Proxima Ultralight S520 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
PORTGÊS
UltraLight S520
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUAL D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORASK
PORTGÊS
SAFETY INSTRUCTIONS
USER’S MANUAL – Separate Volume
Before using this product, please read and understand the Safety Instructions thoroughly
to ensure correct usage.
After reading, store the Safety Instructions together with the USER'S MANUAL.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG – Andere Band
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, sollten Sie die Sicherheitsvorschriften gründlich
durchlesen und sich mit ihnen vertraut machen, um korrekten Gebrauch zu
gewährleisten. Bewahren Sie die Sicherheitsvorschriften nach dem Durchlesen
zusammen mit der BEDIENUNGSANLEITUNG auf.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MANUEL D’UTILISATION – Volume Annexe
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin
d'utiliser l'appareil dans les meilleures conditions. Une fois que vous avez terminé,
rangez les Consignes de sécurité avec le MANUEL D'UTILISATION.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
MANUAL D’ISTRUZIONI – Volume Separato
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente ed assimilare le istruzioni di
sicurezza per garantire un corretto uso dello stesso. Dopo averle lette riporre le istruzioni
di sicurezza con il MANUALE D'ISTRUZIONI.
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD
MANUAL DE USUARIO – Volumen Separdo
Antes de usar este producto, se recomienda leer y comprender cabalmente todas las
instrucciones de seguridad para poderlo utilizar correctamente. Después de leer las
instrucciones de seguridad, guárdelas junto con el MANUAL DE USUARIO.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GEBRUIKSAANWIJZNG – Afzonder Band
Lees voor gebruik de Veiligheidsinstructies aandachtig door zodat u het apparaat op de
juiste wijze behandelt. Bewaar de Veiligheidsinstructies samen met de
GEBRUIKSAANWIJZNG voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
BRUKERHÅNDBOK – Separate Håndbok
Før dette produktet tas i bruk, må "Sikkerhetsregler" til fulle leses og forstås for å sikre
korrekt bruk. Etterpå må de oppbevares sammen med BRUKERHÅNDBOK.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO – Folheto à Parte
Antes de usar este produto, leia atentamente as Instruções de Segurança para
assegurar o uso correto do equipamento. Após a leitura, guarde as Instruções de
Segurança juntamente com o INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.
Liquid Crystal Projector
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 1
ANTES DEL USO
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios
símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de
daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es
importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones).
Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones
que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas
(el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que
figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para
ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de
alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
ADVERTENCIA
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte
o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse
PRECAUCIÓN
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de
lesiones, así también como la posibilidad de daños
físicos, si el producto llega a operarse incorrectamente
ignorándose esta indicación.
ESPAÑOL - 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores
extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la
carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc.,
puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna
anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de
alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir
humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente
realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso.
* Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente
accesible.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas
eléctricas.
Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo
inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y
póngase en contacto con su distribuidor.
* No instale el proyector en un cuarto de baño.
* No exponga el proyector a la lluvia o la humedad.
* No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u
otros líquidos cerca de este proyector.
* No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del
proyector.
No efectúe ninguna modificación.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación puede
ocasionar incendio o descargas eléctricas.
* No abra nunca la carcasa.
* Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales
condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar
algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de
alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
Desenchufar
la clavija de
alimentación
del
tomacorriente.
No
desarmar.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 3
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
ADVERTENCIA
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso
en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas.
* No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o
insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
* Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de
utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
* No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba
o hacia abajo.
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede
producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños.
Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las
rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención
a la ventilación.
* Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las
paredes.
* No coloque el proyector sobre una mesa metálica.
* No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de
ventilación del proyector.
*
No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación.
* Evite el uso con las rendijas de ventilación dirigidas hacia abajo.
* No cubra el proyector con un mantel, etc.
* No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación
cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice únicamente el tomacorriente correcto.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o
descargas eléctricas. Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el
proyector y observe las normas de seguridad.
* Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que
se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o
descargas eléctricas.
* No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
* Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de
conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación,
utilice un paño suave y seco.
* Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las
conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
ESPAÑOL - 4
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
Un manejo incorrecto de la lámpara puede producir una explosión.
*Puesto que la lámpara está hecha de vidrio, evite los golpes y las rayaduras.
* Para reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable de CA, y
espere 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. Cuando la lámpara de alta
presión está caliente, puede explotar si semanipula indebidamente.
*
La lámpara tiene una duración de vida de servicio útil. Para mayor información,
consulte el manual del usuario. Para el reemplazo, póngase en contacto con su
distribuidor o con un establecimiento de servicio técnico. No utilice una lámpara
usada. Esto también podrá producir la explosión de la lámpara.
Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de los
cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede
provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o
tensión al cordón de alimentación y a los cables.
Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de
alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.).
*
No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de
alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha,
cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente
objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables.
* No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o
desconexión, tire de la clavija o de los conectores.
* No coloque el cordón cerca de un calefactor.
* Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación.
* No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la
maneja correctamente, la pila puede explotar.
* Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida,
consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia.
* No arroje la pila al fuego o al agua.
* Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas.
* No sujete la pila con pinzas metálicas.
* Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco.
* No ponga la pila en cortocircuito.
* No recargue, desarme ni suelde la pila.
* No aplique golpes a la pila.
* Utilice únicamente la pila indicada en el manual del usuario.
* Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén
correctamente alineados.
*
Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a
adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua.
* Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 5
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales.
* No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón
de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante
del objetivo.
* No aplique golpes ni impactos al proyectos.
* Para trasladarlo, utilice la bolsa para el transporte, de proveerse, dependiendo
del manual de la bolsa de transporte.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la
caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial
atención cuando hayan niños en la casa.
Evite los lugares húmedos o polvorientos.
No instale este proyector en un sitio húmedo, polvoriento o expuesto a humos
grasos o gases corrosivos, pues podrá resultar en incendio o descargas eléctricas.
* Evite la instalación cerca de la cocina, un deshumidificador o en cualquier otro
sitio expuesto a humedad o humos grasos.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros
elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la
luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión
completa.
* Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no
vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
* Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia
puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una
vez cada dos años.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o
fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se
realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc.
* No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar
peligroso.
Desenchufar
la clavija de
alimentación
del
tomacorriente.
ESPAÑOL - 6
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia.
* Procure no dejar caer el mando a distancia.
* No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
* Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante del objetivo para proteger
su superficie contra los arañazos.
* No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la
calidad de la imagen.
* Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar
cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el
objetivo con materiales abrasivos.
Limpie el filtro de aire aprox. cada 100 horas.
Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector podría visualizar el
mensaje "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apagarse, con el fin de evitar el aumento de
la temperatura interior. Para permitir una buena ventilación, mantenga el filtro de aire en
buenas condiciones.
* No encienda el proyector sin haber instalado el filtro de aire.
* Si el filtro de aire está dañado o se ha extraviado, pida a su distribuidor el filtro de aire
especificado en el manual del usuario de su distribuidor.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color,
descascarillado de la pintura, etc.
* Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del
mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido
con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique
directamente detergente sin diluir.
* No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores
abrasivos.
* Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones.
* Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 7
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NOTA
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los
sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido.
* Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares,
transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de
las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de
visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la
visualización de CRT.
* No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo,
a menos que se especifique de otro modo.
* Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora.
* Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los
demás.
* De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas
como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida
(ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT).
Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.

Transcripción de documentos

Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. MANUEL D'UTILISATION Nous vous recommandons de lire attentivement ce menuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. MANUAL D'ISTRUZIONI Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore. MANUAL DE USUARIO Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto. GEBRUIKSAANWIJZNG Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden. BRUKERHÅNDBOK Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário. TECHNICAL ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG NEDERLANDS ESPAÑOL Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. NORSK USER'S MANUAL TECHNICAL PORTGÊS UltraLight S520 BEDIENUNGSANLEITUNG – Andere Band Bevor Sie dieses Produkt benutzen, sollten Sie die Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen und sich mit ihnen vertraut machen, um korrekten Gebrauch zu gewährleisten. Bewahren Sie die Sicherheitsvorschriften nach dem Durchlesen zusammen mit der BEDIENUNGSANLEITUNG auf. CONSIGNES DE SÉCURITÉ MANUEL D’UTILISATION – Volume Annexe Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appareil dans les meilleures conditions. Une fois que vous avez terminé, rangez les Consignes de sécurité avec le MANUEL D'UTILISATION. ISTRUZIONI DI SICUREZZA MANUAL D’ISTRUZIONI – Volume Separato Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente ed assimilare le istruzioni di sicurezza per garantire un corretto uso dello stesso. Dopo averle lette riporre le istruzioni di sicurezza con il MANUALE D'ISTRUZIONI. INSTRUCCIONES DE SEURIDAD MANUAL DE USUARIO – Volumen Separdo Antes de usar este producto, se recomienda leer y comprender cabalmente todas las instrucciones de seguridad para poderlo utilizar correctamente. Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas junto con el MANUAL DE USUARIO. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEBRUIKSAANWIJZNG – Afzonder Band Lees voor gebruik de Veiligheidsinstructies aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze behandelt. Bewaar de Veiligheidsinstructies samen met de GEBRUIKSAANWIJZNG voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt. SIKKERHETSINSTRUKSJONER BRUKERHÅNDBOK – Separate Håndbok Før dette produktet tas i bruk, må "Sikkerhetsregler" til fulle leses og forstås for å sikre korrekt bruk. Etterpå må de oppbevares sammen med BRUKERHÅNDBOK. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO – Folheto à Parte Antes de usar este produto, leia atentamente as Instruções de Segurança para assegurar o uso correto do equipamento. Após a leitura, guarde as Instruções de Segurança juntamente com o INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO. ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NEDERLANDS ESPAÑOL Before using this product, please read and understand the Safety Instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, store the Safety Instructions together with the USER'S MANUAL. NORASK USER’S MANUAL – Separate Volume PORTGÊS SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH Liquid Crystal Projector ANTES DEL USO Acerca de los símbolos En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse Este símbolo estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de daños físicos, si el producto llega a operarse incorrectamente ignorándose esta indicación. Símbolos típicos Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración. Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente). ESPAÑOL - 1 ESPAÑOL Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido). PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema. La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir Desenchufar humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente la clavija de alimentación realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso. del * Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente tomacorriente. accesible. No introduzca líquidos ni cuerpos extraños. La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor. * No instale el proyector en un cuarto de baño. * No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. * No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u otros líquidos cerca de este proyector. * No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del proyector. No efectúe ninguna modificación. El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. * No abra nunca la carcasa. * Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior. No aplique golpes ni impactos al proyector. Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor. ESPAÑOL - 2 No desarmar. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA Preste atención al aumento de la temperatura del proyector. Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación. * Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las paredes. * No coloque el proyector sobre una mesa metálica. * No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de ventilación del proyector. * No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación. * Evite el uso con las rendijas de ventilación dirigidas hacia abajo. * No cubra el proyector con un mantel, etc. * No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón. No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida. La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños. Utilice únicamente el tomacorriente correcto. El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas. Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad. * Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que se va a utilizar. Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación. La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas. * No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas. * Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación, utilice un paño suave y seco. * Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las conexiones flojas, defectuosas o inseguras. ESPAÑOL - 3 ESPAÑOL No coloque el proyector sobre una superficie inestable. Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas. * No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada. * Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de utilizar los topes de freno de las ruedecillas. * No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba o hacia abajo. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) ADVERTENCIA Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad. Un manejo incorrecto de la lámpara puede producir una explosión. *Puesto que la lámpara está hecha de vidrio, evite los golpes y las rayaduras. * Para reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable de CA, y espere 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. Cuando la lámpara de alta presión está caliente, puede explotar si semanipula indebidamente. * La lámpara tiene una duración de vida de servicio útil. Para mayor información, consulte el manual del usuario. Para el reemplazo, póngase en contacto con su distribuidor o con un establecimiento de servicio técnico. No utilice una lámpara usada. Esto también podrá producir la explosión de la lámpara. Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de los cables de conexión externos. El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.). * No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha, cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables. * No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o desconexión, tire de la clavija o de los conectores. * No coloque el cordón cerca de un calefactor. * Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación. * No intente modificar el cordón de alimentación. Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia. Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar. * Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida, consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia. * No arroje la pila al fuego o al agua. * Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas. * No sujete la pila con pinzas metálicas. * Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco. * No ponga la pila en cortocircuito. * No recargue, desarme ni suelde la pila. * No aplique golpes a la pila. * Utilice únicamente la pila indicada en el manual del usuario. * Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén correctamente alineados. * Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua. * Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas. ESPAÑOL - 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN Tenga cuidado al mover el proyector. Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales. * No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante del objetivo. * No aplique golpes ni impactos al proyectos. * Para trasladarlo, utilice la bolsa para el transporte, de proveerse, dependiendo del manual de la bolsa de transporte. No coloque nada encima del proyector. La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Evite los lugares de altas temperaturas. El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc. Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa. * Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado. * Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia puede resultar en incendio o descargas eléctricas. Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente. Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada dos años. La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc. * No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar peligroso. ESPAÑOL - 5 ESPAÑOL Evite los lugares húmedos o polvorientos. No instale este proyector en un sitio húmedo, polvoriento o expuesto a humos grasos o gases corrosivos, pues podrá resultar en incendio o descargas eléctricas. * Evite la instalación cerca de la cocina, un deshumidificador o en cualquier otro sitio expuesto a humedad o humos grasos. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) NOTA Evite aplicar golpes al mando a distancia. Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia. * Procure no dejar caer el mando a distancia. * No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia. Tenga cuidado con el objetivo. * Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante del objetivo para proteger su superficie contra los arañazos. * No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la calidad de la imagen. * Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos. Limpie el filtro de aire aprox. cada 100 horas. Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector podría visualizar el mensaje "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apagarse, con el fin de evitar el aumento de la temperatura interior. Para permitir una buena ventilación, mantenga el filtro de aire en buenas condiciones. * No encienda el proyector sin haber instalado el filtro de aire. * Si el filtro de aire está dañado o se ha extraviado, pida a su distribuidor el filtro de aire especificado en el manual del usuario de su distribuidor. Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia. Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc. * Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir. * No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores abrasivos. * Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones. * Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo. ESPAÑOL - 6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (continuación) NOTA Evite los rayos potentes. Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante. Evite las interferencias de radio. Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido. * Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares, transceptores, etc., cerca del proyector. Acerca de la característica de visualización. Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT. * No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas. Tenga cuidado con la fatiga visual. Descanse sus ojos periódicamente. Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás. * De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas como consideración a sus vecinos. Conexión con el ordenador notebook. Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook. ESPAÑOL - 7 ESPAÑOL Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto. Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo. * Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora. * Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Proxima Ultralight S520 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario