NEC WT600 El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario
[English]
WT600 SETUP GUIDE
[Deutsch]
AUFSTELLUNGSANLEITUNG WT600
[Français]
WT600 - GUIDE D’INSTALLATION
[Italiano]
GUIDA DI IMPOSTAZIONE WT600
[Español]
GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD WT600
[Svenska]
WT600 INSTALLATIONSGUIDE
WT600 SETUP GUIDE
Contents
Screens Suited for the WT600 ........................................... E-2
Stands Suited for the WT600 ............................................. E-2
Ambient environmental condition ....................................... E-3
Part Names of the Projector ............................................... E-3
1. Setting Up the Screen and Projector .............................. E-4
2. Connections ................................................................... E-5
3. Opening the Mirror ......................................................... E-5
4. Switchng on the Power ................................................... E-6
5. Selecting Signals ............................................................ E-6
6. Adjusting the Position and Size of the Projected Image
(Focus Adjustments) ....................................................... E-7
7. Adjusting Pincushion or Barrel Distortion
(Pincushion) .................................................................. E-11
8. Troubleshooting ............................................................ E-13
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
TU
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
TO
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
LE
C
T
PC C
AR
D
A
U
D
IO
IN
R
L
/M
O
N
O
VIDEO IN
S-V
IDEO
IN
DV
I-I IN
R
GB
IN RGB OUT
DV
I-I
RGB
AUDIO IN
USB
AUD
IO OUT
P
C
CON
TROL
REM
OTE
IN
NOTE
(1) The contents of this guide may not be reprinted in part or whole without permission.
(2) The contents of this guide are subject to change without notice.
(3) Great care has been taken in the creation of this guide; however, should any ques-
tionable points, errors, or omissions be apparent, please contact us.
(4) Notwithstanding Section (3), this company will not be responsible for any claims of
loss or profit or other matters deemed to be the result of using this unit.
(5) Guides with incorrect collating or missing pages will be replaced.
(6) When differences arise between this guide and the user's manual, this guide will be
given priority.
Scope of this Guide
The subject of this guide is to describe the procedure for adjusting the
image projected from the WT600 to the desired screen size. Descrip-
tions of screens and stands for use with the WT600 are also provided.
Please see the user's manual for information regarding the detailed
operation of the WT600 (hereafter referred to as "the unit" or "the pro-
jector").
E-1
WARNING
Do not set up the projector, the screen or stand in a place that is not level or in an
unstable location. Doing so may result in the screen falling over or the projector falling
which may result in injury.
When setting up the projector on the stand, first secure the top plate in a level condi-
tion. When the top plate is set at an angle, the projector may fall resulting in injury.
Use a stand that can fully support the weight of the projector (which for this unit is
approximately 13lbs/5.9 kg). Failing to do so may result in the projector falling and
causing injury.
E-2
40"-100"
90˚
Screens Suited for the WT600
Screens with a soiled, scratched, or discolored area will not produce a clean
image. Care should be used in the handling of the screen.
Recommended
Not recommended
Recommended
Not recommended
Recommended
Not recommended
Not recommended
Not optimal
Not recommended
Not recommended
Use a panel or tension type screen that has a flat surface.
Do not use roll type screens and other screens that bend or
form a wavy surface easily. Doing so will result in increased
distortion of the projected image.
The unit can accommdate screen sizes from 40” (81.3 cm/32.0” W 61.0
cm/24.0” H) to 100 inch (203.2 cm/80.0” W 152.4 cm/60.0” H).
View the screen directly from the side so that it is perfectly
vertical.
A slanted screen will result in increased keystone distortion.
In using this unit, increasing the screen size will move the projection position
upward. To accommodate this, please use a screen that has higher and lower
positioning adjustment. See Page 4 for information about the positioning rela-
tionships between the screen and this unit.
High gain type screens are not optimal for use with this unit. The lower the
screen gain (i.e., screen gain on the order of 1), the better the appearance of
the projected image.
For more information about screen gain, consult catalogs from screen mak-
ers.
Screen frames or pen shelves that protrude from the front of the screen sur-
face may block some of the light from the projector.
Due to the projection angle of the unit, many standard rear projection screens
may produce uneven brightness, hot spotting or not produce maximum bright-
ness to the viewer. For more details utilizing rear projection screens and their
applications with this projector, please contact your NEC dealer.
Controlled ambient light environments will allow for an image of higher con-
trast and depth to be displayed.
Level
Stands Suited for the WT600
Use a stand that will allow this unit to be set up in a level condition. Turn the
foot of this unit and adjust so that the unit is level.
Recommended
Recommended
In using this unit, increasing the screen size will move the projection position
upward. To accommodate this, please use a stand that has a height position-
ing adjustment. See Page E-4 for information about the positioning relation-
ships between the screen and this unit.
E-3
Ambient environmental condition
Do not place the screen near vents.
Air blow hits the screen, causing the projected image to ripple.
PO
W
ER
ENTER
M
EN
U
SOU
R
CE
FO
C
US
PC C
ARD
CANC
EL
STATUS
LAMP
ON/
STAND
B
Y
AU
TO
A
DJU
ST
3D
R
EFO
RM
SELECT
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
R
L
/
M
O
N
O
V
ID
E
O
IN
S
-V
ID
E
O
IN
D
V
I-I IN
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
Part Names of the Projector
Front view
Rear view
Mirror cover
Open the mirror cover first before projecting an im-
age. See page E-5.
Avoid opening or closing the mirror cover quickly and
roughly.
Mirror cover lock switch
Slide this lock switch to the unlock position first before
opening the mirror cover.
After closing the mirror cover, slide the lock switch to
the lock position.
Foot (four feet on bottom)
Adjust the height by rotating each foot to keep the pro-
jector in a horizontal position. Each foot can be ex-
tended up to 1.2"(30mm).
Cabinet controls
The controls on the projector cabinet allows for power
on/off, source selection and other button operations.
See page E-6.
Terminal panel
Connect the RGB signal cable and other cables here.
See page E-5.
Main power switch
To turn on the main power to the projector, press the
Main Power switch to the ON position (l). The projec-
tor is in the Idle or standby mode and becomes ready
to use. See page E-6.
AC IN input
Connect the supplied power cable here. See page E-
5.
Foot (four feet on bottom)
NOTE : For more information on part names of the projector,see page 1-2 of the user's manual.
Do not illuminate the projector with strong light source such as halogen lamp.
Doing so can cause the object detection sensor to malfunction, resulting in the projector not
turning on.
1. Setting Up the Screen and Projector
1. Refer to "Throw Distance (C)" in the diagram and use a distance between the screen
and projector that corresponds to the screen size.
As an example, when projecting to a 60" screen, set the projector with a separation of
approximately 10.4"/26.3 cm from the screen.
2. Refer to "Height (D)" below and adjust the screen height, or adjust the height of the
projector stand.
As an example, when projecting to a 60" screen, adjust the height from the bottom surface
of the projector to the lower edge of the screen to approximately 19.0"/48.2 cm.
E-4
C
D
Back of
projector
Projector
foot
Screen center
0
20
40
60
80
100
120
051015 20 25 30
Throw distance C (inch)
Screen size (inch)
0
20
40
60
80
100
120
0 100 200 300 400 500 600 700
Throw distance C (mm)
Screen size (inch)
40
45
50
55
60
65
67
70
72
75
78
80
84
85
90
95
96
100
64
114
164
214
263
313
332
362
381
412
441
461
500
510
559
609
619
659
2.5
4.5
6.4
8.4
10.4
12.3
13.1
14.3
15.0
16.2
17.4
18.1
19.7
20.1
22.0
24.0
24.4
25.9
Screen size
(inch)
Throw distance (C)
mm inch
354
386
418
450
482
514
526
546
558
577
596
609
635
641
673
704
711
737
13.9
15.2
16.5
17.7
19.0
20.2
20.7
21.5
22.0
22.7
23.5
24.0
25.0
25.2
26.5
27.7
28.0
29.0
Height (D)
mm inch
Height (B)
mm inch
NOTE
There is a tolerance of +5% because of design values.
The projection distance and the lower edge of the
screen are calculated using a 4:3 aspect ratio.
659
729
799
869
939
1010
1037
1080
1107
1149
1191
1219
1275
1289
1359
1428
1443
1499
25.9
28.7
31.5
34.2
37.0
39.7
40.8
42.5
43.6
45.2
46.9
48.0
50.2
50.7
53.5
56.2
56.8
59.0
B
E-5
2. Connections
1. Connect the supplied 15pin-15pin signal cable.
For older Macintosh computers, use a commercially available pin adapter to connect to your
Macintosh’s video port.
NOTE : Power down all equipment before making connections.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C CA
R
D
C
A
N
C
E
L
S
TA
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
FO
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
L
/
M
O
N
O
R
V
I
D
E
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
D
V
I
-
I
I
N
R
G
B
I
N
R
G
B
O
U
T
D
V
I
-
I
R
G
B
A
U
D
I
O
I
N
U
S
B
A
U
D
I
O
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
RGB IN
RGB signal cable (supplied)
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
PC CAR
D
A
UD
IO IN
R
L
/M
ON
O
VID
EO
IN
S-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
RG
B IN
RG
B OU
T
D
VI-I R
G
B
AUD
IO IN
U
S
BAU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
NTR
OL
R
EM
O
TE
IN
2. Connect the supplied power cable.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-
I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
PO
W
ER
EN
TER
CAN
CE
L
ST
ATUS
LA
M
P
ON/
STAN
D
BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
R
E
FO
RM
SELECT
RGB IN RGB OUT
DVI-I RGB
AUDIO IN
USB
AUDIO OUT
3. Opening the mirror
1. Slide the mirror cover lock switch to the unlock position.
2. Slowly open the mirror cover holding both ends.
NOTE:
Do not release your hold of the mirror cover until fully open.
Do not apply excessively strong pressure against the mirror
cover or mirror surface while opening it.
•Keep finger prints off the mirror surface. Leaving finger prints
in the mirror surface might cause an unwanted shadow and
poor picture quality.
If the mirror surface is soiled with finger prints, wipe them off
with the supplied cleaning cloth. See page 7-2 of the user's
manual.
4. Switching on the Power
1. Turn on the main power switch.
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
2. Turn on the projector.
To turn on the power to the projector, press and hold
the ON/STAND BY button on the projector cabinet or
the POWER ON button on the remote control for a
minimum of 2 seconds.
NOTE : To turn off the projector, press and hold the
ON/STAND BY button or the POWER OFF button for
a minimum of 2 seconds.
Note on Startup screen (Menu Language Select
screen)
When you first turn on the projector, you will get the
Startup screen. This screen gives you the opportu-
nity to select one of the seven menu languages:
English, German, French, Italian, Spanish, Swedish
and Japanese. (See page 3-1 of the user’s manual)
To turn on the main power to the projector,
press the Main Power switch to the ON position
( I ).
NOTE: Before you turn on your projector,
ensure that the computer is turned on.
The POWER indicator will light orange (In the
Idle mode the STATUS indicator will light green
as well). The projector is in the Idle or Standby
mode.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
5. Selecting Signals
Press and hold the SOURCE button for a
minimum of 1 second, the projector will search
for the next available input source. When using
the remote control, press the RGB button for the
RGB source.
NOTE:
When projecting the image from a personal
computer and the image edge is cut off or the
projection is poor, press the AUTO ADJUST
button (which is labeled AUTO ADJ. on the
remote control) and the projector will perform
the adjustment automatically.
When the image from the personal computer
is not projected, see "Common Problems &
Solutions" on page E-14.
E-6
Projector's left side Cabinet controls
Cabinet controls Remote control
Cabinet controls Remote control
E-7
90˚
1. Check whether the screen is set up to be vertical by
viewing it from the side.
6. Adjusting the Position and Size of the Projected Image
(Focus Adjustments)
After turning on the power, projected images may flicker for 3 to 5 minutes until the lamp
lighting is stabilized.
Also after turning on the projector, the picture position may be slightly changed.
Wait 10 minutes until the light status and projected images become stable.
If the screen is tilted vertically or horizontally, keystone distortion becomes large. Proceed the
following steps to correctly set up the projector and the screen.
2. Check that the projector is level and that it is set to
be parallel with the screen.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
PJ
ASPECT FREEZE
FOCUS
3D REFORM
HELP
POINTER
VOLUME MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
3. Press the FOCUS buttons and align the focus of the projected image.
A press of the FOCUS buttons results in focus being taken simultaneously with the adjust-
ment of vertical keystone distortion. See page E-9.
90
Top view Side view
Screen surface
Screen surface
Parallel
Align the projector
center with the
screen center
Bottom of projector
Cabinet controls Remote control
E-8
5. Adjust the height of the screen and the height of the
stand and align the lower edge of the projected image
with the lower edge of the screen.
4. Move the projector away from or closer to the
screen and position it so that the left and right
sides of the projected image are aligned with the
width of the screen.
6. Press the FOCUS buttons and align the focus of the projected
image again.
• Repeat step 4 to 6 if the display image is not aligned with
the screen.
E-9
NOTE:
In terms of the optical characteristics of this projector, in addition to keystone distortion
(page E-11), there may be occurrences of slight pincushion type or barrel type distortion.
To adjust the projected image with the screen, first perform Steps 1 to 6 pages E-7 to E-9
(Adjustment of the projection distance Height adjustment of the projected image Fo-
cus adjustment), then align the 4 corners of the projected image with the 4 corners of the
screen. Following this, if the pincushion type or the barrel type distortion is conspicuous,
please perform "7. Adjusting Pincushion or Barrel Distortion (Pincushion)" on the next page.
If the keystone distortion is not improved after pressing the FOCUS buttons and adjusting
the focus, or the aspect ratio does not agree, check the screen or projector are not on a tilt.
[Symptom1]
In the case of keystone distortion (as illustrated), either the
screen is directed slightly upward or the projector is directed
slightly upward.
[Action]
Tilt the top end of the screen to the front or rotate the front
feet of the projector to correct keystone distortion.
Up
Down
Continued on the next page.
E-10
[Symptom2]
In the case of keystone distortion (as illustrated), either the
screen is directed slightly downward or the projector is di-
rected slightly downward.
[Action]
Tilt the bottom end of the screen to the front or rotate the
rear feet (screen side) of the projector to correct keystone
distortion.
POWER
ENTEER
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
SELECT
Up Down
[Symptom 3]
As illustrated in the diagram to the bottom right, when the
left edge of the image is widened vertically, either the pro-
jector is not placed straight in front of the screen or the pro-
jector is directed slightly to the left.
Conversely, when the right edge of the image is widened
vertically, either the projector is not placed straight in front
of the screen or the projector is directed slightly to the right.
[Action]
Place the projector straight in front of the screen.
Make sure that the screen and the projector are parallel to
each other.
a
a
a
a
bb bb
E-11
7. Adjusting Pincushion or Barrel Distortion (Pincushion)
a: 1% or less of the screen height
(2% or less as TV distortion)
b: 1% or less of the screen width
(2% or less as TV distortion)
1 Press the 3D REFORM button of the projector or
the remote control.
The [Pincushion] screen will appear.
If pincushion or barrel distortion become conspicuous, adjust with [Pincushion].
Reference
Pincushion or barrel distortion in this projector
The amount of pincushion and barrel distortion in this projector is 2% or less (TV distortion) in
each of the horizontal and vertical directions (for screen sizes of 40 inches to 100 inches).
As an example, the amount of distortion with a screen size of 60 inches (121.9 cm/48.0” W x
91.4 cm/36.0” H) is within approximately 12 mm/0.47” in the horizontal direction and within
approximately 9 mm/0.35” in the vertical direction. When this projector is used with a 60-inch
screen size, the amount of pincushion and barrel distortion become a minimum.
When the amount of pincushion or barrel distortion exceed 2% (TV distortion), please check
whether the projector and screen setup conditions are suitable.
Screen (solid line)
Projected area (dotted line)
Press the SELECT 왖왔 button and align the cursor
with [Left/Right], then press the SELECT 왗왘 but-
ton to allow adjustment of the left and right protru-
sions and indentations of the projected image.
E-12
Screen (solid line)
Projected area (dotted line)
Press the SELECT 왖왔 button and align the cur-
sor with [Top], then press the SELECT 왗왘 button
to allow adjustment of the protrusions and inden-
tations of the upper edge of the projected image.
Screen (solid line)
Projected area (dotted line)
Press the SELECT 왖왔 button and align the cur-
sor with [Bottom], then press the SELECT 왗왘 but-
ton to allow adjustment of the protrusions and in-
dentations of the lower edge of the projected im-
age.
2. Press the ENTER button when [Pincushion] is completed.
Return to the menu.
3. Press the CANCEL button a few times to make the menu disappear.
NOTE:
In the [Pincushion] screen, when the [Top] adjustment value is "0", adjustment of [Bottom] will
not be possible*.
Also note that when the adjustment value of the [Top] is a small value (on the order of +5), there
will be almost no change of the image even when the [Bottom] is adjusted.
In the [Pincushion] screen, when the [Bottom] adjustment value is less than "0", a small portion
can be lost at the bottom area of the image. To display the lost portion, use the [Digital Zoom]
function to reduce the size of the projected image*.
When [Cornerstone] or [Keystone] has already been adjusted, selection of [Pincushion] will not
be possible. To display [Pincushion], return the adjustment values of [Cornerstone] or [Key-
stone] to the factory shipping conditions.
* Each note for [Top] and [Bottom] is reversed when the [Ceiling Rear] or [Ceiling Front] is se-
lected in [Orientation] .
Reference
The [Pincushion] screen can also be displayed from the advanced menu by going to [Projector
Options] [3D Reform].
E-13
Indicator Condition
Projector Condition Note
Indicator Condition
Projector Condition
Note
This section helps you resolve problems you may encounter while setting up or using the projector.
Power Indicator
Indicator Condition
Projector Condition
Note
Off
0.5 sec ON,
0.5 sec OFF
2.5 sec ON,
0.5 sec OFF
0.5 sec ON,
0.5 sec OFF
The main power is off
The projector is getting ready to
turn on.
The projector is in Sleep mode.
The projector is cooling down.
The projector is turned on.
The projector is in Idle or Standby.
Green
Orange
Wait for a moment.
Wait for a moment.
Off Normal
Lamp cover error
Mirror cover error
Temperature error
Temperature error due to dust
Power error
Fan error
Lamp error
Re-firing the lamp
Control key locked
A hand or an object blocks the light
path.
Idle condition
Replace the lamp cover correctly.
Make sure the mirror cover is
open. Projector cannot be turned
on with the mirror cover closed.
The projector is overheated. Move
the projector to a cooler location.
Remove dust in the light path.
Power unit will not work correctly.
Fans will not work correctly.
Lamp fails to light. Wait a full
minute and then turn on again.
The projector is re-firing.
You have pressed control panel key
when Control Key Lock is enabled.
Remove it from the light path.
Status Indicator
Blinking light
Steady light
Green blinking
Orange blinking
Blinking light
Steady light
Red blinking
Green blinking
Orange
Red
Green
1 cycle (0.5 sec ON,
2.5 sec OFF)
2 cycle (0.5 sec ON,
0.5 sec OFF)
3 cycle (0.5 sec ON,
0.5 sec OFF)
4 cycle (0.5 sec ON,
0.5 sec OFF)
6 cycle (0.5 sec ON,
0.5 sec OFF)
Off Normal
Lamp has reached its end of life. Lamp replacement mes-
sage will be displayed.
Lamp has been used beyond its limit. The projector will not
turn on until the lamp is replaced.
Lamp mode is set to Eco mode
Red
Red
Green
Replace the lamp.
Replace the lamp.
Lamp Indicator
Blinking light
Steady light
8. Troubleshooting
Check that the power cable is plugged in and that the power button on the projector cabinet
or the remote control is on. See pages 2-7 and 3-1.
Ensure that the lamp cover is installed correctly. See page 7-1.
Check to see if the projector has overheated or the lamp usage exceeds 2100 hours (up to
3100 hours : Eco mode). If there is insufficient ventilation around the projector or if the
room where you’re presenting is particularly warm, move the projector to a cooler location.
Check to see if the Control Panel Key Lock function is enabled. If this function is enabled,
cancel it by pressing and holding the CANCEL button on the cabinet for a minimum of 10
seconds or using the menu. See page 6-17.
Use the menus or SOURCE button to select your source (RGB, DVI (DIGITAL), DVI (ANA-
LOG), Video, S-Video, Viewer or LAN). See page 3-2 or 6-6.
Ensure your cables are connected properly.
Use menus to adjust the brightness and contrast. See page 6-7.
Open the mirror cover. See page 1-3.
Reset the settings or adjustments to factory preset levels using the Factory Default in the
Adjustment Menu. See page 6-25.
•When using with a notebook PC, be sure to connect between the projector and the notebook
PC before turning on the power to the notebook PC. In most cases signal cannot be output
from RGB output unless the notebook PC is turned on after connecting with the projector.
* If the screen goes blank while using your notebook PC, it may be the result of the computer's
screen-saver or power management software.
* If you accidentally hit the POWER button on the remote control, wait 90 seconds and then
press the POWER button again to resume.
To project a DVI digital signal, be sure to connect the PC and the projector using the DVI-D
signal cable (supplied) before turning on your PC or projector. Turn on the projector first
and select DVI (DIGITAL) from the source menu before turning on your PC.
Failure to do so may not activate the digital output of the graphics card resulting in no
picture being displayed. Should this happen, restart your PC.
Do not disconnect the DVI-D signal cable while the projector is running. If the signal cable
has been disconnected and then reconnected, an image may not be correctly displayed.
Should this happen, restart your PC.
Reposition the projector to improve its angle to the screen. See page 3-2.
Use the 3DReform function to correct the trapezoid distortion. See page 6-10 to 6-13.
Adjust the focus. See page 3-3.
Reposition the projector to improve its angle to the screen. See page 3-2.
Ensure that the distance between the projector and screen is within the adjustment range of
the mirror. See page 2-2.
Condensation may form on the mirror if the projector is cold, brought into a warm place and
is then turned on. Should this happen, let the projector stand until there is no condensation
on the mirror.
Use the menus or SOURCE button on the remote control or the cabinet to select the source
you want to input.
Install new batteries. See page 1-8.
Make sure there are no obstacles between you and the projector.
Stand within 22 feet (7 m) of the projector. See page 1-8.
Make sure that you are in the Projector mode and the PJ button lights in red. If not, press the
PJ button. See page 4-1.
See the Status Indicator on page 8-1.
If Auto Adjust is off, turn it on or adjust the image manually with the Position/Clock in the
Image Options. See pages 6-8 and 6-16.
Make sure that your USB mouse is properly connected to the projector.
The projector may not support some brands of a USB mouse.
Common Problems & Solutions
Does not turn on
No picture
Image isn’t square to the screen
Picture is blurred
Image is scrolling vertically, horizontally or
both
Remote control does not work
Indicator is lit or blinking
Cross color in RGB mode
USB mouse does not work
Problem
Check These Items
The numbers in the table refer to pages in the user's manual.
For more information contact your dealer.
E-14
AUFSTELLUNGSANLEITUNG WT600
Inhalt
Für den WT600 geeignete Bildschirme .............................. G-2
Für den WT600 geeignete Ständer .................................... G-2
Umgebungsbedingung ....................................................... G-3
Teilebezeichnungen des Projektors ................................... G-3
1. Aufstellung von Bildschirm und Projektor ....................... G-4
2. Anschlüsse ..................................................................... G-5
3. Öffnen des Spiegelobjektivs ........................................... G-5
4. Einschalten des Gerätes ................................................ G-6
5. Signalauswahl ................................................................ G-6
6. Einstellung von Position und Größe des projizierten Bildes
(Fokussierung) ................................................................G-7
7. Korrektur von Nadelkissen- und Konvexverzerrung
(Nadelkissen) ................................................................ G-11
8. Fehlersuche.................................................................. G-13
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
TU
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
TO
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
LE
C
T
PC C
AR
D
A
U
D
IO
IN
R
L
/M
O
N
O
VIDEO IN
S-V
IDEO
IN
DV
I-I IN
R
GB
IN RGB OUT
DV
I-I
RGB
AUDIO IN
USB
AUD
IO OUT
P
C
CON
TROL
REM
OTE
IN
HINWEIS
(1) Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung weder als Ganzes noch in
Auszügen kopiert werden.
(2) Änderungen am Inhalt dieser Anleitung ohne Ankündigung bleiben vorbehalten.
(3) Diese Anleitung wurde mit großer Gründlichkeit zusammengestellt. Bei Zweifeln,
Fehlern oder Auslassungen wenden Sie sich bitte an uns.
(4) Ungeachtet des Abschnittes (3) übernimmt dieses Unternehmen keinerlei Haftung
für Verluste oder Profitausfall, die als Folge des Einsatzes dieses Gerätes hergeleitet
werden könnten.
(5) Anleitungen mit falscher Seitenfolge oder fehlenden Seiten werden ersetzt.
(6) Bei geringfügigen Diskrepanzen zwischen Bedienungsanleitung und dieser Anlei-
tung hat diese Anleitung Priorität.
Zweck dieser Anleitung
Diese Anleitung beschreibt die Einstellung der Größe des vom WT600
projizierten Bildes. Darüber hinaus sind Beschreibungen der für den
WT600 geeigneten Bildschirme und Ständer enthalten.
Die Einzelheiten zur Bedienung finden Sie in der Bedienungsanleitung
des WT600 (nachfolgend “das Gerät” oder “der Projektor” genannt).
G-1
WARNUNG
Stellen Sie den Projektor, den Bildschirm und den Ständer keinesfalls an einem
schrägen oder instabilen Ort auf. Der Ständer könnte um- und der Projektor herabfallen
und Verletzungen verursachen.
Stelen Sie bei der Befestigung des Projektors auf dem Ständer zuerst die obere
Montageplatte waagerecht ein. Bei schief ausgerichteter Montageplatte kann der
Projektor herabfallen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie einen Ständer, der das volle Gewicht des Projektors tragen kann (bei
diesem Gerät sind das ca. 5,9 kg). Bei einer Missachtung dieses Hinweises könnte
der Projektor herabfallen und Verletzungen verursachen.
G-2
40"-100"
90˚
Für den WT600 geeignete Bildschirme
Für diesen Projektor sind Bildschirme in einem Größenbereich zwischen 40” (B: 81,3 cm
H: 61,0 cm) und 100 Zoll (B: 203,2 cm
H: 152,4 cm) geeignet.
Verwenden Sie Fest- oder Spannbildschirme mit einer ebenen Ober-
fläche. Verwenden Sie keine Roll-Bildschirme oder andere biegsa-
men Bildschirme, die sich aufwellen. Solche Bildschirme können
das projizierte Bild verstärkt verzerren.
Sehen Sie sich den Bildschirm direkt von der Seite an und stellen
Sie ihn vollkommen vertikal auf.
Ein geneigter Bildschirm erhöht die Trapezverzerrung.
Mit Vergrößerung des Bildschirms muss dieses Gerät zunehmend höher positio-
niert werden. Verwenden Sie aus diesem Grund einen Bildschirm, der nach oben
und unten höhenverstellbar ist. Weitere Informationen über den Zusammenhang
zwischen Bildschirmgröße und diesem Gerät finden Sie auf Seite 4.
Hochreflektierende Bildschirme sind für dieses Gerät nicht geeignet. Je niedriger der Reflexionsgrad des Bild-
schirms ist, (d. h. beginnend mit Wert 1 in der Skala), desto besser ist die Qualität des projizierten Bildes.
Hinsichtlich näherer Informationen über den Bildschirm-Zugewinn lesen Sie bitte die
jeweiligen Prospekte der Bildschirm-Hersteller.
Rahmen oder Stifte, die vorn an der Bildschirmkante überstehen, können einen
Teil des Lichts vom Projektor abschirmen.
•Aufgrund des Projektionswinkels können viele normale Rückprojektionsbildschirme
ungleiche Helligkeit, Hauptlichtkegel oder nicht die maximale Helligkeit produzieren.
Wenden Sie sich für weitere Informationen zur Verwendung von Rückprojektions-
bildschirmen und deren Applikationen mit diesem Projektor an Ihren NEC-Händler.
•Kontrollierte Lichtumgebungen ermöglichen bei anzuzeigenden Bildern höheren
Kontrast und Tiefe.
Bildschirme mit verschmutzten, verkratzten oder verfärbten Stellen ergeben kein
sauberes Bild. Vorsicht bei der Handhabung des Bildschirms.
Empfehlenswert
Nicht empfehlenswert
Empfehlenswert
Empfehlenswert
Nicht empfehlenswert
Nicht empfehlenswert
Nicht empfehlenswert
Nicht optimal
Nicht empfehlenswert
Nicht empfehlenswert
Für den WT600 geeignete Ständer
Empfehlenswert
Empfehlenswert
Mit einer Vergrößerung des Bildschirms muss dieses Gerät zunehmend höher posi-
tioniert werden. Verwenden Sie aus diesem Grund einen Bildschirm, der höhenver-
stellbar ist. Weitere Informationen über den Zusammenhang zwischen Bildschirm-
größe und diesem Gerät finden Sie auf Seite G-4.
•Verwenden Sie einen Ständer, der eine waagerechte Aufstellung des Geräts
ermöglicht.
Verdrehen Sie den Einstellfuß dieses Geräts, bis das Gerät waagerecht steht.
Waagerecht
G-3
PO
W
ER
ENTER
M
EN
U
SO
URC
E
FO
CU
S
PC
CAR
D
C
AN
CEL
STA
TUS
LAM
P
ON
/
STAND
BY
AU
TO
ADJUST
3D
R
EFO
RM
SELEC
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
R
L
/
M
O
N
O
V
ID
E
O
IN
S
-V
ID
E
O
IN
D
V
I-I IN
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
N
TR
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
Teilebezeichnungen des Projektors
Frontansicht
Rückansicht
Spiegelobjektivabdeckung
Öffnen Sie zuerst die Spiegelobjektivabdeckung, bevor
ein Bild projiziert wird. Siehe Seite G-5.
Vermeiden Sie ein schnelles und grobes Öffnen und
Schließen der Spiegelobjektivabdeckung.
Spiegelobjektiv-Verriegelungsschalter
Schieben Sie diesen Verriegelungsschalter zuerst in
die Unverriegelt-Position, bevor Sie die
Spiegelobjektivabdeckung öffnen.
Schieben Sie den Verriegelungsschalter nach dem
Schließen der Spiegelobjektivabdeckung in die
Verriegelt-Position.
Fuß (vier Füße auf der Unterseite)
Stellen Sie die Höhe durch Drehen der Füße ein, um
den Projektor in eine horizontale Position zu bringen.
Jeder Fuß kann auf bis zu 30 mm eingestellt werden.
Bedienelemente auf dem Gehäuse
Mit den Bedienelementen auf dem Projektorgehäuse
kann das Gerät ein-/ausgeschaltet, die Quelle
ausgewählt und können andere Tastenbedienungen
ausgeführt werden. Siehe Seite G-6.
Anschlussfeld
Schließen Sie hier das RGB-Signalkabel und die
anderen Kabel an. Siehe Seite G-5.
Haupt-Netzschalter
Stellen Sie den Haupt-Netzschalter in die EIN-Position (I),
um die Hauptstromversorgung des Projektors einzuschalten.
Der Projektor befindet sich im Wartemodus- oder
Bereitschafts und ist betriebsbereit. Siehe Seite G-6.
AC IN-Eingang
Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene
Netzkabel an. Siehe Seite G-5.
Fuß (vier Füße auf der Unterseite)
HINWEIS : Weitere Informationen zu den Teilebezeichnungen des Projektors finden Sie auf Seite 1-2 der
Bedienungsanleitung.
Umgebungsbedingung
Stellen Sie den Bildschirm nicht neben Entlüftungsöffnungen auf.
Luft trifft auf den Bildschirm und verursacht ein gewelltes Bild.
Beleuchten Sie den Projektor nicht mit einer starken Lichtquelle wie eine Halogenlampe.
Anderenfalls könnte der Objekterkennungssensor versagen, wodurch der Projektor nicht
eingeschaltet werden kann.
1. Aufstellung von Bildschirm und Projektor
1. Wählen Sie für den Abstand zwischen Bildschirm und Projektor eine geeignete
“Projektionsentfernung (C)” für die betreffende Bildschirmgröße aus dem Diagramm
aus.
Beim Projizieren auf einen 60-Zoll- Bildschirm muss der Projektor beispielsweise in einem
Abstand von ca. 26,3 cm zum Bildschirm aufgestellt werden.
2. Beziehen Sie sich auf die nachfolgende Spalte “Höhe (D)” und stellen Sie entweder
die Höhe des Projektionsschirmes oder die Höhe des Projektortisches ein.
Beim Projizieren auf einen 60-Zoll- Bildschirm muss beispielsweise die Höhe der Projektor-
Bodenfläche ca. 48,2 cm oberhalb der Bildschirm-Unterkante liegen.
G-4
C
D
Projektorrückseite
Fuß
Bildschirmmitte
0
20
40
60
80
100
120
051015 20 25 30
Projektionsentfernung C (Zoll)
Bildschirmgröße (Zoll)
0
20
40
60
80
100
120
0 100 200 300 400 500 600 700
Projektionsentfernung C (mm)
Bildschirmgröße (Zoll)
40
45
50
55
60
65
67
70
72
75
78
80
84
85
90
95
96
100
64
114
164
214
263
313
332
362
381
412
441
461
500
510
559
609
619
659
2,5
4,5
6,4
8,4
10,4
12,3
13,1
14,3
15,0
16,2
17,4
18,1
19,7
20,1
22,0
24,0
24,4
25,9
Bildschirmgröße
(Zoll)
Projektionsentfernung (C)
mm Zoll
354
386
418
450
482
514
526
546
558
577
596
609
635
641
673
704
711
737
13,9
15,2
16,5
17,7
19,0
20,2
20,7
21,5
22,0
22,7
23,5
24,0
25,0
25,2
26,5
27,7
28,0
29,0
Höhe (D)
mm Zoll
Höhe (B)
mm Zoll
HINWEIS
Aufgrund des Designs gibt es eine Abweichung von +5 %.
Die Projektionsentfernung und Unterkante des Bild-
schirms wurden auf Grundlage eines Abbildungs-
verhältnisses von 4:3 kalkuliert.
659
729
799
869
939
1010
1037
1080
1107
1149
1191
1219
1275
1289
1359
1428
1443
1499
25,9
28,7
31,5
34,2
37,0
39,7
40,8
42,5
43,6
45,2
46,9
48,0
50,2
50,7
53,5
56,2
56,8
59,0
B
G-5
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C CA
R
D
C
A
N
C
E
L
S
TA
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
FO
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
L
/
M
O
N
O
R
V
I
D
E
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
D
V
I
-
I
I
N
R
G
B
I
N
R
G
B
O
U
T
D
V
I
-
I
R
G
B
A
U
D
I
O
I
N
U
S
B
A
U
D
I
O
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
RGB IN
RGB-Signalkabel
(im Lieferumfang enthalten)
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
PC CAR
D
A
UD
IO IN
R
L
/M
ON
O
VID
EO
IN
S-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
RG
B IN
RG
B OU
T
D
VI-I R
G
B
AUD
IO IN
U
S
BAU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
NTR
OL
R
EM
O
TE
IN
2. Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene
Netzkabel an.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-
I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
PO
W
ER
EN
TER
CAN
CE
L
ST
ATUS
LA
M
P
ON/
STAN
D
BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
R
E
FO
RM
SELECT
RGB IN RGB OUT
DVI-I RGB
AUDIO IN
USB
AUDIO OUT
3. Öffnen des Spiegelobjektivs
1. Schieben Sie den Spiegelobjektivabdeckungs-
Verriegelungsschalter in die Entriegelt-Position.
2. Öffnen Sie langsam mit beiden Händen die
Spiegelobjektivabdeckung.
HINWEIS:
Halten Sie die Spiegelobjektivabdeckung so lange in den Händen, bis die
Spiegelobjektivabdeckung vollständig geöffnet ist.
Üben Sie während des Öffnens keinen übermäßigen Druck auf die
Spiegelobjektivabdeckung oder auf die Spiegelobjektivoberfläche aus.
Lassen Sie keine Fingerabdrücke auf der Spiegelobjektivoberfläche zurück.
Wenn Fingerabdrücke auf der Spiegelobjektivoberfläche zurückbleiben, könn-
ten unerwünschte Schatten und eine schlechte Bildqualität verursacht wer-
den.
Wenn die Spiegeloberfläche mit Fingerabdrücken verschmutzt ist,
wischen Sie sie mit dem beiliegenden Reinigungstuch ab. Siehe Seite 7-2
in der Bedienungsanleitung.
2. Anschlüsse
1. Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene 15-pol.-15-pol. Signalkabel an.
Verwenden Sie bei älteren Macintosh-Computern einen im Handel erhältlichen Stiftadapter,
um den Videoport Ihres Macintoshs anzuschließen.
HINWEIS : Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse
durchführen.
4. Einschalten des Gerätes
1. Schalten Sie den Haupt-Netzschalter ein.
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
2. Schalten Sie den Projektor ein.
Stellen Sie den Haupt-Netzschalter in die EIN-
Position (I), um die Hauptstromversorgung des
Projektors einzuschalten.
HINWEIS: Bevor Sie Ihren Projektor
einschalten, vergewissern Sie sich, dass der
Computer eingeschaltet ist.
Die POWER-Anzeige leuchtet orange (im
Leerlauf-Modus leuchtet die STATUS-Anzeige
zudem grün).
Der Projektor befindet sich im Leerlauf- oder im
Bereitschaftsmodus.
Halten Sie die ON/STANDBY-Taste auf dem
Projektorgehäuse oder die POWER ON-Taste auf
der Fernbedienung für mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um die Stromversorgung des Projektors
einzuschalten.
HINWEIS : Halten Sie die ON/STANDBY-Taste auf
dem Projektorgehäuse oder die POWER OFF-
Taste auf der Fernbedienung für mindestens 2
Sekunden gedrückt, um den Projektor
auszuschalten.
Hinweis zum Startdisplay (Menüsprachen-
Auswahldisplay)
Wenn Sie den Projektor zum ersten Mal
einschalten, wird das Startdisplay aufgerufen.
Dieses Display gibt Ihnen die Möglichkeit, eine der
sieben Menüsprachen auszuwählen: Englisch,
Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Schwedisch und Japanisch. (Siehe Seite 3-1 der
Bedienungsanleitung.)
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
5. Signalauswahl
Halten Sie die SOURCE-Taste mindestens 1
Sekunde lang gedrückt. Der Projektor sucht nach
der nächsten verfügbaren Eingangsquelle. Wenn
die Fernbedienung verwendet wird, drücken Sie für
die RGB-Quelle die RGB-Taste.
HINWEIS:
•Wenn das Bild von einem PC aus projiziert wird
und der Bildrand abgeschnitten wird oder die
Abbildungsqualität schlecht ist, drücken Sie bitte
die AUTO ADJUST-Taste (mit der Aufschrift
AUTO ADJ. auf der Fernbedienung) damit der
Projektor eine automatische Einstellung
durchführt.
•Falls das Bild vom PC überhaupt nicht projiziert
wird, schlagen Sie bitte unter "Allgemeine
Störungen & Abhilfemaßnahmen" auf Seite G-14.
G-6
Linke Seite des Projektors
Gehäusesteuerungen
Gehäusesteuerungen Fernbedienung
Gehäusesteuerungen Fernbedienung
G-7
90˚
1. Betrachten Sie den Bildschirm von der Seite und stellen Sie
sicher, dass er vertikal aufgestellt ist.
6. Einstellung von Position und Größe des projizierten Bilds
(Fokussierung)
Nach de Einschalten der Stromversorgung flimmern die projizierten Bilder unter Umständen
für 3 bis 5 Minuten, bis das Lampenlicht sich stabilisiert hat.
Nach dem Einschalten des Projektors verändert sich unter Umständen zudem die Bildposition
etwas.
Warten Sie 10 Minuten, bis der Lichtstatus und die projizierten Bilder stabil werden.
•Falls sich der Bildschirm vertikal oder horizontal neigt, wird eine große Trapezverzerrung
verursacht. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Projektor und den Bildschirm
korrekt aufzustellen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Projektor waagerecht steht
und parallel zum Bildschirm aufgestellt wurde.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
PJ
ASPECT FREEZE
FOCUS
3D REFORM
HELP
POINTER
VOLUME MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
3. Drücken Sie die FOCUS-Tasten, um das projizierte Bild zu fokussieren.
Durch einmaliges Drücken der FOCUS-Tasten erfolgt eine gleichzeitige
vertikale Korrektur der Trapezverzerrung zusammen mit der Fokussierung.
Siehe Seite G-9.
Gehäusesteuerungen Fernbedienung
90
Oberansicht Seitenansicht
Bildschirm-
Oberfläche
Bildschirm-Oberfläche
Parallel
Richten Sie die
Mitte des Projektors
an der Mitte des
Bildschirms aus
Unterseite des Projektors
G-8
4. Bewegen Sie den Projektor vom Bildschirm weg bzw. rücken
Sie ihn näher an den Bildschirm heran, bis die linke und
rechte Seite des projizierten Bildes der Bildschirmbreite
entsprechen.
6. Drücken Sie die FOCUS-Tasten, um das projizierte Bild
wieder zu fokussieren.
Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, wenn das Bild nicht
am Bildschirm ausgerichtet ist.
5. Stellen Sie die Höhe des Bildschirms und des Ständers ein
und richten Sie die Unterkante des projizierten Bildes an
der Unterkante des Bildschirms aus.
G-9
HINWEIS:
•Aufgrund der optischen Charakteristiken dieses Projektors können neben einer Trapezverzerrung
(seite G-11) auch leichte Nadelkissen- oder Konvexverzerrungen auftreten. Führen Sie zur
Einstellung des projizierten Bildes auf dem Bildschirm zuerst die Schritte 1 bis 6 auf den Seiten
G-7 bis G-9 (Einstellung der Projektionsentfernung Höheneinstellung des projizierten Bildes
Fokussierung) durch und richten Sie dann die 4 Ecken des projizierten Bildes an den 4 Ecken
des Bildschirms aus. Falls danach Nadelkissen- oder Konvexverzerrungen sichtbar sind, führen
Sie bitte die auf der nächsten Seite beschriebene "7. Korrektur von Nadelkissen- und
Konvexverzerrung (Nadelkissen)" durch.
•Falls sich die Trapezverzerrung nach dem Drücken der FOCUS-Tasten und nach der Fokussierung
nicht verbessert oder falls das Abbildungsverhältnis nicht stimmt, prüfen Sie bitte, ob der
Bildschirm oder der Projektor geneigt ist.
[Symptom 1]
Bei Trapezverzerrungen (wie abgebildet) ist entweder der
Bildschirm oder der Projektor leicht nach oben geneigt.
[Abhilfe]
Neigen Sie das obere Ende des Bildschirms nach vorne oder
drehen Sie den vorderen Fuß am Projektor, um die
Trapezverzerrung zu korrigieren.
Nach oben Nach unten
Fortsetzung folgt auf der nächsten Seite.
G-10
[Symptom 2]
Bei Trapezverzerrungen (wie abgebildet) ist entweder der
Bildschirm oder der Projektor leicht nach unten geneigt.
[Abhilfe]
Neigen Sie das untere Ende des Bildschirms nach vorne oder
drehen Sie den hinteren Fuß (Bildschirmseite) am Projektor,
um die Trapezverzerrung zu korrigieren.
[Symptom 3]
Wenn, wie in der rechten unteren Abbildung gezeigt, die linke
Kante des Bildes vertikal verbreitert ist, ist entweder der
Projektor nicht gerade nach vorne auf den Bildschirm gerichtet
oder der Projektor ist leicht nach links geneigt. Wenn umgekehrt
die rechte Kante des Bildes vertikal verbreitert ist, ist entweder
der Projektor nicht gerade nach vorne auf den Bildschirm
gerichtet oder der Projektor ist leicht nach rechts geneigt.
[Abhilfe]
Stellen Sie den Projektor gerade vor dem Bildschirm auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Bildschirm und der Projektor
parallel zu einander sind.
POWER
ENTEER
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
SELECT
Nach oben Nach unten
a
a
a
a
bb bb
G-11
7. Korrektur von Nadelkissen- und Konvexverzerrung
(Nadelkissen)
a: maximal 1 % der Bildschirmhöhe
(TV-Verzerrung zum Vergleich: maximal 2 %)
b: maximal 1 % der Bildschirmbreite
(TV-Verzerrung zum Vergleich: maximal 2 %)
1
Drücken Sie die 3D REFORM-Taste auf dem Projektor
oder auf der Fernbedienung.
Das Display für [Nadelkissen] wird angezeigt.
Bezug
Konkav- und Konvexverzerrungen bei diesem Projektor
Die Stärke der Nadelkissen- und Konvexverzerrung beträgt bei diesem Projektor maximal 2 %
(TV-Verzerrung) in Horizontal- und Vertikalrichtung (bei einer die Bildschirmgröße von 40 auf
100 Zoll).
So liegt beispielsweise die Größe der Verzerrung bei einer Bildschirmgröße von 60 Zoll (B:
121,9 cm x H: 91,4 cm) im Bereich von ca. 12 mm in Horizontal- und ca. 9 mm in Vertikalrichtung.
Bei der Verwendung eines 60-Zoll-Bildschirms mit diesem Projektor ist die Nadelkissen- und
Konvexverzerrung minimal.
Bildschirm (durchgehende Linie)
Projizierter Bereich (gepunktete Linie)
Drücken Sie die SELECT 왖왔-Taste und richten Sie
den Cursor mittels [Links/Rechts] aus. Drücken Sie
anschließend die SELECT 왗왘-Taste, wodurch die
linken und rechten Über- und Unterbreiten des pro-
jizierten Bildes ausgeglichen werden.
Prüfen Sie, falls die Nadelkissen- und Konvexverzerrung 2 % (TV-Verzerrung) überschreiten, ob
Projektor und Bildschirm ordnungsgemäß aufgestellt wurden.
Korrigieren Sie bei vermuteten Konkav- und Konvexverzerrungen diese mittels [Nadelkissen].
G-12
Bildschirm (durchgehende Linie)
Projizierter Bereich (gepunktete Linie)
Bildschirm (durchgehende Linie)
Projizierter Bereich (gepunktete Linie)
2. Drücken Sie die ENTER-Taste, wenn [Nadelkissen] abgeschlossen ist.
Kehren Sie zum Menü zurück.
3. Drücken Sie mehrmals die CANCEL-Taste, bis das Menü verschwindet.
HINWEIS:
Im [Nadelkissen]-Bildschirm ist die Einstellung von [Unten] nicht möglich, wenn der Einstellwert
von [Oben] bei “0” liegt*.
Nehmen Sie bitte auch zur Kenntnis, dass es selbst bei der Einstellung von [Unten] kaum eine
Veränderung des Bildes gibt, wenn es sich beim Einstellwert von [Oben] um einen kleinen Wert
handelt (im Sinne von +5).
Im [Nadelkissen-Bildschirm] kann ein kleiner Bereich des Bildes unten verloren gehen, wenn
der Einstellwert von [Unten] unter “0” liegt. Verwenden Sie die die [Digital-Zoom]-Funktion zur
Verkleinerung der Größe des projizierten Bildes, um sich den verloren gegangenen Bereich
anzeigen zu lassen*.
•Wenn [Eckenkorrektur] oder [Trapez] bereits eingestellt wurde, ist die Auswahl von [Nadelkis-
sen] nicht möglich. Schalten Sie die Einstellwerte von [Eckenkorrektur] oder [Trapez] auf die
werkseitigen Voreinstellungen zurück, um [Nadelkissen] anzeigen zu lassen.
* Jeder Hinweis zu [Oben] und [Unten] gilt in umgekehrter Abfolge, wenn unter [Ausrichtung] die
Option [Deckenrückprojektion] oder [Deckenfrontprojektion] ausgewählt wurde.
Bezug
Der [Nadelkissen]-Bildschirm kann auch aus dem Untermenü durch Aufrufen von [Projektor-Op-
tionen] [3D Reform] angezeigt werden.
Drücken Sie die SELECT 왖왔-Taste und richten
Sie den Cursor mittels [Oben] aus. Drücken Sie
anschließend die SELECT 왗왘-Taste, wodurch die
Über- bzw. Unterhöhen an der Oberkante des
projizierten Bildes ausgeglichen werden.
Drücken Sie die SELECT 왖왔-Taste und richten
Sie den Cursor mittels [Unten] aus. Drücken Sie
anschließend die SELECT 왗왘-Taste, wodurch die
Über- bzw. Unterhöhen an der Unterkante des
projizierten Bildes ausgeglichen werden.
Anzeige-Zustand
Projektor-Zustand Hinweis
Anzeige-Zustand
Projektor-Zustand Hinweis
TDieses Kapitel hilft Ihnen bei der Beseitigung von Störungen, die bei der Einrichtung oder während des Betriebes
Ihres Projektors auftreten können.
Netzanzeige (POWER)
Anzeige-Zustand
Projektor-Zustand
Hinweis
Aus
0,5 sec ON,
0,5 sec OFF
2,5 sec ON,
0,5 sec OFF
0,5 sec ON,
0,5 sec OFF
Die Hauptstromversorgung ist
ausgeschaltet.
Der Projektor ist einschaltbereit.
Der Projektor befindet sich im
Einschlaf-Timer-modus.
Der Projektor befindet sich in der
Abkühlphase.
Der Projektor ist eingeschaltet.
Der Projektor befindet sich in
Betriebsbereitschaft oder Standby.
Grün
Orange
Warten Sie einen Moment.
Warten Sie einen Moment.
Aus
Normal
Lampenabdeckungsfehler
Spiegelabdeckungsfehler
Temperaturfehler
Temperaturfehler als Folge von
Staub
Spannungsfehler
Lüfterfehler
Lampenfehler
Neuaktivierung der Lampe
Die Tastensperre ist aktiviert
Eine Hand oder ein anderes Objekt
blockiert den Lichtkegel.
Gerät befindet sich in Betriebs-
bereitschaft
Tauschen Sie die Lampen-
abdeckung richtig aus.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung
offen ist. Der Projektor kann mit
geschlossener Spiegelabdeckung nicht
eingeschaltet werden.
Der Projektor ist überhitzt. Bringen Sie
den Projektor an einen kühleren Ort.
Entfernen Sie den Staub im
Lichtkegel.
Das Netzgerät funktioniert nicht
richtig.
Die Lüfter funktionieren nicht
richtig.
Lampe leuchtet nicht. Warten Sie
eine volle Minute und dann wieder
einschalten.
Der Projektor aktiviert neu.
Sie haben bei aktivierter Tastensperre
eine Bedienfeldtaste gedrückt.
Entfernen Sie es aus dem
Lichtkegel.
Statusanzeige (STATUS)
Blinkendes Lämpchen
Anzeige leuchtet
Anzeige blinkt grün
Anzeige blinkt orange
Blinkendes Lämpchen
Anzeige leuchtet
Anzeige blinkt rot
Anzeige blinkt grün
Orange
Rot
Grün
1 Zyklus (0,5 sec ON,
2,5 sec OFF)
2 Zyklus (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
3 Zyklus (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
4 Zyklus (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
6 Zyklus (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
Aus
Normal
Die Lampe hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Die
Lampenaustausch-Meldung wird angezeigt.
Die zulässige Lampenbetriebsstundenzahl wurde
überschritten. Der Projektor schaltet sich erst nach dem
Austauschen der Lampe wieder ein.
Der Lampen-Modus ist auf Eco eingestellt.
Rot
Rot
Grün
Tauschen Sie die Lampe aus.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Lampenanzeige (LAMP)
Blinkendes
LämpchenAnzeige
leuchtet
8. Fehlersuche
G-13
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel eingesteckt und die Netztaste am Projektorgehäuse
oder auf der Fernbedienung gedrückt ist. Siehe Seiten 2-7 und 3-1.
Stellen Sie sicher, dass das Lampengehäuse richtig installiert ist. Siehe Seite 7-1.
Überprüfen Sie, ob der Projektor überhitzt ist oder die Lampenbetriebsdauer von 2100 (bis
zu 3100 Stunden: Eco-Modus) überschritten wurde. Wenn die Belüftung um den Projektor
herum nicht ausreichend oder es im Präsentationsraum besonders warm ist, sollten Sie den
Projektor an einem kühleren Ort aufstellen.
Überprüfen Sie, ob die Funktion Bedienfeld-Tastensperre aktiviert wurde. Falls diese Funktion
aktiviert wurde, brechen Sie sie ab, indem Sie die CANCEL-Taste auf dem Gehäuse für
mindestens 10 Sekunden gedrückt halten oder indem Sie das Menü verwenden. Siehe Seite
6-17.
•Wählen Sie mit Hilfe des Menüs oder SOURCE-taste Ihre Quelle (Video, S-Video, RGB, DVI
[DIGITAL], DVI [ANALOG] oder Viewer). Siehe Seite 3-2 oder 6-6.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Kabel richtig angeschlossen sind.
Stellen Sie mit Hilfe der Menüs die Helligkeit und den Kontrast ein. Siehe Seite 6-7.
Öffnen Sie die Spiegelabdeckung. Siehe Seite 1-3.
Stellen Sie die Eingaben oder Einstellungen mit Hilfe der Werkseinstellung im
Einstellungsmenü auf die jeweiligen Werkseinstellungen zurück. Siehe Seite 6-25.
Bei Benutzung eines Notebook-PCs müssen Sie diesen am Projektor anschließen, bevor Sie
den Notebook-PC einschalten. Die Signalausgabe über den RGB-Ausgang des Notebooks/
PCs funktioniert zumeist nur, wenn der Computer erst nach dem Anschluss an den Projektor
eingeschaltet worden ist.
*Wenn das Bild während der Nutzung eines Notebook-PC abschaltet, so ist dies u.U. auf
den Bildschirmschoner oder die Power Management-Software des Rechners
zurückzuführen.
*Wenn Sie versehentlich die POWER-Taste auf der Fernbedienung gedrückt haben, warten
Sie bitte 90 Sekunden und drücken Sie die POWER-Taste dann erneut, um den Betrieb
fortzusetzen.
Um DVI-Digitalsignale zu projizieren, müssen Sie den PC und den Projektor unbedingt vor
dem Einschalten mit einem DVI-D-Signalkabel (mitgeliefert) verbinden. Schalten Sie zuerst
den Projektor ein und wählen Sie DVI (DIGITAL) aus dem Quellenmenü aus, bevor Sie Ihren
PC einschalten. Falls Sie dies unterlassen, wird der Digitalausgang der Graphikkarte nicht
aktiviert und es kann kein Bild dargestellt werden. In diesem Fall müssen Sie Ihren PC neu
starten. Schließen Sie das DVI-D-Signalkabel nicht bei eingeschaltetem Projektor an. Falls
das Signalkabel abgetrennt und dann wieder angeschlossen wurde, wird das Bild
möglicherweise nicht korrekt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie Ihren PC neu starten.
Positionieren Sie den Projektor neu, um dessen Winkel zum Bildschirm zu verbessern. Siehe
Seite 3-2.
Korrigieren Sie die Trapezverzerrungen mit Hilfe der 3D Reform-Funktion. Siehe Seite 6-10
bis 6-13.
Stellen Sie den Fokus ein. Siehe Seite 3-3.
Positionieren Sie den Projektor neu, um dessen Winkel zum Bildschirm zu verbessern. Siehe
Seite 3-2.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Projektor und Bildschirm innerhalb des
Einstellungsbereiches der Spiegel liegt. Siehe Seite 2-2.
Kondensation kann sich auf der Spiegel bilden, wenn ein kalter Projektor in einen warmen
Raum gebracht und dann dort eingeschaltet wird. In solch einem Fall lassen Sie den Projektor
so lange stehen, bis der Spiegel nicht mehr feucht ist.
•Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Eingangsquelle mit Hilfe der Menüs oder mit der sich
auf der Fernbedienung oder am Projektorgehäuse befindlichen SOURCE-taste aus.
Legen Sie neue Batterien ein. Siehe Seite 1-8.
Stellen Sie sicher, dass sich zwischen Ihnen und dem Projektor keine Hindernisse befinden.
Betreiben Sie die Fernbedienung innerhalb eines Bereiches von 22 Fuß
(7 m) zum Projektor. Siehe Seite 1-8.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor-Modus aktiviert ist und die PJ-Taste rot leuchtet. Falls
nicht, müssen Sie die PJ-Taste drücken. Siehe Seite 4-1.
Beziehen Sie sich auf die oben aufgeführten Statusanzeige-Meldungen. Siehe Seite 8-1.
•Wenn Auto-Einstellung ausgeschaltet ist, schalten Sie es ein, oder stellen Sie das Bild mit
Hilfe von Position/Takt in den Bild-Optionen manuell ein. Siehe Seiten 6-8 und 6-16.
Stellen Sie sicher, dass Ihre USB-Maus ordnungsgemäß am Projektor angeschlossen ist.
Der Projektor unterstützt unter Umständen einige USB-Mausmodelle nicht.
Allgemeine Störungen & Abhilfemaßnahmen
Der Projektor schaltet sich nicht ein
Kein Bild
Das Bild ist nicht rechtwinklig zum Bildschirm
Das Bild ist verschwommen
Das Bild rollt vertikal, horizontal oder beides
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Die Statusanzeige leuchtet oder blinkt
Farbfehler im RGB-Modus
USB-Maus funktioniert nicht
Störung
Überprüfen Sie diese Punkt
Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Fachhändler.
G-14
Die in der Tabelle aufgeführten Zahlenangaben beziehen sich
auf die jeweiligen Seiten im Benutzerhandbuch.
WT600 - GUIDE D’INSTALLATION
Table des matières
Ecrans convenants au WT600 ........................................... F-2
Supports convenants au WT600 ........................................ F-2
Condition d’éclairage ambiant ............................................ F-3
Désignation des pièces du projecteur ................................ F-3
1. Installation de l’écran et du projecteur............................ F-4
2. Connexions .................................................................... F-5
3. Ouverture du miroir ........................................................ F-5
4. Mise sous tension........................................................... F-6
5. Sélection des signaux .................................................... F-6
6. Réglage de la position et de la taille de l’image projetée
(Réglages de la mise au point optique) .......................... F-7
7. Réglage des distorsions Coussinet ou Barrel
(Correction Coussinet) .................................................. F-11
8. Depistage des pannes.................................................. F-13
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
TU
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
TO
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
LE
C
T
PC C
AR
D
A
U
D
IO
IN
R
L
/M
O
N
O
VIDEO IN
S-V
IDEO
IN
DV
I-I IN
R
GB
IN RGB OUT
DV
I-I
RGB
AUDIO IN
USB
AUD
IO OUT
P
C
CON
TROL
REM
OTE
IN
REMARQUE
(1) Le contenu de ce guide ne peut être reproduit en partie ou en totalité sans
autorisation.
(2) Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
(3) Ce guide a été préparé avec le plus grand soin ; cependant, si des points paraissent
obscurs ou des erreurs ou omissions sont constatées, nous vous prions de nous
contacter.
(4) Indépendamment des remarques de la section (3), cette société ne peut être tenue
responsable des réclamations de pertes de profit ou d’autres dommages pouvant
résulter de l’utilisation de cet appareil.
(5) Les guides comportant une pagination incorrecte ou des pages manquantes seront
remplacés.
(6) Lorsque de petites différences sont constatées entre ce guide et le manuel d’utilisa-
tion, les informations de ce guide prévalent.
Sujet de ce guide
Le sujet de ce guide est de décrire la procédure de réglage de l’image
projetée par le WT600 pour obtenir la taille d’écran souhaitée. Les
descriptions des écrans et des supports appropriés à l’utilisation du
WT600 sont également fournies.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation pour les informations détaillées
sur le fonctionnement du WT600 (désigné ci-après “l’appareil” ou “le
projecteur”).
F-1
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le projecteur, l’écran ou le support sur un sol incliné ou une surface
instable. L’écran ou le projecteur risque de tomber et de causer des blessures
corporelles.
Lors de la mise en place du projecteur sur son support, placer d’abord la plaque
supérieure bien de niveau. Si la plaque supérieure est inclinée, le projecteur risque
de tomber et de causer des blessures corporelles.
Utiliser un support pouvant facilement supporter le poids du projecteur (qui est
d’environ 5,9 kg pour cet appareil). Dans le cas contraire le projecteur risque de
tomber et de causer des blessures corporelles.
F-2
40"-100"
90˚
Ecrans convenants au WT600
Les formats d’écran qui conviennent à la projection avec cet appareil sont compris entre
40 pouces (81,3 cm de large
61,0 cm de haut) et 100 pouces (203,2 cm de large
152,4 cm de haut).
Utiliser un écran de type panneau ou un écran à surface plane.
Ne pas utiliser des écrans de type déroulants et d’autres écrans pliants ou
qui se gondolent facilement. Dans ce cas l’image projetée subira des distor-
sions conséquentes.
Vérifier que l’écran est parfaitement vertical en le regardant de côté.
Un écran incliné entraîne une augmentation de la distorsion trapézoïdale.
Avec cet appareil, toute augmentation de la taille de l’écran nécessite une position de
projection plus élevée. Pour palier à cette éventualité, utiliser un écran réglable en hau-
teur. Consulter la page 4 pour les détails concernant la relation entre la taille de l’écran et
la position de projection de cet appareil.
Les écrans de type à gain élevé ne conviennent pas à une utilisation avec cet appareil.
Plus le gain de l’écran est faible (aux environs de 1), meilleure est l’apparence de l’image
projetée.
Pour des informations plus détaillées sur le gain d’écran, consulter les catalogues des
constructeurs d’écran.
Les encadrements d’écrans ou les parties qui dépassent de beaucoup la surface de
projection risquent de bloquer une partie de la lumière provenant du projecteur.
Conseillé
Déconseillé
Conseillé
Conseillé
Déconseillé
Déconseillé
Déconseillé
Non optimal
Déconseillé
Déconseillé
Due à l’angle de projection de l’appareil, de nombreux écrans de rétro-projection standard
peuvent produire une luminosité inégale, un point chaud ou ne pas produire une luminosité
maximale pour le visionneur. Pour de plus amples détails sur l’utilisation des écrans de rétro-
projection et leurs applications avec ce projecteur, prendre contact avec votre revendeur NEC.
Plus l’éclairage ambiant est contrôlé, plus l’image affichée sera contrastée et belle.
Les écrans en partie sale, rayés ou décolorés ne permettront pas d’obtenir une image
nette. Prendre soin en manipulant l’écran.
Supports convenants au WT600
Conseillé
Conseillé
•Avec cet appareil, toute augmentation de la taille de l’écran nécessite une position de
projection plus élevée. Pour palier à cette éventualité, utiliser un écran réglable en hau-
teur. Consulter la page F-4 pour les détails concernant la relation entre la taille de l’écran
et la position de projection de cet appareil.
Niveau
Utiliser un support qui permet de positionner cet appareil à l’horizontale.
Tourner le pied de cet appareil pour le mettre de niveau.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
AUDIO IN
R
L
/MONO
V
ID
EO
IN
S
-V
ID
EO
IN
D
VI-I IN
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
AU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
TE
IN
Désignation des pièces du projecteur
Vue de face
Vue arrière
Couvercle du miroir
Ouvrir d’abord le couvercle du miroir avant de projeter
une image. Consulter la page F-5.
Eviter d’ouvrir ou de fermer rapidement et
brusquement le couvercle du miroir.
Commutateur de verrouillage du couvercle du
miroir
Glisser d’abord ce commutateur de verrouillage vers
la position de déverrouillage avant d’ouvrir le couvercle
du miroir.
Après la fermeture du couvercle du miroir, glisser le
commutateur de verrouillage vers la position de
verrouillage.
Pied (quatre pieds au fond)
Régler la hauteur en tournant chaque pied pour
maintenir le projecteur en position horizontale. Chaque
pied peut être déployé jusqu’à 30 mm.
Commandes du coffret
Les commandes sur le coffret du projecteur permettent
de mettre le projecteur sous/hors tension, de
sélectionner la source et d’effectuer d’autres
opérations avec les touches. Consulter la page F-6.
Panneau de bornes
Connecter ici le câble de signal RGB et d’autres câbles.
Consulter la page F-5.
Interrupteur général
Pour mettre le projecteur sous tension, enfoncer
l’interrupteur général sur la position ON (l). Le
projecteur est en ralenti ou mode veille et devient prêt
à l’emploi. Consulter la page F-6.
Entrée AC IN
Connecter ici le câble d’alimentation fourni. Consulter
la page F-5.
Pied (quatre pieds au fond)
REMARQUE : Pour des informations plus détaillées sur la nomenclature de ce projecteur, con-
sulter la page 1-2 du manuel d’utilisation.
F-3
Condition d’éclairage ambiant
Ne pas placer l’écran à proximité de trous d’aération.
La soufflerie d’air frappe l’écran, et provoque une ondulation de l’image projetée.
Ne pas éclairer le projecteur avec une source de lumière intense telle qu’une lampe à halogène.
Dans ce cas, le capteur de détection de l’objet risque de mal fonctionner, et le projecteur ne
pourra pas s’allumer.
1. Installation de l’écran et du projecteur
1. Se référer à “Distance (C) de projection” sur le schéma pour déterminer celle qui
correspond à la taille de l’écran.
Par exemple, pour projeter sur un écran de 60 pouces, régler le projecteur à une distance
d’environ 26,3 cm de l’écran.
2. Se référer à “Hauteur (D)” ci-dessous et régler la hauteur de l’écran, ou régler la
hauteur du support du projecteur.
Par exemple, pour projeter sur un écran de 60 pouces, régler la différence de hauteur
entre la surface inférieure du projecteur et le bas de l’écran à environ 48,2 cm.
F-4
C
D
Panneau arrière du projecteur
Pied
Centre de l’écran
0
20
40
60
80
100
120
051015 20 25 30
Distance de projection C (pouces)
Taille de l’écran (pouces)
0
20
40
60
80
100
120
0 100 200 300 400 500 600 700
Distance de projection C (mm)
Taille de l’écran (pouces)
40
45
50
55
60
65
67
70
72
75
78
80
84
85
90
95
96
100
64
114
164
214
263
313
332
362
381
412
441
461
500
510
559
609
619
659
2,5
4,5
6,4
8,4
10,4
12,3
13,1
14,3
15,0
16,2
17,4
18,1
19,7
20,1
22,0
24,0
24,4
25,9
Taille de l’écran
(pouces)
Distance de projection (C)
mm pouces
354
386
418
450
482
514
526
546
558
577
596
609
635
641
673
704
711
737
13,9
15,2
16,5
17,7
19,0
20,2
20,7
21,5
22,0
22,7
23,5
24,0
25,0
25,2
26,5
27,7
28,0
29,0
Hauteur (D)
mm pouces
Hauteur (B)
mm pouces
REMARQUE
•Tolérance de +5% à cause des valeurs de conception.
La distance de projection et le bord inférieur de l’écran
sont calculés en utilisant un ratio d’aspect 4:3.
659
729
799
869
939
1010
1037
1080
1107
1149
1191
1219
1275
1289
1359
1428
1443
1499
25,9
28,7
31,5
34,2
37,0
39,7
40,8
42,5
43,6
45,2
46,9
48,0
50,2
50,7
53,5
56,2
56,8
59,0
B
F-5
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C CA
R
D
C
A
N
C
E
L
S
TA
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
FO
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
L
/
M
O
N
O
R
V
I
D
E
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
D
V
I
-
I
I
N
R
G
B
I
N
R
G
B
O
U
T
D
V
I
-
I
R
G
B
A
U
D
I
O
I
N
U
S
B
A
U
D
I
O
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
RGB IN
Câble de signal RGB (fourni)
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
PC CAR
D
A
UD
IO IN
R
L
/M
ON
O
VID
EO
IN
S-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
RG
B IN
RG
B OU
T
D
VI-I R
G
B
AUD
IO IN
U
S
BAU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
NTR
OL
R
EM
O
TE
IN
2. Connecter le câble d’alimentation fourni.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-
I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
PO
W
ER
EN
TER
CAN
CE
L
ST
ATUS
LA
M
P
ON/
STAN
D
BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
R
E
FO
RM
SELECT
RGB IN RGB OUT
DVI-I RGB
AUDIO IN
USB
AUDIO OUT
3. Ouverture du miroir
1. Glisser le commutateur de verrouillage du couvercle du
miroir en position de déverrouillage.
2. Ouvrir lentement le couvercle du miroir en le tenant
par les deux bouts.
REMARQUE:
Ne pas relâcher le couvercle du miroir avant l’ouverture complète du
couvercle du miroir.
Ne pas exercer une pression excessive contre le couvercle du miroir
ou la surface du miroir pendant son ouverture.
Ne pas laisser des traces de doigt sur la surface du miroir. Le fait de
laisser des traces de doigts sur la surface du miroir pourrait créer
une ombre non désirée et une qualité d’image médiocre.
Si la surface du miroir est sale et présente des traces de doigts,
les essuyer avec le chiffon de nettoyage fourni. Consulter page 7-2
du mode d’emploi.
2. Connexions
1. Connecter le câble de signal à 15 broches-15 broches fourni.
Pour les ordinateurs anciens Macintosh, utiliser un adaptateur à broche disponible dans le
commerce pour connecter au port vidéo du Macintosh.
REMARQUE : Mettre tous les équipements hors circuit avant
d’effectuer les connexions.
4. Mise sous tension
1. Enfoncer l’interrupteur général.
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
2. Allumer le projecteur.
Pour mettre le projecteur sous tension,
enfoncer l’interrupteur général en position ON
( I ).
REMARQUE: Avant d’allumer le projecteur,
s’assurer que l’ordinateur est allumé.
L’indicateur POWER s’allume en orange (en
mode de ralenti l’indicateur STATUS s’allume
également en vert).
Le projecteur est en mode ralenti ou mode
veille.
Pour mettre le projecteur sous tension, appuyer sur
la touche ON/STAND BY sur le projecteur et la
maintenir enfoncée ou appuyer sur la touche
POWER ON de la télécommande pendant au
moins 2 secondes.
REMARQUE : Pour éteindre le projecteur, appuyer
sur la touche ON/STAND BY et la maintenir
enfoncée ou appuyer sur la touche POWER OFF
pendant au moins 2 secondes.
Remarque à propos l’écran de configuration
(écran de sélection de la langue du menu)
Lorsque le projecteur est allumé pour la première
fois, l’écran de démarrage apparaît. Cet écran
permet de sélectionner une des sept langues du
menu : anglais, allemand, français, italien,
espagnol, suédois et japonais. (Consulter la page
3-1 du manuel d’utilisation)
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
5. Sélection des signaux
Appuyer sur la touche SOURCE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 1 seconde, le
projecteur cherche la source d’entrée suivante
disponible. Lors de l’utilisation de la
télécommande, appuyer sur la touche RGB pour
la source RGB.
REMARQUE:
Lors de la projection de l’image d’un
ordinateur et si le bord de l’image projetée est
coupé ou la qualité de cette dernière
mauvaise, appuyer sur la touche AUTO
ADJUST (ou AUTO ADJ. sur la
télécommande) et le projecteur effectue le
réglage automatiquement.
Lorsque l’image de l’ordinateur n’est pas
projetée, consulter "Résolutions des
problèmes" a la page F-14.
F-6
Côté gauche du projecteur
Commandes du coffret
Commandes du coffret Télécommande
Commandes du coffret Télécommande
F-7
90˚
1. Vérifier que l’écran est parfaitement vertical en le regardant de côté.
6. Réglage de la position et de la taille de l’image projetée
(Réglages de la mise au point optique)
Après la mise sous tension du projecteur, il se peut que les images projetées clignotent
pendant 3 à 5 minutes jusqu’à ce que l’éclairage de la lampe soit stabilisé.
La position de l’image risque également d’être modifiée légèrement après la mise sous ten-
sion du projecteur.
Attendre 10 minutes jusqu’à la stabilisation de l’éclairage et des images projetées.
Si l’écran est incliné verticalement ou horizontalement, la distorsion trapézoïdale devient grande.
Continuer avec les étapes suivantes pour installer correctement le projecteur et l’écran.
2. Vérifier que le projecteur est de niveau et placé
parallèlement à l’écran.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
PJ
ASPECT FREEZE
FOCUS
3D REFORM
HELP
POINTER
VOLUME MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
3. Appuyer sur les touches FOCUS et aligner la mise au point de l’image
projetée.
Le fait d’appuyer sur les touches FOCUS déclenche simultanément le
réglage de la distorsion trapézoïdale verticale. Voir page F-9.
Commandes du coffret Télécommande
90
Vue de dessus Vue latérale
Surface de l’écran
Surface de l’écran
Parallèle
Aligner le centre du
projecteur avec le
centre de l’écran
Socle du projecteur
F-8
4. Eloigner ou rapprocher le projecteur de l’écran et le positionner
de sorte que les bords gauche et droit de l’image projetée
s’alignent avec la largeur de l’écran.
6. Appuyer sur les touches FOCUS et effectuer à nouveau
la mise au point optique de l’image projetée.
• Répéter les étapes 4 à 6 si l’image affichée n’est pas
alignée avec l’écran.
5. Régler la hauteur de l’écran et du support pour aligner le bord
inférieur de l’image projetée avec le bord inférieur de l’écran.
F-9
REMARQUE:
•Au sujet des caractéristiques optiques de ce projecteur, en plus de la distorsion trapézoïdale
(page F-11), il est possible que l’image présente aussi de petites distorsions de type coussinet
ou barrel.
Pour régler l’image projetée sur l’écran, effectuer d’abord les étapes 1 à 6, pages E-7 à E-9
(Réglage de la distance de projection. Réglage de hauteur de l’image projetée. Réglage de la
mise au point optique), puis aligner les 4 coins de l’image projetée avec les 4 coins de l’écran.
Après cela, si l’image présente des distorsions de type coussinet ou barrel, passer à l’étape "7.
Réglage des distorsions de type Coussinet ou Barrel" de la page suivante.
Si la distorsion trapézoïdale n’est pas améliorée en appuyant sur les touches FOCUS et en
effectuant la mise au point optique ou si le ratio d’aspect est incorrect, la cause est probablement
due à l’inclinaison de l’écran ou du projecteur.
[Symptôme 1]
Dans le cas de distorsion trapézoïdale (comme illustré), la cause
est probablement due à l’inclinaison légère vers le haut de
l’écran ou du projecteur.
[Remède]
Incliner le haut de l’écran vers l’avant ou tourner les pieds avant
du projecteur pour corriger la distorsion trapézoïdale.
Monter Descendre
Continue page suivante
F-10
[Symptôme 2]
Dans le cas de distorsion trapézoïdale (comme illustré), la cause
est probablement due à l’inclinaison légère vers le bas de l’écran
ou du projecteur.
[Remède]
Incliner le fond de l’écran vers l’avant ou tourner les pieds arrière
(côté écran) du projecteur pour corriger la distorsion
trapézoïdale.
[Symptôme 3]
Comme montre l’illustration à droite, lorsque le bord gauche de
l’image est élargi verticalement, soit le projecteur n’est pas placé
droit devant l’écran, soit il est orienté légèrement vers la gauche.
Réciproquement, lorsque le bord droit de l’image est élargi
verticalement, soit le projecteur n’est pas placé droit devant de
l’écran, soit il est orienté légèrement vers la droite.
[Remède]
Placer le projecteur droit devant l’écran.
S’assurer que l’écran est parallèle au projecteur.
POWER
ENTEER
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
SELECT
Monter Descendre
a
a
a
a
bb bb
F-11
7.
Réglage des distorsions Pincushion ou Barrel (Coussinet)
a: 1 % ou moins de la hauteur de l’écran
(2 % ou moins en tant que distorsion TV)
b: 1 % ou moins de la largeur de l’écran
(2 % ou moins en tant que distorsion TV)
1 Appuyer sur la touche 3D REFORM du projecteur
ou de la télécommande.
L’écran [Coussinet] apparaît.
Si des distorsions Pincushion ou Barrel sont apparentes, utiliser la fonction [Coussinet].
Référence
Distorsions de Coussinet ou barillet de ce projecteur
Les distorsions de Coussinet et barillet de ce projecteur sont inférieures ou égales à 2 % (distor-
sion TV) dans les sens horizontaux et verticaux (pour des tailles d’écran de 40 à 100 pouces).
Par exemple, l’importance de la distorsion avec une taille d’écran de 60 pouces (121,9 cm/ de
large x 91,4 cm de haut) ne dépasse pas approximativement 12 mm dans le sens horizontal et
approximativement 9 mm dans le sens vertical. Lorsque ce projecteur est utilisé avec un écran
de 60 pouces, les distorsions de type coussinet et barillet sont minimales.
Ecran (en ligne pleine)
Image projetée (en pointillés)
Appuyer sur la touche SELECT 왖왔 et aligner le
curseur avec [Gauche/Droite], appuyer ensuite sur
la touche SELECT 왗왘 pour permettre le réglage
des dépassements droit et gauche et des creux de
l’image projetée.
Lorsque l’importance des distorsions de Coussinet ou Barrel dépasse 2% (distorsion TV), véri-
fier que l’installation réciproque de l’écran et du projecteur est correcte.
F-12
Ecran (en ligne pleine)
Image projetée (en pointillés)
Ecran (en ligne pleine)
Image projetée (en pointillés)
2. Appuyer sur la touche ENTER lorsque [Coussinet] est terminé.
Retour au menu.
3. Appuyer sur la touche CANCEL plusieurs fois de suite pour faire disparaître le menu.
REMARQUE:
Sur l’écran [Pincushion], lorsque la valeur de réglage [Haut] est “0”, le réglage [Bas] est impos-
sible*.
Noter aussi que lorsque la valeur de réglage [Haut] est faible (de l’ordre de +5), il n’y aura
pratiquement aucune modification de l’image même en effectuant le réglage [Bas].
Sur l’écran [Coussinet], lorsque la valeur de réglage [Bas] est inférieure à “0”, une petite partie
peut être perdue dans la zone inférieure de l’image. Pour afficher la partie perdue, utiliser la
fonction [Zoom numérique] pour réduire la taille de l’image projetée*.
Lorsque [Pierre angulaire] ou [Keystone] a déjà été réglé, la sélection de [Coussinet] ne sera
pas possible. Pour afficher [Coussinet], retourner les valeurs de réglage de [Pierre angulaire] ou
[Keystone] à celles d’origine.
* Chaque remarque pour [Haut] et [Bas] est inversée lorsque [Plafond vers l’arrière] ou [Plafond
vers l’avant] est sélectionné dans [Orientation] .
Référence
L’écran [Coussinet] peut aussi être affiché à partir du menu avancé en allant à [Options du projec-
teur] [3D Reform].
Appuyer sur la touche SELECT 왖왔 et aligner le
curseur avec [Haut], appuyer ensuite sur la tou-
che SELECT 왗왘 pour permettre le réglage des
dépassements et retraits du bord supérieur de
l’image projetée.
Appuyer sur la touche SELECT 왖왔 et aligner le
curseur avec [Bas], appuyer ensuite sur la touche
SELECT 왗왘 pour permettre le réglage des dé-
passements et retraits du bord inférieur de
l’image projetée.
Condition du voyant
Condition du projecteur
Remarque
Condition du voyant
Condition du projecteur Remarque
Cette section facilite la résolution des problèmes pouvant être rencontrés pendant l’installation ou l’utilisation du
projecteur.
Voyant d’alimentation (POWER)
Condition du voyant
Condition du projecteur
Remarque
Eteint
0,5 sec ON,
0,5 sec OFF
2,5 sec ON,
0,5 sec OFF
0,5 sec ON,
0,5 sec OFF
L’alimentation principale est
coupée.
Le projecteur est prêt à s’allumer.
Le projecteur est en mode Minut.
mise en veille.
Le projecteur est en cours de
refroidissement.
Le projecteur est allumé.
Le projecteur est en mode ralenti
ou en mode veille.
Vert
Orange
Attendre un instant.
Attendre un instant.
Eteint
Normal
Erreur du couvercle de la lampe
Erreur du couvercle du miroir
Erreur de température
Erreur de température due à la
poussière
Erreur d’alimentation
Erreur du ventilateur
Erreur de la lampe
Ré-allumage de la lampe
Touche de commande verrouillée
Une main ou un objet bloque le
faisceau de lumière.
Mode ralenti
Remettre le couvercle de la lampe
correctement.
S’assurer que le couvercle du
miroir est ouvert. Le projecteur ne
peut pas être mis en marche si le
couvercle du miroir est fermé.
Le projecteur est en surchauffe.
Déplacer le projecteur vers un
endroit plus frais.
Retirer la lumière présente dans le
faisceau de lumière.
L’alimentation de puissance ne
fonctionnera pas correctement.
Les ventilateurs ne fonctionnement
pas correctement.
La lampe ne s'allume pas. Attendre
une bonne minute et ensuite
rallumer le projecteur.
Le projecteur est ré-allumé.
La touche du panneau de commande
a été enfoncée lorsque le verrouillage
de la touche de commande est activé.
Le retirer du faisceau de lumière.
Voyant d’état (STATUS)
Voyant clignotant
Voyant stationnaire
Clignote en vert
Clignote en orange
Voyant clignotant
Voyant stationnaire
Clignote en rouge
Clignote en vert
Orange
Rouge
Vert
1 cycle (0,5 sec ON,
2,5 sec OFF)
2 cycle (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
3 cycle (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
4 cycle (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
6 cycle (0,5 sec ON,
0,5 sec OFF)
Eteint
Normal
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Le message de
remplacement de la lampe s’affiche.
La lampe a été utilisée au-delà de ses limites. Le projecteur
ne s’allumera pas avant le remplacement de la lampe.
Le mode de la lampe est réglé sur le mode Eco.
Rouge
Rouge
Vert
Remplacer la lampe.
Remplacer la lampe.
Voyant de la lampe (LAMP)
Voyant clignotant
Voyant stationnaire
8. Depistage des pannes
F-13
Vérifier que le câble d’alimentation est branché et que la touche d’alimentation du coffret du
projecteur ou de la télécommande est sous tension. Voir pages 2-7 et 3-1.
S’assurer que le couvercle de la lampe est installé correctement. Voir page 7-1.
Vérifier si le projecteur est en surchauffe ou si la durée d’utilisation de la lampe a dépassé
2100 heures (jusqu’à 3100 heures : mode Eco) de fonctionnement. Si la ventilation autour
du projecteur est insuffisante ou si la pièce où la présentation a lieu est particulièrement
chaude, déplacer le projecteur vers un endroit plus frais.
Vérifiez que la fonction Verrouillage des touches du panneau de commande est activée. Si
cette fonction est activée, annulez-la en maintenant appuyée pendant au moins 10 secondes
la touche CANCEL sur le boîtier, ou à l’aide du menu. Voir page 6-17.
Utiliser le menus ou la touche SOURCE pour sélectionner la source (vidéo, S-vidéo, RGB,
NUMERIQUE, DVI ANALOGIQUE ou visionneuse). Voir page 3-2 ou 6-6.
S’assurer que les câbles sont connectés correctement.
Utiliser les menus pour ajuster la luminosité et le contraste. Voir page 6-7.
Ouvrir le couvercle du miroir. Voir page 1-3.
Remettre les réglages ou ajustements aux niveaux préréglés d’origine en utilisant le réglage
par défaut du menu de réglage. Voir page 6-25.
Lors de l'utilisation d'un PC portable, s'assurer de connecter le projecteur au PC portable
avant de mettre le PC portable sous tension. Dans la plupart des cas le signal ne peut pas
être envoyé de la sortie RGB sauf si le PC portable est allumé après la connexion au projecteur.
* Si l'écran devient vierge lors de l'utilisation d’un ordinateur portable, cela peut venir du
logiciel économiseur d'écran ou de gestion d'énergie de l'ordinateur.
*Si la touche POWER de la télécommande est heurtée accidentellement, attendre 90
secondes et ensuite appuyer à nouveau sur la touche POWER pour reprendre l'opération.
UPour projeter un signal DVI digital, s'assurer de bien connecter le PC et le projecteur en
utilisant un câble de signal DVI-D (fourni) avant d'allumer le PC ou le projecteur. Mettre
d'abord le projecteur sous tension et sélectionner DVI (NUMERIQUE) dans le menu de source
avant d'activer le PC. Le non-respect de cette consigne risque de ne pas activer la sortie
numérique de la carte graphique et aucune image ne sera affichée. Dans ce cas, redémarrer
le PC. Ne pas débrancher le câble de signal DVI-D lorsque le projecteur est en marche. Si le
câble de signal a été déconnecté et reconnecté, l'image risque de ne pas être affichée
correctement. Dans ce cas, redémarrer le PC.
Repositionner le projecteur pour améliorer l’angle par rapport à l’écran. Voir page 3-2.
Utiliser la fonction 3D Reform pour corriger la distorsion trapézoïdale. Voir page 6-10 à 6-
13.
Ajuster la mise au point. Voir page 3-3.
Repositionner le projecteur pour améliorer l’angle par rapport à l’écran. Voir page 3-2.
S’assurer que la distance entre le projecteur et l’écran est dans l’intervalle de réglage de le
miroir. Voir page 2-2.
De la condensation peut se former sur le miroir si le projecteur est froid, amené dans un
endroit chaud puis allumé. Si cela se produit, laisser le projecteur au repos jusqu’à ce qu’il
n’y a plus de condensation sur le miroir.
Utiliser les menus ou la touche SOURCE de la télécommande ou du coffret pour sélectionner
la source à entrer.
Installer des piles neuves. Voir page 1-8.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles entre vous et le projecteur.
Se mettre à 22 pieds (7 m) du projecteur. Voir page 1-8.
S’assurer que le projecteur est en mode projecteur et que le bouton PJ s’allume en rouge.
Dans le cas contraire, appuyer sur le bouton PJ. Voir page 4-1.
•Voir les messages du voyant d’état ci-dessus. Voir page 8-1.
Si le réglage automatique est désactivé, l'activer ou ajuster l'image manuellement avec Po-
sition/Horloge dans les options d'image. Voir pages 6-8 et 6-16.
S'assurer que la souris USB est connecté correctement au projecteur.
Le projecteur risque de ne pas être compatible avec certaines marques de souris USB.
Résolutions des problèmes
Ne s’allume pas
Absence d’image
L’image n’est pas à angle droit par rapport à
l’écran
L’image est floue
L’image défile verticalement, horizontalement
ou dans les deux sens.
La télécommande ne fonctionne pas
Le voyant d’état est allumé ou clignote
Couleur croisée en mode RGB
La souris USB ne fonctionne pas
Problème
Vérifier ces éléments
Pour plus d’informations prendre contact avec votre revendeur.
F-14
Les chiffres figurant dans le tableau font référence aux pages du mode d’emploi.
GUIDA DI IMPOSTAZIONE WT600
Indice
Schermi adatti al modello WT600 ........................................I-2
Cavalletti adatti al modello WT600 .......................................I-2
Condizioni ambientali ........................................................... I-3
Nomenclatura del proiettore .................................................I-3
1. Impostazione dello schermo e del proiettore ...................I-4
2. Collegamenti ....................................................................I-5
3. Come aprire lo specchio ..................................................I-5
4. Come accendere l’apparecchio ........................................I-6
5. Selezione dei segnali .......................................................I-6
6. Regolazione della posizione e del formato dell’immagine
proiettata (regolazione del fuoco) .....................................I-7
7. Regolazione della distorsione Involucro per spinotto o
quella cilindrica (Involucro per spinotto) .........................I-11
8. Localizzazione dei guasti ...............................................I-13
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
TU
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
TO
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
LE
C
T
PC C
AR
D
A
U
D
IO
IN
R
L
/M
O
N
O
VIDEO IN
S-V
IDEO
IN
DV
I-I IN
R
GB
IN RGB OUT
DV
I-I
RGB
AUDIO IN
USB
AUD
IO OUT
P
C
CON
TROL
REM
OTE
IN
NOTA
(1) I contenuti di questa guida non possono essere ristampati parzialmente o
integralmente senza consenso.
(2) I contenuti di questa guida sono soggetti a modifiche senza preavviso.
(3) Questa guida è stata preparata con molta cura; comunque, in caso di punti poco
chiari, errori od apparenti omissioni, contattateci.
(4) Nonostante la sezione (3), questa compagnia non è responsabile per eventuali
richieste dovuti a perdite di guadagno o altri problemi dovuti all’uso di quest’unità.
(5) Le guide con una rilegatura errata o pagine mancanti verranno sostituite.
(6) Se ci sono sottili differenze tra questa guida ed il manuale delle istruzioni, questa
guida ha la priorità.
Obiettivo di questa Guida
L’obiettivo di questa guida è descrivere la procedura di regolazione
dell’immagine proietta dal WT600 su uno schermo dal formato
desiderato. Sono anche fornite descrizioni degli schermi e dei cavalletti
per l’uso del WT600.
Fate riferimento al manuale delle istruzioni per ulteriori informazioni
sul funzionamento del WT600 (d’ora in poi chiamato “l’unità” o “il pro-
iettore”).
I-1
AVVERTIMENTO
Non installate il proiettore, lo schermo o il cavalletto in un luogo su un gradiente o in
un luogo poco stabile. Altrimenti, lo schermo o il proiettore possono cadere, causando
così lesioni alle persone.
Quando installate il proiettore sul cavalletto, fissate prima la piastra superiore in
posizione orizzontale. Quando la piastra superiore si trova ad un angolo, il proiettore
può cadere e causare lesioni alle persone.
Usate un cavalletto che può sostenere il peso del proiettore senza problemi (quest’unità
pesa 5,9 kg circa). Altrimenti, il proiettore può cadere e causare lesioni alle persone.
I-2
40"-100"
90˚
Schermi adatti al modello WT600
I formati schermo che possono accomodare la proiezione di quest’unità vanno da 40 pol-
lici (81,3 cm L
61,0 cm A) a 100 pollici (203,2 cm L
152,4 cm A).
Usate uno schermo a panello oppure a tensione con una superficie piana.
Non usate schermi a rotolo o altri schermi che si piegano o formano
facilmente superfici ondulate. Altrimenti, aumenterà la distorsione
dell’immagine proiettata.
Per vedere lo schermo direttamente dal lato, impostatelo in modo tale che
sia perfettamente verticale.
Uno schermo inclinato causa una maggiore deformazione trapezoidale.
Se, durante l’uso di quest’unità, aumentate il formato dell’immagine, la posizione di proiezione
si sposterà verso l’alto. Per risolvere questo problema, usate uno schermo con una regolazione
del posizionamento in alto e in basso. Fate riferimento alla pagina 4 per ulteriori informazioni
sul rapporto di posizionamento tra lo schermo e quest’unità.
Gli schermi ad alto guadagno non sono adatti a quest’unità. Più è basso il guadagno dello scher-
mo (cioè il guadagno dello schermo 1), migliore sarà l’aspetto dell’immagine proiettata.
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche dello schermo, consultate i cataloghi dei
produttori di schermi.
I telai per schermi o le mensole che sporgono parecchio sulla parte anteriore
dello schermo possono bloccare la luce proveniente dal proiettore.
Per via dell’angolo di proiezione dell’unità, molti schermi di proiezione posteriore standard
producono una luminosità irregolare, macchie calde oppure non riescono a produrre la luminosità
massima per lo spettatore. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo degli schermi di proiezione
posteriore e le loro applicazioni con questo proiettore, rivolgetevi al vostro rivenditore NEC.
Un ambiente con una luce controllata consente di visualizzare un’immagine con un
maggiore contrasto e profondità.
Consigliato
Non consigliato
Consigliato
Consigliato
Non consigliato
Non consigliato
Non consigliato
Non ottimale
Non consigliato
Non consigliato
Gli schermi con aree sporche, graffiate o scolorite non possono visualizzare immagini
pulite.
Fate attenzione durante il maneggio dello schermo.
Cavalletti adatti al modello WT600
Consigliato
Consigliato
•Se, durante l’uso, aumentate il formato dello schermo per spostare la posizione di proie-
zione verso l’alto. Per fare questo, usate un cavalletto con una regolazione della posizio-
ne d’altezza. Fate riferimento alla pagina I-4 per ulteriori informazioni sul rapporto di
posizionamento tra lo schermo e quest’unità.
Usate un cavalletto che consente l’installazione di quest’unità in posizione piana.
Girate il piede di quest’unità ed effettuate la regolazione in modo tale che l’unità sia piana.
Piano
I-3
POW
ER
EN
TER
M
ENU
SOU
R
CE
FOC
US
PC
C
AR
D
CANC
EL
S
TATUS
LAM
P
ON
/
STAN
D BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
REFO
RM
SELEC
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
R
L
/
M
O
N
O
V
ID
E
O
IN
S
-V
ID
E
O
IN
D
V
I-I IN
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
Nomenclatura del proiettore
Vista anteriore
Vista posteriore
Coperchio dello specchio
Aprite il coperchio dello specchio prima di proiettare
un’immagine. Fate riferimento alla pagina I-5.
Evitate di aprire o chiudere rapidamente e senza cura
il coperchio dello specchio.
Interruttore di bloccaggio del coperchio dello
specchio
Fate scorrere questo interruttore di bloccaggio nella
posizione di sbloccaggio prima di aprire il coperchio
dello specchio.
Dopo aver chiuso il coperchio dello specchio, fate
scorrere l’interruttore di bloccaggio nella posizione di
bloccaggio.
Piede (quattro piedi in basso)
Regolate l’altezza facendo girare ciascun piede per
mantenere il proiettore nella posizione orizzontale.
Ciascun piede può essere esteso fino a 30mm.
Controlli dell’involucro
I controlli sull’involucro del proiettore consentono
l’accensione e lo spegnimento, la selezione della fonte
ed altre operazioni. Fate riferimento alla pagina I-6.
Pannello del terminale
Collegate il cavo dei segnali RGB e gli altri cavi qui.
Fate riferimento alla pagina I-5.
Interruttore principale
Per spegnere la corrente principale del proiettore,
premete l’interruttore di accensione nella posizione ON
(l). Il proiettore entra nel Idle o modo di attesa e diven-
ta pronto per l’uso. Fate riferimento alla pagina I-6.
Ingresso AC IN
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione qui.
Fate riferimento alla pagina I-5.
Piede (quattro piedi in basso)
NOTA : per ulteriori informazioni sulla nomenclatura del proiettore, fate riferimento alla pagina 1-
2 del manuale delle istruzioni.
Condizioni ambientali
Non posizionate lo schermo vicino alle ventole.
Il soffio dell’aria sullo schermo, può far ondulare l’immagine proiettata.
Non illuminate il proiettore con una fonte altamente luminosa, quale una lampada alogena.
Altrimenti il sensore di rivelazione oggetti può funzionare in modo errato, impedendo così
l’accensione del proiettore.
1. Impostazione dello schermo e del proiettore
1. Fate riferimento a “Distanza di proiezione (C)” nel diagramma ed usate una distanza
tra lo schermo e il proiettore che corrisponda al formato dello schermo.
Per esempio, quando proiettate l’immagine su uno schermo da 60”, impostate il proiettore
con una separazione di circa 26,3 cm dallo schermo.
2. Fate riferimento ad “Altezza (D)” riportata nel diagramma di seguito e regolate l'altezza
dello schermo oppure l'altezza del supporto del proiettore.
Per esempio, quando effettuate una proiezione su uno schermo da 60”, regolate l’altezza
dalla superficie inferiore del proiettore al bordo inferiore dello schermo a circa 48,2 cm.
I-4
C
D
Retro del proiettore
Piede
Centro dello
schermo
0
20
40
60
80
100
120
051015 20 25 30
Distanza di proiezione C (pollici)
Schermo (pollici)
0
20
40
60
80
100
120
0 100 200 300 400 500 600 700
Distanza di proiezione C (mm)
Schermo (pollici)
40
45
50
55
60
65
67
70
72
75
78
80
84
85
90
95
96
100
64
114
164
214
263
313
332
362
381
412
441
461
500
510
559
609
619
659
2,5
4,5
6,4
8,4
10,4
12,3
13,1
14,3
15,0
16,2
17,4
18,1
19,7
20,1
22,0
24,0
24,4
25,9
Formato dello
schermo (pollici)
Distanza di proiezione (C)
mm pollici
354
386
418
450
482
514
526
546
558
577
596
609
635
641
673
704
711
737
13,9
15,2
16,5
17,7
19,0
20,2
20,7
21,5
22,0
22,7
23,5
24,0
25,0
25,2
26,5
27,7
28,0
29,0
Altezza (D)
mm pollici
Altezza (B)
mm pollici
NOTA
C’è una tolleranza di +5% per via dei valori del design.
La distanza di proiezione e il bordo inferiore dello
schermo sono calcolati usando un rapporto di
riproduzione di 4:3.
659
729
799
869
939
1010
1037
1080
1107
1149
1191
1219
1275
1289
1359
1428
1443
1499
25,9
28,7
31,5
34,2
37,0
39,7
40,8
42,5
43,6
45,2
46,9
48,0
50,2
50,7
53,5
56,2
56,8
59,0
B
I-5
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C CA
R
D
C
A
N
C
E
L
S
TA
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
FO
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
L
/
M
O
N
O
R
V
I
D
E
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
D
V
I
-
I
I
N
R
G
B
I
N
R
G
B
O
U
T
D
V
I
-
I
R
G
B
A
U
D
I
O
I
N
U
S
B
A
U
D
I
O
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
RGB IN
Cavo dei segnali RGB
(in dotazione)
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
PC CAR
D
A
UD
IO IN
R
L
/M
ON
O
VID
EO
IN
S-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
RG
B IN
RG
B OU
T
D
VI-I R
G
B
AUD
IO IN
U
S
BAU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
NTR
OL
R
EM
O
TE
IN
2. Collegate il cavo di alimentazione in dotazione.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-
I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
PO
W
ER
EN
TER
CAN
CE
L
ST
ATUS
LA
M
P
ON/
STAN
D
BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
R
E
FO
RM
SELECT
RGB IN RGB OUT
DVI-I RGB
AUDIO IN
USB
AUDIO OUT
3. Come aprire lo specchio
1. Fate scorrere l’interruttore di bloccaggio del coperchio
dello specchio nella posizione di sbloccaggio.
2. Aprite lentamente il coperchio dello specchio che
tiene ferme le due estremità.
NOTA:
Non rilasciate la presa del coperchio dello specchio fino a quando il
coperchio dello specchio è completamente aperto.
Non applicate una pressione eccessivamente forte sul coperchio dello
specchio o sulla superficie dello specchio durante l’apertura.
•Fate attenzione a non lasciare impronte digitali sulla superficie dello
specchio, altrimenti si possono ottenere ombre non desiderate ed
una cattiva qualità dell’immagine.
Se la superficie dello specchio è sporco di impronte digitali, togliete
gli stessi strofinando lo specchio con il panno di pulizia in dotazione.
Fate riferimento alla pagina 7-2 nel manuale dell’utente.
2. Collegamenti
1. Collegate il cavo dei segnali 15 pin-15 pin in dotazione.
Per i computer Macintosh di vecchia data, usate un adattatore pin venduto separatamente per
eseguire il collegamento alla porta video del computer Macintosh.
NOTA : spegnete tutti i componenti prima di effettuare i
collegamenti.
4. Come accendere l’apparecchio
1. Accendete l’interruttore principale.
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
2. Accendete il proiettore.
Per accendere il proiettore, premete
l’interruttore principale nella posizione ON ( I ).
NOTA: prima di accendere il proiettore,
assicuratevi che è acceso il computer.
L’indicatore POWER si illuminerà in arancione
(nel modo Idle (arresto) l’indicatore STATUS si
illuminerà in verde)
Il proiettore si trova nel modo di arresto o
attesa .
Per accendere il proiettore, premete e
mantenete il tasto ON/STAND BY premuto sul
proiettore oppure premete e mantenete
premuto quello POWER ON sul telecomando
per almeno 2 secondi.
NOTA : per spegnere il proiettore, premete e
mantenete il tasto ON/STANDBY o quello
POWER OFF premuto per almeno 2 secondi.
Nota sullo schermo di avvio (schermo di
selezione della lingua del menù)
Quando accendete il proiettore per la prima
volta, apparirà lo schermo di avvio. Questo
schermo vi dà la possibilità di selezionare una
tra sette lingue per il menù: inglese, tedesco,
francese, italiano, spagnolo, svedese e giap-
ponese. (Fate riferimento alla pagina 3-1 del
manuale delle istruzioni)
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
5. Selezione dei segnali
Premete e mantenete il tasto SOURCE premuto
per almeno 1 secondo e il proiettore cercherà la
prossima fonte di ingresso disponibile. Quando
usate il telecomando, premete il tasto RGB per
la fonte RGB.
NOTA:
Quando proiettate l’immagine da un personal
computer e il bordo dell’immagine viene
tagliato oppure la proiezione è di cattiva
qualità, premete il tasto AUTO ADJUST
(etichettato AUTO ADJ. sul telecomando) ed il
proiettore effettuerà automaticamente la
regolazione.
Quando l’immagine proveniente dal personal
computer non viene proiettata, fate riferimento
alla sezione "Problemi comuni e soluzioni" alla
pagina I-14.
I-6
Lato sinistro del proiettore
Comandi della cabina
Comandi della cabina Telecomando
Comandi della cabina Telecomando
I-7
90˚
1. Controllate se lo schermo è impostato per la posizione
verticale guardandolo dal lato.
6. Regolazione della posizione e del formato dell’immagine
proiettata (Regolazione del fuoco)
Dopo aver acceso la corrente, le immagini proiettate potrebbero traballare per 3-5 minuti fino
a quando la lampada della lucetta si stabilizza.
Inoltre, dopo aver acceso il proiettore, la posizione del proiettore potrebbe cambiare
leggermente.
Attendere 10 minuti fino a quando lo stato della luce e delle immagini proiettate diventa sta-
bile
Se lo schermo viene inclinato verticalmente o orizzontalmente, aumenterà la deformazione
trapezoidale. Procedete come segue per impostare correttamente il proiettore e lo schermo.
2. Controllate che il proiettore sia piano e parallelo
con lo schermo.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
PJ
ASPECT FREEZE
FOCUS
3D REFORM
HELP
POINTER
VOLUME MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
3. Premete i tasti FOCUS ed allineate il fuoco dell’immagine proiettata.
Alla pressione del tasto FOCUS, la messa a fuoco viene eseguita
contemporaneamente con la regolazione della deformazione trapezoidale
verticale. Fate riferimento alla pagina I-9.
Comandi della cabina Telecomando
90
Vista dall’alto Vista laterale
Superficie dello
schermo
Superficie dello schermo
Parallelo
Allineate il
proiettore al centro
dello schermo di
proiezione
Parte inferiore del proiettore
I-8
4. Allontanate o avvicinate il proiettore allo schermo e posizionate
lo stesso in modo tale che i lati sinistro e destro dell’immagine
proiettata siano allineati con la larghezza dello schermo.
6. Premete i tasti FOCUS ed allineate nuovamente il fuoco
dell’immagine proiettata.
• Ripetete i passi da 4 a 6 se l’immagine sul display non è
allineato con lo schermo.
5. Regolate l’altezza dello schermo e l’altezza del cavalletto ed
allineate il bordo inferiore dell’immagine proiettata con il bordo
inferiore dello schermo.
I-9
NOTA:
Quando alle caratteristiche ottiche di questo proiettore, si può verificare una leggera distorsione
Involucro per spinotto o una distorsione cilindrica, oltre alla deformazione trapezoidale (pagina
I-11). Per regolare l’immagine proiettata sullo schermo, eseguite prima i passi da 1 a 6 alle
pagine I-7 a I-9 (Regolazione della distanza di proiezione Regolazione dell’altezza
dell’immagine proiettata Regolazione del fuoco), poi allineate i 4 angoli dell’immagine proiettata
con i 4 angoli dello schermo. Successivamente, se è cospicua la distorsione Involucro per spinotto
o quella cilindrica, eseguite la procedura “7. Regolazione della distorsione Involucro per spinotto
o cilindrica” alla pagina che segue.
Se non migliora la deformazione trapezoidale dopo aver premuto i tasti FOCUS e aver regolato
la messa a fuoco, oppure se il rapporto di riproduzione è errata, controllate se lo schermo o il
proiettore è inclinato.
[Sintomo 1]
In caso di una deformazione trapezoidale (come
nell’illustrazione), lo schermo è leggermente inclinato verso l’alto
o il proiettore è leggermente inclinato verso l’alto.
[Rimedio]
Inclinate la parte superiore dello schermo in avanti oppure girate
il piede anteriore del proiettore per correggere la deformazione
trapezoidale.
Giú
Continua alla pagina successiva.
I-10
[Sintomo 2]
In caso di una deformazione trapezoidale (come
nell’illustrazione), lo schermo è leggermente inclinato verso il
basso o il proiettore è leggermente inclinato verso il basso.
[Rimedio]
Inclinate la parte inferiore dello schermo in avanti oppure girate
il piede posteriore del proiettore per correggere la deformazione
trapezoidale.
[Sintomo 3]
Come è illustrato nell’illustrazione in basso a destra, quando il
bordo sinistro dell’immagine è allargato verticalmente, ciò
significa che il proiettore non è posizionato dritto davanti allo
schermo oppure che è rivolto leggermente verso sinistra.
Viceversa, quando il bordo destro dell’immagine è allargato
verticalmente, ciò significa che il proiettore non è posizionato
dritto davanti allo schermo oppure che è rivolto leggermente
verso destra.
[Rimedio]
Posizionate il proiettore dritto davanti allo schermo.
Assicuratevi che lo schermo e il proiettore siano paralleli l’uno
con l’altro.
POWER
ENTEER
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
SELECT
Giú
a
a
a
a
bb bb
I-11
7.
Regolazione della distorsione Involucro per spinotto o quella
cilindrica (Involucro per spinotto)
a: 1% o meno dell’altezza dello schermo
(2% o meno di distorsione TV)
b: 1% o meno della larghezza dello schermo
(2% o meno di distorsione TV)
1 Premete il tasto 3D REFORM sul proiettore o sul
telecomando.
Appare lo schermo [Involucro per spinotto].
Riferimento
Distorsione di Involucro per spinotto o cilindrico in questo proiettore
La quantità della distorsione di Involucro per spinotto o cilindrico in questo proiettore è 2% o
meno (distorsione TV) nelle direzioni orizzontale e verticale (formato schermo da 40 a 100
pollici).
Ad esempio, la quantità della distorsione con uno schermo dal formato 60 pollici (121,9 cm L x
91,4 cm A) è all’interno di 12 mm circa nella direzione orizzontale e entro 9 mm circa nella
direzione verticale. Quando questo proiettore viene usato con uno schermo dal formato 60
pollici, la quantità della distorsione di Involucro per spinotto e cilindrico diventa minima.
Schermo (linea continua)
Area proiettata (linea tratteggiata)
Premete il tasto SELECT 왖왔 ed allineate il cursore
con [Sinistra/Destra], poi premete il tasto SELECT
왗왘 per poter regolare le sporgenze e le tacche di
sinistra e destra dell’immagine proiettata.
Quando la quantità della distorsione Involucro per spinotto o cilindrico eccede 2% (distorsione
TV), controllate se sono adatte le condizioni di impostazione del proiettore e dello schermo.
Se diventa cospicua la deformazione Involucro per spinotto o quella cilindrica, effettuate la
regolazione con [Involucro per spinotto].
I-12
Schermo (linea continua)
Area proiettata (linea tratteggiata)
Schermo (linea continua)
Area proiettata (linea tratteggiata)
2. Premete il tasto ENTER al termine dell’operazione [Pincushion].
Ritornate al menù.
3. Premete il tasto CANCEL alcune volte per far scomparire il menù.
NOTA:
Quando il valore di regolazione [Alto] è “0” sullo schermo [Involucro per spinotto], non sarà
possibile effettuare la regolazione del valore [Basso]*.
Osservate inoltre che quando il valore di regolazione [Alto] è un valore piccolo (+5 ad esempio),
quasi non ci saranno cambiamenti dell’immagine anche se regolate il valore [Basso].
Quando il valore di regolazione [Basso] è inferiore a “0” sullo schermo [Involucro per spinotto], si
può perdere una piccola parte nell’area inferiore dell’immagine. Per visualizzare la parte persa,
usate la funzione [Zoom digitale] per ridurre il formato dell’immagine proiettata*.
Quando già sono stati regolati i valori [Pietra angolare] o [Chiave], non sarà possibile seleziona-
re [Involucro per spinotto]. Per visualizzare [Involucro per spinotto], riponete i valori di regolazione
di [Pietra angolare] o [Chiave] alle condizioni delle impostazioni di fabbrica.
* Ciascuna nota di [Alto] e [Basso] viene invertita quando selezionate [Soffitto posteriore] o [Sof-
fitto anteriore] in [Orientamento] .
Riferimento
Potete anche far visualizzare lo schermo [Involucro per spinotto] dal menù avanzato passando a
[Opzioni Proiettore] [3D Reform].
Premete il tasto SELECT 왖왔 ed allineate il
cursore con [Alto], poi premete il tasto SELECT
왗왘 per consentire la regolazione delle sporgenze
e delle tacche del bordo superiore dell’immagine
proiettata.
Premete il tasto SELECT 왖왔 ed allineate il
cursore con [Basso], poi premete il tasto SELECT
왗왘 per consentire la regolazione delle sporgenze
e delle tacche del bordo inferiore dell’immagine
proiettata.
Condizione dell’indicatore
Condizione del proiettore
Nota
Condizione dell’indicatore
Condizione del proiettore Nota
Questa sezione vi aiuta a risolvere eventuali problemi che sorgono durante l’impostazione o l’uso del proiettore.
Indicatore di accensione (POWER)
Condizione dell’indicatore
Condizione del proiettore Nota
Spento
0,5 sec ON,
0,5 sec OFF
2,5 sec ON,
0,5 sec OFF
0,5 sec ON,
0,5 sec OFF
E’ spenta la corrente principale.
Il proiettore è pronto per
l’accensione.
Il proiettore si trova nel modalità
Auto spegnimento.
Il proiettore è in fase di raffredda-
mento.
Il proiettore è acceso.
Il proiettore si trova nel modalità
di rinvio o d’attesa.
Verde
Arancione
Attendere prego.
Attendere prego.
Spento
Normale
Errore del coprilampada
Errore del coperchio dello
specchio
Errore della temperatura
Errore della temperatura per via
della polvere
Errore d’accensione
Errore del ventilatore
Errore della lampada
Riaccensione della lampada
Tasto di controllo bloccato
Una mano o un oggetto blocca il
percorso della luce.
Condizione di rinvio
Reinstallate correttamente il
coprilampada.
Assicuratevi che sia aperto il
coperchio dello specchio. Il
proiettore non si può accendere
con il coperchio dello specchio
chiuso.
Il proiettore è surriscaldato.
Spostate il proiettore in un luogo
più fresco.
Rimovete la polvere nel percorso
della luce.
L’unità di alimentazione non
funziona correttamente.
I ventilatori non funzionano
correttamente.
La lampada non si illumina.
Aspettate un minuto intero, poi
riaccendete l'unità.
Il proiettore si riaccende.
Avete premuto il tasto sul pannello
di controllo quando è abilitato il
blocco del tasto di controllo.
Rimovete lo stesso dal percorso
della luce.
Indicatore dello stato (STATUS)
Spia lampeggiante
Spia illuminata
Lampeggia di verde
Lampeggia di
arancione
Spia lampeggiante
Spia illuminata
Lampeggia di rosso
Lampeggia di verde
Arancione
Rosso
Verde
1 ciclo (0,5 sec ON,
2,5 sec spento OFF)
2 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
3 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
4 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
6 ciclo (0,5 sec acceso ON,
0,5 sec spento OFF)
Spento
Normale
La lampada ha raggiunto la fine della sua vita di servizio.
Appare sul display il messaggio di sostituzione della
lampada.
La lampada è stata usata oltre i limiti. Il proiettore non
s’accenderà fino alla sostituzione della lampada.
La lampada è impostata sulla modalità Eco.
Rosso
Rosso
Verde
Sostituite la lampada.
Sostituite la lampada.
Indicatore della lampada (LAMP)
Spia lampeggiante
Spia illuminata
8. Localizzazione dei guasti
I-13
Controllate che il cavo d’alimentazione sia collegato e che il tasto d’accensione sul proiettore
o sul telecomando sia premuto. Fate riferimento alla pagine 2-7 e 3-1.
Controllate che il coprilampada sia installato correttamente. Fate riferimento alla pagina 7-1.
Controllate il proiettore è surriscaldato o se l’uso della lampada eccede le 2100 ore (fino a
3100 ore: modalità Eco). Se la ventilazione intorno al proiettore è insufficiente o se la stanza
in cui vi trovate è particolarmente calda, spostatelo in un luogo più fresco.
Controllate per vedere se la funzione Bloccaggio tasti sul pannello di controllo è stata abilitata.
Se questa funzione viene abilitata, cancellatela premendo e mantenendo premuto il tasto
CANCEL sull’apparecchio stesso per un minimo di 10 secondi o utilizzando il menù. Fate
riferimento alla pagina 6-17.
Usate il menu o della tasto SOURCE per selezionare la fonte (Video, S-Video, RGB, DVI
(DIGITALE), DVI (ANALOGICO) o Viewer). Fate riferimento alla pagina 3-2 o 6-6.
Controllate che i cavi siano collegati correttamente.
Usate i menu per regolare la luminosità e il contrasto. Fate riferimento alla pagina 6-7.
Aprite il coperchio dello specchio. Fate riferimento alla pagina 1-3.
Ripristinate le impostazioni o le regolazioni ai valori di fabbrica usando la funzione Default di
fabbrica nel menu Regolazioni. Fate riferimento alla pagina 6-25.
Quando usate l’unità con un PC notebook, assicuratevi di effettuare il collegamento tra il
proiettore e il PC notebook prima di accendere il PC notebook. Nella maggior parte dei casi,
non è possibile emettere i segnali dall’uscita RGB a meno che non accendete il PC notebook
dopo aver effettuato il collegamento del proiettore.
* Se lo schermo dovesse divenire bianco mentre usate il vostro PC notebook, ciò potrebbe
essere causato dallo salvaschermo o dal software di gestione della corrente.
* Se premete accidentalmente il tasto POWER sul telecomando, aspettate 90 secondi, poi
premete nuovamente il tasto POWER per riprendere l’operazione.
Per proiettare un segnale DVI digitale, assicuratevi di collegare il PC e il proiettore usando
un cavo per segnali DVI-D (separatamente) prima di accendere il PC o il proiettore. Accendete
prima il proiettore e selezionate DVI (DIGITALE) dal menù della fonte prima di accendere il
PC. Altrimenti, si può non attivare l’uscita digitale della scheda grafica, causando così la
mancata visualizzazione dell’immagine. In tal caso, riaccendete il PC. Non scollegate il cavo
dei segnali DVI-D quando è acceso il proiettore. Se il cavo dei segnali è stato scollegato e poi
ricollegato, l’immagine può non essere visualizzata correttamente. In tal caso, riaccendete il
PC.
Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. Fate
riferimento alla pagina 3-2.
Usate la funzione 3D Reform per correggere la deformazione trapezoidale. Fate riferimento
alla pagina 6-10 a 6-13.
Regolate il fuoco. Fate riferimento alla pagina 3-3.
Cambiate la posizione del proiettore per migliorare il suo angolo rispetto allo schermo. Fate
riferimento alla pagina 3-2.
Assicuratevi che la distanza tra il proiettore e lo schermo sia all’interno del campo di
regolazione dello specchio. Fate riferimento alla pagine 2-2.
Si potrebbe formare della condensa sullo specchio se il proiettore è freddo, portato in una
stanza calda, e poi acceso. Se ciò dovesse accadere, lasciate il proiettore in piedi fino a
quando non ci sarà più condensa sullo specchio.
Usate il del menu o della tasto SOURCE sul telecomando o sul proiettore per selezionare la
fonte da inviare.
Installate delle batterie nuove. Fate riferimento alla pagina 1-8.
Controllate che non ci siano degli ostacoli tra voi e il proiettore.
Restate entro una distanza di 22 piedi (7 m) dal proiettore. Fate riferimento alla pagina 1-8.
Controllate che sia stato attivato la modalità Proiettore e che il tasto PJ s’illumini di rosso.
Nel caso contrario, premete il tasto PJ. Fate riferimento alla pagina 4-1.
Fate riferimento ai messaggi della luce di stato qui sopra. Fate riferimento alla pagina 8-1.
Se è disattivata la funzione Auto Adjust, attivatela e o regolate l'immagine manualmente con
Posizione/Orologio nelle Opzioni Immagine. Fate riferimento alla pagina 6-8 e 6-16.
Assicuratevi che il mouse USB sia collegato correttamente al proiettore.
Il proiettore può non supportare alcune marche del mouse USB.
Problemi comuni e soluzioni
Non si accende
Nessun’immagine
L’immagine non è squadrata rispetto allo
schermo
L’immagine è sfuocata
L’immagine scorre verticalmente,
orizzontalmente o in entrambe le direzioni
Il telecomando non funziona
L’indicatore di stato è illuminato o lampeggia.
Colori trasversali in modalità RGB
Non funziona il mouse USB
Problema
Controllate queste voci
Rivolgetevi al vostro rivenditore per ulteriori informazioni.
I-14
I numeri nella tabella si riferiscono alle pagine del manuale dell’utente.
GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD WT600
Contenidos
Pantallas adecuadas para la unidad WT600 ...................... S-2
Soportes adecuados para la unidad WT600 ...................... S-2
Condición del entorno ambiental ....................................... S-3
Nombres de las piezas del proyector ................................. S-3
1. Configuración de la pantalla y del proyector .................. S-4
2. Conexiones .................................................................... S-5
3. Apertura del espejo ........................................................ S-5
4. Conexión a la alimentación ............................................ S-6
5. Selección de señales ..................................................... S-6
6. Ajuste de la posición y tamaño de la imagen proyectada
(Ajustes de enfoque) ..................................................... S-7
7. Ajuste de la distorsión esferoide o Almohadilla para alfileres
(Almohadilla para alfileres) ........................................... S-11
8. Detección de fallos ....................................................... S-13
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
TU
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
TO
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
LE
C
T
PC C
AR
D
A
U
D
IO
IN
R
L
/M
O
N
O
VIDEO IN
S-V
IDEO
IN
DV
I-I IN
R
GB
IN RGB OUT
DV
I-I
RGB
AUDIO IN
USB
AUD
IO OUT
P
C
CON
TROL
REM
OTE
IN
NOTA
(1) Los contenidos de esta guía no pueden reimprimirse parcialmente ni en su totalidad
sin permiso.
(2) Los contenidos de esta guía pueden sufrir cambios sin previo aviso.
(3) La elaboración de esta guía se ha realizado con gran esmero, no obstante, si aparece
algún punto cuestionable, errores u omisiones, póngase en contacto con nosotros.
(4) A pesar de lo indicado en la sección (3), esta empresa no se hace responsable de
ninguna reclamación de pérdida de beneficios o de cualquier otra naturaleza que
pueda interpretarse como resultado del uso de esta unidad.
(5) Las guías que presenten una paginación incorrecta o en las que falten páginas
serán sustituidas.
(6) Cuando observe alguna diferencia entre esta guía y el manual del usuario, esta
guía tendrá la preferencia.
Propósito de esta guía
El propósito de esta guía es describir el procedimiento para el ajuste
de la imagen proyectada por el dispositivo WT600 al tamaño de pantalla
deseado. También se ofrecen descripciones de las pantallas y soportes
adecuados para el uso de la unidad WT600.
Lea el manual del usuario para obtener información detallada acerca
del funcionamiento del WT600 (en lo sucesivo, denominado como “la
unidad” o “el proyector”).
S-1
ADVERTENCIA
No coloque el proyector, la pantalla o el soporte en un lugar con pendiente o en una
posición inestable. Si lo hace, podría provocar la caída de la pantalla o del proyector,
lo que podría causar daños personales.
Al colocar el proyector sobre el soporte, en primer lugar fije la placa superior hasta
que quede nivelada. Si la placa no queda nivelada, el proyector podría caerse y
provocar daños personales.
Utilice un soporte que pueda soportar el peso del proyector (que en el caso de esta
unidad es de, aproximadamente, 5,9 kg). No hacerlo podría dar como resultado la
caída del proyector, provocando daños personales.
S-2
40"-100"
90˚
Pantallas adecuadas para la unidad WT600
Los tamaños de las pantallas pueden acomodarse a la proyección de los límites de esta uni-
dad, desde 40 pulgadas (81,3 cm de ancho
61,0 cm de alto) hasta 100 pulgadas (203,2 cm
152,4 cm).
Utilice una pantalla tipo panel o de las que se tensan, con una superficie
plana. No utilice pantallas que se enrollan y otras pantallas que se doble o
que formen ondulaciones con facilidad. Si no, podrían producirse
distorsiones en la imagen proyectada.
Viendo la pantalla directamente desde un lado, ajústela para que quede
perfectamente vertical.
Una pantalla inclinada provocará un aumento de la distorsión trapezoidal.
Al utilizar esta unidad, un aumento del tamaño de la pantalla desplazará la posición de
la proyección hacia arriba. Para solucionar esto, utilice una pantalla que tenga la posi-
bilidad de ajustar la posición superior e inferior. Consulte la página 4 para obtener
información acerca de las relaciones de posición entre la pantalla y esta unidad.
Las pantallas de ganancia alta no son adecuadas para su uso con esta unidad. Cuan-
do menor sea la ganancia de la pantalla (es decir, una ganancia de pantalla aproxima-
damente de 1), mejor calidad tendrá la imagen proyectada.
Para obtener mayor información acerca de la ganancia de la pantalla, consulte los
catálogos de los fabricantes de la pantalla.
Si los marcos de la pantalla sobresalen mucho en la parte delantera de la superficie
de la misma, pueden llegar a bloquear parte de la luz que llega desde el proyector.
Dado el ángulo de proyección de la unidad, muchas pantallas estándares de
retroproyección pueden producir un brillo desigual, manchas por luz excesiva o no producir
el nivel máximo de brillo para el espectador. Para más detalles sobre el uso de las pantal-
las de retroproyección, póngase por favor en contacto con su distribuidor NEC.
Los entornos con luz ambiental controlada permitirán visualizar una imagen de mayor
contraste y profundidad.
Recomendado
No recomendado
Recomendado
Recomendado
No recomendado
No recomendado
No recomendado
No óptimo
No recomendado
No recomendado
Soportes adecuados para la unidad WT600
Recomendado
Recomendado
Al utilizar esta unidad, un aumento del tamaño de la pantalla desplazará la posición de la
proyección hacia arriba. Para solucionar esto, utilice un soporte que tenga la posibilidad
de ajustar la posición de altura. Consulte la página S-4 para obtener información acerca
de las relaciones de posición entre la pantalla y esta unidad.
Utilice un soporte que permita colocar esta unidad de forma que quede nivelada.
Gire el pie de esta unidad y ajústelo para que la unidad quede nivelada.
Nivel
Las pantallas con un área sucia, rayada, decolorada no producirán una imagen limpia.
Debe tenerse cuidado al manejar la pantalla.
S-3
POW
ER
EN
TER
M
EN
U
SO
UR
CE
FOC
US
PC C
ARD
C
AN
C
EL
ST
ATU
S
LAM
P
ON/
STAN
D BY
AU
TO
AD
JUST
3D
REFOR
M
SELECT
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
R
L
/
M
O
N
O
V
ID
E
O
IN
S
-V
ID
E
O
IN
D
V
I-I IN
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
Nombres de las piezas del proyector
Vista frontal
Vista posterior
Cubierta del espejo
Abra la cubierta del espejo en primer lugar antes de
proyectar una imagen. Véase la página S-5.
Evite abrir o cerrar la cubierta del espejo de forma
rápida o brusca.
Interruptor de bloqueo de la cubierta del espejo
Deslice este interruptor hasta la posición de
desbloqueo antes de abrir la cubierta del espejo.
Después de cerrar la cubierta del espejo, deslice el
interruptor de bloqueo hasta la posición de bloqueo.
Pie (cuatro pies en la parte inferior de la unidad)
Ajuste la altura girando cada uno de los pies para
mantener el proyector en una posición horizontal.
Cada uno de los pies puede extenderse hasta 30 mm.
Controles de la carcasa
Los controles situados en la carcasa del proyector permiten
encender y apagar la unidad, seleccionar la fuente de ali-
mentación y otras operaciones seleccionadas mediante
botones. Véase la página S-6.
Panel de terminales
Conecte el cable de la señal RGB y el resto de cables
aquí. Véase la página S-5.
Interruptor de alimentación principal
Para activar la alimentación principal del proyector, pulse
el interruptor de alimentación principal hasta la posición
ON (I). El proyector se encuentra en modo pausa y está
listo para ser utilizado. Véase la página S-6.
Entrada AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación que acompaña
a la unidad. Véase la página S-5.
Pie (cuatro pies en la parte
inferior de la unidad)
NOTA : Para obtener más información acerca de los nombres de las piezas del proyector, consulte
las páginas 1 y 2 del manual del usuario.
Condición del entorno ambiental
No coloque la pantalla cerca de rejillas de ventilación.
El viento, al soplar, golpea la pantalla y causa ondulaciones en la pantalla.
No ilumine el proyector con una fuente de luz fuerte como una lámpara halógena.
De lo contrario el sensor de detección de objetos podría funcionar incorrectamente y no
encenderse el proyector.
1. Configuración de la pantalla y del proyector
1. Consulte la “Distancia de proyección (C)” en el diagrama y utilice la distancia entre
la pantalla y el proyector que corresponda según el tamaño de la pantalla.
Por ejemplo, para proyectar sobre una pantalla de 60”, coloque el proyector a una distancia
aproximada de 26,3 cm de la pantalla.
2. Consulte las medidas que se facilitan en la columna "Altura (D)" del cuadro y ajuste
la altura de la pantalla o la del pie del proyector.
Por ejemplo, para proyectar sobre una pantalla de 60”, ajuste la altura de la superficie del
pie del proyector a una distancia aproximada de 48,2 cm del extremo inferior de la pantalla.
S-4
C
D
Parte trasera del proyector
Pie
Centro de la
pantalla
0
20
40
60
80
100
120
051015 20 25 30
Distancia de proyección C (pulgadas)
Tamaño de la pantalla
(pulgadas)
0
20
40
60
80
100
120
0 100 200 300 400 500 600 700
Distancia de proyección C (mm)
Tamaño de la pantalla
(pulgadas)
40
45
50
55
60
65
67
70
72
75
78
80
84
85
90
95
96
100
64
114
164
214
263
313
332
362
381
412
441
461
500
510
559
609
619
659
2,5
4,5
6,4
8,4
10,4
12,3
13,1
14,3
15,0
16,2
17,4
18,1
19,7
20,1
22,0
24,0
24,4
25,9
Tamaño de la
pantalla
(pulgadas)
Distancia de proyección (C)
mm pulgadas
354
386
418
450
482
514
526
546
558
577
596
609
635
641
673
704
711
737
13,9
15,2
16,5
17,7
19,0
20,2
20,7
21,5
22,0
22,7
23,5
24,0
25,0
25,2
26,5
27,7
28,0
29,0
Altura (D)
mm pulgadas
Altura (B)
mm pulgadas
NOTA
Existe una tolerancia de +5% a causa de los valores de
diseño.
La distancia de proyección y el borde inferior de la pantalla
se calculan utilizando la proporción de aspecto 4:3.
659
729
799
869
939
1010
1037
1080
1107
1149
1191
1219
1275
1289
1359
1428
1443
1499
25,9
28,7
31,5
34,2
37,0
39,7
40,8
42,5
43,6
45,2
46,9
48,0
50,2
50,7
53,5
56,2
56,8
59,0
B
S-5
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C CA
R
D
C
A
N
C
E
L
S
TA
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
FO
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
L
/
M
O
N
O
R
V
I
D
E
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
D
V
I
-
I
I
N
R
G
B
I
N
R
G
B
O
U
T
D
V
I
-
I
R
G
B
A
U
D
I
O
I
N
U
S
B
A
U
D
I
O
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
RGB IN
Cable de señal RGB (incluido)
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
PC CAR
D
A
UD
IO IN
R
L
/M
ON
O
VID
EO
IN
S-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
RG
B IN
RG
B OU
T
D
VI-I R
G
B
AUD
IO IN
U
S
BAU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
NTR
OL
R
EM
O
TE
IN
2. Conecte el cable de alimentación que acompaña
a la unidad.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-
I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
PO
W
ER
EN
TER
CAN
CE
L
ST
ATUS
LA
M
P
ON/
STAN
D
BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
R
E
FO
RM
SELECT
RGB IN RGB OUT
DVI-I RGB
AUDIO IN
USB
AUDIO OUT
3. Apertura del espejo
1. Deslice el interruptor de bloqueo de la cubierta del
espejo hasta la posición de desbloqueo.
2. Abra lentamente la cubierta del espejo que sujeta
ambos extremos.
NOTA:
No suelte la cubierta del espejo hasta que la cubierta del espejo
esté completamente abierta.
No aplique una presión excesivamente fuerte sobre la cubierta del
espejo o sobre la superficie del espejo mientras la abre.
No coloque las yemas de los dedos sobre la superficie del espejo. Si
deja las huellas de sus dedos en la superficie del espejo, podría
causar una sombra no deseada y una mala calidad de la imagen.
Si la superficie del espejo está sucia de huellas de dedo, límpielas
con el paño de limpieza facilitado. Consulte la página 7-2 del
manual de usuario.
2. Conexiones
1. Conecte el cable de señal de 15 pins-15 pins que acompaña a la unidad.
Para ordenadores Macintosh antiguos, utilice un adaptador de pins disponible en las tiendas
para conectar la unidad al puerto de vídeo del ordenador Macintosh.
NOTA : Desconecte de la red eléctrica todos los equipos antes de
realizar las conexiones.
4. Conexión a la alimentación
1. Accione el interruptor de alimentación
principal.
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
2. Encienda el proyector.
Para activar la alimentación principal del
proyector, pulse el interruptor de alimentación
principal hasta la posición ON (I).
NOTA: Antes de encender el proyector,
asegúrese de que el ordenador está encendido
también.
El indicador POWER se iluminará color naranja
(en el modo de régimen mínimo el indicador
STATUS se iluminará de color verde).
El proyector está en el modo de régimen
mínimo o en el modo de espera.
Para activar la alimentación del proyector,
mantenga pulsado el botón ON/STAND BY situado
en la carcasa del proyector o el botón POWER ON
del mando a distancia durante un mínimo de 2
segundos.
NOTA : Para apagar el proyector, mantenga
pulsado el botón ON/STAND BY o el botón
POWER OFF durante un mínimo de 2 segundos.
Nota acerca de la pantalla Startup (pantalla de
selección del idioma de los menús)
Cuando encienda por primera vez el proyector,
aparecerá la pantalla Startup. Esta pantalla le
permitirá seleccionar uno de los siete idiomas para
los menús: Inglés, alemán, francés, italiano,
español, sueco y japonés. (Véase la página 3-1 del
manual del usuario)
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
5. Selección de señales
Mantenga pulsado el botón SOURCE durante
un mínimo de 1 segundos, el proyector buscará
el siguiente origen de entrada disponible. Si
utiliza el mando a distancia, pulse el botón RGB
para el origen RGB.
NOTA:
Cuando se proyecte la imagen desde un
ordenador personal y el borde de la imagen
quede cortado o la proyección sea deficiente,
pulse el botón de ajuste automático AUTO
ADJUST (con la etiqueta AUTO ADJ. en el
mando a distancia) y el proyector llevará a
cabo el ajuste automáticamente.
Cuando no se proyecte la imagen desde un
ordenador personal, consulte "Problemas
comunes y sus soluciones" en la página S-14.
S-6
Lado izquierdo del proyector
Controles del gabinete
Controles del gabinete Mando a distancia
Controles del gabinete Mando a distancia
S-7
90˚
1. Compruebe si la pantalla se encuentra en posición vertical
viéndola desde un lado.
6. Ajuste de la posición y tamaño de la imagen proyectada
(Ajustes de enfoque)
Después de haber activado la alimentación, es posible que las imágenes proyectadas parpa-
deen durante 3 a 5 minutos hasta que la luz de la lámpara se estabilice.
Después de activar el proyector, es posible también que la posición de la imagen cambien un
poco.
Espere 10 minutos hasta que el estado de la lámpara y las imágenes proyectadas se vuelvan
estables.
Si la pantalla está inclinada verticalmente u horizontalmente, la distorsión trapezoidal aumenta.
Siga los pasos siguientes para configurar correctamente el proyector y la pantalla.
2. Compruebe que el proyector está nivelado y se
encuentra en posición paralela a la pantalla.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
PJ
ASPECT FREEZE
FOCUS
3D REFORM
HELP
POINTER
VOLUME MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
3. Pulse los botones FOCUS y alinee el enfoque de la imagen proyectada.
Al pulsar los botones de enfoque FOCUS, el enfoque y el ajuste de la distorsión
trapezoidal vertical se producen simultáneamente. Consulte la página S-9.
Controles del gabinete Mando a distancia
90
Vista superior Vista lateral
Superficie de la
pantalla
Superficie de la pantalla
Paralelo
Alinee el centro del
proyector con el
centro de la pantalla
Parte inferior del proyector
S-8
4. Aleje el proyector de la pantalla o de las proximidades de
ésta y colóquelo de modo que los lados izquierdo y derecho
de la imagen proyectada queden alineados con la anchura
de la pantalla.
6. Pulse de nuevo los botones FOCUS y alinee el enfoque de
la imagen proyectada.
Repita los pasos que van del 4 al 6 si la imagen mostrada no
está alineada con la pantalla.
5. Ajuste la altura de la pantalla y del soporte, alineando el
extremo inferior de la imagen proyectada con el extremo
inferior de la pantalla.
S-9
NOTA:
En cuanto a las características ópticas de este proyector, además de la distorsión trapezoidal
(página S-11), pueden darse casos de distorsión esferoide o Almohadilla para alfileres. Para
ajustar la imagen proyectada con la pantalla, primero siga los pasos del 1 al 6 de las páginas S-
7 a la S-9 (Ajuste de la distancia de proyección Ajuste de altura de la imagen proyectada
Ajuste de enfoque), después alinee las 4 esquinas de la imagen proyectada con las 4 esquinas
de la pantalla. Después, si la distorsión esferoide y Almohadilla para alfileres continúan, siga el
paso "7. Ajuste de la distorsión esferoide o Almohadilla para alfileres" en la página siguiente.
Si la distorsión trapezoidal no mejora después de pulsar los botones FOCUS y ajustar el enfoque
o la proporción de aspecto no concuerda, asegúrese de que la pantalla o el proyector no están
encendidos.
[Síntoma 1]
En el caso de distorsión trapezoidal (tal como se ilustra), o la
pantalla se oriente ligeramente hacia arriba o el proyector se
orienta ligeramente hacia arriba.
[Acción]
Incline el extremo superior de la pantalla hacia la parte delantera
o gire las patas delanteras del proyector para corregir la
distorsión trapezoidal.
Arriba Abajo
Continua en la página siguiente
S-10
[Síntoma 2]
En el caso de distorsión trapezoidal (tal como se ilustra), o la
pantalla está orientada ligeramente hacia abajo o el proyector
está orientado ligeramente hacia abajo.
[Acción]
Incline el extremo inferior de la pantalla hacia la parte delantera
y gire las patas traseras (lado de la pantalla) del proyector para
corregir la distorsión trapezoidal.
[Síntoma 3]
Tal como se ilustra en el diagrama en la parte inferior derecha,
cuando el borde izquierdo de la imagen se ancha verticalmente,
o el proyector no está colocado justo delante de la pantalla o el
proyector está orientado ligeramente hacia la izquierda.
Al contrario, cuando el borde derecho de la imagen se ancha
verticalmente, o el proyector no está colocado justo delante de
la pantalla o el proyector está orientado ligeramente hacia la
derecha.
[Acción]
Coloque el proyector justo delante de la pantalla.
Asegúrese de que la pantalla y el proyector están paralelos el
uno del otro.
Arriba Abajo
POWER
ENTEER
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
SELECT
a
a
a
a
bb bb
S-11
7.
Ajuste de la distorsión esferoide o Almohadilla para alfileres
(Almohadilla para alfileres)
a: 1% o menos de la altura de la pantalla
(2% o menos de distorsión de TV)
b: 1% o menos del ancho de la pantalla
(2% o menos de distorsión de TV)
1 Pulse el botón 3D REFORM del proyector o del
mando a distancia.
Aparecerá la pantalla [Almohadilla para alfileres].
Si la distorsión de tipo esferoide o almohadilla para alfileres se hace notoria, ajuste con [Almoha-
dilla para alfileres].
Referencia
Distorsión esferoide o almohadilla para alfileres en este proyector
La cantidad de distorsión esferoide y almohadilla para alfileres de este proyector es igual o
inferior al 2% (distorsión de la TV) en cada una de las direcciones vertical y horizontal (en
pantallas de 40 a 100 pulgadas).
Por ejemplo, la cantidad de distorsión con una pantalla de 60 pulgadas (121,9 cm ancho x 91,4
cm alto) es de unos 12 mm aproximadamente en dirección horizontal y de 9 cm en dirección
vertical. Cuando se utiliza este proyector con un tamaño de pantalla de 60 pulgadas, la cantidad
de distorsión esferoide y almohadilla para alfileres es mínima.
Pantalla (línea sólida)
Área proyectada (línea de puntos)
Pulse el botón SELECT 왖왔 y alinee el cursor con
[Izquierda/Derecha], a continuación, pulse el bo-
tón SELECT 왗왘 para permitir el ajuste de las hen-
diduras y protuberancias a izquierda y derecha de
la imagen proyectada.
Si la cantidad de distorsión esferoide o almohadilla para alfileres supera el 2% (distorsión de
TV), compruebe si las condiciones de instalación del proyector y de la pantalla son las adecua-
das.
S-12
2. Pulse el botón ENTER una vez finalizados los ajustes en la pantalla [Almohadilla para
alfileres].
Volver al menú.
3. Pulse el botón CANCEL unas cuantas veces para que desaparezca el menú.
NOTA:
En la pantalla [Almohadilla para alfileres], cuando el valor de ajuste [Arriba] sea “0”, no será
posible el ajuste del valor [Abajo]*.
Tenga también en cuenta que cuando el valor de ajuste de [Arriba] sea pequeño (aproximada-
mente +5), apenas habrá cambios en la imagen, incluso cuando se haya ajustado el valor
[Abajo].
En la pantalla [Almohadilla para alfileres], cuando el valor de ajuste [Abajo] es inferior a “0”,
puede perderse una pequeña parte en área inferior de la imagen. Para mostrar la parte perdida,
utilice la función [Zoom digital] para reducir el tamaño de la imagen proyectada*.
Cuando ya se ha ajustado [Piedra angular] o [Keystone], la selección de [Almohadilla para
alfileres] no será posible. Para mostrar [Almohadilla para alfileres], vuelva a establecer los valo-
res de ajuste [Piedra angular] o [Keystone] como los originales de fábrica.
*Todas las notas para [Arriba] y [Abajo] se invierten cuando se selecciona [Techo posterior] o
[Techo frontal] en [Orientación].
Referencia
La pantalla [Almohadilla para alfileres] también puede mostrarse desde el menú avanzado, selec-
cionado [Opciones de proyector] [3D Reform].
Pulse el botón SELECT 왖왔 y alinee el cursor con
[Arriba], a continuación, pulse el botón SELECT
왗왘 para permitir el ajuste de las hendiduras y
protuberancias del extremo superior de la imagen
proyectada.
Pulse el botón SELECT 왖왔 y alinee el cursor con
[Abajo], a continuación, pulse el botón SELECT
왗왘 para permitir el ajuste de las hendiduras y
protuberancias del extremo inferior de la imagen
proyectada.
Pantalla (línea sólida)
Área proyectada (línea de puntos)
Pantalla (línea sólida)
Área proyectada (línea de puntos)
Condición del indicador
Condición del proyector Nota
Condición del indicador
Condición del proyector
Nota
Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector.
Indicador de alimentación (POWER)
Condición del indicador
Condición del proyector Nota
Apagado
0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO,
2,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO,
0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO
La alimentación principal está
desconectada.
El proyector se está preparando
para encenderse.
El proyector se encuentra en el
modo Tempor. de dormir.
El proyector se está enfriando.
El proyector está encendido.
El proyector se encuentra en modo
de régimen mínimo o espera.
Verde
Naranja
Espere unos instantes.
Espere unos instantes.
Apagado
Normal
Error de la cubierta de la lámpara
Error en la cubierta del espejo.
Error de temperatura
Error de la temperatura debido al
polvo
Error de alimentación
Error de ventilador
Error de la lámpara
Reecendiendo la lámpara
Tecla del panel de control blo-
queada
El haz de luz está bloqueado por
una mano u objeto.
Condición de régimen mínimo
Asegúrese de instalar correcta-
mente la cubierta de la lámpara.
Compruebe que la cubierta del
espejo está cerrada. El proyector
no puede encenderse si la cubierta
está cerrada.
El proyector se ha recalentado.
Traslade el proyector a un lugar
más fresco.
Elimine el polvo que hay en el haz
de luz.
La unidad de alimentación no
funciona correctamente.
Los ventiladores no funcionan
correctamente.
La lámpara no se enciende. Espere
un minuto completo y luego vuelva
a encenderla.
El proyector enciende la lámpara.
Ha pulsado una tecla del panel de
control cuando la función de bloqueo
de las teclas está habilitada.
Quítelo del haz de luz.
Indicador de estado (STATUS)
Luz intermitente
Luz fija
Parpadea de color
verde
Parpadea de color
naranja
Luz intermitente
Luz fija
Parpadea de color
rojo
Naranja
Rojo
Verde
1 ciclo (0,5 seg. ENCENDIDO,
2,5 seg. APAGADO)
2 ciclos (0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
3 ciclos (0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
4 ciclos (0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
6 ciclos (0,5 seg. ENCENDIDO,
0,5 seg. APAGADO)
Apagado
Normal
La lámpara ha llegado al término de su vida útil. Se visuali-
za el mensaje de reemplazo de la lámpara.
Se ha sobrepasado el límite de uso de la lámpara. El
proyector no se encenderá hasta que la lámpara sea
reemplazada.
La lámpara se encuentra en el modo Eco.
Rojo
Rojo
Verde
Reemplace la lámpara.
Reemplace la lámpara.
Indicador de lámpara (LAMP)
Luz intermitente
Luz fija
8. Detección de fallos
S-13
Parpadea de color verde
Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del
proyector o del mando a distancia está activado. Consulte la página 2-7 y 3-1.
Asegúrese de que la cubierta de la lámpara está instalada correctamente. Consulte la página
7-1.
Compruebe si el proyector se ha recalentado o si el tiempo de uso de la lámpara excede las
2100 horas (hasta 3100 horas: modo Eco). Si no hay suficiente ventilación alrededor del
proyector o si la habitación en que está realizando la presentación es particularmente calurosa,
traslade el proyector a un lugar más fresco.
Compruebe que la función Bloqueo tecla del panel de control esté habilitada. Si lo está,
cancélela pulsando y manteniendo pulsado el botón CANCEL de la caja durante un mínimo
de 10 segundos o mediante el menú. Consulte la página 6-17.
Use el menús o el botón SOURCE para seleccionar la fuente (Vídeo, S-vídeo, RGB, DVI
(DIGTAL), DVI (ANALÓGICO), o visor). Consulte la página 3-2 o 6-6.
Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
Use los menús para ajustar el brillo y el contraste. Consulte la página 6-7.
Abra la cubierta del espejo. Consulte la página 1-3.
Devuelva las configuraciones o ajustes a los valores predeterminados de fábrica utilizando
la función ajustes de fábrica del menú ajuste. Consulte la página 6-25.
Si utiliza un PC portátil, asegúrese de realizar la conexión entre el proyector y el PC portátil
antes de encender el ordenador portátil. En la mayoría de los casos la señal no podrá ser
emitida desde la salida RGB a menos que se encienda el PC portátil después de haber sido
conectado al proyector.
* Si la pantalla se pone en blanco mientras esta utilizando su ordenador portátil, esto puede
ser ocasionado por el protector de pantalla o el software de administración de energía del
ordenador.
* Si accidentalmente pulsa el botón POWER del mando a distancia, espere 90 segundos y
luego pulse el botón POWER nuevamente para reanudar la operación.
Para proyectar una señal digital DVI, asegúrese de conectar el PC y el proyector con un
cable de señal DVI-D (suministrado) antes de encender el PC o proyector. Encienda primero
el proyector y seleccione DVI (DIGITAL) en el menú fuente antes de encender el PC. Si no lo
hace quizá no se activará la salida digital de la tarjeta de gráficos y ello dará lugar a que no
se visualice la imagen. Si ocurriera esto, reinicie el PC.
No desconecte el cable de señal DVI-D mientras el proyector esté en marcha. Si se desconecta
el cable de señal y se vuelve a conectar, puede que la imagen no se visualice correctamente.
Si se diera este caso, reinicie el PC.
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página
3-2.
Use la función 3D Reform para corregir la distorsión trapezoidal. Consulte la página 6-10 a
6-13.
Ajuste el enfoque. Consulte la página 3-3.
Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. Consulte la página
3-2.
Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de
ajuste del espejo. Consulte la página 2-2.
Es posible que se forme condensación en el espejo si el proyector está frío, colóquelo en un
lugar más cálido y luego enciéndalo. si esto sucede, deje reposar el proyector hasta que no
haya condensación en el espejo.
Use los menús o el botón SOURCE del mando a distancia o del proyector para seleccionar la
fuente que desea usar.
Instale pilas nuevas. Consulte la página 1-8.
Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector.
Párese a una distancia de máximo 22 pies (7 m) del proyector. Consulte la página 1-8.
Asegúrese de que se encuentra en el modo de proyector y que el botón PJ se ilumina de
color rojo. Si no es así, pulse el botón PJ. Consulte la página 4-1.
•Vea los mensajes del indicador de estado más arriba. Consulte la página 8-1.
Si la función Ajuste automático está desactivada, actívela o ajuste la imagen manualmente
utilizando la opción Posición/Reloj de Opciones de imagen. Consulte la página 6-8 y 6-16.
Asegúrese de que el ratón USB esté conectado correctamente al proyector.
Puede haber ciertas marcas de ratón USB que no son compatibles con el proyector.
Problemas comunes y sus soluciones
El proyector no se enciende
No hay imagen
La imagen no aparece rectangular en la pan-
talla
La imagen se ve borrosa
La imagen se desplaza verticalmente,
horizontalmente o en ambas direcciones
El mando a distancia no funciona
El indicador de estado está encendido o
parpadea
Los colores se mezclan en el modo RGB
El ratón USB no funciona
Problema
Compruebe los siguientes puntos
Para más información, consulte a su distribuidor.
S-14
Los números en la tabla se refieren a los números de las páginas en
el manual del usuario.
WT600 INSTALLATIONSGUIDE
Innehåll
Lämpliga dukar till WT600 ................................................. W-2
Lämpliga stativ till WT600 ................................................. W-2
Omgivningsförhållanden ................................................... W-3
Projektordelarnas namn .................................................... W-3
1. Installera duk och projektor ........................................... W-4
2. Anslutningar ................................................................. W-5
3. Öppna spegeln .............................................................. W-5
4. Slå på strömmen ........................................................... W-6
5. Välja signaler ................................................................. W-6
6. Justera den projicerade bildens position och storlek
(fokuseringsjusteringar).................................................. W-7
7. Justera Nåldyna- eller barreldistorsionen
(Nåldyna)...................................................................... W-11
8. Felsökning .................................................................. W-13
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
TU
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
TO
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
LE
C
T
PC C
AR
D
A
U
D
IO
IN
R
L
/M
O
N
O
VIDEO IN
S-V
IDEO
IN
DV
I-I IN
R
GB
IN RGB OUT
DV
I-I
RGB
AUDIO IN
USB
AUD
IO OUT
P
C
CON
TROL
REM
OTE
IN
ANMÄRKNING
(1) Innehållet i den här guiden får inte delvis eller helt tryckas på nytt utan tillstånd.
(2) Innehållet i denna guide kan förändras utan föregående meddelande.
(3) Vi har försökt vara mycket noggranna när vi tagit fram guiden. Om du dock hittar
uppgifter du ifrågasätter, fel eller anser att vissa uppgifter utelämnats ska du kontakta
oss.
(4) Oavsett avsnitt (3), kan inte detta företag göras ansvarigt vid skadeståndsanspråk
för utebliven vinst eller andra ärenden som resulterar av användandet av denna
enhet.
(5) Guider med felaktig sortering eller saknande sidor kommer att ersättas.
(6) Om du märker små skillnader mellan anvisningarna i denna guide och
användarhandboken ska du prioritera informationen i guiden.
Guidens omfattning
I den här guiden beskrivs hur du justerar bilden som projiceras från
WT600 på önskad dukstorlek. En beskrivning av dukar och stativ som
är lämpliga för användning med WT600 tillhandahålls också.
Se användarhandboken för närmare anvisningar om hur WT600 (som
härefter kallas “enheten” eller “projektorn”) fungerar.
W-1
VARNING
Installera aldrig projektorn, duken eller stativet på en plats som lutar eller är instabil.
Om du gör det kan duken eller projektorn falla ned och orsaka skador.
När du installerar projektorn på stativet ska du först fästa topplattan så att den ligger
plant. Om du installerar topplattan med lutning kan projektorn falla ned och orsaka
skador.
Använd ett stativ som klarar projektorns vikt (som för denna enhet är ungefär 5,9 kg).
Om du inte gör det kan projektorn falla ned och orsaka skador.
W-2
40"-100"
90˚
Lämpliga dukar till WT600
Lämpliga dukstorlekar för projicering med denna projektor varierar från 40 tum (81,3 cm B
61,0 cm H) till 100 tum (203,2 cm B
152,4 cm H).
Använd en ramspänd duk med plan yta.
Undvik dukar av rulltyp och andra dukar som lätt viks eller bildar en
vågig yta. Om du använder sådana kommer du att få fler bildstörningar.
Betrakta duken från sidan och justera den så att den sitter helt vertikalt.
Om duken lutar får du ökad keystonedistorsion.
När du använder denna enhet och ökar bildstorleken förflyttas projiceringspositionen
uppåt. För att klara detta använder du en duk du kan justera i höjden. Se sidan 4 för
närmare anvisningar om positioneringsförhållanden mellan duk och enhet.
Dukar av typen high gain är inte lämpliga för användning med denna enhet. Ju mindre gain (dvs.
med förstärkningsfaktor av ordningen 1), desto bättre blir den projicerade bilden.
För mer information angående olika skärmars förstärkningsfaktorer hänvisas till
tillverkarens datablad.
Dukramar eller pennhyllor som skjuter ut märkbart framför duken kan skymma
en del av projektorns ljus.
•Många standarddukar för bakprojektion kan p.g.a. enhetens projiceringsvinkel ge en ojämn
ljusstyrka, dålig uniformitet eller inte ge maximal ljusstyrka. För närmare anvisningar
beträffande dukar för bakprojektion och dessas tillämpning med denna projektor ska du
kontakta din NEC-återförsäljare.
Med en kontrollerad belysning får du en bild med högre kontrast och bättre djup.
Dukar med nedsmutsad, repad eller missfärgad yta kommer inte att ge en klar bild.
Hantera duken varsamt.
Rekommenderas
Rekommenderas inte
Rekommenderas
Rekommenderas
Rekommenderas inte
Rekommenderas inte
Rekommenderas inte
Ej optimal
Rekommenderas inte
Rekommenderas inte
Lämpliga stativ till WT600
Rekommenderas
Rekommenderas
När du använder denna enhet och ökar bildstorleken förflyttas projiceringspositionen
uppåt. För att klara detta använder du en duk du kan justera i höjden. Se sidan W-4 för
närmare anvisningar om positioneringsförhållanden mellan duk och enhet.
Plant
•Använd ett stativ med möjlighet att installera enheten plant.
Vrid enhetens fot och justera så att enheten ligger plant.
W-3
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
AUDIO IN
R
L
/MONO
V
ID
EO
IN
S
-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
TE
IN
Projektordelarnas namn
Framsida
Baksida
Spegellock
Glöm inte att öppna spegellocket innan du projicerar.
Se sida W-5.
Undvik att öppna och stänga spegellocket snabbt och
hårdhänt.
Spegellocksknapp
Skjut denna knapp till öppet läge innan du öppnar
spegellocket.
Efter att du stängt spegellocket skjuter du knappen till
låst läge.
Fot (fyra fötter i botten)
Du justerar höjden genom att vrida varje fot på så sätt
att projektorn befinner sig i horisontellt läge. Varje fot
kan förlängas upp till 30mm.
Kontrolldon på höljet
Med höljets kontrolldon kan du slå på/stänga av
strömmen, välja källa samt utföra andra
tangentfunktioner. Se sida W-6.
Kontaktpanel
Här ansluter du RGB-kabeln och andra kablar. Se sida
W-5.
Huvudströmbrytare
För att slå på projektorns huvudström trycker du på
huvudströmbrytaren så att den ställs i ON-läge (l).
Projektorn hamnar då i standby- eller Idle-läge och är
klar att använda. Se sida W-6.
AC IN-ingång
Här ansluter du den medföljande nätkabeln. Se sida W-
5.
Fot (fyra fötter i botten)
ANMÄRKNING : För närmare anvisningar om projektordelarnas namn, se sida 1-2 i användarhandboken.
Omgivningsförhållanden
Placera inte duken nära luftutlopp.
Om du gör det skapas krusningar när luftströmmen når duken.
Utsätt inte projektorn för stark belysning med t. ex. halogenlampor. Om du gör det kan
föremålsavkännarens funktion bli felaktig vilket leder till att projektorn inte slås på.
1. Installera duk och projektor
1. Se “Projiceringsavstånd (C)” i diagrammet och använd ett avstånd mellan duk och
projektor som passar för dukstorleken.
När du t. ex. projicerar på en 60-tums duk ställer du projektorn på ett avstånd av ungefär
26,3 cm från duken.
2. Se ”Höjd (D)” nedan och justera höjden på skärmen eller projektorns ställning.
När du t. ex. projicerar på en 60-tums duk justerar du höjden från projektorns bottenyta till
dukens underkant till ungefär 48,2 cm.
W-4
C
D
Projektorns baksida
Fot
Dukmitt
0
20
40
60
80
100
120
051015 20 25 30
Projiceringsavstånd C (tum)
Dukstorlek (tum)
0
20
40
60
80
100
120
0 100 200 300 400 500 600 700
Projiceringsavstånd C (mm)
Dukstorlek (tum)
40
45
50
55
60
65
67
70
72
75
78
80
84
85
90
95
96
100
64
114
164
214
263
313
332
362
381
412
441
461
500
510
559
609
619
659
2,5
4,5
6,4
8,4
10,4
12,3
13,1
14,3
15,0
16,2
17,4
18,1
19,7
20,1
22,0
24,0
24,4
25,9
Dukstorlek
(tum)
Projiceringsavstånd (C)
mm tum
354
386
418
450
482
514
526
546
558
577
596
609
635
641
673
704
711
737
13,9
15,2
16,5
17,7
19,0
20,2
20,7
21,5
22,0
22,7
23,5
24,0
25,0
25,2
26,5
27,7
28,0
29,0
Höjd (D)
mm tum
Höjd (B)
mm tum
ANMÄRKNING
En tolerans på +5% förekommer p.g.a. designvärden.
Projiceringsavståndet och dukens underkant beräknas
med ett bildformat av 4:3.
659
729
799
869
939
1010
1037
1080
1107
1149
1191
1219
1275
1289
1359
1428
1443
1499
25,9
28,7
31,5
34,2
37,0
39,7
40,8
42,5
43,6
45,2
46,9
48,0
50,2
50,7
53,5
56,2
56,8
59,0
B
W-5
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C CA
R
D
C
A
N
C
E
L
S
TA
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
JU
S
T
3
D
R
E
FO
R
M
S
E
L
E
C
T
P
C
C
A
R
D
A
U
D
I
O
I
N
L
/
M
O
N
O
R
V
I
D
E
O
I
N
S
-
V
I
D
E
O
IN
D
V
I
-
I
I
N
R
G
B
I
N
R
G
B
O
U
T
D
V
I
-
I
R
G
B
A
U
D
I
O
I
N
U
S
B
A
U
D
I
O
O
U
T
P
C
C
O
N
T
R
O
L
R
E
M
O
T
E
IN
RGB IN
RGB-kabel (medföljer)
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
M
E
N
U
S
O
U
R
C
E
F
O
C
U
S
P
C
C
A
R
D
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
PC CAR
D
A
UD
IO IN
R
L
/M
ON
O
VID
EO
IN
S-V
ID
EO
IN
D
V
I-I IN
RG
B IN
RG
B OU
T
D
VI-I R
G
B
AUD
IO IN
U
S
BAU
D
IO
O
U
T
P
C
C
O
NTR
OL
R
EM
O
TE
IN
2. Anslut den medföljande nätkabeln.
P
O
W
E
R
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
T
A
T
U
S
L
A
M
P
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
A
U
T
O
A
D
J
U
S
T
3
D
R
E
F
O
R
M
S
E
L
E
C
T
R
G
B
IN
R
G
B
O
U
T
D
V
I-
I
R
G
B
A
U
D
IO
IN
U
S
B
A
U
D
IO
O
U
T
PO
W
ER
EN
TER
CAN
CE
L
ST
ATUS
LA
M
P
ON/
STAN
D
BY
AU
TO
ADJU
ST
3D
R
E
FO
RM
SELECT
RGB IN RGB OUT
DVI-I RGB
AUDIO IN
USB
AUDIO OUT
3. Öppna spegeln
1. Skjut spegellocksknappen till olåst läge.
2. Fatta spegellockets bägge sidor och öppna försiktigt.
ANMÄRKNING:
Släpp inte taget om spegellocket förrän det är helt öppet.
•Använd inte våld mot spegellocket eller spegelytan när du
öppnar.
Se till att inte lämna fingeravtryck på spegelytan. Om du
gör det kan oönskade skuggor eller dålig bildkvalitet
förekomma.
Om du ändå får fingeravtryck på spegelytan ska du putsa
bort dem med den medföljande rengöringstrasan. Se sida
7-2 i bruksanvisningen.
2. Anslutningar
1. Anslut den medföljande 15-poliga kabeln.
För äldre Macintoshdatorer använder du en pinadapter som säljs separat för att ansluta till din
Macintoshs videoport.
ANMÄRKNING : Stäng av strömmen på all utrustning innan du
utför anslutningarna.
4. Slå på strömmen
1. Slå på huvudströmbrytaren.
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
ENTER CANCEL
STATUS
LAMP
ON/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
POWER
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
2. Slå på projektorn.
För att slå på projektorns huvudström trycker
du på huvudströmbrytaren så att den ställs i
ON-läge ( I ).
ANMÄRKNING: Innan du slår på din projektor
bör du se till att datorn är påslagen.
POWER-indikatorn lyser orange (i viloläget
lyser även STATUS-indikatorn med grönt sken).
Projektorn är i viloläge eller i standby-läge.
För att slå på strömmen till projektorn trycker
du på och håller ned ON/STAND BY-
tangenten på projektorhöljet eller POWER
ON-tangenten på fjärrkontrollen minst 2
sekunder.
ANMÄRKNING : För att stänga av prjektorn
trycker du på och håller ned ON/STAND BY-
tangenten eller POWER OFF-tangenten på
fjärrkontrollen minst 2 sekunder.
Anmärkning gällande Startup-bilden
(Menu Language Select-bilden)
Första gången du slår på projektorn får du upp
Startup-bilden. I den här bilden kan du välja ett
bland sju menyspråk: Engelska, Tyska, Franska,
Italienska, Spanska, Svenska och Japanska.
(Se sida 3-1 i användarhandboken)
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
OFF
VIDEO
AUTO ADJ.
RGB VIEWER
LASER
ON
SELECT
POWER
5. Välja signaler
Tr yck på och håll ned SOURCE-tangenten minst
1 sekund. Projektorn kommer då att söka efter
nästa tillgängliga ingångskälla. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på RGB-tangenten för
att få RGB-källan.
ANMÄRKNING:
När du projicerar en bild från en PC och
bildkanten skärs av eller projiceringen är dålig
trycker du på AUTO ADJUST-tangenten (som
kallas AUTO ADJ. på fjärrkontrollen).
Projektorn utför då justeringen automatiskt.
Om bilden från din PC inte projiceras alls, se
avsnitt "Vanliga problem och åtgärder" på sid
W-14.
W-6
Projektorns vänstra sida Reglage på höljet
Reglage på höljet Fjärrkontroll
Reglage på höljet Fjärrkontroll
W-7
90˚
1. Kontrollera att duken är installerad vertikalt genom att granska
den från sidan.
6. Justera den projicerade bildens position och storlek
(fokuseringsjusteringar)
När du slagit på strömmen kan det hända att de projicerade bilderna blinkar under ungefär 3
till 5 minuter tills lampan stabiliserats.
Dessutom kan det hända att bildplaceringen är lite annorlunda precis efter att strömmen till
projektorn slagits på.
Vänta kring 10 minuter tills ljuset och den projicerade bilden har stabiliserats
Om duken vinklas vertikalt eller horisontellt får du en stor keystoneförvrängning. Utför följande
steg för att installera projektorn och duken på rätt sätt.
2. Kontrollera att projektorn är installerad plant och
parallellt mot duken.
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
SELECT
PJ
ASPECT FREEZE
FOCUS
3D REFORM
HELP
POINTER
VOLUME MAGNIFY
ZOOM
PIC-MUTE
SLIDE
FOLDER
SLIDE
LIST
3. Tryck på FOCUS-tangenterna för att fokusera den projicerade bilden.
När du trycker en gång på FOCUS-tangenterna fokuseras bilden samtidigt som
vertikal keystonekorrigering utförs. Se sid W-9.
Reglage på höljet Fjärrkontroll
90
Vy ovanifrån Sidovy
Dukens yta
Dukens yta
Parallell
Passa in projektorns
projiceringscentrum
med dukens
centrum
Projektorns undersida
W-8
4. Flytta projektorn mot eller från duken och positionera den så
att den projicerade bildens vänstra och högra sidor passar
in i dukbredden.
6. Tryck på FOCUS-tangenterna och ställ in fokus på den
projicerade bilden.
• Upprepa stegen 4 till 6 om den visade bilden inte passar in
i duken.
5. Justera dukens och stativets höjd för att se till att den
projicerade bildens underkant och dukens underkant ligger
i samma linje.
W-9
ANMÄRKNING:
Beträffande de optiska egenskaperna hos denna projektor, kan förutom keystoneförvrängning
(sid W-11) även någon lätt distorsion av typerna nåldyna och barrel förekomma.
För att justera den projicerade bilden på duken genomför du först stegen 1 till 6 på sidorna W-7
till W-9 (Justera projiceringsavståndet Justera den projicerade bildens höjd Justera fokus)
och passar sedan in den projicerade bildens 4 hörn i dukens 4 hörn. Om nåldyne- eller
barreldistorsionen efter detta fortfarande är märkbara genomför du "7. Justera Nåldyne- eller
barreldistorsion (Nåldyna)" på nästa sida.
Om keystoneförvrängningen inte förbättras efter att du tryckt på FOCUS-tangenterna och justerat
fokus, eller om bildformatet inte stämmer, kontrollerar du om duken eller projektorn installerats
med någon lutning.
[Symtom 1]
Vid keystoneförvrängning i enlighet med bilden, är antingen
duken eller projektorn riktad något uppåt.
[Åtgärd]
Vinkla dukens övre del framåt eller vrid projektorns främre fötter
för att korrigera keystoneförvrängningen.
Upp Ned
Fortsättning på nästa sida.
W-10
[Symtom 2]
Vid keystoneförvrängning i enlighet med bilden, är antingen
duken eller projektorn riktad något nedåt.
[Åtgärd]
Vinkla dukens nedre del framåt eller vrid projektorns bakre fötter
(duksidan) för att korrigera keystoneförvrängningen
[Symtom 3]
När den projicerade bildens vänstra kant, såsom bilden längst
ned till höger visar, förstoras i vertikalled, är antingen projektorn
inte placerad rakt framför duken, eller så är den vriden något åt
vänster.
Omvänt gäller att när den projicerade bildens högra kant
förstoras i vertikalled, är antingen projektorn inte placerad rakt
framför duken, eller så är den vriden något åt höger.
[Åtgärd]
Placera projektorn rakt framför duken.
Se också till att duken och projektorn är placerade parallellt i
förhållande till varandra.
POWER
ENTEER
MENU
SOURCE
FOCUS
PC CARD
CANCEL
STATUS
LAMP
ON
/
STAND BY
AUTO
ADJUST
3D
REFORM
SELECT
Upp
Ned
a
a
a
a
bb bb
W-11
7. Justera Nåldyna- eller barreldistorsion (Nåldyna)
a: 1% eller mindre av dukhöjden
(2% eller mindre som TV-distorsion)
b: 1% eller mindre av dukbredden
(2% eller mindre som TV-distorsion)
1 Tryck på 3D REFORM-tangenten på projektorn eller
fjärrkontrollen.
Bilden [Nåldyna] visas.
Om nåldyna- eller barreldistorsionen blir märkbar justerar du denna med [Nåldyna]
Referens
Nåldyna- eller barreldistorsion i denna projektor
Mängden nåldyna- och barreldistorsion i den här projektorn är 2% eller mindre (TV-distorsion)
för vardera horisontell och vertikal riktning (gäller dukstorlekar från 40 tum till 100 tum).
T. ex. ligger mängden distorsion med en duk av storleken 60 tum (121,9 cm B x 91,4 cm H) inom
ungefär 12 mm i horisontell riktning och inom ungefär 9 mm i vertikal riktning. När du använder
projektorn med en 60-tums duk får du minimal nåldyna- och barreldistorsion.
Duk (heldragen linje)
Projicerad yta (punktlinje)
•Tryck på SELECT 왖왔-tangenten och rikta in mark-
ören på [Vänster/Höger] och tryck sedan på
SELECT 왗왘-tangenten för att justera utskjutande
och inskjutande partier till höger och vänster på
den projicerade bilden.
När mängden nåldyna- och barreldistorsion överstiger 2% (TV-distorsion) ska du kontrollera om
installationsvillkoren för projektor och duk är lämpliga
W-12
Duk (heldragen linje)
Projicerad yta (punktlinje)
Duk (heldragen linje)
Projicerad yta (punktlinje)
2. Tryck på ENTER-tangenten när [Nåldyna] är slutförd.
Återgå till menyn.
3. Tryck på CANCEL-tangenten några gånger för att få menyn att försvinna.
ANMÄRKNING:
•I bilden [Nåldyna], när justeringsvärdet för [Upp] är “0”, kan du inte utföra justering av [Ned]*.
Lägg också märke till att när justeringsvärdet för [Upp] är litet (av ordningen +5), får du nästan
ingen bildändring, även när du justerar [Ned].
•I bilden [Nåldyna], när justeringsvärdet för [Ned] är mindre än “0”, kan ett litet parti förloras i
bildens nedre del. För att visa detta förlorade parti använder du funktionen [Digitalt zoom] för att
minska den projicerade bildens storlek*.
När du redan justerat [Hörnsten] eller [Keystone], kan du inte välja [Nåldyna]. För att visa [Nål-
dyna], återställer du värdena för [Hörnsten] eller [Keystone] till fabriksinställda värden.
*Varje anmärkning om [Upp] och [Ned] gäller omvänt när du valt [Tak bak] eller [Tak fram] i
[Orientering].
Referens
Bilden [Nåldyna] kan även visas från menyn avancerat genom att du går till [Projektoralternative]
[3D Reform].
•Tryck på SELECT 왖왔-tangenten och rikta in
markören på [Upp] och tryck sedan på SELECT
왗왘-tangenten för att justera utskjutande och
inskjutande partier på den projicerade bildens
överkant.
•Tryck på SELECT 왖왔-tangenten och rikta in
markören på [Ned] och tryck sedan på SELECT
왗왘-tangenten för att justera utskjutande och
inskjutande partier på den projicerade bildens
underkant.
Indikatorläge
Projektorläge Anmärkning
Indikatorläge
Projektorläge
Anmärkning
Det här avsnittet beskriver hur du åtgärdar problem som kan uppkomma under installationen och användningen
av projektorn.
Driftindikator (POWER)
Indikatorläge
Projektorläge
Anmärkning
Av
0,5 sek PÅ,
0,5 sek AV
2,5 sek PÅ,
0,5 sek AV
0,5 sek PÅ,
0,5 sek AV
Huvudströmmen är frånslagen.
Projektorn håller på att sättas
igång.
Projektorn står i Insomningstimer-
läge.
Projektorn håller på att svalna.
Projektorn är påslagen.
Projektorn står i viloläge- eller
beredskaps.
Grön
Orange
Vänta en stund.
Vänta en stund.
Av
Normal
Lamphusfel
Fel på spegellocket
Temperaturfel
Temperaturfel pga damm
Strömförsörjningsfel
Fläktfel
Lampfel
Tänder om lampan
Kontrollpanelen låst
En hand eller något föremål
skymmer projektorljuset.
Viloläge
Sätt tillbaka lamphusets täckplatta
ordentligt.
Se till att spegellocket är öppet.
Projektorn kan inte slås på när
spegellocket är stängt.
Projektorn är överhettad. Flytta
projektorn till en svalare plats.
Avlägsna dammet från
projektorljuset.
Strömförsörjningen fungerar inte
ordentligt.
Fläktarna fungerar inte ordentligt.
Lampan tänds inte. Vänta en hel
minut och sätt sedan på igen.
Projektorn tänder lampan.
Du har tryckt på en tangent medan
kontrollpanelens tangentlås var
aktiverat.
Avlägsna föremålet från
projektorljuset.
Statusindikator (STATUS)
Blinkar
Lyser konstant
Blinkar grönt
Blinkar orange
Blinkar
Lyser konstant
Blinkar rött
Blinkar grönt
Orange
Röd
Grön
1 cykel (0,5 sek PÅ,
2,5 sek AV)
2 cykler (0,5 sek PÅ,
0,5 sek AV)
3 cykler (0,5 sek PÅ,
0,5 sek AV)
4 cykler (0,5 sek PÅ,
0,5 sek AV)
6 cykler (0,5 sek PÅ,
0,5 sek AV)
Av
Normal
Lampan har nått slutet av sin livslängd. Meddelandet om
att byta lampan visas.
Lampan har använts längre tid än rekommenderat.
Projektorn sätts inte på förrän lampan har bytts.
Lampläget ställs in på Eco-läge.
Röd
Röd
Grön
Byt lampan.
Byt lampan.
Lampindikator (LAMP)
Blinkar
Lyser konstant
8. Felsökning
W-13
Kontrollera att nätsladden är ansluten och att strömbrytaren på projektorn eller fjärrkontrollen
är på. Se sid-2-7 och 3-1.
Kontrollera att lamphusets täckplatta har monterats rätt. Se sid 7-1.
Kontrollera om projektorn är överhettad eller om lampan har använts längre än 2100 timmar
(upp till 3100 timmar: Eco-läge). Om ventilationen kring projektorn är dålig eller om
presentationsrummet är mycket varmt, ska du prova att flytta projektorn till en svalare plats.
Kontrollera att Tangentlåsning för kontrollpanelen-funktionen är aktiverad. Om denna funktion
är aktiverad ska du avbryta den genom att hålla nere CANCEL-tangenten på höljet i minst 10
sekunder eller använda menyn. Se sidan 6-17.
Använd menyerna eller SOURCE-tangent för att välja källa (video, S-video, RGB, DVI [DIGI-
TAL], DVI [ANALOG], eller bildvisare). Se sid 3-2 eller 6-6.
Se efter att kablarna är rätt anslutna.
Använd menyerna för att justera ljusstyrkan och kontrasten. Se sid 6-7.
Öppna spegellocket. Se sid 1-3.
Nollställ inställningarna eller justeringarna till fabriksinställningarna med hjälp av
fabriksinställning på menyn Inställning. Se sid 6-25.
Vid användning av en bärbar PC, ska du koppla ihop projektorn och datorn innan du sätter
på datorn. I de flesta fall kan signalen inte sändas ut från RGB-utgången om inte den bärbara
datorn har satts på efter att den har anslutits till projektorn.
* Om bilden på duken försvinner när du använder din notebook-PC kan det bero på datorns
skärmsläckare eller energibesparingsfunktion.
* Om du av misstag trycker på fjärrkontrollens POWER-tangent, vänta i 90 sekunder och
tryck sedan på POWER-tangenten igen för att fortsätta.
För att visa en digital DVI-signal, ska du se till att koppla ihop datorn och projektorn genom
att använda en kabel för DVI-D-signaler (medföljer) innan du sätter på datorn eller projektorn.
Sätt först på projektorn och välj DVI (DIGITAL) från källmenyn innan du sätter på datorn.
Annars kan det hända att den digitala utgången på grafikkortet inte visar bilden. I så fall ska
du starta om din PC. Koppla inte ifrån DVI-D-signalkabeln medan projektorn är igång. Om
signalkabeln har kopplats ifrån och sedan kopplats tillbaka in, kan bilden komma att visas
felaktigt. I så fall ska du starta om din persondator.
Flytta projektorn för att få en bättre vinkel mot duken. Se sid 3-2.
Använd funktionen 3D Reform för att korrigera den trapetsformade förvrängningen. Se sid
6-10 till 6-13.
Justera fokus. Se sid 3-3.
Flytta projektorn för att få en bättre vinkel mot duken. Se sid 3-2.
Kontrollera att avståndet mellan projektorn och duken ligger inom spegeln justeringsområde.
Se sid 2-2.
När projektorn är kall och förflyttas till ett varmt ställe, bildas kondens på spegeln. Om detta
inträffar låter du projektorn stå tills kondensen försvinner.
Använd menyerna eller SOURCE-tangent på fjärrkontrollen eller projektorn för att välja önskad
källa.
Sätt i nya batterier. Se sid 1-8.
Se till att den inte finns några hinder mellan dig och projektorn.
Se till att du befinner dig högst 22 fot (7 m) från projektorn. Se sid 1-8.
Kontrollera att projektorn är i projektorläge eller att PJ-tangenten lyser rött. Tryck annars på
PJ-tangenten. Se sid 4-1.
Se tabellen över statuslampmeddelanden ovan. Se sid 8-1.
Om Autojustering är av ska du sätta på den eller justera bilden manuellt med Position/
Klocka under Bildalternativ. Se sid 6-8 och 6-16.
Kontrollera att din USB-mus anslutits till projektorn korrekt.
Det kan hända att projektorn inte stöder vissa märken av en USB-mus.
Vanliga problem och åtgärder
Går inte att sätta på
Ingen bild
Bilden är inte fyrkantig
Bilden är oskarp
Bilden rullar vertikalt, horisontellt eller
bådadera
Fjärrkontrollen fungerar inte
Statusindikatorn lyser eller blinkar
Överlappande färger i RGB-läge
USB-musen fungerar inte
Problem
Kontrollera följande punkter
Kontakta din återförsäljare för närmare information.
W-14
Siffrorna i tabellen hänvisar till sidor i bruksanvisningen.
Copyright © 2003 by NEC Viewtechnology, Ltd.
Ver.2 9/03
Printed in Japan
7N8P3423Printed on recycled paper
NEC WT600 SETUP GUIDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

NEC WT600 El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario