GE 26958 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
Altavoz de Cable (Alámbrico) con 40
Canales de 900 MHz con Combinación
de Identificador de Llamada en Espera,
con Contestador y Teléfono Inalámbrico
Guía del Usuario
26958
2
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles
con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo
telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
5
Base Auricular con
cable
(alámbrico)
Cable de corriente AC
Cable largo de línea telefónica
Placa para
montaje
Cable de línea telefónica
Cargador para auricular
inalámbrico
Auricular
inalámbrico
Cable del auricular
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
CHARGE
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos:
REQUISITOS DE CONEXIÓN
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11,
que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado.
Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía
telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
6
SISTEMA DE SEGURIDAD DIGITAL
Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad digital para
proteger al aparato contra timbrado falso, acceso no autorizado, y cargos
a su línea telefónica.
IMPORTANTE: Para poder utilizar este aparato, usted debe suscribirse
ya sea al servicio estándar de Identificación de Nombre/Número o al
servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber
quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al
servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera.
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas
de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este
producto y guárdela para referencia futura.
7
INTRODUCCIÓN
Su teléfono con Caller ID almacena y muestra información específica,
provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de
Caller ID o servicios similares de identificación.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Esta función le permite ver el número o nombre y número de la persona
que llama antes de que usted conteste el teléfono.
LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING)
Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está
hablando por teléfono.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID)
También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II (Type II Caller
ID), esta función le permite ver nombre y número de la persona que llama
en una llamada que timbra mientras usted está hablando por teléfono con
otra persona.
8
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
SOBRE
ESCRITORIO O
SUPERFICIE
PLANA
1. Asegúrese que la
placa para montaje esté sujeta
firmemente a la parte de abajo de la base.
2. Coloque el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) en la posición de
tono (“TONE”) para servicio por tono, o en la posición de pulso
(“PULSE”) para servicio rotatorio. Si usted no sabe qué servicio tiene,
verifique con su compañía telefónica.
3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) (en el auricular) en la
posición “HI”.
4. Conecte el cable espiral dentro del auricular alámbrico y el otro extremo
en el enchufe localizado a un costado de la base.
5. Coloque el auricular alámbrico sobre la base.
6. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “12V DC” en la
base y después a un enchufe de corriente AC.
7. Coloque el cable telefónico largo dentro del enchufe marcado “PHONE
LINE” en la parte posterior de la base, y conecte el otro extremo en un
enchufe modular.
8. Levante la antena.
Instalación continúa en la siguiente página.
CUIDADO: Use únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2510
(negro)/ 5-2511 (blanco) que viene incluido con esta unidad. El uso de
otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
5
4
3
1
2
8
6
7
9
9. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) en el auricular inalámbrico
en la posición de encendido (“ON”).
10. Conecte el cable de corriente del
cargador del auricular inalámbrico a un
enchufe de corriente eléctrica AC.
11. Coloque el auricular en el cargador y
cargue durante 12 horas. El indicador de
carga -”CHARGE”- (en el cargador) se
iluminará para indicar que la batería se
está cargando. Si usted no carga el
teléfono adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala
inicialmente su teléfono, la calidad del
funcionamiento de la batería podría
deteriorarse.
MUY IMPORTANTE: Usted debe completar las conexiones de la base del
aparato alámbrico antes de que el auricular inalámbrico pueda ser utilizado.
De otra manera NO FUNCIONARÁ. Vea los pasos 1-8 de esta sección.
OBSERVACION SOBRE LA INSTALACION : Algunos teléfonos
inalámbricos funcionan en frecuencias que pueden interferir con los
televisores o videcaseteras. Para reducir al mínimo o impedir dichas
interferencias, la base del teléfono inalámbrico no debería colocarse cerca ni
encima de uno de estos aparatos. Si la inteferencia continua, por lo general,
con alejar el teléfono del televisor o el videograbador es suficiente para
reducirla o eliminarla.
CHARGE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
9
10
11
10
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Debido a que es necesario cargar el
auricular inalámbrico durante 12 horas
antes de conectar la línea telefónica para
ser usada por primera vez, es mejor
conectar el cable de corriente de la base
para re-cargar el auricular inalámbrico en
un enchufe de corriente AC. Después
coloque el auricular inalámbrico en la base
para re-cargar y cargue durante 12 horas
antes de instalar la base del aparato.
1. Después de la carga inicial del auricular
inalámbrico, quite la placa para montaje
de la base del aparato; gírela a que
quede de cabeza y vuelva a colocarla en
el aparato.
2. Coloque el selector de TONO/PULSO
(“TONE/PULSE”) en la posición de tono
(“TONE”) para servicio de tono (touch-
tone), o en la posición de pulso
(“PULSE”) para servicio rotatorio. Si
usted no sabe qué tipo de servicio tiene,
verifique con su compañía telefónica.
3. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) de la base en la
posición“HI.
4. Conecte el cable espiral dentro del auricular alámbrico y el otro extremo
en el enchufe localizado a un costado de la base.
Instalación continúa en la siguiente página.
CUIDADO: Use únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2510 (negro)/ 5-2511 (blanco) que viene incluido con esta unidad. El
uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
1
2
3
4
11
5. Coloque el auricular alámbrico sobre la
base.
6. Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “12V DC” en la base
y después a un enchufe de corriente
AC.
7. Coloque el cable telefónico corto
dentro del enchufe marcado “PHONE
LINE” en la parte posterior de la base.
8. Alimente el cable corto a través de las
ranuras para que la base quede plana y
lista para ser montada, y conecte el
otro extremo del cable de línea en un
enchufe modular telefónico.
9. Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes de la placa y empuje
el aparato hacia abajo a que entre en
su sitio (Placa de pared no incluida).
10. Quite el gancho para colgar en el
auricular inalámbrico, gírelo y vuelva a
ponerlo dentro de la ranura. Usted
necesita hacer esto para que el
auricular alámbrico no se caiga de la
base.
11. Levante la antena de la base.
Instalación continúa en la siguiente página.
MUY IMPORTANTE: Usted debe
completar las conexiones de la base del
aparato alámbrico antes de que el auricular
inalámbrico pueda ser utilizado. De otra
manera NO FUNCIONARÁ. Vea los pasos
1-8 de esta sección.
5
6
7
8
9
11
12
12. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) (en el auricular
inalámbrico) en la posición “ON.
13. Conecte el cable de corriente del
cargador del auricular inalámbrico a un
enchufe de corriente eléctrica AC.
14. Coloque el auricular inalámbrico en el
cargador para la unidad inalámbrica y
cargue durante 12 horas. El indicador
de carga -”CHARGE”- (en el cargador)
se iluminará para indicar que la batería
se está cargando.
Si usted no carga el teléfono
adecuadamente (durante 12 horas)
cuando usted instala inicialmente su
teléfono, la calidad del funcionamiento
de la batería podría deteriorarse.
CHARGE
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
12
13
14
13
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
DE
CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar
su sistema de contestador para recibir
llamadas entrantes. Antes de que empiece
su programación, usted debe activar el
contestador.
Oprima el botón ANSWER ON/OFF”
para activar o desactivar el contestador.
El indicador luminoso de mensajes
(“MESSAGES”) se ilumina cuando usted
tiene mensajes nuevos.
NOTA: La pantalla indicará si el
contestador está activado (“ANS ON”) o
desactivado (“ANS OFF”).
INSTRUCCIONES ORALES
Si usted necesita asistencia adicional,
oprima el botón “MEMO” cuando usted
conecte el contestador y siga las
instrucciones orales.
CÓMO PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL
ALTAVOZ
Utilice el selector para ajustar el volumen
del altavoz a un nivel de su agrado.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para activar/
desactivar
contestador
(“ANSWER ON/
OFF”)
Indicador de
mensajes
(“MESSAGES”)
Botón para
recados
(“MEMO”)
Botón para volumen
del altavoz
(“VOLUME”)
14
CÓMO PROGRAMAR EL SELECTOR DEL
TIMBRE
Programe el Selector del Timbre (“RING
SELECT”) en la parte posterior del aparato
para escoger el número de veces que usted
quiere que el teléfono timbre antes de que
el contestador conteste la llamada. Usted
puede escoger 2 timbre, 5 timbres o
ahorrador de cargos (“TOLL SAVER”).
CÓMO USAR EL AHORRADOR DE CARGOS
(“TOLL SAVER”)
El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el
costo de una llamada cuando usted gana
acceso a sus mensajes desde otro teléfono:
Si usted tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta después del 2o. timbre.
Si usted no tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta en el 5o. timbre.
Usted puede colgar después del 3o. o 4o.
timbre y ahorrarse el cargo del teléfono
público o el costo de la llamada de larga
distancia.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Selector del Timbre
(“RING SELECT”)
15
CÓMO GRABAR EL ANUNCIO
SALIENTE
Para mejores resultados cuando usted
graba, usted debe estar como a 9 pulgadas
del micrófono (que es el pequeño agujero
localizado en el frente de la base), y
eliminar tanto ruido de fondo como le sea
posible.
1. Asegúrese de que el contestador está
activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón para el
anuncio (“ANNOUNCE”). Usted debe
mantener el botón oprimido hasta que
termine su anuncio.
3. Empiece a hablar después de que
escucha el tono.
4. Suelte el botón una vez que haya
terminado su anuncio.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para activar/
desactivar
contestador
(“ANSWER ON/
OFF”)
Botón para
grabar anuncio
(“ANNOUNCE”)
16
Si usted elige no grabar un anuncio
saliente, se escuchará un anuncio pre-
grabado. Para volver al anuncio pre-
grabado después de que usted ha grabado
su propio anuncio saliente, oprima el botón
ANNOUNCE” y suéltelo cuando escuche el
tono.
Ejemplo de Anuncio Saliente
“Hola, este es (su nombre aquí); yo no puedo contestar
su llamada en este momento, así que por favor deje su
nombre, número y un breve mensaje después del tono,
y yo le llamaré. Gracias”.
CÓMO REVISAR EL ANUNCIO
Oprima y suelte el botón para anuncio
(“ANNOUNCE”) para revisar su anuncio
saliente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para
grabar anuncio
(“ANNOUNCE”)
17
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTESTADOR
Esta sección habla sobre los botones y
funciones de su sistema de contestador.
INDICADOR DE MENSAJES
La pantalla en la base le muestra cuántos
mensajes tiene. El indicador de mensajes
se iluminará para indicarle que tiene
mensajes nuevos.
CÓMO FILTRAR LLAMADAS
DESDE
LA BASE
Usted puede filtrar las llamadas entrantes
simplemente esperando a que la persona
que llama comience a dejar un mensaje
(para oír quién es), después levante el
auricular, y oprima el botón “TALK” para
hablar con la persona que llama. La
máquina contestadora automáticamente
deja de grabar cuando usted activa el
auricular o levanta una extensión del
teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese de que el
volumen en la base está programado lo
suficientemente alto para que escuche sus
llamadas entrantes.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Indicador de mensajes en la
pantalla de LCD
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
hablar
(“TALK”)
18
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
La pantalla LCD de la base la hace saber
cuando usted tiene mensajes. Para
reproducir mensajes, oprima el botón
“PLAY/STOP.
Mientras el mensaje se reproduce, usted
puede hacer lo siguiente:
Oprima el botón “PLAY/STOP” para
detener la reproducción del mensaje.
Oprima y suelte el botón “REVIEW” con
la flecha hacia abajo para volver a
comenzar la reproducción del mensaje
actual; continúe apretando y soltando el
botón “REVIEW” con la flecha hacia
abajo para ir a los mensajes previos.
Oprima y suelte el botón “REVIEW” con
la flecha hacia arriba para pasar al
siguiente mensaje.
Oprima el botón “PLAY/STOP” para
detener la reproducción de mensajes.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Pantalla LCD
Botón para reproducir
mensajes (“PLAY/
STOP”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
19
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres. Usted
necesita borrar algunos de los mensajes
para que el contestador pueda grabar
mensajes nuevos.
CÓMO BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de tres
maneras: un mensaje a la vez utilizando el
botón para borrar (“DELETE”) en la base;
todos los mensajes previamente
escuchados utilizando el botón para borrar
(“DELETE”) en la base; o un mensaje a la
vez utilizando el botón “ERASE” (el 0) en el
auricular o un teléfono desde otra
localización.
Para borrar un mensaje, oprima el botón
“PLAY/STOP” en la base y oprima y
suelte el botón “DELETE” en la base
para borrar el mensaje que se está
reproduciendo.
Para borrar todos los mensajes
previamente reproducidos, oprima y
sostenga el botón “DELETE” en la base
hasta que el aparato emita un tono.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para detener
reproducción
(“PLAY/STOP”)
Botón para borrar
(“DELETE”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón
para
borrar
(“ERASE”)
20
Para borrar un mensaje desde el
auricular:
1. Oprima el botón ANSW” en el
auricular.
2. Oprima el botón “PLAY/STOP” en el
auricular (el botón del 2).
3. Oprima el botón “ERASE” en el
auricular (el botón del 0) para borrar el
mensaje que se está reproduciendo.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden
ser recuperados. También tenga cuidado de
no oprimir el botón ERASE mientras se
reproduce el siguiente mensaje no
escuchado porque también ese mensaje será
borrado.
CÓMO DEJAR UN RECADO
(MEMO)
Utilice la función de Memo para dejar un
recado.
1. Oprima y sostenga el botón “MEMO.
Usted debe mantener oprimido el botón
hasta que termine su recado.
2. Empiece a hablar después de que
escucha el tono.
3. Suelte el botón “MEMO” una vez que
haya terminado su anuncio.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
contestar
(“ANSW”)
Botón
para
reproducir
(“PLAY/
STOP”)
Botón
para
borrar
(“ERASE”)
Botón para
recados
(“MEMO”)
21
ACCESO REMOTO
Esta sección explica dos tipos de acceso
remoto: utilizando el auricular para tener
acceso al sistema de contestador, o
ganando acceso al contestador desde otro
teléfono.
El auricular contiene botones integrados
que le permiten tener acceso al sistema de
contestador con el auricular.
Usted también puede tener acceso a su
sistema de contestador desde cualquier
teléfono que sea compatible con la
modalidad para marcar por tono (tone),
simplemente inscribiendo su código de
seguridad de 3 dígitos después de que
usted escucha el anuncio saliente. Un
sistema de menú de voz le guía a través de
todos los procedimientos.
22
UTILIZANDO EL AURICULAR
INALÁMBRICO
Oprima el botón “ANSW” para tener acceso
al sistema de contestador desde el
auricular.
Después de que usted gana acceso al
contestador, utilice las teclas marcadas en
el auricular igual que si usted estuviera
oprimiendo los botones correspondientes
en la base (vea la sección Operación del
Sistema de Contestador” para detalles
sobre las funciones). Para facilitarle el
manejo, las funciones están enlistadas en
el auricular arriba de cada número. Por
ejemplo, para reproducir mensajes:
1. Oprima el botón ANSW.
2. Oprima el botón del 2 (“PLAY/STOP”)
3. Cuando usted haya terminado de
escuchar sus mensajes, oprima
nuevamente el botón ANSW” para
salir, o usted puede escuchar el menú
oral en cualquier momento
oprimiendo el 7.
INDICADOR DEL CONTESTADOR
Usted sabe que el contestador está activo
cuando usted ve el Indicador del
contestador iluminado en el auricular.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón
para
contestar
(“ANSW”)
Botón para
reproducir
(“PLAY/
STOP”)
23
PARA FILTRAR LAS LLAMADAS
DESDE
EL AURICULAR
INALÁMBRICO
Utilice el auricular para filtrar llamadas,
aún cuando usted no pueda escuchar el
sistema de contestador.
Cuando el contestador levanta la llamada:
1. Oprima el botón “ANSW” para tener
acceso al sistema de contestador.
2. Escuche a la persona que llama mientras
deja un mensaje.
3. Oprima el botón “TALK” para hablar con
la persona u oprima el botón ANSW”
para dejar de filtrar las llamadas.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
contestar
(“ANSW”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
24
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres, emite
“bips” y espera a que la persona que llama
inscriba el código de seguridad de 3
dígitos. Si usted no inscribe el código de
seguridad dentro de 10 segundos después
de que el aparato emite el “bip,” el teléfono
cuelga.
Usted necesita borrar algunos de los
mensajes para que el sistema pueda grabar
nuevos mensajes entrantes.
NOTA: El aparato también contesta
después del 10o. timbre si el timbre está
desactivado. Para tener acceso al
contestador, inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos después de que usted escucha el
bip.
25
CÓMO TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE
OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso a su sistema de contestador desde un teléfono
con modalidad de tono, inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos
después de que usted escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico del sistema de contestador.
2. Inscriba el código de seguridad después de que usted escucha el tono.
3. Siga el menú oral para usar las funciones remotas del contestador.
La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes
funciones:
Para Oprima este Botón
Revisar un mensaje 1
Reproducir el mensaje 2
Detener la reproducción del mensaje 2
Borrar el mensaje 0 (durante su reproducción)
Saltarse el mensaje 3
Activar/desactivar el contestador 4
Revisar las opciones del menú oral 7
SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente, oprimiendo
cualquier tecla numérica mientras el anuncio se está reproduciendo. Después,
usted puede inscribir su código de seguridad para tener acceso a su sistema de
contestador.
26
CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO
DE
SEGURIDAD
El código de seguridad pre-programado
para tener acceso al sistema de contestador
desde otra localización es 1 2 3. Usted debe
usar el auricular para cambiar el código de
seguridad. Con el teléfono apagado, siga
los siguientes pasos:
1. Oprima el botón ANSW” (el indicador
para contestar -”ANSWER”- se ilumina).
2. Oprima el botón para tono (*).
3. Inscriba los 3 números que serán usados
como su nuevo código de seguridad.
4. Oprima el botón de tono (*) nuevamente.
Usted escuchará un nuevo código de
seguridad.
5. Oprima el botón “ANSW” nuevamente
para confirmar el nuevo código de
seguridad.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
contestar
(“ANSW”)
Botón de
tono
(“TONE”)
27
PROGRAMACIONES DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Cuatro funciones programables básicas
están programadas y almacenadas en el
teléfono. Para ver la pantalla, simplemente
oprima el botón “PROG” en el auricular o
los botones “REVIEW” en la base.
De estas programaciones, el idioma y la
clave de área local también pueden ser
programadas en el auricular inalámbrico.
Programación del Idioma. A escoger:
inglés, español, francés.
(Pre-programado = inglés).
Programación del Contraste de la pantalla:
1 (Low), 2 (Med), 3 (High).
(Pre-programado = Med).
Programación de la Clave de Area Local.
(Usted la programa).
Programación de la Fecha: (La fecha y hora
actuales serán anunciadas)
Programación de la Fecha/Programación
Hora: (Se programan automáticamente
durante la primera llamada del
Identificador de Llamadas).
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botones para
revisar
(“REVIEW”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
programar
(“PROG”)
Botón para programar
(“PROG”)
28
CÓMO PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA
PANTALLA
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación
PROGRAM IDIOMA
aparezca en la pantalla.
2. Oprima cualquiera de los botones de
flechas (“REVIEW”) para recorrer los
idiomas hasta que el idioma deseado
aparezca en la pantalla.
3. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar la
programación del idioma.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para programar (“PROG”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
programar
(“PROG”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
29
CÓMO PROGRAMAR EL CONTRASTE DE LA
PANTALLA
NOTA: Esta programación es únicamente
para la base.
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “
PROG CONTRASTE
aparezca en la pantalla.
2. Oprima cualquiera de los botones de
flechas (“REVIEW”) para recorrer los
niveles de contraste hasta que el nivel de
contraste deseado aparezca en la
pantalla.
3. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar el nuevo
nivel de contraste.
NOTA: Usted puede oprimir PROG para
pasar a la siguiente función en cualquier
momento. Para salir del menú, oprima
PROG repetidamente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para programar (“PROG”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
programar
(“PROG”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
30
CÓMO PROGRAMAR SU CLAVE DE AREA
LOCAL
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación
CODIGO AREA
aparezca en la pantalla.
2. Oprima una tecla numérica para inscribir
el primer dígito de su clave de área local.
3. Oprima una tecla numérica para inscribir
el segundo dígito de su clave de área
local.
4. Oprima una tecla numérica para inscribir
el tercer dígito de su clave de área local.
5. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar su nueva
clave de área local en la memoria.
NOTA: Usted puede oprimir PROG para
pasar a la siguiente función en cualquier
momento. Para salir del menú, oprima
PROG repetidamente.
NOTA: Para eliminar la clave de área local,
oprima y suelte el botón PROG hasta que
la indicación CODIGO AREA aparezca en
la pantalla. Después inscriba 000. Después
oprima PROG nuevamente para
confirmar.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para programar (“PROG”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
programar
(“PROG”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
31
CÓMO PROGRAMAR EL DÍA/HORA
NOTAS: Esta programación es únicamente
para la base.
La hora es transmitida automáticamente
por su compañía telefónica local como
parte de su servicio de Identificador de
Llamadas. Si usted está suscrito al servicio
de Identificador de Llamadas, la hora actual
será programada automáticamente cuando
su primera llamada del Identificador de
Llamadas sea recibida. De otra
manera, usted puede programar la hora
manualmente.
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “
SET DAY
” aparezca en
la pantalla.
2. Utilice el botón “REVIEW” con la flecha
hacia abajo para seleccionar el día
actual.
3. Oprima el botón “PROG” nuevamente y
la indicación
PROGRAMAR HORA
aparece en la pantalla.
4. Oprima una tecla numérica para inscribir
el primer dígito de la hora.
5. Oprima una tecla numérica para inscribir
el segundo dígito de la hora.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para programar (“PROG”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
32
6. Oprima una tecla numérica para inscribir
el primer dígito de los minutos.
7. Oprima una tecla numérica para inscribir
el segundo dígito de los minutos.
8. Utilice los botones “REVIEW” con las
flechas hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar AM o PM.
9. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar el nuevo
día/hora. Un nuevo día/hora será
anunciado.
NOTA: Usted puede oprimir y soltar el
botón PROG para revisar las
programaciones. Para salir, oprima PROG
hasta que usted haya salido del menú.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para programar (“PROG”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
33
CONTROL DE VOLUMEN
BASE
Los niveles de volumen del recibidor de la
base del aparato son ajustables con el
selector localizado en la base del aparato.
ALTAVOZ Y SISTEMA DE CONTESTADOR
El volumen del altavoz y del sistema de
contestador se ajusta con un control lateral
localizado a la derecha de la base del
aparato.
AURICULAR INALÁMBRICO
El volumen de la bocina del auricular
inalámbrico se ajusta a cuatro niveles
oprimiendo los botones “VOLUME/CID
REVIEW” en el auricular inalámbrico. Cada
vez que usted oprime los botones
“VOLUME/CID REVIEW”, se ajusta el
volumen de la bocina un nivel. Cuando el
nivel máximo o mínimo es alcanzado, el
teléfono emite dos “bips.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botones de volumen
(“VOLUME/CID
REVIEW”)
Control de volumen del
altavoz/contestador
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
34
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
INDICADOR DE EN USO
Usted sabe que el teléfono esta encendido
cuando ve iluminado el indicador de uso
(“IN USE”) en la base.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Verifique la pantalla de la base o del
auricular inalámbrico para saber quién
llama..
Utilizando el Auricular- Para contestar una
llamada, usted debe oprimir el botón
“TALK” en el auricular. El indicador de
carga (“IN USE”) en la base se ilumina
cuando el auricular está activado. Cuando
haya terminado, oprima “TALK” para
colgar.
Utilizando la base- Levante el auricular, u
oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”).
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
hablar
(“TALK”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Indicador de (“IN
USE”)
35
PARA HACER UNA LLAMADA
Desde el auricular alámbrico- Levante el
auricular alámbrico. Espere al tono de
marcar. Marque el número deseado.
Desde el Auricular Inalámbrico- Oprima el
botón para hablar (“TALK”). Espere al tono
de marcar. Marque el número deseado.
Utilizando la Base- Oprima el botón del
altavoz (“SPEAKER”). Espere al tono de
marcar. Marque el número deseado.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para
hablar
(“TALK”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
36
SELECCIÓN MANUAL DE
CANALES
Mientras está hablando, usted puede
necesitar cambiar manualmente el canal
para reducir la estática causada por
monitores para bebés, abridores para
garage, u otros teléfonos inalámbricos.
Oprima y suelte el botón para canales
(“CHANNEL”) para avanzar al siguiente
canal claro.
CONTADOR DE LA DURACIÓN
Después de que usted oprime el botón
“TALK” en el auricular inalámbrico, levanta
el auricular alámbrico, u oprime el botón de
altavoz (“SPEAKER”) en la base, el
contador de duración integrado aparece en
la pantalla y empieza a contar el periodo de
duración de la llamada..
ALERTA AUTOMÁTICO
El colocar el auricular alámbrico en la base
para cargar mientras el auricular está
descolgado, hace que el teléfono se
cuelgue automáticamente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para canales
(“CHANNEL”)
37
SELECTOR DE VOLUMEN DEL
TIMBRE
Auricular Inalámbrico- Un selector de dos
posiciones le permite al auricular
inalámbrico estar desactivado o activado.
Base del aparato- Un selector de tres
posiciones le permite al volumen del timbre
de la base estar en la posición de alto (HI),
bajo (LO) o desactivado (OFF).
El selector adecuado debe estar activado en
el auricular inalámbrico o en la base para
que pueda timbrar cuando hay llamadas
entrantes.
BOTÓN DE SERVICIOS
(“FLASH”)
Utilice el botón “FLASH” para activar los
servicios de llamadas especiales como
llamada en espera o transferencia de
llamada, las cuales son disponibles a través
de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: Si utiliza el botón TALK
del auricular inalámbrico para activar los
servicios especiales como llamada en espera,
usted colgará el teléfono.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para servicios (“FLASH”)
Botón para
servicios
(“FLASH”)
Selector
para activar/
desactivar el
timbre
(“RINGER
ON/OFF”)
Selector
para activar/
desactivar el
timbre
(“RINGER
ON/OFF”)
38
PARA VOLVER A MARCAR EL
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Para volver a marcar el último número que
usted marcó:
BASE DEL APARATO:
1. Levante el auricular alámbrico u oprima
el botón “SPEAKER.
2. Oprima el botón para volver a marcar
(“REDIAL/PAUSE”).
Si usted obtiene una señal de ocupado, y
quiere seguir marcando este número,
cuelgue la base del aparato. Después,
repita los pasos 1 y 2.
AURICULAR INALÁMBRICO:
1. Oprima el botón “TALK.Espere al tono
de marcar.
2. Oprima el botón para volver a marcar
(“REDIAL/PAUSE”).
Si usted obtiene una señal de ocupado, y
quiere seguir marcando este número,
oprima el botón “TALK” para desactivar el
auricular inalámbrico. Después, repita los
pasos 1 y 2.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
hablar
(“TALK”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para
volver a
marcar
(“REDIAL/
PAUSE”)
Botón para
volver a marcar
(“REDIAL/
PAUSE”)
39
EN ESPERA
Oprima el botón “HOLD” para poner una
llamada en espera. El indicador de espera
(“HOLD”) parpadeará a intervalos de medio
segundo.
Para recobrar una llamada que está en
espera, oprima nuevamente el botón
“HOLD” y el indicador de espera (“HOLD”)
se apagará.
Para cambiar una llamada en espera de
la base al auricular inalámbrico, oprima
el botón “TALK” en el auricular.
Si la llamada se continúa desde un teléfono
fuera del sistema en una extensión
separada, el sistema soltará la línea a ese
teléfono ajeno al sistema, y el indicador de
espera (“HOLD”) se apagará.
Botón para
poner en
espera
(“HOLD”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
hablar
(“TALK”)
Indicador de espera
(“HOLD”)
40
PARA ENCONTRAR EL
AURICULAR INALÁMBRICO
Esta función le ayuda a localizar el auricular
inalámbrico extraviado.
Oprima y suelte el botón “PAGE” en la
base. La pantalla indica que está
localizando (“
LOCALIZER
”). El auricular
emite tonos continuamente y la indicación
del localizador (“
LOCALIE A USTED
”)
aparece en la pantalla del auricular durante
aproximadamente 2 minutos o hasta que
usted oprima el botón “INT” o “TALK” en el
auricular o el botón “PAGE” en la base.
NOTA: Usted aún puede localizar el
auricular cuando el timbre esté desactivado.
ENMUDECEDOR
Para evitar que la persona con la que usted
está hablando le escuche mientras está en
una llamada, oprima el botón
enmudecedor (“MUTE”) en el auricular (o
“MUTE” en la base). La indicación
ENMUDECEDOR
aparece en la pantalla.
El indicador del enmudecedor (“MUTE”) en
la base se ilumina cuando usted está
utilizando la base. Oprima nuevamente el
botón “MUTE” para cancelar esta función.
Botón para
localizar
(“PAGE”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón de interfono
(“INT”)
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
41
MODALIDAD PARA PRIVACÍA
La modalidad para privacía le permite al
usuario inicial (en la estación del auricular
o en la estación del altavoz en la base), el
evitar que alguien interrumpa la
conversación levantando la línea desde
otra estación. Durante la modalidad de
Privacía, si un segundo usuario levanta la
línea desde otra estación, un tono de
advertencia provendrá desde la otra
estación, que significa que la línea está en
uso y evita que ese segundo usuario se
conecte a la conversación. Esta función no
evita que otro usuario se conecte en una
línea paralela o extensión de teléfono.
PARA HABILITAR LA FUNCIÓN DE
PRIVACÍA
Mientras el teléfono está en modalidad
para hablar, oprima y sostenga el botón
para formato (“FORMAT”) durante más de
2 segundos hasta que usted escuche un
tono. Después oprima la tecla “#.” Un tono
de confirmación se escuchará en el
auricular y la indicación de que la
modalidad de privacía está activada
(“
ACTIV PRIVACIA
”) aparece en la pantalla.
Botón para formato (“FORMAT”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
formato
(“FORMAT”)
42
PARA INHABILITAR LA FUNCIÓN DE
PRIVACÍA
Cuelgue el teléfono. La modalidad de
Privacía queda automáticamente
cancelada.
Durante una llamada, oprima y sostenga
el botón para formato (“FORMAT”)
durante más de 2 segundos hasta que
usted escuche un tono. Después oprima
la tecla “*.” Un tono de confirmación se
escuchará en el auricular y la indicación
de que la modalidad de privacía está
ahora desactivada (“
DESACT PRIVACIA
”)
aparece en la pantalla.
Botón para formato (“FORMAT”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
formato
(“FORMAT”)
43
MODALIDAD TEMPORAL PARA
MARCAR POR TONO
Esta función es útil únicamente si usted no
tiene servicio para marcar por tono. La
Modalidad Temporal para marcar por Tono
les permite a los usuarios de servicio
telefónico de disco (rotatorio), tener acceso
a los servicios para marcar de teclado
(touch-tone) que ofrecen los bancos, las
compañías de tarjetas de crédito, etc. Si el
selector “TONE/PULSE” está en la posición
“PULSE,usted puede oprimir el botón de
tono (“TONE”) para hacer que el teléfono
sea provisionalmente compatible con la
modalidad de tono. Para obtener
información acerca de su cuenta bancaria,
por ejemplo, usted tendría que:
1. Llamar a la línea de información del
banco.
2. Oprimir el botón de Tono que es la tecla
(*) en el teclado, una vez que su llamada
es contestada.
3. Seguir las instrucciones orales para
completar su transacción. Cuando usted
cuelga, el teléfono regresa a la
modalidad de servicio para marcar por
disco (rotatorio).
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón de tono
(“TONE”)
Botón de tono
(“TONE”)
Selector de TONO/PULSO
(“TONE/PULSE”)
44
OPERACIÓN DEL ALTAVOZ DÚPLEX
PARA UTILIZAR EL ALTAVOZ EN
LA
BASE DEL APARATO
Para el mejor rendimiento de su altavoz,
evite lo siguiente:
Areas con un alto nivel de ruido de
fondo. (El micrófono puede recoger
estos sonidos).
Superficies afectadas por vibración.
Areas remetidas como en una esquina,
abajo de una gaveta, o junto a un
armario, los cuales pueden generar un
efecto de eco.
NOTA: Para mejorar el volumen del altavoz,
quite el auricular de la base.
NOTA: El altavoz alcanzará su mejor
funcionamiento dúplex poco después de
que la línea está establecida.
45
Como este es un altavoz completo dúplex,
usted puede hablar y escuchar al mismo
tiempo, igual que cuando está usando el
auricular.
Observe las siguientes pautas cuando usted
utilice el altavoz:
Permanezca razonablemente cerca del
teléfono para que usted pueda ser
escuchado claramente por la persona con
la que está hablando.
El indicador del altavoz (“SPEAKER”)
está iluminado cuando el altavoz está en
uso.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
CON
EL ALTAVOZ
1. Cuando el teléfono timbra, oprima y
suelte el botón del altavoz (“SPEAKER”)
en la base del aparato y hable
normalmente en el micrófono integrado
a una distancia mínima de 8-9 pulgadas.
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Indicador de
altavoz
(“SPEAKER”)
46
2. Ajuste el volumen del altavoz deslizando
el control de volumen (“VOLUME”) en el
costado derecho de la base del aparato.
3. Para terminar la llamada, oprima
nuevamente el botón del altavoz
(“SPEAKER”).
PARA HACER UNA LLAMADA
CON
EL ALTAVOZ
1. Oprima y suelte el botón “SPEAKER” en
la base del aparato y espere al tono de
marcar.
2. Marque el número (utilizando la función
de marcar por memoria, si usted quiere).
El número que usted marcó aparece en
la pantalla.
3. Cuando la persona contesta, ajuste el
volumen del altavoz deslizando el control
de volumen (“VOLUME”) en el costado
derecho de la base del aparato.
4. Para terminar la llamada, oprima
nuevamente el botón del altavoz
(“SPEAKER”).
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Control de
volumen del
altavoz
(“VOLUME”)
47
PARA CAMBIAR ENTRE
ALTAVOZ Y AURICULAR
Usted puede cambiar entre altavoz y
auricular, ya sea después de marcar un
número, o en cualquier momento durante
una conversación.
Del Altavoz al Auricular-Oprima el botón
“TALK” en el auricular inalámbrico, o
levante el auricular alámbrico, y después
oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”).
Del Auricular al Altavoz- Oprima el botón de
altavoz (“SPEAKER”), después cuelgue el
auricular.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
48
OPERACIÓN DEL INTERFONO
CÓMO LLAMAR POR EL
INTERFONO
La función del interfono en su sistema
telefónico le permite tener una
conversación de tiempo ilimitado,
bidireccional entre el auricular inalámbrico
y la base del aparato sin ocupar la línea
telefónica. Como la línea telefónica no se
está usando, usted puede aún recibir
llamadas entrantes.
CÓMO USAR EL INTERFONO
DESDE LA BASE
1. Asegúrese de que el teléfono esté
apagado (OFF).
2. Oprima el botón “PAGE /INTERCOM.” Un
tono localizador timbrará en el auricular
y en la base. (Para cancelar el interfono,
oprima nuevamente el botón “PAGE/
INTERCOM”).
3. Espere a que la persona con el auricular
oprima el botón “INT.
4. Cuando haya terminado, oprima el
botón “PAGE/INTERCOM” en la base
para desactivar el interfono.
Botón para el interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para el interfono (“INT”)
49
DESDE EL AURICULAR INALÁMBRICO
1. Asegúrese de que el teléfono esté
apagado (OFF).
2. Oprima el botón “INT.” Un tono
localizador timbrará en la base y en el
auricular. (Para cancelar el interfono,
oprima nuevamente el botón “INT”).
3. Espere a que alguien que esté cerca de la
base oprima el botón “PAGE/
INTERCOM.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón
“INT” en el auricular inalámbrico para
desactivar el interfono.
Botón para el interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para el interfono (“INT”)
50
FUNCIONES AVANZADAS DEL
INTERFONO
CÓMO MANEJAR UNA LLAMADA
ENTRANTE DURANTE UNA LLAMADA POR
INTERFONO
Durante una llamada por interfono, si entra
una llamada telefónica, los dos usuarios
son avisados de la siguiente manera:
Auricular inalámbrico: Recibe un tono de
timbrado. Para tomar la llamada, oprima el
botón “TALK.(La conexión del interfono es
entonces descontinuada).
Base del Aparato: El altavoz timbra y el
indicador de uso (“IN USE”) parpadea. Si el
altavoz en la base del aparato se está
usando para la llamada por interfono,
oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”).
Si el auricular alámbrico de la base se está
utilizando, oprima y suelte el gancho para
colgar en la base.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Indicador de uso
(“IN USE”)
51
CÓMO USAR EL INTERFONO
MIENTRAS USTED TIENE UNA
LLAMADA
Durante una llamada telefónica, usted
puede utilizar la función del Localizador
para Interfono para avisarle a la otra unidad
y establecer una conversación privada (bi-
direccional) en el interfono con otro usuario
mientras pone en espera la llamada
telefónica. O, usted puede crear una
conversación telefónica de 3 personas
entre la persona que llama por teléfono, la
base del aparato y el auricular inalámbrico.
Usted puede también transferir la llamada
telefónica a la unidad opuesta.
NOTA: Antes de avisarle a la otra unidad,
usted debe decidir si quiere crear una
conversación entre 2 personas o entre 3
personas. Para establecer una conversación
entre 2 personas, el aparato debe estar en
Modalidad de Privacía cuando usted le avisa
a la otra unidad para que la persona en la
llamada externa permanezca en espera y no
pueda escuchar la conversación en el
interfono.
52
CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN
BI-DIRECCIONAL EN EL INTERFONO
MIENTRAS
USTED TIENE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA
1. Oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en
la base o el botón “INT” en el auricular,
donde sea que se encuentre la llamada
externa.
Se pone en espera a la persona en la
llamada externa. En la base, el indicador
“PAGE/INTERCOM” parpadea y un tono
localizador suena durante 2 minutos en
ambas unidades. La indicación del
localizador (“
LOCALIZER
”) se muestra en
la unidad en que se originó la llamada y
la indicación “
LOCALIE A USTED
aparece en la otra unidad.
2. Para contestar al llamado del localizador
por el interfono:
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para el interfono (“PAGE/
INTERCOM”)
Botón para el interfono (“INT”)
53
EN LA BASE DEL APARATO
Oprima el botón “PAGE/INTERCOM.
EN EL AURICULAR
Oprima el botón “INT.” Ambos usuarios
pueden ahora hablar en privado en la
modalidad del interfono.
CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN
DE
TRES PERSONAS UTILIZANDO EL
INTERFONO
1. Oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en
la base o el botón “INT” en el auricular,
mientras la llamada externa está
presente.
Se pone en espera a la persona en la
llamada externa. En la base, el indicador
“PAGE/INTERCOM” parpadea y un tono
localizador suena durante 2 minutos en
la base y en el auricular. La indicación
del localizador (“
LOCALIZER
”) se
muestra en la unidad en que se originó
la llamada y la indicación “
LOCALIE A
USTED
” aparece en la otra unidad.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para el interfono (“INT”)
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón para el interfono (“PAGE/
INTERCOM”)
54
2. Si la unidad en donde la llamada se
originó es el auricular: oprima el botón
para altavoz (“SPEAKER”) en la base o
levante el auricular alámbrico. La
conversación entre tres personas puede
comenzar.
3. Si la unidad en donde la llamada se
originó es la base del aparato: La
conversación entre tres personas
comienza automáticamente cuando el
botón “TALK” es oprimido en el auricular
inalámbrico.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TALK
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
55
MEMORIA
El auricular y la base tienen cada uno sus
áreas de almacenaje para marcar números
por memoria. Diez nombres de 15
caracteres y números telefónicos de 24
dígitos pueden ser almacenados en la
memoria del auricular inalámbrico. Diez
nombres de 15 caracteres y números de 24
dígitos pueden también ser almacenados
en la memoria de la base.
56
PARA ALMACENAR UN
NOMBRE/ NÚMERO EN LA
MEMORIA
1. Oprima el botón de memoria (“MEM”) o
(“MEMORY”).
2. Oprima el botón de la localización de
memoria deseada (teclas 0 hasta 9). Si
esa localización de memoria está
ocupada, la localización de memoria y el
nombre y número almacenados
aparecen en la pantalla. Si esa
localización está vacía, así se lo indicará
la pantalla (“
VACIO
”).
3. Oprima nuevamente el botón de
memoria (“MEM”) o (“MEMORY”). La
pantalla le indica que inscriba el nombre
(“
INSCRIBA NOMBRE
”).
4. Use el teclado para almacenar un
nombre (hasta 15 caracteres). Más de
una letra es almacenada en cada una de
las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith,” oprima la tecla del
2 dos veces para la letra B. Oprima la
tecla del 4 tres veces para la letra I.
Oprima la tecla del 5 tres veces para la L,
y después oprima el botón “FORMAT.
Oprima la tecla del 5 nuevamente tres
veces para la segunda L. Oprima la tecla
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón de
memoria
(“MEM”)
Botón de memoria (“MEMORY”).
Botón para
formato
(“FORMAT”)
Botón para formato
(“FORMAT”)
57
del 1 para inscribir un espacio. Oprima la
tecla del 7 cuatro veces para la letra S.
Oprima la tecla del 6 una vez para la M;
oprima el 4 tres veces para la I; oprima el
8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
NOTA: Si usted no quiere inscribir el
nombre, sáltese el paso 4.
NOTA: Si usted está usando dos letras
consecutivas que están almacenadas en la
misma tecla numérica, usted debe oprimir el
botón FORMAT entre las dos letras.
5. Oprima el botón “MEM” o “MEMORY”
nuevamente. La pantalla le indica que
inscriba el número telefónico (“
INSCR
NUMERO
”).
6. Use el teclado para inscribir el número
que usted quiere almacenar (hasta 24
dígitos).
7. Oprima el botón “MEM” o “MEMORY”
otra vez para almacenar el número.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón de
memoria
(“MEM”)
Botón de memoria (“MEMORY”).
Botón para
formato
(“FORMAT”)
Botón para formato
(“FORMAT”)
58
CÓMO INTRODUCIR UNA
PAUSA EN LA SECUENCIA DE
MARCAR
Oprima el botón de pausa (“PAUSE”) para
introducir un retraso en la secuencia para
marcar un número almacenado cuando se
necesita una pausa para esperar al tono de
marcar (por ejemplo, cuando usted marca
el 9 para obtener línea externa, o para
esperar al tono de acceso de una
computadora). Cada pausa cuenta como 1
dígito en la secuencia para marcar.
CÓMO REVISAR, CAMBIAR O
BORRAR NÚMEROS
ALMACENADOS
Para Revisar: Oprima el botón “MEM” o
“MEMORY,después oprima los botones
“CID REVIEW” en el auricular inalámbrico
(o el botón de la localización de memoria),
o los botones “REVIEW” con las flechas
hacia arriba o hacia abajo en la base para
recorrer los números almacenados.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón de
memoria
(“MEM”)
Botón de memoria (“MEMORY”)
Botón para
pausa
(“PAUSE”)
Botón para
revisar (“CID
REVIEW”)
Botones para revisar (“REVIEW”)
59
Para Cambiar: Utilice el mismo
procedimiento para cambiar un número
almacenado que el que se utiliza para
almacenar un número -usted está
únicamente reemplazando un número
almacenado con otro diferente.
Para Borrar: Oprima el botón de memoria
“MEM” o “MEMORY,” después oprima los
botones “CID REVIEW” en el auricular
inalámbrico, o el botón “REVIEW” con los
botones de las flechas hacia arriba o hacia
abajo en la base para recorrer los números
hasta llegar a la inscripción deseada.
1. Mientras la inscripción se muestra en la
pantalla, oprima el botón para borrar
(“DELETE”) para marcar que esta
inscripción sea borrada. La pantalla le
preguntará si la borra (“
BORRAR
RECADO
”).
2. Oprima el botón para borrar (“DELETE”)
una segunda vez para borrar la
inscripción. La confirmación aparece en
la pantalla (“
BORRADO
”).
NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar
un número, simplemente espere unos
segundos para que el aparato salga de la
modalidad de revisión.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botón de
memoria
(“MEM”)
Botón para
revisar
(“CID
REVIEW”)
Botón de memoria (“MEMORY”)
Botones para revisar (“REVIEW”)
60
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO DURANTE LA
REVISIÓN
Mientras revisa los números almacenados,
usted puede marcar cualquier número
almacenado simplemente oprimiendo el
botón para marcar (“DIAL”).
NOTA: Si usted no quiere marcar un
número, simplemente espere unos
segundos para que el aparato salga de la
modalidad de revisión.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Auricular Inalámbrico:
Asegúrese de que el teléfono esté activado
(ON).
1. Oprima el botón de memoria (“MEM”).
2. Opima el número de la localización de
memoria deseada (0-9). El número se
marca automáticamente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón de
memoria
(“MEM”)
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
61
Base del Aparato:
Oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”)
1. Oprima el botón de memoria
(“MEMORY”).
2. Opima el número de la localización de
memoria deseada (0-9). El número se
marca automáticamente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón de
memoria
(“MEMORY”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
62
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de
números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número
de larga distancia al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo
le muestra cómo puede usted utilizar el marcado en cadena para hacer
una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia 7
Código de Autorización 8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
Auricular Inalámbrico:
Asegúrese de que el teléfono esté
encendido (“ON”).
1. Oprima el botón “MEM” y después
oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de acceso,
oprima “MEM” y después oprima el 8.
3. Al siguiente tono de acceso, oprima
“MEM” y después oprima el 9.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón de
memoria
(“MEM”)
63
Base del Aparato:
Levante el auricular alámbrico, u oprima el
botón para altavoz (“SPEAKER”).
1. Oprima el botón “MEMORY” y después
oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de acceso,
oprima “MEMORY” y después oprima el 8.
3. Al siguiente tono de acceso, oprima
“MEMORY” y después oprima el 9.
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso
antes de oprimir el siguiente botón de
memoria o su llamada puede no pasar.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón de
memoria
(“MEMORY”)
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
64
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(CALLER ID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía
telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha
y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.
CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DE
LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la
compañía telefónica a su teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID)
entre el primer timbre y el segundo. La información del Identificador
(Caller ID) aparece en la pantalla durante diez segundos mientras el
teléfono timbra, dándole la oportunidad para observar la información y
decidir si quiere o no contestar la llamada entrante.
Si usted no está en casa o no puede contestar, el teléfono almacena esa
información de manera que usted pueda ver quién llamó mientras usted
no estaba disponible. La memoria del Identificador (Caller ID)
automáticamente almacena el número de llamada, fecha, hora, número
telefónico y nombre de la persona que llamó para las últimas 40 llamadas.
Si la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza
a la llamada más antigua en la memoria.
A cualquier hora, usted puede revisar la información almacenada para las
últimas 40 llamadas. Todas las llamadas recibidas después de la última vez
que usted revisó se marcan como llamadas nuevas (“
NEW
”) en la pantalla
para recordarle que necesitan ser revisadas.
AM NEW CALL #
REPT MEMO
PM
Hora Fecha
Nombre del Caller ID
Número en la
secuencia de llamadas
Número telefónico del
Caller ID
Nueva/Repetida Llamada/Memoria
65
CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE
LLAMADAS
Conforme las llamadas se van recibiendo y
almacenando, la pantalla le mantiene al día
para informarle cuántas llamadas se han
recibido.
Oprima el botón “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico, o “REVIEW” con la
flecha hacia arriba en la base para
recorrer los archivos de llamadas
empezando con la llamada más antigua
hacia la más reciente (números más
altos). Cuando usted llega a la llamada
más nueva, la pantalla muestra la
indicación
COMIENZO/FINAL.
Oprima el botón “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico, o “REVIEW” con la
flecha hacia abajo en la base para
recorrer los archivos de llamadas
empezando con la llamada más nueva
hacia la más antigua (números más
bajos). Cuando usted llega a la llamada
más vieja, la pantalla muestra la
indicación
COMIENZO/FINAL.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botones para revisar (“REVIEW”)
66
Conforme usted recibe llamadas, la pantalla
le muestra la siguiente información para
cada llamada:
El número telefónico de la persona que
llama.
El número de la llamada, con respecto al
orden en que fue recibida.
El nombre de la persona que llama, si es
que este servicio está disponible en su
área.
NOTA: Si un nombre es recibido que
excede a los 15 caracteres, los caracteres
adicionales se muestran durante 3 segundos.
Hora y fecha en que la llamada fue
recibida.
La indicación
NUEVA
” aparece para
todas las llamadas que no han sido
revisadas previamente.
NOTA: Verifique con su compañía
telefónica local con respecto a la
disponibilidad de servicio de nombre.
67
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
DEL
CALLER ID
Mientras usted revisa cualquier archivo de
la memoria del Identificador de Llamadas
(Caller ID), usted puede volver a marcar el
número de la persona que llamó.
1. Oprima los botones “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico, o “REVIEW” con
las flechas hacia arriba o hacia abajo
hasta que el archivo deseado se muestre
en la pantalla.
Dependiendo de (a) como se formateó el
número telefónico cuando fue recibido, y
(b) sin importar si usted había o no pre-
programado su clave de área local en la
memoria, usted puede necesitar ajustar
el formato del número de la persona que
llama antes de volver a marcarlo.
El botón “FORMAT” le permite cambiar
el formato del número mostrado.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
68
Los formatos disponibles incluyen:
Número de Dígitos Explicación Ejemplo
Once dígitos código de larga distancia “1”
+ clave de área de 3 dígitos
+ número telefónico de 7 dígitos. 1-317-888-8888
Diez dígitos clave de área de 3 dígitos +
número telefónico de 7 dígitos. 317-888-8888
Siete dígitos número telefónico de 7 dígitos. 888-8888
NOTA: Si la compañía telefónica no le provee todos los diez dígitos del
número telefónico de una persona que ha llamado, a usted no se le permitirá
ajustar el formato de ese número.
69
Recorra hasta llegar al número que usted
quiere volver a marcar:
2. Si usted está utilizando la base: oprima
los botones “REVIEW” con las flechas
hacia arriba o hacia abajo.
3. Si usted está utilizando el auricular
inalámbrico: utilice los botones de “CID
REVIEW.
4. Si el número no se puede marcar como
se muestra, oprima el botón “FORMAT.
Repita si fuera necesario, hasta que el
número correcto de dígitos se muestre
en la pantalla.
5. Oprima el botón “DIAL.” El número se
marca automáticamente.
NOTA: Si usted encuentra que es necesario
marcar todos los números locales con la
clave de área incluida oprima y sostenga el
botón PROG hasta que la indicación
CODIGO AREA aparezca, entonces
oprima 000.
NOTA: Para abortar el Volver a Llamar a un
Número de Caller ID, oprima el botón
TALK en el auricular o el botón
SPEAKER en la base.
NOTA: Si el número es corrupto, como un
número en un nombre o un símbolo
alfabético en un número, un tono de error
provendrá del auricular inalámbrico y el
número no se marcará.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
Botón para
marcar
(“DIAL”)
Botón
para
programar
(“PROG”)
Botón para
programar
(“PROG”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
70
CÓMO BORRAR EL ARCHIVO
ACTUAL DEL CALLER ID
Para borrar únicamente el archivo que se
muestra en la pantalla:
1. Utilice los botones “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico o “REVIEW” con
las flechas hacia arriba o hacia abajo en
la base hasta que el archivo deseado del
Caller ID se muestre en la pantalla.
2. Oprima el botón “DELETE.” La pantalla le
preguntará si borra el dato
(“
BORRARDATOINDEN
”) durante varios
segundos.
3. Oprima “DELETE” nuevamente, dentro
de los siguientes diez segundos, para
borrar el archivo.
La pantalla muestra la indicación
BORRADO,
confirmando que ha borrado.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
71
CÓMO BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DEL CALLER ID
Para borrar todos los archivos del Caller ID
en la memoria:
1. Utilice los botones “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico o “REVIEW” con
las flechas hacia arriba o hacia abajo en
la base para mostrar en la pantalla
cualquier archivo del Caller ID.
2. Oprima y sostenga el botón “DELETE.
La pantalla le preguntará si borra todos
los archivos (“
BORRE TODO
”) durante
varios segundos.
3. Oprima “DELETE” nuevamente, dentro
de los siguientes diez segundos, para
borrar todos los archivos.
ERRORES DEL IDENTIFICADOR
DE
LLAMADAS (CALLER ID)
Si hay un error en la transmisión de
información a su teléfono con Identificador
de Llamadas, la indicación “
ERROR
” se
muestra en la pantalla.
Si usted no se ha suscrito al servicio de
Identificador de Llamadas (Caller ID), o el
servicio no está funcionando, la indicación
NO DATA
” se muestra en la pantalla.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
72
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
EN
ESPERA (CALL WAITING
CALLER ID)
Esta función permite que la información de
la persona que llama aparezca en la
pantalla después de que usted escucha el
tono.
Oprima el botón “FLASH” para poner en
espera a la persona con la que usted está
hablando y poder contestar la llamada
entrante. Oprima nuevamente el botón
“FLASH” cuando usted quiera regresar a la
primera llamada.
IMPORTANTE: Para poder hacer uso de
este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al
servicio estándar de Identificador de
Nombre/Número, o al servicio de
Identificador de Llamada en Espera (Caller
ID with Call Waiting). Para saber quién está
llamando mientras usted está en el teléfono,
usted debe suscribirse al Servicio de
Identificador de Llamada en Espera (Caller
ID with Call Waiting).
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón para servicios (“FLASH”)
Botón
para
servicios
(“FLASH”)
73
CÓMO PROGRAMAR UN NUEVO CÓDIGO DE
SEGURIDAD DESDE LA BASE
1. Coloque el auricular inalámbrico cerca
de la base del aparato.
2. En la base del aparato, oprima y
sostenga simultáneamente los botones
“MUTE” y “HOLD” por lo menos durante
dos segundos. Los indicadores del
enmudecedor (“MUTE”) y de espera
(“HOLD”) parpadean y la indicación
PROGR SEGURIDAD
” se muestra en la
pantalla.
3. En el auricular inalámbrico, oprima y
sostenga las teclas del 2 y del 8
simultáneamente por lo menos durante
2 segundos. La indicación “
PROGR
SEGURIDAD
se muestra nuevamente.
Si la transmisión tiene éxito, la base del
aparato emite un tono de confirmación.
Si la transmisión no tiene éxito, el
aparato cancelará después de 30
segundos y un tono de error de tres
“bips” se escuchará. Si esto sucede,
mueva el auricular inalámbrico más
cerca de la base del aparato e intente
nuevamente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
M
E
S
S
A
G
E
S
FORMAT ANNOUNCE
DELETEDIAL
PLAY/STOP
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE MEMORY FLASH
PAGE/INTERCOM
MUTE HOLD
SPEAKER
IN USE
PROG
MEMO ANSWER
ON/OFF
R
E
V
I
E
W
M
E
S
S
A
G
E
S
/
C
A
L
L
E
R
I
D
Botón de espera
(“HOLD”)
Indicador
de espera
(“HOLD”)
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
Indicador del
enmudecedor
(“MUTE”)
74
CÓMO PROGRAMAR UN NUEVO CÓDIGO DE
SEGURIDAD DESDE EL AURICULAR
1. Coloque el auricular inalámbrico cerca
de la base del aparato.
2. En el auricular inalámbrico, oprima y
sostenga las teclas del 2 y del 8
simultáneamente por lo menos durante 2
segundos. La indicación “
PROGR
SEGURIDAD
” se muestra en la pantalla.
3. En el auricular, oprima y sostenga
simultáneamente los botones “MUTE” y
“HOLD” por lo menos durante dos
segundos. Los indicadores del
enmudecedor (“MUTE”) y de espera
(“HOLD”) parpadean y la indicación
PROGR SEGURIDAD
” se muestra en la
pantalla.
Si la transmisión tiene éxito, el auricular
inalámbrico emite un tono de
confirmación.
Si la transmisión no tiene éxito, el
aparato cancelará después de 30
segundos y un tono de error de tres
“bips” se escuchará. Si esto sucede,
mueva el auricular inalámbrico más
cerca de la base del aparato e intente
nuevamente.
WXYZ
9
TUV
8
PQRS
7
MNO
6
JKL
5
GHI
4
DEF
3
ABC
21
#
OPER
0
TONE
*
CHANNEL FLASHINT
REDIAL MEM
DELETEDIAL
FORMAT MUTE
PROG
PAUSE
TAL K
R
E
V
I
E
W
P
L
A
Y
/
S
T
O
P
S
K
I
P
E
R
A
S
E
ANSW
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
75
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado
(OFF) antes de cambiar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la
batería.
2. Desconecte el cable que está unido al
paquete de baterías y quite el paquete
de baterías del auricular.
3. Introduzca el nuevo paquete de baterías
y conecte el cable en el enchufe dentro
del auricular.
4. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento de la batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para
cargarlo. Si usted no carga
adecuadamente las baterías del auricular
(durante 12 horas) cuando usted
programa inicialmente su teléfono y/o
cuando usted instala un nuevo paquete
de baterías, la calidad de
funcionamiento de las baterías a largo
plazo podría deteriorarse.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de
incendio o lastimaduras personales,
utilice únicamente las baterías que
aparecen enlistadas en este manual
de uso y cuidados.
76
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la
batería indicada en la Guía del Usuario.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto
Thomson Consumer Electronics indica que participamos en un
programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que
se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información
sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su
centro local de reciclaje.
Ni-Cd
RBRC
RBRC
77
INDICADORES DE MENSAJES
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
ERROR La información de la persona que llama ha sido
interrumpida durante la transmisión o el teléfono es
excesivamente ruidoso.
ENTER NAME Indicación para pedirle que inscriba el nombre en una
(NOMBRE) de las 10 localizaciones de memoria.
DELETE ALL? Indicación preguntándole si quiere borrar todos los
(BORRE TODO) archivos del Caller ID.
DELETE CALL ID? Indicación preguntándole si quiere borrar el archivo
(BORRARDATOINDEN) actual del Caller ID que se muestra en la pantalla.
ERASE MEMO? Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los
9BORRAR RECADO) 10 números almacenados en la memoria saliente del
teléfono.
START/END Indica que no hay información adicional en la memoria
(COMIENZO/FINAL) del Caller ID.
NEW (NUEVA) Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
UNKNOWN CALL La llamada entrante es de un código de área no
(DESCONOCIDO) incluido en el servicio de Caller ID o la información no
fue enviada.
PAGING (LOCALIZAR) Alguien ha oprimido el botón localizador en la base.
BLOCKED NUMBER La persona está llamando desde un número cuya
(NUMERO PRIVADO) transmisión ha sido bloqueada.
REPT Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva
llamada desde el mismo número fue recibida más de
una vez.
NO DATA No se recibió información del Caller ID.
78
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal Significado
Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una llamada
está entrando
Tres “bips” cortos durante 2 minutos Señal del localizador
Un “bip” largo Fuera de rango
Un “bip” corto (varias veces) Advertencia de baja batería
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TELÉFONO
Problema Solución
No hay tono de marcar Verifique la instalación:
¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que
sirve?
¿Está el cable telefónico conectado a la base del
aparato y a un enchufe de pared?
Conecte otro teléfono en el mismo enchufe; el problema
puede estar en el cableado o en el servicio local.
¿Está el auricular inalámbrico fuera del rango de la base?
Asegúrese de que la batería ha sido cargada
adecuadamente (12 horas).
¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón
“TALK”? ¿Se iluminó el indicador de “CHARGE” en el
cargador del auricular inalámbrico? La batería puede
necesitar cargarse. ¿Se iluminó el indicador de “IN USE” en
la base? Asegúrese de que el cable de corriente AC está
conectado.
Cargue el auricular por lo menos durante 20 segundos.
El tono de marcar está bien, Asegúrese de que el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”)
pero no da línea en la base esté programado.
correctamente.
El Auricular/Base no timbra Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) está
encendido (ON)y que el timbre (“RINGER”) de la base esté
en la posición “HI.
Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de
rango.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en
su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Verifique que haya tono de marcar.
80
Problema Solución
Usted experimenta estática, Cambie canales.
ruido, o debilitamiento del Acérquese a la base (el auricular inalámbrico puede estar
sonido entrante o saliente fuera de rango).
¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese
de que la base no esté conectada en un enchufe con otro
aparato eléctrico.
Cargue la batería.
El aparato emite “bips” Coloque el auricular en la base y cárguelo durante 20
segundos. Si sigue pitando, cargue la batería durante 12
horas.
Limpie los contactos en el auricular inalámbrico y en el
cargador con un trapo suave o una goma de borrar.
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.
Cambie la batería.
La función de Marcar por ¿Programó usted las teclas de las localizaciones de
Memoria no sirve memoria correctamente?
¿Siguió la secuencia adecuada para marcar?
El aparato se traba y no hay Vea la sección “Cómo Programar el Código de Seguridad”
comunicación entre la base
y el auricular inalámbrico
81
CALLER ID
Problema Solución
La pantalla no muestra nada ¿Está la batería completamente cargada? Intente
cambiarla.
Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe
eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte
el cable de corriente AC de la base y conéctelo
nuevamente.
Error en el Mensaje del El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa
Caller ID que no sea información válida del Caller ID durante el
periodo de silencio después del primer timbre. Este
mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No sirve el Caller ID ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID) a través de su compañía telefónica?
BATERÍA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber
cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías.
Tiempo corto para hablar
• Mala calidad de sonido
• Rango limitado
• El indicador de uso (“IN USE”) no se ilumina.
82
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
auricular en el futuro.
Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base
con una goma de lápiz limpia.
83
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas,
cocina, computadoras, etc.
Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos
electrónicos.
El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
La pila del auricular está descargada.
Está fuera del ámbito de la base.
C
ÓMO
OBTENER
SERVICIOS
DE
MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o
las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por
ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar
este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de
mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra ____________Nombre de la tienda______________________
84
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 21
Alerta Automático 36
Altavoz y Sistema de Contestador 33
Antes de Comenzar 5
Auricular Inalámbrico 33
Auricular Inalámbrico 38
B
Base 33
Base del Aparato 38
Botón de servicios (“FLASH”) 37
C
Causas de una mala recepción 83
Cómo Borrar el Archivo Actual del
Caller ID 70
Cómo Borrar Mensajes 19
Cómo Borrar Todos los Archivos del
Caller ID 71
Cómo Cambiar el Código de Seguridad 26
Cómo Cambiar la Batería 75
Cómo Dejar un Recado (Memo) 20
Cómo Establecer una Conversación Bi-
direccional en el Interfono Meintras
Usted tiene una Llamada Telefonica
52
Cómo Establecer una Conversación de Tres
Personas 53
Cómo Filtrar Llamadas desde la Base 17
Cómo Grabar el Anuncio Saliente 15
Cómo Introducir una Pausa en la Secuencia
de Marca 58
Cómo Llamar por el Interfono 48
Cómo manejar una Llamada Entrante
durante una Llamada por Interfono
50
Cómo Marcar un Número Almacenado 60
Cómo Marcar un Número Almacenado
durante la Revisi 60
Cómo Marcar un Número del Caller ID 67
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 83
Cómo Programar el Contraste de la
Pantalla 29
Cómo Programar el Día/Hora 31
Cómo Programar el Idioma de la
Pantalla 28
Cómo Programar el Selector del Timbre 14
Cómo Programar el Volumen del Altavoz 13
Cómo Programar su Clave de Area Local 30
Cómo Programar un Nuevo Código de
Seguridad desde la Base 73
Cómo Programar un Nuevo Código de
Seguridad desde la Auricular 74
Cómo Recibir y Almacenar Archivos de
Llamadas 64
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 65
Cómo Revisar, Cambiar o Borrar Números
Almacenados 58
Cómo Revisar el Anuncio 16
Cómo Tener Acceso al Contestador desde
Otra Locali 25
Cómo Usar el Ahorrador de Cargos (“Toll
Saver”) 14
Cómo Usar el Interfono 48
Cómo Usar el Interfono Mientras Usted
tiene una Llamada 51
Compatibilidad con Audífonos 2
Contador de la Duración 36
Control de Volumen 33
Cuidado General del Producto 82
D
Desde el auricular inalámbrico 49
Desde la base 48
E
En Espera 39
Enmudecedor 40
85
Errores del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 71
F
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 87
Funciones Avanzadas del Interfono 50
G
Garantía limitada 86
I
Identificador de Llamada en Espera 7, 72
Identificador de Llamadas (Caller ID) 7
Indicador de En Uso 34
Indicador de Mensajes 17
Indicador del Contestador 22
Indicadores de Mensajes 77
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 8
Instalación sobre Escritorio o Superficie
Plana 8
Instalación sobre Pared 10
Instrucciones Orales 13
Introducción 7
L
Lista de Partes 5
Llamada en Espera (Call Waiting) 7
M
Marcado en Cadena desde la Memoria 62
Memoria 55
Memoria Llena 19, 24
Modalidad para Privacía 41
Modalidad Temporal para Marcar
por Tono 43
O
Operación del Altavoz Dúplex 44
Operación del Identificador de Llamadas 64
Operación del Interfono 48
Operación del Sistema de Contestador 17
Operación del Teléfono 34
P
Para Almacenar un Nombre/ Número en la
Memoria 56
Para Cambiar Entre Altavoz y Auricular 47
Para Encontrar el Auricular Inalámbrico 40
Para Filtrar las Llamadas desde el Auricular
Inalá 23
Para Habilitar la Función de Privacía 41
Para Hacer una Llamada 35
Para Hacer una llamada con el Altavoz 46
Para Inhabilitar la Función de Privacía 42
Para Recibir una Llamada 34
Para Recibir una Llamada con el Altavoz 45
Para Utilizar el Altavoz en la Base del
Aparato 44
Para Volver a Marcar el Último Número
Marcado 38
Precauciones de Seguridad para la
Batería 76
Programación del Sistema de
Contestador 13
Programaciones del Identificador de
Llamadas 27
R
Reproducción de Mensajes 18
Requisitos de conexión 5
S
Selección Manual de Canales 36
Selector de Volumen del Timbre 37
Señales Sonoras del Auricular 78
Sistema de Seguridad Digital 6
Solución de Problemas 79
U
Utilizando el Auricular Inalámbrico 22
86
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson multimedia Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
87
Cable de corriente AC
$36.35
Batería de Repuesto del Auricular
Broche de cinturón
Audífonos
5-2510
5-2452
$18.35
$8.75
$11.90
5-2459
5-2425
Blanco
5-2444
5-2451
5-2511
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Total de la mercancía....................................$_______________
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se env
íe la mercancía.
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen env
íos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios est
án sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo m
ás reciente.
Embarque/Envío.......................................$_______________
Monto total incluido.................................$_______________
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a:
TCE
Mail Order Department
P.O. Box 8419
Ronks, PA 17573-8419
Nombre_______________________________________________________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Número Telefónico durante el Día ( )_______________________
$5.00
____________________________________________________________________
Firma autorizada
Mi tarjeta vence el:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
Para compras con tarjeta de crédito
Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se
requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
Mi tarjeta vence:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
MasterCard o Discover.
Para ordenar, llame al 1-800-338-0376 (únicamente para accesorios) o complete este formulario.
F
ORMULARIO
PARA
HACER
PEDIDOS
DE
ACCESORIOS
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE CATÁLOGO
TOTAL
CANTIDAD
PRECIO*
Negro

Transcripción de documentos

26958 Altavoz de Cable (Alámbrico) con 40 Canales de 900 MHz con Combinación de Identificador de Llamada en Espera, con Contestador y Teléfono Inalámbrico Guía del Usuario 1 Creamos cosas buenas para la vida. INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. 1 Notificación a la Compañía Telefónica Local Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. 2 Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC. 2 El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base El numero REN esta ubicado en el fondo de la base ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos: FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG FORMAT PROG 1 ABC 2 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 TUV 8 WXYZ PQRS 7 OPER 0 MUTE TALK DIAL IN USE * TONE PAGE/INTERCOM 9 MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI # MUTE DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE HOLD SPEAKER * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Auricular inalámbrico Base Auricular con cable (alámbrico) Cable del auricular Placa para montaje Cable de línea telefónica CHARGE Cargador para auricular inalámbrico Cable de corriente AC Cable largo de línea telefónica REQUISITOS DE CONEXIÓN Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. 5 SISTEMA DE SEGURIDAD DIGITAL Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad digital para proteger al aparato contra timbrado falso, acceso no autorizado, y cargos a su línea telefónica. IMPORTANTE: Para poder utilizar este aparato, usted debe suscribirse ya sea al servicio estándar de Identificación de Nombre/Número o al servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. 6 INTRODUCCIÓN Su teléfono con Caller ID almacena y muestra información específica, provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de Caller ID o servicios similares de identificación. IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Esta función le permite ver el número o nombre y número de la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono. LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING) Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está hablando por teléfono. IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID) También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II (Type II Caller ID), esta función le permite ver nombre y número de la persona que llama en una llamada que timbra mientras usted está hablando por teléfono con otra persona. 7 INSTALACIÓN INSTALACIÓN 5 6 SOBRE ESCRITORIO O SUPERFICIE PLANA 8 4 7 1. Asegúrese que la placa para montaje esté sujeta firmemente a la parte de abajo de la base. 3 2 1 2. Coloque el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) en la posición de tono (“TONE”) para servicio por tono, o en la posición de pulso (“PULSE”) para servicio rotatorio. Si usted no sabe qué servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. 3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) (en el auricular) en la posición “HI”. 4. Conecte el cable espiral dentro del auricular alámbrico y el otro extremo en el enchufe localizado a un costado de la base. 5. Coloque el auricular alámbrico sobre la base. 6. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “12V DC” en la base y después a un enchufe de corriente AC. 7. Coloque el cable telefónico largo dentro del enchufe marcado “PHONE LINE” en la parte posterior de la base, y conecte el otro extremo en un enchufe modular. 8. Levante la antena. Instalación continúa en la siguiente página. CUIDADO: Use únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2510 (negro)/ 5-2511 (blanco) que viene incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 8 9. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) en el auricular inalámbrico en la posición de encendido (“ON”). 10. Conecte el cable de corriente del cargador del auricular inalámbrico a un enchufe de corriente eléctrica AC. 9 PROG FORMAT MUTE TALK DIAL 11. Coloque el auricular en el cargador y cargue durante 12 horas. El indicador de carga -”CHARGE”- (en el cargador) se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría deteriorarse. DELETE PAUSE REDIAL REV IE W MEM PL AY/STO P 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S K IP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 11 3 6 9 ER AS E * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL 10 INT FLASH CHARGE MUY IMPORTANTE: Usted debe completar las conexiones de la base del aparato alámbrico antes de que el auricular inalámbrico pueda ser utilizado. De otra manera NO FUNCIONARÁ. Vea los pasos 1-8 de esta sección. OBSERVACION SOBRE LA INSTALACION : Algunos teléfonos inalámbricos funcionan en frecuencias que pueden interferir con los televisores o videcaseteras. Para reducir al mínimo o impedir dichas interferencias, la base del teléfono inalámbrico no debería colocarse cerca ni encima de uno de estos aparatos. Si la inteferencia continua, por lo general, con alejar el teléfono del televisor o el videograbador es suficiente para reducirla o eliminarla. 9 INSTALACIÓN SOBRE PARED Debido a que es necesario cargar el auricular inalámbrico durante 12 horas antes de conectar la línea telefónica para ser usada por primera vez, es mejor conectar el cable de corriente de la base para re-cargar el auricular inalámbrico en un enchufe de corriente AC. Después coloque el auricular inalámbrico en la base para re-cargar y cargue durante 12 horas antes de instalar la base del aparato. 1. Después de la carga inicial del auricular inalámbrico, quite la placa para montaje de la base del aparato; gírela a que quede de cabeza y vuelva a colocarla en el aparato. 2 3 FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SS A G E S DELETE PLAY/STOP REVIEW MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE GHI 4 PQRS 7 * TONE 2 ABC 3 JKL 5 MNO 6 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER 4 1 2. Coloque el selector de TONO/PULSO (“TONE/PULSE”) en la posición de tono (“TONE”) para servicio de tono (touchtone), o en la posición de pulso (“PULSE”) para servicio rotatorio. Si usted no sabe qué tipo de servicio tiene, verifique con su compañía telefónica. 3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) de la base en la posición“HI.” 4. Conecte el cable espiral dentro del auricular alámbrico y el otro extremo en el enchufe localizado a un costado de la base. Instalación continúa en la siguiente página. CUIDADO: Use únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2510 (negro)/ 5-2511 (blanco) que viene incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato. 10 5. Coloque el auricular alámbrico sobre la base. 6. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “12V DC” en la base y después a un enchufe de corriente AC. 7. Coloque el cable telefónico corto dentro del enchufe marcado “PHONE LINE” en la parte posterior de la base. 8. Alimente el cable corto a través de las ranuras para que la base quede plana y lista para ser montada, y conecte el otro extremo del cable de línea en un enchufe modular telefónico. 9. Deslice los agujeros para montaje sobre los postes de la placa y empuje el aparato hacia abajo a que entre en su sitio (Placa de pared no incluida). 11 7 8 9 5 6 10. Quite el gancho para colgar en el auricular inalámbrico, gírelo y vuelva a ponerlo dentro de la ranura. Usted necesita hacer esto para que el auricular alámbrico no se caiga de la base. 11. Levante la antena de la base. Instalación continúa en la siguiente página. MUY IMPORTANTE: Usted debe completar las conexiones de la base del aparato alámbrico antes de que el auricular inalámbrico pueda ser utilizado. De otra manera NO FUNCIONARÁ. Vea los pasos 1-8 de esta sección. 11 12. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) (en el auricular inalámbrico) en la posición “ON.” 13. Conecte el cable de corriente del cargador del auricular inalámbrico a un enchufe de corriente eléctrica AC. 12 PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL 14. Coloque el auricular inalámbrico en el cargador para la unidad inalámbrica y cargue durante 12 horas. El indicador de carga -”CHARGE”- (en el cargador) se iluminará para indicar que la batería se está cargando. Si usted no carga el teléfono adecuadamente (durante 12 horas) cuando usted instala inicialmente su teléfono, la calidad del funcionamiento de la batería podría deteriorarse. 12 REV IE W MEM PL AY/STO P 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S K IP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER AS E * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL 13 INT CHARGE FLASH 14 PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTESTADOR Esta sección le muestra cómo programar su sistema de contestador para recibir llamadas entrantes. Antes de que empiece su programación, usted debe activar el contestador. Botón para activar/ Indicador de desactivar mensajes contestador (“MESSAGES”) (“ANSWER ON/ OFF”) FORMAT DIAL NOTA: La pantalla indicará si el contestador está activado (“ANS ON”) o desactivado (“ANS OFF”). ANNOUNCE SSAGE S DELETE RE V I E W HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 • Oprima el botón “ANSWER ON/OFF” para activar o desactivar el contestador. El indicador luminoso de mensajes (“MESSAGES”) se ilumina cuando usted tiene mensajes nuevos. ME PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO IN USE 2 ABC Botón para recados (“MEMO”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para volumen del altavoz (“VOLUME”) INSTRUCCIONES ORALES Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón “MEMO” cuando usted conecte el contestador y siga las instrucciones orales. CÓMO PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ Utilice el selector para ajustar el volumen del altavoz a un nivel de su agrado. 13 CÓMO PROGRAMAR EL SELECTOR DEL TIMBRE Selector del Timbre (“RING SELECT”) Programe el Selector del Timbre (“RING SELECT”) en la parte posterior del aparato para escoger el número de veces que usted quiere que el teléfono timbre antes de que el contestador conteste la llamada. Usted puede escoger 2 timbre, 5 timbres o ahorrador de cargos (“TOLL SAVER”). CÓMO USAR EL AHORRADOR DE CARGOS (“TOLL SAVER”) El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el costo de una llamada cuando usted gana acceso a sus mensajes desde otro teléfono: • Si usted tiene mensajes nuevos, el aparato contesta después del 2o. timbre. • Si usted no tiene mensajes nuevos, el aparato contesta en el 5o. timbre. Usted puede colgar después del 3o. o 4o. timbre y ahorrarse el cargo del teléfono público o el costo de la llamada de larga distancia. 14 FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 * TONE OPER 0 MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER CÓMO GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE Botón para activar/ desactivar contestador (“ANSWER ON/ OFF”) Botón para grabar anuncio (“ANNOUNCE”) Para mejores resultados cuando usted graba, usted debe estar como a 9 pulgadas del micrófono (que es el pequeño agujero localizado en el frente de la base), y eliminar tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Asegúrese de que el contestador está activado (ON). FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER 2. Oprima y sostenga el botón para el anuncio (“ANNOUNCE”). Usted debe mantener el botón oprimido hasta que termine su anuncio. 3. Empiece a hablar después de que escucha el tono. 4. Suelte el botón una vez que haya terminado su anuncio. 15 Si usted elige no grabar un anuncio saliente, se escuchará un anuncio pregrabado. Para volver al anuncio pregrabado después de que usted ha grabado su propio anuncio saliente, oprima el botón “ANNOUNCE” y suéltelo cuando escuche el tono. Botón para grabar anuncio (“ANNOUNCE”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO Ejemplo de Anuncio Saliente HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE 1 “Hola, este es (su nombre aquí); yo no puedo contestar su llamada en este momento, así que por favor deje su nombre, número y un breve mensaje después del tono, y yo le llamaré. Gracias”. CÓMO REVISAR EL ANUNCIO • Oprima y suelte el botón para anuncio (“ANNOUNCE”) para revisar su anuncio saliente. 16 ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTESTADOR Esta sección habla sobre los botones y funciones de su sistema de contestador. Indicador de mensajes en la pantalla de LCD INDICADOR DE MENSAJES FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP La pantalla en la base le muestra cuántos mensajes tiene. El indicador de mensajes se iluminará para indicarle que tiene mensajes nuevos. RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 * IN USE 2 ABC TONE OPER 0 MUTE # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM CÓMO FILTRAR LLAMADAS DESDE LA BASE Usted puede filtrar las llamadas entrantes simplemente esperando a que la persona que llama comience a dejar un mensaje (para oír quién es), después levante el auricular, y oprima el botón “TALK” para hablar con la persona que llama. La máquina contestadora automáticamente deja de grabar cuando usted activa el auricular o levanta una extensión del teléfono. Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM P LAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH SUGERENCIA: Asegúrese de que el volumen en la base está programado lo suficientemente alto para que escuche sus llamadas entrantes. 17 REPRODUCCIÓN DE MENSAJES La pantalla LCD de la base la hace saber cuando usted tiene mensajes. Para reproducir mensajes, oprima el botón “PLAY/STOP.” Pantalla LCD Botón para reproducir mensajes (“PLAY/ STOP”) FORMAT DIAL Mientras el mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente: ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 • Oprima el botón “PLAY/STOP” para detener la reproducción del mensaje. IN USE • Oprima y suelte el botón “REVIEW” con la flecha hacia abajo para volver a comenzar la reproducción del mensaje actual; continúe apretando y soltando el botón “REVIEW” con la flecha hacia abajo para ir a los mensajes previos. • Oprima y suelte el botón “REVIEW” con la flecha hacia arriba para pasar al siguiente mensaje. • Oprima el botón “PLAY/STOP” para detener la reproducción de mensajes. 18 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botones para revisar (“REVIEW”) MEMORIA LLENA Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres. Usted necesita borrar algunos de los mensajes para que el contestador pueda grabar mensajes nuevos. Botón para detener Botón para borrar reproducción (“DELETE”) (“PLAY/STOP”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME CÓMO BORRAR MENSAJES 1 Usted puede borrar mensajes de tres maneras: un mensaje a la vez utilizando el botón para borrar (“DELETE”) en la base; todos los mensajes previamente escuchados utilizando el botón para borrar (“DELETE”) en la base; o un mensaje a la vez utilizando el botón “ERASE” (el 0) en el auricular o un teléfono desde otra localización. • Para borrar un mensaje, oprima el botón “PLAY/STOP” en la base y oprima y suelte el botón “DELETE” en la base para borrar el mensaje que se está reproduciendo. • Para borrar todos los mensajes previamente reproducidos, oprima y sostenga el botón “DELETE” en la base hasta que el aparato emita un tono. REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 TONE MUTE # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón para borrar (“ERASE”) DEF PQRS * IN USE 2 ABC PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH 19 • Para borrar un mensaje desde el auricular: 1. Oprima el botón “ANSW” en el auricular. 2. Oprima el botón “PLAY/STOP” en el auricular (el botón del 2). 3. Oprima el botón “ERASE” en el auricular (el botón del 0) para borrar el mensaje que se está reproduciendo. NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También tenga cuidado de no oprimir el botón “ERASE” mientras se reproduce el siguiente mensaje no escuchado porque también ese mensaje será borrado. CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO) Utilice la función de Memo para dejar un recado. 1. Oprima y sostenga el botón “MEMO.” Usted debe mantener oprimido el botón hasta que termine su recado. 2. Empiece a hablar después de que escucha el tono. 3. Suelte el botón “MEMO” una vez que haya terminado su anuncio. 20 Botón para reproducir (“PLAY/ STOP”) Botón para recados (“MEMO”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL Botón para contestar (“ANSW”) INT FLASH Botón para borrar (“ERASE”) ACCESO REMOTO Esta sección explica dos tipos de acceso remoto: utilizando el auricular para tener acceso al sistema de contestador, o ganando acceso al contestador desde otro teléfono. El auricular contiene botones integrados que le permiten tener acceso al sistema de contestador con el auricular. Usted también puede tener acceso a su sistema de contestador desde cualquier teléfono que sea compatible con la modalidad para marcar por tono (tone), simplemente inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente. Un sistema de menú de voz le guía a través de todos los procedimientos. 21 UTILIZANDO EL AURICULAR INALÁMBRICO Oprima el botón “ANSW” para tener acceso al sistema de contestador desde el auricular. Después de que usted gana acceso al contestador, utilice las teclas marcadas en el auricular igual que si usted estuviera oprimiendo los botones correspondientes en la base (vea la sección “Operación del Sistema de Contestador” para detalles sobre las funciones). Para facilitarle el manejo, las funciones están enlistadas en el auricular arriba de cada número. Por ejemplo, para reproducir mensajes: 1. Oprima el botón “ANSW.” 2. Oprima el botón del 2 (“PLAY/STOP”) 3. Cuando usted haya terminado de escuchar sus mensajes, oprima nuevamente el botón “ANSW” para salir, o usted puede escuchar el menú oral en cualquier momento oprimiendo el 7. INDICADOR DEL CONTESTADOR Usted sabe que el contestador está activo cuando usted ve el Indicador del contestador iluminado en el auricular. 22 Botón para reproducir (“PLAY/ STOP”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW Botón para contestar (“ANSW”) CHANNEL INT FLASH PARA FILTRAR LAS LLAMADAS DESDE EL AURICULAR INALÁMBRICO Utilice el auricular para filtrar llamadas, aún cuando usted no pueda escuchar el sistema de contestador. Cuando el contestador levanta la llamada: Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT 2. Escuche a la persona que llama mientras deja un mensaje. DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM P LAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI 1. Oprima el botón “ANSW” para tener acceso al sistema de contestador. MUTE TALK DIAL PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para contestar (“ANSW”) 3. Oprima el botón “TALK” para hablar con la persona u oprima el botón “ANSW” para dejar de filtrar las llamadas. 23 MEMORIA LLENA Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres, emite “bips” y espera a que la persona que llama inscriba el código de seguridad de 3 dígitos. Si usted no inscribe el código de seguridad dentro de 10 segundos después de que el aparato emite el “bip,” el teléfono cuelga. Usted necesita borrar algunos de los mensajes para que el sistema pueda grabar nuevos mensajes entrantes. NOTA: El aparato también contesta después del 10o. timbre si el timbre está desactivado. Para tener acceso al contestador, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el “bip.” 24 CÓMO TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN Usted puede tener acceso a su sistema de contestador desde un teléfono con modalidad de tono, inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente. 1. Marque el número telefónico del sistema de contestador. 2. Inscriba el código de seguridad después de que usted escucha el tono. 3. Siga el menú oral para usar las funciones remotas del contestador. La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones: Para Revisar un mensaje Reproducir el mensaje Detener la reproducción del mensaje Borrar el mensaje Saltarse el mensaje Activar/desactivar el contestador Revisar las opciones del menú oral Oprima este Botón 1 2 2 0 (durante su reproducción) 3 4 7 SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente, oprimiendo cualquier tecla numérica mientras el anuncio se está reproduciendo. Después, usted puede inscribir su código de seguridad para tener acceso a su sistema de contestador. 25 CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD El código de seguridad pre-programado para tener acceso al sistema de contestador desde otra localización es 1 2 3. Usted debe usar el auricular para cambiar el código de seguridad. Con el teléfono apagado, siga los siguientes pasos: Botón de tono (“TONE”) PROG FORMAT 2. Oprima el botón para tono (*). 3. Inscriba los 3 números que serán usados como su nuevo código de seguridad. 4. Oprima el botón de tono (*) nuevamente. Usted escuchará un nuevo código de seguridad. 5. Oprima el botón “ANSW” nuevamente para confirmar el nuevo código de seguridad. 26 DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 1. Oprima el botón “ANSW” (el indicador para contestar -”ANSWER”- se ilumina). MUTE TALK DIAL 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL Botón para contestar (“ANSW”) INT FLASH PROGRAMACIONES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS Botones para Botón para programar revisar (“PROG”) (“REVIEW”) Cuatro funciones programables básicas están programadas y almacenadas en el teléfono. Para ver la pantalla, simplemente oprima el botón “PROG” en el auricular o los botones “REVIEW” en la base. FORMAT DIAL ANNOUNCE SSAGE S DELETE RE V I E W HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 De estas programaciones, el idioma y la clave de área local también pueden ser programadas en el auricular inalámbrico. ME PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE 2 ABC TONE MUTE # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Programación del Idioma. A escoger: inglés, español, francés. (Pre-programado = inglés). Programación del Contraste de la pantalla: 1 (Low), 2 (Med), 3 (High). (Pre-programado = Med). Programación de la Clave de Area Local. (Usted la programa). Botón para programar (“PROG”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE Programación de la Fecha: (La fecha y hora actuales serán anunciadas) REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE Programación de la Fecha/Programación Hora: (Se programan automáticamente durante la primera llamada del Identificador de Llamadas). * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH 27 CÓMO PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA PANTALLA 1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “PROGRAM IDIOMA” aparezca en la pantalla. Botones para revisar (“REVIEW”) 2. Oprima cualquiera de los botones de flechas (“REVIEW”) para recorrer los idiomas hasta que el idioma deseado aparezca en la pantalla. 3. Oprima y suelte el botón “PROG” nuevamente para almacenar la programación del idioma. FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE 2 ABC TONE # MUTE HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón para programar (“PROG”) Botón para programar (“PROG”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM AY/STOP PL 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL 28 INT FLASH CÓMO PROGRAMAR EL CONTRASTE DE LA PANTALLA Botones para revisar (“REVIEW”) NOTA: Esta programación es únicamente para la base. 1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “PROG CONTRASTE” aparezca en la pantalla. FORMAT DIAL ANNOUNCE SSAGE S DELETE RE V I E W HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 2. Oprima cualquiera de los botones de flechas (“REVIEW”) para recorrer los niveles de contraste hasta que el nivel de contraste deseado aparezca en la pantalla. ME PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE 2 ABC TONE # MUTE HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón para programar (“PROG”) 3. Oprima y suelte el botón “PROG” nuevamente para almacenar el nuevo nivel de contraste. Botón para programar (“PROG”) NOTA: Usted puede oprimir “PROG” para pasar a la siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú, oprima “PROG” repetidamente. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH 29 CÓMO PROGRAMAR SU CLAVE DE AREA LOCAL 1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “CODIGO AREA” aparezca en la pantalla. Botones para revisar (“REVIEW”) 2. Oprima una tecla numérica para inscribir el primer dígito de su clave de área local. FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S RE V I E W HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 3. Oprima una tecla numérica para inscribir el segundo dígito de su clave de área local. 1 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE 2 ABC PQRS TONE # MUTE HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM 4. Oprima una tecla numérica para inscribir el tercer dígito de su clave de área local. DELETE PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO Botón para programar (“PROG”) 5. Oprima y suelte el botón “PROG” nuevamente para almacenar su nueva clave de área local en la memoria. Botón para programar (“PROG”) NOTA: Usted puede oprimir “PROG” para pasar a la siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú, oprima “PROG” repetidamente. NOTA: Para eliminar la clave de área local, oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “CODIGO AREA” aparezca en la pantalla. Después inscriba “000.” Después oprima “PROG” nuevamente para confirmar. 30 PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH CÓMO PROGRAMAR EL DÍA/HORA NOTAS: Esta programación es únicamente para la base. La hora es transmitida automáticamente por su compañía telefónica local como parte de su servicio de Identificador de Llamadas. Si usted está suscrito al servicio de Identificador de Llamadas, la hora actual será programada automáticamente cuando su primera llamada del Identificador de Llamadas sea recibida. De otra manera, usted puede programar la hora manualmente. Botones para revisar (“REVIEW”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para programar (“PROG”) 1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta que la indicación “SET DAY” aparezca en la pantalla. 2. Utilice el botón “REVIEW” con la flecha hacia abajo para seleccionar el día actual. 3. Oprima el botón “PROG” nuevamente y la indicación “PROGRAMAR HORA” aparece en la pantalla. 4. Oprima una tecla numérica para inscribir el primer dígito de la hora. 5. Oprima una tecla numérica para inscribir el segundo dígito de la hora. 31 6. Oprima una tecla numérica para inscribir el primer dígito de los minutos. 7. Oprima una tecla numérica para inscribir el segundo dígito de los minutos. Botones para revisar (“REVIEW”) 8. Utilice los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar AM o PM. 9. Oprima y suelte el botón “PROG” nuevamente para almacenar el nuevo día/hora. Un nuevo día/hora será anunciado. NOTA: Usted puede oprimir y soltar el botón “PROG” para revisar las programaciones. Para salir, oprima “PROG” hasta que usted haya salido del menú. 32 FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para programar (“PROG”) CONTROL DE VOLUMEN BASE Los niveles de volumen del recibidor de la base del aparato son ajustables con el selector localizado en la base del aparato. FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W ALTAVOZ Y SISTEMA DE CONTESTADOR MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG El volumen del altavoz y del sistema de contestador se ajusta con un control lateral localizado a la derecha de la base del aparato. AURICULAR INALÁMBRICO El volumen de la bocina del auricular inalámbrico se ajusta a cuatro niveles oprimiendo los botones “VOLUME/CID REVIEW” en el auricular inalámbrico. Cada vez que usted oprime los botones “VOLUME/CID REVIEW”, se ajusta el volumen de la bocina un nivel. Cuando el nivel máximo o mínimo es alcanzado, el teléfono emite dos “bips.” 1 IN USE 2 ABC DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE # MUTE PAGE/INTERCOM HOLD SPEAKER Control de volumen del altavoz/contestador Botones de volumen (“VOLUME/CID REVIEW”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH 33 OPERACIÓN DEL TELÉFONO INDICADOR DE EN USO Usted sabe que el teléfono esta encendido cuando ve iluminado el indicador de uso (“IN USE”) en la base. PARA RECIBIR UNA LLAMADA Verifique la pantalla de la base o del auricular inalámbrico para saber quién llama.. Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS Utilizando el Auricular- Para contestar una llamada, usted debe oprimir el botón “TALK” en el auricular. El indicador de carga (“IN USE”) en la base se ilumina cuando el auricular está activado. Cuando haya terminado, oprima “TALK” para colgar. MUTE TALK DIAL S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 TUV ER ASE * TONE # 0 OPER ANSW CHANNEL INT FLASH FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME Utilizando la base- Levante el auricular, u oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”). REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Indicador de (“IN Botón para altavoz (“SPEAKER”) USE”) 34 PARA HACER UNA LLAMADA Desde el auricular alámbrico- Levante el auricular alámbrico. Espere al tono de marcar. Marque el número deseado. Desde el Auricular Inalámbrico- Oprima el botón para hablar (“TALK”). Espere al tono de marcar. Marque el número deseado. Utilizando la Base- Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”). Espere al tono de marcar. Marque el número deseado. Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE # 0 OPER ANSW CHANNEL INT FLASH FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) 35 SELECCIÓN MANUAL DE CANALES Mientras está hablando, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para reducir la estática causada por monitores para bebés, abridores para garage, u otros teléfonos inalámbricos. Oprima y suelte el botón para canales (“CHANNEL”) para avanzar al siguiente canal claro. CONTADOR DE LA DURACIÓN Después de que usted oprime el botón “TALK” en el auricular inalámbrico, levanta el auricular alámbrico, u oprime el botón de altavoz (“SPEAKER”) en la base, el contador de duración integrado aparece en la pantalla y empieza a contar el periodo de duración de la llamada.. ALERTA AUTOMÁTICO El colocar el auricular alámbrico en la base para cargar mientras el auricular está descolgado, hace que el teléfono se cuelgue automáticamente. 36 PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT Botón para canales (“CHANNEL”) FLASH SELECTOR DE VOLUMEN DEL TIMBRE Auricular Inalámbrico- Un selector de dos posiciones le permite al auricular inalámbrico estar desactivado o activado. Base del aparato- Un selector de tres posiciones le permite al volumen del timbre de la base estar en la posición de alto (HI), bajo (LO) o desactivado (OFF). El selector adecuado debe estar activado en el auricular inalámbrico o en la base para que pueda timbrar cuando hay llamadas entrantes. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W Selector para activar/ desactivar el timbre (“RINGER ON/OFF”) MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE # 0 * TONE OPER ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para servicios (“FLASH”) BOTÓN DE SERVICIOS (“FLASH”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG Utilice el botón “FLASH” para activar los servicios de llamadas especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, las cuales son disponibles a través de su compañía telefónica local. SUGERENCIA: Si utiliza el botón “TALK” del auricular inalámbrico para activar los servicios especiales como llamada en espera, usted colgará el teléfono. 1 IN USE 2 ABC Selector para activar/ desactivar el timbre (“RINGER ON/OFF”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para servicios (“FLASH”) 37 PARA VOLVER A MARCAR EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Para volver a marcar el último número que usted marcó: FORMAT DIAL BASE DEL APARATO: HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE 1 FLASH JKL 5 MNO 6 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 TONE # HOLD SPEAKER Botón para volver a marcar (“REDIAL/ PAUSE”) Botón para altavoz (“SPEAKER”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE Botón para volver a marcar (“REDIAL/ PAUSE”) 3 7 PAGE/INTERCOM Botón para hablar (“TALK”) DEF 4 MUTE R E V IE W 38 2 ABC GHI * IN USE REDIAL Si usted obtiene una señal de ocupado, y quiere seguir marcando este número, oprima el botón “TALK” para desactivar el auricular inalámbrico. Después, repita los pasos 1 y 2. ANSWER ON/OFF MEMORY PQRS AURICULAR INALÁMBRICO: 2. Oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL/PAUSE”). DELETE PROG 2. Oprima el botón para volver a marcar (“REDIAL/PAUSE”). 1. Oprima el botón “TALK.” Espere al tono de marcar. ANNOUNCE SSAGE S RE V I E W 1. Levante el auricular alámbrico u oprima el botón “SPEAKER.” Si usted obtiene una señal de ocupado, y quiere seguir marcando este número, cuelgue la base del aparato. Después, repita los pasos 1 y 2. ME PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH EN ESPERA Oprima el botón “HOLD” para poner una llamada en espera. El indicador de espera (“HOLD”) parpadeará a intervalos de medio segundo. Para recobrar una llamada que está en espera, oprima nuevamente el botón “HOLD” y el indicador de espera (“HOLD”) se apagará. Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE • Para cambiar una llamada en espera de la base al auricular inalámbrico, oprima el botón “TALK” en el auricular. * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT Si la llamada se continúa desde un teléfono fuera del sistema en una extensión separada, el sistema soltará la línea a ese teléfono ajeno al sistema, y el indicador de espera (“HOLD”) se apagará. FLASH FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM Indicador de espera (“HOLD”) # HOLD SPEAKER Botón para poner en espera (“HOLD”) 39 PARA ENCONTRAR EL AURICULAR INALÁMBRICO Esta función le ayuda a localizar el auricular inalámbrico extraviado. Oprima y suelte el botón “PAGE” en la base. La pantalla indica que está localizando (“LOCALIZER”). El auricular emite tonos continuamente y la indicación del localizador (“LOCALIE A USTED”) aparece en la pantalla del auricular durante aproximadamente 2 minutos o hasta que usted oprima el botón “INT” o “TALK” en el auricular o el botón “PAGE” en la base. NOTA: Usted aún puede localizar el auricular cuando el timbre esté desactivado. FORMAT DIAL 40 ANNOUNCE SSAGE S DELETE RE V I E W HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE 2 ABC PQRS TONE # MUTE HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón enmudecedor (“MUTE”) Botón para localizar (“PAGE”) ENMUDECEDOR Para evitar que la persona con la que usted está hablando le escuche mientras está en una llamada, oprima el botón enmudecedor (“MUTE”) en el auricular (o “MUTE” en la base). La indicación “ENMUDECEDOR” aparece en la pantalla. El indicador del enmudecedor (“MUTE”) en la base se ilumina cuando usted está utilizando la base. Oprima nuevamente el botón “MUTE” para cancelar esta función. ME PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO Botón enmudecedor (“MUTE”) Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botón de interfono (“INT”) MODALIDAD PARA PRIVACÍA La modalidad para privacía le permite al usuario inicial (en la estación del auricular o en la estación del altavoz en la base), el evitar que alguien interrumpa la conversación levantando la línea desde otra estación. Durante la modalidad de Privacía, si un segundo usuario levanta la línea desde otra estación, un tono de advertencia provendrá desde la otra estación, que significa que la línea está en uso y evita que ese segundo usuario se conecte a la conversación. Esta función no evita que otro usuario se conecte en una línea paralela o extensión de teléfono. PARA HABILITAR LA FUNCIÓN DE PRIVACÍA Mientras el teléfono está en modalidad para hablar, oprima y sostenga el botón para formato (“FORMAT”) durante más de 2 segundos hasta que usted escuche un tono. Después oprima la tecla “#.” Un tono de confirmación se escuchará en el auricular y la indicación de que la modalidad de privacía está activada (“ACTIV PRIVACIA”) aparece en la pantalla. Botón para formato (“FORMAT”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE DEF TONE MUTE # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón para formato (“FORMAT”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH 41 PARA INHABILITAR LA FUNCIÓN DE PRIVACÍA • Cuelgue el teléfono. La modalidad de Privacía queda automáticamente cancelada. Botón para formato (“FORMAT”) • Durante una llamada, oprima y sostenga el botón para formato (“FORMAT”) durante más de 2 segundos hasta que usted escuche un tono. Después oprima la tecla “*.” Un tono de confirmación se escuchará en el auricular y la indicación de que la modalidad de privacía está ahora desactivada (“DESACT PRIVACIA”) aparece en la pantalla. FORMAT DIAL ME DELETE RE V I E W HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 2 ABC 4 JKL 5 MNO 6 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 TONE MUTE PROG FORMAT MUTE TALK DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM DIAL 3 GHI * IN USE DEF PQRS Botón para formato (“FORMAT”) 42 ANNOUNCE SSAGE S PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO INT FLASH MODALIDAD TEMPORAL PARA MARCAR POR TONO Esta función es útil únicamente si usted no tiene servicio para marcar por tono. La Modalidad Temporal para marcar por Tono les permite a los usuarios de servicio telefónico de disco (rotatorio), tener acceso a los servicios para marcar de teclado (touch-tone) que ofrecen los bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc. Si el selector “TONE/PULSE” está en la posición “PULSE,” usted puede oprimir el botón de tono (“TONE”) para hacer que el teléfono sea provisionalmente compatible con la modalidad de tono. Para obtener información acerca de su cuenta bancaria, por ejemplo, usted tendría que: Selector de TONO/PULSO (“TONE/PULSE”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * IN USE DEF TONE # MUTE HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón de tono (“TONE”) 1. Llamar a la línea de información del banco. 2. Oprimir el botón de Tono que es la tecla (*) en el teclado, una vez que su llamada es contestada. Botón de tono (“TONE”) PROG FORMAT DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 3. Seguir las instrucciones orales para completar su transacción. Cuando usted cuelga, el teléfono regresa a la modalidad de servicio para marcar por disco (rotatorio). MUTE TALK DIAL 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH 43 OPERACIÓN DEL ALTAVOZ DÚPLEX PARA UTILIZAR EL ALTAVOZ EN LA BASE DEL APARATO Para el mejor rendimiento de su altavoz, evite lo siguiente: • Areas con un alto nivel de ruido de fondo. (El micrófono puede recoger estos sonidos). • Superficies afectadas por vibración. • Areas remetidas como en una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un armario, los cuales pueden generar un efecto de eco. NOTA: Para mejorar el volumen del altavoz, quite el auricular de la base. NOTA: El altavoz alcanzará su mejor funcionamiento dúplex poco después de que la línea está establecida. 44 Como este es un altavoz completo dúplex, usted puede hablar y escuchar al mismo tiempo, igual que cuando está usando el auricular. Observe las siguientes pautas cuando usted utilice el altavoz: FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP • Permanezca razonablemente cerca del teléfono para que usted pueda ser escuchado claramente por la persona con la que está hablando. RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE 1 IN USE 2 ABC PARA RECIBIR UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ FLASH PAGE/INTERCOM Indicador de altavoz (“SPEAKER”) DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE • El indicador del altavoz (“SPEAKER”) está iluminado cuando el altavoz está en uso. ANSWER ON/OFF MEMORY PROG # HOLD SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) 1. Cuando el teléfono timbra, oprima y suelte el botón del altavoz (“SPEAKER”) en la base del aparato y hable normalmente en el micrófono integrado a una distancia mínima de 8-9 pulgadas. 45 2. Ajuste el volumen del altavoz deslizando el control de volumen (“VOLUME”) en el costado derecho de la base del aparato. 3. Para terminar la llamada, oprima nuevamente el botón del altavoz (“SPEAKER”). FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO PARA HACER UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ HANDSET VOLUME 1 IN USE 1. Oprima y suelte el botón “SPEAKER” en la base del aparato y espere al tono de marcar. 2. Marque el número (utilizando la función de marcar por memoria, si usted quiere). El número que usted marcó aparece en la pantalla. 3. Cuando la persona contesta, ajuste el volumen del altavoz deslizando el control de volumen (“VOLUME”) en el costado derecho de la base del aparato. 4. Para terminar la llamada, oprima nuevamente el botón del altavoz (“SPEAKER”). 46 REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 2 ABC Botón para altavoz (“SPEAKER”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Control de volumen del altavoz (“VOLUME”) PARA CAMBIAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR Usted puede cambiar entre altavoz y auricular, ya sea después de marcar un número, o en cualquier momento durante una conversación. FORMAT DIAL Del Auricular al Altavoz- Oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”), después cuelgue el auricular. ANNOUNCE SSAGE S DELETE RE V I E W HANDSET VOLUME Del Altavoz al Auricular-Oprima el botón “TALK” en el auricular inalámbrico, o levante el auricular alámbrico, y después oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). ME PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) 47 OPERACIÓN DEL INTERFONO CÓMO LLAMAR POR EL INTERFONO La función del interfono en su sistema telefónico le permite tener una conversación de tiempo ilimitado, bidireccional entre el auricular inalámbrico y la base del aparato sin ocupar la línea telefónica. Como la línea telefónica no se está usando, usted puede aún recibir llamadas entrantes. CÓMO USAR EL INTERFONO FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 * IN USE 2 ABC TONE OPER 0 MUTE # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM Botón para el interfono (“PAGE/INTERCOM”) DESDE LA BASE 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). 2. Oprima el botón “PAGE /INTERCOM.” Un tono localizador timbrará en el auricular y en la base. (Para cancelar el interfono, oprima nuevamente el botón “PAGE/ INTERCOM”). PROG FORMAT 4. Cuando haya terminado, oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en la base para desactivar el interfono. 48 DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM AY/STOP PL 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL 3. Espere a que la persona con el auricular oprima el botón “INT.” MUTE TALK DIAL INT FLASH Botón para el interfono (“INT”) DESDE EL AURICULAR INALÁMBRICO 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF). 2. Oprima el botón “INT.” Un tono localizador timbrará en la base y en el auricular. (Para cancelar el interfono, oprima nuevamente el botón “INT”). FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S RE V I E W HANDSET VOLUME 3. Espere a que alguien que esté cerca de la base oprima el botón “PAGE/ INTERCOM.” REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 * IN USE 2 ABC TONE OPER 0 MUTE # HOLD SPEAKER PAGE/INTERCOM 4. Cuando haya terminado, oprima el botón “INT” en el auricular inalámbrico para desactivar el interfono. DELETE PLAY/STOP MESSAGES/CALLER ID MEMO Botón para el interfono (“PAGE/INTERCOM”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM AY/STOP PL 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para el interfono (“INT”) 49 FUNCIONES AVANZADAS DEL INTERFONO CÓMO MANEJAR UNA LLAMADA ENTRANTE DURANTE UNA LLAMADA POR INTERFONO Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT Durante una llamada por interfono, si entra una llamada telefónica, los dos usuarios son avisados de la siguiente manera: MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 DEF 5 MNO 8 WXYZ TUV PQRS S KIP 2 3 6 9 ER ASE 0 * TONE Auricular inalámbrico: Recibe un tono de timbrado. Para tomar la llamada, oprima el botón “TALK.” (La conexión del interfono es entonces descontinuada). Base del Aparato: El altavoz timbra y el indicador de uso (“IN USE”) parpadea. Si el altavoz en la base del aparato se está usando para la llamada por interfono, oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”). Si el auricular alámbrico de la base se está utilizando, oprima y suelte el gancho para colgar en la base. OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Indicador de uso Botón para altavoz (“IN USE”) (“SPEAKER”) 50 CÓMO USAR EL INTERFONO MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA Durante una llamada telefónica, usted puede utilizar la función del Localizador para Interfono para avisarle a la otra unidad y establecer una conversación privada (bidireccional) en el interfono con otro usuario mientras pone en espera la llamada telefónica. O, usted puede crear una conversación telefónica de 3 personas entre la persona que llama por teléfono, la base del aparato y el auricular inalámbrico. Usted puede también transferir la llamada telefónica a la unidad opuesta. NOTA: Antes de avisarle a la otra unidad, usted debe decidir si quiere crear una conversación entre 2 personas o entre 3 personas. Para establecer una conversación entre 2 personas, el aparato debe estar en Modalidad de Privacía cuando usted le avisa a la otra unidad para que la persona en la llamada externa permanezca en espera y no pueda escuchar la conversación en el interfono. 51 CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN BI-DIRECCIONAL EN EL INTERFONO MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA TELEFÓNICA 1. Oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en la base o el botón “INT” en el auricular, donde sea que se encuentre la llamada externa. Se pone en espera a la persona en la llamada externa. En la base, el indicador “PAGE/INTERCOM” parpadea y un tono localizador suena durante 2 minutos en ambas unidades. La indicación del localizador (“LOCALIZER”) se muestra en la unidad en que se originó la llamada y la indicación “LOCALIE A USTED” aparece en la otra unidad. PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM P LAY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ 3 6 9 ER ASE * TONE # 0 OPER ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para el interfono (“INT”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO 2. Para contestar al llamado del localizador por el interfono: HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para el interfono (“PAGE/ INTERCOM”) 52 EN LA BASE DEL APARATO • Oprima el botón “PAGE/INTERCOM.” EN EL AURICULAR • Oprima el botón “INT.” Ambos usuarios pueden ahora hablar en privado en la modalidad del interfono. PROG FORMAT CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN DE TRES PERSONAS UTILIZANDO EL INTERFONO MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW 1. Oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en la base o el botón “INT” en el auricular, mientras la llamada externa está presente. Se pone en espera a la persona en la llamada externa. En la base, el indicador “PAGE/INTERCOM” parpadea y un tono localizador suena durante 2 minutos en la base y en el auricular. La indicación del localizador (“LOCALIZER”) se muestra en la unidad en que se originó la llamada y la indicación “LOCALIE A USTED” aparece en la otra unidad. CHANNEL INT FLASH Botón para el interfono (“INT”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para el interfono (“PAGE/ INTERCOM”) 53 2. Si la unidad en donde la llamada se originó es el auricular: oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”) en la base o levante el auricular alámbrico. La conversación entre tres personas puede comenzar. 3. Si la unidad en donde la llamada se originó es la base del aparato: La conversación entre tres personas comienza automáticamente cuando el botón “TALK” es oprimido en el auricular inalámbrico. Botón para hablar (“TALK”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) 54 MEMORIA El auricular y la base tienen cada uno sus áreas de almacenaje para marcar números por memoria. Diez nombres de 15 caracteres y números telefónicos de 24 dígitos pueden ser almacenados en la memoria del auricular inalámbrico. Diez nombres de 15 caracteres y números de 24 dígitos pueden también ser almacenados en la memoria de la base. 55 PARA ALMACENAR UN NOMBRE/ NÚMERO EN LA MEMORIA 1. Oprima el botón de memoria (“MEM”) o (“MEMORY”). Botón para formato (“FORMAT”) Botón de memoria (“MEM”) PROG FORMAT 2. Oprima el botón de la localización de memoria deseada (teclas 0 hasta 9). Si esa localización de memoria está ocupada, la localización de memoria y el nombre y número almacenados aparecen en la pantalla. Si esa localización está vacía, así se lo indicará la pantalla (“VACIO”). 56 DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 TUV ER ASE * TONE # 0 OPER ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para formato (“FORMAT”) 3. Oprima nuevamente el botón de memoria (“MEM”) o (“MEMORY”). La pantalla le indica que inscriba el nombre (“INSCRIBA NOMBRE”). 4. Use el teclado para almacenar un nombre (hasta 15 caracteres). Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith,” oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L, y después oprima el botón “FORMAT.” Oprima la tecla del 5 nuevamente tres veces para la segunda L. Oprima la tecla MUTE TALK DIAL FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón de memoria (“MEMORY”). del 1 para inscribir un espacio. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H. NOTA: Si usted no quiere inscribir el nombre, sáltese el paso 4. Botón para formato (“FORMAT”) Botón de memoria (“MEM”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL NOTA: Si usted está usando dos letras consecutivas que están almacenadas en la misma tecla numérica, usted debe oprimir el botón “FORMAT” entre las dos letras. 5. Oprima el botón “MEM” o “MEMORY” nuevamente. La pantalla le indica que inscriba el número telefónico (“INSCR NUMERO”). R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 TUV ER ASE * TONE # 0 OPER ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para formato (“FORMAT”) FORMAT DIAL 6. Use el teclado para inscribir el número que usted quiere almacenar (hasta 24 dígitos). 7. Oprima el botón “MEM” o “MEMORY” otra vez para almacenar el número. ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón de memoria (“MEMORY”). 57 CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCAR Oprima el botón de pausa (“PAUSE”) para introducir un retraso en la secuencia para marcar un número almacenado cuando se necesita una pausa para esperar al tono de marcar (por ejemplo, cuando usted marca el 9 para obtener línea externa, o para esperar al tono de acceso de una computadora). Cada pausa cuenta como 1 dígito en la secuencia para marcar. Botón para revisar (“CID REVIEW”) PROG FORMAT 58 MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W Botón para pausa (“PAUSE”) MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL GHI 7 PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 TUV ER ASE * TONE # 0 OPER ANSW CHANNEL INT FLASH Botones para revisar (“REVIEW”) CÓMO REVISAR, CAMBIAR O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS Para Revisar: Oprima el botón “MEM” o “MEMORY,” después oprima los botones “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico (o el botón de la localización de memoria), o los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo en la base para recorrer los números almacenados. Botón de memoria (“MEM”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón de memoria (“MEMORY”) Para Cambiar: Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número almacenado que el que se utiliza para almacenar un número -usted está únicamente reemplazando un número almacenado con otro diferente. Para Borrar: Oprima el botón de memoria “MEM” o “MEMORY,” después oprima los botones “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico, o el botón “REVIEW” con los botones de las flechas hacia arriba o hacia abajo en la base para recorrer los números hasta llegar a la inscripción deseada. 1. Mientras la inscripción se muestra en la pantalla, oprima el botón para borrar (“DELETE”) para marcar que esta inscripción sea borrada. La pantalla le preguntará si la borra (“BORRAR RECADO”). 2. Oprima el botón para borrar (“DELETE”) una segunda vez para borrar la inscripción. La confirmación aparece en la pantalla (“BORRADO”). Botón para revisar (“CID REVIEW”) Botón para borrar (“DELETE”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 8 WXYZ Botón de memoria (“MEM”) 3 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botones para revisar (“REVIEW”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón de memoria (“MEMORY”) NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente espere unos segundos para que el aparato salga de la modalidad de revisión. 59 CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO DURANTE LA REVISIÓN Mientras revisa los números almacenados, usted puede marcar cualquier número almacenado simplemente oprimiendo el botón para marcar (“DIAL”). NOTA: Si usted no quiere marcar un número, simplemente espere unos segundos para que el aparato salga de la modalidad de revisión. CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO Auricular Inalámbrico: Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON). 1. Oprima el botón de memoria (“MEM”). 2. Opima el número de la localización de memoria deseada (0-9). El número se marca automáticamente. 60 PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W Botón para marcar (“DIAL”) MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botón de memoria (“MEM”) Base del Aparato: Oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”) 1. Oprima el botón de memoria (“MEMORY”). 2. Opima el número de la localización de memoria deseada (0-9). El número se marca automáticamente. FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC Botón para altavoz (“SPEAKER”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón de memoria (“MEMORY”) 61 MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el marcado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia: El Número para Localización en la Memoria Número de Acceso de Larga Distancia 7 Código de Autorización 8 Número de larga distancia llamado frecuentemente 9 Auricular Inalámbrico: Asegúrese de que el teléfono esté encendido (“ON”). 1. Oprima el botón “MEM” y después oprima el 7. 2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima “MEM” y después oprima el 8. 3. Al siguiente tono de acceso, oprima “MEM” y después oprima el 9. PROG FORMAT DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL 62 MUTE TALK DIAL INT FLASH Botón de memoria (“MEM”) Base del Aparato: Levante el auricular alámbrico, u oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”). 1. Oprima el botón “MEMORY” y después oprima el 7. FORMAT DIAL 2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima “MEMORY” y después oprima el 8. ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 3. Al siguiente tono de acceso, oprima “MEMORY” y después oprima el 9. IN USE 2 ABC SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso antes de oprimir el siguiente botón de memoria o su llamada puede no pasar. Botón para altavoz (“SPEAKER”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón de memoria (“MEMORY”) 63 OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DE LLAMADAS Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía telefónica a su teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID) entre el primer timbre y el segundo. La información del Identificador (Caller ID) aparece en la pantalla durante diez segundos mientras el teléfono timbra, dándole la oportunidad para observar la información y decidir si quiere o no contestar la llamada entrante. Si usted no está en casa o no puede contestar, el teléfono almacena esa información de manera que usted pueda ver quién llamó mientras usted no estaba disponible. La memoria del Identificador (Caller ID) automáticamente almacena el número de llamada, fecha, hora, número telefónico y nombre de la persona que llamó para las últimas 40 llamadas. Si la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. A cualquier hora, usted puede revisar la información almacenada para las últimas 40 llamadas. Todas las llamadas recibidas después de la última vez que usted revisó se marcan como llamadas nuevas (“NEW”) en la pantalla para recordarle que necesitan ser revisadas. Hora Fecha AM PM Nueva/Repetida NEW CALL # REPT MEMO Llamada/Memoria Número en la secuencia de llamadas Número telefónico del Caller ID 64 Nombre del Caller ID CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE LLAMADAS Conforme las llamadas se van recibiendo y almacenando, la pantalla le mantiene al día para informarle cuántas llamadas se han recibido. • Oprima el botón “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico, o “REVIEW” con la flecha hacia arriba en la base para recorrer los archivos de llamadas empezando con la llamada más antigua hacia la más reciente (números más altos). Cuando usted llega a la llamada más nueva, la pantalla muestra la indicación “COMIENZO/FINAL.” Botones para recorrer (“CID REVIEW”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botones para revisar (“REVIEW”) FORMAT DIAL • Oprima el botón “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico, o “REVIEW” con la flecha hacia abajo en la base para recorrer los archivos de llamadas empezando con la llamada más nueva hacia la más antigua (números más bajos). Cuando usted llega a la llamada más vieja, la pantalla muestra la indicación “COMIENZO/FINAL.” ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER 65 Conforme usted recibe llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para cada llamada: • El número telefónico de la persona que llama. • El número de la llamada, con respecto al orden en que fue recibida. • El nombre de la persona que llama, si es que este servicio está disponible en su área. NOTA: Si un nombre es recibido que excede a los 15 caracteres, los caracteres adicionales se muestran durante 3 segundos. • Hora y fecha en que la llamada fue recibida. • La indicación “NUEVA” aparece para todas las llamadas que no han sido revisadas previamente. NOTA: Verifique con su compañía telefónica local con respecto a la disponibilidad de servicio de nombre. 66 CÓMO MARCAR UN NÚMERO DEL CALLER ID Mientras usted revisa cualquier archivo de la memoria del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el número de la persona que llamó. 1. Oprima los botones “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico, o “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo hasta que el archivo deseado se muestre en la pantalla. Dependiendo de (a) como se formateó el número telefónico cuando fue recibido, y (b) sin importar si usted había o no preprogramado su clave de área local en la memoria, usted puede necesitar ajustar el formato del número de la persona que llama antes de volver a marcarlo. Botón para formatear (“FORMAT”) Botones para recorrer (“CID REVIEW”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW CHANNEL Botón para formatear (“FORMAT”) INT FLASH Botones para revisar (“REVIEW”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 El botón “FORMAT” le permite cambiar el formato del número mostrado. IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER 67 Los formatos disponibles incluyen: Número de Dígitos Explicación Ejemplo Once dígitos código de larga distancia “1” + clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos. 1-317-888-8888 clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos. 317-888-8888 número telefónico de 7 dígitos. 888-8888 Diez dígitos Siete dígitos NOTA: Si la compañía telefónica no le provee todos los diez dígitos del número telefónico de una persona que ha llamado, a usted no se le permitirá ajustar el formato de ese número. 68 Recorra hasta llegar al número que usted quiere volver a marcar: 2. Si usted está utilizando la base: oprima los botones “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo. 3. Si usted está utilizando el auricular inalámbrico: utilice los botones de “CID REVIEW.” 4. Si el número no se puede marcar como se muestra, oprima el botón “FORMAT.” Repita si fuera necesario, hasta que el número correcto de dígitos se muestre en la pantalla. 5. Oprima el botón “DIAL.” El número se marca automáticamente. Botón para hablar (“TALK”) Botón para formatear (“FORMAT”) Botones para recorrer (“CID REVIEW”) MUTE TALK R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW CHANNEL INT Botón para formatear (“FORMAT”) FLASH Botones para revisar (“REVIEW”) NOTA: Si usted encuentra que es necesario marcar todos los números locales con la clave de área incluida oprima y sostenga el botón “PROG” hasta que la indicación “CODIGO AREA” aparezca, entonces oprima “000.” NOTA: Para abortar el Volver a Llamar a un Número de Caller ID, oprima el botón “TALK” en el auricular o el botón “SPEAKER” en la base. DELETE PAUSE REDIAL GHI Botón para marcar (“DIAL”) Botón para programar (“PROG”) PROG FORMAT DIAL FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC Botón para programar (“PROG”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Botón para altavoz (“SPEAKER”) NOTA: Si el número es corrupto, como un número en un nombre o un símbolo alfabético en un número, un tono de error provendrá del auricular inalámbrico y el número no se marcará. 69 CÓMO BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL DEL CALLER ID Para borrar únicamente el archivo que se muestra en la pantalla: 1. Utilice los botones “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico o “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo en la base hasta que el archivo deseado del Caller ID se muestre en la pantalla. Botones para recorrer (“CID REVIEW”) Botón para borrar (“DELETE”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW 2. Oprima el botón “DELETE.” La pantalla le preguntará si borra el dato (“BORRARDATOINDEN”) durante varios segundos. CHANNEL INT FLASH Botón para borrar (“DELETE”) Botones para revisar (“REVIEW”) 3. Oprima “DELETE” nuevamente, dentro de los siguientes diez segundos, para borrar el archivo. FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP La pantalla muestra la indicación “BORRADO,” confirmando que ha borrado. RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE 1 IN USE 2 ABC FLASH PAGE/INTERCOM DEF 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE 70 ANSWER ON/OFF MEMORY PROG # HOLD SPEAKER CÓMO BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL CALLER ID Para borrar todos los archivos del Caller ID en la memoria: 1. Utilice los botones “CID REVIEW” en el auricular inalámbrico o “REVIEW” con las flechas hacia arriba o hacia abajo en la base para mostrar en la pantalla cualquier archivo del Caller ID. Botones para recorrer (“CID REVIEW”) Botón para borrar (“DELETE”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM AY/STOP PL 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW 2. Oprima y sostenga el botón “DELETE.” La pantalla le preguntará si borra todos los archivos (“BORRE TODO”) durante varios segundos. CHANNEL INT FLASH Botón para borrar (“DELETE”) Botones para revisar (“REVIEW”) 3. Oprima “DELETE” nuevamente, dentro de los siguientes diez segundos, para borrar todos los archivos. FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MEMO ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE Si hay un error en la transmisión de información a su teléfono con Identificador de Llamadas, la indicación “ERROR” se muestra en la pantalla. MESSAGES/CALLER ID 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Si usted no se ha suscrito al servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID), o el servicio no está funcionando, la indicación “NO DATA” se muestra en la pantalla. 71 IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID) Esta función permite que la información de la persona que llama aparezca en la pantalla después de que usted escucha el tono. Oprima el botón “FLASH” para poner en espera a la persona con la que usted está hablando y poder contestar la llamada entrante. Oprima nuevamente el botón “FLASH” cuando usted quiera regresar a la primera llamada. IMPORTANTE: Para poder hacer uso de este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al servicio estándar de Identificador de Nombre/Número, o al servicio de Identificador de Llamada en Espera (Caller ID with Call Waiting). Para saber quién está llamando mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de Identificador de Llamada en Espera (Caller ID with Call Waiting). 72 Botón para servicios (“FLASH”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL DELETE PAUSE REDIAL R E V IE W MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE 0 * TONE OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH Botón para servicios (“FLASH”) FORMAT DIAL ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER CÓMO PROGRAMAR UN NUEVO CÓDIGO DE SEGURIDAD DESDE LA BASE 1. Coloque el auricular inalámbrico cerca de la base del aparato. FORMAT DIAL 2. En la base del aparato, oprima y sostenga simultáneamente los botones “MUTE” y “HOLD” por lo menos durante dos segundos. Los indicadores del enmudecedor (“MUTE”) y de espera (“HOLD”) parpadean y la indicación “PROGR SEGURIDAD” se muestra en la pantalla. 3. En el auricular inalámbrico, oprima y sostenga las teclas del 2 y del 8 simultáneamente por lo menos durante 2 segundos. La indicación “PROGR SEGURIDAD” se muestra nuevamente. ME ANNOUNCE SSAGE S DELETE PLAY/STOP RE V I E W MESSAGES/CALLER ID MEMO HANDSET VOLUME REDIAL/ PAUSE ANSWER ON/OFF MEMORY FLASH PROG 1 IN USE 2 ABC Indicador del enmudecedor (“MUTE”) Botón enmudecedor (“MUTE”) 3 GHI 4 JKL 5 MNO 6 PQRS 7 TUV 8 WXYZ 9 OPER 0 * TONE MUTE PAGE/INTERCOM DEF # HOLD SPEAKER Indicador de espera (“HOLD”) Botón de espera (“HOLD”) • Si la transmisión tiene éxito, la base del aparato emite un tono de confirmación. • Si la transmisión no tiene éxito, el aparato cancelará después de 30 segundos y un tono de error de tres “bips” se escuchará. Si esto sucede, mueva el auricular inalámbrico más cerca de la base del aparato e intente nuevamente. 73 CÓMO PROGRAMAR UN NUEVO CÓDIGO DE SEGURIDAD DESDE EL AURICULAR 1. Coloque el auricular inalámbrico cerca de la base del aparato. 2. En el auricular inalámbrico, oprima y sostenga las teclas del 2 y del 8 simultáneamente por lo menos durante 2 segundos. La indicación “PROGR SEGURIDAD” se muestra en la pantalla. Botón enmudecedor (“MUTE”) PROG FORMAT MUTE TALK DIAL R E V IE W 3. En el auricular, oprima y sostenga simultáneamente los botones “MUTE” y “HOLD” por lo menos durante dos segundos. Los indicadores del enmudecedor (“MUTE”) y de espera (“HOLD”) parpadean y la indicación “PROGR SEGURIDAD” se muestra en la pantalla. • Si la transmisión tiene éxito, el auricular inalámbrico emite un tono de confirmación. • Si la transmisión no tiene éxito, el aparato cancelará después de 30 segundos y un tono de error de tres “bips” se escuchará. Si esto sucede, mueva el auricular inalámbrico más cerca de la base del aparato e intente nuevamente. 74 DELETE PAUSE REDIAL MEM PL AY/STOP 1 ABC 4 JKL 7 TUV GHI PQRS S KIP 2 DEF 5 MNO 3 8 WXYZ 6 9 ER ASE * TONE 0 OPER # ANSW CHANNEL INT FLASH CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) antes de cambiar la batería. 1. Quite la puerta del compartimento de la batería. 2. Desconecte el cable que está unido al paquete de baterías y quite el paquete de baterías del auricular. 3. Introduzca el nuevo paquete de baterías y conecte el cable en el enchufe dentro del auricular. 4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería. 5. Coloque el auricular sobre la base para cargarlo. Si usted no carga adecuadamente las baterías del auricular (durante 12 horas) cuando usted programa inicialmente su teléfono y/o cuando usted instala un nuevo paquete de baterías, la calidad de funcionamiento de las baterías a largo plazo podría deteriorarse. CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio o lastimaduras personales, utilice únicamente las baterías que aparecen enlistadas en este manual de uso y cuidados. 75 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA • No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño. • Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días. RB RBR C RC Ni-Cd 76 Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto Thomson Consumer Electronics indica que participamos en un programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su centro local de reciclaje. INDICADORES DE MENSAJES Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: ERROR La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la transmisión o el teléfono es excesivamente ruidoso. ENTER NAME (NOMBRE) Indicación para pedirle que inscriba el nombre en una de las 10 localizaciones de memoria. DELETE ALL? (BORRE TODO) Indicación preguntándole si quiere borrar todos los archivos del Caller ID. DELETE CALL ID? (BORRARDATOINDEN) Indicación preguntándole si quiere borrar el archivo actual del Caller ID que se muestra en la pantalla. ERASE MEMO? 9BORRAR RECADO) Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10 números almacenados en la memoria saliente del teléfono. START/END (COMIENZO/FINAL) Indica que no hay información adicional en la memoria del Caller ID. NEW (NUEVA) Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas. UNKNOWN CALL (DESCONOCIDO) La llamada entrante es de un código de área no incluido en el servicio de Caller ID o la información no fue enviada. PAGING (LOCALIZAR) Alguien ha oprimido el botón localizador en la base. BLOCKED NUMBER (NUMERO PRIVADO) La persona está llamando desde un número cuya transmisión ha sido bloqueada. REPT Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva llamada desde el mismo número fue recibida más de una vez. NO DATA No se recibió información del Caller ID. 77 SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR Señal Significado Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una llamada está entrando Señal del localizador Fuera de rango Advertencia de baja batería Tres “bips” cortos durante 2 minutos Un “bip” largo Un “bip” corto (varias veces) 78 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TELÉFONO Problema Solución No hay tono de marcar • • • • • • • Verifique la instalación: — ¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que sirve? — ¿Está el cable telefónico conectado a la base del aparato y a un enchufe de pared? Conecte otro teléfono en el mismo enchufe; el problema puede estar en el cableado o en el servicio local. ¿Está el auricular inalámbrico fuera del rango de la base? Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas). ¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente? ¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón “TALK”? ¿Se iluminó el indicador de “CHARGE” en el cargador del auricular inalámbrico? La batería puede necesitar cargarse. ¿Se iluminó el indicador de “IN USE” en la base? Asegúrese de que el cable de corriente AC está conectado. Cargue el auricular por lo menos durante 20 segundos. El tono de marcar está bien, • pero no da línea correctamente. Asegúrese de que el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) en la base esté programado. El Auricular/Base no timbra • Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) está encendido (ON)y que el timbre (“RINGER”) de la base esté en la posición “HI.” Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de rango. Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. Verifique que haya tono de marcar. • • • 79 Problema Solución Usted experimenta estática, • ruido, o debilitamiento del • sonido entrante o saliente • • El aparato emite “bips” • • • • La función de Marcar por Memoria no sirve • • El aparato se traba y no hay • comunicación entre la base y el auricular inalámbrico 80 Cambie canales. Acérquese a la base (el auricular inalámbrico puede estar fuera de rango). ¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe con otro aparato eléctrico. Cargue la batería. Coloque el auricular en la base y cárguelo durante 20 segundos. Si sigue pitando, cargue la batería durante 12 horas. Limpie los contactos en el auricular inalámbrico y en el cargador con un trapo suave o una goma de borrar. Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.” Cambie la batería. ¿Programó usted las teclas de las localizaciones de memoria correctamente? ¿Siguió la secuencia adecuada para marcar? Vea la sección “Cómo Programar el Código de Seguridad” CALLER ID Problema Solución La pantalla no muestra nada • ¿Está la batería completamente cargada? Intente cambiarla. • Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte el cable de corriente AC de la base y conéctelo nuevamente. Error en el Mensaje del Caller ID • El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea. No sirve el Caller ID • ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) a través de su compañía telefónica? BATERÍA Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías. • Tiempo corto para hablar • Mala calidad de sonido • Rango limitado • El indicador de uso (“IN USE”) no se ilumina. 81 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia, observe las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. • Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base con una goma de lápiz limpia. 82 CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN • Recubrimiento externo de la casa con aluminio. • Aislación con revestimiento de papel de aluminio. • Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales de radio. • Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina, computadoras, etc. • Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica. • La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa. • La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos. • El monitor del bebé está usando la misma frecuencia. • La pila del auricular está descargada. • Está fuera del ámbito de la base. CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra ____________Nombre de la tienda______________________ 83 ÍNDICE A Acceso Remoto 21 Alerta Automático 36 Altavoz y Sistema de Contestador 33 Antes de Comenzar 5 Auricular Inalámbrico 33 Auricular Inalámbrico 38 B Base 33 Base del Aparato 38 Botón de servicios (“FLASH”) 37 C Causas de una mala recepción 83 Cómo Borrar el Archivo Actual del Caller ID 70 Cómo Borrar Mensajes 19 Cómo Borrar Todos los Archivos del Caller ID 71 Cómo Cambiar el Código de Seguridad 26 Cómo Cambiar la Batería 75 Cómo Dejar un Recado (Memo) 20 Cómo Establecer una Conversación Bidireccional en el Interfono Meintras Usted tiene una Llamada Telefonica 52 Cómo Establecer una Conversación de Tres Personas 53 Cómo Filtrar Llamadas desde la Base 17 Cómo Grabar el Anuncio Saliente 15 Cómo Introducir una Pausa en la Secuencia de Marca 58 Cómo Llamar por el Interfono 48 Cómo manejar una Llamada Entrante durante una Llamada por Interfono 50 Cómo Marcar un Número Almacenado 60 Cómo Marcar un Número Almacenado durante la Revisi 60 84 Cómo Marcar un Número del Caller ID 67 Cómo obtener servicios de mantenimiento 83 Cómo Programar el Contraste de la Pantalla 29 Cómo Programar el Día/Hora 31 Cómo Programar el Idioma de la Pantalla 28 Cómo Programar el Selector del Timbre 14 Cómo Programar el Volumen del Altavoz 13 Cómo Programar su Clave de Area Local 30 Cómo Programar un Nuevo Código de Seguridad desde la Base 73 Cómo Programar un Nuevo Código de Seguridad desde la Auricular 74 Cómo Recibir y Almacenar Archivos de Llamadas 64 Cómo Revisar Archivos de Llamadas 65 Cómo Revisar, Cambiar o Borrar Números Almacenados 58 Cómo Revisar el Anuncio 16 Cómo Tener Acceso al Contestador desde Otra Locali 25 Cómo Usar el Ahorrador de Cargos (“Toll Saver”) 14 Cómo Usar el Interfono 48 Cómo Usar el Interfono Mientras Usted tiene una Llamada 51 Compatibilidad con Audífonos 2 Contador de la Duración 36 Control de Volumen 33 Cuidado General del Producto 82 D Desde el auricular inalámbrico 49 Desde la base 48 E En Espera 39 Enmudecedor 40 Errores del Identificador de Llamadas (Caller ID) 71 F Formulario para hacer pedidos de accesorios 87 Funciones Avanzadas del Interfono 50 G Garantía limitada 86 I Identificador de Llamada en Espera 7, 72 Identificador de Llamadas (Caller ID) 7 Indicador de En Uso 34 Indicador de Mensajes 17 Indicador del Contestador 22 Indicadores de Mensajes 77 Información de Interferencias 2 Información Del Registro a la FCC 2 Instalación 8 Instalación sobre Escritorio o Superficie Plana 8 Instalación sobre Pared 10 Instrucciones Orales 13 Introducción 7 L Lista de Partes 5 Llamada en Espera (Call Waiting) 7 M Operación del Interfono 48 Operación del Sistema de Contestador 17 Operación del Teléfono 34 P Para Almacenar un Nombre/ Número en la Memoria 56 Para Cambiar Entre Altavoz y Auricular 47 Para Encontrar el Auricular Inalámbrico 40 Para Filtrar las Llamadas desde el Auricular Inalá 23 Para Habilitar la Función de Privacía 41 Para Hacer una Llamada 35 Para Hacer una llamada con el Altavoz 46 Para Inhabilitar la Función de Privacía 42 Para Recibir una Llamada 34 Para Recibir una Llamada con el Altavoz 45 Para Utilizar el Altavoz en la Base del Aparato 44 Para Volver a Marcar el Último Número Marcado 38 Precauciones de Seguridad para la Batería 76 Programación del Sistema de Contestador 13 Programaciones del Identificador de Llamadas 27 R Reproducción de Mensajes 18 Requisitos de conexión 5 Marcado en Cadena desde la Memoria 62 Memoria 55 Memoria Llena 19, 24 Modalidad para Privacía 41 Modalidad Temporal para Marcar por Tono 43 S O U Operación del Altavoz Dúplex 44 Operación del Identificador de Llamadas 64 Utilizando el Auricular Inalámbrico 22 Selección Manual de Canales 36 Selector de Volumen del Timbre 37 Señales Sonoras del Auricular 78 Sistema de Seguridad Digital 6 Solución de Problemas 79 85 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Cualquier defecto en material o mano de obra. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. • La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo hacer un reclamo de garantía: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: Thomson multimedia Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o pérdida durante el trayecto a Thomson. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su distribuidor). • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 86 87 Blanco 5-2511 5-2452 5-2444 5-2459 Negro 5-2510 5-2451 5-2425 NÚMERO DE CATÁLOGO $18.35 $8.75 $36.35 $11.90 PRECIO* CANTIDAD TOTAL *Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. Número Telefónico durante el Día ( )_______________________ Ciudad________________Estado________ Código Postal_________ Dirección_____________________________________Depto.____________ Nombre_______________________________________________________ Ronks, PA 17573-8419 P.O. Box 8419 Mail Order Department TCE Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a: Monto total incluido.................................$_______________ $5.00 Embarque/Envío.......................................$_______________ De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía. Impuestos sobre la venta..............................$_______________ Total de la mercancía....................................$_______________ Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo. Firma autorizada ____________________________________________________________________ Mi tarjeta vence: Copie el número que aparece arriba de su nombre en la tarjeta Master Card. MasterCard o Discover. Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta Mi tarjeta vence el: Para compras con tarjeta de crédito Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de vencimiento y su firma. Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA. Para ordenar, llame al 1-800-338-0376 (únicamente para accesorios) o complete este formulario. Batería de Repuesto del Auricular Cable de corriente AC Broche de cinturón Audífonos DESCRIPCIÓN FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

GE 26958 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas