Transcripción de documentos
Cover̲Fr,Es Page 1 Monday, July 12, 2004 11:46 AM
Français
Español
Introduction..................................... Fr-2
Introduction.....................................Es-2
AV Receiver
Connexions ................................... Fr-21
Conexiones ...................................Es-21
TX-SR702/702E
TX-SR602/602E
Première utilisation ...................... Fr-39
Primera configuración .................Es-39
Opérations de base ...................... Fr-53
Funcionamiento básico ...............Es-53
Opérations plus sophistiquées ... Fr-64
Funcionamiento avanzado...........Es-64
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le amplituneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Réglages plus avancés ................ Fr-68
Configuración avanzada ..............Es-68
Manual de Instrucciones
Dépannage .................................... Fr-90
Solucionar problemas ..................Es-90
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Zone 2 ............................................ Fr-76
Zona 2 ............................................Es-76
Piloter d’autres éléments............. Fr-80
Controlar otros componentes .....Es-80
Divers............................................. Fr-94
Otros ..............................................Es-94
Fr Es
TX-SR702,602̲Fr.book Page 4 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Accessoires fournis
Remarques—suite
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Télécommande & trois piles (AA/R6)
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
1
Center
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du ampli-tuner
AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre
région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
2
3
Speaker Cable
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner
AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-4
TX-SR702,602̲Fr.book Page 40 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Première utilisation—suite
3
Appuyez sur [ENTER].
ENTER
Pour retourner au menu précédent,
appuyez sur le bouton [RETURN].
Auto Speaker Setup
-----------------------Do not Unplug Setup Mic
Wait a moment, Please.
0-1.Warning
-----------------------1
Not Connect *
-:-:-:--:--:--:--:--
La configuration automatique des
enceintes commence.
Chaque enceinte produit un signal test
qui est capté par le microphone.
L’enceinte est alors réglée en conséquence. Cette procédure prend environ
90 secondes.
Too Near/Far Speaker *2
-:-:-:--:--:--:--:-0-2.Speaker Config
-----------------------Subwoofer
:Yes
Front
:Large
Center
:Small
Surround
:Small
SurroundBack :Small
SurrBack ch
:2ch
Crossover
:100Hz
0-3.Distance
-----------------------Left
: 3.6m
Center
: 3.6m
Right
: 3.6m
Surr Right : 2.1m
Surr Back R : 2.1m
Surr Back L : 2.1m
Surr Left
: 2.1m
Subwoofer
: 3.6m
Auto Speaker Setup
-----------------------Do not Unplug Setup Mic
Left
Center
Right
Surr Right
SurrBack R
SurrBack L
Surr Left
Subwoofer
0-4.Level
-----------------------Left
Center
Right
Surr Right
Surr Back R
Surr Back L
Surr Left
Subwoofer
Songez que tout bruit de fond capté par
le microphone risque de fausser le
réglage automatique.
4
ENTER
Pour corriger l’un de ces paramètres,
voyez “Réglage des enceintes” à la
page 46.
Le menu “Setup Result” s’affiche.
ENTER
ENTER
Fr-40
6
Après avoir vérifié les réglages,
appuyez sur le bouton [RETURN]
pour retourner au menu précédent.
Auto Speaker Setup
-----------------------Push Enter:Check Results
<:Retry
>:Set
7
ENTER
5
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
abréviation (“L”, “R”, etc.) est affichée au
lieu des tirets “–-”.
*1 Non branché
*2 Enceinte trop proche/éloignée
Auto Speaker Setup
-----------------------Push Enter:Check Results
<:Retry
>:Set
1 Avertissement
2 Nombre d’enceintes et leur taille
3 Distance entre les enceintes et la
position d’écoute
4 Niveau optimal pour chaque
enceinte
:
:
:
:
:
:
:
:
(Les menus varient en fonction des
pays.)
* Lorsqu’une enceinte cause problème, son
Quand “Check Result” apparaît,
appuyez sur [ENTER].
0.Auto Sp Setup Result
-----------------------1.Warning
2.Speaker Config
3.Distance
4.Level
*
Utilisez les boutons haut et bas
[ ]/[ ] pour choisir l’entrée à
vérifier et appuyez sur [ENTER].
8
Appuyez sur le bouton droite [ ]
pour clôturer la configuration
automatique.
La configuration est terminée.
Pour relancer la configuration
automatique, appuyez sur gauche [ ].
La configuration automatique des
enceintes recommence.
Débranchez le microphone de
mesure.
Pour interrompre la configuration automatique, il suffit de débrancher le
microphone.
TX-SR702,602̲Fr.book Page 41 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Première utilisation—suite
Menus de configuration à l’écran
L’ampli-tuner AV est configuré à l’aide de menus d’écran affichés sur le téléviseur auquel il est branché par une de ses
prises MONITOR OUT. Leur affichage sur un écran de télévision rend ces menus particulièrement clairs et lisibles, et
facilite considérablement les réglages.
Les paramètres sont divisés en deux groupes: Basic Setup (configuration élémentaire) et Advanced Setup (configuration
avancée).
Une fois que les paramètres du menu Basic Setup sont correctement réglés, vous pouvez visionner des films et écouter
de la musique. Le menu Advanced Setup permet d’affiner les réglages pour obtenir un son encore meilleur.
Sous-menus
1.Initial Setup
-----------------------1.Digital Input
2.Component Video
3.Hardware Setup
Configuration élémentaire
p. 42
p. 43
p. 44
p. 45
p. 46
2.Speaker Setup
-----------------------1.Speaker Config
2.Speaker Distance
3.Level Calibration
4.Equalizer Settings
p. 48
p. 50
p. 51
Menus principaux
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
2.Speaker Setup
Advanced Setup
3.Decorder Setup
4.Audio Adjust
5.Listening Mode Preset
6.Preference
Configuration
avancée
3.Decorder Setup
-----------------------1.Analog/PCM
2.Dolby Digital
3.DTS
4.D.F.2ch
5.Multiplex
6.Multich Input
4.Audio Adjust
-----------------------1.Mono
2.PL x/Neo:6
3.Enhance
4.Orchestra
5.Unplugged
6.Studio-Mix
7.TV Logic
8.Mono Movie
9.Theater-Dimensional
5.Listening Mode Preset
-----------------------1.DVD/MULTICH
2.VIDEO1
3.VIDEO2
4.VIDEO3
5.VIDEO4
6.TAPE
7.TUNER
8.CD
9.PHONO
6.Preference
-----------------------1.IntelliVolume
2.Volume Setup
3.OSD Setup
4.Remote Setup
5.Digital Format
p. 68
p. 69
p. 70
p. 72
p. 72
p. 73
p. 74
p. 75
Fr-41
TX-SR702,602̲Fr.book Page 45 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Première utilisation—suite
Réglage du format TV (pas sur le modèle
américain)
Réglage l’intervalle de fréquences AM
(uniquement sur certains modèles)
Vous pouvez choisir le format du signal TV de votre région.
Vous pouvez choisir l’intervalle de fréquences AM de
votre région. Si vous modifiez ce paramètre, toutes les
mémoires radio sont effacées.
1
RECEIVER
2
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
Choisissez “1. Initial Setup” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparaît.
3
ENTER
Choisissez “3. Hardware Setup”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[ ] et appuyez sur [ENTER].
Le menu Hardware Setup s’affiche.
1
RECEIVER
2
Choisissez “1. initial Setup” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ] et
appuyez sur [ENTER].
Le menu Initial Setup apparaît.
3
Choisissez “3. Hardware Setup”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[ ] et appuyez sur [ENTER].
Le menu Hardware Setup s’affiche.
ENTER
ENTER
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.DigitalSetup
Input
1-3.Hardware
Setup
-----------------------2.Component Video
Advanced
Setup
a.Powered
Zone2
3.Hardware
Setup
3.Surround Setup
:Not Activated
4.Audio Adjust
b.Sp Impedance
5.Listening
Mode Minimum
Preset
:6ohms
6.Preference
c.TV Format
:NTSC
ENTER
d.AM Frequency Step
: 9kHz
(Les menus varient en fonction des pays.)
4
ENTER
5
Choisissez “c. TV Format” avec
les boutons haut/bas [ ]/[ ]
puis sélectionnez l’une des
options suivantes avec les boutons gauche/droite [ ]/[ ]:
Auto: Conforme au signal vidéo
entrant.
PAL: Choisissez cette option si le
signal TV de votre région est
du type PAL.
NTSC: Choisissez cette option si le
signal TV de votre région est
du type NTSC.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Remarque:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER].
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Digital
Input
1-3.Hardware
Setup
2.Component
Video
-----------------------Advanced
Setup
3.Hardware
a.Powered Setup
Zone2
3.Surround Setup
:Not Activated
4.Audio Adjust
b.Sp Impedance
Minimum
5.Listening
Mode Preset
:6ohms
6.Preference
c.TV Format
:NTSC
d.AM Frequency Step
: 9kHz
4
ENTER
5
Choisissez “d. AM Frequency
Step” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] puis sélectionnez l’une
des options suivantes avec les
boutons gauche/droite [ ]/[ ]:
10 kHz: Choisissez cette option si les
pas de syntonisation sont de
10 kHz dans votre région.
9 kHz: Choisissez cette option si les
pas de syntonisation sont de
9 kHz dans votre région.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Remarque:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER].
Fr-45
TX-SR702,602̲Fr.book Page 51 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Première utilisation—suite
Réglages d’égalisation
4
Ce paramètre est automatiquement réglé par la fonction
automatique des enceintes (voyez page 39).
ENTER
Cette fonction permet de régler la tonalité de chaque
enceinte. Le volume des enceintes individuelles peut être
réglé à laon page 50.
1
5
2, 3
Appuyez sur le bouton bas [
pour choisir une enceinte.
2–7
ENTER
1, 8
1
RECEIVER
Appuyez sur le bouton [RECEIVER] puis sur le bouton [SETUP].
Le menu principal s’affiche à l’écran.
6
ENTER
2
ENTER
ENTER
3
ENTER
ENTER
Choisissez “2. Speaker Setup”
avec les boutons haut/bas [ ]/
[ ] et appuyez sur [ENTER].
Le menu Speaker Setup s’affiche.
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.SpeakerSetup
Config
2.Speaker Distance
Advanced
Setup
3.Level Calibration
3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
4.Audio Adjust
5 Listening Mode Preset
Choisissez “4. Equalizer Settings” avec les boutons haut/bas
[ ]/[ ] et appuyez sur [ENTER].
Le menu Equalizer Settings s’affiche.
Servez-vous des boutons gauche/droit [ ]/[ ] pour choisir
une des options suivantes:
Off: Pas de réglage de tonalité,
réponse neutre.
Auto: La tonalité de chaque
enceinte est automatiquement
réglée par la fonction automatique des enceintes.
Manual: Vous pouvez régler la tonalité
de chaque enceinte manuellement.
Si vous choisissez “Manual”, continuez
la procédure. Si vous choisissez “Off”
ou “Auto”, passez à l’étape 8.
]
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Speaker
Config
2-4.Equalizer
Settings
2.Speaker
Distance
Use Settings
:Manual
Advanced
Setup
3.Level
Calibration
-----------------------3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
Left
4.Audio Adjust
a. 80Hz Mode Preset
: 0dB
5.Listening
b. 250Hz
: 0dB
6.Preference
c. 800Hz
: 0dB
d.2.5kHz
: 0dB
e. 8kHz
: 0dB
Utilisez les boutons haut/bas
[ ]/[ ] pour sélectionner une
fréquence puis les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour régler le
niveau de cette fréquence.
Vous pouvez régler le niveau de –12 à
+12dB par pas de +1dB.
Astuce: Les basses fréquences (ex:
80Hz) changent le grave et les hautes
fréquences (ex: 8kHz) modifient l’aigu.
7
Utilisez le bouton haut [ ] pour
sélectionner “Left” puis les boutons gauche/droite [ ]/[ ] pour
changer d’enceinte.
Répétez les étapes 6 et 7 pour chaque
enceinte.
8
Appuyez sur le bouton [SETUP].
Le menu de configuration se referme.
Remarques:
• Vous pouvez aussi effectuer cette procédure sur
l’ampli-tuner AV avec son bouton [SETUP], ses boutons fléchés et [ENTER].
Fr-51
TX-SR702,602̲Fr.book Page 61 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Opérations de base—suite
Le tableau ci-dessous indique les modes d’écoute disponibles pour les divers formats de signal d’entrée.
Format du signal d’entrée
Source
Mode d’écoute
PCM*1
analogique
Dolby D
*/2
CD, TV, LD,
VHS, MD,
tournedisque, radio,
cassette,
DTV, etc
2/0
DTS/DTS 96/24*2
1/0,1+1 Autre
*/2
DVD, DTV, etc.
2/0
1/0,
1+1
Autre
DTS- Multich
ES
DVD, LD, CD, etc.
DVD
Pure Audio
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Direct
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Stereo
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Mono
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
PLIIx Movie/Music/Game *4
❍
❍
❍
Neo:6 Cinema
❍
❍
❍
Neo:6 Music *5
❍
❍
❍
❍*8
Dolby D
❍
Dolby D EX *6
❍
Dolby D+PLIIx Movie *7
❍
Dolby D+PLIIx Music *6
❍
❍
❍
DTS, DTS 96/24
❍
DTS+Neo:6 *6
❍
DTS+Dolby EX *6
❍
DTS+PLIIx Movie *7, Music *6
❍
DTS-ES Discrete *6
Discrete
DTS-ES Matrix *6
Matrix
❍
Multich
❍*3
Multich+Dolby EX *6
❍*3
Multich+PLIIx Movie *7, Music *6
*9 PLIIx+THX Cinema *4
❍
*9 Neo:6+THX Cinema
❍
❍
*9 THX Cinema
❍
*9 THX SurrEX *6
❍
*9 PLIIx+THX Cinema *7
❍
❍
❍
❍
❍
❍*8
❍*3
❍
❍*3
❍
❍*3
❍
*9 DTS+Neo:6+THX Cinema *6
❍
*9 DTS-ES+THX Cinema *6
Mono Movie
Enhance
Orchestra
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
All Ch Stereo
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Full Mono
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Theater-Dimensional
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Unplugged
Studio-Mix
TV Logic
1. En mode d’écoute “Pure Audio” ou “Direct”, les signaux PCM de 32kHz, 44.1kHz et 48kHz sont traités avec 64kHz, 88.2kHz et 96kHz respectivement.
Les signaux 96kHz sont traités à 48kHz pour tous les modes d’écoute autres que “Pure Audio” et “Direct”.
2. En mode d’écoute “Pure Audio”, “Direct”, “Stereo” ou “DTS 96/24”, les signaux sont traités comme DTS 96/24. Tout le reste est traité comme DTS.
3. TX-SR702E uniquement.
4. Si le paramètre SurrBack est réglé sur “None” ou si les enceintes de la zone 2 sont actives, “PLII” est utilisé.
5. Disponible lorsque des enceintes surround sont connectées.
6. Pas disponible si le paramètre SurrBack est réglé sur “None” ou si vous utilisez les enceintes de la zone 2.
7. Disponible uniquement si le réglage de canaux SurrBack est réglé sur “2ch” et tant que les enceintes de la zone 2 ne sont pas utilisées.
8. Si le paramètre SurrBack est réglé sur “None” ou si les enceintes de la zone 2 sont actives, “DTS” est utilisé.
9. TX-SR702/702E uniquement.
Fr-61
TX-SR702,602̲Fr.book Page 82 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Piloter d’autres éléments—suite
Codes de télécommande
Si plusieurs codes sont proposés,
essayez-les chacun et choisissez
celui qui fonctionne le mieux.
Selon le fabricant et l’appareil que
vous possédez, la télécommande
peut ne pas se comporter de la
manière escomptée.
DVD (lecteur DVD)
SAT (tuner satellite)
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Condor
4024
Neusat
Code de télécommande
4025
Conrad
4024
Nikko
4013, 4025, 4027
Cosat
4015, 4023
Nokia
4033
Crown
4013
Nordmende
4017, 4020
Daewoo
4016, 4017, 4025
Oceanic
4022
Diamond
4022
Octagon
4016, 4017
Dishnet
4008
Okano
4013
Dual
4016
Optex
4015, 4023
Echostar
4010, 4018, 4025
Orbit
4016
Fabricant
Code de télécommande
Einhell
4013, 4017, 4025
Orbitech
4017, 4019
Aiwa
5010
Elta
4015, 4017
Pace
4012, 4026, 4031
Akai
5019
Engel
4025
Pacific
4022
Apex
5015, 5016
Eurosat
4013, 4022
Palladium
4013, 4017, 4021
CyberHome
5027
Eurosky
4013, 4024
Palsat
4019
Denon
5017, 5020
Eurostar
4024
Panasonic
4006, 4031
GE
5003
Fagor
4015, 4023
Panda
4024
Hitachi
5009
Ferguson
4012
Philips
4021, 4029
Integra
5001, 5002
Fidelity
4030
Phonotrend
4015, 4023
Integra Research
5001, 5002
Fracarro
4017
Predki
4017
JVC
5023
FTE
4025, 4030
Premier
4023
Kenwood
5017
Fuba
4017
Primestar
4007
Magnavox
5004, 5021
Galaxis
4015, 4023
Proscan
4001, 4002
Marantz
5025, 5026
GE
4001, 4002
Protek
4022
Mitsubishi
5005
General Instruments
4003
Pye
4021
Onkyo
5001, 5002
GMI
4013
Quelle
4024
Panasonic
5011, 5017, 5020
Grundig
4021, 4029, 4031
Radix
4035
Philips
5004, 5021, 5028
Hinari
4017
RCA
4001, 4002
Pioneer
5006
Hirschmann
4019, 4035
Roadster
4025
Proscan
5003
Hitachi
4036, 4037
Rover
4025
RCA
5003
Saba
4014, 4020, 4024, 4027
5012
Hughes Network
Systems
4011
Sanyo
5007, 5013, 5018,
5029
Huth
4013, 4015, 4024
Sony
Imperial
4014
Technics
5020
Intertronic
4013
Thomson
5022, 5024
Intervision
4015, 4023, 4024
Toshiba
5008, 5021
Johansson
4015
Xbox
5022
JVC
4009, 4021
Yamaha
5020
Kathrein
4025
Zenith
5014, 5021
Kolon
4017
K-SAT
4025
SAT (tuner satellite)
Fabricant
Code de télécommande
Alba
4014, 4017, 4025, 4027
Allsat
4015, 4027
Alltech
4022, 4025
Amstrad
4013, 4019, 4025, 4030,
4031
Kyostar
4017
Lasat
4013, 4020, 4024
Lenco
4016, 4017, 4025
Lennox
4023
Loewe
4013
Samsung
4017
Satcom
4024
SatPartner
4017, 4020, 4027, 4030
Schneider
4029
Sedea Electronique
4017
Seemann
4013
SEG
4017, 4028
Seleco
4015, 4023
Skymaster
4025, 4034
Skyvision
4015
Sony
4005, 4031
Strong
4016, 4017, 4020
Sunstar
4013
Techniland
4015, 4023
TechniSat
4019
Lorenzen
4024
Macab
4022
Teco
4013, 4016
4015, 4020, 4023
Teleciel
4027
4017
Anglo
4025
Manhattan
Ankaro
4025
Maspro
4021, 4025
Telefunken
Anttron
4017
Matsui
4021
Teleka
4013
Apollo
4017
Mediamarkt
4013
Telemaster
4020
Arcon
4016
Medion
4025
Telewire
4015, 4023
Armstrong
4013
Metronic
4013, 4017, 4020
Tensai
4016
Asat
4016
Micro Technology
4025
Thomson
4024, 4025
Astra
4013, 4016, 4024
Minerva
4021
Astro
4019, 4020
Morgan’s
4013, 4015, 4025
AudioTon
4015
Mysat
4025
Bush
4012, 4014
Neuhaus
4019, 4023, 4024, 4025
Fr-82
Thorens
4022
Tonna
4015, 4023, 4025
Toshiba
4004
TX-SR702,602̲Fr.book Page 83 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Piloter d’autres éléments—suite
SAT (tuner satellite)
VCR
VCR
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Triasat
4019
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Tristar
4016
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Unisat
4013
Alba
Universum
4021, 4024
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui
2033
Vortec
4017
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
Wela
4025
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Baird
2036
Kodak
2010
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
Zehnder
4020
Zenith
4032
CABLE (tuner câble)
Fabricant
Code de télécommande
Canon
ABC
3001, 3002, 3021
Carver
2014
Archer
3006
Cimline
2033
Cabletime
3028, 3032
Citizen
2008, 2009
Cableview
3004
Colortyme
2005
Contec
3009
Craig
2008
Eastern
3010
Crown
2033
GE
3001, 3002
Curtis Mathes
Gemini
3011
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
General Instruments
3002, 3022
Cyrus
Grundig
3031
Daewoo
2012
Hamlin
3012
Dansai
2033
Hitachi
3002
Decca
2034
2001, 2026
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Dimensia
Dumont
2034, 2036, 2037
Magnavox
3014
Elcatech
2033
Memorex
3015
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
Movie Time
3016
ESC
2043
NEC
3003
Ferguson
2035
Nokia
3033
Finlandia
2034, 2036
NSC
3016
Finlux
2034, 2036, 2037
Oak
3009
Firstline
2033, 2041
Panasonic
3020
Fisher
2007, 2030, 2036
Philips
3007, 3008, 3014
Fuji
2004, 2010, 2024
Pioneer
3017, 3024
Funai
2012
2010, 2011
2034
Proscan
3001, 3002
RCA
3004, 3020, 3022
Realistic
3006
Sagem
3034
GEC
2034
Salora
3029
GoldHand
2033
Samsung
3017
GoldStar
2005, 2009
Signature
3002
Goodmans
2031, 2033
Sprucer
3020
Gradiente
2012
Standard
Component
Graetz
2036, 2043
3018
Granada
2030, 2034, 2036
Starcom
3011, 3021
Stargate
3011
Tele+1
3030
Tocom
3013
Harman Kardon
United Cable
3021, 3023
HCM
2033, 2044
Universal
3005, 3006
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Videoway
3025
View Star
3009, 3014, 3016
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Zenith
3019
Ingersol
2028
Garrard
2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
Code de télécommande
Matsushita
2010
Memorex
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Metz
2039
MGA
2022
Minerva
2039
Minolta
2013, 2021
Mitsubishi
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research
2009
Philco
2010, 2011, 2014
Philips
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
Grandin
2033
Phonola
2034
Grundig
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
2005
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Fr-83
TX-SR702,602̲Fr.book Page 84 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Piloter d’autres éléments—suite
VCR
TV
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko
1052
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Shintom
2004, 2033, 2036
Shorai
2028
Siemens
2034, 2036, 2039
Singer
2010
Sinudyne
2028, 2034
Sonolor
2030, 2031
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Bell & Howell
1010, 1017
Binatone
1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots
1063
Brionvega
1040
Bruns
1040
BSR
1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade
1035
Sunkai
2046
Celebrity
1002
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision
2008
Uher
2043
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Vector Research
2005, 2006
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Crosley
1040
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Code de télécommande
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
Elta
Fr-84
Fabricant
1035
TX-SR702,602̲Fr.book Page 85 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Piloter d’autres éléments—suite
TV
TV
TV
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Fabricant
Code de télécommande
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Technics
1012, 1044, 1061
Luxman
1004, 1006
Quelle
Techwood
1004, 1006, 1012
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Teknika
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Magnafon
1067
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Megatron
1006
Rex
1045, 1062
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
RFT
1040
Roadstar
1035, 1045
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium
1052
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
Pathe Marconi
1066
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai
1048
Singer
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Sinudyne
Philco
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Fr-85
TX-SR702,602̲Fr.book Page 95 Tuesday, July 27, 2004 9:08 AM
Fiche technique (TX-SR602/602E)
Section amplificateur
Caractéristiques générales
Puissance:
Tous les canaux:
Alimentation:
Puissance dynamique:
Distorsion harmonique
totale (DHT):
Facteur d’atténuation:
Sensibilité d’entrée et
impédance:
Niveau de sortie et
impédance:
Réponse en fréquence:
Réglage de timbre:
Modèle pour les E.-U.:
85 W (8Ω,20Hz–20kHz,FTC)
Modèle pour l’Europe:
120 W (6Ω,1kHz,DIN)
Modèle pour l’asiatique et l’Australie:
150 W (6Ω,1kHz,JEITA)
220 W + 220 W (3Ω ,avant)
165 W + 165 W (4Ω ,avant)
100 W + 100 W (8Ω ,avant)
0,08 % (à la puissance spécifiée)
60 (Front,1kHz,8Ω)
200 mV/ 47 kΩ (LINE)
200 mV/ 470 Ω (REC OUT)
10 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB (Direct
mode)
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Rapport signal/bruit (S/
N) (Direct mode):
106 dB (LINEIHF-A)
Impédance des enceintes:Modèle pour les E.-U.: 6Ω–
Modèle pour l’autres: 4 Ω–
Section vidéo
Sensibilité d’entrée,
niveau de sortie et
impédance:
Réponse en fréquence
vidéo composant:
1 Vp-p /75Ω (Component et S-Video Y)
0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75Ω(S-Video C)
1 Vp-p /75Ω(Composite)
Entrées vidéo
composant:
Entrées S-Video:
Entrées A/V:
1,2,3
DVD,VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3,
VIDEO4
DVD,VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3,
VIDEO4
Sorties vidéo composant:OUT
Sorties S-Video:
MONITOR OUT,VIDEO1,VIDEO2
Sorties A/V:
MONITOR OUT,VIDEO1,VIDEO2
■ Entrées audio
Entrées numériques:
Optical :4(Modèle pour les E.-U.)/
3(Modèle pour l’autres)
Coaxial : 2
Entrées analogiques
Entrées analogiques
multicanal
Modèle pour les E.-U.:
87,5 MHz– 107,9 MHz
Modèle pour l’autres:
87,5 MHz– 108,0 MHz
Stéréo:17,2 dBf 2 µV(75Ω IHF)
Mono: 11,2 dBf 1 µV(75Ω IHF)
Rapport signal/bruit (S/
N):
Stéréo: 70 dB (IHF-A)
Mono:76 dB (IHF-A)
DHT:
Stéréo: 0,3 % (1kHz)
Mono:0,2 % (1kHz)
Réponse en fréquence: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Séparation stéréo:
45 dB ( 1kHz )
■ AM
Plage d’accord de
fréquence:
■ Entrées vidéo
5 Hz – 50 MHz
■ FM
Sensibilité utile:
Consommation en mode
de veille:
1,0 W
Dimensions (L x H x P): 435 W x 174,5 H x 429 D mm
17-1/8" W x 6-7/8" H x 16-7/8" D inches
Poids:
Modèle pour les E.-U., l’Australie,
l’Europe, Singapour
et le sud-est asiatique
13,6 kg
30,0 lbs
Modèle pour l’autres: 14,8 kg
32,6 lbs
■ Sorties vidéo
Section tuner
Plage d’accord de
fréquence:
Consommation:
Modèle pour les E.-U.: AC 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie et l’Europe:
AC 230-240 V, 50 Hz
Autres: AC 120/220-230 V, 50/60 Hz
AC 230-240 V, 50Hz
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Modèle pour les E.-U.: 6,7A
Modèle pour l’autres: 650 W
Modèle pour les E.-U.:
530 kHz–1700 kHz
Modèle pour l’autres: 522 kHz–1611 kHz
30 µV
Sensibilité utile:
Rapport signal/bruit (S/
N):
40 dB
DHT:
0,70%
DVD(MULTICHANNEL),VIDEO1,
VIDEO2,VIDEO3,VIDEO4,TAPE,CD
6
■ Sorties audio
Sorties numériques
Sorties analogiques
Sortie préampli pour
subwoofer
Sorties pour enceintes
Prise pour casque
d’écoute
1 (Optical ) 0 (Coaxial )
TAPE,VIDEO1,VIDEO2
1
9
1
■ Autres prises
Entrée/sortie IR:
Sortie 12V TRIGGER
OUT:
1
1
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Fr-95
TX-SR702,602̲Sp.book Page 2 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Es-2
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
S3125A
podría recibir lesiones.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 3 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Notas
Para los modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema
CATV consulte la Sección 820-40 de NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la
conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable
de puesta a tierra se debe conectar al sistema de puesta a
tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable.
Información FCC
(Comisión federal sobre comunicaciones)
para el usuario PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario
sin el consentimiento expreso de la parte responsable de
la conformidad podrían invalidar la autorización del
usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B según la Parte 15 de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
radiocomunicaciones. No obstante, no existe la garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación
concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o televisión, que
se puede determinar encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de
radio/TV para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA: ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B
CUMPLE LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE SE
PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS
ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS
ANCHA.
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior del receptor con control de audio/video y
no es un elemento accesible al usuario. Si todavía
no puede activar el receptor con control de audio/
video, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Cuidados—Limpie de vez en cuando el receptor
con control de audio/video con un paño suave. Para
la suciedad más difícil de eliminar, use un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de
agua y detergente suave. A continuación, seque el
receptor con control de audio/video inmediatamente
con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del
equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior del receptor con control de audio/video (por ejemplo, AC 230 V,
50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
Para el modelo internacional
El modelo internacional tiene un selector de voltaje que
proporciona compatibilidad con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes de conectar este modelo,
asegúrese de que el selector de voltaje está ajustado al
voltaje correcto de su área.
Si no lo está, utilice un destornillador pequeño para
ajustarlo correctamente. Por ejemplo, si el voltaje de su
área es de 120 voltios, ajuste el selector a “120V”. Y si
es de entre 220 y 230 voltios, ajústelo a “220~230V”.
Para los modelos americano y australiano
Colocar el conmutador [STANDBY/ON] en la posición
STANDBY no desactiva por completo al receptor con
control de audio/video. Si no tiene previsto utilizar el
receptor con control de audio/video durante un periodo
de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA.
Es-3
TX-SR702,602̲Sp.book Page 4 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Accesorios incluidos
Notas—Continúa...
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios
siguientes:
Controlador remoto & tres baterías (AA/R6)
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Micrófono para la instalación de los altavoces
Antena FM de interior
Antena en bucle AM
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Center
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B / Zone 2
Right
SP-B / Zone 2
Right
1
Center
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Front
Left
Front
Left
SP-B / Zone 2
Left
SP-B / Zone 2
Left
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del receptor con control de
audio/video. (El tipo de adaptador varía para cada país)
2
3
Speaker Cable
Etiquetas para los cables de los altavoces
* En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del
producto indica el color del receptor con control de audio/
video. Las especificaciones e instrucciones son las mismas
independientemente del color.
Es-4
TX-SR702,602̲Sp.book Page 5 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funciones
TX-SR702/702E, TX-SR602/602E
Amplificador
•
•
•
•
•
Amplificador de 7 canales
Circuitos para un volumen de ganancia óptimo
Capacidad Zona 2
Convertidores D/A de 24 bits/192kHz
WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”, tecnología de amplificador de gama amplia)
• Terminales para altavoz con código de colores
Audio/Vídeo
• Dolby*1 Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
• DTS*2, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 y DTS 96/24
• Modo Theater-Dimensional*3 virtual surround
• Salida de línea de la Zona 2
• Conversión de vídeo compuesto a S-Video y de
S-Video a vídeo compuesto
• 3 entradas de vídeo componente, 1 salida
• 5 entradas de S-Video, 3 salidas
Sintonizador FM/AM
• 40 presintonías FM/AM
• Sintonización automática en FM/AM
• RDS (Sistema de información de radio) (sólo modelo
europeo)
Otros
• Incluye un micrófono para la instalación automática
de los altavoces
• Menús de configuración en pantalla fáciles de utilizar
• Controlador remoto preprogramado para utilizarlo
con otros componentes AV
TX-SR702/702E
Amplificador
• 100W por canal a 8Ω, 20Hz~20kHz con una distorsión armónica total inferior al 0,08% (índice de FTC)
Audio/Vídeo
• THX*4 Surround EX
• Certificado THX Select
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*2. ““DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “Neo:6” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
*3. “Theater-Dimensional” es una marca comercial de Onkyo Corporation.
• VLSC (“Vector Linear Shaping Circuitry”, circuitos
de modelado lineal por vectores) en todos los canales
• Re-EQ
• Presalidas para los altavoces frontales I/D, central,
surround I/D, surround posterior I/D y el subwoofer
• Conversión de vídeo compuesto y S-Video a vídeo
componente
• 7 entradas digitales (5 ópticas, 2 coaxiales), 2 salidas
digitales (1 óptica, 1 coaxial)
THX Select
Antes de que un componente de home theater obtenga
el certificado THX Select, debe pasar rigurosas pruebas
de calidad y de rendimiento. Sólo entonces puede un
producto incorporar el logotipo THX Select, que garantiza que los productos Home Theater que haya adquirido le proporcionarán un rendimiento excepcional
durante muchos años. Los requisitos THX Select comprenden cientos de parámetros, incluidos el rendimiento del amplificador de potencia y del
preamplificador, y el funcionamiento tanto digital como
analógico. Los receptores THX Select también incorporan tecnologías propias de THX (como por ejemplo,
el modo THX) que traducen a la perfección las bandas
sonoras de películas para su reproducción en el home
theater.
TX-SR602/602E
Amplificador
• 85W por canal a 8Ω, 20Hz~20kHz con una distorsión
armónica total inferior al 0,08% (índice de FTC)
Audio/Vídeo
• VLSC (“Vector Linear Shaping Circuitry”, circuitos
de modelado lineal por vectores) en los canales frontales izquierdo y derecho (sólo para el modelo europeo)
• CinemaFILTER*5
• (Sólo para los modelos australiano y europeo) Conversión de vídeo compuesto y S-Video a vídeo componente
• Presalida del subwoofer
• 6 entradas digitales (4 ópticas, 2 coaxiales), 1 salida
digital óptica (sólo para el modelo americano).
• 5 entradas digitales (3 ópticas, 2 coaxiales), 1 salida
digital óptica (para otros modelos).
*4. “THX” es una marca comercial o una marca comercial registrada de THX Ltd. “Surround EX” es una marca comercial de
Dolby Laboratories. Utilizadas bajo autorización. Todos los
derechos reservados.
*5. “CinemaFILTER” es una marca comercial de Onkyo Corporation.
“Xantech” es una marca comercial registrada de Xantech Corporation. “Niles” es una marca comercial registrada de Niles
Audio Corporation.
Es-5
TX-SR702,602̲Sp.book Page 6 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Contenido
Básicos
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes........................................................................2
Notas ..................................................................................................................................3
Accesorios incluidos ........................................................................................................4
Funciones ..........................................................................................................................5
Contenido ..........................................................................................................................6
Paneles Frontal y Posterior..............................................................................................8
Controlador remoto ........................................................................................................13
Acerca del Home Theater ...............................................................................................20
Conectar el receptor con control de audio/video
Acerca de las conexiones AV ........................................................................................21
Conectar los altavoces ...................................................................................................22
Configuración de los altavoces .....................................................................................22
Conectar la antena..........................................................................................................24
Conectar el televisor o el proyector ..............................................................................27
Componentes AV ............................................................................................................28
Componentes de audio ..................................................................................................34
Conectar un amplificador de potencia (sólo para el TX-SR702/702E) .......................37
Conectar componentes
...........................................................................................37
Conectar los cables de alimentación de otros componentes ....................................38
Activar el receptor con control de audio/video............................................................38
Primera configuración
Instalación automática de los altavoces.......................................................................39
Acerca de los menús de configuración en pantalla ....................................................41
Configuración inicial ......................................................................................................42
Entrada digital (Digital Input).........................................................................................42
Configuración del vídeo componente............................................................................43
Impedancia mínima de los altavoces (no se aplica a los modelos americanos)...........44
Configuración del formato de televisión (no se aplica a los modelos americanos).......45
Configuración del paso de frecuencia AM (sólo está disponible en algunos modelos).....45
Instalación de los altavoces...........................................................................................46
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR................................................................................52
Funcionamiento básico
Seleccionar la fuente de entrada...................................................................................53
Ajustar el brillo de la pantalla ........................................................................................54
Enmudecer el receptor con control de audio/video ....................................................54
Utilizar el temporizador Sleep........................................................................................54
Utilizar auriculares..........................................................................................................54
Visualizar información de fuente...................................................................................55
Utilizar el sintonizador....................................................................................................56
Seleccionar los modos de audición..............................................................................60
Tabla los modos de audición ........................................................................................61
Acerca de los modos de audición .................................................................................62
Otros
Solucionar problemas ....................................................................................................90
Especificaciones.............................................................................................................94
Es-6
TX-SR702,602̲Sp.book Page 7 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Contenido—Continúa...
Avanzado
Controlar otros componentes
Funciones
avanzadas
Introducir un código de control remoto....................................................................... 80
Aprender comandos desde otro controlador remoto................................................. 88
Utilizar Macros................................................................................................................ 89
Configuración avanzada
Funciones
avanzadas
Instalación del decodificador........................................................................................ 68
Ajustar Bass y Treble ..................................................................................................... 70
Funciones de ajuste de audio ....................................................................................... 70
Asignar modos de audición a fuentes de entrada ...................................................... 72
Ajustar preferencias....................................................................................................... 74
Cambiar la ID del controlador remoto .......................................................................... 75
Funcionamiento avanzado
Funciones
avanzadas
Utilizar la función Late Night (sólo para Dolby Digital) .............................................. 64
Utilizar la función Re-EQ (TX-SR702/702E only) ......................................................... 64
Utilizar el CinemaFILTER (Sólo para el TX-SR602/602E) ............................................ 64
Ajustar los niveles de los altavoces individuales ....................................................... 65
Utilizar la entrada analógica multicanal de DVD ......................................................... 65
Grabar ............................................................................................................................. 66
Zona 2
Funciones
avanzadas
Zona de conexión 2........................................................................................................ 76
Ajustar Powered Zona 2 ................................................................................................ 77
Utilizar la Zona 2............................................................................................................. 78
Utilizar el Trigger de 12V ................................................................................................ 79
Utilizar el Control remoto en la Zona 2......................................................................... 79
Es-7
TX-SR702,602̲Sp.book Page 8 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Paneles Frontal y Posterior
Panel frontal
TX-SR702/702E
1 ←Excepto para los modelos americano y australiano
B
C 4 5 6 7 8 9 J K L M N O PQ
U V W X
Y
R S
T
Z
TX-SR602/602E
1 ←Excepto para los modelos americano y australiano
B
C 4 5 6 7 8 9 J K L M N O PQ
U V W X
↑
Excepto para el modelo americano
Es-8
Y
R S
Z
T
TX-SR702,602̲Sp.book Page 9 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A Conmutador POWER (38)
Los modelos americano y australiano no incorporan
este conmutador.
Este es el conmutador de alimentación principal.
Cuando se ajusta a OFF, el receptor con control de
audio/video se desactiva completamente. Cuando se
ajusta a ON, el receptor con control de audio/video
se activa en modo Standby y se ilumina el indicador
STANDBY.
No lo active hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones.
B Botón STANDBY/ON (38)
Esto botón se utiliza para ajustar el receptor con
control de audio/video a On o a Standby. Para los
modelos con un conmutador POWER, este botón no
tiene ningún efecto a menos que el conmutador
POWER esté activado.
C Indicador STANDBY (38)
Este indicador se ilumina cuando el receptor con
control de audio/video está en modo Standby, y
parpadea mientras recibe la señal del controlador
remoto.
D Indicador ZONE 2 (78)
Este indicador se ilumina cuando se selecciona
Zone 2.
E Sensor del controlador remoto (13)
Este sensor recibe las señales de control desde el
controlador remoto.
F Botón REC OUT (66)
Este botón se utiliza para seleccionar la fuente de
entrada que desea grabar.
G Botón ZONE 2 (78)
Este botón se utiliza para seleccionar la fuente de
entrada para la Zona 2.
H Botón LEVEL (78)
Este botón se utiliza para ajustar el volumen de
Zone 2.
I Botones del controlador [ ] [ ] (66, 78)
Estos botones se utilizan para seleccionar la fuente
de entrada que desea grabar a través de las REC
OUTs, la fuente de entrada para Zone 2 y para ajustar el volumen de Zone 2.
J Botón STEREO (60)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
K Botones LISTENING MODE [ ] [ ] (60)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
L Botón DISPLAY (55)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos de
información sobre la fuente seleccionada.
M Pantalla
N Botón MEMORY (57)
Esto botón se utiliza al guardar y eliminar las
presintonías de radio.
O Botón TUNING MODE (56)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo Auto
o Manual Tuning.
P Botón DIMMER o RT/PTY/TP (54, 59)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la
pantalla.
En el modelo europeo, este botón se conoce como
RT/PTY/TP y se utiliza para el RDS (“Radio Data
System”, Sistema de información de radio). Consulte la sección “Utilizar RDS (sólo para los modelos europeos)” en la página 58.
Q Botón SETUP
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
configuración en pantalla que aparecen en el televisor conectado.
R Botones de flecha/TUNING/PRESET &
ENTER
Cuando se selecciona la fuente de sonido AM o FM,
los botones TUNING [ ] [ ] se utilizan para sintonizar el sintonizador y los botones PRESET [ ]
[ ] se utilizan para seleccionar presintonías de
radio (consulte la página 57). Cuando se utilizan los
menús de configuración en pantalla, funcionan
como botones de flecha y se utilizan para seleccionar y ajustar elementos. El botón ENTER también
se utiliza con los menús de configuración en pantalla.
S Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de ajuste en
pantalla anterior.
T Control MASTER VOLUME (53)
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video de MIN, 1 a 99
o MAX
U Botón e indicador PURE AUDIO (60)
El TX-SR602 americano no dispone de este botón e
indicador.
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio. El indicador se ilumina
cuando se selecciona este modelo.
V Jack PHONES (54)
Este jack phone de 1/4 de pulgada se utiliza para
conectar unos auriculares estéreo estándares para
escuchar en silencio.
W SETUP MIC (39)
El micrófono para la instalación de los altavoces
incluido se conecta aquí para la instalación automática de los altavoces.
X Botones TONE, [–] & [+] (70)
Estos botones se utilizan para ajustar los bajos y
tiples.
Consulte “Pantalla” en la página 10.
Es-9
TX-SR702,602̲Sp.book Page 10 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Y Botones de selector de entrada (53)
Z VIDEO 4 INPUT (33, 67)
Estos botones se utilizan para seleccionar las
siguientes fuentes de entrada: MULTI CH, DVD,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE,
TUNER, CD o PHONO (sólo para el
TX-SR702/702E).
Esta entrada puede utilizarse para conectar el
camcorder, la consola de juegos, etc. El equipo dispone de jacks para audio digital óptico, S-Video,
vídeo compuesto y audio analógico.
El botón [MULTI CH] selecciona la entrada analógica multicanal de DVD.
Pantalla
1 23
4
6
5
7
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
MEMORY: Este indicador se ilumina al programar
emisoras de radio.
1 Indicador MUTING (54)
FM STEREO: Este indicador se ilumina cuando el
receptor con control de audio/video se sintoniza a
una emisora FM estéreo.
Este indicador parpadea cuando el receptor con
control de audio/video está enmudecido.
2 Indicador REC OUT (66)
Este indicador se ilumina cuando se selecciona REC
OUT.
3 Indicador ZONE 2 (78)
Este indicador se ilumina cuando se selecciona
Zone 2.
4 Modo de audición e indicadores de formato
Estos indicadores indican el modo de audición
actualmente seleccionado y el formato de las señales de entrada digital.
5 Indicadores de sintonización (56)
TUNED: Este indicador se ilumina cuando el
receptor con control de audio/video se sintoniza a
una emisora de radio.
AUTO: Este indicador se ilumina cuando se selecciona Auto Tuning, y desaparece cuando se selecciona Manual Tuning.
RDS (Sólo para el modelo europeo): Este
indicador se ilumina cuando el receptor con control
de audio/video se sintoniza a una emisora de radio
que acepte el sistema RDS (Radio Data System).
Es-10
6 Indicador SLEEP (54)
Este indicador se ilumina al activar la función Sleep.
7 Área de mensajes
Este área de la pantalla muestra información sobre la
fuente seleccionada.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 11 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
Panel posterior
TX-SR702/702E
1
B CDE 6 G
NOP Q R S
T
K
H 9 J
U
V
L
M
Y
W X
TX-SR602/602E
1
B CD
6 G
P Q R S
T
K
H 9 J
U
V
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
A COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 (28, 30, 32)
Estas entradas de vídeo componente se pueden utilizar para conectar componentes AV con salidas de
vídeo componente, como reproductores de DVDs.
L
WX
M
Y
C COMPONENT VIDEO OUT (27)
Esta salida de vídeo componente se puede utilizar
para conectar un televisor o un proyector con una
entrada de vídeo componente.
D FM ANTENNA (24)
Este conector sirve para conectar una antena FM.
B AM ANTENNA (24)
Estos terminales de entrada sirven para conectar una
antena AM.
Es-11
TX-SR702,602̲Sp.book Page 12 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Paneles Frontal y Posterior—Continúa...
E RS232 (38)
El TX-SR602/602E y los modelos americano y australiano del TX-SR702 no disponen de este puerto.
Este puerto sirve para conectar el receptor con
control de audio/video a la automatización
doméstica y a controladores externos.
F 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (79)
Esta salida puede conectarse a la entrada de disparo
de 12 voltios en un amplificador de potencia de la
Zone 2. Cuando la Zona 2 está activada, se emite
una señal de disparo de 12 voltios.
G IR IN (79)
Si desea utilizar el controlador remoto para controlar
el receptor con control de audio/video desde la
Zona 2, o si el receptor con control de audio/video
está instalado en un mueble y hay algún obstáculo
entre el receptor con control de audio/video y el
controlador remoto, se puede conectar un receptor
IR disponible en el mercado a la entrada IR IN.
H MONITOR OUT (27)
La salida de S-Video o de vídeo compuesto se
debería conectar a la entrada de vídeo del televisor o
del proyector.
I OPTICAL DIGITAL (27, 28, 30, 32, 34, 35)
El número de salidas digitales dependerá del lugar
en el que se adquiera el receptor con control de
audio/video.
Las entradas de audio digital ópticas pueden utilizarse para conectar los reproductores de CDs y
DVDs y otros componentes con una salida de audio
digital óptica.
La salida óptica puede utilizarse para conectar un
grabador de CDs u otros grabadores digitales con
una entrada digital óptica.
J COAXIAL DIGITAL (27, 28, 30, 32, 34, 35)
Las entradas de audio digital coaxiales pueden utilizarse para conectar los reproductores de CDs y
DVDs y otros componentes con una salida de audio
digital coaxial.
La salida coaxial puede utilizarse para conectar un
grabador de CDs u otros grabadores digitales con
una entrada digital coaxial.
El TX-SR602/602E no disponen de salida coaxial.
K ZONE 2 SPEAKERS (76)
Estos terminales sirven para conectar los altavoces
en la Zone 2.
L FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Estos terminales sirven para conectar los altavoces
frontales, centrales, surround y posteriores.
M AC OUTLETS (38)
Estas tomas de CA conectadas se pueden utilizar
para suministrar alimentación a otros componentes
AV. El tipo de conector depende del país en que
adquirió el receptor con control de audio/video.
Algunos modelos tienen una sola toma.
Es-12
N Tornillo de derivación a masa (Sólo para el
TX-SR702/702E) (36)
Este tornillo se usa para conectar un cable de masa
de una mesa giradiscos.
O PHONO IN (Sólo para el TX-SR702/702E) (36)
Esta entrada analógica sirve para conectar un giradiscos.
P CD IN (34)
Estas entradas analógicas pueden utilizarse para
conectar un reproductor de CD con salidas analógicas.
Q TAPE IN/OUT (34)
Esta entrada y salida de audio analógicas sirven
para conectar un grabador con una entrada y salida
de audio analógicas (cassette, Mini Disc, etc.).
R VIDEO 3 IN (27, 31)
Aquí puede conectar una fuente de vídeo (VCR, settop box, etc). Los jacks de entrada incluyen SVideo, vídeo compuesto y audio analógico.
S VIDEO 2 IN/OUT (30, 31)
Aquí puede conectar un VCR. Los jacks de entrada
y salida incluyen S-Video, vídeo compuesto y audio
analógico.
T VIDEO 1 IN/OUT (30, 31)
Aquí puede conectar un VCR. Los jacks de entrada
y salida incluyen S-Video, vídeo compuesto y audio
analógico.
U DVD IN (28, 29)
Aquí puede conectar un reproductor de DVDs. Los
jacks de entrada incluyen S-Video, vídeo compuesto
y audio analógico. Puede conectar una salida de
audio analógica de 2 canales o una salida de audio
analógica de 5.1 canales del reproductor de DVDs.
V ZONE 2 LINE OUT (76)
Esta salida de audio analógica puede conectarse a
una entrada de línea de un amplificador integrado en
la Zona 2.
W
REMOTE CONTROL (37)
Este zócalo
(Remote Interactive) puede conectarse al zócalo
en otro componente AV de
Onkyo. El controlador remoto del receptor con control de audio/video se puede utilizar para controlar
ese componente. Para utilizar
, debe realizar una
conexión de audio RCA/phono analógico entre el
receptor con control de audio/video y el otro componente AV, incluso si están conectados digitalmente.
X PRE OUT (37)
Estas salidas de audio analógicas sirven para conectar un amplificador de potencia separado. Le será
útil si desea conectar un amplificador más potente y
utilizar el receptor con control de audio/video como
preamplificador. El jack SUBWOOFER sirve para
conectar un subwoofer autoamplificado.
Y VOLTAGE SELECTOR (3)
Sólo está disponible para determinados modelos.
Este selector de voltaje proporciona compatibilidad
con los sistemas de alimentación de todo el mundo.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 13 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto
Instalar las baterías
1
Para abrir el compartimiento de las
baterías, pulse el pequeño hueco y
extraiga la cubierta.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor del controlador remoto del receptor con control de
audio/video tal como se muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
Receptor con
control de A/V
3
Vuelva a colocar la cubierta en el controlador remoto y ciérrela.
Nota:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,
cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni
distintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador
remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes
posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
ro
x.
5
30˚
Ap
2
m
30˚
Inserte las tres baterías incluidas (AA/R6)
de acuerdo con el diagrama de polaridad
del compartimiento de las baterías.
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el receptor con control de
audio/video está sujeto a una luz fuerte, como por
ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de
tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma
habitación, o si el receptor con control de audio/video
está instalado cerca de un equipo que utilice rayos
infrarrojos, puede que el controlador remoto no
funcione correctamente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el receptor con control de
audio/video se instala en rack detrás de puertas con
cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si
hay algún obstáculo entre él y el sensor del
controlador remoto del receptor con control de
audio/video.
Es-13
TX-SR702,602̲Sp.book Page 14 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto—Continúa...
Además de controlar el receptor con control de
audio/video, el controlador remoto dispone de distintos
modos de funcionamiento para controlar los otros componentes AV, incluyendo los componentes Onkyo conectados a través de
. Los modos se seleccionan
utilizando los botones REMOTE MODE del controlador
remoto.
Para más información, consulte las páginas entre
paréntesis.
Es posible que algunas de las funciones descritas en este
manual no funcionen de la forma esperada con otros
componentes.
Modo Receiver
El modo Receiver se utiliza para controlar el receptor
con control de audio/video. Para seleccionar el modo
Receiver, pulse el botón [RECEIVER] REMOTE
MODE.
RC-588M
A
B
3
4
Indicador
remoto
Este indicador se ilumina cuando
el controlador
remoto transmite comandos.
T
N
5
RECEIVER
6
7
O
8
P
9
J
Q
R
K
L
S
M
Es-14
TX-SR702,602̲Sp.book Page 15 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto—Continúa...
Botón THX (Sólo para el RC-588M)
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición THX.
RC-591M, RC-590M
El RC-590M no
dispone de
“PURE A”
U
A Botón STANDBY (38)
Este botón se utiliza para ajustar el receptor con
control de audio/video al modo de espera (Standby).
B Botón ON (38)
Este botón se utiliza para activar el receptor con
control de audio/video.
C Botones INPUT SELECTOR (53)
Estos botones se utilizan para seleccionar las fuentes
de audio y de vídeo.
Sólo el RC-588M tiene un botón [PHONO].
D Botón MULTI CH (65)
Este botón se utiliza para seleccionar la entrada analógica multicanal de DVD.
E Botones REMOTE MODE
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de controlador remoto.
F Botón DIMMER (54)
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la
pantalla.
G Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
Estos botones se utilizan para seleccionar elementos
en los menús de ajustes en pantalla (OSD).
H Botón CH +/– (57)
Este botón se utiliza para seleccionar las
presintonías de radio.
I Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de ajuste en
pantalla anterior (OSD).
J Botón DISPLAY ( 55, 57)
Este botón se utiliza para visualizar distintos tipos
de información acerca de la fuente de entrada
seleccionada.
K Botones del modo de audición (60)
Botón SURR
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS,
entre otros.
Botón ALL ST
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición All Ch Stereo.
Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Stereo.
Botón PURE A (Sólo para el RC-591M & RC588M)
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Pure Audio.
Botón DIRECT
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
audición Direct.
Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición DSP (“digital signal processor”,
procesador de señal digital) originales de Onkyo.
L Botones TEST TONE, CH SEL, LEVEL- &
LEVEL+ (50)
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de
cada altavoz por separado. Los botones [LEVEL–]
y [LEVEL+] también se utilizan para ajustar el
volumen de la Zone 2.
M Botón L NIGHT (64)
Este botón se utiliza para ajustar la función Late
Night.
N Botones MACRO (89)
Estos botones se utilizan con la función Macro.
O Botón SLEEP (54)
Este botón se utiliza para ajustar la función Sleep.
P Botones VOL (53)
Estos botones sirven para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
Q Botón SETUP
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla (OSD) que aparecen en la TV.
R Botón MUTING (54)
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
S Botón Re-EQ (sólo para el RC-588M) (64)
Este botón se utiliza para activar y desactivar la función Re-EQ.
T Botón LIGHT (sólo para el RC-588M)
Este botón se utiliza para activar o desactivar los
botones iluminados del controlador remoto.
U Botón CINE FLTR (Sólo para el RC-590M &
RC-591M) (64)
Este botón se utiliza para ajustar la función Cinema
FILTER.
Es-15
TX-SR702,602̲Sp.book Page 16 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto—Continúa...
)
Modo DVD
El modo DVD se utiliza para controlar un reproductor de
DVD Onkyo conectado al receptor con control de
audio/video mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo DVD,
pulse el botón de REMOTE MODE [DVD].
A Botón STANDBY
Este botón se utiliza para ajustar el reproductor de
DVD a Standby.
1A
B
B Botón ON
Este botón se utiliza para activar el reproductor de
DVD y ajustarlo a Standby.
23
C Botones de número
Q8
DVD
CD
Estos botones se utilizan para introducir el título, el
capítulo y los números de pista y para introducir los
tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
D Botón TOP MENU
R
4
Este botón se utiliza para seleccionar un menú
superior del DVD.
E Botón de flecha [ ]/[ ]/[ ]/[ ] & ENTER
5
36
S9
7
48
T
U0
Este botón se utilizan para navegar por los menús del
DVD y por los menús de ajustes en pantalla del
reproductor de DVD.
F Botón DISC +/–
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de DVD.
G Botón RETURN/EXIT
Este botón se usa para salir de los menús de ajustes
en pantalla del reproductor de DVD.
59
H Botón DISPLAY
VA
W
X
Y
ZB
J
K
L
6M
N
I Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
7O
P
J Botones [
Round numbers are for DVD mode.
Square numbers are for CD mode.
Es-16
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de DVD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
]/[ ]
Estos botones se utilizan para la reproducción
fotograma a fotograma y para la reproducción a
cámara lenta.
K Botón AUDIO
Este botón se utiliza para seleccionar bandas sonoras
y formatos de audio de otros idiomas (por ejemplo,
Dolby Digital o DTS).
L Botón SUBTITLE
Este botón se utiliza para seleccionar subtítulos.
M Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 17 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto—Continúa...
N Botón A-B
Este botón se utiliza para ajustar la función de
reproducción con repetición A–B.
O Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
P Botón VIDEO OFF
Este botón se utiliza para desactivar el circuito del
vídeo interno, eliminando así la posibilidad de
interferencias al reproducir discos que sólo sean de
audio.
Q Botón CLEAR
Modo CD
El modo CD se utiliza para controlar un reproductor de
CD Onkyo conectado al receptor con control de
audio/video mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo CD,
pulse el botón de REMOTE MODE [CD].
1 Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el reproductor de
CD a On o a Standby.
2 Botones de número
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
R Botón MENU
Este botón se utiliza para visualizar un menú del
DVD.
3 Botón DISC
S Botón VOL
4 Botón DISPLAY
T
U
V
W
X
Y
Z
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
Botón SETUP/GUIDE
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
ajustes en pantalla del reproductor de DVD.
Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
Botón ANGLE
Este botón se utiliza para seleccionar distintos
ángulos de la cámara.
Botón LAST M
Este botón se utiliza con la última función de
memoria, que le permite reanudar la reproducción
del DVD desde donde la detuvo.
Botón SEARCH
Este botón se utiliza para buscar por títulos,
capítulos, pistas y puntos concretos en la secuencia
temporal.
Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de títulos, capítulos o pistas
personalizada.
Este botón se utiliza para seleccionar discos en un
cambiador de CD.
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco, el título, el capítulo o la pista
actual en la pantalla del reproductor de CD,
incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo
restante, el tiempo total, etc.
5 Botones de reproducción
De izquierda a derecha: Anterior, Reproducción,
Siguiente, Rebobinado rápido, Pausa, Stop, y
Avance rápido.
6 Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
7 Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de
carga de discos.
8 Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
9 Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
0 Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
A Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
B Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Es-17
TX-SR702,602̲Sp.book Page 18 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto—Continúa...
Modo MD/CDR
El modo MD/CDR se utiliza para controlar el grabador
de MD o el grabador CD Onkyo conectado al receptor
con control de audio/video mediante
.
Para seleccionar el modo MD/CDR, pulse el botón de
modo [MD/CDR].
Por defecto, este botón está ajustado para controlar un
grabador de MiniDisc. Para controlar un grabador de
CDs, debe ajustarse a CDR (consulte la página 80).
A Botón ON
Esto botón se utiliza para ajustar el grabador de MD
o el grabador CD a On o a Standby.
1
2
B Botones de número
J
TAPE
MD/CDR
Estos botones se utilizan para introducir números de
pista y tiempos para localizar puntos concretos en la
secuencia temporal.
C Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para visualizar la información
acerca del disco o la pista actual en la pantalla del
grabador de MD o el grabador CD, incluyendo el
tiempo transcurrido, el tiempo restante, el tiempo
total, etc.
D Botón Play [ ]
K5
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
E Botones [
3
14
25
36
47
L6
M7
N8
O
]/[
]
El botón [
] se utiliza para seleccionar la pista
anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón [
] se utiliza para
seleccionar la pista siguiente.
F Botón Pause [ ]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la
reproducción.
G Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
8
P
9
H Botón REPEAT
Este botón se utiliza para ajustar las funciones de
reproducción con repetición.
I Botón OPEN/CLOSE [ ]
Este botón se utiliza para expulsar el MiniDisc o
abrir y cerrar la bandeja de carga de discos del
grabador de CD.
Los números rodeados con un círculo son para el
modo MD/CDR.
Los números rodeados con un cuadrado son para el
modo TAPE.
J Botón CLEAR
Este botón su usa para cancelar las funciones y para
borrar los números entrados.
K Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
L Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
Es-18
TX-SR702,602̲Sp.book Page 19 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlador remoto—Continúa...
M Botones FR & FF [
]/[ ]
El botón FR [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
N Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
O Botón RANDOM
Este botón se utiliza con la función de reproducción
aleatoria (Random Playback).
P Botón MEMORY
Este botón se utiliza con la función de reproducción
de la memoria, que le permite crear una lista de
reproducción de pistas personalizada.
Modo TAPE
El modo TAPE se utiliza para controlar un grabador de
cassettes Onkyo conectado al receptor con control de
audio/video mediante
.
Para ajustar el controlador remoto al modo TAPE,
pulse el botón de REMOTE MODE [TAPE].
En los dispositivos de doble pletina, sólo puede controlarse la Pletina B.
1 Botón Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
2 Botones [
]/[
]
El botón [
] se utiliza para seleccionar la pista
anterior. Durante la reproducción, selecciona el
inicio de la pista actual. El botón [
] se utiliza para
seleccionar la pista siguiente.
Es posible que los botones Previous & Next
[
]/[
] no funcionen correctamente con
algunas cintas de cassette según el modo en que
hayan estado grabadas.
3 Botón Reverse Play [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción
inversa.
4 Botón REC [ ]
Este botón se utiliza para iniciar la grabación.
5 Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
receptor con control de audio/video.
6 Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el receptor con
control de audio/video.
7 Botones Rewind & FF [
]/[ ]
El botón Rewind [ ] se utiliza para iniciar el
rebobinado. El botón FF [ ] se utiliza para iniciar
el avance rápido.
8 Botón Stop [ ]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
Es-19
TX-SR702,602̲Sp.book Page 20 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Acerca del Home Theater
Disfrutar del Home Theater
Gracias a las grandes capacidades del receptor con control de audio/video, podrá disfrutar del sonido surround con una
sensación de movimiento auténtica en su propio hogar, como si estuviera en un cine o en un auditorio. Con los DVDs
podrá disfrutar de DTS y Dolby Digital. Con la televisión analógica y digital podrá disfrutar de Dolby Pro Logic IIx o
de los modos de audición DSP surround de Onkyo.
Con el TX-SR702/702E podrá disfrutar de DVDs que dispongan de THX Surround EX (se recomienda el sistema de
altavoces THX con certificado THX).
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al
oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos
formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces
frontales derecho e izquierdo,
realizando movimientos de sonido
distintos y proporcionando una
imagen de sonido total. En películas
se utiliza básicamente para los
diálogos.
Sitúelo cerca del televisor (preferiblemente encima) de frente, al nivel de los
oídos, o a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo
del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o
efectos de baja frecuencia).El volumen y la
calidad de la salida de bajos del subwoofer
dependerá de su posición, de la forma de la
sala de audición y de su posición de audición. En general, se consigue un buen
sonido de bajos instalando el subwoofer en
una esquina frontal, o a un tercio de la
anchura de la pared, tal como se muestra a
continuación.
Consejo: Para encontrar la mejor posición
para el subwoofer, mientras se reproduce
una película o música con un buen sonido
de bajos, sitúe el subwoofer en varias posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios.
Altavoces surround
derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan
para un posicionamiento del
sonido preciso y para añadir
realismo al ambiente. Sitúelos
a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–
100 cm por encima del nivel
de los oídos. Lo ideal es que
ambos estén a la misma distancia del oyente.
Altavoces surround posteriores derecho e izquierdo
Estos altavoces son necesarios para disfrutar de Dolby Digital EX, DTSES Matrix, DTS-ES Discrete y THX Surround EX (sólo para el
TX-SR702/702E). Aumentan el realismo del sonido surround y mejoran
la localización del sonido detrás del oyente. Colóquelos detrás del
oyente a unos 2~3 pies (60~100cm) por encima del nivel de los oídos.
Para el TX-SR702/702E, THX recomienda situarlos a la misma distancia del
oyente, de forma que se cree un triángulo
y que el ángulo del vértice sea de unos
60 grados. Asegúrese de que la posición
60˚
de audición está dentro del intervalo de
los altavoces.
Altavoz
Surround posterior izquierdo
Es-20
Altavoz
Surround posterior derecho
TX-SR702,602̲Sp.book Page 21 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video
Codificación por colores de la conexión AV RCA
Acerca de las conexiones AV
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por
colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores
rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los
conectores blancos para conectar las entradas y salidas
de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra
“L”). Y utilice los conectores amarillos para conectar
entradas y salidas de vídeo compuesto.
• Antes de realizar las conexiones AV, lea los manuales
incluidos con los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya
realizado y comprobado todas las conexiones de audio
y de vídeo.
Jacks digitales ópticos
Las entradas digitales ópticas del receptor con control de
audio/video incorporan tapas de cierre que se abren
cuando se inserta un conector óptico, y se cierran cuando
se extrae. Introduzca los conectores con firmeza.
Derecha
(rojo)
Audio
analógico
Izquierda
(blanco)
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
Vídeo compuesto
(Amarillo)
(Amarillo)
• Inserte con firmeza los conectores
¡Derecha!
para que la conexión sea correcta
(las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento
anómalo).
¡Mal!
• Para evitar interferencias,
mantenga los cables de audio y de
vídeo lejos de los cables de alimentación y de los
cables de los altavoces.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños,
mantenga el conector óptico recto al insertarlo y
extraerlo.
Cables y zócalos AV
Vídeo
Cable
Zócalo
PR
PR
PB
PB
Y
Y
Y
Cable de vídeo
componente
PB
PR
Cable de
S-Video
S
Cable de vídeo
compuesto
V
Descripción
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
señales de diferencia de color (PR, PB),
proporcionando una calidad de imagen suprema.
(Algunos fabricantes de televisores nombran los
zócalos de vídeo componente de forma algo distinta.)
S-Video separa la luminancia y las señales de color
y proporciona la una calidad de imagen mejor que la
de vídeo compuesto.
El vídeo compuesto normalmente se utiliza en TVs,
VCRs, y otros equipos de vídeo. Utilice sólo cables
especiales para vídeo compuesto.
Audio
Cable
Zócalo
Cable de audio
digital óptico
OPTICAL
Cable de audio
digital coaxial
COAXIAL
Cable de audio
analógico (RCA)
Cable de audio
analógico
multicanal
(RCA)
L
R
Descripción
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para coaxial.
Ofrece la mejor calidad de sonido y permite
disfrutar del sonido surround (por ejemplo, Dolby
Digital, DTS). La calidad de audio es la misma que
para óptico.
Este cable es para audio analógico. Es el formato de
conexión más corriente para audio analógico, y se
encuentra en la mayoría de componentes AV.
Este cable es para audio analógico multicanal y se
suele utilizar para conectar reproductores de DVD
con salidas de audio analógico individuales 5.1.
Pueden utilizarse varios cables de audio analógico
normales como alternativa al cable multicanal.
Nota: El receptor con control de audio/video no es compatible con los conectores SCART.
Es-21
TX-SR702,602̲Sp.book Page 22 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un Subwoofer autoamplificado
Conectar los altavoces
Configuración de los altavoces
Para una experiencia con sonido surround inmejorable,
debería conectar siete altavoces y un subwoofer autoamplificado.
La tabla siguiente muestra los canales que debería utilizar según el número de altavoces que tenga.
Número de altavoces:
2
3
4
5
6
7
Frontal izquierdo
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Frontal derecho
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Central
Surround izquierdo
✓
✓
✓
✓
Surround derecho
✓
✓
✓
✓
Utilizando un cable apropiado, conecte SUBWOOFER
PRE OUT del receptor con control de audio/video a una
entrada del subwoofer autoamplificado, tal como se
muestra a continuación. Si el subwoofer no está activado
y está utilizando un amplificador externo, conecte
SUBWOOFER PRE OUT a una entrada del amplificador.
Subwoofer
autoamplificado
LINE INPUT
✓
Surround posterior
Surround posterior izquierdo*
✓
Surround posterior derecho*
✓
LINE INPUT
*Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a los terminales SURROUND BACK SPEAKERS de la izquierda (L).
Sean cuántos sean los altavoces que utilice, se recomienda utilizar un subwoofer autoamplificado para conseguir un sonido de bajos realmente potente y sólido.
Para conseguir lo mejor del sistema de sonido surround,
es necesario definir los ajustes de los altavoces utilizando
el micrófono de configuración incluido (consulte la
página 39).
Utilizar altavoces dipolo
Puede utilizar altavoces dipolo para los altavoces
surround derecho e izquierdo y los altavoces surround
posteriores derecho e izquierdo. Los altavoces dipolo
emiten el mismo sonido en dos direcciones.
Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que
indica cómo deben situarse. Los altavoces dipolo
surround derecho e izquierdo deben situarse de forma que
las flechas apunten hacia el televisor/pantalla, mientras
que los altavoces dipolo surround posteriores derecho e
izquierdo deben situarse de forma que las flechas apunten
la una a la otra, tal como se muestra.
Altavoces normales
Altavoces dipolo
1
TV/pantalla
2
5
6
7
8
1. Subwoofer
2. Altavoz frontal izquierdo
3. Altavoz central
4. Altavoz frontal derecho
5. Altavoz surround
izquierdo
Es-22
4
3
2
4
3
1
TV/pantalla
5
6
7
8
6. Altavoz surround derecho
7. Altavoz surround
posterior izquierdo
8. Altavoz surround
posterior derecho
Adherir las etiquetas para los altavoces
Los terminales de altavoz positivos (+) del receptor con
control de audio/video están codificados por color para
facilitar la identificación. (Los terminales de altavoz
negativos (–) son negros).
Terminal de altavoz
Color
Frontal izquierdo/Zone 2 izquierdo
Blanco
Frontal derecho/Zone 2 derecho
Rojo
Central
Verde
Surround izquierdo
Azul
Surround derecho
Gris
Surround posterior derecho
Marrón
Surround posterior derecho
Tan
Las etiquetas para altavoces incluidas también están
codificadas por color y debería adherirlas al lado positivo
(+) de cada cable de altavoz teniendo en cuenta la tabla
anterior. Todo lo que debe hacer es hacer coincidir el
color de cada etiqueta con el terminal de altavoz
correspondiente.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 23 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Precauciones durante la conexión de los
altavoces
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Sólo para el modelo americano: Conecte sólo altavoces con una impedancia de 6Ω o superior. Si utiliza
altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos períodos de
tiempo, es posible que se active el circuito de protección integrado.
• Para otros modelos: Puede conectar altavoces con
una impedancia de entre 4 y 16Ω. Si la impedancia de
alguno de los altavoces conectados es de 4Ω, o más,
pero inferior a 6Ω, asegúrese de ajustar la impedancia
mínima de los altavoces a “4Ω” (consulte la
página 44). Si utiliza altavoces con baja impedancia y
utiliza el amplificador con volúmenes altos por largos
períodos de tiempo, es posible que se active el circuito
de protección integrado.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de realizar las conexiones.
• Lea las instrucciones incluidas con los altavoces.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Es decir, conecte los terminales positivos (+)
sólo a los terminales positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si lo
hace al revés, el sonido se emitirá desfasado y sonará
mal.
• Evite utilizar cables de altavoz demasiado largos o
delgados, ya que podrían afectar a la calidad de
sonido.
• Tenga cuidado de no cortar las
conexiones positivas y negativas. Si lo hace dañará el
receptor con control de
audio/video.
• No conecte más de un cable a
cada terminal de altavoz. Si lo
hace dañará el receptor con
control de audio/video.
• No conecte un altavoz a varios terminales.
Conectar los cables de los altavoces
1
Pele unos 15 mm de los
extremos del aislamiento
de los cable de los altavoces, y retuérzalos ligeramente, tal como se
muestra.
2
Desatornille el terminal.
3
Inserte totalmente los
cables pelados.
4
Fije el terminal con firmeza.
5/8" (15 mm)
La siguiente ilustración muestra qué altavoz debería
conectarse a cada par de terminales.
Si sólo utiliza un altavoz surround posterior, conéctelo a
los terminales SURROUND BACK SPEAKERS de la
izquierda (L).
Altavoz
Surround
posterior
izquierdo
Altavoz
Surround
posterior
derecho
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
surround
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
Altavoz
surround
derecho
Altavoz
central
Es-23
TX-SR702,602̲Sp.book Page 24 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar la antena
Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la
antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo
conectar las antenas FM y AM exteriores disponibles en
el mercado.
El receptor con control de audio/video no recogerá señales
de radio si no se ha conectado a una antena, por lo que
deberá conectar la antena si desea usar el sintonizador.
Terminales de entrada de antena AM
Conector de antena FM
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado (consulte
página 25).
Conectar la antena en bucle AM
La antena en bucle AM interior incluida está diseñada
sólo para uso interior.
1
Instale la antena en bucle AM, insertando
las pestañas en la base, tal como se
muestra.
2
Conecte los dos cables de la antena en
bucle AM a los terminales de entrada AM,
tal como se muestra a continuación.
(Los cables de antena no son sensibles a la
polaridad, por lo tanto, pueden conectarse en
cualquier dirección).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los cables
pelados y no la parte aislada.
Conectar la antena FM interior
La antena FM interior incluida está diseñada sólo para
uso interior.
1
Instale la antena FM, como se muestra.
■ Modelo americano
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
■ Otros modelos
Presione
Inserte el conector totalmente en el zócalo.
Cuando el receptor con control de audio/video
esté preparado para ser utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio FM y ajustar la posición de la antena FM para conseguir la mejor
recepción posible.
2
Utilice chinchetas o algo similar para fijar
la antena FM en su posición correcta.
Inserte el
cable
Suelte
Cuando el receptor con control de audio/video
esté preparado para ser utilizado, deberá
sintonizar una emisora de radio AM y ajustar la
posición de la antena AM para conseguir la mejor
recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del
receptor con control de audio/video, del televisor,
de los cables de altavoz y de los cables de alimentación.
Chinchetas, etc.
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena en bucle AM interior incluida, pruebe una
antena AM exterior disponible en el mercado (consulte
página 25).
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Es-24
TX-SR702,602̲Sp.book Page 25 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar una antena FM exterior
Conectar una antena AM exterior
Si le es imposible conseguir una recepción de calidad
con la antena FM interior incluida, pruebe una antena
FM exterior disponible en el mercado.
Si no consigue una recepción de calidad con la antena en
bucle AM incluida, también puede utilizar una antena AM
exterior, además de la antena en bucle, tal como se muestra.
Antena exterior
Cable de antena aislado
Antena en bucle AM
Notas:
• Las antenas FM exteriores funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener mejores
resultados instalándolas en un ático o en un desván.
• Para mejores resultados, instale la antena FM exterior
lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor.
• La antena exterior se debería situar lejos de las
posibles fuentes de interferencias, como señales de
neón, carreteras muy transitadas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores deben
colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros equipos
de alto voltaje.
• Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar
peligros de descargas eléctricas.
■ Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción
FM y TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice un
divisor de antena TV/FM, como se muestra.
Las antenas AM exteriores funcionan mejor cuando se
instalan en el exterior horizontalmente, pero a veces se
pueden obtener mejores resultados instalándolas en el
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga
en cuenta que la antena en bucle AM se debería dejar
conectada.
Las antenas exteriores se deberían derivar a masa de
acuerdo con las regulaciones locales para evitar peligros
de descargas eléctricas.
Divisor de antena TV/FM
Al receptor AV
Al televisor o VCR
Es-25
TX-SR702,602̲Sp.book Page 26 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar Audio y Vídeo
Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVDs y de otros componentes AV al receptor con control de
audio/video, puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada
en el receptor con control de audio/video.
: Flujo de señal
Vídeo
Vídeo
Audio
Audio
Reproductor de DVDs, etc.
Televisor,
proyector,
etc.
Altavoces (consulte la página 23 para más
información acerca de la conexión)
¿Qué conexiones debo utilizar?
El receptor con control de audio/video permite distintos formatos de conexión para ofrecer compatibilidad con una
amplia gama de equipos AV. El formato a elegir depende de los formatos compatibles con el resto de los componentes.
Utilice las secciones siguientes como guía.
Para componentes de vídeo, deberá realizar dos conexiones: una para el audio y una para el vídeo.
Formatos de conexión de vídeo
Formatos de conexión de audio
Los equipos de vídeo se pueden conectar al receptor con
control de audio/video utilizando los siguientes formatos
de conexión de vídeo: vídeo compuesto, S-Video, o
vídeo componente (este último proporciona la mejor
calidad de imagen).
Se convertirá una señal de vídeo conectada a un jack V o
S IN (vídeo compuesto a S-Video o S-Video a vídeo
compuesto), sólo para los jacks MONITOR OUT y no
para los jacks VIDEO 1 y VIDEO 2 OUT V y S.
Nota: El TX-SR702/702E, el TX-SR602E y el modelo
australiano del TX-SR602 se pueden ajustar para convertir las señales de entrada de vídeo compuesto y de SVideo a una frecuencia mayor y enviarlas desde COMPONENT VIDEO OUT (consulte la página 43).
Los equipos de audio se pueden conectar al receptor con
control de audio/video utilizando los siguientes formatos
de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial y
multicanal.
Al elegir un formato de conexión, tenga en cuenta que el
receptor con control de audio/video no realiza
conversiones entre formatos, tal como se muestra a
continuación.
Por ejemplo, los conectores TAPE OUT analógicos no
emiten las señales de audio conectadas a la entrada
digital OPTICAL o COAXIAL.
Reproductor
de DVD, etc.
Output
IN
Input
Televisor,
proyector, etc.
Es-26
Salida
Óptico
Coaxial
Analógico
Multicanal
Óptico
Coaxial
Analógico
Multicanal
IN
Compuesto
S-Video
Componente
Receptor AV
Compuesto
S-Video
Componente
OUT
Compuesto
S-Video
Compuesto
S-Video
AV Receiver
MONITOR OUT
Reproductor
de DVDs, etc.
página 43*
Input
Óptico
Coaxial * Analógico
Sólo frontal
izquierdo y
derecho
Componente
grabador de
MDs, etc.
Componente
* Sólo para el TX-SR702/702E, 602E y
el modelo australiano del TX-SR602.
* Sólo para el TX-SR702/702E
TX-SR702,602̲Sp.book Page 27 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar el televisor o el proyector
Monitor Out
Conexiones de audio
■ Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar V MONITOR OUT del receptor con control de
audio/video a una entrada de vídeo compuesto del televisor, tal como se muestra a continuación.
Las siguientes conexiones le permitirán escuchar audio
desde el televisor mediante el receptor con control de
audio/video.
Si su televisor no dispone de salidas de audio, conecte el
receptor con control de audio/video al VCR y utilice el
afinador (consulte la página 30).
MONITOR
OUT
V
Televisor, proyector, etc.
VIDEO IN
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida óptica del televisor, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
televisor, tal como se muestra a continuación.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S MONITOR OUT del receptor con control de
audio/video a una entrada de S-Video del televisor, tal
como se muestra a continuación.
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
MONITOR
OUT
Conecte uno de los
dos
S
Televisor, proyector, etc.
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
Televisor, proyector, etc.
S VIDEO IN
■ Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO OUT
del receptor con control de audio/video a las entradas de
vídeo componente del televisor, tal como se muestra a
continuación.
■ Utilizar conexiones analógicas
Si su televisor no incorpora salidas de audio digital, o
desea grabar desde ella, necesitará realizar las siguientes
conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio analógico del televisor,
tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
IN
Y
PB
PR
VIDEO 3
AUDIO
OUTPUT
Televisor, proyector, etc.
Y
PB
PR
Televisor, proyector, etc.
L
R
COMPONENT
VIDEO IN
Es-27
TX-SR702,602̲Sp.book Page 28 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conexiones de audio
Conectar un reproductor de DVD
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar un vídeo compuesto
Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar V DVD IN del receptor con control de
audio/video a una salida de vídeo compuesto del reproductor de DVD, tal como se muestra a continuación.
DVD
IN
■ Utilizar conexiones coaxiales u ópticas
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida óptica del reproductor de DVDs, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
reproductor de DVDs, tal como se muestra a continuación.
DIGITAL
COAXIAL
IN
IN1
Reproductor de DVD
OPTICAL
VIDEO OUT
Conecte uno de los dos
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S DVD IN del receptor con control de audio/video a una
salida de S-Video del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Reproductor
de DVD
DVD
IN
En principio, el jack OPTICAL IN1 se asigna a la fuente
de entrada de DVD. Si conecta el reproductor de DVDs
a una entrada digital distinta, necesitará reasignar la
fuente de entrada del DVD (consulte la página 42).
Reproductor de DVD
S VIDEO OUT
■ Utilizar un vídeo componente
Utilice un cable específico para vídeo componente para
conectar los conectores COMPONENT VIDEO IN 1 del
receptor con control de audio/video a las salidas de vídeo
componente del reproductor de DVD, tal como se
muestra a continuación.
• El televisor también debería estar conectado a través
del vídeo componente.
■ Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de DVD se conecta
digitalmente (coaxial u óptico), para utilizar
, o para
grabar audio desde el reproductor de DVD, también
necesitará realizar conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
DVD IN L/R del receptor con control de audio/video a
las salidas de audio analógicas del reproductor de DVD,
tal como se muestra a continuación.
Si el reproductor de DVD tiene salidas stereo (L/R) y
salidas multicanal, asegúrese de utilizar las salidas L/R.
FRONT
L
COMPONENT VIDEO
IN1
R
Y
DVD
PB
PR
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
Es-28
PB
PR
R
L
AUDIO
OUTPUT
TX-SR702,602̲Sp.book Page 29 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
■ Utilizar una conexión multicanal
Si el reproductor de DVDs es compatible con formatos
de audio multicanal como por ejemplo DVD-Audio y
dispone de una salida de audio analógica de 5.1 canales,
podrá disfrutar de la reproducción de DVD-Audio.
Utilice un cable de audio analógico multicanal para
conectarDVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R y
SUBWOOFER del receptor con control de audio/video
a las salidas analógicas 5.1 del reproductor de DVD, tal
como se muestra. Como alternativa, puede utilizar también varios cables de audio analógicos.
Reproductor de DVD
Es-29
TX-SR702,602̲Sp.book Page 30 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un VCR para reproducción
Esta sección muestra cómo conectar un VCR para la
reproducción, de forma que pueda ver vídeos mediante
el receptor con control de audio/video.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable específico para S-Video para conectar
S VIDEO 1 IN del receptor con control de audio/video
a una salida de S-Video del VCR, tal como se muestra
a continuación.
O
• Utilice un cable específico para vídeo compuesto para
conectar V VIDEO 1 IN del receptor con control de
audio/video a una salida de vídeo compuesto del VCR,
tal como se muestra a continuación.
Conectar un VCR D-VHS para la
reproducción
Conexiones de vídeo
Si se conecta a una entrada de vídeo componente, debe
asignarla (consulte la página 43).
Utilice un cable de vídeo componente para conectar los
jacks COMPONENT VIDEO IN2 o 3 del receptor con
control de audio/video a la salida de vídeo componente
del D-VHS VCR, tal como se muestra a continuación.
El televisor también debería estar conectado mediante
vídeo componente.
COMPONENT VIDEO
IN
Y
PB
Una conexión S-Video proporciona una calidad de
imagen más buena que una conexión de vídeo
compuesto.
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Conexiones de audio
Y
• Utilice un cable de audio para conectar los conectores
VIDEO 1 IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio analógicas del VCR,
tal como se muestra a continuación.
VCR D-VHS
PB
PR
Conexiones de audio
VIDEO 1
IN
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida óptica del
VCR D-VHS, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
VCR D-VHS, tal como se muestra a continuación.
IN
L
R
Conecte uno
de los dos
R
VIDEO OUT
S VIDEO OUT
L
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
IN
COAXIAL
OPTICAL
IN
VCR
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
VCR D-VHS
Es-30
DIGITAL OUT
COAXIAL
TX-SR702,602̲Sp.book Page 31 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un VCR para grabación
Esta sección describe cómo conectar un VCR para
grabar desde un televisor u otro VCR.
Conexiones de vídeo
• Utilice un cable para S-Video para conectar S VIDEO
1 OUT del receptor con control de audio/video a una
entrada S-Video en el VCR de grabación. Utilice otro
cable para S-Video para conectar S VIDEO VIDEO 3
IN del receptor con control de audio/video a una salida
S-Video del TV o del VCR de reproducción, tal como
se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar
V VIDEO 1 OUT del receptor con control de
audio/video a una entrada de vídeo compuesto del
VCR de grabación. Utilice otro cable para vídeo compuesto para conectar V VIDEO 3 IN del receptor con
control de audio/video a una salida de vídeo compuesto del TV o del VCR de reproducción, tal como se
muestra a continuación.
salidas de vídeo compuesto. Si el televisor/VCR está
conectado a una entrada de vídeo compuesto, el VCR
de grabación debe estar conectado a una salida de
vídeo compuesto. De forma similar, las señales de
vídeo conectadas a las entradas de S-Video sólo se
pueden grabar a través de salidas S-Video. Si el televisor/VCR está conectado a una entrada de S-Video, el
VCR de grabación debe estar conectado a una salida
de S-Video.
VCR (grabación)
R
L
R
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
S VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
Conexiones de audio
S VIDEO OUT
Conecte uno de
los dos
• Utilice un cable de audio analógico para conectar las
salidas VIDEO 1 OUT L/R del receptor con control de
audio/video a las entradas de audio VCR de grabación.
• Utilice un cable de audio analógico para conectar los
jacks VIDEO 3 IN L/R del receptor con control de
audio/video a una salida de audio del televisor o del
VCR reproductor.
VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
Reproducción desde el VCR de grabación
Para reproducir un vídeo en el VCR de grabación a través
del receptor con control de audio/video:
• Utilice un cable de S-Video para conectar el jack
S VIDEO 1 IN del receptor con control de audio/video
a una salida de S-Video del VCR de grabación
O
• Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el
jack V VIDEO 1 IN del receptor con control de
audio/video a una salida de vídeo compuesto del VCR
de grabación. Utilice un cable de audio analógico para
conectar los jacks VIDEO 1 IN L/R del receptor con
control de audio/video a una salida de audio del VCR
de grabación.
Notas:
• El receptor con control de audio/video debe activarse
para la grabación. La grabación no es posible mientras
está en modo Standby.
• Si desea grabar directamente desde un TV o reproducir un VCR al VCR de grabación sin pasar por el
receptor con control de audio/video, conecte las salidas de audio y vídeo del TV/VCR directamente a las
entradas AV del VCR de grabación. Para más información, consulte los manuales incluidos en el televisor y
en el VCR.
• Las señales de vídeo conectadas a las entradas de
vídeo compuesto sólo se pueden grabar a través de
VIDEO 3
IN
IN
L
R
Conecte uno
de los dos
R
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUTPUT
:
:
Televisor o
Para grabación
Para reproducción
VCR, etc.
Es-31
TX-SR702,602̲Sp.book Page 32 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar otras fuentes de Vídeo—
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conexiones de vídeo
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar vídeo componente
Si se conecta a una entrada de vídeo componente, debe
asignarla (consulte la página 43).
Utilice un cable para vídeo componente para conectar la
COMPONENT VIDEO IN 2 o IN 3 del receptor con control de audio/video a la salida de vídeo componente de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
COMPONENT VIDEO
■ Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable de vídeo compuesto para conectar el
jack V VIDEO 3 IN del receptor con control de
audio/video a la salida de vídeo compuesto del vídeo
fuente, tal como se muestra a continuación.
IN
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
VIDEO 3
IN
Y
PB
PR
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Conexiones de audio
VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LDs, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable de S-Video para conectar el jack
S VIDEO 3 IN del receptor con control de audio/video a
una salida de S-Video de la fuente de vídeo, tal como se
muestra a continuación.
■ Utilizar conexiones ópticas u coaxiales
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida óptica de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial de la
fuente de vídeo, tal como se muestra a continuación.
VIDEO 3
IN
DIGITAL
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
S VIDEO OUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LDs, etc.
Satélite, Cable, Set-top box, reproductor de LDs,
Notas:
• Para conectar el receptor con control de audio/video a
una salida AC-3RF del reproductor de LD, necesitará
un demodulador disponible en el mercado.
Es-32
TX-SR702,602̲Sp.book Page 33 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
■ Utilizar conexiones analógicas
Si su fuente de vídeo no incorpora salidas de audio
digital, o desea grabar desde ella, necesitará realizar las
siguientes conexiones de audio analógico.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 3 IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio analógico de la fuente
de vídeo, tal como se muestra a continuación.
audio/video a la salida S-Video del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se muestra a continuación.
IN
L
R
S VIDEO OUT
VIDEO 3
S VIDEO
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Conexiones de audio
R
L
AUDIO
OUTPUT
Satélite, Cable, Set-top box,
reproductor de LD, etc.
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas VIDEO 4 INPUT AUDIO L/R del receptor con
control de audio/video a las salidas de audio analógicas
del camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
Conectar un Camcorder, una consola
de juegos, etc.
Conexiones de vídeo
AUDIO
OUTPUT
Sólo deberá usar uno de los siguientes métodos de
conexión.
■ Utilizar vídeo compuesto
Utilice un cable para vídeo compuesto para conectar la
entrada VIDEO 4 INPUT VIDEO del receptor con control de audio/video a la salida de vídeo compuesto del
camcorder, de la consola de juegos, etc., tal como se
muestra a continuación.
VIDEO OUT
L
R
L AUDIO
R
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Si el camcorder, la consola de juegos, etc., incorpora una
salida de audio digital óptico, utilice un cable de audio
digital óptico para conectarlo a la entrada VIDEO 4
INPUT DIGITAL del receptor con control de
audio/video, tal como se muestra a continuación.
VIDEO
Camcorder,
consola de juegos, etc.
■ Utilizar S-Video
Utilice un cable para S-Video para conectar la entrada
VIDEO 4 INPUT S VIDEO del receptor con control de
DIGITAL OUT
DIGITAL
Camcorder,
consola de juegos, etc.
Es-33
TX-SR702,602̲Sp.book Page 34 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un reproductor de CDs
Conectar un grabador de cassette
■ Utilizar conexiones ópticas o coaxiales
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida óptica del reproductor de CDs, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a una salida coaxial del
reproductor de CDs, tal como se muestra a continuación.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
TAPE IN L/R del receptor con control de audio/video a
las salidas de los grabadores de cassette, y utilice otro
cable de audio para conectar los conectores TAPE OUT
L/R del receptor con control de audio/video a las
entradas de los grabadores de cassette, tal como se
muestra a continuación.
OUT
IN
L
L
DIGITAL
R
R
COAXIAL
TAPE
IN
REC
(IN)
IN
OPTICAL
Grabador de cassette
PLAY
(OUT)
L
L
R
R
/
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Conectar un grabador DAT, CD o MD
Puede conectar un grabador DAT, CD, o MD en lugar de
un grabador de cassette.
Reproductor de
CDs
■ Utilizar conexiones analógicas
Incluso si el reproductor de CD se conecta digitalmente
(coaxial u óptico), para utilizar
, o para grabar audio
desde el reproductor de CD, también necesitará realizar
conexiones analógicas.
Utilice un cable de audio para conectar los conectores
CD IN L/R del receptor con control de audio/video a las
salidas de audio analógicas del reproductor de CD, tal
como se muestra a continuación.
■ Conexiones analógicas
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas TAPE IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas del grabador, y utilice otro cable
de audio analógico para conectar las salidas TAPE OUT
L/R del receptor con control de audio/video a las
entradas del grabador, tal como se muestra a continuación.
OUT
IN
L
L
IN
R
R
TAPE
CD
REC
(IN)
PLAY
(OUT)
L
L
R
R
Grabador DAT, CD, o MD
Reproductor de CD
AUDIO
OUTPUT
L
R
Es-34
TX-SR702,602̲Sp.book Page 35 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
■ Utilizar conexiones ópticas o coaxiales (sólo
reproducción)
Si conecta a una entrada de audio digital, deberá asignarla (consulte la página 42).
• Utilice un cable de audio digital óptico para conectar
uno de los jacks OPTICAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida óptica del grabacor, tal como se muestra a continuación.
O
• Utilice un cable de audio digital coaxial para conectar
uno de los jacks COAXIAL DIGITAL IN del receptor
con control de audio/video a la salida coaxial del grabador, tal como se muestra a continuación.
Nota:
No conecte la salida digital del grabador al receptor con
control de audio/video cuando la entrada digital del grabador esté conectada a una de las salidas digitales del
receptor con control de audio/video. Si lo hace es posible
que se cree un bucle de señal y que se produzca un funcionamiento anómalo.
DIGITAL
COAXIAL
IN
IN
OPTICAL
Conecte uno de los dos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Grabador DAT, CD, o
MD
■ Grabación digital
Si su grabador dispone de una entrada digital, si la
conecta al jack DIGITAL OUT óptico del receptor con
control de audio/video podrá grabar digitalmente. (Con
el TX-SR702/702E, puede utilizar su jack DIGITAL
OUT coaxial). No obstante, debido a que el receptor con
control de audio/video no convierte las señales de
entrada analógica a digital ni viceversa, sólo se pueden
grabar de esta forma las señales de entrada conectadas a
un jack DIGITAL IN.
Grabador DAT, CD, o MD
OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
IN
Conecte uno de los dos
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
Fuente digital (reproductor de DATs, CDs, MDs)
Es-35
TX-SR702,602̲Sp.book Page 36 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar un giradiscos
Para el TX-SR702/702E
La entrada PHONO IN del receptor con control de
audio/video está diseñada para utilizarse con un portaagujas tipo imán móvil (MM).
Utilice un cable de audio analógico para conectar las
entradas PHONO IN L/R del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del giradiscos, tal
como se muestra a continuación.
■ Giradiscos sin un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
entrada de audio no utilizada del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del preamplificador
phono y utilice otro cable de audio analógico para conectar las entradas del preamplificador phono al giradiscos,
tal como se muestra a continuación.
IN
L
AUDIO
OUTPUT
IN
R
L
PHONO
R
CD
AUDIO
OUTPUT
Preamplificador Phono
L
R
AUDIO
OUTPUT
Notas:
• Si el giradiscos incorpora un cable de masa, conéctelo
al tornillo GND del receptor con control de
audio/video. Con varios giradiscos, conectar el cable
de masa puede producir zumbidos, caso en el cual
debería desconectarse.
• Si el giradiscos incorpora un portaagujas tipo bobina
móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC
o un transformador MC disponible en el mercado.
Conecte el giradiscos al amplificador principal o al
transformador y a continuación conéctelo a los jacks
PHONO IN L/R del receptor con control de
audio/video.
• También puede utilizar un ecualizador phono para
conectar un giradiscos con un portaagujas tipo MC.
En este caso, consulte el manual del ecualizador
phono para más detalles.
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
Giradiscos con un portaagujas tipo MC
(“Moving Coil”, bobina móvil)
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
entrada de audio no utilizada del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del preamplificador
phono, tal como se muestra a continuación. Utilice otro
cable de audio analógico para conectar las entradas del
preamplificador phono a las salidas del amplificador
principal MC. Y utilice otro cable de audio analógico
para conectar las entradas del amplificador principal MC
al giradiscos, tal como se muestra a continuación.
Para el TX-SR602/602E
■ Giradiscos con un preamplificador Phono
integrado
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
entrada de audio no utilizada del receptor con control de
audio/video a las salidas de audio del giradiscos, tal
como se muestra a continuación.
AUDIO
INPUT
IN
CD
Preamplificador Phono
AUDIO
OUTPUT
L
L
R
R
Amplificador principal MC
o transformador MC
IN
AUDIO
OUTPUT
L
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
INPUT
L
L
R
R
R
CD
Es-36
TX-SR702,602̲Sp.book Page 37 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Auto Power On/Standby
Conectar un amplificador de
potencia (sólo para el
TX-SR702/702E)
Si desea conectar un amplificador de potencia más
potente y utilizar el receptor con control de audio/video
como preamplificador, puede conectar uno a los jacks
PRE OUT. En este caso, debería conectar todos los altavoces y el subwoofer a dicho amplificador de potencia.
No obstante, si dispone de un subwoofer autoamplificado, conéctelo a este jack PRE OUT SUBWOOFER del
receptor con control de audio/video.
Cuando inicia la reproducción en un componente
conectado a través de
, si el receptor con control de
audio/video está en Standby, se activará y seleccionará
ese componente como fuente de entrada
automáticamente. Del mismo modo, cuando el receptor
con control de audio/video está en Standby, todos los
componentes conectados a través de
también
entrarán en modo Standby. Esta función no funcionará si
un cable de alimentación está conectado a una toma AC
OUTLET en el receptor con control de audio/video.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado a través de
, el receptor con control de
audio/video selecciona automáticamente el componente
como fuente de entrada.
Control remoto
No puede controlar los componente de Onkyo compatibles con
con el controlador remoto del receptor con
control de audio/video.
IN
IN
L
L
R
R
AUDIO
OUTPUT
REMOTE
CONTROL
Ejemplo: reproductor
L
Amplificador de
R
AUDIO
OUTPUT
Ejemplo: grabador de MDs
L
1
2
3
4
1. Subwoofer
2. Altavoz frontal
izquierdo
3. Altavoz central
4. Altavoz frontal derecho
5. Altavoz surround
izquierdo
5
6
7
8
6. Altavoz surround derecho
7. Altavoz Surround posterior izquierdo
8. Altavoz Surround posterior derecho
Conectar componentes
Con
(Remoto Interactivo) puede controlar su reproductor de CDs, de DVDs, etc., de Onkyo compatibles
con
con el controlador remoto del receptor con control de audio/video, de la forma siguiente:
• Para utilizar
, debe realizar una conexión de
audio analógica entre el receptor con control de
audio/video y el resto de los componentes AV,
incluso si están conectados digitalmente.
R
Notas:
• Introduzca los conectores con firmeza para realizar
conexiones seguras.
• Utilice sólo cables
para conexiones
. No se
incluyen cables
con este receptor con control de
audio/video.
• Algunos componentes AV incorporan dos zócalos
, y puede conectar cualquiera de los dos al receptor
con control de audio/video. El otro sirve para conectar
componentes compatibles con
adicionales.
• Conecte el zócalo
del receptor con control de
audio/video sólo a componentes AV Onkyo. Si lo
conecta a componentes AV de otros fabricantes se
puede producir un funcionamiento anómalo.
• Es posible que algunos componentes no permitan
todas las funciones del
. Consulte los manuales
incluidos con los componentes.
Es-37
TX-SR702,602̲Sp.book Page 38 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Conectar el receptor con control de audio/video—Continúa...
Conectar los cables de alimentación
de otros componentes
El receptor con control de audio/video incorpora toma(s)
de CA en el panel posterior que pueden utilizarse para
conectar los cables de alimentación de los componentes
AV que desee utilizar con el receptor con control de
audio/video. Estos componentes pueden dejarse activados para que se activen y se desactiven cuando el
receptor con control de audio/video está activado y ajustado a Standby.
Activar el receptor con control de
audio/video
• Modelos
americano y
australiano
STANDBY/ON
• Otros
modelos
STANDBY/ON
ON
STANDBY
POWER
1
POWER
ON
AC OUTLETS
OFF
AC 120 V 60 Hz
SWITCHED
TOTAL 120W 1A MAX.
AC OUTLETS
AC 230-240 V 50 Hz
SWITCHED
TOTAL 100 W MAX.
Modelos para Europa
y algunos de los
modelos para Asia
Modelo para América
Precaución:
• Asegúrese de que la capacidad total de los
componentes que conecta a las tomas AC OUTLETS
no excede la capacidad especificada (por ejemplo,
TOTAL 120 W).
Nota:
• Los componentes Onkyo con zócalos
deberían
conectarse tomas de paredes regulares.
• El número de tomas AC OUTLETS, el tipo de
conector, y la capacidad total dependerá del país en el
que adquirió el receptor con control de audio/video.
Conectar el puerto RS232
El TX-SR602/602E y los modelos americano y australiano del TX-SR702 no disponen de este puerto.
Este puerto puede utilizarse para conectar un controlador
externo para controlar el receptor con control de
audio/video.
Conectar el cable de alimentación
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes de AV.
• Al activar el receptor con control de audio/video se
produce una subida de tensión momentánea que puede
inferir en otros equipos eléctricos del mismo circuito.
Si esto supone un problema, conecte el receptor con
control de audio/video a otro circuito distinto.
2
Controlador
remoto
ON
STANDBY
Coloque el conmutador [POWER]
en la posición ON ( ).
(Con el modelo americano o australiano, ignore este paso).
El receptor con control de audio/video
entra en modo Standby, y se activa el
indicador STANDBY.
Notas:
• El controlador remoto no tiene
ningún efecto si el conmutador
[POWER] está en la posición OFF.
Pulse el botón [STANDBY/ON].
De forma alternativa, pulse el
botón [RECIEVER] del
controlador remoto y a
continuación pulse el botón [ON].
El receptor con control de audio/video
se activa, la pantalla se ilumina, y el
indicador STANDBY se desactiva.
Desactive el receptor con control de
audio/video, pulse el botón
[STANDBY/ON]. El receptor con
control de audio/video entrará en modo
Standby.
Notas:
• Si pulsa el botón [ON] del controlador remoto una vez
el receptor con control de audio/video se activará. Si
vuelve a pulsarlo se activarán todos los componentes
conectados mediante
.
• Cuando el receptor con control de audio/video está en
Standby, se activará automáticamente al pulsar cualquiera de sus botones del selector de entrada.
Excepto para los modelos americano y australiano:
• El receptor con control de audio/video sale de fabrica con el
conmutador POWER en la posición ON ( ). Cuando se
conecta por primera vez el cable de alimentación, el receptor
con control de audio/video entra en modo Standby y se
iluminará el indicador STANDBY.
• Para desactivar completamente el receptor con control de
audio/video, coloque el conmutador POWER en la
posición OFF ( ).
Es-38
TX-SR702,602̲Sp.book Page 39 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración
Este capítulo explica los ajustes que debe realizar antes de utilizar el receptor con control de audio/video.
Instalación automática de los
altavoces
Con el micrófono para la instalación de los altavoces, la
función automática de los altavoces puede medir el
sonido de prueba emitido por cada altavoz y determinar
automáticamente él número de altavoces conectados, sus
tamaños, la distancia desde cada altavoz a la posición de
audición, etc.
Antes de utilizar esta función, conecte y sitúe todos los
altavoces.
2
Sitúe el micrófono para la instalación de los altavoces en la posición de audición y conéctelo al
jack SETUP MIC.
Posición
del MIC
Auto Speaker Setup
-----------------------Push Enter:Start
1 2
3–7
1
Active el receptor con control de
audio/video y el televisor conectado.
En el televisor, seleccione la entrada a
la que está conectado el receptor con
control de audio/video.
Notes:
• Espere como mínimo cinco segundos
tras activar el receptor con control de
audio/video antes de conectar el
micrófono de instalación de los altavoces.
• Compruebe que el micrófono esté
horizontal.
• Si hay algún obstáculo entre el
micrófono y alguno de los altavoces,
la instalación automática no funcionará correctamente. Disponga la sala
tal como estará cuando disfrute de un
DVD.
• Si el receptor con control de audio/
video estaba enmudecido, la función
Muting se cancelará.
• La instalación automática no se
puede utilizar si están conectados
unos altavoces.
• Conseguirá una configuración más
precisa, si sitúa el micrófono en la
posición donde estará situado el oído
del oyente. Si utiliza un trípode o una
mesa con niveles, puede ajustar la
altura del micrófono.
Es-39
4̲Setup̲Sp Page 40 Tuesday, July 27, 2004 11:05 AM
Primera configuración—Continúa...
3
Pulse [ENTER].
ENTER
Pulse el botón [RETURN] para
volver al menú anterior.
Auto Speaker Setup
-----------------------Do not Unplug Setup Mic
Wait a moment, Please.
0-1.Warning
-----------------------1
Not Connect *
-:-:-:--:--:--:--:--
Se iniciará la instalación automática de
los altavoces.
Cada altavoz emitirá un sonido de
prueba mesurado por el micrófono y los
ajustes de los altavoces se definirán en
consecuencia. El proceso completo
dura unos 90 segundos.
Too Near/Far Speaker *2
-:-:-:--:--:--:--:-0-2.Speaker Config
-----------------------Subwoofer
:Yes
Front
:Large
Center
:Small
Surround
:Small
SurroundBack :Small
SurrBack ch
:2ch
Crossover
:100Hz
Auto Speaker Setup
-----------------------Do not Unplug Setup Mic
0-3.Distance
-----------------------Left
: 3.6m
Center
: 3.6m
Right
: 3.6m
Surr Right : 2.1m
Surr Back R : 2.1m
Surr Back L : 2.1m
Surr Left
: 2.1m
Subwoofer
: 3.6m
Left
Center
Right
Surr Right
SurrBack R
SurrBack L
Surr Left
Subwoofer
0-4.Level
-----------------------Left
Center
Right
Surr Right
Surr Back R
Surr Back L
Surr Left
Subwoofer
Si el micrófono detecta algún ruido
extraño, la instalación automática no
puede funcionará correctamente, así
que tenga cuidado.
4
Auto Speaker Setup
-----------------------Push Enter:Check Results
<:Retry
>:Set
su abreviación (por ejemplo, L, R, etc.) en
lugar de los guiones “–-”.
*1 No conectado
*2 Altavoz demasiado Cerca/Lejos
0.Auto Sp Setup Result
-----------------------1.Warning
2.Speaker Config
3.Distance
4.Level
1 Aviso
2 Número de altavoces y sus tamaños
3 Distancia desde cada altavoz a la
posición de audición
4 El nivel de volumen óptimo para
cada altavoz
Si desea definir estos ajustes manualmente, consulte la sección “Instalación
de los altavoces” en la página 46.
6
Cuando haya comprobado los
ajustes, pulse el botón [RETURN]
para volver al menú anterior.
Auto Speaker Setup
-----------------------Push Enter:Check Results
<:Retry
>:Set
7
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
el elemento que desea comprobar y, a continuación, pulse
[ENTER].
8
ENTER
Es-40
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
00dB
(Es posible que los menús varíen en
función del país.)
* Cuando un altavoz tiene un aviso, aparece
Aparecerá el menú Setup Result.
ENTER
:
:
:
:
:
:
:
:
Cuando aparezca el menú Check
Result, pulse [ENTER].
ENTER
5
*
Cuando haya terminado la instalación automática, pulse el botón
Derecha [ ].
Se habrá completado la instalación.
Para volver a utilizar la instalación automática, pulse el botón
Izquierda [ ].
Volverá a iniciarse la instalación
automática de los altavoces.
Desconecte el micrófono de instalación de los altavoces.
Para cancelar la instalación automática
mientras está en progreso, desconecte
el micrófono.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 41 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Acerca de los menús de configuración en pantalla
El receptor con control de audio/video se configura utilizando los menús de configuración en pantalla, que se visualizan
en el televisor que está conectado a uno de los jacks MONITOR OUT. Puesto que aparecen en el televisor, estos menús
son grandes y claros y facilitan la configuración.
Los ajustes se dividen en dos grupos: Configuración básica y Configuración avanzada.
Cuando haya configurado los ajustes del menú Basic Setup correctamente, estará listo para disfrutar de las películas y
la música. El menú Advanced Setup contiene ajustes más detallados para obtener un sonido mejor y disfrutar más.
Submenús
1.Initial Setup
-----------------------1.Digital Input
2.Component Video
3.Hardware Setup
Configuración
básica
p. 42
p. 43
p. 44
p. 45
p. 46
2.Speaker Setup
-----------------------1.Speaker Config
2.Speaker Distance
3.Level Calibration
4.Equalizer Settings
p. 48
p. 50
p. 51
Menús principales
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
2.Speaker Setup
Advanced Setup
3.Decorder Setup
4.Audio Adjust
5.Listening Mode Preset
6.Preference
Configuración
avanzada
3.Decorder Setup
-----------------------1.Analog/PCM
2.Dolby Digital
3.DTS
4.D.F.2ch
5.Multiplex
6.Multich Input
4.Audio Adjust
-----------------------1.Mono
2.PL x/Neo:6
3.Enhance
4.Orchestra
5.Unplugged
6.Studio-Mix
7.TV Logic
8.Mono Movie
9.Theater-Dimensional
5.Listening Mode Preset
-----------------------1.DVD/MULTICH
2.VIDEO1
3.VIDEO2
4.VIDEO3
5.VIDEO4
6.TAPE
7.TUNER
8.CD
9.PHONO
6.Preference
-----------------------1.IntelliVolume
2.Volume Setup
3.OSD Setup
4.Remote Setup
5.Digital Format
p. 68
p. 69
p. 70
p. 72
p. 72
p. 73
p. 74
p. 75
Es-41
TX-SR702,602̲Sp.book Page 42 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Configuración inicial
3
Entrada digital (Digital Input)
ENTER
Si conecta un componente a un jack de entrada digital,
deberá asignar este jack a una selector de entrada. Por
ejemplo, si conecta el reproductor de CDs al jack OPTICAL IN2, deberá asignar este jack a la selector de
entrada de CD. Por defecto, el jack OPTICAL IN1 está
asignado a la selector de entrada de DVD, aunque puede
cambiarse.
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Digital Input” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Digital Input.
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Digital
Input
1-1.Digital
Input
-----------------------2.Component Video
Advanced
a.DVD Setup
3.Hardware
Setup :OPT1
3.Surround Setup
b.VIDEO1
:----4.Audio
Adjust
c.VIDEO2 Mode Preset
:----5.Listening
d.VIDEO3
:----6.Preference
e.TAPE
:----f.CD
:----g.PHONO
:-----
1
• No hay asignaciones para TUNER y
VIDEO 4.
2, 3
2–4
4
1, 5
1
RECEIVER
2
ENTER
ENTER
Es-42
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una selector de entrada y a continuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar un jack de entrada
digital.
Ejemplos:
Si conecta el reproductor de DVDs al
jack OPTICAL IN2, ajuste “a. DVD” a
“OPT2”.
Si desea escuchar audio desde el componente conectado al jack OPTICAL
IN3 cuando la selector de entrada
VIDEO 1 está seleccionada, ajuste “b.
VIDEO1” a “OPT3”.
Si desea escuchar audio desde el componente conectado al jack COAXIAL
IN1 cuando la selector de entrada
VIDEO 2 está seleccionada, ajuste “b.
VIDEO2” a “COAX1”.
A las selectores de entrada que no desee
asignar un jack de entrada digital, ajústelas a “––”.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
TX-SR702,602̲Sp.book Page 43 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Configuración del vídeo componente
Aparecerá el menú Component Video
Setup.
Si realiza una conexión a COMPONENT VIDEO IN,
debe asignarlo a un selector de entrada. Por ejemplo, si
conecta el reproductor de DVDs a COMPONENT IN 3,
deberá asignarlo al selector de entrada de DVD.
Para el TX-SR702/702E, TX-SR602E y el TX-SR602
australiano, si desea enviar las fuentes de vídeo compuesto y S-Video desde COMPONENT VIDEO OUT,
seleccione VIDEO, como se explica a continuación.
Fuente de
entrada
Entrada de audio
analógica (fija)
Jack COMPONENT
VIDEO IN
DVD
DVD
IN1
VIDEO 1
VIDEO 1
*
VIDEO 2
VIDEO 2
*
VIDEO 3
VIDEO 3
*
VIDEO 4
VIDEO 4
*
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.DigitalSetup
Input
1-2.Component
Video
-----------------------2.Component Video
Advanced
Setup
a.DVD/MULTICH
3.Hardware
Setup:IN1
3.Surround Setup
b.VIDEO1
:Video
4.Audio
Adjust
c.VIDEO2 Mode :Video
5.Listening
Preset
d.VIDEO3
:Video
6.Preference
e.VIDEO4
:Video
4
ENTER
*En el TX-SR702/702E, el TX-SR602E y el modelo australiano del TX-SR602, el ajuste por defecto es Video. Para el resto
de los modelos, el ajuste por defecto es Last.
1
RECEIVER
2
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
* Sólo para el TX-SR702/702E, el TX-SR602E
y el TX-SR602 australiano.
ENTER
5
3
ENTER
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una selector de entrada y a continuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
IN1: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPONENT VIDEO IN1.
IN2: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPONENT VIDEO IN2.
IN3: Selecciónelo para utilizar
el componente de vídeo
conectado a COMPONENT VIDEO IN3.
Video*: Seleccione esto para emitir fuentes S-Video y compuestas desde la
COMPONENT VIDEO
OUT.
Last: Seleccione esto sólo para
componentes de audio.
Utilice los botones arriba y abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “2.
Component Video” y a continuación pulse el botón [ENTER].
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Notas:
• Si selecciona Last, la fuente de vídeo permanece igual
al seleccionar otra selector de entrada. Por ejemplo, si
ajusta la selector de entrada VIDEO 1 a Last, luego
seleccione la selector de entrada DVD, y luego
seleccione la selector de entrada VIDEO 1, y así puede
ver un DVD mientras escucha el audio del componente
conectado a las entradas de audio VIDEO 1 IN L/R.
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-43
TX-SR702,602̲Sp.book Page 44 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Impedancia mínima de los altavoces
(no se aplica a los modelos americanos)
2
ENTER
Este ajuste no se realiza automáticamente a través de
la función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
Si la impedancia de alguno de los altavoces conectados
es de 4Ω o más, pero inferior a 6Ω ajuste la impedancia
mínima de los altavoces a “4 ohms”.
Nota:
Antes de cambiar este ajuste, baje el volumen.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
ENTER
3
ENTER
ENTER
1
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Hardware Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Hardware Setup.
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.DigitalSetup
Input
1-3.Hardware
Setup
-----------------------2.Component Video
Advanced
Setup
a.Powered Zone2
3.Hardware
Setup
3.Surround Setup
:Not Activated
4.Audio Adjust
b.Sp Impedance
5.Listening
Mode Minimum
Preset
:6ohms
6.Preference
c.TV Format
:NTSC
d.AM Frequency Step
: 9kHz
2, 3
(Es posible que los menús varíen en
función del país.)
2–4
1, 5
4
ENTER
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“b. Sp Impedance Minimum”, y a
continuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
4 ohms: Selecciónelo si la impedancia
de alguno de los altavoces
conectados es de 4Ω o más,
pero inferior a 6Ω.
6 ohms: Selecciónelo si las impedancias de todos los altavoces
conectados se encuentran
entre 6 y 16Ω.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Notas:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-44
TX-SR702,602̲Sp.book Page 45 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Configuración del formato de televisión
(no se aplica a los modelos americanos)
Configuración del paso de frecuencia AM
(sólo está disponible en algunos modelos)
Aquí podrá especificar el formato de televisión que se
utiliza en su zona.
Aquí podrá especificar el paso de frecuencia AM que se
utiliza en su zona. Al cambiar este ajuste, se borran todas
las presintonías de radio.
1
RECEIVER
2
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
3
ENTER
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Hardware Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Hardware Setup.
1
RECEIVER
2
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
3
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Hardware Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Hardware Setup.
ENTER
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.DigitalSetup
Input
1-3.Hardware
Setup
-----------------------2.Component Video
Advanced
Setup
a.Powered
Zone2
3.Hardware
Setup
3.Surround Setup
:Not Activated
4.Audio Adjust
b.Sp Impedance
5.Listening
Mode Minimum
Preset
:6ohms
6.Preference
c.TV Format
:NTSC
ENTER
d.AM Frequency Step
: 9kHz
4
ENTER
5
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Digital
Input
1-3.Hardware
Setup
2.Component
Video
-----------------------Advanced
Setup
3.Hardware
a.Powered Setup
Zone2
3.Surround Setup
:Not Activated
4.Audio Adjust
b.Sp Impedance
Minimum
5.Listening
Mode Preset
:6ohms
6.Preference
c.TV Format
:NTSC
d.AM Frequency Step
: 9kHz
(Es posible que los menús varíen en
función del país.)
Utilice los botones Arriba y Abajo
[ ]/[ ] para seleccionar “c. TV
Format”, y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
Auto: De acuerdo con la señal de
entrada de vídeo.
PAL: Selecciónelo si el sistema de
televisión de su zona es PAL.
NTSC: Selecciónelo si el sistema de
televisión de su zona es
NTSC.
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
4
ENTER
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“d. AM Frequency Step”, y a continuación utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
10 kHz: Selecciónelo si en su zona se
usan incrementos de 10 kHz.
9 kHz: Selecciónelo si en su zona se
usan incrementos de 9 kHz.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-45
TX-SR702,602̲Sp.book Page 46 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Instalación de los altavoces
2
Algunos de los ajustes de esta sección se realizan automáticamente a través de la función automática de los
altavoces (consulte la página 39).
Puede comprobar los ajustes que ha realizado la función
automática de los altavoces o ajustarlos manualmente.
Le resultará útil si cambia uno de los altavoces conectados después de utilizar la función automática de los altavoces.
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Setup.
ENTER
Configuración de los altavoces
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función
automática de los altavoces (consulte la página 39).
3
ENTER
Con este ajuste puede especificar qué altavoces están
conectados y sus tamaños individuales.
Para altavoces con un diámetro
cónico superior a 6-1/2 pulgadas (16
cm), especifique Large. Para altavoces con un diámetro inferior, especifique Small.
Si utiliza altavoces con certificado
Diámetro cónico
THX para el TX-SR702/702E, especifique Small para todos los altavoces.
ENTER
4
1
ENTER
2, 3
2–11
1, 12
5
ENTER
1
Es-46
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Speaker Config” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Config.
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Speaker
Config
2-1.Speaker
Config
-----------------------2.Speaker
Distance
Advanced
Setup
a.Subwoofer
:Yes
3.Level
Calibration
3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
b.Front
:Large
4.Audio
Adjust
c.Center Mode Preset
:Small
5.Listening
d.Surround
:Small
6.Preference
e.SurroundBack :Small
f.SurrBack ch
:2ch
g.Crossover
:100Hz
h.Double Bass
:Off
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“a. Subwoofer”, y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Yes: Selecciónelo si hay un
subwoofer conectado.
No: Selecciónelo si no hay ningún
subwoofer conectado.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“b. Front”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si los altavoces
frontales son pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
frontales son grandes.
Nota:
• Si el ajuste del subwoofer del paso 4
está ajustado a No, este ajuste se
fijará a Large.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 47 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
6
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“c. Center”, y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si el altavoz central es pequeño.
Large: Selecciónelo si el altavoz central es grande.
None: Selecciónelo si el altavoz central no está conectado.
Nota:
• Si el ajuste Front del paso 5 está
ajustado a Small, la opción Large no
se puede seleccionar.
9
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“f. SurrBack ch”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
1ch: Selecciónelo si un altavoz
surround posterior está
conectado.
2ch: Selecciónelo si dos (izquierdo
y derecho) altavoces surround
posteriores están conectados.
Continúe con el paso 10 de la columna
de la derecha.
Inversión
7
ENTER
8
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“d. Surround”, y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
izquierdo y derecho surround
son grandes.
None: Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround
izquierdo o derecho está
conectado.
Nota:
• Si el ajuste Front del paso 5 está
ajustado a Small, la opción Large no
se puede seleccionar.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“e. Surround Back”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Small: Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
pequeños.
Large: Selecciónelo si los altavoces
surround posteriores son
grandes.
None: Selecciónelo si ninguno de
los altavoces surround posteriores está conectado.
Nota:
• Si el ajuste Surround del paso 7 está
ajustado a None, este ajuste no podrá
seleccionarse.
• Si el ajuste Surround del paso 7 está
ajustado a Small, la opción Large no
se podrá seleccionar.
10
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“g. Crossover”, y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar una inversión:
Elija una frecuencia de inversión adecuada para sus ajustes. Si está utilizando un subwoofer, elija una
frecuencia de inversión basada en el
diámetro de los altavoces frontales. Si
no utiliza un subwoofer, utilice el diámetro de cualquier altavoz que haya
especificado como Small.
Si utiliza altavoces con certificado
THX para el TX-SR702/702E, seleccione 80Hz (THX).
Diámetro cónico
de los altavoces
Frecuencia
de inversión
Más de 12 pulgadas (30cm)
40Hz*
De 8 a 12 pulgadas (20~30cm)
60Hz
De 6-1/2 a 8 pulgadas (16~20cm)
80Hz (THX)
De 5-1/4 a 6~1/2 pulgadas (13~16cm)
100Hz
De 3-1/2 a 5~1/4 pulgadas (9~13cm)
120Hz
Menos de 3-1/2
pulgadas (9cm)
150Hz
*Sólo para el TX-SR702/702E.
Continúe con el paso 11 de la página
siguiente.
Notas:
• Si la frecuencia de inversión está ajustada a un valor
bajo y el material de programación no contiene ningún
sonido que sea inferior a esta frecuencia, el subwoofer
no enviará demasiado sonido.
Es-47
TX-SR702,602̲Sp.book Page 48 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Double Bass
Distancia de los altavoces
Este ajuste no se realiza automáticamente a través de
la función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la
función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
Con la función Double Bass, puede realzar la salida de
bajo alimentando los sonidos de bajo de los canales frontales izquierdo y derecho al subwoofer. Esta función sólo
puede ajustarse si el ajuste Subwoofer del paso 4 está
ajustado a Yes y el ajuste Front del paso 5 está ajustado a
Large.
Con este ajuste puede especificar la distancia existente
desde los altavoces hasta la posición de audición para
que el sonido de cada altavoz llegue al oyente de la forma
pensada por los diseñadores de sonido.
11
ENTER
12
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“h. Double Bass”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
On: Función Double Bass activada (por defecto).
Off: Función Double Bass desactivada.
1
2, 3
2–5
1, 7
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
1
RECEIVER
Notas:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
2
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Setup.
ENTER
3
ENTER
ENTER
Es-48
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Distance” y, a continuación, pulse [ENTER].
TX-SR702,602̲Sp.book Page 49 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Aparecerá el menú Speaker Distance.
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Speaker
Config
2-2.Speaker
Distance
-----------------------2.Speaker
Distance
Advanced
Setup
a.Unit Calibration
:meters
3.Level
3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
b.LeftAdjust
: 3.6m
4.Audio
c.Center
3.6m
5.Listening Mode :Preset
d.Right
: 3.6m
6.Preference
e.Surr Right : 2.1m
f.Surr Back R : 2.1m
g.Surr Back L : 2.1m
h.Surr Left
: 2.1m
i.Subwoofer
: 3.6m
(Este menú puede ser levemente diferente
en el TX-SR602/602E.)
• En el TX-SR602/602E, las distancias Center y
Subwoofer deberían ser hasta 1,5 m mayores o inferiores a la distancia Front. Por ejemplo, si la distancia
Front está ajustada a 6 m, debería ajustar las distancias
Center y Subwoofer entre 4,5 y 7,5 m. Las distancias
SurrRight, Surr Left, y Surr Back deberían ser hasta
1,5 m mayores o 4,5 m inferiores a la distancia Front.
Por ejemplo, si la distancia Front está ajustada a 6 m,
debería ajustar las distancias SurrRight, Surr Left y
Surr Back entre 1,5 y 7,5 m.
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Nota:
Los altavoces ajustados a No o None en
la página Speaker Configuration
(página 46) no se pueden seleccionar.
4
ENTER
5
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“a. Unit”, y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar:
feet: Selecciónelo si quiere introducir distancias en pies. Se
pueden ajustar de 1 a 30 pies
en pasos de 1 pies.
meters: Selecciónelo si quiere introducir distancias en metros. Se
pueden ajustar de 0,3 a 9
metros en pasos de 0,3
metros.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“b. Left”, y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para especificar la distancia.
Especifique la distancia desde el
altavoz frontal izquierdo a su posición
de audición.
6
Repita el paso 5 para todos los
altavoces.
7
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Notas:
• En el TX-SR702/702E, si la distancia entre el altavoz
más alejado y el más próximo es superior a 20 pies (6
metros), los valores corregidos y apropiados para el
uso del home theater se ajustarán automáticamente.
Es-49
TX-SR702,602̲Sp.book Page 50 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Calibración del nivel de los altavoces
3
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la función automática de los altavoces (consulte la página 39).
ENTER
Esta sección explica como ajustar el nivel de cada altavoz con el sonido de prueba integrado de modo que el
volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de
audición.
Notas:
• Los altavoces no se pueden calibrar mientras la salida
del receptor con control de audio/video esté
enmudecida, mientras haya un par de auriculares
conectados, o cuando se utilicen las entradas
multicanales.
• Como el TX-SR702/702E es compatible con THX,
el sonido de prueba se emite al nivel estándar de
0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si en general
realiza la audición con los ajustes de volumen por
debajo de este valor, tenga cuidado ya que el tono
de test será mucho más alto.
ENTER
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Speaker
Config
2-3.Level
Calibration
2-4.Equalizer
Settings
-----------------------2.Speaker
Distance
Use Settings
:Manual
Advanced
Setup
a.Left Calibration
: 0dB
3.Level
-----------------------3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
Left
b.Center
: 0dB
4.Audio
Adjust
c.Rught
: 0dB
a.
80Hz
5.Listening Mode Preset
d.Surr
Right
: 0dB
b. 250Hz
6.Preference
e.Surr
Back
R
: 0dB
c. 800Hz
f.Surr
Back L : 0dB
d.2.5kHz
g.Surr
Left
: 0dB
e. 8kHz
h.Subwoofer
: 0dB
Nota:
Los altavoces ajustados a No o None en
la página Speaker Configuration
(página 46) no se pueden seleccionar.
4
1
ENTER
2, 3
2–4
1, 6
1
RECEIVER
2
ENTER
ENTER
Es-50
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Setup.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Level Calibration” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparece el menú Level Calibration el
sonido de prueba de la interferencia del
pink se emite desde el altavoz frontal
izquierdo.
Utilice los botones Abajo [ ]/
[ ] para seleccionar los altavoces y utilice los botones Arriba
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
ajustar el volume.
El nivel se puede ajustar desde –12
hasta +12 dB en pasos de 1 dB (de –15
a +12 dB para el subwoofer).
5
Repita el paso 4 hasta que el
volumen del sonido de prueba
que emita cada altavoz sea el
mismo.
6
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Notas:
• Este procedimiento también puede llevarse a cabo
utilizando el controlador remoto. Primero pulse el
botón [TEST TONE] para emitir el sonido de prueba.
Utilice los botones [LEVEL–] y [LEVEL+] para
ajustar los niveles, y utilice el botón [CH SEL] para
seleccionar los altavoces.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 51 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Ajuste del ecualizador
4
Este ajuste se realiza automáticamente a través de la
función automática de los altavoces (consulte la
página 39).
ENTER
Aquí puede ajustar el EQ de los altavoces individuales.
El volumen de los altavoces individuales puede ajustarse
en página 50.
1
5
Utilice el botón Abajo [
seleccionar un altavoz.
ENTER
2, 3
2–7
1, 8
1
RECEIVER
2
ENTER
ENTER
3
ENTER
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
6
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“2. Speaker Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Speaker Setup.
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.SpeakerSetup
Config
2.Speaker Distance
Advanced
3.LevelSetup
Calibration
3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
4.Audio Adjust
5 Li
i
M d P
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Equalizer Settings” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Equalizer Settings.
Utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para seleccionar:
Off: Sonidos desactivados, respuesta plana.
Auto: El sonido de cada altavoz se
ajusta automáticamente a través de la función automática
de los altavoces.
Manual: Puede ajustar el EQ de cada
altavoz manualmente.
Si selecciona Manual, continúe con
este procedimiento. Si selecciona Off o
Auto, vaya al paso 8.
] para
Menu
-----------------------Basic Setup
2.Speaker Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Speaker
Config
2-4.Equalizer
Settings
2.Speaker
Distance
Use Settings
:Manual
Advanced
Setup
3.Level
Calibration
-----------------------3.Surround
Setup
4.Equalizer
Settings
Left
4.Audio Adjust
a. 80Hz Mode Preset
: 0dB
5.Listening
b. 250Hz
: 0dB
6.Preference
c. 800Hz
: 0dB
d.2.5kHz
: 0dB
e. 8kHz
: 0dB
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
una frecuencia y a continuación
utilice los botones Izquierda y
Derecha [ ]/[ ] para ajustar el
volumen a dicha frecuencia.
El volumen de cada frecuencia puede
ajustarse desde –12 a +12dB en intervalos de 1dB.
Consejo: Las frecuencias bajas (por
ejemplo, 80Hz) afectan los sonidos de
bajo; las frecuencias altas (e.g., 8kHz)
afectan los sonidos agudos.
7
Utilice el botón Arriba [ ] para
seleccionar “Left”, y a continuación utilice los botones Izquierda
y Derecha [ ]/[ ] para seleccionar otro altavoz.
Repita los pasos 6 y 7 para cada altavoz.
8
Pulse el botón [SETUP].
El menú de ajustes se cierra.
Notas:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-51
TX-SR702,602̲Sp.book Page 52 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Primera configuración—Continúa...
Cambiar la pantalla TAPE/MD/CDR
Si conecta un grabador MiniDisc o un grabador de CD
Onkyo compatibles con
a los zócalos TAPE IN/
OUT, para que el
funcione correctamente, deberá
cambiar este ajuste.
Este ajuste sólo se puede cambiar en el receptor con
control de audio/video.
1, 2
(TX-SR702 mostrados aquí)
1
Pulse el botón del selector de
entrada [TAPE] de forma que
“TAPE” aparezca en la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsado el
botón del selector de entrada
[TAPE] (unos 3 segundos) para
ajustar la pantalla.
Repita esta paso para seleccionar
TAPE, MD, o CDR.
Es-52
TX-SR702,602̲Sp.book Page 53 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico
Seleccionar la fuente de entrada
Esta sección describe cómo seleccionar la fuente de entrada (es decir, el componente AV que desea escuchar o mirar).
3
1
1
3
1
1
Controlador
remoto
Utilice los botones del selector de entrada del receptor con control
de audio/video para seleccionar la fuente de entrada.
receptor con conRECEIVER
Para seleccionar la fuente de entrada con el controlador remoto,
pulse el botón [RECEIVER] y, a continuación, utilice los botones
INPUT SELECTOR.
o
En el controlador remoto, los botones [V1], [V2], [V3] y [V4] seleccionan las
fuentes de entrada VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3 y VIDEO 4 respectivamente.
Sólo el controlador remoto RC-588M dispone de un botón [PHONO].
2
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Cuando seleccione DVD u otro componente de vídeo, en el televisor deberá
seleccionar la entrada de vídeo conectada a MONITOR OUT en el receptor con
control de audio/video.
En algunos reproductores de DVDs, deberá activar la salida de audio digital.
3
Controlador
remoto
Receptor con control
de audio/video
MASTER VOLUME
o
VOL
Para ajustar el volumen, utilice el control MASTER VOLUME, o el
botón [VOL] del controlador remoto.
El volumen se puede ajustar de MIN, 1 a 99 o MAX.
El receptor con control de audio/video está diseñado para disfrutar del home
theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual permite ajustarlo de
forma precisa.
Es-53
TX-SR702,602̲Sp.book Page 54 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
RECEIVER
Primero
pulse
[RECEIVER]
SLEEP
DIMMER
SLEEP
MUTING
Ajustar el brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
RECEIVER
DIMMER
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[DIMMER] repetidamente para
seleccionar:
• Normal+indicador VOLUME iluminado.
• Normal+indicador VOLUME apagado.
• Tenue+indicador VOLUME apagado.
• Más tenue+indicador VOLUME apagado.
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo Sleep deseado.
Puede ajustar el temporizador sleep de
90 a 10 minutos en pasos de 10 minutos.
El indicador SLEEP aparece en la
pantalla cuando se ha ajustado el
temporizador sleep, tal como se
muestra a continuación. El tiempo
sleep especificado aparece en la
pantalla durante unos cinco segundos, y
a continuación vuelve a aparecer la
pantalla anterior.
Si necesita cancelar el temporizador Sleep, pulse el
botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para comprobar el tiempo que falta para que el receptor
con control de audio/video se desactive, pulse el botón
[SLEEP]. Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP]
mientras se visualiza el tiempo Sleep, éste se reducirá en
10 minutos.
Utilizar auriculares
Puede conectar unos auriculares estéreo (con conector
phone de 1/4 de pulgada) al jack PHONES del receptor
con control de audio/video para escuchar en silencio, tal
como se muestra a continuación.
Enmudecer el receptor con control
de audio/video
Puede enmudecer temporalmente la salida del receptor
con control de audio/video.
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[MUTING].
La salida se enmudece y el indicador
MUTING parpadea en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
MUTING
Para desenmudecer el receptor con control de audio/video, vuelva a pulsar el
botón [MUTING] o ajuste el volumen.
La función Mute se cancela cuando el
receptor con control de audio/video se
ajusta a Standby.
Utilizar el temporizador Sleep
Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor con
control de audio/video para que se desactive
automáticamente después de un periodo especificado.
Es-54
PHONES
Notas:
• Antes de conectar los auriculares baje siempre el
volumen.
• Si inserta el conector de unos auriculares en el jack
PHONES, los altavoces se desactivan. (Los altavoces
de la Zona 2 no se desactivan).
• Cuando conecta unos auriculares, el modo de audición
se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo,
Mono, Direct o Pure Audio (excepto para el modelo
americano del TX-SR602). Cuando desconecta los
auriculares, se selecciona el modo de audición anterior.
• Con los auriculares sólo se pueden utilizar los modos de
audición Stereo, Direct, Pure Audio (excepto para el
modelo americano del TX-SR602) y Mono. (Los
modos de audición disponibles también dependen de la
fuente de entrada seleccionada).
• Cuando se selecciona la entrada de multicanal, en los
auriculares sólo se pueden escuchar los sonidos
frontales izquierdo y derecho.
En el TX-SR702E, cuando el modo de audición Stereo
o Mono está seleccionado, el audio se mezcla con
reducción del número de canales para conseguir el
mejor sonido.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 55 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
Visualizar información de fuente
Puede visualizar información distinta acerca de la fuente
de entrada actual de la siguiente manera.
RECEIVER
DISPLAY
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para pasar
por la información disponible.
DISPLAY
Generalmente, la siguiente información se puede visualizar para las fuentes de entrada.
Fuente de
entrada y volumen
Formato de
señal* o frecuencia de
muestreo
*Si la señal de entrada es analógica, no se visualizará
información sobre el formato. Si la señal de entrada es
PCM, se visualizará la frecuencia de muestreo. Si la
señal de entrada es digital pero no PCM, se visualizará el
formato de señal. Esta información se visualiza unos tres
segundos, y a continuación vuelve a aparecer la información visualizada previamente.
Interpretar los valores del canal Surround
A
B C
A: El número de canales frontales (3 significa frontal
izquierdo, frontal derecho y central).
B: El número de canales surround (2 significa surround
izquierdo y surround derecho). Si existe información
del canal surround posterior, este número será el 3.
C: Canal LFE para el (1 significa sí).
Es-55
TX-SR702,602̲Sp.book Page 56 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
■ Modo Manual Tuning
Utilizar el sintonizador
Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las
emisoras de radio AM y FM. Puede guardar sus emisoras
de radio favoritas como presintonías para una selección
más rápida.
Escuchar la radio
1
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
banda FM.
Banda
Frecuencia
(La visualización en pantalla depende
del país).
1 2
■ Modo Auto Tuning
1
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO
aparezca en la pantalla.
2
Pulse el botón TUNING arriba o
abajo [ ]/[ ].
La búsqueda se detiene cuando se
encuentra una emisora.
Cuando se sintoniza una emisora, aparece el indicador
TUNED. Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo,
aparecen el indicador FM STEREO, como se muestra a
continuación.
AUTO
FM STEREO
Es-56
Pulse el botón [TUNING MODE]
para que el indicador AUTO desaparezca de la pantalla.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón
TUNING arriba o abajo [ ]/[ ].
La frecuencia deja de cambiar cuando
deja de pulsar el botón.
Pulse los botones repetidamente para
cambiar la frecuencia un intervalo cada
vez.
El modelo americano cambia la frecuencia FM en
intervalos de 0,2 MHz, intervalos de 10 kHz para AM.
Para los otros modelos, en intervalos de 0,05 MHz para
FM e intervalos de 9 kHz para AM.
En el modo Manual Tuning, las emisoras FM serán
mono.
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede
resultar
imposible conseguir una buena recepción. En este caso,
cambie al modo Manual Tuning y escuche la emisora en
mono.
Sintonizar emisoras de radio
TUNED
1
TX-SR702,602̲Sp.book Page 57 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
Programar emisoras de Radio
2, 4
3
Puede programar hasta 40 de sus emisoras de radio favoritas.
1
Sintonice la emisora que desea
programar.
2
Pulse el botón [MEMORY].
El indicador MEMORY aparece y el
número de programación parpadea.
3
Mientras se visualiza el indicador
MEMORY (unos 8 segundos),
utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar una
programación del 1 al 40.
En este ejemplo, se ha seleccionado la
programación #3.
4
Pulse el botón [MEMORY] para
guardar la emisora.
La emisora se guarda y el número de
programación deja de parpadear.
Repita este procedimiento para todas
sus emisoras de radio favoritas.
Seleccionar emisoras programadas
1
2
Eliminar programaciones
Utilice el botón de selector de
entrada [TUNER] para
seleccionar tanto AM como FM.
2
1
Seleccione la programación que
desee eliminar.
Para más información, consulte la
sección anterior.
2
Con el botón [MEMORY] pulsado,
pulse el botón [TUNING MODE].
La programación seleccionada se borra
y el número desaparece de la pantalla.
Visualizar información de radio
2
1
Pulse el botón [DISPLAY]
repetidamente para pasar entre
la información disponible.
Banda, presintonía # y frecuencia
Modo de audición
Utilice los botones PRESET [ ]
[ ], o los botones CH [+/–] del
controlador remoto para
seleccionar las programaciones.
Es-57
TX-SR702,602̲Sp.book Page 58 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
Utilizar RDS (sólo para los modelos
europeos)
Tipos de programa utilizados en Europa
(PTY)
RDS sólo funciona con los modelos europeos y sólo en
áreas donde estén disponibles emisiones RDS.
Tipo
Pantalla
Descripción
None
NONE
Ningún tipo de programa.
■ ¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método
de transmisión de información en las señales de radio
FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting
Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.
Además de visualizar información de texto, RDS puede
ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por
ejemplo, noticias, deportes, rock, etc.) y a pasar automáticamente a la información de tráfico cuando sea emitida.
El receptor con control de audio/video acepta cuatro
tipos de información RDS:
News
reports
NEWS
Noticias y sucesos de actualidad.
Current
affairs
AFFAIRS
Sucesos de actualidad, pero
con una gama de temas más
amplia que las noticias.
Drama
DRAMA
PS (“Program Service”, servicio de programa)
Culture
Al sintonizar una emisora RDS que emita información
PS, aparecerá el nombre de la emisora. Cuando pulse el
botón [DISPLAY], se visualizará la frecuencia durante
tres segundos.
CULTURE Programas culturales (incluyendo temas religiosos).
Science and SCIENCE Programas de ciencia y tecnotechnology
logía.
Information INFO
Previsiones de tiempo, información para el consumidor,
ayuda médica, etc.
Sport
SPORT
Información, noticias y entrevistas deportivas.
Education
EDUCATE Programas educativos.
Varied
VARIED
Programas radiofónicos no
incluidos en las categorías
anteriores (como por ejemplo,
concursos y comedias).
Pop music
POP M
Música popular comercial, a
menudo de listas de ventas
actuales o pasadas (por ejemplo, los Top 40).
RT (“Radio Text”, texto de radio)
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto RT, la pantalla muestra la información (consulte
la página 59).
PTY (“Program Type”, tipo de programa)
También puede buscar emisoras de radio por tipo (consulte la página 59).
Rock music ROCK M
Música popular alternativa,
que no suele aparecer en las
listas de ventas.
Middle of
the road
music
M.O.R.M
Música ligera (en oposición al
Pop, al Rock o a la música clásica).
Light
classics
LIGHT M
Música clásica de escucha
general y no para especialistas.
Serious
classics
CLASSICS Interpretaciones de trabajos
orquestales relevantes, sinfonías, música de cámara, etc.
(incluyendo la Gran Ópera).
TP (“Traffic Program”, programa de tráfico)
También puede buscar emisoras de radio TP (consulte la
página 59).
Notas:
• En algunos casos, es posible que los caracteres de
texto visualizados en el receptor con control de audio/
video no sean idénticos a los emitidos por la emisora
de radio. Además, si se reciben caracteres no compatibles es posible que no se visualicen. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que
la información RDS se visualice de forma intermitente
o que, simplemente, no se visualice.
Other music OTHER M Estilos musicales no incluidos
en las categorías anteriores
(como por ejemplo, Jazz,
Rhythm & Blues, Folk, Country y Reggae).
Alarm
Es-58
Obras y series de radio.
ALARM
Cuando una emisora RDS
realiza una emisión de emergencia, en la pantalla parpadeará ALARM.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 59 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
Visualización de texto de radio (RT)
4
Para iniciar la búsqueda, pulse
[ENTER].
El receptor con control de audio/video
buscará hasta que encuentre una emisora del tipo especificado, y cuando la
encuentre se detendrá unos momentos
antes de seguir buscando.
5
Cuando encuentre una emisora
que desee escuchar, pulse
[ENTER].
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
1
Al sintonizar una emisora RDS que emite información
de texto RT, esta información puede visualizarse.
1
Pulse el botón [RT/PTY/TP] una
vez.
La información RT se desplazará por la
pantalla.
Escuchar información de tráfico (TP)
1 2 3
Notas:
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mientras el receptor con control de audio/video espera
información RT.
• Si aparece el mensaje “No Text Data” en la pantalla,
significa que no hay información RT disponible.
Buscar emisoras por tipo (PTY)
1 2
4, 5
3
También puede buscar emisoras de radio TP.
1
Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccionar FM.
2
Pulse el botón [RT/PTY/TP] tres
veces.
Si la emisora actual está emitiendo TP
(“Traffic Program”, programa de tráfico), “[TP]” aparecerá en la pantalla y
escuchará la información de tráfico
cuando sea emitida. Si aparece “TP” sin
los corchetes, significa que la emisora
no está emitiendo TP.
3
Para localizar una emisora que
está emitiendo TP, pulse
[ENTER].
El receptor con control de audio/video
buscará hasta que encuentre una emisora que esté emitiendo TP.
Si no encuentra emisoras, aparecerá el
mensaje “Not Found”.
También puede buscar emisoras de radio por tipo.
1
Utilice el botón del selector de
entrada [TUNER] para seleccionar FM.
2
Pulse el botón [RT/PTY/TP] dos
veces.
Aparecerá el tipo de programa actual en
la pantalla.
3
Utilice los botones PRESET [ ]/
[ ] para seleccionar el tipo de
programa que desea.
Consulte la tabla de la página 58.
Es-59
TX-SR702,602̲Sp.book Page 60 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
Seleccionar los modos de audición
Consulte “Acerca de los modos de audición” en la
página 62 para obtener más información acerca del
modo de audición disponible
• Los modos de audición Dolby Digital y DTS
sólo se pueden seleccionar si el reproductor
de DVD está conectado al receptor con
control de audio/video con una conexión de
audio digital (coaxial u óptica).
• La disponibilidad del modo de audición
depende del formato de la señal de entrada
actual.
Utilizar el receptor con control de audio/
video
STEREO
Utilizar el controlador remoto
RC-588M
ALL ST
SURR
PURE A
DIRECT
THX
STEREO
DSP
DSP
RC-590M/591M
ALL ST
SURR
PURE A
(no RC-590M)
STEREO
DSP
DSP
DIRECT
■ Botón [SURR]
Este botón selecciona los modos de audición Dolby
Digital, Pro Logic IIx, Neo:6 y DTS.
PURE AUDIO
LISTENING MODE
■ Botón [PURE AUDIO] (excepto para el
modelo americano del TX-SR602)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el receptor
con control de audio/video no envía señales de vídeo
y su pantalla se desactiva.
■ Botón [STEREO] (sólo para modelos
americanos)
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
■ Botones LISTENING MODE [ ] [ ]
Estos botones seleccionan todos los modos de
audición actualmente disponibles.
Los modos pueden seleccionarse en el orden siguiente, dependiendo del formato de la señal de
entrada:
Pure Audio ➔ Direct ➔ Mono ➔ Surround (por ejemplo, PLIIx, Neo:6, Dolby D EX, DTS/DTS 96/24,
DTSES etcétera) ➔ DSP originales de Onkyo.
Es-60
■ Botón [All ST]
Este botón selecciona el modo de audición All Ch
Stereo.
■ botón [THX] (sólo para el TX-SR702/702E)
Este botón selecciona los modos de audición THX.
■ Botón [STEREO]
Este botón selecciona el modo de audición Stereo.
■ Botón [PURE A] (excepto para el modelo
americano del TX-SR602)
Este botón selecciona el modo de audición Pure
Audio. Cuando se selecciona este modo, el receptor
con control de audio/video no envía señales de vídeo
y su pantalla se desactiva.
■ Botón [DIRECT]
Este botón selecciona el modo de audición Direct.
■ Botones [ DSP] & [DSP ]
Estos botones seleccionan los modos DSP originales
de Onkyo.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 61 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato
de señal de entrada.
Formato de la señal de entrada
Modo de audición
Analógico,
PCM*1
Dolby D
*/2
Fuente CD, TV, LD,
VHS, MD,
giradiscos,
radio,
cassette,
DTV, etc.
2/0
DTS/DTS 96/24*2
1/0,1+1 Otros
*/2
DVD, DTV, etc.
2/0
1/0,
1+1
Otros
DTS- Multich
ES
DVD, LD, CD, etc.
DVD
Pure Audio
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Direct
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
Stereo
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Mono
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
PLIIx Movie/Music/Game *4
❍
❍
❍
Neo:6 Cinema
❍
❍
❍
Neo:6 Music *5
❍
❍
❍
❍*8
Dolby D
❍
Dolby D EX *6
❍
Dolby D+PLIIx Movie *7
❍
Dolby D+PLIIx Music *6
❍
❍
❍
DTS, DTS 96/24
❍
DTS+Neo:6 *6
❍
DTS+Dolby EX *6
❍
DTS+PLIIx Movie *7, Music *6
❍
DTS-ES Discrete *6
Discrete
DTS-ES Matrix *6
Matrix
❍
Multich
❍*3
Multich+Dolby EX *6
❍*3
Multich+PLIIx Movie *7, Music *6
*9 PLIIx+THX Cinema *4
❍
*9 Neo:6+THX Cinema
❍
❍
❍
*9 THX Cinema
❍
*9 THX SurrEX *6
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
*9 PLIIx+THX Cinema *7
❍
❍
❍*3
❍*8
❍*3
❍
*9 DTS+Neo:6+THX Cinema *6
❍
*9 DTS-ES+THX Cinema *6
Mono Movie
Enhance
Orchestra
Unplugged
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Studio-Mix
TV Logic
All Ch Stereo
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Full Mono
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
Theater-Dimensional
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍*3
1. En los modos de audición Pure Audio y Direct, las señales PCM a 32kHz, 44.1kHz y 48kHz se procesan a 64kHz, 88.2kHz y 96kHz respectivamente.
Las señales 96kHz se procesan a 48kHz para todos los modos de audición que no sean Pure Audio, Direct y Stereo.
2. En los modos de audición Pure Audio, Direct, Stereo y DTS 96/24, las señales se procesan como DTS 96/24. El resto se procesa como DTS.
3. Sólo para el TX-SR702E.
4. Si el parámetro SurrBack está ajustado a “None”, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, se utiliza PLII.
5. Disponible sólo cuando están conectados los altavoces Surround.
6. No se puede seleccionar si el parámetro SurrBack está ajustado a “None” o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2.
7. No se puede seleccionar si el ajuste SurrBack ch no está ajustado a “2ch”, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2.
8. Si el ajuste SurrBack está ajustado a “None”, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, se utiliza DTS.
9. Sólo para el TX-SR702/702E.
Es-61
TX-SR702,602̲Sp.book Page 62 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
Acerca de los modos de audición
Dolby Pro Logic II Music
Con sus decodificadores de sonido surround integrados
y programas DSP, el receptor con control de audio/video
puede transformar la habitación de su hogar en un cine o
un auditorio.
Si conecta dos altavoces surround posteriores (es decir,
izquierdo y derecho), ambos se utilizarán para la reproducción surround de 6.1 canales.
Los indicadores surround del receptor con control de
audio/video muestran qué altavoces están activados
en cada modo de audición.
Frontal izquierdo
Central
Frontal derecho
Subwoofer
Surround
izquierdo
Surround
posterior
Surround
derecho
Utilice este modo para añadir surround 5.1 a fuentes
estéreo, como CDs y DVDs musicales.
Dolby Pro Logic IIx
Si ha conectado altavoces surround posteriores al receptor con control de audio/video, Dolby Pro Logic IIx le
permite disfrutar de la reproducción de 7.1 canales desde
música o películas de 2 canales o de 5.1 canales. Dolby
Pro Logic IIx permite disfrutar de experiencias de sonido
surround multicanal bien definido y natural, que ponen
al oyente en un entorno de sonido envolvente sin igual.
El sonido natural y la dramática añadida mejoran la
experiencia auditiva con CDs, películas y juegos.
Dolby Pro Logic IIx tiene tres modos de funcionamiento: Modo Movie para películas, modo Music para
escuchar música y modo Game para utilizar con consolas de juegos con salidas estéreo de 2 canales.
Dolby Digital
La fuente de entrada seleccionada se emite sólo por los
altavoces frontales izquierdo y derecho, con
procesamiento mínimo para un sonido puro.
Con este formato puede experimentar el
mismo sonido sensacional que puede escuchar en un cine o en un auditorio. Utilice
este modo con DVDs que incorporen el logotipo Dolby
Digital.
Pure Audio
Dolby Digital EX
Direct
Como extensión del modo Direct, este modo desactiva la
pantalla, desactiva el circuito del vídeo, y minimiza cualquier otra fuente de posibles ruidos, para proporcionar
un sonido de alta fidelidad igual que el original. (Debido
a que se desactiva la alimentación del circuito de vídeo,
no se emitirán señales de vídeo mientras este modo esté
seleccionado).
Stereo
La fuente de entrada seleccionada se procesa como una
señal estéreo y es emitida por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y por el subwoofer.
Gracias a la incorporación de un canal
surround posterior, este formato de 6.1
canales ofrece una mayor sensación de
espacio, añadiendo realismo gracias a sonidos móviles
como los giratorios de 360 grados o los que pasan por
encima de la cabeza. El material Dolby Digital EX también puede reproducirse en sistemas convencionales de
5.1 canales, en cuyo caso el sonido del canal surround
posterior se divide entre los canales surround izquierdo
y derecho. Utilice este modo con DVDs que incorporen
bandas sonoras de 5.1 canales y que incorporen el logotipo Dolby Digital.
DTS
Mono
o
Utilice este modo al mirar una película antigua con una
pista de sonido mono o para seleccionar bandas sonoras
multilingües grabadas en el canal izquierdo y derecho de
algunas películas. También puede utilizarse al reproducir
un DVD u otra fuente con audio multiplexado, como un
DVD de karaoke.
T-D (Theater-Dimensional)
o
Con este modo puede disfrutar de un sonido surround 5.1
virtual incluso con tan sólo dos o tres altavoces. Esto
funciona controlando la forma en que el sonido llega a
los oídos izquierdo y derecho del oyente. Puede resultar
imposible conseguir buenos resultados si hay demasiada
reverberación, por lo que recomendamos que utilice este
modo en un entorno con la mínima reverberación
natural.
Dolby Pro Logic II Movie
Utilice este modo con DVDs y
vídeos que incorporen el logotipo
Dolby Surround, o con programas de TV emitidos en
Dolby Surround. También puede utilizar este modo con
películas o programas de TV en estéreo, y el receptor con
control de audio/video creará una mezcla surround 5.1
desde el estéreo de dos canales.
Es-62
Este formato surround digital ofrece una
experiencia de sonido surround con una fidelidad excepcional. Se trata de información de
audio digital comprimida, con seis canales
completamente independientes (5.1), y la posibilidad de
gestionar grandes cantidades de información de audio
sin perder la fidelidad del original. DTS ofrece un sonido
de muy alta calidad. Necesitará un reproductor de DVD
compatible con DTS para poder disfrutar del material
DTS. Utilice este modo con DVDs, LDs, o CDs que
incorporen el logotipo DTS.
DTS 96/24
Este modo ofrece una mejor calidad de
audio. Utilícelo con CDs, DVDs, y LDs
que incorporen la indicación.
DTS-ES Discrete
Se trata de DTS con un canal posterior
surround añadido para sonido surround de
6.1. Utilícelo con material de programación grabado en formato DTS 6.1. Con el canal posterior
surround adicional, este formato ofrece 6.1 canales digitales totalmente independientes, que proporcionan una
sensación de movimiento y espacio totalmente real. Utilícelo con material de programación grabado en DTS
6.1, como CDs, DVDs, o LDs que incorporen el logotipo
DTS-ES.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 63 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento básico—Continúa...
DTS-ES Matrix
Se trata de DTS con un canal posterior
surround añadido para sonido surround de
6.1. Utilícelo para conseguir una reproducción surround de 6.1 canales con material
de programación grabado en formato DTS
5.1. Debido a que el material de programación en DTS 5.1 contiene información de canal posterior
surround, todos los canales pueden reconstruirse para
reproducción surround 6.1. Utilice este modo con CDs,
DVDs, o LDs que incorporen el logotipo DTS-ES o
DTS.
Modos DSP originales de Onkyo
Orchestra
o
Adecuado para música de cámara o música clásica. El
altavoz central se apaga y los canales surround se
enfatizan para ampliar la imagen estéreo. Además,
simula la reverberación natural de una sala grande.
Unplugged
Este modo es adecuado para los sonidos instrumentales
acústicos, vocales, y para la música jazz. Si enfatiza la
imagen estéreo frontal, se simulan los sonidos acústicos
delante del escenario.
Neo:6
Studio-Mix
Este modo proporciona una reproducción de 6.1 canales
desde fuentes de 2 canales. Ofrece seis canales con
amplitud de banda total con separación excelente.
Existen dos modos de funcionamiento: Modo Cinema,
que es perfecto para las películas, y modo Music, para
escuchar música.
El modo Cinema simula la sensación realista de movimiento que se consigue con fuentes de sonido surround
de 6.1 canales. Utilice este modo con vídeos, DVDs, y
programas de TV de sonido stereo.
El modo Music utiliza los canales surround para simular
un campo de sonido natural que no puede conseguirse
con el estéreo convencional. Utilice este modo con material grabado en estéreo, como por ejemplo un CDs musical.
Adecuado para música rock y pop. Escuchar música en
este modo se crea un campo de sonido vivo con una
potente imagen acústica, dando la sensación de
encontrarse en un club o en un concierto de rock.
THX Cinema (sólo para el TX-SR702/702E)
Mono Movie
o
THX Ltd, fundada por George Lucas, desarrolla
programas de calidad certificada para asegurar que las
películas se reproduzcan, en cines y en home theaters, tal
como el director planeó. La tecnología THX se utiliza
para eliminar errores espaciales que pueden producirse
cuando la banda sonora de una película se adapta para
utilización en home theaters menores, y asegura una
reproducción totalmente fiel.
Este modo es ideal para mirar una película con una
banda sonora grabada y editada especialmente para
reproducirse en el espacio de una sala de cine
convencional.
THX Surround EX (sólo para el TX-SR702/702E)
TV Logic
Añade acústica realista a los programas de TV
producidos en un estudio de TV. Además, añade efectos
surround a todo el sonido y da más claridad a las voces.
Enhance
Este modo es ideal para disfrutar de los programas
musicales o programas de deportes de la TV.
Proporciona un sonido surround natural con movimiento
en el altavoz posterior surround, que crea un sonido muy
realista.
Este modo es muy adecuado para utilizarlo con películas
antiguas y otras fuentes de sonido mono. El altavoz
central emite el sonido tal como es, mientras que se
aplica reverberación al sonido emitido por otros
altavoces, lo cual proporciona presencia incluso al
material mono.
All Ch Stereo
Ideal para la música de acompañamiento Los canales
frontal, surround, y surround-posterior crean una imagen
estéreo que llena toda la zona de audición.
Full Mono
En este modo, todos los altavoces emiten audio mono, de
forma que la música suena igual independientemente de
donde se sitúe
Este formato fue desarrollado conjuntamente por Dolby
Laboratories y THX Ltd. especialmente para su
utilización en home theaters. Se basa en la tecnología
Dolby Digital EX. Añade un canal de sonido surround
extra a los canales frontal izquierdo, frontal derecho,
central, surround izquierdo, surround derecho, y LFE
(subwoofer) ya existentes, proporcionando un total de
6.1 canales. (Para mejores resultados con DVDs que
incorporen THX Surround EX, utilice un sistema de
altavoces THX con certificado THX).
Es-63
TX-SR702,602̲Sp.book Page 64 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento avanzado
Utilizar la función Re-EQ
(TX-SR702/702E only)
Con la función Re-EQ puede corregir una banda sonora
que tenga un contenido de alta frecuencia demasiado
apagado, ideal para visualización en home theater.
Esta función se puede utilizar con los siguientes modos
de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6
Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 y DTS+Dolby EX.
RECEIVER
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [Re-EQ].
Vuelva a pulsar el botón para desactivar
la función Re-EQ.
Re-EQ
Re-EQ
L NIGHT
Notas:
• Por defecto, la función Re-EQ está desactivada.
CINE FLTR
(RC-570M, RC-591M)
Utilizar la función Late Night (sólo
para Dolby Digital)
Con la función Late Night puede reducir el rango dinámico del material Dolby Digital material de manera que
puede oír las partes de volumen más bajo incluso cuando
escucha en bajos niveles de volumen, ideal para ver películas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.
1
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[L NIGHT] repetidamente para
seleccionar:
L NIGHT
Notas:
• El efecto de la función Late Night depende en gran
medida del material Dolby Digital que esté
reproduciendo, y con algunos materiales es posible
que el efecto sea muy pequeño o nulo.
• La función Late Night se desactiva cuando el receptor
con control de audio/video se ajusta a Standby.
Es-64
Utilizar el CinemaFILTER
(Sólo para el TX-SR602/602E)
Con el CinemaFILTER puede suavizar las bandas sonoras de películas con un volumen demasiado alto, que a
menudo se mezclan para su reproducción en un cine.
CinemaFILTER se puede utilizar con los siguientes
modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital EX,
Dolby Pro Logic IIx Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6
Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 y DTS+Dolby EX.
1
RECEIVER
CINE FLTR
Pulse el botón [RECEIVER] y, a
continuación, pulse el botón
[CINE FLTR] repetidamente para
seleccionar:
On: CinemaFILTER activado.
Off: CinemaFILTER desactivado.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 65 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento avanzado—Continúa...
Utilizar la entrada analógica
multicanal de DVD
La entrada analógica multicanal de DVD sirve para
conectar componentes con salidas de audio analógicas
de 5.1 canales, como por ejemplo un reproductor de
DVDs o un decodificador MPEG.
Para obtener más información acerca de la conexión,
consulte la sección “Utilizar una conexión multicanal”
en la página 29.
MULTI CH
1
RECEIVER
CH SEL
LEVEL – +
RECEIVER
Pulse el botón [RECEIVER] y a
continuación el botón [MULTI
CH] para que “MCH” aparezca en
la pantalla.
Notas:
• Para utilizar las funciones bass y treble con la entrada
analógica multicanal de DVD, seleccione primero el
modo de audición Multich.
Ajustar los niveles de los altavoces individuales
Ajustar los niveles de los altavoces
individuales
Puede ajustar el nivel de los altavoces individuales
durante la reproducción. Estos ajustes son temporales y
se cancelan cuando el receptor con control de audio/
video se ajusta a Standby.
1
RECEIVER
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Pulse el botón [RECEIVER], utilice el botón [CH SEL] para seleccionar cada altavoz y utilice los
botones [LEVEL–] y [LEVEL+]
para ajustar el volumen.
Los altavoces se seleccionan en el
orden siguiente: Frontal izquierdo →
Central → Frontal derecho →
Surround derecho → Surround posterior derecho → Surround posterior
izquierdo → Surround izquierdo →
Subwoofer.
Puede ajustar el volumen de cada
altavoz de –12dB a +12dB (–15dB a
+12dB para el subwoofer).
Aparecerá el nombre del altavoz seleccionado y su volumen en la pantalla, tal
como se muestra a continuación.
Notas:
• No puede utilizar esta función mientras el receptor con
control de audio/video está enmudecido.
• No se pueden ajustar los altavoces ajustados a No o
None en la configuración de los altavoces.
Puede ajustar el nivel de los altavoces individuales mientras utiliza la entrada analógica multicanal de DVD.
1
CH SEL
LEVEL-
LEVEL+
Utilice el botón [CH SEL] del controlador remoto para seleccionar
los altavoces y a continuación
utilice los botones [LEVEL–] y
[LEVEL+] para ajustar el volumen.
En nivel puede ajustarse de –12 a
+12dB en intervalos de 1dB (de –30 a
+12dB para el subwoofer).
Notas:
• Estos ajustes del nivel de los altavoces son completamente independientes de los ajustes explicados en las
páginas 50 y columna izquierda.
• Cuando la entrada analógica multicanal de DVD esté
seleccionada, sólo podrá seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio (no se aplica al TX-SR602
americano) y Multich. Si selecciona la entrada analógica
multicanal de DVD al mismo tiempo que utiliza otro
modo de audición, este modo de audición se cancelará.
• Cuando la entrada analógica multicanal de DVD esté
seleccionada, se ignorarán los ajustes de la configuración automática de los altavoces y de la configuración
de los altavoces de la página 46, y las señales de la
entrada multicanal se enviarán a los altavoces frontal
izquierdo, frontal derecho, central, surround izquierdo
y surround derecho y al subwoofer, independientemente de los ajustes.
• En el TX-SR702E, puede seleccionar los modos de
audición que se explican en la página 61. Además, el
sonido se emite a través de los altavoces surround posteriores.
Es-65
TX-SR702,602̲Sp.book Page 66 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento avanzado—Continúa...
Grabar
Esta sección explica cómo grabar la fuente de entrada
actual, cómo grabar una fuente de entrada mientras disfruta de otra y cómo doblar audio en las grabaciones de
vídeo.
A no ser que tenga el consentimiento total del
propietario del copyright, ¡las leyes del copyright
prohíben utilizar las grabaciones para cualquier cosa
que no sea la diversión personal!
Notas:
• El sonido surround y los modos de audición DSP no
se pueden grabar.
• Los DVD protegidos contra la copia no se pueden
grabar.
• No puede grabar desde la entrada analógica multicanal de DVD.
• Se aplican varias restricciones a la grabación digital.
Consulte los manuales proporcionados con los
equipos de grabación digital para más información.
• Las señales de entrada digital se envían sólo a través
de las salidas digitales, y las señales de entrada
analógica sólo se envían a través de las salidas
analógicas. No hay ninguna conversión interna desde
digital a analógica o viceversa.
• Las señales DTS se grabarán como interferencias, de
modo que no pruebe grabaciones analógicas de DTS
CDs o LDs.
2
Pulse el botón [REC OUT] y a
continuación utilice los botones
[ ]/[ ] del controlador para
seleccionar “Rec Sel Source”.
El grabador conectado a TAPE OUT
puede grabar la fuente de entrada
actual.
3
Iniciar la grabación en el grabador.
Para más información, consulte el
manual del usuario del grabador.
4
Inicie la reproducción en el componente fuente.
Si selecciona otra fuente de entrada
durante la grabación, se grabará esta
fuente de entrada.
■ Grabar audio y mirar una fuente de AV
distinta a la vez
Al grabar audio, puede mirar una fuente de AV completamente distinta a la vez. Por ejemplo, puede mirar un
DVD mientras graba un CD en una cinta.
1
Pulse el botón [REC OUT].
2
Antes de cinco segundos, utilice
los botones [ ]/[ ] del controlador para seleccionar la fuente de
entrada de audio que desea grabar (no puede seleccionar TAPE).
Aparecerá en pantalla el nombre de la
fuente de entrada seleccionada para la
grabación.
La fuente de entrada especificada ahora
se puede grabar mediante el grabador
conectado a las salidas TAPE OUT.
3
Empezar a grabar en el grabador.
Para más información, consulte el
manual del usuario del grabador.
4
Inicie la reproducción en el componente de la fuente de audio.
REC OUT
Selector de entrada
Controlador
Grabar audio
Puede grabar la fuente de audio actual de la siguiente
manera.
1
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el componente de audio que desea grabar.
Notas:
• Como la función Zone 2 y las salidas REC OUT
utilizan el mismo circuito, no puede grabar desde
fuentes separadas y utilizar la Zona 2 al mismo
tiempo.
• Para desactivar las salidas REC OUT (TAPE OUT),
pulse el botón [REC OUT] y a continuación utilice los
botones [ ] [ ] del controlador para seleccionar
“OFF”.
Es-66
TX-SR702,602̲Sp.book Page 67 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Funcionamiento avanzado—Continúa...
Grabar AV
Grabar fuentes AV por separado
Puede grabar fuentes de entrada de AV a un componente
de grabación de AV (VCR, etc.) conectado a VIDEO 1
OUT o VIDEO 2 OUT. Para obtener más información
acerca de la conexión de los componentes, consulte la
27~38.
Puede grabar audio y vídeo de fuentes completamente
distintas, lo que le permitirá sobredoblar audio en las
grabaciones de vídeo. Esta función aprovecha el hecho
que cuando se selecciona una fuente de entrada de sólo
audio (por ejemplo, TAPE, TUNER, o CD), la fuente de
vídeo sigue inalterada.
En el ejemplo siguiente, el audio del reproductor de CD
conectado a los conectores CD IN, y el vídeo de la
cámara de vídeo conectada al conector VIDEO 4 INPUT
VIDEO se graban en el VCR, conectado a su vez al
conector VIDEO 1 OUT.
1
Camcorder
1
2
3
Utilice los botones de selector de
entrada para seleccionar el
componente AV que desee
grabar.
Las señales de audio de las fuentes de
entrada seleccionadas son enviadas a
los conectores VIDEO 1 OUT y
VIDEO 2 OUT.
Puede mirar la fuente y grabar al mismo
tiempo sin que el control VOLUME del
receptor con control de audio/video
tenga algún efecto en la grabación.
señal de vídeo
señal de audio
Inicie la grabación del componente AV conectado a los conectores VIDEO 1 OUT o VIDEO 2
OUT.
Inicie la reproducción de la
fuente del componente AV.
Si selecciona otra fuente de entrada
mientras graba, se grabará de esa fuente
de entrada.
Reproductor de
CDs
VCR
1
Prepare la cámara y el reproductor de CD.
2
Prepare el VCR para grabar.
3
Pulse el botón del selector de entrada
[VIDEO 4].
4
Pulse el botón del selector de entrada [CD].
De esta forma se selecciona el reproductor de CDs
como fuente de audio pero la cámara de vídeo
sigue siendo la fuente de vídeo.
5
Inicie la grabación desde el VCR e inicie la
reproducción desde la cámara de vídeo y
desde el reproductor de CDs.
El vídeo de la cámara y el audio del reproductor de
CDs se grabarán en el VCR.
Es-67
TX-SR702,602̲Sp.book Page 68 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada
Instalación del decodificador
Aquí encontrará ajustes relacionados con el surround
para PCM, Dolby Digital, multicanal y otros formatos de
señales de entrada.
1
RECEIVER
2
ENTER
ENTER
3
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Decoder Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Surround Setup.
Menu
-----------------------Basic
Setup Setup
3.Decorder
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Analog/PCM
2.Dolby Digital
Advanced
3.DTS Setup
3.Surround
4.D.F.2ch Setup
4.Audio
Adjust
5.Multiplex
5.Listening
Mode Preset
6.Multich Input
6.Preference
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los elementos del menú y a continuación pulse [ENTER].
3-1. Analog/PCM
Estos ajustes se aplican a las señales de entrada PCM de
los reproductores de CDs, etc., y a las señales analógicas
de reproductores de cassettes, giradiscos, etc.
■ a. Input Channel (Mono)
Este ajuste determina el canal que se envía cuando el
modo de audición Mono se utiliza con una fuente estéreo.
L+R: Se envía tanto el canal izquierdo como el derecho (por defecto).
Left: Sólo se envía el canal izquierdo.
Right: Sólo se envía el canal derecho.
■ b. Surround Mode
Este ajuste determina el modo surround para las señales
de entrada analógicas y PCM. Este ajuste no estará disponible si no se conectan altavoces centrales y surround.
Puede seleccionar PLIIx Movie (por defecto), PLIIx
Music, PLIIx Game, Neo:6 Cinema o Neo:6 Music.
■ c. THX Mode (Sólo para el TX-SR702/702E)
Este ajuste determina el modo surround que se emplea al
utilizar THX con señales de entrada analógicas y PCM.
Este ajuste no estará disponible si no se conectan altavoces surround.
Puede seleccionar PLIIx+THX (por defecto) o
Neo:6+THX.
Si no utiliza altavoces surround posteriores, “PLIIx”
será “PLII”.
Si no utiliza altavoces surround, no podrá seleccionar
Neo:6 Music.
3-2. Dolby Digital
ENTER
Estos ajustes se aplican a las señales de entrada Dolby
Digital.
4
ENTER
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los ajustes y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
ajustarlos.
Los ajustes se explican a continuación.
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-68
■ a. LFE Level
Con este ajuste, puede ajustar el nivel del canal LFE
(“Low Frequency Effects”, Efectos de frecuencia baja)
para las fuentes Dolby Digital a –∞, –10dB o 0dB (por
defecto).
Si cree que los efectos de frecuencia baja son demasiado
fuertes al reproducir fuentes Dolby Digital, ajústelo a
–10dB o –∞ dB.
■ b. Dolby EX
Este ajuste determina cómo se gestionan las señales
Dolby Digital EX. Este ajuste no estará disponible si no
se conectan altavoces surround posteriores.
Auto: Si la señal de la fuente contiene un marcador
Dolby Digital EX, se utilizará el modo de audición Dolby Digital EX.
Manual: Dependerá del ajuste del modo “c. SurrBack”
y “d. THX” .
TX-SR702,602̲Sp.book Page 69 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada—Continúa...
■ c. SurrBack Mode
Este ajuste determina el modo surround que se utiliza
para las señales de entrada Dolby Digital que no tienen
un marcador Dolby Digital EX o cuando el ajuste “b.
Dolby EX” está ajustado a Manual. Este ajuste no estará
disponible si no se conectan altavoces surround posteriores.
Puede seleccionar PLIIx Movie (por defecto), PLIIx
Music, Dolby D o Dolby D EX.
• Si sólo está conectado un altavoz surround posterior,
PLIIx Music no estará disponible.
■ d. THX Mode (Sólo TX-SR702/702E)
Este ajuste determina el modo surround que se emplea al
utilizar THX con señales de entrada Dolby Digital. Este
ajuste no estará disponible si no se conectan altavoces
surround posteriores.
Puede seleccionar THX SurrEX (por defecto),
PLIIx+THX o THX Cinema.
• Si sólo está conectado un altavoz surround posterior,
PLIIx+THX no estará disponible.
3-3. DTS
Estos ajustes se aplican a las señales de entrada DTS.
■ a. LFE Level
Con este ajuste, puede ajustar el nivel del canal LFE
(“Low Frequency Effects”, Efectos de frecuencia baja)
para las fuentes DTS a –∞, –10dB o 0dB (por defecto).
Si cree que los efectos de frecuencia baja son demasiado
fuertes al reproducir fuentes DTS, ajústelo a –10dB o
–∞ dB.
■ b. SurrBack Mode
Este ajuste determina el modo surround que se utiliza
para las señales de entrada DTS que no sean DTS-ES.
(El uso de las señales de entrada DTS-ES se determina
automáticamente). Este ajuste no estará disponible si no
se conectan altavoces surround posteriores.
Puede seleccionar DTS+Neo:6 (por defecto), Dolby EX,
PLIIx Movie, PLIIx Music o DTS.
• Si sólo está conectado un altavoz surround posterior,
PLIIx Movie no estará disponible.
■ c. THX Mode (Sólo para el TX-SR702/702E)
Este ajuste determina el modo surround que se emplea al
utilizar THX con señales de entrada DTS. Este ajuste no
estará disponible si no se conectan altavoces surround
posteriores.
Puede seleccionar THX SurrEX, Neo:6+THX (por
defecto), PLIIx+THX o THX Cinema.
• Si sólo está conectado un altavoz surround posterior,
PLIIx+THX no estará disponible.
3-4. D.F. 2ch
Estos ajustes se aplican a las señales de entrada digital,
Dolby Digital, etc., que sólo tienen 2 canales (2/0).
■ a. Input Channel (Mono)
Este ajuste determina el canal que se envía cuando el
modo de audición Mono se utiliza con una fuente estéreo.
L+R: Se envía tanto el canal izquierdo como el derecho (por defecto).
Left: Sólo se envía el canal izquierdo.
Right: Sólo se envía el canal derecho.
■ b. Surround Mode
Este ajuste determina el modo surround por defecto para
las señales de entrada digital, Dolby Digital, etc., que
sólo tienen 2 canales (2/0). Este ajuste no estará disponible si no se conectan altavoces centrales y surround.
Puede seleccionar PLIIx Movie (por defecto), PLIIx
Music, PLIIx Game, Neo:6 Cinema o Neo:6 Music.
3-5. Multiplex
Este ajuste se aplica a las señales de entrada multiplex.
■ a. Input Channel
Este ajuste determina el canal que se envía desde una
fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar
canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones televisivas multilingües, etc.
Main: Se envía el canal principal (por defecto).
Sub: Se envía el subcanal.
Main/Sub: Se envía tanto el canal principal como el
subcanal.
3-6. Entrada multicanal
Estos ajustes se aplican a la entrada analógica multicanal.
■ a. Subwoofer Sensitivity
Al utilizar la entrada analógica multicanal, la intensidad
del subwoofer conectado también dependerá del componente que esté conectado al jack la entrada analógica
multicanal. Si cree que es demasiado fuerte, ajústelo a
0dB, +5dB, +10dB, o +15dB. El ajuste por defecto es
0dB.
■ b. SurrBack Mode (Sólo TX-SR702E)
Si utiliza altavoces surround posteriores, este ajuste
determinará el modo surround que se utiliza con señales
de entrada analógica multicanal. Este ajuste no estará disponible si no se conectan altavoces surround posteriores.
Puede seleccionar Dolby EX, PLIIx Movie (por
defecto), PLIIx Music o Multich (reproducción de 5.1
canales).
• Si sólo está conectado un altavoz surround posterior,
PLIIx Music no estará disponible.
■ c. THX Mode (Sólo TX-SR702E)
Este ajuste determina el modo surround que se emplea al
utilizar THX con señales de entrada analógica multicanal. Este ajuste no estará disponible si no se conectan
altavoces surround posteriores.
Puede seleccionar THX SurrEX (por defecto),
PLIIx+THX o THX Cinema.
• Si sólo está conectado un altavoz surround posterior,
PLIIx+THX no estará disponible.
Si no utiliza altavoces surround posteriores, “PLIIx”
será “PLII”.
ISi no utiliza altavoces surround, no podrá seleccionar
Neo:6 Music.
Es-69
TX-SR702,602̲Sp.book Page 70 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada—Continúa...
Ajustar Bass y Treble
Puede ajustar el bajo y el tiple para los altavoces frontales, excepto cuando esté seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio o THX (no se aplica al
TX-SR602 americano).
Funciones de ajuste de audio
A continuación encontrará cómo ajustar las funciones y
los ajustes relacionadas con el modo de audición.
1
RECEIVER
2
1 2
1
2
ENTER
Pulse el botón [TONE]
repetidamente para seleccionar
Bass o Treble.
Utilice los botones TONE [–]/[+]
para ajustar.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“4. Audio Adjust” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Audio Adjust.
ENTER
3
ENTER
ENTER
■ Bass
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
■ Treble
Con esta función puede potenciar o recortar los sonidos
de baja frecuencia de los altavoces delanteros
desde–10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB.
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los elementos del menú y a continuación pulse [ENTER].
Menu
-----------------------Basic Setup
4.Audio Adjust
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.Mono
2.PL x/Neo:6
Advanced
Setup
3.Enhance
3.Surround
Setup
4.Orchestra
4.Audio
Adjust
5.Unplugged
5.Listening
Mode Preset
6.Studio-Mix
6.Preference
7.TV Logic
8.Mono Movie
9.Theater-Dimensional
4
ENTER
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los ajustes y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
ajustarlos.
Los ajustes se explican a continuación.
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-70
6̲Advnced̲Sp Page 71 Tuesday, July 27, 2004 9:36 AM
Configuración avanzada—Continúa...
4-1. Mono
■ a. Output Channel
Este ajuste determina los altavoces que se utilizan para
enviar audio mono cuando se utiliza el modo de audición
Mono.
L/R: El audio mono se envía desde los altavoces
frontales izquierdo y derecho (por defecto).
Center: El audio mono se envía desde el altavoz central.
■ b. Academy (Sólo TX-SR702/702E)
Las primeras películas tenían una banda sonora mono
que se veía afectada por un acoplamiento audible y una
respuesta de frecuencia alta pobre a causa de la calidad
de la película. Para mejorar la calidad, las frecuencias
altas se realzaban antes de ser grabadas en la película, y
luego se atenuaban a sus niveles originales durante la
reproducción en los cines. Algunas películas antiguas
han sido convertidas a nuevos soportes de distribución
sin tener que atenuar las frecuencias altas, creando un
sonido apagado con un acoplamiento pronunciado. Con
la función Academy Filter, que se basa en las técnicas de
reproducción utilizadas en esa época, puede atenuar las
frecuencias altas a sus niveles originales y disfrutar de la
película como se pretendía que se escuchase.
On: Academy Filter activada.
Off: Academy Filter desactivada (por defecto).
4-2. PLIIx/Neo:6
Si no está conectado ningún altavoz posterior, este elemento será “PLII/Neo:6” en lugar de “PLIIx/Neo:6”.
■ a. Panorama
Con esta función, puede ampliar la anchura de la imagen
estéreo frontal al utilizar el modo de audición Dolby Pro
Logic IIx Music.
On: Función Panorama activada.
Off: Función Panorama desactivada (por defecto).
■ b. Dimension
Con este ajuste, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante o hacia atrás al utilizar el modo de Dolby
Pro Logic IIx Music. El ajuste por defecto es 3. Los valores más bajos lo desplazarán el campo de sonido hacia
adelante. Los valores más altos desplazarán hacia atrás.
Si la imagen estéreo es muy amplia, o si hay demasiado
sonido surround, puede desplazar el campo de sonido
hacia adelante para conseguir un mejor balance. Al contrario, si la imagen estéreo parece que está en mono, o no
hay suficiente sonido surround, puede desplazarla hacia
atrás.
izquierda, derecha y central, permitiéndole ajustar el
peso del sonido del canal central. Puede ajustarse de 0 a
7 (el ajuste por defecto es 3).
■ d. Center Image
El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido
surround de 6 canales desde fuentes de 2 canales (estéreo). Con este ajuste, puede especificar en cuánto se atenúa la salida del canal frontal izquierdo y derecho para
poder crear el canal central. Puede ajustarse de 0 a 5 (el
ajuste por defecto es 3).
Cuando se ajusta a 0, la salida del canal frontal izquierdo
y derecho se atenúa a la mitad (–6dB), dando la impresión de que el sonido se sitúa en el centro. Este ajuste
funciona correctamente cuando la posición de audición
se encuentra considerablemente fuera del centro.
Cuando está ajustado a 5, los canales frontales izquierdo
y derecho no se atenúan, manteniendo el balance estéreo
original.
4-3. Enhance, 4-4. Orchestra, 4-5.
Unplugged, 4-6. Studio-Mix, 4-7. TV Logic
& 4-8. Mono Movie
Estos ajustes se aplican a los modos de audición DSP
originales de Onkyo.
■ a. Front Effect
Con este ajuste puede desactivar la reverberación para
los altavoces frontales. Resulta útil cuando se reproduce
material en directo que aún contiene reverberación en
directo y la reverberación añadida por el modo de
audición DSP simplemente afecta al sonido original.
Cuando el Front Effect está desactivado, no se añade
reverberación a los altavoces frontales izquierdo,
derecho y central y la reverberación original se puede
escuchar tal como es.
On: Front Effect activada (por defecto).
Off: Front Effect desactivada.
■ b. Reverb Level
Con este ajuste puede ajustar la cantidad de
reverberación que se adapta a su entorno de audición, al
material, etcétera. Los ajustes disponibles son: Baja,
Media (por defecto) y Alta.
■ c. Reverb Time
Con este ajuste puede ajustar el tiempo de reverberación
que se adapta a su entorno de audición, al material,
etcétera. Los ajustes disponibles son: Corta, Media (por
defecto) y Larga.
■ c. Center Width
Con esta función, puede ajustar la amplitud del sonido
desde el altavoz central al utilizar el modo de audición
Dolby Pro Logic IIx Music. Si utiliza un altavoz central,
con Dolby Pro Logic IIx, sólo el altavoz central enviará
el sonido del canal central. (Si no utiliza ningún altavoz
central, el sonido del canal central se distribuirá a los
altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un
centro fantasma). Este ajuste controla la mezcla frontal
Es-71
TX-SR702,602̲Sp.book Page 72 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada—Continúa...
4-9. Theater-Dimensional
Estos ajustes se utilizan con el modo de audición
Theater-Dimensional.
■ a. Listening Angle
Con este ajuste puede especificar el ángulo de los
altavoces frontales izquierdo y derecho en relación con
la posición de audición. El procesamiento para el modo
de audición Theater-Dimensional se basa en este ajuste.
Lo ideal es que los altavoces frontales izquierdo y
derecho estén a la misma distancia de la posición de
audición y en un ángulo próximo a uno de los dos ajustes
disponibles.
Altavoz frontal
izquierdo
Altavoz frontal
derecho
Asignar modos de audición a fuentes
de entrada
Puede asignar un modo de audición por defecto a cada
fuente de entrada que se seleccionará automáticamente
al seleccionar la fuente de entrada. Por ejemplo, puede
ajustar que el modo de audición por defecto se utilice
con las señales de entrada Dolby Digital. Puede seleccionar otros modos de audición durante la reproducción,
pero el modo que se especifique aquí se reanudará después de ajustar el receptor con control de audio/video a
Standby.
1
RECEIVER
20/40˚
20º: Selecciónelo si el ángulo de audición es de 20
grados.
40º: Selecciónelo si el ángulo de audición es de 40
grados (por defecto).
2
■ b. Center
Con este ajuste puede especificar si está utilizando o no
un altavoz central. Si lo está utilizando, el sonido del
canal central se emitirá mediante el altavoz central
cuando utilice el modo de audición Theater-Dimensional. Esto reduce la carga de trabajo de los altavoces frontales izquierdo y derecho, y crea un espacio de sonido
más pronunciado. En este caso, son importantes los ajustes de la distancia entre la posición de audición y
los altavoces y el nivel de los altavoces, pero con la función automática de los altavoces no tardará nada en realizar estos ajustes (consulte la página 39).
On: Selecciónelo si utiliza un altavoz central.
Off: Selecciónelo si no utiliza ningún altavoz central (por defecto).
■ c. Front Expand
Con la función Front Expander puede ampliar la
amplitud de la imagen estéreo frontal. Esto puede
resultar útil con ángulos de audición estrechos de 20
grados o menos.
On: Función Front Expander activada.
Off: Función Front Expander desactivada (por
defecto).
■ d. Dialog Enhance
Con esta función puede mejorar la claridad del canal
central, que normalmente contiene diálogo.
On: Función Dialog Enhance activada.
Off: Función Dialog Enhance desactivada (por
defecto).
■ e. Virtual Surr Level
Con este ajuste puede ajustar el nivel del sonido
surround virtual de–3 dB a +3 dB (por defecto es 0 dB).
Si la claridad es pobre, o el efecto suena antinatural,
puede mejorarlo reduciendo este ajuste.
Es-72
ENTER
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“5. Listening Mode Preset” y, a
continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Listening Mode
Preset.
Menu
-----------------------Basic Setup
5.Listening Mode Preset
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.DVD/MULTICH
2.VIDEO1
Advanced
Setup
3.VIDEO2
3.Surround
4.VIDEO3 Setup
4.Audio
Adjust
5.VIDEO4
5.Listening
Mode Preset
6.TAPE
6.Preference
7.TUNER
8.CD
9.PHONO
3
ENTER
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
el selector de entrada que desea
ajustar y a continuación pulse
[ENTER].
5-1.ListeningModePreset
----- DVD/MULTICH -----a.Ana/PCM :Last Valid
b.Dolby D :Last Valid
c.DTS
:Last Valid
d.D.F.2ch :Last Valid
e.d.f.Mono:Last Valid
f.Multiplex
:Last Valid
g.Multich :Last Valid
Para las fuentes de entrada que no tienen jacks de entrada digital, sólo estará
disponible “a. Analog”.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 73 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada—Continúa...
4
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
el formato de señal que desea
ajustar y a continuación utilice
los botones Izquierda y Derecha
[ ]/[ ] para seleccionar un
modo de audición.
Sólo se pueden seleccionar los modos
de audición que pueden utilizarse con
los formatos de señal de entrada.
Para “Surround” o “THX”, se utilizará
el modo de audición que se especifica
en la página 68, 69.
La opción Last Valid significa que se
utilizará el último modo de audición
que se seleccionó.
a. Ana/PCM: Con este ajuste puede
especificar el modo de audición que
hay que utilizar cuando se reproduzca
una señal de audio analógica (CD, TV,
LD, VHS, MD, vinilo, radio, cassette,
cable, satélite, etc) o PCM digital (CD,
DVD, etc).
b. Dolby D: Con este ajuste puede
especificar el modo de audición que
hay que utilizar cuando se reproduce
una señal de audio digital de formato
Dolby Digital (DVD, etc).
c. DTS: Con este ajuste puede especificar el modo de audición que hay que
utilizar cuando se reproduce una señal
de audio digital de formato DTS (DVD,
LD, CD, etc).
d. D.F. 2ch: Con este ajuste puede
especificar el modo de audición que
hay que utilizar cuando se reproduce
una señal de audio digital de dos canales (2/0) (Dolby Digital, DTS) (DVD,
etc).
e. D.F. Mono: Con este ajuste puede
especificar el modo de audición que
hay que utilizar cuando se reproduce
una señal de audio digital mono (DVD,
etc).
f. Multiplex: Con este ajuste, puede
especificar el modo de audición que
debe utilizarse cuando se reproduce
una señal de audio multiplex.
g. Multich: Este ajuste sólo estará disponible cuando se seleccione “5-1.
DVD/MUTCH”. Con este ajuste,
puede especificar el modo de audición
que debe emplearse al utilizar la
entrada analógica multicanal de DVD.
5
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-73
TX-SR702,602̲Sp.book Page 74 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada—Continúa...
Ajustar preferencias
Esta sección explica los elementos del menú Preference.
1
RECEIVER
2
ENTER
ENTER
3
ENTER
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“6. Preference” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Preference.
Menu
-----------------------Basic Setup
6.Preference
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
Setup
1.IntelliVolume
2.Volume Setup
Advanced
Setup
3.OSD Setup
3.Surround
Setup
4.Remote Setup
4.Audio
Adjust
5.Digital
Format
5.Listening Mode Preset
6.Preference
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los elementos del menú y a continuación pulse [ENTER].
ENTER
4
ENTER
5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
los ajustes y utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
ajustarlos.
Los ajustes se explican a continuación.
Cuando haya acabado, pulse el
botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-74
6-1. IntelliVolume
Con esta preferencia, podrá ajustar el nivel de entrada de
cada fuente de entrada. Le será útil si algunos componentes AV suenan más alto o más bajo que los otros.
Mientras se visualice esta preferencia en pantalla, podrá
seleccionar cada fuente de entrada y ajustar los niveles
mientras los escucha y los compara.
Si un componente es demasiado fuerte comparado con
los otros, utilice el botón Izquierda [ ] para ajustar el
nivel. Si es demasiado bajo, utilice el botón Derecha
[ ].
• El nivel puede ajustarse de –12dB a +12dB.
6-2. Volume Setup
■ a. Volume Display
Con esta preferencia puede elegir como se visualiza el
nivel del volumen.
Absolute:El intervalo de visualización oscila de MIN, 1
a 99, MAX.
Relative:El intervalo de visualización oscila de –∞dB,
–81dB, –80dB a +18dB.
El valor absoluto 82 es equivalente al valor relativo 0dB.
■ b. Maximum Volume
Con esta preferencia puede evitar que el volumen se
ajuste demasiado alto especificando un nivel de volumen
máximo.
Cuando la preferencia Volume Display está ajustada a
Absolute, el intervalo es desde 50 hasta 99. Cuando está
ajustada a Relative, el intervalo es de –32 dB a +17 dB.
Para no especificar ningún volumen máximo, seleccione
“Off.”
■ c. Power On Volume
Con esta preferencia puede especificar el ajuste de
volumen que hay que utilizar cada vez que el receptor
con control de audio/video se activa.
Cuando la preferencia Volume Display está ajustada a
Absolute, el intervalo oscila de MIN, 1 a 99 o MAX.
Cuando está ajustada a Relative, el intervalo oscila de
–∞dB, –81dB~+18dB.
Para utilizar el mismo nivel de volumen que se utilizó
con el receptor con control de audio/video desactivado,
seleccione Last.
El volumen Power On no puede ser más alto que el volumen máximo que se especifica con el ajuste “b. Maximum Volume”.
■ d. Headphones Level
Con esta preferencia puede especificar el volumen de los
auriculares en relación con el volumen principal. Resulta
útil cuando existe una diferencia de volumen entre los
altavoces y los auriculares. El volumen de los auriculares
se puede ajustar entre–12 dB y +12 dB.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 75 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Configuración avanzada—Continúa...
6-3. OSD Setup
■ a. Immediate Display
Esta preferencia determina si las acciones, como
seleccionar una fuente de entrada, se visualizan o no en
la pantalla.
Normal: Seleccionar para visualizar las funciones en
la esquina inferior derecha de la pantalla del
televisor con una relación de aspecto de 4:3.
Wide: Seleccionar para visualizar las funciones en
la esquina inferior derecha de la pantalla del
televisor con una relación de aspecto de 16:9.
Off: No se visualiza Actions.
Mientras se emite una señal de vídeo desde un
componente de vídeo, las acciones no se visualizan en
pantalla aunque esta preferencia esté ajustada a Normal
o Wide.
■ b. Scan Mode
Si el texto de los menús de configuración en pantalla parpadea debido a la compatibilidad con el dispositivo de
visualización conectado (televisor, proyector, etc.),
ajuste el modo Scan a Non-Interlaced.
Interlaced:Valor por defecto
Non-Interlaced:Selecciónelo si la imagen parpadea.
• En función del dispositivo de visualización, cuando
Non-Interlaced esté seleccionado, es posible que no
aparezcan los menús de configuración en pantalla. Si
sucede esto, utilice la pantalla del receptor con control
de audio/video y repita el procedimiento para volver a
Interlaced.
6-4. Configuración remota
■ a. Remote ID
Con este ajuste, puede cambiar la ID del control remoto
del receptor de AV. Es posible que necesite cambiarla si
los códigos de control del controlador remoto se superponen con los de otro componente Onkyo situado en la
misma habitación.
• Si cambia la ID del control remoto del receptor con
control de audio/video, asegúrese de ajustar la misma
ID tanto en el receptor con control de audio/video
como en el controlador remoto (consulte la consulte la
columna derecho). La ID por defecto para ambos es 1.
■ b. IR IN Position
Si utiliza un receptor IR disponible en el mercado, utilice
este ajuste para especificar su ubicación.
Main: Selecciónelo si el receptor IR se encuentra en
la habitación principal.
Zone 2: Selecciónelo si el receptor IR se encuentra en
la Zona 2 y también se utiliza para controlar
dicha zona.
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ] para seleccionar la fuente de entrada que desea ajustar y a continuación utilice los botones Izquierda y Derecha [ ]/
[ ] para seleccionar:
Auto: Los formatos PCM, Dolby Digital, y DTS
están aceptados. Si no se presenta ninguna
señal digital, se utilizará la entrada analógica.
DTS: Seleccione esta opción si al reproducir un CD
DTS con la opción Auto produce ruidos mientras el receptor con control de audio/video está
identificando el formato DTS o al utilizar el
avance rápido o el rebobinado rápido. Si la
señal de entrada es distinta a DTS, no se emitirá nada.
PCM: Seleccione esta opción si al reproducir un CD
u otra fuente PCM con la opción Auto hace que
se corten el inicio de las pistas. Si la señal de
entrada es distinta a PCM, no se emitirá nada.
• Si no existe ninguna conexión digital, sólo se visualizará Auto.
• Seleccione Auto o DTS al reproducir un DTS CD o
LD. Si selecciona PCM, sólo se oirán interferencias.
Cambiar la ID del controlador remoto
Si se utilizan varios componentes Onkyo en la misma
habitación, es posible que los códigos de control del controlador remoto se superpongan con los de otro componente. Para diferenciar los códigos de control del
controlador remoto, puede cambiar su ID.
Notas:
Si cambia la ID del controlador remoto, asegúrese de
ajustar la misma ID en el controlador remoto y en el
receptor con control de audio/video (consulte la columna
izquierda). La ID por defecto para ambos es 1.
1
Botones de
número
1
1
Mantenga pulsado el botón [RECEIVER]
y, a continuación, pulse el botón [INPUT]
del televisor.
2
Utilice los botones numéricos para introducir un ID de control remoto.
Puede introducir 1, 2 o 3.
6-5. Formato digital
Este ajuste no se aplica a las selectores de entrada que no
estén ajustadas a un jack de entrada digital.
Con este ajuste, puede fijar una entrada digital y utilizarla con DTS, PCM o Auto. Puede ajustarse individualmente para cada selector de entrada.
Es-75
TX-SR702,602̲Sp.book Page 76 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Zona 2
Zona de conexión 2
Con la Zona 2 puede disfrutar de una fuente de entrada
en la habitación principal y de una fuente diferente en
otra habitación. Con la Zona 2 puede disfrutar de una
fuente de entrada en la habitación principal y de una
fuente diferente en otra habitación.
Existen dos métodos de conexión: utilizar un
amplificador receptor/integrado en la Zona 2 o utilizar
sólo un par de altavoces en la Zona 2.
Utilizar un amplificador receptor/integrado
en la Zona 2
Utilizar altavoces sólo en la Zona 2
Con este método de conexión, puede utilizar sonido
surround 5.1 en la sala principal y reproducir una fuente
AV distinta en la Zona 2. El volumen de la Zona 2 se
ajusta en el receptor con control de audio/video.
• Establezca el ajuste Powered Zone 2 a Activated (consulte la página 77).
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales
ZONE 2 SPEAKERS del receptor con control de
audio/video.
Sala principal
Con este método de conexión puede utilizar 7.1 sonido
surround en la habitación principal y reproducir una
fuente de AV diferente en la Zona 2. El volumen de la
Zona 2 está ajustado al amplificador receptor/integrado.
• Utilice un cable de audio RCA para conectar los jacks
ZONE 2 LINE OUT L/R del receptor con control de
audio/video a una entrada de audio analógico del
receptor/amplificador integrado.
• Conecte los altavoces de la Zona 2 a los terminales de
altavoz del amplificador receptor/integrado.
Televisor
Receptor AV
Sala principal
Televisor
Receptor AV
Zona 2
IN
R
Televisor
L
Receptor/amplificador integrado
Es-76
Zona 2
L
R
TX-SR702,602̲Sp.book Page 77 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Zona 2—Continúa...
Ajustar Powered Zona 2
3
Para utilizar la Zona 2, debe realizar este ajuste. Activa
los altavoces conectados a los terminales ZONE 2
SPEAKERS de forma que producen sonido cuando se
utiliza la Zona 2.
ENTER
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“3. Hardware Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Hardware Setup.
ENTER
1
4
2, 3
2–4
ENTER
1, 5
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“a. Powered Zone 2” y, a continuación, utilice los botones
Izquierda y Derecha [ ]/[ ] para
seleccionar:
Menu
-----------------------Basic Setup
1.Initial Setup
1.Initial
Setup
-----------------------2.Speaker
1.DigitalSetup
Input
1-3.Hardware
Setup
-----------------------2.Component Video
Advanced
Setup
a.Powered Zone2
3.Hardware
Setup
3.Surround Setup
:Not Activated
4.Audio Adjust
b.Sp Impedance
5.Listening
Mode Minimum
Preset
:6ohms
6.Preference
1
RECEIVER
2
ENTER
Not Activated: Terminales Zone 2
SPEAKERS desactivados.
Activated: Terminales Zone 2
SPEAKERS activados.
Cuando la Zona 2 está activada (consulte la página 78), los altavoces conectados a los terminales ZONE 2
SPEAKERS emiten sonido, pero los
altavoces conectados a los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS no
lo emiten. (Cuando la Zona 2 está activada pero no se utiliza, los altavoces
surround posteriores funcionan de
forma normal).
Pulse el botón [RECEIVER]
seguido del botón [SETUP].
Aparecerá el menú principal en pantalla.
Utilice los botones Arriba y
Abajo [ ]/[ ] para seleccionar
“1. Initial Setup” y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú Initial Setup.
5
ENTER
Pulse el botón [SETUP].
El menú de configuración se cerrará.
Nota:
• Este procedimiento también puede realizarse en el
receptor con control de audio/video utilizando el
botón [SETUP], los botones de flecha y el botón
[ENTER].
Es-77
TX-SR702,602̲Sp.book Page 78 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Zona 2—Continúa...
Utilizar la Zona 2
Para ajustar la Zona 2 a la misma fuente
que la sala principal, pulse el botón
[ZONE 2] y, a continuación, utilice los
botones [ ]/[ ] del controlador para
seleccionar “Zone 2 Sel: Source”.
Aquí puede activar la Zona 2, seleccionar una fuente de
entrada y ajustar el volumen.
1
4
3
Para ajustar el volumen de la
Zona 2 con el controlador
remoto, pulse el botón [ZONE 2]
y, a continuación, utilice los
botones [LEVEL–] y [LEVEL+].
ZONE 2
2
LEVEL-
LEVEL+
1–4
3
4
ZONE 2
Nota:
Para controlar la Zona 2 con el controlador remoto, primero debe pulsar el botón [ZONE 2].
1
ZONE 2
ON
2
ZONE 2
Es-78
Apunte con el controlador
remoto hacia el receptor con
control de audio/video y pulse el
botón [ZONE 2] y, a continuación, el botón [ON].
Activará la Zona 2 y la TRIGGER OUT
de 12V del receptor con control de
audio/video.
Para seleccionar la fuente de
entrada de la Zona 2 con el controlador remoto, pulse el botón
[ZONE 2] y, a continuación, un
botón del selector de entrada.
Si selecciona AM o FM, puede utilizar
el botón [TUNER] del controlador
remoto para seleccionar la banda.
Para llevar a cabo los pasos 1 y 2
en el receptor con control de
audio/video, pulse el botón
[ZONE 2] y, a continuación, utilice los botones [ ]/[ ] del controlador antes de cinco
segundos.
Aparecerá en pantalla el nombre de la
fuente de la Zona 2 seleccionada.
STANDBY
Para hacerlo desde el receptor
con control de audio/video, pulse
el botón ZONE 2 [LEVEL] y, a
continuación, utilice los botones
[ ]/[ ] del controlador.
Si el receptor/amplificador integrado de
la Zona 2 está conectado a los jacks
ZONE 2 LINE OUT L/R del receptor
con control de audio/video, utilice el
control de volumen del receptor/amplificador integrado.
Para desactivar la Zona 2 con el
controlador remoto, pulse el
botón [ZONE 2] y, a continuación, el botón [STANDBY].
Para hacerlo desde el receptor
con control de audio/video, pulse
el botón [ZONE 2] y, a continuación, utilice los botones [ ]/[ ]
del controlador para seleccionar
OFF.
Notas:
• Si se ha ajustado la función Sleep, cualquier
componente de la Zona2 se desconectará junto con el
receptor con control de audio/video cuando se agote el
tiempo sleep especificado. Para utilizar la función Sleep
sólo en la Zona 2, ajuste la función Sleep y luego ajuste
el receptor con control de audio/video a Standby.
• Sólo las fuentes de entrada analógica se emiten desde
los terminales ZONE 2 LINE OUT y ZONE 2
SPEAKERS. Las fuentes de entrada digital no se emiten. Si no se escucha ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, compruebe si está
conectada a una entrada analógica.
• Como la función Zona 2 y las salidas REC OUT utilizan los mismos circuitos, si se utiliza la función [REC
OUT], la Zona 2 se desactivará.
• Mientras se utilice la Zona 2, los modos de audición
que necesitan altavoces surround posteriores (es decir,
Dolby Digital EX, DTS-ES y THX Surround EX) no
estarán disponibles.
• Mientras la Zona 2 está activada, las funciones
no
estarán disponibles.
• No puede seleccionar bandas de radio diferentes para la
Zona 2 y la sala principal. Por ejemplo, si ha
seleccionado FM para la sala principal, también se
seleccionará FM para la Zona 2.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 79 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Zona 2—Continúa...
Utilizar el Trigger de 12V
Utilizar un Kit Multiroom con un mueble
Mientras la Zona 2 está activada en el receptor con
control de audio/video, la salida ZONE 2 12V
TRIGGER OUT emite 12 voltios (100 miliamperios
como máximo). Conectándola a la entrada de disparo de
12 voltios de, por ejemplo, un amplificador en la Zona 2,
el amplificador se activará y se desactivará
automáticamente cuando la Zona 2 se active y se
desactive en el receptor con control de audio/video.
En el siguiente diagrama, un receptor IR captura las
señales infrarrojas del controlador remoto y las suministra al receptor con control de audio/video en el mueble a
través del bloque de conexión.
• En el menú Remote Setup, defina el ajuste IR IN Position a “Main” (consulte la página 75).
Utilizar el Control remoto en la Zona 2
Para utilizar el controlador remoto para controlar el
receptor con control de audio/video desde la Zona 2,
necesitará uno de los siguientes kits de control remoto
para multisala disponibles en el mercado:
• Kits Multiroom como los que fabrican Niles y Xantech.
Estos kits también se pueden utilizar cuando el receptor
con control de audio/video no se encuentra en la línea de
vista del controlador remoto, por ejemplo, cuando está
instalado dentro de un mueble.
Receptor IR
Bloque de
conexión
IR IN
Inside
cabinet
Controlador remoto
Flujo de señal
Utilizar un Kit Multiroom con la Zona 2
En el siguiente diagrama, un receptor IR recibe las señales infrarrojas del controlador remoto en la Zona 2 y las
suministra al receptor con control de audio/video en la
sala principal a través del bloque de conexión.
• En el menú Remote Setup, defina el ajuste IR IN Position a “Zone 2” (consulte la página 75).
Bloque de
conexión
Receptor IR
Controlador remoto
Sala principal
Zone 2
Flujo de señal
Conecte el cable del miniconector del bloque de
conexión al zócalo IR IN del receptor con control de
audio/videocomo se muestra a continuación.
del bloque de conexión
Cable del miniconector
Es-79
TX-SR702,602̲Sp.book Page 80 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes
Puede utilizar el controlador remoto del receptor con
control de audio/video (RC-588M/RC-590M/RC591M) para controlar el resto de componentes, incluyendo los de otros fabricantes.
Este capítulo describe cómo:
• Introducir un código de control remoto para el
componente que desea controlar (por ejemplo, DVD,
TV, VCR).
• Aprender comandos directamente desde el controlador remoto del otro componente (consulte la
página 88).
• Programar la función Macro para realizar una secuencia de acciones con una sola pulsación de un botón
(consulte la página 89).
Introducir un código de control remoto
Si introduce el apropiado código de control remoto para
cada botón del REMOTE MODEpodrá controlar otros
componentes por medio del controlador remoto del controlador remoto. Deberá aplicar este procedimiento para
cada componente que desee controlar.
Para los botones [DVD], [TV], [VCR], [CABLE] y
[SAT], seleccione un código desde la respectiva categoría. Para los botones [CD] y [MD/CDR], puede seleccionar un código de cualquiera de las categorías. Los
códigos del control remoto no se pueden entrar para los
botones [RECEIVER] y [ZONE 2].
En menos de 30 segundos,
utilice los botones de número
para introducir el código de 4
dígitos para control remoto.
4
Seleccione el modo de
controlador remoto, apunte
hacia el componente con el
controlador remoto, y
compruebe que funciona.
Los botones del controlador remoto se
pueden utilizar en el modo DVD tal
como se muestra en la página 16. Los
que pueden utilizarse con los modos
TV, VCR, CABLE, y SAT están listados en las página 86, 87.
Si el controlador remoto funciona de forma correcta, el
código ha sido entrado de forma correcta. Si no, vuelva
a intentarlo con otro código.
Códigos para los reproductores de DVD
Onkyo
El código de control remoto que utiliza con un reproductor de DVD Onkyo depende de donde esté conectado
mediante
, tal como se indica a continuación:
5001: Utilice este código si ha conectado un cable
y un cable de audio analógico al
reproductor de DVD. Éste es el ajuste por
defecto, por lo tanto, si utiliza
, no necesita
cambiarlo. Apunte al receptor con control de
audio/video con el controlador remoto para
utilizar el reproductor de DVD.
5002: Utilice este código si el reproductor de DVD
no incorpora un zócalo
, o si no utiliza
.
Apunte al reproductor de DVD con el
controlador remoto para utilizarlo.
2
3
2
1
Consulte el código de control
remoto apropiado para el
componente.
Consulte la sección “Códigos de control remoto” en la página 82.
2
Mientras mantiuene pulsado el
botón REMOTE MODE para el
que desea entrar el código, pulse
el botón [STANDBY].
Es-80
3
Ajustar el botón [MD/CDR] a CDR
Por defecto, el botón [MD/CDR] está ajustado para controlar un grabador de MiniDisc. Para controlar un grabador de CDs, debe ajustarse a CDR. Los códigos son los
siguientes:
6002: Código para controlar un grabador de CDs.
6003: Código para controlar un grabador de MDs
(por defecto).
TX-SR702,602̲Sp.book Page 81 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
Reajustar el controlador remoto
Desde aquí, puede reajustar el controlador remoto a sus
ajustes originales.
STANDBY
TV
1
RECEIVER
STANDBY
RECEIVER
Mientras mantiene pulsado el
botón [RECEIVER], pulse el
botón [STANDBY].
Suelte ambos botones y espere cinco
segundos.
REMOTE
MODE
2
RECEIVER
Pulse de nuevo el botón [RECEIVER].
El controlador remoto se ha reajustado.
Reajustar los botones REMOTE MODE
Si ha introducido otro código para un botón y desea recuperar los ajustes por defecto, realice el siguiente procedimiento.
Por defecto, los botones de está disponible en algunos
REMOTE MODE se programan con los códigos del control remoto para los componentes de control Onkyo
conectados a través de
.
1
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE que desee
reajustar, pulse el botón TV [
].
Suelte ambos botones y espere dos
segundos.
2
Pulse de nuevo el botón REMOTE
MODE.
El botón REMOTE MODE se ha
reajustado a sus valores originales.
Es-81
TX-SR702,602̲Sp.book Page 82 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
Códigos de control remoto
Si introduce dos o más códigos,
pruébelos uno por uno, y elija el que
funcione mejor.
Según el fabricante y el componente,
es posible que el controlador remoto
no funcione de la forma esperada.
SAT (receptor de satélite)
SAT (receptor de satélite)
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Conrad
4024
Nikko
4013, 4025, 4027
Cosat
4015, 4023
Nokia
4033
Crown
4013
Nordmende
4017, 4020
Daewoo
4016, 4017, 4025
Oceanic
4022
Diamond
4022
Octagon
4016, 4017
Dishnet
4008
Okano
4013
Dual
4016
Optex
4015, 4023
DVD (reproductor de DVD)
Echostar
4010, 4018, 4025
Orbit
4016
Fabricante
Código de control
Einhell
4013, 4017, 4025
Orbitech
4017, 4019
Aiwa
5010
Elta
4015, 4017
Pace
4012, 4026, 4031
Akai
5019
Engel
4025
Pacific
4022
Apex
5015, 5016
Eurosat
4013, 4022
Palladium
4013, 4017, 4021
CyberHome
5027
Eurosky
4013, 4024
Palsat
4019
Denon
5017, 5020
Eurostar
4024
Panasonic
4006, 4031
GE
5003
Fagor
4015, 4023
Panda
4024
Hitachi
5009
Ferguson
4012
Philips
4021, 4029
Integra
5001, 5002
Fidelity
4030
Phonotrend
4015, 4023
Integra Research
5001, 5002
Fracarro
4017
Predki
4017
JVC
5023
FTE
4025, 4030
Premier
4023
Kenwood
5017
Fuba
4017
Primestar
4007
Magnavox
5004, 5021
Galaxis
4015, 4023
Proscan
4001, 4002
Marantz
5025, 5026
GE
4001, 4002
Protek
4022
Mitsubishi
5005
General Instruments
4003
Pye
4021
Onkyo
5001, 5002
GMI
4013
Quelle
4024
Panasonic
5011, 5017, 5020
Grundig
4021, 4029, 4031
Radix
4035
Philips
5004, 5021, 5028
Hinari
4017
RCA
4001, 4002
Pioneer
5006
Hirschmann
4019, 4035
Roadster
4025
Proscan
5003
Hitachi
4036, 4037
Rover
4025
RCA
5003
Saba
4014, 4020, 4024, 4027
5012
Hughes Network
Systems
4011
Sanyo
Samsung
4017
Huth
4013, 4015, 4024
Sony
5007, 5013, 5018,
5029
Satcom
4024
Imperial
4014
5020
Intertronic
4013
Thomson
5022, 5024
Intervision
4015, 4023, 4024
Toshiba
5008, 5021
Johansson
4015
Xbox
5022
JVC
4009, 4021
Yamaha
5020
Kathrein
4025
Zenith
5014, 5021
Kolon
4017
K-SAT
4025
Technics
SAT (receptor de satélite)
Fabricante
Código de control
Alba
4014, 4017, 4025, 4027
Allsat
4015, 4027
Alltech
4022, 4025
Kyostar
4017
Lasat
4013, 4020, 4024
Lenco
4016, 4017, 4025
Lennox
4023
Loewe
4013
SatPartner
4017, 4020, 4027, 4030
Schneider
4029
Sedea Electronique
4017
Seemann
4013
SEG
4017, 4028
Seleco
4015, 4023
Skymaster
4025, 4034
Skyvision
4015
Sony
4005, 4031
Strong
4016, 4017, 4020
Sunstar
4013
Techniland
4015, 4023
TechniSat
4019
Teco
4013, 4016
4015, 4020, 4023
Teleciel
4027
4021, 4025
Telefunken
4017
4021
Teleka
4013
Mediamarkt
4013
Telemaster
4020
Medion
4025
Telewire
4015, 4023
4013
Metronic
4013, 4017, 4020
Tensai
4016
Asat
4016
Micro Technology
4025
Astra
4013, 4016, 4024
Minerva
4021
Lorenzen
4024
Macab
4022
Amstrad
4013, 4019, 4025, 4030,
4031
Anglo
4025
Manhattan
Ankaro
4025
Maspro
Anttron
4017
Matsui
Apollo
4017
Arcon
4016
Armstrong
Thomson
4024, 4025
Thorens
4022
Astro
4019, 4020
Morgan’s
4013, 4015, 4025
AudioTon
4015
Mysat
4025
Tonna
4015, 4023, 4025
Bush
4012, 4014
Neuhaus
4019, 4023, 4024, 4025
Toshiba
4004
4025
Triasat
4019
Condor
Es-82
4024
Neusat
TX-SR702,602̲Sp.book Page 83 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
SAT (receptor de satélite)
VCR
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
VCR
Fabricante
Código de control
Tristar
4016
Aiwa
2012, 2046, 2047
Jensen
2013
Unisat
4013
Akai
2003, 2004, 2022
JVC
Universum
4021, 4024
Vortec
4017
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
2005, 2006, 2007, 2009,
2032, 2035, 2040, 2048
Alba
Kaisui
2033
Wela
4025
Anitech
2033
Kendo
2041, 2046
Zehnder
4020
ASA
2034
Kenwood
2005, 2006, 2007, 2009
Zenith
4032
Baird
2036
Kodak
2010
Bell & Howell
2007
Loewe
2028, 2034
Blaupunkt
2039, 2042
Logik
2028, 2043
Bush
2033, 2041, 2044, 2045,
2047
Luxor
2030, 2031, 2036
Magnavox
2010, 2011, 2014, 2019,
2020
Marantz
2005, 2006, 2007, 2009,
2010, 2014, 2031, 2034
Matsui
2028, 2041, 2046, 2047
CABLE (receptor de cable)
Fabricante
Código de control
ABC
3001, 3002, 3021
Canon
Archer
3006
Carver
2014
Cabletime
3028, 3032
Cimline
2033
Cableview
3004
Citizen
2008, 2009
2010, 2011
Contec
3009
Colortyme
2005
Eastern
3010
Craig
2008
GE
3001, 3002
Crown
2033
Gemini
3011
Curtis Mathes
General Instruments
3002, 3022
2001, 2005, 2008, 2009,
2010, 2011, 2023, 2026
Grundig
3031
Hamlin
3012
Hitachi
3002
Jerrold
3002, 3011, 3013, 3021,
3022, 3023, 3026
Magnavox
3014
Cyrus
2034
Daewoo
2012
Dansai
2033
Decca
2034
Dimensia
2001, 2026
Dumont
2034, 2036, 2037
Memorex
3015
Elcatech
2033
Movie Time
3016
Emerson
2003, 2010, 2012, 2022
NEC
3003
ESC
2043
Nokia
3033
Ferguson
2035
NSC
3016
Finlandia
2034, 2036
Oak
3009
Finlux
2034, 2036, 2037
Panasonic
3020
Firstline
2033, 2041
Philips
3007, 3008, 3014
Fisher
2007, 2030, 2036
Pioneer
3017, 3024
Fuji
2004, 2010, 2024
Proscan
3001, 3002
Funai
2012
RCA
3004, 3020, 3022
Realistic
3006
Sagem
3034
Salora
3029
Samsung
3017
Signature
3002
Sprucer
3020
Garrard
2012
GE
2001, 2002, 2008, 2010,
2011, 2023, 2025, 2026
GEC
2034
GoldHand
2033
GoldStar
2005, 2009
Goodmans
2031, 2033
Gradiente
2012
2013, 2022, 2032, 2034
Motorola
2010
MTC
2008
Multitech
2008, 2012, 2033
NEC
2005, 2006, 2007, 2009,
2032
Neckermann
2034
Nesco
2033
NOBLEX
2008
Nokia
2030, 2036, 2043
Nordmende
2048
Okano
2046
Olympus
2010
Optonica
2017
Orion
2028, 2041, 2045, 2046,
2047
Osaki
2033
Otto Versand
2034
Palladium
2033
Panasonic
2010, 2011, 2042
Pentax
2013, 2021, 2025, 2037
Phonola
2034
Pioneer
2006, 2013, 2032, 2034
3011
Grandin
Tele+1
3030
Grundig
Tocom
3013
United Cable
3021, 3023
3019
Mitsubishi
2033
Stargate
Zenith
2013, 2021
2029, 2033, 2034, 2039,
2040, 2042, 2044
2030, 2034, 2036
3009, 3014, 3016
2039
Minolta
2010, 2014, 2017, 2034,
2048
2036, 2043
Granada
View Star
2022
Minerva
Philips
Graetz
3005, 3006
2039
MGA
2009
3011, 3021
3025
Metz
2010, 2011, 2014
Starcom
Videoway
2007, 2008, 2010, 2012,
2019, 2030, 2036
Philco
3018
Universal
2010
Memorex
Pentex Research
Standard
Component
Harman Kardon
Matsushita
2005
HCM
2033, 2044
Hinari
2028, 2033, 2043, 2044,
2047
Hitachi
2013, 2021, 2025, 2028,
2037, 2038, 2043
Ingersol
2028
Interfunk
2034
ITT
2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney
2005, 2006, 2007, 2008,
2010, 2011, 2013, 2014,
2021
Proline
2044
Proscan
2001, 2002, 2026
Pye
2034
Quasar
2010, 2011
Quelle
2034
Radio Shack
2017
Radio Shack/
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Radiola
2034
Es-83
TX-SR702,602̲Sp.book Page 84 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
VCR
TV
TV
Fabricante
Código de control
Manufacturer
Control code
Admiral
1026, 1040, 1062
RCA
2001, 2002, 2003, 2008,
2010, 2013, 2021, 2023,
2025, 2026, 2027
Akai
1002, 1067
Akura
1045
Alba
1035, 1043
Realistic
2007, 2008, 2010, 2011,
2012, 2017
Rex
2048
Amplivision
1063
Roadstar
2033, 2043
Amstrad
1035, 1067
Runco
2019
Amtron
1009
Saba
2040, 2048
Anam National
1003, 1009
Saisho
2028, 2041
Anitech
1035
Salora
2030
AOC
1004, 1005, 1006
Samsung
2008, 2043, 2049
Arc en Ciel
1066
Sansui
2006, 2032
Arcam
1063
Sanyo
2007, 2008, 2030, 2036
ASA
1040
Saville
2047
Audiovox
1009
SBR
2034
Autovox
1040, 1068
Schaub Lorenz
2036
Baird
1069
Schneider
2033, 2034
Bang & Olufsen
1040
Scott
2015
Baur
Sears
2007, 2010, 2013, 2021
1036, 1054, 1055, 1058,
1059, 1068
Beko
1052
SEG
2043
SEI
2028, 2034
Sharp
2016, 2017, 2031
Shintom
2004, 2033, 2036
Shorai
2028
Siemens
2034, 2036, 2039
Singer
2010
Sinudyne
2028, 2034
Sonolor
2030, 2031
Sony
2004, 2018, 2024
STS
2010, 2021
Bell & Howell
1010, 1017
Binatone
1063
Blaupunkt
1041, 1042, 1044, 1058,
1059
Boots
1063
Brionvega
1040
Bruns
1040
BSR
1048
Bush
1035, 1043, 1048, 1050,
1053, 1057
Cascade
1035
Sunkai
2046
Celebrity
1002
Sylvania
2010, 2011, 2012, 2014
Century
1040
Symphonic
2012
Cimline
1035, 1043
Tandy
2007
Citizen
1004, 1006, 1009, 1017,
1022, 1025
Clatronic
1052
Tatung
2034
Teac
2012
Technics
2010, 2042
Teknika
2010, 2012
Telefunken
2048
Thomson
2048
Thorn
2035, 2036
Toshiba
2013, 2015, 2022, 2034,
2048
Totevision
2008
Uher
2043
Unitech
2008
Universum
2034, 2039, 2043
Vector Research
2005, 2006
Video Concepts
2005, 2006, 2022
Wards
2008, 2010, 2012, 2013,
2017, 2021, 2027
XR-1000
2010, 2012
Yamaha
2005, 2006, 2007, 2009
Yoko
2043
Zenith
2004, 2019, 2024
Colortyme
1004, 1006
Condor
1052
Contec
1035
Contec/Cony
1007, 1009
Continental Edison
1066
Craig
1009
Crosley
1040
Crown
1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes
Daewoo
Control code
Emerson
1004, 1006, 1007, 1009,
1010, 1017, 1025, 1027,
1029, 1033, 1040, 1070
Envision
1004, 1006
Erres
1037
Europhon
1067
Fidelity
1068
Finlux
1039, 1040, 1067
Firstline
1035, 1043, 1048, 1049,
1063
Fisher
1010, 1017, 1052, 1063,
1068
Formenti
1040
Frontech
1045, 1062
Fujitsu
1070
Funai
1009, 1045, 1048, 1070
GE
1001, 1003, 1004, 1006,
1011, 1012, 1019, 1034
GEC
1038, 1063, 1067, 1069
Geloso
1035
Genexxa
1062
GoldStar
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans
1043, 1053, 1063
Gorenje
1052
Graetz
1062, 1069
Granada
1063, 1067
Grundig
1039, 1041, 1042, 1058,
1059, 1064
Hallmark
1004, 1006
Hanseatic
1060, 1068
Hantarex
1067
HCM
1035
Hinari
1035, 1043
Hitachi
1004, 1006, 1007, 1013,
1027, 1038, 1062, 1063,
1069
Huanyu
1053
ICE
1045, 1063
Imperial
1052
Infinity
1014
Inno Hit
1056, 1067
Interfunk
1055, 1062, 1066, 1069
Intervision
1045, 1063
ITT
1062, 1068, 1069
JBL
1014
1001, 1004, 1006, 1010,
1017, 1022, 1025, 1034
JC Penney
1001, 1004, 1005, 1006,
1011, 1012, 1016, 1019,
1022, 1025, 1034
1004, 1005, 1006, 1025,
1035, 1053
Jensen
1004, 1006
Daytron
1004, 1006, 1025, 1035
JVC
1007, 1012, 1013, 1015,
1033
Decca
1067
Kaisui
1035, 1063
Dimensia
1001, 1034
Kapsch
1062, 1069
Dixi
1035
Kathrein
1060
Dual
1057, 1068
Kawasho
1002, 1004, 1006
Dumont
1004, 1039, 1040
Kendo
1043
Electroband
1002
Kenwood
1004, 1006, 1008
Electrohome
1002, 1003, 1004, 1006,
1008
Kloss Novabeam
1009
Korting
1040
KTV
1009, 1025
LG
1005
Elta
Es-84
Manufacturer
1035
TX-SR702,602̲Sp.book Page 85 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
Televisor
Televisor
Televisor
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Fabricante
Código de control
Loewe
1014, 1040, 1055
Quasar
1003, 1012, 1031
Technics
1012, 1044, 1061
Quelle
1036, 1039, 1054, 1055,
1058, 1059, 1068
Techwood
1004, 1006, 1012
Radio Shack
1010, 1017, 1034
Teknika
Radio Shack/
Realistic
1001, 1004, 1006, 1007,
1009, 1010, 1017, 1021,
1025
1004, 1005, 1006, 1007,
1009, 1022, 1025, 1031,
1070
Teleavia
1066
Telecaption
1024
Luxman
1004, 1006
LXI
1001, 1006, 1010, 1014,
1016, 1017, 1034
M Electronic
1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne
1040, 1067, 1068
Magnafon
1067
Radiola
1037
Magnavox
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Radiomarelli
1040, 1067
Marantz
1004, 1006, 1014, 1060
RCA
1001, 1003, 1004, 1005,
1006, 1008, 1027, 1034
Matsui
1035, 1043, 1048, 1050,
1063, 1064, 1067, 1068
Realistic
1010, 1017, 1034
Megatron
1006
Rex
1045, 1062
Memorex
1005, 1006, 1010, 1017,
1035
Metz
1040, 1051, 1058
MGA
1004, 1005, 1006, 1008
Minerva
1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi
1004, 1005, 1006, 1008,
1040, 1055, 1058
Mivar
1047, 1056, 1067
Motorola
1003, 1026
MTC
1004, 1005, 1006, 1022,
1055
Multitech
1009, 1035
NAD
1006, 1016
NEC
1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann
1040, 1041, 1054, 1059,
1060
Nikkai
1045
Nikko
1006
Oceanic
1062
Onwa
1009
RFT
1040
Roadstar
1035, 1045
Saba
1040, 1062, 1066, 1069
Saisho
1035, 1043, 1045, 1067,
1068
Salora
1062
Sambers
1056, 1067
Sampo
1004, 1006, 1025
Samsung
1004, 1005, 1006, 1007,
1008, 1022, 1025, 1035,
1045, 1047, 1052, 1056,
1060, 1063, 1065
Sansui
1029
Sanyo
1004, 1010, 1017
SBR
1037, 1038
Schaub Lorenz
1069
Schneider
1068
Scott
1004, 1006, 1007, 1009,
1070
Sears
1001, 1004, 1006, 1008,
1010, 1015, 1016, 1017,
1028, 1034, 1070
Optonica
1021, 1026
Orion
1029, 1043, 1048, 1049,
1050, 1067, 1068
Osaki
1045, 1063
Otto Versand
1036, 1041, 1043, 1054,
1055, 1058, 1059, 1060,
1063
Palladium
1052
Siarem
1040, 1067
Panasonic
1003, 1012, 1014, 1031,
1044, 1046, 1051, 1061,
1062, 1069
Siemens
1041, 1042, 1058, 1059
Pathe Marconi
1066
SEG
1045, 1063
SEI
1036, 1040, 1048, 1067,
1068
Seleco
1062
Sharp
1004, 1006, 1007, 1021,
1023, 1025, 1026
Shorai
1048
Singer
1040
1036, 1040, 1043, 1067,
1068
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1008, 1014, 1018,
1040
Sinudyne
Philco
Solavox
1062
Sonoko
1035
Philips
1003, 1004, 1007, 1008,
1014, 1018, 1019, 1020,
1037, 1038, 1040, 1053,
1059, 1060
Phoenix
1040
Phonola
1037, 1040
Pioneer
1004, 1006, 1027, 1062
Portland
1004, 1005, 1006, 1025
Price Club
1022
Prism
1012
Profex
1035
Proline
1049
Proscan
1001, 1034
Protech
1035, 1045, 1063
Proton
1004, 1006, 1007
Pye
1037
Sonolor
1062
Sony
1002, 1030, 1032, 1036,
1054
Soundesign
1004, 1006, 1009, 1070
Starlite
1009
Stern
1062
Sunkai
1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania
1004, 1006, 1008, 1014,
1018, 1020
Symphonic
1009, 1028
Tandy
1026, 1062, 1063
Tashiko
1038, 1063
Tatung
1003, 1063, 1067
Tec
1063
Telefunken
1066
Teletech
1035
Teleton
1063
Tensai
1048
Thomson
1066
Thorn
1054, 1055, 1058
Toshiba
1010, 1016, 1017, 1022,
1024, 1039
Totevision
1025
Triumph
1067
Universal
1011, 1019
Universum
1045, 1052, 1058
Voxson
1040, 1062
Waltham
1063
Wards
1001, 1004, 1005, 1006,
1008, 1011, 1014, 1018,
1019, 1020, 1021, 1034,
1070
Watt Radio
1068
Wega
1040
Yamaha
1004, 1005, 1006, 1008
Yoko
1045, 1063
Zenith
1004
Es-85
TX-SR702,602̲Sp.book Page 86 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
Para controlar otro componente, apunte el controlador
remoto hacia el componente y utilice los botones tal
como se indica a continuación (primero debe introducir
un modo de control remoto apropiado).
Controlar un televisor
Controlar un receptor de cable
STANDBY
ON
Botones de
número
STANDBY
ON
*
TV
TV INPUT *
Botones de
número
TV CH +/– *
TV VOL
En primer
lugar, pulse
[CABLE]
*
CH
En primer
lugar, pulse
[TV]
CH
VOL
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de cable a
On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar canales de cable
Botones de número Para introducir números
[ON], [STANDBY] Para ajustar el TV a On o Standby.
TV [
Activa o desactiva el televisor
]
Botones de número Para introducir números
[CH +/–]
Para seleccionar canales en el TV
[TV INPUT]
Selecciona entradas en el televisor
VOL [
]/[
]
Para ajustar el volumen del
televisor.
* Los botones marcados con un asterisco siempre pueden utilizarse para controlar un televisor sea cual sea el
modo del controlador remoto seleccionado.
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
Es-86
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 87 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
Controlar un VCR
Controlar un receptor de satélite
STANDBY
ON
STANDBY
ON
Botones de
número
En primer
lugar, pulse
[SAT]
En primer
lugar, pulse
[VCR]
ENTER
CH
CH
,
REC
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el VCR a On o
Standby.
[ON], [STANDBY]
Para ajustar el receptor de satélite
a On o Standby.
[CH +/–]
Para seleccionar canales de TV
[CH +/–]
[
Para reproducir
Para seleccionar los canales de
satélite
]
[ ]
Para detener
[
]/[
]/[
]/[
]
Para seleccionar elementos del
menú
[
]
Para rebobinar
[ENTER]
[
]
Para avanzar rápido
Botones de número Para introducir números
Para pausar
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
[ ]
REC [
]
Para grabar
Los siguientes botones controlan el receptor AV.
[VOL]: Ajusta el volumen del receptor con control de
audio/video.
[MUTING]: Enmudece el receptor AV.
Para confirmar la selección
Es-87
TX-SR702,602̲Sp.book Page 88 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
3
PE
TA
D
D
C
CH
TI- T
U L PU
M IN
RE
SUOD
M
C
IS
D
C
PO
ER
W
D
VD
EO
VID
D
EP
E
SL
-1
ER
Unas 2~6”
(5~15cm)
O
N
R O
T
TO H
SE
C P
ER E
LE R
N PR
SE E
TU
T UN
PU T
IN
P
U
PE
O
R
TA
G
VD
D
-2
EO
VID
H
C
SE
L
L
E
EV
ST E
TEON
T
L
U
M
TIN
G
VO
M
LU
E
R
Se pueden asignar los comandos de otros controladores
remotos al controlador remoto del receptor con control
de audio/video simplemente apuntándolos el uno hacia
el otro. Por ejemplo, al transmitir el comando Play del
controlador remoto del reproductor de CDs, puede asignarse al controlador remoto y, a continuación, transmitir
el mismo comando cuando se pulsa el botón Play [ ] en
modo CD.
Esto es conveniente cuando desea añadir comandos a los
botones después de introducir el código de control
remoto (página 80).
Apunte los controladores remotos el uno hacia el otro, a unas
2~6” (5~15cm) de distancia y, a
continuación, en el otro controlador remoto, pulse el botón del
comando que desea asignar.
M
IM
Aprender comandos desde otro
controlador remoto
O
N
Y
DB
AN
ST
V1
1
V4
V
2
4
I
D
LT
MU
2
C
7
TV
V
PU
8
D
DV
IN
3
PE
TA
3
H
5
IC
T
-
CH
AR
CLE
TV
DE
O
M
D
C
3
L
VO
TE
O
M
RE
D
DV
R
TO
EC
EL
9
R
TV
NE
+
TU
6
0
1
S
O
0
+1 -- PUT ACR
M
/- IN
2
--
MD
E
BL
CA
R
/CD
T
SA
RC-588M
SL
P
EE
4
1, 4
1
1
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE al que desea
asignar el comando, pulse el
botón [ON].
ON
2
Es-88
En el controlador remoto del
receptor con control de audio/
video, pulse el botón al que
desea asignar el nuevo
comando.
Para asignar nuevos comandos
al controlador remoto del receptor con control de audio/video,
repita los pasos 2 y 3.
Pulse el botón [ON] cuando haya terminado.
Notas:
• Los botones siguientes no pueden aprender nuevos
comandos: REMOTE MODE, MACRO [1], [2], [3],
TV [
], TV [INPUT], TV CH [+]/[–], TV VOL
[ ]/[ ].
• El controlador remoto del receptor con control de
audio/video puede aprender un total de 150 comandos.
No obstante, es posible que los comandos de algunos
controladores remotos utilicen mucha memoria, con
lo cual se reducirá este total.
• Por defecto, el controlador remoto del receptor con
control de audio/video conoce los comandos para controlar un reproductor de CD, una pletina de cassette,
un reproductor de DVD, un reproductor de MD de
Onkyo (por ejemplo, los botones Play, Stop, Pause,
etc.). Puede enseñar nuevos comandos a esos botones,
aunque se recuperarán los originales si reajusta el controlador remoto.
• Para asignar un nuevo comando a un botón que ya
tiene un comando asignado, repita este procedimiento.
• Como la mayoría de controladores remotos, el controlador remoto del receptor con control de audio/video
utiliza rayos infrarrojos. No puede aprender comandos
de controladores remotos que no utilicen rayos infrarrojos.
• Cuando se agotan las baterías del controlador remoto,
todos los comandos aprendidos se perderán y deberá
aprenderlo todo de nuevo, por lo tanto, no se deshaga
del resto de controladores remotos.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 89 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Controlar otros componentes—Continúa...
Utilizar Macros
Con la función Macro puede programar los botones
MACRO del controlador remoto para que realicen toda
una secuencia de acciones con tan sólo pulsar un botón.
Por ejemplo, para reproducir un CD es necesario realizar
las siguientes acciones:
1. Pulsar el botón [RECEIVER] en REMOTE
MODE para seleccionar el modo Receiver.
2. Pulsar el botón [ON] para activar el receptor con
control de audio/video.
3. Pulsar el botón [CD] INPUT SELECTOR para
seleccionar la fuente de entrada de CD.
4. Pulsar el botón REMOTE MODE [CD] para
seleccionar el modo del controlador remoto del
CD.
5. Pulsar el botón Play [ ] para iniciar la reproducción en el reproductor de CDs.
Con la función Macro, puede programar uno de los botones MACRO para que realice las cinco acciones a la vez.
1
Manteniendo pulsado el botón
REMOTE MODE para el modo
con el que desea asignar la
macro, pulse el botón MACRO
[1], [2] o [3].
El indicador Remote se ilumina.
2
En el controlador remoto, pulse
los botones cuyas acciones
quiere programar en una macro,
en el orden que desea que se lleven a cabo.
Por ejemplo, para programar el ejemplo
del CD anterior en una macro, pulse los
botones siguientes: REMOTE MODE
[RECEIVER], [ON], INPUT SELECTOR [CD], REMOTE MODE [CD],
Play [ ].
3
Cuando haya acabado, vuelva a
pulsar el botón MACRO.
Programar Macros
Existen tres botones MACRO y cada botón puede programarse con una macro distinta en cada modo del controlador remoto. Cada macro puede realizar hasta ocho
acciones.
Notes:
• Si después de programar una macro asigna un nuevo
comando a uno de sus botones, la macro dejará de funcionar como tal. En este caso, tendría que volver a programar la macro.
Utilizar Macros
1
1
Las macros programadas pueden utilizarse de la forma
siguiente.
1
Pulse el botón MACRO [1], [2] o
[3].
Las acciones de la macro se llevan a
cabo en el orden en que se programaron.
Es-89
TX-SR702,602̲Sp.book Page 90 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Solucionar Problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor con control
de audio/video, busque la solución en esta sección. Si
aún así, no consigue resolver el problema, contacte con
el distribuidor Onkyo más próximo.
Power
¿No se activa el receptor con control de audio/
video?
• Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado correctamente en la toma de pared. (Modelos que
no sean para América y Australia: asegúrese de que el
otro extremo del cable está conectado correctamente a
la toma AC INLET del receptor con control de audio/
video).
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conectar el cable.
¿El receptor con control de audio/video se
desactiva nada más activarlo?
• Se ha activado el circuito de protección del amplificador. Extraiga inmediatamente el cable de alimentación
de la toma de pared y contacte con el distribuidor
Onkyo más cercano.
Audio
¿No se emite sonido, o es muy bajo?
• Asegúrese de que todos los conectores de audio están
conectados firmemente(página 21).
• Asegúrese de que las entradas y las salidas de todos
los componentes están conectados correctamente
(página 21).
• Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y de que los cables pelados están en
contacto con la parte metálica de cada terminal de altavoz (página 23)
• Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (página 53).
• Asegúrese de que los cables del altavoz no estén cruzados.
• Compruebe el ajuste del volumen. El volumen se
puede ajustar a MIN, de 1 a 99 o MAX (página 53). El
receptor con control de audio/video está diseñado para
disfrutar del home theater. Tiene una gama de volumen muy amplia, lo cual permite ajustarlo de forma
precisa.
• Si se visualiza el indicador MUTING en la pantalla,
pulse el botón [MUTING] del controlador remoto
para enmudecer el receptor con control de audio/video
(página 54).
• Mientras están conectados unos auriculares al jack
PHONES, los altavoces no emitirán sonido
(página 54).
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
defecto es desactivado.
Es-90
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de salida de audio desde un menú.
• Para el TX-SR602/602E, si el giradiscos no dispone
de un preamplificador phono integrado, debe conectar
uno entre él y el receptor con control de audio/video.
Si el giradiscos utiliza un portaagujas MC, debe
conectar un amplificador principal MC o un transformador MC y un ecualizador phono.
• Para el TX-SR702/702E, si el giradiscos utiliza un
portaagujas MC, debe conectar un amplificador principal MC o un transformador MC.
• Asegúrese de que no se ha doblado, enrollado o
dañado ninguno de los cables de conexión.
• No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces (página 62).
• Especifique las distancias entre los altavoces
(página 48) y ajuste los niveles de cada uno de los altavoces (página 50).
• Compruebe que el micrófono de instalación de los
altavoces aún no esté conectado.
¿Sólo emiten sonido los altavoces frontales?
• Cuando está seleccionado el modo de audición estéreo, sólo emiten sonido los altavoces frontales y el
subwoofer.
• Cuando está seleccionado el modo de audición Direct
o Pure Audio (sólo en algunos modelos), sólo emiten
sonido los altavoces frontales.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿Sólo emite sonido el altavoz central?
• Si utiliza el modo de audición Pro Logic IIx Movie o
el Pro Logic IIx Music con una fuente mono, como por
ejemplo una emisora de radio AM o un programa de
TV mono, el sonido se concentra en el altavoz central.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿El altavoz surround no emite sonido?
• Cuando está seleccionado el modo de audición Stereo,
Direct o Pure Audio (sólo en algunos modelos), los
altavoces surround no emiten sonido (página 63).
• Según la fuente y el modo de audición seleccionados,
es posible que los altavoces surround no produzcan
demasiado sonido. Intente seleccionar otro modo de
audición.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿El altavoz central no emite sonido?
• Cuando está seleccionado el modo de audición Mono,
Stereo, Direct, Pure Audio (sólo en algunos modelos)
u Orchestra, el altavoz central no emite sonido
(página 63).
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
TX-SR702,602̲Sp.book Page 91 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Solucionar Problemas—Continúa...
¿Los altavoces surround posteriores no emiten
sonido?
• Los altavoces surround posteriores, no se utilizan con
todos los modos de audición. Seleccione otro modo de
audición (página 62).
• Con algunas fuentes los altavoces surround posteriores tampoco emitirán demasiado sonido.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿El subwoofer no emite sonido?
• Al reproducir material fuente que no contiene información en el canal LFE, el subwoofer no emite sonido.
• Asegúrese de que los altavoces están configurados
correctamente (página 46).
¿No hay sonido con ciertos formatos de señal?
• Compruebe el ajuste de la salida de audio digital en el
dispositivo conectado. En algunas consolas de juego,
como las que son compatibles con DVD, el ajuste por
defecto es desactivado.
• Con algunos discos DVD-Video, necesitará seleccionar un formato de salida de audio desde un menú.
• Según la señal de entrada, algunos modos de audición
no pueden seleccionarse (página 61).
¿No puede seleccionar los modos de audición
DTS-ES Discrete/Matrix o THX Surround EX
(sólo en el TX-SR702/702E)?
• Estos modos no pueden seleccionarse cuando no están
conectados los altavoces surround posteriores, o
cuando se utilicen altavoces de la Zona 2.
¿No obtiene reproducción 6.1?
• Si no hay ningún altavoz surround posterior conectado
o si está activada la Zona 2, la reproducción 6.1 no es
posible.
¿El volumen no puede ajustarse a más de 99?
• Cuando se han calibrado los niveles de todos los altavoces (página 50), el ajuste del volumen máximo
puede cambiar.
¿Se oye ruido?
• Procure no atar los cables de audio con los cables de
alimentación, los cables de altavoz, etc. para no perjudicar la calidad del audio.
• Un cable de audio puede estar captando interferencias.
Intente cambiar la posición de los cables.
¿No funciona la función Late Night?
• Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital
(página 64).
¿La entrada multicanal analógica de DVD no
funciona?
• Compruebe las conexiones de la entrada multicanal
analógica de DVD (página 29).
• Para seleccionar la entrada multicanal analógica de
DVD, pulse el botón del selector de entrada [MULTI
CH].
• Compruebe los ajustes de las salidas de audio del
reproductor de DVDs.
Acerca de las señales DTS
• Cuando finaliza el material de programación DTS y se
detiene el flujo de bits DTS, el receptor con control de
audio/video sigue estando en modo de audición DTS,
y el indicador DTS sigue iluminado. Esto sirve para
evitar ruidos cuando se utiliza la función de pausa,
avance rápido o rebobinado rápido en el reproductor.
Si cambia de DTS a PCM en el reproductor, y debido
a que el receptor con control de audio/video no cambia
de formatos inmediatamente, es posible que no se
escuche ningún sonido, en cuyo caso debería detener
el reproductor unos 3 segundos y a continuación
reanudar la reproducción.
• Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá
reproducir correctamente material DTS aunque el
reproductor esté conectado a una entrada digital del
receptor con control de audio/video. Esto normalmente se debe a que el flujo de bits DTS se ha procesado (por ejemplo, ha cambiado el nivel de salida, la
frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y
el receptor con control de audio/video no lo reconoce
como una señal DTS auténtica. En tales casos, es posible que se oiga algún ruido.
• Cuando reproduzca material de programación DTS, si
utiliza las funciones de pausa, avance rápido, o rebobinado rápido en el reproductor puede producirse un
breve ruido. Esto no es un funcionamiento incorrecto.
Video
¿No hay imagen?
• Asegúrese de que todos los conectores de vídeo están
conectados firmemente (página 21).
• Asegúrese de que cada componente de vídeo está
conectado correctamente.
• Si el componente de vídeo está conectado a una
entrada de vídeo componente, el televisor debe estar
conectado a la salida de vídeo componente
(página 26).
• El modelo que no sean TX-SR702/702E, el
TX-SR602E y el modelo australiano del TX-SR602
no permiten la conversión a frecuencias superiores de
vídeo, por lo que las fuentes de vídeo compuesto y de
S-Video no se emiten por COMPONENT VIDEO
OUT.
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor
con control de audio/video.
• Cuando está seleccionado el modo de audición Pure
Audio (sólo en algunos modelos), los circuitos de
vídeo se desactivan y el receptor con control de audio/
video no emite señales de vídeo.
¿No aparecen los menús en pantalla?
• Asegúrese de que los ajustes de vídeo son correctos
(página 43).
• En el televisor, asegúrese de que está seleccionada la
entrada de vídeo a la que está conectado el receptor
con control de audio/video.
Es-91
TX-SR702,602̲Sp.book Page 92 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Solucionar Problemas—Continúa...
• Según el dispositivo de la pantalla, cuando el ajuste “b.
Scan Mode” del menú “6-3. OSD Setup” está ajustado
a Non-Interlaced, los menús de configuración en pantalla no aparecerán. Si sucede esto, utilice la pantalla
del receptor con control de audio/video y cambie este
ajuste a Interlaced.
Sintonizador
¿La recepción es ruidosa, la recepción FM
estéreo es ruidosa, o el indicador FM STEREO
no aparece?
• Coloque la antena en otro sitio.
• Aleje el receptor con control de audio/video del televisor o del ordenador.
• Escuche la emisora en mono (página 56).
• Utilizar el controlador remoto mientras se escucha una
emisora AM puede causar ruido.
• Los coches y los aviones también pueden causar interferencias.
• Las paredes de cemento debilitan las señales de radio.
• Si la recepción no mejora de ninguna forma, instale
una antena exterior.
Controlador remoto
¿El controlador remoto no funciona?
• Asegúrese de que las baterías están instaladas con la
polaridad correcta (página 13).
• Instale unas baterías nuevas. No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías
(página 13).
• Asegúrese de que el controlador remoto no está demasiado lejos del receptor con control de audio/video, y
de que no hay ningún elemento que obstruya el
camino entre el controlador remoto y el sensor de control remoto del receptor con control de audio/video
(página 13).
• Compruebe que el receptor con control de audio/video
no quede expuesto a la luz solar directa ni a luces fluorescentes. Cámbielo de posición si es necesario.
• Si el receptor con control de audio/video está instalado
en rack o en un mueble con puertas de cristal oscurecido, es posible que el controlador remoto no funcione
correctamente con las puertas cerradas.
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de controlador remoto correcto (página 14).
• Al utilizar el controlador remoto para controlar componentes AV de otros fabricantes, es posible que algunos botones no funcionen normalmente.
• Asegúrese de que ha introducido el código de controlador remoto correcto.
¿No puede controlar otros componentes?
• Si es un componente Onkyo, asegúrese de que el cable
y el cable de audio analógico están conectados
correctamente. Conectar sólo un cable
no funciona (página 37).
Es-92
• Asegúrese de que ha seleccionado el modo de controlador remoto correcto (página 14).
• Si conecta un grabador de MDs o un grabador de CDs
al jack TAPE, asegúrese de realizar el ajuste necesario
(página 52, 80).
• Al asignar comandos, asegúrese de que los extremos
de transmisión de ambos controladores remotos están
apuntando el uno hacia el otro.
• ¿Está intentando que aprenda de un controlador
remoto que no puede utilizarse para aprender? Algunos comandos no pueden aprenderse, especialmente
los que transmiten varias instrucciones con tan sólo
pulsar un botón.
• Ha introducido un código de control remoto erróneo.
• Es posible que el código de control remoto introducido no sea correcto. Si hay más de un código, pruébelos todos.
• Con algunos componentes AV, es posible que algunos
botones no funcionen de la forma esperada o que, simplemente, no funcionen.
• Para controlar componentes Onkyo, apunte con el
controlador remoto hacia el receptor con control de
audio/video.
• Par controlar componentes de otros fabricantes,
apunte con el controlador remoto hacia el componente
en cuestión.
Grabar
¿No se puede grabar?
• En el grabador, asegúrese de que está seleccionada la
entrada correcta (por ejemplo, digital o analógica).
Zone 2
¿La Zona 2 se ha desactivado?
• ¿Se ha establecido la función Sleep? La función Sleep
desactiva la Zona 2 y también el receptor con control
de audio/video. Para ajustar la función Sleep sólo en la
Zona 2, consulte la página 78.
¿No se oye sonido?
• Debido a que la función Zone 2 y las salidas REC
OUT utilizan el mismo circuito, no puede utilizar la
Zona 2 y grabar al mismo tiempo. Cuando se pulsa el
botón [REC OUT], la Zona 2 se desactiva.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 93 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Solucionar Problemas—Continúa...
Otros
¿El sonido cambia cuando se conectan los
auriculares?
• Cuando están conectados unos auriculares, el modo de
audición se ajusta a Stereo, a no ser que ya esté ajustado a Stereo, Direct o Pure Audio (sólo en algunos
modelos). Cuando desconecta los auriculares, se
reanuda el modo de audición anterior.
¿El volumen del altavoz no se puede ajustar de
la forma deseada?
• Cuando se utiliza la función automática de los altavoces o cuando el volumen se ajusta en los menús de
configuración en pantalla, el ajuste de volumen
máximo posible puede cambiar.
El receptor con control de audio/video utiliza un sistema de seguridad de memoria sin baterías para conservar las presintonías de radio predefinidas así como
otros ajustes mientras está desconectado o en el caso
de un fallo de alimentación. Aunque no se requieren
baterías, el receptor con control de audio/video necesita haber estado conectado a una toma de CA para
cargar el sistema de seguridad.
(En los modelos no destinados a América ni a Australia,
el conmutador POWER del receptor con control de
audio/video debe ajustarse a ON para poder cargar el
sistema de seguridad). Una vez cargado, el receptor
con control de audio/video conservará los ajustes
durante varias semanas, aunque el tiempo exacto
depende del entorno y será más corto en climas húmedos.
¿La distancia de los altavoces no se puede
ajustar de la forma apropiada?
• En algunos casos, es posible que se ajusten automáticamente los valores correctos para el sistema home
theater.
¿La pantalla no funciona?
• La pantalla se desactiva cuando se selecciona el modo
de audición Pure Audio (sólo en algunos modelos).
• Las acciones no se demuestran en la televisor ni el proyector que es conectado al COMPONENT VIDEO
OUT.
¿Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente
multiplex?
• Utilice el ajuste “a. Input Channel” en el menú “3-5.
Multiplex” para seleccionar Main o Sub (página 69).
El receptor con control de audio/video contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones
de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede causar que se bloquee. En el caso
poco probable de que esto sucediera, desconecte el
cable de alimentación de la toma de pared, espere como
mínimo cinco segundos y conéctelo de nuevo.
Onkyo no se hace responsable de los daños causados
por malas grabaciones debidas a un funcionamiento
anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos
de alquiler de CDs). Antes de grabar información
importante, asegúrese de que el material se grabará
correctamente.
Reajustar el receptor con control de audio/video a sus
ajustes originales
Para reajustar el receptor con control de audio/video a
sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene
pulsado el botón [VIDEO 1], pulse el botón [STANDBY/
ON]. “Aparecerá CLEAR” en la pantalla y el receptor
con control de audio/video entrará en modo Standby.
Es-93
TX-SR702,602̲Sp.book Page 94 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Especificaciones (TX-SR702/702E)
Sección del amplificador
Potencia de salida:
Todos los canales:
Potencia dinámica:
Americano: 100 W + 100 W (8Ω,20Hz–
20kHz,FTC)
Europeo: 130 W + 130 W (6Ω,1kHz,DIN)
Asiático:
160 W + 160 W (6Ω,1kHz,JEITA)
230 W + 230 W (3Ω, frontal)
170 W + 170 W (4Ω, frontal)
115 W + 115 W (8Ω, frontal)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
harmónica total):
0,08 % (potencia nominal)
Factor de amortiguación:60 (Front,1kHz,8Ω)
Sensibilidad de entrada e
impedancia:
200 mV/ 47 kΩ (LINE)
2.5 mV/ 4.7 kΩ (PHONO MM)
Nivel de salida e
impedancia:
200 mV/ 470 Ω (REC OUT)
Sobrecarga Phono:
70 mV (MM 1kHz 0,5 %)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB (Direct
mode)
Control de sonido:
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación S/N (Direct
mode):
106 dB (LINEIHF-A)
80 dB (PHONO,IHF-A)
Impedancia de los
altavoces:
Americano: 6Ω~
Otros: 4 Ω~
Sección de vídeo
Sensibilidad de entrada,
nivel de salida e
impedancia:
1 Vp-p /75Ω (Component and S-Video Y)
0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75Ω(S-Video C)
1 Vp-p /75Ω(Composite)
Respuesta de frecuencia
del vídeo componente: 5 Hz – 50 MHz
Sección del sintonizador
■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
Americano: 87.5 MHz– 107.9 MHz
Otros: 87.5 MHz– 108.0 MHz
Sensibilidad utilizable: Stereo: 17.2 dBf 2 µV(75Ω IHF)
Mono: 11.2 dBf 1 µV(75Ω IHF)
Relación S/N:
Stereo: 70 dB (IHF-A)
Mono: 76 dB (IHF-A)
THD
Stereo: 0,3 % (1kHz)
Mono 0,2 % (1kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo:
45 dB ( 1kHz )
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
Americano: 530 kHz–1700 kHz
Otros: 522 kHz–1611 kHz
Sensibilidad utilizable: 30 µV
Relación S/N:
40 dB
THD
0,70%
Es-94
General
Alimentación:
Consumo:
Consumo en Standby:
Dimensiones
(Anch. x Prof. x Alt.):
Peso:
Americano: AC 120 V, 60 Hz
Australiano and Europeo: AC 230-240 V,
50 Hz
Otros : AC 120/220-230 V, 50/60 Hz
AC 230-240 V, 50Hz
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Americano: 8.1A
Otros : 700 W
1.0 W
435 W x 174.5 H x 429 D mm
17-1/8" W x 6-7/8" H x 16-7/8" D inches
Americano, australiano,
europeo, de Singapur y
del sureste asiático:
15.2 kg
33.5 lbs
Otros: 16.0 kg
35.3 lbs
■ Entrada de vídeo
Entradas de vídeo
componente:
Entradas de S-video:
Entradas de A/V:
1,2,3
DVD,VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3,
VIDEO4
DVD,VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3,
VIDEO4
■ Salidas de vídeo
Salidas de vídeo
componente:
Salidas de S-Video:
Salidas de A/V:
OUT
MONITOR OUT,VIDEO1,VIDEO2
MONITOR OUT,VIDEO1,VIDEO2
■ Entradas de audio
Entradas digitales:
Entradas analógicas:
Entradas analógicas
multicanal:
Optical : 5
Coaxial : 2
DVD(MULTICHANNEL),VIDEO1,VID
EO2,VIDEO3,VIDEO4,TAPE,CD,PHO
NO
6
■ Salidas de audio
Salidas digitales:
Salidas analógicas:
Salidas multicanal
Optical : 1
Coaxial : 1
TAPE,VIDEO1,VIDEO2
7
Presalida de subwoofer: 1
Salidas de altavoz:
9
Auriculares:
1
■ Otros zócalos
RS-232:
Entrada/salida IR:
Salida de disparo de
12 V:
1 (excepto para los modelos para
Americano y Australiano)
1
1
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
TX-SR702,602̲Sp.book Page 95 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Especificaciones (TX-SR602/602E)
Sección del amplificador
General
Potencia de salida:
Todos los canales:
Alimentación:
Potencia dinámica:
Americano:
85 W (8Ω,20Hz–20kHz,FTC)
Europeo: 120 W (6Ω,1kHz,DIN)
Asiático, Australiano:
150 W (6Ω,1kHz,JEITA)
220 W + 220 W (3Ω, frontal)
165 W + 165 W (4Ω, frontal)
100 W + 100 W (8Ω, frontal)
0,08 % (potencia nominal)
THD (“total harmonic
distortion”, distorsión
harmónica total):
Factor de amortiguación:60 (Front,1kHz,8Ω)
Sensibilidad de entrada e 200 mV/ 47 kΩ (LINE)
impedancia:
Nivel de salida e
200 mV/ 470 Ω (REC OUT)
impedancia:
Respuesta de frecuencia: 10 Hz–100 kHz/ +1 dB-3 dB (Direct
mode)
Control de sonido:
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación S/N (Direct
mode):
106 dB (LINEIHF-A)
Impedancia de los
altavoces:
Americano: 6Ω–
Otros: 4 Ω–
Sección de vídeo
Sensibilidad de entrada,
nivel de salida e
impedancia:
1 Vp-p /75Ω (Component and S-Video Y)
0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr)
0,28 Vp-p /75Ω(S-Video C)
1 Vp-p /75Ω(Composite)
Respuesta de frecuencia
del vídeo componente: 5 Hz – 50 MHz
Sección del sintonizador
■ FM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
Americano: 87.5 MHz– 107.9 MHz
Otros: 87.5 MHz– 108.0 MHz
Sensibilidad utilizable: Stereo:17.2 dBf 2 µV(75Ω IHF)
Mono: 11.2 dBf 1 µV(75Ω IHF)
Relación S/N:
Stereo: 70 dB (IHF-A)
Mono:76 dB (IHF-A)
THD
Stereo: 0,3 % (1kHz)
Mono:0,2 % (1kHz)
Respuesta de frecuencia: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB
Separación estéreo:
45 dB ( 1kHz )
Consumo:
Consumo en Standby:
Dimensiones
(Anch. x Prof. x Alt.):
Weight
Americano: AC 120 V, 60 Hz
Australiano and Europeo: AC 230-240 V,
50 Hz
Otros: AC 120/220-230 V, 50/60 Hz
AC 230-240 V, 50Hz
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Americano: 6.7A
Otros: 650 W
1.0 W
435 W x 174.5 H x 429 D mm
17-1/8" W x 6-7/8" H x 16-7/8" D inches
Americano, australiano,
europeo, de Singapur y
del sureste asiático::
13.6 kg
30,0 lbs
Otros: 14.8 kg
32.6 lbs
■ Entrada de vídeo
Entradas de vídeo
componente:
Entradas de S-video:
Entradas de A/V:
1,2,3
DVD,VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3,
VIDEO4
DVD,VIDEO1,VIDEO2,VIDEO3,
VIDEO4
■ Salidas de vídeo
Salidas de vídeo
componente:
Salidas de S-Video:
Salidas de A/V:
OUT
MONITOR OUT,VIDEO1,VIDEO2
MONITOR OUT,VIDEO1,VIDEO2
■ Entradas de audio
Entradas digitales:
Optical :4(Americano)/ 3(Otros)
Coaxial : 2
Entradas analógicas
Entradas multicanal
DVD(MULTICHANNEL),VIDEO1,
VIDEO2,VIDEO3,VIDEO4,TAPE,CD
6
■ Salidas de audio
Salidas digitales:
Salidas analógicas:
Presalidas:
Presalida de subwoofer:
Salidas de altavoz:
1 (Optical ) 0 (Coaxial )
TAPE,VIDEO1,VIDEO2
1
9
1
■ Otros zócalos
Entrada/salida IR:
Salida de disparo de
12 V:
1
1
■ AM
Intervalo de frecuencia
de sintonización:
Americano: 530 kHz–1700 kHz
Otros: 522 kHz–1611 kHz
Sensibilidad utilizable: 30 µV
Relación S/N:
40 dB
THD
0,70%
Las especificaciones y las funciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Es-95
TX-SR702,602̲Sp.book Page 96 Tuesday, July 27, 2004 9:12 AM
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO EUROPE UK Office
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
I0408-2
SN 29343832A
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
Es-96
* 2 9 3 4 3 8 3 2 A *