Nikon Coolpix L110 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos de SD y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo ( ) y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional
en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto.
sencillo
El disparo con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeos
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su
utilización general
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
las pilas inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay
gas inflamable, ya que podría
producirse una explosión o un
incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los nos
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
las mismas. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las pilas que
se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice únicamente las baterías aprobadas
para su uso con este producto (
A
14). No
mezcle pilas nuevas y usadas o de distintos
tipos o fabricantes.
Al cargar baterías recargables de
níquel-hidruro metálico EN-MH2 de
Nikon, utilice solamente el cargador
especificado y cargue cuatro baterías
a la vez. Al sustituir las baterías por
baterías EN-MH2-B2 (disponibles por
separado), adquiera dos juegos
(cuatro baterías en total).
Las baterías recargables EN-MH2
deben utilizarse únicamente con
cámaras digitales Nikon y son
compatibles con COOLPIX L110.
Introduzca las pilas con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
pilas, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que
se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente
agotadas, son propensas a las fugas.
Para evitar que el producto sufra daños,
saque siempre las pilas cuando estén
descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas (se vende por
separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con
un trapo seco. Si no se limpian, se
podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías durante
las tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No utilice este producto con
adaptadores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores de CC/CA. Si no se siguen
estas precauciones el producto
puede resultar dañado,
sobrecalentarse y causar fuego.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados por
la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
Si emplea el flash cerca de los ojos del
motivo fotográfico podría causarle
pérdida de visión temporal. Deberá
tener especialmente cuidado cuando
fotografíe a niños, en cuyo caso no
deberá acercar el flash a menos de 1 m
del niño.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela al utilizarla en el
interior de un avión o en un
hospital
Apáguela mientras se encuentre en el
interior de un avión durante el
despegue o el aterrizaje. Siga las
instrucciones del hospital cuando la
utilice en un hospital. Las ondas
electromagnéticas que genera esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o a los
instrumentos del hospital.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia,
y si no se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias
en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no
se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que es
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende
o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas
de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto
químico que el Estado de California
considera que causa malformaciones u
otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vii
Contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual......................................................................................................................... 1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Subida y bajada del flash incorporado......................................................................................................6
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo .......................................................7
La pantalla...................................................................................................................................................................8
Operaciones básicas ...........................................................................................................................10
A Botón (modo de disparo)........................................................................................................................10
c Botón (reproducción)...............................................................................................................................10
b Botón (grabación de vídeo)...................................................................................................................10
El multiselector......................................................................................................................................................11
d botón...............................................................................................................................................................12
Cambio entre fichas ...........................................................................................................................................12
Pantallas de ayuda ..............................................................................................................................................13
Acerca del disparador .......................................................................................................................................13
Primeros pasos ................................................................................................................................... 14
Introducción de las baterías.............................................................................................................14
Baterías adecuadas .............................................................................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................14
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................19
viii
Contenido
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo.............................................. 20
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................20
Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)..................................21
Paso 2 Encuadre una fotografía......................................................................................................22
Uso del zoom .........................................................................................................................................................23
Paso 3 Enfoque y dispare ..................................................................................................................24
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26
Visualización de imágenes (modo de reproducción) ...................................................................26
Borrado de imágenes........................................................................................................................................26
Modo auto. sencillo.............................................................................................................................28
Uso del flash...........................................................................................................................................29
Toma de imágenes con el disparador automático..................................................................32
Ajuste del brillo: Compensación de exposición........................................................................33
El disparo con todo detalle ............................................................................................................ 34
Selección del modo de disparo ......................................................................................................34
Disparo adecuado para la escena (modo escena) ...................................................................35
Selección de un modo escena....................................................................................................................35
Características ........................................................................................................................................................36
Toma de fotografías para una panorámica.........................................................................................42
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)......................44
Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo) ....................................................46
Menú Deportes - Continuo ...........................................................................................................................47
Modo automático ................................................................................................................................48
Modo macro ...........................................................................................................................................................49
Menú de disparo (modo automático)....................................................................................................50
Visualización del menú de disparo...........................................................................................................50
A Modo de imagen (calidad de imagen y tamaño de imagen)..........................................51
B Balance blancos (ajuste de tono) ......................................................................................................53
C Continuo ...........................................................................................................................................................55
E Sensibilidad ISO ............................................................................................................................................56
F Opciones de color........................................................................................................................................57
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo................................58
ix
Contenido
La reproducción con todo detalle............................................................................................... 59
Operación en pantalla completa....................................................................................................59
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas........................................60
Pantalla de calendario ......................................................................................................................................61
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción....................................................................62
Menú de reproducción ......................................................................................................................63
a Ajuste impresión...........................................................................................................................................64
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................66
c Borrar.....................................................................................................................................................................67
Edición de imágenes........................................................................................................................ 69
Función de edición de imágenes ...................................................................................................69
Edición de imágenes...........................................................................................................................70
I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste..................................................................................70
g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes....................................................71
o Recortar: Creación de una copia recortada...................................................................................72
Grabación y reproducción de vídeos......................................................................................... 73
Grabación de vídeos ...........................................................................................................................73
Menú de vídeo ......................................................................................................................................................75
D Opcio. vídeo.....................................................................................................................................................77
I Modo autofoco..............................................................................................................................................78
Y Reducción del ruido del viento .........................................................................................................78
Reproducción de vídeo......................................................................................................................79
Borrado de vídeos ...............................................................................................................................................79
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras............................................................ 80
Conexión a un televisor.....................................................................................................................80
Conexión a un ordenador.................................................................................................................82
Antes de conectar la cámara........................................................................................................................82
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador....................................................83
Conexión a una impresora................................................................................................................87
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................88
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................89
Impresión de varias imágenes.....................................................................................................................90
x
Contenido
Configuración básica de la cámara ............................................................................................. 93
Menú configuración............................................................................................................................93
a Menús..................................................................................................................................................................96
c Pantalla inicio..................................................................................................................................................97
d Fecha....................................................................................................................................................................98
e Config. pantalla.......................................................................................................................................... 101
f Impresión fecha..........................................................................................................................................103
g Reducc. vibraciones ................................................................................................................................ 104
U Detección de movim...............................................................................................................................105
h Ayuda AF .......................................................................................................................................................106
i Config. sonido.............................................................................................................................................107
k Desconexión aut........................................................................................................................................108
l Format. memoria/m Format. tarjeta............................................................................................. 109
n Idioma/Language......................................................................................................................................110
H Ajustes TV ......................................................................................................................................................110
d Adverten de parpad................................................................................................................................111
p Restaurar todo.............................................................................................................................................112
s Tipo de batería............................................................................................................................................114
d Proteger ........................................................................................................................................................114
f Girar imagen.................................................................................................................................................115
h Copiar: Copia de archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y
viceversa.................................................................................................................................................................116
r Versión firmware....................................................................................................................................... 117
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general ......................118
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 118
Limpieza .................................................................................................................................................................120
Almacenamiento ..............................................................................................................................................121
Observaciones técnicas.................................................................................................................122
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 122
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................122
Nombres de carpetas y de archivos de imagen..................................................................... 123
Mensajes de error.............................................................................................................................. 124
Solución de problemas ................................................................................................................... 128
Especificaciones................................................................................................................................. 133
Estándares admitidos.....................................................................................................................................136
Índice..................................................................................................................................................... 137
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L110. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las imágenes que se tomen con esta cámara, se podrán guardar en la memoria interna de la cámara
o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes
nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria y las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente a las imágenes que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
inicio rápido dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), certificados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
que cumplan con los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda
ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la informacn recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 97). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
12
1314
9
10
11
765
8
4321
1
Control del zoom ........................................23
f : amplio ..............................................23
g : tele .....................................................23
h
: reproducción de miniaturas
.....60
i : zoom de reproducción .........62
j : ayuda ................................................13
2 Disparador .......................................................24
3
Luz del disparador automático ..........32
Luz de ayuda de AF ........................ 25, 106
4
Interruptor principal/Indicador de
encendido ............................................20, 108
5 Altavoz ...............................................................79
6 Micrófono integrado (estéreo) ............73
7 Ojal para la correa de la cámara ............7
8 Flash incorporado ..................................6, 29
9 Miniconector HDMI ....................................80
10
Conector USB y salida de audio/
vídeo ....................................................80, 83, 88
11 Tapa del conector .......................80, 83, 88
12 Objetivo ............................................... 120, 133
13
Conector de entrada de CC
(para adaptador de CA disponible por
separado en Nikon)
.............................15, 122
14
Tapa del conector de entrada de CC ........15
5
Partes de la cámara
Introducción
12 13 14
10 911
7658
4321
1 Pantalla .................................................................8
2 Multiselector ..................................................11
3 A Botón (modo de disparo) ...............10
4 b Botón (grabacn de vídeo) ..........10
5 Indicador de flash .......................................29
6 k Botón (aplicar selección) .................11
7 c Botón (reproduccn) ..............10, 26
8 Ojal para la correa de la cámara.............7
9
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria ............14, 18
10 l Botón (borrar) .................................. 26, 79
11 d botón ...................... 12, 50, 63, 75, 94
12 Rosca para el trípode
13 Compartimento de la batería ..............14
14 Ranura para tarjeta de memoria ........18
6
Partes de la cámara
Introducción
Subida y bajada del flash incorporado
Subida del flash incorporado
Consulte “Uso del flash” (A 29) para obtener
información adicional sobre la configuración del flash.
Bajada del flash incorporado.
Presione hacia abajo el flash incorporado con
cuidado para bajarlo cuando no se utilice.
7
Partes de la cámara
Introducción
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Sujete la tapa del objetivo en la correa de la cámara
y, después, sujete la correa a la cámara (en dos
pasos).
B Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la cámara está apagada o cuando
transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
8
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la pantalla real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y
la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 101).
Disparo
*Varía en función del modo disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
1
1
m00s
m 0 0 s
1m00s
1
1
m00s
m 0 0 s
1m00s
F3.5
1/125
+1.0
+1.0
+1.0
999
9 9 9
999
999
999
999
9999
9 9 9 9
9999
1/125
F3.5
8
15
16
19
22
23
24
25
123
6
7
11 12
9
10
10
10
17
18
26
20
a
b
21
4
5
13
14
27
28
3200
3200
1
Modo de disparo
*
........20, 34, 44, 46, 48, 73
2 Modo macro .................................................. 49
3 Indicador de zoom ..............................23, 49
4 Indicador AE/AF-L ...................................... 43
5 Indicador de enfoque .............................. 24
6 Modo flash ...................................................... 29
7 Indicador del nivel de batería ............. 20
8
Icono de reducción de vibraciones (fotografías) .........21, 104
9 Icono Detección de movim. ......21, 105
10 Reducción del ruido del viento...........78
11
Indicador de “fecha no ajustada” ..............124
12 Indicador Destino del viaje ................... 98
13 Impresión fecha .........................................103
14 Opciones de vídeo ..................................... 77
15 Modo de imagen ........................................ 51
16
a Número de exposiciones restantes
(fotografías) .............................................. 20
b Duración del vídeo .............................. 73
17 Indicador de memoria interna ........... 21
18 Diafragma ........................................................ 24
19 Zona de enfoque .................................22, 24
20
Zona de enfoque (detección de rostros)
.....22, 24
21 Velocidad de obturación......................... 24
22 Sensibilidad ISO ....................................30, 56
23
Valor de compensación de exposición
...... 33
24 Opciones de color ...................................... 57
25 Modo Balance blancos ............................ 53
26 Modo de disparo continuo .................. 55
27
Tipo de modo Deportes - Continuo
....... 47
28
Indicador del disparador automático
..... 32
9
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
*Los iconos mostrados varían en función de los ajustes en el modo de disparo.
15/05/2010 12:00
1 5 / 0 5 / 2 0 1 0 1 2 : 0 0
9999.JPG
9 9 9 9 . J P G
9999.JPG
15/05/2010 12:00
999
999/ 999
999/ 999
999
999/ 999
999/ 999
999
9999/9999
9999/9999
1m 0 0 s
1m00s
1m 0 0 s
1m00s
6
5
4
3
7
12
a
b
10
11
13
9
12
14
8
1 Fecha de grabación ................................... 16
2 Hora de grabación ..................................... 16
3 Volumen ...........................................................79
4 Indicador del nivel de batería ............. 20
5 Opcio. vídeo
*
.................................................77
6 Modo de imagen
*
......................................51
7
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ........ 26
b Duración del vídeo ..............................79
8 Indicador de memoria interna ........... 26
9
Indicador de reproducción de vídeo
...... 79
10 Icono de orden de impresión ............. 64
11 Imagen pequeña ........................................ 71
12 Icono de D-Lighting .................................. 70
13 Icono proteger ...........................................114
14 Número y tipo de archivo ...................123
10
Introducción
Operaciones básicas
A Botón (modo de disparo)
c Botón (reproducción)
b Botón (grabación de vídeo)
Pulse A en el modo de reproducción para
acceder al modo de disparo.
Pulse el botón A en el modo de disparo para
mostrar el menú de selección del modo de
disparo y cambie el modo de disparo (A 34).
Durante el modo de disparo, la cámara pasa al
modo de reproducción al pulsar c.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c
para encender la cámara en el modo de
reproducción.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el
modo de disparo para empezar a grabar un vídeo.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) para
detener la grabación.
Pulse el botón b (grabación de vídeo) en el
modo de reproducción para acceder al modo de
disparo.
11
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los
modos, las opciones de menú y aplicar la selección. Utilice el multiselector
pulsándolo hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha, hacia la izquierda, o
pulsando k.
Para el disparo
Para la reproducción
Para la pantalla de menús
Disparador automático
Permite mostrar el menú
m
(modo flash) (
A
29)/seleccionar el elemento anterior.
Permite mostrar el
menú o
(compensación de
exposición) (A 33).
Permite aplicar la selección.
Permite mostrar el mep (modo macro) (A 49)/seleccionar el elemento anterior.
Permite mostrar
el menú n
(disparador
automático)
(A 32).
Permite mostrar
la imagen
anterior.
Permite mostrar
la imagen
siguiente.
15 / 0 5/2 01 0 1 5:3 0
00 0 4 .JP G
0004.JPG
44
44
15/05/2010 15:30
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Permite seleccionar
el elemento de la
izquierda/volver a la
pantalla anterior.
Permite seleccionar
el elemento de la
derecha/
permite ir a la
pantalla siguiente
(aplicar la selección).
Permite aplicar la
selección (Va a la
pantalla siguiente).
Permite seleccionar
el elemento anterior.
Permite seleccionar
el elemento
siguiente.
C Notas sobre el multiselector
En este manual, los modos H, I, J y K se utilizan en ocasiones para indicar las piezas de
funcionamiento superior, inferior, izquierda y derecha del multiselector.
12
Operaciones básicas
Introducción
d botón
Pulse d para acceder al menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector para aplicar los ajustes (A 11).
Seleccione una ficha de la parte izquierda de la pantalla para mostrar el menú correspondiente.
Para salir de la pantalla del menú, vuelva a pulsar d.
Cambio entre fichas
Para mostrar las fichas, pulse J en el multiselector mientras aparece el menú en
los siguientes modos.
Modo automático sencillo, modo escena y modo de retrato inteligente
Balance blancos
Salir
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Aparecen los menús disponibles
para el modo actual.
Permite mostrar el menú de
vídeo (durante el disparo).
Permite mostrar el menú
configuración.
Salir
Salir
Configuración Ayuda AF
Cong. sonido
Desconexión aut.
Detección de movim.
Format. memoria
Ayuda AF
Automático
Apagado
Idioma/Language
Pulse k o K en el
multiselector para aplicar la
selección.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú anteriores.
Aparece cuando
hay uno o varios
elementos de
menú posteriores.
Aparece cuando el menú
contiene al menos dos páginas.
Seleccione un elemento y pulse el botón
k
o
K
en el multiselector para continuar
con el conjunto de opciones siguiente.
Vídeo
Salir
Balance blancos
Salir
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Balance blancos
Salir
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Reducción del ruido del viento
Pulse el multiselector J
para resaltar la ficha.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Pulse
HI
en el multiselector
para seleccionar una ficha y, a
continuación, pulse
k
o
K
.
13
Operaciones básicas
Introducción
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hacia g (j) cuando aparezca M/j en la esquina inferior
derecha de la pantalla de menú para ver una descripción de la opción de menú
seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hacia g (j).
Acerca del disparador
El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y
la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando
note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador
se encuentre en esta posición. Para liberar el obturador y tomar una fotografía,
pulse el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que el
movimiento de la cámara podría producir imágenes desenfocadas.
Elija una única imagen, modo continuo,
BSS (la cámara elige la toma más nítida
de la serie) o multidisparo 16.
Continuo
AtrásSalir
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque
y la exposición.
Pulse el disparador
hasta el fondo para
tomar la fotografía.
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés
para evitar que se caigan las baterías.
2 Introduzca las baterías
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y
negativo (-) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta
de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca
las baterías.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Baterías adecuadas
Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA) (baterías suministradas)
Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
Cuatro baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2
Encendido y apagado de la cámara
Después de extraer la tapa del objetivo, pulse el interruptor
principal para encender la cámara. El indicador de
encendido (verde) se ilumina durante unos instantes y la
pantalla se enciende. Pulse el interruptor principal de
nuevo para apagar la cámara. Al desconectar la cámara, se
apagan también el indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para
encender la cámara en el modo de reproducción (A 26).
1
2
3
2
1
15
Introducción de las baterías
Primeros pasos
B Extracción de las baterías
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria, apague la
cámara y compruebe que tanto el indicador de encendido como la pantalla están apagados.
B Precauciones adicionales sobre baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 119).
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería
(A 119) antes de utilizarla.
No mezcle baterías nuevas y usadas o de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar baterías con los defectos siguientes:
B
Observaciones sobre las baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2
Al utilizar baterías EN-MH2 con la COOLPIX L110, cargue cuatro baterías a la vez y utilice el cargador
de baterías MH-73 (A 114, 122).
B Tipo de batería
Con el fin de mejorar el rendimiento de la batería, configure el ajuste Tipo de batería (
A
114) del me
configuración (
A
93) de forma que coincida con el tipo de baterías introducidas en la cámara.
La configuración predeterminada es el tipo de batería suministrado con la compra. Si se utiliza
cualquier otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie la configuración.
C Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 122) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C Desconexión aut. (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante una cantidad determinada de tiempo, la pantalla se
apagará, el indicador de encendido parpadeará y la cámara pasará al modo de reposo. Transcurridos
otros tres minutos, la función de apagado automático apaga la cámara.
Durante el disparo o la reproducción, la cámara pasa al modo de reposo si no se realiza ninguna
operación durante 30 segundos (ajuste predeterminado).
Durante el modo de reposo, la pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea; puede
encender la pantalla pulsando cualquiera de los botones siguientes: el interruptor principal, el
disparador, el botón A, el botón c, o el botón b (grabación de vídeo)
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se determina con
el ajuste Desconexión aut. (A 108) del menú configuración (A 93).
C Error de objetivo
Si aparece
Error de objetivo
, asegúrese de que se ha extraído la tapa del objetivo y, a continuación, vuelva a encender la cámara.
Baterías peladas
Baterías con aislamiento que no
cubra el área situada alrededor
del terminal negativo.
Baterías con un
terminal negativo
plano
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá la pantalla de selección de
idioma y de ajuste de la fecha y del reloj interno.
1 Pulse el interruptor principal para encender
la cámara.
El indicador de encendido (verde) se ilumina durante
unos instantes y la pantalla se enciende.
Retire la tapa del objetivo.
2 Utilice el multiselector para elegir
el idioma que desee y pulse k.
Si desea obteners información sobre el
uso del multiselector, consulte “El
multiselector” (A 11).
3 Seleccione y pulse k.
Si se selecciona No, la fecha y la hora quedarán sin
ajustar.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
local (nombre de ciudad) (A 100) y pulse el
botón k.
Cancelar
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
London
Casablanca
Atrás
D Horario de verano
Para utilizar la cámara en una zona en la que el horario de verano está en
vigor, pulse
H
en la zona horaria local del paso 4 para activar el horario
de verano.
Al seleccionar el ajuste del horario de verano, aparece la marca W en
la parte superior de la pantalla. Para desactivar la configuración del
horario de verano, pulse I.
London
Casablanca
Atrás
17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Cambie la fecha y la hora.
Pulse H o I para editar el elemento marcado.
Pulse K para desplazar el cursor en el orden siguiente.
D -> M -> A -> Hora -> Minuto -> D M A
Pulse J para volver al elemento anterior.
6
Seleccione el orden en que desee que aparezcan el
día, el mes y el año, y pulse
k
o
K
.
Se aplicará la configuración.
7 Asegúrese de que se ha extraído la tapa del
objetivo y, a continuación, pulse A.
Aparece el menú de selección del modo de disparo.
8 Una vez aparece el Modo auto. sencillo,
pulse el botón k.
La cámara accede al modo de disparo y puede tomar
fotografías en el modo automático sencillo (A 20).
Pulse H o I en el multiselector antes de pulsar el
botón k, para cambiar a otro modo de disparo
(A 34).
Editar
Fecha
ADM
2010
01
01
00 00
Editar
Fecha
ADM
2010
15
05
15 10
Pulse este botón
en m. de disparo
para ver el menú
de selección del
modo de disparo.
Modo auto. sencillo
D Cambio de la fecha y la hora, Impresión fecha
Para cambiar la fecha y la hora, seleccione Fecha en Fecha (A 98) del menú configuración
(A 93) y siga las instrucciones a partir del paso 5 anterior.
Para cambiar la zona horaria y el ajuste de la hora de verano, seleccione Zona hora en Fecha del
menú configuración (A 98, 99).
Para imprimir la fecha de disparo en las imágenes al tomar fotografías, asegúrese de configurar la
fecha y la hora y, a continuación, configure Impresión fecha (A 103) en el menú configuración.
18
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara (43 MB aproximadamente) o en tarjetas
de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (que se pueden adquirir por separado) (
A
122).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las imágenes se guardan
automáticamente en ella y las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar imágenes en la memoria interna, o reproducir,
borrar o transferir las imágenes que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1 Confirme la desactivación del indicador de
encendido y de la pantalla y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la
tarjeta de memoria.
Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la
tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta
de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batea/ranura
para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se caigan las bateas.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
1
2
3
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe
que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria,
apague la cámara
y compruebe
que tanto el indicador de encendido como la pantalla están
apagados. Abra la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria y pulse la tarjeta en (
1
)
para expulsarla parcialmente. Extraiga la tarjeta (
2
), con
cuidado de no doblarla.
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (
A
109
).
Tenga en cuenta que el
formateo elimina de modo definitivo todas las imágenes y demás
datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier
imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear la tarjeta de memoria, utilice el multiselector para seleccionar
y pulse
k
. Para iniciar el formateo, seleccione
Formatear
y pulse
k
.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 109).
B El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un mecanismo de
protección contra escritura. Cuando este mecanismo está en
la posición de bloqueo “lock”, no se pueden guardar ni borrar
las imágenes y tampoco se puede formatear la tarjeta de
memoria. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la
posición de escritura “write”.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando
datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de
estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o daños en la cámara o la tarjeta de memoria:
-Introduzca o extraiga la tarjeta
-Extraiga las baterías
-Apague la cámara
-Desconecte el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
No la desmonte ni modifique.
No la deje caer, ni la doble o la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
1
2
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Mecanismo de protección de la tarjeta
20
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 1 Encienda la mara y seleccione el modo
G
(automático sencillo)
En el modo
G
(automático sencillo), la cámara determina automáticamente el modo
de disparo más adecuado al encuadrar una fotografía, permitiéndole tomar
fotografías de forma fácil con un modo de disparo que se ajuste a la escena (
A
28).
1 Retire la tapa del objetivo y pulse el
interruptor principal para encender la
cámara.
El indicador de encendido (verde) se ilumina durante
unos instantes y la pantalla se enciende. El objetivo
sale en este momento.
Levante el flash incorporado (A 6).
2 Pulse A para mostrar el menú de
selección del modo de disparo.
3 Pulse HI en el multiselector para
seleccionar G y pulse k.
La cámara accede al modo G (automático sencillo).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
El número de imágenes que se puedan guardar depende de la capacidad de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen
(A 52).
Pantalla Descripción
NINGÚN
INDICADOR
El nivel de batería es alto.
B
Hay poca batería.
Prepárese para sustituir las baterías.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Sustitúyalas por unas nuevas.
Modo auto. sencillo
14
14
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Indicadores que se muestran en el modo
G
(automático sencillo)
Los indicadores y la información de la fotografía que aparece durante el disparo y
la reproducción se apagarán transcurridos unos segundos (A 101). Cuando la
pantalla se apague en el modo de reposo, puede encender la pantalla pulsando
cualquiera de los botones siguientes (A 108): el interruptor principal, el
disparador, el botón A, o el botón b (grabación de vídeo)
14
14
Modo de disparo
En el modo automático sencillo, la cámara
selecciona automáticamente U, e,
f, g, h, i o j conforme al
sujeto y encuadre actuales.
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se guardarán
en la memoria interna
(aproximadamente 43 MB).
Cuando se introduce una
tarjeta de memoria, no aparece
C
y las imágenes se guardan
en la tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Permite mostrar la configuración del tamaño y la calidad de la imagen (compresión)
en el menú del modo de imagen. El ajuste predeterminado es
L
4000×3000
.
Icono Detección de movim
Reduzca el efecto de las fotografías movidas provocado por
las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto.
Icono de reducción de
vibraciones
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara.
Opcio. vídeo
Muestra la configuración de
vídeo utilizada durante la
grabación de vídeos
(
A
77).
Pulse el botón
b
(grabación
de vídeo) para iniciar la
grabación de vídeos
(
A
73).
C Funciones disponibles en el modo automático sencillo
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca (
A
24
, 28
).
El disparador automático (
A
32) y de la compensación de exposición (
A
33) se encuentran disponibles.
El botón modo macro (A 11, 49) no está disponible en el multiselector. Cambia a modo macro
cuando la cámara selecciona el modo escena macro.
Modo de imagen (A 51) se puede cambiar pulsando d.
C Observación sobre el flash
Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece
W
en la parte
superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo, en ubicaciones
oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de levantar el flash incorporado manualmente (
A
6, 29).
D
Observaciones sobre la reducción de la vibración y la detección de movimiento
Consulte Reducc. vibraciones (A 104) o Detección de movim. (A 105) en el menú
configuración (A 93) para obtener información adicional.
Configure Reducc. vibraciones en Apagado si utiliza un trípode.
22
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 2 Encuadre una fotografía
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos,
manteniendo los dedos y demás objetos lejos del
objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF y el micrófono.
2 Encuadre la fotografía.
Una vez la cámara determina un modo escena, el icono
del modo de disparo cambia (A 28).
Cuando la cámara detecta un rostro, ese rostro aparece
enmarcado por un borde amarillo doble. Se pueden
detectar hasta 12 rostros. Si la cámara detecta más de
un rostro, el más cercano a la cámara aparece
enmarcado por un borde doble y los demás por un
borde simple.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se reconozcan rostros de
personas, el enfoque estará en el centro de la pantalla. Coloque el sujeto principal
cerca del centro de la zona de enfoque.
14
14
Icono de modo de disparo
B Modo auto. sencillo
Es posible que no se pueda seleccionar el modo escena deseado en determinadas condiciones. En
este caso, seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo es U.
23
Paso 2 Encuadre una fotografía
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom
óptico.
Gire el control del zoom hacia g para acercar y
aumentar el tamaño del sujeto.
Gire el control del zoom hacia f para alejar y
aumentar la zona visible del encuadre.
Cuando se gira el control del zoom, aparece un
indicador de zoom en la parte superior de la
pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar
y mantener pulsado el control del zoom en g, se activa el zoom digital. El zoom
digital puede ampliar el sujeto hasta 4 aumentos más allá de la ampliación del
zoom óptimo.
Al utilizar el zoom digital, la zona de enfoque no aparece y la cámara enfoca en el
centro del encuadre.
Alejar
Ampliar imágenes
Zoom óptico Zoom digital
Zoom óptico máximo El zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido
como interpolación para ampliar las imágenes, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la
imagen.
La interpolación se aplica al tomar fotografías en posiciones de zoom por encima de V.
Cuando se aumenta el zoom por encima de la posición V, la interpolación se inicia y el indicador
del zoom se vuelve amarillo para indicar la aplicación de esa interpolación.
La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen,
permitiendo la confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar fotografías sin
interpolación en el ajuste de modo de imagen actual.
Cuando el tamaño de la imagen es pequeño.
24
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 3 Enfoque y dispare
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulse hasta la mitad (A 13) para enfocar. Cuando el
sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en
verde.
Al utilizar el zoom digital, la zona de
enfoque no aparece y la cámara enfoca
en el centro del encuadre. Cuando el
sujeto está enfocado, el indicador de
enfoque aparece en verde.
La velocidad de obturación y el
diafragma aparecen al pulsar el disparador hasta la mitad.
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
parpadeará en rojo. Cambie la composición y pulse el disparador hasta la mitad de
nuevo.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
La imagen se guarda en la tarjeta de memoria o en la
memoria interna.
F3 .51/ 125
1/125 F3.5
Cuando se detecta un rostro:
Al tomar fotografías de sujetos
que no son humanos o cuando
no se detecta ningún rostro:
F3 .5
1/ 125
1/125
F3.5
Velocidad de
obturación
Diafragma
F5 .41/ 125
1/125 F5.4
Indicador de enfoque
25
Paso 3 Enfoque y dispare
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
B Al guardar
Mientras se guardan las imágenes, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No
abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería al grabar, podría ocasionar la pérdida de datos
o dañar los datos guardados, la cámara o la tarjeta.
B Autofoco
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en las siguientes
situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que
la zona de enfoque o el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos de brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se
encuentra a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de
una pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar nuevamente el disparador hasta la mitad para volver a enfocar.
Puede hacerlo varias veces, si se estima necesario. Si todavía no se ha enfocado al sujeto, seleccione
el modo automático y utilice el bloqueo del enfoque (A 48) para tomar la fotografía enfocando
primero un objeto que se encuentre a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado.
C Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 28) para obtener información adicional.
C La pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Cuando d Adverten de parpad. se configura en Encendido, aparece la pantalla ¿Ha
parpadeado alguien? (A 111) después de tomar una imagen si la cámara reconoce un rostro
con los ojos cerrados.
D Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (A 106)
pulsando el disparador hasta la mitad, o se puede activar el flash (A 29) al pulsar el disparador hasta
el fondo.
26
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse c.
La última fotografía tomada aparece en el modo de
reproducción a pantalla completa.
Utilice H, I, J o K en el multiselector para ver más
imágenes. Mantenga pulsado H, I, J o K en el
multiselector para escanear rápidamente las imágenes.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja
resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o
desde la memoria interna.
Pulse el botón A o el botón b (grabación de vídeo) para
volver al modo de disparo. También puede pulsar el
disparador.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes guardadas en
la memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de
memoria, no aparece C y se muestran las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
1 Pulse l para borrar la imagen que
aparece en la pantalla.
2 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
Para salir sin borrar la imagen, seleccione No y
pulse k.
A (modo de disparo)
c
(reproducción)
El multiselector
15 / 05/2010 15:30
0004.JPG
00 0 4.JPG
0004.JPG
15/05/2010 15:30
4 /
4 / 4
4
4
Indicador de la memoria
interna
No
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
27
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
C Modo de reproducción
Consulte “La reproducción con todo detalle” (A 59) u “Edición de imágenes” (A 69) para obtener
información adicional.
C Encendido pulsando c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de
reproducción. No saldrá el objetivo.
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A 24) se giran automáticamente al visualizarlas
en el modo a pantalla completa.
Para encender nuevamente la pantalla cuando se encuentre en el modo de reposo, pulse el
interruptor principal, el disparador, o el botón c (A 108).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse l para borrar las últimas imágenes
tomadas.
D Selección de varias imágenes para su eliminación
Al seleccionar Borrar (A 67) en el menú de reproducción (A 63), se pueden borrar varias
imágenes.
No
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
28
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Modo auto. sencillo
Selección automática de escenas
La cámara selecciona automáticamente una de las escenas siguientes al apuntar la
cámara a un sujeto.
U Modo Automático (uso general)
e Retrato (A 36)
f Paisaje (A 36)
h Retrato nocturno (A 37)
g Paisaje nocturno (A 39)
i Macro (A 39)
j Contraluz (A 41)
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de
factores, entre los que se incluye si el sujeto mira o no a la cámara. Es posible
que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros
obstáculos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado
pequeña del encuadre
Cuando existan demasiadas personas en el encuadre, el rostro que enfoca la
cámara depende de una variedad de condiciones de disparo, como si el sujeto
mira o no a la cámara.
En algunos casos, incluyendo los detectados en “Autofoco” (A 25), el autofoco
no logra capturar al sujeto como se espera y es posible que el sujeto no quede
enfocado a pesar del borde doble verde. Cuando la cámara no pueda enfocar,
utilice otro modo, como el modo A (automático), vuelva a enfocar otro sujeto
situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté
intentando capturar, y utilice el bloqueo del enfoque (A 48).
29
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash
sacando el flash incorporado.
El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 5,5 m cuando el zoom de la
cámara está en la distancia focal mínima, y de 1,5 a 3,5 m cuando el zoom de la
cámara está en la distancia focal máxima.
Cuando se levanta el flash incorporado al utilizar el modo automático sencillo
(A 20), la cámara configura automáticamente el modo flash conforme al
modo escena determinado. Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo
queda fijado en apagado y aparece W en la parte superior de la pantalla.
Selección de un modo flash
Al utilizar el modo automático (A 48), determinados modos escena (A 35), o el
modo de retrato inteligente (A 44), los siguientes modos de flash se encuentran
disponibles.
1 Levante el flash incorporado (A 6).
Cuando el flash incorporado está bajado, queda fijo
en W (apagado).
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 31).
W Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar)
las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El modo flash automático se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
capturar el fondo por la noche o con poca luz.
30
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
2 Pulse m (modo flash) en el multiselector.
Aparece el menú Flash.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo, y pulse k.
El icono del modo flash seleccionado aparece en la
parte superior de la pantalla.
Cuando se aplica U (automático), D desaparece
transcurridos unos segundos, independientemente de
los ajustes de la pantalla (A 101).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancela la selección.
Modo ash
14
14
B Bajada del flash incorporado
Presione hacia abajo el flash incorporado con cuidado para bajarlo cuando no se utilice (A 6).
B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W )
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por
las sacudidas de la cámara. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
A
104) en
Apagado
al utilizar un trípode.
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar el desenfoque
causado por una velocidad de obturación lenta, aparece el icono E. Las imágenes que se tomen
cuando aparezca E, podrían quedar ligeramente moteadas.
B Observación sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash, los reflejos de las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en
las imágenes como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, configure el flash en W (apagado).
C El indicador de flash
El indicador de flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido:El flash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea:El flash se está cargando. Espere unos segundos
y vuelva a intentarlo.
Apagado:
El flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si el nivel de carga de la batería se está agotando, la pantalla
se apaga hasta que el flash se carga por completo.
31
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
C La configuración del modo flash
El ajuste predeterminado del modo flash depende del modo de disparo.
Modo G (automático sencillo): U Automático
Modo escena: El ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 35).
Modo F (retrato inteligente): U Automático
Modo d (Deportes - Continuo): W Apagado (bloqueado)
Modo A (automático): U Automático
El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo (A 58)
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 48), se guardará el ajuste de flash
modificado incluso aunque se apague la cámara.
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos.
Para reducir los efectos de “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del
destello principal del flash.
Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada
de Nikon procesa la imagen antes de guardarla.
Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
Debido a que se emiten predestellos antes de tomar la imagen, existe un ligero desfase entre la
pulsación del disparador y la toma de la imagen.
Aumenta ligeramente el tiempo necesario para guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos quizás no siempre produzca los resultados deseados.
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras partes de las imágenes. En los casos
anteriores, utilice otros modos flash que no sean automático con reducción de ojos rojos.
32
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Toma de imágenes con el disparador automático
Al utilizar el disparador automático, las imágenes se toman diez segundos después
de pulsar el disparador. Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el
disparador automático. Ajuste Reducc. vibraciones (A 104) del menú
configuración (A 93) en Apagada si utiliza un trípode.
1 Pulse n (disparador automático) en el
multiselector.
Aparecerá el menú Disparador automático.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON (Encendido) y pulse k.
Aparece el icono del disparador automático (n 10).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancela la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ha configurado el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático
y en la pantalla aparecerá el número de
segundos que faltan para que se abra el
obturador. La luz del disparador automático
parpadea. El indicador deja de parpadear un
segundo antes de que se tome la fotografía y
permanece encendido hasta que se abre el
obturador.
Cuando se suelta el disparador, el disparador
automático cambia a la posición de OFF (Apagado).
Para detener el temporizador antes de que se
tome una fotografía, pulse de nuevo el
disparador.
Disparador automático
F3 .51/1 25
1/125
F3.5
10
10
9
9
33
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Ajuste del brillo: Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del
valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1 Pulse o (compensación de exposición) en el
multiselector.
Aparece la guía de compensación de exposición.
2 Pulse H o I en el multiselector para ajustar
la exposición y pulse k.
Para que la imagen sea más clara, ajuste la
compensación de exposición en el sentido positivo “+”.
Para que la imagen sea más oscura, ajuste la compensación
de exposición en el sentido negativo “-”.
La compensación de la exposición se puede ajustar en
valores comprendidos entre -2,0 y +2,0 EV.
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos segundos, se cancela la
selección.
Si se establece un valor distinto de 0.0, el valor se mostrará con el icono H en la
pantalla.
3 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Para desactivar la compensación de exposición, repita
todos los pasos desde el paso 1 y configure el valor en
0.0; a continuación, pulse k.
Compens. de exposición
14
14
C Valor de compensación de exposición
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 48), se guardará el ajuste de
compensación de exposición incluso aunque se apague la cámara.
D Utilización de la compensación de exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con
mucha luz, y a aumentarla cuando el encuadre es en gran parte oscuro. Por lo tanto, es probable
que se deba utilizar la compensación positiva para capturar la brillantez de objetos con mucha luz
que ocupan el encuadre (por ejemplo, extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol), o
cuando el fondo sea mucho más brillante que el sujeto principal.
La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre
contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el
fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
34
El disparo con todo detalle
El disparo con todo detalle
Selección del modo de disparo
Seleccione el modo de disparo en los modos G automático sencillo, b escena,
F retrato inteligente, d Deportes - Continuo, o A automático.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo.
2 Utilice el multiselector H o I para
seleccionar un modo de disparo y pulse k.
La cámara accede al modo de disparo seleccionado.
Una vez seleccionado el modo escena (el segundo
icono de la parte superior), se puede modificar el tipo
de escena antes de pulsar k. Pulse K, pulse H, I,
J, o K para seleccionar el tipo de escena deseado y,
a continuación, pulse k.
Para volver al modo de disparo actual sin cambiar modos de disparo, pulse A o el
disparador.
1 G Modo auto. sencillo A 20
Al encuadrar simplemente una imagen, la cámara selecciona automáticamente el
modo escena óptimo para un disparo más sencillo.
2 b Escena A 35
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena
seleccionado.
3 F Retrato inteligente A 44
La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía
del mismo.
4 d Deportes - Continuo A 46
Permite disparar de forma rápida y continua mientras pulsa y mantiene pulsado a
fondo el disparador.
5 A Modo automático A 48
Puede cambiar el modo flash, utilizar el modo macro (para macros), etc. y tomar
fotografías. Asimismo, puede seleccionar el disparo continuo de ráfagas de
imágenes.
Modo auto. sencillo
1
2
3
4
5
35
El disparo con todo detalle
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena
seleccionado. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo escena
1 Pulse A en el modo de disparo
para mostrar el menú de selección
del modo de disparo y utilice H e
I en el multiselector para
seleccionar el modo escena.
Aparece el icono del último modo escena
utilizado. b (Retrato) es el ajuste
predeterminado.
2 Pulse K, pulse H, I, J, o K en el
multiselector para seleccionar una escena y
pulse el botón k.
Aparece la pantalla del modo de disparo para la escena
seleccionada.
Características (A 36)
3 Encuadre el sujeto y dispare.
En los modos escena que utilicen el flash,
asegúrese de levantar el flash
incorporado antes de disparar.
b Retrato g Playa/nieve k Macro o Contraluz
c Paisaje h Puesta de sol u Gastronomía p Asist. panorama
e Retrato nocturno i
Amanecer/anochecer
l Museo
f Fiesta/interior j Paisaje nocturno n Copia
Retrato
Playa/nieve
14
14
D Modo de imagen
Al utilizar el modo escena, puede configurar el ajuste Modo de imagen (A 51) pulsando d. Si la
configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se
aplica también a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).
36
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
Características
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X: modo
flash cuando se levanta el flash incorporado (A 29); n: disparador automático
(A 32); p: modo macro (A 49); o: compensación de exposición (A 33).
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
b Retrato
Utilice este modo en los retratos en los que el sujeto principal
destaque claramente.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte
“Detección de rostros” (A 24) para obtener información
adicional.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cámara enfoca el
rostro más cercano a la cámara.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0,0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
37
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*1
El modo flash se configura en el flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos
y no se puede cambiar.
*2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
*1
El flash puede cambiar a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar
otros ajustes.
*2
Se pueden seleccionar otros ajustes.
e Retrato nocturno QO
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche.
Dispare fotografías con el flash incorporado levantado.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte
“Detección de rostros” (A 24) para obtener información
adicional.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cámara enfoca el rostro más cercano a la mara.
Si no se detecta ningún rostro, la cámara enfocará en el centro de la pantalla.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
*1
n Apagado
*2
p Apagado o 0,0
*2
f Fiesta/interior
Permite capturar los efectos de las luces de las velas y de la
iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas
fácilmente por las sacudidas de la cámara, sujete
firmemente la cámara. En algunos lugares, se recomienda la utilización de un trípode.
Ajuste Reducc. vibraciones (A 104) en Apagado al utilizar un trípode.
m V*
1
n Apagado*
2
p Apagado o 0,0*
2
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 104) en Apagado al utilizar un trípode.
Q:Indica que las imágenes tomadas en este modo escena se procesan automáticamente para
reducir el ruido y, por lo tanto, se puede tardar más en guardar.
38
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
g Playa/nieve
Permite capturar el brillo de temas tales como campos
nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas
por el sol.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado o 0,0*
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de
sol y los amaneceres.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
m W* n Apagado* p Apagado o 0,0*
i Amanecer/anochecer QO
Permite conservar los colores que se observan con la tenue
luz natural que hay antes de que amanezca y después de la
puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 104) en Apagado al utilizar un trípode.
Q:Indica que las imágenes tomadas en este modo escena se procesan automáticamente para
reducir el ruido y, por lo tanto, se puede tardar más en guardar.
39
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto
situado a distancias inferiores a 46 cm.
j Paisaje nocturno QO
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La luz verde de la zona de
enfoque o el indicador de enfoque (A 8) siempre se
enciende cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin
embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos
en primer plano no estén siempre enfocados.
La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado o 0,0*
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a
distancias cortas.
El modo macro (A 49) cambiará a ON y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana
posible.
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía
en función de la posición del zoom. La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm
desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom aparecen en verde (la posición del
indicador de zoom se coloca cerca de K).
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice el
bloqueo del enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del
encuadre (A 48).
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la
cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 104) y sujete firmemente la
cámara.
m U* n Apagado* p Encendido o 0,0*
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Ajuste Reducc.
vibraciones (A 104) en Apagado al utilizar un trípode.
Q:Indica que las imágenes tomadas en este modo escena se procesan automáticamente para
reducir el ruido y, por lo tanto, se puede tardar más en guardar.
40
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
u Gastronomía
Utilice este modo al tomar imágenes de alimentos.
El modo macro (A 49) cambiará a ON y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana
posible.
La distancia mínima a la que la cámara puede enfocar varía
en función de la posición del zoom. La cámara puede
enfocar a distancias de hasta 1 cm desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom
aparecen en verde (la posición del indicador de zoom se coloca cerca de K).
Puede configurar el ajuste de tono utilizando la barra de
desplazamiento que aparece a la izquierda de la pantalla.
Pulse H en el multiselector para aumentar la cantidad de
rojo, o I para aumentar la cantidad de azul. El ajuste de
tono se guarda incluso aunque se apague la cámara.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre. Utilice el bloqueo del enfoque para encuadrar
la imagen en un objeto y no en el centro del encuadre
(A 48).
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para
bloquear el enfoque.
Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la
cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 104) y sujete firmemente la
cámara.
m W n Apagado* p Encendido o 0,0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de
arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
Se puede utilizar BSS (selector del mejor disparo) para
tomar fotografías (A 55).
Dado que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por el movimiento de la
cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 104) y sujete firmemente la
cámara.
La luz de ayuda de AF (A 106) no se enciende.
m W n Apagado* p Apagado* o 0,0*
14
14
41
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
*Se pueden seleccionar otros ajustes.
n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
Utilice el modo macro (A 49) para enfocar a distancias
cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto,
haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El
flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las
sombras.
Dispare fotografías con el flash incorporado levantado.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro
del encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o 0,0*
p Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear
una única imagen panorámica mediante el software Panorama Maker suministrado.
Consulte Toma de fotografías para una panorámica (A 42) para obtener más detalles.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0,0*
42
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice
un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste Reducc. vibraciones
(A 104) en Apagado al utilizar un trípode.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo y
utilice el multiselector para
seleccionar p Asist. panorama
(A 35).
Aparece el icono de la dirección del
panorama (I) para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la
panorámica definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba
(K) o abajo (L).
El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II)
aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija
cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco I.
Si fuera necesario, utilice la configuración del modo flash (A 29), el disparador
automático (A 32), el modo macro (A 49) y la compensación de exposición (A 33)
con este paso. Pulse k para volver a seleccionar la dirección.
3 Dispare la primera imagen.
La primera imagen se superpone en el primer
tercio de la pantalla.
4 Dispare la segunda imagen.
Encuadre la imagen siguiente para que un
tercio del encuadre se solape con la primera
imagen y pulse el disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas necesarias para
completar el panorama.
Asist. panorama
14
14
14
14
Fin
Fin
13
13
43
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
El disparo con todo detalle
5 Pulse k cuando haya terminado de tomar
fotografías.
La cámara volverá al paso 2.
Fin
Fin
11
11
B Asist. panorama
Configure los ajustes del modo flash, disparador automático, modo macro y compensación de
exposición antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez se
ha tomado la primera fotografía. Las imágenes no se pueden borrar, ni se pueden modificar los
ajustes de zoom o la configuración del modo de imagen (A 51) hasta que se tome la primera
fotografía.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 108) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para
el ajuste de tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de apagado
automático.
D Observación sobre R
odas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los
mismos ajustes para el balance de blancos, la exposición y el
enfoque.
Al tomar la primera imagen, R aparece para indicar que se
ha bloqueado la exposición, el balance de blancos y el enfoque.
D Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite proporcionado.
ransfiera las imágenes a un ordenador (A 82) y utilice Panorama Maker (A 86) para crear una
única panorámica.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 123) para obtener información
adicional.
Fin
Fin
13
13
44
El disparo con todo detalle
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía
del mismo.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo y
pulse H o I en el multiselector
para seleccionar F y pulse k.
La cámara accede al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre la fotografía.
Levante el flash incorporado al utilizar el flash.
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, el
rostro aparece enmarcado por un borde amarillo doble
en la zona de enfoque, y cuando se enfoca el rostro, el
borde doble se ilumina en verde durante un momento
y el enfoque queda bloqueado.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el rostro
más cercano al centro de la pantalla aparecerá enmarcado por un borde doble en la
zona de enfoque y los demás rostros aparecerán enmarcados por un borde sencillo.
3 El disparador se abre automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble,
el obturador se abre automáticamente.
El indicador del disparador automático (A 4) parpadea cuando la cámara detecta un
rostro y parpadea inmediatamente al abrir el obturador. Cada vez que se abre el
obturador, la cámara inicia nuevamente las operaciones de detección de rostros y
sonrisa para el disparo automático continuo.
También se pueden tomar fotografías si se pulsa el disparador. Si la cámara no
reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
4 Pulse A para salir del modo de retrato
inteligente.
Cambie a otro modo de disparo.
Retrato inteligente
F3.5
1/125
1/125
F3.5
45
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
El disparo con todo detalle
B Funciones de detección de rostros y detección de rostros sonrientes
En algunas condiciones de disparo, la función de detección de rostros no funciona y no se
detectan los rostros.
Observaciones sobre la detección de rostros A 28
C Desconexión aut. (modo de reposo) con el modo de retrato inteligente
Al utilizar el modo de retrato inteligente, Desconexión aut. (A 108) apagará la cámara si no se
realiza ninguna operación en las situaciones siguientes:
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara reconoce el rostro pero no detecta un rostro sonriente.
C Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
El modo flash (A 29) cambia automáticamente a U (automático), pero se puede modificar.
La compensación de exposición (A 33) está disponible.
El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.
Modo de imagen (A 51) se puede cambiar pulsando d. Si la configuración del modo de
imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se aplica también a otros
modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener más información.
46
El disparo con todo detalle
Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo)
El modo Deportes - Continuo permite disparar de forma rápida y continua
mientras pulsa y mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo,
es posible capturar movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
Con el ajuste predeterminado de Continuo A, la cámara toma hasta 20
imágenes a una velocidad de unos 11,1 fotogramas por segundo (fps).
Se aumenta la sensibilidad ISO.
El modo de imagen se puede configurar en M 2048×1536 o en un valor
inferior.
La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece
en los valores de la primera fotografía de cada serie.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo para mostrar el menú de
selección del modo de disparo y
pulse H o I en el multiselector
para seleccionar d y pulse k.
La cámara accede al modo Deportes -
Continuo.
2 Pulse d y, a continuación, confirme o
configure los elementos en el menú
Deportes - Continuo.
menú Deportes - Continuo A 47
Pulse d después de configurar los elementos para
volver al modo de disparo.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre. Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición.
El disparo continuo continúa siempre y cuando se pulse
el disparador hasta el fondo, y se detiene cuando el
número de fotogramas tomados alcanza el número
máximo disponible (A 47).
Deportes - Continuo
Deportes - Continuo
Salir
Modo de imagen
Deportes - Continuo
52
52
C Funciones disponibles con el modo Deportes - Continuo
La compensación de exposición (A 33) está disponible.
El flash está desactivado.
El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.
47
Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo)
El disparo con todo detalle
Menú Deportes - Continuo
Los elementos siguientes se pueden configurar en el menú Deportes - Continuo.
En el modo Deportes - Continuo, pulse d (A 12) para mostrar el menú
Deportes - Continuo y, a continuación, utilice el multiselector (A 11) para
modificar y aplicar la configuración.
Deportes - Continuo
Seleccione el tipo de modo Deportes - Continuo para determinar la velocidad máxima de
disparo continuo y el número máximo de fotogramas que se van a tomar.
k Continuo H (ajuste predeterminado): Aprox. 11,1 fotogramas por segundo
(20 fotogramas como máx.)
l Continuo M: Aprox. 7,3 fotogramas por segundo (20 fotogramas como máx.)
m Continuo L: Aprox. 4,4 fotogramas por segundo (20 fotogramas como máx.)
Modo de imagen
Se puede configurar el modo de imagen (A 51).
En el modo Deportes - Continuo, se encuentran disponibles las siguientes
configuraciones del modo de imagen: M 2048×1536 (ajuste predeterminado),
N 1024×768, O 640×480, m 1920×1080.
El ajuste de modo de imagen en el modo Deportes - Continuo se guarda
independientemente del ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo
y no se aplica a los demás modos.
B Observaciones sobre el disparo en el modo Deportes - Continuo
El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. El tiempo
necesario para guardar las imágenes depende del número de tomas realizadas, el modo de
imagen, la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, etc.
Dado que la sensibilidad ISO se configura en un ajuste 640 o superior, las imágenes pueden
aparecer con un aspecto irregular como resultado. Es posible que no se obtenga la exposición
adecuada con tiempo despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas).
El fenómeno "smear" (
A
121) aparece en la pantalla cuando la grabación con el modo Deportes -
Continuo aparece en los datos de imágenes guardados. Al grabar, se recomienda evitar objetos brillantes
como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno "smear".
Cuando se fotografíe con luces fluorescentes o de mercurio con un elevado índice de parpadeo, la
exposición y el balance de blancos puede variar de una imagen a otra.
La velocidad de obturación se ajusta de forma automática dentro del alcance de 1/8000 seg. a 1/15 seg.
La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de los ajustes de velocidad de
obturación y la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria.
Al utilizar el modo Deportes - Continuo, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener información adicional.
48
El disparo con todo detalle
Modo automático
El modo
A
(automático) permite usar el modo macro (
A
49) y la compensación de
exposición (
A
33), y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (
A
29) y
el disparador automático (
A
32).
Al pulsar el botón
d
en el modo
A
(automático), se pueden especificar ajustes para todos
los elementos del menú de disparo (
A
50) en función de las situaciones de disparo.
1 Pulse A para mostrar el menú de
selección del modo de disparo.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Levante el flash incorporado al utilizar el flash.
Configure el modo flash (A 29), el disparador
automático (A 32), la compensación de exposición
(A 33) y el modo macro (A 49) conforme a las
condiciones de disparo.
Pulse d para mostrar el menú de disparo y configure los elementos en el menú
configuración conforme a las condiciones de disparo (A 50).
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfocará el sujeto que se
encuentre en el centro del encuadre.
D Bloqueo del enfoque
Cuando la cámara enfoque a un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo del
enfoque para enfocar a un sujeto que no esté en el centro.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Modo automático
14
14
Coloque el sujeto
en el centro del
encuadre.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparad
or hasta
la mitad.
Compruebe que
la zona de
enfoque está
verde.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
14
14
1/125
1/125
F3.5
F3.5
F3.51/125
1/125 F3.5
49
Modo automático
El disparo con todo detalle
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos a distancias de
hasta 1 cm. Es posible que el flash no pueda iluminar del todo un sujeto situado a
distancias inferiores a 46 cm.
Al utilizar el modo A (automático), siga el siguiente procedimiento. Se puede
utilizar también el modo macro con algunos modos escena (A 39, 40, 41).
1 Pulse p (modo macro) en el multiselector.
Aparece el menú macro.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON (Encendido) y pulse k.
Aparecerá el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se aplica pulsando k en unos cuantos
segundos, se cancela la selección.
3 Gire el control del zoom para encuadrar la
imagen.
La cámara puede enfocar a distancias de hasta 1 cm
desde el objetivo cuando F y el indicador de zoom
aparecen en verde (la posición del indicador de zoom se
coloca cerca de K).
Modo macro
C Autofoco
Al utilizar el modo macro para tomar fotografías, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el
disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.
C La configuración del modo macro
Modo G (automático sencillo): Cambia a modo macro cuando lamara selecciona i. El
botón de modo macro no se puede utilizar en el multiselector.
Modo escena: El ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 35). Se activa el modo
macro cuando se selecciona k Macro o u Gastronomía en el modo escena.
F
Modo (retrato inteligente),
d
Modo (Deportes - Continuo): No se puede utilizar el modo macro.
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático), el ajuste de modo macro se guarda
incluso aunque se apague la cámara.
50
Modo automático
El disparo con todo detalle
Menú de disparo (modo automático)
Al disparar en el modo A (automático) (A 48), el menú de disparo contiene las
opciones siguientes.
Visualización del menú de disparo
Pulse el botón A en el modo de disparo para mostrar el menú de selección del
modo de disparo y establezca el modo de disparo en el modo A (automático)
(A 48).
Pulse d para mostrar el menú de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú Disparo, pulse d.
A Modo de imagen A 51
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión).
También se encuentra disponible al utilizar otros modos de disparo.
B Balance blancos A 53
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
C Continuo A 55
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
E Sensibilidad ISO A 56
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
F Opciones de color A 57
Permite que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
14
14
Salir
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
B Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo
Es posible que algunas funciones no se puedan configurar al mismo tiempo (A 58).
51
Modo automático
El disparo con todo detalle
A
Modo de imagen (calidad de imagen y tamaño de imagen)
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión). El tamaño de los
archivos, junto con el número de imágenes que se pueden grabar, depende del tamaño y la
calidad (compresión) de las imágenes. Antes de tomar una imagen, seleccione un modo de
imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente
.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del
ajuste activo (A 8, 9).
Ajuste el modo
A
(automático) (
A
48)
M
d
(menú de disparo)
M
A
Modo de imagen
Ajuste
Tamaño
(píxeles)
Descripción
H 4000×3000P 4000×3000
Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones
o impresiones de alta calidad. La relación de
compresión es aproximadamente de 1:4.
I
4000×3000
(ajuste
predeterminado)
4000×3000
Es la mejor elección en la mayoría de las
situaciones. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
R 3264×2448 3264×2448
L 2592×1944 2592×1944
M 2048×1536 2048×1536
Su menor tamaño permite guardar más imágenes. La
relación de compresión es aproximadamente de 1:8.
N 1024×768 1024×768
Adecuado para mostrar en una pantalla de ordenador. La
relación de compresión es aproximadamente de 1:8.
O 640×480 640×480
Adecuado para la distribución por correo electrónico o la
reproducción a pantalla completa en un televisor con una
relación de aspecto de 4:3.
o 3968×2232 3968×2232
Se pueden tomar imágenes con una relación de aspecto de
16:9. La relación de compresión es aproximadamente de 1:8.
C Observación sobre el modo de imagen
Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de
imagen se aplica también a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de
la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 58)
C Modo de imagen para el modo Deportes - Continuo
En el modo Deportes - Continuo
(
A 46
)
, se encuentran disponibles las siguientes
configuraciones del modo de imagen: M 2048×1536, N 1024×768, O 640×480,
m 1920×1080 (tamaño de imagen 1920 × 1080, relación de compresión 1/8).
El ajuste de modo de imagen en el modo Deportes - Continuo (
A
46) se guarda independientemente del
ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos.
52
Modo automático
El disparo con todo detalle
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la
memoria interna y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes
que se puedan guardar variará con la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG).
Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la
capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
*1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el número de exposiciones restantes que
mostrará la pantalla será 9999.
*2
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la
impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm. No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las
imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y
aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al
indicado.
Modo de imagen
Memoria interna
(Aprox. 43 MB)
Tarjeta de
memoria
*1
(4 GB)
Tamaño de impresión
(al imprimir a 300 ppp; cm)
*2
H 4000×3000P 765034×25
I 4000×3000 14 1280 34×25
R 3264×2448 21 1910 28×21
L 2592×1944 33 2940 22×16
M 2048×1536 52 4640 17×13
N 1024×768 171 15000 9×7
O 640×480 305 24000 5×4
o 3968×2232 19 1720 34×19
m 1920×1080 76 6700 16×9
53
Modo automático
El disparo con todo detalle
B Balance blancos (ajuste de tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que
los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una
luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las
imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado,
Automático
, puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte
más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 8). No obstante, no aparece
ningún icono cuando se selecciona Automático.
Ajuste el modo
A
(automático) (
A
48)
M
d
(menú de disparo)
M
B
Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones
de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de
blancos en condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” para
obtener información adicional (A 54).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
B Balance blancos
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de
la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 58)
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, apague el flash (
W
) (
A
29).
54
Modo automático
El disparo con todo detalle
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes
de iluminación que emitan un color dominante (por ejemplo, para tomar
imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vayan a tomar fotografías.
2 Muestre el menú de disparo (A 34), utilice el
multiselector para seleccionar b Preajuste
manual en el menú Balance blancos y pulse
el botón k.
La cámara ampliará la imagen.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor medido más reciente para el
preajuste manual, seleccione Cancelar y pulse k. Se
aplica el valor medido más reciente para el balance de
blancos.
4 Encuadre el objeto de referencia.
5 Pulse k.
Se abre el obturador (no se captura ninguna imagen) y se establece el valor nuevo del
balance de blancos.
Salir
Automático
Automático
Preajuste manual
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Luz de día
Luz de a
Balance blancos
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz de día
Nublado
Nublado
Nublado
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Salir
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Salir
Encuadre del objeto de referencia
B Observación sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor de balance de blancos cuando el flash destella. Al disparar con el
flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
55
Modo automático
El disparo con todo detalle
C Continuo
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El flash se desactivará con
Continuo
,
BSS
o
Multidisparo 16
, y el enfoque, la exposición y el
balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de cada serie.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo (A 8). Al
configurarlo en Individual, no aparece ningún icono.
Ajuste el modo A (automático) (A 48) M d (menú de disparo) M C Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador hasta el fondo, se tomará un número
máximo de 4 imágenes a una velocidad de unos 1,0 fotogramas por segundo (fps)
cuando el modo de imagen esté configurado en I 4000×3000.
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para tomar imágenes con el flash
apagado o cuando se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que
el movimiento involuntario puede provocar que las imágenes salgan movidas.
Al activar BSS, la cámara toma hasta 10 imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador
hasta el fondo. Se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa completamente el disparador hasta el
fondo, la cámara hace 16 tomas a aproximadamente 7,4
fotogramas por segundo (fps) y, a continuación, las dispone en
una sola imagen. Las imágenes se capturan con el modo de
imagen bloqueado en
L
2560×1920
.
No se puede utilizar el zoom digital.
B Observación sobre el disparo continuo
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función del ajuste de modo
de imagen actual, la tarjeta de memoria que se utilice y el entorno de disparo.
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de
la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 58)
B Observación sobre BSS
BSS
es más adecuado para tomar fotografías de sujetos inmóviles. Al fotografiar sujetos en movimiento o cuando la
composición de la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se obtengan los resultados deseados.
B Observación sobre Multidisparo 16
El fenómeno "smear" (A 121) aparece en la pantalla cuando la grabación con Multidisparo 16
aparece en los datos de imágenes guardados. Al grabar, se recomienda evitar objetos brillantes
como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno "smear".
56
Modo automático
El disparo con todo detalle
E Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz.
Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición.
Aunque las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o
cuando hay poca luz, las altas sensibilidades conllevan a menudo “ruido”, píxeles
de colores brillantes con distribución aleatoria que se concentran en las partes
oscuras de la imagen.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 8). Al seleccionar
Automático, el icono E no aparece en ISO 80, pero aparece si la sensibilidad
ISO aumenta automáticamente a más de 80 (A 30).
Ajuste el modo
A
(automático) (
A
48)
M
d
(menú de disparo)
M
E
Sensibilidad ISO
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 80 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash
está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un
máximo de ISO 800.
80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
Si se bloquea la sensibilidad ISO, Detección de movim. (A 105) no funciona.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo“ (A 58)
B ISO 3200 e ISO 6400
Cuando se configura Sensibilidad ISO en 3200 o 6400, los
ajustes Modo de imagen disponibles se limitan a M 2048×1536,
N 1024×768 y O 640×480. El modo de imagen del modo de
disparo aparece en rojo y X aparece junto a Sensibilidad ISO en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
3200
3200
57
Modo automático
El disparo con todo detalle
F Opciones de color
Permite que los colores sean más vívidos o graba las imágenes en monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla
(A 8). Si los ajustes no se establecen en Color, en la pantalla aparece el icono del
ajuste actual.
Ajuste el modo A (automático) (A 48) M d (menú de disparo) M
F Opciones de color
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Guarda las imágenes en blanco y negro.
q Sepia
Guarda las imágenes en tonos sepia.
r Cianotipo
Guarda las imágenes en un tono cian-azul monocromo.
B Observaciones sobre las opciones de color
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 58)
58
Modo automático
El disparo con todo detalle
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo
tiempo
Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Funciones
restringidas
Ajuste Descripción
Modo flash Continuo (A 55)
Si se configura en Continuo, BSS o
Multidisparo 16, no se puede utilizar el
flash.
Zoom digital Continuo (A 55)
No se puede utilizar el zoom digital al
disparar con Multidisparo 16.
Modo de imagen
Continuo (A 55)
Al utilizar Multidisparo 16, Modo de
imagen queda fijo en L 2560×1920.
Sensibilidad ISO
(A 56)
Cuando Sensibilidad ISO se configura en
3200 o 6400, los Modos de imagen
disponibles se limitan a M 2048×1536,
N 1024×768 y O 640×480.
En cuanto al resto de ajustes de modo de
imagen, si Sensibilidad ISO se configura
en 3200 o 6400, el ajuste del modo de
imagen cambia a M 2048×1536.
Balance blancos
Opciones de color
(A 57)
Al utilizar Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo, el ajuste Balance blancos se
fija en Automático.
Continuo
Disparador
automático (A 32)
Al utilizar el disparador automático, el
ajuste se fija en Individual.
Sensibilidad ISO Continuo (A 55)
Al utilizar Multidisparo 16, Sensibilidad
ISO se configura automáticamente
conforme al brillo.
Impresión fecha Continuo (A 55)
La fecha y hora de disparo se pueden
imprimir en las imágenes capturadas al
utilizar Continuo o BSS.
Detección de
movim.
Continuo (A 55)
Al utilizar Multidisparo 16, Detección de
movim. no funciona.
Sensibilidad ISO
(A 56)
Cuando se configura la sensibilidad ISO en
un ajuste distinto a Automático, la opción
Detección de movim. no funciona.
59
La reproducción con todo detalle
La reproducción con todo detalle
Operación en pantalla completa
Pulse el botón c durante el disparo para cambiar al
modo de reproducción y ver las imágenes (A 26).
Al visualizar imágenes en pantalla completa, se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse HIJ K para ver la imagen
anterior o la siguiente. Mantenga
pulsado H, I, J o K en el
multiselector para avanzar
rápidamente por las imágenes.
26
Ver miniaturas/
calendario
f (h)
Permite mostrar 4, 9 o 16 imágenes en
miniatura. Mientras se muestran las 16
imágenes en miniatura, gire el control
del zoom hacia f (h) para mostrar
el calendario.
60, 61
Zoom de
reproducción
g (i)
The image can be enlarged up to
about 10×. Press k to return to full-
frame playback.
62
Reproducción de
vídeo
k
Permite reproducir el vídeo
seleccionado.
79
Borrado de imágenes l Permite borrar la imagen seleccionada. 26
Pantalla del menú d
Permite visualizar el menú de
reproducción.
63
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el botón b
(grabación de vídeo). También puede
pulsar el disparador para volver al
modo de disparo.
10
b
4
44
44
15/05/2010
15 / 05 / 201 0 1 2 :0 0
0004.JPG
00 0 4. J PG
0004.JPG
15/05/2010 12:00
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A 24) se girarán automáticamente al visualizarlas
en el modo a pantalla completa.
60
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) para
mostrar las imágenes en “hojas de contactos” de
imágenes en miniatura. Mientras se ven las miniaturas,
se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar imágenes Pulse H, I, J o K en el multiselector. 11
Aumente el número
de imágenes
mostradas/aplique la
pantalla de
calendario
f (h)
Gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para
aumentar el número de imágenes en miniatura
mostradas: 4
9
16. Gire el control del zoom
hacia
f
(
h
) en la pantalla de 16 imágenes en
miniatura para aplicar la pantalla de calendario
(
A
61). Las imágenes se pueden buscar por la
fecha en la que se tomaron.
Gire el control del zoom hacia g (i) para
volver al modo de imágenes en miniatura.
Reducir el número de
fotogramas
mostrados
g (i)
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para reducir el
número de fotogramas mostrados de 16
9
4.
Cuando aparezcan 4 fotogramas, gire nuevamente
el control del zoom hacia
g
(
i
) para volver al modo
de reproducción a pantalla completa.
Cambiar a reproducción a
pantalla completa
k Pulse k.26
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el botón b (grabación de
vídeo). También puede pulsar el disparador
para volver al modo de disparo.
10
b
1/ 10
C Pantalla del modo de reproducción
de imágenes en miniatura
Al seleccionar las imágenes seleccionadas para
Ajuste impresión (A 64) y Proteger (A 114),
también aparecen los iconos que se muestran a la
derecha. Los vídeos aparecen como fotogramas de
vídeo.
1/ 10
Fotogramas
de vídeos
Icono de orden de impresión
Icono proteger
61
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
La reproducción con todo detalle
Pantalla de calendario
Cuando aparezcan 16 fotogramas en miniatura en el
modo de reproducción (A 60), cambie a la pantalla
de calendario girando el control del zoom hacia
f (h).
Puede seleccionar las imágenes para verlas según el día
en que se tomaron. Los días que contienen imágenes
tienen una línea amarilla debajo.
Para Utilice Descripción A
Seleccionar fecha
Pulse H, I, J o K en el
multiselector.
11
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
La primera fotografía para esa fecha se
mostrará a pantalla completa.
26
Cambiar a pantalla de
miniaturas
g (i)Gire el control del zoom hacia g (i).
6
B Pantalla de calendario
Todas las imágenes que se hayan tomado sin configurar la fecha de la cámara, tendrán la fecha de
1 de enero, 2010.
Los botones l y d no se encuentran disponibles durante la visualización del calendario.
62
La reproducción con todo detalle
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
26), la imagen actual
se amplía y aparece el centro de la imagen en la pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla mostrala parte de la imagen que aparece
en ese momento.
Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Imágenes tomadas con la detección de rostros
Al girar el control del zoom hacia g (i) durante el
modo de reproducción a pantalla completa para
imágenes tomadas en el modo de detección de rostros
(A 24), la imagen se ampliará con el rostro detectado
al disparar en el centro de la pantalla.
Si se detectan varios rostros, la imagen se ampliará
utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo
como el punto centralizado y, si se pulsa H, I, J o
K en el multiselector, podrá alternar entre los rostros de la gente.
Gire nuevamente el control del zoom hacia g (i) o hacia f (h) para acercar o
alejar la imagen de forma habitual.
Para Utilice Descripción A
Ampliar imágenes g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del
zoom hacia
g
(
i
), hasta 10× aproximadamente.
Alejar f (h)
El zoom disminuye cada vez que se gira el control del
zoom hacia
f
(
h
). Cuando la relación de
ampliación llega a un aumento, la pantalla vuelve al
modo de reproduccn a pantalla completa.
Permite ver otras
zonas de la imagen
Pulse H, I, J o K en el multiselector para
desplazarse a las zonas de la imagen que no se
estén viendo en la pantalla.
11
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k Pulse k.26
Recortar imagen d
Pulse
d
para recortar la imagen actual y que
quede únicamente la zona visible en la pantalla.
72
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el botón b (grabación de
vídeo). También puede pulsar el disparador
para volver al modo de disparo.
10
b
3.0
3.0
3.0
×
×
2
2
.0
.0
2.0
×
×
63
La reproducción con todo detalle
Menú de reproducción
Las opciones siguientes se encuentran disponibles en el modo de reproducción.
Acceso al menú de reproducción
Pulse c para acceder al modo reproducción.
Muestra el menú Reproducción pulsando d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú de reproducción, pulse d.
I D-Lighting A 70
Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
a Ajuste impresión A 64
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b Pase diapositiva A 66
Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
c Borrar A 67
Permite borrar todas las imágenes o solamente las seleccionadas. Se pueden borrar
varias imágenes con una sola operación.
g Imagen pequeña A 71
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Imagen pequeña
Pase diapositiva
C Protección de imágenes de un borrado accidental y giro de imágenes
Puede evitar que las imágenes se borren accidentalmente utilizando la función Proteger
(A 114) del menú configuración (A 93).
Puede girar las imágenes utilizando la función
Girar imagen
(
A
115) del menú configuración (
A
93).
C
Copia de archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa
Puede copiar archivos de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa utilizando la función
Copiar (A 116) del menú configuración (A 93).
64
Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
a Ajuste impresión
Antes de imprimir las imágenes con uno de los métodos que aparecen a continuación,
puede seleccionar las imágenes y el número de copias de cada una que se va a imprimir y
guardar la información de esta "orden de impresión" electrónica en la tarjeta de memoria.
Impresión mediante la introducción de la tarjeta de memoria de la cámara en la
ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF (A 136)
Impresión llevando la tarjeta de memoria de la cámara a un laboratorio fotográfico
Impresión conectando la cámara (
A
87) a una impresora compatible con PictBridge
(
A
136) (si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, puede utilizar también este
método para imprimir las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara)
1 Pulse d en el modo de reproducción.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Ajuste impresión y pulse k.
3 Seleccione Seleccionar imagen y pulse el
botón k.
4 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el
número de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar las imágenes que
desee. Pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas
con una marca de verificación (
y
) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las
imágenes para las que no se hayan especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para mostrar el modo de reproducción a pantalla completa, y hacia
f
(
h
) para regresar a las 12 miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Pulse el botón
c
(modo de reproducción)
M
d
(menú de reproducción)
M
a
Ajuste impresn
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Imagen pequeña
Pase diapositiva
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr.
Ajuste impresión
Salir
Imprimir selección
Atrás
65
Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha
de disparo y la información de la fotografía.
Seleccione
Fecha
y pulse
k
para imprimir la fecha de
grabación en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse k para imprimir la información
de la fotografía (velocidad de obturación y diafragma) de
todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se
reconocen porque muestran el icono w durante la
reproducción.
Salir
Ajuste impresión
Finalizado
Fecha
Info
4
4
4
44
15/05/2010 12:00
15 / 05 / 201 0 1 2 :0 0
0004.JPG
00 0 4. J PG
0004.JPG
15/05/2010 12:00
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información
de la fotografía
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de ajuste de impresión, la fecha de disparo y la
información de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(
A
136) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
La información de la fotografía no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una
impresora, mediante el cable USB suministrado, para la impresión DPOF (A 91).
Fecha e Info se restauran cada vez que aparece el menú Ajuste impresión.
La fecha y la hora que se impriman en las imágenes con la
impresión DPOF cuando esté activada la opción Fecha en el
menú Ajuste impresión, serán las que se hayan guardado con
la fotografía al tomarla. La fecha y la hora impresas mediante esta
opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y
hora de la cámara en el menú configuración después de haber
guardado las imágenes.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar ajus. impr. en el paso 3 del procedimiento de ajuste de impresión (A 64) y
pulse el botón k para borrar las órdenes de impresión de todas las imágenes.
D Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes durante el disparo utilizando
Impresión fecha (A 103) en el menú configuración. La fecha se puede imprimir desde impresoras
que no admiten la impresión de fecha (A 65). Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la hora
de Impresión fecha, incluso aunque Ajuste impresión esté activado con la fecha seleccionada en la
antalla de a
uste de im
resión.
15.05.2010
15 .05. 201 0
15.05.2010
66
Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
b Pase diapositiva
Permite ver las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria como un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio
y pulse k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
active Continuo y pulse k antes de seleccionar Inicio.
Se añade la marca de verificación (w) a la opción
Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán
llevar a cabo las operaciones siguientes:
Utilice el multiselector para cambiar de imagen.
Mantenga pulsado K o J para avanzar o retroceder.
Pulse k para detener el pase de diapositivas.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas,
seleccione Fin y pulse k para volver al menú de
reproducción, o seleccione Reiniciar para volver a
reproducir el pase de diapositivas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) Md (menú de reproducción) M
b Pase diapositiva
Continuo
Pase diapositiva
Salir
Inicio
Pausa
Reiniciar
Fin
Pausa
Pausa
Pausa
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen vídeos (A 79) en los pases de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se seleccione Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 108).
67
Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
c Borrar
Permite borrar todas las imágenes o solamente las seleccionadas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) Md (mede reproduccn) M c Borrar
Borrar img. selecc.
Permite borrar las imágenes seleccionadas. Selección de varias imágenes (A 68)
Borrar todas
Permite borrar todas las imágenes.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes
importantes a un ordenador.
Las imágenes marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar (A 114).
68
Menú de reproducción
La reproducción con todo detalle
Selección de varias imágenes
Al seleccionar imágenes, la pantalla de la derecha
aparecerá en los menús (indicados a continuación).
Menú de reproducción:
Ajuste impresión: Seleccionar
imagen (A 64),
Borrar: Borrar img. selecc.
(A 67)
Menú configuración: Pantalla inicio
Selecc. imagen
(
A
97),
Proteger (A 114),
Girar imagen (A 115),
Copia de imágenes: Imágenes selecc. (A 116)
Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar las
imágenes.
1 Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee.
Solo se puede seleccionar una imagen para Pantalla
inicio y Girar imagen. Continúe con el paso 3.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el
modo de reproducción a pantalla completa, y hacia
f (h) para regresar a las 12 miniaturas.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar
ON
(Encendido)
u
OFF
(Apagado) (o el número de copias).
Cuando se selecciona ON (Encendido), aparece una
marca de verificación (y) en la esquina superior
izquierda de la imagen en uso. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Para corregir la selección de imágenes, pulse k.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación para determinadas pantallas, como
Borrar img. selecc. En este caso, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Atrás
Borrar img. selecc.
69
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Función de edición de imágenes
Utilice la cámara para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como
archivos independientes. A continuación, se describen las funciones de edición
disponibles (A 123).
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 70)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el
brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Imagen pequeña
(A 71)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
Recortar (A 72)
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una
copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
C Observaciones sobre la edición de imágenes
Las imágenes tomadas en un ajuste Modo de imagen (A 51) de o 3968×2232 o
m 1920×1080 no se pueden editar.
Únicamente se pueden editar con esta cámara las imágenes tomadas con la COOLPIX L110.
Las imágenes editadas con esta cámara no se pueden mostrar correctamente en un modelo
distinto de cámara digital y es posible que no se puedan transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C Limitaciones de la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas durante la edición.
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Para utilizar D-Lighting con la imagen pequeña o el recorte, utilice primero la función D-Lighting, y
la imagen pequeña o el recorte como la última función de edición realizada en esa imagen.
D Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes originales. Las
imágenes originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no retienen los ajustes Ajuste impresión (A 64) y Proteger (A 114) del
original.
Copias creadas por: Se pueden editar por:
D-Lighting Se puede utilizar la imagen pequeña o el recorte.
Imagen pequeña
Recortar
Una edición adicional no se encuentra disponible.
70
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el
contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se
guardan como archivos independientes.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26)
o de miniaturas (A 60) y pulse d.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar I
D-Lighting y pulse k.
La versión original aparece a la izquierda y la versión
editada aparece a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse k.
Se crea una nueva imagen con el brillo y contraste
mejorados.
Para cancelar, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
Se pueden identificar las imágenes creadas con D-
Lighting gracias al icono c que aparece al
reproducirlas.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Imagen pequeña
Pase diapositiva
Aceptar
Cancelar
D-Lighting
15 / 05/2010 15:30
0004.JPG
00 0 4.JPG
0004.JPG
15/05/2010 15:30
4 /
4 / 4
4
4
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 123) para obtener información
adicional.
71
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: Cambio del tamaño de las imágenes
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para realizar cargas a
sitios web o envíos por correo electrónico. Los siguientes tamaños se encuentran
disponibles:
l
640×480
,
m
320×240
y
n
160×120
. Las copias pequeñas se
guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16.
1 Seleccione la imagen que desee en el modo
de reproducción a pantalla completa (A 26)
o de miniaturas (A 60) y pulse d.
Aparece el menú de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar g
Imagen pequeña y pulse k.
3
Seleccione el tamaño de la copia que desee y pulse
k.
4 Seleccione y pulse k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k.
La copia aparece con un marco gris.
Reproducción
Salir
D-Lighting
Ajuste impresión
Borrar
Imagen pequeña
Pase diapositiva
Imagen pequeña
Salir
640×480
320×240
160×120
No
¿Crear archivo de
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
imagen pequeña?
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 123) para obtener información
adicional.
72
Edición de imágenes
Edición de imágenes
o Recortar: Creación de una copia recortada
Cree una copia que sólo contenga la parte visible de la pantalla cuando aparezca
u
con el zoom
de reproducción (
A
62) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1 Gire el control del zoom hacia g (i) en el
modo de reproducción a pantalla completa
para ampliar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”,
acerque la imagen hasta que desaparezcan las barras negras a
ambos lados de la pantalla. La imagen recortada aparece en la
orientación horizontal. Para recortar la imagen en la orientación
“vertical” actual, utilice primero la opción
Girar imagen
(
A
115) para girar la imagen de modo que aparezca en la orientación horizontal. A continuación,
amplíe la imagen que se va a recortar, recórtela y gire la imagen recortada de nuevo a la orientación
“vertical”.
2 Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia g (i) o f (h) para
ajustar la relación del zoom.
Pulse
H, I, J o K en el multiselector para desplazarse
por la imagen hasta que en la pantalla sólo se vea la parte
que desee copiar.
3 Pulse d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse k.
Se crea una imagen nueva que incluirá únicamente la parte
que se vea en la pantalla.
Para salir sin recortar la imagen, seleccione No y pulse k.
4
4
.0
.0
4.0
×
×
No
¿Guardar imagen como
¿Guardar imagen como
aparece?
aparece?
¿Guardar imagen como
aparece?
C Acerca del tamaño de la imagen original
Cuanto más pequeña sea la zona recortada de la imagen, más pequeño será el tamaño de la imagen
recortada (número de píxeles). Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es
320 × 240 o 160 × 120, aparece la imagen con un borde gris en la pantalla de reproducción y el
icono de una imagen pequeña B o C en la parte izquierda de la pantalla de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (
A
123) para obtener información adicional.
73
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Grabación de vídeos
Puede utilizar la cámara para grabar vídeos en alta definición con sonido.
La longitud máxima del vídeo para cada vídeo es de 29 minutos,
independientemente de la capacidad de la tarjeta de memoria (A 77).
1 Encienda la cámara y muestre la pantalla del
modo de disparo.
Se pueden grabar películas en cualquier modo de
disparo (A 34).
Aparece la configuración actual de Opcio. vídeo. El
ajuste predeterminado es HD720p (1280×720)
(A 77).
2 Baje el flash incorporado (A 6)
La grabación de vídeos cuando se levanta el flash incorporado puede amortiguar el
audio.
3 Pulse el botón b (grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
La grabación empieza una vez se apaga
brevemente la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre. Al
grabar vídeos, no aparece la zona de
enfoque.
Cuando se configura Opcio. vídeo en x HD720p
(1280×720), la relación de aspecto es 16:9 y el vídeo
se graba tal y como se muestra a la derecha.
El zoom digital no se puede utilizar mientras se graban
vídeos. Si se utiliza el zoom digital antes de la
grabación, se cancelará cuando se inicie la grabación.
En la parte inferior de la pantalla aparece una barra de
progreso durante la grabación en la que se indica el tiempo de grabación restante. Si
se agota el tiempo de grabación, la grabación se detiene automáticamente.
4 Pulse el botón b (grabación de vídeo) para
iniciar la grabación.
14
14
Opcio. vídeo
26s
26 s
26s
74
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
B Grabación de vídeos
Al grabar vídeos, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria de Clase 6 o con una clase de
velocidad superior (A 122). Al utilizar una tarjeta de memoria con una clase de velocidad baja, es
posible que la grabación se detenga inesperadamente.
El ángulo de visión (campo de visión) al grabar vídeos es inferior que al tomar fotografías.
El zoom digital no se puede utilizar mientras se graban vídeos.
Es posible que se escuchen sonidos en el momento de la grabación (el control del zoom se gira, el
zoom del objetivo, el autofoco, etc.) al reproducir los vídeos.
El fenómeno "smear" (A 121) que aparece en la pantalla durante la grabación, también aparece
en los datos de imágenes guardados. Al grabar un vídeo, se recomienda evitar objetos brillantes
como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno "smear".
B Autofoco
Cuando se configura
Modo autofoco
del menú de vídeo en
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado), el
enfoque se bloquea al pulsar el botón
b
(grabación de vídeo) y se inicia la grabación (
A
78).
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en determinadas
situaciones (A 25). Pruebe a utilizar los siguientes métodos en estas situaciones.
1. Antes de grabar, ajuste Modo autofoco en A AF sencillo (ajuste predeterminado) en el
menú de vídeo.
2. Apunte la cámara a otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto
deseado, pulse el botón b (grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, a continuación,
apunte la cámara al sujeto deseado.
B Mientras la cámara guarda vídeos
Una vez finalizada la grabación del vídeo, el vídeo no se guarda por completo hasta que no aparece la pantalla
de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria si el vídeo no se
ha guardado en su totalidad. Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería durante la grabación de un vídeo, se
podrían perder los datos del vídeo o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
C Funciones disponibles en el modo de vídeo
Cuando el modo de disparo se configura en A modo (automático) (A 48), se utilizan los ajustes
actuales para el balance de blancos (A 53) y las opciones de color (A 57) al grabar vídeos.
Cuando el modo de disparo se configura en un modo distinto a A modo (autotico), el balance
de blancos se configura en Automático y las opciones de color se configuran en Color al grabar
vídeos. Los vídeos se graban en color incluso cuando el modo escena se configura en Copia.
La configuración de compensación de exposición actual se utiliza al grabar vídeos. Si se habilita el
modo macro antes de pulsar el botón b (grabación de vídeo), la cámara puede grabar vídeos de
sujetos que se encuentren próximos a la cámara.
Al utilizar el auto disparador, la cámara espera 10 segundos tras pulsar el botón
b
(grabación de
vídeo), a continuación enfoca y empieza a grabar.
El flash no destellará aunque haya poca luz.
Al grabar vídeos, se utiliza automáticamente la reducción de la vibración electrónica para reducir
el efecto de las sacudidas de la cámara.
Para cambiar los ajustes de Opcio. vídeo, Modo autofoco o Reducción del ruido del viento,
pulse d antes de grabar para mostrar la ficha D (vídeo) (A 75).
75
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
Menú de vídeo
El menú de vídeo contiene las opciones siguientes.
Permite mostrar el menú de vídeo
1 Muestre la pantalla del modo de
disparo y pulse d.
Aparece el menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el modo escena
o el modo de retrato inteligente, pulse J en el
multiselector (A 11) para mostrar las fichas.
2 Pulse J en el multiselector.
Ya puede seleccionar una ficha.
3 Pulse H o I para seleccionar la ficha D.
D Opcio. vídeo A 77
El menú de vídeo ofrece las opciones que se muestran a continuación.
I Modo autofoco A 78
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de vídeo.
Y Reducción del ruido del viento A 78
Permite reducir los efectos del ruido del viento al grabar vídeos.
14
14
Modo de imagen
Salir
Modo de imagen
Salir
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Salir
Vídeo
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Reducción del ruido del viento
76
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
4 Pulse K o k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú de vídeo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes
(A 11).
Para salir del menú de vídeo, pulse el botón d o pulse J
y seleccione otra ficha.
Vídeo
Salir
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Reducción del ruido del viento
77
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
D Opcio. vídeo
El menú de vídeo ofrece las opciones que se muestran a continuación. Conforme
aumenta la resolución y la velocidad en bits, también aumenta la calidad de la
imagen y el tamaño del archivo.
La velocidad en bits del vídeo es el volumen de datos de vídeo grabados por segundo.
Dado que se ha adoptado un sistema de velocidad en bits variable (VBR), la velocidad de
grabación de vídeos varía automáticamente según el sujeto, de modo que se graban más
datos por segundo en el caso de vídeos que contienen sujetos que se mueven con
frecuencia, incrementando de este modo el tamaño del archivo de vídeo.
La velocidad de avance es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en cualquier opción.
Muestre la pantalla del modo de disparo M Pulse el botón d M
D (menú de vídeo) (A 75) M D Opcio. vídeo
Opción Descripción
x HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
Los vídeos se graban en alta definición con una relación de
aspecto de 16:9. Esta opción es adecuada para reproducir en
un televisor de pantalla panorámica.
Tamaño de imagen: 1280× 720 píxeles
Velocidad en bits del vídeo: 9,0 Mbps
y VGA (640×480)
Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640× 480 píxeles
Velocidad en bits del vídeo: 3,0 Mbps
z QVGA (320×240)
Los vídeos se graban con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 320× 240 píxeles
Velocidad en bits del vídeo: 640 kbps
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
odas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación varía en función del tipo de tarjeta
de memoria utilizada, la velocidad en bits de los vídeos grabados, etc.
*La longitud máxima del vídeo para cada vídeo es de 29 minutos, independientemente de la capacidad de la tarjeta
de memoria. La longitud máxima del vídeo que se puede grabar para un solo vídeo aparece durante la grabación.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (
A
123) para obtener información adicional.
Opción
Memoria interna (aprox. 43 MB)
Tarjeta de memoria (4 GB)*
x HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
34 seg. 50 min.
y VGA (640×480) 1min. 34 seg. 2 h 30 min.
z QVGA (320×240) 4 min. 26 seg. 10 h
78
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeos
I Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de vídeo.
Y Reducción del ruido del viento
Permite reducir los efectos del ruido del viento al grabar vídeos.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo (A 8). Al
configurarlo en Apagado, no aparece ningún icono.
Muestre la pantalla del modo de disparo M Pulse el botón d M
D (menú de vídeo) (A 75) M I Modo autofoco
Ajuste Descripción
A AF sencillo
(ajuste predetermin
ado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se
va a mantener relativamente constante.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
cambiar considerablemente durante la grabación.
Se recomienda usar AF sencillo para evitar que el sonido que hace
la cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
Muestre la pantalla del modo de disparo M Pulse el botón d M
D (menú de vídeo) (A 75) M Y Reducción del ruido del viento
Ajuste Descripción
ON
Se puede escuchar el sonido del enfoque de la cámara en los
vídeos grabados. Seleccione este ajuste al grabar en ubicaciones
con mucho viento. La utilización de este ajuste puede dificultar la
escucha de otros sonidos durante la reproducción.
OFF (ajuste
predeterminado)
Apaga la reducción del ruido del viento.
79
Grabación y reproducción de vídeos
Reproducción de vídeo
En el modo de reproducción a pantalla completa
(A 26), el icono de opciones de vídeo (A 77)
identifica los vídeos. Para reproducir un vídeo,
muéstrelo en el modo de reproducción a pantalla
completa y pulse k.
Utilice los botones de control del zoom g (i)/f (h)
durante la reproducción para ajustar el volumen.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse el multiselector J o K
para elegir un control y, a continuación, pulse k para
llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede
seleccionar entre las siguientes operaciones.
Borrado de vídeos
Pulse
l
cuando se muestre en el modo de reproducción a
pantalla completa (
A
26), o cuando se seleccione en el
modo de reproducción en miniaturas (
A
60). Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione y pulse k para borrar el vídeo, o elija No y
pulse k para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar el vídeo.
Para Utilice Descripción
Rebobinar K
Rebobina el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Avanzar L
Avanzar el vídeo. La reproduccn se reanuda al dejar de pulsar
k
.
Poner en
pausa
O
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción es
detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
M
Rebobinar el vídeo un fotograma. El rebobinado
continúa mientras se pulsa k.
N
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se
pulsa k.
P Reanudar reproducción.
Finalizar Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
20 1 0/05/15 15:30
0010.MOV
00 1 0.MOV
0010.MOV
2010/05/15 15:30
10s
10s
10s
4s
4s
4s
4s
4s
4s
Durante la
reproducción
Indicador del
volumen
En pausa
No
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
¿Borrar 1 imagen?
B Observación sobre la reproducción de vídeo
Únicamente se pueden reproducir vídeos con la COOLPIX L110.
80
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un televisor
Conecte la cámara a un televisor para reproducir imágenes en él.
Si dispone de un televisor compatible con HDMI, puede disfrutar de la
reproducción de imágenes con una calidad de imagen de alta definición
conectando la cámara al televisor mediante un cable HDMI (disponible por
separado de otros fabricantes).
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de audio vídeo
suministrado.
Al utilizar el cable de audio/vídeo suministrado (cable de AV)
Conecte la clavija amarilla a la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca a
la toma de entrada de audio.
Al utilizar un cable HDMI (disponible por separado de otros fabricantes)
Conecte el cable HDMI a la entrada HDMI del televisor.
BlancaAmarilla
A la entrada HDMIMiniconector HDMI (Tipo C)
81
Conexión a un televisor
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado c para encender la
cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las
imágenes tomadas aparecen en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la
cámara permanece apagada.
B Observaciones sobre la conexión HDMI
No se incluye el cable HDMI. Compre un cable HDMI. La salida HDMI de la cámara utiliza un
miniconector HDMI (Tipo C). Al comprar un cable HDMI, confirme que uno de los extremos del
cable tiene un miniconector HDMI.
Para reproducir imágenes y vídeos en alta definición en un televisor compatible con HDMI,
recomendamos la captura de fotografías configurando Modo de imagen (A 51) en
M 2048×1536 o superior y grabando los vídeos configurando Opcio. vídeo (A 77) en
HD720p (1280×720) o superior.
B Conexión del cable de audio/vídeo
Al conectar el cable de AV, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación
correcta. No fuerce el cable de AV al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable de AV, no
tire en ángulo del conector.
No conecte un cable de audio/vídeo y un cable HDMI a la cámara al mismo tiempo.
No conecte un cable USB y un cable HDMI a la cámara al mismo tiempo.
B Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el
televisor. El ajuste del modo de vídeo es una opción que se establece en el menú Configuración
(A 93) Ajustes TV (A 110).
82
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se
proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos
Nikon Transfer, ViewNX para la visualización de imágenes transferidas y Panorama
Maker para la creación de fotografías panorámicas desde el CD Software Suite
suministrado. Si desea más información sobre cómo instalar el software, consulte
la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 (ediciones Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/
Ultimate)
Windows Vista Service Pack 2 (ediciones Home Basic/Home Premium/Business/
Enterprise/Ultimate)
Versiones de 32 bits de Windows XP Service Pack 3 (Home Edition/Professional)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.4.11, 10.5.8, 10.6)
Para obtener más información sobre los requisitos para reproducir películas de alta
definición o Full-HD, consulte la información de ayuda de ViewNX (Requisitos del
sistema>H.264 Reproducción de películas de alta definición (HD)) (A 86).
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador, utilice pilas totalmente cargadas para evitar que la
cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-67 (A 122) (que se puede adquirir por separado), se podrá
cargar el COOLPIX L110 desde una toma eléctrica. No utilice ningún otro modelo o marca de
adaptador de CA, ya que podría recalentar la cámara o hacer que funcionara mal.
83
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes de una cámara a un ordenador
1 Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2 Asegúrese de que la cámara esapagada.
3 Conecte la cámara al ordenador con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la mara.
Se iluminará el indicador de encendido. La pantalla de la
cámara permanece apagada.
B Conexión del cable USB
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en ángulo y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador
mediante un concentrador USB.
84
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Inicie el software Nikon Transfer, ya instalado en el ordenador.
Windows 7
Cuando aparezca la pantalla Dispositivos e impresoras K L110, haga clic en
Cambiar programa en Importar imágenes y vídeos. Seleccione Copiar
imágenes a una carpeta de mi equipo en el cuadro de diálogo Cambiar
programa y haga clic en Aceptar.
Haga doble clic en Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo en la pantalla
Dispositivos e impresoras K L110.
Windows Vista
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Reproducción automática, haga clic en
Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer.
Windows XP
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de una acción, seleccione Nikon
Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador y haga clic en
Aceptar.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente al conectar la cámara al ordenador si se ha
seleccionado en el cuadro de dlogo Auto-Launch setting al instalar Nikon Transfer
por primera vez.
Si la tarjeta de memoria contiene muchas imágenes, el inicio de Nikon Transfer puede
conllevar más tiempo.
6 Confirme que el dispositivo de origen figura en el panel Origen de las
opciones de transferencia y haga clic en Iniciar transferencia.
Con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer, todas las fotografías se transfieren al
ordenador.
Botón Iniciar
transferencia
Dispositivo de
origen
85
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Con los ajustes predeterminados de Nikon Transfer, ViewNX se inicia automáticamente
al finalizar la transferencia y se pueden ver las imágenes.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer o ViewNX, consulte la
información de la ayuda de Nikon Transfer o ViewNX (A 86).
Desconexión de la cámara
No apague la cámara o la desconecte del ordenador durante la transferencia.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
C Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria que se ha introducido en un lector de tarjetas o
dispositivo similar, también se pueden transferir al ordenador con Nikon Transfer.
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad igual o superior a 2 GB, o es compatible con SDHC, el
lector de tarjetas o un dispositivo similar que se vaya a usar deberá admitir estas características de
la tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo parecido, y consulte
los pasos 5 y 6 (A 84) para transferir imágenes.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la mara al ordenador, las imágenes
se deben copiar primero en una tarjeta de memoria utilizando la cámara (A 116).
D Inicio manual de Nikon Transfer o ViewNX
Windows
Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o Todos
los programas>ViewNX>ViewNX).
Si se hace doble clic en el icono de método abreviado Nikon Transfer o ViewNX del escritorio,
también se iniciará Nikon Transfer o ViewNX.
Macintosh
Abra Aplicaciones y haga doble clic en Nikon Software>Nikon Transfer>Nikon Transfer (o
Nikon Software>ViewNX>ViewNX).
Si se hace clic en el icono Nikon Transfer o ViewNX de la base, también se iniciará Nikon Transfer o
ViewNX.
86
Conexión a un ordenador
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
D Visualización de la información
de la ayuda de Nikon Transfer y
ViewNX
Para obtener más información sobre Nikon
Transfer o ViewNX, inicie Nikon Transfer o
ViewNX y seleccione Ayuda de Nikon
Transfer o Ayuda ViewNX en el me
Ayuda.
D Creación de panorámicas con Panorama Maker
Utilice una serie de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama (A 41) para crear
una sola fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador desde el CD Software Suite suministrado.
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar
Panorama Maker.
Windows
Seleccione el menú Inicio>Todos los programas>ArcSoft Panorama Maker 5>
Panorama Maker 5.
Macintosh
Abra Aplicaciones y haga doble clic en el icono Panorama Maker 5.
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las
instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D Nombres de archivos de imágenes y nombres de carpetas
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 123) para obtener más información.
87
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 136) pueden conectar
la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que
utilizar un ordenador.
Haga las fotografías
Realice la conexión a la impresora (A 88)
Imprima las imágenes de una
en una (A 89)
Imprima varias imágenes (A 90)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Seleccione las imágenes que desee
imprimir utilizando la opción
Ajuste
impresión
(
A
64)
B Observación sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice
baterías que dispongan de una carga suficiente para encender la cámara.
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (
A
122) para alimentar la cámara
durante largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de
adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido de la impresora personal a un ordenador
e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir imágenes
también se puede optar por lo siguiente:
Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con
la opción Ajuste impresión en el menú de reproducción (A 64).
88
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4 Encienda la mara.
Cuando esté conectada correctamente, aparecerá la
pantalla inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la
cámara. A continuación, aparece la pantalla Imprimir
selección (2).
15/05
2010
NO. 12
Imprimir selección
[ 12]
12
B Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce
el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
89
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 88), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para elegir la imagen
que desee y pulse k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar 12
miniaturas, y hacia g (i) para regresar al modo de
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse k.
3 Elija elmero de copias (hasta nueve) y
pulse k.
4 Seleccione Tamaño del papel y pulse k.
5 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
15/05
2010
NO. 12
Imprimir selección
[ 12]
Salir
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Tamaño del pap el
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
Postal
100×150 mm
4"×6"
Salir
90
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impresión y pulse k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a
aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse k.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 88), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse d.
Aparece Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
Tamaño del papel y pulse k.
Pulse d para salir de menú impresión.
3 Seleccione el tamaño de papel que desee y
pulse k.
Para especificar el tamaño del papel mediante la
configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
Salir
PictBridge
Inicio impresión
Copias
Tamaño del papel
Imprimiendo
Cancelar
002 / 004
Copia actual/número
total de copias
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Tamaño del pap el
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
Postal
100×150 mm
4"×6"
Salir
91
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir
todas las fotos o Impresión DPOF y pulse k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para
seleccionar las imágenes y pulse H o I para
establecer el número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecerán indicadas con una marca de
verificación (y) y una cifra que indica el
número de copias que se imprimirán. No se
imprimirán las imágenes para las que no se
hayan especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para mostrar el
modo de reproducción a pantalla completa, y hacia
f
(
h
) para regresar a las 12 miniaturas.
Pulse k cuando haya finalizado el ajuste.
Aparece el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impresión y
pulse k . Seleccione Cancelar y pulse k para
volver al menú de impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
Aparece el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impresión y
pulse k . Seleccione Cancelar y pulse k para
volver al menú de impresión.
Salir
Menú impresión
Imprimir selección
Imprimir todas las fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Atrás
Imprimir selección 10
Salir
Imprimir selección
Inicio impresión
Cancelar
copias
010
Salir
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
Cancelar
copias
012
92
Conexión a una impresora
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el
menú impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las
copias, pulse k.
Impresión DPOF
Imprima imágenes cuya orden de impresión se
haya creado en Ajuste impresión (A 64).
Aparece el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione Inicio impresión y
pulse k . Seleccione Cancelar y pulse k para
volver al menú de impresión.
Para ver la orden de impresión actual,
seleccione Ver imágenes y pulse k. Para
imprimir imágenes, pulse k de nuevo.
Salir
Impresión DPOF
Ver imágenes
Cancelar
copias
Inicio impresión
010
Atrás
Ver imágenes
10
Imprimiendo
Cancelar
002 / 010
Copia actual/número
total de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los tamaños de papel siguientes: Predeterminado (el tamaño de papel
predeterminado para la impresora actual), 3,5 × 5 pulg., 5 × 7 pulg., 100 × 150 mm, 4 × 6 pulg., 8
× 10 pulg., Carta, A3 y A4. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora
actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
Predeterminado en el menú de tamaño del papel.
93
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú configuración
El menú configuración presenta las opciones siguientes.
a Menús A 96
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
c Pantalla inicio A 97
Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.
d Fecha A 98
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
e Config. pantalla A 101
Permite configurar los ajustes Informac foto, Revisión de imagen y Brillo.
f Impresión fecha A 103
Permite imprimir la fecha en las imágenes.
g Reducc. vibraciones A 104
Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar fotografías.
U Detección de movim. A 105
Permite especificar si se utiliza o no la detección del movimiento para reducir los efectos
de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto al tomar fotografías.
h Ayuda AF A 106
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
i Config. sonido A 107
Permite especificar la configuración de sonido.
k Desconexión aut. A 108
Permite ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al modo de reposo para ahorra energía.
l/m Format. memoria/Format. tarjeta A 109
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n Idioma/Language A 110
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
H Ajustes TV A 110
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
d Adverten de parpad. A 111
Permite configurar si se van a detectar sujetos humanos con los ojos cerrados al
tomar imágenes con la función de detección de rostros.
p Restaurar todo A 112
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
s Tipo de batería A 114
Permite seleccionar el tipo de baterías utilizado.
94
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al menú configuración
1 Pulse d.
Aparece el menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el modo escena
o el modo de retrato inteligente, pulse J en el
multiselector (A 11) para mostrar las fichas.
2 Pulse J en el multiselector.
Ya puede seleccionar una ficha.
3 Pulse H o I para seleccionar la ficha z.
d Proteger A 114
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 115
Permite cambiar la orientación de una imagen.
h Copia A 116
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
r Versión firmware A 117
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
Modo de imagen
Salir
Modo de imagen
Salir
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Salir
Configuración
Pantalla inicio
Config. pantalla
Impresión fecha
Fecha
Menús
Reducc. vibraciones
95
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
4 Pulse K o k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú
configuración.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los
ajustes (A 11).
Para salir del menú configuración, pulse el botón d o
pulse J y seleccione otra ficha.
Conguración
Salir
Pantalla inicio
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Fecha
Menús
96
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
a Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M a Menús
w Texto (ajuste predeterminado)
Los menús aparecen en formato de lista.
x Iconos
Todos los elementos de los menús se pueden
mostrar en una sola página.
Conguración
Salir
Pantalla inicio
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Fecha
Menús
Salir
Menús
Nombres de los menús
97
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
c Pantalla inicio
Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M c Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La pantalla inicio no aparece cuando la cámara está encendida; aparece la pantalla
del modo de disparo o del modo de reproducción.
COOLPIX
La pantalla inicio aparece cuando se enciende la cámara; a continuación, aparece la
pantalla del modo de disparo o del modo de reproducción.
Selecc. imagen
Una imagen capturada con esta cámara se utiliza como la pantalla inicio. Cuando
aparezca la pantalla de selección de imágenes (A 68), seleccione la imagen
deseada y pulse k para registrar la imagen como la pantalla inicio.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparece en
la pantalla inicio incluso aunque se borre la imagen original.
No se pueden seleccionar las imágenes capturadas con una configuración Modo
de imagen (A 51) de o 3968×2232 o m 1920×1080 y las copias de
imágenes creadas con imágenes pequeñas (A 71) o recortadas (A 72) con un
tamaño inferior a 320×240.
98
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
d Fecha
Ajuste el reloj de la cámara.
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
hora y pulse k.
Aparecerá el menú Zona hora.
2 Seleccione x Destino del viaje y pulse k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M d Fecha
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Utilice el multiselector para configurar la fecha y la hora.
Resalte un elemento (día, mes, año, hora, minuto y el orden en que aparece el día,
el mes y el año): Pulse J o K.
Edite el elemento resaltado: Pulse H o I.
Finalice la configuración: Una vez seleccionado el orden en que aparece el día, el
mes y el año, pulse k (A 11).
Zona hora
Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se
selecciona la zona horaria de destino (x), se calcula automáticamente la diferencia
horaria (A 100) y se guarda la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta
opción es útil durante los viajes.
15:30
Fecha
Fecha
15/05/2010
Zona hora
Salir
15:30
Zona hora
Zona horaria local
Destino del viaje
15/05/2010
Salir
London, Casablanca
99
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
3 Pulse K.
Aparece el menú de zona horaria de la nueva ciudad.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria
del destino de viaje (nombre de la ciudad).
Para utilizar la cámara en un área en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H para mostrar la marca W
en la parte superior de la pantalla y configure el horario
de verano. El horario de verano entra en vigor y el reloj se
adelanta automáticamente una hora. Para desactivar la
configuración del horario de verano, pulse I.
Pulse k para especificar el destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino del viaje, aparecerá el icono Z en
la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
Zona horaria local
Destino del viaje
Salir
London, Casablanca
15:30
Zona hora
15/05/2010
Atrás
10:30
-05:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
B La batería del reloj
El reloj de la cámara se activa con una batería del reloj que funciona con independencia de las
baterías que activan la cámara. La batería del reloj se carga cuando las baterías principales están
instaladas o se conecta un adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva
tras diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Local en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4
para establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
utilizando la pantalla de la zona horaria local del paso 4.
D Impresión de la fecha en imágenes
Una vez se ha configurado la fecha y la hora, configure el ajuste Impresión fecha (A 103) en el
menú configuración. Una vez se ha configurado Impresión fecha, se puede imprimir la fecha y
hora de disparo en los datos de la imagen al tomar fotografías.
100
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las zonas horarias no especificadas a continuación, ajuste manualmente el reloj de la cámara a la
hora local utilizando Fecha en el menú configuración.
UTC
+/-
Zona hora
UTC
+/-
Zona hora
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz +5 Islamabad, Karachi
-6
CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico
City
+5,5 New Delhi
-5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
101
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
e Config. pantalla
Se puede elegir entre las siguientes configuraciones.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M e Config. pantalla
Informac foto
Permite seleccionar la información que muestra la pantalla durante el modo de
disparo y de reproducción. (A 102)
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): las imágenes aparecen brevemente y de
forma automática inmediatamente después de disparar.
Apagado: las imágenes no aparecen después de disparar.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste
predeterminado es 3.
102
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Informac foto
Permite seleccionar si aparecerá o no la información sobre la fotografía.
Consulte en “La pantalla” (A 8, 9) la información sobre los indicadores que
aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Aparece la misma información que en Mostrar info. Si no se realiza
ninguna operación transcurridos unos cuantos segundos, la pantalla
será la misma que en Ocultar info. La información aparece de nuevo al
realizar una operación.
Ocultar info
Cuadrícula
14
14
44
44
15/05/2010 12:00
15/ 0 5 / 2 0 1 0 1 2 : 0 0
0004.JPG
000 4 . J P G
0004.JPG
15/05/2010 12:00
14
14
En los siguientes modos de
disparo, aparece una cuadrícula
para facilitar el encuadre de las
imágenes, además de la
información de la pantalla Info
auto.
G (Auto. Sencillo)
A (Automático)
En otros modos de disparo,
aparece la misma información
que en Info auto.
44
44
15/05/2010 12:00
15/ 0 5 / 2 0 1 0 1 2 : 0 0
0004.JPG
000 4 . J P G
0004.JPG
15/05/2010 12:00
Aparece la misma información
que en Info auto.
103
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
f Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta información
se puede imprimir incluso desde las impresoras que no
admiten la impresión de la fecha y la hora (A 65).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, en la pantalla aparece el icono del
ajuste actual (A 8).
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M f Impresión fecha
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
f Fecha
La fecha de disparo aparece impresa en las imágenes.
S Fecha y hora
La fecha y hora de disparo aparece impresa en las imágenes.
15.05.2010
15 .05. 201 0
15.05.2010
B Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden
borrar.
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
-Al utilizar los modos escena Museo o Asist. panorama.
-Al utilizar el modo de deportes continuo.
-Al configurar Continuo(A 55) en Continuo o BSS.
-Al grabar vídeos.
Puede resultar difícil leer las fechas impresas en un ajuste Modo de imagen (A 51) de O
640×480. Seleccione N 1024×768 o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento Fecha (A 16, 98) del
menú configuración.
C Impresión fecha y Ajuste impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir
la información de la fecha y de la fotografía, puede utilizar Ajuste impresión (A 64) e imprimir la
fecha de disparo y la información de la fotografía en las imágenes. En este caso, no es necesario
imprimir la fecha y la hora en las imágenes antes de utilizar Impresión fecha.
104
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
g Reducc. vibraciones
Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar fotografías.
Reducción de la vibración corrige eficazmente las fotos movidas que se producen normalmente
cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. Configure la reducción de la
vibración en
Apagado
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
El ajuste de la reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla durante
el disparo (A 8, 21) (Cuando se ajusta en Apagado, no aparece ningún icono).
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M g Reducc. vibraciones
V Encendido (híbrido)
La reducción de la vibración del desplazamiento del sensor de imagen reduce los efectos de las
sacudidas de la cámara. Además, la reducción de la vibración electrónica se utiliza para procesar
imágenes y eliminar los efectos de las sacudidas de la cámara en las siguientes situaciones.
Cuando el flash no destella
Cuando se utiliza una velocidad de obturación inferior a 1/60 segundos
Cuando se desactiva el Disparador automático
Cuando el ajuste Continuo se configura en Individual
Cuando la sensibilidad ISO se configura en 200 o menos
g Encendido (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración del desplazamiento del sensor de imagen reduce los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Apagado
No se utiliza la reducción de la vibración.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde que la cámara
accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de tomar fotografías.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en
la pantalla de la cámara nada más tomar las fotografías pueden aparecer movidas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Cuando se configura en
Encendida (híbrido)
, es posible que la reducción de la vibración electrónica no pueda
reducir los efectos de las sacudidas de la cámara si la cantidad de vibración es muy pequeña o muy grande.
Cuando se configura en Encendida (híbrido), la reducción de la vibración electrónica no
funciona si la velocidad de obturación es rápida o muy lenta.
Cuando se configura en
Encendida (híbrido)
, la cámara suelta automáticamente el disparador dos veces
por cada disparo y procesa la imagen; por lo tanto, tarda más tiempo en guardar las imágenes capturadas. El
Sonido del disparador
(
A
107) se escuchará sólo una vez. Sólo se guarda una imagen.
D Uso de la reducción de la vibración en vídeos
Al grabar vídeos, se utiliza automáticamente la reducción de la vibración electrónica para reducir el
efecto de las sacudidas de la cámara.
105
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
U Detección de movim.
Permite especificar si se utiliza o no la detección del movimiento para reducir los
efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto al tomar
fotografías.
El ajuste de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla durante el
disparo (A 21).
Cuando la cámara detecta sacudidas y aumenta la velocidad de obturación, el
indicador de detección de movimiento cambia a verde. Al configurarlo en
Apagado, no aparece ningún icono.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M U Detección de movim.
U Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara,
se aumenta la sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para reducir las
imágenes movidas.
La detección de movimiento no está activada en las situaciones siguientes:
al configurar el flash en X (flash de relleno)
al fijar la opción Sensibilidad ISO (A 56) en un valor determinado del modo
A (automático)
al utilizar Multidisparo 16 (A 55)
En los siguientes modos escena: Retrato nocturno (A 37),
Amanecer/anochecer (A 38), Paisaje nocturno (A 39), Museo (A 40),
Contraluz (A 41)
al utilizar el modo de deportes continuo (A 46)
Apagado
No se ha activado Detección de movim.
B Observaciones sobre Detección de movim.
El efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la mara o el movimiento del
sujeto, no se puede eliminar en algunas situaciones.
Es posible que no funcione la detección de movimiento si el sujeto se mueve o está demasiado
oscuro.
Las imágenes tomadas pueden tener un poco de grano.
106
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
h Ayuda AF
Especifique si se utiliza la luz de ayuda de AF para facilitar la operación de enfoque
de la cámara cuando el sujeto esté poco iluminado.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M h Ayuda AF
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar la operación de enfoque cuando el
sujeto esté poco iluminado. La luz tiene un alcance de unos 4,0 m con la posición
máxima de gran angular y de unos 3,0 m con la posición máxima de teleobjetivo.
No obstante, la luz de ayuda de AF no se encenderá en algunos modos escena
incluso si se selecciona Automático (A 36-40).
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando haya
poca luz.
107
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
i Config. sonido
Permite especificar la configuración de sonido.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M i Config. sonido
Sonido botón
Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona
Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan
realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado
el enfoque y tres pitidos cuando se detecte un error; se reproduce también un
sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) y Apagado para el sonido
del disparador.
Incluso aunque se configure en Encendido, el sonido del disparador no se
escuchará en estas situaciones.
Cuando Continuo se configura en Continuo, BSS, o Multidisparo 16
Al configurar el modo escena en Museo
Al utilizar el modo de deportes continuo
108
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
k Desconexión aut.
Cuando la cámara está encendida y transcurre un determinado periodo de tiempo
sin que se realice ninguna operación, esta entra en modo de reposo (A 15) para
ahorrar energía.
Cuando la cámara entra en modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, lamara se
apagará.
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la
cámara pase al modo de reposo.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M k Desconexión aut.
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al
modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 seg. (ajuste
predeterminado), 1 min., 5 min. y 30 min.
Modo reposo
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo
de reposo cuando no se produzca ningún cambio en la luminosidad del sujeto,
incluso antes de que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de
desconexión automática. La cámara accede al modo reposo transcurridos 30
segundos cuando Desconexión aut. se configure en 1 min. o menos, o
transcurrido un minuto cuando Desconexión aut. se configure en 5min. o más.
B Observaciones sobre la desconexión automática
Se establece el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en los
casos siguientes:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Mientras el pase de diapositivas se encuentra en curso: hasta 30 minutos
C Saliendo del modo de reposo
Pulse uno de los botones siguientes para salir del modo de reposo.
Interruptor principal
Disparador
A botón
c botón
b Botón (grabación de vídeo)
109
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara se introduce una tarjeta de memoria, el
menú configuración muestra la opción Format.
tarjeta.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M
l Format. memoria/m Format. tarjeta
Salir
No
Format. memoria
Formatear
Todas las i genes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Salir
Format. tarjeta
Formatear
Todas las i genes se
borrarán ¿Aceptar?
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos
los datos. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de formatear.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria durante el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en esta
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara.
110
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
n Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 24 para la visualización de los menús y los
mensajes de la cámara.
H Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M n Idioma/Language
Checo Polaco
Danés Portugués
Alemán Ruso
(ajuste
predeterminado)
Finés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Árabe
Indonesio Chino simplificado
Italiano Chino tradicional
Húngaro Japonés
Neerlandés Coreano
Noruego Tailandés
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M H Ajustes TV
Modo de vídeo
Permite elegir entre NTSC y PAL.
HDMI
Seleccione la resolución de imagen de salida HDMI en Automático (ajuste
predeterminado), 480p, 720p y 1080i. Al establecer la configuración en
Automático, la resolución se configura automáticamente en 480p, 720p, o 1080i
en función del televisor de alta definición que se conecte a la cámara.
111
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
d Adverten de parpad.
Permite configurar si se van a detectar o no sujetos humanos con los ojos cerrados al tomar
imágenes en el modo de detección de rostros (
A
24) en las situaciones siguientes.
G Modo (auto. sencillo)
Modos escena Retrato (A 36) y Retrato nocturno (A 37)
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Las operaciones siguientes se encuentran disponibles
cuando aparece la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien?.
Si no se realiza ninguna operación durante unos
cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente
a la pantalla del modo de disparo.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M d Adverten de parpad.
Encendido
La pantalla
¿Ha parpadeado alguien?
aparecerá en la pantalla cuando la cámara detecte
que uno o varios sujetos humanos pueden haber cerrado los ojos poco después de
reconocer los rostros y tomar fotografías de los mismos. El rostro del sujeto que haya
podido cerrar los ojos aparece enmarcado por un borde amarillo. En estos casos, puede
comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla nuevamente.
“Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Apagado (ajuste predeterminado)
Adverten de parpad. no se aplica.
Para Utilice Descripción
Permite ampliar y mostrar el
rostro de la persona que ha
parpadeado
g (i)Gire el control del zoom hacia g (i).
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
f (h)Gire el control del zoom hacia f (h).
Seleccionar el rostro
que se va a mostrar
Si la cámara detecta varios sujetos humanos con
los ojos cerrados, pulse
HIJ
K
en la pantalla
ampliada para cambiar al rostro mostrado.
Permite borrar la
imagen tomada
l Pulse l.
Vuelva al modo de
disparo
k
Pulse k o el disparador.
Salir
Salir
¿Ha parpadeado alguien?
112
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
p Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, la cámara recupera la configuración de los valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Menú Deportes - Continuo
Menú de disparo
Menú de vídeo
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M p Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 29) Automático
Disparador automático (A 32) Apagado
Modo macro (A 49) Apagado
Compensación de exposición (A 33) 0,0
Opción Valor predeterminado
Modo escena (A 35) Retrato
Ajuste de tonalidad en el modo Gastronomía (
A
40)
Central
Opción Valor predeterminado
Deportes continuo (A 46) Continuo A
Modo de imagen (A 51) M 2048×1536
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 51) I 4000×3000
Balance blancos (A 53) Automático
Continuo (A 55) Individual
Sensibilidad ISO (A 56) Automático
Opciones de color (A 57) Color
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 77) HD 720p (1280×720)
Modo autofoco (A 78) AF sencillo
Reducción del ruido del viento (A 78) Apagado
113
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Menú configuración
Otros
Cuando se selecciona Restaurar todo, también se borra el número de archivo
actual (A 123) de la memoria. La numeración continuará a partir del número
más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”,
borre todas las imágenes (A 67) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los ajustes siguientes de los menús no se verán afectados aunque se aplique
Restaurar todo.
Menú de disparo:
Preajuste manual en el menú Balance blancos (A 54)
Menú configuración:
Ajustes de la imagen registrada para Pantalla inicio (A 97), Fecha (A 98),
Idioma/Language (A 110), Modo de vídeo (A 110) y Tipo de batería
(A 114)
Opción Valor predeterminado
Menús (A 96) Texto
Pantalla inicio (A 97) Ninguno
Informac foto (A 101) Info auto
Revisión de imagen (A 101) Encendido
Brillo (A 101) 3
Impresión fecha (A 103) Apagado
Reducc. vibraciones (A 104) Encendido
Detección de movim. (A 105) Automático
Ayuda AF (A 106) Automático
Sonido botón (A 107) Encendido
Sonido disparad. (A 107) Encendido
Desconexión aut. (A 108) 30 seg.
Modo reposo (A 108) Encendido
HDMI (A 110) Automático
Adverten de parpad. (A 111) Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 89, 90) Predeterminado
114
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
s Tipo de batería
Con el fin de garantizar que la cámara muestre el nivel correcto de batería (A 20),
seleccione el tipo que se ajuste a las baterías que se están utilizando.
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Utilice la
pantalla de selección de imágenes para activar y desactivar la protección de las
imágenes seleccionadas (consulte “Selección de varias imágenes” (A 68) para
obtener información adicional).
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara
o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos
(A 109).
El icono s (A 9, 60) identifica las imágenes protegidas en el modo de
reproducción.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M s Tipo de batería
Alcalina Baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
COOLPIX (Ni-MH)
Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico)
EN-MH2 de Nikon
Litio (ajuste predeterminado) Baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M d Proteger
115
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
f Girar imagen
Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que
aparece en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías.
Las imágenes se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario.
Las imágenes guardadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta
180° en cualquier dirección.
Seleccione imágenes en la pantalla de selección de imágenes (A 68) para
mostrar la pantalla de rotación de imágenes. Pulse J o K en el multiselector para
girar la imagen 90°.
Pulse k para seleccionar la dirección mostrada; los datos de posición vertical/
horizontal se registrarán en la imagen.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M f Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Atrás
Girar
Girar imagen
Girar 90° en el
sentido contrario
al de las agujas
del reloj
Girar 90° en el
sentido de las
agujas del reloj
116
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
h
Copiar: Copia de archivos de la tarjeta de memoria a la
memoria interna y viceversa
Permite copiar imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.
1 Seleccione una opcn desde la pantalla de
copia con el multiselector y pulse k.
q:Copia las imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r:Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a
la memoria interna.
2 Seleccione la opción de copia y pulse k.
Imágenes selecc.:Copia las imágenes seleccionadas de
la pantalla de selección de imágenes
(A 68).
Todas las imágenes
:
Copia todas las imágenes.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M h Copiar
Salir
Copiar
Salir
Imágenes selecc.
Toda s las imágene s
Cámara a tarjeta
B Observaciones sobre la copia
Se pueden copiar los archivos con formato JPEG y MOV. No se pueden copiar los archivos
guardados en cualquier otro formato.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan
modificado en un ordenador.
Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones Ajuste impresión (A 114), no se
copiarán los ajustes de ajuste de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha
activado Proteger (A 64), se copiará el ajuste de protección.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos de imagen” (A 123) para obtener información
adicional.
117
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
r Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Pulse el botón d M z (menú configuración) (A 94) M r Versión firmware
Atrás
COOLPIX L110 Ver. X.X
118
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo:
B Manténgala en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la
cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con
la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos periodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos periodos cuando
utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de
imagen, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde este dispositivo cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por
aparatos como las radios, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria, o afectar a los circuitos internos del producto.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un
edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, coloque el dispositivo en un estuche o en una bolsa de plástico, antes de
exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No extraiga la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén guardando o
eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria.
119
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
C La batería
Una vez adquiridas las baterías recargables de sustitución, cárguelas antes de usarlas. No se
encuentran completamente cargadas en el momento de la compra.
Asegúrese de leer y seguir la información relativa a “Accesorios opcionales” (A 122) y a la
documentación incluida con el cargador de baterías MH-73 (disponible por separado).
Compruebe el nivel de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara en el exterior y sustitúyalas si
fuera necesario (A 20). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar
fotografías en ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías están
totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto
en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede
recuperar parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
120
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice un soplador
(generalmente, es un pequeño dispositivo con una perilla de goma en un
extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo o la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con el soplador, limpie el objetivo con un paño suave
efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y
yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo
humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y
otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego
límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la
cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en
cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara
podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
121
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido
de la cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar
la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas
antipolillas de naftalina o alcanfor, ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga
guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes
de guardarla de nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando
mal. Las imágenes guardadas que se han tomado con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no
indica un mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo Deportes -
Continuo, el modo Multidisparo 16 y el modo de vídeo, el fenómeno “smear” no afecta a las
imágenes que se guardan.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
acuda a un servicio técnico de Nikon.
C Observaciones sobre el fenómeno “Smear”
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas rayas de luz blancas o de color.
Si se fotografían objetos brillantes, es posible que aparezcan en la pantalla bandas de luz blancas o
de color. Este fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando el sensor de imagen se satura
con haces de luz muy intensa. Se debe a las características del sensor de imagen y no indica ninguna
avería. El efecto smear también puede decolorar parcialmente la pantalla durante la toma. El efecto
smear no afecta a imágenes grabadas salvo si se realizan tomas con la opción Continuo ajustada en
Multidisparo 16 y cuando se graban películas. Si se realizan tomas en estos modos, se recomienda
evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos del sol o luz fuerte artificial.
122
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
*Al utilizar baterías con la COOLPIX L110, cargue cuatro baterías recargables de níquel-
hidruro metálico EN-MH2 a la vez con el cargador de baterías MH-73. Asimismo, no mezcle
baterías que tengan una cantidad de carga restante distinta (A 119). No se pueden utilizar
baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1.
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) siguientes
para ser utilizadas en esta cámara.
Se recomiendan tarjetas de memoria con una clase de velocidad SD (*
1
) de clase 6
o superior para la grabación de vídeos. Al utilizar tarjetas de memoria con una
clase de velocidad inferior, es posible que la grabación del vídeo se detenga
inesperadamente.
*1
Un estándar que permite definir la velocidad de lectura/escritura de tarjetas de memoria
SD y SDHC.
*2
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe
que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
*3
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o
dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información detallada sobre
las tarjetas anteriores.
Cargador de baterías/
Baterías recargables*
Cargador de baterías MH-73 (incluye cuatro baterías
recargables de Ni-MH níquel-hidruro metálico EN-MH2)
Baterías recargables de sustitución: Baterías recargables
Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2-B4 (un juego de
cuatro baterías EN-MH2)
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-67
Cable USB Cable USB UC-E6
Cable de AV Cable de audio vídeo EG-CP14
Tapa del objetivo Tapa del objetivo LC-CP20
SanDisk 2 GB*
2
, 4 GB*
3
, 8 GB*
3
, 16 GB*
3
, 32 GB*
3
TOSHIBA 2 GB*
2
, 4 GB*
3
, 8 GB*
3
, 16 GB*
3
, 32 GB*
3
Panasonic 2 GB*
2
, 4 GB*
3
, 8 GB*
3
, 12 GB*
3
, 16 GB*
3
, 32 GB*
3
Lexar 2 GB*
2
, 4 GB*
3
, 8 GB*
3
123
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y de archivos de imagen
Los nombres de archivo de imágenes y vídeos se asignan de la siguiente manera.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta
seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_más un número de
secuencia de tres dígitos para imágenes tomadas con un asistente de
panorámica (por ejemplo, “101P_001”; A 42) y “NIKON” para el resto de
imágenes (por ejemplo, “100NIKON”). Cuando el número de archivos de una
carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los números de archivo se
asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los archivos copiados usando Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la
carpeta actual, en la que se les asignarán nuevos números de archivo en orden
ascendente, comenzando a partir del número de archivo mayor que haya en
memoria. La opción Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas
desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se
asignarán nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a
partir del número de carpetas alto que haya en el dispositivo de destino
(A 116).
Las carpetas pueden contener hasta 200 imágenes; si se toma una imagen
cuando la carpeta actual ya contiene 200 imágenes, se creará una nueva
carpeta sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una imagen
cuando la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o una
imagen con el número 9999, no se podrán tomar más imágenes hasta que se
formatee el soporte (A 109) o se introduzca una nueva tarjeta de memoria.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la
pantalla de la cámara)
Fotografías y vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas
SSCN
Copias recortadas
RSCN
Copias de D-Lighting
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Fotografías .JPG
Vídeos .MOV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
124
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador Problema Solución A
O(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 98
B Se está agotando la batería. Prepárese para sustituir las
baterías.
14, 114
N
Batería agotada.
Batería agotada. Sustituya las baterías.
P
Batería demasiado
caliente
La temperatura de la batería
es elevada.
Apague la cámara y deje
enfriar la batería antes de
volverla a utilizar.
Transcurridos 5 segundos,
el mensaje desaparecerá, la
pantalla se apagará y la
lámpara de encendido y del
flash parpadearán
rápidamente. Si los
indicadores parpadean
durante tres minutos, la
cámara se apagará
automáticamente. Si se
pulsa el interruptor
principal también se apaga
la cámara.
14
Q(parpadea en rojo) La cámara no puede
enfocar.
Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque.
24, 25,
48
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
finalice el proceso de
almacenamiento.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca automáticamente de
la pantalla cuando finalice el
proceso de almacenamiento.
25
N
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo “lock”.
Deslice el mecanismo de
protección contra escritura a la
posición de escritura “write”.
19
P
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta
de memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
122
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
125
Mensajes de error
Observaciones técnicas
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la
tarjeta de memoria para
utilizarla en la cámara
COOLPIX L110.
Se borrarán todos los datos
guardados en la tarjeta de
memoria. Si hay datos en la tarjeta
que desee guardar, seleccione
No
y realice una copia de seguridad de
los datos en un equipo antes de
formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear la tarjeta de
memoria, seleccione
y pulse el
botón
k
.
19
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Permite borrar imágenes.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
51
26, 67,
79
18
19
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al
guardar la imagen.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
109
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Inserte una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna o
la tarjeta de memoria.
18
109
No se puede utilizar la
imagen como pantalla
inicio.
La pantalla siguiente no se
puede registrar como la
pantalla inicio.
Imágenes reducidas a un
tamaño de 320 × 240 o
inferior al editarlas con la
función de recorte o de
imagen pequeña
Imágenes capturadas en un
ajuste de modo de imagen
de
o
3968×2232
o
m
1920×1080
.
51, 71,
72
No hay suficiente memoria
para copiar la imagen.
Permite borrar imágenes de
la unidad de destino.
67
N
Imagen no
modificable.
La imagen que está
intentando editar, no se
puede editar.
Confirme las funciones de
edición que se pueden utilizar.
Estas opciones no se
pueden utilizar con vídeos.
69
Indicador Problema Solución A
126
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en
el tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
18
N
La memoria no
contiene imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria
para reproducir imágenes
desde la memoria interna.
116
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se creó con la
COOLPIX L110.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Visualice el
archivo con el ordenador o con
cualquier otro dispositivo que
se haya utilizado para crear o
editar este archivo.
N
No se puede reproducir el
archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
La imagen no se puede
reproducir en un pase de
diapositivas.
66
N
No se puede borrar imagen.
La imagen está protegida. Desactive la protección. 114
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
98
N
Abra el flash.
Se ha bajado el flash
incorporado.
Levante el flash
incorporado al cambiar el
modo flash.
Levante el flash incorporado
al grabar con los modos
escena
Retrato nocturno
y
Contraluz
.
6, 29
37, 41
N
Cierre el flash.
Se levanta el flash al grabar
un vídeo.
Puede dificultar la
grabación del sonido. Baje
el flash con suavidad. Es
posible que se grabe el
sonido del flash al bajarlo.
73
Q
Error de objetivo.
(Si la tapa del objetivo
está colocada, apague
la cámara, retire la tapa
y encienda la cámara.)
Error de objetivo.
Retire la tapa del objetivo si sigue
colocada y apague y vuelva a
encender la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o al
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
20
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el
cable USB durante la
impresión.
Apague la cámara y vuelva
a conectar el cable USB.
88
Indicador Problema Solución A
127
Mensajes de error
Observaciones técnicas
*Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, retire la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o
al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14, 20
PR
Error de inpresora:
comprobar estado
impresora.
Se ha acabado la tinta o se
ha producido un error en la
impresora.
Compruebe la impresora. Tras
solucionar el problema, seleccione
Continuar
y pulse
k
para
reanudar la impresión.*
PR
Error de inpresora:
comprobar papel
El tamaño de papel
especificado no se ha
cargado en la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de inpresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en
la impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione
Continuar
y pulse
k
para continuar con la impresión.
*
PR
Error de inpresora:
sin papel
No se ha cargado papel en
la impresora.
Cargue el papel
especificado, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de inpresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione Continuar y
pulse k para continuar con
la impresión.
*
PR
Error de inpresora:
sin tinta
El cartucho de tinta está
vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar y pulse k para
continuar con la impresión.
*
PR
Error de inpresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y
pulse k para cancelar la
impresión.
Indicador Problema Solución A
128
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la
lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los
números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/Solución A
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
Batería agotada.
Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el
disparador hasta la mitad.
Si el indicador de flash parpadea en rojo,
espere a que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante el cable de AV o el cable HDMI.
20
20
15, 24
30
83
80
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
101
120
La cámara se apaga sin avisar Batea agotada.
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
La batería está fría.
20
108
119
La fecha y la hora de la
grabación no son correctas
Las imágenes que se hayan tomado antes de
ajustar el reloj, tendrán impresa la hora “00/00/
0000 00:00”; los vídeos tendrán la fecha “01/
01/2010 00:00”. Ajuste la fecha y hora correctas
utilizando Fecha del menú configuración.
Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros
relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
16
98
En la pantalla no aparece
ningún indicador
La opción Ocultar info se ha seleccionado para
Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
101
Impresión fecha no
disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 98
La fecha no aparece en las
imágenes, incluso cuando
Impresión fecha está activado
La impresión de fecha no se puede utilizar con
el modo de disparo actual.
Se selecciona una función que no se puede
utilizar con la impresión de fecha.
La impresión de fecha no se puede utilizar
mientras se graban vídeos.
103
Los ajustes de la cámara se
restauran
Se ha agotado la batería del reloj; todos los
ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
99
La pantalla se apaga y la
lámpara de encendido
parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara
y deje que la batería se enfríe antes de volver a utilizarla. Si
los indicadores parpadean durante tres minutos, la
cámara se apagará automáticamente. Si se pulsa el
interruptor principal también se apaga la cámara.
14
129
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y
vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de
funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que la
desconexión de la fuente de alimentación descrita anteriormente puede provocar
la pérdida de los datos que no se hayan guardado en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No afectaa los datos
que ya estén guardados.
Disparo
Problema Causa/Solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Cuando la cámara esté en el modo
reproducción, pulse A.
Cuando aparezcan los menús, pulse d.
Batería agotada.
Si parpadea el indicador de flash, se está cargando el flash.
10
12
20
30
No se puede utilizar el modo de
disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 80, 83,
88
La cámara no puede enfocar.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no puede capturar bien.
Ajuste
Ayuda AF
en
Automático
en el menú configuración.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
25
106
20
Las imágenes salen movidas. Utilice el flash.
Aumente la sensibilidad ISO.
Utilice reduccn de la vibración y detección de movimiento.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
29
56
104, 105
55
5, 32
Aparecen en la pantalla unas
bandas parecidas a cometas
que van palideciendo hacia los
extremos.
El fenómeno "smear" puede ocurrir cuando la cámara apunta a un
sujeto luminoso. Al utilizar el modo Multidisparo 16, el modo Deportes -
Continuo o al grabar vídeos, se recomienda evitar objetos brillantes
como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
55, 121
Aparecen manchas brillantes en las
imágenes que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash
incorporado o configure el modo de flash en
W
(apagado).
6, 29
El flash no destella. Se baja el flash incorporado, o el modo de flash
se configura en W (apagado).
Se ha seleccionado alguno de los modos
escena en los que no se puede activar el flash.
Se ha seleccionado el modo Deportes - Continuo.
Se selecciona una función que no se puede utilizar con el flash.
6, 29
35
46
58
130
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se puede utilizar el zoom
digital.
El zoom digital no está disponible en las
situaciones siguientes.
Al seleccionar Retrato o Retrato nocturno
en el modo escena.
Al seleccionar el modo de retrato inteligente.
Cuando Multidisparo 16 se ha seleccionado
para Continuo.
Al grabar vídeos
36, 37
44
55
73
La opción Modo de imagen
no está disponible.
Se selecciona una función que no se puede
utilizar con el modo de imagen.
Los modos de imagen disponibles varían en
función del modo de disparo actual.
58
51
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
La opción Apagado está seleccionada para
Config. sonido > Sonido disparad. en el
menú configuración.
No bloquee el altavoz.
107
4
La luz de ayuda de AF no se
enciende.
Se ha seleccionado Apagado en la opción
Ayuda AF del menú configuración de la
cámara.
La luz de ayuda de AF se apaga
automáticamente en algunos modos escena.
106
36-41
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 120
Las tonalidades son poco
naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la
fuente de iluminación.
53
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad
ISO es demasiado alta.
El ruido se puede reducir con el flash.
Seleccione una sensibilidad ISO inferior.
29
56
Las imágenes salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
Se baja el flash incorporado, o el modo de flash
se configura en W (apagado).
La ventana del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo
escena Contraluz, o configure el modo flash
en X (flash de relleno).
6, 29
22
29
33
56
29, 41
Las imágenes salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 33
Problema Causa/Solución A
131
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Se han producido resultados
inesperados al ajustar el flash en
V (autotico con reducción
de ojos rojos).
Si se toman fotografías con V (automático con
reducción de ojos rojos), o al tomar imágenes
con Retrato nocturno (bien en el modo
automático sencillo o en el modo escena Retrato
nocturno), y se utiliza el flash de relleno con
sincronización lenta y reducción de ojos rojos, se
puede aplicar la reducción de ojos rojos, en
algunos casos excepcionales, en las zonas no
afectadas por los ojos rojos. Utilice cualquier
modo automático o modo escena distinto a
Retrato nocturno y cambie el modo flash a un
ajuste distinto a V (automático con reducción
de ojos rojos) e intente tomar fotografías
nuevamente.
28, 29,
37
Problema Causa/Solución A
No se puede reproducir el
archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el
nombre.
Únicamente se pueden reproducir vídeos con
la COOLPIX L110.
79
No se pueden ampliar las
imágenes con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar
con los vídeos, las imágenes pequeñas, ni las
imágenes que se hayan recortado por debajo de
320 × 240.
No se pueden utilizar las
opciones de D-Lighting,
recorte, ni de imagen pequeña.
Estas opciones no se pueden utilizar con
vídeos.
No se pueden editar las imágenes tomadas en
un ajuste Modo de imagen de
o 3968×2232 o m 1920×1080.
Seleccione una imagen que admita
D-Lighting, recorte, o imagen pequeña.
La cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
79
51
69
69
No aparecen las imágenes en el
televisor.
Seleccione los ajustes Modo de vídeo o
Ajustes TV HDMI correctos (Me
configuración > Ajustes TV).
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la
tarjeta de memoria para reproducir imágenes
desde la memoria interna.
Se conecta un cable de AV o un cable USB a la cámara
al mismo tiempo que se conecta un cable HDMI.
110
18
81
Problema Causa/Solución A
132
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Nikon Transfer no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
Batería agotada.
El cable USB no está conectado
correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
Confirme los requisitos del sistema.
No se ha configurado el ordenador para que
inicie Nikon Transfer automáticamente. Para
obtener información adicional sobre Nikon
Transfer, consulte la información de la ayuda
incluida en Nikon Transfer.
20
20
83
82
No aparecen las imágenes que
se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para imprimir las imágenes desde la
memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño de papel con la cámara.
Incluso al utilizar una impresora compatible con
PictBridge, no se puede seleccionar el tamaño de
papel desde la cámara en las situaciones
siguientes. Ajuste la impresora para que
seleccione el tamaño del papel.
La impresora no admite los tamaños de papel
que utiliza la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño de papel.
89, 90
Problema Causa/Solución A
133
Observaciones técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L110
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 12,1 millones
Sensor de imágenes CCD de 1/2,3 pulgadas; píxeles totales: 12,39 millones
Objetivo 15× zoom óptico, objetivo NIKKOR
Distancia focal
5.0-75.0mm
Ángulo de visión equivalente al de un objetivo de 28-420mm
en formato de 35mm [135]
Número f/ f/3.5-5.4
Construcción 12 elementos en 8 grupos
Zoom digital
Hasta un máximo de 4×
Ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
aproximadamente 1680mm en formato de 35mm [135]
Reducc. vibraciones
Combinación de desplazamiento del sensor de imagen y VR
electrónico (para fotografías)
VR electrónico (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Alcance de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 50 cm a (Angular); aprox. 1,5 m a (T)
Modo macro: 1 cm (posición de zoom media) a
Selección de la zona
de enfoque
Central, detección de rostros
Pantalla
LCD TFT de 7,5 cm/3 pulg., con aprox. 460.000 puntos,
tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste de brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación
con la imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación
con la imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 43 MB), tarjetas de memoria Secure Digital (SD)
Sistema de archivos Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Vídeos: MOV (Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264, Audio: AAC, estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
12M (Alta) [4000×3000P]
12M [4000×3000]
8M [3264×2448]
5M [2592×1944]
3M [2048×1536]
PC [1024×768]
VGA [640×480]
16:9 [3968×2232]
16:9 [1920×1080]
Sensibilidad ISO (sensibilidad
de salida estándar)
ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, Automático (ISO
80-800), Modo Deportes - Continuo (ISO 640-3200)
134
Especificaciones
Observaciones técnicas
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central (al utilizar un
zoom digital de hasta 2×), puntual (zoom digital de 2× o más)
Control de la
exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento y
compensación de exposición (-2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Alcance
(Modo A
(automático))
[Angular]: 0,7 a 15,9 EV
[T]: 1,9 a 17,1 EV
(valores de exposición obtenidos con el ajuste de sensibilidad
ISO automático convertido a valores ISO 100)
Disparador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad 1/1000 - 2 seg., 1/8000 - 1/15 seg. (modo Deportes - Continuo)
Diafragma Selección de filtro ND controlado electrónicamente (-2 AV)
Alcance 2 pasos (f/3.5 y f/7 [Angular])
Disparador automático Aprox. 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Angular]: 0,5 a 5,5 m
[T]: 1,5 a 3,5 m
Control del flash Flash automático TTL con flashes previos de pantalla
Interfaz USB de alta velocidad
Protocolo de transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Terminal E/S
Salida de audio vídeo/E/S digital (USB), miniconector HDMI
(salida HDMI), conector de entrada de CC
Idiomas admitidos
Árabe, Chino (Simplificado y tradicional), Checo, Danés,
Neerlandés, Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro,
Indonesio, Italiano, Japonés, Coreano, Polaco, Portugués,
Noruego, Ruso, Español, Sueco, Tailandés, Turco
Fuentes de alimentación
Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA)
Cuatro baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH2
(disponibles por separado)
Adaptador de CA EH-67 (disponible por separado)
Número de exposiciones posibles
(duración de la batería)*
840 disparos aprox. con baterías de litio, 270 disparos con
baterías alcalinas, o 500 disparos con baterías EN-MH2
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 108,9 × 74,3 × 78,1 mm (sin salientes)
Medición
Aprox. 406 g
(con baterías y tarjeta de memoria SD)
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
0 a 40°C
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
135
Especificaciones
Observaciones técnicas
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con baterías de
litio completamente cargadas operadas a una temperatura ambiente de 25°C.
*Conforme a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la
medición de la vida útil de las baterías de las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; zoom ajustado
para cada toma, flash activado cada dos disparos y modo de imagen ajustado en
I 4000×3000. La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y
del tiempo que se muestren los menús y las igenes. Las baterías suministradas son
exclusivamente de prueba.
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
136
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de
archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de
cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para
cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la
información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una
reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles
con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación por los sectores de las
impresoras y las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en una impresora sin tener que conectar la cámara a un
ordenador.
137
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
R 43
k Botón (aplicar selección) 5, 11
b Botón (grabación de vídeo) 5, 10
A Botón (modo de disparo) 5, 10
c Botón (reproducción) 5, 10
d botón 5, 12
j botón 4, 13
g botón 4, 13, 23, 59, 60, 61, 62
f botón 4, 23, 59, 60, 61, 62
h botón 4, 23, 59, 60, 61, 62
i botón 4, 23, 59, 60, 61, 62
l Botón Borrar 5
, 26, 27, 79
o Compensación de exposición 33
n Disparador automático 32
c D-Lighting 70
G Modo auto. sencillo 20, 28
A Modo automático 48
c Modo de reproducción 26
F Modo de retrato inteligente 44
d Modo Deportes - Continuo 46
C Modo escena 35
m Modo flash 30
p Modo macro 49
A
Accesorios opcionales 122
Adaptador de CA 15, 122
Adverten de parpad. 111
AF permanente 78
AF sencillo 78
Ajuste impresión 64
Ajuste impresión (Fecha) 65
Ajustes de vídeo 77
Ajustes TV 110
Altavoz 4
Amanecer/anochecer i 38
Apagado 29
Asist. panorama p 41, 42
Autofoco 24, 49, 78
Ayuda 13
B
Balance blancos 53
Baterías 14, 99
Baterías alcalinas 14, 15
Baterías de litio 14
Baterías de níquel-hidruro metálico 14
Blanco y negro 57
Bloqueo del enfoque 25, 48
Borrar 26, 27, 67, 79
Botón de grabación de vídeos 5, 10
Botón de reproducción 5, 10
Botón del modo de disparo 5, 10
Brillo 101
BSS 55
C
Cable HDMI 80
Cable USB 82, 83
Capacidad de memoria 20
Cianotipo 57
Color 57
Compartimento de la batería 5
Compensación de exposición 33
Conector de entrada de CC 4
Conexión USB y salida de audio/vídeo 4,
80, 82, 88
Config. pantalla 101
Config. sonido 107
Continuo 55
Contraluz o 41
Control del zoom 4, 23, 79
Copia 116
Copia n 41
Correa 7
D
Desconexión aut. 15, 108
Detección de movim. 105
Diafragma 24
Disparador 4, 24
Disparador automático 32
138
Índice
Observaciones técnicas
Disparo 20, 22, 24
D-Lighting 69, 70
DPOF 136
DSCN 123
E
EH-67 15, 122
Energía 14, 16, 20
Enfoque 13, 24, 78
EN-MH2 14, 114, 119, 122
Entrada HDMI 80
Extensión 123
F
Fecha 16, 98
Fichas 12
Fiesta/interior f 37
Flash 29, 30
Flash automático 29
Flash de relleno 29
Flash incorporado 4, 29
Fluorescente 53
Formatear 19, 109
Formatear la tarjeta de memoria 19, 109
Formateo de la memoria interna 109
FSCN 123
G
Gastronomía u 40
Girar imagen 115
H
Hasta la mitad 13
HDMI 110
Horario de verano 16, 99
I
Identificador 123
Idioma/Language 110
Imagen pequeña 71
Impresión directa 87
Impresión DPOF 92
Impresión fecha 103
Impresora 87
Imprimir 64, 89, 90
Incandescente 53
Indicador 5
Indicador de encendido 4, 14, 20
Indicador de flash 5, 30
Individual 55
Informac foto 101
Interruptor principal 4, 14, 20
J
JPG 123
L
Luz de ayuda de AF 4, 25, 106
Luz de día 53
Luz del disparador automático 4, 32
M
Macro k 39
Memoria interna 18
Menú configuración 93
Menú de reproducción 63
Menú de vídeo 73, 75
Menús 96
Micrófono integrado 4
Miniconector HDMI 4
Modo auto. sencillo 20, 28
Modo autofoco 78
Modo de imagen 21, 35, 51
Modo de reproducción 26
Modo de reproducción a pantalla
completa 27
Modo de vídeo 110
Modo Deportes - Continuo 46
Modo escena 35, 36
Modo macro 49
Modo reposo 108
MOV 123
Multidisparo 16 55
139
Índice
Observaciones técnicas
Multiselector 5, 11
Museo l 40
N
Nikon Transfer 83
Nivel de batería 20
Nombres de las carpetas 123
Nombres de los archivos 123
Nublado 53
Número de exposiciones restantes 20, 52
O
Objetivo 4, 133
Ojal para la correa de la cámara 4
Opciones de color 57
Ordenador 82
P
Paisaje c 36
Paisaje nocturno j 39
Pantalla 5, 8, 120
Pantalla de calendario 61
Pantalla inicio 97
Pase diapositiva 66
PictBridge 87, 136
Playa/nieve g 38
Preajuste manual 54
Proteger 114
Puesta de sol h 38
R
Ranura para tarjeta de memoria 5, 18
Recortar 72
Reducc. vibraciones 104
Reducción de ojos rojos 29, 31
Reducción del ruido del viento 78
Relación de compresión 51
Reproducción 26, 27, 59, 60, 62, 79
Reproducción de miniaturas 60
Reproducción de vídeo 79
Restaurar todo 112
Retrato b 36
Retrato inteligente 44
Retrato nocturno e 37
Revisión de imagen 101
Rosca para el trípode 5
RSCN 123
S
Selector del mejor disparo 55
Sensibilidad ISO 30, 46, 56
Sepia 57
Sincronización lenta 29
Sonido botón 107
Sonido disparad. 107
SSCN 123
T
Tamaño de imagen 51
Tamaño del papel 89, 90
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria 5, 14, 18
Tapa del conector de entrada de CC 4
Tarjeta de memoria 18, 122
Tipo de batería 15, 114
Toma de entrada de audio/vídeo 80
TV 80
V
Velocidad de obturación 24
Versión firmware 117
ViewNX 85
Vívido 57
Volumen 79
Z
Zona hora 16, 98, 100
Zoom de reproducción 62
Zoom digital 23
Zoom óptico 23
140
141
142
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Impreso en Europa
CT0D02(14)
6MM74314-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Nikon Coolpix L110 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario