Transcripción de documentos
26958
Altavoz de Cable (Alámbrico) con 40
Canales de 900 MHz con Combinación
de Identificador de Llamada en Espera,
con Contestador y Teléfono Inalámbrico
Guía del Usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO A LA FCC
Su equipo telefónico de la ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1
Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la
FCC y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a
su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2
Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles
con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo
telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico
ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la
interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas de la FCC.
2
El número de la FCC está ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos:
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
FORMAT
PROG
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
PQRS
7
OPER
0
MUTE
TALK
DIAL
IN USE
*
TONE
PAGE/INTERCOM
9
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
#
MUTE
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
HOLD
SPEAKER
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Auricular
inalámbrico
Base
Auricular con
cable
(alámbrico)
Cable del auricular
Placa para
montaje
Cable de línea telefónica
CHARGE
Cargador para auricular
inalámbrico
Cable de corriente AC
Cable largo de línea telefónica
REQUISITOS DE CONEXIÓN
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular RJ11,
que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado.
Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía
telefónica local para preguntar cómo conseguirlo.
5
SISTEMA DE SEGURIDAD DIGITAL
Su teléfono inalámbrico utiliza un sistema de seguridad digital para
proteger al aparato contra timbrado falso, acceso no autorizado, y cargos
a su línea telefónica.
IMPORTANTE: Para poder utilizar este aparato, usted debe suscribirse
ya sea al servicio estándar de Identificación de Nombre/Número o al
servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera. Para saber
quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al
servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera.
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas
de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este
producto y guárdela para referencia futura.
6
INTRODUCCIÓN
Su teléfono con Caller ID almacena y muestra información específica,
provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de
Caller ID o servicios similares de identificación.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Esta función le permite ver el número o nombre y número de la persona
que llama antes de que usted conteste el teléfono.
LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING)
Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está
hablando por teléfono.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID)
También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II (Type II Caller
ID), esta función le permite ver nombre y número de la persona que llama
en una llamada que timbra mientras usted está hablando por teléfono con
otra persona.
7
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
5
6
SOBRE
ESCRITORIO O
SUPERFICIE
PLANA
8
4
7
1. Asegúrese que la
placa para montaje esté sujeta
firmemente a la parte de abajo de la base.
3
2
1
2. Coloque el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”) en la posición de
tono (“TONE”) para servicio por tono, o en la posición de pulso
(“PULSE”) para servicio rotatorio. Si usted no sabe qué servicio tiene,
verifique con su compañía telefónica.
3. Coloque el selector del timbre (“RINGER”) (en el auricular) en la
posición “HI”.
4. Conecte el cable espiral dentro del auricular alámbrico y el otro extremo
en el enchufe localizado a un costado de la base.
5. Coloque el auricular alámbrico sobre la base.
6. Conecte el cable de corriente en el enchufe marcado “12V DC” en la
base y después a un enchufe de corriente AC.
7. Coloque el cable telefónico largo dentro del enchufe marcado “PHONE
LINE” en la parte posterior de la base, y conecte el otro extremo en un
enchufe modular.
8. Levante la antena.
Instalación continúa en la siguiente página.
CUIDADO: Use únicamente el cable de corriente ATLINKS USA 5-2510
(negro)/ 5-2511 (blanco) que viene incluido con esta unidad. El uso de
otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
8
9. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) en el auricular inalámbrico
en la posición de encendido (“ON”).
10. Conecte el cable de corriente del
cargador del auricular inalámbrico a un
enchufe de corriente eléctrica AC.
9
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
11. Coloque el auricular en el cargador y
cargue durante 12 horas. El indicador de
carga -”CHARGE”- (en el cargador) se
iluminará para indicar que la batería se
está cargando. Si usted no carga el
teléfono adecuadamente (durante 12
horas) cuando usted instala
inicialmente su teléfono, la calidad del
funcionamiento de la batería podría
deteriorarse.
DELETE
PAUSE
REDIAL
REV IE W
MEM
PL
AY/STO P
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S K IP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
11
3
6
9
ER AS E
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
10
INT
FLASH
CHARGE
MUY IMPORTANTE: Usted debe completar las conexiones de la base del
aparato alámbrico antes de que el auricular inalámbrico pueda ser utilizado.
De otra manera NO FUNCIONARÁ. Vea los pasos 1-8 de esta sección.
OBSERVACION SOBRE LA INSTALACION : Algunos teléfonos
inalámbricos funcionan en frecuencias que pueden interferir con los
televisores o videcaseteras. Para reducir al mínimo o impedir dichas
interferencias, la base del teléfono inalámbrico no debería colocarse cerca ni
encima de uno de estos aparatos. Si la inteferencia continua, por lo general,
con alejar el teléfono del televisor o el videograbador es suficiente para
reducirla o eliminarla.
9
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Debido a que es necesario cargar el
auricular inalámbrico durante 12 horas
antes de conectar la línea telefónica para
ser usada por primera vez, es mejor
conectar el cable de corriente de la base
para re-cargar el auricular inalámbrico en
un enchufe de corriente AC. Después
coloque el auricular inalámbrico en la base
para re-cargar y cargue durante 12 horas
antes de instalar la base del aparato.
1. Después de la carga inicial del auricular
inalámbrico, quite la placa para montaje
de la base del aparato; gírela a que
quede de cabeza y vuelva a colocarla en
el aparato.
2
3
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SS A G E S
DELETE
PLAY/STOP
REVIEW
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
GHI
4
PQRS
7
*
TONE
2
ABC
3
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
4
1
2. Coloque el selector de TONO/PULSO
(“TONE/PULSE”) en la posición de tono
(“TONE”) para servicio de tono (touchtone), o en la posición de pulso
(“PULSE”) para servicio rotatorio. Si
usted no sabe qué tipo de servicio tiene,
verifique con su compañía telefónica.
3. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) de la base en la
posición“HI.”
4. Conecte el cable espiral dentro del auricular alámbrico y el otro extremo
en el enchufe localizado a un costado de la base.
Instalación continúa en la siguiente página.
CUIDADO: Use únicamente el cable de corriente ATLINKS USA
5-2510 (negro)/ 5-2511 (blanco) que viene incluido con esta unidad. El
uso de otros cables de corriente puede resultar en daño al aparato.
10
5.
Coloque el auricular alámbrico sobre la
base.
6.
Conecte el cable de corriente en el
enchufe marcado “12V DC” en la base
y después a un enchufe de corriente
AC.
7.
Coloque el cable telefónico corto
dentro del enchufe marcado “PHONE
LINE” en la parte posterior de la base.
8.
Alimente el cable corto a través de las
ranuras para que la base quede plana y
lista para ser montada, y conecte el
otro extremo del cable de línea en un
enchufe modular telefónico.
9.
Deslice los agujeros para montaje
sobre los postes de la placa y empuje
el aparato hacia abajo a que entre en
su sitio (Placa de pared no incluida).
11
7
8
9
5
6
10. Quite el gancho para colgar en el
auricular inalámbrico, gírelo y vuelva a
ponerlo dentro de la ranura. Usted
necesita hacer esto para que el
auricular alámbrico no se caiga de la
base.
11. Levante la antena de la base.
Instalación continúa en la siguiente página.
MUY IMPORTANTE: Usted debe
completar las conexiones de la base del
aparato alámbrico antes de que el auricular
inalámbrico pueda ser utilizado. De otra
manera NO FUNCIONARÁ. Vea los pasos
1-8 de esta sección.
11
12. Coloque el selector del timbre
(“RINGER”) (en el auricular
inalámbrico) en la posición “ON.”
13. Conecte el cable de corriente del
cargador del auricular inalámbrico a un
enchufe de corriente eléctrica AC.
12
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
14. Coloque el auricular inalámbrico en el
cargador para la unidad inalámbrica y
cargue durante 12 horas. El indicador
de carga -”CHARGE”- (en el cargador)
se iluminará para indicar que la batería
se está cargando.
Si usted no carga el teléfono
adecuadamente (durante 12 horas)
cuando usted instala inicialmente su
teléfono, la calidad del funcionamiento
de la batería podría deteriorarse.
12
REV IE W
MEM
PL
AY/STO P
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S K IP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER AS E
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
13
INT
CHARGE
FLASH
14
PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
DE CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar
su sistema de contestador para recibir
llamadas entrantes. Antes de que empiece
su programación, usted debe activar el
contestador.
Botón para activar/
Indicador de
desactivar
mensajes
contestador
(“MESSAGES”) (“ANSWER ON/
OFF”)
FORMAT
DIAL
NOTA: La pantalla indicará si el
contestador está activado (“ANS ON”) o
desactivado (“ANS OFF”).
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
• Oprima el botón “ANSWER ON/OFF”
para activar o desactivar el contestador.
El indicador luminoso de mensajes
(“MESSAGES”) se ilumina cuando usted
tiene mensajes nuevos.
ME
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
IN USE
2
ABC
Botón para
recados
(“MEMO”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para volumen
del altavoz
(“VOLUME”)
INSTRUCCIONES ORALES
Si usted necesita asistencia adicional,
oprima el botón “MEMO” cuando usted
conecte el contestador y siga las
instrucciones orales.
CÓMO PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL
ALTAVOZ
Utilice el selector para ajustar el volumen
del altavoz a un nivel de su agrado.
13
CÓMO PROGRAMAR EL SELECTOR DEL
TIMBRE
Selector del Timbre
(“RING SELECT”)
Programe el Selector del Timbre (“RING
SELECT”) en la parte posterior del aparato
para escoger el número de veces que usted
quiere que el teléfono timbre antes de que
el contestador conteste la llamada. Usted
puede escoger 2 timbre, 5 timbres o
ahorrador de cargos (“TOLL SAVER”).
CÓMO USAR EL AHORRADOR DE CARGOS
(“TOLL SAVER”)
El Ahorrador de Cargos le puede ahorrar el
costo de una llamada cuando usted gana
acceso a sus mensajes desde otro teléfono:
• Si usted tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta después del 2o. timbre.
• Si usted no tiene mensajes nuevos, el
aparato contesta en el 5o. timbre.
Usted puede colgar después del 3o. o 4o.
timbre y ahorrarse el cargo del teléfono
público o el costo de la llamada de larga
distancia.
14
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
TONE
OPER
0
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
CÓMO GRABAR EL ANUNCIO
SALIENTE
Botón para activar/
desactivar
contestador
(“ANSWER ON/
OFF”)
Botón para
grabar anuncio
(“ANNOUNCE”)
Para mejores resultados cuando usted
graba, usted debe estar como a 9 pulgadas
del micrófono (que es el pequeño agujero
localizado en el frente de la base), y
eliminar tanto ruido de fondo como le sea
posible.
1. Asegúrese de que el contestador está
activado (ON).
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
2. Oprima y sostenga el botón para el
anuncio (“ANNOUNCE”). Usted debe
mantener el botón oprimido hasta que
termine su anuncio.
3. Empiece a hablar después de que
escucha el tono.
4. Suelte el botón una vez que haya
terminado su anuncio.
15
Si usted elige no grabar un anuncio
saliente, se escuchará un anuncio pregrabado. Para volver al anuncio pregrabado después de que usted ha grabado
su propio anuncio saliente, oprima el botón
“ANNOUNCE” y suéltelo cuando escuche el
tono.
Botón para
grabar anuncio
(“ANNOUNCE”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
Ejemplo de Anuncio Saliente
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
1
“Hola, este es (su nombre aquí); yo no puedo contestar
su llamada en este momento, así que por favor deje su
nombre, número y un breve mensaje después del tono,
y yo le llamaré. Gracias”.
CÓMO REVISAR EL ANUNCIO
• Oprima y suelte el botón para anuncio
(“ANNOUNCE”) para revisar su anuncio
saliente.
16
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTESTADOR
Esta sección habla sobre los botones y
funciones de su sistema de contestador.
Indicador de mensajes en la
pantalla de LCD
INDICADOR DE MENSAJES
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
La pantalla en la base le muestra cuántos
mensajes tiene. El indicador de mensajes
se iluminará para indicarle que tiene
mensajes nuevos.
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
IN USE
2
ABC
TONE
OPER
0
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
CÓMO FILTRAR LLAMADAS
DESDE LA BASE
Usted puede filtrar las llamadas entrantes
simplemente esperando a que la persona
que llama comience a dejar un mensaje
(para oír quién es), después levante el
auricular, y oprima el botón “TALK” para
hablar con la persona que llama. La
máquina contestadora automáticamente
deja de grabar cuando usted activa el
auricular o levanta una extensión del
teléfono.
Botón para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
P
LAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
SUGERENCIA: Asegúrese de que el
volumen en la base está programado lo
suficientemente alto para que escuche sus
llamadas entrantes.
17
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
La pantalla LCD de la base la hace saber
cuando usted tiene mensajes. Para
reproducir mensajes, oprima el botón
“PLAY/STOP.”
Pantalla LCD
Botón para reproducir
mensajes (“PLAY/
STOP”)
FORMAT
DIAL
Mientras el mensaje se reproduce, usted
puede hacer lo siguiente:
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
• Oprima el botón “PLAY/STOP” para
detener la reproducción del mensaje.
IN USE
• Oprima y suelte el botón “REVIEW” con
la flecha hacia abajo para volver a
comenzar la reproducción del mensaje
actual; continúe apretando y soltando el
botón “REVIEW” con la flecha hacia
abajo para ir a los mensajes previos.
• Oprima y suelte el botón “REVIEW” con
la flecha hacia arriba para pasar al
siguiente mensaje.
• Oprima el botón “PLAY/STOP” para
detener la reproducción de mensajes.
18
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botones para revisar
(“REVIEW”)
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres. Usted
necesita borrar algunos de los mensajes
para que el contestador pueda grabar
mensajes nuevos.
Botón para detener
Botón para borrar
reproducción
(“DELETE”)
(“PLAY/STOP”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
CÓMO BORRAR MENSAJES
1
Usted puede borrar mensajes de tres
maneras: un mensaje a la vez utilizando el
botón para borrar (“DELETE”) en la base;
todos los mensajes previamente
escuchados utilizando el botón para borrar
(“DELETE”) en la base; o un mensaje a la
vez utilizando el botón “ERASE” (el 0) en el
auricular o un teléfono desde otra
localización.
• Para borrar un mensaje, oprima el botón
“PLAY/STOP” en la base y oprima y
suelte el botón “DELETE” en la base
para borrar el mensaje que se está
reproduciendo.
• Para borrar todos los mensajes
previamente reproducidos, oprima y
sostenga el botón “DELETE” en la base
hasta que el aparato emita un tono.
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
TONE
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón
para
borrar
(“ERASE”)
DEF
PQRS
*
IN USE
2
ABC
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
19
• Para borrar un mensaje desde el
auricular:
1. Oprima el botón “ANSW” en el
auricular.
2. Oprima el botón “PLAY/STOP” en el
auricular (el botón del 2).
3. Oprima el botón “ERASE” en el
auricular (el botón del 0) para borrar el
mensaje que se está reproduciendo.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden
ser recuperados. También tenga cuidado de
no oprimir el botón “ERASE” mientras se
reproduce el siguiente mensaje no
escuchado porque también ese mensaje será
borrado.
CÓMO DEJAR UN RECADO
(MEMO)
Utilice la función de Memo para dejar un
recado.
1. Oprima y sostenga el botón “MEMO.”
Usted debe mantener oprimido el botón
hasta que termine su recado.
2. Empiece a hablar después de que
escucha el tono.
3. Suelte el botón “MEMO” una vez que
haya terminado su anuncio.
20
Botón
para
reproducir
(“PLAY/
STOP”)
Botón para
recados
(“MEMO”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
Botón para
contestar
(“ANSW”)
INT
FLASH
Botón
para
borrar
(“ERASE”)
ACCESO REMOTO
Esta sección explica dos tipos de acceso
remoto: utilizando el auricular para tener
acceso al sistema de contestador, o
ganando acceso al contestador desde otro
teléfono.
El auricular contiene botones integrados
que le permiten tener acceso al sistema de
contestador con el auricular.
Usted también puede tener acceso a su
sistema de contestador desde cualquier
teléfono que sea compatible con la
modalidad para marcar por tono (tone),
simplemente inscribiendo su código de
seguridad de 3 dígitos después de que
usted escucha el anuncio saliente. Un
sistema de menú de voz le guía a través de
todos los procedimientos.
21
UTILIZANDO EL AURICULAR
INALÁMBRICO
Oprima el botón “ANSW” para tener acceso
al sistema de contestador desde el
auricular.
Después de que usted gana acceso al
contestador, utilice las teclas marcadas en
el auricular igual que si usted estuviera
oprimiendo los botones correspondientes
en la base (vea la sección “Operación del
Sistema de Contestador” para detalles
sobre las funciones). Para facilitarle el
manejo, las funciones están enlistadas en
el auricular arriba de cada número. Por
ejemplo, para reproducir mensajes:
1. Oprima el botón “ANSW.”
2. Oprima el botón del 2 (“PLAY/STOP”)
3. Cuando usted haya terminado de
escuchar sus mensajes, oprima
nuevamente el botón “ANSW” para
salir, o usted puede escuchar el menú
oral en cualquier momento
oprimiendo el 7.
INDICADOR DEL CONTESTADOR
Usted sabe que el contestador está activo
cuando usted ve el Indicador del
contestador iluminado en el auricular.
22
Botón para
reproducir
(“PLAY/
STOP”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
Botón
para
contestar
(“ANSW”)
CHANNEL
INT
FLASH
PARA FILTRAR LAS LLAMADAS
DESDE EL AURICULAR
INALÁMBRICO
Utilice el auricular para filtrar llamadas,
aún cuando usted no pueda escuchar el
sistema de contestador.
Cuando el contestador levanta la llamada:
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
2. Escuche a la persona que llama mientras
deja un mensaje.
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
P
LAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
1. Oprima el botón “ANSW” para tener
acceso al sistema de contestador.
MUTE
TALK
DIAL
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para
contestar
(“ANSW”)
3. Oprima el botón “TALK” para hablar con
la persona u oprima el botón “ANSW”
para dejar de filtrar las llamadas.
23
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres, emite
“bips” y espera a que la persona que llama
inscriba el código de seguridad de 3
dígitos. Si usted no inscribe el código de
seguridad dentro de 10 segundos después
de que el aparato emite el “bip,” el teléfono
cuelga.
Usted necesita borrar algunos de los
mensajes para que el sistema pueda grabar
nuevos mensajes entrantes.
NOTA: El aparato también contesta
después del 10o. timbre si el timbre está
desactivado. Para tener acceso al
contestador, inscriba su código de seguridad
de 3 dígitos después de que usted escucha el
“bip.”
24
CÓMO TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE
OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso a su sistema de contestador desde un teléfono
con modalidad de tono, inscribiendo su código de seguridad de 3 dígitos
después de que usted escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico del sistema de contestador.
2. Inscriba el código de seguridad después de que usted escucha el tono.
3. Siga el menú oral para usar las funciones remotas del contestador.
La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes
funciones:
Para
Revisar un mensaje
Reproducir el mensaje
Detener la reproducción del mensaje
Borrar el mensaje
Saltarse el mensaje
Activar/desactivar el contestador
Revisar las opciones del menú oral
Oprima este Botón
1
2
2
0 (durante su reproducción)
3
4
7
SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente, oprimiendo
cualquier tecla numérica mientras el anuncio se está reproduciendo. Después,
usted puede inscribir su código de seguridad para tener acceso a su sistema de
contestador.
25
CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO
DE SEGURIDAD
El código de seguridad pre-programado
para tener acceso al sistema de contestador
desde otra localización es 1 2 3. Usted debe
usar el auricular para cambiar el código de
seguridad. Con el teléfono apagado, siga
los siguientes pasos:
Botón de
tono
(“TONE”)
PROG
FORMAT
2. Oprima el botón para tono (*).
3. Inscriba los 3 números que serán usados
como su nuevo código de seguridad.
4. Oprima el botón de tono (*) nuevamente.
Usted escuchará un nuevo código de
seguridad.
5. Oprima el botón “ANSW” nuevamente
para confirmar el nuevo código de
seguridad.
26
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
1. Oprima el botón “ANSW” (el indicador
para contestar -”ANSWER”- se ilumina).
MUTE
TALK
DIAL
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
Botón para
contestar
(“ANSW”)
INT
FLASH
PROGRAMACIONES DEL
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
Botones para Botón para programar
revisar
(“PROG”)
(“REVIEW”)
Cuatro funciones programables básicas
están programadas y almacenadas en el
teléfono. Para ver la pantalla, simplemente
oprima el botón “PROG” en el auricular o
los botones “REVIEW” en la base.
FORMAT
DIAL
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
De estas programaciones, el idioma y la
clave de área local también pueden ser
programadas en el auricular inalámbrico.
ME
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
2
ABC
TONE
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Programación del Idioma. A escoger:
inglés, español, francés.
(Pre-programado = inglés).
Programación del Contraste de la pantalla:
1 (Low), 2 (Med), 3 (High).
(Pre-programado = Med).
Programación de la Clave de Area Local.
(Usted la programa).
Botón para
programar
(“PROG”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
Programación de la Fecha: (La fecha y hora
actuales serán anunciadas)
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
Programación de la Fecha/Programación
Hora: (Se programan automáticamente
durante la primera llamada del
Identificador de Llamadas).
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
27
CÓMO PROGRAMAR EL IDIOMA DE LA
PANTALLA
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “PROGRAM IDIOMA”
aparezca en la pantalla.
Botones para revisar
(“REVIEW”)
2. Oprima cualquiera de los botones de
flechas (“REVIEW”) para recorrer los
idiomas hasta que el idioma deseado
aparezca en la pantalla.
3. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar la
programación del idioma.
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
2
ABC
TONE
#
MUTE
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón para programar (“PROG”)
Botón para
programar
(“PROG”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
AY/STOP
PL
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
28
INT
FLASH
CÓMO PROGRAMAR EL CONTRASTE DE LA
PANTALLA
Botones para revisar
(“REVIEW”)
NOTA: Esta programación es únicamente
para la base.
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “PROG CONTRASTE”
aparezca en la pantalla.
FORMAT
DIAL
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
2. Oprima cualquiera de los botones de
flechas (“REVIEW”) para recorrer los
niveles de contraste hasta que el nivel de
contraste deseado aparezca en la
pantalla.
ME
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
2
ABC
TONE
#
MUTE
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón para programar (“PROG”)
3. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar el nuevo
nivel de contraste.
Botón para
programar
(“PROG”)
NOTA: Usted puede oprimir “PROG” para
pasar a la siguiente función en cualquier
momento. Para salir del menú, oprima
“PROG” repetidamente.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
29
CÓMO PROGRAMAR SU CLAVE DE AREA
LOCAL
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “CODIGO AREA”
aparezca en la pantalla.
Botones para revisar
(“REVIEW”)
2. Oprima una tecla numérica para inscribir
el primer dígito de su clave de área local.
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
3. Oprima una tecla numérica para inscribir
el segundo dígito de su clave de área
local.
1
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
2
ABC
PQRS
TONE
#
MUTE
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
4. Oprima una tecla numérica para inscribir
el tercer dígito de su clave de área local.
DELETE
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
Botón para programar (“PROG”)
5. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar su nueva
clave de área local en la memoria.
Botón para
programar
(“PROG”)
NOTA: Usted puede oprimir “PROG” para
pasar a la siguiente función en cualquier
momento. Para salir del menú, oprima
“PROG” repetidamente.
NOTA: Para eliminar la clave de área local,
oprima y suelte el botón “PROG” hasta que
la indicación “CODIGO AREA” aparezca en
la pantalla. Después inscriba “000.” Después
oprima “PROG” nuevamente para
confirmar.
30
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
CÓMO PROGRAMAR EL DÍA/HORA
NOTAS: Esta programación es únicamente
para la base.
La hora es transmitida automáticamente
por su compañía telefónica local como
parte de su servicio de Identificador de
Llamadas. Si usted está suscrito al servicio
de Identificador de Llamadas, la hora actual
será programada automáticamente cuando
su primera llamada del Identificador de
Llamadas sea recibida. De otra
manera, usted puede programar la hora
manualmente.
Botones para revisar
(“REVIEW”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para programar (“PROG”)
1. Oprima y suelte el botón “PROG” hasta
que la indicación “SET DAY” aparezca en
la pantalla.
2. Utilice el botón “REVIEW” con la flecha
hacia abajo para seleccionar el día
actual.
3. Oprima el botón “PROG” nuevamente y
la indicación “PROGRAMAR HORA”
aparece en la pantalla.
4. Oprima una tecla numérica para inscribir
el primer dígito de la hora.
5. Oprima una tecla numérica para inscribir
el segundo dígito de la hora.
31
6. Oprima una tecla numérica para inscribir
el primer dígito de los minutos.
7. Oprima una tecla numérica para inscribir
el segundo dígito de los minutos.
Botones para revisar
(“REVIEW”)
8. Utilice los botones “REVIEW” con las
flechas hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar AM o PM.
9. Oprima y suelte el botón “PROG”
nuevamente para almacenar el nuevo
día/hora. Un nuevo día/hora será
anunciado.
NOTA: Usted puede oprimir y soltar el
botón “PROG” para revisar las
programaciones. Para salir, oprima “PROG”
hasta que usted haya salido del menú.
32
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para programar (“PROG”)
CONTROL DE VOLUMEN
BASE
Los niveles de volumen del recibidor de la
base del aparato son ajustables con el
selector localizado en la base del aparato.
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
ALTAVOZ Y SISTEMA DE CONTESTADOR
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
El volumen del altavoz y del sistema de
contestador se ajusta con un control lateral
localizado a la derecha de la base del
aparato.
AURICULAR INALÁMBRICO
El volumen de la bocina del auricular
inalámbrico se ajusta a cuatro niveles
oprimiendo los botones “VOLUME/CID
REVIEW” en el auricular inalámbrico. Cada
vez que usted oprime los botones
“VOLUME/CID REVIEW”, se ajusta el
volumen de la bocina un nivel. Cuando el
nivel máximo o mínimo es alcanzado, el
teléfono emite dos “bips.”
1
IN USE
2
ABC
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
#
MUTE
PAGE/INTERCOM
HOLD
SPEAKER
Control de volumen del
altavoz/contestador
Botones de volumen
(“VOLUME/CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
33
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
INDICADOR DE EN USO
Usted sabe que el teléfono esta encendido
cuando ve iluminado el indicador de uso
(“IN USE”) en la base.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Verifique la pantalla de la base o del
auricular inalámbrico para saber quién
llama..
Botón para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
Utilizando el Auricular- Para contestar una
llamada, usted debe oprimir el botón
“TALK” en el auricular. El indicador de
carga (“IN USE”) en la base se ilumina
cuando el auricular está activado. Cuando
haya terminado, oprima “TALK” para
colgar.
MUTE
TALK
DIAL
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
TUV
ER ASE
*
TONE
#
0
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
Utilizando la base- Levante el auricular, u
oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”).
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Indicador de (“IN Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
USE”)
34
PARA HACER UNA LLAMADA
Desde el auricular alámbrico- Levante el
auricular alámbrico. Espere al tono de
marcar. Marque el número deseado.
Desde el Auricular Inalámbrico- Oprima el
botón para hablar (“TALK”). Espere al tono
de marcar. Marque el número deseado.
Utilizando la Base- Oprima el botón del
altavoz (“SPEAKER”). Espere al tono de
marcar. Marque el número deseado.
Botón para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
#
0
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
35
SELECCIÓN MANUAL DE
CANALES
Mientras está hablando, usted puede
necesitar cambiar manualmente el canal
para reducir la estática causada por
monitores para bebés, abridores para
garage, u otros teléfonos inalámbricos.
Oprima y suelte el botón para canales
(“CHANNEL”) para avanzar al siguiente
canal claro.
CONTADOR DE LA DURACIÓN
Después de que usted oprime el botón
“TALK” en el auricular inalámbrico, levanta
el auricular alámbrico, u oprime el botón de
altavoz (“SPEAKER”) en la base, el
contador de duración integrado aparece en
la pantalla y empieza a contar el periodo de
duración de la llamada..
ALERTA AUTOMÁTICO
El colocar el auricular alámbrico en la base
para cargar mientras el auricular está
descolgado, hace que el teléfono se
cuelgue automáticamente.
36
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
Botón para canales
(“CHANNEL”)
FLASH
SELECTOR DE VOLUMEN DEL
TIMBRE
Auricular Inalámbrico- Un selector de dos
posiciones le permite al auricular
inalámbrico estar desactivado o activado.
Base del aparato- Un selector de tres
posiciones le permite al volumen del timbre
de la base estar en la posición de alto (HI),
bajo (LO) o desactivado (OFF).
El selector adecuado debe estar activado en
el auricular inalámbrico o en la base para
que pueda timbrar cuando hay llamadas
entrantes.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
Selector
para activar/
desactivar el
timbre
(“RINGER
ON/OFF”)
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
#
0
*
TONE
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para servicios (“FLASH”)
BOTÓN DE SERVICIOS
(“FLASH”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
Utilice el botón “FLASH” para activar los
servicios de llamadas especiales como
llamada en espera o transferencia de
llamada, las cuales son disponibles a través
de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: Si utiliza el botón “TALK”
del auricular inalámbrico para activar los
servicios especiales como llamada en espera,
usted colgará el teléfono.
1
IN USE
2
ABC
Selector
para activar/
desactivar el
timbre
(“RINGER
ON/OFF”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
servicios
(“FLASH”)
37
PARA VOLVER A MARCAR EL
ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
Para volver a marcar el último número que
usted marcó:
FORMAT
DIAL
BASE DEL APARATO:
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
1
FLASH
JKL
5
MNO
6
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
TONE
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
volver a marcar
(“REDIAL/
PAUSE”)
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
Botón para
volver a
marcar
(“REDIAL/
PAUSE”)
3
7
PAGE/INTERCOM
Botón para
hablar
(“TALK”)
DEF
4
MUTE
R E V IE W
38
2
ABC
GHI
*
IN USE
REDIAL
Si usted obtiene una señal de ocupado, y
quiere seguir marcando este número,
oprima el botón “TALK” para desactivar el
auricular inalámbrico. Después, repita los
pasos 1 y 2.
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
PQRS
AURICULAR INALÁMBRICO:
2. Oprima el botón para volver a marcar
(“REDIAL/PAUSE”).
DELETE
PROG
2. Oprima el botón para volver a marcar
(“REDIAL/PAUSE”).
1. Oprima el botón “TALK.” Espere al tono
de marcar.
ANNOUNCE
SSAGE S
RE V I E W
1. Levante el auricular alámbrico u oprima
el botón “SPEAKER.”
Si usted obtiene una señal de ocupado, y
quiere seguir marcando este número,
cuelgue la base del aparato. Después,
repita los pasos 1 y 2.
ME
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
EN ESPERA
Oprima el botón “HOLD” para poner una
llamada en espera. El indicador de espera
(“HOLD”) parpadeará a intervalos de medio
segundo.
Para recobrar una llamada que está en
espera, oprima nuevamente el botón
“HOLD” y el indicador de espera (“HOLD”)
se apagará.
Botón para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
• Para cambiar una llamada en espera de
la base al auricular inalámbrico, oprima
el botón “TALK” en el auricular.
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
Si la llamada se continúa desde un teléfono
fuera del sistema en una extensión
separada, el sistema soltará la línea a ese
teléfono ajeno al sistema, y el indicador de
espera (“HOLD”) se apagará.
FLASH
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
Indicador de espera
(“HOLD”)
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
poner en
espera
(“HOLD”)
39
PARA ENCONTRAR EL
AURICULAR INALÁMBRICO
Esta función le ayuda a localizar el auricular
inalámbrico extraviado.
Oprima y suelte el botón “PAGE” en la
base. La pantalla indica que está
localizando (“LOCALIZER”). El auricular
emite tonos continuamente y la indicación
del localizador (“LOCALIE A USTED”)
aparece en la pantalla del auricular durante
aproximadamente 2 minutos o hasta que
usted oprima el botón “INT” o “TALK” en el
auricular o el botón “PAGE” en la base.
NOTA: Usted aún puede localizar el
auricular cuando el timbre esté desactivado.
FORMAT
DIAL
40
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
2
ABC
PQRS
TONE
#
MUTE
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
Botón para
localizar
(“PAGE”)
ENMUDECEDOR
Para evitar que la persona con la que usted
está hablando le escuche mientras está en
una llamada, oprima el botón
enmudecedor (“MUTE”) en el auricular (o
“MUTE” en la base). La indicación
“ENMUDECEDOR” aparece en la pantalla.
El indicador del enmudecedor (“MUTE”) en
la base se ilumina cuando usted está
utilizando la base. Oprima nuevamente el
botón “MUTE” para cancelar esta función.
ME
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón de interfono
(“INT”)
MODALIDAD PARA PRIVACÍA
La modalidad para privacía le permite al
usuario inicial (en la estación del auricular
o en la estación del altavoz en la base), el
evitar que alguien interrumpa la
conversación levantando la línea desde
otra estación. Durante la modalidad de
Privacía, si un segundo usuario levanta la
línea desde otra estación, un tono de
advertencia provendrá desde la otra
estación, que significa que la línea está en
uso y evita que ese segundo usuario se
conecte a la conversación. Esta función no
evita que otro usuario se conecte en una
línea paralela o extensión de teléfono.
PARA HABILITAR LA FUNCIÓN DE
PRIVACÍA
Mientras el teléfono está en modalidad
para hablar, oprima y sostenga el botón
para formato (“FORMAT”) durante más de
2 segundos hasta que usted escuche un
tono. Después oprima la tecla “#.” Un tono
de confirmación se escuchará en el
auricular y la indicación de que la
modalidad de privacía está activada
(“ACTIV PRIVACIA”) aparece en la pantalla.
Botón para formato (“FORMAT”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
DEF
TONE
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón para
formato
(“FORMAT”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
41
PARA INHABILITAR LA FUNCIÓN DE
PRIVACÍA
• Cuelgue el teléfono. La modalidad de
Privacía queda automáticamente
cancelada.
Botón para formato (“FORMAT”)
• Durante una llamada, oprima y sostenga
el botón para formato (“FORMAT”)
durante más de 2 segundos hasta que
usted escuche un tono. Después oprima
la tecla “*.” Un tono de confirmación se
escuchará en el auricular y la indicación
de que la modalidad de privacía está
ahora desactivada (“DESACT PRIVACIA”)
aparece en la pantalla.
FORMAT
DIAL
ME
DELETE
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
2
ABC
4
JKL
5
MNO
6
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
TONE
MUTE
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
DIAL
3
GHI
*
IN USE
DEF
PQRS
Botón para
formato
(“FORMAT”)
42
ANNOUNCE
SSAGE S
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
INT
FLASH
MODALIDAD TEMPORAL PARA
MARCAR POR TONO
Esta función es útil únicamente si usted no
tiene servicio para marcar por tono. La
Modalidad Temporal para marcar por Tono
les permite a los usuarios de servicio
telefónico de disco (rotatorio), tener acceso
a los servicios para marcar de teclado
(touch-tone) que ofrecen los bancos, las
compañías de tarjetas de crédito, etc. Si el
selector “TONE/PULSE” está en la posición
“PULSE,” usted puede oprimir el botón de
tono (“TONE”) para hacer que el teléfono
sea provisionalmente compatible con la
modalidad de tono. Para obtener
información acerca de su cuenta bancaria,
por ejemplo, usted tendría que:
Selector de TONO/PULSO
(“TONE/PULSE”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
IN USE
DEF
TONE
#
MUTE
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón de tono
(“TONE”)
1. Llamar a la línea de información del
banco.
2. Oprimir el botón de Tono que es la tecla
(*) en el teclado, una vez que su llamada
es contestada.
Botón de tono
(“TONE”)
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
3. Seguir las instrucciones orales para
completar su transacción. Cuando usted
cuelga, el teléfono regresa a la
modalidad de servicio para marcar por
disco (rotatorio).
MUTE
TALK
DIAL
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
43
OPERACIÓN DEL ALTAVOZ DÚPLEX
PARA UTILIZAR EL ALTAVOZ EN
LA BASE DEL APARATO
Para el mejor rendimiento de su altavoz,
evite lo siguiente:
• Areas con un alto nivel de ruido de
fondo. (El micrófono puede recoger
estos sonidos).
• Superficies afectadas por vibración.
• Areas remetidas como en una esquina,
abajo de una gaveta, o junto a un
armario, los cuales pueden generar un
efecto de eco.
NOTA: Para mejorar el volumen del altavoz,
quite el auricular de la base.
NOTA: El altavoz alcanzará su mejor
funcionamiento dúplex poco después de
que la línea está establecida.
44
Como este es un altavoz completo dúplex,
usted puede hablar y escuchar al mismo
tiempo, igual que cuando está usando el
auricular.
Observe las siguientes pautas cuando usted
utilice el altavoz:
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
• Permanezca razonablemente cerca del
teléfono para que usted pueda ser
escuchado claramente por la persona con
la que está hablando.
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
1
IN USE
2
ABC
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
CON EL ALTAVOZ
FLASH
PAGE/INTERCOM
Indicador de
altavoz
(“SPEAKER”)
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
• El indicador del altavoz (“SPEAKER”)
está iluminado cuando el altavoz está en
uso.
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
PROG
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
1. Cuando el teléfono timbra, oprima y
suelte el botón del altavoz (“SPEAKER”)
en la base del aparato y hable
normalmente en el micrófono integrado
a una distancia mínima de 8-9 pulgadas.
45
2. Ajuste el volumen del altavoz deslizando
el control de volumen (“VOLUME”) en el
costado derecho de la base del aparato.
3. Para terminar la llamada, oprima
nuevamente el botón del altavoz
(“SPEAKER”).
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
PARA HACER UNA LLAMADA
CON EL ALTAVOZ
HANDSET
VOLUME
1
IN USE
1. Oprima y suelte el botón “SPEAKER” en
la base del aparato y espere al tono de
marcar.
2. Marque el número (utilizando la función
de marcar por memoria, si usted quiere).
El número que usted marcó aparece en
la pantalla.
3. Cuando la persona contesta, ajuste el
volumen del altavoz deslizando el control
de volumen (“VOLUME”) en el costado
derecho de la base del aparato.
4. Para terminar la llamada, oprima
nuevamente el botón del altavoz
(“SPEAKER”).
46
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
2
ABC
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Control de
volumen del
altavoz
(“VOLUME”)
PARA CAMBIAR ENTRE
ALTAVOZ Y AURICULAR
Usted puede cambiar entre altavoz y
auricular, ya sea después de marcar un
número, o en cualquier momento durante
una conversación.
FORMAT
DIAL
Del Auricular al Altavoz- Oprima el botón de
altavoz (“SPEAKER”), después cuelgue el
auricular.
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
Del Altavoz al Auricular-Oprima el botón
“TALK” en el auricular inalámbrico, o
levante el auricular alámbrico, y después
oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”).
ME
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
47
OPERACIÓN DEL INTERFONO
CÓMO LLAMAR POR EL
INTERFONO
La función del interfono en su sistema
telefónico le permite tener una
conversación de tiempo ilimitado,
bidireccional entre el auricular inalámbrico
y la base del aparato sin ocupar la línea
telefónica. Como la línea telefónica no se
está usando, usted puede aún recibir
llamadas entrantes.
CÓMO USAR EL INTERFONO
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
IN USE
2
ABC
TONE
OPER
0
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
Botón para el interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
DESDE LA BASE
1. Asegúrese de que el teléfono esté
apagado (OFF).
2. Oprima el botón “PAGE /INTERCOM.” Un
tono localizador timbrará en el auricular
y en la base. (Para cancelar el interfono,
oprima nuevamente el botón “PAGE/
INTERCOM”).
PROG
FORMAT
4. Cuando haya terminado, oprima el
botón “PAGE/INTERCOM” en la base
para desactivar el interfono.
48
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
AY/STOP
PL
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
3. Espere a que la persona con el auricular
oprima el botón “INT.”
MUTE
TALK
DIAL
INT
FLASH
Botón para el interfono (“INT”)
DESDE EL AURICULAR INALÁMBRICO
1. Asegúrese de que el teléfono esté
apagado (OFF).
2. Oprima el botón “INT.” Un tono
localizador timbrará en la base y en el
auricular. (Para cancelar el interfono,
oprima nuevamente el botón “INT”).
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
RE V I E W
HANDSET
VOLUME
3. Espere a que alguien que esté cerca de la
base oprima el botón “PAGE/
INTERCOM.”
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
*
IN USE
2
ABC
TONE
OPER
0
MUTE
#
HOLD
SPEAKER
PAGE/INTERCOM
4. Cuando haya terminado, oprima el botón
“INT” en el auricular inalámbrico para
desactivar el interfono.
DELETE
PLAY/STOP
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
Botón para el interfono
(“PAGE/INTERCOM”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
AY/STOP
PL
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para el interfono (“INT”)
49
FUNCIONES AVANZADAS DEL
INTERFONO
CÓMO MANEJAR UNA LLAMADA
ENTRANTE DURANTE UNA LLAMADA POR
INTERFONO
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
Durante una llamada por interfono, si entra
una llamada telefónica, los dos usuarios
son avisados de la siguiente manera:
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
DEF
5
MNO
8
WXYZ
TUV
PQRS
S KIP
2
3
6
9
ER ASE
0
*
TONE
Auricular inalámbrico: Recibe un tono de
timbrado. Para tomar la llamada, oprima el
botón “TALK.” (La conexión del interfono es
entonces descontinuada).
Base del Aparato: El altavoz timbra y el
indicador de uso (“IN USE”) parpadea. Si el
altavoz en la base del aparato se está
usando para la llamada por interfono,
oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”).
Si el auricular alámbrico de la base se está
utilizando, oprima y suelte el gancho para
colgar en la base.
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Indicador de uso Botón para altavoz
(“IN USE”)
(“SPEAKER”)
50
CÓMO USAR EL INTERFONO
MIENTRAS USTED TIENE UNA
LLAMADA
Durante una llamada telefónica, usted
puede utilizar la función del Localizador
para Interfono para avisarle a la otra unidad
y establecer una conversación privada (bidireccional) en el interfono con otro usuario
mientras pone en espera la llamada
telefónica. O, usted puede crear una
conversación telefónica de 3 personas
entre la persona que llama por teléfono, la
base del aparato y el auricular inalámbrico.
Usted puede también transferir la llamada
telefónica a la unidad opuesta.
NOTA: Antes de avisarle a la otra unidad,
usted debe decidir si quiere crear una
conversación entre 2 personas o entre 3
personas. Para establecer una conversación
entre 2 personas, el aparato debe estar en
Modalidad de Privacía cuando usted le avisa
a la otra unidad para que la persona en la
llamada externa permanezca en espera y no
pueda escuchar la conversación en el
interfono.
51
CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN
BI-DIRECCIONAL EN EL INTERFONO
MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA
TELEFÓNICA
1. Oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en
la base o el botón “INT” en el auricular,
donde sea que se encuentre la llamada
externa.
Se pone en espera a la persona en la
llamada externa. En la base, el indicador
“PAGE/INTERCOM” parpadea y un tono
localizador suena durante 2 minutos en
ambas unidades. La indicación del
localizador (“LOCALIZER”) se muestra en
la unidad en que se originó la llamada y
la indicación “LOCALIE A USTED”
aparece en la otra unidad.
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
P
LAY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
3
6
9
ER ASE
*
TONE
#
0
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para el interfono (“INT”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
2. Para contestar al llamado del localizador
por el interfono:
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para el interfono (“PAGE/
INTERCOM”)
52
EN LA BASE DEL APARATO
• Oprima el botón “PAGE/INTERCOM.”
EN EL AURICULAR
• Oprima el botón “INT.” Ambos usuarios
pueden ahora hablar en privado en la
modalidad del interfono.
PROG
FORMAT
CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN
DE TRES PERSONAS UTILIZANDO EL
INTERFONO
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
1. Oprima el botón “PAGE/INTERCOM” en
la base o el botón “INT” en el auricular,
mientras la llamada externa está
presente.
Se pone en espera a la persona en la
llamada externa. En la base, el indicador
“PAGE/INTERCOM” parpadea y un tono
localizador suena durante 2 minutos en
la base y en el auricular. La indicación
del localizador (“LOCALIZER”) se
muestra en la unidad en que se originó
la llamada y la indicación “LOCALIE A
USTED” aparece en la otra unidad.
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para el interfono (“INT”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para el interfono (“PAGE/
INTERCOM”)
53
2. Si la unidad en donde la llamada se
originó es el auricular: oprima el botón
para altavoz (“SPEAKER”) en la base o
levante el auricular alámbrico. La
conversación entre tres personas puede
comenzar.
3. Si la unidad en donde la llamada se
originó es la base del aparato: La
conversación entre tres personas
comienza automáticamente cuando el
botón “TALK” es oprimido en el auricular
inalámbrico.
Botón
para
hablar
(“TALK”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
54
MEMORIA
El auricular y la base tienen cada uno sus
áreas de almacenaje para marcar números
por memoria. Diez nombres de 15
caracteres y números telefónicos de 24
dígitos pueden ser almacenados en la
memoria del auricular inalámbrico. Diez
nombres de 15 caracteres y números de 24
dígitos pueden también ser almacenados
en la memoria de la base.
55
PARA ALMACENAR UN
NOMBRE/ NÚMERO EN LA
MEMORIA
1. Oprima el botón de memoria (“MEM”) o
(“MEMORY”).
Botón para
formato
(“FORMAT”)
Botón de
memoria
(“MEM”)
PROG
FORMAT
2. Oprima el botón de la localización de
memoria deseada (teclas 0 hasta 9). Si
esa localización de memoria está
ocupada, la localización de memoria y el
nombre y número almacenados
aparecen en la pantalla. Si esa
localización está vacía, así se lo indicará
la pantalla (“VACIO”).
56
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
TUV
ER ASE
*
TONE
#
0
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para formato
(“FORMAT”)
3. Oprima nuevamente el botón de
memoria (“MEM”) o (“MEMORY”). La
pantalla le indica que inscriba el nombre
(“INSCRIBA NOMBRE”).
4. Use el teclado para almacenar un
nombre (hasta 15 caracteres). Más de
una letra es almacenada en cada una de
las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith,” oprima la tecla del
2 dos veces para la letra B. Oprima la
tecla del 4 tres veces para la letra I.
Oprima la tecla del 5 tres veces para la L,
y después oprima el botón “FORMAT.”
Oprima la tecla del 5 nuevamente tres
veces para la segunda L. Oprima la tecla
MUTE
TALK
DIAL
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón de memoria (“MEMORY”).
del 1 para inscribir un espacio. Oprima la
tecla del 7 cuatro veces para la letra S.
Oprima la tecla del 6 una vez para la M;
oprima el 4 tres veces para la I; oprima el
8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
NOTA: Si usted no quiere inscribir el
nombre, sáltese el paso 4.
Botón para
formato
(“FORMAT”)
Botón de
memoria
(“MEM”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
NOTA: Si usted está usando dos letras
consecutivas que están almacenadas en la
misma tecla numérica, usted debe oprimir el
botón “FORMAT” entre las dos letras.
5. Oprima el botón “MEM” o “MEMORY”
nuevamente. La pantalla le indica que
inscriba el número telefónico (“INSCR
NUMERO”).
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
TUV
ER ASE
*
TONE
#
0
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para formato
(“FORMAT”)
FORMAT
DIAL
6. Use el teclado para inscribir el número
que usted quiere almacenar (hasta 24
dígitos).
7. Oprima el botón “MEM” o “MEMORY”
otra vez para almacenar el número.
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón de memoria (“MEMORY”).
57
CÓMO INTRODUCIR UNA
PAUSA EN LA SECUENCIA DE
MARCAR
Oprima el botón de pausa (“PAUSE”) para
introducir un retraso en la secuencia para
marcar un número almacenado cuando se
necesita una pausa para esperar al tono de
marcar (por ejemplo, cuando usted marca
el 9 para obtener línea externa, o para
esperar al tono de acceso de una
computadora). Cada pausa cuenta como 1
dígito en la secuencia para marcar.
Botón para
revisar (“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
58
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
Botón para
pausa
(“PAUSE”)
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
GHI
7
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
TUV
ER ASE
*
TONE
#
0
OPER
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botones para revisar (“REVIEW”)
CÓMO REVISAR, CAMBIAR O
BORRAR NÚMEROS
ALMACENADOS
Para Revisar: Oprima el botón “MEM” o
“MEMORY,” después oprima los botones
“CID REVIEW” en el auricular inalámbrico
(o el botón de la localización de memoria),
o los botones “REVIEW” con las flechas
hacia arriba o hacia abajo en la base para
recorrer los números almacenados.
Botón de
memoria
(“MEM”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón de memoria (“MEMORY”)
Para Cambiar: Utilice el mismo
procedimiento para cambiar un número
almacenado que el que se utiliza para
almacenar un número -usted está
únicamente reemplazando un número
almacenado con otro diferente.
Para Borrar: Oprima el botón de memoria
“MEM” o “MEMORY,” después oprima los
botones “CID REVIEW” en el auricular
inalámbrico, o el botón “REVIEW” con los
botones de las flechas hacia arriba o hacia
abajo en la base para recorrer los números
hasta llegar a la inscripción deseada.
1. Mientras la inscripción se muestra en la
pantalla, oprima el botón para borrar
(“DELETE”) para marcar que esta
inscripción sea borrada. La pantalla le
preguntará si la borra (“BORRAR
RECADO”).
2. Oprima el botón para borrar (“DELETE”)
una segunda vez para borrar la
inscripción. La confirmación aparece en
la pantalla (“BORRADO”).
Botón para
revisar
(“CID
REVIEW”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
8
WXYZ
Botón de
memoria
(“MEM”)
3
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botones para revisar (“REVIEW”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón de memoria (“MEMORY”)
NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar
un número, simplemente espere unos
segundos para que el aparato salga de la
modalidad de revisión.
59
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO DURANTE LA
REVISIÓN
Mientras revisa los números almacenados,
usted puede marcar cualquier número
almacenado simplemente oprimiendo el
botón para marcar (“DIAL”).
NOTA: Si usted no quiere marcar un
número, simplemente espere unos
segundos para que el aparato salga de la
modalidad de revisión.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO
Auricular Inalámbrico:
Asegúrese de que el teléfono esté activado
(ON).
1. Oprima el botón de memoria (“MEM”).
2. Opima el número de la localización de
memoria deseada (0-9). El número se
marca automáticamente.
60
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
Botón
para
marcar
(“DIAL”)
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón de
memoria
(“MEM”)
Base del Aparato:
Oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”)
1. Oprima el botón de memoria
(“MEMORY”).
2. Opima el número de la localización de
memoria deseada (0-9). El número se
marca automáticamente.
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón de
memoria
(“MEMORY”)
61
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de
números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número
de larga distancia al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo
le muestra cómo puede usted utilizar el marcado en cadena para hacer
una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para
Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia
7
Código de Autorización
8
Número de larga distancia llamado frecuentemente
9
Auricular Inalámbrico:
Asegúrese de que el teléfono esté
encendido (“ON”).
1. Oprima el botón “MEM” y después
oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de acceso,
oprima “MEM” y después oprima el 8.
3. Al siguiente tono de acceso, oprima
“MEM” y después oprima el 9.
PROG
FORMAT
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
62
MUTE
TALK
DIAL
INT
FLASH
Botón de
memoria
(“MEM”)
Base del Aparato:
Levante el auricular alámbrico, u oprima el
botón para altavoz (“SPEAKER”).
1. Oprima el botón “MEMORY” y después
oprima el 7.
FORMAT
DIAL
2. Cuando usted escuche el tono de acceso,
oprima “MEMORY” y después oprima el 8.
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
3. Al siguiente tono de acceso, oprima
“MEMORY” y después oprima el 9.
IN USE
2
ABC
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso
antes de oprimir el siguiente botón de
memoria o su llamada puede no pasar.
Botón para
altavoz
(“SPEAKER”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón de
memoria
(“MEMORY”)
63
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
(CALLER ID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía
telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha
y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.
CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR ARCHIVOS DE
LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la
compañía telefónica a su teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID)
entre el primer timbre y el segundo. La información del Identificador
(Caller ID) aparece en la pantalla durante diez segundos mientras el
teléfono timbra, dándole la oportunidad para observar la información y
decidir si quiere o no contestar la llamada entrante.
Si usted no está en casa o no puede contestar, el teléfono almacena esa
información de manera que usted pueda ver quién llamó mientras usted
no estaba disponible. La memoria del Identificador (Caller ID)
automáticamente almacena el número de llamada, fecha, hora, número
telefónico y nombre de la persona que llamó para las últimas 40 llamadas.
Si la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza
a la llamada más antigua en la memoria.
A cualquier hora, usted puede revisar la información almacenada para las
últimas 40 llamadas. Todas las llamadas recibidas después de la última vez
que usted revisó se marcan como llamadas nuevas (“NEW”) en la pantalla
para recordarle que necesitan ser revisadas.
Hora
Fecha
AM
PM
Nueva/Repetida
NEW CALL #
REPT MEMO
Llamada/Memoria
Número en la
secuencia de llamadas
Número telefónico del
Caller ID
64
Nombre del Caller ID
CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE
LLAMADAS
Conforme las llamadas se van recibiendo y
almacenando, la pantalla le mantiene al día
para informarle cuántas llamadas se han
recibido.
• Oprima el botón “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico, o “REVIEW” con la
flecha hacia arriba en la base para
recorrer los archivos de llamadas
empezando con la llamada más antigua
hacia la más reciente (números más
altos). Cuando usted llega a la llamada
más nueva, la pantalla muestra la
indicación “COMIENZO/FINAL.”
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botones para revisar (“REVIEW”)
FORMAT
DIAL
• Oprima el botón “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico, o “REVIEW” con la
flecha hacia abajo en la base para
recorrer los archivos de llamadas
empezando con la llamada más nueva
hacia la más antigua (números más
bajos). Cuando usted llega a la llamada
más vieja, la pantalla muestra la
indicación “COMIENZO/FINAL.”
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
65
Conforme usted recibe llamadas, la pantalla
le muestra la siguiente información para
cada llamada:
• El número telefónico de la persona que
llama.
• El número de la llamada, con respecto al
orden en que fue recibida.
• El nombre de la persona que llama, si es
que este servicio está disponible en su
área.
NOTA: Si un nombre es recibido que
excede a los 15 caracteres, los caracteres
adicionales se muestran durante 3 segundos.
• Hora y fecha en que la llamada fue
recibida.
• La indicación “NUEVA” aparece para
todas las llamadas que no han sido
revisadas previamente.
NOTA: Verifique con su compañía
telefónica local con respecto a la
disponibilidad de servicio de nombre.
66
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
DEL CALLER ID
Mientras usted revisa cualquier archivo de
la memoria del Identificador de Llamadas
(Caller ID), usted puede volver a marcar el
número de la persona que llamó.
1. Oprima los botones “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico, o “REVIEW” con
las flechas hacia arriba o hacia abajo
hasta que el archivo deseado se muestre
en la pantalla.
Dependiendo de (a) como se formateó el
número telefónico cuando fue recibido, y
(b) sin importar si usted había o no preprogramado su clave de área local en la
memoria, usted puede necesitar ajustar
el formato del número de la persona que
llama antes de volver a marcarlo.
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
CHANNEL
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
INT
FLASH
Botones para revisar
(“REVIEW”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
El botón “FORMAT” le permite cambiar
el formato del número mostrado.
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
67
Los formatos disponibles incluyen:
Número de Dígitos
Explicación
Ejemplo
Once dígitos
código de larga distancia “1”
+ clave de área de 3 dígitos
+ número telefónico de 7 dígitos.
1-317-888-8888
clave de área de 3 dígitos +
número telefónico de 7 dígitos.
317-888-8888
número telefónico de 7 dígitos.
888-8888
Diez dígitos
Siete dígitos
NOTA: Si la compañía telefónica no le provee todos los diez dígitos del
número telefónico de una persona que ha llamado, a usted no se le permitirá
ajustar el formato de ese número.
68
Recorra hasta llegar al número que usted
quiere volver a marcar:
2. Si usted está utilizando la base: oprima
los botones “REVIEW” con las flechas
hacia arriba o hacia abajo.
3. Si usted está utilizando el auricular
inalámbrico: utilice los botones de “CID
REVIEW.”
4. Si el número no se puede marcar como
se muestra, oprima el botón “FORMAT.”
Repita si fuera necesario, hasta que el
número correcto de dígitos se muestre
en la pantalla.
5. Oprima el botón “DIAL.” El número se
marca automáticamente.
Botón
para
hablar
(“TALK”)
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
MUTE
TALK
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
Botón para
formatear
(“FORMAT”)
FLASH
Botones para revisar
(“REVIEW”)
NOTA: Si usted encuentra que es necesario
marcar todos los números locales con la
clave de área incluida oprima y sostenga el
botón “PROG” hasta que la indicación
“CODIGO AREA” aparezca, entonces
oprima “000.”
NOTA: Para abortar el Volver a Llamar a un
Número de Caller ID, oprima el botón
“TALK” en el auricular o el botón
“SPEAKER” en la base.
DELETE
PAUSE
REDIAL
GHI
Botón para
marcar
(“DIAL”)
Botón
para
programar
(“PROG”)
PROG
FORMAT
DIAL
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
Botón para
programar
(“PROG”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Botón para altavoz
(“SPEAKER”)
NOTA: Si el número es corrupto, como un
número en un nombre o un símbolo
alfabético en un número, un tono de error
provendrá del auricular inalámbrico y el
número no se marcará.
69
CÓMO BORRAR EL ARCHIVO
ACTUAL DEL CALLER ID
Para borrar únicamente el archivo que se
muestra en la pantalla:
1. Utilice los botones “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico o “REVIEW” con
las flechas hacia arriba o hacia abajo en
la base hasta que el archivo deseado del
Caller ID se muestre en la pantalla.
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
2. Oprima el botón “DELETE.” La pantalla le
preguntará si borra el dato
(“BORRARDATOINDEN”) durante varios
segundos.
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
3. Oprima “DELETE” nuevamente, dentro
de los siguientes diez segundos, para
borrar el archivo.
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
La pantalla muestra la indicación
“BORRADO,” confirmando que ha borrado.
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
1
IN USE
2
ABC
FLASH
PAGE/INTERCOM
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
70
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
PROG
#
HOLD
SPEAKER
CÓMO BORRAR TODOS LOS
ARCHIVOS DEL CALLER ID
Para borrar todos los archivos del Caller ID
en la memoria:
1. Utilice los botones “CID REVIEW” en el
auricular inalámbrico o “REVIEW” con
las flechas hacia arriba o hacia abajo en
la base para mostrar en la pantalla
cualquier archivo del Caller ID.
Botones
para
recorrer
(“CID
REVIEW”)
Botón para
borrar
(“DELETE”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
AY/STOP
PL
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
2. Oprima y sostenga el botón “DELETE.”
La pantalla le preguntará si borra todos
los archivos (“BORRE TODO”) durante
varios segundos.
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para
borrar
(“DELETE”)
Botones para revisar
(“REVIEW”)
3. Oprima “DELETE” nuevamente, dentro
de los siguientes diez segundos, para
borrar todos los archivos.
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MEMO
ERRORES DEL IDENTIFICADOR
DE LLAMADAS (CALLER ID)
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
Si hay un error en la transmisión de
información a su teléfono con Identificador
de Llamadas, la indicación “ERROR” se
muestra en la pantalla.
MESSAGES/CALLER ID
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Si usted no se ha suscrito al servicio de
Identificador de Llamadas (Caller ID), o el
servicio no está funcionando, la indicación
“NO DATA” se muestra en la pantalla.
71
IDENTIFICADOR DE LLAMADA
EN ESPERA (CALL WAITING
CALLER ID)
Esta función permite que la información de
la persona que llama aparezca en la
pantalla después de que usted escucha el
tono.
Oprima el botón “FLASH” para poner en
espera a la persona con la que usted está
hablando y poder contestar la llamada
entrante. Oprima nuevamente el botón
“FLASH” cuando usted quiera regresar a la
primera llamada.
IMPORTANTE: Para poder hacer uso de
este aparato, usted debe suscribirse, ya sea al
servicio estándar de Identificador de
Nombre/Número, o al servicio de
Identificador de Llamada en Espera (Caller
ID with Call Waiting). Para saber quién está
llamando mientras usted está en el teléfono,
usted debe suscribirse al Servicio de
Identificador de Llamada en Espera (Caller
ID with Call Waiting).
72
Botón
para
servicios
(“FLASH”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
DELETE
PAUSE
REDIAL
R E V IE W
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
0
*
TONE
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
Botón para servicios (“FLASH”)
FORMAT
DIAL
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
CÓMO PROGRAMAR UN NUEVO CÓDIGO DE
SEGURIDAD DESDE LA BASE
1. Coloque el auricular inalámbrico cerca
de la base del aparato.
FORMAT
DIAL
2. En la base del aparato, oprima y
sostenga simultáneamente los botones
“MUTE” y “HOLD” por lo menos durante
dos segundos. Los indicadores del
enmudecedor (“MUTE”) y de espera
(“HOLD”) parpadean y la indicación
“PROGR SEGURIDAD” se muestra en la
pantalla.
3. En el auricular inalámbrico, oprima y
sostenga las teclas del 2 y del 8
simultáneamente por lo menos durante
2 segundos. La indicación “PROGR
SEGURIDAD” se muestra nuevamente.
ME
ANNOUNCE
SSAGE S
DELETE
PLAY/STOP
RE V I E W
MESSAGES/CALLER ID
MEMO
HANDSET
VOLUME
REDIAL/
PAUSE
ANSWER
ON/OFF
MEMORY
FLASH
PROG
1
IN USE
2
ABC
Indicador del
enmudecedor
(“MUTE”)
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
OPER
0
*
TONE
MUTE
PAGE/INTERCOM
DEF
#
HOLD
SPEAKER
Indicador
de espera
(“HOLD”)
Botón de espera
(“HOLD”)
• Si la transmisión tiene éxito, la base del
aparato emite un tono de confirmación.
• Si la transmisión no tiene éxito, el
aparato cancelará después de 30
segundos y un tono de error de tres
“bips” se escuchará. Si esto sucede,
mueva el auricular inalámbrico más
cerca de la base del aparato e intente
nuevamente.
73
CÓMO PROGRAMAR UN NUEVO CÓDIGO DE
SEGURIDAD DESDE EL AURICULAR
1. Coloque el auricular inalámbrico cerca
de la base del aparato.
2. En el auricular inalámbrico, oprima y
sostenga las teclas del 2 y del 8
simultáneamente por lo menos durante 2
segundos. La indicación “PROGR
SEGURIDAD” se muestra en la pantalla.
Botón
enmudecedor
(“MUTE”)
PROG
FORMAT
MUTE
TALK
DIAL
R E V IE W
3. En el auricular, oprima y sostenga
simultáneamente los botones “MUTE” y
“HOLD” por lo menos durante dos
segundos. Los indicadores del
enmudecedor (“MUTE”) y de espera
(“HOLD”) parpadean y la indicación
“PROGR SEGURIDAD” se muestra en la
pantalla.
• Si la transmisión tiene éxito, el auricular
inalámbrico emite un tono de
confirmación.
• Si la transmisión no tiene éxito, el
aparato cancelará después de 30
segundos y un tono de error de tres
“bips” se escuchará. Si esto sucede,
mueva el auricular inalámbrico más
cerca de la base del aparato e intente
nuevamente.
74
DELETE
PAUSE
REDIAL
MEM
PL
AY/STOP
1
ABC
4
JKL
7
TUV
GHI
PQRS
S KIP
2
DEF
5
MNO
3
8
WXYZ
6
9
ER ASE
*
TONE
0
OPER
#
ANSW
CHANNEL
INT
FLASH
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado
(OFF) antes de cambiar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la
batería.
2. Desconecte el cable que está unido al
paquete de baterías y quite el paquete
de baterías del auricular.
3. Introduzca el nuevo paquete de baterías
y conecte el cable en el enchufe dentro
del auricular.
4. Vuelva a colocar la puerta del
compartimento de la batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para
cargarlo. Si usted no carga
adecuadamente las baterías del auricular
(durante 12 horas) cuando usted
programa inicialmente su teléfono y/o
cuando usted instala un nuevo paquete
de baterías, la calidad de
funcionamiento de las baterías a largo
plazo podría deteriorarse.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de
incendio o lastimaduras personales,
utilice únicamente las baterías que
aparecen enlistadas en este manual
de uso y cuidados.
75
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
• No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
• Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la
batería indicada en la Guía del Usuario.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
RB
RBR
C
RC
Ni-Cd
76
Observación: el Sello RBRC de la pila utilizada en su producto
Thomson Consumer Electronics indica que participamos en un
programa para recoger y reciclar las pilas de níquel cadmio que
se realiza en todos los Estados Unidos. Para más información
sírvase llamar al 1-800-8-BATTERY o entre en contacto con su
centro local de reciclaje.
INDICADORES DE MENSAJES
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
ERROR
La información de la persona que llama ha sido
interrumpida durante la transmisión o el teléfono es
excesivamente ruidoso.
ENTER NAME
(NOMBRE)
Indicación para pedirle que inscriba el nombre en una
de las 10 localizaciones de memoria.
DELETE ALL?
(BORRE TODO)
Indicación preguntándole si quiere borrar todos los
archivos del Caller ID.
DELETE CALL ID?
(BORRARDATOINDEN)
Indicación preguntándole si quiere borrar el archivo
actual del Caller ID que se muestra en la pantalla.
ERASE MEMO?
9BORRAR RECADO)
Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los
10 números almacenados en la memoria saliente del
teléfono.
START/END
(COMIENZO/FINAL)
Indica que no hay información adicional en la memoria
del Caller ID.
NEW (NUEVA)
Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
UNKNOWN CALL
(DESCONOCIDO)
La llamada entrante es de un código de área no
incluido en el servicio de Caller ID o la información no
fue enviada.
PAGING (LOCALIZAR)
Alguien ha oprimido el botón localizador en la base.
BLOCKED NUMBER
(NUMERO PRIVADO)
La persona está llamando desde un número cuya
transmisión ha sido bloqueada.
REPT
Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva
llamada desde el mismo número fue recibida más de
una vez.
NO DATA
No se recibió información del Caller ID.
77
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal
Significado
Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido)
Señala que una llamada
está entrando
Señal del localizador
Fuera de rango
Advertencia de baja batería
Tres “bips” cortos durante 2 minutos
Un “bip” largo
Un “bip” corto (varias veces)
78
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TELÉFONO
Problema
Solución
No hay tono de marcar
•
•
•
•
•
•
•
Verifique la instalación:
— ¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que
sirve?
— ¿Está el cable telefónico conectado a la base del
aparato y a un enchufe de pared?
Conecte otro teléfono en el mismo enchufe; el problema
puede estar en el cableado o en el servicio local.
¿Está el auricular inalámbrico fuera del rango de la base?
Asegúrese de que la batería ha sido cargada
adecuadamente (12 horas).
¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón
“TALK”? ¿Se iluminó el indicador de “CHARGE” en el
cargador del auricular inalámbrico? La batería puede
necesitar cargarse. ¿Se iluminó el indicador de “IN USE” en
la base? Asegúrese de que el cable de corriente AC está
conectado.
Cargue el auricular por lo menos durante 20 segundos.
El tono de marcar está bien, •
pero no da línea
correctamente.
Asegúrese de que el selector de tono/pulso (“TONE/PULSE”)
en la base esté programado.
El Auricular/Base no timbra •
Asegúrese de que el selector de timbre (“RINGER”) está
encendido (ON)y que el timbre (“RINGER”) de la base esté
en la posición “HI.”
Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de
rango.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en
su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Verifique que haya tono de marcar.
•
•
•
79
Problema
Solución
Usted experimenta estática, •
ruido, o debilitamiento del •
sonido entrante o saliente
•
•
El aparato emite “bips”
•
•
•
•
La función de Marcar por
Memoria no sirve
•
•
El aparato se traba y no hay •
comunicación entre la base
y el auricular inalámbrico
80
Cambie canales.
Acérquese a la base (el auricular inalámbrico puede estar
fuera de rango).
¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese
de que la base no esté conectada en un enchufe con otro
aparato eléctrico.
Cargue la batería.
Coloque el auricular en la base y cárguelo durante 20
segundos. Si sigue pitando, cargue la batería durante 12
horas.
Limpie los contactos en el auricular inalámbrico y en el
cargador con un trapo suave o una goma de borrar.
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar.”
Cambie la batería.
¿Programó usted las teclas de las localizaciones de
memoria correctamente?
¿Siguió la secuencia adecuada para marcar?
Vea la sección “Cómo Programar el Código de Seguridad”
CALLER ID
Problema
Solución
La pantalla no muestra nada
• ¿Está la batería completamente cargada? Intente
cambiarla.
• Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe
eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte
el cable de corriente AC de la base y conéctelo
nuevamente.
Error en el Mensaje del
Caller ID
• El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa
que no sea información válida del Caller ID durante el
periodo de silencio después del primer timbre. Este
mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No sirve el Caller ID
• ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID) a través de su compañía telefónica?
BATERÍA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber
cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías.
• Tiempo corto para hablar
• Mala calidad de sonido
• Rango limitado
• El indicador de uso (“IN USE”) no se ilumina.
81
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su teléfono funcionando bien y con buena apariencia,
observe las siguientes pautas:
• Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
• No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
• No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
• Limpie el teléfono con un trapo suave
• Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
• Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
auricular en el futuro.
• Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base
con una goma de lápiz limpia.
82
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
• Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
• Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
• Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
• Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas,
cocina, computadoras, etc.
• Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
• La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
• La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos
electrónicos.
• El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
• La pila del auricular está descargada.
• Está fuera del ámbito de la base.
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
La FCC requiere que este producto sea sometido a servicios de
mantenimiento solamente por el fabricante o por sus agentes de servicio
autorizados. De acuerdo con los requerimientos de la FCC, los cambios o
las modificaciones que no hayan sido expresamente aprobadas por
ATLINKS USA podrían anular la autoridad que tiene el usuario de operar
este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de
mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o
llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra ____________Nombre de la tienda______________________
83
ÍNDICE
A
Acceso Remoto 21
Alerta Automático 36
Altavoz y Sistema de Contestador 33
Antes de Comenzar 5
Auricular Inalámbrico 33
Auricular Inalámbrico 38
B
Base 33
Base del Aparato 38
Botón de servicios (“FLASH”) 37
C
Causas de una mala recepción 83
Cómo Borrar el Archivo Actual del
Caller ID 70
Cómo Borrar Mensajes 19
Cómo Borrar Todos los Archivos del
Caller ID 71
Cómo Cambiar el Código de Seguridad 26
Cómo Cambiar la Batería 75
Cómo Dejar un Recado (Memo) 20
Cómo Establecer una Conversación Bidireccional en el Interfono Meintras
Usted tiene una Llamada Telefonica
52
Cómo Establecer una Conversación de Tres
Personas 53
Cómo Filtrar Llamadas desde la Base 17
Cómo Grabar el Anuncio Saliente 15
Cómo Introducir una Pausa en la Secuencia
de Marca 58
Cómo Llamar por el Interfono 48
Cómo manejar una Llamada Entrante
durante una Llamada por Interfono
50
Cómo Marcar un Número Almacenado 60
Cómo Marcar un Número Almacenado
durante la Revisi 60
84
Cómo Marcar un Número del Caller ID 67
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 83
Cómo Programar el Contraste de la
Pantalla 29
Cómo Programar el Día/Hora 31
Cómo Programar el Idioma de la
Pantalla 28
Cómo Programar el Selector del Timbre 14
Cómo Programar el Volumen del Altavoz 13
Cómo Programar su Clave de Area Local 30
Cómo Programar un Nuevo Código de
Seguridad desde la Base 73
Cómo Programar un Nuevo Código de
Seguridad desde la Auricular 74
Cómo Recibir y Almacenar Archivos de
Llamadas 64
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 65
Cómo Revisar, Cambiar o Borrar Números
Almacenados 58
Cómo Revisar el Anuncio 16
Cómo Tener Acceso al Contestador desde
Otra Locali 25
Cómo Usar el Ahorrador de Cargos (“Toll
Saver”) 14
Cómo Usar el Interfono 48
Cómo Usar el Interfono Mientras Usted
tiene una Llamada 51
Compatibilidad con Audífonos 2
Contador de la Duración 36
Control de Volumen 33
Cuidado General del Producto 82
D
Desde el auricular inalámbrico 49
Desde la base 48
E
En Espera 39
Enmudecedor 40
Errores del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 71
F
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 87
Funciones Avanzadas del Interfono 50
G
Garantía limitada 86
I
Identificador de Llamada en Espera 7, 72
Identificador de Llamadas (Caller ID) 7
Indicador de En Uso 34
Indicador de Mensajes 17
Indicador del Contestador 22
Indicadores de Mensajes 77
Información de Interferencias 2
Información Del Registro a la FCC 2
Instalación 8
Instalación sobre Escritorio o Superficie
Plana 8
Instalación sobre Pared 10
Instrucciones Orales 13
Introducción 7
L
Lista de Partes 5
Llamada en Espera (Call Waiting) 7
M
Operación del Interfono 48
Operación del Sistema de Contestador 17
Operación del Teléfono 34
P
Para Almacenar un Nombre/ Número en la
Memoria 56
Para Cambiar Entre Altavoz y Auricular 47
Para Encontrar el Auricular Inalámbrico 40
Para Filtrar las Llamadas desde el Auricular
Inalá 23
Para Habilitar la Función de Privacía 41
Para Hacer una Llamada 35
Para Hacer una llamada con el Altavoz 46
Para Inhabilitar la Función de Privacía 42
Para Recibir una Llamada 34
Para Recibir una Llamada con el Altavoz 45
Para Utilizar el Altavoz en la Base del
Aparato 44
Para Volver a Marcar el Último Número
Marcado 38
Precauciones de Seguridad para la
Batería 76
Programación del Sistema de
Contestador 13
Programaciones del Identificador de
Llamadas 27
R
Reproducción de Mensajes 18
Requisitos de conexión 5
Marcado en Cadena desde la Memoria 62
Memoria 55
Memoria Llena 19, 24
Modalidad para Privacía 41
Modalidad Temporal para Marcar
por Tono 43
S
O
U
Operación del Altavoz Dúplex 44
Operación del Identificador de Llamadas 64
Utilizando el Auricular Inalámbrico 22
Selección Manual de Canales 36
Selector de Volumen del Timbre 37
Señales Sonoras del Auricular 78
Sistema de Seguridad Digital 6
Solución de Problemas 79
85
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
• Cualquier defecto en material o mano de obra.
Por cuánto tiempo después de la compra:
• Un año.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha
del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
• Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada.
• La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto
original.
Cómo hacer un reclamo de garantía:
• Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto.
Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales.
• Incluya evidencia de la fecha de compra, como el recibo de pago. También escriba claramente su nombre,
dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
Thomson multimedia Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
• Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por
garantía.
• Asegure su paquete contra pérdida o daños. Thomson no acepta responsabilidad en caso de daños o
pérdida durante el trayecto a Thomson.
• Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que no cubre la garantía:
• Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las
instrucciones de operación y los controles del usuario. Para información adicional, pregunte a su
distribuidor).
• Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
• Baterías.
• Daño por mal uso o negligencia.
• Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
• Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
• Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
• Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y podrá tener otros derechos que varían de
estado a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
• Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
86
87
Blanco
5-2511
5-2452
5-2444
5-2459
Negro
5-2510
5-2451
5-2425
NÚMERO DE CATÁLOGO
$18.35
$8.75
$36.35
$11.90
PRECIO*
CANTIDAD
TOTAL
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Número Telefónico durante el Día (
)_______________________
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Nombre_______________________________________________________
Ronks, PA 17573-8419
P.O. Box 8419
Mail Order Department
TCE
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson Consumer Electronics, Inc. a:
Monto total incluido.................................$_______________
$5.00
Embarque/Envío.......................................$_______________
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente.
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
Total de la mercancía....................................$_______________
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por completo.
Firma autorizada
____________________________________________________________________
Mi tarjeta vence:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
MasterCard o Discover.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
Mi tarjeta vence el:
Para compras con tarjeta de crédito
Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se
requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA.
Para ordenar, llame al 1-800-338-0376 (únicamente para accesorios) o complete este formulario.
Batería de Repuesto del Auricular
Cable de corriente AC
Broche de cinturón
Audífonos
DESCRIPCIÓN
FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.