Nikon Coolpix L310 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2012
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CT1L01(14)
6MNA4014-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos de SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de
la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”)
y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no
comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional
en MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
i
Introducción
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Más información sobre el disparo
Más información acerca de la reproducción
Edición de imágenes
Grabación y reproducción de vídeo
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Configuración básica de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización
general
Observaciones técnicas
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones
señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento
defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara
o del adaptador de CA, o que
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
las pilas inmediatamente con mucho
cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de
sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de
alimentación, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado Nikon para
su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara
o del adaptador de CA puede provocar
daños. Las reparaciones las deben
realizar únicamente los técnicos
cualificados. Si como consecuencia de
un golpe u otro accidente, la cámara o
el adaptador de CA se rompen y se
abren, retire las pilas o desenchufe el
adaptador de CA y, a continuación,
lleve el producto a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el
adaptador de CA en presencia
de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
inflamable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara
con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del
cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance
de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar
que los niños se metan en la boca las
pilas u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la
cámara, el cargador de la batería,
o el adaptador de CA durante
largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en
uso
Algunas partes de los dispositivos estarán
calientes. Dejar los dispositivos en contacto
directo con la piel durante largos períodos
de tiempo podría provocar quemaduras de
primer grado.
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este
producto Nikon para evitar posibles daños.
iii
Seguridad
Precauciones que se deben
seguir al manipular pilas
La manipulación incorrecta de las pilas
podría dar lugar a fugas o a la explosión de
las mismas. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando maneje las pilas que
se utilizan con este producto:
Antes de sustituir las pilas,
desconecte el aparato. Si utiliza un
adaptador de CA, asegúrese de que
está desenchufado.
Utilice únicamente las baterías aprobadas
para su uso con este producto (
A
14). No
mezcle pilas nuevas y usadas o de distintos
tipos o fabricantes.
Al cargar baterías recargables de
níquel-hidruro metálico EN-MH2 de
Nikon, utilice solamente el cargador
especificado y cargue cuatro baterías
a la vez. Al sustituir las baterías por
baterías EN-MH2-B2 (disponibles por
separado), adquiera dos juegos
(cuatro baterías en total).
Las baterías recargables EN-MH2
deben utilizarse únicamente con
cámaras digitales Nikon y son
compatibles con COOLPIX L310.
Introduzca las pilas con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las
pilas, ni intente quitar o romper el
aislante o la cubierta.
No exponga las pilas al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las pilas ni permita que
se mojen.
No las transporte ni guarde con objetos
metálicos, como collares u horquillas.
Cuando las pilas están completamente
agotadas, son propensas a las fugas.
Para evitar que el producto sufra daños,
saque siempre las pilas cuando estén
descargadas.
Deje de utilizar las pilas si percibe
cualquier cambio en las mismas, como
una decoloración o una deformación.
Si el líquido de las pilas entrara en
contacto con la ropa o la piel, aclare
inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes
precauciones cuando utilice el
cargador de pilas (se vende por
separado)
Manténgalo en un lugar seco. En caso
contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor
de los mismos se deberá retirar con
un trapo seco. Si no se limpian, se
podría originar un incendio.
No toque el cable de corriente ni
se acerque al cargador de baterías durante
las tormentas. Si no se hace así, se podría
provocar una descarga eléctrica.
No dañe, modifique, doble ni tire
del cable de corriente; tampoco lo
coloque bajo objetos pesados ni lo
exponga a fuentes de calor o al
fuego. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un
servicio técnico autorizado Nikon
para su revisión. Si no se hace así,
se podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cargador
de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica.
No utilice este producto con
adaptadores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores de CC/CA. Si no se siguen
estas precauciones el producto
puede resultar dañado,
sobrecalentarse y causar fuego.
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de
entrada o de salida, utilice únicamente
los cables que Nikon suministra o
vende con ese fin, cumpliendo así las
regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con
cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u
otros objetos no queden atrapados por
la tapa del objetivo o demás piezas
móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con
este dispositivo no se deberían
reproducir en un equipo de CD de
audio. La utilización de los CD-ROM en
un reproductor de CD de audio puede
provocar pérdidas auditivas o daños en
el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
Si emplea el flash cerca de los ojos del
motivo fotográfico podría causarle
pérdida de visión temporal. Deberá
tener especialmente cuidado cuando
fotografíe a niños, en cuyo caso no
deberá acercar el flash a menos de
1 m (3 pies 4 pulg.) del niño.
No utilice el flash con la
ventana tocando a una
persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una
quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal
líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado
de no hacerse daño con los cristales
rotos y evite que el cristal líquido de la
pantalla entre en contacto con la piel o
se introduzca en los ojos o la boca.
Apáguela al utilizarla en el
interior de un avión o en un
hospital
Apáguela mientras se encuentre en el
interior de un avión durante el
despegue o el aterrizaje. Siga las
instrucciones del hospital cuando la
utilice en un hospital. Las ondas
electromagnéticas que genera esta
cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o a los
instrumentos del hospital.
v
Avisos
Aviso para clientes de los EE. UU.
Declaración de la FCC sobre
interferencias de RF
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital Clase B
de acuerdo con el Apartado 15 de los
reglamentos FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia,
y si no se instala y utiliza como indican las
instrucciones, puede causar interferencias
en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se puede garantizar que no
se produzcan interferencias en una
instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la
televisión o la radio, lo cual puede
comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente
corregir las interferencias tomando
alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la
antena de recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de
un circuito diferente al que esté
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un
técnico experimentado de
televisión/radio.
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario
que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya
sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende
o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas
de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado
de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le
expondrá al plomo, un producto
químico que el Estado de California
considera que causa malformaciones u
otros daños durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York 11747-3064 EE. UU.
Tel: 631-547-4200
vi
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
ADVERTENCIA
Este aparato digital de la clase B cumple
con la norma de Canadá ICES-003.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Símbolo de recogida diferenciada
de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este
producto se debe desechar
por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de
los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información,
puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de
residuos.
vii
Tabla de contenido
Seguridad.................................................................................................................................................. ii
ADVERTENCIAS.........................................................................................................................................................ii
Avisos ......................................................................................................................................................... v
Introducción...........................................................................................................................................1
Acerca de este manual.........................................................................................................................1
Información y precauciones............................................................................................................... 2
Partes de la cámara ............................................................................................................................... 4
El cuerpo de la cámara........................................................................................................................................4
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo.......................................................6
Subida y bajada del flash ...................................................................................................................................7
La pantalla...................................................................................................................................................................8
Operaciones básicas ...........................................................................................................................10
A Botón (modo de disparo)........................................................................................................................10
c Botón (reproducción)...............................................................................................................................10
b Botón (e grabación de vídeo)...........................................................................................................10
El multiselector......................................................................................................................................................11
Utilización de los menús de la cámara...................................................................................................12
Cambio entre pestañas de la pantalla de menús............................................................................13
Acerca del disparador.......................................................................................................................................13
Primeros pasos ...................................................................................................................................14
Introducción de las baterías.............................................................................................................14
Baterías adecuadas .............................................................................................................................................14
Encendido y apagado de la cámara ........................................................................................................14
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla..................................................................16
Introducción de las tarjetas de memoria.....................................................................................18
Extracción de las tarjetas de memoria....................................................................................................18
viii
Tabla de contenido
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo..............................................20
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)...................20
Indicadores que se muestran en el modo G (automático sencillo)..................................21
Paso 2 Encuadre de una imagen ....................................................................................................22
Uso del zoom.........................................................................................................................................................23
Paso 3 Enfoque y disparo..................................................................................................................24
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes.............................................................................26
Visualización de imágenes (modo de reproducción)...................................................................26
Borrado de imágenes no deseadas..........................................................................................................27
Uso del flash...........................................................................................................................................28
Selección de un modo flash .........................................................................................................................28
Toma de imágenes con el disparador automático..................................................................31
Ajuste del brillo: Compens. de exposición..................................................................................32
Más información sobre el disparo............................................................................................... 33
Selección del modo de disparo ......................................................................................................33
Modo auto. sencillo.............................................................................................................................34
Disparo adecuado para la escena (modo escena) ...................................................................35
Selección de un modo escena....................................................................................................................35
Selección de una escena y disparo (tipos y características del modo escena).............36
Toma de una panorámica..............................................................................................................................44
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)......................46
Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo) ....................................................48
Cambio de los ajustes del modo de disparo Deportes - Continuo ....................................49
Modo automático ................................................................................................................................50
Modo macro...........................................................................................................................................................51
Modificación de los ajustes del modo A (automático) (menú de disparo)..................53
Visualización del menú Disparo..................................................................................................................53
Modo de imagen (Calidad de imagen/Tamaño de imagen)...................................................54
Balance blancos (Ajuste del tono).............................................................................................................56
Continuo...................................................................................................................................................................58
Sensibilidad ISO ...................................................................................................................................................59
Opciones de color...............................................................................................................................................60
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo tiempo................................61
ix
Tabla de contenido
Más información acerca de la reproducción ........................................................................... 62
Operación en pantalla completa....................................................................................................62
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura ................63
Visualización de calendario ...........................................................................................................................64
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción................................................................65
Reproducción........................................................................................................................................67
a Pedido de impresión..................................................................................................................................68
b Pase diapositiva.............................................................................................................................................71
d Proteger............................................................................................................................................................72
f Girar imagen....................................................................................................................................................74
h Copiar: copia de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa................75
Edición de imágenes........................................................................................................................ 76
Función de edición de imágenes...................................................................................................76
Edición de imágenes...........................................................................................................................77
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste..................................................................................77
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen......................................................78
o Recortar: creación de una copia recortada....................................................................................79
Grabación y reproducción de vídeo........................................................................................... 80
Grabación de vídeos ...........................................................................................................................80
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo.......................................................................83
Opcio. vídeo............................................................................................................................................................85
Modo autofoco.....................................................................................................................................................86
VR electrónico .......................................................................................................................................................86
Resolución mejorada.........................................................................................................................................87
Reproducción de vídeos....................................................................................................................88
Borrado de vídeos...............................................................................................................................................88
Edición de vídeos.................................................................................................................................89
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras.............................................................. 91
Conexión a un televisor.....................................................................................................................91
Uso de ViewNX 2 ..................................................................................................................................93
Instalación de ViewNX 2..................................................................................................................................93
Transferencia de imágenes al ordenador.............................................................................................95
Ver imágenes..........................................................................................................................................................96
Conexión a una impresora................................................................................................................97
Conexión entre la cámara y la impresora.............................................................................................98
Impresión de imágenes de una en una.................................................................................................99
Impresión de varias imágenes..................................................................................................................100
x
Tabla de contenido
Configuración básica de la cámara...........................................................................................103
Menú configuración......................................................................................................................... 103
Pantalla inicio......................................................................................................................................................105
Zona horaria y fecha.......................................................................................................................................106
Config. pantalla..................................................................................................................................................110
Impresión fecha.................................................................................................................................................112
Reducc. vibraciones ........................................................................................................................................113
Detección de movim......................................................................................................................................114
Config. sonido.....................................................................................................................................................115
Desconexión aut...............................................................................................................................................116
Format. memoria/Format. tarjeta...........................................................................................................117
Idioma/Language.............................................................................................................................................118
Ajustes TV ..............................................................................................................................................................119
Adverten de parpad. ......................................................................................................................................119
Restaurar todo....................................................................................................................................................121
Tipo de batería ...................................................................................................................................................123
Versión firmware ...............................................................................................................................................124
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general ......................125
Cuidados de la cámara.................................................................................................................... 125
Limpieza .................................................................................................................................................................127
Almacenamiento .............................................................................................................................................. 128
Observaciones técnicas.................................................................................................................129
Accesorios opcionales..................................................................................................................... 129
Tarjetas de memoria aprobadas..............................................................................................................130
Nombres de carpetas y de archivos ........................................................................................... 131
Mensajes de error.............................................................................................................................. 132
Solución de problemas................................................................................................................... 136
Especificaciones................................................................................................................................. 141
Estándares admitidos.....................................................................................................................................144
Índice..................................................................................................................................................... 145
1
Introducción
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX L310. Este manual se ha
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible
para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Notaciones
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD), a la tarjeta de memoria SDHC y a la tarjeta de memoria SDXC.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido
al adquirir la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la
cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del
ordenador aparecen en negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla
para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual
pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara, se podrán guardar en la memoria interna de la
cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se introduzca una tarjeta de memoria, todas las
imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y
formateo se aplicarán únicamente en las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder
formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario
extraer primero la tarjeta de memoria.
D
Este icono indica una advertencia,
información que debería leer antes
de utilizar la cámara para no
estropearla.
Este icono indica consejos,
información adicional que puede
resultar útil al utilizar la cámara.
Este icono indica una observación,
información que se recomienda
leer antes de utilizar la cámara.
Este icono indica que en otra
sección del manual o en la Guía de
inicio rápido dispone de más
información.
A
B
C
2
Introducción
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más
frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente
página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos
Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), certificados por
Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para
que cumplan con los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona
correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda
ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales
sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al
representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
3
Información y precauciones
Introducción
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en
circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida
la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida
la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos
por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de
una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni
licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o
cheques de restaurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros,
música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de
copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o
infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se
eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los
archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes
personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre
todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o
formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado
para la pantalla de inicio (A 105). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
4
Introducción
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
13 12
765
8
4321
9
10
11
1
Control del zoom ..............................................23
f : gran angular ..................................... 23
g : teleobjetivo .......................................23
h :
reproducción de imágenes en miniatura
....63
i : zoom de reproducción .............. 65
j : ayuda ..................................................... 35
2 Disparador .............................................................24
3 Indicador del disparador automático ... 31
4
Interruptor principal/Indicador de
encendido
......................................................20, 116
5 Altavoz .....................................................................88
6 Micrófono integrado .......................................80
7 Ojal para la correa de la cámara ..................6
8 Flash ......................................................................7, 28
9
Conector de entrada de CC
(para adaptador de CA disponible
por separado en Nikon)
...................... 15, 129
10
Conector USB y salida de
audio/vídeo ........................................... 91, 95, 98
11 Tapa del conector ............................. 91, 95, 98
12 m Botón (apertura del flash) ..................7, 28
13 Objetivo ......................................................127, 141
5
Partes de la cámara
Introducción
12 13 14
10 911
5
7
6
432
8
1
1 Pantalla .......................................................................8
2 A Botón (modo de disparo) .....................10
3 Indicador del flash ............................................ 28
4 b Botón (e grabación de vídeo) ........ 10
5 c Botón (reproducción) ..................... 10, 26
6 Ojal para la correa de la cámara...................6
7 Multiselector .........................................................11
8 k Botón (aplicar selección) .......................11
9
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria
......14, 18
10 l Botón (borrar) ........................................27, 88
11 d Botón ...........................12, 53, 67, 83, 104
12 Rosca para el trípode ....................................142
13 Compartimento de la batería ....................14
14 Ranura para la tarjeta de memoria .........18
6
Partes de la cámara
Introducción
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Sujete la tapa del objetivo en la correa de la cámara y, después, sujete la correa a la
cámara.
Sujételas en dos puntos.
B Tapa del objetivo
Retire la tapa del objetivo antes de tomar una fotografía.
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la cámara está apagada o cuando
transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
7
Partes de la cámara
Introducción
Subida y bajada del flash
Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash.
Consulte “Uso del flash” (A 28) para obtener más información sobre la
configuración del flash.
Presione hacia abajo el flash con cuidado para bajarlo hasta que quede fijo en su
lugar cuando no se utilice.
8
Partes de la cámara
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la
reproducción (la pantalla real varía dependiendo de los ajustes actuales de la cámara).
Los indicadores y la información sobre la fotografía de la pantalla durante el disparo y la
reproducción desaparecen transcurridos unos segundos (A 110).
Disparo
*El icono mostrado varía en función del modo de disparo.
1
1
m00s
m 0 0 s
1m00s
1
1
m00s
m 0 0 s
1m00s
8
15
16
19
22
23
24
25
123
6
7
11 12
10
9
17
18
26
20
a
b
21
4
5
13
14
27
28
F3.1
1/125
+1.0
+1.0
+1.0
999
9 9 9
999
9999
9 9 9 9
9999
1/125
F3.1
999
99 9
999
3200
3200
1 Modo de disparo*....... 20, 33, 46, 48, 50, 80
2 Modo macro .........................................................51
3 Indicador de zoom ....................................23, 51
4 Indicador AE/AF-L ..............................................45
5 Indicador de enfoque .....................................24
6 Modo flash .............................................................28
7 Indicador del nivel de batería ....................20
8
Icono de reducción de la vibración
(imágenes estáticas)...............................21, 113
9 VR electrónica (vídeos) ...................................86
10 Icono Detección de movim. ............21, 114
11 Indicador de “fecha no ajustada” ..........132
12 Indicador Destino del viaje .......................106
13 Impresión fecha ...............................................112
14 Opciones de vídeo ............................................85
15 Modo de imagen ...............................................54
16
a Número de exposiciones restantes
(fotografías) .....................................................20
b Duración del vídeo .....................................80
17 Indicador de la memoria interna ..............21
18 Diafragma ...............................................................24
19 Zona de enfoque .......................................22, 24
20
Zona de enfoque (Detección de rostros,
Detección de mascotas) ........................22, 24
21 Velocidad de obturación................................24
22 Sensibilidad ISO ..........................................30, 59
23
Valor de compensación de exposición
....32
24 Opciones de color .............................................60
25 Modo Balance blancos ...................................56
26 Modo de disparo continuo ..........................58
27 Tipo de modo Deportes - Continuo ......49
28
Indicador del disparador automático/
Disp.auto retr.mascotas .........................31, 43
9
Partes de la cámara
Introducción
Reproducción
*El icono mostrado varía en función del ajuste configurado en el momento del disparo.
1 5 / 0 5 / 2 0 1 2 1 2 : 0 0
9999.JPG
9 9 9 9 . J P G
9999.JPG
15/05/2012 12:00
999
999/ 999
999/ 999
999
999/ 999
999/ 999
999
9999/9999
9999/9999
1m 0 0 s
1m00s
1m 0 0 s
1m00s
6
5
4
3
7
12
a
b
10
11
13
9
12
14
8
1 Fecha de grabación ..........................................16
2 Hora de grabación ............................................16
3 Volumen ..................................................................88
4 Indicador del nivel de batería ....................20
5 Opcio. vídeo
*
........................................................85
6 Modo de imagen
*
.............................................54
7
a Número del fotograma actual/
número total de fotogramas ...............26
b Duración del vídeo ....................................88
8 Indicador de la memoria interna ..............26
9 Indicador de reproducción de vídeo .....88
10 Icono de orden de impresión ....................68
11 Imagen pequeña ................................................78
12 D-Lighting icono ................................................77
13 Icono de protección .........................................72
14 Número y tipo de archivo ..........................131
10
Introducción
Operacionessicas
A Botón (modo de disparo)
c Botón (reproducción)
b Botón (e grabación de vídeo)
Pulse el botón A en el modo de reproducción para
acceder al modo de disparo.
Pulse el botón A en el modo de disparo para
mostrar el mede selección del modo de disparo y
cambie el modo de disparo (A 33).
Durante el modo de disparo, la cámara accede al
modo de reproducción al pulsar el botón c.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el
botón c para encender la cámara en el modo de
reproducción.
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) en el
modo de disparo para empezar a grabar un vídeo.
Pulse nuevamente el botón b (e grabación de
vídeo) para detener la grabación.
Pulse el botón b (e grabación de vídeo) en el
modo de reproducción para acceder al modo de
disparo.
11
Operaciones básicas
Introducción
El multiselector
Utilice el multiselector pulsándolo hacia arriba (H), abajo (I), izquierda (J), derecha
(K) o pulsando el botón k.
Para el disparo
Para la reproducción
Para la pantalla de menús
Modo flash
Permite mostrar el menú m (modo flash) (A 28)/seleccionar el elemento anterior.
Permite aplicar la
selección.
Permite mostrar el menú p (modo macro) (A 51)/seleccionar el elemento anterior.
Permite mostrar
el menú
n (disparador
automático)
(A 31).
Permite mostrar el
menú
o (compensación de
exposición) (A 32).
Permite mostrar la
imagen anterior.
Permite mostrar la
imagen siguiente.
00 04.J PG
0004.JPG
44
44
15 /05/ 20 12 15 :3 0
15/05/2012 15:30
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Permite seleccionar
el elemento de la
izquierda/volver a la
pantalla anterior.
Permite seleccionar
el elemento
anterior.
Permite seleccionar
el elemento
siguiente.
Permite aplicar la
selección (va a la
pantalla siguiente).
Permite seleccionar el
elemento de la
derecha/
permite ir a la pantalla
siguiente (aplicar la
selección).
12
Operaciones básicas
Introducción
Utilización de los menús de la cámara
Pulse el botón d (A 5) para mostrar el menú del modo seleccionado.
Utilice el multiselector (
A
11) para aplicar la configuración de cada elemento de menú.
1 Pulse el botón d.
2 Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse los botones
K o k.
Para cambiar las pestañas, pulse
J
(
A
13).
3 Pulse H o I para seleccionar un elemento y
pulse el botón k.
Se aplica el ajuste.
4 Una vez finalizada la configuración, pulse el botón d.
La cámara sale de la pantalla de menú.
Aparece K si los elementos de menú
anteriores están disponibles.
Pestaña para los menús
disponibles en el modo de
disparo actual/pestaña para el
menú de reproducción
Pestaña para el menú de vídeo
(durante el modo de disparo)/
menú configuración (durante el
modo de reproducción)
Pestaña para mostrar el menú
configuración (durante el modo
de disparo)
L aparece cuando hay uno o varios
elementos de menú posteriores.
Balance blancos
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Balance blancos
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Multiselector
Balance blancos
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Continuo
Multidisparo 16
BSS
Individual
Continuo
13
Operaciones básicas
Introducción
Cambio entre pestañas de la pantalla de menús
Para mostrar las pestañas, pulse J en el multiselector mientras aparece el menú en los
siguientes modos.
Modo automático sencillo, modo escena y modo de retrato inteligente
Acerca del disparador
El disparador de la cámara tiene un recorrido de dos fases. Para ajustar el enfoque y la
exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note
resistencia. Al pulsar el disparador hasta la mitad, se configura el enfoque y la exposición
(los valores de velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la exposición
permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Mientras el disparador se encuentra en esta posición, accione el obturador y tome una
fotografía pulsando el disparador hasta el fondo. No haga fuerza al pulsar el disparador,
ya que podría producir sacudidas en la cámara y originar imágenes movidas.
Vídeo
Balance blancos
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Balance blancos
Disparo
Modo de imagen
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Resolución mejorada
VR electrónico
Pulse el multiselector
J
para
resaltar la pestaña.
Aparecerá el menú
seleccionado.
Pulse H o I en el multiselector
para seleccionar una pestaña y,
a continuación, pulse el botón
k o K.
Pulse el disparador
hasta la mitad para
ajustar el enfoque y la
exposición.
Pulse el disparador
hasta el fondo para
tomar una fotografía.
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Introducción de las baterías
1 Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para
la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para evitar que se
caigan las baterías.
Es posible que tanto las baterías como la tarjeta de memoria se
calienten inmediatamente después de utilizar la cámara. Tenga
cuidado al extraer las baterías o la tarjeta de memoria.
2 Introduzca las baterías
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y
negativo (-) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la
entrada del compartimento de la batería, e introduzca las baterías.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria.
Deslice la tapa mientras sujeta firmemente la zona marcada como
2.
Baterías adecuadas
Cuatro baterías alcalinas LR6/L40 (tamaño AA) (baterías suministradas)
Cuatro baterías de litio FR6/L91 (tamaño AA)
Cuatro baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico) EN-MH2
*No se pueden utilizar baterías recargables de níquel-hidruro metálico EN-MH1.
Encendido y apagado de la cámara
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal
para encender la cámara. Se encenderá el indicador de
encendido (verde) y, a continuación, se encenderá la
pantalla (el indicador de encendido se apaga cuando se
enciende la pantalla).
Pulse el interruptor principal de nuevo para apagar la
cámara. Al desconectar la cámara, se apagan también el
indicador de encendido y la pantalla.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón
c para encender la cámara en el modo de reproducción (A 26).
1
3
2
1
3
2
15
Introducción de las baterías
Primeros pasos
B
Si aparece Apague la cámara, retire la tapa del objetivo y encienda la cámara.
Asegúrese de que se ha extraído la tapa del objetivo, apague la cámara y, a continuación, vuelva a encenderla.
B Extracción de las baterías
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara
y asegúrese de que se han apagado el indicador de encendido y la pantalla.
B Precauciones adicionales sobre baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones (A iii, 126).
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre la batería en la página iii y la sección “La batería”
(A 126) antes de utilizarla.
No mezcle baterías nuevas y usadas o de distintos tipos o fabricantes.
No se pueden utilizar baterías con los defectos siguientes:
B Observaciones sobre las baterías recargables Ni-MH EN-MH2
Al utilizar baterías EN-MH2 con la COOLPIX L310, cargue cuatro baterías a la vez con el cargador de baterías
MH-73 (A 123, 129).
B Tipo de batería
Con el fin de mejorar el rendimiento de la batería, configure el ajuste Tipo de batería (A 123) del menú
configuración (A 103) de forma que coincida con el tipo de baterías introducidas en la cámara.
La configuración predeterminada es el tipo de batería suministrado con la compra. Si se utiliza cualquier
otro tipo de batería, encienda la cámara y cambie la configuración.
C Baterías alcalinas
El rendimiento de las baterías alcalinas puede variar considerablemente en función del fabricante.
Seleccione una marca de confianza.
C Fuentes de alimentación alternativas
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 129) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si
no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
C Función de ahorro de energía (Desconexión aut.)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo, la pantalla se apaga, la cámara pasa al modo de
reposo y el indicador de encendido parpadea. Si no se realiza ninguna operacn durante otros tres minutos,
la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, se enciende nuevamente la pantalla al pulsar cualquiera de estos
botones.
Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (e grabación de vídeo)
En el modo de disparo o reproducción, la cámara accede al modo de reposo en aproximadamente 30 segundos
(ajuste predeterminado).
Se puede cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo en la
opción Desconexión aut. (A 116) del menú configuración (A 103).
Baterías peladas Baterías con aislamiento que no
cubra el área situada alrededor
del terminal negativo
Baterías con un terminal
negativo plano
16
Primeros pasos
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla de selección de idioma y
la pantalla de ajuste de fecha y hora del reloj de la cámara.
1 Pulse el interruptor principal para encender la
cámara.
Se encenderá el indicador de encendido (verde) y, a
continuación, se encenderá la pantalla (el indicador de
encendido se apaga cuando se enciende la pantalla).
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para
seleccionar el idioma deseado y pulse
el botón
K
o
k
en el multiselector.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
Para cancelar la configuración de la zona horaria y la fecha,
seleccione No.
4
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar su
zona horaria local (
A
109) y pulse el botón
k
.
Cancelar
Idioma/Language
Multiselector
No
Zona horaria y fecha
Cancelar
¿Elegir zona horaria y jar
fecha y hora?
Atrás
London
Casablanca
D Horario de verano
Si el horario de verano está en vigor, pulse H para activar la función de
horario de verano mientras configura la región en el paso 4.
Si el horario de verano está activado, aparece W en la parte superior de
la pantalla. Pulse I para desactivar la función de horario de verano.
Atrás
London
Casablanca
17
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
Primeros pasos
5 Pulse H o I para seleccionar el formato de
fecha y pulse el botón k o K.
6 Pulse H, J, I o K para configurar la fecha y, a
continuación, pulse el botón k.
Seleccione un elemento: pulse K o J (para cambiar entre D,
M, A, Hora y Minuto).
Edite el elemento resaltado: pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione Minuto y pulse el botón
k o K.
7 Asegúrese de que se ha extraído la tapa del
objetivo y, a continuación, pulse el botón A.
Aparece la pantalla de selección del modo de disparo y se
extiende el objetivo.
8 Cuando aparezca Modo auto. sencillo, pulse el
botón k.
La cámara accede al modo de disparo y puede tomar
fotografías en el modo automático sencillo (A 20).
Pulse
H
o
I
en el multiselector antes de pulsar el botón
k
para
cambiar a otro modo de disparo (
A
33).
Formato de fecha
Añ o/mes/día
Mes/día/año
Día/mes/añ o
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
Fecha y hora
DMA
01 01
0000
Editar
2012
Pulse este botón
en modo de
disparo para ver el
menú de selección
del modo de
disparo.
Modo auto. sencillo
D Impresión fecha y modificación de la fecha y hora
Para imprimir la fecha en las imágenes al tomar fotografías, configure Impresión fecha (A 112) en el
menú configuración (A 103) una vez se haya configurado la fecha y la hora.
Para cambiar los ajustes de fecha y hora del reloj de la cámara, seleccione la opción Zona horaria y fecha
(A 106) en el menú configuración (A 103).
18
Primeros pasos
Introducción de las tarjetas de memoria
Los datos se guardan en la memoria interna de la cámara (102 MB, aproximadamente) o en
tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles (disponible en tiendas); (
A
129).
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, las imágenes se guardan
automáticamente en ella y las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria se pueden
reproducir, borrar o transferir. Para guardar imágenes en la memoria interna, o
reproducir, borrar o transferir las imágenes que contenga, debe extraer primero la
tarjeta de memoria.
1 Confirme que el indicador de encendido y la
pantalla estén apagados, y abra la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la tarjeta
de memoria.
Asegúrese de desconectar la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura
para la tarjeta de memoria, sujete la cámara al revés para
evitar que se caigan las baterías.
2 Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice correctamente la tarjeta de memoria hasta que quede
fija en su lugar.
B Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de
memoria. Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la
orientación correcta.
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de
memoria.
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria, apague la cámara y
asegúrese de que se han apagado el indicador de
encendido y la pantalla.
Pulse la tarjeta en (1) para que se expulse parcialmente y,
a continuación, extraiga la tarjeta con la mano intentando
no tirar de la tarjeta en diagonal (2).
Es posible que tanto la batería como la tarjeta de
memoria se calienten inmediatamente después de utilizar la cámara. Tenga cuidado
al extraer las baterías o la tarjeta de memoria.
1
3
2
12
19
Introducción de las tarjetas de memoria
Primeros pasos
B Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, deberá formatear la tarjeta de
memoria antes de utilizarla (A 117). Tenga en cuenta que el
formateo elimina de modo definitivo todas las imágenes y demás
datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar cualquier imagen
que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Para formatear la tarjeta de memoria, utilice el multiselector para
seleccionar y pulse el botón k. Para iniciar el formateo, seleccione
Formatear y pulse el botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria hasta
que haya finalizado el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
cámara, asegúrese de formatearlas con esta cámara (A 117).
B El mecanismo de protección de la tarjeta
Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “lock”, no se
pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el
mecanismo está en posición de bloqueo “lock”, desbloquéela
desplazando el dispositivo a la posición de desbloqueo “write” para
poder guardar o borrar imágenes, o para formatear la tarjeta de
memoria.
B Tarjetas de memoria
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o
borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se
siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria:
-Introduzca o extraiga la tarjeta
-Extraiga las baterías
-Apagar la cámara
-Desconectar el adaptador de CA
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
No las desmonte ni las modifique.
No la deje caer, ni la doble o la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
No la exponga a la humedad, polvo ni a gases corrosivos.
No
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
Dispositivo de protección contra escritura
20
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo
G
(automático sencillo)
En el modo G (automático sencillo), la cámara determina automáticamente el modo
de disparo más adecuado al encuadrar una fotografía, permitiéndole tomar fotografías
de forma fácil con un modo de disparo que se ajuste a la escena (A 34).
1 Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor
principal para encender la cámara.
Se extiende el objetivo y se enciende la pantalla.
Pulse el botón m (apertura del flash) para levantar el flash
(A 7).
El modo auto. sencillo se configura en el momento de la
compra. Continúe con el paso 4.
2 Pulse el botón A.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar G Modo auto. sencillo y pulse el
botón k.
La cámara accede al modo G (automático sencillo).
4 Compruebe el nivel de batería y el número de
exposiciones restantes.
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones restantes
Aparece el número de imágenes que se pueden tomar.
El número de imágenes que se pueden guardar depende de
la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo
de imagen (A 54).
Pantalla Descripción
b Nivel de batería alto.
B
Nivel de batería bajo.
Prepárese para sustituir las baterías.
N
Batería agotada.
No se pueden tomar fotografías.
Sustituya las baterías.
Modo auto. sencillo
3 0
30
Indicador del nivel de batería
Número de exposiciones
restantes
21
Paso 1 Encienda la cámara y seleccione el modo G (automático sencillo)
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Indicadores que se muestran en el modo G (automático
sencillo)
Los indicadores y la información sobre la fotografía de la pantalla durante el disparo y
la reproducción desaparecen transcurridos unos segundos (A 110).
Si la pantalla se ha pasado al modo de reposo para ahorrar energía (el indicador de
encendido parpadea) (A 116), pulse los botones siguientes para reactivarla.
Interruptor principal, disparador, botón A o botón b (e grabación de vídeo)
3 0
30
Modo de disparo
En el modo automático sencillo, la cámara
selecciona automáticamente U, e, f,
g, h, i o j conforme al sujeto y
encuadre actuales.
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se guardarán en
la memoria interna
(aproximadamente 102 MB).
Cuando se introduce una tarjeta
de memoria, no aparece
C
y las
imágenes se guardan en la
tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Permite mostrar la configuración del tamaño y la calidad
de la imagen (compresión) en el menú del modo de
imagen. El ajuste predeterminado es k 4320×3240.
Icono de detección de movimiento
Reduzca el efecto de las fotografías movidas provocado por
las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto.
Icono de reducción de la vibración
Disminuye los efectos de las
sacudidas de la cámara.
Opciones de vídeo
Muestra la configuración de
vídeo utilizada durante la
grabación de vídeos (
A
80, 85).
C Funciones disponibles en el modo automático sencillo
Cuando la cámara apunta al rostro de una persona, reconoce automáticamente el rostro y lo enfoca
(A 24, 34).
El disparador automático (A 31) y la compensación de exposición (A 32) se encuentran disponibles.
El botón modo macro (A 11, 51) no está disponible en el multiselector. Cambia a modo macro cuando la
cámara selecciona el modo escena macro.
Pulse el botón d para cambiar la combinación de la calidad de imagen (compresión) y el tamaño de
imagen en Modo de imagen (A 54).
C Observaciones sobre el flash
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte superior de la pantalla.
En situaciones donde se necesita flash, como por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a
contraluz, asegúrese de levantar el flash manualmente (A 7, 28).
D Observaciones sobre la reducción de la vibración y la detección de movimiento
Consulte Reducc. vibraciones (A 113) o Detección de movim. (A 114) en el menú configuración
(A 103) para obtener más información.
Configure Reducc. vibraciones en Apagada cuando utilice un trípode.
22
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 2 Encuadre de una imagen
1 Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
Mantenga los dedos, el pelo y cualquier otro objeto alejado
del objetivo, flash y micrófono.
2 Encuadre la fotografía.
Una vez la cámara determina un modo escena, el icono del
modo de disparo cambia (A 34).
Cuando la cámara detecta un rostro humano, ese rostro
aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble (zona de
AF).
Se pueden detectar hasta 12 rostros. Si la cámara detecta más
de un rostro, el más cercano a la cámara aparece enmarcado
por un borde doble y los demás por un borde simple.
Cuando se fotografíen sujetos que no son humanos o cuando no se reconozcan rostros de
personas, la cámara enfocará al sujeto en el centro del encuadre. Coloque el sujeto principal
cerca del centro de la zona de enfoque.
3 0
30
Icono de modo de disparo
B Observaciones sobre el modo automático sencillo
Es posible que no se pueda seleccionar el modo escena deseado en determinadas condiciones. En este
caso, seleccione otro modo de disparo.
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo de disparo es U.
23
Paso 2 Encuadre de una imagen
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Uso del zoom
Utilice el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gire el control del zoom hacia g para acercar y aumentar
el tamaño del sujeto.
Gire el control del zoom hacia f para alejar y aumentar
la zona visible del encuadre.
Al encender la cámara, el zoom se encuentra en la
posición máxima de gran angular.
Al utilizar el control del zoom, aparece el indicador de
zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom con la ampliación máxima del zoom óptico, al girar y
mantener pulsado el control del zoom hacia g, se activa el zoom digital.
El zoom digital puede ampliar el sujeto hasta 4× aumentos más allá de la ampliación del
zoom óptimo.
Al utilizar el zoom digital, la zona de enfoque no aparece y la cámara enfoca en el
centro del encuadre.
Alejar Acercar
Zoom óptico Zoom digital
Zoom óptico máximo El zoom digital está activado.
C Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza para ampliar las imágenes un proceso para imágenes
digitales conocido como interpolación, lo que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen.
La interpolación se aplica al tomar imágenes estáticas en posiciones de zoom por encima de V.
Cuando se aumenta el zoom por encima de V, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve
amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
La posición de V se desplaza hacia la derecha conforme disminuye el tamaño de la imagen, permitiendo la
confirmación de las posiciones del zoom en las que se pueden tomar fotografías sin interpolación en el
ajuste de modo de imagen actual.
Cuando el tamaño de la imagen es pequeño.
24
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 3 Enfoque y disparo
1 Pulse el disparador hasta la mitad.
Al pulsar el disparador hasta la mitad (A 13), la cámara
configura el enfoque y la exposición (los valores de
velocidad de obturación y diafragma). El enfoque y la
exposición permanecerán bloqueados mientras se
mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Cuando se detecta un rostro:
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble
en la zona de enfoque. Cuando el sujeto está enfocado, el
borde doble aparece en verde.
Cuando no se detecta un rostro:
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro
del encuadre. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque aparece en verde.
Si el zoom digital está activado, la cámara enfoca el centro del encuadre y la zona de enfoque
no aparece. Una vez logrado el enfoque, el indicador de enfoque (A 8) aparece iluminado de
color verde.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad, puede que el indicador de enfoque o la
zona de enfoque parpadeen en rojo. Esto indica que la cámara no puede enfocar. Modifique la
composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se abre el obturador y la imagen se guarda en la tarjeta de
memoria o en la memoria interna.
F3.1
F3.1
1/125
1/125
Velocidad de
obturación
Diafragma
F3.1
1/125
1/125
F3.1
DiafragmaVelocidad de
obturación
25
Paso 3 Enfoque y disparo
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
B Al guardar
Mientras se guardan las imágenes, la pantalla del número de exposiciones restantes parpadeará. No abra la
tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
La extracción de la tarjeta de memoria o de la batería al grabar, podría ocasionar la pérdida de datos o dañar
los datos guardados, la cámara o la tarjeta.
B Autofoco
Es posible que el autofoco automático no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones.
En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque y
el indicador de enfoque aparezcan en verde:
Cuando el sujeto esté muy oscuro
La escena cuenta con objetos de brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra
a la sombra)
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una
pared blanca y lleva una camisa blanca)
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula)
Sujetos con modelos repetitivos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de ventanas de forma
parecida, etc.)
Cuando el sujeto se mueva rápidamente
En estas situaciones, intente pulsar nuevamente el disparador hasta la mitad para volver a enfocar. Puede
hacerlo varias veces, si se estima necesario. Si todavía no se ha enfocado al sujeto, seleccione el modo
automático y utilice el bloqueo del enfoque (A 50) para tomar la fotografía enfocando primero un objeto
que se encuentre a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado.
B Observaciones sobre la detección de rostros
Consulte “Observaciones sobre la detección de rostros” (A 34) para obtener más información.
C Flash
Si el sujeto está escasamente iluminado, se puede activar el flash (A 28) al pulsar el disparador hasta el
fondo.
26
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c.
La última imagen tomada aparece en el modo de reproducción a
pantalla completa.
Pulse H o J en el multiselector para ver la imagen anterior. Pulse
I o K para mostrar la imagen siguiente.
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución
mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria
interna.
Pulse el botón A o el botón b (e grabación de vídeo) para
cambiar al modo de disparo. También puede pulsar el disparador.
Cuando se muestra C, aparecen las imágenes guardadas en la
memoria interna. Cuando se introduce una tarjeta de memoria, no
aparece C y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria.
A (modo de disparo)
c (reproducción)
El multiselector
4 / 4
4/ 4
1 5 / 05 /2 0 1 2 1 5: 3 0
15/05/2012 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
Indicador de la memoria
interna
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando el indicador de encendido parpadee, pulse el botón c para encender nuevamente la pantalla
(A 116).
C Modo de reproducción
Consulte “Más información acerca de la reproducción” (A 62) y “Edición de imágenes” (A 76) para
obtener más información.
C Encendido pulsando el botón c
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c para encender la cámara en el modo de
reproducción. El objetivo no se extenderá.
C Visualización de imágenes
Las imágenes tomadas con detección de rostros (A 24) o detección de mascotas (A 43) se girarán
automáticamente al visualizarlas en el modo a pantalla completa.
27
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Borrado de imágenes no deseadas
1
Pulse el botón
l
para borrar la imagen que
aparezca en la pantalla en ese momento.
Pulse el botón d para salir sin borrar la imagen.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar el método de borrado deseado y
pulse el botón k.
Imagen actual: se borra la imagen actualmente mostrada.
Borrar img. selecc.
: se pueden seleccionar y borrar varias imágenes.
“Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes
seleccionadas”
Todas las imágenes: se borran todas las imágenes.
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar
y pulse el botón
k
.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
Para cancelar, pulse H o I para seleccionar No y pulse el
botón k.
Funcionamiento de la pantalla de borrado de imágenes seleccionadas
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que se va a borrar y, a continuación,
pulse H para mostrar y.
Para deshacer la selección, pulse I para quitar y.
Gire el control del zoom (A 4) hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa o hacia f (h) para
mostrar las imágenes en miniatura.
2 Añada y a todas las imágenes que desee y, a
continuación, pulse el botón k para confirmar la selección.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
B Observaciones sobre el borrado
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
No se pueden borrar las imágenes protegidas (A 72).
C Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen tomada.
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
ON/OFF
Atrás
Borrar img. selecc.
28
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash
sacando el flash.
El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 6,0 m (de 1 pie y 8 pulg. a 19 pies) en la
posición máxima de gran angular y de unos 1,5 a 3,0 m (de 5 pies a 9 pies y 10 pulg.)
en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
Cuando se levanta el flash al utilizar el modo automático sencillo (A 20), la cámara
configura automáticamente un modo flash conforme al modo escena determinado.
Al bajar el flash, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece W en la parte
superior de la pantalla.
Selección de un modo flash
Al utilizar el modo automático (A 50), determinados modos escena (A 35) o el modo
de retrato inteligente (A 46), se encuentran disponibles los siguientes modos de flash.
U
Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (A 30).
W
Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
X
Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las
sombras y los sujetos a contraluz.
Y
Sincronización lenta
El modo flash automático se combina con una velocidad de obturación lenta. Adecuado
para retratos nocturnos y al atardecer que incluyen paisaje de fondo.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para
capturar el fondo por la noche o con poca luz.
29
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
1 Pulse el botón m (apertura del flash).
El flash se abre.
Cuando el flash está bajado, queda fijo en W (apagado).
2 Pulse m (modo flash) en el multiselector.
Aparece el menú del modo flash.
3 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo y pulse el botón k.
Aparece el icono del modo flash seleccionado.
Cuando se aplica U (automático), D aparece
únicamente durante unos segundos, independientemente
de los ajustes de Informac foto (A 110).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancela la selección.
Modo flash
3 0
30
B Bajada del flash
Presione hacia abajo el flash con cuidado para bajarlo hasta que quede fijo en su lugar cuando no se utilice
(A 7).
30
Uso del flash
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
B Disparo con escasa luz y con el flash desactivado (W)
Se recomienda utilizar un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos
producidos por las sacudidas de la cámara. Configure Reducc. vibraciones (A 113) en Apagada
cuando utilice un trípode.
E puede aparecer en la pantalla. Cuando E aparece, la sensibilidad ISO aumenta automáticamente.
B Observaciones sobre el uso del flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo en el aire pueden parecer como puntos brillantes en las
imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en W (apagado) o baje el flash para disparar.
C El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad.
Encendido:el flash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadea:el flash se está cargando. Espere unos segundos
y vuelva a intentarlo.
Apagado: el flash no destellará cuando se tome una
fotografía.
Si el nivel de carga de la batería se está agotando, la pantalla se apaga hasta que el flash se carga por
completo.
C Configuración del modo flash
El ajuste predeterminado del modo flash depende del modo de disparo (A 33).
Modo G (automático sencillo): U automático
Modo escena: el ajuste predeterminado depende del menú Escenas (A 35).
Modo F (retrato inteligente): U automático
Modo d (Deportes - Continuo): W apagado (bloqueado)
Modo A (automático): U automático
El flash no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. Los ajustes de la cámara no se
pueden configurar al mismo tiempo (A 61)
Cuando el modo de disparo esté en el modo A (automático) (A 50), se guardará el ajuste de flash
modificado incluso aunque se apague la cámara.
C Reducción de ojos rojos
Esta cámara está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos.
Para reducir los efectos de “ojos rojos”, se emiten varios predestellos de baja intensidad antes del destello
principal del flash.
Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar una imagen, la corrección de ojos rojos integrada de
Nikon procesa la imagen antes de guardarla.
Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
Debido a que se emiten predestellos antes de tomar la imagen, existe un ligero desfase entre la pulsación
del disparador y la toma de la imagen.
Se requiere un tiempo superior al habitual para guardar imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados en todos los casos.
En casos muy raros, las zonas donde no haya ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de
reducción de ojos rojos. Si fuera así, seleccione otro modo flash y vuelva a intentarlo.
31
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Toma de imágene s con el disparador automático
El disparador automático resulta útil para los autorretratos o para reducir los efectos de
las sacudidas de la cámara cuando se pulsa el disparador. Al utilizar el disparador
automático, las imágenes se toman diez segundos después de pulsar el disparador. Se
recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático.
Configure Reducc. vibraciones (A 113) del menú configuración (A 103) en
Apagada al utilizar un trípode.
1 Pulse n (disparador automático) en el
multiselector.
Aparece el menú Disparador automático.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON y pulse el botón k.
Aparece el icono del disparador automático (n 10).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancela la selección.
3 Encuadre la imagen y pulse el
disparador hasta la mitad.
Se ha configurado el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y
en la pantalla aparecerá el número de segundos
que faltan para que se abra el obturador. La luz del
disparador automático parpadea durante la cuenta
atrás del temporizador. Aproximadamente un
segundo antes de que se abra el obturador, la luz
deja de parpadear y se ilumina de forma continua.
Cuando se suelta el disparador, el disparador
automático se configura en OFF.
Para detener el temporizador antes de que se tome
una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Disparador automático
F3.11/125
1/125
F3.1
10
10
9
9
32
Fotografía y reproducción básicas: G Modo auto. sencillo
Ajuste del brillo: Compens. de exposición
Al ajustar la compensación de exposición durante la toma de fotografías, se puede
ajustar el brillo general de las imágenes para aclararlas u oscurecerlas.
1 Pulse o (compensación de exposición) en el
multiselector.
Aparece la guía de compensación de exposición.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un valor de compensación.
Para que el sujeto sea más claro, ajuste la compensación de
exposición en el sentido “+”.
Para que el sujeto sea más oscuro, ajuste la compensación de
exposición en el sentido “-”.
3 Pulse el botón k.
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos cuantos segundos, se cancela la
selección.
Si se establece un valor distinto de 0.0, el valor aparece con el icono H en la pantalla.
4 Pulse el disparador para realizar el disparo.
Para desactivar la compensación de exposición, repita todos
los pasos desde el paso 1 y configure el valor 0.0. A
continuación, pulse el botón k.
+0.3
Compens. de exposición
0.0
0.0
3 0
30
C Valor de compensación de exposición
El ajuste de compensación de exposición aplicado en el modo A (automático) (A 50) se guarda en la
memoria de la cámara incluso después de apagarla.
33
Más información sobre el disparo
Más información sobre el disparo
Selección del modo de disparo
Se pueden seleccionar los siguientes modos de disparo.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar un modo de disparo.
Cuando se selecciona un modo escena (el segundo icono de
la parte superior), se puede modificar el tipo de escena
pulsando el botón K. Pulse H, I, J o K para seleccionar
una escena.
Para volver al modo de disparo actual sin necesidad de
cambiar entre los modos de disparo, pulse el botón A o el disparador.
3 Pulse el botón k.
La cámara accede al modo de disparo seleccionado.
G Modo auto. sencillo A 20
Simplemente encuadrando una fotografía, la cámara selecciona de forma automática el
modo escena más apropiado para un disparo sencillo.
b Escena A 35
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena
seleccionado.
F Retrato inteligente A 46
La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía del
mismo.
d Deportes - Continuo A 48
Permite disparar de forma rápida y continua mientras pulsa y mantiene pulsado a fondo el
disparador.
A Modo automático A 50
Puede cambiar el modo flash, utilizar el modo macro (para macros), etc. y tomar
fotografías. Asimismo, puede seleccionar el disparo continuo de ráfagas de imágenes.
Modo auto. sencillo
34
Más información sobre el disparo
Modo auto. sencillo
Selección automática de escenas
La cámara selecciona automáticamente una de las escenas siguientes al apuntar la
cámara a un sujeto.
U Modo automático (uso general)
e Retrato (A 36)
f Paisaje (A 36)
h Retrato nocturno (A 37)
g Paisaje nocturno (A 39)
i Macro (A 39)
j Contraluz (A 41)
Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores,
entre los que se incluye si el sujeto mira o no a la cámara. Es posible que la cámara no
sea capaz de reconocer los rostros en las situaciones siguientes:
-Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros
obstáculos
-Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña
del encuadre
Cuando existan demasiadas personas en el encuadre, el rostro que enfoca la cámara
depende de una variedad de condiciones de disparo, como si el sujeto mira o no a la
cámara.
En algunos casos, incluyendo los mencionados en “Autofoco” (A 25), es posible
que el autofoco no produzca los resultados esperados y que el sujeto no quede
enfocado a pesar del borde doble verde. Cuando la cámara no pueda enfocar, utilice
otro modo, como el modo A (automático), vuelva a enfocar otro sujeto situado a la
misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato que esté intentando capturar,
y utilice el bloqueo del enfoque (A 50).
35
Más información sobre el disparo
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de escena
seleccionado. Los modos escena disponibles son los siguientes.
Selección de un modo escena
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y pulse H o I en el
multiselector para seleccionar el
modo escena.
Aparece el icono del último modo escena utilizado.
El ajuste predeterminado es
b
(retrato) (
A
36).
2 Pulse K, pulse H, I, J o K en el multiselector
para seleccionar una escena y pulse el botón k.
Aparece la pantalla del modo de disparo para la escena
seleccionada.
Tipos y características del modo escena (A 36)
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
En los modos escena que utilicen el flash,
asegúrese de pulsar el botón m (apertura del
flash) para levantar el flash antes de disparar.
b Retrato c Paisaje e Retrato nocturno f Fiesta/interior
Z Playa z Nieve h Puesta de sol i
Amanecer/
anochecer
j Paisaje nocturno k Macro u Gastronomía l Museo
m Fuego artificial n
Copia en blanco y
negro
o Contraluz B Asist. panorama
O
Retrato de mascotas
Retrato
Playa
3 0
30
D Modo de imagen
Pulse el botón
d
en el modo escena para cambiar la combinación de la calidad de imagen (compresión) y el tamaño
de imagen en
Modo de imagen
(
A
54). Si la configuración del modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración
del modo de imagen se aplica también a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).
D Visualización de la descripción de cada escena (Ayuda)
Seleccione un tipo de escena de la pantalla de selección de escenas (paso 2) y gire el control del zoom
(A 4) hacia g (j) para ver una descripción de esa escena. Para volver a la pantalla original, vuelva a girar el
control del zoom a la posición g (j).
36
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
Selección de una escena y disparo (tipos y características del
modo escena)
Los siguientes iconos se utilizan para las descripciones de esta sección: X: modo flash
cuando se levanta el flash incorporado (A 28); n: disparador automático (A 31); p:
modo macro (A 51); o: compensación de exposición (A 32).
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
b Retrato
Utilice este modo para tomar retratos.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte “Detección
de rostros” (A 24) para obtener información adicional.
Si se reconoce más de un rostro, la cámara enfoca el rostro más
cercano a la cámara.
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que
se encuentre en el centro del encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V* n Apagado* p Apagado o 0.0*
c Paisaje
Utilice este modo para paisajes naturales y urbanos de colores
intensos.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador
de enfoque (A 8) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
m W n Apagado* p Apagado o 0.0*
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Configure Reducc. vibraciones
(A 113) en Apagada cuando utilice un trípode.
37
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
1
La configuración del modo flash se fija en el flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos
rojos.
2
Se puede modificar el ajuste predeterminado.
1
Se puede utilizar la sincronización lenta con el modo flash con reducción de ojos rojos. Se puede
modificar el ajuste predeterminado.
2
Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
e Retrato nocturno O
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la
iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome
retratos de noche.
Saque el flash antes de disparar.
Si la cámara detecta un rostro, lo enfoca. Consulte “Detección
de rostros” (A 24) para obtener información adicional.
Si se reconoce más de un rostro, la cámara enfoca el rostro más
cercano a la cámara.
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfoca el sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre.
El zoom digital no se encuentra disponible.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0.0
2
f Fiesta/interior
Indicado para realizar fotografías en fiestas. Capta los efectos de las
luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. En
algunos lugares, se recomienda la utilización de un trípode.
Configure Reducc. vibraciones (A 113) en Apagada cuando utilice un trípode.
m V
1
n Apagado
2
p Apagado o 0.0
2
Z Playa
Capta toda la luminosidad de temas tales como playas y grandes
extensiones de agua iluminadas por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado o 0.0*
38
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
z Nieve
Capta el brillo de la nieve iluminada por el sol.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m U* n Apagado* p Apagado o 0.0*
h Puesta de sol O
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y
los amaneceres.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
m W* n Apagado* p Apagado o 0.0*
i Amanecer/anochecer O
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay
antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador
de enfoque (A 8) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
m W n Apagado* p Apagado o 0.0*
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Configure Reducc. vibraciones
(A 113) en Apagada cuando utilice un trípode.
39
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm (1 pie y 8 pulg.).
j Paisaje nocturno O
Este modo resulta útil para tomar imágenes de paisajes nocturnos.
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir
espectaculares paisajes nocturnos.
La cámara enfoca al infinito. La zona de enfoque o el indicador
de enfoque (A 8) siempre se iluminan en verde cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en
cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén
siempre enfocados.
m W n Apagado* p Apagado o 0.0*
k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias
cortas.
Se encenderá el modo macro (A 51) y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.
La distancia a la que puede estar del sujeto al disparar depende
de la posición del zoom. Una vez se configura la posición del
zoom en una posición en la que F y el indicador de zoom
aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos a tan solo
7cm (2,8 pulg.) del objetivo.
Cuando la posición del zoom se encuentra en la zona indicada
por 1, la cámara puede enfocar objetos a una distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice el bloqueo del
enfoque para encuadrar la imagen en un objeto y no en el centro del encuadre (A 50).
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 113) y sujete firmemente la cámara.
m U* n Apagado* p Encendido o 0.0*
1
40
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
u Gastronomía
Este modo resulta útil para tomar imágenes gastronómicas.
Se encenderá el modo macro (A 51) y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.
La distancia a la que puede estar del sujeto al disparar depende
de la posición del zoom. Una vez se configura la posición del
zoom en una posición en la que F y el indicador de zoom
aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos a tan solo
7cm (2,8 pulg.) del objetivo.
Cuando la posición del zoom se encuentra en la zona indicada
por 1, la cámara puede enfocar objetos a una distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Puede configurar el ajuste de tono utilizando la barra de
desplazamiento que aparece a la izquierda de la pantalla. Pulse
H
en el multiselector para aumentar la cantidad de rojo, o
I
para
aumentar la cantidad de azul. Los ajustes realizados en la
configuración del tono se guardan en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. Utilice el bloqueo del enfoque para encuadrar la
imagen en un objeto y no en el centro del encuadre (A 50).
La cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad para bloquear
el enfoque.
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara,
compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 113) y sujete firmemente la cámara.
m W n Apagado* p Encendido o 0.0*
l Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar
fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte)
o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Se puede activar BSS (selector de mejor disparo) (A 58).
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por
las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste Reducc. vibraciones (A 113) y sujete
firmemente la cámara.
m W n Apagado* p Apagado* o 0.0*
1
3 0
30
O:Para los modos de escena con O, se recomienda el uso del trípode. Configure Reducc. vibraciones
(A 113) en Apagada cuando utilice un trípode.
41
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
m Fuego artificial O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar la ráfaga
de luz de los fuegos artificiales.
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (A 8)
siempre se ilumina en verde cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los
objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
m W n Apagado p Apagado o 0.0
n Copia en blanco y negro
Proporciona imágenes nítidas de textos o dibujos impresos o
realizados sobre una superficie blanca.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
Utilice el modo macro (A 51) para enfocar a distancias cortas.
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0.0*
o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo
que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella
automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
Saque el flash antes de disparar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre.
mmn Apagado* p Apagado o 0.0*
42
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
*Se puede modificar el ajuste predeterminado.
B Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una
imagen panorámica mediante el software Panorama Maker 6 suministrado. Consulte Toma de una
panorámica (A 44) para obtener más detalles.
m W* n Apagado* p Apagado* o 0.0*
43
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
1
Se puede configurar en Apagado. No se puede utilizar el disparador automático.
2
Se puede modificar el ajuste predeterminado.
O Retrato de mascotas
Este modo resulta útil para tomar imágenes de perros o gatos.
Cuando la cámara reconoce el rostro de un perro o un gato, la
cámara enfoca el rostro detectado. Cuando el sujeto está enfocado,
el obturador se acciona automáticamente en el ajuste
predeterminado (Disp.auto retr.mascotas).
Seleccione Individual o Continuo en la pantalla que aparece al
seleccionar el modo escena O Retrato de mascotas.
- Individual: se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
- Continuo: cuando el rostro detectado está enfocado, se capturan tres imágenes de forma
continua (Velocidad de fotogramas: aprox. 0,7 fps cuando el modo de imagen se configura en
R 4320×3240). Al seleccionar Continuo, aparece F en la pantalla.
El rostro detectado por la cámara aparece encuadrado por un
borde doble (zona de enfoque) y el borde doble se vuelve de
color verde cuando se logra el enfoque. Se pueden detectar los
rostros de hasta cinco mascotas de forma simultánea. Si la
cámara detecta más de un rostro, el rostro de mayor tamaño
mostrado en la pantalla aparece enmarcado por un borde
doble (zona de AF) y el resto de rostros situados fuera de la zona
de enfoque aparecen enmarcados por bordes simples.
Incluso si la cámara no reconoce ningún rostro de mascota, se
puede abrir el obturador al pulsar el disparador.
-Si la cámara no reconoce ningún rostro de mascota, la cámara enfoca el sujeto que se
encuentra en el centro del encuadre.
-Mientras se pulsa el disparador hasta el fondo al seleccionar Continuo, se puede capturar un
máximo de 19 imágenes a una velocidad de aproximadamente 0,7 fps (cuando se configura el
modo de imagen en R 4320×3240). El disparo finaliza cuando se suelta el disparador.
Se puede cambiar el ajuste del disparador automático al pulsar el multiselector J (n).
- Disp.auto retr.mascotas (ajuste predeterminado): cuando el rostro detectado está
enfocado, la cámara libera el obturador automáticamente. Cuando se selecciona Disp.auto
retr.mascotas, d aparece en la pantalla.
- Apagado: el obturador sólo se abre cuando se pulsa el disparador.
El zoom digital no se encuentra disponible.
El sonido botón o el sonido del disparador (A 115) no se apagarán.
En algunas condiciones de disparo, como la distancia entre la cámara y las mascotas, la velocidad
del movimiento de la mascota, la dirección en la que se giran los rostros o el brillo de los rostros,
es posible que la cámara no pueda detectar los perros o gatos, o pueda detectar sujetos distintos
a perros o gatos.
Disp.auto retr.mascotas se configura automáticamente en Apagado en las situaciones
siguientes.
-Cuando se han tomado cinco ráfagas
- Cuando se vuelve a encender la cámara después de entrar en el modo de reposo (A 15)
-Cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria está llena
Con el fin de seguir utilizando
Disp.auto retr.mascotas
para tomar más imágenes, pulse
J
(
n
) en
el multiselector y cambie el ajuste de nuevo.
m W n Y
1
p Apagado
2
o 0.0
2
30
44
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
Toma de una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener los mejores resultados. Configure Reducc. vibraciones (A 113)
en Apagada cuando utilice un trípode.
1 Pulse el botón A en el modo de
disparo y utilice el multiselector para
seleccionar B Asist. panorama
(A 35).
Aparece el icono de la dirección del panorama
(I) para mostrar la dirección en la que se
unirán las imágenes.
2 Utilice el multiselector para seleccionar la
dirección y pulse el botón k.
Seleccione cómo se van a unir las imágenes en la panorámica
definitiva: derecha (I), izquierda (J), arriba (K) o abajo (L).
El icono amarillo de la dirección de la panorámica (II)
aparece en la dirección que se pulse y la dirección se fija
cuando se pulsa k. Aparece la dirección fija de color blanco
I.
Si fuera necesario, utilice la configuración del modo flash (A 28), el disparador automático
(A 31), el modo macro (A 51) y la compensación de exposición (A 32) con este paso.
Pulse el botón k para volver a seleccionar la dirección.
3 Encuadre la primera parte de la escena
panorámica y tome la primera imagen.
Un tercio de la imagen se mostrará translúcido.
4 Tome la siguiente imagen.
Encuadre la siguiente imagen de modo que una
tercera parte del fotograma se superponga con la
primera imagen y, a continuación, pulse el
disparador.
Repita el procedimiento hasta que se hayan
realizado todas las tomas de imágenes necesarias
para completar la panorámica.
Asist. panorama
3 0
30
3 0
30
2 9
29
Fin
Fin
45
Disparo adecuado para la escena (modo escena)
Más información sobre el disparo
5 Pulse el botón k cuando haya finalizado el
disparo.
La cámara regresa al paso 2.
2 7
27
Fin
Fin
B Asist. panorama
Configure los ajustes del modo flash, disparador automático, modo macro y compensación de exposición
antes de tomar la primera fotografía. Estos ajustes no se pueden modificar una vez se ha tomado la
primera fotografía. Las imágenes no se pueden borrar, ni se pueden modificar los ajustes de zoom o la
configuración del modo de imagen (A 54) hasta que se tome la primera fotografía.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática (A 116) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el
ajuste de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D Observaciones sobre R
T
odas las imágenes de la serie de una panorámica tendrán los mismos
ajustes de balance de blancos, exposición y enfoque.
Cuando se toma la primera imagen, R aparece para indicar que
la exposición, el balance de blancos y el enfoque están bloqueados.
D Combinación de imágenes para crear una panorámica (Panorama Maker 6)
Transfiera las imágenes a un ordenador (A 95) y utilice Panorama Maker 6 para montarlas en una única
panorámica.
Instale Panorama Maker 6 desde el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 suministrado (A 93).
Después de instalar Panorama Maker 6, inicie el software como se explica a continuación.
Windows: Seleccione el menú Iniciar > Todos los programas > ArcSoft Panorama Maker 6 >
Panorama Maker 6
Mac OS X: Abra la carpeta Aplicaciones > haga doble clic en Panorama Maker 6
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker 6, consulte las instrucciones
en pantalla y la información de ayuda de Panorama Maker 6.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
2 9
29
Fin
Fin
46
Más información sobre el disparo
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
La cámara detecta un rostro sonriente para tomar automáticamente una fotografía del
mismo.
1 Pulse el botón A en el modo de
reproducción, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar F y, a
continuación, pulse el botón k.
La cámara accede al modo de retrato
inteligente.
2 Encuadre la fotografía.
Levante el flash cuando lo vaya a utilizar (A 7).
Apunte la cámara al sujeto.
Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, el rostro
aparece enmarcado por un borde amarillo doble en la zona
de enfoque, y cuando se enfoca el rostro, el borde doble se
ilumina en verde durante un momento y el enfoque queda
bloqueado.
Se pueden detectar hasta tres rostros. Si la cámara detecta más de un rostro, el borde doble
(zona de enfoque) aparece alrededor del rostro más cercano al centro del encuadre y aparecen
bordes únicos alrededor de los demás.
3 El obturador se acciona automáticamente.
Si la cámara detecta el rostro sonriente de la persona enmarcada por un borde doble, el
obturador se acciona automáticamente.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara repite el disparo automático conforme a la
función de detección de rostros y detección de sonrisas.
4 Salga de este modo de disparo.
Salga del disparo automático con la función de detección de
sonrisas, apagando la cámara o pulsando el botón A para
cambiar a otro modo de disparo.
Retrato inteligente
F 3 . 11 / 1 25
1/125 F3.1
47
Captura automática de rostros sonrientes (modo de retrato inteligente)
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre el modo de retrato inteligente
El zoom digital no se encuentra disponible.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no pueda reconocer rostros ni detectar
sonrisas.
Observaciones sobre la detección de rostros A 34
C Desconexión aut. (modo de reposo) con el modo de retrato inteligente
Al utilizar el modo de retrato inteligente, Desconexión aut. (A 116) apagará la cámara si no se realiza
ninguna operación en las situaciones siguientes:
La cámara no reconoce ningún rostro.
La cámara detecta un rostro pero no detecta un rostro sonriente.
C Parpadeo de la luz del disparador automático
La luz del disparador automático parpadea cuando la cámara detecta un rostro y parpadea rápidamente
una vez se acciona el obturador.
C Apertura manual del obturador
T
ambién se puede abrir el obturador si se pulsa el disparador. Si no se reconoce ningún rostro, la cámara
enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
C Funciones disponibles en el modo de retrato inteligente
El modo flash (A 28) cambia automáticamente a U (flash automático) al levantar el flash. (Se puede
cambiar).
El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.
La compensación de exposición (A 32) está disponible.
Pulse el botón d en el modo de retrato inteligente para cambiar la combinación de la calidad de
imagen (compresión) y el tamaño de imagen en el modo de imagen (A 54). Si la configuración del
modo de imagen ha cambiado, la nueva configuración del modo de imagen se aplica también a otros
modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener más información.
48
Más información sobre el disparo
Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo)
El modo Deportes - Continuo permite disparar de forma rápida y continua mientras
pulsa y mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo, es posible
capturar movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
Con el ajuste predeterminado de Continuo A, la cámara toma hasta 20 imágenes a
una velocidad de unos 15,3 fotogramas por segundo (fps).
Se aumenta la sensibilidad ISO.
El modo de imagen se puede configurar en M 2048×1536 o en un valor inferior.
La configuración del enfoque, la exposición y el balance de blancos se establece en
los valores de la primera fotografía de cada serie.
1 Pulse el botón A en el modo de
reproducción, pulse H o I en el
multiselector para seleccionar d y, a
continuación, pulse el botón k.
La cámara accede al modo Deportes - Continuo.
2
Pulse el botón
d
y, a continuación, confirme o
configure los elementos del menú Deportes - Continuo.
Menú Deportes - Continuo A 49
Pulse d después de configurar los elementos para volver al
modo de disparo.
3 Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del
encuadre. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el
enfoque y la exposición.
El disparo continuo continúa siempre y cuando se pulse el
disparador hasta el fondo, y se detiene cuando el número de
fotogramas tomados alcanza elmero máximo disponible
(A 49).
Deportes - Continuo
Modo de imagen
Deportes - Continuo
Deportes - Continuo
4 1 1
411
C Funciones disponibles con el modo Deportes - Continuo
La compensación de exposición (A 32) está disponible.
El flash está desactivado.
El modo macro y el disparador automático no se encuentran disponibles.
En el modo Deportes - Continuo, pulse el botón d para ajustar la configuración Modo de imagen o
Deportes - Continuo (tipo de modo Deportes - Continuo) (A 49).
49
Disparo continuo a alta velocidad (Deportes - Continuo)
Más información sobre el disparo
Cambio de los ajustes del modo de disparo Deportes - Continuo
Después de mostrar la pantalla de disparo del modo
d
(Deportes - Continuo) (
A
48), pulse el
botón
d
(
A
5) para configurar las siguientes opciones en el menú Deportes - Continuo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
Modo de imagen
Se puede configurar Modo de imagen (A 54).
En el modo Deportes - Continuo, se encuentran disponibles los siguientes ajustes de
modo de imagen: M 2048×1536, N 1024×768 (ajuste predeterminado),
O 640×480, m 1920×1080
El ajuste de modo de imagen en el menú Deportes - Continuo se guarda
independientemente del ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y no
se aplica a los demás modos.
Deportes - Continuo
Seleccione el tipo de modo Deportes - Continuo para determinar la velocidad máxima de
disparo continuo y el número máximo de fotogramas que se van a tomar.
k
Continuo A
(ajuste predeterminado): aprox. 15,3 fotogramas por segundo (20 fotogramas como
máximo)
l Continuo M: aprox. 7,9 fotogramas por segundo (20 fotogramas como máximo)
m Continuo B: aprox. 4,5 fotogramas por segundo (20 fotogramas como máximo)
B Observaciones sobre el disparo en el modo Deportes - Continuo
El almacenamiento de imágenes después del disparo puede conllevar más tiempo. El tiempo necesario
para guardar las imágenes depende del número de tomas realizadas, el modo de imagen, la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria, etc.
Dado que la sensibilidad ISO se configura en un ajuste 400 o superior, las imágenes pueden aparecer con
un aspecto irregular como resultado. Es posible que no se obtenga la exposición adecuada con tiempo
despejado (es posible que las imágenes queden sobreexpuestas).
El fenómeno “smear” (
A
128) que se ve en la pantalla durante la grabación con el modo Deportes - Continuo,
aparece en los datos de imágenes guardados. Al grabar, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los
reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno “smear”.
Se pueden producir variaciones en el brillo o tono de las imágenes tomadas con una iluminación que
parpadea a altas velocidades, como es el caso de la iluminación fluorescente y de vapor de mercurio.
La velocidad de obturación se ajusta de forma automática dentro del alcance de 1/4000 seg. a 1/60 seg.
La velocidad de disparo continuo puede ser inferior dependiendo de los ajustes de velocidad de
obturación y la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria.
Al utilizar el modo Deportes - Continuo, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.
D Información adicional
Consulte “Autofoco” (A 25) para obtener más información.
50
Más información sobre el disparo
Modo automático
El modo
A
(automático) permite usar el modo macro (
A
51) y la compensación de
exposición (
A
32), y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (
A
28) y el
disparador automático (
A
31).
Al pulsar el botón
d
en el modo
A
(automático), se pueden especificar ajustes para
todas las opciones del menú de disparo (
A
53) en función de las situaciones de disparo.
1 Pulse el botón A.
Aparece el menú de selección del modo de
disparo.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar A y pulse el botón k.
La cámara entra en el modo A (automático).
Configure el modo flash (A 28), el disparador automático
(A 31), la compensación de exposición (A 32) y el modo
macro (A 51) conforme a las condiciones de disparo.
Pulse el botón d para mostrar el menú de disparo y
configure los elementos en el menú de disparo conforme a
las condiciones de disparo (A 53).
3 Encuadre el sujeto y tome una
fotografía.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre.
D Bloqueo de enfoque
Cuando la cámara enfoque a un objeto en el centro del encuadre, puede utilizar el bloqueo del enfoque
para enfocar a un sujeto que no esté en el centro.
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambie mientras el enfoque esté bloqueado.
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Modo automático
3 0
30
Coloque el sujeto en
el centro del
encuadre.
Mantenga pulsado
el disparador hasta
la mitad y vuelva a
componer la
fotografía.
Pulse el
disparador
hasta la
mitad.
Compruebe que la
zona de enfoque
está verde.
Pulse el
disparador
hasta el
fondo.
F3.11 /1 25
1 /1 25 F3.1
1 /1 25
1/125
F3.1
F3.1
3 0
30
51
Modo automático
Más información sobre el disparo
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar imágenes de objetos que se encuentran a tan
solo 1 cm (0,4 pulg.) de distancia. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda
iluminar del todo un sujeto situado a distancias inferiores a 50 cm (1 pie y 8 pulg.).
Al utilizar el modo A (automático), siga el siguiente procedimiento. Se puede utilizar
también el modo macro con algunos modos escena (A 39, 40, 41).
1 Pulse p (modo macro) en el multiselector.
Aparece el menú macro.
2 Pulse H o I en el multiselector para
seleccionar ON y pulse el botón k.
Aparece el icono del modo macro (F).
Si un ajuste no se aplica pulsando el botón k en unos
cuantos segundos, se cancela la selección.
3 Gire el control del zoom hasta que la posición
del zoom alcance la posición en la que tanto
F como el indicador del zoom se iluminen en
verde.
La distancia a la que puede estar del sujeto al disparar
depende de la posición del zoom. Una vez se configura la
posición del zoom en una posición en la que F y el indicador
de zoom aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos
a tan solo 7 cm (2,8 pulg.) del objetivo.
Cuando la posición del zoom se encuentra en la zona indicada por 1, la cámara puede
enfocar objetos a una distancia de tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Modo macro
1
52
Modo automático
Más información sobre el disparo
C Autofoco
Al utilizar el modo macro, la cámara enfoca continuamente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad
para bloquear el enfoque. Se escuchará un sonido mientras la cámara enfoca.
C Configuración del modo macro
Modo G (automático sencillo): cambia a modo macro cuando la cámara selecciona i. El botón de
modo macro no se puede utilizar en el multiselector.
Modo escena: varía en función del modo escena seleccionado (A 35). Se activa el modo macro cuando
se selecciona k Macro o u Gastronomía en el modo escena.
F Modo (retrato inteligente), d Modo (Deportes - Continuo): no se puede utilizar el modo macro.
El ajuste del modo macro aplicado en el modo A (automático) se guarda en la memoria de la cámara
incluso después de apagarla.
53
Modo automático
Más información sobre el disparo
Modificación de los ajustes del modo A (automático)
(menú de disparo)
Al disparar en el modo A (automático) (A 50), el menú de disparo contiene las
opciones siguientes.
Visualización del menú Disparo
Configure la cámara en el modo A (automático) (A 50).
Pulse el botón d para mostrar el menú de disparo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú de disparo, pulse el botón d.
Modo de imagen A 54
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión).
Este ajuste se puede modificar al utilizar cualquier modo de disparo.
Balance blancos A 56
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
Continuo A 58
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
Sensibilidad ISO A 59
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opciones de color A 60
Permite que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
3 0
30
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
B Ajustes de la cámara que no se pueden aplicar al mismo tiempo
Algunas funciones no se pueden activar junto con otras (A 61).
54
Modo automático
Más información sobre el disparo
Modo de imagen (Calidad de imagen/Tamaño de imagen)
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen (compresión). El tamaño de los
archivos, junto con el número de imágenes que se pueden grabar, depende del tamaño y la
calidad (compresión) de las imágenes. Antes de tomar una imagen, seleccione un modo de
imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
En los modos de disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste
activo (A 8, 9).
A (automático) M d (Disparo) M Modo de imagen
Ajuste
Tamaño
(píxeles)
Descripción
Q 4320×3240P 4320 × 3240
Es la calidad más elevada, adecuada para
ampliaciones o impresiones de alta calidad. La
relación de compresión es aproximadamente de 1:4.
R
4320×3240 (ajuste
predeterminado)
4320 × 3240
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
La relación de compresión es aproximadamente de
1:8.
R 3264×2448 3264 × 2448
L 2592×1944 2592 × 1944
M 2048×1536 2048 × 1536
Su menor tamaño permite guardar más imágenes. La
relación de compresión es aproximadamente de 1:8.
N 1024×768 1024 × 768
Adecuado para mostrar en una pantalla de
ordenador. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
O 640×480 640 × 480
Adecuado para la distribución por correo electrónico o
la reproducción a pantalla completa en un televisor
con una relación de aspecto de 4:3. La relación de
compresión es aproximadamente de 1:8.
P 4224×2376 4224 × 2376
Se pueden tomar imágenes con una relación de
aspecto de 16:9. La relación de compresión es
aproximadamente de 1:8.
C Observaciones sobre el modo de imagen
Al utilizar modos de disparo distintos al modo
A
(automático), se puede cambiar esta configuración pulsando el
botón
d
. La configuración también se aplica a otros modos de disparo (salvo el modo Deportes - Continuo).
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 61)
C Modo de imagen para el modo Deportes - Continuo
En el modo Deportes - Continuo (
A
48), se encuentran disponibles los siguientes ajustes de modo de imagen:
M
2048×1536
,
N
1024×768
,
O
640×480
,
m
1920×1080
(tamaño de imagen 1920 × 1080, relación de compresión 1:8)
El ajuste de modo de imagen en el modo Deportes - Continuo (A 48) se guarda independientemente
del ajuste de modo de imagen en otros modos de disparo y no se aplica a los demás modos.
55
Modo automático
Más información sobre el disparo
C Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna
y en una tarjeta de memoria de 4 GB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden guardar
variará en función de la composición de la imagen (debido a la compresión JPEG). Además, este número
puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria
sea igual.
1
Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, la pantalla mostrará el número “9999”.
2
Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp. Los tamaños de impresión se calculan
dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando por 2,54 cm
(1 pulg.). No obstante, con el mismo tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores
se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se
imprimirán con un tamaño superior al indicado.
3
Solo el modo Deportes - Continuo
Modo de imagen
Memoria interna
(Aprox. 102 MB)
Tarjeta de
memoria
1
(4 GB)
Tamaño de impresión
2
(cm/pulg.)
Q 4320×3240P 15 550 36 × 27/14 × 10,5
R 4320×3240 30 1100 36 × 27/14 × 10,5
R 3264×2448 52 1910 28 × 21/11 × 8
L 2592×1944 81 2940 22 × 16/8,5 × 6,5
M 2048×1536 126 4640 17 × 13/7 × 5
N 1024×768 411 15000 9 × 7/3,5 × 2,5
O 640×480 731 24100 5 × 4/2 × 1,5
P 4224×2376 41 1520 35 × 20/14 × 8
m 1920×1080
3
182 6810 16 × 9/6,5 × 3,5
56
Modo automático
Más información sobre el disparo
Balance blancos (Ajuste del tono)
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro
humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es
que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o
bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando
las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de
blancos”.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste
predeterminado Automático, también se puede aplicar el ajuste de balance de
blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos
resultados más precisos.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 8). No obstante, si se selecciona
Automático, no aparece ningún icono.
A (automático) M d (Disparo) M Balance blancos
a Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz.
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b Preajuste manual
Resulta útil al tomar fotografías en condiciones de luz poco habituales. Consulte
“Preajuste manual” para obtener información adicional (A 57).
c Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
f Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
g Flash
Se utiliza con el modo flash.
B Observaciones sobre Balance blancos
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 61)
Para los ajustes de balance de blancos que no sean Automático o Flash, apague el flash (W) (A 28).
57
Modo automático
Más información sobre el disparo
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminacn mixta o para compensar fuentes de iluminación
que emitan un color dominante cuando no se haya logrado el efecto deseado con ajustes de
balance de blancos como
Automático
y
Incandescente
(por ejemplo, para tomar imágenes con
una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
Utilice el siguiente procedimiento para medir el valor de balance de blancos con la luz
con la que se vayan a tomar fotografías.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se
vayan a tomar fotografías.
2 Muestre el menú de disparo (A 53), utilice el
multiselector para seleccionar b Preajuste
manual en el menú Balance blancos y pulse el
botón k.
La cámara se acerca a la posición para medir el balance de
blancos.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el valor de balance de blancos medido más
recientemente, seleccione Cancelar y pulse el botón k. El
ajuste de balance de blancos no se medirá nuevamente y se
configurará el valor que se haya medido más recientemente.
4 Encuadre el objeto de referencia en la ventana
de medida.
5 Pulse el botón k para medir un valor de preajuste manual.
Se abre el obturador (no se captura ninguna imagen) y se establece el valor nuevo del balance
de blancos.
Automático
Automático
Preajuste manual
Incandescente
Incandescente
Fluorescente
Fluorescente
Luz de día
Luz de a
Automático
Incandescente
Fluorescente
Luz de día
Nublado
Nublado
Nublado
Flash
Flash
Flash
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Encuadre del objeto de referencia
B Observaciones sobre el preajuste manual
La cámara no puede medir un valor de balance de blancos cuando el flash destella. Cuando dispare con el
flash, ajuste Balance blancos en Automático o Flash.
58
Modo automático
Más información sobre el disparo
Continuo
Permite cambiar los ajustes a Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo (A 8). Al
configurarlo en Individual, no aparece ningún icono.
A (automático) M d (Disparo) M Continuo
U Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador hasta el fondo, se tomará un número
máximo de 19 imágenes a una velocidad de unos 0,7 fotogramas por segundo (fps)
cuando el modo de imagen se configure en R 4320×3240.
D BSS (Selector de mejor disparo)
El “selector de mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o cuando
se utiliza el zoom de la cámara, o en otras situaciones en las que el movimiento
involuntario puede provocar que las fotografías salgan movidas.
La cámara toma una serie de hasta diez imágenes mientras se pulsa el disparador hasta el
fondo y se selecciona y guarda automáticamente la imagen más nítida de la serie.
W Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa completamente el disparador hasta el
fondo, la cámara toma 16 imágenes a una velocidad aproximada
de 30 fotogramas por segundo (fps) y, a continuación, las dispone
en una sola imagen. Las imágenes se capturan con el modo de
imagen bloqueado en L (tamaño de imagen:
2560 × 1920 píxeles).
No se puede utilizar el zoom digital.
B Observaciones sobre el disparo continuo
Si se selecciona Continuo, BSS o Multidisparo 16, se desactiva el flash. El enfoque, la exposición y el
balance de blancos se establecen en los valores determinados en la primera fotografía de cada serie.
La velocidad de fotogramas con el disparo continuo puede variar en función del ajuste de modo de
imagen actual, la tarjeta de memoria que se utilice y el entorno de disparo.
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la
cámara no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 61)
B Observaciones sobre BSS
BSS es más adecuado para tomar fotografías de sujetos que no se mueven. Al fotografiar sujetos en
movimiento o cuando la composición de la imagen cambia durante el disparo, es posible que no se
obtengan los resultados deseados.
59
Modo automático
Más información sobre el disparo
B Observaciones sobre Multidisparo 16
El fenómeno “smear” (A 128) aparece en la pantalla cuando la grabación con Multidisparo 16 aparece en
los datos de imágenes guardados. Al grabar, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los reflejos
del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno “smear”.
Sensibilidad ISO
Al aumentar la sensibilidad ISO, se necesita menos luz al tomar fotografías.
Una sensibilidad ISO superior permite capturar sujetos más oscuros. Además, se pueden
tomar fotografías a velocidades de obturación superiores, incluso aunque el brillo de los
sujetos sea parecido, y reducir el efecto borroso producido por las sacudidas de la
cámara y el movimiento del sujeto.
A pesar de que una sensibilidad ISO superior resulte efectiva al tomar fotografías de
sujetos más oscuros, sin flash, mientras se utiliza el zoom, etc., las imágenes pueden
contener ruido.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla (A 8). Al seleccionar Automático, el
icono E no aparece en ISO 80, pero aparece si la sensibilidad ISO aumenta
automáticamente a más de 80 (A 30).
A (automático) M d (Disparo) M Sensibilidad ISO
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad es ISO 80 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está
apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad hasta un máximo de ISO
800.
80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
La sensibilidad se bloqueará en el valor especificado.
Cuando la sensibilidad ISO se bloquea, Detección de movim. (A 114) no funciona.
B Observaciones sobre la sensibilidad ISO
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la cámara
no se pueden configurar al mismo tiempo“ (A 61)
B ISO 3200 y ISO 6400
Cuando Sensibilidad ISO se configura en 3200 o 6400, los ajustes
Modo de imagen disponibles se limitan a M 2048×1536,
N 1024×768 y O 640×480. El indicador del modo de imagen aparece
al disparar luces en rojo y X aparece junto al indicador de sensibilidad
ISO en la parte inferior izquierda de la pantalla.
3200
3200
60
Modo automático
Más información sobre el disparo
Opciones de color
Permite que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
El icono del ajuste actual aparece en la pantalla durante el disparo (A 8). No obstante,
si se selecciona Color, no aparece ningún icono. Los efectos de la opción seleccionada
se pueden previsualizar en la pantalla.
A (automático) M d (Disparo) M Opciones de color
n Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las imágenes muestren un color natural.
o Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vívido, como de “impresión fotográfica”.
p Blanco y negro
Guarda las imágenes en blanco y negro.
q Sepia
Guarda las imágenes en tonos sepia.
r Cianotipo
Guarda las imágenes en un tono cian-azul monocromo.
B Observaciones sobre Opciones de color
Esta función no se puede utilizar simultáneamente con determinadas funciones. “Los ajustes de la cámara
no se pueden configurar al mismo tiempo” (A 61)
61
Modo automático
Más información sobre el disparo
Los ajustes de la cámara no se pueden configurar al mismo
tiempo
Algunos ajustes del menú de disparo no se pueden utilizar con otras funciones.
Funciones
restringidas
Ajuste Descripción
Modo flash Continuo (A 58)
Al utilizar Continuo, BSS o Multidisparo 16,
no se puede utilizar el flash.
Zoom digital Continuo (A 58)
No se puede utilizar el zoom digital al disparar
con Multidisparo 16.
Modo de imagen
Continuo (A 58)
Al utilizar Multidisparo 16, Modo de
imagen se fija en L (tamaño de imagen:
2560 × 1920 píxeles).
Sensibilidad ISO (A 59)
Cuando la Sensibilidad ISO se configura en
3200 o 6400, el Modo de imagen
disponible se limita a M 2048×1536,
N 1024×768 y O 640×480.
Para el resto de ajustes de modo de imagen,
si Sensibilidad ISO se configura en 3200 o
6400, el ajuste del modo de imagen cambia a
M 2048×1536.
Balance blancos
Opciones de color
(A 60)
Al utilizar Blanco y negro, Sepia o
Cianotipo, el ajuste Balance blancos se fija
en Automático.
Continuo
Disparador automático
(A 31)
Al utilizar el disparador automático, el ajuste
se fija en Individual.
Sensibilidad ISO Continuo (A 58)
Al utilizar Multidisparo 16, Sensibilidad
ISO se configura automáticamente conforme
al brillo.
Impresión fecha Continuo (A 58)
La fecha de disparo no se puede imprimir en
las imágenes capturadas al utilizar Continuo
o BSS.
Detección de movim.
Continuo (A 58)
Detección de movim. no funciona al
disparar con Multidisparo 16.
Sensibilidad ISO (A 59)
Detección de movim. no funciona cuando
la sensibilidad ISO se configura en un ajuste
distinto a Automático.
62
Más información acerca de la reproducción
Más información acerca de la reproducción
Operación en pantalla completa
Pulse el botón c durante el disparo para cambiar al
modo de reproducción y ver las imágenes (A 26).
Al visualizar imágenes en pantalla completa, se pueden llevar a cabo las siguientes
operaciones.
Función Control Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse H, I, J o K para mostrar la
imagen anterior o siguiente. Mantenga
pulsado H, I, J o K en el multiselector
para avanzar rápidamente por las
imágenes.
11
Cambiar a pantalla de
imágenes en
miniatura/calendario
f (h)
Permite mostrar 4, 9 o 16 imágenes en miniatura.
Mientras se muestran las 16 imágenes en miniatura,
gire el control del zoom hacia
f
(
h
) para
mostrar el calendario.
63, 64
Zoom de reproducción g (i)
La imagen se puede ampliar
aproximadamente 10 aumentos. Pulse el
botón k para volver a la reproducción a
pantalla completa.
65
Reproducción de
vídeos
k Permite reproducir el vídeo seleccionado. 88
Borrado de imágenes l
Seleccione un método de borrado y
borre las imágenes.
27
Pantalla del menú d
Permite visualizar el menú de
reproducción.
67
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el disparador. El
botón b (e grabación de vídeo)
también se puede utilizar para cambiar al
modo de disparo.
10
b
1 5 / 05 /2 0 1 2 1 5: 3 0
15/05/2012 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
4 / 4
4/ 4
C Cambio de la orientación (vertical/horizontal) de las imágenes
Se puede cambiar la orientación de las imágenes después de tomar una fotografía con Girar imagen
(A 74) en el menú de reproducción (A 67).
63
Más información acerca de la reproducción
Visualización de varias imágenes: reproducción de igenes en miniatura
Gire el control del zoom hacia f (h) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26) para mostrar las
imágenes en “hojas de contactos” de imágenes en
miniatura.
Mientras se ven las imágenes en miniatura, se pueden llevar a cabo las operaciones
siguientes.
Función Control Descripción A
Seleccionar imágenes
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
11
Aumente el número de
imágenes mostradas/
aplique la visualización
de calendario
f (h)
Gire el control del zoom hacia f (h)
para aumentar el número de imágenes
en miniatura mostradas: 4 9 16. Gire
el control del zoom hacia f (h) en la
visualización de 16 imágenes en
miniatura para aplicar la visualización de
calendario (A 64). Las imágenes
aparecen ordenadas en función de la
fecha en la que fueron tomadas.
Gire el control del zoom hacia
g
(
i
) para
volver al modo de imágenes en miniatura.
Reducir el número de
fotogramas mostrados
g (i)
Gire el control del zoom hacia g (i) para
reducir el número de imágenes
mostradas de 16 9 4. Cuando
aparezcan 4 fotogramas, gire
nuevamente el control del zoom hacia
g (i) para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
Borrado de imágenes l
Seleccione un método de borrado y
borre las imágenes.
27
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k Pulse el botón k.26
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el disparador. El
botón b (e grabación de vídeo)
también se puede utilizar para cambiar al
modo de disparo.
10
b
1/ 10
64
Visualización de varias imágenes: reproducción de imágenes en miniatura
Más información acerca de la reproducción
Visualización de calendario
Cuando aparezcan 16 fotogramas en miniatura en el modo
de reproducción (A 63), cambie a la visualización de
calendario girando el control del zoom hacia f (h).
Puede seleccionar las imágenes para verlas según el día en
que se tomaron. Los días que contienen imágenes tienen
una línea amarilla debajo.
Las operaciones siguientes están disponibles en la
visualización de calendario.
Función Control Descripción A
Seleccionar fecha
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
11
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k
La primera fotografía para esa fecha se
mostrará a pantalla completa.
26
Cambiar a pantalla de
imágenes en miniatura
g (i)
Gire el control del zoom hasta la posición
g
(
i
).
C Pantalla del modo de reproducción de
imágenes en miniatura
Durante la selección de las imágenes seleccionadas
para Pedido de impresión (A 68) y Proteger
(A 72), también se muestran los iconos que aparecen
a la derecha. Los vídeos aparecen como fotogramas de
vídeo.
1/ 10
Fotogramas
de vídeo
Icono de orden de impresión
Icono de protección
3
Su M Tu W Th F Sa
8
5432
15
22
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
29
28
27
26252423
30 31
1
7
6
B Visualización de calendario
Las imágenes tomadas sin configurar la fecha de la cámara se tratan como si se hubieran tomado el 1 de
enero de 2012.
Los botones l y d no están disponibles durante la visualización de calendario.
65
Más información acerca de la reproducción
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia g (i) en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 26), la imagen
actual se amplía y aparece el centro de la imagen en la
pantalla.
La guía que aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla mostrará la parte de la imagen que aparece en
ese momento.
Con el zoom activado, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Función Control Descripción A
Acercar g (i)
El zoom aumenta cada vez que se gira el
control del zoom hacia g (i), hasta
10 aumentos aproximadamente.
Alejar f (h)
El zoom disminuye cada vez que se gira el
control del zoom hacia f (h). Cuando
la relación de ampliación llega a un
aumento, la pantalla vuelve al modo de
reproducción a pantalla completa.
Ver otras zonas de la
imagen
Pulse H, I, J o K en el multiselector
para desplazarse a las zonas de la imagen
que no se estén viendo en la pantalla.
11
Cambiar a
reproducción a
pantalla completa
k Pulse el botón k.26
Recortar imagen d
Pulse el botón d para recortar la
imagen actual con el fin de que quede
únicamente la zona visible en la pantalla.
79
Borrado de imágenes l
Seleccione un método de borrado y
borre las imágenes.
27
Cambiar al modo de
disparo
A
Pulse el botón A o el disparador. El
botón b (e grabación de vídeo)
también se puede utilizar para cambiar al
modo de disparo.
10
b
3.0
3.0
3.0
×
×
66
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Más información acerca de la reproducción
Imágenes realizadas con detección de rostros o detección de mascotas
Al acercar una imagen tomada con la función de
detección de rostros (A 24) o detección de mascotas
(A 43) al girar el control del zoom hacia g (i) en el modo
de reproducción a pantalla completa, la imagen se
ampliará con el rostro detectado durante el disparo en el
centro de la pantalla.
Si se detectan varios rostros, la imagen se amplia
utilizando el rostro que se enfocó durante el disparo como el punto centralizado y, si
se pulsa H, I, J o K en el multiselector, podrá alternar entre los rostros de la
gente.
Gire nuevamente el control del zoom hacia g (i) o hacia f (h) para acercar o
alejar la imagen de forma habitual.
2
2
.0
.0
2.0
×
×
67
Más información acerca de la reproducción
Reproducción
Las opciones siguientes se encuentran disponibles en el modo de reproducción.
Acceso al menú Reproducción
Pulse el botón c (reproducción) para acceder al modo de reproducción (A 62).
Muestre el menú de reproducción pulsando el botón d.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes (A 11).
Para salir del menú de reproducción, pulse el botón d.
I D-Lighting A 77
Permite mejorar el brillo y el contraste en las zonas oscuras de las imágenes.
a Pedido de impresión A 68
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada
una.
b Pase diapositiva A 71
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
d Proteger A 72
Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen A 74
Permite cambiar la orientación de una imagen.
g Imagen pequeña A 78
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
h Copiar A 75
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Reproducción
Copiar
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
D-Lighting
68
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
a Pedido de impresión
Antes de imprimir las imágenes con uno de los métodos que aparecen a continuación,
puede seleccionar las imágenes y el número de copias de cada una que se va a imprimir
y guardar la información de esta “orden de impresión” electrónica en la tarjeta de
memoria.
Impresión mediante la introducción de la tarjeta de memoria de la cámara en la
ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF (A 144)
Impresión llevando la tarjeta de memoria de la cámara a un laboratorio fotográfico
Impresión conectando la mara (A 97) a una impresora compatible con PictBridge
(A 144) (si se extrae la tarjeta de memoria de la cámara, puede utilizar también este
método para imprimir las imágenes guardadas en la memoria interna)
1 Pulse el botón d en el modo de reproducción.
Aparece el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Pedido
de impresión y pulse el botón k.
3
Seleccione
Seleccionar imagen
y pulse el botón
k
.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M a Pedido de impresión
Reproducción
Copiar
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
D-Lighting
Pedido de impresión
Seleccionar imagen
Borrar pedido impresión
69
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
4 Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar las
imágenes que desee. Pulse H o I para establecer el número
de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecen
indicadas con una marca de verificación (y) y una cifra que
indica el número de copias que se imprimirán. No se imprimirán las imágenes para las que no
se hayan especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el modo de reproducción a pantalla
completa y hacia f (h) para volver a las 12 imágenes en miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
5 Seleccione si desea imprimir también la fecha de
disparo y la información de la fotografía.
Seleccione Fecha y pulse el botón k para imprimir la fecha
de disparo en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Info y pulse el botón k para imprimir la
información de disparo (velocidad de obturación y
diafragma) en todas las imágenes de la orden de impresión.
Seleccione Finalizado y pulse el botón k para finalizar la orden de impresión y salir.
Las imágenes especificadas Pedido de impresión se
indican durante la reproducción mediante el icono w.
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
Pedido de impresión
Finalizado
Fecha
Info
4 / 4
4/ 4
1 5 / 05 /2 0 1 2 1 5: 3 0
15/05/2012 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
70
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
B Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de
disparo
Si las opciones Fecha e Info están activadas en el menú de la orden de impresión, la fecha de disparo y la
información de disparo se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF
(A 144) que admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de disparo.
La información de disparo no se puede imprimir si la cámara se conecta directamente a una impresora
mediante el cable USB suministrado para la impresión DPOF (A 101).
Fecha y Info se restauran cada vez que aparece el mePedido de impresión.
La fecha y la hora que se impriman en las imágenes con la impresión
DPOF cuando esté activado Fecha en el menú Pedido de
impresión, serán las que se hayan guardado con la fotografía al
tomarla. Un cambio en la fecha de la cámara mediante el ajuste Fecha
y hora o Zona horaria en la opcn Zona horaria y fecha del me
configuración después de haber tomado una fotografía, no afecta a la
fecha impresa en la imagen.
C Borrado de todas las órdenes de impresión
Seleccione Borrar pedido impresión en el paso 3 del procedimiento de la orden de impresión (A 68) y
pulse el botón k para borrar las órdenes de impresión de todas las imágenes.
D Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las imágenes durante el disparo utilizando Impresión
fecha (A 112) en el menú configuración. La fecha se puede imprimir desde impresoras que no admiten la
impresión de fecha (A 70). Solo se imprimirá la fecha y hora de Impresión fecha en las imágenes, incluso
aunque se haya habilitado el Pedido de impresión con la fecha seleccionada en la pantalla de la orden de
impresión.
15.05.2012
15 .05. 2012
15.05.2012
71
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
b Pase diapositiva
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en una tarjeta de memoria
como un pase de diapositivas automático.
1 Utilice el multiselector para seleccionar Inicio y
pulse el botón k.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de
seleccionar Inicio. Se añade la marca de verificación (w) a la
opción Continuo cuando esté activada.
2 Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, pulse K en el
multiselector para mostrar la siguiente imagen o J para
mostrar la imagen anterior. Mantenga pulsado cualquiera de
los dos botones para rebobinar o avanzar rápidamente.
Para finalizar o detener el pase de diapositivas, pulse el botón
k
.
3 Seleccione Fin o Reiniciar.
La pantalla de la derecha aparece una vez ha finalizado o se
ha detenido el pase de diapositivas. Seleccione Fin y pulse el
botón k para volver al menú de reproducción. Seleccione
Reiniciar para reproducir nuevamente el pase de
diapositivas.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M b Pase diapositiva
Continuo
Inicio
Pausa
Pase diapositiva
Reiniciar
Fin
Pausa
B Observaciones sobre el pase de diapositivas
Si se incluyen vídeos (A 88) en los pases de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
Incluso aunque se seleccione Continuo, la pantalla puede mostrar de forma continua el pase de
diapositivas durante un tiempo máximo de 30 minutos (A 116).
72
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
d Proteger
Protege las imágenes seleccionadas de un borrado accidental. Utilice la pantalla de
selección de imágenes para activar y desactivar la protección de las imágenes
seleccionadas (consulte “Selección de varias imágenes” (A 73) para obtener
información adicional).
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de
la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (A 117).
El icono s (A 9, 64) identifica las imágenes protegidas en el modo de reproducción.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M d Proteger
73
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
Selección de varias imágenes
Al utilizar una de las funciones siguientes, aparece una
pantalla como la que se muestra a la derecha durante la
selección de imágenes.
Pedido de impresión > Seleccionar imagen (A 68)
Proteger (A 72)
Girar imagen (A 74)
Copiar > Imágenes selecc. (A 75)
Pantalla inicio > Selecc. imagen (A 105)
Borrar imagen > Borrar img. selecc. (A 27)
1 Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
la imagen que desee.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar el modo de
reproducción a pantalla completa y hacia f (h) para volver
a las 12 imágenes en miniatura.
Sólo se puede seleccionar una imagen para Pantalla inicio y
Girar imagen. Continúe con el paso 3.
2 Pulse H o I para seleccionar o cancelar la
selección (o especificar el número de copias).
Al seleccionar ON, aparece y. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Para corregir la selección de imágenes, pulse el botón k.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación para determinadas pantallas, como Imágenes
selecc.. En este caso, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
ON/OFF
Proteger
Atrás
74
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
f Girar imagen
Permite definir la orientación de la imagen (encuadre vertical u horizontal) que aparece
en la pantalla de la cámara después de tomar las fotografías.
Las imágenes se pueden girar 90° en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario.
Las imágenes guardadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta 180°
en cualquier dirección.
Seleccione imágenes en la pantalla de selección de imágenes (A 73) para mostrar la
pantalla de rotación de imágenes. Pulse J o K en el multiselector para girar la imagen
90°.
Pulse el botón k para seleccionar la dirección mostrada y para que se guarden los
datos de posición vertical/horizontal en la imagen.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M f Girar imagen
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Gire 90° en el sentido
contrario a las agujas
del reloj
Girar 90°
en el sentido de las
agujas del reloj
75
Reproducción
Más información acerca de la reproducción
h Copiar: copia de la tarjeta de memoria a la memoria interna
y viceversa
Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1 Seleccione una opción de la pantalla de copia
con el multiselector y pulse el botón k.
q:copia las imágenes de la memoria interna a la
tarjeta de memoria.
r:copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la
memoria interna.
2
Seleccione la opción de copia y pulse el botón
k
.
Imágenes selecc.:copia las imágenes seleccionadas en la
pantalla de selección de imágenes
(A 73).
Todas las imágenes:copia todas las imágenes.
Botón c (modo de reproducción) M d (Reproducción) M h Copiar
Copiar
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
B Observaciones sobre la copia
Se pueden copiar archivos con formato JPEG y MOV. No se pueden copiar archivos guardados en
cualquier otro formato.
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en
un ordenador.
Al copiar imágenes para las que se han activado las opciones de Pedido de impresión (A 68), no se
copia la configuración de la orden de impresión. No obstante, al copiar imágenes para las que se ha
activado Proteger (A 72), se copia el ajuste de protección.
C La memoria no contiene imágenes. Mensaje
Si no hay ninguna imagen guardada en una tarjeta de memoria introducida en la cámara cuando se aplica el modo de
reproducción, aparecerá el mensaje
La memoria no contiene imágenes.
. Pulse el botón
d
para acceder a la
pantalla de opción de copia y copie las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
76
Edición de imágenes
Edición de imágenes
Función de edición de imágenes
Utilice la cámara para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como
archivos independientes. A continuación, se describen las funciones de edición
disponibles (A 131).
Función de edición Descripción
D-Lighting (A 77)
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora
el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Imagen pequeña
(A 78)
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para
utilizarla como archivo adjunto de correo electrónico.
Recorte (A 79)
Recorta un fragmento de la imagen. Utilice esta opción para acercar un
sujeto o para crear una composición.
C Observaciones sobre la edición de imágenes
No se pueden editar las imágenes tomadas con un ajuste Modo de imagen (A 54) de P 4224×2376
o m 1920×1080.
Únicamente se pueden editar con esta cámara las imágenes tomadas con la COOLPIX L310.
Las imágenes editadas con esta cámara no se pueden mostrar correctamente en un modelo distinto de
cámara digital y es posible que no se puedan transferir a un ordenador.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria.
C Restricciones en la edición de imágenes
Se aplican las siguientes limitaciones al editar imágenes creadas durante la edición.
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
Para utilizar D-Lighting con la imagen pequeña o el recorte, utilice primero la función D-Lighting y la
imagen pequeña o el recorte como la última función de edición realizada en esa imagen.
D Imágenes originales y copias editadas
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran incluso aunque se borren las imágenes
originales. Las imágenes originales no se borran incluso aunque se borren las copias creadas con las
funciones de edición.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
Las copias editadas no retienen los ajustes Pedido de impresión (A 68) y Proteger (A 72) del
original.
Función de edición utilizada
primero
Funciones de edición adicionales
D-Lighting Se puede utilizar la imagen pequeña o el recorte.
Imagen pequeña
Recorte
Una edición adicional no se encuentra disponible.
77
Edición de imágenes
Edición de imágenes
I D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias con brillo y contraste mejorados,
iluminando las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se guardan como
archivos independientes.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 62) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 63) y pulse el botón d.
Aparece el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
I D-Lighting y pulse el botón k.
La versión original aparece a la izquierda y la editada aparece
a la derecha.
3 Seleccione Aceptar y pulse el botón k.
Se crea una nueva imagen con el brillo y contraste mejorados.
Para cancelar, seleccione Cancelar y pulse el botón k.
Se pueden identificar las imágenes creadas con D-Lighting
gracias al icono c que aparece al reproducirlas.
Reproducción
Copiar
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
D-Lighting
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
4 / 4
4/ 4
1 5 / 05 /2 0 1 2 1 5: 3 0
15/05/2012 15:30
0 0 0 4 .J P G
0004.JPG
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
78
Edición de imágenes
Edición de imágenes
g Imagen pequeña: reducción del tamaño de la imagen
Crea una copia pequeña de la imagen actual. Adecuado para realizar cargas a sitios web
o envíos por correo electrónico. Los siguientes tamaños se encuentran disponibles:
l 640×480, m 320×240 y n 160×120. Las copias pequeñas se guardan como
archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16.
1 Seleccione la imagen deseada en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 62) o en
el modo de reproducción de imágenes en
miniatura (A 63) y pulse el botón d.
Aparece el menú Reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
g Imagen pequeña y pulse el botón k.
3
Seleccione el tamaño de copia que desee y pulse el
botón
k
.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
Para cancelar, seleccione No y pulse el botón k.
La copia aparece con un marco negro.
Reproducción
Copiar
Girar imagen
Pedido de impresión
Pase diapositiva
Proteger
Imagen pequeña
D-Lighting
Imagen pequeña
320 × 240
160 × 120
640 × 480
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
79
Edición de imágenes
Edición de imágenes
o Recortar: creación de una copia recortada
Cree una copia que contenga solo la parte visible de la pantalla cuando aparece
u
con el zoom
de reproducción (
A
65) activado. Las copias recortadas se guardan como archivos independientes.
1
Gire el control del zoom hacia la posición
g
(
i
) en el modo de
reproducción a pantalla completa (
A
62) para acercar la imagen.
Para recortar una imagen mostrada en la orientación “vertical”,
acerque la imagen hasta que desaparezcan las barras negras a
ambos lados de la pantalla. La imagen recortada aparece en la
orientación horizontal. Para recortar la imagen en su orientación
“vertical” (retrato) actual, utilice en primer lugar la opción
Girar
imagen
(
A
74) para girar la imagen de modo que se muestre en la
orientación horizontal. A continuación, amplíe la imagen para
recortarla, recórtela y, después, gire la imagen recortada de nuevo en la orientación “vertical” (retrato).
2 Mejore la composición de la copia.
Gire el control del zoom hacia la posición g (i ) o f (h)
para ajustar la relación de zoom.
Pulse
H, I, J o K en el multiselector para desplazarse por
la imagen hasta que en la pantalla solo se vea la parte que
desee copiar.
3 Pulse el botón d.
4 Utilice el multiselector para seleccionar y
pulse el botón k.
Se creará una copia recortada.
Para salir sin guardar la copia, seleccione
No
y pulse el botón
k
.
4
4
.0
.0
4.0
×
×
No
¿Guardar imagen como
aparece?
C Acerca del tamaño de la imagen original
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (xeles) de la copia recortada tambn se
reduce.
Cuando se recorta la imagen y el tamaño de la copia recortada es 320 × 240 o 160 × 120, la imagen aparece
con un borde negro en la pantalla de reproducción y el icono de imagen pequeña B o C aparece a la
izquierda de la pantalla de reproducción.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
80
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación y reproducción de vídeo
Grabación de vídeos
Puede utilizar la cámara para grabar vídeos con sonido.
El tamaño de archivo máximo de un vídeo es de 4 GB y la duración máxima del vídeo
es de 29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de
memoria para una grabación de más duración (A 85).
1 Encienda la cámara y muestre la pantalla del
modo de disparo.
La grabación de un vídeo se puede iniciar en cualquier modo
de disparo (A 33).
Aparece la configuración actual de Opcio. vídeo. El ajuste
predeterminado es n HD 720p (1280×720) (A 85).
Al grabar vídeos, el ángulo de visión (esto es, la zona visible
del encuadre) es más reducido que el de las imágenes
estáticas.
2 Cierre el flash (A 7)
La grabación de vídeos cuando se levanta el flash puede amortiguar el audio.
3 Pulse el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
La grabación empieza una vez se apaga
brevemente la pantalla.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en
el centro del encuadre. Al grabar vídeos, no
aparece la zona de enfoque.
Cuando Opcio. vídeo se configura en n HD 720p
(1280×720), la relación de aspecto es 16:9 y el vídeo se graba
tal y como se muestra a la derecha.
El encuadre que indica el alcance que se guarda al grabar un
vídeo, puede aparecer en la pantalla antes de empezar a
grabar un vídeo configurando Config. pantalla (A 110) del
menú configuración en Fot. vídeo+info auto.
Durante la grabación, aparece el tiempo que
aproximadamente le queda al vídeo. La grabación se detiene automáticamente cuando se
alcanza la duración máxima del vídeo.
4 Pulse el botón b (e grabación de vídeo) para
detener la grabación.
1 1 0 0
1100
Opcio. vídeo
2 7 m 5 5 s
27m55s
81
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Mientras la cámara guarda vídeos
Una vez finalizada la grabación de vídeo, el vídeo no se guarda por completo hasta que no aparece la
pantalla de disparo. No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria. Si se extrae la tarjeta de memoria o la batería mientras se está guardando un vídeo, se podrían
perder los datos del vídeo o dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
B Grabación de vídeos
Al grabar vídeos, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria de Clase 6 o con una clase de velocidad
superior (A 130). Al utilizar una tarjeta de memoria con una clase de velocidad baja, es posible que la
grabación se detenga inesperadamente.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de la imagen si se utiliza el zoom digital. Si no se utiliza
el zoom digital al iniciar la grabación del vídeo, al girar y mantener el control del zoom hacia g, se amplía
la imagen con el zoom óptico y el zoom se detiene en la relación máxima de zoom óptico. Una vez se ha
soltado el control del zoom, gírelo nuevamente hacia la posición g para ampliar la imagen utilizando el
zoom digital.
Cuando finaliza la grabación, el zoom digital se desactiva.
Al cambiar el brillo, es posible que se graben los sonidos del funcionamiento del control del zoom, del
zoom, del movimiento del objetivo de enfoque automático y de la operación del diafragma.
El fenómeno “smear” (A 128) que aparece en la pantalla durante la grabación, también aparece en los
datos de imágenes guardados. Al grabar un vídeo, se recomienda evitar objetos brillantes como el sol, los
reflejos del sol y las luces eléctricas para reducir los efectos del fenómeno “smear”.
A una determinada distancia de enfoque o relación de zoom, es posible que aparezcan modelos deneas
de color (como los modelos con flecos o muaré) en sujetos con modelos repetitivos (como un trozo de
tela o la celosía de un edificio). Este fenómeno tiene lugar cuando el modelo del sujeto interfiere con la
alineación del sensor de imagen; esto no significa que esté funcionando mal.
Es posible que tanto la batería como la tarjeta de memoria se calienten inmediatamente después de
utilizar la cámara. Tenga cuidado al extraer la batería o la tarjeta de memoria.
B Temperatura de la cámara
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un
periodo prolongado de tiempo o cuando se utilice la cámara en una
zona caliente.
Si el interior de la cámara se calienta demasiado al grabar vídeos, la
grabación de la cámara se detendrá automáticamente transcurridos
30 segundos.
Aparece la cantidad de tiempo restante hasta que la mara detiene la
grabación (A30 seg.).
Transcurridos cinco segundos desps de que la cámara detiene la
grabación, esta se apaga.
Apague la cámara hasta que el interior de la misma se enfríe.
2 7 m 5 5 s
27m55s
82
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B
Autofoco
Cuando Modo autofoco del menú de vídeo se configura en A AF sencillo (ajuste predeterminado), el
enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de vídeo) y se inicia la grabación (A 86).
Es posible que el enfoque automático no produzca los resultados esperados en determinadas situaciones
(A 25). Pruebe a utilizar los siguientes métodos en estas situaciones.
1. Antes de grabar, configure Modo autofoco en A AF sencillo (ajuste predeterminado) del menú de
vídeo.
2. Apunte la cámara a otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto deseado, pulse
el botón b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación y, a continuación, apunte la cámara al
sujeto deseado.
C Funciones disponibles en el modo de vídeo
Los ajustes de las opciones de compensación de exposición, balance de blancos y color se aplican al
grabar vídeos. Si el modo macro está activado, podrá grabar vídeos de sujetos que estén muy cerca de la
cámara. Confirme estos ajustes antes de comenzar a grabar el vídeo.
Al utilizar el disparador automático, la cámara espera 10 segundos tras pulsar el botón b (grabación de
vídeo); a continuación, enfoca y empieza a grabar.
El flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Pulse el botón d para seleccionar la pestaña D (vídeo) y ajuste las opciones del menú de vídeo antes
de iniciar la grabación de vídeo (A 83).
La reducción de la vibración para la grabación de vídeos se puede configurar con VR electrónico (A 86)
en el menú de vídeo.
83
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Modificación de los ajustes de grabación de vídeo
Se pueden ajustar las siguientes opciones desde el menú de vídeo.
Permite mostrar el menú de vídeo
1 Muestre la pantalla de disparo y
pulse el botón d.
Aparece el menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el
modo escena o el modo de retrato inteligente, pulse J en el
multiselector (A 11) para mostrar las pestañas.
2 Pulse J en el multiselector.
Ya puede seleccionar una pestaña.
Opcio. vídeo A 85
Permite seleccionar el tipo de vídeos que se van a grabar.
Modo autofoco A 86
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de vídeo.
VR electrónico A 86
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración electrónica utilizado al grabar
vídeos.
Resolución mejorada A 87
Configure si desea mejorar o no la resolución durante la grabación de vídeos.
1 1 0 0
1100
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
84
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña D.
4 Pulse K o el botón k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú de vídeo.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes
(A 11).
Para salir del menú de vídeo, pulse el botón d o pulse J y
seleccione otra pestaña.
Vídeo
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Resolución mejorada
VR electrónico
Vídeo
Modo autofoco
Opcio. vídeo
Resolución mejorada
VR electrónico
85
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Opcio. vídeo
Permite seleccionar el tipo dedeos que se van a grabar.
La velocidad de bits de vídeo es el volumen de datos de vídeo grabados por segundo. Como se
ha adoptado un sistema de velocidad de bits variable (VBR), la velocidad de grabación de vídeo
varía automáticamente en función del sujeto para que se puedan grabar más datos por segundo
en vídeos con sujetos en movimiento. Este hecho hace que el tamaño del archivo de vídeo sea
mayor.
La velocidad de fotogramas es aproximadamente de 30 fotogramas por segundo en cualquier
opción.
Muestre la pantalla de disparo M d M D (Menú de vídeo) (A 83) M Opcio. vídeo
Opción Descripción
n HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 16:9. Esta opción
está indicada para reproducir el vídeo en un televisor con pantalla
panorámica.
Tamaño de imagen: 1280 × 720 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 9 Mbps
m VGA (640×480)
Se graban vídeos con una relación de aspecto de 4:3.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de bits de vídeo: 3 Mbps
C Opciones de vídeo y duración máxima del vídeo
T
odas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación varía en función del tipo de tarjeta de
memoria utilizada, la velocidad en bits de los vídeos grabados, etc.
*El tamaño de archivo máximo de un vídeo es de 4 GB y la duración máxima del vídeo es de 29 minutos,
incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de más duración
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
Opción Memoria interna (aprox. 102 MB) Tarjeta de memoria (4 GB)*
n HD 720p (1280×720)
(ajuste predeterminado)
1 min. 32 seg. 55 min.
m VGA (640×480) 4 min. 22 seg. 2 h 30 min.
86
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de vídeo.
VR electrónico
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración electrónica utilizado al grabar
vídeos.
Cuando VR electrónica se configura en Encendido, aparece R al iniciar la grabación de
vídeos (A 8).
Muestre la pantalla de disparo M d M D (Menú de vídeo) (A 83) M Modo autofoco
Ajuste Descripción
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón b (e grabación de
vídeo) para iniciar la grabación.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto se va a
mantener relativamente constante.
B AF permanente
La cámara enfoca constantemente.
Seleccione esta opción si la distancia entre la cámara y el sujeto va a
cambiar considerablemente durante la grabación. Es posible que se
escuche el sonido del enfoque de la cámara en el vídeo grabado.
Se recomienda usar AF sencillo para evitar que el sonido que hace la
cámara al enfocar pueda interferir con la grabación.
Muestre la pantalla de disparo M d M D (Menú de vídeo) (A 83) M VR electrónico
Opción Descripción
w Encendido
(ajuste
predeterminado)
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara en los modos de
vídeo.
k Apagado VR electrónica no está activada.
87
Grabación de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
Resolución mejorada
Configure si desea mejorar o no la resolución durante la grabación de vídeos.
Siempre que se produzcan cambios destacados en el brillo del sujeto, es recomendable
seleccionar Apagado. Cambie el ajuste y pruebe a encontrar el ajuste perfecto para
cada situación.
Muestre la pantalla de disparo M d M D (Menú de vídeo) (A 83) M
Resolución mejorada
Opción Descripción
Automático
(ajuste
predeterminado)
La resolución se mejora automáticamente. Las siluetas aparecen de
forma nítida. En determinadas situaciones, como cuando el sujeto está
poco iluminado, es posible que no se obtengan los resultados deseados.
Apagado Se desactiva la resolución mejorada.
88
Grabación y reproducción de vídeo
Reproducción de vídeos
En el modo de reproducción a pantalla completa (A 26),
el icono de opciones de vídeo (A 85) identifica los vídeos.
Para reproducir un vídeo, muéstrelo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón k.
Utilice el control del zoom g/f durante la reproducción
para ajustar el volumen.
Los controles de reproducción aparecen en la parte
superior de la pantalla. Pulse J o K en el multiselector
para seleccionar un control y, a continuación, pulse el
botón k para llevar a cabo las siguientes operaciones.
B Observaciones sobre la reproducción de vídeos
Únicamente se pueden reproducir vídeos grabados con la COOLPIX L310.
Borrado de vídeos
Seleccione un vídeo y pulse el botón l en el modo de
reproducción a pantalla completa (A 62) o en el modo
de reproducción de imágenes en miniatura (A 63).
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.
Consulte “Borrado de imágenes no deseadas” (A 27) para
obtener más información.
Función Icono Descripción
Rebobinar A
Rebobina el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar el botón
k
.
Avanzar B Avanza el vídeo. La reproducción se reanuda al dejar de pulsar el botón k.
Pausa E
Pone en pausa la reproducción. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden realizar las
siguientes operaciones mediante los controles que aparecen en la parte superior de la pantalla.
C
Rebobinar el vídeo un fotograma. El rebobinado continúa
mientras se pulsa el botón k.
D
Avanzar un fotograma. El avance continúa mientras se pulsa el botón
k
.
F Reanudar reproducción.
I
Si se pulsa el botón
k
para cortar las partes no deseadas de un vídeo,
únicamente se guardan las partes que se deseen de un vídeo (
A
89).
Fin G Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
0 0 1 0 .M O V
0010.MOV
1 0 s
10s
1 5 / 05 /2 0 1 2 1 5: 3 0
15/05/2012 15:30
5 s
5s
Durante la
reproducción
En pausa
Indicador del
volumen
Imagen actual
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Borrar
89
Grabación y reproducción de vídeo
Edición de vídeos
Las partes que se deseen de un vídeo grabado se pueden guardar como un archivo
independiente.
1 Reproduzca el vídeo deseado y detenga la reproducción (A 88).
2
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar el
control
I
y, a continuación, pulse el botón
k
.
Aparece la pantalla de edición de vídeo.
3 Pulse H o I para seleccionar el control
M (seleccione el punto inicial).
Al editar un vídeo, el fotograma que aparece cuando se
detiene el vídeo es el punto inicial de la edición.
Pulse J o K para desplazar el punto inicial al principio de la
parte del vídeo que desee.
Para cancelar la edición, pulse H o I para seleccionar
O (volver) y pulse el botón k.
4 Pulse H o I para seleccionar N (seleccione el
punto final).
Pulse J o K para desplazar el punto final del borde derecho
al final de la parte del vídeo que desee.
Seleccione c (vista previa) y pulse el botón k para
reproducir la parte especificada del vídeo que se va a guardar.
Mientras se reproduce la vista previa, gire el control del zoom
hacia g/f para ajustar el volumen. Mientras se reproduce la vista previa, pulse nuevamente el
botón k para detener la reproducción.
5 Una vez finalizada la configuración, pulse H o I para seleccionar
m Guardar y pulse el botón k.
6 Seleccione y pulse el botón k.
Se guarda el vídeo editado.
Para salir sin guardar, seleccione No.
1 m 3 0 s
1m30s
1 m 2 0s
1m20s
Elegir punto de inicio
1 m 1 0s
1m10s
Elegir punto de finalización
No
¿Quiere guardar?
90
Edición de vídeos
Grabación y reproducción de vídeo
B Observaciones sobre la edición de vídeos
No se puede recortar nuevamente un vídeo que se ha creado a partir de ediciones. Para recortar otra zona
del vídeo, seleccione y edite el vídeo original.
Los vídeos se recortan a intervalos de un segundo; por lo tanto, la parte real recortada del vídeo puede
diferir ligeramente de los puntos iniciales y finales seleccionados. Los vídeos no se pueden recortar de
modo que tengan una duración inferior a dos segundos.
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente para guardar las
copias editadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
D Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y de archivos” (A 131) para obtener más información.
91
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a un televisor
Conecte la cámara a un televisor con un cable de audio/vídeo (A 129) opcional para
reproducir las imágenes en él.
1 Apague la cámara.
2 Conecte la cámara al televisor.
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo del televisor
y la clavija blanca a la toma de entrada de audio.
3 Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4 Mantenga pulsado el botón c para encender la
cámara.
La cámara accede al modo de reproducción y las imágenes
tomadas aparecen en el televisor.
Mientras esté conectada al televisor, la pantalla de la cámara
permanece apagada.
BlancoAmarillo
92
Conexión a un televisor
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
B Observaciones sobre la conexión del cable
Al conectar el cable, asegúrese de que la orientación del conector de la cámara sea correcta. No fuerce el
cable al conectarlo a la cámara. Cuando desconecte el cable, no tire del conector en diagonal.
B Si las imágenes no aparecen en el televisor
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El
ajuste de modo de vídeo es una opción que se configura en el meConfiguración (A 103) Ajustes
TV (A 119).
93
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Uso de ViewNX 2
ViewNX 2 es un paquete de software integral que le permite transferir, ver, editar y
compartir imágenes.
Instale ViewNX 2 con el CD-ROM del instalador de ViewNX 2.
Instalación de ViewNX 2
Se requiere conexión a Internet.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Windows 7 Home Basic/Home Premium/Professional/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 1)
Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Enterprise/Ultimate (Service
Pack 2)
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Mac OS
Mac OS X (versión 10.5.8, 10.6.8 o 10.7.2)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente sobre
compatibilidad con los sistemas operativos.
1 Inicie el ordenador e introduzca el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 en
la unidad de CD-ROM.
Mac OS: cuando aparezca la ventana ViewNX 2, haga doble clic en el icono Welcome.
Su caja de herramientas para imágenes ViewNX 2™
94
Uso de ViewNX 2
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Seleccione un idioma en el cuadro de diálogo de selección de idioma para
abrir la ventana de instalación.
Si no está disponible el idioma deseado, haga clic en Selección de región para elegir una
zona distinta y, a continuación, seleccione el idioma que desee (el botón Selección de
región no está disponible en la versión europea).
Haga clic en Siguiente para mostrar la ventana de instalación.
3 Inicie el instalador.
Le recomendamos que haga clic en Guía de instalación de la ventana de instalación para
comprobar la información de ayuda de instalación y los requisitos del sistema antes de
realizar la instalación de ViewNX 2.
Haga clic en Instalación típica (recomendada) de la ventana de instalación.
4 Descargue el software.
Cuando aparezca la ventana Descarga de software, haga clic en Acepto - Comenzar
descarga.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
5 Salga del instalador una vez aparezca la pantalla de finalización de la
instalación.
Windows: Haga clic en .
Mac OS: Haga clic en Aceptar.
Se instala el siguiente software:
ViewNX 2 (consta de los tres módulos siguientes)
-Nikon Transfer 2: para la transferencia de imágenes al ordenador
-ViewNX 2: para la visualización, edición e impresión de imágenes transferidas
-Nikon Movie Editor: para la edición básica de vídeos transferidos
Panorama Maker 6 (para la creación de una sola fotografía panorámica utilizando una serie
de imágenes tomadas en el modo escena Asist. panorama)
QuickTime (sólo Windows)
6 Extraiga el CD-ROM del instalador de ViewNX 2 de la unidad de CD-ROM.
95
Uso de ViewNX 2
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Transferencia de imágenes al ordenador
1 Elija la forma en la que se van a copiar las imágenes al ordenador.
Seleccione uno de los métodos siguientes:
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que se introduce la tarjeta de
memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado.
Encienda la cámara.
Para transferir imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD: Si su ordenador está equipado con una ranura para tarjetas SD, la
tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD: Conecte un lector de tarjetas (disponible por separado con otros
fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de memoria.
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
Al utilizar Windows 7
Si se visualiza el cuadro de diálogo mostrado a
la derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos, haga clic
en Cambiar programa. Se visualizará un
cuadro de diálogo de selección de
programa; seleccione Importar archivo
con Nikon Transfer 2 y haga clic en
Aceptar.
2Haga clic en Importar archivo.
Si la tarjeta de memoria contiene un gran número de imágenes, es posible que Nikon Transfer 2
tarde un poco en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un
concentrador USB.
96
Uso de ViewNX 2
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2 Transferencia de imágenes al ordenador.
Confirme que el nombre de la cámara conectada o disco extraíble aparece como “Origen”
en la barra de título “Opciones” de Nikon Transfer 2 (1).
Haga clic en Iniciar transferencia (2).
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de memoria se copiarán
en el ordenador.
3 Finalice la conexión.
Si la cámara se conecta al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB. Si utiliza
un lector de tarjetas o una ranura de tarjetas, seleccione la opción adecuada en el sistema
operativo del ordenador para sacar el disco extraíble correspondiente a la tarjeta de
memoria y, a continuación, extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura de tarjetas.
Ver imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se visualizan en ViewNX 2 cuando haya fi
nalizado la transferencia.
Consulte la ayuda en línea para obtener más
información sobre el uso de ViewNX 2.
1
2
C Inicio de ViewNX 2 manualmente
Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 en el escritorio.
Mac OS: Haga clic en el icono de ViewNX 2 del Dock.
97
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexn a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (A 144) pueden conectar la
cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un
ordenador. Siga los procedimientos descritos a continuación para imprimir imágenes.
Haga las fotografías
Realice la conexión a la impresora (A 98)
Imprima las imágenes de una en
una (A 99)
Imprima varias imágenes (A 100)
Apague la cámara y desconecte el cable USB
Seleccione las imágenes que desee
imprimir utilizando la opción
Pedido de impresión
(
A
68)
B Observaciones sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a una impresora, y para evitar que se apague inesperadamente, utilice baterías
que dispongan de una carga suficiente para encender la cámara.
Utilice un adaptador de CA EH-67 (disponible por separado) (A 129) para alimentar la cámara durante
largos periodos de tiempo. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si
no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido de la impresora personal a un ordenador e
imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para imprimir imágenes también
se puede optar por lo siguiente:
Introducir una tarjeta de memoria en una ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la
opción Pedido de impresión del menú de reproducción (A 68).
98
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión entre la cámara y la impresora
1 Apague la cámara.
2 Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3 Conecte la cámara a la impresora con el cable USB suministrado.
Asegúrese de que la orientación de los conectores es correcta. No intente introducir los
conectores en ángulo y no fuerce el cable USB al conectarlo o desconectarlo.
4 Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, aparecerá la pantalla
de inicio de PictBridge (1) en la pantalla de la cámara. A
continuación, aparece la pantalla Imprimir selección (2).
Imprimir selección
32
NO. 32
15/05
2012
12
99
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 98), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desee y pulse el botón k.
Gire el control del zoom hacia f (h) para mostrar
12 imágenes en miniatura, y hacia g (i) para volver a la
reproducción a pantalla completa.
2 Seleccione Copias y pulse el botón k.
3 Seleccione el número de copias (hasta nueve) y
pulse el botón k.
4
Seleccione
Tamaño del papel
y pulse el botón
k
.
5 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño de papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú de
tamaño del papel.
Imprimir selección
32
NO. 32
15/05
2012
PictBridge
Inicio impresión
Tamañ o del papel
Copias
copias
001
Copias
4
PictBridge
Inicio impresión
Tamañ o del papel
Copias
copias
004
Tamañ o del papel
Predeterminado
A4
10 0 × 15 0 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
100
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
6 Seleccione Inicio impresión y pulse el botón k.
7 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer
lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón k.
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (A 98), imprima las
imágenes siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1 Cuando aparezca la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d.
Aparece el Menú impresión.
2 Utilice el multiselector para seleccionar Tamaño
del papel y pulse el botón k.
Pulse el botón d para salir del menú impresión.
3 Seleccione el tamaño del papel que desee y
pulse el botón k.
Para especificar el tamaño de papel mediante los ajustes de la
impresora, seleccione Predeterminado en el menú de
tamaño del papel.
PictBridge
Inicio impresión
Tamañ o del papel
Copias
copias
004
Imprimiendo
Cancelar
002 / 004
Copia actual/número total
de copias
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamañ o del papel
Imprimir todas las fotos
Tamañ o del papel
Predeterminado
A4
10 0 × 15 0 mm
4"×6"
8"×10"
5"×7"
3,5"×5"
101
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4 Seleccione Imprimir selección, Imprimir todas
las fotos o Impresión DPOF y pulse el botón k.
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número de
copias (hasta nueve) para cada una.
Pulse J o K en el multiselector para seleccionar
las imágenes y pulse H o I para establecer el
número de copias de cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir
aparecen indicadas con una marca de verificación
(y) y una cifra que indica el número de copias
que se imprimirán. No se imprimirán las imágenes
para las que no se hayan especificado las copias.
Gire el control del zoom hacia g (i) para mostrar
el modo de reproducción a pantalla completa y
hacia f (h) para volver a las 12 imágenes en
miniatura.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
Aparece el menú de la imagen de la derecha. Para
imprimir, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k. Seleccione Cancelar y pulse el botón
k para volver al menú impresión.
Imprimir todas las fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes guardadas en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria.
Aparece el menú de la imagen de la derecha. Para
imprimir, seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k. Seleccione Cancelar y pulse el botón
k para volver al menú impresión.
Menú impresión
Imprimir selección
Impresión DPOF
Tamañ o del papel
Imprimir todas las fotos
Atrás
Imprimir selección
1
1
1
1
3
3
10
Imprimir selección
Inicio impresión
copias
Cancelar
010
Imprimir todas las fotos
Inicio impresión
copias
Cancelar
012
102
Conexión a una impresora
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5 Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias,
pulse el botón k.
Impresión DPOF
Imprima imágenes cuya orden de impresión se haya
creado en Pedido de impresión (A 68).
Aparece el menú de la imagen de la derecha. Para
imprimir, seleccione
Inicio impresión
y pulse el
botón
k
. Seleccione
Cancelar
y pulse el botón
k
para volver al menú impresión.
Para ver la orden de impresión actual, seleccione
Ver imágenes y pulse el botón k. Para imprimir
imágenes, pulse el botón k de nuevo.
Impresión DPOF
Inicio impresión
copias
Ver igenes
Cancelar
010
Atrás
Ver igenes
10
Imprimiendo
Cancelar
002 / 010
Copia actual/número total
de copias
C Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (el tamaño del papel predeterminado
para la impresora actual), 3,5" × 5", 5" × 7", 100 × 150 mm, 4" × 6", 8" × 10", Carta, A3 y A4. Solamente se
mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
103
Configuración básica de la cámara
Configuración básica de la cámara
Menú configuración
El menú configuración contiene las opciones siguientes.
Pantalla inicio A 105
Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.
Zona horaria y fecha A 106
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Config. pantalla A 110
Permite configurar los ajustes Informac foto, Revisión de imagen y Brillo.
Impresión fecha A 112
Permite imprimir la fecha en las imágenes.
Reducc. vibraciones A 113
Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar imágenes
estáticas.
Detección de movim. A 114
Permite especificar si se utiliza o no la detección del movimiento para reducir los efectos
de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto al tomar fotografías.
Config. sonido A 115
Permite especificar la configuración de sonido.
Desconexión aut. A 116
Permite configurar la cantidad de tiempo que transcurre antes de apagar la pantalla para
ahorrar energía.
Format. memoria/Format. tarjeta A 117
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Idioma/Language A 118
Permite seleccionar el idioma utilizado para la visualización de la pantalla de la cámara.
Ajustes TV A 119
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Adverten de parpad. A 119
Permite configurar si se van a detectar personas con los ojos cerrados al tomar imágenes
con la función de detección de rostros.
Restaurar todo A 121
Permite restaurar los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Tipo de batería A 123
Permite seleccionar el tipo de baterías utilizado.
Versión firmware A 124
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
104
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Acceso al menú configuración
1 Pulse el botón d.
Aparece el menú.
Al utilizar el modo automático sencillo, el
modo escena o el modo de retrato
inteligente, pulse J en el multiselector
(A 11) para mostrar las pestañas.
2 Pulse J en el multiselector.
Ya puede seleccionar una pestaña.
3 Pulse H o I para seleccionar la pestaña z.
4 Pulse K o el botón k.
Ya puede seleccionar un elemento del menú configuración.
Utilice el multiselector para seleccionar y aplicar los ajustes
(A 11).
Para salir del menú configuración, pulse el botón
d
o pulse
J
y
seleccione otra pestaña.
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Modo auto. sencillo
Modo de imagen
Conguración
Pantalla inicio
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Cong. sonido
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Conguración
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Pantalla inicio
Cong. sonido
105
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Pantalla inicio
Permite especificar la pantalla inicio que aparece al encender la cámara.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Pantalla inicio
Ninguno (ajuste predeterminado)
La pantalla inicio no aparece cuando la cámara está encendida; aparece la pantalla del
modo de disparo o del modo de reproducción.
COOLPIX
La pantalla inicio aparece cuando se enciende la cámara; a continuación, aparece la
pantalla del modo de disparo o del modo de reproducción.
Selecc. imagen
Una imagen capturada con esta cámara se utiliza como la pantalla inicio. Cuando
aparezca la pantalla de selección de imágenes (A 73), seleccione la imagen deseada y
pulse el botón k para registrar la imagen como la pantalla de bienvenida.
Conforme se guarda la imagen seleccionada en la cámara, la imagen aparece en la
pantalla inicio incluso aunque se borre la imagen original.
No se pueden seleccionar las imágenes capturadas con una configuración Modo de
imagen (A 54) de P 4224×2376 o m 1920×1080 y las copias de imágenes
creadas con imágenes pequeñas (A 78) o recortadas (A 79) con un tamaño 320 ×
240 o inferior.
106
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Zona horaria y fecha
Fecha y hora
Permite configurar el reloj de la cámara en el día y hora
actuales.
Utilice el multiselector para configurar la fecha y la hora.
Seleccione un elemento: pulse J o K (para cambiar
entre D, M, A, Hora y Minuto).
Edite el elemento resaltado: pulse H o I.
Aplique la configuración: seleccione Minuto y pulse el
botón k.
Formato de fecha
La fecha puede aparecer en el orden Año/mes/día, Mes/día/año o Día/mes/año.
Zona horaria
Configure la zona horaria local (w) (distrito) o el horario de verano. Cuando se selecciona
la zona horaria de destino (x), se calcula automáticamente la diferencia horaria (A 109)
y se guarda la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los
viajes.
Fecha y hora
DMA
01 01 2012
0000
Editar
107
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Ajuste de la zona horaria del destino del viaje
1 Utilice el multiselector para seleccionar Zona
horaria y pulse el botón k.
Aparece el menú Zona horaria.
2
Seleccione
x
Destino del viaje
y pulse el botón
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en
función de la región que se selecciona.
3 Pulse K.
Aparece el menú de la pantalla de selección de zona horaria.
4 Pulse J o K para seleccionar la zona horaria del
destino de viaje (nombre de la ciudad).
Para utilizar la cámara en un área en la que el horario de
verano está en vigor, pulse H para mostrar la marca W en la
parte superior de la pantalla y configure el horario de verano.
Cuando el horario de verano entra en vigor, el reloj se
adelanta automáticamente una hora. Para desactivar la
configuración del horario de verano, pulse I.
Pulse el botón k para especificar el destino de viaje.
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje,
aparece el icono Z en la pantalla si la cámara está en el
modo de disparo.
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
15/05/2012 15:30
Zona horaria
Fecha y hora
Formato de fecha
D/M/Y
Zona horaria
15/05/2012 15:30
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Zona horaria
15/05/2012 15:30
Zona horaria local
Destino del viaje
London, Casablanca
Atrás
11:30 –04:00
EDT:
New York
Toronto
Lima
Zona horaria
15/05/2012 11:30
EDT:New York
Toronto, Lima
Zona horaria local
Destino del viaje
108
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
C La batería del reloj
El reloj de la cámara se activa con una batería del reloj que funciona con independencia de las baterías que
activan la cámara. La batería del reloj se carga cuando las baterías principales están instaladas o se conecta
un adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva tras diez horas de carga.
C w (Zona horaria local)
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y pulse el botón k.
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w Zona horaria local en el paso 2 y continúe con los
pasos 3 y 4 para establecer la zona horaria local.
C Horario de verano
Cuando empiece o termine el horario de verano, active o desactive la opción de horario de verano
utilizando la pantalla de selección de la zona horaria local del paso 4.
D Impresión de la fecha en las imágenes
Una vez se ha configurado la fecha y la hora, configure el ajuste Impresión fecha (A 112) en el menú
configuración. Una vez se ha configurado Impresión fecha, se puede imprimir la fecha y hora de disparo
en los datos de la imagen al tomar fotografías.
109
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
D Zonas horarias
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
En las zonas horarias no especificadas a continuación, configure manualmente el reloj de la cámara en la
hora local utilizando Fecha y hora en el menú configuración.
UTC
+/-
Zona horaria
UTC
+/-
Zona horaria
-11 Midway, Samoa +1 Madrid, Paris, Berlin
-10 Hawaii, Tahiti +2 Athens, Helsinki, Ankara
-9 Alaska, Anchorage +3
Moscow, Nairobi, Riyadh, Kuwait,
Manama
-8
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
+4 Abu Dhabi, Dubai
-7 MST (MDT): Denver, Phoenix +5 Islamabad, Karachi
-6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City +5,5 New Delhi
-5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima +6 Colombo, Dhaka
-4,5 Caracas +7 Bangkok, Jakarta
-4 Manaus +8 Beijing, Hong Kong, Singapore
-3 Buenos Aires, Sao Paulo +9 Tokyo, Seoul
-2 Fernando de Noronha +10 Sydney, Guam
-1 Azores +11 New Caledonia
±0 London, Casablanca +12 Auckland, Fiji
110
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Config. pantalla
Se puede elegir entre las siguientes configuraciones.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Config. pantalla
Informac foto
Permite elegir la información que muestra la pantalla durante el modo de disparo y
reproducción. (A 111)
Revisión de imagen
Encendido (ajuste predeterminado): las imágenes aparecen brevemente y de forma
automática inmediatamente después de disparar.
Apagado: las imágenes no aparecen después de disparar.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
111
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Informac foto
Permite seleccionar si aparecerá o no la información sobre la fotografía.
Consulte en “La pantalla” (
A
8, 9) la información sobre los indicadores que aparecen en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Info auto
(ajuste
predeterminado)
Aparece la misma información que en
Mostrar info
. Si no se realiza ninguna
operación transcurridos unos pocos segundos, la pantalla será la misma que
en
Ocultar info
. La información aparece de nuevo al realizar una operación.
Ocultar info
Cuadrícula+info
auto
Fot. vídeo+info
auto
3 0
30
4 / 4
4/ 4
1 5/0 5 /2 0 12 15 : 30
15/05/2012 15:30
0 004 .JP G
0004.JPG
3 0
30
Además de la información mostrada con
Info auto
más arriba, aparece una
cuadrícula para ayudar a encuadrar las
imágenes. No aparece al grabar vídeos.
4 / 4
4/ 4
1 5/0 5 /2 0 12 15 : 30
15/05/2012 15:30
0 004 .JP G
0004.JPG
Aparece la misma información que
en Info auto.
3 0
30
Además de la información que aparece
en la opción
Info auto
anterior, aparece
un encuadre antes de iniciar la
grabación que representa la zona que
se capturará al grabar vídeos.
Aparece la misma información que
en Info auto.
112
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Impresión fecha
La fecha y hora de disparo se pueden imprimir en las
imágenes en el momento del disparo. Esta fecha y hora de
disparo se pueden imprimir en las imágenes al imprimir,
incluso si la impresora no admite la impresión de fecha
(A 70).
Si los ajustes no se establecen en Apagado, aparece el icono del ajuste actual en la
pantalla (A 8).
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Impresión fecha
f Fecha
La fecha se imprime en las imágenes.
S Fecha y hora
La fecha y la hora se imprimen en las imágenes.
k Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
15.05.2012
15 .05. 2012
15.05.2012
B Observaciones sobre Impresión fecha
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar. La
fecha y la hora no se pueden imprimir en las imágenes después de haberlas tomado.
Impresión fecha se desactiva en las situaciones siguientes.
-Al utilizar los modos escena Museo o Asist. panorama, o cuando se configura Continuo mientras se
utiliza el modo escena Retrato de mascotas
-Al utilizar el modo Deportes - Continuo
-Al configurar Continuo (A 58) en Continuo o BSS
-Al grabar vídeos
Es posible que las fechas impresas con un ajuste Modo de imagen (A 54) de O 640×480 se lean con
dificultad. Seleccione N 1024×768 o superior al utilizar la Impresión fecha.
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción Zona horaria y fecha del menú
configuración (A 16, 106).
C Impresión fecha y Orden de impresión
Cuando se imprimen las imágenes desde impresoras compatibles con DPOF que pueden imprimir la
información de la fecha y de disparo, puede utilizar Pedido de impresión (A 68) e imprimir la fecha de
disparo y la información de disparo en las imágenes. En este caso, no es necesario imprimir la fecha y la hora
en las imágenes con anterioridad utilizando Impresión fecha.
113
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Reducc. vibraciones
Permite especificar la configuración de la reducción de vibraciones para tomar fotografías.
Reducción de la vibración corrige eficazmente las fotos movidas que se producen normalmente
cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. Configure la reducción de
la vibración en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
El ajuste de la reducción de la vibración se puede confirmar en la pantalla durante el
disparo (A 8, 21) (Cuando se ajusta en Apagada, no aparece ningún icono).
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Reducc. vibraciones
V Encendida (híbrido)
La reducción de la vibración del desplazamiento del sensor de imagen reduce los efectos de las
sacudidas de la cámara. Además, la reducción de la vibración electrónica se utiliza para procesar
imágenes y eliminar los efectos de las sacudidas de la cámara en las siguientes situaciones.
Cuando el flash no destella
Cuando la velocidad de obturación es inferior a 1/60 segundos (con la posición máxima
de gran angular) o 1/125 segundos (con la posición máxima de teleobjetivo)
Al desactivar Disparador automático
Cuando Continuo se configura en Individual
Cuando la sensibilidad ISO se configura en 200 o menos
g Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración del desplazamiento del sensor de imagen reduce los efectos
de las sacudidas de la cámara.
k Apagada
Se ha desactivado la reducción de la vibración.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
La reducción de la vibración puede tardar unos segundos en activarse después de encender la cámara o si
pasa al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de
tomar fotografías.
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la
pantalla de la cámara nada más tomar las fotografías pueden aparecer movidas.
Es posible que la reducción de la vibración no pueda eliminar completamente los efectos de las sacudidas de la
cámara en algunas situaciones.
Cuando se configura en
Encendida (híbrido)
, es posible que la reducción de la vibración electrónica no pueda
reducir los efectos de las sacudidas de la cámara si la cantidad de vibración es muy pequeña o muy grande.
Cuando se configura en Encendida (híbrido), la reducción de la vibración electrónica no funciona si la
velocidad de obturación es rápida o muy lenta.
Cuando se configura en Encendida (híbrido), la cámara suelta automáticamente el disparador dos veces
por cada disparo y procesa la imagen; por lo tanto, tarda más tiempo en guardar las imágenes capturadas.
El Sonido disparad. (A 115) se escuchará sólo una vez. Sólo se guarda una imagen.
D Uso de la reducción de la vibración en vídeos
La reducción de la vibración para la grabación de vídeos se puede configurar con VR electrónico (A 86)
en el menú de vídeo (A 83).
114
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Detección de movim.
Permite especificar si se utiliza o no la detección del movimiento para reducir los
efectos de las sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto al tomar fotografías.
El ajuste de detección de movimiento se puede confirmar en la pantalla durante el
disparo (A 8).
Cuando la cámara detecta sacudidas y aumenta la velocidad de obturación, el indicador de
detección de movimiento cambia a verde. Al configurarlo en
Apagado
, no aparece ningún icono.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Detección de movim.
U Automático (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, la sensibilidad
ISO y la velocidad de obturación aumentan automáticamente para reducir el efecto borroso.
La detección de movimiento no está activada en las situaciones siguientes:
Al configurar el flash en X (flash de relleno)
Cuando la opción Sensibilidad ISO (A 59) se fija en un valor determinado en el
modo A (automático)
Al utilizar Multidisparo 16 (A 58)
En los siguientes modos escena: Retrato nocturno (A 37), Amanecer/anochecer
(A 38), Paisaje nocturno (A 39), Museo (A 40), Fuego artificial (A 41),
Contraluz (A 41), Retrato de mascotas (A 43)
Al utilizar el modo Deportes - Continuo (A 48)
k Apagado
Se ha desactivado Detección de movim.
B Observaciones sobre Detección de movim.
El efecto de las fotografías movidas provocado por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto,
no se puede eliminar en algunas condiciones de disparo.
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
Las imágenes tomadas pueden parecer algo granuladas.
115
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Config. sonido
Permite especificar la configuración de sonido.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Config. sonido
Sonido botón
Configure el sonido de los botones en Encendido o Apagado. Si se selecciona
Encendido (ajuste predeterminado), se escuchará un pitido cuando se hayan realizado
correctamente las operaciones, dos pitidos cuando se haya bloqueado el enfoque y tres
pitidos cuando se detecte un error; se reproduce también un sonido de inicio al
encender la cámara.
Sonido disparad.
Seleccione entre Encendido (ajuste predeterminado) o Apagado para el sonido del
disparador.
Tenga en cuenta que es posible que no se escuche el sonido del disparador al tomar
fotografías en el modo de disparo continuo, en el modo escena BSS o al grabar un vídeo,
incluso cuando se configura en Encendido.
B Observaciones sobre la configuración de sonido
El sonido botón o el sonido del disparador no se apagará al utilizar el modo escena Retrato de mascotas.
116
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado, la pantalla se apaga
y la cámara entra en modo de reposo (A 15).
Utilice esta opción para ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara
pase al modo de reposo.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Desconexión aut.
Desconexión aut.
Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de
reposo si no se realiza ninguna operación entre 30 seg. (ajuste predeterminado), 1 min,
5 min y 30 min.
Modo reposo
Si se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la cámara accederá al modo de
reposo cuando no se produzca ningún cambio en el brillo del sujeto, incluso antes de
que haya transcurrido el tiempo seleccionado en el menú de desconexión automática.
La cámara accederá al modo reposo transcurridos 30 segundos cuando Desconexión
aut. se configura en 1 min o menos, o transcurrido un minuto cuando Desconexión
aut. se configura en 5 min o más.
C Cuando la pantalla se ha apagado para ahorrar energía
Cuando la cámara accede al modo de reposo, el indicador de encendido parpadea.
Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Cuando el indicador de encendido parpadea, se encenderá nuevamente la pantalla al pulsar los
siguientes botones.
Interruptor principal, disparador, botón A, botón c o botón b (e grabación de vídeo)
C Desconexión aut.
El tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo se fija como se indica a
continuación:
Mientras se muestran los menús: 3 minutos
Durante la reproducción del pase de diapositivas: hasta 30 minutos
117
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o una tarjeta de memoria.
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra
definitivamente todos los datos. Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Asegúrese de transferir las imágenes importantes a un ordenador antes de
formatear.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de
memoria de la cámara.
La opción Format. memoria aparece en el menú
configuración.
Formateo de la tarjeta de memoria
Introduzca una tarjeta de memoria en la cámara para
formatearla. Si se ha introducido una tarjeta de memoria
en la cámara, la opción Format. tarjeta aparece en el
menú configuración.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Format. memoria/Format. tarjeta
Format. memoria
No
Formatear
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
No
Format. tarjeta
Formatear
Todas las imágenes se
borrarán ¿Aceptar?
B Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria
durante el formateo.
La primera vez que introduzca las tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en esta cámara,
asegúrese de formatearlas con esta cámara.
118
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 26 para la visualización de los menús y los
mensajes de la cámara.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Idioma/Language
Checo Portugués
Danés Ruso
Alemán Rumano
(ajuste predeterminado) Finlandés
Español Sueco
Griego Turco
Francés Ucraniano
Indonesio Árabe
Italiano Chino simplificado
Húngaro Chino tradicional
Neerlandés Japonés
Noruego Coreano
Polaco Tailandés
119
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Ajustes TV
Ajusta la configuración para la conexión a un televisor.
Configure Modo de vídeo en NTSC o PAL en función de la especificación del televisor
que esté conectado.
Adverten de parpad.
Permite configurar si se van a detectar o no personas con los ojos cerrados al tomar
imágenes con el modo de detección de rostros (A 24) en las situaciones siguientes.
G Modo (auto. sencillo)
Modos escena Retrato (A 36) o Retrato nocturno (A 37)
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Ajustes TV
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Adverten de parpad.
Encendido
La pantalla ¿Ha parpadeado alguien? aparecerá en la pantalla cuando la cámara
detecte que una o varias personas pueden haber cerrado los ojos poco después de
reconocer los rostros y tomar fotografías de estos. El rostro del sujeto que haya podido
cerrar los ojos aparece enmarcado por un borde amarillo. En estos casos, puede
comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla nuevamente.
“Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (A 120)
Apagado (ajuste predeterminado)
Se ha desactivado Adverten de parpad.
120
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Las siguientes operaciones se encuentran disponibles
durante la visualización de la pantalla ¿Ha parpadeado
alguien?.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos
segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la
pantalla del modo de disparo.
Función Control Descripción
Permite ampliar y
mostrar el rostro de la
persona que ha
parpadeado
g (i)Gire el control del zoom hasta la posición g (i).
Cambiar a reproducción
a pantalla completa
f (h)
Gire el control del zoom hasta la posición
f
(
h
).
Seleccionar el rostro que
desea visualizar
Si la cámara detecta varios sujetos humanos con
los ojos cerrados, pulse J K en la pantalla
ampliada para cambiar al rostro mostrado.
Borrar la imagen
tomada
l Pulse el botón l.
Vuelva al modo de
disparo
k
Pulse el botón k, el disparador, el botón A o el
botón b (e grabación de vídeo).
A
b
¿Ha parpadeado alguien?
Salir
Salir
Salir
121
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Restaurar todo
Al seleccionar Restaurar, se restablecen los ajustes de la cámara a sus valores
predeterminados.
Menú emergente
Modo escena
Menú Deportes - Continuo
Menú de disparo
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Restaurar todo
Opción Valor predeterminado
Modo flash (A 28) Automático
Disparador automático (A 31) Apagado
Modo macro (A 51) Apagado
Compens. de exposición (A 32) 0.0
Opción Valor predeterminado
Escenas (A 35) Retrato
Ajuste de tonalidad en el modo Gastronomía (A 40) Central
Retrato de mascotas (A 43) Continuo
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 49) N 1024×768
Deportes - Continuo (A 49) Continuo A
Opción Valor predeterminado
Modo de imagen (A 54) R 4320×3240
Balance blancos (A 56) Automático
Continuo (A 58) Individual
Sensibilidad ISO (A 59) Automático
Opciones de color (A 60) Color
122
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Menú de vídeo
Menú configuración
Otros
Al seleccionar Restaurar todo, también se borra el número de archivo actual
(A 131) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más
pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas
las imágenes (A 27) antes de seleccionar Restaurar todo.
Los siguientes ajustes de menú no se verán afectados incluso aunque se aplique
Restaurar todo.
Disparo:
Preajuste manual en el menú Balance blancos (A 57)
Menú configuración:
Imágenes registradas para Pantalla inicio (A 105), Zona horaria y fecha (A 106),
Idioma/Language (A 118), Modo de vídeo (A 119) y Tipo de batería (A 123)
Opción Valor predeterminado
Opcio. vídeo (A 85) HD 720p (1280×720)
Modo autofoco (A 86) AF sencillo
VR electrónico (A 86) Encendida
Resolución mejorada (A 87) Automático
Opción Valor predeterminado
Pantalla inicio (A 105) Ninguno
Informac foto (A 110) Info auto
Revisión de imagen (A 110) Encendido
Brillo (A 110) 3
Impresión fecha (A 112) Apagado
Reducc. vibraciones (A 113) Encendida
Detección de movim. (A 114) Automático
Sonido botón (A 115) Encendido
Sonido disparad. (A 115) Encendido
Desconexión aut. (A 116) 30 seg.
Modo reposo (A 116) Encendido
Adverten de parpad. (A 119) Apagado
Opción Valor predeterminado
Tamaño del papel (A 99, 100) Predeterminado
123
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Tipo de batería
Con el fin de garantizar que la cámara muestre el nivel correcto de batería (A 20),
seleccione el tipo que se ajuste a las baterías que se estén utilizando.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Tipo de batería
Alcalina (ajuste predeterminado) Baterías alcalinas (tamaño AA) LR6/L40
COOLPIX (Ni-MH)
Nikon Baterías recargables Ni-MH (níquel-hidruro metálico)
EN-MH2 de Nikon
Litio Baterías de litio (tamaño AA) FR6/L91
124
Menú configuración
Configuración básica de la cámara
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Botón d M z (Menú configuración) (A 104) M Versión firmware
Atrás
COOLPIX L310 Ver.x.x
125
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de este producto Nikon, tome las siguientes
precauciones al usar o almacenar el dispositivo:
B Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura para tarjeta de memoria ni el
compartimento de la batería. Estas piezas se dañan con facilidad. Si fuerza la tapa del objetivo es posible que
la cámara funcione incorrectamente o el objetivo resulte dañado. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la
piel o se meta en los ojos o en la boca.
B No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice
o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen, que
provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde este dispositivo cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos
como las radios, pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria, o afectar a los circuitos internos del producto.
B Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio
con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la
condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
B Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el producto esté encendido o mientras se estén grabando o borrando
imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos o provocar daños en la memoria o
en los circuitos internos.
126
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
C La batería
Una vez adquiridas las baterías recargables de sustitución, cárguelas antes de usarlas. No se encuentran
completamente cargadas en el momento de la compra.
Asegúrese de leer y seguir la información relativa a “Accesorios opcionales” (A 129) y a la
documentación incluida con el cargador de baterías MH-73 (disponible por separado).
Compruebe el nivel de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara en el exterior y sustitúyalas si fuera
necesario (A 20). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes.
La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días fríos. Compruebe que las baterías están
totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en
un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar
parte de su carga.
La suciedad en los terminales de la batería podría provocar que la cámara no funcionara correctamente.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.
127
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Objetivo
Evite tocar las piezas de cristal con los dedos. Utilice una perilla (es decir, un
dispositivo pequeño con una cabeza de goma en un extremo que se aprieta para
que salga aire o vapor por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con el soplador,
limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral
comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no surte efecto,
limpie el objetivo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en tiendas.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice un soplador para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa
o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo
extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no
estarían cubiertos por la garantía.
128
Cuidados de la cámara
Observaciones sobre el cuidado de la cámara y su utilización general
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la
cámara esté apagada antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara
durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor ni en lugares donde:
Haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por
ejemplo, televisores o radios
Esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C (14 °F) o superiores a 50 °C (122 °F)
Haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al
menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de
nuevo.
C Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Esta es
una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que la cámara esté averiada. Las
imágenes guardadas con el producto no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a
cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no indica un
mal funcionamiento. En los modos de disparo que no sean el modo Deportes - Continuo, el modo
Multidisparo 16 y el modo de vídeo, el fenómeno “smear” no afecta a las imágenes que se guardan.
Si hay mucha luz, puede que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear,
póngase en contacto con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
C Observaciones sobre el fenómeno “Smear”
Pueden aparecer franjas blancas o de color cuando se encuadran sujetos luminosos en la pantalla. Este
fenómeno, conocido como “smear”, se produce cuando una luz extremadamente intensa alcanza el sensor
de imagen; este efecto se debe a las características del sensor de imagen y no indica un error de
funcionamiento. El efecto también puede producir cierta decoloración en la pantalla durante el disparo. No
aparece en imágenes grabadas con la cámara, salvo si no se trata de vídeos e imágenes grabadas con
Multidisparo 16 seleccionado en Continuo. Si va a utilizar estos modos, recomendamos que evite sujetos
luminosos como el sol, sus reflejos o luces eléctricas.
129
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
1Cuando se utilice con la COOLPIX L310, cargue las cuatro baterías recargables de Ni-MH EN-MH2
a la vez con el cargador de baterías MH-73. Asimismo, no mezcle baterías que tengan una
cantidad de carga restante distinta (A 126). No se pueden utilizar baterías Ni-MH recargables
EN-MH1.
2Suministrado con esta cámara (Página 3 de la Guía de inicio rápido).
Cargador de baterías/
Baterías recargables
1
Cargador de la batería MH-73 (incluye cuatro baterías Ni-MH
recargables EN-MH2)
Baterías recargables de sustitución: baterías Ni-MH recargables
EN-MH2-B4 (juego de cuatro baterías EN-MH2)
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-67
Cable USB Cable USB UC-E6
2
Cable de audio/vídeo Cable de audio/vídeo EG-CP14
Tapa del objetivo Tapa del objetivo LC-CP22
2
130
Accesorios opcionales
Observaciones técnicas
Tarjetas de memoria aprobadas
Se han probado y autorizado las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) para
ser utilizadas en esta cámara.
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SD Speed Class con clasificación 6 o
superior para la grabación de vídeos. Al utilizar una tarjeta de memoria Speed Class con
una clasificación inferior, la grabación de vídeo puede detenerse inesperadamente.
1
Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el
dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las tarjetas anteriores. No
podemos garantizar el rendimiento de la cámara si se utilizan tarjetas de memoria de otros
fabricantes.
Tarjeta de
memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
2
Tarjeta de
memoria SDXC
3
SanDisk 2GB
1
4GB, 8GB, 16GB, 32GB 64GB
TOSHIBA 2GB
1
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
Panasonic 2GB
1
4GB, 8GB, 12GB, 16GB, 32GB 48GB, 64GB
Lexar –4GB, 8GB, 16GB, 32GB 64GB, 128GB
2
Compatible con SDHC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
3
Compatible con SDXC.
Si se utiliza la tarjeta de memoria con un lector de tarjetas o dispositivo similar,
compruebe que el dispositivo sea compatible con SDXC.
131
Observaciones técnicas
Nombres de carpetas y de archivos
Los nombres de archivo de imágenes y vídeos se asignan de la siguiente manera.
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido
de un identificador de cinco caracteres: “P_” más un número de secuencia de tres
dígitos para imágenes tomadas con un asistente de panorámica (por ejemplo,
“101P_001”; A 44) y “NIKON” para el resto de imágenes (por ejemplo, “100NIKON”).
Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999, se creará otra carpeta. Los
números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
Los archivos copiados mediante Copiar > Imágenes selecc., se copian en la
carpeta actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden
ascendente a partir del mayor número de archivo en la memoria. Copiar > Todas
las imágenes realiza la copia de todas las carpetas desde el soporte de origen; los
nombres de archivo no se modifican pero los números de las nuevas carpetas se
asignan en orden ascendente, a partir del mayor número de carpeta del soporte de
destino (A 75).
Las carpetas pueden contener hasta 200 igenes; si se toma una imagen cuando la
carpeta actual ya contiene 200 imágenes, se creará una nueva carpeta sumando uno
al número de carpeta actual. Si se toma una imagen cuando la carpeta actual tiene el
número 999 y contiene 200 imágenes, o una imagen con el número 9999, no se
podrán tomar más imágenes hasta que se formatee el soporte (A 117) o se
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
DSCN0001.JPG
Identificador (no aparece en la pantalla de la
cámara)
Fotografías y vídeos originales
DSCN
Copias pequeñas
SSCN
Copias recortadas
RSCN
Copias de D-Lighting
FSCN
Extensión (identifica el tipo de
archivo)
Imagen estática .JPG
Vídeos .MOV
Número de archivo (se asigna
automáticamente en orden ascendente,
empezando por “0001”)
132
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que
aparecen en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Pantalla Problema Solución A
Q
Apague la cámara, retire
la tapa del objetivo y
encienda la cámara.
Es posible que no se haya
quitado la tapa del objetivo o
que se haya producido un
error en la tapa del objetivo.
Asegúrese de haber quitado la
tapa del objetivo y, a
continuación, encienda
nuevamente la cámara. Si el error
persiste incluso después de
apagar y encender nuevamente
la cámara, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
15
O (parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj. 106
N
Batería agotada.
Batería agotada. Sustituya las baterías.
14, 123
Q (parpadea en rojo) La cámara no logra enfocar. Vuelva a enfocar.
Utilice el bloqueo de
enfoque.
24, 25,
50
P
Espere a que la cámara
termine de grabar.
La cámara no puede realizar
otras operaciones hasta que
termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje
desaparezca
automáticamente cuando
finalice la grabación.
25
N
Tarj memo tiene
protección escritura.
El dispositivo de protección
contra escritura está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el protector contra la
escritura a la posición de
desbloqueo (“write”).
19
P
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta de
memoria aprobada.
Compruebe que las
conexiones estén limpias.
Compruebe que se ha
introducido correctamente
la tarjeta de memoria.
130
18
18
P
No se puede leer esta
tarjeta.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
No se ha formateado la tarjeta
de memoria para utilizarla en
la COOLPIX L310.
Se borrarán todos los datos
guardados en la tarjeta de
memoria. Si hay datos en la
tarjeta que desee guardar,
seleccione
No
y realice una
copia de seguridad de los
datos en un equipo antes de
formatear la tarjeta de
memoria. Para formatear la
tarjeta de memoria, seleccione
y pulse el botón
k
.
19
133
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
Memoria insuficiente.
La tarjeta de memoria está
llena.
Seleccione un tamaño de
imagen menor.
Borre las imágenes.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria
y utilice la memoria interna.
54
27, 88
18
18
P
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al
guardar la imagen.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
117
La cámara ha agotado los
números de archivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Formatee la memoria interna
o la tarjeta de memoria.
18
117
No se puede utilizar la imagen
como pantalla de bienvenida.
La pantalla siguiente no se puede
registrar como la pantalla inicio.
Imágenes reducidas a un
tamaño de 320 × 240 o
inferior al editar con la
función de recorte o de
imagen pequeña
Imágenes capturadas con
un ajuste de modo de
imagen de P 4224×2376
o m 1920×1080
105
No hay suficiente memoria
para copiar la imagen.
Borre algunas imágenes de la
unidad de destino.
27, 88
N
Imagen no modificable.
La imagen que está
intentando editar, no se
puede editar.
Confirme las funciones de
edición que se pueden utilizar.
Estas opciones no se pueden
utilizar con los vídeos.
76
N
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el
tiempo de espera de
grabación del vídeo.
Utilice una tarjeta de memoria
que tenga una velocidad de
escritura más rápida.
18
N
La memoria no contiene
imágenes.
No hay imágenes en la
memoria interna o en la
tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de
memoria para reproducir
imágenes desde la
memoria interna.
Para copiar imágenes de la
memoria interna a la tarjeta de
memoria, pulse el botón
d
.
Aparece la pantalla de copia y
las imágenes de la memoria
interna se podrán copiar en la
tarjeta de memoria.
18
75
Pantalla Problema Solución A
134
Mensajes de error
Observaciones técnicas
N
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no se ha creado con
la COOLPIX L310.
El archivo no se puede ver en
esta cámara. Visualice el
archivo con el ordenador o
con cualquier otro dispositivo
que se haya utilizado para
crear o editar este archivo.
N
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles
para un pase de diapositivas.
71
N
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida. Desactive la protección. 72
N
El destino de viaje está
en zona horaria actual.
El destino se encuentra
dentro de la zona horaria
local.
109
N
Abra el flash.
Se ha bajado el flash. Levante el flash al grabar con
los modos escena Retrato
nocturno y Contraluz.
28, 37,
41
N
Cierre el flash.
Se levanta el flash al grabar un
vídeo.
Baje el flash con suavidad. Es
posible que se grabe el
sonido del flash al bajarlo.
80
P
Error de comunicación
Se ha producido un error
durante la comunicación con
la impresora.
Apague la cámara y vuelva a
conectar el cable USB.
98
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en
los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, saque la
batería, vuelva a colocarla y
encienda la cámara. Si el error
persiste, póngase en contacto
con su vendedor o con el
representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
14
PR
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Error de impresora. Compruebe la impresora. Una
vez resuelto el problema,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.*
PR
Error de impresora:
comprobar papel
El tamaño del papel
especificado no se ha cargado
en la impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
Pantalla Problema Solución A
135
Mensajes de error
Observaciones técnicas
*Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más
instrucciones e información.
PR
Error de impresora:
atasco de papel
Se ha atascado el papel en la
impresora.
Expulse el papel atascado,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora: sin
papel
No se ha cargado papel en la
impresora.
Cargue el papel especificado,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora:
comprobar tinta
Error de tinta. Compruebe la tinta,
seleccione Continuar y pulse
el botón k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora: sin
tinta
El cartucho de tinta está vacío. Sustituya la tinta, seleccione
Continuar y pulse el botón
k para reanudar la
impresión.
*
PR
Error de impresora:
archivo dañado
Se ha producido un error
causado por el archivo de
imagen.
Seleccione Cancelar y pulse
el botón k para cancelar la
impresión.
Pantalla Problema Solución A
136
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o
al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los
problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de
página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla está en blanco La cámara está apagada.
Batería agotada.
Modo de reposo para ahorrar energía: pulse el
interruptor principal, el disparador, el botón A, el
botón c o el botón b (e grabación de vídeo)
Si el indicador de flash parpadea en rojo, espere a
que se cargue el flash.
La cámara y el ordenador están conectados
mediante el cable USB.
La cámara y el televisor están conectados
mediante el cable de audio/vídeo.
20
20
13, 15
30
95
91
La pantalla no se lee bien Ajuste el brillo de la pantalla.
La pantalla está sucia. Límpiela.
110
127
La cámara se apaga sin avisar Batería agotada.
La cámara se ha apagado automáticamente para
ahorrar energía.
La batería está fría.
20
116
126
La fecha y la hora de la grabación
no son correctas
Las imágenes que se hayan tomado antes de
ajustar el reloj, tendrán impresa la hora “00/00/
0000 00:00”; los vídeos tendrán la fecha “01/ 01/
2012 00:00”. Ajuste la fecha y hora correctas
utilizando Zona horaria y fecha del menú
configuración.
Verifique el reloj de la cámara con otros relojes
más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
16
106
En la pantalla no aparece ningún
indicador
Ocultar info está seleccionado en Informac foto.
Seleccione Mostrar info.
110
Impresión fecha no es
disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 16, 106
La fecha no se imprime en las
imágenes, incluso aunque la
opción Impresión fecha esté
activada.
La impresión de fecha no se puede utilizar con el
modo de disparo actual.
La impresión de fecha no se puede utilizar
mientras se graban vídeos.
112
La pantalla de configuración de
fecha y hora aparece al encender
la cámara.
Se ha agotado la batería del reloj; todos los ajustes
vuelven a sus valores predeterminados.
108
Los ajustes de la cámara se
restauran.
137
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara
puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una
carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a
colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento
continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio
técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que, tal como se describe anteriormente,
la desconexión de la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos
que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el
momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén guardados.
Disparo
La pantalla se apaga y el indicador
de encendido parpadea
rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la
cámara y deje que la batería se enfríe antes de volver
a utilizarla. Una vez los indicadores parpadeen
durante tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente. Si se pulsa el interruptor principal
también se apaga la cámara.
14
Problema Causa/solución A
No se toma ninguna fotografía
cuando se pulsa el disparador.
Con la cámara en el modo de reproducción, pulse el botón
A
, el disparador o el botón
b
(
e
grabación de vídeo).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón
d
.
Batería agotada.
Cuando el indicador de flash parpadea, el flash se
está cargando.
10, 26
12
20
30
No se puede utilizar el modo de
disparo.
Desconecte el cable USB.
95, 98
La cámara no logra enfocar. El sujeto está demasiado cerca de la cámara.
Pruebe a tomar fotografías con el modo
automático sencillo, el modo escena Macro o el
modo macro.
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de
sujetos que el autofoco no logra captar bien.
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a
encenderla.
20, 34,
39, 51
25
14
Las imágenes salen movidas. Utilice el flash.
Aumente la sensibilidad ISO.
Utilice la reducción de la vibración o la detección
de movimiento.
Utilice D (Selector del mejor disparo).
Utilice el trípode y el disparador automático.
28
59
113, 114
58
5, 31
Problema Causa/solución A
138
Solución de problemas
Observaciones técnicas
En la pantalla se ven bandas de
luz o una decoloración parcial.
El fenómeno “smear” puede ocurrir cuando la cámara
apunta a un sujeto luminoso. Al utilizar el modo
Multidisparo 16, el modo Deportes - Continuo o al
grabar vídeos, se recomienda evitar objetos brillantes
como el sol, los reflejos del sol y las luces eléctricas.
128
Aparecen manchas brillantes en las
imágenes que se toman con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Configure
el modo flash en W (apagado).
7, 28
El flash no se dispara. El modo flash se configura en W (apagado).
Se ha seleccionado un modo escena en el que el
flash no se dispara.
Se ha seleccionado el modo Deportes - Continuo.
Se selecciona una función que no se puede
utilizar con el flash.
7, 28
35
48
61
No se puede utilizar el zoom
digital.
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones
siguientes.
Si se selecciona Retrato, Retrato nocturno o
Retrato de mascotas en el modo escena
Al seleccionar el modo de retrato inteligente
Si se selecciona Multidisparo 16 para Continuo
36, 37,
43
46
58
Modo de imagen no está
disponible.
Se selecciona una función que no se puede utilizar
con el modo de imagen.
61
No se produce ningún sonido
cuando se acciona el obturador.
Se selecciona Apagado para Config. sonido >
Sonido disparad. en el menú configuración. En
función del modo de disparo actual o de los ajustes,
el sonido del disparador no se escucha incluso
cuando se configura en Encendido.
115
Las imágenes tienen manchas. El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 127
Las tonalidades son poco
naturales.
El balance de blancos o el tono no está ajustado
correctamente.
56
Aparecen píxeles brillantes
diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro; por lo tanto, la velocidad de
obturación es demasiado baja o la sensibilidad ISO
es demasiado alta.
El ruido se puede reducir con el flash.
Seleccione una sensibilidad ISO inferior.
28
59
Las imágenes salen demasiado
oscuras (subexpuestas).
El modo flash se configura en W (apagado).
La pantalla del flash está tapada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Seleccione el modo
escena Contraluz, o levante el flash y configure el
modo flash en X (flash de relleno).
7, 28
22
28
32
59
28, 41
Las imágenes salen demasiado
claras (sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 32
Problema Causa/solución A
139
Solución de problemas
Observaciones técnicas
Reproducción
Se producen resultados
inesperados al ajustar el flash en
V (automático con reducción
de ojos rojos).
Si se toman fotografías con V (automático con
reducción de ojos rojos), o al tomar imágenes con
Retrato nocturno (bien en el modo automático
sencillo o en el modo escena Retrato nocturno) y
se utiliza el flash de relleno con sincronización lenta
y reducción de ojos rojos, se puede aplicar la
reducción de ojos rojos, en algunos casos
excepcionales, en las zonas no afectadas por los ojos
rojos. Utilice el modo automático o cualquier modo
escena distinto a Retrato nocturno y cambie el
modo flash a un ajuste distinto a V (automático
con reducción de ojos rojos) e intente tomar
fotografías nuevamente.
34, 28,
37
Guardar imágenes es un proceso
que lleva tiempo.
Cuando se configura el modo flash en
V
(automático con
reducción de ojos rojos), se puede tardar más en guardar.
28
Aparece una banda en forma de
anillo o una franja con los colores
del arco iris en la pantalla o en las
imágenes.
Al disparar con contraluz o con una fuente de luz muy
intensa (como la luz del sol) en el centro del encuadre,
es posible que aparezca una banda en forma de anillo
o una franja con los colores del arco iris (estela). Cambie
la posición de la fuente de luz, o encuadre la imagen de
modo que la fuente de luz no aparezca en el encuadre,
e inténtelo de nuevo.
Problema Causa/solución A
No se puede reproducir el archivo.
Un ordenador o una cámara de otra marca ha
sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
Únicamente se pueden reproducir vídeos
grabados con la COOLPIX L310.
88
No se pueden ampliar las
imágenes con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con
los vídeos, las imágenes pequeñas, ni las
imágenes que se hayan recortado por debajo de
320 × 240.
Es posible que esta cámara no pueda ampliar con
el zoom las imágenes tomadas con otra marca o
modelo de cámara digital.
No se pueden utilizar las
funciones de D-Lighting, imagen
pequeña o recorte.
Estas opciones no se pueden utilizar con los
vídeos.
No se pueden editar las imágenes tomadas con
un ajuste Modo de imagen de P 4224×2376 o
m 1920×1080.
Seleccione la imagen que admita D-Lighting,
recorte o imagen pequeña.
La cámara no puede editar imágenes tomadas
con otras cámaras.
88
54
76
76
Problema Causa/solución A
140
Solución de problemas
Observaciones técnicas
No se ven las imágenes en el
televisor.
Seleccione el Modo de vídeo correcto (menú
Configuración > Ajustes TV).
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta
de memoria para reproducir imágenes desde la
memoria interna.
119
18
Nikon Transfer 2 no se inicia al
conectar la cámara.
La cámara está apagada.
Batería agotada.
El cable USB no está bien conectado.
El ordenador no reconoce la cámara.
El equipo no se ha configurado para que Nikon
Transfer 2 se inicie automáticamente. Para
obtener más información sobre Nikon Transfer 2,
consulte la información de ayuda de Nikon
Transfer 2.
Verifique los requisitos del sistema.
20
20
95
95
93
No aparecen las imágenes que se
van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes.
Sustituya la tarjeta de memoria.
Extraiga la tarjeta de memoria para imprimir las
imágenes desde la memoria interna.
18
No se puede seleccionar el
tamaño del papel con la cámara.
Incluso al utilizar una impresora compatible con
PictBridge, no se puede seleccionar el tamaño de papel
desde la cámara en las situaciones siguientes. Ajuste la
impresora para que seleccione el tamaño del papel.
La impresora no admite los tamaños de papel que
utiliza la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el
tamaño del papel.
99, 100
Problema Causa/solución A
141
Observaciones técnicas
Especificaciones
Nikon Cámara digital COOLPIX L310
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 14,1 millones
Sensor de imagen CCD de 1/2,3 pulg.; 14,48 millones de píxeles totales
Objetivo Zoom óptico de 21 aumentos, objetivo NIKKOR
Distancia focal
4.5-94.5 mm (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de
25-525 mm en formato de 35mm [135])
Número f f/3.1-5.8
Construcción 12 elementos en 9 grupos
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (ángulo de visión equivalente al de un objetivo
de aprox. 2100 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración
Combinación de desplazamiento del sensor de imagen y VR
electrónica (imágenes estáticas)
VR electrónica (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque
(desde el objetivo)
Aprox. 50 cm (1 pie y 8 pulg.) a (Gran angular); aprox. 1,5 m
(5 pies) a (Teleobjetivo)
Modo macro: 1 cm (0,4 pulg.) (posición de zoom media) a
Selección de la zona de
enfoque
Central, detección de rostros
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 230k puntos, LCD TFT con 5 niveles de
ajuste del brillo
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 97% horizontal y 97% vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% horizontal y 100% vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes
Memoria interna (aprox. 102 MB), tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos DCF, Exif 2.3 y compatible con DPOF
Formatos de archivo
Fotografías: JPEG
Vídeos: MOV (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC, monoaural)
Tamaño de imagen
(píxeles)
14M (Alta) [4320×3240P]
14M [4320×3240]
8M [3264×2448]
5M [2592×1944]
3M [2048×1536]
PC [1024×768]
VGA [640×480]
16:9 [4224×2376]
16:9 [1920×1080]
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 80, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400, Automático
(ISO 80-800), Modo Deportes - Continuo (ISO 400-3200)
142
Especificaciones
Observaciones técnicas
Exposición
Medición
Matricial de 256 segmentos, central ponderado (zoom digital
inferior a 2 aumentos), puntual (zoom digital de 2 aumentos o más)
Control de la exposición
Exposición automática programada con detección de movimiento
y compensación de exposición (-2,0 a +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
Velocidad
1
/1000 -1 seg.
4 seg. (modo escena Fuego artificial)
1
/4000 -
1
/60 seg. (modo Deportes - Continuo)
Diafragma Selección de filtro ND controlada electrónicamente (-3 AV)
Alcance 2 pasos (f/3.1 y f/8.7 [Gran angular])
Disparador automático Aprox. 10 segundos
Flash incorporado
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: de 0,5 a 6,0 m (de 1 pie y 8 pulg. a 19 pies)
[Teleobjetivo]: de 1,5 a 3,0 m (de 5 pies a 9 pies y 10 pulg.)
Control de flash Flash automático TTL con predestellos de control
Interfaz Alta velocidad USB
Protocolo de
transferencia de datos
MTP, PTP
Salida de vídeo Se puede seleccionar entre NTSC y PAL
Terminal E/S Salida de audio vídeo/E/S digital (USB), conector de entrada de CC
Idiomas admitidos
Árabe, Chino (simplificado y tradicional), Checo, Danés, Neerlandés,
Inglés, Finés, Francés, Griego, Alemán, Húngaro, Indonesio, Italiano,
Japonés, Coreano, Polaco, Portugués, Noruego, Rumano, Ruso,
Español, Sueco, Tailandés, Turco, Ucraniano
Fuentes de alimentación
Cuatro baterías alcalinas (tamaño AA) LR6/L40
Cuatro baterías de litio (tamaño AA) FR6/L91
Cuatro baterías recargables de Ni-MH EN-MH2 (disponibles por
separado)
Adaptador de CA EH-67 (disponible por separado)
Duración de la batería
Fotografías*:
Aprox. 420 disparos con baterías alcalinas
Aprox. 1130 disparos con baterías de litio
Aprox. 690 disparos con baterías EN-MH2
Vídeos:
Aprox. 2 h 35 min. con baterías alcalinas (HD 720p)
Aprox. 8 h cuando se utilizan baterías de litio (HD 720p)
Aprox. 4 h 55 min. cuando se utilizan baterías EN-MH2 (
HD 720p
)
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones (An× Al × P) Aprox. 109,9 × 76,5 × 78,4 mm (4,4 × 3,1 × 3,1 pulg.) (sin salientes)
Peso
Aprox. 435 g (15,4 onzas)
(con baterías y tarjeta de memoria SD)
143
Especificaciones
Observaciones técnicas
Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con baterías alcalinas
(tamaño AA) LR6/L40 completamente cargadas operadas a una temperatura ambiente de 25 °C
(77 °F).
* Según los estándares de la CIPA (Camera and Imaging Products Association; Asociación de
Productos de imagen y cámaras) para la medición de la duración de las baterías de las cámaras.
Medido a 23 (±2) °C (69 °F a 77 °F); zoom ajustado con cada toma, flash activado cada dos disparos
y modo de imagen configurado en R 4320×3240. La duración de la batería puede variar en
función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes. Se
aplican los datos para las baterías de litio al utilizar cuatro baterías de litio Energizer(R) Ultimate
Lithium (tamaño AA) FR6/L91 disponibles en tiendas. Las baterías suministradas son
exclusivamente de prueba.
Entorno operativo
Temperatura de
funcionamiento
De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F)
Humedad Inferior al 85% (sin condensación)
B Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
144
Especificaciones
Observaciones técnicas
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (norma de diseño para sistemas de archivo
en cámaras) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para
garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF: Digital Print Order Format (formato de orden de impresión digital) es un
estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de
impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.3: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras
fotográficas digitales) versión 2.3, un estándar que permite que la información
guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción
óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre el sector industrial de las
impresoras y el de las cámaras digitales, que permite que las fotografías se impriman
directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
145
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
R 45
d Botón
5, 12
f botón 4, 23, 62, 63, 64, 65
g botón
4, 23, 62, 63, 64, 65
h botón
4, 23, 62, 63, 64, 65
i botón 4, 23, 62, 63, 64, 65
j botón 4
k Botón (aplicar selección) 5, 11
b Botón (e grabación de vídeo) 5, 10
A Botón (modo de disparo)
5, 10
c Botón (reproducción)
5, 10
l Botón Borrar 5, 27, 88
o Compens. de exposición
32
n Disparador automático
31
c D-Lighting 77
G Modo auto. sencillo 20, 34
A Modo automático 50
d Modo de deportes continuo 48
c Modo de reproducción 26
F Modo de retrato inteligente 46
C Modo escena
35
m Modo flash 29
p Modo macro
51
A
Accesorios opcionales 129
Adaptador de CA 15, 129
Adverten de parpad.
119
AF permanente
86
AF sencillo 86
Ajustes de vídeo
85
Ajustes TV
119
Alimentación
14, 16, 20
Altavoz 4
Amanecer/anochecer i
38
Apagado
28
Asist. panorama B 42, 44
Autofoco
52, 86
Ayuda
35
B
Balance blancos 56
Baterías
14, 108
Baterías alcalinas
14, 15
Baterías de litio 14
Baterías de níquel-hidruro metálico 14
Blanco y negro
60
Bloqueo de enfoque
25, 50
Borrar 27, 88
Botón de grabación de vídeos
5, 10
Botón de reproducción
5, 10
Botón del modo de disparo 5, 10
Brillo
110
BSS
58
C
Cable de audio/vídeo 91
Cable USB
95
Capacidad de la memoria
20
Cianotipo 60
Color 60
Compartimento de la batería 5
Compens. de exposición 32
Conector de entrada de CC 4
Conexión USB y salida de
audio/vídeo
4, 91, 95, 98
Config. pantalla 110
Config. sonido
115
Continuo
58
Contraluz o 41
Control del zoom
4, 23, 88
Copia
75
Copia en blanco y negro n 41
Correa
6
D
Desconexión aut. 15, 116
Detección de movim.
114
Diafragma 24
Disp.auto retr.mascotas
43
Disparador
4, 24
Disparador automático 31
Disparo
20, 22, 24
D-Lighting
76, 77
DPOF 144
DSCN
131
146
Índice
Observaciones técnicas
E
Edición de vídeos 89
EH-67 15, 129
Enfoque
13, 24, 86
EN-MH2
14, 123, 126, 129
Extensión 131
F
Factor de compresión 54
Fiesta/interior f 37
Flash 4, 28, 30
Flash automático 28
Flash de relleno 28
Fluorescente 56
Formatear 19, 117
Formatear la tarjeta de memoria 19, 117
Formateo de la memoria interna 117
FSCN 131
Fuego artificial m 41
G
Gastronomía u 40
Girar imagen 74
H
Hasta la mitad 13
Horario de verano
16, 108
I
Identificador 131
Idioma/Language
118
Imagen pequeña
78
Impresión directa 97
Impresión DPOF
102
Impresión fecha 16, 106, 112
Impresora
97
Imprimir 99, 100
Incandescente 56
Indicador 5
Indicador de encendido 4, 14, 20
Indicador del disparador automático 4
Indicador del flash 5, 30
Individual 58
Informac foto 110
Interruptor principal 4, 14, 20
J
JPG 131
L
Luz de día 56
Luz del disparador automático
31
M
Macro k 39
Memoria interna 18
Menú configuración 103
Menú de vídeo 80, 83
Menú Reproducción 67
Micrófono integrado 4
Modo auto. sencillo 20, 34
Modo autofoco 86
Modo de imagen 21, 35, 54
Modo de reproducción a pantalla
completa 26, 62
Modo Deportes - Continuo 48
Modo escena 35, 36
Modo macro 51
Modo reposo 116
MOV
131
Multidisparo 16
58
Multiselector 5, 11
Museo l
40
N
Nieve z 38
Nikon Transfer 2 93, 94, 96
Nivel de la batería
20
Nombres de las carpetas
131
Nombres de los archivos 131
Nublado 56
Número de exposiciones restantes
20, 55
O
Objetivo 4, 141
Ojal para la correa de la cámara 4
Opciones de color 60
Orden de impresión 68
Orden de impresión (Fecha) 69
Ordenador 95
P
Paisaje c 36
147
Índice
Observaciones técnicas
Paisaje nocturno j 39
Panorama Maker 6 94
Pantalla
5, 8, 127
Pantalla inicio
105
Pase de diapositivas 71
Pestañas
13
PictBridge
97, 144
Playa Z 37
Preajuste manual 57
Proteger 72
Puesta de sol h 38
R
Ranura para la tarjeta de memoria 5, 18
Recorte 79
Reducc. vibraciones 113
Reducción de ojos rojos 28, 30
Reproducción 26, 62, 63, 65, 88
Reproducción de imágenes en miniatura 63
Reproducción de vídeos 88
Resolución mejorada 87
Restaurar todo 121
Retrato b 36
Retrato de mascotas O
43
Retrato inteligente
46
Retrato nocturno e 37
Revisión de imagen
110
Rosca para el trípode
5
RSCN 131
S
Selector de mejor disparo 58
Sensibilidad ISO
30, 48, 59
Sepia 60
Sincronización lenta 28
Sonido botón 115
Sonido disparad. 115
SSCN 131
T
Tamaño de imagen 54
Tamaño del papel 99, 100
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para la tarjeta de memoria 5, 14, 18
Tarjeta de memoria 18, 130
Televisor 91
Tipo de batería 15, 123
Toma de entrada de audio/vídeo
91
V
Velocidad de obturación 24
Versión firmware 124
ViewNX 2 93, 94
Visualización de calendario 64
Vívido 60
Volumen 88
VR electrónica 86
Z
Zona horaria 16, 106, 109
Zona horaria y fecha 106
Zoom de reproducción 65
Zoom digital 23
Zoom óptico 23
148
149
150
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total
ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o
revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
CT2A01(14)
6MNA4214-01
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Nikon Coolpix L310 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario