Transcripción de documentos
Proyector de Cristal Líquido
Modelo
CP-X958W/E
CP-X960W/E
GUÍA DEL USUARIO
Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido Hitachi. Lea cuidadosamente este manual del
usuario para poder utilizar correctamente el producto. Después de leerlo, guárdelo en un sitio
seguro para futuras consultas.
Generalidades
Este proyector de cristal líquido se utiliza para
proyectar diversas señales de ordenador así como
señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una
pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco
espacio, se consiguen imágenes grandes con toda
facilidad.
Características
(1) Espectacular brillo
La lámpara UHB y el sistema óptico de alta
eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
(2) Función de ampliación parcial
Podrá ampliar las partes más interesantes de las
imágenes y visualizarlas sobre la pantalla.
(3) Función de corrección de distorsión
Podrá obtener rápidamente imágenes libres de distorsión.
(4) Zoom motorizado y enfoque motriz
(5) Función “P in P” (imagen en imagen)
(6) Toma para USB
Contenido
Page
Antes del uso ………………………………3
Comprobación
del contenido del paquete ……8
Nombres y funciones de las partes ………8
Instalación …………………………………12
Operaciones básicas ……………………13
Ajustes y funciones ………………………17
Conexión con los terminales
de la señal de vídeo …………22
Conexión con el terminal
de la señal RGB ……………22
Conexión del USB…………………………25
Conexión con el terminal
de la señal de CONTROL …26
Ejemplo de configuración del sistema …31
Limpieza del filtro de aire…………………31
Lámpara …………………………………32
Tabla de mensajes ………………………32
Antes de acudir al servicio ………………33
Especificaciones …………………………34
Acerca de la garantía y el servicio ………35
145
Antes del uso
<Antes del uso>
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se
utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de
lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos
se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda
cabalmente todas estas medidas de seguridad.
Advertencia
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones
de gravedad, si el producto llega a operarse incorrectamente
ignorándose esta indicación.
Precaución
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de lesiones, así
también como la posibilidad de daños físicos, si el producto llega a
operarse incorrectamente ignorándose esta indicación.
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones).
Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración (el ejemplo de la
izquierda indica peligro de descargas eléctricas).
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones
que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas
(el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro
o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de
la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
147
[Precauciones de seguridad]
Advertencia
■ Si se produce un problema.
continúe usando el producto si se observan
• No
anormalidades tales como humo u olores
•
•
extraños, pues correría el riesgo de descargas
eléctricas. En tal caso, desconecte inmediatamente
la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente. Después de
confirmar que ha dejado de salir humo u olores
extraños, solicite servicio técnico a su
distribuidor. No intente realizar la reparación por
su cuenta, pues podría resultar sumamente
peligroso.
No utilice este proyector si no hay imagen o
sonido, o si éste está
distorsionado. El uso bajo
tales condiciones podría
provocar incendios o
Desconecte la
clavija del
descargas eléctricas. En
tomacorriente.
tales casos, desconecte el
interruptor de alimentación y desenchufe la
clavija de alimentación del tomacorriente.
Si llegara a entrar agua dentro del proyector,
inmediatamente desconecte el interruptor de
alimentación, desenchufe la clavija de
alimentación del tomacorriente y póngase en
contacto con su distribuidor.
■ Evite la instalación sobre superficies
inestables
instale este proyector sobre
• No
superficies inestables o inseguras
como por ejemplo una mesa
tambaleante o inclinada. El proyector podría
caerse y provocar lesiones.
■ No abra la caja.
abra la caja. En el
• No
interior hay piezas de
alta tensión y podría
No
sufrir descargas
desarmar.
eléctricas.
Para una inspección interna, ajuste o
reparación, póngase en contacto
con su distribuidor.
Peligro de
descargas
eléctricas.
■ No efectúe modificaciones.
No utilice este proyector debido a
que podrían producirse incendios o
descargas eléctricas.
148
No desarmar.
■ No lo utilice en un cuarto de baño.
No utilice este proyector en un cuarto de
baño pues podrían producirseincendios o
descargas eléctricas.
No utilizar cerca
del agua.
■No introduzca objetos extraños.
inserte objetos metálicos a
• No
través de las aberturas de
•
ventilación, etc. de este proyector,
ni deje que entren tales objetos en
su interior pues podrían producirse
incendios o descargas eléctricas.
En el caso de que un objeto extraño entre
dentro de este proyector, desconecte la
clavija de alimentación del tomacorriente y
póngase en contacto con su
distribuidor.
El uso bajo tales condiciones
Desenchufar la
podría provocar incendios o
clavija de
descargas eléctricas. Preste
alimentación del
tomacorriente.
especial atención en presencia
de niños.
■ No mire a través del objetivo
cuando la lámpara esté encendida.
No mire nunca a través del objetivo
cuando la lámpara esté encendida.
Las luz potente podría dañar su vista. Preste
especial atención en presencia de niños.
■ Evite los golpes o impactos sobre el proyector.
En caso de que el proyector se haya
caído y se haya dañado su caja,
inmediatamente desconecte el
interruptor de alimentación,
Desenchufar la
desenchufe la clavija de
clavija de
alimentación del tomacorriente y
alimentación del
tomacorriente.
póngase en contacto con su
distribuidor. El uso bajo tales condiciones podría
producir incendios o descargas eléctricas.
■ No coloque este proyector sobre un
recipiente que contenga líquido.
No coloque floreros, macetas,
vasos, cosméticos, ni ningún tipo
de líquidos o bebidas encima de este
proyector. El líquido podría derramarse y provocar
incendios o descargas eléctricas.
Advertencia
■ Utilice únicamente la fuente
de alimentación indicada.
Utilice únicamente la fuente de
alimentación indicada. El uso de cualquier
otra fuente de alimentación podría producir
incendios o descargas eléctricas.
■ Trate el cable de alimentación con cuidado.
dañe, corte, modifique ni retuerce
• No
excesivamente el cable de alimentación.
La colocación de objetos pesados encima del
cable de alimentación, el calentamiento o el
tirar con fuerza del mismo podrían producir
daños que resultarían a su vez en incendios o
descargas eléctricas.
• Evite tirar del cable de alimentación
• Evite colocar objetos pesados encima
del cable de alimentación
• Evite dañar el cordón
• Evite colocarlo cerca de calefactores
deje que el cable de alimentación
• No
quede posicionado debajo del proyector.
•
El cable de alimentación podrá dañarse y
provocar incendios o descargas eléctricas.
Asimismo, no coloque ninguna alfombra,
cubierta, etc. encima del cable de
alimentación pues alguien podría poner
inadvertidamente objetos pesados encima del
mismo.
Si el cable de alimentación está
dañado (cable deshilachado, hilos
al descubierto, etc.) solicite su
reemplazo al distribuidor, pues de
lo contrario, podrán producirse incendios o
descargas eléctricas.
de que no haya polvo, etc. encima
• Asegúrese
de la clavija de alimentación ni inserte
ninguna hoja afilada para comprobar que no
hay flojedad.
■ No deje que el haz de láser entre en los ojos.
mando a distancia está equipado con
• Este
un puntero láser, y emite un haz de láser
desde la salida para láser. No mire
directamente hacia la salida de haz láser ni
dirija el haz hacia las personas.
Si el haz de láser llegara a entrar en los
ojos, podrían producirse trastornos
visuales. Preste especial atención en
presencia de los niños.
■ Puesto que la lámpara, cuando está
encendida, produce altas temperaturas, no
coloque ningún objeto delante del
objetivo.
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
PLACE OF
MANUFACTURER:A
NICHT IN DEN STRAHL
MADE IN JAPAN
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993+A1:1997
Salida para haz de láser
AVOID EXPOSURELASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
149
Precaución
■ Evite sentarse o poner objetos
pesados encima de este proyector.
Evite sentarse sobre el proyector.
• Esto
podría provocar el vuelco o la
•
rotura del proyector, resultando en
daños o lesiones.Preste especial
atención en presencia de niños.
No coloque objetos pesados encima
de este proyector.
La colocación de objetos pesados podría
provocar una pérdida de equilibrio y la
caída del proyector, causando lesiones.
■ No bloquee las rendijas de ventilación.
No bloquee las rendijas de ventilación
de este proyector. Tapar estas aberturas podría
provocar un sobrecalentamiento interior e incluso un
incendio. No ponga este proyector de
costado durante el uso, ni póngalo sobre
un área reducida y mal ventilada. No
coloque este proyector sobre una alfombra
o cubrecama ni tápelo con un mantel, etc.
Asimismo, cuando instale este proyector, asegúrese
de que las rendijas de ventilación se encuentren por lo
menos a 30 cm de la pared.
■ Cuidados y mantenimiento.
Para fines de seguridad, antes de realizar la
inspección o el mantenimiento del
proyector, desconecte la clavija de
alimentación del tomacorriente.
a/Desenchufar la clavija de Desenchufar la
clavija de
alimentación del tomacorriente.
alimentación del
tomacorriente.
■ Utilización de las pilas.
únicamente las pilas especificadas
• Utilice
para este proyector. No mezcle pilas viejas
•
150
y usadas pues podrían agrietarse o producir
fugas, y provocar incendios o
descargas eléctricas.
Al instalar las pilas, asegúrese
de alinear correctamente los
terminales positivo y negativo. Una
instalación incorrecta podría producir lesiones
personales o ensuciar los alrededores
como consecuencia del agrietamiento
o las fugas de las pilas.
■ Limpie el interior del proyector una
vez cada dos años.
Acuda a su distribuidor para solicitar la
limpieza del interior del proyector
aproximadamente una vez cada dos
años. La falta de limpieza y la acumulación de
polvo dentro del proyector podría provocar
incendio o fallas de funcionamiento.
Se obtendrán mejores resultados si la
limpieza se realiza antes de cada
época de alta humedad, como las
épocas de lluvia, etc. Con respecto a
los detalles sobre la limpieza interna, consulte
con su distribuidor.
■ Evite la instalación en lugares
húmedos o polvorientos.
instale este proyector en un sitio
• No
húmedo o polvoriento. Podrían
•
producirse incendios o descargas
eléctricas.
Evite la instalación cerca de la
cocina, un deshumidificador o en cualquier
otro sitio expuesto a humedad o humos
grasos. Tales condiciones podrían provocar
incendios o descargas eléctricas.
■ Utilice los topes de freno de las ruedecillas.
Cuando instale este proyector
sobre una mesa con
ruedecillas, asegúrese de
utilizar los topes de freno de
las ruedecillas para evitar que la mesa
se mueva y se produzca el vuelco del
proyector, además de consecuentes
lesiones.
■ Trate el cable de alimentación con cuidado.
el cable de alimentación
• Mantenga
alejado de los calefactores pues el
•
calor podría hacer que el cable se
ablande, provocando un incendio o
descargas eléctricas.
No toque la clavija de
alimentación con las manos
húmedas pues podrá sufrir
descargas eléctricas.
Precaución
desenchufe el cable de alimentación,
• Cuando
nunca tire del cable. El cable se podrá dañar y
provocar incendios o descargas eléctricas.
Asegúrese de tirar de la clavija, no del cable.
■ Desplazamiento del proyector.
evitar daños al cable de
• Para
alimentación y crear un riesgo de
■ Si no tiene intención de usar el proyector
por un tiempo prolongado.
Para fines de seguridad, si el proyector
va a estar inactivo durante mucho tiempo
por salir de viaje u otros motivos,
desenchufe la clavija del tomacorriente.
Siempre cierre la cubierta del objetivo
para evitar daños sobre su superficie.
Desenchufar la
clavija de
alimentación del
tomacorriente.
•
incendio o descargas eléctricas,
asegúrese de desenchufar la clavija
Desenchufar la
de alimentación y todas las clavija de
conexiones externas antes de alimentación del
tomacorriente.
desplazar el proyector. Un cable de
alimentación dañado podría producir incendios o
descargas eléctricas.
Evite aplicar impactos o golpes al proyector pues
podrían producirse fallas de funcionamiento.
Cuando lleve el proyector al exterior, protéjalo de
la lluvia, etc. Si llegara a mojarse,
séquelo completamente antes de
utilizarlo. Si continúa utilizando un
proyector mojado podrían producirse
incendios o descargas eléctricas.
[Precauciones generales]
■ Evite los lugares excesivamente
calientes.
No instale este proyector a la luz
directa del sol o cerca de una fuente
de calor como, por ejemplo, una
estufa, etc. Se podrían deformar la
caja u otros componentes.
■ Ajuste el volumen
Ajuste el volumen a un nivel apropiado para no
molestar a los demás. Asimismo, de noche se
recomienda mantener el volumen a un nivel bajo
y cerrar las ventanas como consideración a sus
vecinos.
■ Cuidado del objetivo
Para limpiar el objetivo, utilice un
papel para limpiar objetivos
(utilizado para limpiar cámaras,
anteojos, etc.) disponible en las
tiendas del ramo. Tenga cuidado de
no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
■ Cuidado de la caja.
caja está hecha de plástico y podría
• La
producirse pérdida de color o dañarse la pintura
•
•
•
de acabado si utiliza disolventes como bencina,
diluyente, etc.
Antes de utilizar paños químicos, asegúrese
de leer y de observar las instrucciones. Evite
rociar insecticidas u otras sustsncias volátiles
sobre la caja.
Asimismo, evite el contacto con productos de
caucho o vinilo durante un tiempo pues
podrían producir alteración de color,
descascarillado de la pintura, etc.
Utilice un paño suave para limpiar la caja y el
panel de mando. Si está muy sucia, utilice un
paño limpio y humedecido con detergente
neutro diluido en agua, y luego seque con un
paño seco. No aplique directamente
detergente sin diluir sobre el proyector.
■ Utilización extendida.
Cuando utilice este proyector por un tiempo
prolongado, interrumpa periódicamente la
operación para evitar la fatiga visual.
151
Comprobación del contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su
distribuidor.
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
Unidad del proyector
Mando a distancia
Pilas para el
mando a distancia
Guía del usuario
(este documento)
CP-X958W
CP-X960W
CP-X958E
CP-X960E
(
(
Cable de alimentación Cable de video/audio
a
b
110V-US
de 3 conductores
220-UK, Europa
220-UK, Europa
)
)
c
d
Cable RGB
Adaptador para MAC
(15-15 patillas M/M) con conmutador DIP
Cable para ratón x 3
Nombres y funciones de las partes
Unidad principal
Botón FOCUS
Se utiliza para ajustar el enfoque de la imagen
en la pantalla. (Consulte la página 13).
Botón ZOOM
Se utiliza para ajustar el tamaño de
la imagen. (Consulte la página 13).
Botón INPUT
ZOOM
Botón MUTE
Este botón se utiliza para activar y
desactivar el sonido. Púlselo una vez
para desactivar el sonido, y vuélvalo
a pulsar para activarlo.
FOCUS
MUTE
INPUT
Pulse este botón para conmutar la entrada.
Cada vez que pulsa el botón, la entrada
cambia en la secuencia siguiente.
MENU
RGB1
STANDBY/ON
LAMP POWER TEMP
RGB2
VIDEO
RESET
Botón MENU
Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para conectar/desconectar la
alimentación. Al desconectarlo, el proyector
entra en estado de espera (Standby). Para
mayor información, consulte las páginas 13-14.
Indicador LAMP
Se enciende o parpadea al aumentar la
temperatura interior del proyector o cuando la
lámpara no se enciende.
Para mayor información, consulte la página 33.
Indicador POWER
Este indicador se enciende o parpadea en el
modo de espera o durante el funcionamiento.
Para mayor información, consulte la página 33.
Visualiza el menú de imágenes. Para mayor
información, consulte las páginas 17 - 21.
Botón RESET
Se utiliza para reposicionar los ajustes
iniciales.Para mayor información, consulte la
página 10.17.25.26.
Indicador TEMP
Parpadea para indicar falla de funcionamiento
del ventilador.
Para mayor información, consulte la página 33.
Altavoz
Altavoz
Receptor I/R del mando
a distancia
Ventilador de
enfriamiento
(lado de escape)
Objetivo
Asa para el transporte
Tapa del objetivo
Ventilador de
enfriamiento
(lado de escape)
• Dirija el mando a distancia hacia el fotorreceptor, a una distancia de aproximadamente
5 metros o menos y dentro de un ángulo de 30 grados hacia la izquierda y la derecha.
152
Nombres y funciones de las partes (continuación)
Receptor I/R del mando a distancia
Interruptor de
alimentación principal
Se utiliza para conectar o
desconectar la alimentación.
: OFF (Desconectado)
: ON (Conectado)
Toma AC IN
Se utiliza para conectar el cable
de alimentación para accesorios.
Aviso
Toma VIDEO IN
Conexión con la toma AC IN
Toma S-VIDEO IN
Minijack DIN de 4 patillas
Toma VIDEO IN
Toma RCA
Toma AUDIO L/R IN
TOMA RCA
Asegúrese de que el cordón de alimentactión para
accesorios esté connectado a fondo en la toma AC
IN. Una conexión incompleta podría producir
incendios o descatrgas eléctricas.
1
RGB IN
2
S-VIDEO IN
Toma RGB IN
D-sub de 15 patillas
“shrink” (1/2)
VIDEO IN
CONTROL
RGB OUT
AUDIO IN
Toma CONTROL
L
D-sub de 15 patillas
“shrink”
MONO
R
AUDIO IN
1
2
AUDIO
OUT
USB
Puerto USB
Toma AUDIO IN (RGB)
Minijack estéreo
Conectando a un ordenador, podrá
controlar el cursor del ratón mediante el
mando a distancia.
Toma RGB OUT
D-sub de 15 patillas “shrink”
Toma AUDIO OUT (RGB/VIDEO)
Minijack estéreo
153
Nombres y funciones de las partes (continuación)
Transmisor del mando a distancia
Botón LASER
Botón VIDEO, RGB
Púlselo para conmutar la entrada. (Consulte las páginas 13, 19).
Botón STANDBY / ON
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
Se utiliza para conectar y desconectar la
alimentación.Púlselo durante 1 seg. o más para
desconectar la alimentación (entra en estado de espera).
(Consulte las páginas 13 y 14).
POSITION
* Botón
Pulse el botón POSITION y luego utilice la almohadilla
de disco del ratón para ajustar la posición de la
imagen (sólo en el modo RGB).
(Consulte las páginas 16).
RESET / MOUSE RIGHT
* Botón
(1)Con el menú visualizado, funciona como el
PAD” Botón DISK PAD / MOUSE LEFT *4
* “DISK
(1) Con el menú visualizado, se utiliza para seleccionar las
operaciones del menú (consulte las páginas 16 - 18).
(2) Cuando el menú no está visualizado, efectúa la función de
desplazamiento y la función de clic a la izquierda del ratón.
*1 (3) La pantalla podrá moverse hacia arriba y abajo y hacia la
izquierda y la derecha después de pulsar el botón POSITION
Se utiliza para activar y desactivar el haz de láser. Para la información
sobre el uso, consulte la página 11 y observe las precauciones.
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
botón RESET. Pulse este botón para volver a
los ajustes iniciales.
(2)Cuando el menú no está visualizado, funciona como el clic
en el botón derecho del ratón. (Consulte las páginas 25, 26).
*1 (3)Si pulsa este botón después de desplazar la
pantalla con POSITION, la pantalla volverá a la
posición original.
OFF
* Botón MENU
Se utiliza para activar y desactivar el menú en
pantalla. (Consulte las páginas 17 - 21).
P in P
MUTE
de la imagen (fija). (Consulte las páginas 15).
BLANK
AUTO
TIMER
* Botón MAGNIFY
Se utiliza para ampliar la imagen visualizada.
(Consulte las páginas 16).
FREEZE
* Botón
Se utiliza para activar y desactivar la congelación
FOCUS
P in P *2
* Botón
Se utiliza para activar y desactivar “P in P” (Imagen en imagen:
visualiza imágenes de señales de vídeo secundarias en la señal RGB).
Cada vez que pulsa el botón, la operación cambiará en la siguiente
secuencia.
(1) Reducir pantalla secundaria (2) Ampliar pantalla secundaria (3) Desactivar.
(1) - (3)
(Consulte las páginas 20).
Botón BLANK
Se utiliza para activar y desactivar el blanqueo
de la pantalla. (Consulte la página 20).
ZOOM
Botón VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen. Pulse (
) para
aumentar el volumen y ( ) para disminuirlo.
La operación no será posible cuando no hay señal
de vídeo entrante o cuando la señal de vídeo
entrante esté fuera del rango de sincronización.
MUTE
* Botón
Se aplica el enmudecimiento. (Pulse el botón
PLAY otra vez para cancelarlo.)
Botón TIMER
Activa y desactiva la visualización del tiempo del
temporizador ajustado en la pantalla de menú.
El temporizador no se visualiza cuando no se detecte
ninguna señal de entrada, cuando SYNC esté fuera de
rango, durante el blanqueo o durante el congelamiento.
Con respecto al método de ajuste del temporizador, consulte
las páginas 21.
Botón FOCUS
Botón ZOOM
Se utiliza para ajustar el enfoque de la imagen
de la pantalla. (Consulte la página 13).
Se utiliza para ajustar el tamaño de la imagen.
(Consulte la página 13).
AUTO
* Botón
Se utiliza para ejecutar el ajuste automático.*3
*Estas funciones no operarán cuando se visualice el mensaje en pantalla inicial “NO INPUT IS DETECTED” o “SYNC IS OUT OF RANGE”.
*1 Icono POSITION
*3 Función de ajuste automático
Al pulsar el botón POSITION, el icono de visualización de
desplazamiento aparecerá en la parte derecha inferior de la
pantalla.
Mientras se visualiza el icono, podrá operar POSITION.
El proyector ajusta automáticamente 4 ítems (POSI. V, POSI. H,
FASE H, H. SIZE).
Cuando seleccione AUTO (moviendo el cursor desde la posición
de operación manual hacia la derecha), aparecerá el menú de
confirmación de AUTO indicado abajo.
*4 Método de operación del Disk Pad
*2 Función P in P (Imagen en imagen)
Con la función P in P, las señales se introducen tanto en RGB como en VIDEO.
Esta función opera sólo cuando se selecciona la señal RGB. No se visualiza nada
en el caso de que no haya señal presente y cuando la señal RGB esté fuera del
rango de sincronismo.
Cuando se utilice P in P, el audio cambiará automáticamente a vídeo.
Durante la función P in P, la entrada de audio se podrá conmutar presionando las
teclas VOL y VOL del mando a distancia, visualizando la barra de audio y
moviendo DISK PAD hacia la izquierda y hacia la derecha.
RGB/VIDEO
154
• Mueva y seleccione inclinando el Disk Pad en la dirección
requerida.
• Presione el Disk Pad hacia adentro para activar la función
del botón izquierdo del ratón.
• Para utilizar el ratón, se necesita el cable del ratón.
(Consulte las páginas 26, 27).
Nombres y funciones de las partes (continuación)
Aviso
• El ajuste automático puede tardar hasta 30 segundos.
• Dependiendo del ordenador conectado y de la señal, el ajuste automático podría no funcionar correctamente en algunos casos.
• Al visualizar imágenes de baja resolución, asegúrese de
ampliar las imágenes al tamaño total en pantalla.
• Tras el ajuste automático, en algunos casos la imagen podría aparecer ligeramente oscura debido al nivel de señal de ajuste automático.
• No se podrá realizar el ajuste automático cuando se visualice inicialmente el mensaje “NO INPUT SI DETECTED” (No se puede detectar ninguna entrada) o “SYNC IS OUT
OF RANGE” (Sincronismo fuera de rango) durante CONGELACIÓN o AMPLIACIÓN.
• El ajuste automático se efectúa cuando se realizan las siguientes operaciones.
1. Cuando se cambia el tipo de la señal de la fuente de entrada.
2. Cuando se presiona el botón de ajuste automático (AUTO).
• Durante el ajuste automático, aparece el mensaje AUTO IN PROGRESS (Automático en curso) en la pantalla.
• La indicación de la pantalla podría distorsionarse durante el ajuste automático, pero esto no es una anomalía.
• RGB1 y RGB2 sólo se pueden utilizar como señal de entrada.
• El ajuste automático también se puede realizar utilizandolos botones de operación de la unidad principal. Mantenga presionado el botón RESET y presione el botón del interruptor de entrada (INPUT).
Instalación de las pilas Cómo instalar pilas AA en el mando a distancia.
1Retire la tapa de las pilas.
Presione la perilla mientras
levanta la tapa de las pilas.
2Instale las pilas.
Asegúrese de orientar
correctamente las
polaridades positiva y
negativa.
3Cierre la tapa de las pilas.
Aviso
Precauciones sobre el uso de las pilas
• Utilice únicamente las pilas especificadas para este
proyector. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas
usadas, pues podrían agrietarse y producirse fugas de
electrólito, lo cual podría provocar a su vez incendios o
lesiones.
• Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades
positiva y negativa estén correctamente orientadas, de
conformidad con las marcas del compartimiento de las pilas.
La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y
fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez
incendios o lesiones.
Aviso
Precauciones sobre el uso del mando a distancia
• No deje caer el mando a distancia y no lo golpee.
• No moje ni coloque nada húmedo sobre el mando a
distancia, pues podrían producirse fallas de funcionamiento.
• Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la
intención de usarlo por un tiempo prolongado.
• Si su proyector no responde siempre al mando a distancia,
cambie las pilas.
• No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de
enfriamiento del proyector.
• No desarme el mando a distancia en caso de una fallad e
funcionamiento. Acuda siempre a un centro de servicio.
Advertencia EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza como un puntero.
Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de
láser hacia otras personas.
El haz de láser puede provocar trastornos visuales.
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
PLACE OF
MANUFACTURER:A
NICHT IN DEN STRAHL
MADE IN JAPAN
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993+A1:1997
AVOID EXPOSURELASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
155
Instalación
Instalación típica del proyector de LCD y la pantalla
Determine el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección en base al diagrama.
Vista lateral
Vista superior
Pantalla
Centro del objetivo
b
a
a
a (m)
Tamaño de pantalla
(m)
Mínimo
Máximo
1,0
1,4
1,9
3
1,5
2,2
2,9
4
2,0
2,9
3,8
6
2,5
3,7
4,9
7
3,0
4,5
5,9
9
3,8
5,6
7,2
11
5,0
7,4
9,8
15
b (cm)
a. Distancia desde el proyector LCD a la pantalla
b. Distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la pantalla (a, b: +/- 10%).
Aviso
Normalmente, el proyector de LCD debe utilizarse
nivelado (las patas pueden quedar dirigidas hacia arriba).
Si posiciona el proyector de costado o con el objetivo dirigido
hacia arriba o abajo, podría producirse un aumento de la
temperatura interior, lo cual provocaría a su vez una falla de
funcionamiento.
Las distancias de proyección indicadas en el diagrama de
la izquierda son para tamaño completo (1,024 x 768 puntos).
Utilización de las patas ajustables
Utilice las patas ajustables de la parte inferior para ajustar el ángulo de proyección.
Vista delantera
Patas ajustablesr
Vista lateral
Puede ajustarse dentro de un margen de aproximadamente 0˚ - 9˚.
1. Levante el proyector y desenganche el bloqueo de las patas ajustables.
2. Después de ajustar el ángulo de proyección, bloquee firmemente las patas ajustables..
3. Para un ajuste fino, gire las patas ajustables..
Aviso
156
• No desbloquee las patas ajustables sin sostener el proyector, pues una caída accidental podría
producir lastimar sus dedos. El vueleo del proyector podría producir lesiones
• No gire las patas ajustables a la fuerza pues se podrían dañar y el bloqueo podría quedar inoperante.
• Bloquee firmemente las patas ajustables. Si no consigue accionar el bloqueo, cambie
ligeramente de ángulo e intente de nuevo.
Operaciones básicas
Utilización del proyector
VIDEO
RGB
LASER
2
POSITION
STANDBY/ON
7
5 7 4 2
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
P in P
5
1
BLANK
MUTE
AUTO
FOCUS
TIMER
4
ZOOM
3
1
Conecte el interruptor de alimentación principal del proyector [ I: ON ].
2
Pulse el botón STANDBY / ON.
3
4
5
Saque la tapa del objetivo.
6
Encienda el equipo conectado.
7
Pulse el botón INPUT del proyector o el
botón VIDEO/RGB del mando a distancia
para seleccionar la señal que desea
proyectar en la pantalla.
• El indicador POWER se enciende en naranja.
• El indicador POWER parpadeará en verde y luego permanecerá iluminado en verde.
• El parpadeo verde significa calentamiento.
Utilice el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla.
Utilice el botón FOCUS para ajustar el enfoque.
(1) Si pulsa el botón FOCUS, aparecerá la visualización de la derecha.
(2) Utilice el botón FOCUS para ajustar el enfoque hasta que la imagen quede nítida.
+++FOCUS+++
(3) La indicación “FOCUS” desaparecerá cuando pulse cualquier otro botón.
• (Los caracteres FOCUS no se visualizan cuando no hay señal de vídeo
entrante o cuando la señal entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.)
Con respecto a la conexión del otro equipo, consulte la página 31.
Ejemplo de visualización en pantalla
RGB 1
El canal de entrada de la señal seleccionado se visualizará en la parte derecha inferior de la pantalla.
157
Operaciones básicas (continuación)
Desconexión de la alimentación
1
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
1
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
2
P in P
3
BLANK
MUTE
AUTO
TIMER
1
Pulse el botón STANDBY/ON durante aproximadamente 1 segundo.
2
3
Desconecte el interruptor de alimentación del proyector [
• El indicador Power parpadea en naranja y a continuación la lámpara se apaga. Aproximadamente 1
segundo después, el indicador se encenderá en naranja.
• Después de desconectar la alimentación, como la lámpara se enfría durante aproximadamente 1
minuto, la alimentación no se desconectará aunque usted pulse el botón STANDBY/ON.
• El estado de espera no se activará si pulsa el botón STANDBY/ON durante un tiempo demasiado
breve.
: OFF ].
Coloque la tapa del objetivo.
Aviso
El ventilador continuará funcionando durante aproximadamente 1 minuto después de pulsar el botón
STANDBY/ON.
No desconecte el interruptor de alimentación principal con la lámpara está encendida pues se acortará
la vida útil de la misma.
“Plug & Play” (Conectar y funcionar)
Este proyector es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un ordenador
compatible con VESA DDC (Canal de datos de visualización).
(“Plug & Play” es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo ordenador y pantalla y un
sistema operativo).
Aviso
158
• Utilice el cable RGB incluido con este proyector cuando utilice “Plug & Play”. Con otros cables,
podría suceder que las patillas (12) - (15) no se conecten (efectivas únicamente para RGB1).
• Este dispositivo está reconocido como monitor “Plug and Play” (Enchufar y listo). Utilice los
controladores Windows 95/98 estándar.
• Dependiendo del PC en uso, podría suceder que no se pueda activar esta función.
• Cuando la función DDC no opere en un PC que está ejecutando Windows 95/98, seleccione el
tipo de visualización en Screen Priority (prioridad de pantalla). Se recomienda seleccionar
Super VGA 1024 x 768 (60 - 75 Hz) como tipo de visualización.
La función DDC no se activará cuando se conecte a un Macintosh.
Operaciones básicas (continuación)
Función de congelación
Esta función se utiliza para congelar la imagen que se está
visualizando.
(consulte la página 10)
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
1
VOLUME
OFF
P in P
BLANK
1
MUTE
AUTO
TIMER
Pulse el botón FREEZE.
• La imagen visualizada se congela.
• La marca [ ] aparece en la esquina derecha inferior de la pantalla cuando se encuentre activada la
función de congelación.
Cancelación de la función de congelación
1
Pulse el botón FREEZE.
• La función de congelación se cancela.
• Cuando cancele la función de congelación, la marca [
Aviso
] se visualizará durante aproximadamente 3 seg.
• La función de congelación no será efectiva cuando no hay señal entrante o cuando la señal
entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.
• La función de congelación cambiará alternativamente entre activada y desactivada cada vez
que pulsa el botón FREEZE.
• Si pulsa el botón selector de entrada o si cambia el modo de visualización del PC que se está
utilizando para la visualización, se cancelará la función FREEZE.
• Cuando se introduzca una señal de imagen fija y se active la función de congelación, preste
atención para cancelar la función de congelación.
• La función FREEZE se cancelará tras realizar operaciones como ”FOCUS +, –”, “TIMER”,
“P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME
”, “MENU”, “MUTE” y “POSITION”.
159
Operaciones básicas (continuación)
Función de ampliación
VIDEO
RGB
LASER
STANDBY/ON
POSITION
Podrá ampliar parte de una imagen.
(consulte la página 10)
4
5
RESET
1,2
MENU
MAGNIFY
3
VOLUME
OFF
P in P
BLANK
1
6
FREEZE
MUTE
AUTO
TIMER
Pulse el botón MAGNIFY +.
• La parte central de la imagen se visualizará ampliada a aproximadamente 2X.
Cambio de la relación de ampliación
2
Pulse el botón MAGNIFY +.
3
Pulse el botón MAGNIFY –.
• Si pulsa este botón, la imagen se visualizará en un tamaño mayor.
• Si pulsa este botón, la imagen se visualizará en un tamaño menor.
Desplazamiento del área de visualización
4
5
Pulse el botón POSITION.
Pulse el botón del DISK PAD hacia arriba, abajo, hacia la izquierda y la derecha.
• El área ampliada se moverá de acuerdo con el botón pulsado.
Vuelta a la visualización normal
6
Pulse el botón MAGNIFY OFF.
Aviso
160
• La ampliación no será efectiva cuando no hay señal de vídeo entrante o cuando la señal de
vídeo entrante se encuentre fuera del rango de sincronización.
• Si pulsa el botón selector de entrada o si cambia el modo de visualización del PC que se está
utilizando, la función de ampliación se cancela.
• La función de ampliación se cancela después de la operación “AUTO”, “KEYSTONE”.
Ajustes y funciones
VIDEO
RGB
LASER
1, 2, 3
POSITION
STANDBY/ON
2, 3
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
OFF
MENU
P in P
1
BLANK
FOCUS
MUTE
AUTO
3
TIMER
ZOOM
1, 3
1
Pulse los botones MENU (
MENU del mando a distancia.
) del proyector o el botón
• Aparecerá la pantalla del menú. (Para mayor información, consulte las páginas 18 - 21).
2
Pulse los botones MENU (
) del proyector o el botón DISK PAD del
mando a distancia para seleccionar la opción de menú que desea ajustar.
• La opción de menú seleccionada se visualizará en naranja.
3
Ajuste la opción de menú seleccionada con los botones
MENU (
) del proyector o el botón DISK PAD del
mando a distancia.
• La opción de menú seleccionada se visualizará en naranja.
Vuelta a los ajustes iniciales
• Seleccione el ítem de ajuste que desea reposicionar a los ajustes iniciales.
• Pulse el botón RESET.
161
Ajustes y funciones (continuación)
[SET UP] (Configuración)
Las posiciones de las imágenes y de las visualizaciones se deben ajustar con el menú.
Entrada de señal de vídeo
Entrada de señal RGB
AJUST
ENTR.
IMAGE
VOLUMEN
BRILLO
CONTRASTE
POSI. V
POSI. H
FASE H
AMPLI H
COL EQUIL R
COL EQUIL A
AJUST
OPC.
ENTR.
IMAGE
OPC.
VOLUMEN
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
COLOR
MATIZ
COL EQUIL R
COL EQUIL A
100
100
800
Item de ajuste
Detalles del ajuste
VOLUMEN
Disminuir
BRILLO
Oscurecer
CONTRASTE
Disminuir
NITIDEZ
Reducir
COLOR
Menos
Rojizo
MATIZ
Aumentar
Aclarar
Aumentar
Incrementar
Más
Verdoso
POSI. V
Mueve la imagen hacia arriba y hacia abajo.
POSI. H
Mueve la imagen hacia la izquierda y la derecha.
FASE H.
Elimina el parpadeo de la imagen.
H. SIZE.
Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.
COL EQUIL R
(BALANCE DEL COLOR Rojo)
Menos rojo
Más rojo
COL EQUIL B
(BALANCE DEL COLOR Azul)
Menos azul
Más azul
Utilización del menú SETUP
Mueva el cursor a la opción que desea ajustar y accione el botón MENU del proyector o el botón DISK PAD
del mando a distancia hacia la izquierda y la derecha para cambiar el largo de la barra visualizadora.
Aviso
162
• El menú no podrá visualizarse mientras se esté visualizando la pantalla inicial (“No input is
detected” o “Sync is out of range”.
• El tinte no se puede ajustar con la señal de entrada de vídeo N-PAL, M-PAL PAL o SECAM.
• El MATIZ, el COLOR y la NITIDEZ no se pueden ajustar cuando se introduzca una señal RGB.
• No se podrán realizar los ajustes de POSI. V, POSI H, FASE H y H. SIZE” cuando se
introduzca una señal de vídeo.
• La función de congelamiento se cancela después de la operación de "Menú".
• La visualización del menú hará que se cancelen las operaciones de congelación.
Ajustes y funciones (continuación)
[ENTR.] (Entrada)
El menú ENTR. se utiliza para seleccionar la frecuencia de la señal de sincronización de la señal RGB del
monitor y el sistema de la señal VIDEO.
AJUST
RGB
VIDEO
ENTR.
IMAGE
OPC.
fH:38kHz
AJUST
ENTR.
RGB
VIDEO
fV:60Hz
Opciones de ajuste
RGB
VIDEO
IMAGE
OPC.
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
Detalles del ajuste
Se visualizan las siguientes entradas RGB
fH: Frecuencia de sincronismo horizontal
fV: Frecuencia de sincronismo vertical
Establece el sistema de la señal de vídeo. Cuando la visualización aparece inestable
(sin color) o se desplaza, seleccione el modo que coincida con la señal de entrada.
163
Ajustes y funciones (continuación)
[IMAGE] (Imagen)
La inversión de la imagen proyectada, etc., puede seleccionarse en el menú IMAGEN.
AJUST
AJUST
ENTR.
IMAGE
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
ARRANQUE
P. IN P.
OPC.
ENTR.
IMAGE
OPC.
AJUST
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
ARRANQUE
P. IN P.
AJUST
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
ARRANQUE
P. IN P.
ENTR.
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
ARRANQUE
P. IN P.
AJUST
ENTR.
IMAGE
OPC.
AJUST
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
ARRANQUE
P. IN P.
BLANCO
AZUL
NEGRO
ENTR.
IMAGE
ENTR.
IMAGE
NORMAL
INVERS. H
INVERS. V
INVERS.
HyV
IMAGE
ENCEND.
APAGADO
OPC.
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
ARRANQUE
P. IN P.
Item de ajuste
KEYSTONE
ESPEJO
EN BLANCO
164
Detalles del ajuste
Reduce la distorsión trapecial
de la parte inferior
OPC.
Reduce la distorsión trapecial
de la parte superior
Invierte la imagen proyectada de forma horizontal y vertical.
H: Sólo inversión horizontal
V: Sólo inversión vertical
H/V: ambas inversiones, horizontal y vertical.
Establece el color de la pantalla en blanco al seleccionar EN BLANCO o en ausencia de señal.
EL blanqueo se activa cuando no hay señal durante aproximadamente 5 minutos.
ARRANQUE
Visualiza/borra la pantalla de ajustes iniciales al introducirse la señal en el arranque.
Cuando se cancela, el color de fondo cambiará a azul.
P in P
Selecciona la posición de visualización de la pantalla secundaria de imagen en imagen.
OPC.
Ajustes y funciones (continuación)
[OPC] (Opciones)
Las funciones de comunicación, etc. se pueden ajustar con el menú OPT.
AJUST
AJUST
ENTR.
IMAGE
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
OPC.
ENTR.
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
1200bps
2400bps
4800bps
9600bps
19200bps
AJUST
IMAGE
ENTR.
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
AJUST
ENTR.
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
Item de ajuste
VELOC. COM
BIT COM.
TEMPORIZ
IDIOMA
IMAGE
OPC.
ENTR.
IMAGE
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
OPC.
AJUST
ENTR.
OPC.
10 min.
AJUST
ENTR.
OPC.
7N1
8N1
IMAGE
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
10 min.
IMAGE
AJUST
OPC.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
JAPANESE
IMAGE
VELOC. COM.
BIT COM.
TEMPORIZ.
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
OPC.
ENCEND.
APAGADO
Detalles del ajuste
Selecciona la velocidad de comunicación (5 pasos).
Selecciona la configuración de bits para la transmisión de datos.
7N1 ... 7 bits de datos, no paridad, 1 bit de parada.
8N1 ... 8 bits de datos, no paridad, 1 bit de parada.
Establece el tiempo de ajuste del temporizador en minutos (0 - 99).
Selecciona el idioma del menú en pantalla
(Inglés, francés, alemán, español, italiano, italiano, noruego, holandés, japonés).
AUTO OFF
(Desactivado automático)
Ajusta el tiempo tras el cual se desactivará la alimentación (estado de espera)
en ausencia de la señal de entrada. Los ajustes son 1 - 99, 0 y ninguno.
SYNC ON G
(Sincronismo en verde)
Activa/desactiva la función SYNC ON G (sincronismo en verde).
165
Conexión con los terminales de la señal de vídeo
1. Señales de entrada
Señal de brillo
Señal de color
Señal S-VIDEO
1,0 V p-p, terminal 75Ω
0,286V p-p, (señal de estallido), terminal 75Ω
1,0V p-p, terminal 75Ω
Señal vídeo
Entrada
200mVrms, 20 kΩ o menos (máx. 3,0V p-p)
Salida
0 - 200mVrms, 1kΩ
Señal de audio
2. Tomas de entrada de la señal
Señal de color
Tierra
Señal de brillo
Tierra
Entrada S-VIDEO (mini DIN de 4 patillas)
Caution
A continuación se indica el orden de prioridad de las tomas de entrada de vídeo.
(1) Conector de entrada S-VIDEO
(2) Conector de entrada RCA
Cuando se están proyectando señales de vídeo, la entrada de audio introducida con el vídeo se
genera hacia el conector de salida de audio (RGB/VIDEO).
Conexión con el terminal de la señal RGB
1. Señales de entrada
Señal de vídeo
Analógica, 0,7V p-p, terminal 75Ω (polaridad positiva)
Señal de sincronismo horizontal
Nivel TTL (polaridad positiva/negativa)
Señal de sincronismo
Nivel TTL (polaridad positiva/negativa)
Señal de sincronismo compuesto
Nivel TTL
Entrada
200 mVrms, 20 k Ω o menos (máx. 3,0V p-p)
Salida
0 -200 mVrms, 1 k Ω
Señal de audio
2. Tomas de entrada de la señal
166
1
Entrada de señal (roja)
9
N.C
2
Entrada de señal (verde)
10
Tierra
3
Entrada de señal (azul)
11
N.C
4
N.C
12
Toma DDC (Canal de datos de visualización)
5
N.C
13
Señal de sincronismo horizontal/señal de sincronismo compuesto
6
Tierra (roja)
14
Señal de sincronismo vertical
7
Tierra (verde)
15
Toma DDC (Canal de datos de visualización)
8
Tierra (azul)
Toma D-sub de
15 patillas “shrink”
Conexión con el terminal de la señal RGB (continuación)
3. Ejemplo de la señal del ordenador
Resolución
H×V
fH
(kHz)
fV
(Hz)
640 × 400
24,8
56,4
640 × 350
37,9
85,1
640 × 400
37,9
720 × 400
Modo de señal
Modo de visualización
NEC PC9800
Zoom de acercamiento
VESA
VGA-1
Zoom de acercamiento
85,1
VESA
VGA-2
Zoom de acercamiento
37,9
85,0
VESA
TEXT
Zoom de acercamiento
640 × 480
31,5
59,9
VESA
VGA-3
Zoom de acercamiento
640 × 480
35,0
66,7
Mac13"mode
Zoom de acercamiento
640 × 480
37,9
72,8
VESA
VGA-3(72Hz)
Zoom de acercamiento
640 × 480
37,5
75,0
VESA
VGA-3(75Hz)
Zoom de acercamiento
640 × 480
43,3
85,0
VESA
VGA-3(85Hz)
Zoom de acercamiento
800 × 600
35,2
56,3
VESA
SVGA(56Hz)
Zoom de acercamiento
800 × 600
37,9
60,3
VESA
SVGA(60Hz)
Zoom de acercamiento
800 × 600
48,1
72,2
VESA
SVGA(72Hz)
Zoom de acercamiento
800 × 600
46,9
75,0
VESA
SVGA(75Hz)
Zoom de acercamiento
800 × 600
53,7
85,1
VESA
SVGA(85Hz)
Zoom de acercamiento
832 × 624
49,7
74,5
Mac16"mode
Zoom de acercamiento
1024 × 768
48,4
60,0
VESA
XGA(60Hz)
1024 × 768
56,5
70,1
VESA
XGA(70Hz)
1024 × 768
60,0
75,0
VESA
XGA(75Hz)
1152 × 864
67.5
75.0
VESA
SXGA(75Hz)
Zoom de alejamiento
1280 × 960
60.0
60.0
VESA
SXGA(60Hz)
Zoom de alejamiento
1280 × 1024
64.0
60.0
VESA
SXGA(60Hz)
Zoom de alejamiento
1280 × 1024
80.0
75.0
VESA
SXGA(75Hz)
Zoom de alejamiento
Régimen
Nota 1: Para el modo de resolución, se requiere un adaptador para Mac.
El proyector es compatible con el modo de 13 pulgadas y el modo de 16 pulgadas.
Modo Mac 13”: conmutador 1 y conmutador 2 en ON.
Modo Mac 16”: conmutador 2 y conmutador 4 en ON.
Nota 1
SW 1 ON
SW 2 ON
SW 2 ON
SW 4 ON
ON
1 2
OFF
3
4
5
6
(Ejemplo del modo de 16 pulgadas)
Aviso
• Algunos ordenadores podrían tener múltiples modos de visualización en pantalla. No todos
los modos se podrán utilizar con este proyector.
•Antes de conectar este proyector a un ordenador, asegúrese de verificar el tipo de toma, el
nivel de señal, la sincronización y la resolución.
• Dependiendo de la señal de entrada, en ciertos casos no será posible la visualización en
tamaño completo.
167
Conexión con el terminal de la señal RGB (continuación)
4. Señales para los ajustes iniciales
Las siguientes señales se utilizan para los ajustes iniciales.
La sincronización de la señal de algunos ordenadores podría ser diferente. En tal caso, consulte las páginas 17 y
18 y ajuste POSI. V y POSI. H en el menú.
Umbral posterior
b b
Umbral anteriord d
Intervalo de visualización
c
c
DATA
HSYNC
Ordenador/Señal
VGA-1(85Hz)
Sinc.aa
Sincronización de señal horizontal (µs)
Ordenador/Señal
Sincronización de señal horizontal (µs)
a
b
c
d
a
b
c
d
2,0
3,0
20,3
1,0
SVGA (72Hz)
2,4
1,3
16,0
1,1
VGA-2(85Hz)
2,0
3,0
20,3
1,0
SVGA (75Hz)
1,6
3,2
16,2
0,3
PC-9800
3,0
3,8
30,4
3,0
SVGA (85Hz)
1,1
2,7
14,2
0,6
TEXT
2,0
3,0
20,3
1,0
Mac 16"mode
1,1
3,9
14,5
0,6
2,1
2,5
15,8
0,4
1,8
1,9
13,7
0,3
VGA-3
3,8
1,9
25,4
0,6
XGA (60Hz)
Mac 13"mode
2,1
3,2
21,2
2,1
XGA (70Hz)
VGA-3(72Hz)
1,3
3,8
20,3
1,0
XGA (75Hz)
1,2
2,2
13,0
0,2
VGA-3(75Hz)
2,0
3,8
20,3
0,5
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2
2.4
10.7
0.6
VGA-3(85Hz)
1,6
2,2
17,8
1,6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0
2.9
11.9
0.9
SVGA(56Hz)
2,0
3,6
22,2
0,7
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0
2.9
11.9
0.9
SVGA(60Hz)
3,2
2,2
20,0
1,0
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1
1.8
9.5
0.1
Umbral posteriorbb
Umbral anteriordd
Intervalo de visualización
c
c
DATA
VSYNC
Ordenador/Señal
168
Sinc.aa
Sincronización de señal vertical (líneas)
Ordenador/Señal
Sincronización de señal vertical (líneas)
a
b
c
d
SVGA (72Hz)
6
23
600
37
SVGA (75Hz)
3
21
600
1
a
b
c
d
VGA-1 (85Hz)
3
60
350
32
VGA-2 (85Hz)
3
41
400
1
PC-9800
8
25
400
7
SVGA (85Hz)
3
27
600
1
TEXT
3
42
480
1
Mac 16"mode
3
39
624
1
VGA-3
2
33
480
10
XGA (60Hz)
6
29
768
3
Mac 13"mode
3
39
480
3
XGA (70Hz)
6
29
768
3
VGA-3 (72Hz)
3
28
480
9
XGA (75Hz)
3
28
768
1
3
32
864
1
VGA-3 (75Hz)
3
16
480
1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
VGA-3 (85Hz)
3
25
480
1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3
36
960
1
3
38
1024
1
3
38
1024
1
SVGA (56Hz)
2
22
600
1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
SVGA (60Hz)
4
23
600
1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
Conexión con USB
1. Conecte el proyector y el ordenador con un cable adecuado disponible en los establecimientos del ramo.
Desconecte el cable del ratón del proyector.
2. Pulse el botón INPUT del proyector o el botón RGB 1/2 del mando a distancia y seleccione la entrada de
conexión para el ordenador.
3. Inicie la función del ratón.
4. Con respecto a las operaciones del ratón del mando a distancia, consulte las páginas 10.
5. La velocidad de funcionamiento del ratón varía dependiendo de la fuerza de pulsación del botón DISK PAD.
Puerto USB
(tipo B)
2
3
1
4
Proyector
Ordenador
+5V 1
1
+5V
–DATA 2
2 –DATA
+DATA 3
3
GND 4
Puerto USB
(Tipo A)
+DATA
4 GND
1
2
3
4
Cable USB
Aviso
• Lea el manual de instrucciones del equipo que se va a conectar antes de realizar las
conexiones.
• Para la conexión, utilice el cable USB opcional.
• Efectivo con el USB sólo cuando se está usando el ratón.
• No utilice con ningún otro dispositivo que no sea el ordenador personal.
• Cuando utilice con Windows 95, es necesario ajustarlo de manera que USB pueda utilizarse
con la versión OSR 2.1 o superior. Dependiendo de la clase o de la versión del controlador
host, en algunos casos podría no ser posible la operación.
• Si utiliza ordenadores notebook con un dispositivo señalador incorporado como por ejemplo,
una bola de guía o ìtrack ballî, podría suceder que este dispositivo señalador tenga prioridad
sobre el ratón, y que éste se pueda seleccionar.
IEn tal caso, inhabilite el dispositivo señalador incorporado y cambie el ajuste BIOS
(configuración del sistema) para que sea posible seleccionar un ratón exterior.
Después de cambiar el ajuste BIOS, realice las operaciones descritas en 1 - 3 de arriba.
Con respecto al ajuste BIOS, consulte el manual de hardware del ordenador.
Asimismo, algunos ordenadores podrían no tener un programa de utilidad para operar el
ratón. Consulte el manual de hardware del ordenador.
169
Conexión con el terminal de la señal de CONTROL
1. Funciones del ratón
(1) Desconecte los interruptores de alimentación principal del proyector y del ordenador y conecte ambas
unidades con el cable suministrado o con un cable opcional apropiado disponible en los establecimientos
del ramo. Desconecte el cable USB del proyector.
(2) Conecte el interruptor principal del proyector (la lámpara indicadora POWER se encenderá en verde).
(3)Pulse el botón INPUT del proyector o el botón RGB del mando a distancia y seleccione la entrada de
conexión del ordenador.
(4) Conecte la fuente de alimentación del ordenador.
(5) Active la función del ratón.
Si el ratón no funciona, reinicialice el ordenador (botones de reinicialización o reinicialización blanda).
(6) Con respecto a la operación del mando a distancia, consulte la página 10.
(7) La velocidad de funcionamiento del ratón varía dependiendo de la fuerza de pulsación del botón DISK PAD.
PS/2 Ratón
Terminal de control
D-sub de 15 patillas “shrink”
Proyector
Ordenador
1
1
2
3
4
5
6
CLK 2
DATA 3
4
5
SEL0 6
RTS 7
8
+5V 9
GND 10
11
12
13
14
15
DATA
GND
+5V
CLK
Toma del ratón
Mini DIN de 6 patillas
6
5
4
3
2
1
Cable del ratón (PS/2)
Utilice el cable del ratón suministrado o un cable para ratón PS/2 (para IBM y compatibles).
Opcionalmente podrá solicitar cables para ratón ADB (Apple), ratón de bus (NEC) y ratón serie.
Aviso
170
• Lea el manual de instrucciones del equipo que se va a conectar antes de realizar las
conexiones.
• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación del proyector y del ordenador.
La conexión del cable del ratón con el ordenador encendido puede ocasionar fallas de funcionamiento.
Realice las conexiones utilizando el cable de ratón suministrado o un cable de ratón opcional.
• Si utiliza ordenadores tipo notebook con un dispositivo señalador incorporado como por
ejemplo, bola de guía o “track ball”, podría suceder que este dispositivo señalador tenga
prioridad sobre el ratón, y que éste no pueda seleccionarse.
En tal caso, inhabilite el dispositivo señalador incorporado y cambie el ajuste BIOS
(configuración del sistema) para que sea posible seleccionar un ratón exterior.
Después de cambiar el ajuste BIOS, realice las operaciones descritas en 1 - 3 de arriba.
Con respecto al ajuste BIOS, consulte el manual de hardware del ordenador.
Asimismo, algunos ordenadores podrían no tener un programa de utilidad para operar el
ratón. Consulte el manual de hardware del ordenador.
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación)
Toma de señal CONTROL
Ratón ADB (Mac)
Ratón
N˚. de patilla RS-232C
PS/2
ADB
Serial
Proyector
1
2
CLK
3
DATA
1
2
DATA 3
4
5
6
RTS 7
8
+5V 9
GND 10
11
12
13
14
15
DATA
4
5
6
SELO
SELO
SELO
7
RTS
RTS
RTS
+5V
+5V
GND
GND
RTS
8
9
10
GND
GND
11
12
13
RD
14
TD
Ordenador
1
2
3
4
Toma del ratón
Mini DIN de 4 patillas
ADB
(POWER ON)
+5V
GND
4
2
3
1
Cable del ratón (ADB) (opción)
TD
15
Ratón serie
Proyector
1
2
3
4
5
SELO 6
RTS 7
8
9
GND 10
11
12
13
TD 14
15
Ordenador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
CTS
RI
Toma del ratón
D-sub de 9 patillas
2
1
6
3
7
4
8
5
9
Cable del ratón (serie) (opción)
171
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación)
2. Comunicación RS232C
(1) Desconecte el interruptor de alimentación del proyector y del ordenador y conéctelos utilizando el cable RS232C suministrado.
(2) Conecte la alimentación del ordenador y una vez que éste arranque, encienda el proyector,.
(3) Consultando las páginas 21, ajuste la velocidad de comunicación y el número de bits de comunicación.
(4) Inicie la comunicación RS232C.
Proyector
Toma de control
D-sub de 15 patillas “shrink”
1
2
3
4
5
SELO 6
RTS 7
8
9
GND 10
11
12
RD 13
TD 14
15
Ordenador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
TD
DTR
GND
DSR
RTS
DTS
RI
Toma RS232C
D-sub de 9 patillas
2
1
6
3
7
4
8
5
9
Cable RS232C
Proyector→ordenador
Ordenador→proyector
Código de respuesta
Código de consulta
Código de ajuste
1st 2nd data
1st 2nd
1st 2nd data
1st
MOUSE
11h 05h +1
20h 05h
31h 05h +1
40h 05h
COMUNICATE
11h 06h +1
20h 06h
31h 06h +1
POWER
11h 11h +1
20h 11h
31h 11h +1
40h 06h
––––––
ZOOM
11h 12h +1
––––––
31h 12h +1
––––––
Comando
Código de ajuste por omisión
2nd
FOCUS
11h 13h +1
––––––
31h 13h +1
––––––
ESPEJO
11h 14h +1
20h 14h
31h 14h +1
40h 14h
ENTRADA
11h 21h +1
20h 21h
31h 21h +1
40h 21h
(VIDEO)SYSTEM
12h 22h +2
20h 22h
32h 22h +2
40h 22h
VOLUMEN
11h 23h +1
20h 23h
31h 23h +1
40h 23h
MUTE
11h 24h +1
20h 24h
31h 24h +1
40h 24h
BRILLO
13h 31h +3
20h 31h
33h 31h +3
40h 31h
CONTRASTE
13h 32h +3
20h 32h
33h 32h +3
40h 32h
COLOR
13h 33h +3
20h 33h
33h 33h +3
40h 33h
MATIZ
13h 34h +3
20h 34h
33h 34h +3
40h 34h
NITIDEZ
13h 35h +3
20h 35h
33h 35h +3
40h 35h
FASE H.
13h 37h +3
20h 37h
33h 37h +3
40h 37h
POSI. H
14h 38h +4
––––––
34h 38h +4
40h 38h
H. SIZE
14h 36h +4
––––––
34h 36h +4
40h 36h
POSI. V (Pos. V.)
14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4
40h 3Ah
COL EQUIL R (Balance del color rojo)
13h 3Bh +3
20h 3Bh
33h 3Bh +3
40h 3Bh
COL. EQUIL B (Balance del color azul)
13h 3Dh +3
20h 3Dh
33h 3Dh +3
40h 3Dh
AUTO ADJUST (Ajuste automático)
11h 3Ch +1
20h 3Ch
31h 3Ch +1
40h 3Ch
EN BLANCO
11h 41h +1
20h 41h
31h 41h +1
40h 41h
MAGNIFY (Ampliar)
11h 15h +1
20h 15h
31h 15h +1
40h 15h
FREEZE (Congelación)
11h 16h +1
20h 16h
31h 16h +1
40h 16h
172
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación)
Cuadro de datos de comando
Item
MOUSE
Código de datos
00h=inhabilitar función del ratón, 01 - 7h=activación función del ratón
COMUNICATE
0Xh=8N1, 1Xh=7N1
X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps
POWER
3Eh=apagado (estado de espera), 3Fh=encendido
ZOOM
01 - 3Fh=Zoom+, 41 - 7Fh=Zoom –
FOCUS
01 - 3Fh=Enfoque+, 41 - 7Fh=Enfoque –
ESPEJO
00h=Normal, 01h=H : Inversión, 02h=V : Inversión, 03h=H & V : Inversión
ENTRADA
11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2
SYSTEM(VIDEO)
00h 00h=Auto, 00h 01h=NTSC, 00h 04h=NTSC4. 43
00h 02h=PAL, 00h 03h=SECAM, 00h 05h=M-PAL, 00h 06h=N-PAL
VOLUMEN
00h (volumen bajo) - 24h (volumen alto)
MUTE
BRILLO
00h=enmudecimiento desactivado, 01h=enmudecimiento activado
00h 00h 00h (oscuro) - 00h 00h 24h (claro)
CONTRASTE
00h 00h 00h (bajo) - 00h 00h 24h (fuerte)
COLOR
00h 00h 00h (pálido) - 00h 00h 00h (intenso)
MATIZ
00h 00h 00h (rojizo) - 00h 00h 00h (verdoso)
NITIDEZ
00h 00h 00h (reducida) - 00h 00h 00h (incrementada)
FASE H.
00h 00h 00h - 00h 00h 24h
POSI. H
00h 00h 00h 01h (Derecha) se mueve un paso
00h 00h 00h 7Fh (Izquierda) se mueve un paso
H.SIZE
00h 00h 00h 01h (Grande) se mueve dos pasos
00h 00h 00h 7Fh (Pequeña) se mueve dos pasos
POSI. V
00h 00h 00h 01h (Arriba) se mueve un paso
00h 00h 00h 7Fh (Abajo) se mueve un paso)
COL EQUIL R
00h 00h 00h (rojo claro) - 00h 00h 24h (rojo oscuro)
COL. EQUIL B
00h 00h 00h (azul claro) - 00h 00h 24h (azul oscuro)
AUTO ADJUST
00h (AUTO ADJUST (Reproducción))
EN BLANCO
0Xh=blanqueo desactivado, 1Xh=blanqueo activado
X=8 Negro, X=9 Azul, X=F Blanco
MAGNIFY
00h=visualización normal, 01h=zoom para visualización ampliada o relación de ampliación hacia arriba
7Fh=relación de zoom hacia abajo
FREEZE
00h=visualización normal, 01h=visualización de imagen fija
La configuración del código de comando consiste en un comando de 2 byte y de los datos siguientes.
• El primer byte de un comando indica el tipo de comando con 3 bits en el lado MSB y la longitud de datos con
4 bits en el lado LSB.
Proyector - ordenador
Ordenador - Proyector
‘‘0xH’ : Código de error
‘‘2xH’ : código de interrogación
‘‘1xH’ : código de respuesta
‘‘3xH’ : código de ajuste
‘‘70H’ : código de error de cuadro
‘‘4xH’ : código de ajuste por omisión
‘La ‘x’ indica la longitud de datos (ejemplo: x=2 significa un comando de 2 byte).
• El segundo byte de un comando indica el contenido del comando.
173
Conexión con el terminal de la señal de control (continuación)
Para preguntar sobre el estado del proyector
(1) Envíe el código de petición ‘20H’ + ‘yyH’ desde el ordenador al proyector.
(2) El proyector devuelve el código de respuesta ‘1xH’ + ‘yyH’ + datos al ordenador.
Para cambiar los ajustes del proyector
(1) Envíe el código de ajuste ‘3xH’ + ‘yyH” + datos desde el ordenador al proyector.
(2) El proyector cambia los ajustes en base al código de ajuste de arriba.
(3) El proyector devuelve el código de respuesta ‘1xH’ + ‘yyH’ +datos al ordenador.
Aviso
Los datos de respuesta de (3) de arriba no coinciden necesariamente con los datos de ajuste de (1).
Por ejemplo, si el proyector no puede ajustarse a los datos de ajuste de (1), podrá ajustarse al
valor más próximo. Este valor se utilizará como dato de respuesta en (3). De otro modo, el
proyector devolverá el código de error ‘0xH’ + ‘yyH’ +datos.
Utilización de los ajustes por omisión del proyector
(1) El ordenador envía al proyector el código de ajuste por omisión ‘40H¨+ ‘yyH”.
(2) El proyector cambia el ajuste especificado al valor por omisión.
(3) El proyector devuelve el valor por omisión con el código de respuesta ‘1xH’ + ‘yyH’ = datos.
Cuando el comando enviado por el proyector sea incomprensible
(1) El ordenador envía al proyector el código de comando ‘3xH’, ‘3xH’ o ‘4xH’ + ‘yyH’ + datos.
(2) Cuando el comando enviado por el proyector resulta incomprensible, el ordenador devolverá el comando de
error ‘00H’ + ‘yyH’.
Cuando los datos enviados por el proyector sean incomprensibles
(1) El ordenador envía al proyector el código de comando ‘3xH’, ‘3xH’ o ‘4xH’ + ‘yyH’ + datos al proyector.
(2) Cuando el comando enviado por el proyector resulta incomprensible, el ordenador devolverá el comando de
error ‘00H’ + ‘yyH’ + datos.
Cuando la longitud de datos sea mayor que la indicada por el código de longitud de datos, el proyector ignorará el código de datos en exceso.
A la inversa, cuando la longitud de datos sea menor que la indicada por el código de longitud de datos, se
devolverá un código de error al ordenador.
Cuando se produzca un error de cuadro
Devuelva el código de error 70H + 70H repitiendo 10 veces por segundo hasta obtener algún tipo de respuesta.
Cuando el intervalo entre bytes en un comando es 500 ms o mayor
Cuando no se envíe ningún comando o dato en menos de 500 ms tras haberse enviado el código de comando
‘2xH’, ‘3xH’ o ‘4xH’ por medio del ordenador, se devolverá un comando de error ‘70H’ + ‘70H’ en cuanto
transcurra el lapso de 500ms. Posteriormente, si no se obtiene ninguna respuesta en menos de 1 seg., se
producirá un error de cuadro.
Aviso
174
• No se garantiza una operación satisfactoria cuando el proyector reciba un comando o dato indefinido.
• Provea un intervalo de por lo menos 40ms entre el código de respuesta y cualquier otro código.
Ejemplo de configuración del sistema
Ordenador
(tipo “notebook”)
Entrada de CA
1
RGB IN
2
S-VIDEO IN
VIDEO IN
CONTROL
RGB OUT
AUDIO IN
L
MONO
R
AUDIO IN
1
2
AUDIO
OUT
USB
Ordenador
(tipo sobremesa)
Grabador de videocintas
con toma S
Grabador de videocintas
Altavoz (con amplificador incorporado)
Aviso
Monitor de visualización
Antes de la conexión, desconecte la alimentación de todos los dispositivos.
Antes de la conexión, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.
Limpieza del filtro de aire
Limpie el filtro de aire cada 100 horas.
1
Desconecte el interruptor MAIN POWER del proyector
y desenchufe el cable de alimentación.
2
Saque el filtro de aire delantero.
Filtro
Número de pieza
Filtro de aire
MU00831
175
Limpieza del filtro de aire (continuación)
3
4
Limpie el filtro de aire con una aspiradora.
Instale el filtro de aire.
Aviso
Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector podría desconectarse
automáticamente para evitar el aumento del calor interno.(El color de la lámpara indicadora
cambia a rojo).
No utilice el proyector con el filtro de aire removido.(Si se utiliza con el filtro de aire
desmontado, podría entrar polvo en el panel LCD y producir efectos adversos sobre la calidad
de la imagen.)
Lámpara
La lámpara de luminosidad tiene una vida de servicio limitada.
Tras un período de uso prolongado, las imágenes podrían volverse oscuras o los colores podrían deteriorarse.
En tal caso, reemplace la lámpara por nueva debido a que el uso en tales condiciones podría producir una falla de funcionamiento.
El indicador que aparece más abajo o el mensaje que se visualiza al conectar la alimentación le permitirá saber
cuándo se debe reemplazar la lámpara.
En tal caso, cerciórese de reemplazar la lámpara por otra nueva. Para el reemplazo, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de servicio.
Aviso
Cuando la lámpara esté muy caliente, podría suceder que se desconecte la alimentación del
proyector para evitar el excesivo aumento de la temperatura interior. (El indicador POWER se
apaga). Desconecte el interruptor MAIN POWER, espere unos 20 minutos y vuelva a conectar
el interruptor MAIN POWER. Si el proyector no se recupera tras conectar el interruptor
MAIN POWER, póngase en contacto con la tienda donde lo compró o con un centro de
servicio.
Tabla de mensajes
Visualizaciones en pantalla
En la pantalla podrán aparecer los siguientes mensajes.
CHANGE THE LAMP “CALL A
MAINTENANCE PERSON”
El tiempo de uso total de la lámpara está por llegar al final de la vida útil de la lámpara. Reemplácela por una lámpara
nueva. La lámpara se apagará automáticamente una vez que se exceda el plazo de reemplazo de la misma. *1
El tiempo total de la lámpara está por llegar al plazo de reemplazo de la misma. Después de
“CHANGE THE LAMP”
“CALL A MAINTENANCE
(*) horas, la lámpara se apagará. Reemplácela inmediatamente por una lámpara nueva. *1
PERSON”
*Indica el número de horas hasta que la lámpara se apague automáticamente.
“THE POWER WILL TURN OFF
AFTER *hr.”
Parpadeo de
“CHANGE THE LAMP”
El tiempo total de la lámpara ha excedido el plazo de reemplazo. El indicador parpadeará durante
aproximadamente 10 minutos y se apagará automáticamente. Cámbiela por una lámpara nueva.
NO INPUT IS DETECTED
No hay entrada de señal (consulte las páginas 22, 23)
SYNC IS OUT OF RANGE
Este proyector no puede utilizar las frecuencias horizontal o vertical actuales (consulte las páginas 23, 24).
*1 Esta visualización desaparecerá después de 3 minutos, pero volverá a aparecer al conectar la alimentación.
176
Tabla de mensajes (continuación)
Indicadores
El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán en los siguientes casos.
Indicador
POWER
Indicador
LAMP
Indicador
TEMP
Se enciende en naranja
Apagado
Apagado
En espera
Destella en verde
Apagado
Apagado
Calentamiento
Se enciende en verde
Apagado
Apagado
En operación *1
Destella en naranja
Apagado
Apagado
Enfriar
Espere algún tiempo (aprox. 20 minutos) antes de
volver a conectar la alimentación. Limpie el filtro de
La lámpara no se enciende. *2 aire antes de conectar la alimentación.Si el
El interior del proyector está indicador continúa encendido, póngase en contacto
con su distribuidor.
demasiado caliente.
Se enciende en rojo
Se enciende en rojo
Apagado
Se enciende en rojo
Destella en rojo
Apagado
Se enciende en rojo
Apagado
Destella en rojo
Flashes red
Destella en rojo
Apagado
Estado
La lámpara no está instalada o la
cubierta de la lámpara no está instalada.
Acción
Póngase en contacto con su distribuidor.
El ventilador de enfriamiento no funciona. Póngase en contacto con su distribuidor.
El tiempo total de la lámpara ha
excedido el plazo de reemplazo.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Cuando el indicador LAMP o TEMP se encienda o parpadee, desconecte el interruptor de alimentación principal antes de continuar. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio.
*1: Si el ventilador de enfriamiento se detiene y se produce un calentamiento interior, la alimentación se desconectará automáticamente para el
enfriamiento (el indicador se apagará). En tal caso, apague el proyector, déjelo enfriar y luego vuélvalo a conectar. La lámpara debería encenderse. Si la
lámpara no se enciende, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio.
*2: En algunos casos, cuando las rejillas de ventilación estén bloqueadas y se produzca un aumento de la temperatura interior, la lámpara se apagará para fines de protección y el indicador
LAMP destellará en rojo. En tal caso, desconecte el interruptor de alimentación principal y deje que se enfríe (durante aproximadamente 20 minutos) y vuelva a conectar la alimentación.
When you think something wrong
Antes de solicitar la reparación, compruebe la guía siguiente sobre las causas posibles del problema. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
Página
síntoma
Causa posible
Solución
La alimentación no
se conecta.
•El interruptor de alimentación principal no está conectado.
•El cable de alimentación está desconectado.
•Conecte el interruptor de alimentación.
•Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de CA.
No hay imágenes ni
sonido
•La entrada no está correctamente ajustada.
•Ajuste utilizando el proyector o el mando a distancia. P.8,10,
13,19
P.9,31
•Conecte correctamente.
•No hay entrada de señal.
Hay imágenes pero
no hay sonido.
•El proyector no está correctamente conectado.
•El volumen está ajustado al mínimo.
•Se ha activado el enmudecimiento.
•El audio cambiará a RGB al activarse P in P.
Hay sonido pero no
hay imágenes.
•El proyector no está correctamente conectado.
•La perilla de ajuste del brillo está
completamente girada hacia la derecha.
•No se ha sacado la tapa del objetivo.
La densidad de color y el equilibrio colorimétrico
Los colores son pálidos y el
equilibrio colorimétrico es deficiente. no están correctamente ajustados.
•El brillo y el contraste no están
Las imágenes son
correctamente ajustados.
oscuras.
•La lámpara está por llegar al final de su vida de servicio.
La imagen aparece borrosa. El enfoque o FASE H. está desajustado.
El indicador LAMP
Falla de la lámpara
se enciende en rojo.
Recalentamiento interior.
P.13
P.9
•Conecte correctamente.
•Pulse VOLUME + en el mando a distancia o visualice
la pantalla de menú para ajustar el volumen.
•Pulse el botón MUTE.
•La barra de volumen se visualiza y se conmuta
la entrada de audio.
P.9,31
P.10,18
•Conecte correctamente.
•SSeleccione BRIGHT con el botón MENU y
luego pulse la tecla (
).
•Quite la tapa del objetivo..
P.9,31
P.17
Ajuste la imagen.
P.18
•Ajuste la imagen.
P.18
•Reemplace por una lámpara nueva.
P.32
P.8,10
P.10
P.13
Ajuste el enfoque o la FASE H.
P.13,18
Espere aproximadamente 20 min. y luego vuelva P.33
a conectar la alimentación.
•Asegúrese de que no estén bloqueadas las rejillas de ventilación.
•Limpie el filtro de aire.
•Reduzca la temperatura ambiente 35˚C o menos.
P.31,32
Un punto rojo brillante podría aparecen en la pantalla. Este es un fenómeno peculiar de la pantalla de cristal líquido y no es una anomalía.
177
Especificaciones ·Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Nombre del producto
Proyector de cristal líquido
Modelo
CP-X958W/E CP-X960W/E
Método de visualización
Tres paneles de cristal líquido, tres sistemas de colores primarios.
Panel de
Tamaño de panel
3,3 cm (tipo 1.3)
cristal líquido
Sistema de mando Matriz activa TFT
Número de pixeles 786.432 pixeles (1.024 horizontal x 768 vertical)
Objetivo
Objetivo zoom F=1,7 - 2,3 f-49 - 64 mm
Lámpara
190W UHB
Altavoz
1,2W + 1,2W (Stereo)
Fuente de alimentación
AC100 -120V, 3,7A / AC220 - 240V, 1,5A.
Consumo
320W
Temperatura de funcionamiento
0 ~ 35˚C
Tamaño
289 ( W ) × 124 ( H ) × 345 ( D )
Peso
5,9 kg
Tomas de entrada de señal de VIDEO
S VIDEO: minijack DIN de 4 patillas
VIDEO: Toma RCA
AUDIO: Toma RCA
Tomas de entrada/salida de señal RGB
Señales RGB: Toma D-sub de 15 patillas
Audio: Minijack estéreo
Toma de señal de CONTROL
D-sub de 15 patillas “shrink”
Toma para USB
Tipo B
Diagrama de dimensiones
345
Unidad: mm
31
178
124
68
289
Acerca de la garantía y del servicio
Acerca de la garantía
Este producto se entrega junto con una garantía. Llene los datos necesarios y guárdela en un sitio seguro.
Acerca del servicio
Cuando tenga algún problema, por favor revise en base al cuadro provisto bajo “Antes de acudir al servicio” de
este manual de instrucciones. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
con el centro de servicio.
Acerca de las reparaciones durante el período de garantía
Las reparaciones ser llevarán a cabo según los términos de la garantía.
Para los detalles, sírvase leer la garantía.
Reparaciones realizadas después del período de vigencia de garantía
El costo de las reparaciones correrá a cuenta del propietario.
La disponibilidad de las piezas de recambio será de un mínimo de 8 años.
179