a la escena (A 31).
1 Pulse el interruptor principal.
Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla.
El modo automático sencillo se configura en el momento de la
compra. Continúe con el paso 4.
2 Pulse el botón A.
3 Pulse H o I en el
multiselector para seleccionar
G Modo auto. sencillo y pulse
el botón k.
La cámara accede al modo
G (automático sencillo).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
El número de exposiciones restantes depende de la capacidad de la memoria interna o tarjeta
de memoria y de la configuración del modo de imagen (A 49).
Pantalla Descripción
b Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo.
Prepárese para sustituir las baterías.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Sustituya las baterías.
Modo auto. sencillo
Multiselector
8
8
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
19
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Indicadores que aparecen en el modo G (automático sencillo)
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y la
reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 98).
Si la pantalla ha entrado en modo de reposo para ahorrar energía (el indicador de
encendido parpadea), pulse cualquiera de los botones siguientes para reactivarla.
Interruptor principal, disparador o botón A
8
8
Modo de disparo
En el modo automático sencillo, la cámara
selecciona automáticamente U, e, f,
g, h, i o j conforme al sujeto y
encuadre actuales.
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se guardarán en la memoria
interna (aproximadamente 22 MB).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria,
no aparece C y las imágenes se guardan en la
tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Muestra el tamaño y la calidad de
imagen ajustado en el menú del modo
de imagen.
El ajuste predeterminado es
i 3648×2736.
Indicador de detección de movimiento
Reduzca el efecto de las fotografías
desenfocadas provocado por el
movimiento de la cámara o del sujeto.
C Funciones disponibles en el modo automático sencillo
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca
(A 22, 31).
El ajuste de flash se puede ajustar en W (apagado) (A 26).
El disparador automático (A 28) y de la compensación de exposición (A 29) se encuentran disponibles.
El botón modo macro del multiselector (A 9, 47) no está disponible. Se cambia a modo macro cuando la
cámara selecciona el modo escena para primeros planos.
Pulse el botón d para cambiar la combinación de la calidad de imagen (compresión) y el tamaño de
imagen en Modo de imagen (A 49).
D Detección de movimiento
Consulte
Detección de movim.
(
A
102) en el menú configuración (
A
91) para obtener más información.
D Reducción de la vibración electrónica
Cuando se configura el modo de flash (A 26) en W (apagado) o Y (sincronización lenta) mientras VR
electrónico (A 101) del menú configuración (A 91) se configura en Automático, el icono R puede
aparecer en la pantalla. Al tomar fotografías en las que las condiciones de disparo produzcan un efecto
borroso ocasionado por el movimiento de la cámara, R aparece para indicar que la cámara reducirá los
efectos de las sacudidas antes de guardar las imágenes.
20
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 2 Encuadre una fotograa
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Mantenga los dedos, el cabello y cualquier otro objeto lejos
del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono.
Al tomar fotografías con orientación “vertical”, gire la cámara
de modo que el flash incorporado quede por encima del
objetivo.
2 Encuadre la fotografía.
Una vez que la cámara determine el modo escena, el icono
del modo de disparo cambiará (A 31).
Cuando la cámara detecta un rostro humano, ese rostro
aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (zona de
AF).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la cámara detecta más
de un rostro, el rostro más cercano a la cámara aparecerá
enmarcado por un contorno doble en la zona de enfoque y
los demás rostros aparecerán enmarcados por un contorno sencillo.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se reconozcan rostros de personas, la
cámara enfocará al sujeto en el centro del encuadre. Coloque el sujeto principal cerca del
centro de la pantalla.
8
8
Icono de modo de disparo
B Modo auto. sencillo
Es posible que no se pueda seleccionar el modo escena deseado en determinadas condiciones. En este
caso, seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo es U.
21
Paso 2 Encuadre una fotografía
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gire el control del zoom hacia g para acercar el
sujeto.
Gire el control del zoom hacia f para alejarlo.
Al encender la cámara, el zoom se encuentra en la
posición de mayor amplitud.
Cuando se gira el control del zoom, aparece el
indicador del zoom en la parte superior de la
pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar y
mantener pulsado el control del zoom en g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 4× aumentos más allá de la ampliación
máxima del zoom óptico.
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de
enfoque no se muestra.
Alejar
f
Ampliar
imágenes g
Zoom digitalZoom óptico
Ampliación máxima del
zoom óptico
El zoom digital está
activado
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como
interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen
dependiendo del modo de imagen (A 49) y de la ampliación del zoom digital.
La interpolación se aplica en posiciones de zoom superiores a V cuando se toman imágenes estáticas.
Cuando se aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador del zoom
se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación.
La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen, permitiendo la
confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar imágenes sin interpolación en el
ajuste de modo de imagen actual.
Cuando el tamaño de la imagen es pequeño
22
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 11), la cámara
configura el enfoque y la exposición (los valores de
velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro:
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble.
Cuando el sujeto está enfocado, el borde doble aparece en
verde.
Cuando no se detecta un rostro:
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque aparece en verde.
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque
no se muestra. Una vez logrado el enfoque, el indicador de enfoque (A 6) aparece iluminado
de color verde.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad, puede que el indicador de enfoque o la
zona de enfoque parpadeen en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique la
composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se acciona el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
F 2 .71 / 12 5
1/125 F2.7
Velocidad de
obturación
Diafragma
F 2 .71 / 12 5
1/125 F2.7
DiafragmaVelocidad de
obturación
23
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
B Al guardar
Mientras se guardan las imágenes, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
La extracción de la tarjeta de memoria o de las bateas mientras se estén guardando datos, podría ocasionar
la pérdida de los mismos o dañar los datos guardados, la cámara o la tarjeta.
B Rendimiento del autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En
algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque o el
indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos de luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con modelos repetitivos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma
parecida, etc.)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar nuevamente el disparador hasta la mitad para volver a enfocar. Puede
hacerlo varias veces, si se estima necesario. Si todavía no se ha enfocado al sujeto, seleccione el modo
automático y utilice el bloqueo del enfoque (A 46) para tomar la fotografía enfocando primero un objeto
que se encuentre a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado.
B Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 31) para obtener más información.
C Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 103) pulsando el
disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 26) al pulsar el disparador hasta el fondo.
24
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 4 Visualizacn y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c (reproducción).
La última imagen tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Pulse H o J en el multiselector para ver la imagen
anterior. Pulse I o K para mostrar la imagen
siguiente.
Las imágenes puede que aparezcan brevemente en
baja resolución mientras se están leyendo desde la
tarjeta de memoria o desde la memoria interna.
Pulse el botón A para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes
guardadas en la memoria interna. Cuando se
introduce una tarjeta de memoria, no aparece C y se
muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
A Botón (modo de disparo)
c
Botón
(reproducción)
Multiselector
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5 /2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
Indicador de la memoria
interna
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando el indicador de encendido parpadee, pulse el botón c para encender nuevamente la pantalla
(A 104).
C Modo de reproducción
Consulte “La reproducción con todo detalle” (A 56) y “Edición de imágenes” (A 69) para obtener más
información.
C Encendido pulsando el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara en el modo de
reproducción. No saldrá el objetivo.
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con la función de detección de rostros (A 22) se girarán y aparecerán
automáticamente, conforme a la orientación de los rostros detectados, en el modo de reproducción a
pantalla completa.
25
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Borrado de imágenes no deseadas
1 Pulse el botón l para borrar la imagen que
aparece actualmente en la pantalla.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para seleccionar
el método de borrado deseado y pulse el botón
k
.
Imagen actual: se borra la imagen actualmente mostrada.
Borrar img. selecc.: se pueden seleccionar y borrar varias
imágenes.
“Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Para cancelar, pulse H o I para seleccionar No y, a
continuación, pulse el botón k.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de
imágenes seleccionadas
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar
una imagen que desee borrar y pulse
H
para adir
y
a la imagen y marcarla para su eliminación.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (A 4) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
mostrar imágenes en miniatura.
2 Añada y a todas las imágenes que desee y, a
continuación, pulse el botón k para confirmar la selección.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
No se pueden borrar las imágenes protegidas (A 65).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen tomada.
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
26
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Uso del flash
El modo de flash le permite especificar los ajustes conforme a las condiciones de disparo.
El flash tiene un alcance de aproximadamente 0,3-5,0 m (1 pie-16 pies) cuando el
zoom de la cámara está en la distancia focal mínima y de 0,6-2,0m (2 pies-6 pies y
7pulg.) cuando se aplica la ampliación máxima del zoom óptico.
Observe que al utilizar el modo automático sencillo (
A
18), únicamente
U
Automático
(ajuste predeterminado) y
W
Apagado
se encuentran disponibles.
Cuando se aplica
U
Automático
, la cámara selecciona automáticamente el ajuste
de modo de flash óptimo para el modo escena que ha seleccionado.
Al utilizar el modo automático (
A
46), determinados modos escena (
A
32), o el modo
de retrato inteligente (
A
43), los siguientes modos de flash se encuentran disponibles.
Selección de un modo de flash
1 Pulse m (modo de flash) en el multiselector.
Aparece el menú del modo de flash.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo y pulse el botón k.
Se muestra el icono del modo de flash seleccionado.
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Informac foto (A 98).
Si no se aplica ningún ajuste pulsando el botón k en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 27).
W Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y
los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El modo de flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta.
Indicado para tomar fotografías de retratos con un paisaje nocturno de fondo. El flash ilumina el sujeto
principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
Modo flash
4
27
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara.
E puede aparecer en la pantalla. Cuando aparece E, las imágenes que se tomen podrían quedar
ligeramente moteadas debido al aumento de la sensibilidad ISO.
B Observación sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en las
imágenes como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (Apagado).
C El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido:El flash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea:El flash se está cargando. Espere unos
segundos y vuelva a intentarlo.
Apagado:El flash no destellará cuando se tome la
fotografía.
Si el nivel de batería es bajo, la pantalla se apagará y permanecerá apagada hasta que el flash se cargue
completamente.
C La configuración del modo de flash
La configuración del modo de flash predeterminado varía en función del modo de disparo (A 30).
Modo G (automático sencillo): U Automático
Modo escena: varía en función del modo escena seleccionado (A 32)
F Modo (retrato inteligente): U Automático (si se desactiva el antiparpadeo), fijado en W Apagado (si
se activa el antiparpadeo) (A 43)
Modo A (automático): U Automático
El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la cámara no
se pueden configurar al mismo tiempo” (A 55)
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 46), se guarda el ajuste de flash
modificado incluso aunque se apague la cámara.
C Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
Para reducir el efecto de ojos rojos, se emiten predestellos de baja intensidad repetidas veces antes del
destello principal del flash. Además, si la cámara detecta ojos rojos al guardar una imagen, la zona afectada
se procesará para reducir los ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al realizar el disparo.
Debido a que se emiten predestellos, existe un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la
activación del obturador.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En casos muy raros, ciertas zonas que no contengan ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de
reducción de ojos rojos. Si fuera así, seleccione otro modo de flash y vuelva a intentarlo.
28
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Toma de imágenes con el disparador automático
El disparador automático resulta útil para los autorretratos o para reducir los efectos de
las sacudidas de la cámara cuando se pulsa el disparador.
Al utilizar el disparador automático, las imágenes se toman diez segundos después de
pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático.
1 Pulse n (disparador automático) en el
multiselector.
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON y pulse el botón k.
Aparece el icono del disparador automático (n 10).
Si no se aplica ningún ajuste pulsando el botón k en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla aparecerá el número de segundos
que faltan para que se abra el obturador. El
indicador del disparador automático parpadea
durante la cuenta atrás del temporizador.
Aproximadamente un segundo antes de que se
abra el obturador, el indicador deja de parpadear y
se ilumina de forma continua.
Cuando se acciona el obturador, el disparador
automático se configura en OFF.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
F 2 .71 / 12 5
1/125 F2.7
10
10
9
9
F 2 .71 / 12 5
1/125 F2.7
29
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Ajuste de la luminosidad: Compens. de exposición
Se puede aumentar o disminuir la luminosidad de toda la imagen mediante la
configuración de la compensación de exposición al tomar una imagen.
1 Pulse o (compensación de exposición) en el
multiselector.
Aparece la guía de compensación de exposición.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un valor de compensación.
Para que el sujeto sea más claro, ajuste la compensación de
exposición en el sentido “+”.
Para que el sujeto sea más oscuro, ajuste la compensación de
exposición en el sentido “-”.
3 Pulse el botón k.
Si no se aplica ningún ajuste pulsando el botón k en unos pocos segundos, se cancelará la
selección.
Si se establece un valor distinto a 0.0, aparece H y el valor.
4 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Para desactivar la compensación de exposición, repita todos
los pasos desde el paso 1 y configure el valor 0.0. A
continuación, pulse el botón k.
+0.3
Compens. de exposición
0.0
0.0
8
8
C Valor de compensación de exposición
El ajuste de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) (A 46) se guarda en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
30
El disparo con todo detalle
El disparo con todo detalle
Selección del modo de disparo
Se pueden seleccionar los siguientes modos de disparo.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo de disparo.
Cuando se selecciona un modo escena (el segundo icono de
la parte superior), se puede modificar el tipo de escena
pulsando el botón K. Pulse H, I, J o K para seleccionar
una escena.
Para volver al modo de disparo actual sin cambiar modos de
disparo, pulse A o el disparador.
3 Pulse el botón k.
La cámara accede al modo de disparo seleccionado.
G Modo auto. sencillo A 18
Al encuadrar simplemente una imagen, la cámara selecciona automáticamente el modo
escena óptimo para un disparo más sencillo.
b Escena A 32
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena
seleccionado.
F Retrato inteligente A 43
La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía del
mismo.
La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel de los
rostros de personas.
D Vídeo A 75
Se pueden grabar vídeos con sonido.
A Modo automático A 46
Puede cambiar el modo de flash, utilizar el modo macro (para primeros planos), etc. y
tomar fotografías. Asimismo, puede seleccionar el disparo continuo de ráfagas de
imágenes.
Modo auto. sencillo
31
El disparo con todo detalle
Modo auto. sencillo
Selección automática de escenas
La cámara selecciona automáticamente una de las escenas siguientes al apuntar la
cámara a un sujeto.
U Modo automático (uso general)
e Retrato (A 33)
f Paisaje (A 33)
h Retrato nocturno (A 34)
g Paisaje nocturno (A 36)
i Macro (A 37)
j Contraluz (A 39)
Observaciones sobre la detección de rostros
En función de las condiciones de disparo, como si el sujeto mira o no a la cámara, es
posible que no se detecten correctamente los rostros.
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones
siguientes:
-Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros
obstáculos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña
del encuadre
Cuando existan demasiadas personas en el encuadre, el rostro que enfoca la cámara
depende de una variedad de condiciones de disparo, como si el sujeto mira o no a la
cámara.
En algunos casos, incluyendo los mencionados en “Rendimiento del autofoco”
(A 23), es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados y que el
sujeto no quede enfocado a pesar del borde doble verde. Cuando la cámara no
pueda enfocar, utilice otro modo, como el modo A (automático), vuelva a enfocar
otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que
esté intentando capturar, y utilice el bloqueo del enfoque (A 46).
32
El disparo con todo detalle
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se
seleccione. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo escena
1
Pulse el botón
A
en el modo de disparo
y pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar el modo escena.
Aparece el icono del último modo escena
utilizado. b (Retrato) es el ajuste
predeterminado (A 33).
2
Pulse
K
, pulse
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar un
modo escena y, a continuación, pulse el botón
k
.
Aparece la pantalla del modo de disparo para la escena
seleccionada.
Tipos y características del modo escena A 33
3 Encuadre el sujeto y dispare.
b Retrato c Paisaje d Deportes e Retrato nocturno
f Fiesta/interior Z Playa z Nieve h Puesta de sol
i
Amanecer/anochecer
j Paisaje nocturno k Macro u Gastronomía
l Museo m Fuego artificial
n
Copia en blanco y
negro
o Contraluz
p Asist. panorama
Retrato
Playa
8
8
D Modo de imagen
Pulse el botón
d
para cambiar la combinación de la calidad de imagen (compresión) y el tamaño de imagen
en
Modo de imagen
(
A
49). Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración
del modo de imagen se aplica también en los otros modos de disparo (salvo en el modo de vídeo).
D Visualización de la descripción de cada escena (Ayuda)
Seleccione un tipo de escena de la pantalla de selección de escenas (paso 2) y gire el control del zoom
(A 4) hacia g (j) para ver una descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el
control del zoom a la posición g (j).
33
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
Selección de una escena y disparo (tipos y características del
modo escena)
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X,modo de
flash (A 26), n,disparador automático (A 28), p,modo macro (A 47),
o,compensación de exposición (A 29).
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte “Detección
de rostros” (A 22) para obtener información adicional.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cámara enfoca el rostro
más cercano a la cámara.
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante
la aplicación de la función de suavizado de piel antes de guardar
las imágenes (A 45).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y paisajes naturales
intensos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque
o el indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 103) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
34
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
1
La configuración del modo de flash se fija en el flash de relleno con sincronización lenta y con reducción
de ojos rojos.
2
Es posible modificar el ajuste predeterminado.
d Deportes
Utilice este modo al tomar fotografías relacionadas con el deporte
en eventos deportivos, etc. Utilice este modo para capturar los
movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento
disparando una serie continua de imágenes (ráfaga).
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa
el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se
escuchará el sonido del movimiento del motor del objetivo mientras la cámara enfoca.
Cuando se mantiene el disparador pulsado hasta el fondo, se pueden tomar imágenes de forma
continua a aproximadamente 1,4 fotogramas por segundo y hasta un máximo de cuatro
fotogramas (cuando el modo de imagen se configura en i 3648×2736).
La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en los valores
de la primera fotografía de cada serie.
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en
función de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilicen.
La luz de ayuda de AF (A 103) no se enciende.
m W n Apagado p Apagado o 0,0*
e Retrato nocturno O
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche. El flash se utiliza para iluminar al sujeto mientras
se mantiene el fondo.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, la cámara
enfoca a esa persona (detección de rostros: A 22).
Si la cámara detecta más de un rostro, la cámara enfoca el rostro
más cercano a la cámara.
La cámara suaviza los tonos de piel (hasta tres rostros) mediante la aplicación de la función de
suavizado de piel antes de guardar las imágenes (A 45).
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0,0
2
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
35
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
1
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo de flash y con reducción de ojos rojos. Es posible
modificar el ajuste predeterminado.
2
Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
f Fiesta/interior
Indicado para realizar fotografías en fiestas. Permite capturar los
efectos de las luces de las velas y de otros tipos de iluminación de
fondo en interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En
lugares oscuros, se recomienda la utilización de un trípode.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0,0
2
Z Playa
Capta toda la luminosidad de sujetos como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado o 0,0*
z Nieve
Capta la luminosidad de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado o 0,0*
36
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y
los amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m W* n Apagado* p Apagado o 0,0*
i Amanecer/anochecer O
Permite conservar los colores que se observan con la tenue luz
natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de
sol.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque
o el indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 103) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
j Paisaje nocturno O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de enfoque
o el indicador de enfoque (A 6) siempre se enciende cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 103) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
37
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Es posible modificar el ajuste predeterminado. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un
sujeto situado a distancias inferiores a 60 cm (2 pies).
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
Se activará el modo macro (A 47) y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en
función de la posición del zoom. Utilice este modo del alcance
de zoom en el que F o el indicador de zoom aparecen
iluminados de color verde. La cámara puede enfocar objetos a distancias de hasta 10 cm
(4 pulg.) en la posición máxima del zoom, y a distancias de hasta 3 cm (1,2 pulg.) en la posición
en la que aparece G.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice el bloqueo del
enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del encuadre (A 46).
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara.
m U* n Apagado* p Encendido o 0,0*
38
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
u Gastronomía
Utilice este modo al tomar imágenes de alimentos.
Se activará el modo macro (A 47) y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en
función de la posición del zoom. Utilice este modo del alcance
de zoom en el que F o el indicador de zoom aparecen
iluminados de color verde. La cámara puede enfocar objetos a
distancias de hasta 10 cm (4 pulg.) en la posición máxima del zoom, y a distancias de hasta 3 cm
(1,2 pulg.) en la posición en la que aparece G.
Puede configurar el ajuste de tono utilizando la barra de
desplazamiento que aparece a la izquierda de la pantalla. Pulse
H en el multiselector para aumentar la cantidad de rojo, o
I para aumentar la cantidad de azul. Los ajustes realizados en la
configuración del tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. Utilice el bloqueo del enfoque para encuadrar la
imagen en un objeto y no en el centro del encuadre (A 46).
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara.
m W n Apagado* p Encendido o 0,0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en museos y galerías de arte) o
en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
BSS (selector del mejor disparo) se puede utilizar para disparar
(A 53).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
sujete firmemente la cámara.
La luz de ayuda de AF (A 103) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0*
8
8
39
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad, el indicador de enfoque (A 6) siempre aparece en
verde. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los
objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 103) no se enciende.
m W n Apagado p Apagado o 0,0
n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (A 47) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que los dibujos y el texto en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o 0,0*
O: Para los modos escena con O, se recomienda el uso de un trípode.
40
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Es posible modificar el ajuste predeterminado.
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 5 suministrado. Consulte “Toma de
fotografías para una panorámica” (A 41) para obtener más detalles.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
41
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y, a continuación, pulse el
multiselector para seleccionar
p Asist. panorama (A 32).
Aparece el icono de la dirección de la
panorámica (I) para mostrar la dirección en la
que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse el botón k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica
definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
El icono amarillo de la dirección de la panorámica (
II
) aparece
en la dirección que se pulse y la dirección se fija cuando se pulsa
k
. Aparece la dirección fija de color blanco
I
.
Si fuera necesario, utilice la configuración del modo de flash (A 26), el disparador automático
(A 28), el modo macro (A 47) y la compensación de exposición (A 29) con este paso.
Pulse el botón k para volver a seleccionar la dirección.
3 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
La primera imagen se superpone en el primer
tercio de la pantalla.
4 Tome la segunda imagen.
Encuadre la imagen siguiente para que un tercio
del encuadre se solape con la primera imagen y
pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar la escena.
Asist. panorama
8
8
8
8
7
7
Fin
Fin
42
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
5 Pulse el botón k cuando haya finalizado el
disparo.
La cámara volverá al paso 2.
5
5
Fin
Fin
B Asist. panorama
Configure los ajustes del modo de flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez que se ha
tomado la primera fotografía. Las imágenes no se pueden borrar, ni ajustar el zoom ni el Modo de imagen
(A 49) una vez que se ha tomado la primera fotografía.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 104) mientras se esté disparando. Se recomienda establecer un valor alto para
el ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado automático.
D Observación sobre R
Al utilizar el modo Asist. panorama, todas las imágenes de la panorámica
tienen la misma exposición, balance de blancos y enfoque que la
primera fotografía tomada.
Cuando se toma la primera imagen, R aparece para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D Panorama Maker 5
Instale Panorama Maker 5 incluido en el CD ViewNX 2 suministrado.
ransfiera las fotografías a un ordenador (A 81) y utilice Panorama Maker 5 (A 84) para montarlas en una
única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 118) para obtener información adicional.
7
7
Fin
Fin
43
El disparo con todo detalle
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía del
mismo. La opción de suavizado de piel se puede utilizar para suavizar los tonos de piel
de los rostros de personas.
1 Pulse el botón A, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar F y, a
continuación, pulse el botón k.
La cámara accede al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre la fotografía.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, el rostro
aparece enmarcado por un borde amarillo doble en la zona
de enfoque, y cuando se enfoca el rostro, el borde doble se
ilumina en verde durante un instante y el enfoque queda
bloqueado.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el borde doble
(zona de enfoque) aparece alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y aparecen
bordes únicos alrededor de los demás.
3 El obturador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble, el
obturador se abre automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara repite el disparo automático conforme a la
función de detección de rostros y detección de sonrisas.
4 Salga de este modo de disparo.
Salga del disparo automático con la función de detección de sonrisas, apagando la cámara o
pulsando el botón A para cambiar a otro modo de disparo.
Retrato inteligente
F 2 .71 / 12 5
1/125 F2.7
44
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
B Observaciones sobre el retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar
sonrisas.
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 31) para obtener más información.
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Al tomar imágenes con la función de suavizado de piel, es posible que sea necesario más tiempo del
habitual para guardar imágenes.
En algunas condiciones de disparo, aunque la cámara reconozca un rostro, es posible que no se suavicen
los tonos de la piel de la tez o que se modifiquen otras partes que no sean del rostro. Si no se pueden
obtener los resultados deseados, configure Suavizado de piel en Apagado e inténtelo de nuevo.
La función de suavizado de piel no se puede configurar en Apagado en los modos escena Retrato y
Retrato nocturno.
También es posible aplicar el suavizado de piel en imágenes guardadas (A 71).
C Desconexión automática (modo de reposo) con el modo de retrato inteligente
Al utilizar el modo de retrato inteligente, la desconexión automática (A 104) apagará la cámara si no se
realiza ninguna operación en las situaciones siguientes:
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente.
C Parpadeo de la luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea cuando la cámara detecta un rostro y parpadea inmediatamente
después de que se haya abierto el obturador.
C Apertura manual del obturador
También se pueden tomar fotografías si se pulsa el disparador. Si la cámara no reconoce ningún rostro, la
cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
No se puede utilizar el flash si se configura Antiparpadeo en Encendido. Cuando Antiparpadeo se
ajusta en Apagado, se configura un modo de flash (A 26) en U (automático) (esto se puede
modificar).
El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.
La compensación de exposición (A 29) está disponible.
Pulse el botón d para mostrar el menú F (retrato inteligente) y ajustar Modo de imagen, Suavizado
de piel o Antiparpadeo (A 45).
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 23) para obtener información adicional.
45
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
Modificación de la configuración de retrato inteligente
Una vez que aparezca la pantalla de disparo del modo F (retrato inteligente) (A 43),
pulse el botón d (A 10) para configurar las opciones siguientes en el menú de
retrato inteligente.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
Modo de imagen
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de
compresión) en el que se guardan las imágenes (A 49).
Los cambios realizados en estos ajustes afectan a todos los modos de disparo (excepto el
modo de película).
Suavizado de piel
Encendido (ajuste predeterminado): cuando se acciona el obturador, la cámara
detecta un rostro humano (hasta tres rostros) y suaviza los tonos de piel mediante la
mejora de la imagen antes de guardar las imágenes.
Apagado: la función de suavizado de piel se configura en Apagado.
Se pueden confirmar los ajustes de suavizado de piel mediante el icono que aparece en
la pantalla de disparo (A 6). Si se selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
No se puede confirmar el grado del efecto de suavizado de piel en el sujeto en la
pantalla de disparo. Visualice la imagen para confirmarla después de disparar.
Antiparpadeo
Cuando se selecciona Encendido, la cámara acciona el obturador dos veces cada vez que
se toma una imagen y guarda únicamente una imagen en la que los ojos del sujeto están
abiertos en comparación con el otro.
Si se guarda una imagen en la que se hayan cerrado
los ojos del sujeto, aparecerá el mensaje de la derecha
durante unos cuantos segundos.
Al seleccionar Encendido, el flash se desactiva.
El ajuste predeterminado es Apagado.
La configuración del antiparpadeo se puede confirmar
en la pantalla durante el disparo (A 6). Si se
selecciona Apagado, no se muestra ningún icono.
Se detectó un parpadeo en la
fotografía que acaba de tomar.
46
El disparo con todo detalle
Modo automático
En el modo
A
(automático), se puede aplicar el modo macro (
A
47) y la compensación de
exposición (
A
29) y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo de flash (
A
26) y el
disparador automático (
A
28). Al pulsar el botón
d
en el modo
A
(automático), se pueden
configurar los elementos del menú de disparo (
A
48) en función de las condiciones de disparo.
1 Pulse el botón A.
Aparecerá el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse el botón k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Configure el modo de flash (A 26), el disparador automático
(A 28), la compensación de exposición (A 29) y el modo
macro (A 47) conforme a las condiciones de disparo.
Al pulsar el botón d, se pueden también configurar los
elementos del menú de disparo (A 48) en función de las condiciones de disparo.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre.
Modo automático
8
8
D Bloqueo del enfoque
Cuando la cámara enfoque a un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo del enfoque
para enfocar a un sujeto que no esté en el centro.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Coloque el sujeto
en el centro del
encuadre.
Mantenga pulsado el
disparador hasta la
mitad y vuelva a
componer la fotografía.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que la
zona de enfoque
está verde.
Pulse el
disparador
hasta el fondo.
F2.71 /1 25
1 /1 25 F2.7
1 /1 25
1/125
F2.7
F2.7
8
8
47
Modo automático
El disparo con todo detalle
Modo macro
El modo macro se utiliza para tomar imágenes de objetos a distancias de hasta 3 cm
(1,2 pulg.). Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a
distancias inferiores a 60 cm (2 pies).
Al utilizar el modo A (automático), siga el siguiente procedimiento. Se puede utilizar
también el modo macro con algunos modos escena (A 37, 38, 39).
1 Pulse p (modo macro) en el multiselector.
Aparece el menú del modo macro.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON y pulse el botón k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si no se aplica ningún ajuste pulsando el botón k en unos
pocos segundos, se cancelará la selección.
3
Gire el control del zoom hasta que la posición del
zoom alcance la posición en la que tanto
F
como
el indicador del zoom se iluminen en verde.
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía en
función de la posición del zoom.
Utilice este modo del alcance de zoom en el que
F
o el
indicador de zoom aparecen iluminados de color verde. La cámara puede enfocar objetos a
distancias de hasta 10 cm (4 pulg.) en la posición máxima del zoom y a distancias de hasta 3 cm
(1,2 pulg.) en la posición en la que aparece
G
.
Modo macro
C Autofoco
Al utilizar el modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.
C La configuración del modo macro
Modo G (automático sencillo): cambia a modo macro cuando la cámara selecciona i. No se puede
utilizar el botón del modo macro.
Modo escena: varía en función del modo escena seleccionado (A 32). Se activa el modo macro cuando
se selecciona k Macro o u Gastronomía en el modo escena.
F Modo (retrato inteligente): no se puede utilizar el modo macro.
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
48
Modo automático
El disparo con todo detalle
Modificación de los ajustes del modo A (Automático)
(Disparo)
Al disparar en el modo A (automático) (A 46), el menú de disparo contiene las
opciones siguientes.
Visualización del menú de disparo
Configure la cámara en el modo A (automático) (A 46).
Pulse el botón d para mostrar el menú de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
Modo de imagen A 49
Seleccione el modo de imagen (combinación de tamaño de imagen e índice de
compresión) en el que se guardan las imágenes. Este ajuste se puede modificar al utilizar
cualquier modo de disparo.
Balance blancos A 51
Para que los colores de las imágenes aparezcan al igual que el ojo las detecta, configure el
balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz.
Continuo A 53
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
Opciones de color A 54
Permite que los colores sean más vivos o guarda las imágenes en monocromo.
8
8
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Opciones de color
Continuo
B Ajustes de la cámara que no se pueden configurar al mismo tiempo
Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo (A 55).
49
Modo automático
El disparo con todo detalle
Modo de imagen (Calidad de imagen/Tamaño de imagen)
El modo de imagen hace referencia a la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen
(compresión) en la que se guardan las imágenes. Seleccione el modo de imagen que mejor se
adapte a la manera en la que se utilizarán las imágenes y a la capacidad de la memoria interna o
de la tarjeta de memoria. Cuanto mayor sea el ajuste del modo de imagen, mayor será el tamaño
en el que se puede imprimir o mostrar la imagen sin que se vea granulada, pero limita el número
de imágenes que se pueden guardar.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo (
A
6, 7).
A (automático) Md (menú de disparo) M Modo de imagen
Ajuste
Tamaño
(píxeles)
Descripción
h 3648×2736P 3648 × 2736
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. La
relación de compresión es aproximadamente de 1:4.
i
3648×2736
(ajuste predeterminado)
3648 × 2736
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
R 3264×2448 3264 × 2448
L 2592×1944 2592 × 1944
M 2048×1536 2048 × 1536
Su menor tamaño permite guardar más
imágenes. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
N 1024×768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
O 640×480 640 × 480
Adecuado para la reproducción a pantalla
completa en un televisor con una relación de
aspecto de 4:3, o para la distribución por
correo electrónico. La relación de compresión
es aproximadamente de 1:8.
l 3584×2016 3584 × 2016
Se pueden tomar imágenes con una relación
de aspecto de 16:9. La relación de compresión
es aproximadamente de 1:8.
C Modo de imagen
Al utilizar modos de disparo distintos al modo
A
(automático), se puede cambiar esta configuración
pulsando el botón
d
. El ajuste también se aplica en otros modos de disparo (salvo en el modo de vídeo).
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 55)
50
Modo automático
El disparo con todo detalle
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden guardar
variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este número
puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, incluso si la capacidad de la tarjeta es la
misma.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
2
Cuando la resolución de la impresora se configura en 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el mero de píxeles por la resolución de la impresora
(ppp) y multiplicando por 2,54 cm (1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes
impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se
impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(Aprox. 22 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm/
pulg.)
h 3648×2736P 478031×23/12×9
i 3648×2736 8154031×23/12×9
R 3264×2448 11 1910 28 × 21/11 × 8,3
L 2592×1944 17 2980 22 × 16/8,7 × 6,3
M 2048×1536 27 4640 17 × 13/6,7 × 5,1
N 1024×768 90 15000 9 × 7/3,5 × 2,8
O 640×480 167 27700 5 × 4/2 × 1,6
l 3584×2016 12 2110 30 × 17/12 × 6,5
51
Modo automático
El disparo con todo detalle
Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios en el color de la fuente de luz; como resultado,
los objetos blancos se ven blancos, ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo
una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las
imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado Automático, también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 6). No aparece ningún icono cuando
se selecciona Automático.
A (automático) Md (menú de disparo) M Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales. Consulte
“Preajuste manual” para obtener más información (A 52).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo de flash.
B Balance blancos
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 55)
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 26).
52
Modo automático
El disparo con todo detalle
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de
iluminación que emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto
deseado con ajustes de balance de blancos como Automático y Incandescente (por
ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que
parezca que se han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos a partir de
la luz con la que se vayan a tomar fotografías.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya
a tomar fotografías.
2 Muestre el menú de disparo (A 48), utilice el
multiselector para configurar Balance blancos
en b Preajuste manual y, a continuación,
pulse el botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance de
blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
reciente, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El ajuste
de balance de blancos no se medirá nuevamente y se
configurará el valor que se haya medido más recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se acciona el obturador y se establece el nuevo valor del balance de blancos (no se guarda ninguna imagen).
Preajuste manual
Balance blancos
Automático
Automático
Automático
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Luz de día
Luz de día
Incandescente
Fluorescente
Luz de día
Nublado
Nublado
Nublado
Flash
Flash
Flash
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Encuadre del objeto de referencia
B Observación sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor de balance de blancos cuando el flash destella. Cuando dispare con el
flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
53
Modo automático
El disparo con todo detalle
Continuo
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en el
modo de disparo (A 6). No aparece ningún icono cuando se selecciona Individual.
A (automático) Md (menú de disparo) M Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Cuando se mantiene el disparador pulsado hasta el fondo, se pueden tomar imágenes de
forma continua a aproximadamente 1,4 fotogramas por segundo y hasta un máximo de
cuatro fotogramas (cuando el modo de imagen se configura en i 3648×2736).
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para tomar imágenes con el flash apagado o
cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las imágenes salgan movidas.
Al activar BSS, la cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el
disparador. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa completamente el disparador, la cámara
toma 16 imágenes a aproximadamente 30 fotogramas por
segundo (fps) y las dispone en una sola imagen. Las imágenes se
capturan con el Modo de imagen fijado en L (el tamaño de
imagen es de 2560 × 1920 píxeles).
El zoom digital no se encuentra disponible.
B Observaciones sobre el disparo continuo
Si se configura en Continuo, BSS, o Multidisparo 16, no se puede utilizar el flash. La configuración del
enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en los valores de la primera fotografía de cada
serie.
La velocidad máxima de avance con el disparo continuo puede variar en funcn del ajuste de modo de la
imagen actual, la tarjeta de memoria que se utilice y las condiciones de disparo.
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 55)
B Observaciones sobre BSS
BSS es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles. Al fotografiar sujetos en movimiento o
cuando la composición de la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se obtengan los
resultados deseados.
54
Modo automático
El disparo con todo detalle
B Observación sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 115), visible en la pantalla cuando se activa el disparo con Multidisparo 16,
aparecerá en la imagen guardada. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y
las luces eléctricas para sortear los efectos del fenómeno “smear”.
Opciones de color
Permite que los colores sean más vivos o guarda las imágenes en monocromo.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en el
modo de disparo (A 6). No aparece ningún icono cuando se selecciona Color. Los
tonos de color de la pantalla también cambian en función del ajuste.
A (automático) Md (menú de disparo) M Opciones de color
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir colores vivos, con un efecto de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Guarda las imágenes en blanco y negro.
q Sepia
Guarda las imágenes en tonos sepia.
r Cianotipo
Guarda las imágenes en un tono cian-azul monocromo.
B Observaciones sobre las opciones de color
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la cámara
no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 55)
55
Modo automático
El disparo con todo detalle
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo
tiempo
Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Funciones restringidas Ajuste Descripción
Modo flash Continuo (A 53)
Al utilizar Continuo, BSS o Multidisparo
16, no se puede utilizar el flash.
Zoom digital Continuo (A 53)
Al utilizar Multidisparo 16, no se puede
utilizar el zoom digital.
Modo de imagen Continuo (A 53)
Al utilizar Multidisparo 16, Modo de
imagen se fija en L (el tamaño de
imagen es de 2560 × 1920 píxeles).
Balance blancos
Opciones de color
(A 54)
Al utilizar Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo, el ajuste Balance blancos se
fija en Automático.
Continuo
Disparador automático
(A 28)
Al utilizar el disparador automático, el
ajuste se fija en Individual.
VR electrónico Continuo (A 53)
Al utilizar Continuo, BSS o Multidisparo
16, se desactiva VR electrónico.
Detección de movim. Continuo (A 53)
Al utilizar Multidisparo 16, no se activa
Detección de movim..
56
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Operación en pantalla completa
Pulse el botón c durante el disparo para cambiar al
modo de reproducción y ver las imágenes (A 24).
Al visualizar imágenes en pantalla completa, se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Función Control Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse HIJ K para ver la imagen
anterior o la siguiente. Mantenga pulsado
H, I, J o K en el multiselector para
avanzar rápidamente por las imágenes.
9
Cambiar al modo de
reproducción de
imágenes en
miniatura/
reproducción de
calendario
f (h)
Permite mostrar 4, 9 o 16 imágenes en
miniatura. Mientras se muestran las
16 imágenes en miniatura, gire el control
del zoom hacia f (h) para volver a la
pantalla de calendario.
57, 58
Zoom de reproducción g (i)
La imagen se puede ampliar
aproximadamente 10 aumentos×. Pulse
k para volver a la reproducción a
pantalla completa.
59
Reproducción de vídeo k Permite reproducir el vídeo seleccionado. 78
Borrado de imágenes l
Seleccione un método de borrado y
borre las imágenes.
25
Pantalla del menú d
Permite visualizar el menú de
reproducción.
60
Cambiar al modo de
disparo
A Pulse el botón A.8
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5 /2 0 11 15 : 30
15/05/2011 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
C Cambio de la orientación (vertical/horizontal) de las imágenes
Se puede cambiar la orientación de las imágenes después de tomar una fotografía con Girar imagen
(A 67) en el menú de reproducción (A 60).
57
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: reproduccn de imágenes en miniatura
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 56) para mostrar las
imágenes en “hojas de contactos” de imágenes en
miniatura.
Mientras se ven las imágenes en miniatura, se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Función Control Descripción A
Seleccionar imágenes Pulse H, I, J o K en el multiselector. 9
Aumente el número de
imágenes mostradas/
aplique la pantalla de
calendario
f (h)
Gire el control del zoom hacia f (h)
para cambiar el número de fotogramas
mostrados de 4 9 16, o mostrar el
calendario. Cuando aparezca el
calendario, puede seleccionar las
imágenes para verlas según el día en que
se tomaron (A 58).
Gire el control del zoom hacia g (i) para
volver al modo de imágenes en
miniatura.
Reducir el número de
fotogramas mostrados
g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i) para
cambiar el número de fotogramas
mostrados de 16 9 4. Cuando
aparezcan 4 fotogramas, gire
nuevamente el control del zoom hacia
g (i) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Borrado de imágenes l
Seleccione un método de borrado y
borre las imágenes.
25
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k Pulse el botón k.24
Cambiar al modo de
disparo
A Pulse el botón A.8
1/ 10
58
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura
La reproducción con todo detalle
Pantalla de calendario
Gire el control del zoom hacia f (h) cuando las
imágenes aparezcan en la pantalla de 16 imágenes en
miniatura (A 57) en el modo de reproducción para
cambiar a la pantalla de calendario.
Puede seleccionar las imágenes para verlas según el día en
que se tomaron. Los días que contienen imágenes tienen
una línea amarilla debajo.
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles en la pantalla de calendario.
Función Control Descripción A
Seleccionar fecha Pulse H, I, J o K en el multiselector. 9
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k
La primera fotografía para esa fecha se
mostrará a pantalla completa.
24
Cambiar a pantalla de
imágenes en miniatura
g (i) Gire el control del zoom hacia g (i).
C Pantalla del modo de reproducción de
imágenes en miniatura
Durante la selección de las imágenes seleccionadas
para Pedido de impresión (A 61) y Proteger
(A 65), también se muestran los iconos que aparecen
a la derecha. Los vídeos aparecen como fotogramas de
vídeo.
1/ 10
Fotogramas
de vídeos
Icono de orden de impresión
Icono proteger
3
Su M Tu W Th F Sa
8
765432
15
22
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
29
28
2726252423
30 31
1
B Pantalla de calendario
Las imágenes tomadas sin configurar la fecha de la cámara, se tratan como si se hubieran tomado el 1 de
enero de 2011.
Los botones l y d no se encuentran disponibles durante la visualización del calendario.
59
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
24), la imagen actual
se amplía y aparece el centro de la imagen en la pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla indica la parte de la imagen que se muestra en
ese momento.
Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Imágenes tomadas con la función de detección de rostros
Al ampliar una imagen tomada con la función de
detección de rostros (A 22) girando el control del zoom
hacia g (i) en el modo de reproducción a pantalla
completa, la imagen se amplía con el rostro reconocido
durante el disparo en el centro de la pantalla.
Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará
utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo
como el punto centralizado y, si se pulsa H, I, J o K en el multiselector, podrá
alternar entre los rostros de la gente.
Si se sigue girando el control del zoom hacia g (i) o f (h), se puede modificar la
relación de ampliación y las imágenes se ampliarán como de costumbre.
Función Control Descripción A
Ampliar imágenes g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i). Las
imágenes se pueden ampliar hasta un máximo
de 10 aumentos×.
Alejar f (h)
Gire el control del zoom hacia f (h). Cuando
la relación de ampliación llega a un aumento×,
la pantalla vuelve al modo de reproducción a
pantalla completa.
Ver otras zonas de la
imagen
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la imagen que no se
estén viendo en la pantalla.
9
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
k Pulse el botón k.24
Recortar imagen d
Permite crear una copia recortada que solo
contiene la parte aumentada y guarda la copia
como archivo independiente.
73
Borrado de imágenes l
Seleccione un método de borrado y borre las imágenes.
25
Cambiar al modo de
disparo
A Pulse el botón A.8
60
La reproducción con todo detalle
Reproducción
Las funciones siguientes se encuentran disponibles en el modo de reproducción.
Acceso al menú de reproducción
Pulse el botón c para acceder al modo de reproducción (A 56).
Acceda al menú de reproducción pulsando el botón d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú de reproducción, pulse el botón d.
I D-Lighting A 70
Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
e Suavizado de piel A 71
Suaviza los tonos de piel del rostro.
a Pedido de impresión A 61
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada
una.
b Pase diapositiva A 64
Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
d Proteger A 65
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 67
Permite cambiar la orientación de una imagen.
g Imagen pequeña A 72
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
h Copiar A 68
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Reproducción
D-Lighting
Suavizado de piel
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5 /2 0 11 15 : 30
15/05/2011 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
61
Reproducción
La reproducción con todo detalle
a Pedido de impresión
Antes de imprimir las imágenes guardadas en una tarjeta de memoria, utilizando uno
de los métodos que aparecen a continuación, puede crear una “orden o pedido de
impresión” que especifique qué imágenes y cuántas copias de cada imagen deben
imprimirse y guardar esta información en la tarjeta de memoria.
Impresión con una impresora compatible con DPOF (A 131) que muestra una
ranura para la tarjeta de memoria
Impresión con un laboratorio fotográfico digital que admite DPOF
Impresión conectando la cámara (A 85) a una impresora compatible con PictBridge
(A 131). (Si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear la orden de
impresión para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según
la orden de impresión).
1 Pulse el botón d en el modo de reproducción.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Pedido
de impresión y pulse el botón k.
3
Seleccione
Seleccionar imagen
y pulse el bon
k
.
Botón c (modo de reproducción) M d (reproducción) M a Pedido de impresión
Reproducción
D-Lighting
Suavizado de piel
Pedido de impresión
Imagen pequeña
Pase diapositiva
Proteger
Girar imagen
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr.
62
Reproducción
La reproducción con todo detalle
4 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el número
de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir, aparecerán
indicadas con una marca de verificación y una cifra que indica
el número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las imágenes para las que no se
hayan especificado el número de copias.
Gire el control del zoom hacia g (i) para volver a la reproducción a pantalla completa, o hacia
f (h) para mostrar 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de disparo.
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha
de grabación en todas las imágenes de la orden de
impresión.
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la
información de disparo (velocidad de obturación y
diafragma) en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar la
orden de impresión y salir.
Se indican las imágenes especificadas para Pedido de
impresión durante la reproducción mediante el icono w.
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
Pedido de impresión
Finalizado
Fecha
Info
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5 /2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
63
Reproducción
La reproducción con todo detalle
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de
disparo
Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú de la orden de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(A 131) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora
mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (A 89).
Tenga en cuenta que los ajustes de Fecha y Info se restauran cada vez que aparece la opción Pedido de
impresión.
La fecha y la hora que se impriman en las imágenes con la impresión
DPOF cuando esté activada la opción Zona horaria y fecha en el
menú de la orden de impresión, serán las que se hayan guardado con
la fotografía al tomarla. El cambio de Fecha y hora o Zona horaria
mediante la opción Zona horaria y fecha en el menú configuración
una vez tomada una imagen, no afecta a la fecha impresa en la
imagen.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr. en el paso 3 (A 61) del procedimiento de la orden de impresión y pulse el
botón k para borrar las órdenes de impresión de todas las imágenes.
D Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes durante el disparo utilizando Impresión
fecha (A 100) en el menú configuración. Esta información se puede imprimir incluso desde las impresoras
que no admiten la impresión de la fecha y la hora (A 62). Únicamente se imprimirá la fecha de Impresión
fecha y la hora en las imágenes, incluso aunque se active la opción Pedido de impresión con la fecha
seleccionada en la pantalla de la orden de impresión.
15.05.2011
15 .05.2 011
15.05.2011
64
Reproducción
La reproducción con todo detalle
b Pase diapositiva
Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de
seleccionar Inicio. Se añadirá la marca de verificación (w) a
la opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Durante la reproducción, pulse K en el multiselector para
mostrar la imagen siguiente y J para mostrar la imagen
anterior (pulse y mantenga pulsado K o J para avanzar
rápidamente o rebobinar, respectivamente).
Para finalizar o detener el pase de diapositivas, pulse el botón
k.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
La pantalla de la derecha aparece una vez que ha finalizado o
se ha detenido el pase de diapositivas. Seleccione Fin y pulse
el botón k para volver al menú de reproducción. Seleccione
Reiniciar para reproducir nuevamente el pase de
diapositivas.
Botón c (modo de reproducción) M d (reproducción) M b Pase diapositiva
Continuo
Inicio
Pausa
Pase diapositiva
Reiniciar
Fin
Pausa
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen vídeos (A 78) en los pases de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se seleccione Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 104).
65
Reproducción
La reproducción con todo detalle
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
Puede activar y desactivar la protección de las imágenes seleccionadas en la pantalla de
selección de imágenes.
“Selección de varias imágenes” (A 66)
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de
la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 105).
El icono s (A 7, 57) identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción.
Botón c (modo de reproducción) M d (reproducción) M d Proteger
66
Reproducción
La reproducción con todo detalle
Selección de varias imágenes
Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una
pantalla como la que se muestra a la derecha durante la
selección de imágenes.
Pedido de impresión: Seleccionar imagen (A 61)
Proteger (A 65)
Girar imagen (A 67)
Copiar: Imágenes selecc. (A 68)
Pantalla inicio: Selecc. imagen (A 93)
Borrar imagen Borrar img. selecc. (A 25)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las imágenes.
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que desee.
Gire el control del zoom hacia g (i) para cambiar a la
reproducción a pantalla completa. Gire el control del zoom
hacia f (h) para volver a la visualización de 12 imágenes
en miniatura.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Pantalla inicio y
Girar imagen. Continúe con el paso 3.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o especificar el número de copias).
Al seleccionar ON, aparece una marca de verificación (y).
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
3 Para corregir la selección de imágenes, pulse el botón k.
Si se selecciona Imágenes selecc., aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
67
Reproducción
La reproducción con todo detalle
f Girar imagen
Permite configurar la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que
aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las imágenes.
Las imágenes se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario.
Las imágenes guardadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta 180°
en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A 66) y pulse el
botón k para mostrar la pantalla Girar imagen. Pulse J o K en el multiselector para
girar la imagen 90°.
Pulse el botón k para seleccionar la dirección mostrada y para que se guarden los
datos de posición vertical/horizontal en la imagen.
Botón c (modo de reproducción) M d (reproducción) M f Girar imagen
Girar 90° en el sentido
contrario a las agujas del reloj
Girar 90° en el sentido de
las agujas del reloj
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
68
Reproducción
La reproducción con todo detalle
h Copiar: copia de la tarjeta de memoria a la memoria interna
y viceversa
Permite copiar imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.
1 Seleccione una opción de la pantalla de copia
con el multiselector y pulse el botón k.
q: Copia las imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r: Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2
Seleccione la opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.:copia las imágenes seleccionadas en
la pantalla de selección de imágenes
(
A 66).
Todas las imágenes: copia todas las imágenes.
Botón c (modo de reproducción) M d (reproducción) M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las igenes
B Observaciones sobre la copia de imágenes
Se pueden copiar archivos con formato JPEG y AVI. No se pueden copiar los archivos guardados en
cualquier otro formato.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en
un ordenador.
Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones de Pedido de impresión (A 61), no se
copia la configuración de la orden de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha
activado Proteger (A 65), se copia el ajuste de protección.
C Mensaje La memoria no contiene imágenes.
Si no hay ninguna imagen guardada en una tarjeta de memoria insertada en la cámara cuando se aplica el
modo de reproducción, se mostrará el mensaje La memoria no contiene imágenes.. Pulse el botón
d para mostrar la pantalla de opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de
la cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Nombres de carpetas y de archivos A 118
69
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Función de edición de imágenes
A continuación se describen las funciones de edición disponibles. Utilice la cámara para editar
las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos independientes (
A
118).
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 70)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
la luminosidad y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Suavizado de piel
(A 71)
Suaviza los tonos de piel del rostro.
Imagen pequeña
(A 72)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico, etc.
Recortar (A 73)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar un
sujeto o crear una composición.
B Observaciones sobre la edición en la propia cámara
Únicamente se pueden editar con esta cámara las imágenes tomadas con la COOLPIX L23.
No se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de imagen (A 49) de
l 3584×2016 con las funciones de suavizado de piel (A 71) e imagen pequeña (A 72).
Si la cámara no reconoce ningún rostro en una imagen, no se puede crear una copia mediante la función
de suavizado de piel (A 71).
Las imágenes editadas con esta cámara puede que no se puedan mostrar correctamente en un modelo
distinto de cámara digital y puede que no se puedan transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
C Restricciones sobre la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas con una función de edición.
Las copias creadas mediante las funciones de edición no se pueden editar de nuevo con la misma función
de edición.
Si va a combinar la función de imagen pequeña o recorte con otra función de edición, utilice las funciones
de imagen pequeña y recorte una vez aplicadas otras funciones de edición.
Se puede aplicar también el suavizado de piel en imágenes capturadas con la opción de suavizado de piel
(A 45).
D Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran incluso aunque se eliminen las
imágenes originales. Las imágenes originales no se borran incluso aunque se eliminen las copias creadas
con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no retienen los ajustes de
Pedido de impresión
(
A
61) y
Proteger
(
A
65) del original.
Copias creadas con: Se pueden editar con:
D-Lighting
Se pueden añadir las funciones de suavizado de piel, imagen pequeña y recorte.
Suavizado de piel Se pueden añadir las funciones de D-Lighting, imagen pequeña o recorte.
Imagen pequeña
Recortar
No es posible realizar una edición adicional.
70
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I D-Lighting: mejora de la luminosidad y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con luminosidad y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 56) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 57) y pulse el botón d.
Se abrirá el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
I D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada
aparecerá a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva y editada.
Para cancelar, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
Las copias de D-Lighting se pueden identificar mediante el
icono c que aparece durante la reproducción.
Reproducción
D-Lighting
Suavizado de piel
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5 /2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
0 0 04 . JP G
0004.JPG
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 118) para obtener información adicional.
71
Edición de imágenes
Edición de imágenes
e Suavizado de piel: suavizado de los tonos de piel
La cámara reconoce los rostros en las imágenes y crea una copia con los tonos de la piel del rostro más
suaves. Las copias creadas con la función de suavizado de piel se guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 56) o en el
modo de reproducción de imágenes en miniatura
(A 57) y pulse el botón d.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
e Suavizado de piel y pulse el botón k.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el grado de suavizado.
Si la cámara no reconoce ningún rostro en la imagen,
aparecerá una alerta y la cámara volverá al menú de
reproducción.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el nivel de suavizado y, a
continuación, pulse el botón k.
Aparece el cuadro de diálogo de confirmación con el rostro
en el que se ha aplicado el suavizado de piel ampliado en el
centro de la pantalla.
Para salir sin guardar la copia, pulse el botón d.
4 Verifique la vista previa de la copia.
Se suavizan los tonos de piel de un máximo de 12 rostros,
según la cercanía al centro del encuadre.
Si se ha suavizado más de un rostro, pulse J o K en el
multiselector para mostrar otro rostro.
Pulse el botón d para ajustar el grado de suavizado. La
pantalla vuelve al rostro mostrado en el paso 3.
Si pulsa el botón
k
, se creará una nueva copia editada.
Las copias creadas con la función de suavizado de piel se
pueden reconocer gracias al icono E que se muestra en el
modo de reproducción.
B Observaciones sobre el suavizado de piel
Reproducción
D-Lighting
Suavizado de piel
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
Suavizado de piel
Normal
Cant.
Previsualizar
Guardar
Guardar
Guardar
Atrás
Atrás
Atrás
0 0 04 . JP G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5 /2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
En función de la dirección hacia la que mire el rostro o su luminosidad, puede que la cámara no detecte con
precisión los rostros o que la función de suavizado de piel no produzca los resultados esperados.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 118) para obtener más información.
72
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para realizar cargas a
sitios web o envíos por correo electrónico. Los siguientes tamaños se encuentran
disponibles: l 640×480, m 320×240 y n 160×120. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 56) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 57) y pulse el botón d.
Se abrirá el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse el botón k.
3 Seleccione el tamaño de copia deseado y pulse
el botón k.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k.
La copia aparece con un marco gris.
Reproducción
D-Lighting
Suavizado de piel
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
Imagen pequeña
320 × 240
160 × 120
640 × 480
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 118) para obtener información adicional.
73
Edición de imágenes
Edición de imágenes
o Recortar: creación de una copia recortada
Esta función solo está disponible cuando en la pantalla aparece u mientras está
activado el zoom de reproducción (A 59). Las copias recortadas se guardan como
archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hacia la posición g (i)
en el modo de reproducción a pantalla completa
(A 56) para acercar una imagen.
Para recortar una imagen tomada con un Modo de imagen
configurado en l 3584×2016, amplíe la imagen hasta que
desaparezcan las barras negras mostradas en la parte superior
e inferior de la pantalla. La imagen recortada aparecerá con una relación de aspecto de 4:3.
Para recortar una imagen mostrada en orientación vertical, amplíe la imagen hasta que
desaparezcan las barras negras mostradas en ambos lados de la pantalla.
La imagen recortada se mostrará en una orientación horizontal. Si desea recortar la imagen
vertical en la posición capturada, utilice Girar imagen (A 67) para cambiar la posición de la
imagen de vertical a horizontal antes de recortarla y, a continuación, vuelva a colocar la imagen
en la posición capturada.
2 Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para ajustar la
relación del zoom.
Pulse H, I, J o K en el multiselector para desplazarse por
la imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que
desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione
No
y pulse el botón
k
.
No
¿Guardar imagen como
aparece?
74
Edición de imágenes
Edición de imágenes
C Acerca del tamaño de la imagen original
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada tambn se
reduce. Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, aparece la
imagen con un borde gris en la pantalla de reproducción y el icono de una imagen pequeña B o C en la
parte izquierda de la pantalla de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 118) para obtener información adicional.
75
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Se pueden grabar vídeos con sonido.
El tamaño máximo de un vídeo es de 2 GB y la duración máxima del vídeo es de
29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria
(A 77).
1 Pulse el botón A, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar D y, a
continuación, pulse el botón k.
La cámara accede al modo de vídeo.
La longitud máxima del vídeo que se puede
grabar aparece en la pantalla (A 77).
Aparece la configuración actual de las
opciones de vídeo. El ajuste predeterminado es y VGA
(640×480) (A 77).
2 Pulse completamente el disparador
para empezar a grabar un vídeo.
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad y el enfoque permanece bloqueado
mientras se mantiene pulsado el disparador hasta
la mitad. El enfoque se bloquea mientras se graba.
Durante la grabación, se muestra el tiempo que
aproximadamente le queda al vídeo. Si se agota el tiempo de grabación, esta se detiene
automáticamente.
3 Para detener la grabación, pulse el disparador.
B Mientras la cámara guarda vídeos
Una vez finaliza la grabación de vídeo, la cámara guarda el vídeo y, a continuación, cambia a la pantalla de
disparo después de guardarlo. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria antes de que la cámara cambie a la pantalla de disparo. Si se extrae la tarjeta de memoria o las
baterías al guardar un vídeo, se podrían perder los datos del vídeo o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Vídeo
1 2 s
12s
Opcio. vídeo
6 s
6s
76
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo
La configuración Opcio. vídeo se puede modificar en el menú de vídeo.
Visualización del menú de vídeo
Pulse el botón A en el modo de disparo para acceder al modo D (vídeo) (A 75).
Pulse el botón d para ver el menú de vídeo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 9).
Para salir del menú, pulse el botón d.
B Grabación de vídeos
No se puede cambiar la relación de ampliación del zoom óptico una vez se inicie la grabación.
Utilice el control del zoom para accionar el zoom digital durante la grabación de vídeos. El alcance del
zoom se encuentra entre la ampliación del zoom óptico antes de grabar un vídeo y un máximo de
2aumentos.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital. Cuando
finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Es posible que se escuchen sonidos en el momento de la grabación (el giro del control del zoom, la
utilización del autofoco, etc.) al reproducir los vídeos.
El fenómeno “smear” (A 115) visible en la pantalla en el momento de grabar vídeos, aparecerá en el
archivo de vídeo guardado. Se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol y las
luces eléctricas para sortear los efectos del fenómeno “smear”.
C Opciones disponibles al grabar vídeos
La configuración de compensación de exposición actual se aplica al grabar vídeos. Si el modo macro está
activado, podrá grabar vídeos de sujetos que estén muy cerca de la cámara.
Se puede utilizar el disparador automático (A 28). La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador y
empieza a grabar transcurridos diez segundos.
El flash no destellará al tomar la fotografía.
Pulse el botón d antes de iniciar la grabación de vídeo para mostrar el menú D (vídeo) y configure
Opcio. vídeo (Tipo de vídeo) (A 77).
1 2 s
12s
Opcio. vídeo
VGA (640×480)
QVGA (320×240)
77
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Opcio. vídeo
El menú de vídeo ofrece las opciones que se muestran a continuación. Cuanto mayor
sea la resolución, mejor será la calidad de imagen y mayor el tamaño del archivo de
vídeo.
La velocidad de avance es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en
cualquier opción.
Opción Resolución y velocidad de fotogramas
y VGA (640×480)
(ajuste predeterminado)
Resolución: 640 × 480
z QVGA (320×240) Resolución: 320 × 240
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
odas las cifras son aproximadas. La duración máxima del vídeo o el número máximo de fotogramas
depende del modelo de tarjeta de memoria.
*El tamaño máximo de un vídeo es de 2 GB y la duración máxima del vídeo es de 29 minutos, incluso
cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria. El tiempo de grabación máximo que aparece
es el tiempo de grabación máximo de un vídeo.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 118) para obtener información adicional.
Opción Memoria interna (aprox. 22 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)*
y VGA (640×480)
(ajuste predeterminado)
12 seg. 40 min.
z QVGA (320×240) 40 seg. 2 h 10 min.
78
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeo
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 24),
el icono de opciones de vídeo (A 77) identifica los vídeos.
Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón k.
Utilice el control del zoom g/f para ajustar el volumen
de reproducción.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector
para seleccionar un control y, a continuación, pulse el
botón k para llevar a cabo las siguientes operaciones.
B Reproducción de vídeos
Únicamente se pueden reproducir vídeos grabados con la COOLPIX L23.
Borrado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón l en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 24) o en el modo de
reproducción de imágenes en miniatura (A 57).
Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (A 25) para
obtener más información.
Función Icono Descripción
Rebobinar A
Rebobina el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar el
botón k.
Avanzar B
Avanzar el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar el
botón k.
Poner en
pausa
E
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está en
pausa, se pueden realizar las siguientes operaciones mediante los
controles que aparecen en la parte superior de la pantalla.
C
Rebobinar el vídeo un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa el botón k.
D
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa
el botón k.
F Reanudar la reproducción
Finalizar G
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla
completa.
1 0 s
10s
1 5 /0 5 /2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
0 0 10 . AV I
0010.AVI
4 s
4s
Durante la
reproducción
Indicador
del volumen
En pausa
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
79
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexn a un televisor
Conecte la cámara a un televisor con un cable de audio/vídeo opcional (A 116) para
reproducir las imágenes en él.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo del televisor
y la clavija blanca a la toma de entrada de audio.
Es importante que los conectores tengan la orientación adecuada. No fuerce el cable al
conectarlo. Al desconectar el cable de audio/vídeo, no tire en ángulo del conector.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes
tomadas aparecen en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanecerá apagada.
1
2
3
4
BlancaAmarilla
B Si las imágenes no aparecen en el televisor
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara en el menú Configuración (A 91) Modo de
vídeo (A 106) coincida con el estándar que utilice el televisor.
80
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexn a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes al ordenador.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Utilice el CD ViewNX 2 suministrado e instale el siguiente software en el ordenador.
Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio
rápido.
ViewNX 2: utilice la función de transferencia de imágenes “Nikon Transfer 2” para
guardar las imágenes que se hayan tomado con la cámara en el ordenador. Se
pueden ver e imprimir las imágenes guardadas. Asimismo, se admiten las funciones
de edición de imagen y vídeo.
Panorama Maker 5: este software puede aunar una serie de imágenes para crear una
sola imagen panorámica.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate de Windows 7, Home
Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 2) de Windows Vista,
o Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6.5)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías
que dispongan de una carga suficiente.
Utilice un adaptador de CA EH-65A (que se puede adquirir por separado) para cargar la cámara de forma
continua durante largos periodos de tiempo (
A 116). No utilice, bajo ningún concepto, ningún otro
modelo o marca de adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría recalentar la
cámara o provocar un funcionamiento incorrecto.
81
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado ViewNX 2.
2 Asegúrese de que la cámara está apagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en diagonal, ni los fuerce al conectar o desconectar el cable USB.
4 Encienda la cámara.
Se iluminará el indicador de encendido. La pantalla de la
cámara permanecerá apagada.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
82
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Inicie la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2, “Nikon
Transfer 2”, instalada en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
L23
, haga clic en
Cambiar programa
de
Importar imágenes y vídeos
. Seleccione
Importar archivo con Nikon Transfer 2
en el cuadro de
diálogo
Cambiar programa
y haga clic en
Aceptar
.
Haga doble clic en
Importar archivo
en la pantalla
Dispositivos e impresoras
K
L23
.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
Reproducción automática
, haga clic en
Importar archivo
con Nikon Transfer 2
.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de la acción, seleccione Nikon
Transfer 2 Importar archivo y haga clic en Aceptar.
Mac OS X
Nikon Transfer 2 se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha seleccionado
Si
en el cuadro de diálogo
Configuración de inicio automático
al instalar ViewNX 2 por primera
vez.
Consulte “Inicio de Nikon Transfer 2 manualmente” (
A
84) para obtener más información.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer 2 puede conllevar
cierto tiempo.
6 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Inciar transferencia.
Se transferirán todas las imágenes que no se hayan transferido al ordenador (ajuste
predeterminado de ViewNX 2).
Dispositivo Origen
Botón Inciar
transferencia
83
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Una vez finalizada la transferencia, aparece la pantalla ViewNX 2 (ajuste predeterminado de
ViewNX 2) y las imágenes transferidas.
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2, consulte la información de
ayuda de ViewNX 2 (A 84).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara ni la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
84
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
C Transferencia de imágenes con una ranura para tarjetas del ordenador o un
lector de tarjetas disponible en tiendas
Al introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de un ordenador o en un lector de tarjetas disponible en
tiendas, las imágenes se pueden transferir con “Nikon Transfer 2”, la función de transferencia de imágenes de ViewNX 2.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que se utiliza es compatible con el lector de tarjetas u otro dispositivo de
lectura de tarjetas.
Para transferir imágenes, introduzca la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o ranura para tarjetas y siga el
procedimiento a partir del paso 5 (
A
82).
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de lamara, las imágenes se deben copiar primero en una
tarjeta de memoria utilizando la cámara (
A
68).
D Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todos los programas
>
ViewNX 2
>
ViewNX 2
.
Si hace doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
en el escritorio, también se iniciará ViewNX 2.
Mac OS X
Abra la carpeta
Aplicaciones
, abra las carpetas
Nikon Software
>
ViewNX 2
en ese orden y, a continuación, haga doble
clic en el icono
ViewNX 2
. Si hace clic en el icono
ViewNX 2
del Dock, también se iniciará ViewNX 2.
D Inicio de Nikon Transfer 2 manualmente
Para iniciar Nikon Transfer 2, inicie primero ViewNX 2 y, a continuación, haga clic en el icono
Transfer
situado en la parte
superior de la pantalla o seleccione
Abrir Transfer
en el menú
Archivo
.
D
Para obtener información adicional sobre el uso de ViewNX 2 y Nikon Transfer 2
Para obtener más información sobre ViewNX 2 o Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y
seleccione Ver la Ayuda en el menú Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker 5
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena
Asist. panorama
(
A
41) para crear una sola fotografía
panorámica con Panorama Maker 5.
Panorama Maker 5 se puede instalar en un ordenador desde el CD ViewNX 2 suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama Maker 5.
Windows
Seleccione menú
Iniciar
>
Todos los programas
>
ArcSoft Panorama Maker 5
>
Panorama Maker 5
.
Mac OS X
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 5, consulte las instrucciones
en pantalla y la ayuda de Panorama Maker 5.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (
A
118) para obtener más información.
85
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexn a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 131) pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Haga las fotografías
Realice la conexión a la impresora (A 86)
Imprima las imágenes de una en
una (A 87)
Imprima varias imágenes (A 88)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Seleccione las imágenes que desee
imprimir utilizando la opción
Pedido de impresión
(
A
61)
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, utilice baterías totalmente cargadas para evitar que la cámara se
apague inesperadamente.
Utilice un adaptador de CA EH-65A (disponible por separado) (A 116) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. El
incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido de la impresora personal a un ordenador y de
imprimir mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir imágenes también se
puede optar por las siguientes opciones:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la
opción Pedido de impresión del menú de reproducción (A 61).
86
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en ángulo y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla
de inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara. A
continuación, aparecerá la pantalla Imprimir selección (2).
1
2
3
4
Imprimir selección
32
NO. 32
15/05
2011
12
87
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 86), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar
12 imágenes en miniatura y hacia g (i) para volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Seleccione el número de copias (hasta nueve) y
pulse el botón k.
4
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
5 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño de papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú de
tamaño de papel.
Imprimir selección
32
NO. 32
15/05
2011
PictBridge
Inicio impresión
Tamaño del papel
Copias
copias
000
Copias
4
PictBridge
Inicio impresión
Tamaño del papel
Copias
copias
004
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
10 0 × 15 0 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
88
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
7 Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 86), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
Aparece el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Pulse el botón d para salir del menú de impresión.
3 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño de papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú de
tamaño de papel.
PictBridge
Inicio impresión
Tamaño del papel
Copias
copias
004
Imprimiendo
Cancelar
002 / 004
Copia actual/número total
de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Tamaño del papel
Predeterminado
Postal
10 0 × 15 0 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
89
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) de cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes y pulse H o I para establecer el número
de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de verificación
y y una cifra que indica el número de copias que se
imprimirán. No se imprimirán las imágenes para las
que no se hayan especificado el número de copias.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar
12 miniaturas, y hacia g (i) para regresar al modo de
reproducción a pantalla completa.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el bon k para volver al menú de
impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes guardadas en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el bon k para volver al menú de
impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
10
Imprimir selección
Inicio impresión
copias
Cancelar
010
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
012
90
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Comienza la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
impresión (paso 2).
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse el botón k.
Impresión DPOF
Imprima imágenes cuya orden de impresión se haya
creado en Pedido de impresión (A 61).
Cuando aparezca el menú que se muestra a la
derecha, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k para iniciar la impresión. Seleccione
Cancelar y pulse el botón k para volver al menú
de impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
las imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Impresión DPOF
Inicio impresión
copias
Ver igenes
Cancelar
010
Atrás
Ver igenes
10
Imprimiendo
Cancelar
002 / 010
Copia actual/número total
de copias
C Tamaño de papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamo del papel predeterminado
para la impresora actual), 3,5"×5", 5"×7", 100×150 mm, 4"×6", 8"×10", Carta, A3 y A4. Solamente se
mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
91
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú configuración
El menú configuración presenta las opciones siguientes.
Pantalla inicio A 93
Permite especificar la pantalla de bienvenida que aparece al encender la cámara.
Zona horaria y fecha A 94
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Config. pantalla A 98
Permite ajustar la pantalla de información de fotografías y los ajustes de la luminosidad de
la pantalla.
Impresión fecha A 100
Permite añadir la fecha y hora de disparo en las imágenes.
VR electrónico A 101
Permite especificar la configuración de reducción de la vibración electrónica al tomar
fotografías.
Detección de movim. A 102
Permite configurar si se desea o no que la mara aumente automáticamente la velocidad de
obturación para reducir el desenfoque cuando se detecta movimiento al tomar fotografías.
Ayuda AF A 103
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Config. sonido A 103
Permite ajustar la configuración de sonido.
Desconexión aut. A 104
Permite configurar la cantidad de tiempo que transcurre antes de apagar la pantalla para
ahorrar energía.
Format. memoria/Format. tarjeta A 105
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Idioma/Language A 106
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
Modo de vídeo A 106
Permite ajustar la configuración de conexión a un televisor.
Adverten de parpad. A 107
Permite configurar si se desea o no que se detecten sujetos humanos con los ojos
cerrados al tomar fotografías utilizando la función de detección de rostros.
Restaurar todo A 109
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Tipo de batería A 111
Permite seleccionar el tipo de baterías utilizado.
Versión firmware A 111
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
92
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al menú configuración
1 Pulse el botón d.
Aparece el menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el
modo escena o el modo de vídeo, pulse J en
el multiselector (A 9) para que se muestre la
pestaña.
2 Pulse J en el multiselector para acceder al
menú.
Ya puede seleccionar una pestaña.
3 Pulse H o I para seleccionar la ficha z.
4 Pulse K o el botón k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú configuración.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes
(A 9).
Para salir del menú configuración, pulse el botón d o pulse
J y seleccione otra pestaña.
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Ayuda AF
Impresión fecha
VR electrónico
Detección de movim.
Conguración
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Ayuda AF
Impresión fecha
VR electrónico
Detección de movim.
Pantalla inicio
93
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Pantalla inicio
Permite especificar la pantalla de bienvenida que aparece al encender la cámara.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La pantalla de bienvenida no aparece cuando la cámara está encendida; aparece la
pantalla del modo de disparo o la del modo de reproducción.
COOLPIX
La pantalla de bienvenida aparece cuando se enciende la cámara; a continuación, aparece
la pantalla del modo de disparo o la del modo de reproducción.
Selecc. imagen
Una imagen capturada con esta cámara se utiliza como pantalla de bienvenida.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imágenes (A 66), seleccione la imagen
deseada y pulse el botón k para registrar la imagen como la pantalla de bienvenida.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparece en la
pantalla de bienvenida incluso si se borra la imagen original.
No se pueden utilizar las imágenes tomadas con un ajuste de Modo de imagen
(A 49) de l 3584×2016 y las imágenes creadas con la función de imagen pequeña
(A 72) o recorte (A 73) cuyo tamaño sea 320 × 240 o inferior.
94
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Configure el reloj de la cámara en el día y hora actuales.
Utilice el multiselector para configurar la fecha y la hora.
Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar
entre D, M, A, Hora y Minuto).
Edite el elemento resaltado: Pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione Minuto y pulse
el botón k o K.
Formato de fecha
Los formatos de fecha disponibles son Año/mes/día, Mes/día/año y Día/mes/año.
Zona horaria
Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se selecciona
la zona horaria de destino (x), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 97) y
se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil al viajar.
Fecha y hora
AM
D
201101
01
0000
Editar
95
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
Aparece el menú Zona horaria.
2
Seleccione
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3 Pulse K.
Aparecerá la pantalla de selección de zona horaria.
4 Pulse J o K para seleccionar la región de
destino del viaje (zona horaria).
Al utilizar la cámara en una zona en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H para configurar el reloj de la
cámara en el horario de verano. Aparece W en la parte
superior de la pantalla y el reloj se avanza una hora. Para
desactivar la configuración del horario de verano, pulse I.
Pulse el botón k para especificar el destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del
viaje, aparecerá el icono Z en la pantalla si la cámara está en
el modo de disparo.
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
15/05/2011 15:30
Zona horaria
Fecha y hora
Formato de fecha
D/M/Y
Zona horaria
15/05/2011 15:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
15/05/2011 06:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Atrás
11:30 –04:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Zona horaria
15/05/2011 11:30
EDT:New York
Toronto, Lima
Zona horaria local
Destino del viaje
96
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
B La batería del reloj
El reloj de la cámara se activa con una batería del reloj que funciona con independencia de las baterías que
activan la cámara. La batería del reloj se carga cuando las principales están instaladas o cuando se conecta el
adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y continúe con los
pasos 3 y 4 para establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
utilizando la pantalla de selección de la zona horaria del paso 4.
D Añadir la fecha en las imágenes
Después de que haya configurado la fecha y la hora, configure el ajuste Impresión fecha en el menú
configuración (A 100). Una vez que se ha configurado Impresión fecha, se puede añadir la fecha y hora
de disparo en los datos de la imagen al tomar fotografías.
97
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las zonas horarias no especificadas a continuación, configure manualmente el reloj de la cámara en la
hora local utilizando Fecha y hora en el menú configuración.
UTC
+/-
Zona hora
UTC
+/-
Zona hora
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico
City
+5,5 New Delhi
-5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
98
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Config. pantalla
Se puede elegir entre las siguientes configuraciones.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Config. pantalla
Informac foto
Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo
y reproducción. A 99
Brillo
Permite seleccionar la luminosidad de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
99
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Informac foto
Permite seleccionar si se muestra o no la información sobre la fotografía.
Consulte en “La pantalla” (A 6, 7) la información relativa a los indicadores que
aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Aparece la misma información que en Mostrar info. Si no se realiza ninguna
operación transcurridos unos pocos segundos, la pantalla será la misma que
en Ocultar info. La información aparece de nuevo al realizar una operación.
Ocultar info
Cuadrícula+info
auto
8
8
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5/ 2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
8
8
En los siguientes modos de disparo,
aparece una cuadrícula para facilitar
el encuadre de las imágenes,
además de la información mostrada
en Info auto.
G (Auto. sencillo)
A (Automático)
En otros modos de disparo, aparece
la misma información que en Info
auto.
4 / 4
4/ 4
1 5 /0 5/ 2 0 11 1 5 :3 0
15/05/2011 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
Aparece la misma información que
en Info auto.
100
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta fecha y hora de
disparo se imprimirán en las imágenes al imprimir, incluso
si la impresora no admite la impresión de fecha (A 62).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, aparece el icono del ajuste actual en la
pantalla (A 6).
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Impresión fecha
f Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se añaden en las imágenes.
15.05.2011
15 .05.2 011
15.05.2011
B Impresión fecha
Las fechas añadidas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden añadir a las imágenes después de que hayan sido tomadas.
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
-Al utilizar los modos escena Deportes, Museo o Asist. panorama
-Al grabar vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 49) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione N 1024×768 o superior al utilizar la impresión fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Zona horaria y fecha (A 14,
94) del menú configuración.
C Impresión fecha y Orden de impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la
información de la fecha y de disparo, puede utilizar Pedido de impresión (A 61) e imprimir la fecha de
disparo y la información de disparo en las imágenes. En este caso, no es necesario añadir la fecha y la hora en
las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
101
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
VR electrónico
Permite activar VR electrónico (reducción de la vibración) al tomar fotografías.
Al seleccionar Automático , R aparece en la pantalla (A 6) y se aplica el VR
electrónico en función de las condiciones de disparo.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M VR electrónico
w Automático
En las siguientes condiciones, se aplica VR electrónico y se reducen los efectos de
vibración de la cámara al tomar fotografías.
El flash se apaga o se configura en el modo de sincronización lenta
La velocidad de obturación es lenta
El ajuste Continuo se configura en Individual
Cuando el sujeto está oscuro
k Apagado (ajuste predeterminado)
Se desactiva VR electrónico.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración electrónica
Se desactiva VR electrónico al utilizar el flash, salvo con el modo de sincronización lenta. Tenga en cuenta
que VR electrónico se desactiva incluso cuando el modo de flash se encuentra en sincronizacn lenta con
reducción de ojos rojos (A 34, 35).
Si el periodo de exposición supera un determinado periodo de tiempo, VR electrónico no funcionará.
VR electrónico no se puede usar si Antiparpadeo (A 45) en el modo de retrato inteligente se configura
en Encendido.
VR electrónico no se puede usar al utilizar los modos escena siguientes.
-Deportes (A 34)
-Retrato nocturno (A 34)
-Amanecer/anochecer (A 36)
-Paisaje nocturno (A 36)
-Museo (A 38)
-Fuego artificial (A 39)
-Contraluz (A 39)
La eficacia de VR electrónico disminuye conforme aumentan los movimientos de la cámara.
Las imágenes tomadas pueden tener un poco de grano.
102
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Detección de movim.
Permite configurar si se desea o no que la cámara aumente automáticamente la
velocidad de obturación para reducir el desenfoque cuando se detecta movimiento al
tomar fotografías.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla cuando la cámara se encuentra en el
modo de disparo (A 19). Cuando la cámara detecta sacudidas y aumenta la velocidad
de obturación, el indicador de detección de movimiento cambia a verde. No aparece
ningún icono cuando se selecciona Apagado.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Detección de movim.
U Automático (ajuste predeterminado)
Para reducir los efectos de los movimientos involuntarios de la cámara o el movimiento
del sujeto que esta detecta, se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
Al configurar el modo de flash en Flash de relleno
Al configurar Continuo (A 53) en Multidisparo 16
Cuando el modo escena se configura en Deportes (A 34), Retrato nocturno
(A 34), Amanecer/anochecer (A 36), Paisaje nocturno (A 36), Museo
(A 38), Fuego artificial (A 39) o Contraluz (A 39)
k Apagado
Se ha desactivado la detección del movimiento.
B Observaciones sobre la detección de movimiento
El efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto,
no se puede eliminar en algunas situaciones.
Es posible que la detección de movimiento no funcione si el movimiento de la cámara o del sujeto es
excesivo, o si no hay luz suficiente.
Las imágenes tomadas pueden tener un poco de grano.
103
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF, que facilita la operación de enfoque
automático cuando el sujeto está poco iluminado.
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco
iluminado. La luz tiene un alcance de unos 1,9 m (6 pies y 3 pulg.) con la posición
máxima de gran angular y de unos 1,1 m (3 pies y 7 pulg.) con la posición máxima de
teleobjetivo. No obstante, la luz de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos
escena incluso si se selecciona Automático.
Apagado
Se desactiva la luz de ayuda de AF. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando
haya poca luz.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Config. sonido
Sonido botón
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado para el sonido
botón. Si se selecciona Encendido, se escuchará un pitido cuando se hayan realizado
correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado el enfoque y tres
pitidos cuando se detecte un error; se reproduce un sonido de bienvenida al encender
la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado para el sonido del
disparador.
Incluso aunque se configure en Encendido, el sonido del disparador no se escucha en
estas situaciones.
Al utilizar Continuo, BSS o Multidisparo 16
Al utilizar Deportes o Museo
Al grabar vídeos
104
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga
y la cámara entra en modo de reposo (A 13).
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara
pase al modo de reposo.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Desconexión aut.
Desconexión aut.
Seleccione entre 30 seg. (ajuste predeterminado), 1min, 5min y 30 min.
Modo reposo
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo de
reposo cuando no se produzca ningún cambio en la luminosidad del sujeto, incluso antes
de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de desconexión automática.
La cámara accederá al modo reposo transcurridos 30 segundos cuando Desconexión
aut. se configure en 1min o menos, o transcurrido un minuto cuando Desconexión
aut. se configure en 5min o más.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando la cámara entra en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, la pantalla se encenderá nuevamente al pulsar los
siguientes botones.
Interruptor principal, disparador, botón A o botón c
C Desconexión automática
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija como se indica a
continuación:
Mientras se muestran los menús: Desconexión automática se amplía a tres minutos si se configura en
30 seg. o 1min.
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
105
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de
formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara se introduce una tarjeta de memoria, el
menú configuración muestra la opción Format. tarjeta.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Format. memoria/Format. tarjeta
Format. memoria
No
Formatear
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Format. tarjeta
Formatear
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que introduzca en esta cámara las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos,
asegúrese de formatearlas con esta cámara.
106
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
Modo de vídeo
Permite ajustar la configuración de conexión a un televisor. Seleccione entre
NTSC
y
PAL
.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Idioma/Language
Checo Portugués
Danés Ruso
Alemán Rumano
(ajuste predeterminado) Finés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Modo de vídeo
107
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Adverten de parpad.
Seleccione si se detecta o no el parpadeo de los ojos al utilizar la función de detección
de rostros (A 22) en los siguientes modos de disparo.
Modo G (automático sencillo)
Modos escena Retrato (A 33) y Retrato nocturno (A 34)
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Adverten de parpad.
Encendido
Cuando la cámara detecta que uno o más sujetos humanos han parpadeado en una
imagen tomada con detección de rostros, la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
aparece en el monitor.
El rostro del sujeto que haya podido cerrar los ojos, aparece enmarcado por un borde
amarillo. En estos casos, puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea
tomarla nuevamente. “Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
(A 108)
Apagado (ajuste predeterminado)
Se desactiva Adverten de parpad.
108
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles
durante la visualización de la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien?.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos
segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la
pantalla del modo de disparo.
Función Control Descripción
Ampliar y mostrar el rostro de
la persona que ha parpadeado
g (i)Gire el control del zoom hacia g (i).
Cambiar a reproducción a
pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hacia f (h).
Seleccionar el rostro que se va
a mostrar
Si la cámara detecta varios sujetos humanos
con los ojos cerrados, pulse HIJ K en la
pantalla ampliada para cambiar el rostro
mostrado.
Borrar la imagen tomada l Pulse el botón l.
Cambiar al modo de disparo
k
Pulse el botón k o el disparador.
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
Salir
Salir
109
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Menú de vídeo
Menú de disparo
Menú Retrato inteligente
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 26) Automático
Disparador automático (A 28) Apagado
Modo macro (A 47) Apagado
Compens. de exposición (A 29) 0.0
Opción Valor predeterminado
Modo escena (A 32) Retrato
Ajuste de tonalidad en el modo Gastronomía (A 38) Central
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 77) y VGA (640×480)
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 49) i 3648×2736
Balance blancos (A 51) Automático
Continuo (A 53) Individual
Opciones de color (A 54) Color
Opción Valor predeterminado
Suavizado de piel (A 45) Encendido
Antiparpadeo (A 45) Apagado
110
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Menú configuración
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual
(A 118) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más
pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas
las imágenes (A 25) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados incluso si se aplica Restaurar
todo.
Disparo:
Preajuste manual en el menú Balance blancos (A 52)
Menú configuración:
Ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio (A 93), Zona horaria y fecha
(A 94), Idioma/Language (A 106), Modo de vídeo (A 106) y Tipo de batería
(A 111)
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (A 93) Ninguno
Informac foto (A 98) Info auto
Brillo (A 98) 3
Impresión fecha (A 100) Apagado
VR electrónico (A 101) Apagado
Detección de movim. (A 102) Automático
Ayuda AF (A 103) Automático
Sonido botón (A 103) Encendido
Sonido disparad. (A 103) Encendido
Desconexión aut. (A 104) 30 seg.
Modo reposo (A 104) Encendido
Adverten de parpad. (A 107) Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 87, 88) Predeterminado
111
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Tipo de batería
Con el fin de garantizar que la cámara muestre el nivel correcto de batería (A 18),
seleccione el tipo que se ajuste a las baterías que se están utilizando.
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Tipo de batería
Alcalina (ajuste predeterminado) Baterías alcalinas (tamaño AA) LR6/L40
COOLPIX (Ni-MH)
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) Nikon
EN-MH2
Litio Baterías de litio (tamaño AA) FR6/L91
Botón dM z (menú configuración) (A 92) M Versión firmware
COOLPIX L23 Ver.x.x
Atrás
112
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo:
B Manténgala en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto puede que no funcione correctamente si se somete a golpes o a vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del mismo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria, ni el compartimento
de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría provocar
un funcionamiento incorrecto o daños en el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse
daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las
radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o
afectar a los circuitos internos de la cámara.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para evitar la
condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico, antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No retire las baterías mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando
imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y producir daños en
los circuitos internos o la memoria.
113
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
C La batería
Compruebe el nivel de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara en el exterior y sustitúyalas si fuera
necesario (A 18). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes.
Al recargar baterías recargables, no recargue baterías que contengan una cantidad de carga distinta, o
baterías con números de modelo distintos.
Al cargar baterías EN-MH2 con el cargador de baterías MH-72, cargue las baterías de dos en dos. Al cargar
baterías EN-MH2 con el cargador de baterías MH-73, cargue las baterías de dos en dos o de cuatro en
cuatro. Para cargar baterías EN-MH2, utilice únicamente el cargador de baterías MH-72 o MH-73. No utilice
estos cargadores de baterías para cargar cualquier otro tipo de batería.
No utilice un cargador de baterías distinto al MH-70/71 para recargar baterías EN-MH1. No utilice el
MH-70/71 para recargar baterías distintas a EN-MH1. Configure el ajuste Tipo de batería (A 111) en
COOLPIX (Ni-MH).
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías están
totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un
lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte
de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería puede provocar que la cámara no funcione.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
114
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador (generalmente, es
un pequeño dispositivo con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para
que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo o pelusas. Para eliminar las
huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con el soplador, limpie el
objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por
el centro del objetivo y siguiendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo,
pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y las pelusas con un soplador. Para eliminar las huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo
extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no
estarían cubiertos por la garantía.
115
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagado antes de guardarla. Retire las baterías si no se va a utilizar la
cámara durante un largo período de tiempo. No guarde lamara con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor, ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
incorrectamente. Las imágenes guardadas que se han tomado con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no indica un
mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo de vídeo, el “smear” no afecta a las
imágenes que se graban.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
C Observaciones sobre el fenómeno “Smear”
Pueden aparecer franjas blancas o de color cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el sensor
de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica un error de
funcionamiento. El efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el disparo. No
aparece en imágenes guardadas con la cámara si no se trata de vídeos o imágenes guardadas con
Multidisparo 16 seleccionado en Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos
luminosos como el sol, sus reflejos o luces eléctricas.
116
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
1
Para cargar baterías EN-MH2, utilice únicamente el cargador de baterías MH-72 o MH-73. No
utilice estos cargadores de baterías para cargar cualquier otro tipo de batería.
2
Suministrado con esta cámara ( Página 3 de la Guía de inicio rápido).
Batería recargable
Baterías recargables Ni-MH EN-MH2-B2 (juego de dos baterías EN-MH2)
1
Baterías recargables Ni-MH EN-MH2-B4 (juego de cuatro baterías
EN-MH2)
1
Cargador de baterías
Cargador de la batería MH-72 (incluye dos baterías recargables Ni-MH
EN-MH2)
1
Cargador de la batería MH-73 (incluye cuatro baterías recargables Ni-MH
EN-MH2)
1
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-65A (se conecta como se indica)
El Adaptador de CA EH-62B no se puede utilizar.
Cable USB Cable USB UC-E6
2
Cable de audio/
vídeo
Cable de audio/vídeo EG-CP14
2
1
1
2
117
Accesorios opcionales
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para
ser utilizadas en esta cámara.
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas,
independientemente de la velocidad de transferencia de los datos internos.
1
Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información detallada sobre las tarjetas
anteriores.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de
memoria SDXC
3
SanDisk 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
TOSHIBA 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 12 GB, 16 GB, 24 GB, 32 GB 48 GB, 64 GB
Lexar 2 GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
2
Compatible con SDHC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con SDHC.
3
Compatible con SDXC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo es compatible con SDXC.
118
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y de archivos
Los nombres de archivo de imágenes y vídeos se asignan de la siguiente manera.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de
un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia de tres dígitos
para imágenes tomadas con un asistente de panorámica (por ejemplo, “101P_001”;
A
41) y “NIKON” para el resto de imágenes (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el
número de archivos de una carpeta alcance 9999, se creará una nueva carpeta. Los
números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los archivos copiados mediante Copiar > Imágenes selecc., se copian en la
carpeta actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden
ascendente a partir del mayor número de archivo en la memoria. Copiar > Todas
las imágenes realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los
nombres de archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se
asignan en orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de
destino (A 68).
Las carpetas pueden contener hasta 200 imágenes; si se toma una imagen cuando la
carpeta actual ya contiene 200 imágenes, se creará una nueva carpeta sumando uno
al número de carpeta actual. Si se toma una imagen cuando la carpeta actual tiene el
número 999 y contiene 200 imágenes, o una imagen con el número 9999, no se
podrán tomar más imágenes hasta que se formatee el soporte (A 105) o se
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla
de la cámara)
Imágenes estáticas y vídeos
originales
DSCN
Copias pequeñas
SSCN
Copias recortadas
RSCN
Copias de D-Lighting y copias
de suavizado de piel
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Imagen estática .JPG
Vídeos .AVI
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
119
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se
muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 94
N
Batería agotada.
Batería agotada. Sustituya las baterías.
12, 111
Q (parpadea en rojo) La cámara no puede enfocar. Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del
enfoque.
22, 23,
46
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
finalice el proceso de
almacenamiento.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente de la
pantalla cuando finalice el
proceso de almacenamiento.
23
N
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo “lock”.
Deslice el mecanismo de
protección contra escritura a
la posición de escritura.
17
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
117
16
16
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la tarjeta
de memoria para utilizarla en
la COOLPIX L23.
Se borrarán todos los datos
guardados en la tarjeta de
memoria. Si hay datos en la
tarjeta que desee guardar,
seleccione No y realice una
copia de seguridad de los
datos en un equipo antes de
formatear la tarjeta de
memoria. Para formatear la
tarjeta de memoria,
seleccione y pulse el botón
k.
17
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre imágenes.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
49
25, 78
16
16
120
Mensajes de error
Observaciones técnicas
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al
guardar las imágenes.
Permite formatear la memoria
interna o la tarjeta de
memoria.
105
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Sustituya la tarjeta de
memoria.
Permite formatear la
memoria interna o la tarjeta
de memoria.
16
105
No se puede utilizar la imagen
como pantalla de bienvenida.
No se pueden seleccionar las
copias de imágenes creadas
con las funciones de imagen
pequeña o recorte cuyo
tamaño sea 320 × 240 o
inferior, o imágenes tomadas
con un ajuste de Modo de
imagen de l 3584×2016.
93
No hay suficiente memoria
para copiar la imagen.
Borre imágenes de la unidad
de destino.
25
P
Se detectó un parpadeo
en la fotografía que
acaba de tomar.
La imagen guardada puede
contener un sujeto que haya
parpadeado.
Visualice la imagen para
confirmarla.
45
N
Imagen no modificable.
La imagen que está
intentando editar, no puede
ser editada.
Confirme las condiciones
necesarias para la edición.
Estas opciones no se
pueden utilizar con vídeos.
69
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el
tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
16
N
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria para reproducir
imágenes desde la
memoria interna.
Para copiar imágenes de la
memoria interna a la tarjeta
de memoria, pulse el botón
d. Aparece la pantalla de
copia y las imágenes de la
memoria interna se podrán
copiar en la tarjeta de
memoria.
16
68
Indicador Problema Solución A
121
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado con
la COOLPIX L23.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Visualice el
archivo con el ordenador o
con cualquier otro dispositivo
que se haya utilizado para
crear o editar este archivo.
N
No se puede reproducir
el archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles
para un pase de diapositivas.
64
N
No se puede borrar imagen.
La imagen está protegida. Desactive la protección. 65
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
94
Error de objetivo
Q
Error de objetivo. Apague la cámara y vuelva a
encenderla. Si el error persiste,
póngase en contacto con su
vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
18
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación con
la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
86
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, retire las
baterías, vuelva a colocarlas y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
12, 18
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora.
Compruebe la impresora. Tras
comprobar la tinta o solucionar
el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para reanudar la impresión.
*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha cargado
en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
Indicador Problema Solución A
122
Mensajes de error
Observaciones técnicas
*Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está vacío. Sustituya la tinta, seleccione
Continuar y pulse el botón
k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse
el botón k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
123
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de
página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/Solución A
La pantalla está en blanco. La cámara está apagada.
Batería agotada.
Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Si el indicador de flash parpadea en rojo, espere a
que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante el cable de audio/vídeo.
18
18
13, 22
27
81
79
La pantalla no se lee bien. Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
98
114
La cámara se apaga sin avisar. Batería agotada.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La batería está fría.
18
104
113
La fecha y hora de disparo no son
correctas.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, el
indicador “Fecha no ajustada” parpadea durante
el disparo y la grabación de vídeo. Las imágenes y
los vídeos guardados antes del ajuste del reloj se
marcan con la fecha “00/00/0000 00:00” o “01/01/
2011 00:00”, respectivamente. Ajuste la fecha y
hora correctas utilizando Zona horaria y fecha
del menú configuración.
Verifique regularmente el reloj de la cámara con
otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
14
94
En la pantalla no aparece ningún
indicador.
Ocultar info está seleccionado en Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
98
Impresión fecha
no está disponible.
Zona horaria y fecha no se ha configurado. 14, 94
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado.
El modo de disparo actual no es compatible con
Impresión fecha.
La fecha no se puede añadir a los vídeos.
100
Aparece la pantalla para
configurar la zona horaria y la
fecha al encender la cámara.
Se ha agotado la batería del reloj; todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
96
Los ajustes de la cámara se restauran.
124
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que la desconexión de la fuente de
alimentación descrita anteriormente puede provocar la pérdida de los datos que no se
hayan guardado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de
surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén guardados.
Disparo
Problema Causa/Solución A
No se toma ninguna imagen
cuando se pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo reproducción,
pulse el botón A.
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
Batería agotada.
Si parpadea el indicador de flash, se está cargando
el flash.
30
10
18
27
No se puede cambiar al modo de
disparo.
Desconecte el cable USB. 79, 81,
86
La cámara no puede enfocar. El sujeto está demasiado cerca de la cámara.
Intente tomar fotografías con el modo
automático sencillo, el modo escena Macro o el
modo macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no puede capturar bien.
En el menú configuración, ajuste Ayuda AF en
Automático.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
18, 31,
37, 47
23
103
18
Las imágenes salen movidas. Utilice el flash.
Utilice la reducción de la vibración electrónica o la
detección de movimiento.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
26
101, 102
53
5, 28
En la pantalla se ven bandas de
luz o una decoloración parcial.
El fenómeno “smear” puede ocurrir cuando la
cámara apunta a un sujeto luminoso. Al utilizar el
modo Multidisparo 16 o al grabar vídeos, se
recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los
reflejos del sol y las luces eléctricas.
53, 75,
115
Aparecen manchas brillantes en las
imágenes que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Ajuste el
modo de flash en W (apagado).
26
125
Solución de problemas
Observaciones técnicas
El flash no destella. El modo de flash está ajustado en W (apagado).
Se selecciona el modo escena en el que el flash no
se dispara.
Antiparpadeo se configura en Encendido en el
menú de retrato inteligente.
Otra función que restringe el flash está activada.
26
32
45
55
No se puede utilizar el zoom
óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se
graban vídeos.
76
No se puede utilizar el zoom
digital.
El zoom digital no está disponible en las situaciones
siguientes.
Si se selecciona Retrato o Retrato nocturno en
el modo escena
Al utilizar el modo de retrato inteligente
Si se selecciona Multidisparo 16 para Continuo
Justo antes de grabar un vídeo (se pueden aplicar
hasta 2× aumentos mientras se graban vídeos)
33, 34
43
53
75
Modo de imagen no está
disponible.
Está activada otra función que restringe la opción
Modo de imagen.
55
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Se selecciona Apagado para Config. sonido >
Sonido disparad. en el menú configuración. En
función del modo de disparo actual o de los
ajustes, el sonido del disparador no se escucha
incluso cuando se configura en Encendido.
No bloquee el altavoz.
103
5
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Se selecciona Apagado para la opción Ayuda AF
del menú configuración. La luz de ayuda de AF
puede no iluminarse en función de la posición de la
zona de enfoque o del modo escena activo, incluso
si se selecciona Automático.
103
33-40
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 114
Las tonalidades son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
51
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO
es demasiado alta.
Utilice el flash. 26
Las imágenes salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El flash está apagado.
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo
escena Contraluz, o configure el modo de flash
en X (flash de relleno).
26
20
26
29
26, 39
Problema Causa/Solución A
126
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Las imágenes salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 29
Se han producido resultados
inesperados al ajustar el flash en
V (automático con reducción
de ojos rojos).
Si se toman fotografías con V (automático con
reducción de ojos rojos), o al tomar imágenes con
Retrato nocturno (bien en el modo automático
sencillo o en el modo escena Retrato nocturno) y se
utiliza el flash de relleno con sincronización lenta y
reducción de ojos rojos, se puede aplicar la
reducción de ojos rojos, en algunos casos
excepcionales, en las zonas no afectadas por los ojos
rojos. Utilice cualquier modo automático o modo
escena distinto a Retrato nocturno y cambie el
flash a un ajuste distinto a V (automático con
reducción de ojos rojos) e intente tomar fotografías
nuevamente.
31, 26,
34
La función de suavizado de piel
no produce el resultado deseado.
Es posible que no se obtenga el nivel de efecto de
suavizado de piel deseado en algunas
condiciones de disparo.
Utilice Suavizado de piel en el menú de
reproducción para las imágenes que contengan
cuatro o más rostros.
44
71
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Cuando se configura el modo de flash en
V (automático con reducción de ojos rojos), se
puede tardar más en guardar.
Cuando se han tomado imágenes con la función
de suavizado de piel
26
33, 34,
45
Problema Causa/Solución A
No se puede reproducir el archivo. Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el
nombre.
Únicamente se pueden reproducir vídeos
grabados con la COOLPIX L23.
75
No se puede ampliar la imagen
con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
los vídeos, las imágenes pequeñas, ni las
imágenes que se hayan recortado por debajo de
320 × 240.
Es posible que la COOLPIX L23 no pueda ampliar
con el zoom las imágenes tomadas con otra
marca o modelo de cámara digital.
Problema Causa/Solución A
127
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se pueden utilizar las
funciones D-Lighting, suavizado
de piel, imagen pequeña o
recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con vídeos.
Seleccione imágenes que admitan las funciones
D-Lighting, suavizado de piel, imagen pequeña o
recorte.
La cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
78
69
69
No aparecen las imágenes en el
televisor.
Seleccione el Modo de vídeo correcto.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir imágenes desde la
memoria interna.
106
16
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
Batería agotada.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
El equipo no se ha configurado para que Nikon
Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda de ViewNX 2.
Confirme los requisitos del sistema.
18
18
81
84
80
No aparecen las imágenes que se
van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de
memoria para imprimir las imágenes desde la
memoria interna.
16
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
Incluso al utilizar una impresora compatible con
PictBridge, no se puede seleccionar el tamaño de
papel desde la cámara en las situaciones siguientes.
Seleccione el tamaño del papel en la impresora.
La impresora no admite los tamaños de papel que
utiliza la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño de papel.
87, 88
Problema Causa/Solución A
128
Observaciones técnicas
Especificaciones
Nikon Cámara digital COOLPIX L23
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 10,1 millones
Sensor de imagen CCD de 1/2,9 pulg.; 10,34 millones de píxeles totales
Objetivo Zoom óptico de 5 aumentos, objetivo NIKKOR
Distancia focal
4.0-20.0mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
28-140 mm en formato de 35mm [135])
Número f f/2.7-6.8
Construcción 6 elementos en 5 grupos
Zoom digital
Hasta 4× aumentos (ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de aprox. 560 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración VR electrónico (fotografías)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 30 cm (1 pie) a (Gran angular); aprox. 60 cm (2 pies) a
(Teleobjetivo)
Modo macro: 3 cm (1,2 pulg.) a (posición máxima de gran
angular)
Selección de la zona de
enfoque
Central, detección de rostros
Pantalla
6,7 cm (2,7 pulg.), aprox. 230k puntos, LCD TFT con 5 niveles de
ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 98% en vertical y 98% en horizontal (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de
reproducción)
Aprox. 100% en vertical y 100% en horizontal (en comparación con
la imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (Aprox. 22 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC
Sistema de archivos DCF, Exif 2.3 y compatible con DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Vídeos: AVI (Compatible con Motion-JPEG)
Tamaño de imagen
(píxeles)
10M (Alta) [3648 × 2736P]
10M [3648 × 2736]
8M [3264 × 2448]
5M [2592 × 1944]
3M [2048 × 1536]
PC [1024 × 768]
VGA [640 × 480]
16:9 [3584 × 2016]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
Automático (ISO 80-1600)
129
Especificaciones
Observaciones técnicas
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, central ponderado (al utilizar una
configuración de zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital
de 2× aumentos o más)
Control de la exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición (-2 a
+2 EV en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad 1/2000 - 1 seg., 4 seg. (modo escena Fuego artificial)
Diafragma Selección de filtro ND controlado electrónicamente (-2 AV)
Alcance 2 pasos (f/2.7 y f/5.4 [gran angular])
Disparador automático Aprox. 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: 0,3 a 5,0 m (1 pie a 16 pies), [Teleobjetivo]: 0,6 a
2,0 m (2 pies a 6 pies y 7 pulg.)
Control de flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede elegir entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB)
Idiomas admitidos
Árabe, Chino (simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés,
Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro, Indonesio, Italiano,
Japonés, Coreano, Polaco, Portugués, Noruego, Rumano, Ruso,
Español, Sueco, Tailandés, Turco, Ucraniano
Fuentes de alimentación
Dos baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
Dos baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Dos baterías recargables Ni-MH EN-MH2 (disponible por
separado)
Adaptador de CA EH-65A (disponible por separado)
Duración de la batería
Fotografías*:
Aprox. 250 disparos con baterías alcalinas
Aprox. 660 disparos con baterías de litio
Aprox. 420 disparos con baterías EN-MH2
Vídeos:
Aprox. 1 h. al utilizar baterías alcalinas (VGA (640×480))
Aprox. 3 h. 45 min. al utilizar baterías de litio (VGA (640×480))
Aprox. 2 h. 35 min. al utilizar baterías EN-MH2 (VGA (640×480))
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
130
Especificaciones
Observaciones técnicas
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con
baterías alcalinas (tamaño AA) LR6/L40 completamente cargadas operadas a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F).
* Conforme a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de
la vida útil de las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C (69 a 77 °F); zoom ajustado con cada
toma, activación de flash cada dos disparos, modo de imagen ajustado en i 3648×2736. La
duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se
muestren los menús y las imágenes. Las baterías suministradas son exclusivamente de prueba.
Dimensions (W × H × D) Aprox. 96,7 × 59,9 × 29,3 mm (3,9 × 2,4 × 1,2 pulg.) (sin salientes)
Peso Aprox. 170 g (6,0 onzas) (con baterías y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
131
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre el sector industrial de las
impresoras y el de las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
132
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
R 42
j Ayuda 32
d Botón 5, 10
k Botón (aplicar selección) 5, 9
c Botón (reproducción) 5, 8
l Botón Borrar 5, 25, 78
o Compensación de exposición 29
n Disparador automático 28
c D-Lighting 70
f Gran angular 21
G Modo auto. sencillo 18, 31
A Modo automático 46
m Modo de flash 26
c Modo de reproducción 24
F Modo de retrato inteligente 43
D Modo de vídeo 75
C Modo escena 32
p Modo macro 47
h Reproducción de imágenes en
miniatura 57, 58
g Teleobjetivo 21
i Zoom de reproducción 59
A
Accesorios opcionales 116
Adaptador de CA 13, 116
Adverten de parpad 107
Ajustes de vídeo 76
Alcalina 13
Altavoz 4
Amanecer/anochecer i 36
Antiparpadeo 45
Asist. panorama p 40, 41
Autofoco 23, 46, 47
AVI 118
B
Balance blancos 51
Baterías 12, 96
Baterías alcalinas 12
Baterías de litio 12
Baterías de níquel-hidruro metálico 12
Blanco y negro 54
Bloqueo del enfoque 23, 46
Borrar 25, 78
Botón de reproducción 5, 8
Botón del modo de disparo 5, 8
Botón del zoom 4, 78
BSS 53
C
Cable de audio/vídeo 79
Cable de A-V/USB 79, 86
Cable USB 81
Capacidad de memoria 18
Cianotipo 54
Color 54
Colores vivos 54
Compartimento de la batería 5
Compensación de exposición 29
Conector de salida USB/audio/vídeo 80,
81
Conexión USB y salida de audio/vídeo 5,
79, 86
Config. pantalla 98
Config. sonido 103
Continuo 53
Contraluz o 39
Copia de imágenes 68
Copia n 39
Correa 4
D
Deportes d 34
Desconexión automática 13, 104
Detección de movimiento 102
Diafragma 22
Disparador 4, 11, 22
Disparador automático 28
Disparo 18, 20, 22
D-Lighting 69, 70
DPOF 131
DSCN 118
133
Índice
Observaciones técnicas
E
EH-65A 13
Energía 12, 14, 18
Enfoque 22
EN-MH1 13, 116
EN-MH2 12, 111, 113, 116
Equipo 80
Extensión 118
F
Fecha 14, 94
Fiesta/interior f 35
Flash 4, 26, 27
Flash apagado 26
Flash automático 26
Flash de relleno 26
Fluorescente 51
Formatear 17, 105
Formatear la tarjeta de memoria 17, 105
Formateo de la memoria interna 105
Formato de fecha 15
FSCN 118
Fuego artificial m 39
G
Gastronomía u 38
Girar imagen 67
Grabación de vídeos 75
H
Horario de verano 14, 96
I
Identificador 118
Idioma/Language 106
Imagen pequeña 72
Impresión directa 85
Impresión DPOF 90
Impresión fecha 100
Impresora 85
Imprimir 61, 87, 88
Incandescente 51
Indicador 5
Indicador de encendido 12, 18
Indicador de flash 5, 27
Individual 53
Informac foto 98
Interruptor principal 4, 12, 18
J
JPG 118
L
Luminosidad 98
Luz de ayuda de AF 4, 23, 103
Luz de día 51
Luz del disparador automático 4, 28
M
Macro k 37
Memoria interna 16
Menú configuración 91
Menú de disparo 48
Menú de reproducción 60
Menú de selección del modo de disparo
30
Menú de vídeo 75, 76
Micrófono integrado 4
Modo auto. sencillo 18, 31
Modo de imagen 19, 32, 49
Modo de reproducción a pantalla
completa 24
Modo de retrato inteligente 43
Modo de vídeo 106
Modo escena 32, 33
Modo macro 47
Modo reposo 104
Multidisparo 16 53
Multiselector 5, 9
Museo l 38
N
Nieve z 35
Nikon Transfer 2 80, 82, 84
Nivel de batería 18
Nombres de las carpetas 118
Nombres de los archivos 118
Nublado 51
134
Índice
Observaciones técnicas
Número de exposiciones restantes 18, 50
O
Objetivo 4, 128
Ojal para la correa de la cámara 4
Opciones de color 54
Orden de impresión 61
Orden de impresión (Fecha) 62
P
Paisaje c 33
Paisaje nocturno j 36
Panorama Maker 5 80, 84
Pantalla 5, 6, 114
Pantalla de bienvenida 93
Pantalla de calendario 58
Pase diapositiva 64
Pestañas 11
PictBridge 85, 131
Playa Z 35
Preajuste manual 52
Proteger 65
Puesta de sol h 36
Q
QVGA (320 × 240) 77
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 16
Recortar 73
Reducción de ojos rojos 26, 27
Relación de compresión 49
Reproducción 24, 56, 57, 59, 78
Reproducción de imágenes en miniatura
57
Reproducción de vídeo 78
Restaurar todo 109
Retrato b 33
Retrato nocturno e 34
Rosca para el trípode 5
RSCN 118
S
Selector de mejor disparo 53
Sensibilidad ISO 27
Sepia 54
Sincronización lenta 26
Sonido botón 103
Sonido de obturador 103
SSCN 118
Suavizado de piel 45, 71
T
Tamaño de papel 87, 88
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5, 12, 16
Tarjeta de memoria 16, 117
Tipo de batería 13, 111
Toma de entrada de audio/vídeo 79
TV 79
V
Velocidad de obturación 22
Versión firmware 111
VGA (640 x 480) 77
ViewNX 2 80, 84
Volumen 78
VR electrónico 101
Z
Zona hora 14, 94, 97
Zona horaria y fecha 94
Zoom de reproducción 59
Zoom digital 21
Zoom óptico 21
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
CT0L01(14)
6MM03914-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Nikon COOLPIX L23 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario