Nikon COOLPIX L101 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

%S
'UÓA.IKONDEFOTOGRAFÓADIGITAL
PARALA
#«-!2!$)')4!,
%S
Información sobre las marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft
y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. El logotipo SD es una marca
comercial de SD Card Association. Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
Inc. PictBridge es una marca comercial. La tecnología D-Lighting está suministrada por Apical Limited. La
tecnología AF prioridad de cara es un producto de Identix®. Todos los demás nombres comerciales mencio-
nados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
i
Símbolos y convenciones
Para facilitarle la búsqueda de la información que
desea, se han utilizado los siguientes símbolos y
convenciones:
Este símbolo indica un consejo: información
adicional que podría serle útil al utilizar la cá-
mara.
Este símbolo indica una advertencia: infor-
mación que debería leer antes de utilizar la
cámara para no estropearla.
Este símbolo indica una observación: infor-
mación que se recomienda leer antes de uti-
lizar la cámara.
Este símbolo indica que en otra sección del
manual o en la Guía de ínicio rápido dispone
de más información.
Tarjetas de memoria
Las fotografías realizadas se pueden guardar en la
memoria interna de la cámara o bien en una tarje-
ta de memoria extraíble. Si se introduce una tarjeta
de memoria, todas las fotografías se almacenarán
en esa tarjeta y todos los procesos de borrado, re-
producción y formateo se aplicarán exclusivamente
a las imágenes de la tarjeta de memoria. Antes de
formatear la memoria interna o utilizarla para guar-
dar, borrar o visualizar imágenes es imprescindible
extraer la tarjeta de memoria de la cámara.
Introducción
Visualización de fotografías
en la cámara
Modos de escena y de
película
Opciones de reproducción:
el menú Reproducción
Fotografía y reproducción
básicas
Opciones de disparo:
el menú de Disparo
Opciones de película:
el menú Película
Conexión a televisores,
ordenadores e impresoras
Confi guración básica de la
cámara: el menú Confi guración
Observaciones técnicas
ii
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo,
lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en
un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precaucio-
nes señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente:
Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el
equipo
Si observa que sale humo de la cámara o
del adaptador de CA o que desprenden
un olor extraño, desconecte el adaptador
de CA o retire las baterías inmediatamente
con mucho cuidado de no quemarse. Si
sigue utilizando el equipo, corre el riesgo
de lesionarse. Cuando haya retirado o des-
conectado la fuente de alimentación, lleve
el equipo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
La manipulación de las piezas internas del pro-
ducto podría provocar daños. Las reparaciones
las deben realizar únicamente los técnicos cua-
lifi cados. Si como consecuencia de un golpe u
otro accidente la cámara se rompiera y abriera,
retire las baterías o desenchufe el adaptador de
CA y, a continuación, lleve el producto a un ser-
vicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en pre-
sencia de gas infl amable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas
infl amable, ya que podría producirse una
explosión o un incendio.
Maneje la correa de la cámara con cuidado
No coloque nunca la correa alrededor del
cuello de un bebé o un niño.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar
que los niños se metan en la boca las pilas
u otras piezas pequeñas.
Precauciones a tomar al manejar las baterías
Las baterías podrían tener fugas o explotar
si se manipulan inadecuadamente. Res-
pete las siguientes medidas de seguridad
cuando manipule las baterías que se utili-
zan con este producto:
Antes de sustituir las baterías, desconecte
el aparato. Si utiliza un adaptador de CA,
asegúrese de que está desenchufado.
Utilice sólo las baterías que se indican en la
página 6 de este manual. No utilice otros
tipos de baterías ni mezcle baterías nuevas
y viejas o baterías de distintos tipos o fabri-
cantes.
Cargue y utilice cada par de baterías recar-
gables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 como
un conjunto. No mezcle las baterías de pa-
res diferentes.
Introduzca las baterías con la orientación
correcta.
No cortocircuite ni desmonte las baterías ni
intente quitar o romper su cubierta.
No exponga las baterías al fuego ni a un
calor excesivo.
No sumerja las baterías ni las moje.
No las transporte o guarde con objetos
metálicos como collares u horquillas.
Cuando están completamente agotadas,
las baterías suelen tener fugas. Para evitar
que el producto sufra daños, saque siem-
pre las baterías cuando estén descargadas.
Si aprecia algún cambio en las baterías,
como una decoloración o una deforma-
ción, deje de utilizarlas inmediatamente.
Seguridad
iii
• Si el líquido de las baterías entrara en con-
tacto con la ropa o la piel, aclare inmediata-
mente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando utilice el cargador de baterías
Si se suministra un cargador de baterías
MH-71 con la cámara, deberá observar las
siguientes precauciones:
Manténgalo en un lugar seco. De no ser así,
se podría provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
• Se deberá retirar el polvo de los contactos
o de sus alrededores con un trapo seco. De
no limpiarse, se podría provocar un incen-
dio.
No toque el cable de corriente ni se acer-
que al cargador de baterías durante una
tormenta. Si no se observa esta precaución,
podría producirse una descarga eléctrica.
No dañe, modifi que, doble ni tire del cable
de corriente, tampoco lo coloque bajo ob-
jetos pesados ni lo exponga a fuentes de
calor o a una llama. Si el aislante se estro-
peara y quedaran los hilos al aire, llévelo a
un técnico autorizado Nikon para su revi-
sión. Si no se hace así, se podría provocar
una descarga eléctrica o un incendio.
No maneje el enchufe ni el cargador de
baterías con las manos mojadas. Si no se
hace así, se podría provocar una descarga
eléctrica.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a los conectores de
entrada o de salida, utilice únicamente los
cables suministrados o vendidos por Nikon
con ese fi n, para cumplir así las regulacio-
nes del producto.
Maneje las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros
objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este
dispositivo no se deberían reproducir en
un equipo de CD de audio. La utilización de
los CD-ROM en un reproductor de CD de
audio puede provocar pérdidas auditivas o
daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el fl ash
La utilización del fl ash cerca de los ojos
del sujeto puede provocar problemas de
visión temporales. Se debe poner especial
cuidado al fotografi ar niños, de modo que
el fl ash nunca esté a menos de un metro
de distancia.
No dispare el fl ash si está tocando a una persona u
objeto
De hacerlo, la persona podría sufrir quema-
duras y/o su ropa se podría prender fuego
como consecuencia del calor producido
por el fl ash.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de
no hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla en-
tre en contacto con la piel o se introduzca
en los ojos o la boca.
iv
Aviso para los clientes de EE.UU.
Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es conforme con
los límites establecidos para los aparatos digitales
de la clase B, según la sección 15 de las normas de
la FCC. Estos límites se han establecido para pro-
porcionar una protección razonable contra inter-
ferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofre-
cuencias y, si no se instala y utiliza como indican
las instrucciones, puede causar interferencias con
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
puede garantizar que no se produzcan interferen-
cias en una instalación en concreto. Si este aparato
causa interferencias en la recepción de la televisión
o la radio, lo cual puede comprobarse encendien-
do y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando una o
varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o colocar en otro lugar la antena de
recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el
aparato receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito dife-
rente al que está conectado el aparato receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico experi-
mentado de televisión / radio.
ADVERTENCIAS
Modifi caciones
La FCC exige que se notifi que al usuario que
cualquier cambio o modifi cación realizados en
este aparato que no hayan sido aprobados ex-
presamente por Nikon Corporation podría inva-
lidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Con este equipo, utilice los cables de interfaz
vendidos o suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz podría
hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de
la clase B de las normas de la FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
No está permitido reproducir, transmitir, trans-
cribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma
y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales suministrados con este producto sin
la previa autorización por escrito de Nikon
.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las
especifi caciones del hardware o el software
descritos en estos manuales en cualquier mo-
mento y sin previo aviso
.
Nikon no se hará responsable de los daños de-
rivados del uso de este producto
.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para ase-
gurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de
encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante Nikon de su zona
(las direcciones se suministran por separado).
COOLPIX L1
Avisos
Aviso para los clientes de Canadá
AVISO
Este aparato digital de la clase B cumple los re-
quisitos del reglamento canadiense sobre equi-
pos que provocan interferencias.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le maté-
riel brouilleur du Canada.
v
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la
ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, mo-
nedas, valores, bonos del estado o bonos de
autoridades locales, ni aunque dichas copias
o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia.
Está prohibida la copia o reproducción de bi-
lletes, monedas o valores que estén en circula-
ción en otro país.
Salvo obtención de una autorización previa del
gobierno, está prohibida la copia o reproduc-
ción de sellos o postales sin usar emitidos por
la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de se-
llos emitidos por la Administración, así como
de documentos legales certifi cados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones
sobre la copia o reproducción de títulos emiti-
dos por empresas privadas (acciones, letras
de cambio, cheques, certifi cados de regalo,
etc.), bonos de transporte o billetes, excepto
cuando se necesita un mínimo de copias para
el uso profesional de una empresa. Tampoco
se pueden copiar ni reproducir pasaportes
emitidos por el gobierno, ni licencias emitidas
por organismos públicos o grupos privados, ni
carnés de identidad, pases o cheques de res-
taurante.
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos
protegidos por copyright, como libros, música,
pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regulada por leyes de copyrig-
ht nacionales e internacionales. No utilice este
producto para hacer copiar ilegales o infringir
las leyes de copyright.
Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos
Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de almacenamiento
apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.
Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al cargo de la
gestión de residuos.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido
digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser
sancionado por la ley.
Deshecho de Dispositivos de Almacenamiento de Datos
Por favor advierta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria o la memoria interna de la
cámara no eliminan completamente los datos de imagen originales. Los archivos borrados en oca-
siones pueden ser recuperados de dispositivos de almacenamiento desechados usando software
comercialmente disponible, originando potencialmente un uso malicioso de los datos de imagen
personales. Es responsabilidad del usuario asegurar la privacidad de tales datos.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de transferir la propiedad a otro
usuario, elimine todos los datos usando software comercial de borrado, o formatee el dispositivo
y a continuación llénelo de imágenes que no contengan información privada (por ejemplo,
imágenes del cielo vacío). Asegúrese de reemplazar cualquier imagen seleccionada para la pantalla
de bienvenida. Debe tener cuidado de evitar lesiones o daños a la propiedad cuando destruya
físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
vi
Contenido
Seguridad .................................................................................................................................................................................ii
Introducción 1
Partes de la cámara .....................................................................................................................................2
La pantalla ......................................................................................................................................................4
Primeros pasos ..............................................................................................................................................6
Introducción de las baterías ......................................................................................................................................... 6
Confi guración básica ........................................................................................................................................................ 7
Inserción de las tarjetas de memoria ..................................................................................................................... 9
Fotografía y reproducción básicas 10
Modo
.......................................................................................................................................................10
Visualización de las fotografías .............................................................................................................13
Uso del fl ash .................................................................................................................................................14
Fotografía con el disparador automático ..........................................................................................15
Modo Primer plano macro ......................................................................................................................16
Compensación de la exposición ...........................................................................................................16
Modos de escena y de película 17
Modo de escena .........................................................................................................................................17
Modos de asistente .........................................................................................................................................................18
Otras escenas ......................................................................................................................................................................22
Modo Película ..............................................................................................................................................25
Visualización de fotografías en la cámara 26
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas ........................................................26
Eliminación de fotografías ...........................................................................................................................................26
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción ....................................................................................27
Mejora del contraste: D-Lighting ............................................................................................................................28
Anotaciones de voz: grabación y reproducción ...........................................................................................29
Reproducción de películas .........................................................................................................................................30
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras 31
Visualización de las imágenes en el televisor ..................................................................................31
Visualización de las fotografías en un ordenador ..........................................................................31
Impresión de las fotografías ...................................................................................................................34
Menús 39
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración ......................................................41
Pantalla inicio ......................................................................................................................................................................41
Fecha ........................................................................................................................................................................................42
Confi g. Monitor ..................................................................................................................................................................43
Impresión fecha .................................................................................................................................................................44
Confi g. Sonido ....................................................................................................................................................................45
Atención Borroso ..............................................................................................................................................................45
Desconexión aut. ..............................................................................................................................................................45
vii
Format. Memoria/ Format. Tarjeta ..........................................................................................................................46
Idioma/Language .............................................................................................................................................................46
Interfaz .....................................................................................................................................................................................46
Restaurar todo ....................................................................................................................................................................47
Tipo de pila ...........................................................................................................................................................................47
Menús ......................................................................................................................................................................................47
Versión fi rmware ...............................................................................................................................................................47
Opciones de disparo: el menú de Disparo ........................................................................................48
Modo de imagen ..............................................................................................................................................................48
Balance blancos .................................................................................................................................................................49
Medición ................................................................................................................................................................................50
Continuo ................................................................................................................................................................................51
BSS ..............................................................................................................................................................................................51
Color .........................................................................................................................................................................................52
Modo área AF ......................................................................................................................................................................52
Modo autofoco ..................................................................................................................................................................52
Opciones de reproducción: el menú Reproducción .....................................................................54
Ajuste impresión ...............................................................................................................................................................54
Pase diapositiva ..................................................................................................................................................................54
Borrar ........................................................................................................................................................................................55
Proteger ..................................................................................................................................................................................55
Marca transfer. .....................................................................................................................................................................55
Imagen pequeña ..............................................................................................................................................................56
Copiar .......................................................................................................................................................................................56
Opciones de película: el menú Película .............................................................................................57
Opcio película .....................................................................................................................................................................57
Modo autofoco ..................................................................................................................................................................57
Observaciones técnicas 58
Accesorios opcionales ..............................................................................................................................58
Cuidados de la cámara .............................................................................................................................59
Limpieza .................................................................................................................................................................................60
Almacenamiento ..............................................................................................................................................................60
Mensajes de error ......................................................................................................................................61
Resolución de problemas .......................................................................................................................63
Apéndice .......................................................................................................................................................66
Especifi caciones .........................................................................................................................................70
Índice ..............................................................................................................................................................72
viii
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exi-
gentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios elec-
trónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA)
aprobados por Nikon para su uso específi co con esta cámara digital han sido diseñados y
verifi cados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electró-
nicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y ANULAR LA
GARANTÍA DE NIKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con
el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
1
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX L1/L101 de Nikon. Este manual ha sido
concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon;
léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que todo el que vaya a
usarla pueda leerlo.
La documentación de este producto también incluye los manuales siguientes. Asegú-
rese de leer las instrucciones completamente para poder sacarle todo el partido a la
cámara.
Guía de inicio rápido: la Guía de inicio rápido revisa el proceso de desembalaje y con-
guración de la cámara digital Nikon, cómo tomar las primeras fotografías y su trans-
ferencia al ordenador.
Manual de consulta de PictureProject (en CD): El Manual de consulta de PictureProject
contiene información sobre el uso del software PictureProject que se proporciona
con la cámara. Para obtener información sobre cómo usar el manual de referencia,
consulte la Guía de inicio rápido.
Las ilustraciones de este manual y de la Guía de inicio rápido muestran la COOLPIX L1.
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando vaya
de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamen-
te. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Formación continua
Como parte del compromiso de “Formación continua de Nikon para proporcionar conocimientos
y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actua-
lizada de forma regular:
Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support
Para usuarios en Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas alas preguntas más
frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página
para encontrar información sobre los contactos:
http://nikonimaging.com/
2
Introducción
Coloque la correa de la cámara como se in-
dica a la derecha.
Cómo colocar la correa de la cámara
Partes de la cámara
Ranura para tarjeta de memoria ( 9)
Receptáculo de las baterías (
7)
Tapa de la conexión del
cable de corriente del
adaptador de CA opcio-
nal ( 58)
Objetivo (
11)
Tapa del objetivo
cerrada
Luz de encendido ( 10)
Disparador (
12)
Ojal para la correa de
la cámara
Botón de encendido (
10)
Altavoz
(
29, 30, 45)
Luz del dispara-
dor automático
(
15)
Micrófono
(
25, 29)
Flash incorporado
(
14)
Tapa del objetivo
Tapa del compartimento
de la batería (
7, 9)
3
Introducción
Botón
(reproducción)(
13, 26)
Pantalla
(
4–5, 10, 13)
Botón del zoom (
11).
Véase también:
(reproducción de
miniaturas):
26
(zoom de reproducción):
27
(ayuda): 40
Luz del fl ash ( 14)
Botón
(borrar)
(
13, 26, 27)
Botón MENU (menú) (
39)
Rosca para el trípode
Selector del
modo (
10,
17, 25)
Modo
(automático) (
10)
Modo
(escena) (
17)
Modo
(película) (
25)
Tapa del conector
(
31, 32, 35)
Conector del cable
(
31, 32, 35)
Colocación de la
tapa del conector
Multi-selector ( 7, 39)
Pulse el multi-selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha para
marcar las fotografías y los elementos del menú y, a continuación, pulse en el centro para
seleccionarlos. Los botones del multi-selector también se utilizan para:
El multi-selector
: Muestra el menú del modo fl ash
( 14)
: Muestra el menú de la compen-
sación de la exposición ( 16)
: Realiza D-lighting ( 28)
: Transfi ere las fotografías
( 31–32)
: Muestra el menú del disparador
automático ( 15)
: Muestra el menú del modo
macro ( 16)
4
Introducción
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la repro-
ducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara):
Disparo
Reproducción
100NIKON
100NIKON
9999
/
99999999
/
9999
00:00
00:00
00:00
100NIKON
9999.JPG
9999.JPG
9999.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
:Inicio
:Inicio
:Inicio
13 12 10
14
1
2
3
6
5
7
8
9
11
4
19
18
17
16
15
+
1.
1.
0
+
1.0
AUTO
AUTO
AUTO
9999
9999
9999
10
10
10
AUTO
1
32 4
5
6
7
12
15 14
13
16
17
1819
21
22
10
8
9
11
20
5
Introducción
1 Modo de disparo ................................10, 17, 25
2 Bloqueo de la exposición .............................24
3 Indicador de zoom ....................................11, 16
4 Indicador de enfoque
.....................................12
5 Indicador de la carga de la batería ..........10
6 Memoria interna/indicador de tarjeta de
memoria .....................................................................9
7 Símbolo de temblor de la cámara ...........12
8 Símbolo de fecha no ajustada ...................61
9 Indicador de huso horario ............................42
10 Indicador del disparador automático ...15
11 Impresión de fecha/
contador de fecha .............................................44
12 Número de exposiciones
restantes ..........................................................10, 67
Duración de la película ...........................25, 67
13 Modo de fl ash ......................................................14
14 Zonas de enfoque .....................................12, 52
15 Compensación de la exposición ..............16
16 Modo de imagen .......................................48, 67
17 Sensibilidad ...........................................................12
18 Modo de disparo continuo ..........................51
19 Selector del mejor disparo (BSS) ..............51
20 Modo primer plano macro ..........................16
21 Balance de blancos ...........................................49
22 Color ...........................................................................52
1 Carpeta actual ......................................................68
2 Número y tipo de archivo .............................68
3 Indicador de memoria interna / tarjeta
de memoria ..............................................................9
4 Indicador de la carga de las pilas
.............10
5 Guía de D-Lighting ...........................................28
6 Indicador del volumen ...........................29, 30
7
Guía de grabación de memorias de voz
... 29
8 Guía de reproducción de memorias de
voz ...............................................................................29
9 Número del fotograma actual /
número total de fotogramas
Duración de la película ...................................30
10 Símbolo de D-Lighting ...................................28
11 Indicador de reproducción de
película .....................................................................30
12 Símbolo de memorias de voz ....................29
13 Modo de imagen ...............................................48
14 Indicador de película .......................................30
15 Símbolo de protección ...................................55
16 Símbolo de orden de impresión ..............38
17 Símbolo de transferencia ......................32, 55
18 Tiempo de grabación ...................................7–8
19 Fecha de grabación .......................................7–8
6
Introducción
Primeros pasos
Introducción de las baterías
La cámara utiliza dos baterías AA. Dependiendo del país o región en que se compró la
cámara, se incluyen unas pilas alcalinas o un cargador de baterías MH-71 con baterías
recargables EN-MH1-B2.
1
Cargue las baterías (sólo las baterías EN-MH1-B2)
Si la cámara viniera con un cargador de baterías y unas baterías recargables de
NiMH Nikon EN-MH1-B2, cargue las baterías como se describe a continuación. Si
la cámara viniera con un par de pilas alcalinas, continúe con el Paso 2 de la página
siguiente.
Baterías
Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas ii–iii y 59 de este manual. La cámara se
puede utilizar con pilas alcalinas AA (LR6), baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2, baterías
de oxi-níquel ZR6 y baterías de litio FR6/L91. No mezcle baterías nuevas y viejas o baterías de distin-
tos tipos o fabricantes. No se debe utilizar las baterías que presenten los defectos siguientes:
Baterías EN-MH1-B2
Cargue las baterías EN-MH1-B2 antes de utilizarlas por primera vez. Cárguelas y utilícelas en con-
junto: no las cargue de una en una ni mezcle baterías de parejas diferentes. Se debe tener en
cuenta que las baterías tienden a descargarse con mayor rapidez cuando son nuevas o cuando ha
transcurrido mucho tiempo sin utilizarlas. Las baterías conservarán su carga durante más tiempo
a medida que se utilicen y recarguen varias veces. Los efectos de la “memoria que tienen como
consecuencia una reducción de la capacidad de la batería pueden evitarse refrescando periódica-
mente las baterías, tal como se describe en el Apéndice (
69).
1.1
Conecte el cargador
Conecte el cable de corriente del cargador (
) y,
a continuación, enchúfelo en la toma de corriente
(
). Se encenderá la luz CHARGE (Carga) (
).
1.2
Cargue las baterías
Introduzca las baterías tal como se indica en el
cargador. La luz CHARGE (Carga) empezará a
parpadear. La carga fi naliza cuando la luz CHAR-
GE (Carga) deje de parpadear.
Un par de baterías nuevas o completamente agotadas
tardarán en cargarse alrededor de dos horas y media.
Aislante
estropeado o
levantado
El aislante no llega al
terminal negativo
Terminal ne-
gativo plano
7
Introducción
2.1
Abra el receptáculo de las baterías
Coloque la cámara al revés para evitar que las
baterías se caigan.
2.2
Introduzca las baterías
Introduzca las baterías tal como se muestra.
2
Introduzca las baterías
¿La cámara está apagada?
Compruebe que la luz de encendido esté apagada antes de introducir o retirar las bate-
rías.
El menú Tipo de pila
Después de sustituir las baterías, compruebe que la opción seleccionada en Tipo de pila
del menú Confi guración coincide con la de las baterías que se utilizan ( 47).
Con guración básica
La primera vez que se encienda la cámara aparece el cuadro de diálogo de selección
de idioma. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como se describe a
continuación.
El multi-selector
El multi-selector se utiliza en los procedimientos siguientes.
Los botones que hay que pulsar para realizar una tarea apare-
cen en negro; si aparecen varios botones marcados, entonces
se puede utilizar cualquiera de ellos. Por ejemplo, “pulse el
multi-selector hacia arriba o hacia abajo” se muestra tal como
aparece en la imagen de la derecha.
2
Marque el idioma.
1
Encienda la cámara.
2.3
Cierre el receptáculo de la batería
8
Introducción
4
Se visualiza el menú HUSO HORARIO.
*
* Si está en vigor el horario de verano, pulse el multi-selector hacia abajo para marcar Hora de
verano y pulse en el centro del multi-selector.
5
Se muestra el mapa de husos horarios del mundo.
6
Seleccione el huso horario local.
7
Visualice el menú FECHA.
8
Modifi que el Día (el orden de Día, Mes, y
Año pueden diferir según la zona).
10
Marque D M A.
9
Seleccione el Mes. Repita los pasos 8–9 para
modifi car el Mes, el Año, la hora y los minutos.
11
Elija el orden en que se mostrará la fecha.
12
AUTO
AUTO
AUTO
66
Salga del menú FECHA. La cámara está
preparada para utilizarla.
3
Aparece un diálogo de confi rmación.
9
Introducción
Inserción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se guardan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente
10 MB) o en una tarjeta de memoria Secure Digital (SD) extraíble (
58). La memoria
interna se utiliza para grabar y borrar las imágenes sólo cuando no se ha introducido la
tarjeta de memoria.
Para introducir la tarjeta de memoria:
2
Introduzca la tarjeta de memoria
Abra el receptáculo de las baterías sujetando la cáma-
ra al revés para evitar que se caigan. Introduzca la tar-
jeta de memoria tal como se muestra hasta que que-
de fi ja en su lugar. Cierre el receptáculo de la batería.
1
Apague la cámara
Compruebe que la luz de encendido esté apagada
antes de introducir o retirar la tarjeta de memoria.
3
Encienda la cámara
Si no aparece ningún mensaje en la pantalla, la cá-
mara está preparada para su uso.
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá for-
matear la tarjeta de memoria antes de utilizarla. Se
debe tener en cuenta que el formateo elimina de
forma defi nitiva todas las fotografías y demás da-
tos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de copiar
cualquier fotografía que desee conservar antes de
realizar el formateo.
Para formatear la tarjeta, pulse el multi-selector hacia arriba para marcar For-
matear y, a continuación, pulse en el centro del multi-selector. No apague la
cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria hasta que haya fi nalizado
el formateo.
TARJETA SIN FORMATO
Formatear
AjusAjusAjus
No
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y compruebe que el indicador de encen-
dido esté apagado. Abra la tapa del receptáculo de las baterías y empuje la tarjeta para que salga a
medias. Ya puede sacar la tarjeta con la mano.
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas SD cuentan con un dispositivo de protección contra
escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo,
no se pueden guardar ni borrar las fotografías y no se puede for-
matear la tarjeta.
Dispositivo de protección
contra escritura
10
Fotografía y reproducción básicas
2.1
Encienda la cámara
El indicador de encendido se iluminará y la
pantalla se encenderá. Para apagar la cámara
en cualquier momento, pulse de nuevo el in-
terruptor principal. No retire las baterías mien-
tras luzca el indicador de encendido.
2.2
Compruebe los indicadores de la pantalla
Compruebe el nivel de la batería y el número
de exposiciones restantes.
Pantalla Nivel de la batería
NINGÚN
ICONO
Las baterías están totalmente carga-
das.
Batería baja, prepare unas baterías de
recambio.
ATENCIÓN!
BATERÍA
AGOTADA
Las baterías se han agotado. Sustitúya-
las.
Número de exposiciones
restantes ( 67)
AUTOAUTOAUTO
66
Fotografía y reproducción básicas
Modo
En esta sección se describe cómo se toman las fotografías en el modo (auto),
un modo para “apuntar y disparar automático recomendado para las personas que
utilicen una cámara digital por primera vez.
1
Seleccione el modo
Deslice el selector de modo hasta .
2
Encienda la cámara
Apagado automático (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación durante cerca de un minuto, la pantalla se apagará y la
cámara entrará en el modo de reposo para reducir el consumo de la batería. Cuando la cáma-
ra está en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadea, pudiéndose reactivar la
pantalla pulsando el disparador hasta la mitad. La cámara se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante tres minutos.
11
Fotografía y reproducción básicas
3.1
Prepare la cámara
Sujete la cámara fi rmemente con las dos ma-
nos, teniendo cuidado de que ni los dedos ni
otros objetos toquen el objetivo, el fl ash o el
micrófono.
3
Encuadre la fotografía
3.2
Encuadre la fotografía
Encuadre el sujeto cerca del centro de la pan-
talla.
AUTOAUTOAUTO
66
Utilice el botón para encuadrar el sujeto en la pan-
talla. Pulse para disminuir el zoom y ampliar la zona
visible en el encuadre. Pulse para hacer zoom y con-
seguir hasta 5 aumentos de manera que el sujeto ocupe
una zona mayor del encuadre. Al pulsar durante dos
segundos mientras el zoom está a 5 aumentos se pone en
marcha el zoom digital, pudiéndose conseguir hasta 4 au-
mentos más, con lo que se puede ampliar el sujeto hasta
un total de 20 aumentos. Se debe tener en cuenta que, a di-
ferencia del zoom óptico, el digital no incrementa el detalle
de la imagen, únicamente se hacen más grandes los deta-
lles que se ven con el zoom de 5 aumentos, lo que produce
una imagen ligeramente granulada.
Zoom
El indicador de zoom se
pone de color amarillo
cuando entra en funciona-
miento el zoom digital.
Disminuir el
zoom
Aumentar el
zoom
12
Fotografía y reproducción básicas
4
Enfoque y dispare
4.1
Enfoque
Pulse el disparador hasta la mitad. La cámara
seleccionará la zona de enfoque ( 4–5) que
contenga el sujeto más cercano y enfocará. Si
la cámara puede enfocar el sujeto, el indica-
dor de enfoque (AF) y la zona de enfoque
se verán de color verde. Si parpadean en rojo,
la cámara no ha podido enfocar. Cambie la
composición e inténtelo de nuevo.
AUTOAUTOAUTO
66
4.2
Haga la fotografía
Pulse completamente el disparador para to-
mar la fotografía. Tenga en cuenta que, si el
sujeto está poco iluminado, se podría disparar
el fl ash.
Cuando hay poca luz y el fl ash está apagado, aparece el ico-
no para avisar de que las fotografías pueden salir movidas
debido al uso de una velocidad de obturación lenta. Puede
aparecer el icono ISO, indicando que se ha elevado la sen-
sibilidad para compensar la falta de luz y que la fotografía
podría tener ruido” en forma de puntos de colores brillantes
con distribución aleatoria. La cámara es capaz de procesar
las fotografías para reducir el ruido, duplicando el tiempo
de grabación.
Si después de tomar la fotografía aparece la advertencia de
la derecha, la fotografía puede haber salido movida. Selec-
cione No para salir sin grabar la imagen.
Si hay poca luz
55
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN¡ATENCIÓN! LA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?¿DESEA GUARDAR?
¡ATENCIÓN! LA IMAGEN
PUEDE ESTAR BORROSA.
¿DESEA GUARDAR?
No
:Ajus:Ajus:Ajus
Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse ligeramente
el disparador hasta la mitad y deténgase cuando encuen-
tre resistencia (). El enfoque y la exposición se bloquean
mientras el disparador se encuentra en esta posición. Para
abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador
hasta el fi nal (). Púlselo suavemente, pues si se sacude la
cámara mientras se acciona el disparador se pueden produ-
cir imágenes movidas.
El disparador
13
Fotografía y reproducción básicas
Durante la grabación
El icono
o parpadeará mientras se graban las fotografías. Retirar la tarjeta de memoria
o las baterías mientras estos iconos parpadean podría afectar a las fotografías o estropear la
cámara o la tarjeta.
Además de las opciones del fl ash, del disparador automático y del primer plano macro
que se describieron en las páginas 14–16, el modo (automático) cuenta con un menú
de opciones de disparo que controlan el tamaño de la imagen, el color de la fotografía y
el balance de blancos ( 48–53).
Modo Automático
Visualización de las fotografías
Pulse el botón para ver una fotografía en la pantalla.
Utilice el multi-selector para ver el resto de las foto-
grafías: pulse el multi-selector hacia abajo o hacia la
derecha para verlas en el orden en que se grabaron,
hacia arriba o hacia la izquierda para verlas en el orden
inverso. Mantenga pulsado el multi-selector para avan-
zar rápidamente hasta la fotografía que esté buscando.
Las fotografías pueden mostrarse brevemente, a baja
resolución, mientras se leen de la memoria.
Pulse nuevamente el botón
para volver al modo de disparo.
Eliminación de las fotografías no deseadas
Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla,
pulse el botón . Aparecerá un cuadro de diálogo de
confi rmación, marque una de las opciones siguientes y
pulse en el centro del multi-selector:
No: se sale sin eliminar la fotografía.
: elimina la fotografía.
100NIKON
100NIKON
5
/
5
5
/
5
15:30
15: 30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10. 10.2005
10.10.2005
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
:Ajus
:Ajus
:Ajus
14
Fotografía y reproducción básicas
Uso del fl ash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del fl ash
es de 0,5 a 3,5 metros. El alcance con el zoom al máximo es de 0,5 a 2 m. Se dispone
de los modos de fl ash siguientes:
Modo Descripción
AUTO Automático El fl ash se dispara automáticamente cuando hay poca luz.
Automático con re-
ducción de ojos rojos
Reduce los ojos rojos de los retratos (véase a continuación).
Apagado El fl ash no se disparará aunque haya poca luz.
Flash de
relleno
El fl ash se dispara cada vez que se hace una fotografía. Se utiliza
para rellenar (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización
lenta
El fl ash ilumina al sujeto principal; las velocidades de obturación
lentas se utilizan para captar el fondo de noche o con poca luz.
2
AUTO
AUTO
AUTO
Flash
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Marque el modo.
3
66
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). La selección
hecha se muestra mediante el icono que se
encuentra en la parte inferior de la pantalla.
Aunque la cámara esté apagada, la selección
del modo
se guarda en la memoria.
1
AUTO
AUTO
AUTO
Flash
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Visualice las opciones.
El indicador del fl ash muestra el estado del fl ash cuando el dis-
parador está pulsado hasta la mitad.
Encendido: el fl ash destellará cuando se tome la fotografía.
Parpadeante: el fl ash está cargándose. Espere unos segundos
y vuelva a intentarlo.
Apagado: el fl ash no se disparará cuando se tome la fotografía.
El indicador del fl ash
La cámara hace uso de In-Camera Red-Eye Fix (reducción de ojos rojos avanzada). Pulsos de luz de de baja intensi-
dad hacen que la pupila se contraiga antes de que se dispare el fl ash. Si la cámara detecta que aún existe efecto
de ojos rojos, procesará posteriormente la imagen para reducir sus efectos. (In-Camera Red-Eye Fix “Eliminación
de Ojos Rojos En Cámara”; tenga en cuenta que este proceso puede incrementar ligeramente el tiempo ne-
cesario para grabar la imagen). Este modo no se recomienda en el caso de necesitar una rápida respuesta del
disparador; si no se consiguen los resultados deseados, pruebe de nuevo con un modo de fl ash distinto.
Reducción de ojos rojos
15
Fotografía y reproducción básicas
Fotografía con el disparador automático
La cámara cuenta con un temporizador de diez segundos para los autorretratos.
Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (reco-
mendado) o sobre una superfi cie estable y plana.
2
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Disparad. auto
Marque ON.
1
Disparad. auto
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Visualice las opciones.
El indicador del disparador automático parpadeará
hasta un segundo antes de que se haga la fotografía
y durante el último segundo permanecerá encendida
para advertirle de que está a punto de efectuarse el
disparo.
3
AUTO
AUTO
AUTO
10
10
10
66
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). El icono de
la pantalla indica la selección hecha.
AUTO
AUTO
AUTO
10
10
10
66
Ajuste el enfoque y la exposición.
4
AUTO
AUTO
AUTO
99
66
Active el temporizador; en la pantalla se
muestran los segundos restantes antes de
que se dispare el obturador. Para detener el
temporizador antes de que se tome la foto-
grafía, pulse de nuevo el disparador.
5
16
Fotografía y reproducción básicas
Modo Primer plano macro
El modo primer plano macro se utiliza para fotografi ar objetos a distancias de hasta 4
cm.
Compensación de la exposición
Utilice la compensación de la exposición para que toda la fotografía quede más clara o más oscura.
2
00
comp. de exposición
:Ajus
:Ajus
:Ajus
+1.0
+1.3
+0.7
Marque la opción.
1
00
comp. de exposición
:Ajus
:Ajus
:Ajus
0
+0.3
– 0.3
Visualice las opciones.
3
AUTO
AUTO
AUTO
+
1.
1.
0
+
1.0
66
Haga la selección (para salir sin cambiar la
selección, espere dos segundos). Si se selec-
ciona un valor positivo, las fotografías serán
más claras; si se selecciona un valor nega-
tivo, más oscuras. Aparece el icono en la
pantalla.
4
AUTO
AUTO
AUTO
66
Encuadre la fotografía. La distancia de enfo-
que mínima varía con la posición del zoom;
si el zoom se ajusta hasta que el icono
se
vuelve de color verde, la cámara puede en-
focar a una distancia de 4 cm.
2
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
Pr. plano macr
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Marque ON.
3
AUTO
AUTO
AUTO
66
Haga la selección (para salir sin cambiar el
modo, espere dos segundos). El icono de la
pantalla indica la selección hecha.
Enfoque y dispare. Tenga en cuenta que, a distancias inferiores a 50 cm, puede
que el fl ash no consiga iluminar el sujeto completo; si se disparara el fl ash, repro-
duzca la imagen y compruebe los resultados.
5
1
Pr. plano macr
OFF
ON
:Ajus
:Ajus
:Ajus
OFF
OFF
OFF
Visualice las opciones.
17
Modos de escena y de película
Modos de escena y de película
Modo de escena
El modo de escena ofrece una serie de once escenas”
y cuatro ajustes de “asistente” para elegir. Los ajustes de
la cámara se optimizan automáticamente según el tipo
de sujeto que se seleccione.
Los modos de asistente ofrecen las opciones de ayuda del encuadre para compo-
ner las tomas:
Modo Descripción
Retrato Para retratos.
Paisaje Para paisajes.
Deportes Para sujetos en movimiento.
Retrato nocturno Para retratos que se toman con un fondo nocturno.
Los demás modos de escena cubren los tipos de motivos siguientes:
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Paisaje nocturno
Primer plano
Museo
Fuego artifi cial
Fiesta/Interior
Playa/Nieve
Puesta de sol
Amanecer/Anochecer
El modo de imagen (
48) se puede ajustar seleccionando
en el menú del modo de escenas.
Modo de imagen
El modo del fl ash, el disparador automático, el primer plano macro y la compensación de la exposición
Consulte el Apéndice para obtener información sobre los ajustes disponibles en el modo de
escenas ( 67).
18
Modos de escena y de película
Modos de asistente
Estos modos ofrecen varias opciones para encuadrar las fotografías con la ayuda de
las cuadrículas que aparecen en la pantalla.
3
Marque , , , o .
4
Acceda al menú del asistente de encuadre.
5
Marque el tipo de composición.
6
66
Aparecen las cuadrículas de encuadre en
la pantalla.
66
Coloque el sujeto en las cuadrículas de en-
cuadre y tome la fotografía.
7
2
Visualice el menú Escenas.
1
Seleccione el modo .
19
Modos de escena y de película
AF prioridad de
cara
La cámara enfoca automáticamente la cara del sujeto retratado (
20).
RETRATO
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla.
No se muestra ninguna cuadrícula.
Retrato a la izda
Compone la toma con el sujeto en la mitad izquierda o derecha del en-
cuadre. La cámara enfoca el sujeto que se encuentre en la plantilla de
encuadre.
Retrato a la
derecha
Retrato primer
plano
Compone la toma con la cara del sujeto en la mitad superior del encua-
dre. La cámara enfoca la zona de la cara de la cuadrícula de encuadre.
Retrato pareja
Compone la toma estando un sujeto al lado del otro. La cámara enfoca
el sujeto que se encuentre en la plantilla de encuadre.
Retrato fi gura
Compone la toma con orientación “vertical”. La cámara enfoca el sujeto
que se encuentre en la plantilla de encuadre.
Asistente de paisajes
Se utiliza para conseguir unos paisajes o retratos vívidos
en los que queramos destacar un elemento del fondo.
Las fotografías que se toman a velocidades de obtura-
ción lentas se procesan para reducir el ruido ( 12).
Asistente para retratos
Se utiliza para conseguir unos retratos suaves y con
aspecto natural. Las fotografías que se toman a velo-
cidades de obturación lentas se procesan para reducir
el ruido ( 12).
PA IS A JE
La cámara enfoca al infi nito y no se muestra ninguna cuadrícula en la
pantalla.
*
Vista panorámica
Se utiliza para fotografi ar grandes horizontes. La cámara enfoca al infi -
nito.
*
Arquitectura Se utiliza para fotografi ar edifi cios. La cámara enfoca al infi nito.
*
Grupo a la
derecha
Para componer las tomas con el elemento destacable a la izquierda o
derecha de los sujetos retratados. La cámara enfoca y ajusta la exposi-
ción en los sujetos retratados.
Grupo a la
izquierda
* El indicador de enfoque (
12) siempre se muestra en color verde al pulsar el disparador hasta
la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no
siempre salgan enfocados.
20
Modos de escena y de película
Fotografía con AF con prioridad a la cara ( 19)
4
Tome la fotografía.
3
Ajuste el enfoque y la exposición. El
contorno doble se vuelve de color
verde.
21
Marque y pulse en el centro del
multi-selector. El icono
parpadea en
la pantalla.
Encuadre la fotografía utilizando el tamaño
del icono
como guía. El sujeto más cer-
cano que se va a retratar se indica median-
te un contorno doble de color amarillo.
*
* Cuando la cámara detecta varias caras, el sujeto más cercano se indica mediante un contorno
doble, mientras que los demás sujetos aparecerán con uno simple. La cámara enfocará al
sujeto más cercano. Si la cámara no puede seguir detectando el sujeto (por ejemplo, porque
no está mirando a la cámara), los contornos desaparecerán y el icono
parpadeará en la
pantalla.
AF con prioridad a la cara
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre
los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no. Es posible que la cámara no pueda
detectar las caras ocultas tras unas gafas de sol u otros obstáculos, o que ocupen una zona
muy grande o muy pequeña del encuadre. Si no se detecta ninguna cara cuando el dispa-
rador se pulsa hasta la mitad, la cámara enfocará en el centro del encuadre.
La cámara enfocará continuamente hasta que detecte una cara. Si el contorno doble par-
padea en color amarillo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, esto indica que la
cámara no puede enfocar; levante el dedo del disparador y vuelva a intentarlo.
21
Modos de escena y de película
DEPORTES
La cámara dispara alrededor de 0,7 fotogramas por segundo (fps) mientras
esté pulsado el disparador. La cámara enfoca continuamente aunque no se
mantenga pulsado el disparador.
Espectador
deportes
Igual que el anterior, con la excepción de que la cámara enfoca entre 1,5 m
(20 m con el zoom máximo) y el infi nito para obtener una respuesta mejor
del obturador.
Composición
deportes
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma 16
fotografías durante aproximadamente 2 segundos y las
presenta en una única imagen de 2.816 × 2.112 píxeles.
La cámara enfoca continuamente aunque no se man-
tenga pulsado el disparador.
Asistente de retratos nocturnos
Se utiliza para obtener un equilibrio natural entre la ilumi-
nación del sujeto principal y la del fondo para los retratos
que se tomen de noche. Con la excepción del AF con
prioridad a la cara, este modo ofrece las mismas opcio-
nes de asistencia que el modo del asistente para retratos.
Las fotografías que se toman a velocidades de obturación
lentas se procesan para reducir el ruido ( 12); para evitar
que la fotografía salga movida, monte la cámara en un
trípode o apóyela en una super cie plana y estable.
Asistente de deportes
Capture el movimiento en una serie de tomas a alta
velocidad. No se muestra ninguna cuadrícula de en-
cuadre.
22
Modos de escena y de película
Otras escenas
Para tomar fotografías con otros modos de escena:
3
Marque la escena.
4
AUTO
AUTO
AUTO
66
Haga la selección.
AUTO
AUTO
AUTO
66
Tome las fotografías.
5
2
Visualice el menú Escenas.
1
Seleccione el modo .
Se puede elegir entre los siguientes modos:
Fiesta/Interior
Fiesta/Interior
Capta los efectos de las luces de las velas y demás luces de fondo en interio-
res. La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las fotografías salgan movidas;
las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
12).
Playa/Nieve
Playa/Nieve
Capta toda la luminosidad de sujetos tales como campos nevados, playas y
grandes extensiones de agua iluminada por el sol. La cámara enfoca el sujeto
que se encuentra en el centro del encuadre.
Puesta de sol
Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol. La
cámara enfoca al infi nito.
*
*
Sujete fi rmemente la cámara para evitar que las
fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden procesar para reducir
el ruido (
12).
* El indicador de enfoque ( 12) siempre se muestra de color verde al pulsar el disparador hasta
la mitad; sin embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no
siempre salgan enfocados.
23
Modos de escena y de película
Amanecer/Anochecer
Amanecer/Anochecer
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de
que amanezca y después de la puesta de sol. La cámara enfoca al infi nito.
*
*
Se
recomienda utilizar un trípode para evitar que las fotografías salgan movidas;
las imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
12).
Paisaje nocturno
Paisaje nocturno
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir espectaculares pai-
sajes nocturnos.
La cámara enfoca al infi nito.
*
*
Se recomienda utilizar un trípo-
de para evitar que las fotografías salgan movidas; las imágenes se pueden
procesar para reducir el ruido (
12).
Primer plano
Primer plano
Para fotografi ar fl ores, insectos y demás objetos pequeños a distancias cor-
tas, tal como se describe en la página 16. La cámara enfoca continuamente
hasta que se pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque.Su-
jete fi rmemente la cámara para evitar que las fotografías salgan movidas; las
imágenes se pueden procesar para reducir el ruido (
12).
Museo
Museo
Se utiliza en aquellos locales en los que está prohibido el uso del fl ash (por
ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros entornos en los que
no quiera utilizar el fl ash. La cámara enfoca al sujeto que se encuentre en el
centro del encuadre; el BSS (
51) se activa automáticamente. Sujete fi rme-
mente la cámara para evitar que las fotos salgan movidas.
Fuego artifi cial
Fuego artifi cial
Se utiliza una velocidad de obturación lenta para captar el estallido de luz de
los fuegos artifi ciales. El enfoque se fi ja en infi nito.
*
Se recomienda utilizar un
trípode para evitar que las fotografías salgan movidas.
Copia
Copia
Proporciona unas imágenes claras de textos o dibujos en una pizarra o para impresión. La
cámara enfoca al sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; utilice el modo primer
plano macro (
16) para enfocar a corta distancia. Es posible que el texto y los dibujos co-
loreados no queden bien. Se pueden procesar las imágenes para reducir el ruido (
12).
Contraluz
Contraluz
Se utiliza cuando la luz procede de la espalda del sujeto de un retrato, ha-
ciendo que sus rasgos queden en la sombra. El fl ash se dispara automática-
mente para rellenar (iluminar) las sombras. La cámara enfoca el sujeto que
se encuentra en el centro del encuadre.
Asist. panorama
Asist. panorama
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que se van a unir posteriormente en
PictureProject para crear una panorámica (
24).
* El indicador de enfoque ( 12) siempre se muestra de color verde al pulsar el disparador hasta la mitad; sin
embargo, se debe tener en cuenta que es posible que los objetos del fondo no siempre salgan enfocados.
24
Modos de escena y de película
Fotografía de panorámicas (
23)
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un
trípode para obtener mejores resultados.
Haga la primera toma. En la pantalla aparece
alrededor de
1
/
3
de la fotografía. Aparece el
icono AEL, que indica que se ha bloqueado
el balance de blancos y la exposición en los
valores de la primera toma.
2
4
Finalice la serie y vuelva al Paso 2.
Componga la toma siguiente para que se
solape con la anterior y tome la siguiente
fotografía. Repita los pasos anteriores hasta
que haya disparado todas las tomas.
3
Marque (Asist. panorama) y pulse en el
centro del multi-selector.
1
El asistente de panorama
El modo fl ash ( 14), el disparador automático ( 15), el primer plano macro ( 16) y la
compensación de la exposición ( 16) no se pueden ajustar cuando se haya tomado la pri-
mera fotografía. Las fotografías no se pueden borrar ni se puede ajustar el zoom ni el modo
de imagen ( 48) hasta que se termine la serie.
4
4
4
4
4
4
25
Modos de escena y de película
Modo Película
Siga estos pasos para tomar películas con el sonido que capta el micrófono incor-
porado. Las películas que se graban en la memoria interna con el ajuste predeter-
minado de Película 320 pueden tener una duración de 16 segundos; una tarjeta
de memoria de 256 MB puede almacenar hasta 6 minutos con 30 segundos.
Grabación de películas
El fl ash ( 14), el disparador automático ( 15), la compensación de la exposición ( 16) y
el zoom digital ( 11) no están disponibles en el modo Película. Se puede utilizar el primer
plano macro ( 16). El zoom no se puede ajustar durante la grabación.
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la duración total máxima para la graba-
ción de una película ( 67).
7s
7s
7s
Final de la grabación.
3
16s
16s
16s
Seleccione el modo . La pantalla del con-
tador de exposiciones muestra la duración
máxima total de la película que se puede
grabar.
1
9s
9s
9s
Inicie la grabación. La barra de progreso
muestra la memoria restante.
2
Consulte “Opciones de película: el menú Película ( 57) para obtener información
sobre el tamaño de la película y las opciones de enfoque.
26
Visualización de fotografías en la cámara
Eliminación de fotografías
Si se pulsa el botón durante la reproducción a panta-
lla completa o de miniaturas, se abre el cuadro de diá-
logo de la derecha. Marque y, a continuación, pulse
en el centro del multi-selector para borrar la imagen
seleccionada.
Visualización de fotografías en la cámara
Para ver imágenes a pantalla completa en la panta-
lla (reproducción a pantalla completa), pulse el botón
(si la cámara está apagada y se pulsa el botón
durante dos segundos, la cámara se encenderá en el
modo de reproducción). Se pueden realizar las siguien-
tes operaciones:
Visualización de las fotografías de la memoria interna
Las fotografías de la memoria interna sólo se pueden ver si la cámara no tiene instalada una
tarjeta de memoria.
100NIKON
100NIKON
5
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Para Pulse
Ver la imagen siguiente 13
Ver la imagen anterior 13
Borrar la fotografía
13
Aumentar el zoom de la
fotografía
( )
27
Para Pulse
Ver miniaturas
( )
Ver el menú de reproduc-
ción
MENU 54
Grabar anotaciones de voz Disparador 29
Fotografía: mejorar el contraste
28
Película: reproducir una película
30
Salir al modo de disparo
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Si se pulsa el botón ( ) durante la reproducción
a pantalla completa, aparecen las fotografías en hojas
de contactos” de cuatro o nueve imágenes. Mientras
se visualizan las miniaturas se puede llevar a cabo las
operaciones siguientes:
Para Pulse
Marcar la fotografía
Cambiar el número de foto-
grafías mostradas
( )/
( )
Para Pulse
Borrar la fotografía marcada
Salir a la reproducción a pan-
talla completa
Ver el menú de reproducción MENU 54
Salir al modo de disparo
27
Visualización de fotografías en la cámara
Veámoslo más de cerca: el zoom de reproducción
Durante la reproducción a pantalla completa ( 26) se
puede utilizar el botón ( ) para ampliar las foto-
grafías hasta un máximo de 8 aumentos. Con el zoom
activado se puede llevar a cabo las siguientes opera-
ciones:
Para Pulse
Aumentar el zoom
( )
Disminuir el zoom
( )
Visualizar otras zonas de la imagen
Borrar la fotografía
26
Ver el menú de reproducción MENU 54
Salir a la reproducción a pantalla com-
pleta
26
Crear una copia recortada (véase a con-
tinuación)
Disparador
Salir al modo de disparo
Creación de una copia recortada
Si aparece el icono en la pantalla mientras se
utiliza el zoom de reproducción, la parte de la fotogra-
fía que se ve en la pantalla se puede guardar en un ar-
chivo diferente. Cuando se pulsa el disparador, aparece
el cuadro de diálogo de la derecha; marque y pulse
en el centro del multi-selector para crear una fotografía
nueva que contenga únicamente la zona que se ve en
la pantalla.
:
Desplaz.
Desplaz.
:
Desplaz.
:
Zoom
Zoom
:
Zoom
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
No
:Ajus
:Ajus
:Ajus
RECORTE
RECORTE
RECORTE
Copias recortadas
Puede que las copias recortadas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven
en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más información so-
bre cómo se recortan las copias ( 69).
28
Visualización de fotografías en la cámara
Mejora del contraste: D-Lighting
Si aparece el icono en una fotografía durante la
reproducción a pantalla completa ( 26), entonces
se puede utilizar D-lighting para crear una copia que
mejore el brillo y el contraste, iluminando los sujetos
oscuros y a contraluz.
D-Lighting
Puede que las copias que se creen con D-lighting no se muestren o transfi eran correctamente
cuando se ven en otros modelos de cámara Nikon. Consulte el Apéndice para obtener más
información sobre cómo se utiliza D-lighting en las copias ( 69).
2
/
2
10.10.2005
10. 10.2005
15:3015: 30
100NIKON100NIKON
0002.JPG0002.JPG
10.10.2005
15:30
100NIKON
0002.JPG
2
/
2
1
Aparece un diálogo de confi rmación.
2
Marque Aceptar.
Cree la copia.
3
Las copias que se creen con D-lighting durante la re-
producción se indicarán mediante el icono .
3
/
3
100NIKON
100NIKON
0003.JPG0003.JPG
100NIKON
0003.JPG
3
/
3
10.10.200510. 10.2005
15:3015:30
10.10.2005
15:30
29
Visualización de fotografías en la cámara
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
El micrófono incorporado ( 2) se puede utilizar para
grabar anotaciones de voz de las fotografías que se mar-
can con el icono en la reproducción a pantalla
completa ( 26).
100NIKON
100NIKON
5
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
Grabación de las anotaciones de voz
Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el disparador. La grabación
naliza al cabo de veinte segundos o cuando se deja de pulsar el disparador. No
toque el micrófono durante la grabación. Si una fotografía ya tiene una anotación
de voz, deberá borrarla para poder grabar otra nueva.
Reproducción de anotaciones de voz
Durante la reproducción, el icono indica qué
fotografías tienen una anotación de voz adjunta. Pulse
el disparador para empezar y terminar la reproducción.
El volumen se controla mediante el botón del zoom.
Pulse para bajar el volumen y para subirlo.
100NIKON
100NIKON
5
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
Eliminación de anotaciones de voz
Para borrar la anotación de voz de la fotografía que se
está viendo, pulse el botón . Aparecerá el cuadro de
diálogo que se muestra a la derecha; pulse el multi-se-
lector hacia arriba o hacia abajo para marcar una op-
ción y pulse en el centro para realizar la selección.
No: se sale sin borrar la fotografía ni la anotación de
voz.
: se elimina la fotografía y la anotación de voz.
: borra sólo la anotación de voz.
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
¿Borrar 1 imágen(es)?
No
:Ajus
:Ajus
:Ajus
Anotaciones de voz
No se puede añadir anotaciones de voz a las fotografías que se crearon con otros tipos de cámara.
Las anotaciones de voz que se grabaron utilizando otros tipos de cámara no se pueden repro-
ducir en la COOLPIX L1/L101.
30
Visualización de fotografías en la cámara
Para reproducir una película, reprodúzcala a pantalla
completa y pulse en el centro del multi-selector. En la
parte superior de la pantalla aparecen los controles de
reproducción; pulse el multi-selector hacia la izquierda
o hacia la derecha para marcar un control y, a continua-
ción, pulse en el centro para llevar a cabo la operación
seleccionada.
Control Descripción
La película se rebobina mientras se mantenga pulsado el centro del multi-selector.
Se reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-selector.
La película avanza mientras se mantenga pulsado el centro del multi-selector. Se
reanuda la reproducción cuando se deja de pulsar el multi-selector.
Pone en pausa la reproducción.
Avanza un fotograma la película que está en pausa.
Rebobina un fotograma la película que está en pausa.
Reanuda la reproducción.
Termina la película y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
El volumen se controla mediante el botón del zoom. Pulse para bajar el volu-
men y para subirlo.
Reproducción de películas
En la reproducción a pantalla completa ( 26), el ico-
no indica que se trata de una película ( 25).
3s
3s
3s
Pe
l
ícu
l
a en pausa
100NIKON
100NIKON
9s
9s
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0001.MOV
0001.MOV
0001.MOV
9s
Inicio
Inicio
Inicio
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
31
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Además de ver las fotografías en la cámara, también se puede:
Ver las fotografías en un televisor y grabarlas en un magnetoscopio (véase a con-
tinuación)
Copiar las fotografías en un ordenador para guardarlas o editarlas ( 31–33)
Imprimir las fotografías en una impresora doméstica ( 34) o pedir copias a un
laboratorio
Puede que tenga que cambiar los ajustes de Interfaz del menú Confi guración antes
de conectar la cámara a otro dispositivo ( 41). Consulte “Menús” ( 39–40) para
obtener más información. Para evitar que la cámara se apague inesperadamente
durante la conexión, utilice unas pilas nuevas o el kit adaptador de CA EH-62B.
Visualización de las imágenes en el televisor
1
El elemento Interfaz > Modo de vídeo del menú
Confi guración permite elegir entre los sistemas
de salida de vídeo analógico NTSC y PAL ( 46).
Seleccione la norma correspondiente al televisor
que vaya a utilizar.
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo. En caso de duda, consulte las ins-
trucciones del televisor.
4
Pulse el botón durante dos segundos aproximadamente para encender la
cámara. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y las imágenes que
normalmente aparecen en ella aparecerán en el televisor.
Visualización de las fotografías en un ordenador
Antes de poder transferir (copiar) las fotografías al ordenador, se debe instalar PictureProject.
Para obtener más información sobre la instalación y uso de PictureProject, consulte el CD de
referencia y la Guía de inicio rápido. Para transferir fotografías al ordenador:
1
Encienda un ordenador en el que esté instalado PictureProject.
2
Apague la cámara y conecte el cable A/V. Conecte
la clavija negra en la cámara, la clavija amarilla en
la toma de entrada de vídeo del televisor y la cla-
vija blanca en la toma de entrada de sonido.
32
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
2
Seleccione la opción Interfaz>USB tal como se
describe en “Selección de una opción USB para
conectar con el ordenador ( 33).
4
Encienda la cámara.
5
Pulse en el centro del multi-selector para copiar al
ordenador todas las fotografías que estén marca-
das. Aparecerá el mensaje siguiente:
PREPARÁNDOSE PARA
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA
PREPARÁNDOSE PARA
TRANSFERENCIA
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
ORDENADOR
ORDENADOR
TRANSFIRIENDO IMÁGENES AL
ORDENADOR
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
TRANSFERENCIA FINALIZADA
6
Las fotografías se verán en PictureProject cuando haya fi nalizado la transfe-
rencia. Desconecte la cámara tal como se describe en “Desconexión de la
cámara ( 33).
Para copiar al ordenador tanto las fotografías que estén mar-
cadas como las que no, haga clic en el botón Transferir de
PictureProject en lugar de pulsar en el centro del multi-se-
lector en el Paso 5.
El botón Transferir de PictureProject
Las fotografías que están marcadas para transferirlas mues-
tran el icono durante su reproducción. De manera pre-
determinada, todas las fotografías se marcan automática-
mente. Hay dos opciones para controlar el marcado para la
transferencia:
Interfaz>Transf. Autom. (menú Confi guración): seleccione Encendido para marcar
todas las fotografías nuevas que se vayan a transferir ( 46).
Marca transfer. (menú Reproducción): cambia la marca que tienen las fotografías ( 55).
Marcado de fotografías para su transferencia
100NIKON
100NIKON
5
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
3
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como
se muestra a la derecha.
33
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Consulte la tabla siguiente para seleccionar una opción USB para conectar con el ordena-
dor ( 32). La opción por defecto es Mass storage. Para obtener más información sobre
las operaciones del menú, consulte “Menús” ( 39–40).
Sistema operativo del ordenador
Imágenes transferidas utilizando:
Botón de la
cámara
Botón de PictureProject
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Seleccione PTP o Mass storage.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Segunda Edición (SE)
Seleccione Mass storage.
*
Mac OS X 10.1.5 o posterior
Seleccione
PTP.
Seleccione PTP o Mass storage.
* No seleccione PTP. Si selecciona PTP cuando la cámara está conectada, espere a que
se abra el asistente para agregar hardware de Windows y, a continuación, haga clic en
Cancelar y desconecte la cámara. Seleccione Mass storage en el menú USB de la
cámara antes de volver a conectarla.
Selección de una opción USB para conectar con el ordenador
Si se ha seleccionado PTP en USB, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Si se selecciona Mass storage en USB, retire la cámara del sistema, tal como se describe a
continuación, antes de apagarla y desconectar el cable USB.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional:
haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la
barra de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositi-
vo de almacenamiento masivo USB en el menú emergente.
Windows 2000 Professional: haga clic en el icono “Des-
conectar o expulsar hardware ( ) de la barra de tareas
y seleccione Detener dispositivo de almacenamiento
masivo USB en el menú emergente.
Windows Millennium Edition (Me): haga clic en el icono
“Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de ta-
reas y seleccione Detener disco USB en el menú emer-
gente.
Windows 98 Segunda Edición (SE): en Mi PC, haga clic
con el botón secundario en el disco extraíble correspon-
diente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú
emergente.
Desconexión de la cámara
Macintosh: arrastre el volumen de la cámara sin título
(“SIN TÍTULO”) a la Papelera.
34
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de las fotografías
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente
la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Conecte la impresora ( 35)
Utilice Ajuste impresión para selec-
cionar las fotografías que se van a
imprimir (
38)
Imprima las fotografías de
una en una ( 36)
Imprima varias fotografías
( 37)
Las fotografías se pueden imprimir también:
Introduciendo la tarjeta de memoria en la impresora: si la impresora cuenta con una ranura
para tarjetas, se puede introducir la tarjeta de memoria en la impresora e imprimir las
fotografías directamente. Si la impresora es compatible con DPOF, se puede utilizar la
opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías que se vayan a imprimir (
38). Encontrará más información en el manual de la impresora.
Llevando las tarjetas de memoria a un servicio de impresión digital: si el servicio es compatible
con DPOF, se puede utilizar la opción Ajuste impresión para seleccionar las fotografías
que se vayan a imprimir ( 38).
Transfi riendo las fotografías a un ordenador: después de transferirlas al ordenador ( 31–32),
se puede imprimir las fotografías mediante un software de imagen. Encontrará más in-
formación en el manual de la impresora y de la aplicación.
Otras maneras de imprimir las fotografías
Imprima la orden de
impresión actual (Impre-
sión DPOF; 37)
Desconecte el cable USB.
Hay dos maneras de imprimir la fecha de grabación en las fotografías: Impresión fecha
(
44) y Ajuste impresión>Fecha ( 38).
Impresión fecha Ajuste impresión>Fecha
Se debe ajustar antes de tomar la fotografía Se ajusta después de tomar la fotografía
La fecha queda impresa permanentemente
en la fotografía
La fecha se guarda por separado
La fecha aparece cada vez que se imprime
la fotografía
La fecha sólo aparece cuando la fotografía se im-
prime en una impresora compatible con DPOF
La fecha sólo aparece una vez; Ajuste impresión>Fecha no puede utilizarse para impri-
mir dos fechas en fotografías que tienen una impresión de fecha.
Impresión de la fecha y la hora de grabación de las fotografías
35
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
4
Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de
inicio de PictBridge. La cámara pasará al modo de
reproducción a pantalla completa con el logotipo
PictBridge en la pantalla.
5/
5/
55/ 5
::
2
Ajuste la opción Interfaz>USB del menú Con-
guración en PTP ( 46). Consulte “Menús” (
39–40) para obtener más información sobre las
operaciones del menú.
Conexión de la impresora
1
Encienda la impresora.
3
Apague la cámara y conecte el cable USB tal como
se muestra a la derecha.
36
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la opción y pulse en
el centro para seleccionar:
Opción Descripción
Inicio
impr.
Se inicia la impresión. Para cancelar antes de que se impriman todas las
copias, pulse en el centro del multi-selector. La cámara vuelve a la pantalla
de reproducción de PictBridge cuando fi naliza la impresión; repita el pro-
cedimiento desde el Paso 1 para imprimir otras fotografías.
Copias
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia aba-
jo para seleccionar el número de copias (hasta 9).
Pulse en el centro del multi-selector para volver al
menú anterior.
COPIAS
COPIAS
COPIAS
Ajus
Ajus
Ajus
1
1
Tama-
ño del
papel
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
para marcar el tamaño de página que desee. Pulse
en el centro del multi-selector para volver al menú
anterior.
TAMAÑO DEL PAPEL
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
1/2
TAMAÑO DEL PAPEL
1/2
Ajus
Ajus
Ajus
Default
3.5" x 5"
5" x 7"
Postal
100mm
x
150mm
Predeterminado
3
Impresión de imágenes una a una
1
5/
5/
55/ 5
::
Seleccione la fotografía.
*
2
Ajus
Ajus
Ajus
MENÚ IMPRESIÓN
MENÚ IMPRESIÓN
MENÚ IMPRESIÓN
Start print
Copias
Tamaño del papel
Inicio impr.
Acceda a las opciones de impresión.
* Para elegir una fotografía de una lista de miniaturas, pulse ( )
y utilice el multi-selector para marcar la fotografía que desee o pulse
( ) para salir a la reproducción a pantalla completa.
Inicio impr.
Inicio impr.
Inicio impr.
Tamaño del papel
La cámara dispone de los siguientes tamaños de papel: Predeterminado (la impresora pre-
determinada), 3.5” x 5”, 5” x 7”, Postal, 100mm x 150mm, 4” x 6”, 8” x 10”, Letter, A3,
y A4. Sólo se mostrarán los tamaños de papel admitidos por la impresora que se esté utili-
zando.
37
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías, pulse el botón
MENU mientras se ve la pantalla de reproducción de
PictBridge ( 35). Aparecerá el menú que se muestra
a la derecha, pulse el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar una opción y, a continuación, pulse
en el centro para realizar la selección.
PictBridgePictBridge
Ajus
Ajus
Ajus
Print selection
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Cancelar
Selec impresión
Opción Descripción
Selec impresión
Imprime las imágenes seleccionadas (véase a continuación).
Impr. todas
fotos
Imprime una copia de todas las imágenes.
Impresión
DPOF
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia abajo
para marcar la opción y pulse en el centro para se-
leccionar:
Inicio impr.: imprime la orden de impresión ac-
tual ( 38).
Confi rmar: permite ver la orden de impresión.
Pulse en el centro del multi-selector para iniciar
la impresión o pulse MENU para salir.
Cancelar: se sale sin imprimir.
IMPRESIÓN DPOF
IMPRESIÓN DPOF
IMPRESIÓN DPOF
Ajus
Ajus
Ajus
006 copias
Inicio impr.
Confirmar
Cancelar
Tamaño del
papel
Selecciona un tamaño de página ( 36).
Impresión de las fotografías seleccionadas
Cuando se selecciona Selec. impresión, se accede al menú que se muestra en el
Paso 1.
1
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
Atrás
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
Ajus
10.10.2005
15:30
5
/
5
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
2
Atrás
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
Ajus
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
10.10.2005
15:30
5
/
5
11
Seleccione la imagen actual y establezca el
número de copias en 1. Las imágenes seleccio-
nadas aparecen marcadas con el icono .
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
IMPR. SELECCIÓN
Atrás
Atrás
Atrás Ajus
Ajus
Ajus
10.10.2005
15:30
5
/
5
33
Elija el número de copias (hasta 9). Para eli-
minar la selección de una imagen, pulse el
multi-selector hacia abajo cuando el núme-
ro de copias sea 1. Repita los pasos 1–2 para
seleccionar más imágenes.
3
38
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
5
Imprimiendo
Imprimiendo
002/006
002/006
Imprimiendo
002/006
Cancelar
Cancelar
Cancelar
Se inicia la impresión. Cuando termine la
impresión, aparecerá el menú PictBridge
*
.
4
Inicio impr.
Inicio impr.
Inicio impr.
006 COPIAS
006 COPIAS
006 COPIAS
Atrás
Atrás
Atrás
Confi rme la selección (para volver al Paso 1 y
modifi car la selección, pulse el botón MENU).
* Vuelva a pulsar en el centro del multi-selector para cancelar la impresión antes de que fi na-
lice.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú Reproducción ( 54) se utiliza para crear
órdenes de impresión digitales para imprimir en dispositivos compatibles con
DPOF ( 66). Cuando se selecciona Ajuste impresión, se accede al menú que se
muestra en el Paso 1.
1
Marque Impr. selección.
2
Acceda al cuadro de diálogo de selección.
Seleccione las fotografías tal como se describen en los Pasos 1–4 de “Impresión
de las fotografías seleccionadas” ( 37–38).
3
4
Pulse el multi-selector hacia arriba o hacia
abajo para marcar la opción y pulse en el
centro para seleccionar:
Fecha: imprime la fecha de grabación de to-
das las imágenes en la orden de impresión.
Info: imprime la velocidad y el diafragma
de todas las imágenes en la orden de im-
presión.
Hecho: termina la orden de impresión y se
sale del menú.
* Para eliminar la orden de impresión actual, marque Borra ajus. Impr y pulse en el centro
del multi-selector.
Ajuste impresión
Fecha e Info se restauran cada vez que se accede al menú que se muestra en el Paso 4. Info
no se imprime cuando la cámara está conectada directamente a la impresora.
39
Menús
Menús
Los menús disponibles en la cámara son Confi guración, Disparo, Reproducción y Película. Pulse el
botón
MENU
para acceder a los menús, vuelva a pulsarlo para volver a Disparo o Reproducción.
Para acceder al menú Disparo:
1 2
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Reproducción:
1 2
Muestre la imagen a pantalla
completa ( 26).
Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Película:
1 2
Seleccione el modo . Pulse el botón MENU.
Para acceder al menú Confi guración:
1 2
Acceda al menú Escena ( 17),
Disparo, Reproducción o Película.
Marque CONFIGURACIÓN y pulse
en el centro del multi-selector.
Utilice el multi-selector para navegar por los menús:
Mueve el cursor hacia arriba
Mueve el cursor hacia abajo
Realiza la selección
Mueve el cursor hacia la izquierda
Mueve el cursor hacia la derecha
Confi guración predeterminada
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi guración predeterminada de
los menús ( 66).
40
Menús
Para hacer una selección en un menú:
1
Marque el elemento del menú.
*
2
Visualice las opciones.
3
Marque la opción.
4
Seleccione la opción marcada.
1
Avance por las fotografías. La imagen
actual aparece en el centro de la pantalla.
2
Seleccione la fotografía actual. El icono
muestra la selección.
3
Repita los Pasos 1 y 2 para selec-
cionar más fotografías. Para anu-
lar la selección de una fotografía,
márquela y pulse el multi-selector
hacia abajo.
4
Finalice la operación.
Para seleccionar varias imágenes en los menús Ajuste impresión ( 38), Borra
img.selecc ( 55), Proteger ( 55), Marca transfer.>Selecc. imágenes ( 55)
o Copiar>Imágenes selecc. ( 56):
Para obtener ayuda sobre el elemento marcado, pulse el bo-
tón ( ). Pulse para ver las opciones del elemento
marcado, ( ) para salir o MENU para volver al disparo o
a la reproducción.
Ayuda
41
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Con guración básica de la cámara: el menú
Con guración
El menú Confi guración contiene las opciones siguientes:
Opción Descripción
Pantalla inicio
Selecciona la pantalla que se muestra cuando se encien-
de la cámara.
41
Fecha
Ajusta el reloj y selecciona los husos horarios local y de
destino.
42
Confi g. Monitor
Ajusta el brillo de la pantalla y selecciona un estilo de pantalla.
43
Impresión fecha
Imprime el contador de fecha o cumpleaños en las fotografías.
44
Confi g. Sonido Ajusta la confi guración de sonido y volumen. 45
Atención Borroso Activa o desactiva la advertencia de fotos movidas. 45
Desconexión aut.
Selecciona cuándo se va a apagar la pantalla para aho-
rrar energía.
45
Format. Memoria/
Format. Tarjeta
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria. 46
Idioma/
Language
Selecciona el idioma de los menús y mensajes de la cámara.
46
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión al televisor o al or-
denador.
46
Restaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeter-
minados.
47
Tipo de pila
Selecciona el tipo de batería que se ha introducido en la cámara.
47
Menús Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús. 47
Versión fi rmware Muestra la versión del fi rmware de la cámara.
47
Pantalla inicio
Permite escoger la pantalla de inicio que aparecerá cuando se
encienda la cámara. Para seleccionar una fotografía de la me-
moria interna o de la tarjeta de memoria para utilizarla como
pantalla de inicio, seleccione Selecc. imagen (la imagen que
se utilizará en la pantalla de inicio es una copia de la imagen
seleccionada y no cambia cuando se borra el original o se retira la tarjeta de me-
moria).
Confi guración predeterminada
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre la confi guración predeterminada
del menú Confi guración ( 66).
42
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar los husos
horarios local y del destino del viaje.
Opción Descripción
Fecha
Ajusta el reloj de la cámara con el día y la hora actua-
les (
7–8).
Huso hora
Selecciona el huso horario local ( ) o de destino de
viaje (
) ( 69); activa o desactiva el horario de ve-
rano.
Para cambiar entre los husos horarios local ( ) y de destino de viaje ( ):
1
Marque o .
2
Ajuste el reloj con la hora del huso seleccio-
nado. El punto indica la selección actual.
*
* Para cambiar el huso horario local o del destino de viaje, márquelo y pulse el multi-selector
hacia la derecha. Seleccione el huso horario y el horario de verano tal como se describe en
“Confi guración básica” ( 7–8).
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o está conectado un
adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de 10 horas
de carga.
43
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Confi g. Monitor
Se puede elegir entre las siguientes opciones:
Opción Descripción
Informac
foto
Selecciona la información que se muestra en la pan-
talla.
Brillo Selecciona entre cinco ajustes de brillo de la pantalla.
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla:
Opción Descripción
Pantalla
Modo de disparo Modo de reproducción
Mostrar info
Se muestran los indicadores
en la pantalla (
4–5).
AUTO
AUTO
AUTO
66
100NIKON
100NIKON
5
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
Info Auto Se muestran los indicadores durante 5 segundos.
Ocultar info
Los indicadores no se mues-
tran en la pantalla.
Cuadrícula
Los indicadores se muestran en la
pantalla. En el modo se mues-
tra la guía de encuadre para ayu-
dar a componer las fotografías, el
resto de los indicadores se mues-
tran durante 5 segundos.
AUTO
AUTO
AUTO
66
100NIKON
100NIKON
5
/
55
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10.2005
10.10.2005
44
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Impresión fecha
Permite imprimir la información de la fecha según se van to-
mando las fotografías.
Opción Descripción
Apagado La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.
Fecha
La fecha o la fecha y la hora se imprimen en las fotogra-
fías que se tomen mientras esté activada esta opción.
Fecha y hora
Contador
fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fe-
cha de disparo y la seleccionada (véase a continuación).
Para cualquier ajuste que no sea Apagado, aparecerá en la
pantalla un icono para indicar la opción seleccionada mientras
se toma la fotografía.
Impresión fecha
La fecha se registra en el orden seleccionado en el menú FECHA (
42). No se puede utilizar
para imprimir la información de la fecha en fotografías ya existentes. Consulte “Creación de
una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión ( 38) para poder comparar entre la impre-
sión de la fecha y Ajuste impresión > Fecha.
Los datos que se impriman con el ajuste de Modo de imagen en Pant. TV (640) pueden
presentar difi cultades para su lectura. Seleccione Pant. PC (1024) o un formato mayor cuan-
do utilice la impresión de fecha.
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se im-
primirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especifi cada
o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar
para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la
cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Fechas
almace-
nadas
Se puede guardar hasta tres fechas.
Para ajustarlo, marque, pulse el mul-
ti-selector hacia la derecha e intro-
duzca la fecha ( 7–8). Para selec-
cionar, marque y pulse en el centro
del multi-selector.
Mostrar
opciones
Marque Número de días, Días y años o Días, meses,
años y pulse en el centro del multi-selector.
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
02/10.10.2005
02/10. 10 .2 005
02/10.10.2005
02/14.10.2005
02/1 4. 10.2005
02/14.10.2005
Fecha futura (días que quedan) Fecha pasada (días transcurridos)
Pulse el multi-selec-
tor hacia la derecha
para ver las fechas
almacenadas
Pulse el multi-
selector hacia la
derecha para ver las
opciones
AUTO
AUTO
AUTO
6
6
45
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Confi g. Sonido
Ajuste la siguiente confi guración de sonido:
Opción Descripción
Sonido botón
Si se selecciona Encendido, se oirá un pitido
cuando se haya realizado correctamente una ope-
ración y se oirán tres cuando se detecte un error.
Sonido
disparad.
Ajusta el volumen del sonido del disparador.
Sonido de
inicio
Ajusta el volumen del sonido emitido cuando se
enciende la cámara.
Atención Borroso
Permite seleccionar si se muestra la advertencia de fotografía
movida o no (
12). Es posible que esta advertencia no apa-
rezca siempre ( 64).
Desconexión aut.
Permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de
que se apague la pantalla automáticamente para ahorrar ener-
gía (
10).
Opción Descripción
Desco-
nexión
aut.
Selecciona el tiempo que debe transcurrir antes de que
se apague la pantalla cuando no se realiza ninguna ope-
ración.
Modo
suspen-
dido
Si se selecciona Encendido, la pantalla se apaga si no se
detecta ningún cambio en la luminosidad del sujeto du-
rante 30 segundos (Desconexión aut. ajustada a 1 minu-
to o menos) o 1 minuto (Desconexión aut. ajustada a 5
minutos o más.).
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida
durante tres minutos, como mínimo, mientras se muestran los menús, y durante
treinta minutos durante un pase de diapositivas o cuando la cámara esté alimenta-
da mediante el adaptador de CA opcional EH-62B.
46
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Interfaz
Ajusta la confi guración de la conexión a un ordenador o dis-
positivo de vídeo.
Opción Descripción
USB
Selecciona la opción USB para conectarse al ordenador
(
33) o a la impresora ( 35).
Modo de
vídeo
Selecciona entre NTSC y PAL ( 31).
Transf.
Autom.
Seleccione Encendido para marcar todas las fotografías
nuevas que se vayan a transferir al ordenador ( 32).
Format. Memoria/ Format. Tarjeta
Si no se ha introducido una tarjeta de memoria, esta opción se
llama Format. Memoria y formatea la memoria interna; pero
si la hubiera, se llamaría Format. Tarjeta y formatearía la tar-
jeta de memoria para utilizarla con la cámara. Se debe tener en
cuenta que el formateo borra defi nitivamente las fotografías y
demás datos. Asegúrese de copiar el contenido de la memoria, si fuera necesario,
antes de formatearla.
Se puede formatear la tarjeta de memoria de dos maneras
diferentes: Formato rápido (formatea únicamente las zonas
de la tarjeta en las que se encuentran los datos) y Formatear
(formatea toda la tarjeta de memoria). No se puede utilizar
Formatear cuando el nivel de carga de las baterías es bajo.
Formateo
No apague la cámara ni retire las baterías ni la tarjeta de memoria mientras se realiza el for-
mateo. Utilice la opción Formatear para formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas
por primera vez y para volver a formatearlas regularmente con posterioridad. Si no se forma-
tea con regularidad, su rendimiento disminuirá con el uso.
Idioma/Language
Permite seleccionar uno de los siguientes idiomas para los me-
nús y mensajes de la cámara:
Deutsch Alemán
English Inglés
Español Español
Français Francés
Italiano Italiano
Nederlands Holandés
Русский Ruso
Svenska Sueco
Japonés
Chino simplifi cado
Chino tradicional
Coreano
47
Confi guración básica de la cámara: el menú Confi guración
Tipo de pila
Permite seleccionar el tipo de batería que coincida con las que
se están utilizando para garantizar que la cámara muestra el
nivel correcto (
10).
Opción Tipo de batería
Alcalina Alcalina
COOLPIX (NiMH) EN-MH1-B2, oxi-niquel
Litio Litio
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Versión fi rmware
Muestra la versión actual del fi rmware de la cámara.
Atrás
Restaurar todo
Seleccione para restaurar la confi guración de la cámara a
sus valores predeterminados (
66).
Texto
Iconos
48
Opciones de disparo: el menú de Disparo
Opciones de disparo: el menú de Disparo
En el modo se encuentran disponibles las siguientes opcio-
nes, excepto Modo de imagen. Consulte “Menús” para obte-
ner información sobre la visualización y uso del menú Disparo
( 39–40).
Ajustes del menú Disparo
Consulte el Apéndice para obtener información sobre la confi gura-
ción predeterminada del menú Disparo ( 66).
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 41
Modo de imagen Selecciona la calidad y el tamaño de la imagen. 48
Balance blancos
*
Adapta el balance de blancos a la fuente de luz. 49
Medición
Selecciona la manera en que la cámara ajusta la exposi-
ción.
50
Continuo
*
Toma las fotografías de una en una o en una secuencia. 51
BSS
*
Utilice BSS para seleccionar la fotografía más nítida. 51
Color
*
Controla el color. 52
Modo área AF
Selecciona la manera en que enfoca la cámara.
52
Modo autofoco
52
* Consulte el Apéndice para obtener información sobre las restricciones de estos ajustes (
68).
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban
como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el
número de imágenes que pueden guardarse (
67) depende
del tamaño y la calidad de las imágenes (modo de imagen).
Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que
sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción Tamaño (píxeles) Descripción
Alta (2816
) 2.816 × 2.112
Las imágenes están menos comprimidas que en Nor-
mal, produciendo unas imágenes de mayor calidad.
Normal (2816) 2.816 × 2.112 Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
Normal (2048) 2.048 × 1.536 Su menor tamaño permite guardar más fotografías.
Pant. PC (1024)
1.024 × 768 Adecuada para la pantalla del ordenador.
Pant. TV (640) 640 × 480
Adecuada para el correo electrónico o verlas en el televisor.
El ajuste actual se indica mediante un icono de la pantalla.
6
49
Opciones de disparo: el menú de Disparo
Balance blancos
Procesa las fotografías para generar unos colores naturales
bajo diferentes tipos de luz.
Opción Descripción
Automático
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse
a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayo-
ría de las situaciones.
Preaj. bal.blanc
Se utilizan como referencia objetos con colores neutros para ajus-
tar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco ha-
bituales (véase a continuación).
Luz de día El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fl uorescente.
Nublado Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el fl ash.
Si se utiliza un ajuste diferente a Automático, el ajuste selec-
cionado se indica en la pantalla mediante un icono.
AAUTOA
6
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos
cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de ilu-
minación que emiten con una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer
fotografías con una lámpara que emite luz de matices rojizos y que parezca que se
han hecho con luz blanca).
2
Marque Preaj. bal.blanc.
3
La cámara hace zoom.
Coloque el objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se va a tomar
la fotografía.
1
Balance de blancos predeterminado
El balance de blancos predeterminado no se puede medir con el fl ash.
50
Opciones de disparo: el menú de Disparo
6
AUTO
AUTO
AUTO
66
Se ha ajustado el balance de blancos prede-
terminado en un valor nuevo.
* Para recuperar el valor más reciente del balance de blancos predeterminado, marque Can-
celar y pulse en el centro del multi-selector.
4
Marque Medida.
5
Encuadre el objeto de referencia.
Encuadre el
objeto de
referencia
aquí
Medición
Selecciona la manera en que la cámara ajusta la exposición.
Opción Descripción
Matricial
La cámara analiza la distribución de la luz en todo el
encuadre, ofreciendo unos resultados óptimos en
la mayoría de las situaciones.
Pond
central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más
valor al centro. Medición típica para retratos.
51
Opciones de disparo: el menú de Disparo
Opción Descripción
Individual Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, la cámara sigue tomando
fotografías a una velocidad de hasta 0,7 fotogramas por segundo (fps).
Multidisparo
16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cáma-
ra hace 16 tomas a 3 fps y las presenta en una
sola imagen, tal como se muestra a la derecha.
El modo de imagen se ajusta en Normal
(2816).
Si se utiliza un ajuste diferente a Individual, el enfoque, la
exposición y el balance de blancos se fi jan en los valores de
la primera fotografía de cada serie y aparece un icono en la
pantalla para indicar la confi guración actual.
Continuo
Permite capturar una expresión fugaz del sujeto retratado, fo-
tografi ar un sujeto que se mueve erráticamente o capturar el
movimiento en una serie de fotografías.
6
BSS
Se recomienda utilizar el “selector del mejor disparo (BSS)
cuando se dispara sin fl ash, con el zoom en la mayor distancia
focal o en otras situaciones en las que cualquier movimiento
inesperado puede hacer que las fotografías salgan movidas.
Cuando se activa BSS, la cámara toma hasta 10 fotografías
cuando se pulsa el disparador. Se guarda la fotografía más níti-
da de la serie, y las demás, se eliminan.
Cuando se activa BSS, aparece el icono BSS.
66
BSS
Es posible que BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la
composición durante el disparo.
52
Opciones de disparo: el menú de Disparo
Color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes
en monocromo.
Opción Descripción
Color Color natural.
Vívido Colores vívidos, para impresión fotográfi ca.
Blanco y negro Toma las fotografías en blanco y negro.
Sepia Graba las fotografías en sepia.
Frío
Toma las fotografías en un tono azul mono-
cromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar
en la pantalla. Si se utiliza un ajuste diferente a Color, en la
pantalla se indica también el ajuste seleccionado mediante un
icono.
A
UAUTO
A
U
6
Modo área AF
Selecciona el punto de enfoque de la cámara.
Opción Descripción
Automático
La cámara selecciona automáticamente la zona
de enfoque ( 4–5, 12) en la que se encuentra el
sujeto más cercano a la cámara.
Centro
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el
centro del encuadre.
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en que enfoca la cámara.
Opción Descripción
AF sencillo
La cámara enfoca cuando se pulsa el dispara-
dor hasta la mitad.
AF continuo
La cámara ajusta el enfoque constantemente,
aunque no se esté pulsando el disparador.
53
Opciones de disparo: el menú de Disparo
Con el Modo área AF ajustado en Centro y el Modo autofoco ajustado en AF sencillo, se pue-
de utilizar el bloqueo del enfoque para enfocar a los sujetos que no se encuentren en el centro:
Bloqueo del enfoque
1
AUTO
AUTO
AUTO
66
Coloque el sujeto en el centro del
encuadre.
3
AUTO
AUTO
AUTO
66
Vuelva a componer la fotografía con el
botón pulsado hasta la mitad.
4
Tome la fotografía.
2
AUTO
AUTO
AUTO
66
Pulse el disparador hasta la mitad y
compruebe el enfoque.
54
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Con-
sulte “Menús” para obtener información sobre la visualización
y uso del menú Reproducción ( 39–40).
Opción Descripción
CONFIGURACIÓN Muestra el menú Confi guración. 41
Ajuste impresión Selecciona las fotografías que se van a imprimir. 38
Pase diapositiva
Permite ver las fotografías en un pase de diapositivas au-
tomático.
54–55
Borrar Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. 55
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
55
Marca transfer. Cambia la marca de transferencia de las fotografías. 55
Imagen pequeña Crea copias pequeñas de la fotografía actual. 56
Copiar
Copia los archivos entre la tarjeta de memoria y la me-
moria interna.
56
Ajuste impresión
Crea órdenes de impresión digitales para las impresoras y dis-
positivos PictBridge compatibles con DPOF (
38).
Pase diapositiva
Reproduce las fotografías en un “pase de diapositivas” auto-
mático en el que se muestra cada imagen durante unos tres
segundos.
1
Marque Inicio.
2
Comienza el pase de diapositivas.
Películas
Las películas aparecen en los pases de diapositivas como imágenes fi jas del primer fotograma.
“Continuo”
Seleccione Continuo para repetir el pase de diapositivas hasta que pulse en el centro del
multi-selector. Tenga en cuenta que la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos.
55
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Para pasar a la fotografía siguiente, pulse el multi-selector hacia la derecha, o pulse el multi-
selector hacia la izquierda para volver a la fotografía anterior. Mantenga pulsado el multi-
selector para avanzar rápidamente o rebobinar. Para poner en pausa el pase de diapositivas,
pulse en el centro del multi-selector. Aparecerá el menú que se muestra a continuación.
Cuando fi naliza o se pone en pausa el pase de diapositivas, se
muestra el menú de la derecha. Marque Reiniciar y pulse en
el centro del multi-selector para reiniciar el pase o seleccione
Fin para terminar el pase y volver al menú Reproducción.
PAUSA
PAUSA
PAUSA
Fin
Reiniciar
Salir
Salir
Salir Ajus
Ajus
Ajus
Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas. Tenga en
cuenta que las fotografías que estén marcadas con el icono
están protegidas y no se pueden borrar.
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado acciden-
tal. Las fotografías protegidas están marcadas con el icono
(véase abajo a la derecha) y no se pueden borrar mediante
el botón
o la opción Borrar del menú Reproducción. Sin
embargo, se debe tener en cuenta que el formateo borrará los
archivos protegidos (
46).
100NIKON
100NIKON
5
/
5
5
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10. 2005
10.10.2005
Marca transfer.
Marca las fotografías para transferirlas al ordenador (para mar-
car unas fotografías nuevas para transferirlas, utilice la opción
Interfaz>Transf. Autom. del menú Confi guración;
46).
Opción Descripción
Todas activadas Marca todas las imágenes para transferirlas.
Todas desact. Elimina la marca de transferencia de todas las imágenes.
Selecc. imágenes
Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia (
40).
Las fotografías seleccionadas para su transferencia se identifi -
can mediante el icono
.
100NIKON
100NIKON
5
/
5
5
/
5
15:30
15:30
15:30
100NIKON
0005.JPG
0005.JPG
0005.JPG
10.10.2005
10.10. 2005
10.10.2005
56
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Imagen pequeña
Crea copias pequeñas de la fotografía actual. Seleccione uno
de los tamaños siguientes:
Opción Descripción
640 × 480 Adecuado para la reproducción en el televisor.
320 × 240 Adecuado para páginas web.
160 × 120
Adecuado para mensajes de correo electrónico.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque
y pulse en el centro del multi-selector para crear una copia al
tamaño elegido.
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
¿Guardar imagen como aparece?
No
Ajus
Ajus
Ajus
Salir
Salir
Salir
Durante la reproducción, las copias pequeñas presentan un
borde gris; se muestra el icono , , o cuando se visuali-
zan las copias a pantalla completa.
Imagen pequeña
Puede que las copias pequeñas no se muestren o transfi eran correctamente cuando se ven en
otros modelos de cámara Nikon puesto que están comprimidas para reducir el tamaño del archi-
vo. Consulte el Apéndice para obtener más información sobre las copias pequeñas ( 69).
100NIKON
/
6
15:30
15:3 0
15:30
0006.JPG
10.10.2005
10.1 0.2005
10.10.2005
Copiar
Copia las imágenes entre la tarjeta de memoria y la memoria interna.
Opción Descripción
Copia las fotografías desde la memoria interna a la tarjeta
de memoria.
Copia las fotografías desde la tarjeta de memoria a la me-
moria interna.
Si se selecciona cualquier opción de las anteriores, se abre el
menú de la derecha. Elija Imágenes selecc. para seleccionar
las fotografías que se van a copiar ( 40) o Todas las imáge-
nes para copiar todas las fotografías.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confi rmación. Marque y, a conti-
nuación, pulse en el centro del multi-selector para copiar las fotografías.
Copiar
Es posible que la cámara no pueda copiar imágenes que se crearon con otra cá-
mara o se hayan modifi cado en un ordenador. Consulte las páginas 68–69 para
obtener más información sobre cómo se almacenan las copias recortadas.
57
Opciones de película: el menú Película
Opciones de película: el menú Película
El menú Película contiene las opciones de la imagen de la
derecha. Consulte “Menús” para obtener información sobre la
consulta y uso del menú Película ( 39–40).
Opcio película
Las películas se pueden grabar con los tamaños siguientes:
Opción Tamaño (píxeles)
Fotogramas por
segundo
TV 640 640 × 480 15
Película 320
320 × 240 30
Pel. Pequeñ. 160
160 × 120 30
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en
el modo película.
Opción Descripción
AF sencillo
La cámara enfoca cuando el botón del obtu-
rador está pulsado hasta la mitad y se bloquea
en esta posición mientras se dispara, evitando
que el sonido del enfoque de la cámara inter-
era con la grabación.
AF continuo
La cámara ajusta el enfoque constantemente,
aunque no se esté pulsando el disparador.
Películas
Consulte el Apéndice para obtener más información sobre los valores predeterminados del
menú Película ( 66) y cuál es la duración máxima de una película con los distintos ajustes
( 67).
58
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios estaban disponibles para esta cámara en el momento de
redactar esta guía. Póngase en contacto con un distribuidor local o el representante
de Nikon para conocer los detalles.
Batería recargable Baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
Cargador de baterías Cargador de baterías MH-71
Adaptador de CA Kit adaptador de CA EH-62B (se conecta como se muestra)
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su uso con
la cámara COOLPIX L1/L101:
Panasonic 64 MB, 128 MB, 256 MB
*
, 512 MB
*
y 1 GB
*
SanDisk 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB
*
, 512 MB, 512 MB
*
y 1 GB
Toshiba 64 MB, 128 MB, 128 MB
*
, 256 MB, 256 MB
*
y 512 MB
* Tipo de alta velocidad, de 10 MB/s
No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea más
información sobre las tarjetas, consulte al fabricante.
Tarjetas de memoria
• Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD).
• Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez ( 46).
No extraiga la tarjeta de memoria, apague la cámara, retire las baterías ni desconecte el
adaptador de CA mientras se está formateando la tarjeta o se están escribiendo o borrando
datos de la misma. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estro-
pearse la cámara o la tarjeta.
• No desmonte ni modifi que la tarjeta de memoria.
• No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas.
• No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal.
• No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
• No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos.
햲햴
59
Observaciones técnicas
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir,
tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla:
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles
con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, en la panta-
lla, en el receptáculo de las baterías ni en la
tapa del objetivo. Estas piezas se dañan con
facilidad. Se aplica fuerza en la tapa del obje-
tivo, podría hacer que el objetivo funcionara
mal o se estropeara. Si la pantalla se rompe,
tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de
la pantalla entre en contacto con la piel o
que se introduzca en los ojos o en la boca.
No apunte el objetivo a fuentes de luz fuertes por
extensos periodos de tiempo
Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra fuer-
te fuente de luz por periodos extendidos
cuando use o guarde la cámara. La luz in-
tensa puede causar un deterioro del sensor
de imagen CCD, produciendo un efecto de
difuminado blanco en las fotografías.
Apague la cámara antes de retirar o desconectar
la fuente de alimentación
No desconecte la cámara ni retire la batería
mientras el equipo está encendido o mien-
tras se están grabando o eliminando imá-
genes de la memoria. Si se apaga la cámara
de esta manera, se pueden perder datos, es-
tropear los circuitos internos o la memoria.
Para evitar un corte accidental de la alimen-
tación, no transporte la cámara de un sitio a
otro con el adaptador de CA conectado.
Mantener en un lugar seco
Este producto podría dañarse si se sumer-
ge en agua o si se expone a niveles de hu-
medad elevados.
Evite los golpes
El producto podría no funcionar adecuada-
mente si se somete a golpes o vibraciones
fuertes.
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos
potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de apa-
ratos que generen radiaciones electromag-
néticas o campos magnéticos potentes.
Las cargas estáticas potentes o los campos
magnéticos emitidos por aparatos como
las radios pueden provocar interferencias
en la pantalla, dañar los datos guardados
en la tarjeta de memoria o afectar los cir-
cuitos internos de la cámara.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que
se producen, por ejemplo, cuando se entra
o se sale de un edifi cio con calefacción en
un día frío, pueden provocar condensación
dentro del aparato. Para evitar la condensa-
ción, se debe colocar el equipo en una caja
o en una bolsa de plástico antes de expo-
nerlo a cambios bruscos de temperatura.
Baterías
Compruebe el nivel de carga de las baterías cuando vaya a utilizar la cámara y sustitúyalas
si fuera necesario ( 10). Si fuera posible, lleve consigo baterías de repuesto cuando vaya a
tomar fotografías en ocasiones importantes.
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir en los días de frío. Compruebe que las bate-
rías están totalmente cargadas antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las
baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calenta-
da, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría causar que la cámara no funcionara.
Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo
con la normativa local.
60
Observaciones técnicas
Limpieza
Objetivo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla
de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparecen con
la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzan-
do por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un
trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas,
limpie la pantalla sin presionarla con un paño suave y seco.
Cuerpo Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego limpie cuidadosamente
con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los
restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a concien-
cia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice Compruebe que el indicador de encendido
está apagado antes de guardarla y, si no va a utilizar la cámara durante mucho
tiempo, retire las baterías. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o
de alcanfor o en lugares donde:
Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por ejem-
plo televisiones o radios
Puedan alcanzar temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
Lugares poco ventilados o expuestos a una humedad superior al 60 %
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guar-
dada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de
guardarla de nuevo.
Observaciones sobre la pantalla
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se encien-
dan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no signifi ca que esté
funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales pare-
cidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como
“smear” (imágenes corridas) no aparece en la fotografía fi nal y no indica un mal funciona-
miento. El efecto smear algunas veces también aparece en las películas.
• Si hay mucha luz, puede ser difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla está iluminada por detrás con un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a
parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
61
Observaciones técnicas
Mensajes de error
En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden
aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos.
Pantalla Problema Solución
(parpadea) No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj.
42
Se están agotando las baterías.
Prepare las baterías de repuesto.
6–7
ATENCIÓN!
BATERÍA AGOTADA
Las baterías se han agota-
do.
Sustitúyalas.
7, 47
AF
( parpadea en color
rojo)
La cámara no logra enfocar.
Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro
sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a
continuación, vuelva a encuadrar la fotografía.
12, 53
(parpadea)
Velocidad de obturación
lenta. Las fotografías pue-
den salir movidas.
Utilice el fl ash o afi rme la cámara montándola
en un trípode o colocándola sobre una super-
cie plana, o bien sujete la cámara con las dos
manos y los codos apoyados contra el torso.
11, 12,
14
ADVERTENCIA!
ESPERE A QUE LA CÁMARA
TERMINE DE GRABAR
La cámara no puede reali-
zar otras operaciones hasta
que termine la grabación.
El mensaje desaparece automáticamente
cuando ha fi nalizado la grabación.
TARJ MEMO NO SE PUEDE
SOBRESCR
El mecanismo de protección
contra escritura está en la po-
sición “lock (bloqueado).
Coloque el mecanismo de protección en la
posición de “write” (escritura).
9
NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA
TARJETA
Hay un error de acceso a la
tarjeta de memoria.
• Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los conectores estén limpios.
Confi rme que se ha introducido correcta-
mente la tarjeta de memoria.
58
9
ADVERTENCIA!
NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA
TARJETA SIN
FORMATO
FORMATEAR
NO
No se ha formateado la tar-
jeta de memoria para utili-
zarla en la cámara.
Marque FORMATEAR y pulse para for-
matear la tarjeta o apague la cámara y sus-
tituya la tarjeta.
9, 46
NO SE PUEDE GUARDAR LA
IMAGEN
O
Se produjo un error mientras
se grababa la fotografía.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
46
La cámara ha agotado los
números de archivo.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de
memoria.
9
46
No se puede crear una copia
recortada, de D-Lighting ni
pequeña.
Seleccione una fotografía que admita el re-
corte, el D-Lighting o una imagen pequeña.
69
No se puede utilizar la fotografía
como pantalla de bienvenida.
Seleccione una fotografía con 640 × 480
píxeles o mayor.
No se puede copiar la foto-
grafía.
Borre algunas fotografías de la unidad de
destino.
55
62
Observaciones técnicas
Pantalla Problema Solución
NO PUEDE GRABAR PELI
Se ha producido un error
en el tiempo de espera de
grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga
una velocidad de escritura más rápida.
58
MEMORIA INSUFICIENTE
O
La tarjeta de memoria está
llena.
• Seleccione un tamaño de imagen menor.
• Elimine algunas fotografías.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Retire la tarjeta de memoria y utilice la me-
moria interna.
48
55
9
9
LA TARJETA NO CONTIENE
IMÁGENES
No hay fotografías disponi-
bles para su reproducción.
EL ARCHIVO NO CONTIENE
DATOS DE IMAGEN
El archivo no se creó con la
COOLPIX L1/L101.
Visualice el archivo en un ordenador o en
otro dispositivo.
TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN
OCULTAS
No hay fotografías dispo-
nibles para poder ver en la
pantalla de bienvenida o en
un pase de diapositivas.
LA IMAGEN NO PUEDE
BORRARSE
La fotografía está protegi-
da.
Retire la protección.
55
LA CIUDAD NUEVA ESTÁ EN
HUSO HORARIO
El destino se encuentra en
el mismo huso horario que
el local.
No es necesario cambiar los husos horarios
si el destino se encuentra en la misma zona
que el local.
42
ERROR EN LA ÓPTICA Error en el objetivo.
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el
error persiste, acuda a su vendedor o repre-
sentante Nikon.
10
ERROR DE COMUNICACIÓN
Se ha desconectado el ca-
ble USB durante la transfe-
rencia o impresión.
Si PictureProject indica el error, haga clic en
Aceptar para salir. Reanude la operación
después de apagar la cámara y volver a co-
nectar el cable.
31–32
Opción USB incorrecta. Seleccione la opción USB correcta. 33
No se abre PictureProject.
Para obtener más información, consulte el
manual de PictureProject (en CD).
NO SE HAN MARCADO
IMÁGENES PARA TRANSFERIR
No hay fotografías seleccio-
nadas para su transferencia.
Seleccione las fotografías que se vayan a
transferir e inténtelo de nuevo.
55
ERROR AL TRANSFERIR
IMAGEN
Error de transferencia.
• Compruebe el nivel de batería.
• Compruebe que el cable USB de la cámara
está conectado.
10
32
ERROR DEL SISTEMA
Se ha producido un error
en los circuitos internos de
la cámara.
Apague la cámara, saque las baterías, vuelva
a colocarlas y encienda la cámara. Si el error
persiste, acuda a su vendedor o representan-
te Nikon.
7, 10
ERROR IMPRES.
COMPROBAR ESTADO
IMPRESORA
Error de la impresora.
Compruebe la impresora. Para continuar,
marque Continuar (si estuviera disponible)
y pulse
.
63
Observaciones técnicas
Problema Solución
La cámara se apaga sin
avisar
• Las baterías se están agotando.
• Las baterías están frías.
10
60
La pantalla está en
blanco
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• Modo Reposo pulse el disparador hasta la mitad.
• El indicador de fl ash parpadea, espere a que se cargue el fl ash.
• El cable USB está conectado.
• El cable de A/V está conectado.
10
10
10, 45
14
32, 35
31
En la pantalla no aparece
ningún indicador
Se ha seleccionado Ocultar info en Informac foto. Seleccione Mos-
trar info.
43
La pantalla no se lee bien
• Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia, límpiela.
43
60
El reloj de la cámara no
da la hora correcta.
Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos. 42
Se restaura la
confi guración de la
cámara
La batería del reloj está agotada, recárguela. Las fotografías que se gra-
ben antes de ajustar el reloj tendrán impresa la hora “00.00.0000 00:00”;
las películas tendrán la fecha “01.01.2005 00:00”.
42
No se toma ninguna fo-
tografía cuando se pulsa
el disparador
• La cámara está en el modo Reproducción, pulse el botón
.
• Se están mostrando los menús, pulse el botón MENU.
• Las baterías están agotadas.
• El indicador de fl ash parpadea, se está cargando el fl ash.
26
39
10
14
La cámara no puede
enfocar mediante el au-
tofoco
• El sujeto tiene poco contraste, una predominancia de patrones
geométricos repetitivos, cubre un área demasiado pequeña del en-
cuadre o contiene mucho detalle y objetos con muchos brillos muy
marcados, o hay objetos a distintas distancias de la cámara. Utilice el
bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se encuentre a la
misma distancia.
• Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
53
10
Resolución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al ven-
dedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes
que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la
derecha para obtener más información.
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de
funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran in-
tensidad. Apague la cámara, retire las baterías y vuelva a colocarlas y encienda la cámara de nuevo. Si
el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o el representante de
Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los
datos que todavía no se hubiesen grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando
surgió el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Cámaras controladas electrónicamente
64
Observaciones técnicas
Problema Solución
Las fotos salen movidas
• Utilice el fl ash.
• Utilice BSS.
• Utilice el trípode y el disparador automático.
14
51
15
Las fotos salen demasia-
do oscuras
(subexpuestas)
• El fl ash está apagado.
• La ventana del fl ash está tapada.
• El sujeto está fuera del alcance del fl ash.
La compensación de la exposición es demasiado baja.
El sujeto está a contraluz: seleccione
(modo de escena) o utilice
el fl ash de relleno.
14
11
14
16
14, 23
Las fotos salen demasia-
do claras (sobrexpuestas)
La compensación de la exposición es demasiado alta. 16
Aparecen píxeles brillan-
tes (“ruido”) diseminados
por toda la fotografía
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el
ruido:
• Utilizando el fl ash
• Seleccionando
, , , , , , , , o n el modo
de escena
14
19–23
Las fotografías tienen
manchas
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 60
Los colores son poco
naturales
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de ilumina-
ción.
49
El fl ash no destella
El fl ash está apagado. Se debe tener en cuenta que en el modo
y
en algunos modos de escena, cuando se ha seleccionado una opción
diferente a Individual en Continuo o está activado BSS, el fl ash se
apaga automáticamente.
14, 51,
67
Hay manchas brillantes
en las fotografías que se
toman con fl ash
El fl ash se refl eja en las partículas del aire. Desconecte el fl ash. 14
No aparece la adverten-
cia de foto movida
La advertencia de foto movida no se muestra en el modo del dispa-
rador automático, cuando se selecciona
, , o en el modo
de escena, cuando se ha seleccionado una opción diferente a Indivi-
dual en Continuo o está activado BSS.
15, 21,
23, 51
No se produce ningún
sonido cuando se accio-
na el obturador
Se ha seleccionado Apagado en Confi g. Sonido > Sonido dispa-
rad..
45
No se puede utilizar el
zoom óptico
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se toman películas. 25
No se puede utilizar el
zoom digital
El zoom digital no está disponible en los modos o del asistente de encuadre
o cuando se ha seleccionado una opción diferente a Individual en Continuo.
17, 25,
51
Modo de imagen no
está disponible
Modo de imagen no se puede ajustar cuando está seleccionado
Multidisparo 16 de Continuo o se ha seleccionado “Composición
deportes” como modo de escena.
21, 51
Medición no está
disponible
No se puede cambiar Medición mientras se utiliza el zoom digital. 11
Impresión fecha no
está disponible
No se ha ajustado el reloj de la cámara. 42, 61
65
Observaciones técnicas
Problema Solución
No aparece la fecha en
las fotografías
La fecha no aparece en las películas ni en las fotografías tomadas con
el asistente de panorama.
23–24,
30
No se puede reproducir
el archivo
Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o
ha cambiado su nombre.
No se puede ampliar la
fotografía con el zoom
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las
imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado por de-
bajo de 320 × 240.
No se pueden grabar las
anotaciones de voz
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas.
No se pueden utilizar
las opciones de recorte,
D-lighting ni de imagen
pequeña
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas y puede que no
estén disponibles para las películas creadas con otras cámaras. Selec-
cione una fotografía que admita el recorte, el D-Lighting o una ima-
gen pequeña.
69
No se puede marcar las
fotografías para trans-
ferirlas
No se puede marcar más de 999 fotografías para su transferencia. Uti-
lice el botón Transferir de PictureProject para transferir las fotogra-
fías.
32
No aparece la marca de
transferencia
Se marcaron con otro modelo de cámara las fotografías que se iban a
transferir. Márquelas con la COOLPIX L1/L101.
No se abre PictureProject
cuando la cámara está
conectada
• La cámara está apagada.
• Las baterías están agotadas.
• El cable USB no está conectado correctamente.
• No se ha seleccionado la opción USB correcta.
La cámara no está registrada en el Administrador de dispositivos
(sólo Windows).
Si desea más información, consulte el manual de PictureProject (en
CD).
10
10
32
33
No se ven las fotografías
en el televisor
Seleccione el modo de vídeo correcto. 31
La opción
Format. Memoria>
Formater no está dis-
ponible
Las baterías se están agotando. 10, 46
66
Observaciones técnicas
Apéndice
Valores predeterminados (
Valores predeterminados (
39, 41, 48, 57)
39, 41, 48, 57)
Si se selecciona en Restaurar todo se recuperan los ajustes predeterminados siguientes:
Opción Predeterminado
Modo
Modo fl ash ( 14) Automático
Disparad. auto (
15) Apagado
Pr. plano macr (
16) Apagado
Compensación de la exposición ( 16)
0,0
Menú Confi gurac.
Pantalla inicio ( 41) Animación
Informac foto (
43) Mostrar info
Brillo (
43) 3
Impresión fecha (
44) Apagado
Sonido botón (
45) Encendido
Sonido disparad. (
45) Normal
Sonido de inicio (
45) Normal
Atención Borroso (
45) Encendido
Desconexión aut. (
45) 1 min.
Modo suspendido (
45) Encendido
Transf. Autom. (
46) Encendido
Menús (
47) Texto
Opción Predeterminado
Modo Escenas
Retrate
Asistente de retratos (
19)
Asistente de paisajes ( 19)
Asistente de deportes ( 21)
Asistente de retratos nocturnos ( 21)
Menú de disparo
Modo de imagen ( 48) Normal (2816)
Balance de blancos (
49) Automático
Medición (
50) Matricial
Continuo(
51) Individual
BSS (
51) Apagado
Color (
52) Color
Modo área AF (
52) Automático
Modo autofoco (
52) AF sencillo
Menú Película
Opcio película ( 57) Película 320
Modo autofoco ( 57) AF continuo
PictBridge
Tamaño del papel ( 36, 37)
Predetermi-
nado
Si se selecciona , también se borra el número de archivo actual ( 68) de la memoria. La numeración
continuará desde el número más bajo disponible (para restaurar la numeración de archivos a 0001, borre
todas las fotografías antes de seleccionar ). El resto de los ajustes no se ven afectados, incluidos Fecha
(
42), Contador fecha ( 44), Idioma/Language ( 46), USB ( 46), Modo de vídeo ( 46), y
Tipo de pila (
47).
Estándares admitidos
Estándares admitidos
DCF: Design Rule for Camera File System (DCF) [Norma de diseño para el sistema de archivos de la cá-
mara] es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad
entre los distintos fabricantes de cámaras.
DPOF:
Digital Print Order Format (DPOF) [Formato de orden de impresión digital] es un estándar del sector
que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
Exif versión 2.2: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras – For-
mato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográfi cas digitales) versión 2.2, un estándar
que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una repro-
ducción óptima del color cuando las imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las cámaras
digitales que permite que los fotógrafos impriman directamente en la impresora sin tener que conectar
la cámara a un ordenador.
67
Observaciones técnicas
Ajustes del modo de escena (
Ajustes del modo de escena (
17)
17)
La tabla siguiente muestra los ajustes predeterminados del modo de fl ash, el temporizador automático, el
primer plano macro y la compensación de la exposición de cada escena. Estos ajustes se restablecen cuan-
do se apaga la cámara, se selecciona el modo
o , se reproducen las fotografías o se selecciona en
Restaurar todo del menú Confi guración. Los ajustes entre paréntesis se pueden modifi car.
Modo Modo fl ash ( 14)
Disparador
automático ( 15)
Primer plano macro ( 16)
Compensación de la
exposición (
16)
Retrato (
) (APAGADO) APAGADO (0,0)
Paisaje
*
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Deportes
APAGADO APAGADO (0,0)
Retrato nocturno
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Fiesta/Interior (
) (APAGADO) APAGADO (0,0)
Playa/Nieve (
AUTO) (APAGADO) (APAGADO) (0,0)
Puesta de sol
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Amanecer/
Anochecer
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Paisaje nocturno
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Primer plano (
) (APAGADO) ACTIVADO (0,0)
Museo
(APAGADO) (APAGADO) (0,0)
Fuego artifi cial
APAGADO APAGADO 0,0
Copiar (
) (APAGADO) (APAGADO) (0,0)
Contraluz
(APAGADO) APAGADO (0,0)
Asist. panorama (
) (APAGADO) (APAGADO) (0,0)
* El valor predeterminado de Retrato a la derecha y Retrato a la izda. es AUTO. Se pue-
de seleccionar otros modos.
El modo de imagen (
El modo de imagen (
48) y el modo de película (
48) y el modo de película (
57)
57)
En la tabla siguiente se indica el número de fotografías o la duración total de la película que se puede alma-
cenar en la memoria interna o en una tarjeta de memoria de 256 MB, así como el tamaño de las fotografías
impresas a 300 ppp.
Modo de imagen/
modo de película
Memoria interna
(10 MB)
Tarjeta de memoria de
256 MB
Tamaño de impresión
(cm)
Alta (2816
) 3 80 24 × 18
Normal (2816) 6 160 24 × 18
Normal (2048) 12 300 17 × 13
Pant. PC (1024) 43 1030 9 × 7
Pant. TV (640) 90 2220 5 × 4
TV 640 14 seg 5 min. 40 seg
Película 320
16 seg 6 min. 30 seg
Pel. Pequeñ. 160
1 min. 2 seg 25 min.
* Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de las películas y el número de foto-
grafías que se pueden almacenar varían según el fabricante de la tarjeta de memoria, y, en
el caso de las imágenes JPEG, con el tipo de escena grabada. Si en la tarjeta queda memoria
para más de 9999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 9999.
68
Observaciones técnicas
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara (
48)
48)
Los ajustes siguientes del modo presentan las siguientes restricciones:
Modo Flash El fl ash se apaga cuando el ajuste de Continuo es diferente a Individual o cuando BSS está ac-
tivado. El modo original se recupera cuando se selecciona Individual o se desactiva BSS.
Disparad.
auto
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía cuando se pulse el
disparador, independientemente del ajuste seleccionado en Continuo y BSS. Los ajustes
originales de Continuo y BSS se recuperan cuando se toma la fotografía o se desactiva el
disparador automático.
Continuo Si se selecciona Continuo o Multidisparo 16, BSS se desactiva. El ajuste original de BSS no
se restaura cuando se selecciona Individual.
BSS Continuo se ajusta en Individual cuando se activa BSS. El ajuste original no se restaura
cuando se desactiva BSS.
Balance
blancos
Cuando Color está puesto en Blanco y negro, Sepia o Frío, no se puede ajustar el balance
de blancos y permanece en la opción Automático. El balance de blancos original se recu-
pera cuando se selecciona Color o Vívido.
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
Nombres de archivos de imagen y de carpetas
A las fotografías, películas y anotaciones de voz se les asigna un nombre de archivo que consta de tres par-
tes: un identifi cador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro cifras asignado automáticamente por
la cámara en orden ascendente y una extensión de tres letras (p. ej., “DSCN0001.JPG”).
Originales Identifi cador Extensión
Fotografía DSCN .JPG
Película DSCN .MOV
Memoria de voz
Igual que la
fotografía
.WAV
Copias Identifi cador Extensión
Copia recortada RSCN .JPG
Copia pequeña SSCN .JPG
Copia de
D-Lighting
FSCN .JPG
Las imágenes se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta de tres cifras seguido de un
identifi cador de cinco caracteres: Se utiliza “P_” más una número progresivo de tres cifras para las fotografías
que se tomen con el asistente de panorama (p. ej., “101P_001”;
23–24) y “NIKON” para las demás fotogra-
fías (p. ej, “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la
carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma
una fotografía mientras la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía
con el número 9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte (
46) o se introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
Los archivos que se copien mediante Copiar > Imágenes selecc. se copiarán en la carpeta actual, donde
se les asignara unos números de archivo nuevos en orden ascendente empezando por el número de archi-
vo más alto de la memoria. Copiar > Todas las imágenes copia todas las carpetas desde el dispositivo de
origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se asignan en orden
ascendente empezando por el número de carpeta más alto del dispositivo de destino (
56).
69
Observaciones técnicas
GMT +/– Ubicación
–11 Midway, Samoa
–10 Hawai, Tahití
–9 Alaska, Anchorage
–8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver
–7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz
–6 CST (CDT): Chicago, Houston, México D.F.
–5 EST (EDT): Nueva York, Toronto, Lima
–4 Caracas, Manaus
–3 Buenos Aires, São Paulo
–2 Fernando de Noronha
–1 Azores
±0 Londres, Casablanca
GMT +/– Ubicación
+1 Madrid, París, Berlín
+2 Atenas, Helsinki
+3 Moscú, Nairobi
+4 Abu Dhabi, Dubai
+5 Islamabad, Karachi
+6 Colombo, Dhaka
+7 Bangkok, Yakarta
+8 Pekín, Hong Kong (HK), Singapur
+9 Tokio, Seúl
+10 Sydney, Guam
+11 Nueva Caledonia
+12 Auckland, Fidji
Copias (
Copias (
27, 28, 56)
27, 28, 56)
Las copias que se crean mediante recorte ( 27), D-lighting ( 28) e imagen pequeña ( 56) tienen la
misma marca de transferencia que el original, pero no están marcadas para impresión ni protección. Las
copias que se crean mediante Copiar (
56) tienen la misma marca de protección que el original, pero
no están marcadas para impresión ni para transferencia. Las opciones de recorte e imagen pequeña no se
pueden utilizar con las copias creadas con imágenes recortadas o pequeñas; D-lighting no está disponible
en las copias creadas con D-lighting.
Husos horarios (
Husos horarios (
7–8, 42)
7–8, 42)
La cámara admite los husos horarios siguientes. No se admiten incrementos de menos de una hora; cuando
viaje a o desde lugares en los que haya incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la
hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj
de la cámara a la hora local (
7–8, 42).
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 (
Refresco de las baterías recargables de NiMH Nikon EN-MH1-B2 (
6, 58)
6, 58)
En algunas regiones se proporciona con la cámara un cargador de batería MH-71 y una batería de NiMH
EN-MH1-B2, y también se pueden adquirir como accesorio opcional (
58). Las baterías de NiMH pueden
sufrir una pérdida temporal de capacidad cuando se cargan después de largos periodos de no usarlas o
antes de que se descarguen por completo. Volverán a su estado normal cuando se hayan refrescado varias
veces, tal como se describe a continuación.
1 Introduzca las dos baterías en el cargador (
6).
2 Pulse el botón REFRESH (Refrescar) hasta que se encienda el indicador REFRESH y cierre la tapa. El indica-
dor REFRESH se apagará cuando las baterías estén completamente descargadas. Las baterías pueden re-
tirarse o dejarse en el MH-71 para recargarlas (
6). Desenchufe el cargador cuando retire las baterías.
Para reanudar la carga antes de que las baterías estén descargadas por completo, o para refrescarlas
cuando haya empezado la carga, pulse el botón REFRESH durante dos segundos.
Las baterías que conservan cierta carga sólo durante periodos cortos después de refrescarlas han llegado
al fi nal de su vida útil y ya no se pueden seguir utilizando.
70
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Cámara digital Nikon COOLPIX L1/L101
Tipo Cámara digital compacta
Píxeles efectivos 6,2 millones
Número f f/2,9 – f/5,0
Construcción 9 elementos en 7 grupos
Distancia focal
F=6,3–31,4 mm (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 38–190 mm)
Objetivo Nikkor Zoom con zoom óptico de 5 aumentos
CCD CCD de
1
/2,5 pulg.; píxeles totales: 6,37 millones
Tamaño de la imagen
(píxeles)
2.816 × 2.112 (2816
, 2816)
2.048 × 1.536 (2048)
1.024 × 768 (1024)
640 × 480 (640)
Autofoco (AF)
Gama de focales (distancia
desde el objetivo)
50 cm–
Modo macro: 4 cm– ∞ (Angular)
Selección de la zona de enfoque
Central; multi AF automático con 5 zonas de enfoque
AF de detección de contraste
Zoom digital
Hasta 4 aumentos (equivalencia en el formato de cámara de 35 mm [135]: 760 mm)
Exposición
Medición Matricial, ponderada central
Gama
Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición
(–2,0 – +2,0 EV en pasos de
1
3 de EV)
Angular: +2,5 – +16,0 EV Tele: +4,0 – +17,5 EV
Diafragma
Gama f/2,9 y f/4,9 (Angular)
Controlado magnéticamente
Obturador
Velocidad
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
4 –
1
2000 segundos
Cobertura aproximada
del visor
Modo de disparo: 98 % horizontal y 98 % vertical
Reproducción: 100 % horizontal y 100 % vertical
Pantalla
2,5 pulg., 115 000 puntos, pantalla LCD TFT con ajuste de brillo
Almacenamiento
Soporte
Memoria interna (aproximadamente 10 MB); tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Formatos de archivo Comprimido: conforme con JPEG línea base
Películas: QuickTime
Sistema de archivo Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Disparador automático Aproximadamente 10 segundos
Sensibilidad ISO (Índice de
Exposición Recomendado)
Equivalente, aproximadamente, a ISO 50 (ganancia automática a ISO 200)
Archivos de sonido: WAV
71
Observaciones técnicas
Especifi caciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este
producto y sus especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Baterías de NiMH EN-MH1-B2
La capacidad de las baterías de NiMH disminuirá si se cargan repetidamente sin haberlas descar-
gado anteriormente por completo. Las baterías volverán a su estado normal cuando se hayan des-
cargado por completo. Se debe tener en cuenta que las baterías de NiMH pierden gradualmente la
carga cuando no se utilizan; recárguelas antes de utilizarlas.
Interfaz USB
Salida de vídeo Se puede escoger entre NTSC y PAL
Terminales E/S Salida de audio/ES digital (USB)
Fuentes de alimentación Dos pilas AA alcalinas, oxi-níquel o de litio
• Dos baterías recargables de NiMH EN-MH1-B2
• Kit adaptador de CA EH-62B
Duración de la batería Aproximadamente 100 tomas con las pilas alcalinas, 400 con las de litio o 230
con las baterías EN-MH1-B2
*
Dimensiones 89,5 × 60,5 × 47 mm(an × al × pr)
Peso aproximado 180 g sin batería ni tarjeta de memoria
Entorno operativo
Temperatura 0 – +40 °C
Humedad Inferior a 85% (sin condensación)
* Según el estándar de la Camera and Imaging Products Association (CIPA) para la medición de la vida útil de las
baterías de cámaras fotográfi cas. Medición a 25 °C; con ajuste de zoom para cada imagen, activación del fl ash
integrado cada dos disparos y modo de imagen en NORMAL.
Si no se especifi ca lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con las baterías EN-MH1-B2 completa-
mente cargada funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Idiomas admitidos Alemán, chino (simplifi cado y tradicional), coreano, español, francés, holandés,
inglés, italiano, japonés, ruso, sueco
Cargador de batería MH-71 (opcional, suministrado con la cámara en algunas zonas)
Entrada medida 100 – 240 V CA, 0,11 – 0,065 A, 50 / 60 Hz
Salida de la carga 1,2 V CC / 2.000 mA
Baterías compatibles Baterías recargables de Ni-MH Nikon EN-MH1-B2
Tiempo de descarga Aproximadamente, 5 horas
Tiempo de carga Aproximadamente, 2,5 horas
Temperatura de funcionamiento
5 – 35 °C
Dimensiones aproximadas 70 × 79 × 30 mm (an × al × pr)
Longitud del cable Aproximadamente, 1.800 mm
Peso aproximado 110 g, excluyendo el cable de corriente
Flash incorporado
Alcance (aprox.) Angular: 0,5–3,5m Tele: 0,5–2 m
Método de sincronización Sistema de sensor del fl ash
72
Observaciones técnicas
Símbolos
Modo (automático), 10–12
Botón (borrar), 13, 26, 27, 29
Modo (película), 25
Botón (reproducción), 13, 26–30
, , , , , , , ,
, , , , , , , véase
Modo (escenas)
Icono
(espera), 61
A
Accesorios, 58
AE-L, 24
AF con prioridad a la cara, 19–20
AF continuo, véase Enfoque, modo
AF sencillo, véase Enfoque, modo
AF, véase Enfoque, indicador
Ajuste impresión, 38, 54
Ajustes predeterminados, 66, 67
Anotación de voz, 29
Atención Borroso, 45
Autofoco, véase Enfoque
Ayuda, 40
B
Balance blancos, 49–50
Balance de blancos, 49–50, 68
predeterminado, 49–50
Baterías, 6–7, 47
Blanco y negro, 52
Borrado de fotografías, 13, 26, 55
en reproducción a pantalla
completa, 13, 26
fotografías seleccionadas, 55
Borrar, 55
Botones del zoom, 3, 11
Botón MENU, 3, 39
Botón T, véase Botones del zoom
Botón W, véase Botones del zoom
Brillo, véase Confi g. Monitor
BSS, véase Selector del mejor disparo
C
Cable A/V, 31
Color, 52, 68
Compensación de la exposición, 16
Conexión de salida A/V, 3, –31
Confi g. Monitor, 43
Confi g. Sonido, 45
Contador fecha, véase Impre-
sión fecha
Continuo, 51
Copiar (menú Reproducción), 56
Copias, 69. Véase también Copiar
(menú Reproducción); Recorte
de fotografías;
Correa, cámara, 2
Correo electrónico, 48
D
DCF, véase Design rule for Camera
Sistema de archivos
DPOF, véase Orden de impresión
digital Formateo
Desconexión aut., 10, 45
Design rule for Camera File
sistema, 66
Digital Print Order Format, 37–38,
66
Disparador automático, 15, 68
Disparador, 2, 12
Disparo de ráfaga, véase Conti-
nuo; Escena, Deportes (
)
D-lighting, 28
D-lighting; Imagen pequeña
E
Encendido/apagado, véase
Interruptor de corriente
Encuadre, 11, 18–21, 43, 52, 53
asistente, 18–21
guías, 18–21, 43
Enfoque, 4–5,12,52,53,57
bloqueo, 53
indicador, 5, 12
modo, 52, 57
disparo, 52
película, 57
prioridad a la cara, 19–20
zona,4–5, 12, 52
Exif 2.2, 66
Extensión, 68
F
Fecha y hora, véase Fecha
impresión, 38, 44
Fecha, 7–8, 42, 44
Firmware, 47
Flash, 14, 67
modo, 14, ,66, 67
Flash de relleno, 14
Format. Memoria, 46
Format. Tarjeta, 46
Formateo, 9, 46
Foto movida, 12, 45, 61, 64
Fotografía de interiores, 12, 14, 22
Fotografía nocturna, 14, 21, 23
Fotografías protegidas, 55, 69
Frío, 52
G
Gran angular, véase Zoom
H
Hora, véase Fecha
Horario de verano, véase Fecha
Huso horario, 7–8, 42, 69
I
Idioma, selección, 7
Idioma/Language, 7, 46
Imagen pequeña, 56, 69
Impresión Exif, véase Exif 2.2
Impresión de fotografías, 34–38.
Véase también Fecha y hora,
impresión; Impresión fecha;
Orden de impresión digital
Formateo; PictBridge; Ajuste
impresión
Impresión directa, véase PictBridge
Impresión fecha, 44
Indicador de encendido, 2, 10, 45
Indicador de fl ash, 3, 14
Indicador del disparador automá-
tico, 2, 15
Indicador del nivel de la batería,
10, 61
Informac foto, véase Confi g.
Monitor
Información sobre la asistencia
técnica, 1
Interfaz, 31–35, 46
Interruptor de corriente, 2, 10, 45
J
JPEG, 68
JPG, 68
M
MENÚ CONFIGURACIÓN, 39, 41–47
MENÚ DISPARO, 39, 48–53
MENÚ REPRODUCCIÓN, 39, 54–56
MOV, 68
Magnetoscopio, 31
Índice
73
Observaciones técnicas
Manchas, 60
Marca transfer., 55
Medición, 50
Memoria interna, 4–5, 9, 46, 67
capacidad de, 67
formateo, 46
Mensajes de error, 61–62
Menú PELÍCULA, 57
Menús, 39
Menús, 47
Modo
(escenas) 17–24
Amanecer/Anochecer ( ), 23
Asist. panorama ( ), 23
Contraluz ( ), 23
Copia ( ), 23
Deportes ( ), 21
Fiesta/Interior ( ), 22
Fuego artifi cial ( ), 23
Museo ( ), 23
Paisaje ( ), 19
Paisaje nocturno ( ), 23
Playa/Nieve ( ), 22
Primeros planos ( ), 23
Puesta de sol ( ), 22
Retrato ( ), 19–20
Retrato nocturno ( ), 21
Modo Reposo, véase Desco-
nexión aut.
Modo autofoco
menú Disparo, 52
menú Película, 57
Modo de imagen, 17, 48
Modo de vídeo, 31, 46. Véase
también Interfaz
Modo suspendido, véase Des-
conexión aut.
Modo área AF, 52
Modos de asistente, 18–21
Multi-selector, 3, 7, 39
N
NTSC, véase Modo de vídeo
Número de exposiciones restan-
tes,10, 67
O
Objetivo, 2, 60
Ordenador, 31–33, 46
copia de fotografías a, 31–33
P
PAL, véase Modo de vídeo
Paisajes, 19, 22–23
Panorama, 23–24
Pantalla inicio, 41
Pantalla, 3, 4–5, 10, 43, 60
brillo, 43
indicadores de, 4–5
Pase diapositiva, 54
Películas, 25, 30, 57
grabación, 25, 57
visualización, 30
PictBridge, 34–38, 66
PictureProject, 1 31–33
Primer plano macro, 16
Primeros planos, 16, 23
Proteger, 55
Q
QuickTime, 70
R
Ranura de la tarjeta de memoria,
2, 9
Recorte de fotografías, 27
Reducción de ojos rojos, véase
Flash, modo
Reducción de ruido, 12, 19–23
Reloj, véase Fecha
Reproducción de miniaturas, 26
Reproducción, 13, 26–30
anotación de voz, 29
a pantalla completa, 13, 26
en un televisor, 31
menú, 39, 54–56
miniaturas, 26
películas, 30
zoom, 27
Restaurar todo, 47, 66–67
Retratos, 19–20, 21
S
Secure Digital (SD), véase Tarjetas
de memoria
Selector de modo, 3
Selector del mejor disparo, 23, 51
Sepia, 52
Sincronización lenta, véase Flash,
modo
Sonido botón, véase Confi g.
Sonido
Sonido de inicio, véase Confi g.
Sonido
Sonido disparador, véase
Confi g. Sonido
Sonido, 2, 25, 29, 30, 45
Sujetos a contraluz, 14, 23
Sujetos en movimiento, 21, 51
T
Tamaño de imagen, véase Modo
de imagen
Tamaño de impresión, 36, 37, 67
Tamaño, véase Modo de imagen
Tarjetas de memoria, 4–5, 9, 46,
58, 67
aprobadas, 58
capacidad de, 67
formateo, 46
introducción y extracción, 9
Teleobjetivo, véase Zoom
Televisor, 31, 46
conexión a, 31, 46
Temporizador, véase Disparador
automático
Tipo de pila, 47
Transf. Autom., véase Interfaz
Transferencia, 31–33
marca, 32, 46, 55
marcado de fotografías para,
46, 55
Trípode, 3
U
USB, 31–35, 46
cable, 31, 32, 35
conector, 3
conexión, 31–35, 46
USB, 46. Véase también Interfaz
V
Versión fi rmware, 47
Vívido, 52
Volumen, 29, 30, 45
W
WAV, 68
Z
Zoom, 11
digital, 11
indicador, 4–5, 11
óptico, 11
reproducción, 27
3"(
-!
1UEDA PROHIBIDA LA REPRODUCCIØN TOTAL O PARCIAL DE
ESTEMANUALEXCEPTOENBREVESRESE×ASYARTÓCULOSDE
REVISTAS SIN AUTORIZACIØN ESCRITA DE .)+/.
#/20/2!4)/.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Nikon COOLPIX L101 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para