JVC 8K Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario
.
D-ILA
PROJECTOR
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
PC023482799
Getting Started Set up Operate Adjust/Set Maintenance Troubleshooting Others
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Getting Started
.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
7
Getting Started
.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
8
Getting Started
.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
9
Getting Started
Setting Screen Correction
By selecting the optimal correction mode according to the
characteristics of the screen in use, corrections can be
performed to reproduce natural images with balanced
colors.
0
For D C B, this function is disactivated when
“Color Profile” is set to “Off”.
1
Press the [MENU] button to display
the menu
2
Select “Installation”"“Screen Adjust”
"“On” from the menu
.
MENU
BACK
0
MENU
BACK
0
Back
Operate
Select
Exit
Back
Operate
Select
Exit
Environment Correction
Installation
Anamorphic
Pincushion
Keystone
Front
Installation Style
Pixel Adjust
Lens Control
Screen Adjust
Environment Correction
Installation
Anamorphic
Pincushion
Keystone
Front
Installation Style
Pixel Adjust
Lens Control
Screen Adjust
A
B
C
On
Off
Off
Off
0
D C: select one from the 105 types (“1” to
“105”).
0
B A: select one from the three types (“A”,
“B”, or “C”).
0
For information on the screen and the
corresponding
correction mode, please visit our
website.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/
screen/
3
Press the [MENU] button to exit
.
32
Operate
Remote Control Code
Binary code is sent during communication.
0
The
following applies to the case
when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning
of the code.
Remote Control Button Name Binary Code
STAND BY 37 33 30 36
ON 37 33 30 35
HDMI 1 37 33 37 30
HDMI 2 37 33 37 31
COMP. 37 33 34 44
PC D C 37 33 34 36
3D FORMAT 37 33 44 36
3D SETTING 37 33 44 35
LENS CONTROL 37 33 33 30
LENS MEMORY 37 33 44 34
LENS AP. 37 33 32 30
ANAMO. 37 33 43 35
HIDE 37 33 31 44
J
37 33 30 31
K
37 33 30 32
I
37 33 33 34
H
37 33 33 36
OK 37 33 32 46
Remote Control Button Name Binary Code
MENU 37 33 32 45
BACK 37 33 30 33
FILM 37 33 36 39
CINEMA 37 33 36 38
ANIME 37 33 36 36
NATURAL 37 33 36 41
STAGE 37 33 36 37
3D 37 33 38 37
THX D C 37 33 36 46
USER 37 33 44 37
C.M.D. 37 33 38 41
MPC D C B 37 33 46 30
INFO A 37 33 37 34
GAMMA 37 33 37 35
C. TEMP 37 33 37 36
COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38
COLOR SPACE A 37 33 43 44
PIC. ADJ. 37 33 37 32
74
Others
0
Design and specifications are subject to change without prior notice.
0
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order
to aid comprehension. Images may differ from the actual product.
About Trademarks and Copyrights
HDMI, HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LCC.
Screen Size and Projection Distance
When a 16:9 screen is used
Screen Size Projection Distance
Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m)
60 1328 747 1.78 3.66
70 1549 872 2.09 4.28
80 1771 996 2.4 4.89
90 1992 1121 2.7 5.51
100 2214 1245 3.01 6.13
110 2435 1370 3.31 6.75
120 2656 1494 3.62 7.36
130 2878 1619 3.92 7.98
140 3099 1743 4.23 8.60
150 3320 1868 4.53 9.22
160 3542 1992 4.84 9.84
170 3763 2117 5.14 10.45
180 3984 2241 5.45 11.07
190 4206 2366 5.75 11.68
200 4427 2490 6.06 12.30
77
Others
When a 4:3 screen is used
Screen Size Projection Distance
Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m)
60 1219 914 2.22 4.49
70 1422 1067 2.60 5.24
80 1626 1219 2.98 6.00
90 1829 1372 3.36 6.75
100 2032 1524 3.74 7.51
110 2235 1676 4.11 8.26
120 2438 1829 4.49 9.02
130 2642 1981 4.87 9.77
140 2845 2134 5.25 10.53
150 3048 2286 5.63 11.28
160 3251 2438 6.00 12.04
* Projection to a 4:3 screen larger than 163" is equivalent to a size that is larger than 200" in the 16:9 format, and is
beyond our guarantee coverage.
When a 2.35:1 screen is used
Screen Size Projection Distance
Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m)
60 1402 597 1.95 3.91
70 1636 696 2.28 4.56
80 1870 796 2.60 5.21
90 2103 895 2.93 5.86
100 2337 995 3.26 6.51
110 2571 1094 3.58 7.16
120 2805 1193 3.91 7.81
130 3038 1293 4.23 8.47
140 3272 1392 4.56 9.12
150 3506 1492 4.88 9.77
160 3740 1591 5.21 10.42
170 3973 1691 5.53 11.07
180 4207 1790 5.86 11.72
190 4441 1890 6.19 12.37
200 4674 1989 6.51 13.02
78
Others
Types of Possible Input Signals
Video
Analog Video Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Digital Video Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
3D Signal Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
PC signal (HDMI)
No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Total No.
of Dots
[dot]
Total No.
of Lines
[line]
No. of
Effective
Dots [dot]
No. of
Effective
Lines
[line]
1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480
2 VGA 59.94 640×480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480
3 SVGA 60 800×600 37,879 60,317 40,000 1.056 628 800 600
4 XGA 60 1024×768 48,363 60,004 65,000 1.344 806 1.024 768
5 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1.675 796 1.280 768
6 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1.904 932 1.440 900
7 SXGA 60 1280×1024 63,981 60,020 108,000 1.688 1.066 1.280 1.024
8 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2.256 1.087 1.680 1.050
9 WUXGA 60 1920×1200 74,038 59.95 154,000 2.080 1.235 1.920 1.200
79
Others
PC signal (D-sub 3-line 15-pin)
No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Total No.
of Dots
[dot]
Total No.
of Lines
[line]
No. of
Effective
Dots [dot]
No. of
Effective
Lines
[line]
1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,175 800 525 640 480
2 VGA 72 640×480 37,900 72,000 31,500 832 520 640 480
3 VGA 75 640×480 37,500 75,000 31,500 840 500 640 480
4 VGA 85 640×480 43,300 85,000 36,000 832 509 640 480
5 SVGA 56 800×600 35,200 56,000 36,000 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800×600 37,900 60,000 40,000 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800×600 48,100 72,000 50,000 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800×600 46,900 75,000 49,500 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800×600 53,700 85,000 56,250 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024×768 48,400 60,000 65,000 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024×768 56,500 70,000 75,000 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024×768 60,000 75,000 75,750 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024×768 68,700 85,000 94,500 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280×1024 64,000 60,000 108,000 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400×1050 63,981 60,020 108,000 1688 1066 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2256 1087 1680 1050
19 1920×1080
60
1920×1080 67,500 60.00 148,500 2200 1125 1920 1080
20 MAC13" 640×480 35,000 66,667 30,240 864 525 640 480
21 MAC16" 832×624 49,107 75,087 55,000 1120 654 832 624
22 MAC19" 1024×768 60,241 74,927 80,000 1328 804 1024 768
* Even when signals can be input, video images may not be projected properly depending on the PC or cable in use.
When this occurs, switching to another
compatible resolution or changing the cable may help to resolve the problem
in some cases.
80
Others
Indicator Display on the Main Unit
Meaning of the lighting figures
.
The indicator appears blinking.The indicator lights up.
Operation mode display
Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
When the video image is temporarily hidden (HIDE is on)
“STANDBY/ON” blinking (green)
During projection
All lights off
In the Cool-down mode
“STANDBY/ON” blinking (red)
During lamp startup
“STANDBY/ON” lights up (green)
In standby state
“STANDBY/ON” lights up (red)
Estimated timing for lamp replacement
Displays using the solid/blinking light of the “LAMP” indicator. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating
mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
AM
LA
MP
When lamp replacement is near (lamp time has
exceeded 2900 hours)
“LAMP” lights up (orange)
81
Others
Dimensions
(Unit: mm)
Top Surface
.
5
472
455
Lens
Front
.
Ø60
24
103.5
178.5
227.5
Lens Center
Bottom Surface
.
33759
91 290
Lens
Rear Surface
.
92110
32 110
Lamp Cover
0
The illustrations show the connection terminals of
D C.
0
The dimensions are identical for all the models.
83
Others
.
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
D-ILA PROJECTOR
© 2012 JVCKENWOOD Corporation 0912SIB-SW-X
.
D-ILA
PROJECTEUR
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
PC023482799
Pour commencer
Préparation Fonctionnement Ajuster/Régler Entretien Dépannage Autres
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Pour commencer
.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
7
Pour commencer
.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
8
Pour commencer
.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
9
Pour commencer
Code de la télécommande
Un code binaire est envoyé au cours de la communication.
0
Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code.
Nom de la touche de la télécommande Code binaire
STAND BY 37 33 30 36
ON 37 33 30 35
HDMI 1 37 33 37 30
HDMI 2 37 33 37 31
COMP. 37 33 34 44
PC D C 37 33 34 36
3D FORMAT 37 33 44 36
3D SETTING 37 33 44 35
LENS CONTROL 37 33 33 30
LENS MEMORY 37 33 44 34
LENS AP. 37 33 32 30
ANAMO. 37 33 43 35
HIDE 37 33 31 44
J
37 33 30 31
K
37 33 30 32
I
37 33 33 34
H
37 33 33 36
OK 37 33 32 46
Nom de la touche de la télécommande Code binaire
MENU 37 33 32 45
BACK 37 33 30 33
FILM 37 33 36 39
CINEMA 37 33 36 38
ANIME 37 33 36 36
NATURAL 37 33 36 41
STAGE 37 33 36 37
3D 37 33 38 37
THX D C 37 33 36 46
USER 37 33 44 37
C.M.D. 37 33 38 41
MPC D C B 37 33 46 30
INFO A 37 33 37 34
GAMMA 37 33 37 35
C. TEMP 37 33 37 36
COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38
COLOR SPACE A 37 33 43 44
PIC. ADJ. 37 33 37 32
74
Autres
0
L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis.
0
Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon
synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
À propos des marques de commerce et des droits d’auteur
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC.
Taille de l’écran et distance de projection
Lorsqu’un écran 16:9 est utilisé
Taille de l’écran Distance de projection
Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m)
60 1328 747 1,78 3,66
70 1549 872 2,09 4,28
80 1771 996 2,4 4,89
90 1992 1121 2,7 5,51
100 2214 1245 3,01 6,13
110 2435 1370 3,31 6,75
120 2656 1494 3,62 7,36
130 2878 1619 3,92 7,98
140 3099 1743 4,23 8,60
150 3320 1868 4,53 9,22
160 3542 1992 4,84 9,84
170 3763 2117 5,14 10,45
180 3984 2241 5,45 11,07
190 4206 2366 5,75 11,68
200 4427 2490 6,06 12,30
77
Autres
Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé
Taille de l’écran Distance de projection
Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m)
60 1219 914 2,22 4,49
70 1422 1067 2,60 5,24
80 1626 1219 2,98 6,00
90 1829 1372 3,36 6,75
100 2032 1524 3,74 7,51
110 2235 1676 4,11 8,26
120 2438 1829 4,49 9,02
130 2642 1981 4,87 9,77
140 2845 2134 5,25 10,53
150 3048 2286 5,63 11,28
160 3251 2438 6,00 12,04
* La projection sur un écran 4:3 plus grand que 163" équivaut à une dimension plus grande que 200" au format 16:9,
et cela n’est pas couvert par notre garantie.
Lorsqu’un écran 2,35:1 est utilisé
Taille de l’écran Distance de projection
Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m)
60 1402 597 1,95 3,91
70 1636 696 2,28 4,56
80 1870 796 2,60 5,21
90 2103 895 2,93 5,86
100 2337 995 3,26 6,51
110 2571 1094 3,58 7,16
120 2805 1193 3,91 7,81
130 3038 1293 4,23 8,47
140 3272 1392 4,56 9,12
150 3506 1492 4,88 9,77
160 3740 1591 5,21 10,42
170 3973 1691 5,53 11,07
180 4207 1790 5,86 11,72
190 4441 1890 6,19 12,37
200 4674 1989 6,51 13,02
78
Autres
Types de signaux d’entrée possibles
Vidéo
Signal vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Signal vidéo numérique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
Signal 3D Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Signal PC (HDMI)
No Désignation Résolution fh [kHz] fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Nombre
total de
points
[point]
Nombre
total de
lignes
[ligne]
Nombre
de points
effectifs
[point]
Nombre
de lignes
effectives
[ligne]
1 VGA 60 640×480 31 500 60 000 25 200 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640×480 31 469 59 940 25 175 800 525 640 480
3 SVGA 60 800×600 37 879 60 317 40 000 1 056 628 800 600
4 XGA 60 1024×768 48 363 60 004 65 000 1 344 806 1 024 768
5 WXGA 60 1280×768 47 760 60 000 79 998 1 675 796 1 280 768
6 WXGA+ 60 1440×900 55 919 59 999 106 470 1 904 932 1 440 900
7 SXGA 60 1280×1024 63 981 60 020 108 000 1 688 1 066 1 280 1 024
8 WSXGA+ 60 1680×1050 65 222 60 002 147 140 2 256 1 087 1 680 1 050
9 WUXGA 60 1920×1200 74 038 59,95 154 000 2 080 1 235 1 920 1 200
79
Autres
Signal PC (D-sub 3 lignes 15 broches)
No Désignation Résolution fh [kHz] fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Nombre
total de
points
[point]
Nombre
total de
lignes
[ligne]
Nombre
de points
effectifs
[point]
Nombre
de lignes
effectives
[ligne]
1 VGA 60 640×480 31 500 60 000 25 175 800 525 640 480
2 VGA 72 640×480 37 900 72 000 31 500 832 520 640 480
3 VGA 75 640×480 37 500 75 000 31 500 840 500 640 480
4 VGA 85 640×480 43 300 85 000 36 000 832 509 640 480
5 SVGA 56 800×600 35 200 56 000 36 000 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800×600 37 900 60 000 40 000 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800×600 48 100 72 000 50 000 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800×600 46 900 75 000 49 500 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800×600 53 700 85 000 56 250 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024×768 48 400 60 000 65 000 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024×768 56 500 70 000 75 000 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024×768 60 000 75 000 75 750 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024×768 68 700 85 000 94 500 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280×768 47 760 60 000 79 998 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440×900 55 919 59 999 106 470 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280×1024 64 000 60 000 108 000 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400×1050 63 981 60 020 108 000 1688 1066 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680×1050 65 222 60 002 147 140 2256 1087 1680 1050
19 1920×1080
60
1920×1080 67 500 60,00 148 500 2200 1125 1920 1080
20 MAC13" 640×480 35 000 66 667 30 240 864 525 640 480
21 MAC16" 832×624 49 107 75 087 55 000 1120 654 832 624
22 MAC19" 1024×768 60 241 74 927 80 000 1328 804 1024 768
* Même lorsque les signaux peuvent être traités, il se peut que les images vidéo ne soient pas correctement projetées
en raison du PC ou du câble utilisé. Lorsque cela se produit, passer à une autre résolution compatible ou changer
de câble peut aider dans certains cas à résoudre ce problème.
80
Autres
Dimensions
(Unité : mm)
Dessus
.
5
472
455
Objectif
Avant
.
Ø60
24
103,5
178,5
227,5
Centre de l’objectif
Face inférieure
.
33759
91 290
Objectif
Face arrière
.
92110
32 110
Couvercle de
la lampe
0
Les illustrations représentent les bornes de
connexion de D C.
0
Les dimensions sont les mêmes pour tous les
modèles.
83
Autres
.
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
PROJECTEUR D-ILA
© 2012 JVCKENWOOD Corporation 0912SIB-SW-X
.
D-ILA
PROYECTOR
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCCIONES
PC023482799
Introducción Configuración Funcionamiento
Ajuste/Configuración
Mantenimiento
Solución de problemas
Otros
Precauciones de seguridad
.
INFORMACI
Ó
N IMPORTANTE
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
El desecho de estos materiales podría
estar regulado en su comunidad a
causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con sus
autoridades locales o con la Alianza de
Industrias Electrónicas en los Estados
Unidos:
Alliance: http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania )
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de
máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de
presión acústica en la posición del operador es
igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO
7779.
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por
JVC podrían anular la autoridad del usuario de
utilizar este equipo.
Declaración de conformidad
Número de modelo : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/
DLA-X55RBU/DLA-X35BU/
DLAX35WU
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar todas las interferencias
recibidas, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda
soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar
de instalación no es lo suficientemente robusto, el
proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar
heridas a alguien.
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado
de radio/TV para obtener ayuda.
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del
que se encuentra conectado el receptor.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B,
deque acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC.
Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá
en una instalación en particular. En el caso de que el
equipo causara interferencia dañina con las recepción
de radio o TV, la cual puede ser determinada
encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el
usuario tome una o más de las siguientes medidas
para corregir la interferencia:
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
retire la cubierta. Deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra que cumple con las reglas de la
FCC.Si no puede colocar el enchufe en el
tomacorriente, póngase en contacto con un
electricista.
2
Introducción
.
150 mm o más
150 mm o
más
300 mm o
más
200 mm o
más
300 mm o
más
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Frontal
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para
brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las
salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese
de respetar las reglas básicas siguientes para su
instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente
estas “Salvaguardas importantes” ante del uso.
Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto.
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas.
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del
producto porque podrían resultar peligrosos.
No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a
otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros
peligros.
No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje
recomendado por el fabricante.
Tenga cuidado cuando lleve el producto
de un lugar a otro sobre un carro,
porque éste puede volcarse si lo mueve
o detiene con brusquedad, o si la
superficie sobre la cual lo lleva está muy
inclinada, y resultar en daños en el equipo
o posibles heridas al operador.
En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación.
Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y
protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser
tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas
si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o
superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado
tal como un estante o armario de libros a menos que se
disponga de una ventilación adecuada y se observen las
instrucciones del fabricante.)
Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en
un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que
las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso
de temperatura podría provocar daños.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el
enchufe.
En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien
do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente
los controles que se indican en el manual de
instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros
controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego
que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en
restaurar el funcionamiento normal del producto.
Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el
producto.
Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de
energía eléctrica local.
Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de
corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe
en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una toma de
corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad
del enchufe. lámpara de iluminación.
Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos
encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables
en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del
producto desde donde sale el cable.
Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso
un incendio.
No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca
líquidos de ningún tipo sobre el producto.
No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma
de corriente, y deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado:
-
-
-
-
-
-
-
-
3
Introducción
.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el
período de garantía, si el producto se daña debido al uso de
elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados
para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de
dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad
se suspende del techo durante el uso, preste especial
atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza
calefacción central, la temperatura junto al techo será más
alta de lo que normalmente se espera.
Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes
electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de
alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se
encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas
imágenes podrían permanecer en elemento de imagen
durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún
problema con la reproducción de imágenes en movimiento,
como por ejemplo las secuencias de vídeo normal.
El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado
período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y
utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala
con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible
limpiar los componentes ópticos si se contaminan con
nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el
rendimiento del producto.
Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces
la altura de la imagen proyectada.Las personas
fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad
cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D.
La visualización de imágenes 3D podría causar
enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico,
deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un
médico si fuera necesario.
Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un
descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y
frecuencia de los descansos requeridos varía en función de
la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado.
Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar
acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe
tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de
los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a
las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que
el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el
sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los
niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún
problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser
necesario.
Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de
vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de
vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el
dispositivo.
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos
de personal inexperto.
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale
la unidad (ej., montaje suspendido del techo),
porque se requieren conocimientos técnicos y
preparación especial. Si deja la instalación en
manos de personal inexperto, podrán producirse
heridas o descargas eléctricas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de
que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados
por el fabricante o sustitutos de las mismas características
que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros
peligros.
Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico
que revise el producto, para comprobar que funciona sin
problemas y con seguridad.
El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores,
estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u
reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de
este producto como medida de protección contra descargas
eléctricas.
No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al
recalentarse.
No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida
la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira
puede dañar su vista.
No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas
(orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la
lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de
iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo
suficientemente potente como para dañarle la vista.
No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es
una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la
hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna
duda, pregunte a su distribuidor.
No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a
vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del
proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el
consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría
ocasionar heridas.
Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable
accesorio diseñado para este producto.
Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15
minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen.
Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta
cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra
molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y
el software para que la visualización sea correcta. Deje de
utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después
de haber realizado el ajuste.
Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta
unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias
para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de
refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las
piezas puede variar considerablemente en función de la
frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las
sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio
de JVC autorizado más próximo.
4
Introducción
.
Cable de alimentación
Cable de alimentación
Para países del continente
europeo
Para el Reino Unido
Verde y amarillo
Azul
Marrón
Fusible
: Tierra
: Neutro
: Activo
CONEXI
Ó
N DE LA ALIMENTACI
Ó
N
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
La tensión de la fuente de alimentación especificada
para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos
de seguridad y de compatibilidad electromagnética,
utilice solamente el cable de alimentación designado
por nuestro distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado
para el proyector es el tipo correcto para la toma de
corriente de CA de su país. Consulte a su
distribuidor.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma
de corriente de su hogar o si el cable es demasiado
corto para acceder a la misma, adquiera un cable
de extensión o un adaptador aprobado y apropiado
o consulte a su distribuidor. No obstante, si de
todos modos se corta el enchufe, tírelo
inmediatamente para evitar riesgos de descargas
eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de
alimentación. Si es necesario instalar un enchufe
nuevo, siga las siguientes instrucciones.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentación de este
producto pueden distinguirse por su color de la
siguiente forma:
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la
especificación correcta, y de volver a poner la tapa
del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA COMPETENTE.
Abra el compartimiento del fusible con un
destornillador plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un
ejemplo).
Como estos colores pueden no coincidir con las
marcas de color que identifican a los terminales del
su enchufe, proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado
al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de
tierra de seguridad o de color verde o verde y
amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
5
Introducción
.
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis:
Notification:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
Battery
Batterie
Pile
Batterij
Products
Produkte
Produits
Producten
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
Baterías/pilas
Productos
ESPAÑOL / CASTELLANO
6
Introducción
.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Aviso:
Σημείωση:
O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
Batteria
Pilha
Μπαταρία
Batteri
Prodotti
Produtos
Προϊόντα
Produkter
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DANSK
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
Akku
Tuotteet
SUOMI
7
Introducción
.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Merk:
Уведомление:
Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
Batteri
Batteri
Батарея
Baterie
Produkter
Produkter
Изделия
Produkty
NORSK
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
Bateria
Produkty
POLSKI
8
Introducción
.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
Akkumulátor
Baterija
Termékek
Produkt
Cрпска
9
Introducción
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad ..................................... 2
Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11
Compruebe los accesorios ................................ 11
Accesorios opcionales
....................................... 11
Características principales .................................... 12
Controles y características .................................... 14
Unidad principal - Parte delantera ..................... 14
Unidad principal - Parte inferior ......................... 14
Unidad principal - Parte trasera ......................... 15
Unidad principal - Terminales de entrada .......... 16
Control remoto ................................................... 17
Carga de las pilas en el control remoto .............. 18
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
....... 18
Configuración
Instalación del proyector ....................................... 19
Precauciones durante la instalación .................. 19
Precauciones durante el montaje ...................... 20
Ajuste de la posición .......................................... 21
Conexión del proyector ......................................... 22
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
..... 22
Conexión al terminal de entrada de vídeo del
componente (entrada analógica) ....................... 23
Conexión al terminal de entrada del PC
D
C ...... 23
Conexión al terminal LAN .................................. 24
Conexión al terminal RS-232C .......................... 24
Conexión al terminal REMOTE .......................... 24
Conexión al terminal TRIGGER ......................... 25
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
.... 25
Funcionamiento
Visualización de vídeos ......................................... 26
Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 28
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección
........................................................................... 28
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
.. 29
Ajuste automático de la calidad de imagen
dependiendo del entorno de visualización
D C B .................................................... 31
Ajuste de corrección de la pantalla .................... 32
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) ........ 33
Visualización de películas en 3D ........................... 34
Instalación del EMISOR SINCRO 3D ................ 34
Visualización de películas en 3D ....................... 35
Conversión de películas en 2D a películas en 3D
para su visualización ......................................... 35
Ajuste de películas en 3D .................................. 36
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad de imagen dependiendo del
tipo de vídeo
........................................................... 37
Ajuste del modo de imagen
................................. 37
Ajuste del perfil de color
D
C
B ............... 38
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad
(Control múltiple de píxeles)
D
C
B ................. 40
Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)
... 41
Ajuste según la configuración Gamma preferida
(Personal Gamma) ............................................ 43
Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel
Brillo/Oscuridad) ................................................ 44
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
..... 45
Reducción del efecto de persistencia de imagen en
imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion
Drive (C.M.D.)) .................................................. 46
Ajustes y configuración en el menú ....................... 47
Lista de elementos de los menús ...................... 47
Ajuste Imagen .................................................... 49
Entrada señal .................................................... 53
Instalación ......................................................... 55
Config. display ................................................... 61
Función .............................................................. 62
Información ........................................................ 64
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ...................................... 65
Procedimiento de sustitución de la lámpara ...... 65
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara ..... 67
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 67
Limpieza y sustitución del filtro .............................. 68
Solución de problemas
Solución de problemas .......................................... 69
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ...... 71
Otros
Control externo ...................................................... 72
Especificaciones RS-232C ................................ 72
Conexión TCP/IP ............................................... 72
Formato de comandos ....................................... 73
Código del control remoto ................................. 74
Ejemplo de comunicaciones .............................. 75
Especificaciones ................................................... 76
Índice alfabético .................................................... 84
Símbolos utilizados en este manual
D
indica una función admitida por la unidad DLA-X95R.
C
indica una función admitida por la unidad DLA-X75R.
B
indica una función admitida por la unidad DLA-X55R.
A
indica una función admitida por la unidad DLA-X35.
Los elementos no marcados con cualquiera de los
símbolos anteriores están admitidos por todos los
modelos.
10
Introducción
Accesorios/Accesorios opcionales
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente B A ........................................... 1 componente
*Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío.
.
Control remoto ............................................................ 1 componente
.
Pilas AAA (para comprobación de funcionamiento) .. 2 componentes
.
Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente
.
Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
.
Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente
.
0
Se incluye además un INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
0
Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
0
Modelos GAFAS 3D: PK-AG2, PK-AG3
0
EMISOR SINCRO 3D: modelos PK-EM1, PK-EM2
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D
GAFAS 3D
PK-AG1 *
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
PK-AG2
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
PK-AG3
(Método de
comunicación: RF
(Radiofrecuencia))
EMISOR SINCRO 3D PK-EM1
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
X X
PK-EM2
(Método de
comunicación: RF
(Radiofrecuencia))
X
* Producto descatalogado
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
11
Introducción
Características principales
Pantalla 4K de alta definición que supera la calidad Full-HD D C B
El motor óptico equipado con un nuevo dispositivo e-shift2 ha alcanzado una resolución de 4K.
Con el nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado recientemente por JVC, podrá disfrutar de la
expresividad mejorada de la calidad 4K. (p. 40)
.
4K
4K
3840
3840
×2160
×2160
4K
3840×2160
Full HD
Full HD
1920
1920
×1080
×1080
Full HD
1920×1080
El ruido se reduce para
conseguir imágenes
vívidas nítidas
El contraste es aún mejor
para conseguir que los
detalles se reproduzcan de
forma realista
Ofrece una expresión más
nítida, con una reducción
de las distorsiones y las
imágenes borrosas de las
líneas oblicuas
Tecnología de imagen
de JVC
Original
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista D C B A
Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto
más realista. (p. 34)
Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D
mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos
vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D.
(p. 35)
Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización D C B
Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con
paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima.
(p. 31)
0
Para D C, puede utilizar el sensor óptico opcional y un software
exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
Las fotografías solo pretenden ser
ilustrativas.
12
Introducción
Instalación flexible D C B A
Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la
lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 28)
La función de memoria
de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse
o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo.
Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen D C B A
Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes
de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos
con una calidad óptima. (p. 37)
D C B adopta la Real Color Imaging Technology
(una tecnología de reproducción del color desarrollada por
JVC) que permite la reproducción con una calidad de
imagen más cercana a la imagen original. (p. 38)
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.)
D C B A
Mediante el uso de la tecnología de interpolación de
imágenes de alta definición desarrollada por JVC, podrá
disfrutar de vídeos con movimientos rápidos, como en el
caso de los deportes, con una calidad extraordinaria.
(p. 46)
*
C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Función de ajuste de píxeles de alta precisión D C B A
Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta
precisión,
podrá
disfrutar
de
una
calidad
de vídeo máxima
con márgenes de color mínimos en toda la imagen.
(p. 55 A)(p. 56 D C B)
* El nivel de precisión que puede ajustarse dependerá del
modelo utilizado.
THX certificación D C
Para D C, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX.
Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en
una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D.
La
certificación THX 3D es “una
indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han
superado más de 400 pruebas de calidad de imagen.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Visualización nítida de detalles con una
borrosidad mínima
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
ABCD
ABCD
ABCD
ABCD
Después del ajusteAntes del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
13
Introducción
Controles y características
Unidad principal - Parte delantera
.
ABC
D
E
E
A
Lente
Ésta es una lente de proyección. No mire a través de
la lente mientras se proyecta una imagen.
B
Tapa de la lente D C
La tapa de la lente se
abre/cierra al activar/desactivar
la alimentación. (p. 55)
0
Para B A, acople la tapa de la lente cuando no
se utilice la unidad.
C
Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para
utilizarlo.
*
También hay un sensor remoto en la parte posterior.
D
Indicador
Consulte “Visualización de indicadores en la unidad
principal” (p. 81).
E
Salida de ventilación
El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura
interna de la unidad.
No obstruya las salidas de ventilación.
Unidad principal - Parte inferior
F
Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la
parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la
temperatura interna.
No obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar
un fallo de funcionamiento en la unidad.
* Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte
posterior de la unidad.
G
Botón manual para la tapa de la lente
D C
La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón.
Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo
cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.
H
Patas de soporte
La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las
patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)
Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de
fijación para el soporte de montaje en el techo.
FG
H
14
Introducción
Unidad principal - Parte trasera
.
F
IKLM
F
J
I
Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de vídeo, también
hay otros terminales de conexión para dispositivos,
como controladores y equipos opcionales. D C
se utilizan en la ilustración.
Consulte
“Unidad principal - Terminales de
entrada”p. 16
para obtener más detalles acerca de
los terminales y de B
A
.
J
Tapa de la lámpara
Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta
tapa.
K
Panel de control
Para obtener más información, consulte
“Panel de
control” en el siguiente diagrama.
L
Sensor remoto (parte trasera)
Apunte con el control remoto a esta zona para
utilizarlo.
*
También hay un sensor remoto en la parte delantera.
M
Terminal de entrada de
alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a este
terminal.
Panel de control
.
[MENU]: muestra el menú
[BACK]: vuelve al menú anterior
Teclas [JKH I]: selecciona una opción
[OK]: confirma una selección
[INPUT]: cambia la entrada
A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la
alimentación
15
Introducción
Unidad principal - Terminales de entrada
.
A B C
D
F
E
G
I
H
Vista ampliada de la cara posterior
A
Terminal de entrada [HDMI 1]
B
Terminal de entrada [HDMI 2]
Para la conexión a dispositivos que admitan la salida
de señales HDMI. (p. 22)
Está acoplado al orificio de fijación M3. La
profundidad del orificio roscado es de 3 mm.
C
Terminal [LAN] (RJ-45)
El proyector puede controlarse conectándolo
a un PC
a través de una red informática para el envío de
comandos de control al proyector.
D
Terminal [RS-232C] (D-sub de 9
clavijas, macho)
El proyector puede controlarse mediante la conexión
de un PC a este terminal.
* Los terminales LAN y RS-232C no pueden utilizarse al
mismo tiempo. (p. 62)
E
[PC] Terminal de entrada (D-sub de
15 clavijas) D C
Éste es un terminal de entrada utilizado únicamente
para señales de PC (señales de vídeo RGB y señales
de sincronización).
Puede conectarse a un terminal de salida de monitor
de PC, etc.
F
Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se
vende aparte) a este terminal, podrá visualizar
películas en 3D.
G
Terminales de entrada de vídeo de
componente (RCA x 3)
Para la conexión a dispositivos que admitan la salida
de señales tipo componente.
Puede utilizarse como un terminal de entrada para
señales RGB analógicas (G sobre Sincr.),
componente (Y, Cb, Cr), o formato DTV (Y, Pb, Pr).
H
Terminal [TRIGGER] (E)
Terminal de salida para la fuente de alimentación de
12V CC, 100 mA. Se utiliza para el envío de señales
de
salida para controlar la elevación de pantallas que
permiten el uso de un SCREEN TRIGGER.
Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar
el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
I
Terminal [REMOTE] (toma mini
estéreo)
Utilice este terminal cuando no pueda utilizarse una
unidad de control remoto, como cuando el proyector
se instala en un receptáculo o para proyección
posterior.
Conecte un sensor remoto externo al proyector.
Para obtener más detalles sobre el sensor de
infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en
contacto con su distribuidor.
16
Introducción
Control remoto
A
B [STAND BY]
Apaga la unidad. (
p. 27)
B
C [ON]
Enciende la unidad. (p. 26)
C
[INPUT]
Seleccione una entrada entre
[HDMI 1],
[HDMI 2], [COMP.] y
[PC] (únicamente D C).
(p. 26)
D
[3D FORMAT]
Cambia el formato 3D.
(p. 35)
E
[3D SETTING]
Muestra el menú de ajustes
3D. (p. 35)
F
[ANAMO.]
B
A
Cambia el modo anamórfico.
(p. 57)
G
[LENS CONTROL]
Para el ajuste del enfoque,
zoom y cambio. (p. 28)
H
[LENS MEMORY]
Cambia entre guardar,
recuperar y editar la memoria
de la lente. (p. 29)
I
[C.M.D.]
Para configurar la
interpolación de fotogramas.
(p. 46)
J
[LENS AP.]
B
A
Para ajustar la apertura de la
lente. (p. 52)
K
[HIDE]
Oculta la imagen
provisionalmente. (p. 26)
L
[LIGHT]
Ilumina los botones del control
remoto.
M
Teclas [JKH I]
Para la selección de una
opción.
N
[OK]
Confirma una opción
seleccionada.
O
[MENU]
Muestra el menú,
u
oculta el menú si está
siendo
visualizado.
P
[BACK]
Vuelve al menú anterior.
Q
[PICTURE MODE]
Cambia el modo de imagen a
[FILM], [CINEMA], [ANIME],
[NATURAL], [STAGE], [3D],
[THX] (únicamente D C),
o [USER]. (p. 37)
R
[MPC] D C
Para ajustar el nivel de MPC.
(p. 40)
S
[INFO] A
Muestra el menú de
información. (p. 64)
T
[GAMMA]
Para ajustar el nivel de
gamma. (p. 41)
U
[COLOR TEMP]
Para configurar la temperatura
de color. (p. 49)
V
[COLOR P.FILE]
D
C
B
Cambia el perfil de color.
(p. 38)
W
[COLOR SPACE]
A
Cambia el gamut de color.
(p. 51)
X
[PIC. ADJ.]
Alterna las opciones para
ajustar la calidad de imagen,
como el contraste, el brillo, etc.
(p. 50)
A
C
D
G
K
O
Q
T
M
B
E
H
U
I
N
L
P
X
F
J
R
R
I
I
S
V
W
17
Introducción
Carga de las pilas en el control remoto
.
0
Si, para funcionar, el control remoto
tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando.
Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA).
0
Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s.
0
Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue
nuevamente las pilas y utilice el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta
unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la
distancia al sensor es inferior a 7 m.
Si el control remoto no funciona correctamente,
acérquelo a la unidad.
.
30°
30°
20°
20°
Control remoto
Unidad
Control mediante reflexión de una pantalla,
etc.
Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta
unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control
remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.
* Como la eficacia de las señales reflejadas desde la
unidad de control remoto varía de acuerdo con la
pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento
puede disminuir.
.
A
B
30°
30°
20°
20°
20°
20°
20°
20°
Pantalla
Control remoto
Unidad
PRECAUCIÓN
0
No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas.
18
Introducción
Instalación del proyector
Precauciones durante la instalación
Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta
unidad.
No realice la instalación en los siguientes
lugares
Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale
ni lo utilice en las siguientes
ubicaciones. De lo contrario,
podría provocarse un incendio o avería.
0
Lugares polvorientos, mojados y húmedos
0
Lugares
con presencia de humos oleosos
o humo de
cigarrillos
0
Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra
superficie blanda
0
Lugares expuestos a la luz directa del sol
0
Lugares con temperaturas altas o bajas
0
No instale esta unidad en una habitación con
presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso
una
pequeña
cantidad
de
humo
o
aceite puede tener
un impacto a largo plazo en la unidad.
* Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está
diseñada para absorber calor para refrigerar sus
componentes ópticos. El uso de la unidad en las
ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer
que
la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando
imágenes oscuras o colores apagados.
* La suciedad adherida a los componentes ópticos no
puede eliminarse.
Mantenga el espacio suficiente respecto a
paredes, etc.
Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor,
instálela con espacio suficiente respecto a cualquier
objeto, respetando las medidas siguientes.
.
Frente
150 mm y
superior
200 mm y
superior
300 mm y
superior
300 mm y
superior
150 mm y superior
Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de
ventilación, el aire caliente volvería a
entrar en la unidad
y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que sale
de la unidad puede provocar sombras en la pantalla
(fenómeno de neblina por calor).
Uso del proyector
Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará
durante su uso.
No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo
contrario, podría provocarse un incendio o avería.
0
Proyección con la unidad colocada verticalmente.
.
0
Proyección con la unidad inclinada en ángulo.
Inclinación horizontal: inferior a ± 5 °
.
Inclinación vertical: inferior a ± 15 °
.
15°
15°
15°
15°
0
Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el
ángulo no se encuentra en el intervalo indicado
anteriormente.
Instalación de la pantalla
Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en
perpendicular entre ellas.
.
Pantalla
Frente
0
Seleccione un material de pantalla con patrones no
uniformes. Los patrones uniformes, como los
cuadros, pueden provocar la aparición de patrones
de interferencias.
0
En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para
hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso del proyecto a grandes altitudes
Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900
m por encima del nivel del mar (presión de aire baja),
ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 62)
19
Configuración
Precauciones durante el montaje
Fijación (montaje) del proyector
.
0
Cuando la unidad vaya a montarse en una posición
fija para su uso, instálela horizontalmente.
0
Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar
accidentes, por ejemplo, durante un terremoto.
Fijación con tornillos
.
Entradas
de aire
4 Ubicaciones
Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y
realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de
13 a 23 mm).
* El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la
unidad se rompa.
* Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la
superficie inferior de la unidad para permitir la entrada
de aire fresco.
Fijación del proyector (montaje en techo)
.
0
Se requieren conocimientos y técnicas especiales
para el montaje de esta unidad
en el techo. Asegúrese
de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado
o con un especialista para instalarla.
0
Lleve a cabo todas las acciones necesarias para
evitar que la unidad principal pueda caerse, por
ejemplo, en caso de terremoto.
0
Independientemente
de que la unidad esté
todavía en
garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna
por los daños que pudiera ocasionarse al producto
como resultado de un montaje en el que no se utiliza
el cableado para instalación en el techo exclusivo de
JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una
instalación en el techo.
0
Cuando utilice la unidad suspendida del
techo, preste
atención a la temperatura del entorno. Cuando se
utiliza un calentador, la temperatura del techo en el
área que lo circunda puede ser más alta de lo
esperado.
20
Configuración
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del proyector
La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm)
pueden ajustarse girando las patas de soporte.
Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte.
.
ContraerExtender
Patas de soporte
Ajuste de la posición de la imagen
Mediante el uso de la función
de cambio de lentes de esta
unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/
derecha. Ajuste a la posición deseada.
.
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0 10 3020 40
Intervalo de movimiento
de la lente
Movimiento horizontal de la lente (%)
Movimiento vertical de la lente (%)
Intervalo de desplazamiento de la lente
Hasta aprox. un 80% de la
imagen proyectada
Posición horizontal: 0 % (Centro)
Posición vertical
Hasta aprox. un 34% de la
imagen proyectada
Posición vertical: 0% (Centro)
Posición horizontal
0
El desplazamiento vertical máximo varía
dependiendo de la cantidad de desplazamiento
horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento
horizontal máximo también cambia en función de la
cantidad de desplazamiento vertical.
0
Los valores del gráfico pretender servirle de guía.
Utilícelos a modo de referencia durante
la instalación.
21
Configuración
Conexión del proyector
0
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
0
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que desea conectar.
0
Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados,
conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
0
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI.
0
Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
Conexión mediante cable HDMI
.
Terminal de salida HDMI
Grabadora de BD/DVD, etc.
Portátil, etc.
Cable HDMI (no incluido/se vende aparte)
Esta unidad
Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]
0
Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
0
Para un ancho de banda de
transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340
MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para
una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior.
0
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el
vídeo.
Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI
.
Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte)
Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]
Esta unidad
Terminal de salida DVI
PC de sobremesa, etc.
0
Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
0
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el
vídeo.
22
Configuración
Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada
analógica)
Conexión mediante cable de vídeo del componente
.
Y
C
R
/P
R
C
B
/P
B
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Terminales de salida de vídeo del componente
Grabadora de BD/DVD, etc.
Cable de vídeo del componente (no incluido/se vende aparte)
Hacia los terminales de entrada
de vídeo del componente
Esta unidad
0
Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (p. 53)
Conexión mediante cable de vídeo RGB
.
R
B
G
(Verde) (Incluye señal de sinc.)
(Azul)
(Rojo)
Terminales de salida de vídeo RGB
Dispositivo con salida RGB,
etc.
Cable de vídeo RGB (no incluido/se vende aparte)
Hacia los terminales de
entrada de vídeo RGB
Esta unidad
0
Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “RGB”. (p. 53)
0
Para obtener más información sobre señales de entrada compatibles, consulte “Especificaciones”p. 76.
Conexión al terminal de entrada del PC D
C
.
Terminal de salida VGA
Portátil, etc.
Cable de PC (no incluido/se vende aparte)
Al terminal de entrada [PC], etc.
Esta unidad
0
Para obtener más información sobre señales compatibles, consulte “Tipos de posibles señales de entrada”
(p. 79).
23
Configuración
Conexión al terminal LAN
.
PC de sobremesa, etc.
Servidor
Concentrador
Red
Cable de conexión (no
incluido/se vende aparte)
Esta unidad
Al terminal [LAN]
0
La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.
0
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
0
Ajuste
“ECO Mode” como “Apagado” si
se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI
se utiliza en el modo de espera. (p. 62)
0
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72).
Conexión al terminal RS-232C
.
Terminal RS-232C
Portátil, etc.
Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte)
Al terminal [RS-232C]
Esta unidad
0
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si
se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI
se utiliza en el modo de espera. (p. 62)
0
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72).
Conexión al terminal REMOTE
.
Sensor de infrarrojos externo
(no incluido/se vende aparte)
Cable de conexión (no
incluido/se vende aparte)
Al terminal [REMOTE]
Esta unidad
0
Para obtener más información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto
con su distribuidor.
24
Configuración
Conexión al terminal TRIGGER
.
Terminal de entrada de
accionamiento (Ø3,5)
Pantalla
Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte)
Al terminal [TRIGGER]
Esta unidad
0
No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.
0
La conexión al terminal de audio
de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta
o una avería.
0
El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
0
El
terminal de accionamiento emite una
tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier
cortocircuito.
0
El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 62).
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
A
Conecte el cable de alimentación incluido
al terminal de entrada
de alimentación de la unidad principal.
B
Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.
Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas
0
La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
0
Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
0
Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado.
0
No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada.
0
No
dañe, rompa ni modifique el
cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación.
Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños.
0
No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
A
B
Cable de aliment-
ación (incluido)
25
Configuración
Visualización de vídeos
NOTA
0
Cuando utilice B A, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
0
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador
“STANDBY/ON” se ilumina en color rojo.
1
Encienda la unidad
Control remoto: pulse el botón C [ON].
Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
0
El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se
apaga cuando la unidad se pone en marcha).
0
(D C) La tapa motorizada de la lente se abre.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
Durante la inicialización de la lámpara
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
2
Seleccione la imagen que desee proyectar.
Control remoto: pulse el botón [INPUT] ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.],
[PC] (solamente D C))
Proyector: pulse el botón [INPUT] (cada vez que pulse el botón,
cambiará el modo)
.
HDMI 1
HDMI 2 COMP. PC ( )
0
Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen.
Para ocultar la imagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto
0
El indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en
verde.
0
Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización
de la imagen.
0
No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta
temporalmente.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
1
2
3
26
Funcionamiento
3
Apague la unidad
Control remoto: pulse el botón B [STAND BY].
Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
0
Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón.
0
La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.
0
Después
de que se apague la
luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara
(modo enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
0
Después de unos 60 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
En estado de espera
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
En el modo enfriamiento
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
0
(B A) Acople la tapa de la lente.
0
(D C) La tapa motorizada de la lente se cierra.
PRECAUCIÓN
0
La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida.
0
Después
de que se apague la
luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara (modo
enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
0
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (60 segundos).
0
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.
27
Funcionamiento
Ajuste de la pantalla del proyector
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección
1
Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas
[JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de
pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla)
.
BACK
Atrás
Selecc.
Ejecutar
Foco
Control de lentes
0
Al pulsar el botón [LENS CONTROL]
o el botón [OK], irá cambiando
el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom”
"“Desplazamiento”"“Foco”...
.
Ajuste de Desplazamiento
(posición de pantalla)
Ajuste de Zoom
(tamaño de pantalla)
ABCD
ABCD
ABCD
Foco Ajuste
2
Para finalizar el ajuste, pulse el botón [BACK] una vez
o el botón [MENU] dos veces.
1
2
28
Funcionamiento
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse,
para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de
pantalla) diferente de acuerdo con la imagen.
0
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la
siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”
"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”...
0
En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de
ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”.
Guardar datos de ajuste
1
Ajuste el enfoque, el zoom o el cambio (p. 28)
2
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar
“Guardar memoria”.
.
MENU
BACK
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
-----
>>
-----
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Guardar memoria
Instalación
0
También puede guardar datos de ajuste seleccionando “Instalación”
"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú.
3
Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el
botón [OK].
0
Los datos de ajuste se guardarán.
0
Los
elementos sin datos de ajuste
guardados se visualizarán como
[----].
0
Si ha seleccionado un elemento para
el cual se han guardado datos
de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
0
Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 30)
0
El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10
para D C y de 5 para B
A.
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
2
4
3
29
Funcionamiento
Recuperar datos de ajuste
1
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”.
.
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Seleccionar memoria
Instalación
0
También puede recuperar los datos de
ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar
memoria” en el menú.
2
Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK].
0
Los datos recuperados se ajustan automáticamente.
0
Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse.
Cambiar el nombre de los datos de ajuste
1
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.
0
También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre
memoria” en el menú.
.
MENU
BACK
-----
-----
-----
MEMORY2
-----
-----
-----
-----
-----
>>
MEMORY1
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Instalación
Editar nombre memoria
2
Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK].
0
Aparecerá una pantalla de edición.
.
>>
MENU
BACK
SPACE
User 1
\}{][><
)(
~
|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB
Z
m
@
A
Lista de caracteres
Cursor de selección
Cursor de introducción
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Instalación
OKBorrar todoBorrar
Editar nombre usuario
0
Puede introducir un máximo de 10 caracteres.
0
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y
símbolos.
0
Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición.
3
Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
30
Funcionamiento
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del
entorno de visualización D C B
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el
entorno de visualización, se lleva a cabo de forma
automática el ajuste y la corrección de la calidad de la
imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para
minimizar cualquier influencia en la calidad
de la imagen.
0
“Ajuste Ambiente” se aplica de forma independiente
respecto a la configuración de ajuste de la imagen
individual (p. 49).
.
Proyector
Visualizador
Distancia de
visualización
Tamaño de la pantalla
Pantalla
- Vista frontal -
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Instalación”"“Ajuste
Ambiente”"“Encend.” en el menú.
.
>>
MENU
BACK
0
MENU
BACK
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Instalación Instalación
Ajuste pantalla
Anamórfico
Ajuste Pincushion
Corregir trapecio
Frontal
Tipo Instalación
Ajuste de píxel
Control de lentes
100inch
Claro
4m
Encend.
Apagado
Distancia de Visionado
Tamaño de Pantalla
Color Paredes
Ajuste Ambiente
Ajuste Ambiente
Ajuste Ambiente
Encend.
Apagado
0
Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como
“Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de
Visionado”
y “Color Paredes” se quedan en gris
y no pueden seleccionarse.
3
Seleccione “Tamaño de Pantalla”
para configurar el tamaño de pantalla
que desee utilizar
0
Seleccione la configuración de tamaño de
pantalla más cercana en el intervalo entre
“60inch” y “200inch” (en incrementos de 10
pulgadas).
4
Seleccione “Distancia de Visionado”
para configurar la distancia de
visualización (distancia a la pantalla)
0
Seleccione el ajuste de distancia de
visualización más cercano en el intervalo
comprendido entre “1 m” y “10 m”.
0
Para obtener más información sobre la altura,
consulte “Tamaño de la imagen y distancia de
proyección”p.
77
.
5
Seleccione “Color Paredes” para
configurar el color de la pared
0
Si la pared es negra, seleccione
“Oscuro”. Para
paredes que no sean negras, seleccione “Claro”
.
6
Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA
0
Para D C, puede utilizar el sensor óptico
opcional y un software exclusivo para realizar ajustes
más precisos.
Para obtener más información acerca del software
exclusivo, visite nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/
index.html
31
Funcionamiento
Ajuste de corrección de la pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo
con las características de la pantalla utilizada, las
correcciones pueden realizarse para reproducir
imágenes naturales con colores equilibrados.
0
En D C B, esta función se desactiva cuando
“Perfil de Color” está ajustado como “Apagado”.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Instalación”"“Ajuste
pantalla”"“Encend.” en el menú.
.
MENU
BACK
0
MENU
BACK
0
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Environment Correction
Instalación
Anamórfico
Ajuste Pincushion
Corregir trapecio
Frontal
Tipo Instalación
Ajuste de píxel
Control de lentes
Ajuste pantalla
Environment Correction
Instalación
Anamórfico
Ajuste Pincushion
Corregir trapecio
Frontal
Tipo Instalación
Ajuste de píxel
Control de lentes
Ajuste pantalla
Encend.
Apagado
Apagado
A
B
C
Apagado
0
D C: seleccione uno de los 105 tipos (de
“1” a “105”).
0
B A: seleccione uno de los tres tipos (“A”,
“B”, o “C”).
0
Para obtener información sobre la pantalla y el
modo de corrección correspondiente, visite
nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/
screen/
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
32
Funcionamiento
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede
ajustarse
de
forma
óptima
de
acuerdo
con el tamaño de
pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Entrada señal”
"“Aspecto (vídeo)” o “Aspecto (PC)”
en el menú
.
MENU
BACK
Config 3D
Auto
Progresivo
Apagado
Máscara
16:9
Aspecto (vídeo)
Posición de imagen
PC
COMP.
HDMI
Entrada señal
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Señal de
entrada
Configuración Descripción
Aspecto
(vídeo)
4:3 Establece el tamaño de
pantalla en 4:3. Para señales
HD, los dos laterales se
reducen.
16:9 Establece el tamaño de
pantalla en 16:9. Para señales
SD, los dos laterales se
amplían.
Zoom Amplía toda la imagen.
*
No puede
seleccionarse en el
caso de las señales
HD.
Aspecto
(PC)
Auto Coloca la imagen en el centro,
con toda la imagen ampliada.
1:1 Muestra la imagen de entrada
con su tamaño real.
Completo Llena toda la pantalla con la
imagen, ignorando el tamaño
(aspecto) de la imagen de
entrada.
0
Durante la entrada de señales 3D, el tamaño se
fija en “16:9”.
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de
pantalla
Entrada HDMI, entrada de vídeo del
componente
.
Zoom
16:9
4:3
4:3
2,35:1
(Cinema
Scope)
Configuración
Imagen de entrada
Imagen de salida
Entrada PC
.
1280×1024
1920×1200
Completo
1:1
Auto
Configuración
Imagen de salida
Imagen de entrada
33
Funcionamiento
Visualización de películas en 3D
Al utilizar el GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos
aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.
0
Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte
“Accesorios
opcionales”p. 11.
Instalación del EMISOR SINCRO 3D
1
Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
.
GAFAS 3D
EMISOR SINCRO 3D
PK-EM2
PK-EM1
EMISOR SINCRO 3D
Esta unidad
2
Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir
señales desde el EMISOR SINCRO 3D
0
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
34
Funcionamiento
Visualización de películas en 3D
1
Conecte esta unidad a un dispositivo
HDMI compatible con 3D y encienda
el dispositivo para reproducir la
imagen de vídeo en 3D
0
Para obtener más información sobre cómo
reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte
el manual de instrucciones del reproductor
o de
la grabadora utilizados.
0
Cuando se reciben las señales en
3D, la imagen
de vídeo cambia automáticamente al formato
3D.
0
Esta unidad admite los siguientes formatos
3D.
- Paquetes de fotogramas
- Lado a lado
- Superior e inferior
0
En la configuración predeterminada, “Formato
3D” se ajusta como “Auto” para la proyección
automática de imágenes en 3D.
Si la imagen no cambia automáticamente a 3D
Pulse el botón [3D FORMAT] del control remoto
.
0
Al pulsar el botón [3D FORMAT],
irá cambiando
el modo en la siguiente secuencia: “Auto”
"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”...
Formato Descripción
Auto Se detecta el formato y se
configura automáticamente.
Lado a Lado Seleccione este ajuste si la señal
de entrada 3D tiene el formato
lado a lado.
Horizontal Seleccione este ajuste si la señal
de entrada 3D tiene el formato
superior e inferior.
2D Seleccione este ajuste si las
imágenes en 2D se reconoce
erróneamente como imágenes
en 3D.
2
Apague el GAFAS 3D y vuelva a
encenderlo
0
El PK-AG1 se enciende automáticamente.
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su
visualización
1
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
.
>
MENU
BACK
1
0
0
Entrada señal
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Ajuste subtítulos
Intensidad
Cancelar diafonía
Paralaje
Apagado
Apagado
Conversión 2D/3D
Auto
Formato 3D
Config 3D
2
Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a
continuación, “Encend.”, y pulse el
botón [OK]
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA
0
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser
inferior al esperado.
35
Funcionamiento
Ajuste de películas en 3D
Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma
diferente en diferentes visualizadores. También pueden
verse afectadas por su estado físico en el momento de
la visualización.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de
vídeo de forma adecuada.
1
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo
izquierdo y derecho de forma independiente para
obtener el mejor efecto 3D.
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen
de la izquierda con la de la derecha, o viceversa)
pueden
reducirse para obtener una calidad
mayor.
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo de ajuste: de -8 a +8
*
El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/
3D” está configurado como “Encend.”.
Ajuste de la percepción de profundidad
(Intensidad)
La profundidad de la imagen puede ajustarse para
obtener el mejor efecto 3D durante la conversión
de imágenes 2D-3D.
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo de ajuste: de 1 a 5
*
El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión
2D/3D” está configurado como “Encend.”.
NOTA
0
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser
inferior al esperado.
Ajuste de la visualización de subtítulos
(Ajuste subtítulos)
Se se produce distorsión de los subtítulos durante la
conversión de imagen 2D-3D, ajuste como “Encend.”.
*
El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión
2D/3D” está configurado como “Encend.”.
2
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
36
Funcionamiento
Selección de una calidad de imagen
dependiendo del tipo de vídeo
Ajuste del modo de imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de
vídeo que va a visualizar.
1
Pulse el botón [PICTURE MODE] para visualizar
“Modo de imagen”.
2
Seleccione “Modo de imagen”
Opción Descripción
Película Reproduce la imagen en calidad de película.
Adecuado para todas las películas.
Cine Reproduce la imagen con colores intensos
basándose en el estándar DCI*. Adecuado para
películas digitales.
Animación Adecuado para obras de animación.
Natural Calidad de imagen que se centra en la reproducción
de un color natural y de
la gradación. Adecuado para
imágenes dramáticas, etc.
Escenario Adecuado para conciertos u obras teatrales.
3D Calidad de imagen nítida adecuada para obras en
3D.
THX D C Calidad de imagen certificada por THX.
entre User 1 y User 5 Permite que los datos de calidad de imagen definidos
por el usuario puedan guardarse y recuperarse.
* DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
1
37
Ajuste/Configuración
Ajuste del perfil de color D
C
B
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el
“Modo de imagen”, podrá ajustar de
forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo
con la película que esté visualizando.
1
Después de configurar “Modo de imagen” (p. 37), pulse el
botón [COLOR P.FILE]
0
Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de
Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” B
Modo de
imagen
Perfil de Color Descripción
Película Película Espacio de color adecuado para todas las películas.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*.
Cine Cine Espacio de color adecuado para películas con colores intensos.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*.
Animación Animación Espacio de color adecuado para obras de animación.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*.
Natural Natural Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*.
Escenario Escenario Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*.
3D 3D Espacio de color adecuado para películas en 3D.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*.
entre User 1 y
User 5
Escenario Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones
comprendidas entre “User 1” y “User
5”, usted puede seleccionar uno de los
perfiles de color mostrados a la izquierda.
0
Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color
respectivos.
Estándar
Cine
Animación
Natural
Escenario
3D
Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color.
* HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
38
Ajuste/Configuración
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” D C
Modo de
imagen
Perfil de Color Descripción
Película Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine
Eastman Kodak Company.
Película 2 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine
FUJIFILM Corporation.
Película 3 Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor
remasterizada digitalmente.
Cine Cine 1
Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas.
Cine 2 Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1.
Animación Animación 1 Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras
de animación con colores brillantes.
Animación 2 Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras
de animación con colores claros.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1.
Natural Vídeo Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas,
programas deportivos, etc.
Vívido Espacio de color con colores intensos. Adecuado para juegos, etc.
AdobeRGB Espacio de color del estándar AdobeRGB*2.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1.
Escenario Escenario Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1.
3D 3DCine Espacio de color adecuado para películas en 3D.
3DVídeo Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas y
programas deportivos en 3D.
3DAnimación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
THX THX Espacio de color del estándar THX.
entre User 1 y
User 5
Estándar Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones
comprendidas entre “User 1” y “User
5”, usted puede seleccionar uno de los
perfiles de color mostrados a la izquierda.
0
Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color
respectivos.
AdobeRGB
Vídeo
Vívido
Escenario
Animación 1 /
Animación 2
Cine 1 / Cine 2
3DCine
3DVídeo
3DAnimación
Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color.
entre Custom1 y
Custom5
Guarda los valores de la calibración automática.
0
Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor
óptico
disponible comercialmente y un programa
de software exclusivo.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
*1 HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
*2 AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe.
Adobe es una marca comercial
registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos
y en otros países.
39
Ajuste/Configuración
Ajuste de películas para obtener una mayor
expresividad (Control múltiple de píxeles)
D
C
B
El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes
desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión
natural que es más nítida en
las áreas enfocadas, y más
suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar
de imágenes 4K con una máxima expresividad y una
mayor sensación de profundidad.
1
Pulse el botón [MPC] para visualizar
el menú de ajustes
.
>>
MENU
BACK
50
50
50
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Suavizado
Conrtraste Dinámico
Mejora
Película
Perfil 4K
Nivel MPC
Ajuste Imagen
2
Seleccione “Perfil 4K” y pulse el botón
[OK] para seleccionar el tipo de
contenido que está visualizando
Tipo de contenido Descripción
Película Para visualizar películas en disco
Blu-ray producidas utilizando cintas
de película
Alta Resolución Para visualizar obras en disco Blu-
ray
HD Para visualizar emisiones de
televisión y obras grabadas
SD Para visualizar obras en DVD
Dinámico Para efectos mejorados
Apagado
Para visualizar en la resolución
original (2K)
* HD es la abreviatura de High Definition.
* SD es la abreviatura de Standard Definition.
0
Seleccione “SD” cuando visualice obras
emitidas en calidad de imagen SD.
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste de precisión
Después de seleccionar un tipo de contenido, ajuste
“Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado” de
acuerdo con sus preferencias.
Opción
Intervalo
de ajuste
Descripción
Mejora de 0 a 100 Mejora la nitidez de la imagen.
Conrtraste
Dinámico
de 0 a 100 Mejora el contraste de la
imagen.
Suavizado de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la
imagen para lograr un efecto
de mayor suavidad.
0
Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener
efectos mejorados.
0
Las imágenes de muestran en la resolución original
(2K) cuando “Perfil 4K” se ajusta como “Apagado”.
0
“Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”
pueden ajustarse incluso cuando se ha ajustado
“Perfil 4K” como “Apagado”.
* MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.
Acerca de la pantalla de análisis
Al pulsar el botón [MPC] cuando el menú de ajuste del
paso 1 está en pantalla, se muestra la pantalla de
análisis.
En la pantalla de análisis, se destacan en colores las
partes en que aparece el efecto al ajustar “Mejora”,
“Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”.
.
>>
MENU
BACK
50
50
50
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Suavizado
Conrtraste Dinámico
Mejora
Película
Perfil 4K
Nivel MPC
Ajuste Imagen
Pantalla de análisis
Visualización del menú de ajuste
Color destacado Ajustes que producen efectos
Azul, verde Mejora
Rojo, amarillo Conrtraste Dinámico
Negro Suavizado
0
Para visualizar el menú de ajuste, utilice cualquiera
de las teclas mientras permanece a
la vista la pantalla
de análisis.
0
No se puede hacer ningún ajuste mientras
permanece a la vista la pantalla de análisis. Realice
los ajustes tras volver a la pantalla de ajustes.
40
Ajuste/Configuración
Ajuste preciso de la calidad de imagen
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Ejemplo de ajuste de gamma
La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
.
0
255
0 255
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Valor de entrada
Valor de salida
Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad.
.
0
255
0 255
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Valor de entrada
Valor de salida
1
Pulse el botón [GAMMA].
0
Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial.
* El
valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como la señal de
entrada y el modo de imagen.
Configuración de ajustes gamma A
Configuración
Señal de
entrada
Descripción
A (3D) 3D Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
B (3D) La imagen general parece más brillante que en “A (3D)”.
C (3D) La imagen global parece tener una mayor sensación de profundidad
que la de “A (3D)”.
Normal 2D Ajuste recomendado para visualización normal.
A Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
“Normal”.
B
Imagen con una sensación de profundidad características de las películas.
C
El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el
ajuste “Normal”.
entre Personal 1 y Personal 3
Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
0
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
0
Durante la entrada de señales 3D,
el ajuste de gamma se fija en “Normal” si “Modo de imagen” se ajusta a un valor
que no sea “3D”.
0
Durante la entrada de señales 2D,
se aplica el mismo ajuste de gama que en la entrada de señales 3D si “Modo de
imagen” se ajusta como “3D”.
41
Ajuste/Configuración
Configuración de ajustes gamma B
Configuración
Señal de
entrada
Descripción
Normal 2D, 3D Ajuste recomendado para visualización normal.
A Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
“Normal”.
B Imagen con una sensación de profundidad características de las
películas.
C
El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el
ajuste “Normal”.
E Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
F La imagen general es más brillante que con el ajuste “E”.
G Configuración recomendada para visualizar televisión en 3D, obras
dramáticas y deportes.
H La imagen general es más brillante que con el ajuste “G”.
entre Personal 1 y Personal 3
2D Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
0
Durante la entrada de señal en
3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
Configuración de ajustes gamma D C
Configuración
Señal de
entrada
Modo Imagen Descripción
Película 1 2D, 3D Película La imagen se acerca a las características de las
películas de cine Eastman Kodak Company.
Película 2 La imagen se acerca a las características de las
películas de cine FUJIFILM Corporation.
Película 3 Se hace más hincapié en la gradación en
comparación con el ajuste “Película 1”.
Película 4 El contraste de la imagen se mejora en comparación
con el ajuste “Película 2”.
Normal Modos que no
sean Película
Ajuste recomendado para visualización normal.
A Se hace más hincapié en la gradación en
comparación con el ajuste “Normal”.
B Imagen con una sensación de profundidad
características de las películas.
C El contraste de la imagen se mejora en comparación
con el ajuste “B”.
D Imagen con tonos intermedios más brillantes en
comparación con el ajuste “Normal”.
E Ajuste recomendado cuando se visualicen películas
en 3D.
F
La imagen general es más brillante que con el ajuste
“E”.
G Configuración recomendada para visualizar
televisión en 3D, obras dramáticas y deportes.
H
La imagen general es más brillante que con el ajuste
“G”.
entre Personal 1 y Personal 3
2D Modos que no
sean 3D
Ajustable a una configuración de gamma de su
elección. (p. 43)
0
Durante la entrada de señal en
3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
0
Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como THX.
42
Ajuste/Configuración
Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal
Gamma)
La configuración de gamma puede ajustarse
dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera.
* Durante
la entrada de señal en
3D y cuando “Modo de
imagen” esté ajustado como “3D”, la configuración de
gamma no podrá ajustarse.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Ajuste Imagen”
"“Avanzado”"“Personal Gamma”
en el menú.
.
MENU
BACK
0
0
0
0
>
MENU
BACK
0
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Ajuste Imagen Ajuste Imagen
Apertura de lentes
Gestión de color
Editar nombre usuario
Apagado
Apagado
Clear Motion Drive
Personal Gamma
NR
Nivel MPC
Avanzado
Avanzado
Alto
Reajustar
To n o
Color
Brillo
Contraste
To n a l i d a d
Nivel Brillo/Oscuridad
Película 1
Gamma
Xenon 1
Temperatura color
Película 1
Perfil de Color
Película
Modo de imagen
Potencia de lámp.
3
Seleccione el elemento que desee
ajustar (de Personal 1 a Personal
3) y
pulse el botón [OK].
.
MENU
BACK
1023
512
0 50 100(%)
>>
D
Diagrama de gradación
correspondiente a la
curva de gamma
Curva de gamma
Valor corrección
Personal3
Personal2
Personal 1
Personal Gamma
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Ajuste Imagen
Reajustar
Azul
Verd e
Rojo
Blanco
4
Seleccione “Valor corrección” y pulse
las teclas H I para seleccionar un
valor de corrección basado en (valor
inicial)
0
Para
obtener más información sobre el
valor de
corrección, consulte p. 41.
A
Normal, A, B, C, D, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4,
2,5, 2,6
B
Normal, A, B, C, D, E,
F, G, H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2,
2,3, 2,4, 2,5, 2,6
D C
Si “Modo de imagen” se ajusta como “Película”:
“Película 1”, “Película 2”, “Película 3”, Película 4
Si When “Modo de imagen” se ajusta con un valor
que no sea “Película”: Normal, A, B, C, D, E, F, G,
H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6
0
Cuanto menor sea el valor, más brillantes
pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen.
Al mismo tiempo, las áreas brillantes
aparecerán más apagadas.
0
Los valores de fábrica para Personal 1 hasta
Personal 3 son los mismos que para la
configuración de “Normal”.
5
Seleccione el color para ajustar y
pulse el botón [OK].
6
Pulse las teclas H I para seleccionar
el área de ajuste (entre los 12 puntos
de la curva de gamma). A
continuación, utilice las teclas JK
para ajustar el brillo.
0
Después de completar el ajuste, pulse el botón
[OK] para confirmar el ajuste.
0
La selección de “Reajustar” restablece la
configuración al valor inicial (Normal).
7
Pulse el botón [MENU] para salir.
43
Ajuste/Configuración
Acerca del ajuste de gamma
0
Cuando la curva de gamma es una línea recta:
El
brillo y el contraste de
la entrada de vídeo serán los
mismos que los de la salida de vídeo.
0
Área para la cual la curva de gamma está por encima
de la línea recta (A):
La salida de vídeo aparece más brillante que en la
entrada.
0
Área para la cual la curva de gamma está por debajo
de la línea recta (B):
La salida de vídeo aparece más oscura que en la
entrada.
0
Área para la cual la pendiente de la curva de gamma
es pronunciada (tono intermedio) (C):
El
intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo
se amplía y el contraste aumenta (D"D’).
C
B
A
D
0 255
0
255
D”
Curva de gamma
Valor de entrada
Valor de salida
Oscuro
Oscuro
Brillante
Brillante
Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un
contraste nítido en el brillo.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Ajuste Imagen”"“Nivel
Brillo/Oscuridad” en el menú.
Corrección de sombras
Ajusta las sombras de la entrada de vídeo (los
tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden
ajustarse de forma independiente).
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las
sombras)
y +7 (aumenta el brillo
de las sombras)
Corrección de zonas brillantes
Ajusta las zonas brillantes de la entrada de vídeo
(los tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden
ajustarse de forma independiente).
0
Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0
Intervalo
de ajuste: entre -7 (oscurece
las zonas
brillantes) y +7 (aumenta el brillo de las zonas
brillantes)
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
44
Ajuste/Configuración
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo con sus preferencias: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde,
Cian, Azul y Magenta.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
2
Seleccione “Ajuste Imagen”"“Avanzado”
"“Gestión de color” en el menú.
3
Ajuste según el color preferido.
A
Seleccione el elemento que desee ajustar (de
Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK].
B
Seleccione “Pausa” y pulse el botón [OK] para
establecer el fondo para el ajuste actual
0
Durante la realización del ajuste, la imagen
de entrada se visualiza como el fondo.
0
“Encend.”: se detiene durante la entrada de
las imágenes de vídeo.
0
“Apagado”: no se detiene durante la entrada
de las imágenes de vídeo.
C
Seleccione
“Selección de color” y pulse
las teclas H I
para seleccionar el color que desee ajustar
0
Para el ajuste del color, seleccione un color
de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”,
“Amarillo”,
“Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta”
.
0
Al pulsar el botón [HIDE], usted podrá
comprobar la imagen antes del ajuste.
D
Ajuste el color seleccionado
Opción
Intervalo
de ajuste
Descripción
Posición Axis de -30 a
30
Ajuste de forma
precisa la posición
central del color
seleccionado.
Tonalidad de -30 a
30
Ajuste el matiz (tono
del color).
Saturación de -30 a
30
Ajusta la saturación de
color (intensidad).
de -30 (apagado) a +30
(intenso)
Brillo de -30 a
30
Ajusta el brillo.
de -30 (oscuro) a +30
(brillante)
0
Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos
los datos de ajuste.
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
MENU
BACK
0
0
0
0
>
MENU
BACK
0
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Ajuste Imagen
Ajuste Imagen
Apertura de lentes
Gestión de color
Editar nombre usuario
Apagado
Apagado
Clear Motion Drive
Personal Gamma
NR
Nivel MPC
Avanzado
Avanzado
Alto
Reajustar
To n o
Color
Brillo
Contraste
To n a l i d a d
Nivel Brillo/Oscuridad
Película 1
Gamma
Xenon 1
Temperatura color
Película 1
Perfil de Color
Película
Modo de imagen
Potencia de lámp.
MENU
BACK
>>
0
0
0
0
MagentaAzul
Cian
Verde Amarillo
Rojo
Intervalo ajustable cuando se selecciona el
color rojo: ± 30° con el color rojo como centro
Rotación en el sentido de las agujas del
reloj: -
Rotación en el sentido contrario al de las
agujas del reloj: +
A
C
D
B
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Ajuste Imagen
Brillo
Tonalidad
Posición Axis
Rojo
Selección de color
Reajustar
Apagado
Apagado
Pausa
Personal3
Personal2
Personal 1
Saturación
Gestión de color
45
Ajuste/Configuración
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de
movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, puede reducirse
el efecto de persistencia de imagen en las escenas con movimientos rápidos.
0
Esta opción está deshabilitada con entrada de señal de PC, entrada de señal 3D y cuando “Conversión 2D/3D”
está ajustado como “Encend.”.
0
En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como
“Apagado”.
.
Generación de fotogramas intermediosGeneración de fotogramas intermedios
Interpolación habilitada
Imagen original
1
Pulse el botón [C.M.D.].
0
Al
pulsar el botón [C.M.D.], irá
cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”...
Configuración Descripción
Apagado No se realiza la interpolación.
Bajo Se suaviza la calidad de la imagen.
Alto La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el
ajuste “Bajo”.
Telecine Inverso Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD.
Adecuado para imágenes originales provenientes de
películas a 24 fotogramas.
0
No funciona para imágenes de vídeo de 24p.
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
* El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto
dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)
46
Ajuste/Configuración
Ajustes y configuración en el menú
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú.
Pulse las teclas [JKH I
] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección.
Lista de elementos de los menús
Ajuste Imagen
I Modo de imagen .............................................................................................................................................. p. 37
I Perfil de Color D
C B ..................................................................................................................... p. 38
I Temperatura color ............................................................................................................................................ p. 49
I Gamma ............................................................................................................................................................ p. 41
I Nivel Brillo/Oscuridad D C B .......................................................................................................... p. 50
I Tonalidad D C B ............................................................................................................................ p. 50
I Contraste ......................................................................................................................................................... p. 50
I Brillo ................................................................................................................................................................. p. 50
I Color ................................................................................................................................................................ p. 50
I Tono ................................................................................................................................................................. p. 50
I Avanzado ......................................................................................................................................................... p. 51
9 Nitidez A ............................................................................................................................................... p. 51
9 Nivel MPC D C B ...................................................................................................................... p. 40
9 NR .............................................................................................................................................................. p. 51
9 Espacio de color A ............................................................................................................................... p. 51
9 Personal Gamma ........................................................................................................................................ p. 43
9 Gestión de color D C B ............................................................................................................. p. 45
9 Editar nombre usuario ................................................................................................................................ p. 52
9 Clear Motion Drive ...................................................................................................................................... p. 46
9 Apertura de lentes ...................................................................................................................................... p. 52
9 Potencia de lámp. ....................................................................................................................................... p. 52
9 Reajustar .................................................................................................................................................... p. 52
Entrada señal
I HDMI ............................................................................................................................................................... p. 53
I COMP. ............................................................................................................................................................. p. 53
I PC
D C ................................................................................................................................................. p. 54
I Posición de imagen .......................................................................................................................................... p. 54
I Aspecto (vídeo) ................................................................................................................................................ p. 33
I Aspecto (PC) ................................................................................................................................................... p. 33
I Máscara ........................................................................................................................................................... p. 54
I Progresivo ........................................................................................................................................................ p. 54
I Config 3D ......................................................................................................................................................... p. 34
47
Ajuste/Configuración
Instalación
I Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 28
9 Foco ........................................................................................................................................................... p. 28
9 Zoom .......................................................................................................................................................... p. 28
9 Desplazamiento
.......................................................................................................................................... p. 28
9 Patrón de imagen ....................................................................................................................................... p. 55
9 Bloqueo ...................................................................................................................................................... p. 55
9 Seleccionar memoria .................................................................................................................................. p. 29
9 Guardar memoria ........................................................................................................................................ p. 29
9 Editar nombre memoria .............................................................................................................................. p. 29
9 Centro de Lente .......................................................................................................................................... p. 55
9 Cubierta lentes D C ........................................................................................................................ p. 55
I Ajuste de píxel A ........................................................................................................................................ p. 55
I Ajuste de píxel D C B ..................................................................................................................... p. 56
I Tipo Instalación ................................................................................................................................................ p. 57
I Corregir trapecio .............................................................................................................................................. p. 57
I Ajuste Pincushion ............................................................................................................................................ p. 57
I Anamórfico ....................................................................................................................................................... p. 57
I Ajuste pantalla ................................................................................................................................................. p. 32
I Ajuste Ambiente D C B .................................................................................................................. p. 31
I Nivel Negros A ........................................................................................................................................... p. 57
Config. display
I Color de Fondo ................................................................................................................................................ p. 61
I Posición Menú ................................................................................................................................................. p. 61
I Visualiz. de menú ............................................................................................................................................. p. 61
I
Visualiz. Línea .................................................................................................................................................. p. 61
I Fuente .............................................................................................................................................................. p. 61
I Logo ................................................................................................................................................................. p. 61
I Idioma .............................................................................................................................................................. p. 61
Función
I Disparador ....................................................................................................................................................... p. 62
I Apagado automático ........................................................................................................................................ p. 62
I Modo altitud alta .............................................................................................................................................. p. 62
I
ECO Mode ....................................................................................................................................................... p. 62
I Terminal Comunicación ................................................................................................................................... p. 62
I Red .................................................................................................................................................................. p. 62
I Código remoto ................................................................................................................................................. p. 63
I Poner lámpara a cero ....................................................................................................................................... p. 67
Información
I Información ...................................................................................................................................................... p. 64
48
Ajuste/Configuración
Ajuste Imagen
Modo de imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.
Æ “Ajuste del modo de imagen” p. 37
Perfil de Color D C B
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de
forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.
Æ “Ajuste del perfil de color D C Bp. 38
Temperatura color
Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo.
0
Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como 6500K.
Valor predefinido
Configuración Descripción
Xenon 1 a Xenon 3 D C
*Esta opción puede seleccionarse solo cuando
“Modo de imagen” está configurado como
“Película”.
Temperatura de color que reproduce las características de una
lámpara de xenón como las utilizadas en los cines.
0
Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de
películas
0
Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector
utilizado para cine digital
0
Xenon
3:
un color de fuente
de luz con aspecto más frío que el de
“Xenon 2”
entre 5500K y 9500K (9 niveles en
incrementos de 500K)
Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo,
mientras que al reducir el valor se mejora el tono rojo.
Lum. Intensa
*
Esta opción puede seleccionarse solo cuando
“Modo de imagen” está configurado como “3D”.
Temperatura de color que da prioridad al brillo.
entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse
manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes
personalizados.
Personalizado
Configuración Descripción
Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento
de azul
*Ajustable solo cuando se selecciona un valor
entre Personal1 y Personal3.
Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0
(mejora el tono rojo/verde/azul)
Compensar rojo, Compensar verde,
Compensar azul
Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce
el tono rojo/verde/azul) y +50
(mejora el tono rojo/verde/azul)
49
Ajuste/Configuración
Gamma
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)” p. 41
Nivel Brillo/Oscuridad D C B
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo.
Æ “Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)” p. 44
Tonalidad D C B
Para reproducir la intensidad de la exposición.
Configuración Descripción
Blanco
0
Intervalo de ajuste: entre -16 (oscurece la imagen para un efecto
de baja exposición) y +16 (aumenta
el brillo para un efecto de alta
exposición)
Rojo, Verde, Azul
0
Intervalo de ajuste: entre -16 (baja exposición de rojo/verde/azul)
y +16 (alta exposición de rojo/verde/azul)
Contraste
Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste.
0
Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
Brillo
Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
Color
Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)
Tono
Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
50
Ajuste/Configuración
Avanzado
Para el ajuste preciso de la calidad de la imagen.
Nitidez A
Configuración Descripción
Nitidez Enfatiza el contorno de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (borroso) a +50 (nítido)
Realzar detalle Resalta los detalles de la imagen, como el cabello o el diseño de las
prendas.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +50 (fuerte)
Nivel MPC D C B
Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad.
Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) D C Bp. 40
NR
Para reducir el ruido de la imagen de vídeo.
Configuración Descripción
RNR Ajusta la intensidad de la eliminación aleatoria de ruido de la imagen.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte)
MNR
*El
ajuste no puede realizarse cuando
“Modo de
imagen” está configurado como “3D” o durante
la entrada de señales HD.
Ajusta la intensidad de la eliminación de ruido de “mosquitos” de la
imagen.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte)
BNR
*El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de
imagen” está configurado como “3D” o durante
la entrada de señales HD.
El ajuste como “Encend.” reduce el ruido de bloques de la imagen de
vídeo.
Espacio de color A
Para cambiar el espacio de color de la imagen proyectada.
Configuración Descripción
Estándar Espacio de color cercano al de las imágenes de HDTV.
Amplio Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Apagado Espacio de color natural sin ajustes.
Personal Gamma
La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera.
Æ “Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma)” p. 43
Gestión de color D C B
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)” p. 45
51
Ajuste/Configuración
Editar nombre usuario
Puede editar los nombres de “User 1” a “User 5” en el modo de imagen.
0
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen
letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.
0
No introduzca más de 10 caracteres.
.
MENU
BACK
User 1
\}{][><
)(
~
|
;:
?=/-+*&%$#"!
^.,0987654321
zyxwvytsrqpon
lkjihgfedcba
YXWVUTSRQPON
MLKJIHGFEDCB
Z
m
@
A
>>
SPACE
Una vez completada la entrada,
seleccione “OK” y pulse el botón
[OK].
Cursor de selección
Cursor de introducción
Atrás
Selecc.
Salir
Ejecutar
Instalación
OKBorrar todoBorrar
Editar nombre usuario
Clear Motion Drive
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos.
Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive
(C.M.D.))” p. 46
Apertura de lentes
Para ajustar el nivel de apertura del iris óptico.
0
Al reducir el iris se reduce el brillo, mientras que al abrirlo se aumenta el contraste.
0
Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)
Potencia de lámp.
El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”.
0
Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”.
0
El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Reajustar
Para restablecer la configuración de ajuste de la calidad de imagen a los valores de fábrica.
52
Ajuste/Configuración
Entrada señal
HDMI
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada HDMI.
Entrada
Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo.
0
Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las
áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
Configuración Descripción
Estándar Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16
- 235).
Mejorado Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 -
255).
Súper blanco Seleccione este ajuste si va a introducir señales de un dispositivo compatible con
superblancos (intervalo dinámico: 16 - 255).
Control de nivel
Para comprobar el intervalo dinámico de la entrada de vídeo.
Espacio de color
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada.
Configuración Descripción
Auto Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática.
YCbCr(4:4:4) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4).
YCbCr(4:2:2) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2).
RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la función de enlace HDMI.
0
El ajuste como “Encend.” permite que
esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para
las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada.
COMP. (Vídeo del componente)
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada de vídeo del componente.
Espacio de color
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada.
Configuración Descripción
Y Pb/Cb Pr/Cr Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo del componente.
RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
53
Ajuste/Configuración
PC D C
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada PC.
Configuración Descripción
Auto alineación Ajusta “Seguimiento”, “Fase” y “Posición de imagen” de forma automática.
Seguimiento Ajusta el tamaño horizontal y la posición de visualización de la imagen de vídeo.
Fase Ajusta el parpadeo y la borrosidad en la imagen de vídeo.
Posición de
imagen
Horizontal Ajusta la posición horizontal de la imagen de vídeo.
Vertical Ajusta la posición vertical de la imagen de vídeo.
Posición de imagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de
sincronización horizontal y vertical.
* El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Aspecto (vídeo) / Aspecto (PC)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla
original (aspecto) que se haya introducido.
Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)” p. 33
Máscara
Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra).
Configuración Descripción
Apagado Sin enmascaramiento.
2.5%
Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen.
5%
Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen.
Personal Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados
de la imagen.
Progresivo
Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas.
Configuración Descripción
Auto Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales
entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p,
como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo.
Apagado Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo,
etc.
Config 3D
Para el ajuste de películas en 3D para su visualización.
Æ “Visualización de películas en 3D” p. 34
Máscara: banda negra en la zona periférica
On
Apagado
54
Ajuste/Configuración
Instalación
Control de lentes
Foco / Zoom / Desplazamiento
Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección.
Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” p. 28
Patrón de imagen
Configuración Descripción
Encend. Muestra el patrón de ajuste de la lente.
Apagado Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.
Bloqueo
Configuración Descripción
Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.
0
El funcionamiento de la opción de
control de la lente se deshabilita cuando se
selecciona “Encend.”.
Apagado No bloquea la lente.
Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación
de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen.
Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes” p. 29
Centro de Lente
Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.
Cubierta lentes D C
Configuración Descripción
Auto Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado
de la alimentación.
Abierto Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado.
Ajuste de píxel A
Para ajustar los márgenes de color de la imagen de vídeo en las direcciones
horizontal y vertical.
Configuración Descripción
Rojo horiz. / Azul horiz. Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul a la
izquierda) a 5 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Rojo vertical / Azul
vertical
Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul hacia abajo)
a 5 (desplaza el rojo/azul hacia arriba)
0
No es posible mantener la consistencia
de todos los píxeles en la pantalla. Debido
al equipo, siempre habrá algunas diferencias. Los márgenes de color también
varían dependiendo de la posición de la pantalla.
0
Las direcciones horizontal y vertical se
invierten cuando la imagen se voltea lateral
o verticalmente.
0
Para ajustarla, utilice las imágenes fijas de contornos diferenciados.
MENU
BACK
>
3
3
3
3
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Instalación
Azul vertical
Rojo vertical
Azul horiz.
Rojo horiz.
Ajuste de píxel
55
Ajuste/Configuración
Ajuste de píxel D C B
Ajustar
Para configurar la función de ajuste como “Encend.” o “Apagado”.
Ajustar Area
Configuración Descripción
Todo Ajusta toda la imagen.
Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales
x 11 zonas horizontales.
Ajustar Color
Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Ajustar Patrón
Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”.
AjustePíxel
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un
píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”.
Æ “Ajuste Total Píxel Procedimiento de operación D C Bp. 58
*
El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”.
Configuración Descripción
H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el
rojo/azul a la derecha)
V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/
azul hacia arriba)
Ajuste(Fino)
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de
1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”.
Æ “Ajuste Total Fino Procedimiento de operación D C Bp. 59
Cuando
“Ajustar Area” se configura como
“Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales
y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona.
Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación D C Bp. 60
Configuración Descripción
H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el
rojo/azul a la derecha)
V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el
rojo/azul hacia arriba)
Reajustar
Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles.
56
Ajuste/Configuración
Tipo Instalación
Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de
instalación del proyector.
0
“Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla.
0
“Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Corregir trapecio
Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto
a la pantalla.
0
Intervalo de configuración horizontal: de -40 a +40
0
Intervalo de configuración vertical: de -30 a +30
* La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Ajuste Pincushion
Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección.
0
Intervalo de ajuste: de -20 (efecto de contracción) a +20 (efecto de ampliación)
* La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Anamórfico
Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica.
Configuración Descripción
A Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical.
B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal.
Apagado Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio.
Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones
pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados.
Æ “Ajuste de corrección de la pantalla” p. 32
Ajuste Ambiente D C B
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el
ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier
influencia en la calidad de la imagen.
Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C Bp. 31
Nivel Negros A
Para configurar el nivel de negros en el entorno de uso.
0
Intervalo de ajuste: de 0 a 10
Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se
acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real).
El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma
correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de
apreciarse.
0
Este ajuste reduce el lado del negro y tiene una influencia sutil desde el lado del
negro (oscuro) hasta el lado del blanco (brillante). Ajuste dependiendo de sus
preferencias.
57
Ajuste/Configuración
Ajuste Total Píxel Procedimiento de operación D C B
Para realizar ajustes generales a ligeros
márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo.
A
Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
B
Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C
Seleccione “AjustePíxel” y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
.
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0
V 0
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Rojo
#LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕
Ajuste de píxel
V (Vertical)
H (Horizontal)
Ventana de ajuste (píxel)
Patrón de ajuste
D
Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E
Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel).
.
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0
V 0
Rojo
#LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕
Ajuste de píxel
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Guía de uso del control
remoto
Color para ajuste
Configuración de ajuste
de píxeles
F
Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto
Nombre del botón Descripción de la operación
[GAMMA] Cambia “Ajustar Color”.
[COLOR TEMP.] Cambia entre “AjustePíxel” y “Ajuste(Fino)”.
0
Cambia a “AjustePíxel” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”.
[COLOR P.FILE] Cambia “Ajustar Patrón”.
[PIC ADJ.] Cambia “Ajustar Area”.
0
Un
cursos
de
zona
aparece
en
el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración
“Zona”.
58
Ajuste/Configuración
Ajuste Total Fino Procedimiento de operación D C B
Para realizar ajustes generales relativos a
la desalineación de toda la pantalla utilizando “AjustePíxel”, realizando a
continuación ajustes de precisión.
A
Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
B
Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C
Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
0
El intervalo ajustable puede ser más
pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
.
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 ( 0 / 0 )
V 0 ( 0 / 0 )
Rojo
Ajuste de píxel
#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕
V (Vertical)
H (Horizontal)
Ventana de ajuste preciso
Patrón de ajuste
Atrás
Ejecutar
Selecc.
D
Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E
Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.
.
H 20 (20 / 20
V 5 5 / 5
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
H 0 ( 0 / 0 )
V 0 ( 0 / 0 )
Rojo
Ajuste de píxel
#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕
Indica el valor máximo y mínimo
de desalineación de toda la
pantalla.(Máx. / Mín.)
Configuración de ajuste
Guía de uso del control
remoto
Color para ajuste
Configuración de ajuste
de píxeles
Atrás
Ejecutar
Selecc.
F
Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
NOTA
0
Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá
seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor
máximo.
0
Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste
mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo.
59
Ajuste/Configuración
Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B
Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la
pantalla utilizando “AjustePíxel” y “Ajuste(Fino)”.
0
La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales.
A
Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.
B
Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C
Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
0
El intervalo ajustable puede ser más
pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
.
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
Rojo
Ajuste de píxel
H 0
0 / 0
V 0
Posición
Zona Ajuste
V (Vertical)
H (Horizontal)
Ventana de ajuste por zonas
Cursor de zona
Patrón de ajuste
Atrás
Ejecutar
Selecc.
D
Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar
E
Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
F
Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.
.
H 31
V 7
Color A.
GAMMA
BACK
ADJUST.
COLOR.
Color P.
COLOR.
A. Area
PIC.
TEMP P. FILE. ADJ.
Rojo
Ajuste de píxel
H 0
0 / 0
8 / 5
V 0
Posición
Posición
Zona Ajuste
Configuración de ajuste
Posición del cursor
Guía de uso del control
remoto
Color para ajuste
Configuración de ajuste
de píxeles
Atrás
Ejecutar
Selecc.
G
Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
60
Ajuste/Configuración
Config. display
Color de Fondo
Para configurar el color de fondo como “Azul” o “Negro” cuando no hay señal de entrada.
Posición Menú
Para ajustar la posición de visualización del menú.
Visualiz. de menú
Configuración Descripción
15 seg La visualización del menú desaparece si no se utiliza durante 15 segundos.
Encend. Se muestra el menú en todo momento.
Visualiz. Línea
Configuración Descripción
5 seg Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada.
Apagado No se visualiza.
Fuente
Configuración Descripción
Encend. Muestra la señal cuando se conecta la entrada.
Apagado No se visualiza.
Logo
Configuración Descripción
Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de
la unidad.
Apagado No se visualiza.
Idioma
Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”,
“Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”.
61
Ajuste/Configuración
Función
Disparador
Para configurar la salida de 12 V para una pantalla externa equipada con una función de accionamiento.
Configuración Descripción
Apagado Sin salida.
Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se
activa la alimentación.
0
Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia
al modo de espera después de finalizar la refrigeración.
0
También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK].
Encen.(Anamór) Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado”
a “A” o a “B”.
Apagado automático
Para configurar el temporizador para apagar la unidad automáticamente (“1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas”, o “4 Horas”)
cuando no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo.
Modo altitud alta
Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior
a 900 metros sobre el nivel del mar).
ECO Mode
Configuración Descripción
Encend. Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera.
0
Si no hay ninguna transmisión de señal u operación durante 30 minutos
mientras se proyecta una imagen, la unidad se apaga automáticamente.
Apagado Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la
función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera.
Terminal Comunicación
Para ajustar que el terminal de control externo se utilice como “RS-232C” o “LAN”.
Red
Configuración Descripción
Cliente DHCP Encend. Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red
conectada.
Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red.
Dirección IP Para configurar la dirección IP.
Máscara subred Para configurar la máscara de subred.
Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada.
Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad.
Set Aplica la configuración de la red.
62
Ajuste/Configuración
Código remoto
Para cambiar el código del control remoto.
0
Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.
En
la unidad de control remoto,
pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más
para cambiar el código.
0
La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A”
0
La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B”
Configuración Descripción
A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”.
B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”.
Poner lámpara a cero
Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”.
Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara” p. 67
Glosario de terminología de redes
DHCP : Abreviatura para Dynamic Host
Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red
que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado.
Dirección IP : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
Máscara subred : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red,
que es un segmento de la dirección IP.
Puerta por defecto : Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de
subred.
Dirección MAC : Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para
cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección
MAC exclusiva.
63
Ajuste/Configuración
Información
Durante la entrada de señal de vídeo
Configuración Descripción
Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Fuente Se muestra el origen de la entrada.
Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
0
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
0
Se
muestra cuando se recibe la
información de profundidad de color desde el
dispositivo de origen.
Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Ver.soft Se muestra la versión del firmware.
Durante la entrada de señal de ordenador
Configuración Descripción
Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Resolución Muestra la resolución de la imagen.
Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical.
Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
0
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
0
Se
muestra
cuando
se
recibe
la
información de profundidad de color desde el
dispositivo de origen.
Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Ver.soft Se muestra la versión del firmware.
64
Ajuste/Configuración
Sustitución de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara.
0
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje
mostrado en la pantalla y a través del indicador. (
p. 81)
Procedimiento de sustitución de la lámpara
PRECAUCIÓN
0
No inserte las manos en la abertura de la lámpara.
Esto podría provocar un deterioro importante en el
rendimiento del equipo o provocar un accidente o
descarga eléctrica.
0
No reemplace la lámpara inmediatamente después
de haber utilizado la unidad. Prevea un período de
enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el
reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es
alta, lo cual puede ocasionar quemadas.
0
No
permite que la unidad de
lámpara sufra impactos.
Esto podría hacer que la lámpara se rompiese.
0
No utilice un plumero de material inflamable para
desempolvar las partes internas de la unidad, Esto
podría provocar un incendio.
0
Utilice únicamente repuestos originales para la
unidad de lámpara. Además, no intente nunca
reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede
ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.
0
No toque la superficie de ninguna lámpara nueva
pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de
lámpara y hacer que la misma se rompa.
0
Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse
daño ya que la lámpara podría estar rota.
0
Al
sustituir la lámpara de un
proyector suspendido del
techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta
es una operación peligrosa. Por favor, consulte a
nuestro centro de servicio.
1
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
2
Retire la tapa de la lámpara
0
Retire los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
3
Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara
0
Afloje los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
4
Retire la unidad de lámpara
0
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
.
Asa
65
Mantenimiento
5
Instale la nueva unidad de lámpara
.
Asa
6
Asegure los tornillos de la nueva
unidad de lámpara
0
Apriete los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
7
Ajuste la tapa de la lámpara
0
Inserta las dos lengüetas en la parte superior e
inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
0
Apriete los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
NOTA
Vida útil de la lámpara utilizable
0
Cuando
la lámpara se utiliza con
“Potencia de lámp.”
ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta
unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de
vida útil medio y no es un valor garantizado.
0
Puede que la vida útil de
la lámpara no llegue a 4000
horas, todo depende de las condiciones de
funcionamiento.
0
Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la
lámpara se deteriora rápidamente.
0
Cuando
la imagen de vídeo aparezca
oscura, cuando
el tono de los colores no parezca natural, o cuando la
imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara
por otro nueva de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizado a un centro de
servicio cercano.
0
Unidad de lámpara
Producto nº: PK-L2312U
*No pueden utilizarse lámparas con un número de
producto diferente ni lámparas de otros modelos de
proyectores.
Información acerca de la lámpara
En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de
presión máxima con una alta presión interna.
Debido a las características de esta lámpara, puede
explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un
impacto o después de su uso durante un periodo de
tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara
explote o se apague varía considerablemente
dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones
de uso).
Después de reemplazar la lámpara
0
No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado
al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro
elemento inflamable.
0
Deseche las unidades de lámpara usadas de la
misma manera que desecha las lámparas
fluorescentes.
Siga las normas de su
comunidad local
para desechar las lámparas.
66
Mantenimiento
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reinicialización del tiempo de uso de la
lámpara desde la pantalla de menús
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Función”"“Poner
lámpara a cero” en el menú.
.
MENU
BACK
RS-232C
A
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Salir
Función
Poner lámpara a cero
Código remoto
Terminal Comunicación
Encend.
ECO Mode
Apagado
Apagado
Apagado
Modo altitud alta
Red
Apagado automático
Disparador
3
En la pantalla ¿Reiniciar tiempo de
lámpara?, seleccione Sí y pulse el
botón OK
0
El tiempo de uso de la
lámpara se reinicia a cero.
.
No
¿Reiniciar tiempo de lámpara?
Reinicialización del tiempo de uso de la
lámpara utilizando el control remoto
1
Introduzca el enchufe en la toma
2
Asegúrese de que utiliza el control
remoto en el modo de espera (el
enchufe está insertado en la toma,
pero la alimentación no está activada)
0
Presione en el orden que se indica.
0
Asegúrese de que pulsa un botón durante los
dos segundos posteriores a haber pulsado el
último botón.
Pulse el último botón durante al menos dos
segundos.
.
Pulse durante 2
segundos o más
0
Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON”
parpadean de forma alterna durante 3 segundos.
Tras esto, la unidad pasa al modo de espera.
NOTA
0
Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la
lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras
se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de
horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría
provocar un uso de la lámpara más allá de su límite
estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control
remoto
0
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave.
0
Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A
continuación, pase un paño seco por la caja.
0
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
0
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad
0
No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos
0
No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas
67
Mantenimiento
Limpieza y sustitución del filtro
Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría
deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
0
Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes
de limpiar o sustituir el filtro.
0
Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el
suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un
paño suave con anterioridad para evitar que el
proyector sufra arañazos.
1
Retire el filtro interno
.
Extráigalo presion-
ando la pestaña
hacia abajo
2
Limpie el filtro
.
0
Lave el filtro con agua y
séquelo dejándolo en la
sombra.
0
Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un
detergente neutro. Póngase guantes cuando
tenga que usar un detergente neutro.
0
Después de lavar el filtro con agua, asegúrese
de que está completamente seco antes de
instalarlo. De lo contrario, podrían producirse
descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
0
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un
plumero. El filtro es blando y puede dañarse
fácilmente.
3
Reinstale el filtro interno
.
Compruebe que las
lengüetas izquierda
y derecha están
fijadas en la unidad
Si el filtro está dañado o demasiado
sucio para limpiarlo
0
Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio
ensucia las partes internas de la unidad y trae como
resultado la presencia de sombras en la imagen de
vídeo.
0
Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir
suciedad en las partes internas de la unidad,
comuníquese
con su distribuidor autorizado o
con un
centro de servicio cercano.
0
Filtro interno (filtro intercambiable)
Producto nº: PC010661199
68
Mantenimiento
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación.
Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento.
No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
0
Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
0
Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
0
Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad.
0
Se dan manchas de color en algunas pantallas.
Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido
o electricidad estática externa.
Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.
A
Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.
B
Pulse el botón
A
[STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación
Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo
3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energía
Compruebe Acción Consulte
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). p. 25
¿Está cerrada correctamente la tapa de la
lámpara?
Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre
correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte
nuevamente el enchufe.
p. 66
¿La lámpara está en modo de
enfriamiento?
Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
p. 27
La unidad trabaja cuando está encendida pero se apaga bruscamente luego de algunos minutos
Compruebe Acción Consulte
¿Las entradas de aire y la ventilación están
bloqueadas?
Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su
instalación
p. 14, 15
p. 19
¿El filtro está sucio? Limpie el filtro. p. 68
La imagen de vídeo no aparece
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha seleccionado la entrada externa
correcta?
Seleccione el terminal de entrada externa correcto. p. 26
¿El dispositivo AV está encendido? Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo. p. 22
¿El dispositivo AV está conectado
correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22
¿Las señales que genera el dispositivo AV
son las correctas?
Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. p. 22
¿El cable utilizado es un cable con
certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con
certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto
posible.
p. 22
¿La opción “Control con HDMI” está
configurada en “Encend.”?
Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con
HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la
configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación
de la unidad y del dispositivo externo.
p. 53
¿La imagen de vídeo está temporalmente
oculta?
Pulse el botón [HIDE]. p. 26
69
Solución de problemas
El control remoto no funciona
Compruebe Acción Consulte
¿Las pilas se han colocado
correctamente?
Haga coincidir las polaridades (
t
s
) de la manera correcta
cuando inserte las pilas.
p. 18
¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p. 18
¿Hay algún objeto entre el control remoto
y el sensor remoto?
Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. p. 18
¿El control remoto está demasiado lejos de
la unidad?
Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del
sensor.
p. 18
¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR
SINCRO 3D están en funcionamiento?
Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales,
cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto
con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del
EMISOR SINCRO 3D.
p. 34
No se pueden visualizar las imágenes en 3D
Compruebe Acción Consulte
¿El GAFAS 3D está encendido? Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active
la alimentación de forma manual.
Consulte el
manual de
instrucciones del
GAFAS 3D y del
EMISOR
SINCRO 3D.
¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe la pila (carga) del GAFAS 3D.
¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D
están demasiado lejos el uno del otro?
Colóquelos a una distancia adecuada.
¿El formato 3D seleccionado es el
correcto?
Si el formato no cambia de forma automática, configure
Formato 3D en el menú de configuración.
p. 35
No se ve ningún color o se ve un color poco natural
Compruebe Acción Consulte
¿El dispositivo AV está conectado
correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22
¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada. p. 50
¿El espacio de color de la señal de entrada
está correctamente configurado?
Configure “Espacio de color” de forma adecuada. p. 53
La imagen del vídeo se ve borrosa
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque. p. 28
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la
pantalla.
p. 77
Faltan imágenes de vídeo
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha configurado el enmascaramiento
de la pantalla?
Ajuste “Máscara” en “Apagado”. p. 54
¿La posición de visualización está
desalineada?
Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la
imagen aparezca en la pantalla.
p. 54
70
Solución de problemas
La imagen proyectada es oscura
Compruebe Acción Consulte
¿La lámpara ha alcanzado prácticamente
su tiempo de vida útil?
Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
“Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la
lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil.
p. 64
p. 65
¿Se ha ajustado correctamente la calidad
de la imagen?
Ajuste “Ajuste Imagen” y “Apertura de lentes” de forma
adecuada.
p. 37
p. 52
La energía se interrumpe repentinamente
Compruebe Acción Consulte
¿Se ha configurado “Apagado automático”?
Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”. p. 62
¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 62
La tapa de la lente no se cierra
Compruebe Acción Consulte
¿La opción “Cubierta lentes” está
configurada en “Abierto”?
Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”,
dentro del menú de ajustes, como “Auto”.
p. 55
El ventilador de refrigeración interna emite un ruido fuerte
Compruebe Acción Consulte
¿La salida de ventilación está bloqueada?
¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor
o aparato de aire acondicionado?
Compruebe el estado de la instalación. p. 19
Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos
píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal
funcionamiento.
Cuando aparezcan los siguientes
mensajes...
Mensaje Descripción Acción
.
Sin señal
COMP
0
No hay ningún dispositivo conectado
al terminal de entrada
0
El terminal de entrada está conectado
pero no hay ninguna señal
Introduzca las señales de vídeo.
.
COMP
Se ha introducido una señal de vídeo que
no puede utilizarse con esta unidad (los
nombres de los terminales de entrada,
como “COMP.”, se mostrarán en amarillo).
Señales de vídeo de entrada que pueden
utilizarse.
.
BACK
Atrás
Cambio de lámpara
Este mensaje se muestra en pantalla
cuando el tiempo de vida útil de la lámpara
ha excedido las 2.900 horas. Para borrar el
mensaje, pulse el botón [BACK].
Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo
más pronto posible. Reinicialice el tiempo
de vida útil de la lámpara después de
sustituirla. (p. 65, 67)
71
Solución de problemas
Control externo
Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9
clavijas).
El proyector puede controlarse conectándolo a
un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío
de comandos de control al proyector.
0
Utilice esta opción después de haber
consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador
de sistemas.
Especificaciones RS-232C
Nº de patilla Señal Función Dirección de la señal
2 RxD Recepción de datos PC " Esta unidad
3 TxD Datos de transmisión Esta unidad " PC
5 GND Tierra de señal
1, 4, 6 - 9 N/C
0
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador.
Modo Sin sincronización
Límite de caracteres 8 bits
Paridad Ninguna
Bit de comienzo 1
Bit de parada 1
Régimen binario 19.200 bps
Formato de los datos Binario
15
69
Esta unidad
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Bit de paradaBit de comienzo
Conexión TCP/IP
Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3
vías”, seguido del envío de “PJREQ”
y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que
el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión.
Si no fuese posible completar el envío durante esos cinco segundos, o si se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe
el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el
establecimiento de una conexión TCP.
.
Control del proyector
Procedimiento de autenticación de la conexión
PJACK
PJREQ
PJ_OK
En menos de 5 segundos
PC de control
Enlace de 3 vías
Puerto TCP nº 20554
Establecimiento de una conexión TCP
Proyector
72
Otros
Formato de comandos
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”.
0
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario Tipo Descripción
21 Comando de
operación
PC " Esta unidad
3F Comando de
referencia
PC " Esta unidad
40 Comando de
respuesta
Esta unidad " PC
06 ACK Esta unidad "
PC (regresa al PC después
de que el comando se haya
aceptado sin errores)
ID de la unidad
Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”.
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
Tipo Descripción
0000 Verificación
de la
conexión
Compruebe si la comunicación
entre esta unidad y el PC está
habilitada durante el modo de
espera.
5057 Suministro
de
energía
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad
Cuando la alimentación está
activada
30: Apaga la alimentación (modo
de espera)
4950 Entrada Cuando la alimentación está
activada
32: COMP.
33: PC D C
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Control
remoto
Envía el mismo código que el
suministrado por el control
remoto.
0
“Código del control
remoto”p. 74
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
Tipo Descripción
5057 Suministro
de
energía
En modo de espera o tras el
encendido
30: Modo Espera
31: Cuando la alimentación está
activada
32: En el modo enfriamiento
34: Cuando se produce un error
en esta unidad
4950 Entrada Cuando la alimentación está
activada
32: COMP.
33: PC D C
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Fin
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”.
73
Otros
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación.
0
Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio
del código.
Nombre del botón de control remoto Código binario
STAND BY 37 33 30 36
ON 37 33 30 35
HDMI 1 37 33 37 30
HDMI 2 37 33 37 31
COMP. 37 33 34 44
PC D C 37 33 34 36
3D FORMAT 37 33 44 36
3D SETTING 37 33 44 35
LENS CONTROL 37 33 33 30
LENS MEMORY 37 33 44 34
LENS AP. 37 33 32 30
ANAMO. 37 33 43 35
HIDE 37 33 31 44
J
37 33 30 31
K
37 33 30 32
I
37 33 33 34
H
37 33 33 36
OK 37 33 32 46
Nombre del botón de control remoto Código binario
MENU 37 33 32 45
BACK 37 33 30 33
FILM 37 33 36 39
CINEMA 37 33 36 38
ANIME 37 33 36 36
NATURAL 37 33 36 41
STAGE 37 33 36 37
3D 37 33 38 37
THX D C 37 33 36 46
USER 37 33 44 37
C.M.D. 37 33 38 41
MPC D C B 37 33 46 30
INFO A 37 33 37 34
GAMMA 37 33 37 35
C. TEMP 37 33 37 36
COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38
COLOR SPACE A 37 33 43 44
PIC. ADJ. 37 33 37 32
74
Otros
Ejemplo de comunicaciones
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Tipo Comando Descripción
Verificación de la
conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A
Verificación de la conexión
Encendido (On) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Esta unidad "
PC: 06 89 01 50 57 0A
Cuando se enciende una unidad
que está en modo de espera
Apagado (Off) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A
Cuando se apaga una unidad
(modo de espera) que está
encendida
Entrada (COMP.)
PC " Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A
Cuando la entrada de vídeo está
configurada hacia el componente
Control remoto
(MENU)
PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A
Cuando se realiza la misma
operación mientras se presiona el
botón [MENU] del control remoto
Comando de referencia
Tipo Comando Descripción
Encendido (On) PC "
Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A
Esta unidad "
PC: 06 89 01 50 57 0A
Esta unidad "
PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Cuando se obtiene información
sobre el estado de encendido
Entrada (HDMI 1)
PC "
Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A
Esta unidad "
PC: 06 89 01 49 50 0A
Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A
Cuando se obtiene información
sobre la entrada HDMI 1
75
Otros
Especificaciones
Nombre del producto Proyector D-ILA
Nombre del modelo DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1
Panel de visualización/Tamaño
D-ILA dispositivo *2, 3
0,7" (1.980 x 1.080 píxeles) x 3 (nº total de píxeles: aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque
motorizado
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U]
Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”)
Tamaño de la pantalla Aprox. entre 60" y 200" (Relación de aspecto de 16:9)
Distancia de proyección Consulte p. 77.
Señal de compatibilidad de entrada Consulte p. 79.
Resolución de visualización 3.840 x 2.160 píxeles (D C B) *4
1.920 x 1.080 píxeles (A)
Terminal de
entrada
Entrada de vídeo del
componente
1 sistema, toma RCA x 3
Y: 1,0 Vp-p, 75
Ω
Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75
Ω
También admite Sincr. R/G/B en G
Entrada HDMI 2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *5
Entrada de PC 1 sistema, VGA D-sub 15 clavijas (D
C
)
Terminal de
salida
Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E)
CC OUT 12 V, 0,1 A
Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3
clavijas)
Terminal de
control
Terminal RS-232C 1 sistema, D-sub 9 clavijas (macho) (control externo)
Terminal remoto 1 sistema, toma mini estéreo (control remoto)
Terminal LAN 1 sistema, toma RJ-45
Requerimientos de energía CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía 360 W (en modo de espera: 0,4 W) (D C B)
330 W (en modo de espera: 0,4 W) (A)
Entorno de funcionamiento Temperatura: 5°C
a
35
°C;
humedad:
del
20% al 80%; temperatura de
almacenamiento: -10°C a 60°C
Altura de instalación Inferior a 1.524 metros (5.000 pies)
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y
salientes)
Masa 15,4 kg (D C)
15,1 kg (B)
14,8 kg (A)
Accesorios Consulte p. 11.
*1 “-W” indica que la unidad principal es de color blanco. “–B” indica que la unidad principal es de color negro.
*2 D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier.
*3 Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del
99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*4 Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080.
*5 HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal
de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP.
76
Otros
0
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
0
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas,
amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos
distinta respecto de la apariencia real del producto.
Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights)
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 16:9
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular
(m)
Extremo teleobjetivo
(m)
60 1328 747 1,78 3,66
70 1549 872 2,09 4,28
80 1771 996 2,4 4,89
90 1992 1121 2,7 5,51
100 2214 1245 3,01 6,13
110 2435 1370 3,31 6,75
120 2656 1494 3,62 7,36
130 2878 1619 3,92 7,98
140 3099 1743 4,23 8,60
150 3320 1868 4,53 9,22
160 3542 1992 4,84 9,84
170 3763 2117 5,14 10,45
180 3984 2241 5,45 11,07
190 4206 2366 5,75 11,68
200 4427 2490 6,06 12,30
77
Otros
Cuando se utiliza una pantalla 4:3
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular
(m)
Extremo teleobjetivo
(m)
60 1219 914 2,22 4,49
70 1422 1067 2,60 5,24
80 1626 1219 2,98 6,00
90 1829 1372 3,36 6,75
100 2032 1524 3,74 7,51
110 2235 1676 4,11 8,26
120 2438 1829 4,49 9,02
130 2642 1981 4,87 9,77
140 2845 2134 5,25 10,53
150 3048 2286 5,63 11,28
160 3251 2438 6,00 12,04
* La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y
supera la cobertura de nuestra garantía.
Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección
Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular
(m)
Extremo teleobjetivo
(m)
60 1402 597 1,95 3,91
70 1636 696 2,28 4,56
80 1870 796 2,60 5,21
90 2103 895 2,93 5,86
100 2337 995 3,26 6,51
110 2571 1094 3,58 7,16
120 2805 1193 3,91 7,81
130 3038 1293 4,23 8,47
140 3272 1392 4,56 9,12
150 3506 1492 4,88 9,77
160 3740 1591 5,21 10,42
170 3973 1691 5,53 11,07
180 4207 1790 5,86 11,72
190 4441 1890 6,19 12,37
200 4674 1989 6,51 13,02
78
Otros
Tipos de posibles señales de entrada
Vídeo
Señal analógica de vídeo 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Señal digital de vídeo 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Señal PC (HDMI)
Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz]
punto
CLK
[MHz]
Núm. total
de puntos
[punto]
Núm. total
de líneas
[línea]
Núm.
efectivo
de puntos
[punto]
Núm.
efectivo
de líneas
[línea]
1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.200 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640×480 31.469 59.940 25.175 800 525 640 480
3 SVGA 60 800×600 37.879 60.317 40.000 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024×768 48.363 60.004 65.000 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280×768 47.760 60.000 79.998 1,675 796 1,280 768
6 WXGA+ 60 1440×900 55.919 59.999 106.470 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280×1024 63.981 60.020 108.000 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA+ 60 1680×1050 65.222 60.002 147.140 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920×1200 74.038 59,95 154.000 2,080 1,235 1,920 1,200
79
Otros
Señal PC (D-sub 3 líneas, 15 clavijas)
Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz]
punto
CLK
[MHz]
Núm. total
de puntos
[punto]
Núm. total
de líneas
[línea]
Núm.
efectivo
de puntos
[punto]
Núm.
efectivo
de líneas
[línea]
1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480
2 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480
3 VGA 75 640×480 37.500 75.000 31.500 840 500 640 480
4 VGA 85 640×480 43.300 85.000 36.000 832 509 640 480
5 SVGA 56 800×600 35.200 56.000 36.000 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800×600 37.900 60.000 40.000 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800×600 48.100 72.000 50.000 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800×600 46.900 75.000 49.500 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800×600 53.700 85.000 56.250 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024×768 48.400 60.000 65.000 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024×768 56.500 70.000 75.000 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024×768 60.000 75.000 75.750 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024×768 68.700 85.000 94.500 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280×768 47.760 60.000 79.998 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440×900 55.919 59.999 106.470 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280×1024 64.000 60.000 108.000 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400×1050 63.981 60.020 108.000 1688 1066 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680×1050 65.222 60.002 147.140 2256 1087 1680 1050
19 1920×1080
60
1920×1080 67.500 60,00 148.500 2200 1125 1920 1080
20 MAC13" 640×480 35.000 66.667 30.240 864 525 640 480
21 MAC16" 832×624 49.107 75.087 55.000 1120 654 832 624
22 MAC19" 1024×768 60.241 74.927 80.000 1328 804 1024 768
* Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten
correctamente dependiendo del PC o cables
utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible
o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos.
80
Otros
Visualización de indicadores en la unidad principal
Significado de las indicaciones luminosas
.
El indicador parpadea.El indicador se ilumina.
Visualización del modo de funcionamiento
Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
ND
TAN
DBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado)
“STANDBY/ON” parpadeando (verde)
Durante la proyección
Todas las luces apagadas
En el modo enfriamiento
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
Durante la inicialización de la lámpara
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el
modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
AM
LA
MP
Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la
lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha
superado las 2.900 horas)
“LAMP” iluminado (naranja)
81
Otros
Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores
“WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”,
que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra
de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de
refrigeración se activa durante unos 60 segundos.
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez
completada la refrigeración.
Estado del indicador (fijo/
parpadeando)
Frecuencia
de
parpadeo
Descripción
Comprobación y medida
correctora
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
WARNING
(Rojo)(*)
Visualización
de modo
x1 Anomalía en la alimentación
0
Compruebe que no hay nada
que bloquee las entradas.
0
Compruebe que la
temperatura exterior es
normal.
Medida correctora: no utilice la
unidad
hasta
que
se
haya
enfriado.
Luego, enciéndala nuevamente.
x2
El ventilador de refrigeración se
detuvo de forma anormal
x3 La temperatura interna es
anormalmente alta
x4 La temperatura externa es
demasiado alta
x5 Funcionamiento anormal del
circuito
D C B
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
WARNING
LAMP
Parpadeo
simultáneo
(Rojo)
(Naranja)
Visualización
de modo
x1 Funcionamiento anormal del
circuito
x2
x3
x4 Funcionamiento anormal de la
tapa automática de la lente
0
Compruebe que no hay nada
que bloquee la tapa
automática de la lente.
Medida correctora: Encienda la
unidad nuevamente.
.
LAMP WARNING
STANDBY/ON
WARNING
AM
LA
MP
(Rojo)
(Naranja)
Visualización
de modo
x1 La lámpara no se enciende y la
unidad no logra hacer
proyecciones
0
Compruebe que la unidad de
lámpara y la tapa de la
lámpara
están instaladas
correctamente.
Medida correctora: Encienda la
unidad nuevamente.
x2 La lámpara se apaga durante la
proyección
x3 Se ha retirado la tapa de la lámpara
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación,
retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano.
(*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador.
82
Otros
Dimensiones
(Unidad: mm)
Superficie superior
.
5
472
455
Lente
Frente
.
Ø60
24
103,5
178,5
227,5
Centro de la lente
Superficie inferior
.
33759
91 290
Lente
Superficie posterior
.
92110
32 110
Tapa de la
lámpara
0
Las ilustraciones muestran los terminales de
conexión de D C.
0
Las dimensiones son idénticas para todos los
modelos.
83
Otros
Índice alfabético
A
Accesorios ........................................................... 11
Accesorios opcionales ......................................... 11
Accionador .......................................................... 62
Administración de color ....................................... 45
Ajuste de detalles de la calidad de la imagen ......
41
Ajuste de la calidad de la imagen ........................ 49
Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 28
Ajuste de píxeles ................................................. 55
Ajuste Gamma ..................................................... 41
Ajustes y configuración mediante el Menú ........... 47
ANAMO. .............................................................. 57
Anamórfico .......................................................... 57
Apertura de la lente .............................................. 52
Aspecto ............................................................... 33
B
Brillo ..................................................................... 50
C
C.M.D (Clear Motion Drive) ................................. 46
Cambio
................................................................ 29
Cambio de lente ................................................... 28
Cancelación de diafonía 3D ................................. 36
Características principales
................................... 12
Clear Motion Drive ............................................... 46
Color de fondo ..................................................... 61
COLOR P.FILE .................................................... 38
COMP (Vídeo del componente) ..................... 23, 53
Conexión ............................................................. 22
Configuración 3D ........................................... 35, 54
Configuración básica de la calidad de la imagen . 37
Contraste ............................................................. 50
Control de la lente ................................................ 28
Control externo .................................................... 72
Control remoto ..................................................... 17
Controles y características ................................... 14
Conversión 2D/3D ............................................... 35
Corrección de capturas 3D .................................. 36
Corrección de la distorsión .................................. 57
Corrección de la distorsión trapezoidal ................ 57
Corrección de la pantalla ..................................... 32
Corrección de profundidad 3D ............................. 36
Corrección de sombras/zonas brillantes .............. 44
Corrección del entorno ........................................ 31
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ..... 71
D
Densidad de color ................................................ 50
Dimensiones ........................................................ 83
Distancia de proyección ...................................... 77
E
Edición del nombre de usuario ............................
52
Emisor de sincronización 3D ......................... 11, 34
Enlace de entrada HDMI ...................................... 53
Enmascaramiento de la pantalla
.......................... 54
Espacio de color .................................................. 51
Espacio de color HDMI ........................................ 53
Especificaciones .................................................. 76
F
Foco .................................................................... 29
Formato 3D ..........................................................
35
G
Gafas 3D ........................................................ 11, 34
GAMMA ...............................................................
41
Gamma personalizado ......................................... 43
H
HIDE .................................................................... 26
I
Instalación del emisor de sincronización de 3D ...
34
Interpolación de fotogramas
................................ 46
L
Lado a lado .......................................................... 35
Lámpara ..............................................................
11
LENS AP. ............................................................. 52
Lente .................................................................... 14
Limpieza y sustitución del filtro
............................ 68
M
Memoria de la lente ............................................. 28
Menú avanzado ................................................... 51
Método de instalación .......................................... 19
Modo de altitud elevada .......................................
62
Modo Eco ............................................................ 62
Modo Imagen ....................................................... 37
Montaje en techo ................................................. 20
N
Nitidez ................................................................. 51
Nivel de entrada HDMI ........................................ 53
Nivel de negros .................................................... 57
NIVEL MPC
......................................................... 40
NR ....................................................................... 51
O
Opciones de menú .............................................. 47
P
Paquetes de fotogramas ...................................... 35
PC
.................................................................. 23, 54
Perfil 4K ............................................................... 40
Perfil de color ....................................................... 38
PIC. ADJ. .............................................................
50
Posición de visualización ..................................... 54
Posición del menú ............................................... 61
Potencia de la lámpara ........................................ 52
Precauciones durante la instalación .................... 19
Producto de filtro nº ............................................. 68
Progresivo ........................................................... 54
R
Red ...................................................................... 62
84
Otros
Reinicialización de la lámpara ............................. 63
Resolución de entrada ................................... 64, 79
RGB ............................................................... 23, 53
RS-232C .............................................................. 24
S
Selección de idioma
............................................ 61
Señal de entrada ............................................ 64, 79
Solución de problemas ........................................ 69
Sombra de color .................................................. 50
Superior e inferior ................................................
35
Sustitución de la lámpara ..................................... 65
Sustitución del filtro .............................................. 68
T
Tamaño de la imagen y distancia de proyección . 77
Tapa de la lente ................................................... 14
Tapa de la lente ................................................... 11
Temperatura de color ..........................................
49
Temporizador de apagado .................................. 62
Terminal de comunicación ................................... 62
Terminal de entrada HDMI ................................... 22
Terminales de entrada ......................................... 16
THX
..................................................................... 13
Tono de imagen ................................................... 50
V
Ver. del software .................................................. 64
Vida útil de la lámpara .......................................... 64
Visualización de líneas ........................................ 61
Visualización de menús .......................................
61
Visualización de películas en 3D ......................... 34
Visualización de señales ..................................... 64
Visualización de vídeos ....................................... 26
Visualización del logotipo .................................... 61
Visualizador de indicadores ................................. 81
Z
Zoom ................................................................... 29
85
Otros
.
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
D-ILA PROYECTOR
© 2012 JVCKENWOOD Corporation 0912SIB-SW-X

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROJECTOR Set up DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Getting Started INSTRUCTIONS Operate Adjust/Set Maintenance . Troubleshooting Others PC023482799 ENGLISH Getting Started Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos . 6 Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ITALIANO Getting Started Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Prodotti Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Pilha Produtos Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Μπαταρία Προϊόντα Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Batteri Produkter Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja. Akku Tuotteet Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. . 7 SVENSKA Getting Started Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Batteri Produkter Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly. Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Baterie Produkty Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Produkty . 8 Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. MAGYAR Getting Started Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Termékek Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo. . 9 Setting Screen Correction By selecting the optimal correction mode according to the characteristics of the screen in use, corrections can be performed to reproduce natural images with balanced colors. 0 For D C B, this function is disactivated when “Color Profile” is set to “Off”. 1 Press the [MENU] button to display the menu 2 Select “Installation”"“Screen Adjust” "“On” from the menu . Installation Installation Operate Lens Control Lens Control Pixel Adjust Pixel Adjust Installation Style Installation Style Front Front Keystone Keystone Pincushion Pincushion 0 0 Anamorphic Off Screen Adjust Screen Adjust On Environment Correction Environment Correction Anamorphic Off Operate Exit MENU Select Back BACK MENU A B C Operate Exit Off Select Back BACK 0 D C: select one from the 105 types (“1” to “105”). 0 B A: select one from the three types (“A”, “B”, or “C”). 0 For information on the screen and the corresponding correction mode, please visit our website. http://www3.jvckenwood.com/english/projector/ screen/ 3 32 Press the [MENU] button to exit . Remote Control Code Binary code is sent during communication. 0 The following applies to the case when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning of the code. Remote Control Button Name Binary Code Remote Control Button Name Binary Code STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP. 37 33 34 44 ANIME 37 33 36 36 PC D C 37 33 34 36 NATURAL 37 33 36 41 3D FORMAT 37 33 44 36 STAGE 37 33 36 37 3D SETTING 37 33 44 35 3D 37 33 38 37 LENS CONTROL 37 33 33 30 THX D C 37 33 36 46 LENS MEMORY 37 33 44 34 USER 37 33 44 37 LENS AP. 37 33 32 30 C.M.D. 37 33 38 41 ANAMO. 37 33 43 35 MPC D C B 37 33 46 30 HIDE 37 33 31 44 INFO A 37 33 37 34 J 37 33 30 31 GAMMA 37 33 37 35 K 37 33 30 32 C. TEMP 37 33 37 36 I 37 33 33 34 COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38 H 37 33 33 36 OK 37 33 32 46 COLOR SPACE A 37 33 43 44 PIC. ADJ. 37 33 37 32 Others 74 0 Design and specifications are subject to change without prior notice. 0 Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid comprehension. Images may differ from the actual product. About Trademarks and Copyrights HDMI, HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Screen Size and Projection Distance When a 16:9 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 60 1328 747 1.78 3.66 70 1549 872 2.09 4.28 80 1771 996 2.4 4.89 90 1992 1121 2.7 5.51 100 2214 1245 3.01 6.13 110 2435 1370 3.31 6.75 120 2656 1494 3.62 7.36 130 2878 1619 3.92 7.98 140 3099 1743 4.23 8.60 150 3320 1868 4.53 9.22 160 3542 1992 4.84 9.84 170 3763 2117 5.14 10.45 180 3984 2241 5.45 11.07 190 4206 2366 5.75 11.68 200 4427 2490 6.06 12.30 Others 77 When a 4:3 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 60 1219 914 2.22 4.49 70 1422 1067 2.60 5.24 80 1626 1219 2.98 6.00 90 1829 1372 3.36 6.75 100 2032 1524 3.74 7.51 110 2235 1676 4.11 8.26 120 2438 1829 4.49 9.02 130 2642 1981 4.87 9.77 140 2845 2134 5.25 10.53 150 3048 2286 5.63 11.28 160 3251 2438 6.00 12.04 * Projection to a 4:3 screen larger than 163" is equivalent to a size that is larger than 200" in the 16:9 format, and is beyond our guarantee coverage. When a 2.35:1 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 60 1402 597 1.95 3.91 70 1636 696 2.28 4.56 80 1870 796 2.60 5.21 90 2103 895 2.93 5.86 100 2337 995 3.26 6.51 110 2571 1094 3.58 7.16 120 2805 1193 3.91 7.81 130 3038 1293 4.23 8.47 140 3272 1392 4.56 9.12 150 3506 1492 4.88 9.77 160 3740 1591 5.21 10.42 170 3973 1691 5.53 11.07 180 4207 1790 5.86 11.72 190 4441 1890 6.19 12.37 200 4674 1989 6.51 13.02 Others 78 Types of Possible Input Signals Video Analog Video Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Digital Video Signal 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz 3D Signal Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz PC signal (HDMI) No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] dot CLK [MHz] Total No. of Dots [dot] Total No. No. of of Lines Effective [line] Dots [dot] No. of Effective Lines [line] 1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480 2 VGA 59.94 640×480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800×600 37,879 60,317 40,000 1.056 628 800 600 4 XGA 60 1024×768 48,363 60,004 65,000 1.344 806 1.024 768 5 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1.675 796 1.280 768 6 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1.904 932 1.440 900 7 SXGA 60 1280×1024 63,981 60,020 108,000 1.688 1.066 1.280 1.024 8 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2.256 1.087 1.680 1.050 9 WUXGA 60 74,038 59.95 154,000 2.080 1.235 1.920 1.200 1920×1200 Others 79 PC signal (D-sub 3-line 15-pin) No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] dot CLK [MHz] Total No. of Dots [dot] No. of Total No. of Lines Effective Dots [dot] [line] No. of Effective Lines [line] 1 VGA 60 640×480 31,500 60,000 25,175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37,900 72,000 31,500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37,500 75,000 31,500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43,300 85,000 36,000 832 509 640 480 5 SVGA 56 800×600 35,200 56,000 36,000 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800×600 37,900 60,000 40,000 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800×600 48,100 72,000 50,000 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800×600 46,900 75,000 49,500 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800×600 53,700 85,000 56,250 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024×768 48,400 60,000 65,000 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024×768 56,500 70,000 75,000 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024×768 60,000 75,000 75,750 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024×768 68,700 85,000 94,500 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280×768 47,760 60,000 79,998 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440×900 55,919 59,999 106,470 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280×1024 64,000 60,000 108,000 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400×1050 63,981 60,020 108,000 1688 1066 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680×1050 65,222 60,002 147,140 2256 1087 1680 1050 19 1920×1080 60 1920×1080 67,500 60.00 148,500 2200 1125 1920 1080 20 MAC13" 640×480 35,000 66,667 30,240 864 525 640 480 21 MAC16" 832×624 49,107 75,087 55,000 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024×768 60,241 74,927 80,000 1328 804 1024 768 * Even when signals can be input, video images may not be projected properly depending on the PC or cable in use. When this occurs, switching to another compatible resolution or changing the cable may help to resolve the problem in some cases. Others 80 Indicator Display on the Main Unit Meaning of the lighting figures The indicator lights up. The indicator appears blinking. . Operation mode display Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator. “STANDBY/ON” lights up (red) In standby state STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING “STANDBY/ON” blinking (red) In the Cool-down mode STANDBY/ON TANDBY LAMP All lights off During projection “STANDBY/ON” lights up (green) During lamp startup STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING STANDBY/ON LAMP WARNING “STANDBY/ON” blinking (green) When the video image is temporarily hidden (HIDE is on) WARNING STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING . Estimated timing for lamp replacement Displays using the solid/blinking light of the “LAMP” indicator. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above. “LAMP” lights up (orange) STANDBY/ON LAMP AM WARNING When lamp replacement is near (lamp time has exceeded 2900 hours) . Others 81 Dimensions (Unit: mm) Bottom Surface 91 472 290 Top Surface 5 59 455 Lens . 337 Lens . Rear Surface Front Lens Center 110 178.5 32 Ø60 24 103.5 227.5 Lamp Cover 110 92 . . 0 The illustrations show the connection terminals of D C. 0 The dimensions are identical for all the models. Others 83 0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 D-ILA PROJECTOR . ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROJECTEUR Préparation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Pour commencer INSTRUCTIONS Fonctionnement Ajuster/Régler Entretien . Dépannage Autres PC023482799 ENGLISH Pour commencer Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos . 6 Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ITALIANO Pour commencer Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Prodotti Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Pilha Produtos Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Μπαταρία Προϊόντα Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Batteri Produkter Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja. Akku Tuotteet Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. . 7 SVENSKA Pour commencer Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Batteri Produkter Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly. Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Baterie Produkty Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Produkty . 8 Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. MAGYAR Pour commencer Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Termékek Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo. . 9 Code de la télécommande Un code binaire est envoyé au cours de la communication. 0 Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code. Nom de la touche de la télécommande Code binaire Nom de la touche de la télécommande Code binaire STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP. 37 33 34 44 ANIME 37 33 36 36 PC D C 37 33 34 36 NATURAL 37 33 36 41 3D FORMAT 37 33 44 36 STAGE 37 33 36 37 3D SETTING 37 33 44 35 3D 37 33 38 37 LENS CONTROL 37 33 33 30 THX D C 37 33 36 46 LENS MEMORY 37 33 44 34 USER 37 33 44 37 LENS AP. 37 33 32 30 C.M.D. 37 33 38 41 ANAMO. 37 33 43 35 MPC D C B 37 33 46 30 HIDE 37 33 31 44 INFO A 37 33 37 34 J 37 33 30 31 GAMMA 37 33 37 35 K 37 33 30 32 C. TEMP 37 33 37 36 I 37 33 33 34 COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38 H 37 33 33 36 OK 37 33 32 46 COLOR SPACE A 37 33 43 44 PIC. ADJ. 37 33 37 32 Autres 74 L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis. Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original. 0 0 À propos des marques de commerce et des droits d’auteur HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Taille de l’écran et distance de projection Lorsqu’un écran 16:9 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 60 1328 747 1,78 3,66 70 1549 872 2,09 4,28 80 1771 996 2,4 4,89 90 1992 1121 2,7 5,51 100 2214 1245 3,01 6,13 110 2435 1370 3,31 6,75 120 2656 1494 3,62 7,36 130 2878 1619 3,92 7,98 140 3099 1743 4,23 8,60 150 3320 1868 4,53 9,22 160 3542 1992 4,84 9,84 170 3763 2117 5,14 10,45 180 3984 2241 5,45 11,07 190 4206 2366 5,75 11,68 200 4427 2490 6,06 12,30 Autres 77 Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * La projection sur un écran 4:3 plus grand que 163" équivaut à une dimension plus grande que 200" au format 16:9, et cela n’est pas couvert par notre garantie. Lorsqu’un écran 2,35:1 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 60 1402 597 1,95 3,91 70 1636 696 2,28 4,56 80 1870 796 2,60 5,21 90 2103 895 2,93 5,86 100 2337 995 3,26 6,51 110 2571 1094 3,58 7,16 120 2805 1193 3,91 7,81 130 3038 1293 4,23 8,47 140 3272 1392 4,56 9,12 150 3506 1492 4,88 9,77 160 3740 1591 5,21 10,42 170 3973 1691 5,53 11,07 180 4207 1790 5,86 11,72 190 4441 1890 6,19 12,37 200 4674 1989 6,51 13,02 Autres 78 Types de signaux d’entrée possibles Vidéo Signal vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Signal vidéo numérique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz Signal 3D Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Top-and-bottom 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Signal PC (HDMI) No Désignation Résolution fh [kHz] fv [Hz] dot CLK [MHz] Nombre total de points [point] Nombre total de lignes [ligne] Nombre Nombre de points de lignes effectifs effectives [point] [ligne] 1 VGA 60 640×480 31 500 60 000 25 200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640×480 31 469 59 940 25 175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800×600 37 879 60 317 40 000 1 056 628 800 600 4 XGA 60 1024×768 48 363 60 004 65 000 1 344 806 1 024 768 5 WXGA 60 1280×768 47 760 60 000 79 998 1 675 796 1 280 768 6 WXGA+ 60 1440×900 55 919 59 999 106 470 1 904 932 1 440 900 7 SXGA 60 1280×1024 63 981 60 020 108 000 1 688 1 066 1 280 1 024 8 WSXGA+ 60 1680×1050 65 222 60 002 147 140 2 256 1 087 1 680 1 050 9 WUXGA 60 74 038 59,95 154 000 2 080 1 235 1 920 1 200 1920×1200 Autres 79 Signal PC (D-sub 3 lignes 15 broches) No Désignation Résolution fh [kHz] fv [Hz] dot CLK [MHz] Nombre total de points [point] Nombre total de lignes [ligne] Nombre Nombre de points de lignes effectifs effectives [ligne] [point] 1 VGA 60 640×480 31 500 60 000 25 175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37 900 72 000 31 500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37 500 75 000 31 500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43 300 85 000 36 000 832 509 640 480 5 SVGA 56 800×600 35 200 56 000 36 000 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800×600 37 900 60 000 40 000 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800×600 48 100 72 000 50 000 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800×600 46 900 75 000 49 500 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800×600 53 700 85 000 56 250 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024×768 48 400 60 000 65 000 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024×768 56 500 70 000 75 000 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024×768 60 000 75 000 75 750 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024×768 68 700 85 000 94 500 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280×768 47 760 60 000 79 998 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440×900 55 919 59 999 106 470 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280×1024 64 000 60 000 108 000 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400×1050 63 981 60 020 108 000 1688 1066 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680×1050 65 222 60 002 147 140 2256 1087 1680 1050 19 1920×1080 60 1920×1080 67 500 60,00 148 500 2200 1125 1920 1080 20 MAC13" 640×480 35 000 66 667 30 240 864 525 640 480 21 MAC16" 832×624 49 107 75 087 55 000 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024×768 60 241 74 927 80 000 1328 804 1024 768 * Même lorsque les signaux peuvent être traités, il se peut que les images vidéo ne soient pas correctement projetées en raison du PC ou du câble utilisé. Lorsque cela se produit, passer à une autre résolution compatible ou changer de câble peut aider dans certains cas à résoudre ce problème. Autres 80 Dimensions (Unité : mm) Face inférieure 91 472 290 Dessus 5 59 455 337 Objectif Objectif . . Face arrière Avant Centre de l’objectif 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Couvercle de la lampe 110 92 . . 0 Les illustrations représentent les bornes de connexion de D C. 0 Les dimensions sont les mêmes pour tous les modèles. Autres 83 0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 PROJECTEUR D-ILA . ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO . D-ILA PROYECTOR Configuración DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 Introducción INSTRUCCIONES Funcionamiento Ajuste/Configuración Mantenimiento . Solución de problemas Otros PC023482799 Precauciones de seguridad Introducción INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado. Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista. INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS (sólo Alemania ) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779. INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos) PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo. NOTA: Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, deque acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra conectado el receptor. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. Declaración de conformidad Número de modelo : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/ DLA-X55RBU/DLA-X35BU/ DLAX35WU Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Acerca del lugar de instalación No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien. . 2 La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. PORTABLE CART WARNING - Tenga cuidado cuando lleve el producto (symbol provided by RETAC) de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo S3126A o posibles heridas al operador. - En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños. . 150 mm o más 300 mm o más 150 mm o más Frontal 300 mm o más Introducción SALVAGUARDAS IMPORTANTES 200 mm o más - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. - Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación. - Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. - Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto. 3 Introducción - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. - Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. - Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. - No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. - Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. - Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo. 4 . - Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza calefacción central, la temperatura junto al techo será más alta de lo que normalmente se espera. - Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrían permanecer en elemento de imagen durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún problema con la reproducción de imágenes en movimiento, como por ejemplo las secuencias de vídeo normal. - El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible limpiar los componentes ópticos si se contaminan con nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el rendimiento del producto. - Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D. - La visualización de imágenes 3D podría causar enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico, deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un médico si fuera necesario. - Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y frecuencia de los descansos requeridos varía en función de la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado. - Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser necesario. - Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor. Cable de alimentación IMPORTANTE (Sólo Europa): Introducción Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma: Verde y amarillo : Tierra : Neutro Azul Marrón : Activo Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales del su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN (Sólo Reino Unido) REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Para el Reino Unido Para países del continente europeo ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo. Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones. Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible. EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo). ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Fusible Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania . 5 ENGLISH Introducción Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Batterie Produkte Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Batterij Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos . 6 Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. ITALIANO Introducción Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Prodotti Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Pilha Produtos Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Μπαταρία Προϊόντα Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Batteri Produkter Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja. Akku Tuotteet Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. . 7 SVENSKA Introducción Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Batteri Produkter Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly. Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Baterie Produkty Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Produkty . 8 Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. MAGYAR Introducción Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Termékek Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo. . 9 Índice Introducción Introducción Precauciones de seguridad ..................................... 2 Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11 Compruebe los accesorios ................................ 11 Accesorios opcionales ....................................... 11 Características principales .................................... 12 Controles y características .................................... 14 Unidad principal - Parte delantera ..................... 14 Unidad principal - Parte inferior ......................... 14 Unidad principal - Parte trasera ......................... 15 Unidad principal - Terminales de entrada .......... 16 Control remoto ................................................... 17 Carga de las pilas en el control remoto .............. 18 Alcance efectivo de la unidad de control remoto ....... 18 Configuración Instalación del proyector ....................................... 19 Precauciones durante la instalación .................. 19 Precauciones durante el montaje ...................... 20 Ajuste de la posición .......................................... 21 Conexión del proyector ......................................... 22 Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) ..... 22 Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada analógica) ....................... 23 Conexión al terminal de entrada del PC D C ...... 23 Conexión al terminal LAN .................................. 24 Conexión al terminal RS-232C .......................... 24 Conexión al terminal REMOTE .......................... 24 Conexión al terminal TRIGGER ......................... 25 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 25 Funcionamiento Visualización de vídeos ......................................... 26 Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 28 Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección ........................................................................... 28 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 29 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B .................................................... 31 Ajuste de corrección de la pantalla .................... 32 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) ........ 33 Visualización de películas en 3D ........................... 34 Instalación del EMISOR SINCRO 3D ................ 34 Visualización de películas en 3D ....................... 35 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización ......................................... 35 Ajuste de películas en 3D .................................. 36 Ajuste/Configuración Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo ........................................................... 37 10 Ajuste del modo de imagen ................................. 37 Ajuste del perfil de color D C B ............... 38 Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) D C B ................. 40 Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41 Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) ... 41 Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma) ............................................ 43 Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad) ................................................ 44 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) ..... 45 Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) .................................................. 46 Ajustes y configuración en el menú ....................... 47 Lista de elementos de los menús ...................... 47 Ajuste Imagen .................................................... 49 Entrada señal .................................................... 53 Instalación ......................................................... 55 Config. display ................................................... 61 Función .............................................................. 62 Información ........................................................ 64 Mantenimiento Sustitución de la lámpara ...................................... Procedimiento de sustitución de la lámpara ...... Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara ..... Mantenimiento de la carcasa y del control remoto Limpieza y sustitución del filtro .............................. 65 65 67 67 68 Solución de problemas Solución de problemas .......................................... 69 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ...... 71 Otros Control externo ...................................................... 72 Especificaciones RS-232C ................................ 72 Conexión TCP/IP ............................................... 72 Formato de comandos ....................................... 73 Código del control remoto ................................. 74 Ejemplo de comunicaciones .............................. 75 Especificaciones ................................................... 76 Índice alfabético .................................................... 84 Símbolos utilizados en este manual D indica una función admitida por la unidad DLA-X95R. C indica una función admitida por la unidad DLA-X75R. B indica una función admitida por la unidad DLA-X55R. A indica una función admitida por la unidad DLA-X35. Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos. Accesorios/Accesorios opcionales Introducción Compruebe los accesorios Tapa de la lente B A ........................................... 1 componente *Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. . Control remoto ............................................................ 1 componente . Pilas AAA (para comprobación de funcionamiento) .. 2 componentes . Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente . Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente . Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente . 0 Se incluye además un INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa. Accesorios opcionales 0 Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U 0 Modelos GAFAS 3D: PK-AG2, PK-AG3 0 EMISOR SINCRO 3D: modelos PK-EM1, PK-EM2 Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D GAFAS 3D EMISOR SINCRO 3D PK-AG1 * (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG2 (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) PK-AG3 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) PK-EM1 (Método de comunicación: IR (Infrarrojos)) X X — PK-EM2 (Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia)) — — X * Producto descatalogado Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles. 11 Características principales Introducción Pantalla 4K de alta definición que supera la calidad Full-HD D C B El motor óptico equipado con un nuevo dispositivo e-shift2 ha alcanzado una resolución de 4K. Con el nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado recientemente por JVC, podrá disfrutar de la expresividad mejorada de la calidad 4K. (p. 40) Original 4K 3840×2160 3840×2160 Full HD 1920×1080 1920×1080 Tecnología de imagen de JVC Ofrece una expresión más nítida, con una reducción de las distorsiones y las imágenes borrosas de las líneas oblicuas El contraste es aún mejor para conseguir que los detalles se reproduzcan de forma realista El ruido se reduce para conseguir imágenes vívidas nítidas Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. . Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista D C B A Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto más realista. (p. 34) Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. (p. 35) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización D C B Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima. (p. 31) 0 Para D C, puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html 12 Instalación flexible D C B A La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo. Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen D C B A Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 37) D C B adopta la Real Color Imaging Technology (una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) que permite la reproducción con una calidad de imagen más cercana a la imagen original. (p. 38) Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.) DCBA Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, podrá disfrutar de vídeos con movimientos rápidos, como en el caso de los deportes, con una calidad extraordinaria. (p. 46) Visualización nítida de detalles con una borrosidad mínima * C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive. Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. Función de ajuste de píxeles de alta precisión D C B A Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta precisión, podrá disfrutar de una calidad de vídeo máxima con márgenes de color mínimos en toda la imagen. (p. 55 A)(p. 56 D C B) * El nivel de precisión que puede ajustarse dependerá del modelo utilizado. ABCD Antes del ajuste ABCD Después del ajuste Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. THX certificación D C Para D C, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX. Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D. La certificación THX 3D es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han superado más de 400 pruebas de calidad de imagen. 13 Introducción Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 28) Controles y características Introducción Unidad principal - Parte delantera D E E C . AB A Lente D Indicador B Tapa de la lente D C E Salida de ventilación Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen. 0 La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación. (p. 55) Para B A, acople la tapa de la lente cuando no se utilice la unidad. Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal” (p. 81). El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura interna de la unidad. No obstruya las salidas de ventilación. C Sensor remoto (parte frontal) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte posterior. Unidad principal - Parte inferior F G F Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la parte posterior/inferior) Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna. No obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. * Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad. H G Botón manual para la tapa de la lente DC La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón. Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente. H Patas de soporte La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21) Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo. 14 Unidad principal - Parte trasera Introducción F F J I . M L K I Terminales de entrada Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. D C se utilizan en la ilustración. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de los terminales y de B A. J Tapa de la lámpara L Sensor remoto (parte trasera) Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera. M Terminal de entrada de alimentación Conecte el cable de alimentación suministrado a este terminal. Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa. K Panel de control Para obtener más información, consulte “Panel de control” en el siguiente diagrama. Panel de control A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la alimentación [INPUT]: cambia la entrada [OK]: confirma una selección Teclas [JKH I]: selecciona una opción [MENU]: muestra el menú [BACK]: vuelve al menú anterior . 15 Unidad principal - Terminales de entrada Introducción Vista ampliada de la cara posterior A B C D G E H F I . A Terminal de entrada [HDMI 1] B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3. La profundidad del orificio roscado es de 3 mm. C Terminal [LAN] (RJ-45) El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática para el envío de comandos de control al proyector. D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho) El proyector puede controlarse mediante la conexión de un PC a este terminal. * Los terminales LAN y RS-232C no pueden utilizarse al mismo tiempo. (p. 62) E [PC] Terminal de entrada (D-sub de 15 clavijas) D C Éste es un terminal de entrada utilizado únicamente para señales de PC (señales de vídeo RGB y señales de sincronización). Puede conectarse a un terminal de salida de monitor de PC, etc. F Terminal [3D SYNCHRO] Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende aparte) a este terminal, podrá visualizar películas en 3D. 16 G Terminales de entrada de vídeo de componente (RCA x 3) Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales tipo componente. Puede utilizarse como un terminal de entrada para señales RGB analógicas (G sobre Sincr.), componente (Y, Cb, Cr), o formato DTV (Y, Pb, Pr). H Terminal [TRIGGER] (E) Terminal de salida para la fuente de alimentación de 12V CC, 100 mA. Se utiliza para el envío de señales de salida para controlar la elevación de pantallas que permiten el uso de un SCREEN TRIGGER. Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND) I Terminal [REMOTE] (toma mini estéreo) Utilice este terminal cuando no pueda utilizarse una unidad de control remoto, como cuando el proyector se instala en un receptáculo o para proyección posterior. Conecte un sensor remoto externo al proyector. Para obtener más detalles sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto con su distribuidor. Control remoto Apaga la unidad. (p. 27) B C [ON] A B Enciende la unidad. (p. 26) F C D E J C [INPUT] Seleccione una entrada entre [HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] y [PC] (únicamente D C). (p. 26) D [3D FORMAT] Cambia el formato 3D. (p. 35) G H I L K E [3D SETTING] Muestra el menú de ajustes 3D. (p. 35) F [ANAMO.] B A Cambia el modo anamórfico. (p. 57) M N P O G [LENS CONTROL] Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 28) H [LENS MEMORY] Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 29) Q I [C.M.D.] T X U V W I S R I Para la selección de una opción. N [OK] Confirma una opción seleccionada. O [MENU] Muestra el menú, u oculta el menú si está siendo visualizado. P [BACK] Vuelve al menú anterior. Q [PICTURE MODE] Cambia el modo de imagen a [FILM], [CINEMA], [ANIME], [NATURAL], [STAGE], [3D], [THX] (únicamente D C), o [USER]. (p. 37) R [MPC] D C Para ajustar el nivel de MPC. (p. 40) S [INFO] A Muestra el menú de información. (p. 64) T [GAMMA] Para ajustar el nivel de gamma. (p. 41) U [COLOR TEMP] Para ajustar la apertura de la lente. (p. 52) V [COLOR P.FILE] DCB K [HIDE] R M Teclas [JKH I] Para configurar la interpolación de fotogramas. (p. 46) J [LENS AP.] B A Oculta la imagen provisionalmente. (p. 26) L [LIGHT] Ilumina los botones del control remoto. Introducción A B [STAND BY] Para configurar la temperatura de color. (p. 49) Cambia el perfil de color. (p. 38) W [COLOR SPACE] A Cambia el gamut de color. (p. 51) X [PIC. ADJ.] Alterna las opciones para ajustar la calidad de imagen, como el contraste, el brillo, etc. (p. 50) 17 Carga de las pilas en el control remoto Introducción . 0 Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). 0 Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. 0 Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue nuevamente las pilas y utilice el control remoto. Alcance efectivo de la unidad de control remoto Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m. Si el control remoto no funciona correctamente, acérquelo a la unidad. Unidad 30° 30° Control mediante reflexión de una pantalla, etc. Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m. * Como la eficacia de las señales reflejadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con la pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento puede disminuir. 20° Pantalla 20° 30° 30° Control remoto . 20° 20° Unidad A B Control remoto . PRECAUCIÓN 0 18 No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas. Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor, instálela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguientes. 5° . Inclinación vertical: inferior a ± 15 ° 0 15° . Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el ángulo no se encuentra en el intervalo indicado anteriormente. Instalación de la pantalla . 150 mm y superior 300 mm y superior 5° 15° Mantenga el espacio suficiente respecto a paredes, etc. . Proyección con la unidad inclinada en ángulo. Inclinación horizontal: inferior a ± 5 ° 0 15° Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale ni lo utilice en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Lugares polvorientos, mojados y húmedos 0 Lugares con presencia de humos oleosos o humo de cigarrillos 0 Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra superficie blanda 0 Lugares expuestos a la luz directa del sol 0 Lugares con temperaturas altas o bajas 0 No instale esta unidad en una habitación con presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso una pequeña cantidad de humo o aceite puede tener un impacto a largo plazo en la unidad. * Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está diseñada para absorber calor para refrigerar sus componentes ópticos. El uso de la unidad en las ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer que la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando imágenes oscuras o colores apagados. * La suciedad adherida a los componentes ópticos no puede eliminarse. Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas. Pantalla 300 mm y superior Frente 150 mm y superior Frente . 200 mm y superior Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad. Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de ventilación, el aire caliente volvería a entrar en la unidad y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que sale de la unidad puede provocar sombras en la pantalla (fenómeno de neblina por calor). 0 0 Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, pueden provocar la aparición de patrones de interferencias. En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias. Uso del proyecto a grandes altitudes Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 62) 19 Configuración No realice la instalación en los siguientes lugares Uso del proyector Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Proyección con la unidad colocada verticalmente. 15° Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad. Precauciones durante el montaje Fijación (montaje) del proyector Fijación del proyector (montaje en techo) Configuración . 0 Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el montaje de esta unidad en el techo. Asegúrese de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o con un especialista para instalarla. 0 Lleve a cabo todas las acciones necesarias para evitar que la unidad principal pueda caerse, por ejemplo, en caso de terremoto. 0 Independientemente de que la unidad esté todavía en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo. 0 Cuando utilice la unidad suspendida del techo, preste atención a la temperatura del entorno. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el área que lo circunda puede ser más alta de lo esperado. . 0 0 Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente. Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto. Fijación con tornillos 4 Ubicaciones Entradas de aire . Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de 13 a 23 mm). * El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa. * Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de la unidad para permitir la entrada de aire fresco. 20 Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte. Ajuste de la posición de la imagen Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. ■ Posición horizontal Configuración Posición vertical: 0% (Centro) Hasta aprox. un 34% de la imagen proyectada Patas de soporte ■ Posición vertical Posición horizontal: 0 % (Centro) Hasta aprox. un 80% de la imagen proyectada Extender Contraer . Movimiento vertical de la lente (%) ■ Intervalo de desplazamiento de la lente 90 80 70 Intervalo de movimiento de la lente 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 Movimiento horizontal de la lente (%) . 0 El desplazamiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazamiento horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazamiento vertical. 0 Los valores del gráfico pretender servirle de guía. Utilícelos a modo de referencia durante la instalación. 21 Conexión del proyector Configuración 0 No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. 0 El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. 0 Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz. 0 Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren. Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI. 0 Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector. Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) Conexión mediante cable HDMI Esta unidad Portátil, etc. Grabadora de BD/DVD, etc. Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida HDMI Cable HDMI (no incluido/se vende aparte) . 0 Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad. 0 Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior. 0 Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo. Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI PC de sobremesa, etc. Esta unidad Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida DVI Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) . 0 Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad. 0 Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo. 22 Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada analógica) Conexión mediante cable de vídeo del componente Esta unidad Hacia los terminales de entrada de vídeo del componente Configuración Grabadora de BD/DVD, etc. Terminales de salida de vídeo del componente C R / P R (Rojo) C B / P B (Azul) (Verde) Y Cable de vídeo del componente (no incluido/se vende aparte) . Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (p. 53) 0 Conexión mediante cable de vídeo RGB Esta unidad Dispositivo con salida RGB, etc. Hacia los terminales de entrada de vídeo RGB Cable de vídeo RGB (no incluido/se vende aparte) Terminales de salida de vídeo RGB R (Rojo) B (Azul) G (Verde) (Incluye señal de sinc.) . 0 Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “RGB”. (p. 53) 0 Para obtener más información sobre señales de entrada compatibles, consulte “Especificaciones”p. 76. Conexión al terminal de entrada del PC D C Esta unidad Portátil, etc. Al terminal de entrada [PC], etc. Terminal de salida VGA Cable de PC (no incluido/se vende aparte) . 0 Para obtener más información sobre señales compatibles, consulte “Tipos de posibles señales de entrada” (p. 79). 23 Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad Al terminal [LAN] Red Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) Configuración Servidor PC de sobremesa, etc. . 0 La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo. 0 Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red. 0 Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 62) 0 Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72). Conexión al terminal RS-232C Esta unidad Portátil, etc. Al terminal [RS-232C] Terminal RS-232C Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte) . 0 Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 62) 0 Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72). Conexión al terminal REMOTE Esta unidad Al terminal [REMOTE] Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) Sensor de infrarrojos externo (no incluido/se vende aparte) . 0 24 Para obtener más información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto con su distribuidor. Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Configuración Al terminal [TRIGGER] Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) . 0 No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. 0 La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería. 0 El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad. 0 El terminal de accionamiento emite una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier cortocircuito. 0 El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 62). Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) A Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal. B Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared. A Cable de alimentación (incluido) B Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas 0 La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared. 0 Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma. 0 Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado. 0 No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada. 0 No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación. Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños. 0 No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. 25 Visualización de vídeos STANDBY/ON LAMP NOTA WARNING 0 Cuando utilice B A, asegúrese de quitar la tapa de la lente. 0 Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. 1 Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 3 1 0 El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha). 0 (D C) La tapa motorizada de la lente se abre. Funcionamiento “STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (verde) En estado de espera Durante la inicialización de la lámpara 2 STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING . 2 Seleccione la imagen que desee proyectar. Control remoto: pulse el botón [INPUT] ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.], [PC] (solamente D C)) Proyector: pulse el botón [INPUT] (cada vez que pulse el botón, cambiará el modo) HDMI 1 HDMI 2 COMP. PC ( ) . Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen. 0 Para ocultar la imagen temporalmente Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto 26 0 El indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en verde. 0 Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización de la imagen. 0 No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta temporalmente. 3 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 0 Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón. 0 La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. 0 Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración. 0 Después de unos 60 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo. “STANDBY/ON” parpadeando (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En el modo enfriamiento En estado de espera STANDBY/ON LAMP WARNING STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING . (B A) Acople la tapa de la lente. 0 (D C) La tapa motorizada de la lente se cierra. PRECAUCIÓN 0 La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida. 0 Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración. 0 La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (60 segundos). 0 Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado. 27 Funcionamiento 0 Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) 1 Control de lentes Foco Funcionamiento 1 Ejecutar Atrás BACK Selecc. . 0 Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom” "“Desplazamiento”"“Foco”... ABCD 2 Foco Ajuste Ajuste de Zoom (tamaño de pantalla) Ajuste de Desplazamiento (posición de pantalla) . 2 28 Para finalizar el ajuste, pulse el botón [BACK] una vez o el botón [MENU] dos veces. Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen. 0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria” "“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”... 0 En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”. Guardar datos de ajuste 2 Ajuste el enfoque, el zoom o el cambio (p. 28) 2 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Guardar memoria”. 3 Funcionamiento 1 Instalación >> Guardar memoria ----------------- 4 ------------------------Ejecutar Salir MENU . 0 3 Atrás BACK También puede guardar datos de ajuste seleccionando “Instalación” "“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú. Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el botón [OK]. 0 0 0 0 0 4 Selecc. Los datos de ajuste se guardarán. Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como [----]. Si ha seleccionado un elemento para el cual se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán. Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 30) El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10 para D C y de 5 para B A. Pulse el botón [MENU] para salir. 29 Recuperar datos de ajuste 1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”. Instalación >> Seleccionar memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar Salir 0 2 Atrás BACK Selecc. MENU . También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria” en el menú. Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK]. Funcionamiento 0 0 Los datos recuperados se ajustan automáticamente. Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse. Cambiar el nombre de los datos de ajuste 1 Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”. 0 También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre memoria” en el menú. Instalación >> Editar nombre memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar Salir 2 Atrás BACK Selecc. MENU . Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK]. 0 Aparecerá una pantalla de edición. Instalación >> Editar nombre usuario Cursor de introducción User 1 Cursor de selección A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d m e f g h i j k l n o p q r s t y v w x y 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . ^ ! " # $ % & * + - / = ? @ ; | ~ ( ) < > [ ] { } \ : SPACE Borrar todo Ejecutar Salir MENU Borrar Selecc. z Lista de caracteres OK Atrás BACK . 0 0 0 Puede introducir un máximo de 10 caracteres. Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición. 3 Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK] 4 Pulse el botón [MENU] para salir. 30 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. 0 4 “Ajuste Ambiente” se aplica de forma independiente respecto a la configuración de ajuste de la imagen individual (p. 49). Seleccione “Distancia de Visionado” para configurar la distancia de visualización (distancia a la pantalla) 0 Seleccione el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprendido entre “1 m” y “10 m”. 0 Para obtener más información sobre la altura, consulte “Tamaño de la imagen y distancia de proyección”p. 77. . - Vista frontal Pantalla 5 Distancia de visualización Seleccione “Color Paredes” para configurar el color de la pared 0 Visualizador Proyector 6 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Instalación”"“Ajuste Ambiente”"“Encend.” en el menú. Instalación >> Ajuste Ambiente Ajuste de píxel Ajuste Ambiente Encend. Tamaño de Pantalla 100inch Frontal Corregir trapecio Anamórfico NOTA 0 Para D C, puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos. Para obtener más información acerca del software exclusivo, visite nuestro sitio web. Instalación Control de lentes Ajuste Pincushion Pulse el botón [MENU] para salir. http://www3.jvckenwood.com/english/download/ index.html . Tipo Instalación Si la pared es negra, seleccione “Oscuro”. Para paredes que no sean negras, seleccione “Claro” . Distancia de Visionado 0 Color Paredes Encend. Apagado 4m Claro Apagado Ajuste pantalla Ajuste Ambiente Ejecutar Salir MENU 0 3 Selecc. Atrás BACK Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como “Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris y no pueden seleccionarse. Seleccione “Tamaño de Pantalla” para configurar el tamaño de pantalla que desee utilizar 0 Seleccione la configuración de tamaño de pantalla más cercana en el intervalo entre “60inch” y “200inch” (en incrementos de 10 pulgadas). 31 Funcionamiento Tamaño de la pantalla Ajuste de corrección de la pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. 0 En D C B, esta función se desactiva cuando “Perfil de Color” está ajustado como “Apagado”. 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Instalación”"“Ajuste pantalla”"“Encend.” en el menú. Funcionamiento . Instalación Instalación Control de lentes Control de lentes Ajuste de píxel Ajuste de píxel Tipo Instalación Tipo Instalación Frontal Ajuste Pincushion Frontal Corregir trapecio Corregir trapecio Ajuste Pincushion 0 0 Anamórfico Apagado Ajuste pantalla Ajuste pantalla Encend. Environment Correction Environment Correction Anamórfico Apagado Ejecutar Salir MENU Selecc. Atrás BACK MENU A B C Ejecutar Salir Selecc. Apagado Atrás BACK 0 D C: seleccione uno de los 105 tipos (de “1” a “105”). 0 B A: seleccione uno de los tres tipos (“A”, “B”, o “C”). 0 Para obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/projector/ screen/ 3 32 Pulse el botón [MENU] para salir. . Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. 1 2 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. Seleccione “Entrada señal” "“Aspecto (vídeo)” o “Aspecto (PC)” en el menú Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de pantalla Entrada HDMI, entrada de vídeo del componente . Imagen de salida Imagen de entrada Configuración 4:3 16:9 Zoom 4:3 COMP. PC Posición de imagen Aspecto (vídeo) Máscara 16:9 Apagado Progresivo Entrada PC Auto Config 3D . Ejecutar Salir MENU . Selecc. Atrás Imagen de salida Imagen de entrada Señal de Configuración entrada Aspecto (vídeo) 4:3 Configuración BACK Descripción Establece el tamaño de pantalla en 4:3. Para señales HD, los dos laterales se reducen. 16:9 Establece el tamaño de pantalla en 16:9. Para señales SD, los dos laterales se amplían. Zoom Amplía toda la imagen. Auto 1:1 Completo 1280×1024 1920×1200 *No puede seleccionarse en el caso de las señales HD. Aspecto (PC) Auto Coloca la imagen en el centro, con toda la imagen ampliada. 1:1 Muestra la imagen de entrada con su tamaño real. Completo Llena toda la pantalla con la imagen, ignorando el tamaño (aspecto) de la imagen de entrada. 0 3 Durante la entrada de señales 3D, el tamaño se fija en “16:9”. Pulse el botón [MENU] para salir. 33 Funcionamiento 2,35:1 (Cinema Scope) Entrada señal HDMI Visualización de películas en 3D Al utilizar el GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p. 11. 0 Instalación del EMISOR SINCRO 3D Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal 1 Esta unidad EMISOR SINCRO 3D PK-EM1 Funcionamiento GAFAS 3D EMISOR SINCRO 3D PK-EM2 . 2 Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D 0 34 Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D. Visualización de películas en 3D 1 Conecte esta unidad a un dispositivo HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D 0 0 0 Cuando se reciben las señales en 3D, la imagen de vídeo cambia automáticamente al formato 3D. Esta unidad admite los siguientes formatos 3D. - Paquetes de fotogramas - Lado a lado - Superior e inferior Formato Descripción Auto Se detecta el formato y se configura automáticamente. Lado a Lado Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato lado a lado. Horizontal Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato superior e inferior. 2D Seleccione este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erróneamente como imágenes en 3D. En la configuración predeterminada, “Formato 3D” se ajusta como “Auto” para la proyección automática de imágenes en 3D. 2 Si la imagen no cambia automáticamente a 3D Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Auto” "“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”... Pulse el botón [3D FORMAT] del control remoto Apague el GAFAS 3D y vuelva a encenderlo 0 El PK-AG1 se enciende automáticamente. . Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. 2 Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK] 3 Pulse el botón [MENU] para salir. . Entrada señal > Config 3D Auto Apagado Formato 3D Conversión 2D/3D Paralaje 0 Cancelar diafonía 0 Intensidad 1 Ajuste subtítulos NOTA Apagado 0 Ejecutar Salir MENU Selecc. Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado. Atrás BACK 35 Funcionamiento 0 Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados. 0 Ajuste de películas en 3D Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma diferente en diferentes visualizadores. También pueden verse afectadas por su estado físico en el momento de la visualización. Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de vídeo de forma adecuada. 1 Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”. Ajuste de parallax (Paralaje) Funcionamiento Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para obtener el mejor efecto 3D. 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -15 a +15 Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía) Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa) pueden reducirse para obtener una calidad mayor. 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -8 a +8 * El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/ 3D” está configurado como “Encend.”. Ajuste de la percepción de profundidad (Intensidad) La profundidad de la imagen puede ajustarse para obtener el mejor efecto 3D durante la conversión de imágenes 2D-3D. 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de 1 a 5 * El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”. NOTA 0 Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado. Ajuste de la visualización de subtítulos (Ajuste subtítulos) Se se produce distorsión de los subtítulos durante la conversión de imagen 2D-3D, ajuste como “Encend.”. * El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”. 2 36 Pulse el botón [MENU] para salir. . Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. 1 Pulse el botón [PICTURE MODE] para visualizar “Modo de imagen”. 2 Seleccione “Modo de imagen” Opción Reproduce la imagen en calidad de película. Adecuado para todas las películas. Cine Reproduce la imagen con colores intensos basándose en el estándar DCI*. Adecuado para películas digitales. Animación Adecuado para obras de animación. Natural Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc. Escenario Adecuado para conciertos u obras teatrales. 3D Calidad de imagen nítida adecuada para obras en 3D. THX D C Calidad de imagen certificada por THX. entre User 1 y User 5 Permite que los datos de calidad de imagen definidos por el usuario puedan guardarse y recuperarse. * DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives. 37 Ajuste/Configuración 1 Descripción Película Ajuste del perfil de color D C B Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. 1 Después de configurar “Modo de imagen” (p. 37), pulse el botón [COLOR P.FILE] 0 Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial. Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” B Modo de imagen Película Cine Ajuste/Configuración Animación Natural Escenario 3D entre User 1 y User 5 Perfil de Color Descripción Película Espacio de color adecuado para todas las películas. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*. Cine Espacio de color adecuado para películas con colores intensos. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*. Animación Espacio de color adecuado para obras de animación. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*. Natural Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*. Escenario Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*. 3D Espacio de color adecuado para películas en 3D. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*. Escenario Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones comprendidas entre “User 1” y “User 5”, usted puede seleccionar uno de los perfiles de color mostrados a la izquierda. Estándar Cine Animación 0 Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color respectivos. Natural Escenario 3D Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color. * HDTV es la abreviatura de High Definition Television. 38 Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” D C Modo de imagen Película Cine Animación Natural 3D Descripción Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 3 Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente. Cine 1 Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas. Cine 2 Espacio de color cercano al del estándar DCI. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1. Animación 1 Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes. Animación 2 Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con colores claros. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1. Vídeo Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas, programas deportivos, etc. Vívido Espacio de color con colores intensos. Adecuado para juegos, etc. AdobeRGB Espacio de color del estándar AdobeRGB*2. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1. Escenario Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc. Estándar Espacio de color del estándar HDTV*1. 3DCine Espacio de color adecuado para películas en 3D. 3DVídeo Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas y programas deportivos en 3D. Ajuste/Configuración Escenario Perfil de Color 3DAnimación Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D. THX THX Espacio de color del estándar THX. entre User 1 y User 5 Estándar Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones comprendidas entre “User 1” y “User 5”, usted puede seleccionar uno de los perfiles de color mostrados a la izquierda. 0 Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color respectivos. AdobeRGB Vídeo Vívido Escenario Animación 1 / Animación 2 Cine 1 / Cine 2 3DCine 3DVídeo 3DAnimación *1 *2 Apagado Deshabilita el ajuste del espacio de color. entre Custom1 y Custom5 Guarda los valores de la calibración automática. 0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. HDTV es la abreviatura de High Definition Television. AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países. 39 Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) DCB El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes 4K con una máxima expresividad y una mayor sensación de profundidad. 1 Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes Ajuste de precisión Después de seleccionar un tipo de contenido, ajuste “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado” de acuerdo con sus preferencias. Opción Intervalo de ajuste Descripción Mejora de 0 a 100 Mejora la nitidez de la imagen. Conrtraste Dinámico de 0 a 100 Mejora el contraste de la imagen. Suavizado de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad. . Ajuste Imagen >> Nivel MPC Película Perfil 4K Mejora 50 50 Ajuste/Configuración Ejecutar Salir MENU 2 Atrás Selecc. BACK Seleccione “Perfil 4K” y pulse el botón [OK] para seleccionar el tipo de contenido que está visualizando Tipo de contenido Descripción Película Para visualizar películas en disco Blu-ray producidas utilizando cintas de película Alta Resolución Para visualizar obras en disco Bluray HD Para visualizar emisiones de televisión y obras grabadas SD Para visualizar obras en DVD Dinámico Para efectos mejorados Apagado Para visualizar en la resolución original (2K) * HD es la abreviatura de High Definition. * SD es la abreviatura de Standard Definition. 0 Seleccione “SD” cuando visualice obras emitidas en calidad de imagen SD. 3 Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener efectos mejorados. 0 Las imágenes de muestran en la resolución original (2K) cuando “Perfil 4K” se ajusta como “Apagado”. 0 “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado” pueden ajustarse incluso cuando se ha ajustado “Perfil 4K” como “Apagado”. * MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control. 0 Conrtraste Dinámico 50 Suavizado Pulse el botón [MENU] para salir. Acerca de la pantalla de análisis Al pulsar el botón [MPC] cuando el menú de ajuste del paso 1 está en pantalla, se muestra la pantalla de análisis. En la pantalla de análisis, se destacan en colores las partes en que aparece el efecto al ajustar “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”. . Ajuste Imagen >> Nivel MPC Película Perfil 4K Mejora 50 Conrtraste Dinámico 50 Suavizado 50 Ejecutar Salir MENU Selecc. BACK Visualización del menú de ajuste Color destacado Azul, verde Pantalla de análisis Ajustes que producen efectos Mejora Rojo, amarillo Conrtraste Dinámico Negro Suavizado 0 0 40 Atrás Para visualizar el menú de ajuste, utilice cualquiera de las teclas mientras permanece a la vista la pantalla de análisis. No se puede hacer ningún ajuste mientras permanece a la vista la pantalla de análisis. Realice los ajustes tras volver a la pantalla de ajustes. Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles. Valor de salida 255 0 0 Valor de entrada 255 Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. . Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad. Valor de salida 255 0 0 Valor de entrada 255 Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas. . Pulse el botón [GAMMA]. Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial. * El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como la señal de entrada y el modo de imagen. 0 Configuración de ajustes gamma A Señal de entrada Configuración A (3D) 3D Descripción Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D. B (3D) La imagen general parece más brillante que en “A (3D)”. C (3D) La imagen global parece tener una mayor sensación de profundidad que la de “A (3D)”. Normal 2D Ajuste recomendado para visualización normal. A Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Normal”. B Imagen con una sensación de profundidad características de las películas. C El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”. D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste “Normal”. entre Personal 1 y Personal 3 Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43) 0 0 0 Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal 3 no podrán seleccionarse. Durante la entrada de señales 3D, el ajuste de gamma se fija en “Normal” si “Modo de imagen” se ajusta a un valor que no sea “3D”. Durante la entrada de señales 2D, se aplica el mismo ajuste de gama que en la entrada de señales 3D si “Modo de imagen” se ajusta como “3D”. 41 Ajuste/Configuración 1 Configuración de ajustes gamma B Señal de entrada Configuración Normal 2D, 3D Descripción Ajuste recomendado para visualización normal. A Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Normal”. B Imagen con una sensación de profundidad características de las películas. C El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”. D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste “Normal”. E Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D. F La imagen general es más brillante que con el ajuste “E”. G Configuración recomendada para visualizar televisión en 3D, obras dramáticas y deportes. H La imagen general es más brillante que con el ajuste “G”. entre Personal 1 y Personal 3 2D Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43) 0 Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal 3 no podrán seleccionarse. Configuración de ajustes gamma D C Señal de entrada Configuración Ajuste/Configuración Película 1 2D, 3D Modo Imagen Película Descripción La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 La imagen se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 3 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”. Película 4 El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “Película 2”. Normal A Modos que no sean Película Ajuste recomendado para visualización normal. Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Normal”. B Imagen con una sensación de profundidad características de las películas. C El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”. D Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el ajuste “Normal”. E Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D. F La imagen general es más brillante que con el ajuste “E”. G Configuración recomendada para visualizar televisión en 3D, obras dramáticas y deportes. H La imagen general es más brillante que con el ajuste “G”. entre Personal 1 y Personal 3 2D 0 0 42 Modos que no sean 3D Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43) Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal 3 no podrán seleccionarse. Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como THX. Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma) La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera. * Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, la configuración de gamma no podrá ajustarse. 1 2 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 0 Película 1 Temperatura color Xenon 1 Gamma Película 1 NR Personal Gamma Gestión de color Nivel Brillo/Oscuridad Apagado Editar nombre usuario Tonalidad Contraste Brillo Color Tono 0 Clear Motion Drive 0 Apertura de lentes 0 Potencia de lámp. Apagado 0 Alto 0 Ejecutar Salir Atrás BACK Selecc. Ejecutar Salir MENU Selecc. Ajuste Imagen >> Personal Gamma Valor corrección Personal2 Personal3 Blanco Rojo Verde Azul Seleccione el color para ajustar y pulse el botón [OK]. 6 Pulse las teclas H I para seleccionar el área de ajuste (entre los 12 puntos de la curva de gamma). A continuación, utilice las teclas JK para ajustar el brillo. Curva de gamma 0 Ejecutar Selecc. Los valores de fábrica para Personal 1 hasta Personal 3 son los mismos que para la configuración de “Normal”. 1023 Reajustar MENU 0 5 D 512 Salir Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen. Al mismo tiempo, las áreas brillantes aparecerán más apagadas. BACK Seleccione el elemento que desee ajustar (de Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK]. Personal 1 0 Atrás 50 Atrás BACK 100(%) Diagrama de gradación correspondiente a la curva de gamma . 7 0 Después de completar el ajuste, pulse el botón [OK] para confirmar el ajuste. 0 La selección de “Reajustar” restablece la configuración al valor inicial (Normal). Pulse el botón [MENU] para salir. 43 Ajuste/Configuración Reajustar Avanzado MENU DC Si “Modo de imagen” se ajusta como “Película”: “Película 1”, “Película 2”, “Película 3”, Película 4 Si When “Modo de imagen” se ajusta con un valor que no sea “Película”: Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6 > Avanzado Nivel MPC Perfil de Color . B Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6 Ajuste Imagen Película Modo de imagen Para obtener más información sobre el valor de corrección, consulte p. 41. A Normal, A, B, C, D, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6 Seleccione “Ajuste Imagen” "“Avanzado”"“Personal Gamma” en el menú. Ajuste Imagen 3 4 Seleccione “Valor corrección” y pulse las teclas H I para seleccionar un valor de corrección basado en (valor inicial) Acerca del ajuste de gamma 0 Cuando la curva de gamma es una línea recta: El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los mismos que los de la salida de vídeo. 0 Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada. 0 Área para la cual la curva de gamma está por debajo de la línea recta (B): La salida de vídeo aparece más oscura que en la entrada. 0 Área para la cual la pendiente de la curva de gamma es pronunciada (tono intermedio) (C): El intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo se amplía y el contraste aumenta (D"D’). Curva de gamma Brillante 255 Valor de salida A D” D Oscuro B 0 0 255 C Oscuro Valor de entrada Brillante Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad) Ajuste/Configuración Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo. 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Ajuste Imagen”"“Nivel Brillo/Oscuridad” en el menú. Corrección de sombras Ajusta las sombras de la entrada de vídeo (los tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden ajustarse de forma independiente). 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las sombras) y +7 (aumenta el brillo de las sombras) Corrección de zonas brillantes Ajusta las zonas brillantes de la entrada de vídeo (los tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden ajustarse de forma independiente). 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las zonas brillantes) y +7 (aumenta el brillo de las zonas brillantes) 3 44 Pulse el botón [MENU] para salir. . Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo con sus preferencias: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta. 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Ajuste Imagen”"“Avanzado” "“Gestión de color” en el menú. Ajuste Imagen Ajuste Imagen > Avanzado Película Modo de imagen Nivel MPC Perfil de Color Película 1 Temperatura color Xenon 1 Gamma Película 1 NR Personal Gamma Gestión de color Nivel Brillo/Oscuridad 0 Clear Motion Drive 0 Apertura de lentes 0 Potencia de lámp. Alto Reajustar Avanzado 3 Apagado 0 0 Ejecutar Salir MENU Apagado Editar nombre usuario Tonalidad Contraste Brillo Color Tono Atrás Ejecutar Salir BACK Selecc. MENU Selecc. Atrás BACK Ajuste según el color preferido. Opción Posición Axis de -30 a 30 Descripción Ajuste de forma precisa la posición central del color seleccionado. Tonalidad de -30 a 30 Ajuste el matiz (tono del color). Saturación de -30 a 30 Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30 (intenso) Brillo de -30 a 30 Ajusta el brillo. de -30 (oscuro) a +30 (brillante) 0 4 Intervalo de ajuste C Selección de color D 0 Tonalidad 0 Saturación 0 Brillo 0 Ejecutar Salir MENU Rojo Posición Axis Selecc. Atrás BACK Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos los datos de ajuste. Pulse el botón [MENU] para salir. 45 Ajuste/Configuración A Seleccione el elemento que desee ajustar (de Intervalo ajustable cuando se selecciona el Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK]. color rojo: ± 30° con el color rojo como centro B Seleccione “Pausa” y pulse el botón [OK] para Verde Amarillo Rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj: + establecer el fondo para el ajuste actual Rotación en el sentido de las agujas del 0 Durante la realización del ajuste, la imagen reloj: de entrada se visualiza como el fondo. Cian 0 “Encend.”: se detiene durante la entrada de Rojo las imágenes de vídeo. 0 “Apagado”: no se detiene durante la entrada de las imágenes de vídeo. Azul Magenta C Seleccione “Selección de color” y pulse las teclas H I para seleccionar el color que desee ajustar 0 Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”, Ajuste Imagen “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta” B >> Gestión de color Apagado . Pausa Apagado Personal 1 0 Al pulsar el botón [HIDE], usted podrá Personal2 A comprobar la imagen antes del ajuste. Personal3 D Ajuste el color seleccionado Reajustar Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, puede reducirse el efecto de persistencia de imagen en las escenas con movimientos rápidos. 0 Esta opción está deshabilitada con entrada de señal de PC, entrada de señal 3D y cuando “Conversión 2D/3D” está ajustado como “Encend.”. 0 En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”. Imagen original Interpolación habilitada Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios . Ajuste/Configuración 1 Pulse el botón [C.M.D.]. 0 Al pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”... Configuración Descripción Apagado No se realiza la interpolación. Bajo Se suaviza la calidad de la imagen. Alto La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”. Telecine Inverso Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenientes de películas a 24 fotogramas. 0 No funciona para imágenes de vídeo de 24p. * C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive. * El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17) 46 Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste Imagen Modo de imagen .............................................................................................................................................. p. 37 Perfil de Color D C B ..................................................................................................................... p. 38 I Temperatura color ............................................................................................................................................ p. 49 I Gamma ............................................................................................................................................................ p. 41 I Nivel Brillo/Oscuridad D C B .......................................................................................................... p. 50 I Tonalidad D C B ............................................................................................................................ p. 50 I Contraste ......................................................................................................................................................... p. 50 I Brillo ................................................................................................................................................................. p. 50 I Color ................................................................................................................................................................ p. 50 I Tono ................................................................................................................................................................. p. 50 I Avanzado ......................................................................................................................................................... p. 51 9 Nitidez A ............................................................................................................................................... p. 51 9 Nivel MPC D C B ...................................................................................................................... p. 40 9 NR .............................................................................................................................................................. p. 51 9 Espacio de color A ............................................................................................................................... p. 51 9 Personal Gamma ........................................................................................................................................ p. 43 9 Gestión de color D C B ............................................................................................................. p. 45 9 Editar nombre usuario ................................................................................................................................ p. 52 9 Clear Motion Drive ...................................................................................................................................... p. 46 9 Apertura de lentes ...................................................................................................................................... p. 52 9 Potencia de lámp. ....................................................................................................................................... p. 52 9 Reajustar .................................................................................................................................................... p. 52 I I HDMI ............................................................................................................................................................... p. 53 COMP. ............................................................................................................................................................. p. 53 I PC D C ................................................................................................................................................. p. 54 I Posición de imagen .......................................................................................................................................... p. 54 I Aspecto (vídeo) ................................................................................................................................................ p. 33 I Aspecto (PC) ................................................................................................................................................... p. 33 I Máscara ........................................................................................................................................................... p. 54 I Progresivo ........................................................................................................................................................ p. 54 I Config 3D ......................................................................................................................................................... p. 34 I I 47 Ajuste/Configuración Entrada señal Instalación Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 28 9 Foco ........................................................................................................................................................... p. 28 9 Zoom .......................................................................................................................................................... p. 28 9 Desplazamiento .......................................................................................................................................... p. 28 9 Patrón de imagen ....................................................................................................................................... p. 55 9 Bloqueo ...................................................................................................................................................... p. 55 9 Seleccionar memoria .................................................................................................................................. p. 29 9 Guardar memoria ........................................................................................................................................ p. 29 9 Editar nombre memoria .............................................................................................................................. p. 29 9 Centro de Lente .......................................................................................................................................... p. 55 9 Cubierta lentes D C ........................................................................................................................ p. 55 I Ajuste de píxel A ........................................................................................................................................ p. 55 I Ajuste de píxel D C B ..................................................................................................................... p. 56 I Tipo Instalación ................................................................................................................................................ p. 57 I Corregir trapecio .............................................................................................................................................. p. 57 I Ajuste Pincushion ............................................................................................................................................ p. 57 I Anamórfico ....................................................................................................................................................... p. 57 I Ajuste pantalla ................................................................................................................................................. p. 32 I Ajuste Ambiente D C B .................................................................................................................. p. 31 I Nivel Negros A ........................................................................................................................................... p. 57 I Config. display Color de Fondo ................................................................................................................................................ p. 61 Posición Menú ................................................................................................................................................. p. 61 I Visualiz. de menú ............................................................................................................................................. p. 61 I Visualiz. Línea .................................................................................................................................................. p. 61 I Fuente .............................................................................................................................................................. p. 61 I Logo ................................................................................................................................................................. p. 61 I Idioma .............................................................................................................................................................. p. 61 I Ajuste/Configuración I Función Disparador ....................................................................................................................................................... p. 62 Apagado automático ........................................................................................................................................ p. 62 I Modo altitud alta .............................................................................................................................................. p. 62 I ECO Mode ....................................................................................................................................................... p. 62 I Terminal Comunicación ................................................................................................................................... p. 62 I Red .................................................................................................................................................................. p. 62 I Código remoto ................................................................................................................................................. p. 63 I Poner lámpara a cero ....................................................................................................................................... p. 67 I I Información I 48 Información ...................................................................................................................................................... p. 64 Ajuste Imagen Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen”(p. 37) Perfil de Color D C B Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color D C B”(p. 38) Temperatura color Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo. 0 Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como 6500K. Valor predefinido Configuración Descripción 0 Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon 2” entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de 500K) Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras que al reducir el valor se mejora el tono rojo. Lum. Intensa Temperatura de color que da prioridad al brillo. *Esta opción puede seleccionarse solo cuando “Modo de imagen” está configurado como “3D”. entre Personal1 y Personal3 La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados. Personalizado Configuración Descripción Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo. de azul 0 Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 *Ajustable solo cuando se selecciona un valor (mejora el tono rojo/verde/azul) entre Personal1 y Personal3. Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul) 49 Ajuste/Configuración Xenon 1 a Xenon 3 D C Temperatura de color que reproduce las características de una *Esta opción puede seleccionarse solo cuando lámpara de xenón como las utilizadas en los cines. 0 Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de “Modo de imagen” está configurado como películas “Película”. 0 Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector utilizado para cine digital Gamma Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)”(p. 41) Nivel Brillo/Oscuridad D C B Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo. Æ “Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)”(p. 44) Tonalidad D C B Para reproducir la intensidad de la exposición. Configuración Descripción Blanco 0 Intervalo de ajuste: entre -16 (oscurece la imagen para un efecto de baja exposición) y +16 (aumenta el brillo para un efecto de alta exposición) Rojo, Verde, Azul 0 Intervalo de ajuste: entre -16 (baja exposición de rojo/verde/azul) y +16 (alta exposición de rojo/verde/azul) Contraste Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste. 0 Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo) Ajuste/Configuración Brillo Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante) Color Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo) Tono Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. 0 50 Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) Avanzado Para el ajuste preciso de la calidad de la imagen. Nitidez A Configuración Nitidez Descripción Enfatiza el contorno de la imagen de vídeo. 0 Realzar detalle Intervalo de ajuste: de 0 (borroso) a +50 (nítido) Resalta los detalles de la imagen, como el cabello o el diseño de las prendas. 0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +50 (fuerte) Nivel MPC D C B Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) D C B”(p. 40) NR Para reducir el ruido de la imagen de vídeo. Configuración RNR Descripción Ajusta la intensidad de la eliminación aleatoria de ruido de la imagen. 0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte) Ajusta la intensidad de la eliminación de ruido de “mosquitos” de la *El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de imagen. imagen” está configurado como “3D” o durante 0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte) la entrada de señales HD. MNR El ajuste como “Encend.” reduce el ruido de bloques de la imagen de *El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de vídeo. imagen” está configurado como “3D” o durante la entrada de señales HD. Espacio de color A Para cambiar el espacio de color de la imagen proyectada. Configuración Descripción Estándar Espacio de color cercano al de las imágenes de HDTV. Amplio Espacio de color cercano al del estándar DCI. Apagado Espacio de color natural sin ajustes. Personal Gamma La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera. Æ “Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma)”(p. 43) Gestión de color D C B Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario. Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 45) 51 Ajuste/Configuración BNR Editar nombre usuario Puede editar los nombres de “User 1” a “User 5” en el modo de imagen. 0 Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. 0 No introduzca más de 10 caracteres. Instalación >> Editar nombre usuario Cursor de introducción User 1 Cursor de selección A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t y v w x y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , . ^ ! " # $ % & * + - / = ? @ ; | ~ ( ) < > [ ] { } \ : SPACE Borrar todo Ejecutar Salir MENU Borrar Atrás Selecc. BACK OK Una vez completada la entrada, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]. . Clear Motion Drive Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos. Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))”(p. 46) Apertura de lentes Ajuste/Configuración Para ajustar el nivel de apertura del iris óptico. 0 Al reducir el iris se reduce el brillo, mientras que al abrirlo se aumenta el contraste. 0 Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre) Potencia de lámp. El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”. 0 Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”. 0 El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa. Reajustar Para restablecer la configuración de ajuste de la calidad de imagen a los valores de fábrica. 52 Entrada señal HDMI El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada HDMI. Entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. 0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida. Configuración Descripción Estándar Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16 - 235). Mejorado Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 255). Súper blanco Seleccione este ajuste si va a introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (intervalo dinámico: 16 - 255). Control de nivel Para comprobar el intervalo dinámico de la entrada de vídeo. Espacio de color Configuración Ajuste/Configuración Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada. Descripción Auto Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática. YCbCr(4:4:4) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4). YCbCr(4:2:2) Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2). RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB. Control con HDMI (CEC) Para el ajuste de la función de enlace HDMI. 0 El ajuste como “Encend.” permite que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada. COMP. (Vídeo del componente) El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada de vídeo del componente. Espacio de color Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada. Configuración Descripción Y Pb/Cb Pr/Cr Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo del componente. RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB. 53 PC D C El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada PC. Configuración Descripción Auto alineación Ajusta “Seguimiento”, “Fase” y “Posición de imagen” de forma automática. Seguimiento Ajusta el tamaño horizontal y la posición de visualización de la imagen de vídeo. Fase Ajusta el parpadeo y la borrosidad en la imagen de vídeo. Posición de imagen Horizontal Ajusta la posición horizontal de la imagen de vídeo. Vertical Ajusta la posición vertical de la imagen de vídeo. Posición de imagen (Horizontal/Vertical) Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical. * El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D. Aspecto (vídeo) / Aspecto (PC) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)”(p. 33) Máscara Ajuste/Configuración Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Apagado Configuración Descripción Apagado Sin enmascaramiento. 2.5% Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen. 5% Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen. Personal Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados de la imagen. On Máscara: banda negra en la zona periférica Progresivo Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas. Configuración Descripción Auto Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p, como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo. Apagado Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo, etc. Config 3D Para el ajuste de películas en 3D para su visualización. Æ “Visualización de películas en 3D”(p. 34) 54 Instalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 28) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el patrón de ajuste de la lente. Apagado Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente. Bloqueo Configuración Descripción Encend. Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes. 0 El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se selecciona “Encend.”. Apagado No bloquea la lente. Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen. Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes”(p. 29) Centro de Lente Vuelve a situar la posición de la lente en el centro. Cubierta lentes D C Configuración Descripción Auto Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado de la alimentación. Abierto Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado. Ajuste de píxel A Para ajustar los márgenes de color de la imagen de vídeo en las direcciones horizontal y vertical. Instalación Configuración > Ajuste de píxel Rojo horiz. 3 Azul horiz. 3 Rojo vertical 3 Azul vertical 3 Rojo vertical / Azul vertical Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a 5 (desplaza el rojo/azul hacia arriba) No es posible mantener la consistencia de todos los píxeles en la pantalla. Debido al equipo, siempre habrá algunas diferencias. Los márgenes de color también varían dependiendo de la posición de la pantalla. 0 Las direcciones horizontal y vertical se invierten cuando la imagen se voltea lateral o verticalmente. Para ajustarla, utilice las imágenes fijas de contornos diferenciados. Ejecutar Salir MENU 0 Descripción Rojo horiz. / Azul horiz. Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a 5 (desplaza el rojo/azul a la derecha) Selecc. Atrás BACK 0 55 Ajuste/Configuración Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria Ajuste de píxel D C B Ajustar Para configurar la función de ajuste como “Encend.” o “Apagado”. Ajustar Area Configuración Descripción Todo Ajusta toda la imagen. Zona Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales. Ajustar Color Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”). Ajustar Patrón Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”. Ajuste(Píxel) Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación D C B”(p. 58) * El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”. Configuración Descripción Ajuste/Configuración H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/ azul hacia arriba) Ajuste(Fino) Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de 1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación D C B”(p. 59) Cuando “Ajustar Area” se configura como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona. Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B”(p. 60) Configuración Descripción H (Horizontal) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha) V (Vertical) Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacia arriba) Reajustar Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles. 56 Tipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. 0 “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla. Corregir trapecio Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla. 0 Intervalo de configuración horizontal: de -40 a +40 0 Intervalo de configuración vertical: de -30 a +30 * La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D. Ajuste Pincushion Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección. 0 Intervalo de ajuste: de -20 (efecto de contracción) a +20 (efecto de ampliación) * La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D. Anamórfico Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica. Configuración Descripción Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical. B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal. Apagado Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio. Ajuste pantalla Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Æ “Ajuste de corrección de la pantalla”(p. 32) Ajuste Ambiente D C B Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B”(p. 31) Nivel Negros A Para configurar el nivel de negros en el entorno de uso. 0 Intervalo de ajuste: de 0 a 10 Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real). El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de apreciarse. 0 Este ajuste reduce el lado del negro y tiene una influencia sutil desde el lado del negro (oscuro) hasta el lado del blanco (brillante). Ajuste dependiendo de sus preferencias. 57 Ajuste/Configuración A Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación D C B Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK] 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel). Ventana de ajuste (píxel) V (Vertical) Patrón de ajuste Ajuste de píxel #LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕 Rojo H 0 V 0 Selecc. Atrás Ejecutar BACK Color A. ADJUST. Color P. A. Area GAMMA COLOR. TEMP COLOR. P. FILE. PIC. ADJ. H (Horizontal) . D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. Ajuste/Configuración 0 La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel). Ajuste de píxel #LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕 Configuración de ajuste de píxeles Rojo Color para ajuste H 0 V 0 Color A. ADJUST. Color P. A. Area GAMMA COLOR. TEMP COLOR. P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK Guía de uso del control remoto . F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste Guía de uso del control remoto Nombre del botón Descripción de la operación [GAMMA] Cambia “Ajustar Color”. [COLOR TEMP.] Cambia entre “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. 0 Cambia a “Ajuste (Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”. [COLOR P.FILE] Cambia “Ajustar Patrón”. [PIC ADJ.] Cambia “Ajustar Area”. 0 Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración “Zona”. 58 Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación D C B Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso. El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla. Ventana de ajuste preciso V (Vertical) Patrón de ajuste Ajuste de píxel #LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕 Rojo H 0 (0 / 0) V 0 (0 / 0) Color A. ADJUST. Color P. A. Area GAMMA COLOR. TEMP COLOR. P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK H (Horizontal) . D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste 0 La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso. Ajuste de píxel Configuración de ajuste de píxeles #LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕 Color para ajuste Rojo H 0 (0 / 0) V 0 (0 / 0) Color A. ADJUST. Color P. A. Area GAMMA COLOR. TEMP COLOR. P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK Guía de uso del control remoto Configuración de ajuste H −20 (−20 / −20) V 5 ( 5/ 5) Indica el valor máximo y mínimo de desalineación de toda la pantalla.(Máx. / Mín.) . F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste NOTA 0 0 Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo. Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo. 59 Ajuste/Configuración E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. 0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0 Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas. El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla. Patrón de ajuste Ventana de ajuste por zonas V (Vertical) Cursor de zona Ajuste de píxel Rojo Zona Ajuste Posición 0 / 0 H 0 V 0 Selecc. Atrás Ejecutar BACK Color A. ADJUST. Color P. A. Area GAMMA COLOR. TEMP COLOR. P. FILE. PIC. ADJ. H (Horizontal) . D Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar Ajuste/Configuración E Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste F Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0 La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas. Ajuste de píxel Configuración de ajuste de píxeles Color para ajuste Rojo Zona Ajuste Posición 0 / 0 H 0 V 0 Color A. ADJUST. Color P. A. Area GAMMA COLOR. TEMP COLOR. P. FILE. PIC. ADJ. Selecc. Atrás Ejecutar BACK Guía de uso del control remoto Posición del cursor Posición 8 / 5 H −31 V 7 Configuración de ajuste . G Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste 60 Config. display Color de Fondo Para configurar el color de fondo como “Azul” o “Negro” cuando no hay señal de entrada. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. de menú Configuración Descripción 15 seg La visualización del menú desaparece si no se utiliza durante 15 segundos. Encend. Se muestra el menú en todo momento. Visualiz. Línea Configuración Descripción 5 seg Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza. Ajuste/Configuración Fuente Configuración Descripción Encend. Muestra la señal cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza. Logo Configuración Descripción Encend. Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad. Apagado No se visualiza. Idioma Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”. 61 Función Disparador Para configurar la salida de 12 V para una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación. Encen.(Anamór) 0 Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración. 0 También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK]. Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a “A” o a “B”. Apagado automático Para configurar el temporizador para apagar la unidad automáticamente (“1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas”, o “4 Horas”) cuando no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo. Modo altitud alta Ajuste/Configuración Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar). ECO Mode Configuración Encend. Descripción Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera. 0 Apagado Si no hay ninguna transmisión de señal u operación durante 30 minutos mientras se proyecta una imagen, la unidad se apaga automáticamente. Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. Terminal Comunicación Para ajustar que el terminal de control externo se utilice como “RS-232C” o “LAN”. Red Configuración Cliente DHCP Descripción Encend. Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada. Apagado Para configurar manualmente los ajustes de red. Dirección IP Para configurar la dirección IP. Máscara subred Para configurar la máscara de subred. Puerta por defecto Para configurar la puerta de enlace predeterminada. Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad. Set Aplica la configuración de la red. 62 Código remoto Para cambiar el código del control remoto. 0 Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar el código. 0 La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A” 0 La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B” Configuración Descripción A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”. B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”. Poner lámpara a cero Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”. Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara”(p. 67) Glosario de terminología de redes : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. Dirección IP : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. Máscara subred : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP. Puerta por defecto : Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred. Dirección MAC : Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva. 63 Ajuste/Configuración DHCP Información Durante la entrada de señal de vídeo Configuración Descripción Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo. Fuente Se muestra el origen de la entrada. Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo. 0 No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). 0 Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen. Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara. Ver.soft Se muestra la versión del firmware. Durante la entrada de señal de ordenador Configuración Descripción Ajuste/Configuración Entrada Se muestra el terminal de entrada de vídeo. Resolución Muestra la resolución de la imagen. Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal. Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical. Profundidad color Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo. 0 No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). 0 Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen. Tiempo de lámpara Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara. Ver.soft Se muestra la versión del firmware. 64 Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 81) 0 Procedimiento de sustitución de la lámpara PRECAUCIÓN 0 No inserte las manos en la abertura de la lámpara. Esto podría provocar un deterioro importante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga eléctrica. 0 No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas. 0 No permite que la unidad de lámpara sufra impactos. Esto podría hacer que la lámpara se rompiese. 0 No utilice un plumero de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podría provocar un incendio. 0 Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. 0 No toque la superficie de ninguna lámpara nueva pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de lámpara y hacer que la misma se rompa. Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse daño ya que la lámpara podría estar rota. 0 Al sustituir la lámpara de un proyector suspendido del techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicio. 1 Retire el enchufe de la toma de corriente. 2 Retire la tapa de la lámpara Afloje los tornillos de la unidad de lámpara Afloje los tornillos utilizando un destornillador t. 0 . 4 Retire la unidad de lámpara Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara. 0 Mantenimiento 0 3 Asa . Retire los tornillos utilizando un destornillador t. 0 . 65 5 Instale la nueva unidad de lámpara NOTA Vida útil de la lámpara utilizable Asa . 6 Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara Apriete los tornillos utilizando un destornillador t. 0 0 Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado. 0 Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4000 horas, todo depende de las condiciones de funcionamiento. 0 Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la lámpara se deteriora rápidamente. 0 Cuando la imagen de vídeo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando la imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara por otro nueva de forma inmediata. Compra de una unidad de lámpara Consulte a su distribuidor autorizado a un centro de servicio cercano. 0 Unidad de lámpara Producto nº: PK-L2312U No* pueden utilizarse lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de proyectores. Información acerca de la lámpara En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de presión máxima con una alta presión interna. Mantenimiento . 7 Ajuste la tapa de la lámpara 0 Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad. 0 Apriete los tornillos utilizando un destornillador t. . 66 Debido a las características de esta lámpara, puede explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones de uso). Después de reemplazar la lámpara 0 No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro elemento inflamable. 0 Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas. Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús 1 Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú. 2 Seleccione “Función”"“Poner lámpara a cero” en el menú. Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara utilizando el control remoto 1 Introduzca el enchufe en la toma 2 Asegúrese de que utiliza el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación no está activada) Función Disparador Apagado Apagado automático Apagado Modo altitud alta Apagado ECO Mode Encend. Terminal Comunicación RS-232C 0 Presione en el orden que se indica. 0 Asegúrese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado el último botón. Pulse el último botón durante al menos dos segundos. Red Código remoto A Poner lámpara a cero Ejecutar Salir MENU . Selecc. Atrás BACK En la pantalla ¿Reiniciar tiempo de lámpara?, seleccione Sí y pulse el botón OK 3 0 Pulse durante 2 segundos o más El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero. . 0 ¿Reiniciar tiempo de lámpara? Sí Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON” parpadean de forma alterna durante 3 segundos. Tras esto, la unidad pasa al modo de espera. No . NOTA Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara. Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría provocar un uso de la lámpara más allá de su límite estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo. Mantenimiento de la carcasa y del control remoto 0 Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. 0 Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja. 0 Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura. 0 No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad 0 No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos 0 No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas 67 Mantenimiento 0 Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 3 Reinstale el filtro interno PRECAUCIÓN 0 Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro. 0 Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anterioridad para evitar que el proyector sufra arañazos. Compruebe que las lengüetas izquierda y derecha están fijadas en la unidad Retire el filtro interno 1 . Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo Extráigalo presionando la pestaña hacia abajo 0 Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo. 0 Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado o con un centro de servicio cercano. 0 Filtro interno (filtro intercambiable) Producto nº: PC010661199 . Limpie el filtro 2 Mantenimiento . 68 0 Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra. 0 Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuando tenga que usar un detergente neutro. 0 Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. 0 No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente. Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. 0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad. 0 Se dan manchas de color en algunas pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo. A Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. B Pulse el botón A [STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo 3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D. No se suministra energía Compruebe ¿Está desconectado el cable de alimentación? Acción Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). Consulte p. 25 ¿Está cerrada correctamente la tapa de la Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre p. 66 lámpara? correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte nuevamente el enchufe. ¿La lámpara está en modo de enfriamiento? Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda nuevamente la unidad. p. 27 La unidad trabaja cuando está encendida pero se apaga bruscamente luego de algunos minutos Compruebe Acción Consulte ¿Las entradas de aire y la ventilación están Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su bloqueadas? instalación p. 14, 15 p. 19 ¿El filtro está sucio? p. 68 Limpie el filtro. La imagen de vídeo no aparece Compruebe Acción Consulte Seleccione el terminal de entrada externa correcto. p. 26 ¿El dispositivo AV está encendido? Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo. p. 22 ¿El dispositivo AV está conectado correctamente? Conecte correctamente el dispositivo AV. p. 22 ¿Las señales que genera el dispositivo AV Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. son las correctas? p. 22 ¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI? Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible. p. 22 ¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”? Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 53 HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo. ¿La imagen de vídeo está temporalmente Pulse el botón [HIDE]. oculta? Solución de problemas ¿Se ha seleccionado la entrada externa correcta? p. 26 69 El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado correctamente? Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 cuando inserte las pilas. ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. ¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. y el sensor remoto? p. 18 p. 18 ¿El control remoto está demasiado lejos de Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del p. 18 la unidad? sensor. ¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales, p. 34 SINCRO 3D están en funcionamiento? cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del EMISOR SINCRO 3D. No se pueden visualizar las imágenes en 3D Compruebe Acción Consulte ¿El GAFAS 3D está encendido? Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active Consulte el la alimentación de forma manual. manual de instrucciones del ¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe la pila (carga) del GAFAS 3D. GAFAS 3D y del EMISOR ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D Colóquelos a una distancia adecuada. SINCRO 3D. están demasiado lejos el uno del otro? ¿El formato 3D seleccionado es el correcto? Si el formato no cambia de forma automática, configure Formato 3D en el menú de configuración. p. 35 No se ve ningún color o se ve un color poco natural Compruebe ¿El dispositivo AV está conectado correctamente? Acción Conecte correctamente el dispositivo AV. Consulte p. 22 ¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada. p. 50 ¿El espacio de color de la señal de entrada Configure “Espacio de color” de forma adecuada. está correctamente configurado? p. 53 La imagen del vídeo se ve borrosa Compruebe Acción Consulte Solución de problemas ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? Ajuste el enfoque. p. 28 ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. p. 77 Faltan imágenes de vídeo Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado el enmascaramiento Ajuste “Máscara” en “Apagado”. de la pantalla? p. 54 ¿La posición de visualización está desalineada? p. 54 70 Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la imagen aparezca en la pantalla. La imagen proyectada es oscura Compruebe Acción Consulte ¿La lámpara ha alcanzado prácticamente Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú p. 64 su tiempo de vida útil? “Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o p. 65 reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. ¿Se ha ajustado correctamente la calidad Ajuste “Ajuste Imagen” y “Apertura de lentes” de forma de la imagen? adecuada. p. 37 p. 52 La energía se interrumpe repentinamente Compruebe Acción Consulte ¿Se ha configurado “Apagado automático”? Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”. p. 62 ¿Se ha configurado “ECO Mode”? Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”. p. 62 La tapa de la lente no se cierra Compruebe Acción ¿La opción “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”? Consulte Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menú de ajustes, como “Auto”. p. 55 El ventilador de refrigeración interna emite un ruido fuerte Compruebe Acción Consulte ¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación. ¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor o aparato de aire acondicionado? p. 19 Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción COMP . Sin señal . COMP 0 Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden no puede utilizarse con esta unidad (los utilizarse. nombres de los terminales de entrada, como “COMP.”, se mostrarán en amarillo). Cambio de lámpara . Acción No hay ningún dispositivo conectado Introduzca las señales de vídeo. al terminal de entrada El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal Atrás BACK Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vida útil de la lámpara ha excedido las 2.900 horas. Para borrar el mensaje, pulse el botón [BACK]. Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo más pronto posible. Reinicialice el tiempo de vida útil de la lámpara después de sustituirla. (p. 65, 67) 71 Solución de problemas 0 Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas. 0 Especificaciones RS-232C Esta unidad Nº de patilla 1 5 6 0 9 Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepción de datos PC " Esta unidad 3 TxD Datos de transmisión Esta unidad " PC 5 GND Tierra de señal — 1, 4, 6 - 9 N/C — — La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador. Modo D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit de comienzo Bit de parada Sin sincronización Límite de caracteres 8 bits Paridad Ninguna Bit de comienzo 1 Bit de parada 1 Régimen binario 19.200 bps Formato de los datos Binario Conexión TCP/IP Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3 vías”, seguido del envío de “PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión. Si no fuese posible completar el envío durante esos cinco segundos, o si se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establecimiento de una conexión TCP. En menos de 5 segundos Proyector PJ_OK PJACK Establecimiento de una conexión TCP Puerto TCP nº 20554 Enlace de 3 vías Control del proyector PJREQ PC de control Otros Procedimiento de autenticación de la conexión . 72 Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0 Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario Tipo Descripción 21 Comando de operación PC " Esta unidad 3F Comando de referencia PC " Esta unidad 40 Comando de respuesta Esta unidad " PC 06 ACK Esta unidad " PC (regresa al PC después de que el comando se haya aceptado sin errores) ID de la unidad Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”. Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción 0000 VerificaciónCompruebe si la comunicación de la entre esta unidad y el PC está conexión habilitada durante el modo de espera. 5057 Suministro Durante el modo de espera de 31: Enciende la unidad energía Cuando la alimentación está activada 30: Apaga la alimentación (modo de espera) 4950 Entrada Cuando la alimentación está activada 32: COMP. 33: PC D C 36: HDMI 1 37: HDMI 2 5243 Control remoto Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto. 0 Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción 5057 Suministro En modo de espera o tras el de encendido energía 30: Modo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfriamiento 34: Cuando se produce un error en esta unidad 4950 Entrada Cuando la alimentación está activada 32: COMP. 33: PC D C 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Otros “Código del control remoto”p. 74 Fin Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”. 73 Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. 0 Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 45 ON 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33 HDMI 1 37 33 37 30 FILM 37 33 36 39 HDMI 2 37 33 37 31 CINEMA 37 33 36 38 COMP. 37 33 34 44 ANIME 37 33 36 36 PC D C 37 33 34 36 NATURAL 37 33 36 41 3D FORMAT 37 33 44 36 STAGE 37 33 36 37 3D SETTING 37 33 44 35 3D 37 33 38 37 LENS CONTROL 37 33 33 30 THX D C 37 33 36 46 LENS MEMORY 37 33 44 34 USER 37 33 44 37 LENS AP. 37 33 32 30 C.M.D. 37 33 38 41 ANAMO. 37 33 43 35 MPC D C B 37 33 46 30 HIDE 37 33 31 44 INFO A 37 33 37 34 J 37 33 30 31 GAMMA 37 33 37 35 K 37 33 30 32 C. TEMP 37 33 37 36 I 37 33 33 34 COLOR PROFILE D C B 37 33 38 38 H 37 33 33 36 OK 37 33 32 46 COLOR SPACE A 37 33 43 44 PIC. ADJ. 37 33 37 32 Otros 74 Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la conexión PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión Encendido (On) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende una unidad que está en modo de espera Apagado (Off) PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se apaga una unidad (modo de espera) que está encendida Entrada (COMP.) PC " Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Cuando la entrada de vídeo está configurada hacia el componente Control remoto (MENU) PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se realiza la misma operación mientras se presiona el botón [MENU] del control remoto Comando de referencia Tipo Comando Descripción Encendido (On) PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido Entrada (HDMI 1) PC " Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1 Otros 75 Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *2, 3 0,7" (1.980 x 1.080 píxeles) x 3 (nº total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U] Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”) Tamaño de la pantalla Aprox. entre 60" y 200" (Relación de aspecto de 16:9) Distancia de proyección Consulte p. 77. Señal de compatibilidad de entrada Consulte p. 79. Resolución de visualización 3.840 x 2.160 píxeles (D C B) *4 1.920 x 1.080 píxeles (A) Terminal de entrada Entrada de vídeo del componente 1 sistema, toma RCA x 3 Y: 1,0 Vp-p, 75Ω Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75Ω También admite Sincr. R/G/B en G Entrada HDMI 2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *5 Entrada de PC 1 sistema, VGA D-sub 15 clavijas (D C) Terminal de salida Terminal de control Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E) CC OUT 12 V, 0,1 A Sincronización 3D Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3 clavijas) Terminal RS-232C 1 sistema, D-sub 9 clavijas (macho) (control externo) Terminal remoto 1 sistema, toma mini estéreo (control remoto) Terminal LAN 1 sistema, toma RJ-45 Requerimientos de energía CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía 360 W (en modo de espera: 0,4 W) (D C B) 330 W (en modo de espera: 0,4 W) (A) Entorno de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de almacenamiento: -10°C a 60°C Altura de instalación Inferior a 1.524 metros (5.000 pies) Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes) Masa 15,4 kg (D C) 15,1 kg (B) 14,8 kg (A) Accesorios Consulte p. 11. *1 *2 *3 Otros *4 *5 76 “-W” indica que la unidad principal es de color blanco. “–B” indica que la unidad principal es de color negro. D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier. Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080. HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto. 0 0 Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights) HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC. Tamaño de la imagen y distancia de proyección Cuando se utiliza una pantalla 16:9 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1328 747 1,78 3,66 70 1549 872 2,09 4,28 80 1771 996 2,4 4,89 90 1992 1121 2,7 5,51 100 2214 1245 3,01 6,13 110 2435 1370 3,31 6,75 120 2656 1494 3,62 7,36 130 2878 1619 3,92 7,98 140 3099 1743 4,23 8,60 150 3320 1868 4,53 9,22 160 3542 1992 4,84 9,84 170 3763 2117 5,14 10,45 180 3984 2241 5,45 11,07 190 4206 2366 5,75 11,68 200 4427 2490 6,06 12,30 Otros 77 Cuando se utiliza una pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1219 914 2,22 4,49 70 1422 1067 2,60 5,24 80 1626 1219 2,98 6,00 90 1829 1372 3,36 6,75 100 2032 1524 3,74 7,51 110 2235 1676 4,11 8,26 120 2438 1829 4,49 9,02 130 2642 1981 4,87 9,77 140 2845 2134 5,25 10,53 150 3048 2286 5,63 11,28 160 3251 2438 6,00 12,04 * La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y supera la cobertura de nuestra garantía. Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo (m) (m) 60 1402 597 1,95 3,91 70 1636 696 2,28 4,56 80 1870 796 2,60 5,21 90 2103 895 2,93 5,86 100 2337 995 3,26 6,51 110 2571 1094 3,58 7,16 120 2805 1193 3,91 7,81 130 3038 1293 4,23 8,47 140 3272 1392 4,56 9,12 150 3506 1492 4,88 9,77 160 3740 1591 5,21 10,42 170 3973 1691 5,53 11,07 180 4207 1790 5,86 11,72 190 4441 1890 6,19 12,37 200 4674 1989 6,51 13,02 Otros 78 Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal analógica de vídeo 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Señal digital de vídeo 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz Superior e inferior 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Señal PC (HDMI) Nº Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz] punto CLK [MHz] Núm. Núm. Núm. total Núm. total efectivo efectivo de puntos de líneas de puntos de líneas [punto] [línea] [punto] [línea] 1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640×480 31.469 59.940 25.175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800×600 37.879 60.317 40.000 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024×768 48.363 60.004 65.000 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280×768 47.760 60.000 79.998 1,675 796 1,280 768 6 WXGA+ 60 1440×900 55.919 59.999 106.470 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280×1024 63.981 60.020 108.000 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA+ 60 1680×1050 65.222 60.002 147.140 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 74.038 59,95 154.000 2,080 1,235 1,920 1,200 1920×1200 Otros 79 Señal PC (D-sub 3 líneas, 15 clavijas) Nº Designación Resolución fh [kHz] fv [Hz] punto CLK [MHz] Núm. Núm. Núm. total Núm. total efectivo efectivo de puntos de líneas de puntos de líneas [línea] [punto] [línea] [punto] 1 VGA 60 640×480 31.500 60.000 25.175 800 525 640 480 2 VGA 72 640×480 37.900 72.000 31.500 832 520 640 480 3 VGA 75 640×480 37.500 75.000 31.500 840 500 640 480 4 VGA 85 640×480 43.300 85.000 36.000 832 509 640 480 5 SVGA 56 800×600 35.200 56.000 36.000 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800×600 37.900 60.000 40.000 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800×600 48.100 72.000 50.000 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800×600 46.900 75.000 49.500 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800×600 53.700 85.000 56.250 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024×768 48.400 60.000 65.000 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024×768 56.500 70.000 75.000 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024×768 60.000 75.000 75.750 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024×768 68.700 85.000 94.500 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280×768 47.760 60.000 79.998 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440×900 55.919 59.999 106.470 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280×1024 64.000 60.000 108.000 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400×1050 63.981 60.020 108.000 1688 1066 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680×1050 65.222 60.002 147.140 2256 1087 1680 1050 19 1920×1080 60 1920×1080 67.500 60,00 148.500 2200 1125 1920 1080 20 MAC13" 640×480 35.000 66.667 30.240 864 525 640 480 21 MAC16" 832×624 49.107 75.087 55.000 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024×768 60.241 74.927 80.000 1328 804 1024 768 * Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos. Otros 80 Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina. El indicador parpadea. . Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En estado de espera STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING “STANDBY/ON” parpadeando (rojo) En el modo enfriamiento STANDBY/ON TANDBY LAMP “STANDBY/ON” iluminado (verde) Durante la inicialización de la lámpara STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING Todas las luces apagadas Durante la proyección STANDBY/ON LAMP WARNING “STANDBY/ON” parpadeando (verde) Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado) WARNING STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING . Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. “LAMP” iluminado (naranja) STANDBY/ON LAMP AM WARNING Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha superado las 2.900 horas) . Otros 81 Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 60 segundos. La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez completada la refrigeración. Estado del indicador (fijo/ parpadeando) STANDBY/ON Visualización de modo . STANDBY/ON LAMP (*) LAMP WARNING (Rojo) WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo Parpadeo simultáneo Frecuencia de parpadeo x1 Anomalía en la alimentación x2 El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal x3 La temperatura interna es anormalmente alta x4 La temperatura externa es demasiado alta x5 Funcionamiento anormal del circuito DCB x1 Funcionamiento anormal del circuito x2 Comprobación y medida correctora Descripción 0 Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. 0 Compruebe que la temperatura exterior es normal. Medida correctora: no utilice la unidad hasta que se haya enfriado. Luego, enciéndala nuevamente. x3 x4 Funcionamiento anormal de la tapa automática de la lente 0 . Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automática de la lente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente. STANDBY/ON LAMP AM x1 La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones x2 La lámpara se apaga durante la proyección x3 Se ha retirado la tapa de la lámpara WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo . 0 Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas correctamente. Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente. Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente. Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. (*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador. Otros 82 Dimensiones (Unidad: mm) Superficie inferior 91 472 290 Superficie superior 5 59 455 337 Lente Lente . . Superficie posterior Frente Centro de la lente 110 178,5 32 Ø60 24 103,5 227,5 Tapa de la lámpara 110 92 . . 0 Las ilustraciones muestran los terminales de conexión de D C. 0 Las dimensiones son idénticas para todos los modelos. Otros 83 Índice alfabético A Accesorios ........................................................... 11 Accesorios opcionales ......................................... 11 Accionador .......................................................... 62 Administración de color ....................................... 45 Ajuste de detalles de la calidad de la imagen ...... 41 Ajuste de la calidad de la imagen ........................ 49 Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 28 Ajuste de píxeles ................................................. 55 Ajuste Gamma ..................................................... 41 Ajustes y configuración mediante el Menú ........... 47 ANAMO. .............................................................. 57 Anamórfico .......................................................... 57 Apertura de la lente .............................................. 52 Aspecto ............................................................... 33 B Brillo ..................................................................... 50 C C.M.D (Clear Motion Drive) ................................. 46 Cambio ................................................................ 29 Cambio de lente ................................................... 28 Cancelación de diafonía 3D ................................. 36 Características principales ................................... 12 Clear Motion Drive ............................................... 46 Color de fondo ..................................................... 61 COLOR P.FILE .................................................... 38 COMP (Vídeo del componente) ..................... 23, 53 Conexión ............................................................. 22 Configuración 3D ........................................... 35, 54 Configuración básica de la calidad de la imagen . 37 Contraste ............................................................. 50 Control de la lente ................................................ 28 Control externo .................................................... 72 Control remoto ..................................................... 17 Controles y características ................................... 14 Conversión 2D/3D ............................................... 35 Corrección de capturas 3D .................................. 36 Corrección de la distorsión .................................. 57 Corrección de la distorsión trapezoidal ................ 57 Corrección de la pantalla ..................................... 32 Corrección de profundidad 3D ............................. 36 Corrección de sombras/zonas brillantes .............. 44 Corrección del entorno ........................................ 31 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ..... 71 Otros D Densidad de color ................................................ 50 Dimensiones ........................................................ 83 Distancia de proyección ...................................... 77 E Edición del nombre de usuario ............................ 52 Emisor de sincronización 3D ......................... 11, 34 Enlace de entrada HDMI ...................................... 53 84 Enmascaramiento de la pantalla .......................... 54 Espacio de color .................................................. 51 Espacio de color HDMI ........................................ 53 Especificaciones .................................................. 76 F Foco .................................................................... 29 Formato 3D .......................................................... 35 G Gafas 3D ........................................................ 11, 34 GAMMA ............................................................... 41 Gamma personalizado ......................................... 43 H HIDE .................................................................... 26 I Instalación del emisor de sincronización de 3D ... 34 Interpolación de fotogramas ................................ 46 L Lado a lado .......................................................... 35 Lámpara .............................................................. 11 LENS AP. ............................................................. 52 Lente .................................................................... 14 Limpieza y sustitución del filtro ............................ 68 M Memoria de la lente ............................................. 28 Menú avanzado ................................................... 51 Método de instalación .......................................... 19 Modo de altitud elevada ....................................... 62 Modo Eco ............................................................ 62 Modo Imagen ....................................................... 37 Montaje en techo ................................................. 20 N Nitidez ................................................................. 51 Nivel de entrada HDMI ........................................ 53 Nivel de negros .................................................... 57 NIVEL MPC ......................................................... 40 NR ....................................................................... 51 O Opciones de menú .............................................. 47 P Paquetes de fotogramas ...................................... 35 PC .................................................................. 23, 54 Perfil 4K ............................................................... 40 Perfil de color ....................................................... 38 PIC. ADJ. ............................................................. 50 Posición de visualización ..................................... 54 Posición del menú ............................................... 61 Potencia de la lámpara ........................................ 52 Precauciones durante la instalación .................... 19 Producto de filtro nº ............................................. 68 Progresivo ........................................................... 54 R Red ...................................................................... 62 Reinicialización de la lámpara ............................. 63 Resolución de entrada ................................... 64, 79 RGB ............................................................... 23, 53 RS-232C .............................................................. 24 S Selección de idioma ............................................ 61 Señal de entrada ............................................ 64, 79 Solución de problemas ........................................ 69 Sombra de color .................................................. 50 Superior e inferior ................................................ 35 Sustitución de la lámpara ..................................... 65 Sustitución del filtro .............................................. 68 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección . Tapa de la lente ................................................... Tapa de la lente ................................................... Temperatura de color .......................................... Temporizador de apagado .................................. 77 14 11 49 62 Terminal de comunicación ................................... 62 Terminal de entrada HDMI ................................... 22 Terminales de entrada ......................................... 16 THX ..................................................................... 13 Tono de imagen ................................................... 50 V Ver. del software .................................................. 64 Vida útil de la lámpara .......................................... 64 Visualización de líneas ........................................ 61 Visualización de menús ....................................... 61 Visualización de películas en 3D ......................... 34 Visualización de señales ..................................... 64 Visualización de vídeos ....................................... 26 Visualización del logotipo .................................... 61 Visualizador de indicadores ................................. 81 Z Zoom ................................................................... 29 Otros 85 0912SIB-SW-X © 2012 JVCKENWOOD Corporation DLA-X95R DLA-X75R DLA-X55R DLA-X35 D-ILA PROYECTOR .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

JVC 8K Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas