JVC DLA-RS35 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-RS35
Serial No.
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-RS35
Nº de serie
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
N° de modèle DLA-RS35
N° de série
DLA-RS35
D-ILA PROJECTOR
INSTRUCTIONS
PC007182999-1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
0809TTH-AO-AO
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
DLA-RS35
D-ILA PROJECTOR
PROYECTOR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
DLA-RS35
1
Getting started
2
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same. Overheating can cause
damage.
-
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
player
s, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm
and above
200 mm
and above
300 mm
and above
SYNC
Safety Precautions
IMPORTANT INFORMATION
About the installation place
Do not install the projector in a place that cannot support
its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector
could fall or overturn, possibly causing personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This
unit has been engineered and manufactured to assure your
personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN
POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In
order not to defeat the safeguards incorporated into this
product, observe the following basic rules for its installation,
use and service. Please read these Important Safeguards
carefully before use.
- All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
- All operating instructions should be followed.
- Place the projector near a wall outlet where the plug can
be easily unplugged.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately
after moving from a low temperature to high temperature,
as this causes condensation, which may result in fire,
electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the manufacturer’s
instructions, and should use a mount recommended by
the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care
should be taken to avoid quick stops,
excessive force, and uneven surfaces
which may cause the product and cart to
overturn, damaging equipment or causing
possible injury to the operator.
- Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation. These ensure reliable operation of
the product and protect it from overheating. These openings
must not be blocked or covered. (The openings should
never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug,
or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided and the manufacturer’s instructions have been
adhered to.)
This product has a High Intensity
Discharge (HID) lamp that contains
mercur
y.
Disposal of these materials may be
regulated in your community due to
environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or for USA,
the Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding
type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert
the plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital devices, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encourage
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV,
January 18, 1991: The sound pressure level at the operator
position is equal or less than 20 dB (A) according to
ISO 7779.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Safety Precautions
ENGLISH
3
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same. Overheating can cause
damage.
-
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
player
s, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm
and above
200 mm
and above
300 mm
and above
SYNC
1
Getting started
4
Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
WARNING:
Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in
your home or the cable is too short to reach a power
point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or adapter or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the
plug immediately, to avoid a possible shock hazard by
inadvertent connection to the main supply. If a new main
plug has to be fitted, then follow the instruction given
below.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
For USA and Canada only
Use only the following power cord.
Power cord
The power supply voltage rating of this product is
AC110V – AC240V. Use only the power cord designated
by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the
correct type for the AC outlet in your country. Consult
your product dealer.
Power cord
For United Kingdom For European continent
countries
IMPORTANT (Europe only):
The wires in the mains lead on this product are colored
in accordance with the following cord:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colors may not correspond with the colored
making identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is colored green-and-yellow must be
connected to the terminal which is marked M with the
letter E or the safety earth or colored green or green-
and-yellow.
The wire which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or colored
black.
The wire which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or colored
red.
POWER CONNECTION
(United Kingdom only)
HOW TO REPLACE THE FUSE:
When replacing the fuse, be sure to use only a correctly
rated approved type, re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Open the fuse compartment with the blade screwdriver,
and replace the fuse.
(* An example is shown in the illustration below.)
Fuse
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
ENGLISH
5
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden rfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Getting started
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
ENGLISH
7
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämäl
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt husllsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Getting started
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běž
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběr systém nebo
jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
ENGLISH
9
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
THX Certification
THX Ltd. was founded by filmmaker George Lucas to improve the cinema and home
entertainment experience through strict engineering standards and breakthrough technologies.
THX has leveraged more than 25 years of filmmaking, cinema design and post-production
expertise to partner with JVC to engineer a best-in-class home theater projector.
With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification
promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at
maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created
a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion
and de-interlacing capabilities. This type of in-depth analysis predicts how the projector will
present a variety of high definition and standard definition content.
The JVC projector also features THX Movie Mode, a pre-calibrated video setting for watching
movies on DVD, Blu-ray HD or broadcast television. This playback feature is designed to
recreate the cinema experience at home by setting the display’s gamma, luminance, color
temperature and other settings to mirror those used by filmmakers in post-production. THX
Movie Mode also ensures projector brightness is optimal for large screen viewing.
THX Cert
cat
on
For detail information about ISF, please refer web site
http://www.imagingscience.com/
THX Certication
1
Getting started
10
Contents
Getting started
Safety Precautions.............................................2
THX Certication.................................................9
isf information.....................................................9
Contents...........................................................10
How to Read this Manual/Accessories/
Optional Accessories .......................................11
About this Manual ................................................11
Check the Accessories ...................................... 11
Optional Accessories.......................................... 11
Controls and features.............................................12
How to Use the Remote control ......................15
Loading Batteries..................................................15
Effective Range of Remote Control Unit...........15
Preparation
Selecting Connecting Devices....................16
Connecting......................................................17
Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................17
Connecting via Component Video Cable........17
Connecting via HDMI Cable..............................18
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...18
Connecting via SCART-RCA Cable....................19
Connecting via RGB Video Cable......................19
Connecting via PC Cable...................................20
Connecting via Trigger Cable.............................20
Installing the Projector and Screen .................21
Set Angle ................................................................. 21
Shift ........................................................................21
Screen Size and Projection Distance .............22
Basic Operation
Projecting Image..............................................24
Convenient Features during Projection .......... 26
Setting the Screen Size ....................................... 26
Masking the Surrounding Area of an Image. ....26
Settings
The structure of the Settings menu ................ 28
Setting Menu .................................................. 30
Procedures for Menu Operation ......................30
Setting Menu ......................................................31
Customizing Projected Images ................... 42
Changing the Initial Setting of Picture Mode .42
Registering User-dened Picture Mode ............43
Registering User-dened Picture Mode from the
Menu ...................................................................43
Troubleshooting
Troubleshooting .............................................. 44
What to Do When these Messages
Are Displayed ................................................. 46
About Warning Indicators
.............................
47
Actions to Be Taken for Warning Mode ...........47
Replacing the Lamp ....................................... 48
Procedure for Lamp Replacement ................. 48
Resetting Lamp Time .........................................50
Cleaning and Replacing the Filter .................51
Others
RS-232C Interface .......................................... 52
RS-232C Specications .......................................52
Command Format ..............................................52
RS-232C Communication Examples ................ 55
Copyright and Caution .................................56
About Trademarks and Copyright .................... 56
  Caution .................................................................56
Mounting this Unit ..............................................57
Specications ............................................. 58
Dimensions ..........................................................60
Index .....................................................61
ENGLISH
11
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
How to Read this Manual/
Accessories/Optional Accessories
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
Buttons on the remote control are described as [Button Name].
Items on the menu are described as Selection Item.
Conventions in this manual
Buttons to be used are colored in a darker
shade.
Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.
Optional Accessories
Please check with your authorized dealer for details.
Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)
Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter)
About this Manual
Describes the limitations of the functions or usage.
Indicates good-to-know information.
Describes operational precautions.
P11 Indicates relevant pages for reference.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
Check the Accessories
Remote Control ......................................................................1 piece
AAA size Batteries (for operation conrm) .............................2 pieces
Power Cord For the US market (2 m) .....................................1 piece
Power Cord For the EU market (2 m) .....................................1 piece
Power Cord For the UK market (2 m) .....................................1 piece
1
Getting started
12
Front Side/Left Side
Rear Side/Top Side/Right Side
Controls and features
To connect the power cord (
P24
)
Remote Sensor (
P15
)
Lamp Cover (
P48
)
Exhaust Vent
Remote Sensor
(
P15
)
Air Inlet
Lens Cover (opened)
(
P24
)
Lens Cover
(closed)
CAUTION
Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries
if your ngers are caught in between the gap.
(
P25
)
Do not let your ngers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This
can cause injuries or malfunction.
ENGLISH
13
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
CAUTION
Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction
,
heat and re.
Bottom Surface
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.
Air inlets
Air inlets/Filter (
P51
)
Light on (Red): Warning mode
(
P47
)
Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
(
P47
)
Light on (Red):
Standby mode
Light on (Green):
During projection
Blinking (Green):
Image is temporarily hidden
(
P25
)
Blinking (Red):
Cool Down mode
(
P25
)
To turn on/off the power
To switch input (
P24
)
To hide the image temporarily
(
P25
)
Right button
Left button
Down button
To display the menu
(
P30
)
To return to the previous menu
Up button
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Manual button for lens cover:
Press and hold the button to open the lens cover.
As this is used for maintenance, it is not necessary to
use it at normal times. (
P56
)
1
Getting started
14
Controls and features (continued)
Remote Control
To turn on the power
To turn off the power
To set the screen size (
P26
)
To control lens (
P24
)
To set gamma (
P42
)
To display test pattern
To display/close the menu
(
P30
)
To return to the previous menu
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
To select input mode (
P24
)
To adjust color temperature (
P42
)
To hide the image temporarily (
P25
)
To switch picture mode (
P42
)
Lens Aperture (
P42
)
To select or conrm
To illuminate buttons on the remote control
for 7 seconds
To switche sequentially between Contrast,
Brightness, Color, Tint, Sharpness and
Detail enhance.
ENGLISH
15
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
How to Use the Remote control
If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the
marks.
Be sure to insert the end rst.
If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again
and operate the remote control.
Effective Range of Remote Control Unit
When directing the remote control
toward this unit
When aiming the remote control towards the
remote sensor on this unit, ensure that the
distance to the sensor in front or at the rear of
this unit is within 7 m.
If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.
When reecting off a screen
Ensure that the total of distance A between
this unit and screen and distance B between
remote control and screen is within 7 m.
As the efciency of signals reected from the
remote control unit differ with the type of
screen used, operable distance may decrease.
30°
30°
20°
20°
30°
30°
20°
20°
A
B
Loading Batteries
This unit
Screen
Remote control
Remote control
This unit
1
2 3
2
Preparation
16
Selecting Connecting Devices
Do not turn on the power until connection is complete.
The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.
This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplier and speaker for audio output
from the connected device.
The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
For HDMI cable (sold separately), only use one that is HDMI-approved.
It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.
To connect via HDMI terminal (
P18
)
To connect RS-232C terminal
(external control) (
P52
)
To connect via component video terminals (
P17
)
To connect via video terminal (
P17
)
To connect via S-video terminal (
P17
)
BD/DVD Recorder
BD/DVD Player
PC
VCR and camcorder
To connect via Trigger terminal (
P20
)
To connect via PC terminal (
P20
)
ENGLISH
17
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Connecting
Connecting via Component Video Cable
Set COMP. in the setting menu to Y Pb/Cb Pr/Cr. ( P36 -
12
)
Connecting via Video Cable and S-Video Cable
SYNC
This unit
To component video input terminals
Component video cable
(sold separately)
BD/DVD player
C
R
/P
R
(red)
C
B
/P
B
(blue)
Y (green)
Component video output
terminals
SYNC
This unit
To video input termina
l
To S-video input terminal
S-video cable
(sold separately)
video cable
(sold separately)
Video output
S-video output
VCR and camcorder
2
Preparation
18
Connecting via HDMI Cable
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
This unit
HDMI cable (sold separately)
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI output terminal
BD/DVD recorder
This unit
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)
DVI output terminal
Connecting(Continued)
Notebook PC
If noise is produced, take PCs (desktop computer) away from this unit.
Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture.
If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
Use only HDMI-approved equipment.
Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture.
Desktop computer
ENGLISH
19
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
RS-232C
Connecting via SCART-RCA Cable
Set COMP. in the setting menu to SCART.( P36 -
12
)
Connecting via RGB Video Cable
Set COMP.in the setting menu to RGB.( P36 -
12
)
For information on compatible input signals, see Specications. ( P58)
This unit
To RGB video input terminals
RGB video cable
(sold separately)
R(Red)
B(Blue)
G(Green)
(Includes sync signals)
RGB video output terminals
Device equipped with RGB output
RS-232C
This unit
BD/DVD player for European market
SCART terminal
SCART-RCA cable
(sold separately)
To RGB video and
sync signal input terminals
2
Preparation
20
Connecting(Continued)
SYNC
Do not supply the power to the other devices.
Do not connect audio terminals of the other devices such as
headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of
the other devices or injury.
Using beyond the rated value will cause malfunction.
Exercise adequate caution to prevent short circuit as the trigger
terminal outputs a voltage of 12V.
Screen
Connecting via Trigger Cable
CAUTION
Trigger cable
(sold separately)
To Trigger output terminal
This unit
Trigger input terminal
(Φ3.5)
To PC input terminal
PC cable
sold separately
VGA output terminal
Notebook PC
Connecting via PC Cable
This unit
For information on supported input signals, please refer to Specications . ( P58)
ENGLISH
21
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may
increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone. ( P39 -
25
)
Set Angle
The angle range which can be set for this unit is ±10°.
Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
Shift
Left/Right position
* 0% up/down position (center)
Up/Down position
Shifting range of projected image
* 0% left/right position (center)
Lens shift correlation chart:
Left-Right Shift(%) 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Up-Down Shift(%) 80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
10°
10°
10°
10°
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
80%
34%34%
80%
Lens center
Maximum Up-Down shift varies with the amount of Left-Right shift. Likewise,
maximum Left-Right shift varies with the amount of Up-Down shift.
The values on the chart are intended to act as a guide. Use them for reference
during installation.
2
Preparation
22
Installing the Projector and
Screen(Continued)
Screen Size and Projection Distance
Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size.
This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.
Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
60"
(Approx. 1.52m)
Approx. 1.78m to
Approx. 3.66m
140"
(Approx. 3.56m)
Approx. 4.23m to
Approx. 8.60m
70"
(Approx. 1.78m)
Approx. 2.09m to Approx. 4.28m
150"
(Approx. 3.81m)
Approx. 4.53m to
Approx. 9.22m
80"
(Approx. 2.03m)
Approx. 2.40m to
Approx. 4.89m
160"
(Approx. 4.06m)
Approx. 4.84m to
Approx. 9.84m
90"
(Approx. 2.29m)
Approx. 2.70m to
Approx. 5.51m
170"
(Approx. 4.32m)
Approx. 5.14m to
Approx. 10.45m
100"
(Approx. 2.54m)
Approx. 3.01m to
Approx. 6.13m
180"
(Approx. 4.57m)
Approx. 5.45m to
Approx. 11.07m
110"
(Approx. 2.79m)
Approx. 3.31m to
Approx. 6.75m
190"
(Approx. 4.83m)
Approx. 5.75m to Approx. 11.68m
120"
(Approx. 3.05m)
Approx. 3.62m to Approx. 7.36m
200"
(Approx. 5.08m)
Approx. 6.06m to
Approx. 12.30m
130"
(Approx. 3.30m)
Approx. 3.92m to
Approx. 7.98m
The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.
ENGLISH
23
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
MEMO
3
Basic Operation
24
Projecting Image
This section describes the basic operations to project input images on the screen.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
Preparation
1
Insert the power plug to the power
outlet
2
Turn on the power
You can also press the button on the unit to turn on the power.
(
P13)
The lens cover will be opened.
3
Project the image
1
Select input mode
You can also select the input mode by pressing the
INPUT
button on the
unit. (
P13)
2
Play back the selected device
4
Adjusts image focus, size (zoom), and
position (shift).
1
Adjust the focus
Adjust the image size (zoom)
1
Connect to this unit
2
Connect to the power outlet
Light on (Green)
Power Cord
(Supplied)
Light on (Red)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Focus
Lens Control
LENS
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Zoom
Lens Control
LENS
2
ENGLISH
25
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Adjust image position (shift).
After adjusting the image position, it may be necessary to select
“Pixel Adjust” from the Settings menu “Installation”.
(
P38 -
23
)
Every time the
LENS
button is pressed, the adjustment item
will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.
4
To end
5
Turn off the power
When power off, the lens cover will be closed.
The power cannot be turned off within approximately 90 seconds
after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds
time.
You can also press the button on the unit to turn off the
power. (
P13)
Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.
BACK
You can hide the image temporarily
You can hide the image temporarily.
Press the
HIDE
button again to display
image.
The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.
About Cool Down mode
The Cool Down mode is a function to
cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the
unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.
During Cool Down mode, the [STANDBY/
ON] indicator blinks in red.
After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.
Do not pull out the power plug during
Cool Down mode. This may shorten the
lamp life and cause a malfunction.
HIDE
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
Green light blinks
when the image is
hidden.
3
Blinking (Red Lamp)
Light on (Red Lamp)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
While a confirmation
screen is displayed
Cool Down mode
LENS
MEMO
TIPS
BACK
Back
Operate
Select
Shift
Lens control
Focus Zoom
Shift
LENS
3
Basic Operation
26
Convenient Features during Projection
You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which
quality at the outer area has deteriorated.
Setting the Screen Size
The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).
The screen size can also be set from Aspect(Video) of the setting menu.
(
P37 -
16
)
When PC signals are input, the Aspect(Computer) setting will be available
instead. (
P37 -
17
)
Input Image and Projected Image by Different Screen Size
Settings
Depending on the input image, selecting 4:3 may result in a vertically
stretched image, while selecting 16:9 provides you with the most
appropriate screen size.
Masking the Surrounding Area of an Image
Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.
1
Project the image
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Image for which quality
at the outer area has
deteriorated.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
SDTV (4:3)
Aspect Ratio:
Same
Most
appropriate
screen size
Aspect Ratio:
Landscape
Image is stretched
horizontally
Aspect Ratio:
Same
Top and bottom of
the image are
missing
SDTV(4:3)
Image recorded in
landscape (black
bands on top and
bottom) of DVD
software
Aspect Ratio:
Same
Small image is
projected
Aspect Ratio:
Landscape
Image is
stretched
horizontally
Aspect Ratio:
Same
Most appropriate
screen size
Screen Size
Input Image
4
3
16
9
Zoom
ENGLISH
27
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
2
Mask the image
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal
Mask
3
Set a mask value
Example:
When the Mask value is
changed from Off
5%
3
To end
1
Select
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0
0
0
6500K
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
0
Video/S-Video
COMP.
Picture Position
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
HDMI
Film Mode
Auto
Over scan
Off
AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch
16:9
Auto
Off
Mask
Off
5%
Off
2.5%
Input Signal
PC
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Video/S-Video
COMP.
Off
16:9
AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch
Picture Position
HDMI
Auto
自动
Input Signal
5%
Over scan
Film Mode
Auto
Mask
Off
5%
2.5%
Off
PC
Masking is available only when high
denition images are input.
MENU
2
Confirm
1
Select
2
Confirm
MEMO
4
Settings
28
The structure of the Settings menu
The menu for this device is structured as follows:
Picture Adjust
01
Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Setting: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2, THX
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
Setting: –50 to 50
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
Setting: –50 to 50
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
Setting: –50 to 50
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
Setting: –50 to 50
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
Setting: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, High Bright, Custom 1, Custom 2, Custom 3
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
Setting: Normal, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3
08
Advanced
Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image.
Setting: Sharpness, NR, CTI, Color Management, Clear Motion Drive
09
Lens Aperture
Sets the lens aperture.
Setting: –15 to 0
10
Reset
Reset the setting.
Input Signal
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Setting: Input, Color Space, Control with HDMI
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Setting: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
Setting: NTSC, Setup Level, Color System
14
PC
Congures PC input.
Setting: Auto Alignment, Tracking, Phase, Picture Position
15
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
16
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
Setting: 4:3, 16:9, Zoom
17
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Setting: Auto, 1:1, Full
18
V-Stretch
When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Setting: On, Off
19
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
Setting: On, Off
20
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
Setting: 2.5, 5, Off
21
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Setting: Auto, lm, Off
CAUTION
There are items that cannot be modied
without entry.
ENGLISH
29
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installation
22
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector.
Setting: Focus, Zoom, shift, Image pattern, Lock
23
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction
of the image.
Setting: horizontal and vertical
24
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Setting: Front, Ceiling Mount (F), Rear Ceiling Mount (R)
25
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
26
Screen Adjust
Corrects skewed white balance derived from the reective characteristics of the screen.
Setting: Off, A, B, C
Display Setup
27
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Setting: Blue, Black
28
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the
four corners or at center of the screen.
29
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
Setting: 15sec, On
30
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
Setting: 5 sec, Off
31
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
Setting: On, Off
32
Logo
Sets whether to display “Logo” during startup.
Setting: On, Off
33
Language
Sets the language of the menu display (12 languages).
Function
34
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Setting: Normal, High
35
Trigger
Congures the output of Trigger terminal.
Setting: Off, On(Power), On(V-Stretch)
36
Test Pattern
Display 6 types of test patterns.
37
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Setting: 1 hour, 2 hours, 3 hours, 4 hours
38
High Altitude
Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900
meters above sea level).
Setting: On, Off
Information
Input Image Connector, Input Source Name, PC resolution, PC H Frequency, PC V Frequency, Deep Color Depth, and
Lamp Use are displayed.
4
Settings
30
Setting Menu
Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.
Procedures for Menu Operation
Example:
When changing Aspect(Video)from 4:3 to 16:9
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal Aspect(Video)
3
Set to 16:9
4
To end
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0
0
0
6500K
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
0
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Video/S-Video
COMP.
Picture Position
HDMI
Off
5%
Over scan
Film Mode
Auto
Mask
Input Signal
4:3
4:3
16:9
Off
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch
Auto
PC
4:3
16:9
16:9
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
Video/S-Video
COMP.
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
Input Signal
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
1
Select
2
Confirm
1
Select
2
Confirm
ENGLISH
31
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Setting Menu
Item values shown in are factory settings.
Items that can be congured differ according to the input signals.
Picture Adjust
01
Picture Mode
Selects Picture Mode(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and THX).
Cinema 1 This is the picture setting closest to lm. It is best suited for general movie viewing.
Cinema 2
This is the picture setting for vivid hues based on HDTV standards. It is best suited for viewing action
movies and movies with vivid colors.
Cinema 3 This is the picture setting best suited for viewing animated movies.
Natural This is the picture setting for natural hues and tones. It is best suited for viewing dramas and video.
Stage This is the picture setting best suited for watching live concerts and stage performances.
Dynamic
This is the picture setting best suited for viewing the picture in a room that cannot be made completely
dark.
THX This is the picture setting certied by THX Ltd.
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)
CAUTION
There are items that cannot be modied
without entry.
4
Settings
32
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.)
5800K
Select this to give a reddish tinge to the
image.
Only offset can be set.
6500K Select this to have a balanced image.
7500K
Select this to give a bluish tinge to the
image.
9300K
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
High Bright Select this to get the brightest image.
Custom 1
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Custom 2
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Custom 3
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
ENGLISH
33
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Picture Adjust > Gamma
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image. (Cannot set when the
Picture Mode” in
THX
.)
Normal
For normal circumstances, select this
setting.
This is the setting for Standard Tones.
A Set gamma to
A
.
This is the setting for expressing rich dark
tones.
B Set gamma to
B
.
This is the setting for the characteristic
tonal qualities of lm.
C Set gamma to
C
.
This setting provides even richer darker
tones than setting B.
D Set gamma to
D
. This setting provides brighter midtones.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
(Gamma Setup)
Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.
Correction
Value
The coefcient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.
Gamma
Adjustment*
The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
separately.
Adjusting
White
will adjust for all
Red, Green, Blue
values. The
gamma curve displays the value for
Green
.
Copy Copy the adjusted gamma data.
Paste Paste the copied gamma data.
Reset
Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by
Correction
Value
.
Normal is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
* Gamma Adjustment
1
Select the reference gamma curve coefcient (1.8 ~ 2.6) in Correction Value.
2
Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
3
Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
4
To end
If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to
revert back to its original form. In that case, select Reset”.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 10%
Output:100
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
Back
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 50%
Output: 580
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Back
After
Select the point where the gradation (brightness)
is to be adjusted with the
/ buttons.
Adjust the gradation (brightness) with
the
/ buttons.
BACKBACK
OK
Yes
No
Save gamma data?
You can switch between Before and After using the [TEST] button of the remote control.
4
Settings
34
Setting Menu (Continued)
* Regarding Copy and Paste
1
Copies the Gamma Adjustment data.
2
Pastes the copied data.
Gamma Adjustment data can be copied in all modes, but it is only possible to paste in Custom 1, Custom 2, and Custom 3.
Picture Adjust
08
Advanced
Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode”
in “THX”.)
Sharpness
Sharpness (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image.
Detail
Enhancement
(Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image.
NR*
RNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
Adjusts the intensity of removing
image noise.
MNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
BNR
On Reduces block noise.
Off Input signal remains unchanged.
CTI*
Off Input signal remains unchanged.
Low
Reduces color smear.
(Color Contour Correction)
Middle
High
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.
Abbreviations
NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction
BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement
Color Management*
Off
The image color cannot be adjusted.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Pause
Off
Video mode
On
Still mode
Color
Management
Adjustment*
Values of each color can be adjusted (Red,
Yellow, Green, Cyan, Blue and Magenta).
All Reset
Return to the factory settings.
Clear Motion Drive*
Off
Improves fast-moving pictures to a clear image with little
residual image.
Low
High
* With regard to Clear Motion Drive, it is not possible to set the PC signal. Furthermore, depending on the scene, the
picture may be distorted. In this case, please select off.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
1.8
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 50%
Output: 595
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Back
After
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
1.8
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Back
After
ࠟࡦࡑ
⵬ᱜ୯
⊕
⿒
✛
㕍
ࠦࡇ࡯
⾍ઃߌ
࡝࠮࠶࠻
1023
512
50

ࡁ࡯ࡑ࡞
A
B
C
D
ࠞࠬ࠲ࡓ
ࠞࠬ࠲ࡓ
ࠞࠬ࠲ࡓ
0
↹⾰⺞ᢛ
1.8
⺞ᢛ೨
⚳ੌ
MENU
BACK
ᚯࠆ
ㆬᛯ
ᚯࠆ
TEST
⏕⹺
ᠲ૞
Yes
No
Paste gamma data?
Select copy using the / buttons.
Select Paste using the
/ and / buttons.
OK
ENGLISH
35
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
* About Color Management Adjustment
1
Set the picture mode of the color management.
2
Select the color to be adjusted by color management.
3
Select color adjustment.
4
Select the
Hue
,
Saturation
or
Brightness
using the
/ button.
5
Use the
/ button to adjust.
You can switch between Before and After using the [TEST] button of the remote control.
6
To end
After selecting Cinema 1, Cinema 2, or Cinema 3 from Picture Mode, and after adjusting Advanced, adjustment of
brightness in each Color Management mode is not possible.
Picture Adjust
>
Lens Aperture
09
Lens Aperture
(Dark) -15 to 0 (Bright)
10
Reset
Reset the setting.
Input Signal > HDMI
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Input
Auto Automatically congures the input signals.
Standard
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Enhanced
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Color Space
Auto Automatically congures the input signals.
YCbCr(4:4:4)
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are
input.
YCbCr(4:2:2)
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are
input.
RGB Select this when the RGB video signals are input.
Control with HDMI
On Enables CEC communications.
Off Disables CEC communications.
The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
For some source devices,Auto (input) will not function properly. In such cases, please use Standard Mode or Enhanced
Mode.
Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control
>
0
0
0
Color Management
Off
Custom1
Custom2
Custom3
Pause
Red
Yellow
Green
Cyan
Blue
Magenta
Hue
Saturation
Brightness
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
Picture Adjust
All Reset
Off
>
0
0
0
Picture Ad
just
Color Management
Off
Custom1
Custom2
Custom3
Pause
Off
Red
Yellow
Green
Cyan
Blue
Magenta
All Reset
Hue
Saturation
Brightness
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
7
Hue
Check
TEST
After
Yes
No
Save Color Management?
BACK
BACK
BACK
OK
4
Settings
36
Setting Menu (Continued)
Input Signal > COMP.
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Color Space
Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input.
RGB Select this when the RGB video signals are input.
SCART
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.
The setting is available only if the component video terminals are selected.
Input Signal > Video/S-Video
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
NTSC Setup Level
0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.
7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.
Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
Color System
Auto Congures the color system automatically.
NTSC Select this when the color system is NTSC.
NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43.
PAL Select this when the color system is PAL.
PAL-M Select this when the color system is PAL-M.
PAL-N Select this when the color system is PAL-N.
SECAM Select this when the color system is SECAM.
The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.
Input Signal
> PC
14
PC
Congures PC input.
Auto Alignment Automatically adjusts “Tracking”, “Phase” and “Picture Position”.
Tracking
Adjust the horizontal size and display area of the image.
(This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Phase
Adjust ickering and blurred images.
(This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Picture Position Adjust the display position of the image.
This can be set only when selecting PC input terminal.
Input Signal > Picture Position
15
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.
ENGLISH
37
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Input Signal > Aspect (Video)
16
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
4:3 Sets the screen size of the projected image as 4:3.
16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9.
Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
The items cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Aspect (Computer)
17
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Auto
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it ts the panel height, and displays
it in the original aspect ratio.
1:1
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC
screen can be shown in the original size.
Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.
Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
18
V-Stretch
When set to
On
, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
On The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)
This setting cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Over Scan
19
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each.
Off Do not over scan.
This setting is not available when HD signal or PC signal is input.
Off
On
4
Settings
38
Setting Menu (Continued)
Input Signal > Mask
20
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5% Mask 2.5% of the screen.
5% Mask 5% of the screen.
Off No masking.
Masking is available only when high denition images are input.
Input Signal > Film Mode
21
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Auto
After determining if the picture is 24 frame lm or 60 frames (50 frames) video,
changes the setting to the optimal progressive conversion.
Film
Corrects unnatural movement of material pulldown processed from 24 frames to 60
frames (50 frames) and returned to 24 frames.
Off Sets the appropriate progressive conversion for video.
Only 480i/576i/1080i may be selected.
Select Auto or Off if it begins to function improperly. Particularly, with video it does not operate properly.
Installation > Lens Control
22
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus Function for adjusting the lens focus.
Zoom Function for adjusting the lens zoom.
Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen).
Image Pattern
On
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
Display Display for
Focus
:
for
Zoom
and
Shift
:
(Picture of big green grids) (Picture of small green grids)
Off Without displaying the image pattern, displays the external input signal.
Lock
On
Disables lens adjustment.
A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.
Off Enables lens adjustment.
Installation > Pixel Adjust
23
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right)
Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right)
Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right)
Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up)
Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up)
Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)
The horizontal and vertical directions are reversed when the image is ipped to the left or right, or ipped up or down.
To adjust, use still images with distinct outlines.
As the adjustments are minor, the effect may be difcult to see for some images.
ENGLISH
39
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installation > Installation Style
24
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front Select this for tabletop front projection.
Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection.
Rear Select this for tabletop rear projection.
Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection.
Installation > Keystone
25
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
If the “Shift Adjustment” is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion is
compensated.
(
P21
)
Installation > Screen Adjust
26
Screen Adjust
Corrects skewed white balance derived from the reective characteristics of the screen.
MODE
Off Makes no correction. (Normally set to “off”)
A Corrects to slightly reddish.
B Corrects to slightly greenish.
C Corrects to slightly bluish.
Display Setup > Back Color
27
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue Sets screen color to “Blue” .
Black Sets screen color to “Black” .
Display Setup > Menu Position
28
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of
the screen.
This can also be displayed by the remote control. (
P14
)
Display Setup > Menu Display
29
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
15 sec Display for 15 seconds.
On Always display.
4
Settings
40
Setting Menu (Continued)
Display Setup > Line Display
30
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec Display for 5 seconds.
Off Do not display.
Display Setup > Source Display
31
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On Display the source of input signals.
Off Do not display.
Display Setup > Logo
32
Logo
Sets whether to display
Logo
during startup.
On Display for 5 seconds.
Off Do not display.
Display Setup > Language
33
Language
Sets the language of the menu display.
Japanese
English English
Deutsch German
Español Spanish
Italiano Italian
Français French
Português Portuguese
Nederlands Dutch
Svenska Swedish
Norsk Norwegian
Русский Russian
Chinese
Function > Lamp Power
34
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Normal For normal circumstances, select this setting. (150W)
High Select this when it is difcult to see the image in a bright room. (200W)
The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.
ENGLISH
41
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Function
>
Trigger
35
Trigger
Congures the output of Trigger terminal.
Off Do not activate.
On(Power) Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power.
On(V-Stretch) Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”.
Function > Test Pattern
36
Test Pattern
Display 6 types of test patterns. For checking the color condition and tone, and the pixel size. Use whenever necessary.
This can also be displayed by the remote control. (
P14
)
Function > Off Timer
37
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Off Disables the off timer.
1 hour Auto power off after 1 hour.
2 hours Auto power off after 2 hours.
3 hours Auto power off after 3 hours.
4 hours Auto power off after 4 hours.
Function > High Altitude Mode
38
High Altitude Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On Enable.
Off Disable.
Information
Input Displays the currently selected video input.
Source
Displays the type of the current video input signal.
(If PC signal is input, this item cannot be displayed)
Resolution In the case of PC signal, the resolution is displayed.
H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed.
V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Deep Color
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals.
[Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]
Lamp Time Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
4
Settings
42
Customizing Projected Images
You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture
Mode) Besides the ve default Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic and THX
settings, there are 2 more types of user-dened settings for Picture Mode.
Changing the Initial Setting of
Picture Mode
Contrast, Brightness, Color, Tint, Color Temp., Gamma, Sharpness,
NR, CTI, Lens aperture and Clear Motion Driveare registered in the
Picture Mode.
1
Select picture mode
Adjust picture quality
Example: To adjust Contrast
1
Display the setting menu
2
Select Picture Adjust
Contrast
3
Adjust the setting
4
To end the adjustments
3
Other items can also be adjusted
To end
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
Contrast
0
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
0
0
0
0
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Reset
Natural
Normal
0
Adjust
BACK
MENU
Color Temp., Gamma, and Lens aperture can
also be adjusted from the remote control. (
P14)
2
4
Select
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
ENGLISH
43
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Registering User-dened Picture Mode
1
Select the picture mode
2
Adjust picture quality
See Changing the initial setting of picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
P42)
3
To end
Registering User-dened Picture Mode
from the Menu
1
Adjust picture quality
See Changing the Initial Setting of Picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
P42)
2
Display the setting menu
3
Select
Picture Adjust
Picture Mode
Natural
Register the setting
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
Normal
0
0
0
0
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
Cinemaˎ
Cinemaˍ
Stage
Dynamic
Userˍ
Userˎ
THX
Cinemaˏ
Natural
0
Adjustment settings of image quality
will not be registered if other picture
mode is selected before registering
these settings.
MENU
MENU
4
1
Select
2
Confirm
CAUTION
5
Troubleshooting
44
Troubleshooting
Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
Part of the top surface or front of the unit is hot.
A creaking sound is heard from the unit.
An operating sound is heard from the inside of the unit.
Color smear occurs on some screens.
Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
noise.
1
When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.
2
Press the power button on the unit to turn on the power again.
A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
Power is not supplied
Is the power cord disconnected?
Insert the power cord (plug) rmly.
P24
Is the lamp cover properly shut?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
P49
Is the lamp in Cool Down mode?
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.
P25
Projected image is dark
Is the lamp near exhaustion?
Check the lamp time on the information menu. Prepare a
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.
P48 to 50
The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust
vent blocked?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again.
P12 to 13
Is the lter dirty?
Clean the lter.
P51
Video image does not appear
Is the correct external input
selected?
Select the correct external input.
P24
Is the AV device properly
connected?
Connect the AV device properly.
P16 to 20
Is the power of the AV device turned
on?
Turn on the power of the AV device and play the video.
P24
Are the correct signals being
output from the AV device?
Set the AV device properly.
P16 to 20
Is the setting of the input terminal
correct?
Set
COMP.
and
HDMI
in the setting menu according to
the input signal.
P35 -
P36 -
Is the video image temporarily
hidden?
Press the [HIDE] button to display the video image again.
P25
The picture cannot be projected
Will the picture icker and become
invisible with HDMI input?
Please use a short HDMI cable.
P18
11
12
ENGLISH
45
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
The image cannot output by HDMI terminal
Is the setup of
Control with HDMI
function
“Off”
?
Set up the “Control with HDMI
function to
Off
.
P35 -
11
Even if the “Control with HDMI
function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
Color does not appear or looks strange
Is the image correctly adjusted?
Adjust
Color
and
Tint
in the setting menu.
P31 -
04
05
Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus.
P24
Is the unit placed too near or too far away
from the screen?
Set the unit at a correct distance from the screen.
P21 to 22
Video images are missing
Has setting been performed for
screen mask?
Set
Mask
in the setting menu to
Off
.
P27
38 -
20
Is the display out of position?
Alter the
Picture Position
value in the setting menu to
ensure that images are not missing.
P36 -
15
Remote control does not work
Are batteries installed correctly?
Match the polarities ( or ) correctly when inserting
the batteries.
P15
Are batteries exhausted?
Replace with new batteries.
P15
Is there an obstructive object
between the remote control and
remote sensor?
Remove any obstructive objects.
P15
Is the remote control held too far
away from the unit?
Hold the remote control closer to the sensor when
using.
P15
Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off
timer?
Set
Off Timer
in the setting menu to
Off
.
P41 -
37
5
Troubleshooting
46
What to Do When these Messages
Are Displayed
Message Cause (Details)
No device is connected to the input terminal.
The input terminal is connected but there is no signal.
Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
Input video signals that can be used.
* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 2900 hours.
To clear the message, press the [Back] button.
Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
lamp time after replacing the lamp. (
P48 to 50
)
COMP.
No Input
COMP.
BACK
Back
Lamp replacement
ENGLISH
47
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
About Warning Indicators
The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators.
For information on indicator display during normal operation, see
Controls and Features
.
(
P12
)
No.
Indicator
Blinking
Time
Blinking
Frequency
Interval
between
Blinks
Content
WARNING LAMP STANDBY
/
ON
1
- -
Light on (Red)
- - -
During standby
Indicator
display
in normal
conditions.
2
- -
Light on
(Green)
- - -
When the power on
(Hide Off)
3
- -
Blinking
(Green)
0.5
second
continuous
-
When the power on
(Hide On)
4
- -
Blinking (Red)
0.5
second
continuous
-
During cool down
5
-
Light on
(orange)
- - - -
Lamp replacement is near (
P48 to 50
)
(When accumulated lamp time has
exceeded 2900 hours)
6
-
Light on
(orange)
- - - -
Lamp has reached the end of life
(
P48 to 50
)
(When accumulated lamp time has
exceeded 3000 hours)
7
Light on
(Red)
Blinking
(orange)
-
0.25
second
1 time
0.75
second
Lamp does not light up and unit is
unable to project
8
0.25
second
2 times
0.75
second
Lamp is turned off during projection
9
0.25
second
3 times
0.75
second
Lamp cover is removed
10
Blinking
(Red)
-
-
0.25
second
1 time
0.75
second
Abnormalities in the power supply
11
0.25
second
2 times
0.75
second
Cooling fan stops
(cooling fan gets caught)
12
0.25
second
3 times
0.75
second
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
13
0.25
second
4 times
0.75
second
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
14
0.25
second
1 time
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Blinking
(orange)
15
0.25
second
2 times
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit)
16
0.25
second
3 times
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
17
0.25
second
4 times
0.75
second
Abnormalities in the automatic lens cover
Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling
fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet.
Then, follow the procedures below.
No. Check Action
7
Check that an impact shock has not occurred during operation.
Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed.
Check that nothing is blocking the auto lens cover.
Turn on the power again.
8
9
17
10
Check that nothing is blocking the air inlets.
Check that the external temperature is normal.
Leave the unit until it cools down.
After that, turn on the power again.
11
12
13
14
15
16
If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet.
Then call your authorized dealer for repair.
5
Troubleshooting
48
Replacing the Lamp
The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.
When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. (
P46, 47)
Remove the lamp cover
Remove the screws with a screwdriver.
Usable Lamp Life
When using the
Lamp Power
set
at
Normal
, the lifetime of the lamp
will be approximately 3000 hours.
This is an average lifetime and
cannot be guaranteed.
The lamp life may not reach
3000 hours depending on the
operating conditions.
When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
If the picture becomes dark, the tint
becomes strange, or the image
ickers, promptly the lamp unit for a
new one.
Purchasing the Lamp Unit
Loosen the screws on the lamp unit
Loosen the screws with a screwdriver.
Please consult your authorized dealer.
Lamp Unit
Part No.: BHL5010-S
Pull out the lamp unit
Grasp the handle and pull out the lamp unit.
Procedure for Lamp Replacement
MEMO
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet. Failure to do so may cause
injuries or electric shocks.
Do not replace the lamp immediately
after the unit has been used, and
allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
Do not use ammable air duster to
clean the internal parts of the unit.
This may cause re.
1
2
3
Handle
ENGLISH
49
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
MEMO
4
5
6
Handle
After Replacing the Lamp
Install the new lamp unit
CAUTION
Use only genuine replacement parts
for the lamp unit. Also, never attempt
to reuse an old lamp unit. This may
cause a malfunction.
Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.
Tighten the screws of the new
lamp unit
Tighten the screws with a screwdriver.
Do not place the removed lamp unit at
locations that is reachable by children
or near combustible items
.
Dispose used lamp units in the same
way as uorescent lamps
.
Follow your
local community rules for disposal.
Attach the lamp cover
Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.
Fasten the screws with a screwdriver.
5
Troubleshooting
50
Replacing the Lamp (Continued)
After replacing the lamp, reset the lamp time.
1
Insert the power plug to the power
outlet
2
Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is
powered, but is not turned on).
Press in the order as shown.
Press each button within 2-second intervals and press the last
button for 2 seconds or more.
[STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Resetting Lamp Time
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
Reset the lamp time only when you
have replaced the lamp.
Never reset the service time when
the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging
replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.
Press for 2 seconds or more
Light on (Red)
HIDE
BACK
OK
CAUTION
ENGLISH
51
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Replacing the Lamp (Continued)
Cleaning and Replacing the Filter
Clean the lter regularly or air intake efciency may deteriorate and malfunction may occur.
Remove the inner lter
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet.
MEMO
If the lter is damaged or too
dirty to be cleaned
Wash the lter with water and dry it in a shaded area.
In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
Put on rubber gloves when using a neutral detergent.
After washing the lter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
Do not clean the lter with a vacuum cleaner or air duster. The lter is
soft and may be damaged.
Replace with a new lter. A dirty lter
will dirty the internal parts of the unit
and cause shadows on the video
image.
To purchase a new lter or when it
is dirty in the internal parts, consult
your authorized dealer.
Inner Filter Part No.:
Replacement Filter:
the appearance is black
PB006560999 (Inner Filter)
Reinstall the inner lter
1
2
3
Lift up while pushing the claw
Clean the lter
Check that the left
and right claws are
locked onto the unit
6
Others
52
RS-232C Interface
Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C
cross cable (D-Sub 9 pin).
PC refers to the controller such as a personal computer.
Command Format
The command between this unit and the computer consists of Header, Unit ID, Command, Data and End.
Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
Header
This binary code indicates the start of communication.
Binary code Type Description
21 Operating command PC→This unit
3F Reference command PC→This unit
40 Response command This unit→PC
06 ACK
This unit→PC
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)
Unit ID
This code species the unit. The binary code is xed at 8901.
RS-232C Specications
Pin No. Signal Function Signal Direction
2 RxD Receive data PC→This unit
3 TxD Transmit data This unit→PC
5 GND Signal ground -
1,4,6 - 9 N/C - -
Mode
Non-synchronous
Character Length
8 bit
Parity
None
Start Bit
1
Stop Bit
1
Data rate
19200 bps
Data format
Binary
This unit
Start Bit Stop Bit
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
ENGLISH
53
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Command and data
Operating command and data (Binary code)
Command Type Data description
0000 Connection check
Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
5057 Power supply
During standby
31: Turn on the power.
During power on
30: Turn off the power. (Standby mode)
4950 Input
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
33: VGA
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Remote Control
Sends the same code as the supplied remote control.
Remote control code
(
P
54
)
Reference command and data (Binary code)
Command Type Data description
5057 Power supply
During standby or power on
30: Standby mode
31: Power-on mode
32: During Cool Down mode
34: Warning mode
4950 Input
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
End
This code indicates the end of communication. The binary code is xed at
0A.
6
Others
54
RS-232C Interface (Continued)
Remote control code
Binary code is sent during communication.
Remote control button
name
Binary code
Remote control button
name
Binary code
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46
37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31
MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32
PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35
VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36
S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37
COMP. 37 33 34 43
ENGLISH
55
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.
Operating command
Type Command Description
Connection check
PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A
This unit→PC:
06 89 01 00 00 0A
Connection check
Power (On)
PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A
This unit→PC:
06 89 01 50 57 0A
When power is turned on from standby
mode
Power (Off)
PC→This unit: 21 89 01 50 57 30 0A
This unit→PC:
06 89 01 50 57 0A
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
Input (COMP.)
PC→This unit: 21 89 01 49 50 32 0A
This unit→PC:
06 89 01 49 50 0A
When video input is set to component
Remote Control
(MENU)
PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
This unit→PC:
06 89 01 52 43 0A
When the same operation as pressing
the [MENU] button on the remote control
is made
Reference command
Type Command Description
Power (On)
PC→This unit: 3F 89 01 50 57 0A
This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A
This unit→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
When information of power-on mode is
acquired
Input (S-VIDEO)
PC→This unit: 3F 89 01 49 50 0A
This unit→PC: 06 89 01 49 50 0A
This unit→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
When information of S-VIDEO input is
acquired
6
Others
56
Copyright and Caution
About Trademarks and Copyrigh
t
HDMI, HDMI logo and high denition multimedia interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.
Caution
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the
picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when
playing normal video images such as movies.
Dirt on the cabinet
Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
Do not wipe with thinner or benzene.
Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.
Dirt in the air inlets
Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.
Dirt on the lens
Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning
papers for cleaning glasses and cameras. Do not use
uid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the
surface coating lm. ( P13)
Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the
unit.
Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and
illumination. Block light using a curtain. Images can be
well projected by darkening the brightness of the room.
Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that
require replacement to maintain its functioning. The
estimated time for parts replacement varies greatly
depending on the usage and environment. Please consult
your authorized dealer for replacement.
D-ILA Device Characteristics
Usage Environment
Parts Replacement
Maintenance Procedures
When Unit is Unused for a Long
Time
ENGLISH
57
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Mounting this Unit
Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes.
When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.
SYNC
Precautions for Mounting
Special expertise and techniques are required for mounting
this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to
perform mounting.
Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in
malfunctioning or cause the unit to drop.
When mounting to a pedestal, ensure sufcient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that
the air inlets are not blocked.
Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.
Regardless whether the unit is still under guarantee,
JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling ttings or when
the environment is not suitable for ceiling-mount.
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.
Ceiling
Bottom Surface
4 locations
Air inlets
Air inlets
6
Others
58
Specications
Product Name
D-ILA Projector
Model Name
DLA-RS35
Display Panel/Size
D-ILA device
*1 *2
/
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)
Projection Lens
2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)
Light-source Lamp
200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]
Average lifespan: 3000 hours (normal mode)
Screen Size
Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)
objection Distance
Approx. 1.8m to 12m
Color System
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)
Analog Video Input Format
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Digital Video Input Format
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P59)
Resolution
1920 dots x 1080 dots
Color Management
Featured
Terminals
Video Input
(
VIDEO
)
1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
S-video Input
(
S-VIDEO
)
1-line, mini DIN 4 pin x 1
Y: 1.0V(p-p), 75Ω
C: 0.286V(p-p), 75Ω(NTSC);
0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
Component Video Input
COMPONENT
1-line, RCA pin jack x 3
Y: 1.0V(p-p), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0.7V(p-p), 75Ω
HDMI Input
(
HDMI 1, HDMI 2
)
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)
*3
Compatible with the HDMIv1.3a standard
PC Input
1-line, D-Sub 15 pin VGA
Trigger Output
12V 100mA
Power Requirements
AC 110V-240V 50/60 Hz
Power Consumption
310W
(Standby mode: 0.7W)
Operation Environment
Temperature: 5
to 35
Humidity: 20% to 80% (No condensation)
(Storage Temperature: -10
to 60
)
Installation Height
Below 1524m
Dimensions
(Width x Height x Depth)
365mm X 167mm X 477.5mm
Mass
11.2kg
Accessories
(See
P11
)
*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplier.
*2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specication change.
Design and specications are subject to change without prior notice.
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
ENGLISH
59
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
PC compatible signals
HDMI
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Images may not be displayed if the above timings are not met.
PC (D-sub 3-lines 15 pins)
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480
2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480
3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480
4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480
5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60
1920 X 1080
67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080
20 MAC13"
640 X 480
35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480
21 MAC16"
832 X 624
49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624
22 MAC19"
1024 X 768
60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Images may not be displayed if the above timings are not met.
6
Others
60
Specications(Continued)
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
Lens center
Lamp cover
(Unit: mm)
Top Surface
Bottom Surface
Front
Dimensions
Back Surface
ENGLISH
61
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Index
HDMI
Standard ............................................Page 58
Connecting ..........................................Page 18
Settings ........................................ Page 35
LED
Warning ..............................................Page 47
Screen size
Distance Chart ...................................Page 22
Settings ...............................................Page 26
Mask
Settings ..............................................Page 27
Batteries
Types .................................................Page 11
Shift
Shift Amount .......................................Page 21
Adjustment ................................... Page 25
Zoom
Adjustment .........................................Page 24
Installation
Angle ..................................................Page 21
Settings ............................................. Page 28
Caution .................................................Page 2
Ceiling Mount ................................. Page 2,57
Settings Menu
Structure ............................................Page 28
Projection Distance
Distance Chart ...................................Page 22
Input Signal
PC Compatibility .................................Page 59
Video Compatibility ...................... Page 58
Filter
Air Intake Filter ...................................Page 13
Replacement Filter Number ..........Page 11,51
Cleaning and Replacement ................Page 51
Focus
Adjustment .........................................Page 24
Message
Meaning .............................................Page 46
Lamp
Replacement ......................................Page 48
Replacement Lamp Number .........Page 11,48
Resetting the Time .............................Page 50
Notes of Caution ................................. Page 3
Remote Control
Instructions ....................................Page 14,15
6
Others
62
MEMO
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
DLA-RS35
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
1
Pour commencer
2
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer
des interferences nuisibles aux communications radio.
Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence
n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause en effet des interférences nuisibles à la
réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs
des mesures suivantes
o
:
ƽ
Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche
de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes
dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.
Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
lElectronic Industries Alliance
o
:
http://www.eiae.org.
Importantes Mesures De Sécurité
IMPORTANT INFORMATION
À propos du choix de l’emplacement
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien
qualifié.
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas
soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment
solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et
de blesser quelqu’un.
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre
sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION
OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de
sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation
et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées à titre d’information.
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à
pouvoir le brancher et débrancher facilement.
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus
après l’avoir déplacé d’une basse température à une tempéra-
ture élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
Quand vous utilisez l’appareil sur un
chariot, faites attention aux arrêts brusques,
aux forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un
renversement de l’appareil, risquant de
l’endommager ou de blesser l’opérateur.
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la
ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil
et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas
être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré
dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf
si une ventilation correcte existe et si les instructions du
fabricant ont été respectées.)
INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES
SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances
sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de
pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur
ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur ,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace. La surchauffe peut causer des dommages.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension
.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct .
Lappareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleu r, comme un radiateu r, un accumula -
teur de chaleu r, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleu r.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier , des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chau ff és.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut af faiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le co ff ret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être af faiblie.
Ne pas laisser tomber , frapper ou autrement endom -
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur .
N’ef fectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique .
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PA S une personne non qualifiée installer
l’appareil .
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution .
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
SYNC
Importantes Mesures De Sécurité
FRANÇAIS
3
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur ,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace. La surchauffe peut causer des dommages.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension
.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct .
Lappareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleu r, comme un radiateu r, un accumula -
teur de chaleu r, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleu r.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier , des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chau ff és.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut af faiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le co ff ret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être af faiblie.
Ne pas laisser tomber , frapper ou autrement endom -
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur .
N’ef fectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique .
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PA S une personne non qualifiée installer
l’appareil .
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution .
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
SYNC
1
Pour commencer
4
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. dalimentation
Cord. dalimentation
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent
européen
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati-
bilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate-
ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc-
tions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC-
TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
IMPORTANT
(Eureope seulement)
:
Vert et jaune
Bleu
Marron
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
:Terre
:Neutre
:Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Te
chnical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
FRANÇAIS
5
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden rfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Pour commencer
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
FRANÇAIS
7
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämäl
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt husllsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Pour commencer
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běž
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
FRANÇAIS
9
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Certification THX
THX Ltd. est une société fondée par le cinéaste George Lucas visant à améliorer l'expérience de
cinéma et de divertissement à domicile grâce à des normes d'ingénierie rigoureuses et à des
technologies de pointe. THX a misé sur plus de 25 ans d’expertise en cinématographie, en conception
cinématographique et en postproduction afin de réaliser, en partenariat avec JVC, un projecteur de
cinéma maison meilleur de sa catégorie.
Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la
certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de
contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts.
En outre, THX a créé une batterie de tests de traitement du signal qui met à l’épreuve le changement
d’échelle, la conversion de mouvement et les capacités de désentrelacement. Ce type d'analyse
approfondie prédit la façon dont le projecteur présentera un contenu varié en haute définition et en
définition standard.
Le projecteur JVC propose également le mode cinéma THX, un réglage vidéo prédéfini pour regarder
des films sur DVD, Blu-ray HD ou la télévision. Cette fonctionnalité de lecture est conçue pour recréer
l'expérience cinéma à la maison en réglant le facteur de contraste, la luminance, la température de
couleur et d'autres paramètres pour égaler ceux qui ont été utilisés par les cinéastes en
postproduction. Le mode cinéma THX assure également la brillance optimale du projecteur pour les
grands écrans.
Cert
ifi
cat
i
on THX
UTILISATION RECOMMANDÉE
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement
Effet d’escalier et de contour
PERFORMANCE THX
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Gamme des couleurs haute définition exacte
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Facteur de contraste et température de couleur
exacts
Le mode cinéma THX :
Les meilleurs de sa catégorie
paramètres comprennent :
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site Web
http://www.imagingscience.com/
Certication THX
1
Pour commencer
10
Contenu
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité ..... 2
Certication THX .................................9
Informations sur isf ..............................9
Contenu ..............................................10
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs ............................... 1
1
À propos de ce manuel ...........................11
Vérier les accessoires ..............................11
Accessoires facultatifs .............................. 11
Commandes et fonctionnalités ........1
2
Comment utiliser lalécommande ... 13
Mise en place des batteries .................... 15
Portée efcace de la télécommande ...15
Préparation
Sélectionner les riphériques à
raccorder .............................................
16
Raccordement
........................................
17
Raccordement via un câble vidéo et un
ble S-vidéo ............................................17
Raccordement via un câble vidéo
composantes
.................................................17
Raccordement par un câble HDMI.........18
Raccordement par un câble de conversion
HDMI-DVI
................................................ 18
Raccordement via un câble SCART-RCA .....
19
Raccordement via câble vidéo RGB ......19
Raccordement par un câble PC ..............20
Raccordement par un câble Trigger .......20
Installation le projecteur et l’écran ..21
Réglage l'angle ...........................................21
Décalage .................................................... 21
Taille de l'écran et distance de projection ...
22
Fonctionnement
Projection d'image ............................ 24
Fonctions utiles pendant la projection ....
26
Réglage de la taille de l’écran ................26
Masquage de la zone périphérique
dune mage
................................................26
Réglages
La structure du menu Paramètres ..............
28
Menu de conguration
..........................
30
Procédures d'utilisation du menu .............. 30
Menu de conguration ...............................31
Personnalisation des images projetées ... 4
2
Changer le réglage initial des modes ..... 42
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur ........
43
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur dans
le Menu ................................................................
43
Dépannage
Dépannage
................................................ 44
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
................................................... 4
6
À
propos des indicateurs d'alerte
...... 4
7
Mesures à prendre en cas d’avertissement .....
47
Remplacement de la lampe ..............
4
8
Procédure pour le remplacement de la
lampe .........................................................48
Remettre à zéro le temps lampe ..............50
Nettoyage et remplacement du ltre ......
5
1
Autres
Interface RS-232C
....................................
52
Caractéristiques RS-232C ...........................52
Format de commande ..............................52
Exemples de communications RS-232C .. 55
Droits d'auteur et mise en garde ...... 56
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs .........................................56
  Mises en garde ........................................... 56
Fixation de l'appareil..................................57
Caractéristiques ...............................58
Dimensions .................................................. 60
Sommaire .............................................61
FRANÇAIS
11
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Comment lire ce manuel/Accessoi-
res/Accessoires facultatifs
Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de
l’appareil au moyen de l
a télécommande.
Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
Conventions utilisées dans ce manuel
Vériez les accessoires
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)
Filtre de rechange: ltre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
À propos de ce manuel
Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.
Indique une information “bonne à savoir”.
Décrit les précautions d'utilisation à observer.
P11 Indique les pages de renvoi.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
Les boutons devant être utilisés sont as-
sombris comme montré sur l'illustration au
dessus.
Télécommande ....................................................................................1 pièce
Piles AAA (pour conrmation du fonctionnement) ............................... 2 cordons
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) ......................1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m).......................1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ............................................1 pièce
1
Pour commencer
12
Face avant / Face gauche
Face arrière / Face du dessus / Face droite
Sorties d'air
Capteur de
télécommande
(
P15
)
Entrées d’air
Pour connecter le cordon d'alimentation
(
P24
)
Capteur de télécommande
(
P15
)
Couvercle de la lampe (
P48
)
Commandes et fonctionnalités
Fermeture de l'objectif
(ouvert) (
P24
)
Fermeture de l'objectif
(fermé)
Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob-
jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif,
cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
coincés. (
P25
)
Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
13
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Face inférieure
Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Entrées d’air
Entrées d'air
/
Filtre (
P51
)
Témoin allumé (rouge):
Mode avertissement (
P47
)
Témoin allumé/clignotant (orange):
Témoin d’avertissement de lampe
(
P47
)
Témoin allumé (rouge):
Mode veille.
Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
cachée (
P25
)
Clignotant (rouge):
Mode de refroidissement
(
P25
)
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée (
P24
)
Sélectionner le mode d'entrée
(
P25
)
Bouton droit
Bouton gauche
Bouton bas
Pour afcher le menu
(
P30
)
Pour retourner au menu précédent
Bouton Haut
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de
la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.
AVERTISSEMENT
Bouton manuel du cache de l'objectif
Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir le
cache de l’objectif.
Ceci étant utilisé pour la maintenance, il n'est
pas nécessaire de l'utiliser en temps normal.
(
P56
)
1
Pour commencer
14
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Télécommande
Pour allumer l’appareil
Pour éteindre l’appareil
Pour régler la taille de l'écran
(
P26
)
Pour contrôler l'objectif (
P24
)
Pour régler le gamma (
P42
)
Pour afcher la mire de test
Afcher / Masque le menu
(
P30
)
Pour retourner au menu précédent
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Pour changer d'entrée (
P24
)
Pour régler la température de couleur
(
P42
)
Pour masquer temporairement l'image
(
P25
)
Pour changer de mode(
P42
)
Ouverture de l'objectif (
P42
)
Pour sélectionner ou conrmer
Pour allumer les boutons de la télécommande
pour 7 secondes
Commute séquentiellement entre
Contraste, luminosité, couleur, teinte,
détail et l’amélioration de détail.
FRANÇAIS
15
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
Assurez-vous d’insérer le côté en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les
piles et utilisez la télécommande.
30°
30°
20°
20°
Comment utiliser la télécommande
30°
30°
20°
20°
A
B
Mise en place des piles
Cet appareil
Écran
Télécommande
Télécommande
Cet appareil
1
2 3
En cas de réexion à partir de l’écran
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et
l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux réé-
chis depuis la télécommande different selon le type
d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.
En dirigeant la télécommande en
direction de l’appareil
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à
une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, rapprochez-vous de l’appareil.
Portée efcace de la télécommande
2
Préparation
16
Sélectionner les périphériques à
raccorder
Ne pas allumer avant d’avoir ni le raccordement.
Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.
Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’un amplicateur pour
la sortie audio du périphérique connecté.
Il est possible que les images ne s’afchent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Pour le ble HDMI (vendu parément), utilisez seulement un câble approuvé HDMI.
Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.
Connexion à une borne HDMI (
P18
)
Connexion à une borne RS-232C
(contrôle externe) (
P52
)
Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
P17
)
Connexion à une borne vidéo (
P17
)
Connexion à une borne S-Vidéo (
P17
)
Enregistreur BD/DVD
Lecteur BD/DVD
PC
Magnétoscope et caméscope
Pour raccordement via une borne trigger (
P20
)
Pour connecter à une borne PC (
P20
)
FRANÇAIS
17
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Raccordements
Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo
SYNC
SYNC
Cet appareil
Cet appareil
à une borne d’entrée vidéo
aux bornes d’entrée vidéo composantes
à une borne d’entrée S-vidéo
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
Lecteur BD/DVD
C
R
/P
R
(rouge)
C
B
/P
B
(bleu)
Y (vert)
Sortie vidéo composantes
bornes
Magnétoscope et caméscope
Raccordement via un câble vidéo composantes
Choisissez “COMP.” dans le menu conguration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P35 -
12
)
2
Préparation
18
Cet appareil
Cet appareil
Câble HDMI (vendu séparément)
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Borne de sortie HDMI
Enregistreur BD/DVD
Borne de sortie DVI
Raccordements (Suite)
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement par un câble HDMI
PC portable
Ordinateur de bureau
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (Ordinateur de bureau) de ce produit.
Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image.
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit.
Utiliser seulement un équipement compatible HDMI.
Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image.
FRANÇAIS
19
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
RS-232C
RS-232C
Cet appareil
Cet appareil
à des bornes d’entrée vidéo RVB
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
Lecteur BD/DVD pour le marché européen
R (Rouge)
B (Bleu)
V (vert) :
(Inclut des signaux de syn-
chronisation)
Bornes de sortie vidéo RVB
Appareil équipé d'une sortie RVB
Borne SCART
Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
vers une vidéo RVB et
sync les bornes d'entrée
signal
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “RVB”. ( P35 -
12
)
Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( P58)
Raccordement via câble vidéo RGB
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “SCART”. ( P35 -
12
)
Raccordement via un câble SCART-RCA
2
Préparation
20
Raccordements (Suite)
SYNC
N’alimentez pas les autres appareils.
Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que
Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement
des autres appareils ou des blessures.
Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement.
Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les
sorties des bornes produisent du 12 V.
Écran
Raccordement par un câble Trigger
Câble Trigger
(Vendu séparément)
Pour commander la borne de sortie
Cet appareil
Entrée borne Trigger
(Φ3,5)
AVERTISSEMENT
Vers la borne d'entrée PC
Câble PC (vendu séparément)
Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. (
P58
)
Borne de sortie VGA
PC portable
Raccordement par
un câble PC
Cet appareil
FRANÇAIS
21
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre.
À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trazoïdale. Veuillez vous référer à Trapèze”. ( P38 -
25
)
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
Centre de
l'objectif.
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Changer la portée de l’image projetée
Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Décalage
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
Régler l'angle
Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. (
P58
)
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-
droite(%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Décalage haut-
bas(%)
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage
maximum gauche-droite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation.
2
Préparation
22
Installation le projecteur et l’écran (Suite)
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
60"
(Approx. 1,52m)
D'environ 1,78m à
environ 3,66m
70"
(Approx. 1,78m)
D'environ 2,09m à environ 4,28m
80"
(Approx. 2,03m)
D'environ 2,40m à environ 4,89m
90"
(Approx. 2,29m)
D'environ 2,70m à environ 5,51m
100"
(Approx. 2,54m)
D'environ 3,01m à environ 6,13m
110"
(Approx. 2,79m)
D'environ 3,31m à environ 6,75m
120"
(Approx. 3,05m)
D'environ 3,62m à environ 7,36m
130"
(Approx. 3,30m)
D'environ 3,92m à environ 7,98m
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
140"
(Approx. 3,56m)
D'environ 4,23m à environ 8,60m
150"
(Approx. 3,81m)
D'environ 4,53m à environ 9,22m
160"
(Approx. 4,06m)
D'environ 4,84m à environ 9,84m
170"
(Approx. 4,32m)
D'environ 5,14m à environ 10,45m
180"
(Approx. 4,57m)
D'environ 5,45m à environ 11,07m
190"
(Approx. 4,83m)
D'environ 5,75m à environ 11,68m
200"
(Approx. 5,08m)
D'environ 6,06m à environ 12,30 m
Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.
Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l’écran et distance de projection
FRANÇAIS
23
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Mémo
3
Fonctionnement
24
Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton
INPUT
sur l'appareil. ( P13)
2
Afche les images du périphérique sélectionné
4
Règle la mise au point, la taille (zoom) et
la position (décalage) de l’image.
1
Réglez la mise au point.
Projection d'images
Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Raccordez le câble à cet
appareil
2
Raccordez à la prise
d’alimentation
Témoin allumé (vert)
Cordon d'alimentation
(Fourni)
Témoin allumé
(rouge)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
Ajustez en conséquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas
BACK
Exit
MENU
Mise au point
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
LENS
2
Allumez l’appareil
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil pour
l'allumer. (
P13)
L’objectif s’ouvrira.
3
Projete l’image
1
Sélectionnez le mode d'entrée
Préparation
1
Branchez la prise du câble d’alimenta-
tion dans la prise électrique
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
BACK
Exit
MENU
Zoom
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
LENS
2
Ajuster la taille de l'image (le zoom)
FRANÇAIS
25
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
BACK
Vous pouvez masquer
temporairement l’image.
Vous pouvez masquer temporairement
l’image.
HIDE
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
Le témoin vert clignote
lorsque l’image est
masquée
Clignotement (témoin rouge)
Témoin allumé (rouge)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
Lorsqu'’un écran de
confirmation s'affiche
Mode de refroidissement
Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90
secondes.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil
pour l'éteindre. (
P13)
Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.
Mise au point
Zoom
Décalage
LENS
A chaque pression du bouton
LENS
, l'élément à régler pas-
sera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
À propos du mode de
refroidissement
Le mode de refroidissement est une
fonction permettant le refroidissement de
la lampe pendant les 60 secondes suivant
la n de la projection. Cette fonction
empêche la déformation ou l’endomma-
gement des pièces internes de l’appareil
du fait de la surchauffe de la lampe. Elle
empêche également un éclatement ou un
raccourcissement prématuré de la durée
de vie de la lampe.
Pendant la phase de refroidissement, le
témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.
Suivant la phase de refroidissement,
l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.
Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.
Appuyez sur le bouton
HIDE
à nouveau
pour afcher l' image.
L’appareil ne peut pas être éteint lorsque
l’ image est temporairement masquée.
CONSEILS
NOTE
LENS
4
Pour terminer
5
Eteingnez l’appareil
BACK
Retour
Activation
Sélection
Contrôle Objectif
Décalage
3
Règle la position de l’image (décalage).
Après réglage de la position de l’image, il peut être néces-
saire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du menu
Paramètres “Installation”. (
P38 -
23
)
3
Fonctionnement
26
Régler de la taille de l’écran
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran
la plus appropriée. (Format d'image).
La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de con-
guration. (
P36 -
16
)
Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. (
P37 -
17
)
Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran
Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.
Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Fonctions utiles pendant la projection
Vous pouvez modier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Image dont la qualité
de la bordure externe
est détériorée.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Masquage de la zone périphérique d’une
image
SDTV (4:3)
Format d’image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Format d’image:
Paysage
L’image est étirée
horizontalement
Format d’image:
Identique
Le haut et le bas
de l’image sont
manquants
SDTV(4:3)
L’image a été
enregistrée au
format paysage
(bandes noires en
haut et en bas)
avec le logiciel de
DVD
Format d’image:
Identique
Une petite
image est
projetée
Format d’image:
Paysage
L’image
est étirée
horizontalement
Format d’image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Taille de l’écran
Image source
4
3
16
9
Zoom
FRANÇAIS
27
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
MENU
MENU BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
Video/S-Video
COMP.
MENU
BACK
HDMI
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
16:9
Auto
Arrêt
Surbalayage
Film
Auto
Arrêt
Masque
Arrêt
5%
Arrêt
2.5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Position image
PC
自动
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Position image
16:9
Auto
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Arrêt
5%
Auto
Surbalayage
Film
Arrêt
Masque
5%
2.5%
Arrêt
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
PC
Le masquage n'est disponible que lorsque
des images haute dénition sont en
entrée.
MENU
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Sélectionner
2
Confirmer
NOTE
2
Masquer l’image
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée
“Masque”
3
Régler une valeur de masque
Exemple:
Lorsque la valeur “Masque” est
changée de “Off”
“5%”
3
Pour terminer
4
Réglages
28
La structure du menu Paramètres
Le menu pour ce périphérique est structuré de la façon suivante :
Qualité image
01
Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Paramètre: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, THX
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
Paramètre: (Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
Paramètre: (Rouge) –50 à 50 (Vert)
06
Temp. Couleur.
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
Paramètre: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Haute luminosité, Perso 1, Perso 2, Perso 3
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Paramètre: Normal, A, B, C, D, Perso 1, Perso 2, Perso 3
08
Avancé
Règle les contours de l’image et sa composition détaillée.
Paramètre: Netteté, NR, CTI, R
églage couleur
, Clear Motion Drive
09
Ouverture
Réglage de l’ouverture de l’objectif.
Paramètre: –15 à 0
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
Signal d’entrée
11
HDMI
Congure le signal d’entrée HDMI.
Paramètre: Entrée, Espace color., Contrôle avéc HDMI
12
COMP.
Congure le signal d’entrée pour les terminaux d’entrée de la vidéo en composantes.
Paramètre: Y Pb/Cb Pr/Cr, RVB, SCART
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d’entrée Vidéo / S-Vidéo.
Paramètre: Niveau NTSC, Système Couleur
14
PC
Congure l'entrée PC.
Paramètre: Alignment Auto, Tracking, Phase, Position image
15
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l’image projetée.
16
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l’écran de l’image projetée.
Paramètre: 4:3, 16:9, Zoom
17
Aspect (PC)
Congure la taille de l’écran de l’image projetée.
Paramètre: Auto, 1:1, Plein écran
18
Etirement V
Lorsque réglé à Marche”, l’image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de
l’écran.
Paramètre: Marche, Arrêt
19
Surbalayage
Choisit s’il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Paramètre: Marche, Arrêt
20
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
Paramètre: 2,5%, 5%, Arrêt
21
Film
Selects this to view movies shot on lm.
Paramètre: Auto, Film, Arrêt
Certains objets ne peuvent être modiés
sans entrée.
AVERTISSEMENT
29
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installation
22
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Paramètre: Mise au point, Zoom, Décalage, Mire de test, Verrouillage
23
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d’un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens ho-
rizontal / vertical de l’image.
Paramètre: Rouge Horiz. , Vert Horiz. , Bleu Horiz. , Rouge Vert. , Vert Vert. , Bleu Vert.
24
Type d’installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de
projection du projecteur.
Paramètre: Proj. Avant, Mont. Plafond AV, Rétro proj. , Mont. Plafond AR
25
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l’installation.
26
Type Ecran
Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réectives de l’écran.
Paramètre: Arrêt, A, B, C
Afchage
27
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Paramètre: Bleu, Noir
28
Position menus
Règle la position de l’afchage du menu. Les positions possibles pour l’afchage du menu sont
les quatre coins ou le centre de l’écran.
29
Afchage menus
Dénit la durée de l’afchage du menu.
Paramètre: 15 sec, Marche
30
Aff. ligne
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
Paramètre: 5 sec, Arrêt
31
Aff. source
Afche ou non l’entrée source lors du changement d’entrée.
Paramètre: Marche, Arrêt
32
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Paramètre: Marche, Arrêt
33
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu (12 langues).
Fonction
34
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Paramètre: Normal, Haut
35
Trigger
Congure la sortie de la borne Trigger.
Paramètre: Arrêt, Marche(Power), Marche(Etir. V.)
36
Mire de test
Afche 6 types de mires de test.
37
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Paramètre: 1 heure, 2 heures, 3 heures, 4 heures
38
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphé-
rique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer).
Paramètre: Marche, Arrêt
Informations
Sont afchés le connecteur d’image, le nom de la source d’entrée, la résolution PC, la fréquence H du PC, la fréquence V
du PC, la profondeur de couleur ainsi que l’utilisation de la lampe.
4
Réglages
30
Menu de conguration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les
paramètres par défaut.
Procédures d’utilisation du menu
Exemple:
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9”
MENU
MENU BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
PC
4:3
4:3
16:9
Zoom
Auto
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Arrêt
Auto
Surbalayage
Film
Arrêt
Masque
5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Position image
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Position image
Auto
Aspect (PC)
Etirement V
Arrêt
5%
Auto
Surbalayage
Film
Arrêt
Masque
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
PC
16:9
Aspect (Vidéo)
4:3
16:9
Zoom
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
3
Régler sur “16:9”
4
Pour terminer
31
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Menu de conguration
Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédénis.
Les éléments pouvant être congurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image
01
Modes
Sélectionne le mode Image(Cinéma1, Cinéma2, Cinéma3, Naturel, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, et THX).
Cinéma1 Il s’agit du paramètre d’image le plus proche du lm. .Il est adapté au visionnage de lm en général.
Cinéma2
Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes vives basées sur les normes HDTV. Il est adapté au
visionnage de lms d’action et de lms avec des couleurs vives.
Cinéma3 Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner des lms d’animation.
Naturel
Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes et des tons naturels. Il est adapté au visionnage de
drames et de vidéo.
Scène
Il s’agit du paramètre d’image le plu adapté pour visionner des concerts en direct et des spectacles
sur scène.
Dynamique
Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner l’image dans une pièce ne pouvant pas
être rendue totalement sombre.
THX Il s’agit du paramètre d’image certié par THX Ltd.
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)
Certains objets ne peuvent être modiés
sans entrée.
AVERTISSEMENT
4
Réglages
32
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06
Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.)
5 800K
Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
Seul le décalage peut être réglé.
6 500K
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
7 500K
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
9 300K
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
Haute luminosité Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Perso 1
Réglage de
Base
Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Perso 2
Réglage de
Base
Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Perso 3
Réglage de
Base
Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
33
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Qualité image > Gamma
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Normal
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.
Il s’agit du paramètres pour des tons stan-
dards.
A Régle le gamma à sur “A”.
Il s’agit du paramètres pour de riches tons
sombres.
B Régle le gamma à sur “B”.
Il s’agit du paramètre pour les qualités de
ton caractéristiques du lm.
C Régle le gamma à sur “C”.
Ce paramètre apporte des tons plus riches
et plus sombres que le paramètre B.
D Régle le gamma à sur “D”.
Ce paramètre apporte des tons moyens
plus lumineux.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
(Réglage gamma)
Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Base
Vous pouvez choisir le coefcient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Réglage
gamma*
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs
(Rouge, Vert, Bleu).
gler Blancaffectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe
gamma trace les valeurs pour le “Vert”.
Copier Copie la donnée gamma ajustée.
Coller Colle la donnée gamma collée.
R.A.Z.
Remet les coefcients gamma aux valeurs 2,2 glées dans “Réglage de
Base”.
“Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
* “Réglage gamma”
1
Sélectionne le coefcient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” .
2
Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
1023
512
50
100(%)
Normal
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
0
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Avant
Rouge
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
1023
512
50
100(%)
Normal
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
0
Qualité image
Rouge
Input: 10%
Output:100
2.2
Retour
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Activation
Sélection
Retour
Avant
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
1023
512
50
100(%)
Normal
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
0
Qualité image
Rouge
2.2
Input: 50%
Output: 580
Après
Retour
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Activation
Sélection
Retour
Sélectionnez le point où la gradation (luminosité)
sera ajustée au moyen des boutons
/ .
Ajustez la gradation (luminosité) au
moyen des boutons
/ .
BACKBACK
OK
Oui
Non
Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ?
Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas
être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”.
4
Pour terminer
3
Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.
Vous pouvez passer d' Avant à Après en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
4
Réglages
34
Menu de conguration (suite)
* Concernant Copier et Coller.
1
Copie des données de réglage Gamma.
2
Collage des données copiées.
Les données de réglage gamma peuvent être copiées dans tous les modes, mais il est seulement possible de coller dans la
Perso 1, Perso 2 et Perso 3.
Qualité image > Avancé
08
Avancé
Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur.
(Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes”
sont en “THX”.)
Netteté
Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image
Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort)
Souligne les détails de
l'image
NR*
RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Règle l'intensité de la
réduction du bruit de l'image
MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Règle l’intensi de la
réduction de lEffet Gibb.
BNR
Marche Réduit le bruit Block Noise
Arrêt
Le signal d’entrée reste
inchangé.
CTI*
Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé.
Bas
Réduit la tache de couleur
(Correction du contour de couleur.).
Moyen
Haut
* Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.
Abréviations
NR: Noise Reduction (Réduction du bruit) RNR: Random Noise Reduction (Réduction aléatoire du bruit)
MNR: Mosquito Noise Reduction (Réduction du bruit ‘moustique)
BNR: Block Noise Reduction (Réduction du bruit de bloc)
CTI: Color Transient Improvement (Amélioration des transitoires de couleurs)
R
églage couleur*
Arrêt
La couleur d'image ne peut pas être ajustée.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Pause
Arrêt
Mode vidéo
Marche
Mode image xe
Ajustement
du réglage
couleur*
Les valeurs de chaque couleur peuvent
être réglées (“Rouge, Jaune, Vert, Cyan,
Bleu et Magenta”).
R.A.Z.
Retourner aux réglages d'usine.
Clear Motion Drive*
Arrêt
Améliore les images les images à déplacements rapides
en une image claire avec peu d’image résiduelle.
Bas
Haut
* Avec Clear Motion Drive, il n’est pas possible de régler le signal PC. Par ailleurs, selon la scène, l’image peut
être distordue. Dans ce cas, veuillez sélectionner arrêt.
09
Ouverture
(Sombre) -15 à 0 (Clair)
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
Qualité image
Retour
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Input: 50%
Output: 595
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Yes
No
Paste gamma data?
OK
Sélectionner Copier en utilisant les boutons / .
Sélectionner Coller en utilisant les boutons
/ et / .
35
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
* Concernant le “Ajustement du réglage couleur”
1
Choisissez le mode image du réglage couleur.
2
Choisissez la couleur à régler avec le réglage couleur.
3 Choisissez le réglage couleur.
4
Sélectionnez Teinte, Saturation ou Luminosité à l'aide du bouton
/ .
5
Utilisez le boutons
/ pour effectuer le réglage.
Vous pouvez passer d' Avant à Après en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
6
Pour terminer
Après avoir sélectionné Cinéma 1, Cinéma 2 ou Cinéma 3 depuis Mode d’image, et après un réglage Avancé, un
réglage de la luminosité de chaque mode de la Gestion des couleurs n’est pas possible.
Signal d'entrée > HDMI
11
HDMI
Congure le signal d'entrée HDMI.
Entrée
Auto Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Standard
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Amélioré
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Espace color.
Auto Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Y Cb Cr (4:4:4)
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4)
sont en entrée.
Y Cb Cr (4:2:2)
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2)
sont en entrée.
RVB
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Contrôle avéc HDMI
Marche Active les communications CEC.
Arrêt Désactive les communications CEC.
Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
L(Entrée)Auto ne fonctionne pas correctement pour certains périphériques sources. Dans ce cas, veuillez utiliser le Mode
standard ou le Mode optimisé.
Abréviations
CEC: Consumer Electronics Control (Commande des composants électroniques grand public)
Signal d'entrée > COMP.
12
COMP.
Congure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Espace color.
Y Pb/Cb Pr/Cr
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
vidéo sont en entrée.
RVB
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
SCART
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des
signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.
Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.
7
Teinte
TEST
Contrôle
Après
Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ?
Non
Oui
BACK BACK BACK
OK
>
0
0
0
Qualité image
Réglage couleur
Arrêt
Arrêt
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Pause
Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Teinte
Saturation
Luminosité
Retour
Activation
Sélection
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Avant
>
0
0
Qualité image
Réglage couleur
Arrêt
Arrêt
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Pause
Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Saturation
Luminosité
Retour
Activation
Sélection
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Avant
0
Teinte
4
Réglages
36
Menu de conguration (suite)
Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.
Niveau NTSC
0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE.
7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.
Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
Système Couleur
Auto Congure le système de couleurs automatiquement.
NTSC Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
NTSC4,43
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est
NTSC4,43.
PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL.
PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M.
PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N.
SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.
Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.
Signal d'entrée > PC
14
PC
Congure l'entrée PC.
Alignment Auto Règle automatiquement l' “Tracking”, “Phase” and “Position image”.
Tracking
Règle la taille horizontale et la zone d'afchage de l'image. (Cela peut varier suivant le
signal, mais ne nécessite normalement pas de réglage.)
Phase
Règle les images scintillantes et les images oues. (Cela peut varier suivant le signal,
mais ne nécessite pas normalement de réglage.)
Position image Règle la position d'afchage de l'image.
Cela ne peut être réglé que lorsque l'entrée PC est sélectionnée.
Signal d'entrée > Position image
15
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.
La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement afchée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afcher l’image correctement.
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
16
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3 Dénit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée.
16:9 Dénit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée.
Zoom Zoom les images. (ne peut pas être lection dans le cas de signaux HD.)
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
Les éléments ne peuvent pas être dénis dans le cas de signaux de PC.
37
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signal d'entrée > Aspect (PC)
17
Aspect (PC)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
Auto
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la
hauteur de l’écran, en afchant le signal dans son format original.
1:1
Afche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran
de PC peut être afché dans sa taille originale.
Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux SD ou HD.
Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
18
Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Arrêt
Projette l'image 2,35:1 telle quelle.
(Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux PC.
Signal d'entrée > Surbalayage
19
Surbalayage
Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%.
Arrêt Ne pas surbalayer.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.
Signal d'entrée > Masque
20
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
2,5% Masque 2,5% de l'écran.
5% Masque 5 % de l'écran.
Arrêt Aucun masque.
Le masquage est disponible uniquement pour des images haute dénition.
Signal d'entrée > Film
21
Film
Sélectionnez ceci pour visionner des lms tournées sur pellicule.
Auto
Une fois déterminé s’il s’agit d’un lm à 24 images ou d’une vidéo à 60 images (50
images), change le paramètre pour la conversion progressive optimale.
Film
Corrige le mouvement non naturel du traitement de l’ajustement matériel de 24 à 60
images (50 images) retourné en 24 images.
Arrêt Règle la conversion progressive appropriée pour la vidéo.
Seulement 480i/576i/1080i sont sélectionnables.
Sélectionner “Auto” ou “Arrêt” si le fonctionnement devient inadéquat. Ceci ne fonctionne pas correctement en particulier
avec la vidéo.
“Arrêt” “Marche”
4
Réglages
38
Menu de conguration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
22
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif.
Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Décalage
Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
(Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).
Mire de test
Marche
Afche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Afchage pour
le “Zoom” et
le “Décalage”:
Afchage
pour la
“Mise au
point”:
(Image de grandes grilles vertes)
(Image de petites grilles vertes)
Arrêt Sans afcher l’image de charge, afche le signal d’entrée externe.
Verrouillage
Marche
Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton
[LENS] de la télécommande est pressé.
Arrêt Permet le réglage de l’objectif.
Installation > Décalage pixels
23
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite)
Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite)
Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite)
Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut)
Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut)
Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)
Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.
Lors de l'ajustement, utilisez des images xes avec des contours forts.
Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difcile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
24
Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table.
Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond.
Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table.
Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.
Installation > Trapèze
25
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.
Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion
trapézoïdale est compensée. (
P21)
39
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installation > Type Ecran
26
Type Ecran
Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réectives de l’écran.
Arrêt N’apporte aucune correction. (Généralement réglé sur arrêt).
A Corrige en légèrement rougeâtre.
B Corrige en légèrement verdâtre.
C Corrige en légèrement bleuâtre.
Afchage > Couleur fond
27
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Bleu Congure la couleur de l'écran à “Bleu”.
Noir Congure la couleur de l'écran à “Noir”.
Afchage > Position menus
28
Position menus
Règle la position de l'afchage du menu. Les positions possibles pour l'afchage du menu sont les quatre coins ou le centre
de l’écran.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Afchage > Afchage menus
29
Afchage menus
Dénit la durée de l'afchage du menu.
15 sec Afchage pendant 15 secondes.
Marche Afchage permanent.
Afchage > Aff. ligne
30
Aff. ligne
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec Afchage pendant 5 secondes.
Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Aff. source
31
Aff. source
Afche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche Afche la source des signaux d'entrée.
Arrêt Ne pas afcher.
4
Réglages
40
Menu de conguration (suite)
Afchage > Logo
32
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Marche Afchage pendant 5 secondes.
Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Langue
33
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu.
Japonais
English Anglais
Deutsch Allemand
Español Espagnol
Italiano Italien
Français Français
Português Portugais
Nederlands Hollandais
Svenska Suédois
Norsk Norvégien
Русский Russe
Chinois
Fonction > Puissance lampe
34
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W)
Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difcile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.
Fonction > Trigger
35
Trigger
Congure la sortie de la borne Trigger.
Arrêt La désactive.
Marche(Power) Déplace l’écran vers le HAUT/BAS suivant la puissance.
Marche(Etir. V.) Commande l’objectif anamorphique suivant l’ “Etirement-V”.
41
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Fonction > Mire de test
36
Mire de test
Afche 6 types de mires de test. Pour vérication de la condition et du ton de couleur, ainsi que de la taille de pixel.
À utiliser lorsque nécessaire.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Fonction > Arrêt Auto
37
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Non Désactive l’arrêt auto.
1 heure Arrêt auto après une heure.
2 heures Arrêt auto après 2 heures.
3 heures Arrêt auto après 3 heures.
4 heures Arrêt auto après 4 heures.
Fonction > Haute Altitude
38
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres
au dessus du niveau de la mer).
Marche Marche.
Arrêt Arrêt.
Informations
Entrée Afche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée.
Source
Afche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce
point peut ne pas s'afcher)
Résolution Dans le cas d'un signal PC, la résolution est afchée.
Fréquence H Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est afchée.
Fréquence V Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est afchée.
Profondeur couleur
Afche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI.
[La profondeur des couleurs n’est pas afchée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)]
Temps lampe Afche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe.
4
Réglages
42
Personnalisation des images projetées
Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes)
Hormis les cinq modes par défaut Cinéma 1, Cinéma 2, Cinéma 3, Naturel, Scène, Dynamique
and THX, il existe 2 modes supplémentaires de réglage dénissables par l'utilisateur pour le mode
d'image.
Changer le réglage initial des modes
“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”,
“Netteté”, “NR”, “CTI”, “Ouverture de l’objectif” et “Clear Motion Drive” sont
enregistrés dans le mode.
1
Choisit le mode
2
Ajuste la qualité d'image
Exemple: Pour régler le “Contraste”
1
Afchez le menu de conguration
2
Sélectionnez “Qualité image”
“Contraste”
3
Ajustez le réglage
4
pour naliser les réglages
3
Dautres éléments peuvent également être
réglés
4
Pour terminer
0
Contraste
Régler
BACK
MENU
“Temp. couleur”, “Gamma”, et “Ouverture objectif”
peuvent être aussi réglés depuis la télécommande.
(
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
MENU
BACK
6500K
0
0
0
0
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
lectionner
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
MENU
43
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Enregistrer un mode déni par
l'utilisateur
1
Sélectionnez le mode
2
Ajuste laqualité d'image
Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P42)
3
Pour terminer
MENU
Enregistrer un mode déni par
l'utilisateur dans le Menu
1
Ajuste la qualité d'image
Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P42)
2
Afchez le menu de conguration
MENU
3
Sélectionnez
Qualité image
Modes
Naturel
4
Enregistrez le réglage
Le réglage des paramètres de qualité
d’image ne sera pas enregistré si
d’autres proles d’image sont sélec-
tionnés avant l’enregistrement de ces
paramètres.
AVERTISSEMENT
1
lectionner
2
Confirm
MENU
BACK
6500K
Normal
0
0
0
0
Cinéma 2
Cinéma1
Scène
Dynamique
Util. 1
Util. 2
THX
Cinéma 3
Naturel
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
5
Dépannage
44
Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérier les points
suivants.
Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités.
Dépannage
Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran.
Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude.
L’appareil émet un craquement.
Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
Une tache de couleur apparaît sur certains écrans.
Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en
raison de parasites ou de bruits externes.
1
Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension.
L'appareil n'est pas alimenté
Le câble d’alimentation électrique
est-il branché ?
Insérez fermement la prise du câble d’alimentation.
P24
Le couvercle de la lampe est-il
correctement fermé ?
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et fermez correctement le couvercle de la
lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant.
P49
La lampe est-elle en phase de
refroidissement ?
Suivant la n de la phase de refroidissement, rallumez l’
appareil.
P25
L’image projetée est sombre
La lampe est-elle proche de la n de
sa durée de vie ?
Vériez la durée de vie de la lampe dans le menu d’infor-
mations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès
que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée.
P48 à 50
L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes
Les entrées et sorties d’air sont-elles
bloquées?
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation.
Rebranchez ensuite la prise de courant.
P12 à 13
Le ltre est-il sale ? Nettoyez le ltre.
P51
L’image vidéo n’apparaît pas
Le bon câble d'entrée externe est-il
sélectionné ?
Sélectionnez l'entrée externe qui convient.
P24
Le périphérique audiovisuel est-il
correctement raccordé ?
Raccordez correctement le périphérique audiovisuel.
P16 à 20
Le périphérique audiovisuel est-il allumé?
Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez
la lecture de la vidéo.
P24
Le périphérique audiovisuel émet-il
les bons signaux vidéo ?
Réglez correctement le périphérique audiovisuel.
P16 à 20
Le réglage de la borne d’entrée est-il
correct ?
Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu
conguration en fonction des signaux entrants.
P35 -
11
12
L’image vidéo est-elle temporairement
masquée?
Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afcher à nouveau l’
image vidéo.
P25
L’image ne peut pas être projetée
Est-ce que l’image clignotera et devien-
dra invisible avec l’ente HDMI ?
Veuillez utiliser un câble HDMI court.
P18
Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger.
La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible
que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés.
45
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI.
Est-ce que la Configuration de la
fonction Contrôle avec HDMI est
sur “Arrêt” ?
Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”.
P35 -
11
Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afcher
l’image normalement.
Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges
L’image est-elle correctement réglée ?
Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu conguration.
P31 -
04
05
L’image vidéo est oue
La mise au point est-elle correctement
réglée ?
Réglez la mise au point.
P24
L’appareil est-il placé trop près ou trop
loin de l’écran ?
Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran.
P21 à 22
Absence d’images vidéo
Le réglage du masque d’écran a-t-il été
effectué ?
glezMasque dans le menu conguration sur Art”.
P27, 37 -
20
L’afchage n’est-il pas en position
normale ?
Modiez la valeur de “Position d’image” dans le menu
de conguration pour garantir que des images ne
sont pas manquantes.
P36 -
15
La télécommande ne fonctionne pas
Les piles sont-elles installées
correctement ?
Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent
bien lors de la mise en place des piles.
P15
Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles.
P15
Y a-t-il un objet qui obstrue la commu-
nication entre la télécommande et le
capteur de télécommande ?
Enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
P15
La télécommande est-elle tenue trop
loin de l’appareil ?
Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque
vous l'utilisez.
P15
L’alimentation électrique est brutalement interrompue
Le glage de l'art auto a-t-il é effect ?
Réglez “Arrêt Auto” dans le menu conguration sur
“Non”.
P41 -
37
5
Dépannage
46
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
Message Cause (Description)
Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée.
La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal.
Activez l’entrée des signaux vidéo.
Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré.
Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
*Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’afchera en jaune.
Ce message s'afche lorsque la lampe a accumulé plus de 2900 heures
de fonctionnement.
An d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back].
Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que
possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro.
(
P48 à 50
)
COMP.
Pas de signal
COMP.
BACK
Remplacement de la lampe
Retour
47
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
À propos des indicateurs d’alertes
Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est afché par les indicateurs.
Pour de plus amples informations concernant l'afchage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul-
tez “Commandes et fonctionnalités”. (
P12
)
Indicateur
Durée du cli-
gnotement
Fré quence
de
clignotement
Fréquence
du
clignotement
Signication
WAR-
NING
LAMP
STANDBY/
ON
1 - -
Témoin
allumé
(rouge)
- - -
Pendant la mise en
veille
Afchage d’indicateur en
conditions normales
2 - -
Témoin
allumé (vert)
- - -
Lorsque l'appareil est
allumé
(Masque désactivé)
3 - -
Témoin
éteint (vert)
0,5 seconde continuous -
Lorsque l'appareil est
allumé (Masque activé)
4 - -
Témoin
éteint
(rouge)
0,5 seconde continuous -
Pendant la période de
refroidissement
5 -
Allumé
(orange)
- - - -
Le moment de remplacer la lampe est proche
(
P48 à 50
)
(Lorsque le temps cumu d’utilisation de la lampe a passé
2900 heures)
6 -
Allumé
(orange)
- - - -
La lampe est parvenue à la limite de sa due de vie
(
P48 à 50
)
(Lorsque le temps cumu d’utilisation de la lampe a passé
3000 heures)
7
Allumé
(Rouge)
Eteint
(orange)
-
0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde
La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable
de projeter les images
8 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde La lampe s’éteint pendant la projection
9 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde Le couvercle de la lampe est démonté
10
Eteint
(Rouge)
-
-
0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie
11 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde
Le ventilateur de refroidissement est arrêté
(il s'est bloqué)
12 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde
Température interne trop élevée
(température interne anormale)
13 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde
Température externe trop élevée
(température externe anormale)
14 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde
Circuit électrique anormal
(démarrage anormal du circuit d'alimentation)
Eteint
(orange)
15 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde
Réinitialisation du circuit électrique
(circuit d'alimentation)
16 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde
Circuit électrique anormal
(communication anormal du circuit d'alimentation)
17 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde
Dysfonctionnement dans la fermeture automatique
de l’objectif
Mesures à prendre en cas d’avertissement
Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de
refroidissement pendant environ 60 secondes.
Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Suivez ensuite la procédure ci-dessous.
Vérier Action
7
Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il
fonctionnait.
Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés
correctement.
Vériez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif.
Allumer l’appareil à nouveau.
8
9
17
10
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air.
Assurez-vous que la température externe est normale.
Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à nouveau.
11
12
13
14
15
16
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le
câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
5
Dépannage
48
Remplacement de la lampe
La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe.
Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’afche à l’écran et son état est indiqué par le témoin.
(
P46 à 47)
Retirez le couvercle de la lampe
Retirez les vis à l’aide d’un tournevis +
Durée de vie utile de la lampe
En utilisant le réglage “Normal” de
l’alimentation de la lampe, la durée de
vie de la lampe sera d’environ 3000
heures. Il s’agit d’une durée de vie
moyenne qui ne peut pas être garantie.
La durée de vie utile de la lampe peut
ne pas atteindre 3000 heures suivant
les conditions d’utilisation.
Lorsque la lampe a atteint la n de sa
durée de vie utile, sa lumière s’affaiblit
rapidement.
Si l’image devient sombre, que la teinte
devient étrange, ou que l’image scintille,
remplacer sans tarder la lampe.
Acheter une lampe
Dévissez les vis de la lampe
Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis +
Veuillez consulter votre détaillant agréé.
Lampe
Pièce n°: BHL5010-S
Retirez le module de la lampe
Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe.
Procédure pour le remplacement de la lampe
NOTE
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique. Ne pas débrancher
l'appareil peut causer des blessures ou
de décharges électriques.
Ne remplacez pas la lampe
immédiatement après une utilisation
de l’appareil. Laissez-le refroidir une
heure ou plus avant de procéder au
remplacement. La température de la
lampe est encore élevée et cela peut
provoquer une brûlure.
Ne faites pas subir de chocs à la lampe.
Cela pourrait la faire éclater.
Ne pas utiliser de dépoussiérant à
gaz inammable pour nettoyer les
pièces internes de l’appareil. Cela peut
provoquer un incendie.
1
2
3
Poignée
AVERTISSEMENT
49
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installez le nouveau module de la
lampe
Nutilisez que des produits originaux
pour remplacer le module de la lampe.
De plus, n’essayez jamais de réutiliser
un module de lampe usagé. Cela pour-
rait provoquer un dysfonctionnement.
Ne pas toucher la surface de la nou-
velle lampe. Cela pourrait raccourcir la
durée de vie de la lampe et
provoquer
son éclatement.
Serrez les vis du nouveau module de
lampe
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
Ne placez pas la lampe que vous ve-
nez de retirer à la portée d’enfants ou à
proximité d’éléments combustibles.
Éliminez les lampes usagées de la
me façon que des lampes fluores-
centes. Respectez votre réglementation
locale pour leur élimination.
Fixez le couvercle de lampe
Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du
couvercle de la lampe dans l’appareil.
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
4
5
6
Suivant le remplacement de
la lampe
Poignée
AVERTISSEMENT
NOTE
5
Dépannage
50
Remplacement de la lampe (Suite)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
ON
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
AVERTISSEMENT
Ne remettez le temps lampe à zéro
que lorsque vous avez remplacé la
lampe.
Ne la réinitialisez jamais alors
qu'elle est toujours en service.
Sinon, la mesure d’évaluation du
délai de remplacement de la lampe
pourrait être inexacte et la lampe
pourrait exploser.
Témoin allumé (rouge)
Remettre à zéro le temps lampe
Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro.
1
Branchez la prise du câble d’alimentation à
la prise électrique
2
Doit être effectué via la télécommande en
mode veille (le projecteur est alimenté,
mais il n'est pas allumé).
Appuyez dans l’ordre indiqué.
Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de 2 secondes et appuyez
sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus.
Appuyez pendant 2 secondes ou plus
HIDE
BACK
OK
Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après
quoi, l'appareil se met en veille.
51
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Nettoyage et remplacement du ltre
Nettoyez le ltre régulièrement faute de quoi l’efcacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et
un dysfonctionnement pourrait survenir.
Retirez le ltre intérieur
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique.
Si le ltre est endommagé
ou trop sale pour être net-
toyé
Lavez le ltre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil.
Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent
neutre est recommandée.
Portez des gants en caoutchouc lorsque
vous utilisez un détergent neutre.
Après avoir lavé le ltre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est
complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge
électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir.
Ne pas nettoyer le ltre avec un aspirateur ou de l’air comprimé.
Le ltre est souple et pourrait être endommagé.
Le remplacer par un nouveau ltre.
Un ltre sale salira les pièces intenes
de l’appareil et causera des ombres
sur l’imagee vidéo.
Pour acheter un nouveau ltre ou s’il
y a de la saleté sur des pièces
internes, consulter votre détaillant
agréé.
Filtre intérieur Pièce n:
Filtre de remplacement:
le ltre est noir:
PB006560999(Filtre intérieur)
Réinstallez le ltre intérieur
1
2
3
Soulevez la patte tout en la poussant
Nettoyez le ltre
Vériez que les pattes
gauches et droites sont
bloquées sur l’appareil
AVERTISSEMENT
NOTE
6
Autres
52
Interface RS-232C
Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble
RS-232C (D-Sub 9 broches).
Mode Asynchrone
Taille d'un caractère 8 bit
Parité Aucune
Bit de début 1
Bit d'arrêt 1
Débit 19200 bps
Format des données Binaire
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Format de commande
La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”.
En-tête (1 octet), Identication d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet)
En-tête
Ce code binaire indique le début de la communication.
Code binaire Type Description
21 Commande pour l'utilisation PC→cet appareil
3F Commande de référence PC→cet appareil
40 Commande de réponse cet appareil→PC
06 ACK
cet appareil→PC
(Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle
retourne au PC)
Identication d’unité
Ce code spécie l’unité. Le code binaire est xé à “8901”.
Caractéristiques RS-232C
Broche n° Signal Fonction Direction du signal
2 RxD Recevoir des données PC→cet appareil
3 TxD
Transmettre des
données
cet appareil→PC
5 GND Masse -
1,4,6 - 9 N/C - -
Cet appareil
Bit de début Bit d'arrêt
PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.
53
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Commande et données
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande Type Description des données
0000 Vérication de la connexion
Vérie si la communication est disponible entre cet appareil et
le PC pendant la veille.
5057 Alimentation électrique
Pendant la veille
31: Allume l’appareil.
Lorsque l’appareil est sous tension
30: Eteint l’appareil. (Mode veille)
4950 Entrée
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
33: VGA
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Télécommande
Envoie le me code que celui de la lécommande fournie
avec l’appareil.
Code de télécommande
(
P54
)
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande Type Description des données
5057 Alimentation électrique
Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension
30: Mode veille.
31: Allume l'appareil
32: Pendant le refroidissement
34: Mode avertissement
4950 Entrée
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Fin
Ce code indique la n de la communication. Le code binaire est xé à
0A.
6
Autres
54
Interface RS-232C (suite)
Code de la télécommande
Le code binaire est envoyé pendant la communication.
Nom du bouton de contrôle
de la télécommande
Code binaire
Nom du bouton de contrôle de
la télécommande
Code binaire
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46
37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31
MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32
PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35
VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36
S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37
COMP. 37 33 34 43
55
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Exemples de communication RS-232C
Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.
Commande pour l'utilisation
Type Commande Description
Vérication de la
connexion
PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 00 00 0A
Vérication de la connexion
Allumage (On)
PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 50 57 0A
Lorsque l'appareil est allumé à partir du
mode veille
Extinction (Off)
PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 30 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 50 57 0A
Lorsque l'appareil est éteint (mode veille)
depuis l'état allumé
Entrée (Composan-
tes)
PC→Cet appareil: 21 89 01 49 50 32 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 49 50 0A
Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur
composantes.
Télécommande
(MENU)
PC→Cet appareil: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 52 43 0A
Lorsque la même opération que d'ap-
puyer sur le bouton [MENU] de la télé-
commande est effectuée.
Commande de référence
Type Commande Description
Allumage (On)
PC→Cet appareil: 3F 89 01 50 57 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 50 57 0A
Cet appareil→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Lorsque l'information du mode allumé est
acquise
Entrée (S-VIDEO)
PC→Cet appareil: 3F 89 01 49 50 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 49 50 0A
Cet appareil→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO
est acquise
6
Autres
56
Droits d’auteurs et mise en garde
À propos des marque de commerce et droits d’auteurs
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute
dénition sont des marques de commerce ou des marques
déposées de HDMI Licensing LCC.
Mises en garde
Ne pas projeter des images xes ou des images qui ont des
parties xes pendant une longue durée. Les parties xes de
l’image pourraient rester sur l’écran.
Portez une attention particulière aux images sur les écrans
de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun
problème avec les images vidéo normales, comme les lms.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier
avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes,
tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’
essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une
dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint.
Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène.
Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme
un insecticide.
Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en
plastique ou en caoutchouc.
Poussière dans les entrées d’air
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, uti-
lisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’
est accumulée dans les entrées d’air, la température interne
ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Poussière sur l’objectif
Nettoyez la poussière au moyen de soufettes commercia-
les ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils pho-
tos.
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pour-
rait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil.
(
P13
)
Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue riode peut
entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil
occasionnellement et utilisez le.
Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct
et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un
rideau. Les images peuvent être correctement projetées
en assombrissant la pièce.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fu-
mée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil contient des pces ments optiques, ven-
tilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son
fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque rem-
placement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre
détaillant agréé pour le remplacement des pièces.
Caractéristiques du D-ILA
Lorsque lappareil est inutilisé
pendant une période prolongée
Environnement d’utilisation
Remplacement des pièces
Procédures d’entretien
57
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Fixation de l’appareil
Pour des raisons de sécurité et an de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher
l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.
Lors de la xation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les
quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
SYNC
Précautions à prendre lors de l’installation
Une expertise et des techniques particulières sont nécessai-
res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à
votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est
de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais
plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionne-
ments ou en la chute de l'appareil.
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il
y ait un espace sufsant (des pieds d'une hauteur de 10
mm ou supérieur) tout autour de l'appareil an que les
entrées d'air ne soient pas bloquées.
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté
ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
JVC n’est pas responsable des dommages provoqués
par l’installation de lappareil avec des fixations de
plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas
compatible avec un montage au plafond, que l’appareil
soit encore sous garantie ou non.
Si vous utilisez l’appareil xé au plafond, faites attention
à la température environnante. Lorsquun chauffage
est en service, la température au niveau du plafond est
plus importante que prévue.
Plafond
Face inférieure
4 emplacements
Entrées
d’air
Entrées d’air
6
Autres
58
Caractéristiques
Nom du produit Projecteur D-ILA
Nom du modèle DLA-RS35
Panneau d'afchage/Taille
Appareil D-ILA
*1 *2
/
0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions)
Objectif de projection
2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-
sance)
Lampe source de lumière
200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S]
Durée de vie moyenne : 3000 heures (mode normal).
Taille de l'écran D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9)
Distance de projection D'environ 1,8 m à 12 m
Système couleur NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel)
Format d'entrée vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Format d'entrée vidéo numérique
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC (
P59
)
Résolution 1920 points x 1080 points
Réglage couleur
Présente
Terminaux
Entrée vidéo
VIDEO
1-ligne, prise jack RCA x 1
1,0 V (crête à crête), 75Ω
Entrée S-Vidéo
S-VIDEO
1-ligne, prise mini DIN 4 broches x 1
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC); 0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL)
Entrée vidéo composantes
Composantes
1-ligne, prise jack RCA x 3
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7V(crête à crête), 75Ω
Entrée HDMI
HDMI 1, HDMI 2
2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*
3
Compatible avec la norme HDMIv1.3a.
Entrée PC
1-ligne D-Sub 15 broches VGA
Sortie déclenchement
12V 100mA
Puissance requise CA 110 V-240 V 50/60 Hz
Consommation électrique 310W (Mode de veille: 0.7 W)
Conditions de fonctionnement
Température: 5
à 35
Humidité: 20% à 80% (sans condensation)
(Température de stockage: -10
à 60
)
Hauteur d'installation Sous 1524 m
Dimensions (Largeur x Hauteur x
Profondeur)
365mm x 167mm x 477,5mm
Poids 11,2kg
Accessoires (Voir
P11
)
*1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplier.
*2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efcacité des pixels est de 99,99 %.
Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence.
*3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system.
L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afcher en raison des changements apportés aux spécications
HDCP.
L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modications sans préavis.
Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simpliées, agrandies ou traitées de façon synthéti-
que an de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
59
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signaux PC compatibles
HDMI
N°.
Désignation Résolution
fh
[kHz]
fv
[kHz]
Fréquence
CLK
[MHz]
Polarité
Nombre
total de
points
[dot]
Nombre
total de
lignes
[line]
Nombre
de points
effectifs
[dot]
Nombre
de lignes
effectives
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Les images pourraient ne pas être afchées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
PC (3-
ligne
D-Sub 15
broches
)
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480
2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480
3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480
4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480
5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60
1920 X 1080
67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080
20 MAC13"
640 X 480
35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480
21 MAC16"
832 X 624
49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624
22 MAC19"
1024 X 768
60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Les images pourraient ne pas être afchées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
6
Autres
60
Caractéristiques(suite)
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
Centre de l'objectif.
couvercle de
la lampe.
(Appareil: mm)
Dessus
Face inférieure
Proj. avant
Surface arrière
Dimensions
61
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Sommaire
HDMI
Standard ............................................................. Page 58
Raccordement .......................................................Page 18
Réglages .....................................................Page 35
Diode
Avertissement ..................................................... Page 47
Taille de l’écran
Tableau des distances ......................................... Page 22
Réglages ..............................................................Page 26
Masque
Réglages ............................................................. Page 27
Piles
Types .................................................................. Page 11
Décalage
Montant de décalage ........................................... Page 21
Ajustement ...................................................Page 25
Zoom
Ajustement .......................................................... Page 24
Installation
Angle ................................................................... Page 21
Réglages ............................................................. Page 28
Mise en garde ....................................................... Page 2
Montage au plafond ......................................... Page 2,57
Menu des paramètres
Structure ............................................................. Page 28
Distance de projection
Tableau des distances ......................................... Page 22
Signal d’entrée
Compatibilité PC ................................................ Page 59
Compatibilité vidéo .......................................Page 58
Filtre
Filtre d’entrée d’air .............................................. Page 13
Numéro du ltre de remplacement ................. Page 11,51
Nettoyage et remplacement ................................ Page 51
Mise au point
Ajustement .......................................................... Page 24
Message
Signication ......................................................... Page 46
Lampe
Remplacement ................................................... Page 48
Numéro de la lampe de ................................. Page 11,48
Remplacement .................................................... Page 50
Remarques d’avertissement ..................................Page 3
Télécommande
Instructions ..................................................... Page 14,15
6
Autres
62
Mémo
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
DLA-RS35
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL/CASTELLANO
1
Para comenzar
2
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania )
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas.
GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica
en la posición del operador es igual o menos de 20 dB
(A) de acuerdo con ISO 7779.
PRECAUCIÓN :
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC
podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este
equipo.
NOTA :
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos
límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra
instalado o si no es utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. En el caso de que el equipo
causara interferencia dañina con las recepción de radio o
TV, la cual puede ser determinada encendiendo o
apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o
más de las siguientes medidas para corregir la
interferencia:
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor .
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se
encuentra conectado el receptor .
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV
para obtener ayuda.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión
a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede
c olocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto
c on un electricista .
El desecho de estos materiales
podría estar regulado en su
comunidad a causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con
sus autoridades locales o con la
Alianza de Industrias Electrónicas
en los Estados Unidos :
h ttp://www.eiae.org.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar
firmemente el peso del mismo .
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto,
el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a
alguien.
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle
un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas
incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las
reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio.
Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes”
ante del uso.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto .
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas .
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente .
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del producto porque podrían resultar peligrosos .
- No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío
a otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u
otros peligros .
- No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de
montaje recomendado por el fabricante.
- T enga cuidado cuando lleve el producto de
un lugar a otro sobre un carro, porque éste
puede volcarse si lo mueve o detiene con
brusquedad, o si la superficie sobre la cual
lo lleva está muy inclinada, y resultar en
daños en el equipo o posibles heridas al
operador .
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de
ventilación. T ienen por objeto asegurar un funcionamiento
fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas
no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas
podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la
cama, sofá, alfombra o superficie similar . No deberá
ponerse en un mueble armado tal como un estante o
armario de libros a menos que se disponga de una
ventilación adecuada y se observen las instrucciones del
fabricante.)
Precauciones De Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos )
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD .
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA .
PRECAUCIÓN :
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado.
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
Precauciones De Seguridad
ESPAÑOL/CASTELLANO
3
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de
personal inexpert o
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la
unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se
requieren conocimientos técnicos y preparación especial.
Si deja la instalación en manos de personal inexperto,
podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
-
S
iempre que se requiera sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de
las mismas características que la pieza original. El uso de
piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al
técnico que revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores,
termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calo r.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como
vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la
alimentación de este producto como medida de
protección contra descargas eléctricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, sforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial
al recalentarse .
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy
fuerte y si la mira puede dañar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a través de las
aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire
directamente a la lámpara de iluminación a través de la
caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como
para dañarle la vista.
- No deje caer , golpee, ni dañe la mpara de la fuente de luz
(unidad de mpara) de ninguna forma. La mpara poda
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una mpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una mpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector
es una lámpara de mercurio a alta presión. Te nga
cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuido r.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda
a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje
del proyector podrá romperse a causa de la vibración,
con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo
que podría ocasionar heridas.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el
cable accesorio diseñado para este producto.
- Para permitir la mejor disipación del calo r, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada
en un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera
que las temperaturas interna y externa sean iguales.
Un exceso de temperatura podría provocar daños.
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa
de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma
de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el
enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra
de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos
puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a
los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y
el punto del producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor proteccn del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitan posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o
incluso un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar
nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas pod exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la
toma de corriente, y deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado:
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se indican en el manual de instrucciones,
porque el ajuste incorrecto de otros controles puede
ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga
que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento
normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dado de cualquier forma el producto
.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
A partir de 150 mm
A partir de
150 mm
A partir de
300 mm
A partir de
300 mm
A partir de
200 mm
SYNC
1
Para comenzar
4
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de
corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto
para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión
o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su
distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el
enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de
descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la
red de alimentación. Si es necesario instala
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentación de este producto
pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Activo
Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de
color que identifican a los terminales del su enchufe,
proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de
seguridad o de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
La tensión de la fuente de alimentación especificada para
este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de
seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice
solamente el cable de alimentación designado por nuestro
distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el
proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de
CA de su país. Consulte a su distribuidor.
Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Cable de alimentación
Cable de alimentación
Para el Reino Unido Para pses del continente europeo
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la especificación
correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA
COMPETENTE.
Abra el compartimiento del fusible con un destornillador
plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
Fusible
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical
Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
ESPAÑOL/CASTELLANO
5
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden rfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Para comenzar
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
ESPAÑOL/CASTELLANO
7
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämäl
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt husllsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Para comenzar
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běž
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
ESPAÑOL/CASTELLANO
9
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
En todos los Home Theaters o livings
Certificación THX
El director cinematográfico George Lucas fundó THX Ltd. a fin de optimizar el momento recreativo
experimentado tanto en las salas de cine como en el hogar empleando estrictas normas de ingeniería y
desarrollos tecnológicos de avanzada. THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el
diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un
proyector home theater de sofisticada calidad.
Con un estricto enfoque en la calidad de la imagen y el rendimiento del procesador de señal, la certificación
THX asegura que el proyector JVC puede presentar una amplia variedad de contenido de vídeo con la máxima
resolución cuidando los niveles de luminancia y de nitidez de color. Asimismo, THX ha desarrollado una serie
de evaluaciones de procesamiento de la señal que desafían las capacidades del proyector relacionadas con la
amplificación, conversión de movimiento y el desentrelazado. Este tipo de análisis profundo augura la manera en
que el proyector presentará una amplia variedad de contenido de alta definición y de definición estándar.
El proyector JVC también posee el modo THX Movie, una configuración de vídeo preestablecida para ver
películas en DVD, Blu-ray HD o transmitidas por televisión. Esta característica de reproducción está diseñada
para emular en el hogar la sensación que se experimenta en el cine. Esto se logra configurando el gamma, la
luminancia, templanza del color y otros parámetros en un intento por imitar los que utilizan los cineastas en la
posproducción. El modo THX Movie también asegura que el brillo que emite el proyector sea el óptimo cuando
las pantallas son considerables.
Certificación THX
USO RECOMENDADO
ANSI y contraste secuencial
Luminancia y uniformidad de color
Digitalización de color con escala de grises
Òptimo brillo
Desentrelazado
Imágenes escalonadas y contorneado
RENDIMIENTO THX
Para obtener más información técnica, visite nuestro
sitio web www.thx.com.
Precisión en la gama de colores de alta definición
Ausencia de sobrebarrido o amplificación
Precisión en el gamma y en la templanza del color
Modo THX Movie:
Como parámetros destacados se incluyen:
CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX
Si desea obtener información detallada acerca de ISF, consulte el sitio web
http://www.imagingscience.com/
Certicación THX
1
Para comenzar
10
Contenido
Para comenzar
Precauciones De Seguridad............... 2
Certicación THX ..................................9
Información acerca de isf ...................9
Contenido ...........................................10
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales ...............11
Acerca de este manual ............................11
Comprobación de los accesorios ........... 11
Accesorios opcionales .............................. 11
Controles y características ...............12
Cómo utilizar el control remoto ....... 15
Colocación de las pilas ........................15
Alcance efectivo de la unidaa de control
remoto ...........................................................15
Preparación
Selección de los dispositivos de
conexión .............................................16
Conexión ............................................ 17
Conexión a tras del cable de deo y
cable de S-Vídeo ..................................... 17
Conexión a través del cable de vídeo
componente ....................................................17
Conexión a través del cable HDMI ..........18
Conexión a través del cable de
conversión HDMI-DVI .............................. 18
Conexión a través del cable SCART-RCA ........
19
Conexión a través del cable de vídeo
RGB .................................................................19
Conexión a través del cable del PC .........20
Conexión a través del cable del
disparador .....................................................20
Instalación del proyector y de la
pantalla ............................................... 21
Establecimiento del ángulo .......................21
Desplazamiento ...........................................21
Tamaño de la imagen y distancia de
proyección ..................................................22
Funcionamiento básico
Proyección de imágenes ................. 24
Funciones útiles durante la
proyección......................................... 26
Ajuste del tamaño de la pantalla ............26
Enmascaramiento de la zona
circundante de una imagen ....................26
Conguración
La estructura del menú de ajustes .. 28
Menú de ajustes ................................ 30
Procedimientos para utilizar el me...... 30
Menú de ajustes ......................................... 31
Personalizaciones de las imágenes
proyectadas ...................................... 42
Modicación del ajuste inicial del modo
de imagen .................................................. 42
Registro de un modo de imagen denido
por el usuario .............................................. 43
Registro de un modo de imagen denido
por el usuario desde el menú ................... 43
Resolución de problemas
Resolución de problemas ................ 44
¿Qué hacer cuando aparecen estos
mensajes? ...........................................46
Acerca de los indicadores de
advertencia ....................................... 47
Acciones requeridas por el modo de ad-
vertencia ..................................................... 47
Reemplazo de la lámpara ............... 48
Procedimiento de reemplazo de la
lámpara ....................................................... 48
Reinicio del tiempo de la lámpara .......... 50
Limpieza y reemplazo del ltro ........ 51
Otros
Interfaz RS-232C ................................. 52
Especicaciones de RS-232C ................... 52
Formato de comando............................... 52
Ejemplos de comunicación RS-232C....... 55
Derechos de autor y advertencia ... 56
Acerca de las marcas de fábrica y del
derecho de autor ...................................... 56
Advertencia ................................................ 56
Montaje de la unidad ............................... 57
Especicaciones ............................... 58
Dimensiones ................................................ 60
Índice ................................................... 61
ESPAÑOL/CASTELLANO
11
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales
Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el
control remoto.
Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón].
Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”.
Convenciones relativas a este manual
Comprobación de los accesorios
Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara)
Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno)
Describe las limitaciones de las funciones o utilización.
Indica información útil.
Describe precauciones relativas al funcionamiento.
P11 Indica las páginas importantes de referencia.
Acerca de este manual
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
Los botones que se deben utilizar
aparecen coloreados con un sombra
más oscura como se muestra en la
ilustración que aparece arriba.
Control remoto .................................................................................................1 unidad
Pilas “AAA” (para conrmar el funcionamiento) ..............................................2 unidades
Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ......................1 unidad
Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) ..................................1 unidad
Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) .............1 unidad
1
Para comenzar
12
Lado frontal/lado lateral
Lado trasero/Lado superior/Lado derecho
Para conectar el cable de alimentación
(
P24
)
Sensor remoto (
P15
)
Tapa de la lámpara (
P48
)
Controles y características
Ventilación
Sensor remoto
(
P15
)
Entrada de aire
Tapa de la lente (abierta)
(
P24
)
Tapa de la lente (cerrada)
No coloque los dedos en la abertura de la lente
durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría
causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la
abertura. (
P25
)
Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros
objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto
podría causar lesiones o fallas mecánicas.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL/CASTELLANO
13
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
Supercie inferior
Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie.
Entradas de aire
Entradas de aire
/
Filtro (
P51
)
Luz encendida (en rojo):
Modo de advertencia (
P47
)
Luz encendida/Parpadeo (en naranja):
Advertencia de la lámpara (
P47
)
Luz encendida (en rojo):
Modo de espera
Luz encendida (en verde):
Durante la proyección
Parpadeo intermitente (en verde):
Imagen temporalmente oculta
(
P25
)
Parpadeo intermitente (en rojo):
Modo Enfriamiento
(
P25
)
Para encender/apagar la unidad
Para cambiar la entrada (
P24
)
Para ocultar la imagen temporalmente
(
P25
)
Botón hacia la derecha
Botón hacia la izquierda
Botón hacia abajo
Para mostrar el menú (
P30
)
Para regresar al menú anterior
Botón hacia arriba
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
No cierre la tapa de la lente durante la pro-
yección. De lo contrario, podría originarse
un funcionamiento defectuoso, aumento de
temperatura o incendio.
ADVERTENCIA
Botón manual para la tapa de la lente:
Mantenga presionado este botón para
abrir la tapa de la lente.
Dado que este artículo está destinado
especícamente a operaciones de
mantenimiento, su uso no es necesario
durante el uso normal. (
P56
)
1
Para comenzar
14
Controles y caractesticas (Continuacn)
Control remoto
Para encender la unidad
Para apagar la unidad
Para ajustar el tamaño de la pantalla
(
P26
)
Para controlar la lente (
P24
)
Para ajustar la gamma (
P42
)
Para mostrar el modo de prueba
Para mostrar/cerrar el menú (
P30
)
Para regresar al menú anterior
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Para seleccionar el modo de entrada
(
P24
)
Para ajustar la temperatura de color
P42
)
Para ocultar la imagen de forma temporal (
P25
)
Para cambiar el modo de imagen (
P42
)
Apertura de la lente (
P42
)
Para seleccionar o conrmar
Para encender los botones del control
remoto durante 7 segundos
Cambia cíclicamente entre las opciones
Contraste, Brillo, Color, Tono, Nitidez y Realzar
detalle.
ESPAÑOL/CASTELLANO
15
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto signica que las pilas se están agotando.
Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad
.
Asegúrese de insertar primero la polaridad .
Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el
control remoto.
30°
30°
20°
20°
Cómo utilizar el control remoto
30°
30°
20°
20°
A
B
Colocación de las pilas
Unidad
Pantalla
Control remoto
Control remoto
Unidad
1
2 3
Cuando apunte el control remoto
reejándolo en la pantalla
Asegúrese de que la distancia total A entre
esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre
el control remoto y la pantalla se encuentre den-
tro de los 7 metros.
Debido a que la ecacia de las señalas ree-
jadas desde la unidad de control remoto varía
de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es
posible que disminuya la distancia de funciona-
miento.
Cuando dirija el control remoto hacia
esta unidad
Cuando apunte el control remoto hacia el
sensor remoto de esta unidad, asegúrese de
que la distancia respecto del sensor en la parte
frontal o posterior de esta unidad se encuentro
dentro de los 7 metros.
Si el control remoto no funciona de forma
correcta, acérquelo a la unidad.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
2
Preparación
16
Seleccn de los dispositivos de conexión
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo que desea conectar.
Este dispositivo está destinado a la proyección de imágenes. Conéctelo a un dispositivo de salida de audio, como un
amplicador y unos altavoces, para disfrutar de la salida de audio del dispositivo conectado.
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
En relación con el cable HDMI (a la venta por separado), utilice solamente uno que disponga de homologación HDMI..
Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables
que deban conectarse.
Para conectar a través del terminal HDMI (
P18
)
Para conectar a través del terminal RS-232C
(control externo) (
P52
)
Para conectar a través de los terminales de vídeo componente(
P17
)
Para conectar a través del terminal de vídeo
(
P17
)
Para conectar a través del terminal de S-Vídeo
(
P17
)
Grabador BD/DVD
Reproductor BD/DVD
PC
VCR y videocámara
Para conectar a través del terminal del disparador
(
P20
)
Para conectar a través del terminal PC
(
P20
)
17
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Conexiones
Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo
SYNC
SYNC
Unidad
Unidad
Al terminal de entrada de vídeo
A los terminales de entrada de vídeo
componente
Al terminal de entrada de S-Vídeo
Cable de vídeo componente
(se vende por separado)
Cable de S-Vídeo
(se vende por separado)
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Salida de vídeo
Salida de S-Vídeo
Reproductor BD/DVD
C
R
/P
R
(rojo)
C
B
/P
B
(azul)
Y (verde)
Terminales de salida de
vídeo componente
VCR y videocámara
Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. ( P36 -
12
)
Conexión a través del cable de vídeo componente
2
Preparación
18
Unidad
Unidad
Cable HDMI (se vende por separado)
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2
Cable de conversión HDMI-DVI
(se vende por separado)
Terminal de salida HDMI
Grabador BD/DVD
Terminal de salida DVI
Conexión (Continuación)
Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI
Conexión a través del cable HDMI
Ordenador portátil
Equipo de sobremesa
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Equipo de sobremesa) de este producto.
Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen.
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
Utilice únicamente equipos con homologación HDMI.
Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen.
19
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
RS-232C
RS-232C
Unidad
Unidad
A los terminales de entrada de vídeo RGB.
Cable de vídeo RGB
(se vende por separado)
Reproductor BD/DVD para el mercado europeo
R (Rojo)
B (Azul)
G (Verde)
(incluye señales simultáneas)
Terminales de salida de
vídeo RGB
Dispositivo con salida RGB
Terminal SCART
Cable SCART-RCA
(se vende por separado)
A los terminales de vídeo RGB
y entrada de señal sincronizada
Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. ( P36 -
12
)
Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especicaciones”. ( P58)
Conexión a través del cable de vídeo RGB
Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P36 -
12
)
Conexión a través del cable SCART-RCA
2
Preparación
20
Conexión (Continuación)
SYNC
No suministre alimentación a otros dispositivos.
No conecte los terminales de audio de otros dispositivos tales
como auriculares. De lo contrario, esto podría causar fallas de
funcionamiento en estos dispositivos o lesiones personales.
La utilización más allá del valor nominal puede causar fallas de
funcionamiento.
Tenga sumo cuidado para evitar cortocircuitos debido a que el
terminal del disparador posee una salida de voltaje de 12 V.
Pantalla
Conexión a través del cable del disparador
Cable de disparador
(se vende por separado)
Al terminal de salida del disparador
Terminal de entrada del
disparador (Ø3,5)
Unidad
ADVERTENCIA
Al terminal de entrada PC
Cable de PC (se vende por separado)
Terminal de salida VGA
Ordenador portátil
Conexión a través del cable del PC
Unidad
Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles,
consulte el apartado Especicaciones”. (
P58
)
21
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
centro de
la lente
Aproximadamente 34 % (máximo) de
la imagen proyectada
Aproximadamente 34 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Cambio del alcance de la imagen proyectada
Posición arriba/abajo
* Posición 0 % izquierda/derecha (centro)
Posición izquierda/derecha
* posición 0 % arriba/abajo (centro)
Desplazamiento
Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente.
Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°.
Establecimiento del ángulo
Instalacn del proyector y de la pantalla
Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto
podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. ( P39 -
25
)
Tabla de correlación de desplazamiento de la lente.
Desplazamiento hacia
la izquierda o hacia la
derecha (%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Desplazamiento hacia
arriba o hacia abajo
(%)
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
El desplazamiento máximo aplicable hacia arriba o hacia abajo dependerá del desplazamiento
aplicado hacia la izquierda o hacia la derecha. De igual forma, el desplazamiento máximo
aplicable hacia la izquierda o hacia la derecha, dependerá del desplazamiento aplicado hacia
arriba o hacia abajo.
Las cifras de la tabla deben interpretarse como valores orientativos. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles,
consulte el apartado Especicaciones”. (
P58
)
2
Preparación
22
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
60"
(Aprox. 1,52m)
Aprox. 1,78m a
Aprox.
3,66m
70"
(Aprox. 1,78m)
Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m
80"
(Aprox. 2,03m)
Aprox. 2,40m a
Aprox. 4,89m
90"
(Aprox. 2,29m)
Aprox. 2,70m a
Aprox. 5,51m
100"
(Aprox. 2,54m)
Aprox. 3,01m a
Aprox. 6,13m
110"
(Aprox. 2,79m)
Aprox. 3,31m a
Aprox. 6,75m
120"
(Aprox 3,05m)
Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m
130"
(Aprox. 3,30m)
Aprox. 3,92m a
Aprox. 7,98m
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
140"
(Aprox 3,56m)
Aprox. 4,23m a
Aprox. 8,60m
150"
(Aprox. 3,81m)
Aprox. 4,53m a
Aprox. 9,22m
160"
(Aprox. 4,06m)
Aprox. 4,84m a
Aprox. 9,84m
170"
(Aprox. 4,32m)
Aprox. 5,14m a
Aprox. 10,45m
180"
(Aprox. 4,57m)
Aprox. 5,45m a
Aprox. 11,07m
190"
(Aprox. 4,83m)
Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m
200"
(Aprox. 5,08m)
Aprox. 6,06m a
Aprox. 12,30m
Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9.
Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección.
Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Conexión (Continuación)
23
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Memorándum
3
Funcionamiento básico
24
También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón
INPUT
en la unidad. ( P13)
2
Active la reproducción desde el dispositivo
seleccionado
4
Ajusta el enfoque, el tamaño (zoom) y la
posición (desplazamiento) de la imagen.
1
Ajuste el enfoque
Proyección de imágenes
Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Conéctelo en esta unidad
2
Conéctelo en el tomacorriente
Luz encendida (en verde)
Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.
Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.
Cable de alimentación
(Suministrado)
Luz encendida (en rojo)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
BACK
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Exit
MENU
Foco
Control de lentes
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
LENS
Preparación
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente.
2
Encienda la unidad
También puede presionar el botón en la unidad para encender
la unidad. (
P13)
Se abrirá la tapa de la lente.
3
Proyecte la imagen
1
Seleccione el modo de entrada
BACK
Exit
MENU
Zoom
Control de lentes
Atrás
Ejecutar
Selecc.
LENS
2
Ajuste del tamaño de la imagen (zoom)
25
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
BACK
Se puede ocultar la imagen
temporalmente
Se puede ocultar la imagen temporalmente.
HIDE
Ajuste acordemente
presionando los botones
hacia arriba/abajo.
La luz verde parpa-
dea cuando se oculta
la imagen.
Parpadeo intermitente (en rojo)
Luz encendida (en rojo)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
Mientras se muestra una
pantalla de confirmación
Modo de enfriamiento
Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente.
No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos
luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad
sólo luego de 90 segundos.
También puede presionar el botón para apagar la
unidad. (
P13)
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser
utilizada por un lapso de tiempo prolongado.
Foco
Zoom
Desplazamiento
LENS
Cada vez que se presione el botón
LENS
, el ítem de ajuste
cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”.
Acerca del modo de enfria-
miento
El modo de enfriamiento es una función
que permite enfriar la lámpara durante 60
segundos luego de haberse terminado
la proyección. Esta función evita que las
partes internas de la unidad se deformen
o se dañen debido al recalentamiento
de la lámpara. Además, impide que la
lámpara se rompa y que se disminuya
prematuramente su vida útil.
En el modo de enfriamiento, el indicador
[STANDBY/ON] parpadeará de color rojo.
Una vez terminado el enfriamiento, la
unidad regresa automáticamente al modo
de espera.
No retire el enchufe en el modo de enfria-
miento. Esto podría reducir la vida útil de
la lámpara y ocasionar un funcionamiento
defectuoso.
Presione el botón
HIDE
para mostrar la
imagen.
No es posible apagar la unidad cuando la
imagen esté oculta temporalmente.
MEMO
CONSEJOS
LENS
3
Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento)
4
Para terminar
5
Apague la unidad
BACK
desplazamiento
Control de lentes
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario
seleccionar la opción “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes
“Instalación”. (
P38 -
23
)
3
Funcionamiento básico
26
Ajuste del tamaño de la pantalla
Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado
para la pantalla (relación de aspecto).
También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú
de ajustes. (
P37 -
16
)
Cuando se utilicen señales de PC, estará disponible el ajuste “Aspecto(ordenador)”.
(
P37 -
17
)
Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de
tamaño de la pantalla
En función de la imagen de entrada, la selección de “4:3” puede dar como
resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de
“16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado.
Enmascaramiento de la zona circundante de
una imagen
Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse en-
mascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada.
1
Proyecte la imagen
Funciones útiles durante la proyección
Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima-
gen cuya zona externa parece deteriorada.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Imagen en la que la
calidad de la zona
externa se ha
deteriorado.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
SDTV (4:3)
Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Relación de
aspecto: Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente
Relación de
aspecto: Igual
Se pierden la parte
superior y la parte
inferior de la
imagen
SDTV(4:3)
Imagen grabada
en modo paisaje
(bandas negras
arriba y abajo) del
programa DVD
Relación de
aspecto: Igual
Se proyecta una
imagen pequeña
Relación
de aspecto:
Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente
Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Tamaño de pantalla
Imagen de entrada
4
3
16
9
Zoom
27
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
MENU
MENU
Salir
BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Natural
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
0
Video/S-Video
COMP.
Posición de imagen
MENU
BACK
HDMI
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
16:9
Auto
Apagado
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Escaneado
Modo Película
Auto
Apagado
Apagado
5%
Apagado
2.5%
Máscara
PC
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
16:9
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Apagado
自动
5%
Auto
Escaneado
Modo Película
Apagado
Máscara
5%
2.5%
Apagado
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Posición de imagen
PC
El enmascaramiento es posible únicamen-
te cuando se vis ualizan imágenes de alta
denición.
MENU
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Seleccione
2
Confirmar
MEMO
2
Enmascare la imagen
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione “Señal de entrada”
“Máscara”
3
Establezca un valor de enmascaramiento
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor
“Máscara” de “Apagado”
“5%”
3
Para terminar
4
Conguración
28
La estructura del menú de ajustes.
El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo:
Ajustes Imagen
01
Modo de imagen
Ajusta los valores de la imagen proyectada.
Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, THX
02
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
Escenario: (Negro) –50 a 50 (Blanco)
03
Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
Escenario: (Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04
Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
Escenario: (Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05
Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
Escenario: (Rojo) –50 a 50 (Verde)
06
Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada.
Escenario: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Lum. Intensa, Personal1, Personal2, Personal3
07
Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
Escenario: Normal, A, B, C, D, Personal1, Personal2, Personal3
08
Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen.
Escenario: Nitidez, NR, CTI, Gestión de color, Clear Motion Drive
09
Apertura de lentes
Ajusta la apertura de la lente.
Escenario: –15 a 0
10
Reajustar
Reajusta la conguración.
Entrada señal
11
HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Escenario: Entrada, Espacio de color, Control con HDMI
12
COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Escenario: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
13
Vídeo / S-Vídeo
Congura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Escenario: Nivel NTSC, Sistema de color
14
PC
Permite congurar la entrada de PC.
Escenario: Auto alineación, Seguimiento, Fase, Posición de imagen
15
Posición de
imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
16
Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Escenario: 4:3, 16:9, Zoom
17
Aspecto
(ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Escenario: Auto, 1:1, Completo
18
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente
hasta la resolución del panel.
Escenario: Encend. , Apagado
19
Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de denición están-
dar.
Escenario: Encend. , Apagado
20
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
Escenario: 2,5%, 5%, Apagado
21
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas lmadas en cintas.
Escenario: Auto, Modo Película, Apagado
Algunas de las opciones no se pueden
modicar sin acceder a ellas.
ADVERTENCIA
29
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación
22
Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al congurar el proyector.
Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo
23
Ajuste de píxel
Realiza ajustes nos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di-
rección horizontal/vertical de la imagen.
Escenario: Rojo horiz. , Verde horiz. , Azul horiz. , Rojo vertical, Verde vertical, Azul vertical
24
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de pro-
yección del proyector.
Escenario: Frontal, Techo (frontal), Trasero, Techo (trasero)
25
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
26
Ajuste pantalla
Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reectivas de la
pantalla.
Escenario: Apagado, A, B, C
Cong. display
27
Color negro
Congura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Escenario: Azul, Negro
28
Menú Posición
Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del
menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla.
29
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
Escenario: 15 seg, Encend.
30
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
Escenario: 5 seg, Apagado
31
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Escenario: Encend. , Apagado
32
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Escenario: Encend. , Apagado
33
Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú (12 idiomas).
Función
34
Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Escenario: Normal, Alto
35
Disparador
Permite congurar la salida del terminal de disparador.
Escenario: Apagado, Encend.(Power), On(exte. V)
36
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba.
37
Apagado auto-
tico
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado
tiempo.
Escenario: Apagado, 1 Hora, 2 Horas, 3 Horas, 4 Horas
38
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica
baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar).
Escenario: Encend. , Apagado
Información
Se muestran el Conector de imagen de entrada, el Nombre de la fuente de entrada, la Resolución del PC, la Frecuencia H
del PC, la Frecuencia V del PC, la Profundidad de color y el Uso de la lámpara.
4
Conguración
30
Menú de ajustes
Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica.
Procedimientos para utilizar el menú
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9”
MENU
MENU
Salir
BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Natural
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
0
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
PC
4:3
4:3
16:9
Zoom
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Apagado
5%
Auto
Escaneado
Modo Película
Apagado
Máscara
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Posición de imagen
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Posición de imagen
4:3
16:9
16:9
Zoom
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Apagado
5%
Auto
Escaneado
Modo Película
Apagado
Máscara
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
PC
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione Entrada señal Aspecto(vídeo)
3
Ajuste en 16:9
4
Para terminar
31
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Menú de ajustes
Seleccione Entrada señal Aspecto(vídeo)
Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica.
Los elementos que pueden congurarse varían de acuerdo con las señales de entrada.
Ajustes Imagen
01
Modo de imagen
Selecciona el Modo de imagen(Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, y THX).
Cine1
Este ajuste de imagen proporciona el resultado más parecido a la película. Es el modo que mejor se
adapta a las películas de temática general.
Cine2
Este ajuste de imagen proporciona matices vivaces basados en las normas HDTV. Es el modo que me-
jor se adapta a las películas de acción y películas con colores vivaces.
Cine3 Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de películas de animación.
Natural
Este ajuste de imagen permite disfrutar de matices y tonos naturales. Es el modo que mejor se adapta
a vídeos y grabaciones teatrales.
Estado
Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la reproducción de conciertos en directo y actuacio-
nes en un escenario.
Dinámico
Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de imágenes en una sala que no
pueda oscurecerse por completo.
THX Este ajuste de imagen disfruta de la certicación THX Ltd.
02
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
(Negro) –50 a 50 (Blanco)
03
Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
(Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04
Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
(Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05
Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
(Rojo) –50 a 50 (Verde)
Algunas de las opciones no se pueden
modicar sin acceder a ellas.
ADVERTENCIA
4
Conguración
32
Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen > Temperatura color
06
Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la conguración cuando el “Modo de ima-
gen” se encuentra en “THX”.)
5,800K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad rojiza a la imagen.
Sólo se puede establecer la
compensación.
6,500K
Seleccione esta opción para lograr una
imagen equilibrada.
7,500K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad azulada a la imagen.
9,300K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad más azulada a la imagen
que 7500K.
Lum. Intensa Seleccione esta opción para la imagen más brillante.
Personal1
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Personal2
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Personal3
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
33
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ajustes Imagen > Gamma
07
Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
Normal
En circunstancias normales, seleccione
este ajuste.
Este ajuste corresponde a las tonalidades
estándar.
A Establece la gamma en “A”.
Este ajuste permite enriquecer los tonos
más oscuros.
B Establece la gamma en “B”.
Este ajuste permite destacar las cualida-
des tonales características de la película.
C Establece la gamma en “C”.
Este ajuste permite enriquecer los tonos
más oscuros con mayor intensidad que el
ajuste B.
D Establece la gamma en “D”.
Este ajuste permite elevar el brillo de las
tonalidades medias.
Personal1
Personal2
Personal3
(Ajuste de gamma)
Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias.
Valor
corrección
Se puede seleccionar el coeciente (1,8 a 2,6) de la curva gamma.
Ajuste de
gamma*
Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo,
Verde, Azul).
Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo,
Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”.
Copiar Copia los datos de gamma ajustados.
Pegar Pega los datos de gamma copiados.
Reajustar
Regresa los coecientes de la curva de gama a los valores 2,2
establecidos por “Valor corrección”.
“Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
* “Ajuste de gamma”
1
Seleccione el coeciente de la curva de gamma de referencia (1,8 ~ 2,6) en “Valor corrección”.
2
Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma.
BACKBACK
OK
No
¿Guardar datos de gamma?
Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda
regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”.
4
Para terminar
3
Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Ejecutar
Selecc.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Input: 10%
Output: 100
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Ejecutar
Selecc.
Atrás
Input: 50%
Output: 580
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Después de
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Input: 50%
Output: 580
Seleccione el punto en el que se tiene que
ajustar la gradación (brillo) con los botones
/ .
Ajuste la gradación (brillo) con los botones
/ .
Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto.
4
Conguración
34
Menú de ajustes (Continuación)
* Con respecto a Copiar y Pegar.
1
Copia los datos de ajuste de Gamma.
2
Pega los datos copiados.
Los datos de ajuste de Gamma se pueden copiar en todos los modos, aunque sólo es posible pegarlos en los modos
Personal 1, Personal 2 y Personal 3.
Ajustes Imagen
>
Avanzado
08
Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen, la composición detallada de la imagen y el color de la imagen. (No es posible efectuar
la conguración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.)
Nitidez
Nitidez
(Menos nítido) 0 a 100 (Más
nítido)
Ajusta el contorno de la
imagen.
Realzar detalle
(Más débil) –50 a 50 (Más
intenso)
Acentúa y destaca los detalles
de la imagen.
NR
*
RNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
imagen.
MNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
mosquito.
BNR
Encend. Reduce los ruidos de bloque.
Apagado
Se mantiene la señal de
entrada sin cambios.
CTI
*
Apagado Se mantiene la señal de entrada sin cambios.
Bajo
Reduce las manchas de color.
(Corrección de la curva de color)
Medio
Alto
* En el caso de señales de alta denición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI.
Abreviaturas
NR: Noise Reduction (Reducción de ruidos) RNR: Random Noise Reduction (Reducción de ruidos aleatorios)
MNR: Mosquito Noise Reduction (Reducción de ruidos de mosquito)
BNR: Block Noise Reduction (Reducción de ruidos de bloque)
CTI: Color Transient Improvement (Mejora de los transitorios de color)
Gesti
ón de color *
Apagado
No se puede ajustar el color de la imagen.
Personal 1
Personal 2
Personal 3
Pause
Apagado
Modo de vídeo
Encend.
Modo de pausa
Ajuste de la
gesti
ónde
color*
Es posible ajustar valores de cada color
(“Rojo, Amarillo, Verde, Cian, Azul y
Magenta”).
Reajustar
Regresa los valores a la conguración de
fábrica.
Clear Motion Drive
*
Apagado
Mejora las secuencias rápidas, proporcionando una
imagen más clara y reduciendo al máximo la imagen
residual.
Bajo
Alto
* Con respecto a la función “Clear Motion Drive”, no permite ajustar la señal PC. Además, dependiendo de la
escena, la imagen podría mostrarse distorsionada. Si es el caso, seleccione la opción Apagado.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Input: 50%
Output: 595
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
No
¿Copiar datos gamma?
Seleccione la opción Pegar utilizando los botones / y / .
Seleccione la opción Copiar utilizando los botones
/ .
OK
35
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
* Acerca del “Ajuste de la gestión de color”
1
Establezca el modo de imagen de la gestiónde color.
2
Seleccione el color que desea ajustar a través de la gestiónde color.
3
Seleccione el ajuste de color.
4
Seleccione la Tonalidad, la Saturación o el Brillo utilizando el botón
/ .
5
Utilice el botón
/ para ajustar.
Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto.
6
Para nalizar
Después de seleccionar “Cine 1”, “Cine 2” o “Cine 3” en el “Modo de imagen” y ajustar la sección “Avanzado”, no será
posible ajustar el brillo de los parámetros pertenecientes al modo “Gestión de color”.
Ajustes Imagen
>
Apertura de lentes
09
Apertura de lentes
(Oscuro) -15 a 0 (Claro)
10
Reajustar
Reajusta la conguración.
Entrada señal > HDMI
11
HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Entrada
Auto Congura automáticamente las señales de entrada.
Estándar
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 16-235.
Mejorado
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 0-255.
Espacio de color
Auto Congura automáticamente las señales de entrada.
Y Cb Cr (4:4:4)
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:4:4).
Y Cb Cr (4:2:2)
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:2:2).
RGB
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
Control con HDMI
Encend. Activa las comunicaciones CEC.
Apagado Desactiva las comunicaciones CEC.
Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI.
En el caso de ciertos dispositivos fuente, la opción Auto (entrada) no funcionará correctamente. En tales casos, utilice el
Modo estándar o el Modo mejorado.
Abreviatura
CEC: Consumer Electronics Control (Control de electrónica del consumidor)
7
Tonalidad
TEST
Comprobar
Después de
¿Desea guardar los datos de gestión del color?
No
BACK BACK BACK
OK
>
Ajustes Imagen
Gestión de color
Apagado
Apagado
Personal1
Personal2
Personal3
Pausa
Rojo
Amarillo
Verde
Cian
Azul
Magenta
Reajustar
0
0
0
Tonalidad
Saturación
Brillo
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Selecc.
Ejecutar
>
Ajustes Imagen
Gestión de color
Apagado
Apagado
Personal1
Personal2
Personal3
Pausa
Rojo
Amarillo
Verde
Cian
Azul
Magenta
Reajustar
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Selecc.
Ejecutar
0
0
Saturación
Brillo
0
Tonalidad
4
Conguración
36
Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > COMP.
12
COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Espacio de color
Y Pb/Cb Pr/Cr
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo componente.
RGB
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
SCART
Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de
vídeo RGB y señales de sincronización a través de la
interfaz SCART para los mercados europeos.
Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente.
Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo
13
Vídeo / S-Vídeo
Congura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Nivel NTSC
0IRE
Ajusta la gradación de las señales sin la conguración 7,5
IRE.
7,5IRE
Ajusta la gradación de las señales con la conguración 7,5
IRE.
Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo.
Sistema de color
Auto Congura el sistema de color de forma automática.
NTSC
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC.
NTSC4,43
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC4,43.
PAL Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL.
PAL-M
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-M.
PAL-N
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-N.
SECAM
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
SECAM.
Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo.
Entrada señal > PC
14
PC
Permite congurar la entrada de PC.
Auto alineación Ajusta automáticamente el “Seguimiento”, la “Fase” y la “Posición de imagen”.
Seguimiento
Ajusta el tamo horizontal y el área de visualización de la imagen. (Esto podría
variar según la señal, pero generalmente no requiere un ajuste).
Fase
Ajusta el parpadeo y las imágenes borrosas. (Esto podría variar según la señal, pero
generalmente no requiere un ajuste).
Posición de imagen Ajusta la posición de visualización de la imagen.
Sólo se puede ajustar esta función cuando se selecciona el terminal de entrada PC.
Entrada señal > Posición de imagen
15
Posición de imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda
visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta.
37
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Entrada señal > Aspecto (vídeo)
16
Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
4:3 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3.
16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9.
Zoom
Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las se-
ñales de alta denición.)
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC.
Entrada señal > Aspecto (ordenador)
17
Aspecto (ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Auto
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del
panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original.
1:1
Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por
píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original.
Completo Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. (
P14
)
No se puede ajustar esta conguración en el caso de las señales de denición estándar o de alta denición.
Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de denición estándar y alta
denición)
18
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel.
Encend. Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel.
Apagado
Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte
superior e inferior).
No se puede ajustar esta conguración en el caso de las señales de PC.
Señal entrada > Escaneado
19
Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de denición estándar.
Encend.
Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada
una.
Apagado No realiza el sobreescaneado.
Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta denición.
Entrada señal > Máscara
20
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
2,5% Enmascara el 2,5% de la pantalla.
5% Enmascara el 5 % de la pantalla.
Apagado No realiza ningún enmascaramiento.
El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta denición.
“Apagado”
“Encend.”
4
Conguración
38
Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > Modo Película
21
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas lmadas en cintas.
Auto
Una vez que se ha determinado si la imagen corresponde a un vídeo de 24
fotogramas o 60 fotogramas (50 fotogramas), cambia el ajuste a la conversión
progresiva óptima.
Modo Película
Corrige los movimientos articiales provocados por el procesado físico del material
de las películas de 24 fotogramas para convertirlas en películas de 60 fotogramas (50
fotogramas) y su posterior reconversión en películas de 24 fotogramas.
Apagado Ajusta la conversión progresiva apropiada para el vídeo.
Únicamente es posible seleccionar las opciones 480i / 576i / 1080i.
Seleccione la opción “Auto” o “Apagado” si comienza a funcionar de forma incorrecta. En particular, no funciona
correctamente con señales de vídeo.
Instalación > Control de lentes
22
Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al congurar el proyector.
Foco Función para el ajuste del foco de la lente.
Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente.
Desplazamiento
Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/
abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
Patrón de imagen
Encend.
Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de conguración que aparecen
anteriormente.
Visualización de
“Zoom” y “Desplaza-
miento”.
(Imagen de cuadrícu-
las verdes grandes)
Visualización de
“Foco”.
(Imagen de cuadrí-
culas verdes pe-
queñas)
Apagado Sin mostrar el patrón de imagen, muestra la señal de entrada externa.
Bloqueo
Encend.
Desactiva el ajuste de la lente.
Aparecerá un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el
control remoto.
Apagado Activa el ajuste de la lente.
Instalación > Ajuste de píxel
23
Ajuste de píxel
Realiza ajustes nos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de
la imagen.
Rojo horiz. (Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha)
Verde horiz. (Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha)
Azul horiz. (Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha)
Rojo vertical (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba)
Verde vertical (Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba)
Azul vertical (Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba)
Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo.
Para ajustar, utilice imágenes jas con contornos denidos.
Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes.
39
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación > Tipo Instalación
24
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector.
Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa.
Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.
Trasero Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa.
Techo (trasero) Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo.
Instalación > Corregir trapecio
25
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
Si el “Ajuste de desplazamiento” no es 0%, es posible que la imagen se proyecte de forma incorrecta en la pantalla cuando
se compense la distorsión trapezoidal. (
P21)
Instalación > Ajuste pantalla
26
Ajuste pantalla
Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reectivas de la pantalla.
Apagado No realiza ninguna corrección. (Normalmente se ajusta en Apagado).
A Corrige la imagen aplicándole un suave tono rojizo.
B Corrige la imagen aplicándole un suave tono verdoso.
C Corrige la imagen aplicándole un suave tono azulado.
Cong. display > Color negro
27
Color negro
Congura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Azul Establece el color en “Azul”.
Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”.
Cong. display > Menú Posición
28
Menú Posición
Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro
esquinas o en el centro de la pantalla.
También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P14
)
Cong. display > Visualiz. de menú
29
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
15 seg Aparece durante 15 segundos.
Encend. El menú se muestra en todo momento.
4
Conguración
40
Menú de ajustes (Continuación)
Cong. display > Indicador
30
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
5 seg Aparece durante 5 segundos.
Apagado No mostrar.
Cong. display > Fuente
31
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Encend. Muestra la fuente de las señales de entrada.
Apagado No mostrar.
Cong. display > Logo
32
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Encend. Aparece durante 5 segundos.
Apagado No mostrar.
Conguración display > Idioma
33
Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú.
Japonés
English Inglés
Deutsch Alemán
Español Español
Italiano Italiano
Français Francés
Português Portugués
Nederlands Holandés
Svenska Sueco
Norsk Noruego
Русский Ruso
Chino
Función > Potencia de lámp.
34
Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Normal En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W)
Alto
Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación
iluminada. (200 W)
El ajuste no debe modicarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad.
No es posible modicar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado.
41
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Función > Disparador
35
Disparador
Permite congurar la salida del terminal de disparador.
Apagado No activar.
Encend.(Power) Mueve la pantalla hacia ARRIBA/ABAJO junto con la alimentación.
On(exte. V) Utiliza la lente anamórca junto con la “Extensión V”.
Función > Modo de prueba
36
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba. Permite comprobar la condición y tonalidad del color, así como el tamaño de píxel.
Utilice esta función siempre que sea necesario.
También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P14
)
Función > Apagado automático
37
Apagado automático
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo.
Apagado Desactiva el apagado automático.
1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora.
2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas.
3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
4 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas.
Función > Modo altitud alta
38
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900
metros por sobre el nivel del mar).
Encend. Habilitado.
Apagado Deshabilitado.
Información
Entrada Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada.
Fuente
Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual.
(Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem)
Resolución En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución.
Frecuencia H En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical.
Profundidad de color
Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de
video de los terminales HDMI.
[No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)]
Tiempo de lámpara Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz.
4
Conguración
42
Personalización de las imágenes
proyectadas
Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo
de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado”,
“Dinámico” y THX”), existen 2 ajustes denidos por el usuario para el modo de imagen.
Modificación del ajuste inicial del
modo de imagen
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,
“NR”, “CTI”, “Apertura de lentes” y “Clear Motion Drive” se encuentran registra-
dos en el modo de imagen.
1
Seleccione el modo de imagen
2
Ajuste la calidad de la imagen
Ejemplo: Para ajustar “Contraste”
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione “Ajustes Imagen”
“Contraste”
3
Congure el ajuste
4
Para nalizar el ajuste
3
También es posible ajustar otros ítems
4
Para terminar
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
MENU
0
Contraste
MENU
BACK
6500K
2
0
0
0
0
Natural
Normal
Salir
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Ajuste
BACK
MENU
También se puede ajustar desde el control remoto
“Color”, “Temperatura color”, “Gamma” y “Apertura
de lentes”. (
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Seleccione
43
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Registro de un modo de imagen deni-
do por el usuario
1
Seleccione el modo de imagen
2
Ajuste la calidad de imagen
Consulte “Modicación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P42)
3
Para terminar
MENU
Registro de un modo de imagen de-
nido por el usuario desde el menú
1
Ajuste la calidad de imagen
Consulte “Modicación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P42)
2
Abra el menú de ajustes
MENU
3
Seleccione
Ajustes imagen
Modo de
imagen
Natural
4
Registre el ajuste
Los parámetros de ajuste de la calidad
de la imagen no se grabarán si se ha
seleccionado otros perles de ima-
gen antes de intentar la grabación de
dichos parámetros.
1
Seleccione
2
Confirmar
MENU
BACK
6500K
Normal
0
0
0
0
Natural
Cine2
Cine1
Estado
Dinámico
Usuario1
Usuario2
THX
Cine3
Salir
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
0
Natural
ADVERTENCIA
5
Resolución de problemas
44
Resolución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se
indican a continuación.
Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento.
No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
Un área cualquiera de la supercie superior o frontal de la unidad está caliente.
Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad.
Se dan manchas de color en algunas pantallas.
Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de
estática o de ruidos externos.
1
Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente.
2
Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez.
Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro.
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten
algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos.
No se suministra energía
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Inserte rmemente el cable de alimentación (el enchufe).
P24
¿Está cerrada correctamente la tapa
de la lámpara?
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte
nuevamente el enchufe.
P49
¿Está la lámpara en el modo de
enfriamiento?
Una vez que se termine el enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
P25
La imagen proyectada es oscura
¿Está por agotarse la lámpara?
Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando
la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de
vida útil.
P48 a 50
La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos
Las entradas de aire y la ventilación
están bloqueadas?
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción.
Luego, inserte nuevamente el enchufe.
P12 a 13
¿Está sucio el ltro? Limpie el ltro.
P51
La imagen de vídeo no aparece
¿Se seleccionó la entrada externa
correcta?
Seleccione la entrada externa correcta.
P24
¿Está conectado correctamente el
dispositivo de A/V?
Conecte correctamente el dispositivo de A/V.
P16 a 20
¿Se encendió el dispositivo de A/V?
Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo.
P24
¿Las señales que genera el
dispositivo de A/V son las correctas?
Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente.
P16 a 20
¿El ajuste del terminal de entrada es
el correcto?
Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de
acuerdo con la señal de entrada.
P35
-
11
P36
-
12
¿La imagen de vídeo está
temporalmente oculta?
Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de
vídeo nuevamente.
P25
La imagen no se puede proyectar
¿Parpadeará la imagen y será impo-
sible visualizarla al utilizar la entrada
HDMI?
Utilice un cable HDMI de menor longitud.
P18
45
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI
¿Está establecido el Control con
HDMI” en “Apagado”?
Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”.
P35
-
11
Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan
desplegar las imágenes de forma correcta.
No se ve ningún color o se ve un color raro
¿Se ha ajustado correctamente la
imagen?
Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes.
P31
-
04
05
La imagen de vídeo se ve borrosa
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque.
P24
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de
la pantalla.
P21 a 22
Faltan imágenes de vídeo
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al enmascaramiento de
la pantalla?
Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en
“Apagado”.
P27, 37
-
20
¿La pantalla no está en la posición
correcta?
Modique el valor “Posición de imagen” en el menú de
ajustes para asegurarse de que no falta ninguna
imagen.
P36
-
15
El control remoto no funciona
¿Se colocó correctamente las pilas?
Haga coincidir las polaridades ( o ) de forma
correcta al colocar las pilas.
P15
¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas por otras nuevas.
P15
¿Existe algún objeto entre el control
remoto y el sensor remoto?
Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
P15
¿El control remoto está demasiado
lejos de la unidad?
Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más
cerca del sensor.
P15
La energía se interrumpe repentinamente
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al apagado
automático?
Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes
en “Apagado”.
P41
-
37
5
Resolución de problemas
46
¿Qué hacer cuando aparecen
estos mensajes?
Mensaje Causa (detalles)
No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada.
El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal.
Conecte señales de vídeo.
Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta
unidad.
Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse.
* Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán
con letras amarillas.
Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara
excedió las 2900 horas.
Para borrar el mensaje, presione el botón [Back].
Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan
pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara.
(
P48 a 50
)
COMP.
Sin señal
COMP.
BACK
Atrás
Cambio de lámpara
47
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Acerca de los indicadores de advertencia
Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de
esta unidad.
Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni-
dad, consulte “Controles y funciones”. (
P12
)
Núm.
Indicador
Tiempo de
parpadeo
Frecuencia
de parpadeo
Intervalo
entre los
parpadeos
Descripción
WAR-
NING
LAMP STANDBY
/
ON
1 - -
Luz encendida
(en rojo)
- - -
Durante el período de
espera.
Visualización
del indicador
en condiciones
normales.
2 - -
Luz encendida
(en verde)
- - -
When the power is
switched on (Hide Off)
3 - -
Luz apagada
(en verde)
0,5
segundos
continuo -
When the power is
switched on (Hide On)
4 - -
Luz apagada (en
rojo)
0,5
segundos
continuo -
Durante el período de
enfriamiento.
5 -
Luz
encendida
(en naranja)
- - - -
Se aproxima el reemplazo de la lámpara
(
P48 a 50
)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
2900 horas)
6 -
Luz
encendida
(en naranja)
- - - -
La lámpara alcanzó su tiempo máximo de
vida útil (
P48 a 50
)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
3000 horas)
7
Luz
encendida
(en rojo)
Luz apagada
(en naranja)
-
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
La lámpara no se enciende y la unidad no logra
hacer proyecciones
8
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
La lámpara se apaga durante la proyección
9
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Se retiró la tapa de la lámpara
10
Luz
apagada
(en rojo)
-
-
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
Anormalidades en el suministro de
alimentación
11
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
El ventilador de refrigeración se detiene (el
ventilador de refrigeración queda obstruido)
12
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Temperatura interna demasiado alta
(temperatura interna anormal)
13
0,25
segundos
4 veces
0,75
segundos
Temperatura externa demasiado alta
(temperatura externa anormal)
14
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
Circuito eléctrico defectuoso
(inicio anormal del circuito de avance)
Luz apagada
(en naranja)
15
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
Reinicio del circuito eléctrico
(circuito de avance)
16
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Circuito eléctrico defectuoso (comunicación
defectuosa del circuito de avance)
17
0,25
segundos
4 veces
0,75
segundos
Anormalidades en la tapa de la lente
automática
Acciones requeridas por el modo de advertencia
En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el
ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos.
Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente.
Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Núm. Compruebe Acción
7
Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento.
Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas
correctamente.
Compruebe que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática.
Vuelva a encender la unidad.
8
9
17
10
Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
Deje enfriar la unidad.
Luego, enciéndala
nuevamente.
11
12
13
14
15
16
17
Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del
tomacorriente.
Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
5
Resolución de problemas
48
Reemplazo de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem-
place la unidad de lámpara.
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el
indicador despliega la condición. (
P46
a
47)
Retire la tapa de la lámpara
Extraiga los tornillos con un destornillador +
Vida útil de la lámpara
Si la opción Potencia de lámp. está
ajustada en “Normal”, la vida útil de la
lámpara será de, aproximadamente,
3000 horas. Se trata de una vida útil
estimada que no es posible garantizar.
Es posible que la lámpara no alcance
las 3000 horas de uso en función de las
condiciones de utilización.
Cuando la lámpara haya llegado al nal
de su vida útil, el deterioro avanzará de
forma rápida.
Si la imagen es demasiado oscura,
parpadea o el tono presenta un aspecto
extraño, cambie la lámpara por una
nueva sin demora.
Adquisición de la unidad
de lámpara
Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara
Aoje los tornillos con un destornillador +
Comuníquese con su distribuidor
autorizado.
Unidad de lámpara
Número de parte: BHL5010-S
Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
Retire el enchufe del tomacorriente.
No hacerlo podría ocasionar lesiones o
descargas eléctricas.
No reemplace la lámpara
inmediatamente después de haber
utilizado la unidad. Prevea un período
de enfriamiento de al menos una hora
antes de efectuar el reemplazo. La
temperatura de la lámpara todavía
es alta, lo cual puede ocasionar
quemadas.
No aplique descargas a la unidad de
lámpara. Esto podría ocasionar que la
lámpara estalle.
No utilice un plumero de material
inamable para limpiar las partes
internas de la unidad. Esto podría
causar un incendio.
1
2
3
Asa
ADVERTENCIA
MEMO
49
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instale la nueva unidad de lámpara
Utilice únicamente repuestos originales
para la unidad de lámpara. Además, no
intente nunca reutilizar una unidad de
lámpara usada. Esto podría ocasionar
fallas de funcionamiento.
No toque la supercie de una lámpara
nueva. Esto poda acortar la vida útil
de la lámpara y
causar un estallido de
la lámpara.
Apriete los tornillos de la unidad de
lámpara nueva
Apriete los tornillos con un destornillador + .
No coloque la unidad de lámpara que
ha retirado en lugares que estén al al-
cance de los niños ni cerca de artículos
inamables.
Deseche las unidades de lámpara usa-
das de la misma manera que desecha
las lámparas fluorescentes. Siga las
reglamentaciones de su comunidad en
materia de eliminación de desechos.
Ajuste la tapa de la lámpara
Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa
de la lámpara en la unidad.
Apriete los tornillos con un destornillador + .
4
5
6
Después de reemplazar la
lámpara
Asa
MEMO
ADVERTENCIA
5
Resolución de problemas
50
Reemplazo de la lámpara (Continuación)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
ON
Reinicio del tiempo de la lámpara
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
ADVERTENCIA
Reinicie el tiempo de la lámpara lo
cuando haya reemplazado la lámpara.
Nunca realice el reajuste mientras que
la lámpara estodavía en uso. De lo
contrario, es posible que el estándar
aproximado de referencia para el reem-
plazo sea inexacto y que la lámpara se
rompa.
Luz encendida (en rojo)
Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente
2
Utilizar el control remoto en el modo de
espera (el proyector posee alimentación,
pero no está encendido).
Presione en el orden que se indica.
Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón
durante 2 o más segundos.
Presione durante 2 o más segundos
HIDE
BACK
OK
Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos.
Luego, la unidad regresará al modo de espera.
51
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Limpieza y reemplazo del ltro
Limpie el ltro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
Retire el ltro interno
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
Si el ltro está dañado o
demasiado sucio para
limpiarlo
Lave el ltro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente
neutro.
Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente
neutro.
Luego de lavar el ltro con agua, asegúrese de que esté completamente
seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el ltro con una aspiradora ni con un plumero. El ltro es suave y
podría dañarse.
Reemplácelo por un filtro nuevo. Un
ltro sucio ensucia las partes internas
de la unidad y trae como resultado la
presencia de sombras en la imagen
de vídeo.
Para adquirir un nuevo filtro, o en
caso de existir suciedad en las partes
internas de la unidad, comuníquese
con su distribuidor autorizado.
Filtro interno Número de parte:
Filtro de reemplazo:
la apariencia es negra:
PB006560999(Filtro interno)
Reinstale el ltro interno
1
2
3
Levante mientras empuja la pinza
Limpie el ltro
Compruebe que las pinzas
izquierda y derecha están
aseguradas sobre la unidad
ADVERTENCIA
MEMO
6
Otros
52
Interfaz RS-232C
Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz
RS-232C (D-Sub de 9 clavijas).
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador.
Modo Sin sincronización
Límite de caracteres 8 bits
Paridad Ninguna
Bit de comienzo 1
Bit de parada 1
Régimen binario 19200 bps
Formato de los datos Binario
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Formato del comando
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”.
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), nal (1 bit)
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario Tipo Descripción
21 Comando de operación PC→Esta unidad
3F Comando de referencia PC→Esta unidad
40 Comando de respuesta Esta unidad→PC
06 ACK
Esta unidad→PC
(Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan
errores, regresa al PC)
ID de la unidad
Este código especica la unidad. El código binario está ajustado en “8901”.
Especicaciones de RS-232C
Número de clavija Señal Función Dirección de la señal
2 RxD Recepción de datos PC→Esta unidad
3 TxD Transmisión de datos Esta unidad→PC
5 GND Tierra de señal -
1,4,6 - 9 N/C - -
Esta unidad
Bit de comienzo Bit de parada
53
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando Tipo Descripción de los datos
0000 Vericación de la conexión
Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es
posible durante el modo de espera.
5057 Suministro de energía
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad.
Durante el encendido
30: Apaga la unidad. (Modo de espera)
4950 Entrada
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP.
33: VGA
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Control remoto
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
“Código del control remoto” (
P54
)
Comando y datos de referencia (código binario)
Comando Tipo Descripción de los datos
5057 Suministro de energía
En modo de espera o durante el encendido
30: Modo de espera
31: Modo de encendido
32: Durante el modo de enfriamiento
34: Modo de advertencia
4950 Entrada
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Final
Este código indica el n de la comunicación. El código binario está ajustado en
0A.
6
Otros
54
Interfaz RS-232C (Continuación)
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación.
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46
37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31
MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32
PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35
VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36
S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37
COMP. 37 33 34 43
55
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ejemplos de comunicación RS-232C
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Tipo Comando Descripción
Vericación de la
conexión
PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 00 00 0A
Vericación de la conexión
Encendido (On)
PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 50 57 0A
Cuando se enciende la unidad desde el
modo de espera
Apagado (Off)
PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 50 57 0A
Cuando se apaga la unidad (modo de
espera) desde el modo de encendido
Entrada (COMP)
PC→Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 49 50 0A
Cuando se establece la entrada de
vídeo en vídeo componente
Control remoto
(MENU)
PC→Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 52 43 0A
Cuando se realiza la misma operación
que al presionar el botón [MENU] en el
control remoto
Comando de referencia
Tipo Comando Descripción
Encendido (On)
PC→Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 50 57 0A
Esta unidad→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Cuando se obtiene información sobre el
modo de encendido
Entrada (S-VÍDEO)
PC→Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 49 50 0A
Esta unidad→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
Cuando se obtiene información sobre la
entrada S-VÍDEO
6
Otros
56
Derechos de autor y advertencia
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta deni-
ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LCC.
Advertencia
No proyecte imágenes jas ni imágenes que contengan seg-
mentos estáticos durante un período prolongado. Las partes
estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de
los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay
ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual
que con las películas.
Polvo o suciedad en la caja
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En
caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua,
seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un
paño seco.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para
evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad.
No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas.
No permita el contacto prolongado con materiales de
goma o con productos plásticos.
Polvo o sucio en las entradas de aire
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si
no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule
suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura
interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de fun-
cionamiento.
Polvo o suciedad en la lente
Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles
en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras.
No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer
que se pele la película protectora de la supercie. (
P13
)
Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolonga-
do, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento.
Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar.
Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y
a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear
el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes
al reducir la luminosidad de la habitación.
No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya
humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasio-
nar un fallo de funcionamiento en la unidad.
Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de en-
friamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener
su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo
de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utiliza-
ción y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autoriza-
do para solicitar el reemplazo de las piezas.
Caractesticas de los dispositivos
D-ILA
Cuando la unidad no ha sido
utilizada durante un período
prolongado
Procedimientos de mantenimiento
Entorno de utilización
Reemplazo de las piezas
Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor
57
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Montaje de la unidad
Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante si-
tuaciones de emergencia, incluidos los terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la supercie inferior y utilice los 4 hue-
cos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.
SYNC
Precauciones durante el montaje
Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el
montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distri-
buidor o especialista que instale la unidad.
La profundidad de los oricios de los tornillos (longitud
de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una
longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
La utilización de otros tornillos podría causar fallos
de funcionamiento o caídas de la unidad.
Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de
que exista espacio suficiente (altura de la base de 10
mm o s) alrededor de la unidad para lograr que las
entradas de aire no se encuentren bloqueadas.
No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al
otro cuando la esté utilizando.
Independientemente de que la unidad esté todavía en
garana, JVC no asume responsabilidad alguna por
los daños que pudiera ocasionarse al producto como
resultado de un montaje en el que no se utiliza el ca-
bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o
cuando el entorno no es el adecuado para una instala-
ción en el techo.
Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea
cuidadoso respecto de la temperatura circundante.
Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del
techo en el área que lo circunda es más alta de lo que
puede esperarse.
Techo
Supercie inferior
4 ubicaciones
Entradas
de aire
Entradas de aire
6
Otros
58
Especicaciones
Nombre del producto Proyector D-ILA
Nombre del modelo DLA-RS35
Panel de visualización/tamaño
Dispositivo D-ILA
*1 *2
/
0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado)
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S]
Vida útil estimada: 3000 horas (modo normal)
Tamaño de pantalla Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9)
Distancia de proyección Aprox. 1,8m a 12m
Sistema de color NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual)
Formatos de entrada de vídeo
analógico
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz y 1080i/60Hz
Formatos de entrada de vídeo digital
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores
(
P59
)
Resolución 1920 puntos x 1080 puntos
Gesti
ónde color
Incluida
Terminales
Entrada de vídeo
(VÍDEO)
1 conectores de clavija RCA de 1 canal
1,0V(p-p), 75Ω
Entrada de S-Vídeo
(S-VÍDEO)
1 conector mini DIN de 4 clavijas y 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL)
Entrada de vídeo componente
(COMPONENTE)
3 conectores de clavija RCA de 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7V(p-p), 75Ω
Entrada HDMI
(HDMI 1
HDMI 2)
2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)
*3
Compatible con la norma HDMIv1.3a
Entrada PC VGA D-Sub de 1 l
í
nea y 15 clavijas
Salida de activación
12V 100mA
Requisitos de alimentación CA de 110V-240V 50/60 Hz
Consumo de energía 310 W (Modo de espera: 0.7 W)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura: 5
a 35
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
(Temperatura de almacenamiento: -10
a 60
)
Altura de instalación Inferior a 1524m
Dimensiones (Ancho x Alto x
Profundidad)
365mm X 167mm X 477,5mm
Peso 11,2kg
Accesorios (Consulte la
P11
)
*1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplier.
*2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %.
Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especicación HDCP.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplicadas o situadas
en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto.
59
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Señales compatibles con ordenador
HDMI
Núm.
Designación Resolución
fh
[kHz]
fv
[kHz]
Frecuencia
de reloj
[MHz]
Polaridad
Cantidad
total de
puntos
[puntos]
Cantidad
total de
líneas
[líneas]
Cantidad
de puntos
efectivos
[puntos]
Cantidad
de líneas
efectivas
[líneas]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
PC (D-sub
de
3-
línea y
15
clavijas
)
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480
2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480
3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480
4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480
5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60
1920 X 1080
67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080
20 MAC13"
640 X 480
35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480
21 MAC16"
832 X 624
49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624
22 MAC19"
1024 X 768
60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
6
Otros
60
Especicaciones (Continuación)
Dimensiones
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
centro de la lente
tapa de la lámpara
(Unidad: mm)
Supercie superior
Supercie inferior
Frente
Supercie trasera
61
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Índice
HDMI
Estándar .............................................................. Page 58
Conexión ...............................................................Page 18
Ajustes ........................................................Page 35
LED
Aviso ................................................................... Page 47
Tamaño de pantalla
Tabla de distancias .............................................. Page 22
Ajustes ..................................................................Page 26
Máscara
Ajustes ................................................................ Page 27
Baterías
Tipos ................................................................... Page 11
Desplazamiento
Cantidad de desplazamiento ............................... Page 21
Ajuste ..........................................................Page 25
Zoom
Ajuste .................................................................. Page 24
Instalación
Ángulo ................................................................. Page 21
Ajustes ................................................................ Page 28
Advertencia ........................................................... Page 2
Techo ............................................................... Page 2,57
Menú de ajustes
Estructura ............................................................ Page 28
Distancia de proyección
Tabla de distancias .............................................. Page 22
Entrada señal
Compatibilidad con PC ....................................... Page 59
Compatibilidad con vídeo .............................Page 58
Filtro
Filtro de entrada de aire ...................................... Page 13
Número de ltro de reemplazo ....................... Page 11,51
Limpieza y reemplazo ......................................... Page 51
Foco
Ajuste .................................................................. Page 24
Mensaje
Signicado .......................................................... Page 46
Lámpara
Reemplazo ....................................................... Page 48
Número de lámpara de reemplazo ................ Page 11,48
Reajustar el tiempo ............................................. Page 50
Notas de advertencia ............................................ Page 3
Control remoto
Instrucciones .................................................. Page 14,15

Transcripción de documentos

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA Preparation D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA DLA-RS35 Getting Started DLA-RS35 DLA-RS35 INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Basic Operation Settings Troubleshooting 0809TTH-AO-AO Pour utilisation par le client : Enter below the serial No. which is located on the side of the cabinet. Retain this information for future reference. Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sous le boîtier. Garder cette information comme référence pour le futur. Model No. DLA-RS35 N° de modèle DLA-RS35 Serial No. N° de série Instrucción para el cliente : Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior. Modelo Nº DLA-RS35 Nº de serie PC007182999-1 Others © 2009 Victor Company of Japan, Limited For Customer use : Getting started 1 Safety Precautions Safety Precautions IMPORTANT INFORMATION This product has a High Intensity Discharge (HID) lamp that contains mercury. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or for USA, the Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. Refer servicing to qualified service personnel. This projector is equipped with a 3-blade grounding type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician. FCC INFORMATION (U.S.A. only) CAUTION: Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encourage to try to correct the interference by one or more of the following measures: ● Reorient or relocate the receiving antenna. ● Increase the separation between the equipment and receiver. ● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 2 MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only) Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV, January 18, 1991: The sound pressure level at the operator position is equal or less than 20 dB (A) according to ISO 7779. About the installation place Do not install the projector in a place that cannot support its weight securely. If the installation place is not sturdy enough, the projector could fall or overturn, possibly causing personal injury. IMPORTANT SAFEGUARDS Electrical energy can perform many useful functions. This unit has been engineered and manufactured to assure your personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In order not to defeat the safeguards incorporated into this product, observe the following basic rules for its installation, use and service. Please read these Important Safeguards carefully before use. - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. - The safety and operating instructions should be retained for future reference. - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. - All operating instructions should be followed. - Place the projector near a wall outlet where the plug can be easily unplugged. - Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may be hazardous. - Do not use this product near water. Do not use immediately after moving from a low temperature to high temperature, as this causes condensation, which may result in fire, electric shock, or other hazards. - Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. The product should be mounted according to the manufacturer’s instructions, and should use a mount recommended by the manufacturer. PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC) - When the product is used on a cart, care should be taken to avoid quick stops, excessive force, and uneven surfaces which may cause the product and cart to overturn, damaging equipment or causing possible injury to the operator. S3126A - Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. (The openings should never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug, or similar surface. It should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided and the manufacturer’s instructions have been adhered to.) ENGLISH 300 mm and above 300 mm and above SYNC 200 mm and above Others - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or with same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Troubleshooting When the power supply cord or plug is damaged. If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product. If the product has been exposed to rain or water. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the Operation Manual, as an improper adjustment of controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way. f) When the product exhibits a distinct change in performance this indicates a need for service. Settings a) b) c) d) *DO NOT allow any unqualified person to install the unit. Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g. attaching it to the ceiling) since special technical knowledge and skills are required for installation. If installation is performed by an unqualified person, it may cause personal injury or electrical shock. Basic Operation - power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. - This product is equipped with a three-wire plug. This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounded plug. - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them. Pay particular attention to cords at doors, plugs, receptacles, and the point where they exit from the product. - For added protection of this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power line surges. - Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire or electric shock. - Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. - Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltages and other hazards. Refer all service to qualified service personnel. - Unplug this product from the wall outlet and refer service to qualified service personnel under the following conditions: Preparation 150 mm and above - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. - The product should be placed more than one foot away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, and other products (including amplifiers) that produce heat. - When connecting other products such as VCR’s, and DVD players, you should turn off the power of this product for protection against electric shock. - Do not place combustibles behind the cooling fan. For example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas lighters that present special hazards when over heated. - Do not look into the projection lens while the illumination lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong light can result in impaired eyesight. - Do not look into the inside of this unit through vents (ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp directly by opening the cabinet while the illumination lamp is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet rays and the light is so powerful that your eyesight can be impaired. - Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp unit) in any way. It may cause the light-source lamp to break and lead to injuries. Do not use a damaged light source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your dealer to repair it. Fragments from a broken light-source lamp may cause injuries. - The light-source lamp used in this projector is a high pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the light-source lamp. If anything is unclear, please consult your dealer. - Do not ceiling-mount the projector to a place which tends to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector could be broken by the vibration, possibly causing it to fall or overturn, which could lead to personal injury. - Use only the accessory cord designed for this product to prevent shock. Getting Started - To allow better heat dissipation, keep a clearance between this unit and its surrounding as shown below. When this unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, use an air-conditioner so that the internal and external temperatures are the same. Overheating can cause damage. 150 mm and above 3 Getting started 1 Safety Precautions (Continued) POWER CONNECTION For USA and Canada only Use only the following power cord. Power cord The power supply voltage rating of this product is AC110V – AC240V. Use only the power cord designated by our dealer to ensure Safety and EMC. Ensure that the power cable used for the projector is the correct type for the AC outlet in your country. Consult your product dealer. Power cord For United Kingdom For European continent countries WARNING: Do not cut off the main plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or adapter or consult your dealer. If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the main supply. If a new main plug has to be fitted, then follow the instruction given below. IMPORTANT (Europe only): The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following cord: Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As these colors may not correspond with the colored making identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is colored green-and-yellow must be connected to the terminal which is marked M with the letter E or the safety earth or colored green or greenand-yellow. The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red. POWER CONNECTION (United Kingdom only) HOW TO REPLACE THE FUSE: When replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type, re-fit the fuse cover. IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN. Open the fuse compartment with the blade screwdriver, and replace the fuse. (* An example is shown in the illustration below.) Fuse WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany 4 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Products DEUTSCH Preparation Battery Getting Started ENGLISH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte Basic Operation [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs Pile Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Others Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. Troubleshooting Produits Batterij Settings [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés. 5 Getting started 1 ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Productos ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Prodotti PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Pilha Produtos ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση. Μπαταρία Προϊόντα 6 Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. ENGLISH Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Preparation Batteri Getting Started DANSK Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä Akku Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä. Tuotteet Basic Operation [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja. SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier Batteri Settings [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Troubleshooting Produkter Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly. Produkter Others Batteri 7 Getting started 1 РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Изделия ČESKY Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci. Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Produkty POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Produkty MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Akkumulátor Termékek 8 Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. ENGLISH The JVC projector also features THX Movie Mode, a pre-calibrated video setting for watching movies on DVD, Blu-ray HD or broadcast television. This playback feature is designed to recreate the cinema experience at home by setting the display’s gamma, luminance, color temperature and other settings to mirror those used by filmmakers in post-production. THX Movie Mode also ensures projector brightness is optimal for large screen viewing. Basic Operation With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion and de-interlacing capabilities. This type of in-depth analysis predicts how the projector will present a variety of high definition and standard definition content. Preparation THX Certification THX Ltd. was founded by filmmaker George Lucas to improve the cinema and home entertainment experience through strict engineering standards and breakthrough technologies. THX has leveraged more than 25 years of filmmaking, cinema design and post-production expertise to partner with JVC to engineer a best-in-class home theater projector. Getting Started THX Certification Settings Troubleshooting Others For detail information about ISF, please refer web site http://www.imagingscience.com/ 9 Getting started 1 Contents Getting started Settings Safety Precautions.............................................2 The structure of the Settings menu................. 28 THX Certification.................................................9 isf information..................................................... 9 Contents...........................................................10 Procedures for Menu Operation....................... 30 How to Read this Manual/Accessories/ Setting Menu.......................................................31 Optional Accessories........................................11 Customizing Projected Images.................... 42 About this Manual................................................. 11 Changing the Initial Setting of Picture Mode.. 42 Check the Accessories....................................... 11 Registering User-defined Picture Mode.............43 Optional Accessories.......................................... 11 Registering User-defined Picture Mode from the Controls and features.............................................12 Menu....................................................................43 How to Use the Remote control.......................15 Loading Batteries..................................................15 Effective Range of Remote Control Unit...........15 Preparation Selecting Connecting Devices....................16 Connecting......................................................17 Connecting via Video Cable and S-Video Cable................................................................17 Connecting via Component Video Cable........17 Connecting via HDMI Cable..............................18 Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...18 Connecting via SCART-RCA Cable....................19 Connecting via RGB Video Cable......................19 Troubleshooting Troubleshooting............................................... 44 What to Do When these Messages Are Displayed.................................................. 46 About Warning Indicators. ............................ 47 Actions to Be Taken for Warning Mode............47 Replacing the Lamp........................................ 48 Procedure for Lamp Replacement.................. 48 Resetting Lamp Time..........................................50 Cleaning and Replacing the Filter..................51 Connecting via PC Cable...................................20 Others Connecting via Trigger Cable.............................20 RS-232C Interface........................................... 52 Installing the Projector and Screen..................21 RS-232C Specifications........................................52 Command Format...............................................52 Set Angle.................................................................. 21 Shift......................................................................... 21 Screen Size and Projection Distance.............. 22 Basic Operation Projecting Image..............................................24 Convenient Features during Projection........... 26 Setting the Screen Size........................................ 26 Masking the Surrounding Area of an Image......26 10 Setting Menu................................................... 30 RS-232C Communication Examples................. 55 Copyright and Caution.................................. 56 About Trademarks and Copyright..................... 56 Caution..................................................................56 Mounting this Unit...............................................57 Specifications.............................................. 58 Dimensions........................................................... 60 Index......................................................61 ENGLISH About this Manual INPUT HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE This manual mainly describes the operating method using the remote control. ● Buttons on the remote control are described as [Button Name]. ● Items on the menu are described as “Selection Item”. ■ Conventions in this manual LIGHT TEST Preparation HDMI 1 Getting Started How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories Describes the limitations of the functions or usage. PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC Describes operational precautions. Buttons to be used are colored in a darker shade. P11 Indicates relevant pages for reference. Basic Operation Indicates good-to-know information. BACK MENU Check the Accessories Remote Control.......................................................................1 piece Power Cord For the US market (2 m)......................................1 piece Power Cord For the EU market (2 m)......................................1 piece Settings AAA size Batteries (for operation confirm)..............................2 pieces Power Cord For the UK market (2 m)......................................1 piece ● Instruction manual, warranty card and other printed material are also included. Please check with your authorized dealer for details. ● Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit) ● Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter) Troubleshooting Optional Accessories Others 11 Getting started 1 Controls and features ■ Front Side/Left Side CAUTION ● ● Do not place your fingers in the gap at the lens during lens shift adjustment. This may cause injuries if your fingers are caught in between the gap. ( P25) Do not let your fingers or other objects get caught in between the lens cover while closing the cover. This can cause injuries or malfunction. Lens Cover (closed) Air Inlet Exhaust Vent Remote Sensor ( P15) Lens Cover (opened) ( P24) ■ Rear Side/Top Side/Right Side Remote Sensor ( Lamp Cover ( To connect the power cord ( 12 P24) P48) P15) ENGLISH WARNING LAMP Light on/Blinking (Orange): Lamp warning ( P47) STANDBY/ON To turn on/off the power To switch input ( INPUT P24) To hide the image temporarily ( P25) HIDE Preparation Light on (Red): Standby mode Light on (Green): During projection Blinking (Green): Image is temporarily hidden ( P25) Blinking (Red): Cool Down mode ( P25) Getting Started Light on (Red): Warning mode ( P47) Up button Right button OK Down button To display the menu ( P30) MENU To return to the previous menu BACK Basic Operation Left button Settings ■ Bottom Surface Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot. Troubleshooting Air inlets Air inlets/Filter ( P51) Manual button for lens cover: Press and hold the button to open the lens cover. As this is used for maintenance, it is not necessary to use it at normal times. ( P56) ● Do not close lens cover when projecting. Otherwise Others CAUTION it will cause malfunction, heat and fire. 13 1 Getting started Controls and features (continued) ■ Remote Control To turn off the power STAND BY ON To turn on the power INPUT To select input mode ( P24) To control lens ( P24) To set the screen size ( P26) To display test pattern HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE LIGHT TEST To hide the image temporarily ( P25) To illuminate buttons on the remote control for 7 seconds To select or confirm To display/close the menu ( P30) BACK MENU To return to the previous menu PICTURE MODE 14 To set gamma ( P42) To adjust color temperature ( P42) CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. To switch picture mode ( P42) To switche sequentially between Contrast, Brightness, Color, Tint, Sharpness and Detail enhance. Lens Aperture ( P42) ENGLISH Getting Started How to Use the Remote control Loading Batteries 1 2 3 Preparation ● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the marks. and operate the remote control. Effective Range of Remote Control Unit ■ When directing the remote control Basic Operation ● Be sure to insert the end first. ● If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again This unit toward this unit ● When aiming the remote control towards the 30° remote sensor on this unit, ensure that the distance to the sensor in front or at the rear of this unit is within 7 m. Settings 30° 20° 20° ● If the remote control fails to work properly, move closer to this unit. Remote control ■ When reflecting off a screen ● Ensure that the total of distance A between 20° this unit and screen and distance B between remote control and screen is within 7 m. 20° This unit A B ● As the efficiency of signals reflected from the remote control unit differ with the type of screen used, operable distance may decrease. 30° Troubleshooting 30° Screen Others Remote control 15 Preparation 2 Selecting Connecting Devices ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplifier and speaker for audio output from the connected device. ● The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected. For HDMI cable (sold separately), only use one that is HDMI-approved. ● It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be connected. BD/DVD Recorder BD/DVD Player To connect via HDMI terminal ( P18) To connect via component video terminals ( P17) To connect RS-232C terminal (external control) ( P52) To connect via PC terminal ( P20) To connect via video terminal ( PC 16 To connect via Trigger terminal ( P17) To connect via S-video terminal ( P20) P17) VCR and camcorder ENGLISH Getting Started Connecting Connecting via Video Cable and S-Video Cable video cable (sold separately) To video input terminal Video output VCR and camcorder Preparation This unit SYNC To S-video input terminal S-video output Connecting via Component Video Cable Basic Operation S-video cable (sold separately) This unit Settings BD/DVD player SYNC Component video output terminals Component video cable (sold separately) CR/PR (red) CB/PB (blue) Y (green) P36 - 12 ) Others ● Set “COMP.” in the setting menu to “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( Troubleshooting To component video input terminals 17 Preparation 2 Connecting(Continued) Connecting via HDMI Cable This unit Notebook PC BD/DVD recorder To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal ● If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit. ● Use only HDMI-approved equipment. ● Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture. Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable This unit Desktop computer To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI-DVI conversion cable (sold separately) ● If noise is produced, take PCs (desktop computer) away from this unit. ● Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture. 18 DVI output terminal ENGLISH Getting Started Connecting via SCART-RCA Cable This unit Preparation RS-232C BD/DVD player for European market SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal ● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( Basic Operation To RGB video and sync signal input terminals P36 - 12 ) Settings Connecting via RGB Video Cable This unit To RGB video input terminals RGB video output terminals R(Red) RGB video cable (sold separately) B(Blue) P58) Others G(Green) (Includes sync signals) ● Set “COMP.” in the setting menu to “RGB”.( P36 - 12 ) ● For information on compatible input signals, see “Specifications”. ( Troubleshooting Device equipped with RGB output RS-232C 19 Preparation 2 Connecting(Continued) Connecting via PC Cable This unit Notebook PC To PC input terminal PC cable(sold separately) ● For information on supported input signals, please refer to “Specifications” . ( VGA output terminal P58) Connecting via Trigger Cable This unit Screen SYNC To Trigger output terminal CAUTION Trigger cable (sold separately) ● Do not supply the power to the other devices. ● Do not connect audio terminals of the other devices such as headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of the other devices or injury. Using beyond the rated value will cause malfunction. ● ● Exercise adequate caution to prevent short circuit as the trigger terminal outputs a voltage of 12V. 20 Trigger input terminal (Φ3.5) ENGLISH While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may increase trapezoidal distortion. Please refer to “Keystone”. ( P39 - 25 ) Set Angle Getting Started Installing the Projector and Screen 10° 10° Preparation 10° 10° ● The angle range which can be set for this unit is ±10°. ● Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range. Shift Basic Operation ■ Left/Right position * 0% up/down position (center) Approximately 34% (maximum) of the projected image Approximately 34% (maximum) of the projected image ■ Shifting range of projected image * 0% left/right position (center) 80% 34% Settings ■ Up/Down position 34% Approximately 80% (maximum) of the projected image Approximately 80% (maximum) of the projected image Troubleshooting Lens center 80% Lens shift correlation chart: Left-Right Shift(%) 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34% Up-Down Shift(%) 80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0% maximum Left-Right shift varies with the amount of Up-Down shift. ● The values on the chart are intended to act as a guide. Use them for reference Others ● Maximum Up-Down shift varies with the amount of Left-Right shift. Likewise, during installation. 21 2 Preparation Installing the Projector and Screen(Continued) Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size (Diagonal Length) Aspect Ratio 16:9 Approximate Projection Distance W(Wide) to T(Tele) Projection Screen Size (Diagonal Length) Aspect Ratio 16:9 Approximate Projection Distance W(Wide) to T(Tele) 60" (Approx. 1.52m) Approx. 1.78m to Approx. 3.66m 140" (Approx. 3.56m) Approx. 4.23m to Approx. 8.60m 70" (Approx. 1.78m) Approx. 2.09m to Approx. 4.28m 150" (Approx. 3.81m) Approx. 4.53m to Approx. 9.22m 80" (Approx. 2.03m) Approx. 2.40m to Approx. 4.89m 160" (Approx. 4.06m) Approx. 4.84m to Approx. 9.84m 90" (Approx. 2.29m) Approx. 2.70m to Approx. 5.51m 170" (Approx. 4.32m) Approx. 5.14m to Approx. 10.45m 100" (Approx. 2.54m) Approx. 3.01m to Approx. 6.13m 180" (Approx. 4.57m) Approx. 5.45m to Approx. 11.07m 110" (Approx. 2.79m) Approx. 3.31m to Approx. 6.75m 190" (Approx. 4.83m) Approx. 5.75m to Approx. 11.68m 120" (Approx. 3.05m) Approx. 3.62m to Approx. 7.36m 200" (Approx. 5.08m) Approx. 6.06m to Approx. 12.30m 130" (Approx. 3.30m) Approx. 3.92m to Approx. 7.98m ● The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation. ● To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9. 22 ENGLISH Getting Started MEMO Preparation Basic Operation Settings Troubleshooting Others 23 Basic Operation 3 Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation 1 STAND BY ON Insert the power plug to the power outlet INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE 1 Connect to this unit 2 Connect to the power outlet Light on (Red) Power Cord (Supplied) 1 LIGHT TEST STANDBY/ON 2 2 Turn on the power ON STANDBY/ON Light on (Green) BACK MENU ● You can also press the PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. ( 3 PIC. ADJ. P13) button on the unit to turn on the power. ● The lens cover will be opened. Project the image 1 Select input mode ● You can also select the input mode by pressing the unit. ( INPUT button on the P13) HDMI 1 HDMI 2 COMP. Video S-Video PC 2 Play back the selected device 4 Adjusts image focus, size (zoom), and position (shift). 1 Adjust the focus Lens Control WARNING LENS Focus LAMP Exit STANDBY/ON MENU Select Back BACK Operate 2 Adjust the image size (zoom) Adjust accordingly by pressing the up/down buttons Lens Control LENS Zoom Exit MENU 24 Select Back BACK Operate Adjust accordingly by pressing the up/down buttons ENGLISH Getting Started 3 Adjust image position (shift). Lens control TIPS LENS Shift You can hide the image temporarily Select Back BACK Operate You can hide the image temporarily. ● After adjusting the image position, it may be necessary to select HIDE “Pixel Adjust” from the Settings menu “Installation”. ( P38 - 23 ) ● Every time the button is pressed, the adjustment item will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”. LENS Focus LENS Zoom Shift ● Press the HIDE Green light blinks when the image is hidden. button again to display image. image is temporarily hidden. BACK 5 Turn off the power Basic Operation ● The power cannot be turned off when the 4 To end Preparation Adjust accordingly by pressing the up/down buttons STAND BY MEMO About Cool Down mode STAND BY ● The Cool Down mode is a function to Settings While a confirmation screen is displayed  cool down the lamp for approximately 60 seconds after projection is complete. This function prevents the internal parts of the STAND BY/ON unit from deformation or damage due to overheating of the lamp. It also prevents lamp blowout and premature shortening of lamp life. Cool Down mode STAND BY/ON ● During Cool Down mode, the [STANDBY/ Light on (Red Lamp) ● When power off, the lens cover will be closed. ● The power cannot be turned off within approximately 90 seconds after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds time. power. ( P13) After the Cool Down mode is complete, the unit automatically returns to standby mode. ● Do not pull out the power plug during Cool Down mode. This may shorten the lamp life and cause a malfunction. button on the unit to turn off the ● Pull out the power plug when the unit will not be used for a prolonged time. ON] indicator blinks in red. Others ● You can also press the ● Troubleshooting Blinking (Red Lamp) 25 Basic Operation 3 Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size The projected image can be set to a most appropriate screen size (aspect ratio). 4:3 ASPECT STAND BY ON zoom ● The screen size can also be set from “Aspect(Video)” of the setting menu. ( P37 - 16 ) ● When PC signals are input, the “Aspect(Computer)” setting will be available INPUT instead. ( HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC ASPECT HIDE P37 - 17 ) ■ Input Image and Projected Image by Different Screen Size Settings Screen Size Input Image LENS 16:9 4:3 16:9 Zoom LIGHT TEST SDTV (4:3) Aspect Ratio: Same Most appropriate screen size Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally Aspect Ratio: Same Top and bottom of the image are missing Aspect Ratio: Same Small image is projected Aspect Ratio: Landscape Image is stretched horizontally Aspect Ratio: Same Most appropriate screen size BACK MENU PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX SDTV(4:3) Image recorded in landscape (black bands on top and bottom) of DVD software ● Depending on the input image, selecting “4:3” may result in a vertically GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. stretched image, while selecting “16:9” provides you with the most appropriate screen size. Masking the Surrounding Area of an Image Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by masking (hiding) the surrounding area of the projected image. 1 Project the image Image for which quality at the outer area has deteriorated. 26 ENGLISH Mask the image MEMO 1 Display the setting menu Getting Started 2 ● Masking is available only when high Picture Adjust MENU Color Tint Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture 0 0 0 0 Preparation Contrast Brightness definition images are input. Natural Picture Mode 6500K Normal 0 Reset Operate Exit MENU 2 Select “Input Signal” Back BACK Select “Mask” 2 Confirm HDMI COMP. Video/S-Video PC Picture Position Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Over scan Mask Film Mode 16:9 Auto Off Off Off Operate Exit MENU 2.5% 5% Off Auto Back BACK Select Basic Operation Input Signal 1 Select 3 Set a mask value Settings Input Signal 1 Select 2 Confirm When the “Mask” value is changed from “Off” 3 “5%” 16:9 Auto Off Over scan Mask Film Mode Off 5% 自动 Auto Operate Exit MENU Select 2.5% 5% Off Back BACK Troubleshooting Example: HDMI COMP. Video/S-Video PC Picture Position Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch To end MENU Others 27 Settings 4 The structure of the Settings menu The menu for this device is structured as follows: CAUTION ● There are items that cannot be modified without entry. Picture Adjust 01 Picture Mode 02 Contrast 03 Brightness 04 Color 05 Tint 06 Color Temp. 07 Gamma 08 Advanced 09 Lens Aperture 10 Reset Adjusts the pattern of the projected image. Setting: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2, THX Adjusts the contrast of the projected image. Setting: –50 to 50 Adjusts the brightness of the projected image. Setting: –50 to 50 Adjusts the color density of the projected image. Setting: –50 to 50 Adjusts the hue of the projected image. Setting: –50 to 50 Sets the color temperature of the projected image. Setting: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, High Bright, Custom 1, Custom 2, Custom 3 Sets the gradation characteristics of the projected image. Setting: Normal, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3 Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image. Setting: Sharpness, NR, CTI, Color Management, Clear Motion Drive Sets the lens aperture. Setting: –15 to 0 Reset the setting. Input Signal 11 HDMI 12 COMP. 13 Video/S-Video 14 PC 15 Picture Position 16 Aspect (Video) 17 Aspect (Computer) 18 V-Stretch 19 Over Scan 20 Mask 21 Film Mode 28 Configures HDMI input signal. Setting: Input, Color Space, Control with HDMI Configures the input signal for the component video input terminals. Setting: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART Configures the Video/S-Video input signals. Setting: NTSC, Setup Level, Color System Configures PC input. Setting: Auto Alignment, Tracking, Phase, Picture Position Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image. Configures the screen size of the projected image. Setting: 4:3, 16:9, Zoom Configures the screen size of the projected image. Setting: Auto, 1:1, Full When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. Setting: On, Off Selects whether or not to set over scan for the SD video signal. Setting: On, Off Masks (Hides) the outer area of the projected image. Setting: 2.5, 5, Off Selects this to view movies shot on film. Setting: Auto, film, Off ENGLISH 22 Lens Control 23 Pixel Adjust 25 Keystone 26 Screen Adjust Setting: Focus, Zoom, shift, Image pattern, Lock Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image. Setting: horizontal and vertical Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector. Setting: Front, Ceiling Mount (F), Rear Ceiling Mount (R) Compensates for trapezoidal distortion caused by installation. Corrects skewed white balance derived from the reflective characteristics of the screen. Setting: Off, A, B, C Preparation 24 Installation Style Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector. Getting Started Installation Display Setup 28 Menu Position 29 Menu Display 30 Line Display 31 Source Display 33 Language Setting: Blue, Black Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of the screen. Sets the duration for displaying the menu. Setting: 15sec, On Sets whether to display the input setting when switching the input. Setting: 5 sec, Off Sets whether to display the source of input signals when changing the input. Setting: On, Off Sets whether to display “Logo” during startup. Setting: On, Off Sets the language of the menu display (12 languages). Settings 32 Logo Configures the screen color displayed when there is no input signal. Basic Operation 27 Back Color Function 34 Lamp Power 36 Test Pattern 37 Off Timer 38 High Altitude Mode Setting: Normal, High Configures the output of Trigger terminal. Setting: Off, On(Power), On(V-Stretch) Display 6 types of test patterns. Automatically powers off when there is no operation for a certain duration. Setting: 1 hour, 2 hours, 3 hours, 4 hours Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level). Setting: On, Off Troubleshooting 35 Trigger Configures the output of the light-source lamp. Information Others Input Image Connector, Input Source Name, PC resolution, PC H Frequency, PC V Frequency, Deep Color Depth, and Lamp Use are displayed. 29 Settings 4 Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings. Procedures for Menu Operation Example: When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9” STAND BY ON INPUT HDMI 1 VIDEO HDMI 2 COMP. S-VIDEO PC 1 Display the setting menu Picture Adjust Contrast Brightness Color Tint Color Temp. Gamma MENU LENS ASPECT Natural Picture Mode HIDE Advanced Lens Aperture 0 0 0 0 6500K Normal 0 Reset Operate Exit MENU BACK LIGHT TEST 2 Select “Input Signal” “Aspect(Video)” 1 Select Input Signal HDMI COMP. Video/S-Video PC Picture Position BACK MENU PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC 2 Confirm Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Over scan Mask Film Mode USER1 USER2 GAMMA C.TEMP LENS. AP. Zoom 4:3 16:9 4:3 Auto Off Off 5% Auto Operate Exit MENU Back BACK Select THX PIC. ADJ. 3 Set to “16:9” 1 Select Input Signal 2 Confirm HDMI COMP. Video/S-Video Aspect(Video) Aspect(Computer) V-stretch Picture Position Over scan Mask Film Mode MENU 4 To end MENU 16:9 Auto Off Select 4:3 16:9 Zoom Off 5% Auto Operate Exit 30 Back Select Back BACK ENGLISH Item values shown in are factory settings. Getting Started Setting Menu ● Items that can be configured differ according to the input signals. ● There are items that cannot be modified without entry. Picture Adjust 01 Picture Mode Preparation CAUTION Selects Picture Mode(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and THX). This is the picture setting closest to film. It is best suited for general movie viewing. Cinema 2 This is the picture setting for vivid hues based on HDTV standards. It is best suited for viewing action movies and movies with vivid colors. Cinema 3 This is the picture setting best suited for viewing animated movies. Natural This is the picture setting for natural hues and tones. It is best suited for viewing dramas and video. Stage This is the picture setting best suited for watching live concerts and stage performances. Dynamic This is the picture setting best suited for viewing the picture in a room that cannot be made completely dark. THX This is the picture setting certified by THX Ltd. 02 Contrast Basic Operation Cinema 1 Adjusts the contrast of the projected image. (Black) –50 to 50 (White) 03 Brightness (Darken) –50 to 50 (Brighten) 04 Color Settings Adjusts the brightness of the projected image. Adjusts the color density of the projected image. (Lighten) –50 to 50 (Darken) 05 Tint Adjusts the hue of the projected image. Troubleshooting (Red) –50 to 50 (Green) Others 31 4 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust > Color Temp. 06 Color Temp. Sets the color temperature of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) 5800K Select this to give a reddish tinge to the image. 6500K Select this to have a balanced image. 7500K 9300K High Bright Select this to give a bluish tinge to the image. Select this to give a greater bluish tinge than 7500K. Select this to get the brightest image. Correction Value Custom 1 Gain (Bright part) Offset (Dark part) Correction Value Custom 2 Gain (Bright part) Offset (Dark part) Correction Value Custom 3 Gain (Bright part) Offset (Dark part) Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets. Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets. Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets. Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) Red (Less red) –50 to 50 (More red) Green (Less green) –50 to 50 (More green) Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue) ● The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively. ● This setting can also be configured from the remote control. ( P14) 32 Only offset can be set. ENGLISH Sets the gradation characteristics of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) For normal circumstances, select this setting. A Set gamma to “A”. B Set gamma to “B”. C Set gamma to “C”. D Set gamma to “D”. This is the setting for Standard Tones. This is the setting for expressing rich dark tones. This is the setting for the characteristic tonal qualities of film. This setting provides even richer darker tones than setting B. This setting provides brighter midtones. Three different kinds of gamma can be set according to your preferences. Correction Value The coefficient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected. Copy Copy the adjusted gamma data. Paste Paste the copied gamma data. Reset Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by “Correction Value”. ● “Normal” is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences. ● This setting can also be configured from the remote control. ( Basic Operation The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted Gamma separately. Adjustment* Adjusting “White” will adjust for all “Red, Green, Blue” values. The gamma curve displays the value for “Green”. Custom 1 Custom 2 Custom 3 (Gamma Setup) Preparation Normal Getting Started Picture Adjust > Gamma 07 Gamma P14) * “Gamma Adjustment” 1 Select the reference gamma curve coefficient (1.8 ~ 2.6) in “Correction Value”. Settings 2 Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen. Picture Adjust Gamma  Normal A B C D Costom1 Costom2 Costom3 Exit MENU Correction Value 1023 White Red Geen Blue 512 2.2 Copy Paste Reset Select 0 50 Operate Back BACK Check TEST 100(%) Before 3 Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen. Picture Adjust Gamma Gamma  Normal A B C D Costom1 Costom2 Costom3  Correction Value 1023 White Red Geen Blue 512 MENU Select Normal A B C D Costom1 Costom2 Costom3 Copy Paste Reset Input: 10% Output:100 Exit 2.2 0 50 Back Check Back TEST BACK Operate Correction Value 1023 White Red Geen Blue 512 100(%) 2.2 Copy Paste Reset 0 50 100(%) Input: 50% Output: 580 Before Exit MENU Select Back Check Back TEST BACK Operate After Adjust the gradation (brightness) with the / buttons. Select the point where the gradation (brightness) is to be adjusted with the / buttons. Troubleshooting Picture Adjust ● You can switch between “Before” and “After” using the [TEST] button of the remote control. 4 To end BACK Save gamma data? Yes No OK Others BACK ● If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to revert back to its original form. In that case, select “Reset”. 33 Settings 4 Setting Menu (Continued) * Regarding “Copy” and “Paste” 1 Copies the Gamma Adjustment data. Picture Adjust Gamma  Normal A B C D Costom1 Costom2 Costom3 Correction Value 1023 White Red Geen Blue 512 1.8 Copy Paste Reset 0 50 100(%) Input: 50% Output: 595 Exit MENU Back Check Back TEST BACK Operate Select After Select copy using the 2 Pastes the copied data. / buttons. Picture Adjust ↹⾰⺞ᢛ Gamma ࠟࡦࡑ   ࡁ࡯ࡑ࡞ A B C D ࠞࠬ࠲ࡓ ࠞࠬ࠲ࡓ ࠞࠬ࠲ࡓ ⵬ᱜ୯ ⊕ ⿒ ✛ 㕍 1023 Paste gamma data? 512 OK ࠦࡇ࡯ ⾍ઃߌ ࡝࠮࠶࠻ ⚳ੌ MENU 1.8 ㆬᛯ ᚯࠆ ᠲ૞ 0 50 ᚯࠆ ⏕⹺ BACK TEST Yes    No Normal A B C D Costom1 Costom2 Costom3 Exit MENU ⺞ᢛ೨ Select Paste using the / and / Correction Value White 1023 Red Geen Blue 512 1.8 Copy Paste Reset Select 0 50 Back Check Back TEST BACK Operate 100(%) After buttons. ● Gamma Adjustment data can be copied in all modes, but it is only possible to paste in Custom 1, Custom 2, and Custom 3. Picture Adjust 08 Advanced Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) Sharpness Sharpness Detail Enhancement RNR NR* (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image. (Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image. Adjusts the intensity of removing image noise. Adjusts the intensity of removing (Soft) 0 to 16 (Strong) mosquito noise. On Reduces block noise. Off Input signal remains unchanged. Off Input signal remains unchanged. Low Reduces color smear. Middle (Color Contour Correction) High (Soft) 0 to 16 (Strong) MNR BNR CTI* * In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set. ● Abbreviations NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement Off Color Management* Custom 1 Custom 2 Custom 3 The image color cannot be adjusted. Off Video mode Pause On Still mode Color Management Adjustment* All Reset Clear Motion Drive* Off Low High Values of each color can be adjusted (“Red, Yellow, Green, Cyan, Blue and Magenta”). Return to the factory settings. Improves fast-moving pictures to a clear image with little residual image. * With regard to “Clear Motion Drive”, it is not possible to set the PC signal. Furthermore, depending on the scene, the picture may be distorted. In this case, please select “off”. 34 ENGLISH 1 Set the picture mode of the color management. 2 Select the color to be adjusted by color management. 3 Select color adjustment. Picture Adjust Picture Adjust > Color Management Off Pause Custom1 Red Yellow Custom2 Green Custom3 Cyan Blue Magenta All Reset > MENU Select Hue 0 BACK Check TEST Exit Before MENU Hue / / Off 0 Saturation Brightness 0 0 Operate Back 4 Select the “Hue”, “Saturation” or “Brightness” using the 5 Use the Pause Red Yellow Green Cyan Blue Magenta All Reset 0 0 Operate Back BACK Select Check TEST Before button. button to adjust. Check 7 TEST Preparation Hue Saturation Brightness Exit Color Management Off Custom1 Custom2 Custom3 Off Getting Started * About “Color Management Adjustment” After ● You can switch between “Before” and “After” using the [TEST] button of the remote control. 6 To end Save Color Management? BACK BACK Yes OK No ● After selecting “Cinema 1”, “Cinema 2”, or “Cinema 3” from “Picture Mode”, and after adjusting “Advanced”, adjustment of brightness in each “Color Management” mode is not possible. Picture Adjust > Lens Aperture 09 Lens Aperture Basic Operation BACK (Dark) -15 to 0 (Bright) 10 Reset Reset the setting. Settings Input Signal > HDMI 11 HDMI Configures HDMI input signal. Auto Input Standard Auto Color Space YCbCr(4:4:4) YCbCr(4:2:2) RGB Control with HDMI On Enables CEC communications. Off Disables CEC communications. Troubleshooting Enhanced Automatically configures the input signals. Select this when the dynamic range of the input images is 16-235. Select this when the dynamic range of the input images is 0-255. Automatically configures the input signals. Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are input. Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are input. Select this when the RGB video signals are input. ● The setting is available only if the HDMI terminal is selected. ● For some source devices,“Auto (input)” will not function properly. In such cases, please use Standard Mode or Enhanced CEC: Consumer Electronics Control Others Mode. ● Abbreviation 35 4 Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > COMP. 12 COMP. Configures the input signal for the component video input terminals. Color Space Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input. RGB Select this when the RGB video signals are input. Select this when RGB video signals and sync signals are input via the SCART interface for European markets. SCART ● The setting is available only if the component video terminals are selected. Input Signal > Video/S-Video 13 Video/S-Video Configures the Video/S-Video input signals. NTSC Setup Level 0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup. 7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup. ● Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal. Color System Auto Configures the color system automatically. NTSC Select this when the color system is NTSC. NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43. PAL Select this when the color system is PAL. PAL-M Select this when the color system is PAL-M. PAL-N Select this when the color system is PAL-N. SECAM Select this when the color system is SECAM. ● The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected. Input Signal > PC 14 PC Configures PC input. Auto Alignment Tracking Automatically adjusts “Tracking”, “Phase” and “Picture Position”. Adjust the horizontal size and display area of the image. (This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.) Phase Adjust flickering and blurred images. (This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.) Picture Position Adjust the display position of the image. ● This can be set only when selecting PC input terminal. Input Signal > Picture Position 15 Picture Position Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image. ● The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position of image using this menu to display the image properly. 36 ENGLISH Getting Started Input Signal > Aspect (Video) 16 Aspect (Video) Configures the screen size of the projected image. Sets the screen size of the projected image as 4:3. 16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9. Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.) ● This setting can also be configured from the remote control. ( ● The items cannot be set in the case of PC signals. P14) Input Signal > Aspect (Computer) 17 Aspect (Computer) ● This setting can also be configured from the remote control. ( ● This setting cannot be set in the case of SD or HD signals. P14) Basic Operation Configures the screen size of the projected image. Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it fits the panel height, and displays Auto it in the original aspect ratio. Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC 1:1 screen can be shown in the original size. Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically. Preparation 4:3 Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input) 18 V-Stretch When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution. Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.) ● This setting cannot be set in the case of PC signals. “Off” Settings On “On” Troubleshooting Input Signal > Over Scan 19 Over Scan Selects whether or not to set over scan for the SD video signal. On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each. Off Do not over scan. Others ● This setting is not available when HD signal or PC signal is input. 37 Settings 4 Setting Menu (Continued) Input Signal > Mask 20 Mask Masks (Hides) the outer area of the projected image. 2.5% Mask 2.5% of the screen. 5% Mask 5% of the screen. Off No masking. ● Masking is available only when high definition images are input. Input Signal > Film Mode 21 Film Mode Selects this to view movies shot on film. After determining if the picture is 24 frame film or 60 frames (50 frames) video, Auto changes the setting to the optimal progressive conversion. Corrects unnatural movement of material pulldown processed from 24 frames to 60 Film frames (50 frames) and returned to 24 frames. Off Sets the appropriate progressive conversion for video. ● Only 480i/576i/1080i may be selected. ● Select “Auto” or “Off” if it begins to function improperly. Particularly, with video it does not operate properly. Installation > Lens Control 22 Lens Control Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern Displays the image pattern in conjunction with the above setting items. On Display for “Zoom” and “Shift”: Display for “Focus”: (Picture of big green grids) (Picture of small green grids) Off Without displaying the image pattern, displays the external input signal. On Disables lens adjustment. A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed. Off Enables lens adjustment. Lock Installation > Pixel Adjust 23 Pixel Adjust Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image. Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right) Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right) Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right) Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up) Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up) Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up) ● The horizontal and vertical directions are reversed when the image is flipped to the left or right, or flipped up or down. ● To adjust, use still images with distinct outlines. ● As the adjustments are minor, the effect may be difficult to see for some images. 38 ENGLISH Getting Started Installation > Installation Style 24 Installation Style Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector. Select this for tabletop front projection. Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection. Rear Select this for tabletop rear projection. Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection. Preparation Front Installation > Keystone 25 Keystone Compensates for trapezoidal distortion caused by installation. ● If the “Shift Adjustment” is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion compensated. ( P21) Corrects skewed white balance derived from the reflective characteristics of the screen. Off Makes no correction. (Normally set to “off”) A Corrects to slightly reddish. B Corrects to slightly greenish. C Corrects to slightly bluish. Settings Display Setup > Back Color 27 Back Color Configures the screen color displayed when there is no input signal. Blue Sets screen color to “Blue” . Black Sets screen color to “Black” . Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of the screen. Upper-right ● This can also be displayed by the remote control. ( Center P14) Lower-right Lower-left Troubleshooting Display Setup > Menu Position 28 Menu Position Upper-left Basic Operation Installation > Screen Adjust 26 Screen Adjust MODE is Display Setup > Menu Display 29 Menu Display 15 sec Display for 15 seconds. On Always display. Others Sets the duration for displaying the menu. 39 4 Settings Setting Menu (Continued) Display Setup > Line Display 30 Line Display Sets whether to display the input setting when switching the input. 5 sec Display for 5 seconds. Off Do not display. Display Setup > Source Display 31 Source Display Sets whether to display the source of input signals when changing the input. On Display the source of input signals. Off Do not display. Display Setup > Logo 32 Logo Sets whether to display “Logo” during startup. On Display for 5 seconds. Off Do not display. Display Setup > Language 33 Language Sets the language of the menu display. Japanese English English Deutsch German Español Spanish Italiano Italian Français French Português Portuguese Nederlands Dutch Svenska Swedish Norsk Norwegian Русский Russian Chinese Function > Lamp Power 34 Lamp Power Configures the output of the light-source lamp. Normal For normal circumstances, select this setting. (150W) High Select this when it is difficult to see the image in a bright room. (200W) ● The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on. ● Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made. 40 ENGLISH Configures the output of Trigger terminal. Off On(Power) On(V-Stretch) Do not activate. Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power. Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”. Display 6 types of test patterns. For checking the color condition and tone, and the pixel size. Use whenever necessary. ● This can also be displayed by the remote control. ( P14) Automatically powers off when there is no operation for a certain duration. Off Disables the off timer. 1 hour Auto power off after 1 hour. 2 hours Auto power off after 2 hours. 3 hours Auto power off after 3 hours. 4 hours Auto power off after 4 hours. Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level). On Enable. Off Disable. Input Resolution Displays the currently selected video input. Displays the type of the current video input signal. (If PC signal is input, this item cannot be displayed) In the case of PC signal, the resolution is displayed. H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed. V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed. Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals. [Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.] Source Deep Color Lamp Time Troubleshooting Information Settings Function > High Altitude Mode 38 High Altitude Mode Basic Operation Function > Off Timer 37 Off Timer Preparation Function > Test Pattern 36 Test Pattern Getting Started Function > Trigger 35 Trigger Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp. Others 41 Settings 4 Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Cinema 3”, “Natural”, “Stage”, “Dynamic” and “THX” settings, there are 2 more types of user-defined settings for Picture Mode. Changing the Initial Setting of Picture Mode STAND BY ON “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”, “NR”, “CTI”, “Lens aperture” and “Clear Motion Drive” are registered in the Picture Mode. 1 INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE 2 CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC Adjust picture quality Example: To adjust “Contrast” 1 Display the setting menu LIGHT TEST Select picture mode MENU 2 Select “Picture Adjust” “Contrast” Picture Adjust Picture Mode Contrast Brightness Color Tint Select BACK MENU Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture Natural 0 0 0 0 6500K Normal 0 PICTURE MODE Reset CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. Exit MENU Operate Back Select BACK 3 Adjust the setting PIC. ADJ. Contrast 0 Adjust 4 To end the adjustments BACK 3 Other items can also be adjusted 4 To end MENU ● “Color Temp.”, “Gamma”, and “Lens aperture” can also be adjusted from the remote control. ( 42 P14) ENGLISH 1 CAUTION Select the picture mode Getting Started Registering User-defined Picture Mode ● Adjustment settings of image quality Adjust picture quality ● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures on adjusting the picture quality. ( 3 P42) To end Preparation 2 will not be registered if other picture mode is selected before registering these settings. MENU 1 2 Adjust picture quality ● See “Changing the Initial Setting of Picture Mode” for procedures on adjusting the picture quality. ( P42) Basic Operation Registering User-defined Picture Mode from the Menu Display the setting menu MENU Select “Picture Adjust” “Natural” 1 Select “Picture Mode” Picture Adjust Natural Picture Mode  Contrast Brightness 2 Confirm   Color Temp. Gamma Advanced Lens Aperture 0 0 0 0 6500K Normal 0  Reset Exit MENU Register the setting Select Operate Back BACK Cinemaˍ Cinemaˎ Cinemaˏ Natural Stage Dynamic Userˍ Userˎ THX Troubleshooting Color Tint 4 Settings 3 Others 43 5 Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ● Part of the top surface or front of the unit is hot. ● A creaking sound is heard from the unit. ● An operating sound is heard from the inside of the unit. ● Color smear occurs on some screens. ■ Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or noise. 1 When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again. 2 Press the power button on the unit to turn on the power again. ■ A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger. ■ D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some missing pixels or pixels that remain permanently lit up. Power is not supplied Is the power cord disconnected? Is the lamp cover properly shut? Is the lamp in Cool Down mode? Insert the power cord (plug) firmly. Remove the power plug when the unit is in standby mode and close the lamp cover properly. After that, insert the plug again. After the Cool Down mode is complete, turn on the power again. P24 P49 P25 Projected image is dark Is the lamp near exhaustion? Check the lamp time on the information menu. Prepare a new lamp unit or replace as soon as possible when the lamp is near exhaustion. P48 to 50 The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes Are the air inlets and exhaust vent blocked? Remove the power plug when the unit is in standby mode and remove any blocking object. After that, insert the plug again. P12 to 13 Is the filter dirty? Clean the filter. P51 Select the correct external input. P24 Connect the AV device properly. P16 to 20 Turn on the power of the AV device and play the video. P24 Set the AV device properly. P16 to 20 Set “COMP.” and “HDMI” in the setting menu according to the input signal. P35 - 11 P36 - 12 Press the [HIDE] button to display the video image again. P25 Video image does not appear Is the correct external input selected? Is the AV device properly connected? Is the power of the AV device turned on? Are the correct signals being output from the AV device? Is the setting of the input terminal correct? Is the video image temporarily hidden? The picture cannot be projected Will the picture flicker and become Please use a short HDMI cable. invisible with HDMI input? 44 P18 ENGLISH Is the setup of “Control with HDMI” function “Off”? Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. P35 - 11 ● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally. Color does not appear or looks strange Is the image correctly adjusted? P31 - 04 05 Adjust the focus. P24 Video image is fuzzy Is the focus correctly adjusted? Is the unit placed too near or too far away Set the unit at a correct distance from the screen. from the screen? P21 to 22 Preparation Adjust “Color” and “Tint” in the setting menu. Getting Started The image cannot output by HDMI terminal Video images are missing Is the display out of position? Set “Mask” in the setting menu to “Off”. P27,38 - 20 Alter the “Picture Position” value in the setting menu to ensure that images are not missing. P36 - 15 Match the polarities ( the batteries. P15 Remote control does not work Are batteries installed correctly? ) correctly when inserting Replace with new batteries. P15 Remove any obstructive objects. P15 Hold the remote control closer to the sensor when using. P15 Set “Off Timer” in the setting menu to “Off”. P41 - 37 Power is cut off suddenly Has setting been performed for off timer? Settings Are batteries exhausted? Is there an obstructive object between the remote control and remote sensor? Is the remote control held too far away from the unit? or Basic Operation Has setting been performed for screen mask? Troubleshooting Others 45 5 Troubleshooting What to Do When these Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. The input terminal is connected but there is no signal. COMP. No Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. Input video signals that can be used. COMP. * The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow. This message is displayed when the accumulated lamp time has exceeded 2900 hours. To clear the message, press the [Back] button. Lamp replacement Back BACK 46 Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the lamp time after replacing the lamp. ( P48 to 50) ENGLISH The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. ( No. Interval Blinking Blinking between Frequency WARNING LAMP STANDBY/ON Time Blinks Indicator - - 2 - - 3 - - Light on (Red) Light on (Green) Blinking (Green) 4 - - Blinking (Red) 5 - Light on (orange) - 6 - Light on (orange) - Light on (Red) 8 Blinking (orange) - 9 10 11 - 12 14 15 16 17 Blinking (Red) - Blinking (orange) - - - - - continuous - During standby When the power on (Hide Off) When the power on (Hide On) continuous - During cool down - - - - - - 0.5 second 0.5 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 0.25 second 2 times 3 times 1 time 2 times 3 times 4 times 1 time 2 times 3 times 4 times 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second 0.75 second Lamp replacement is near ( P48 to 50) (When accumulated lamp time has exceeded 2900 hours) Lamp has reached the end of life ( P48 to 50) (When accumulated lamp time has exceeded 3000 hours) Lamp does not light up and unit is unable to project Lamp is turned off during projection Lamp cover is removed Abnormalities in the power supply Cooling fan stops (cooling fan gets caught) Internal temperature is too high (abnormal internal temperature) External temperature is too high (abnormal external temperature) Abnormal electrical circuit (abnormal startup of drive circuit) Abnormal electrical circuit (abnormal communication of the drive circuit) Abnormal electrical circuit (abnormal drive circuit of image) Abnormalities in the automatic lens cover Actions to Be Taken for Warning Mode When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling fan for about 60 seconds. After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet. Then, follow the procedures below. No. Check ● Check that an impact shock has not occurred during operation. ● Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed. ● Check that nothing is blocking the auto lens cover. ● Check that nothing is blocking the air inlets. ● Check that the external temperature is normal. Action Turn on the power again. Leave the unit until it cools down. After that, turn on the power again. If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet. Then call your authorized dealer for repair. Others 7 8 9 17 10 11 12 13 14 15 16 Troubleshooting 0.25 second 0.25 second 1 time Indicator display in normal conditions. Settings 13 - Basic Operation 7 Content Preparation 1 P12) Getting Started About Warning Indicators 47 Troubleshooting 5 Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the indicator. ( P46, 47) CAUTION ● Pull the power plug from the power ● ● ● outlet. Failure to do so may cause injuries or electric shocks. Do not replace the lamp immediately after the unit has been used, and allow a cooling period of 1 hour or more before replacement. The temperature of the lamp is still high and this may cause a burn. Do not apply shock to the lamp unit. It may cause lamp blowout. Do not use flammable air duster to clean the internal parts of the unit. This may cause fire. MEMO Usable Lamp Life Procedure for Lamp Replacement 1 2 Remove the lamp cover ● Remove the screws with a screwdriver. Loosen the screws on the lamp unit ● Loosen the screws with a screwdriver. ● When using the “Lamp Power” set at “Normal”, the lifetime of the lamp will be approximately 3000 hours. This is an average lifetime and cannot be guaranteed. ● The lamp life may not reach 3000 hours depending on the operating conditions. ● When the lamp has reached the end of its usable life, deterioration progresses rapidly. ● If the picture becomes dark, the tint becomes strange, or the image flickers, promptly the lamp unit for a new one. Purchasing the Lamp Unit Please consult your authorized dealer. ■ Lamp Unit 3 Pull out the lamp unit ● Grasp the handle and pull out the lamp unit. Part No.: BHL5010-S Handle 48 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts ● MEMO 5 Tighten the screws of the new lamp unit ● Tighten the screws with a After Replacing the Lamp ● Do not place the removed lamp unit at screwdriver. ● Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into the unit. ● Fasten the screws with a Settings Attach the lamp cover locations that is reachable by children or near combustible items. Dispose used lamp units in the same way as fluorescent lamps. Follow your local community rules for disposal. Basic Operation ● 6 Preparation Handle for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout. Getting Started 4 screwdriver. Troubleshooting Others 49 Troubleshooting 5 Replacing the Lamp (Continued) STAND BY ON Resetting Lamp Time After replacing the lamp, reset the lamp time. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE 1 Insert the power plug to the power outlet Light on (Red) LIGHT TEST 2 Must operate with the remote control in the standby mode (the projector is powered, but is not turned on). ● Press in the order as shown. ● Press each button within 2-second intervals and press the last button for 2 seconds or more. BACK MENU PICTURE MODE BACK CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. W ARNING LAMP STANDBY/ON CAUTION ● Reset the lamp time only when you have replaced the lamp. ● Never reset the service time when the lamp is still in use. Otherwise, the approximate standard for gauging replacement time may be inaccurate and lamp blowout may occur. 50 OK HIDE Press for 2 seconds or more ● [STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for 3 seconds. After that, the unit switches to standby mode. ENGLISH Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. 1 Remove the inner filter CAUTION ● Pull the power plug from the power outlet. 2 Clean the filter If the filter is damaged or too dirty to be cleaned ● Replace with a new filter. A dirty filter ● ■ Inner Filter Part No.: ● Wash the filter with water and dry it in a shaded area. ● In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended. ● ● Reinstall the inner filter Troubleshooting 3 Put on rubber gloves when using a neutral detergent. After washing the filter with water, make sure that it is completely dry before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur. Do not clean the filter with a vacuum cleaner or air duster. The filter is soft and may be damaged. Replacement Filter: the appearance is black PB006560999 (Inner Filter) Settings will dirty the internal parts of the unit and cause shadows on the video image. To purchase a new filter or when it is dirty in the internal parts, consult your authorized dealer. Basic Operation MEMO Preparation Lift up while pushing the claw Getting Started Cleaning and Replacing the Filter Check that the left and right claws are locked onto the unit Others 51 6 Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications This unit Pin No. Signal Function Signal Direction 2 RxD Receive data PC→This unit 3 TxD Transmit data This unit→PC 5 GND Signal ground - 1,4,6 - 9 N/C - -     ● PC refers to the controller such as a personal computer. Mode Non-synchronous Character Length 8 bit Parity None Start Bit 1 Stop Bit 1 Data rate 19200 bps Data format Binary D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Start Bit Stop Bit Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. ● Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) ■ Header This binary code indicates the start of communication. Binary code Type 21 Operating command PC→This unit 3F Reference command PC→This unit 40 Response command This unit→PC 06 ACK ■ Unit ID This code specifies the unit. The binary code is fixed at “8901”. 52 Description This unit→PC (When the command is accepted without error, it returns to PC) ENGLISH Operating command and data (Binary code) 0000 Connection check 5057 Power supply 4950 Input 5243 Remote Control Data description Check whether communication is available between this unit and the PC during standby. During standby 31: Turn on the power. During power on 30: Turn off the power. (Standby mode) During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 33: VGA 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Sends the same code as the supplied remote control. ● “Remote control code” ( P54) Reference command and data (Binary code) Command Type Power supply 4950 Input During standby or power on 30: Standby mode 31: Power-on mode 32: During Cool Down mode 34: Warning mode During power on 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Settings 5057 Data description Basic Operation Type Preparation Command Getting Started ■ Command and data ■ End This code indicates the end of communication. The binary code is fixed at “0A”. Troubleshooting Others 53 6 Others RS-232C Interface (Continued) ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication. Remote control button name 54 Binary code Remote control button name Binary code 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37 ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38 STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39 HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41 LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42 MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43 OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44 LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46 37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30 37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31 MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32 PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35 VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36 S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37 COMP. 37 33 34 43 ENGLISH Getting Started RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Connection check Power (Off) Input (COMP.) Remote Control (MENU) 21 06 21 06 21 06 21 06 89 89 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 01 01 00 00 50 50 50 50 49 49 00 00 57 57 57 57 50 50 Description 0A 0A 31 0A 0A 30 0A 0A 32 0A 0A PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A This unit→PC: 06 89 01 52 43 0A Connection check When power is turned on from standby mode When power is turned off (standby mode) from power-on mode When video input is set to component When the same operation as pressing the [MENU] button on the remote control is made Type Power (On) Input (S-VIDEO) Command PC→This unit: This unit→PC: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: This unit→PC: 3F 06 40 3F 06 40 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 50 50 50 49 49 49 57 57 57 50 50 50 Description 0A 0A 31 0A 0A 0A 30 0A When information of power-on mode is acquired When information of S-VIDEO input is acquired Basic Operation ■ Reference command Preparation Power (On) Command PC→This unit: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: PC→This unit: This unit→PC: Settings Troubleshooting Others 55 6 Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyright ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Do not project still pictures or pictures that have still segments for a long period of time. The still parts of the picture may remain on the screen. Take special notice of images on the screens of video games and computer programs. There is no problem when playing normal video images such as movies. When Unit is Unused for a Long Time Prolonged disuse of the unit may effect an error on the functions. Turn on the power occasionally and operate the unit. Usage Environment ● Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and illumination. Block light using a curtain. Images can be well projected by darkening the brightness of the room. ● Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily smoke. This may cause the unit to malfunction. Parts Replacement This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that require replacement to maintain its functioning. The estimated time for parts replacement varies greatly depending on the usage and environment. Please consult your authorized dealer for replacement. 56 Maintenance Procedures Dirt on the cabinet ● Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe, followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to the following as the cabinet may deteriorate in condition or paint may come off. ● Do not wipe with thinner or benzene. ● Do not spray with volatile chemicals like insecticide. ● Do not allow prolonged contact with rubber or plastic products. Dirt in the air inlets ● Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted and this may cause a malfunction. Dirt on the lens ● Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning papers for cleaning glasses and cameras. Do not use fluid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the surface coating film. ( P13) ENGLISH Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident prevention during emergencies including earthquakes. When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4 screw holes (M5 screws) to mount. Preparation Ceiling Getting Started Mounting this Unit ■ Bottom Surface 4 locations Air inlets SYNC Settings Precautions for Mounting ● Special expertise and techniques are required for mounting ● ● ● Regardless whether the unit is still under guarantee, ● JVC is not liable for any product damage caused by mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when the environment is not suitable for ceiling-mount. When using the unit hanging from a ceiling, pay attention to the surrounding temperature. When a heater is in use, temperature around the ceiling is higher than expected. Troubleshooting ● this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to perform mounting. Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm. Using other screws will result in malfunctioning or cause the unit to drop. When mounting to a pedestal, ensure sufficient space (foot height of 10 mm or higher) around the unit so that the air inlets are not blocked. Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to side when using. Basic Operation Air inlets Others 57 6 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS35 Display Panel/Size D-ILA device*1 *2 / 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power) Light-source Lamp 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S] Average lifespan: 3000 hours (normal mode) Screen Size Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9) objection Distance Approx. 1.8m to 12m Color System NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch) Analog Video Input Format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Digital Video Input Format 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P59) Resolution 1920 dots x 1080 dots Color Management Featured Terminals Video Input (VIDEO) HDMI Input (HDMI 1, HDMI 2) 1-line, RCA pin jack x 1 1.0V(p-p), 75Ω 1-line, mini DIN 4 pin x 1 Y: 1.0V(p-p), 75Ω C: 0.286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0.3V(p-p), 75Ω(PAL) 1-line, RCA pin jack x 3 Y: 1.0V(p-p), 75Ω CB/PB, CR/PR: 0.7V(p-p), 75Ω 2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)*3 Compatible with the HDMIv1.3a standard PC Input 1-line, D-Sub 15 pin VGA Trigger Output 12V 100mA S-video Input (S-VIDEO) Component Video Input (COMPONENT) Power Requirements AC 110V-240V 50/60 Hz Power Consumption 310W (Standby mode: 0.7W) Operation Environment Temperature: 5℃ to 35℃ Humidity: 20% to 80% (No condensation) (Storage Temperature: -10℃ to 60℃) Installation Height Below 1524m Dimensions (Width x Height x Depth) 365mm X 167mm X 477.5mm Mass 11.2kg Accessories (See P11) *1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplifier. *2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up. *3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system. The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specification change. ● Design and specifications are subject to change without prior notice. ● Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid comprehension. Images may differ from the actual product. 58 ENGLISH No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] Dot CLK [MHz] Polarity Total No. Total No. of dots of lines H V [dot] [line] No. of No. of effective effective dots lines [dot] [line] 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480 2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200 1920 X 1200 Images may not be displayed if the above timings are not met. ● PC (D-sub 3-lines 15 pins) No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] Dot CLK [MHz] Polarity Total No. Total No. of dots of lines H V [dot] [line] No. of No. of effective effective dots lines [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480 4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480 5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050 19 1920x1080 60 1920 X 1080 67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080 640 X 480 35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480 MAC13" 21 MAC16" 832 X 624 49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024 X 768 60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768 Images may not be displayed if the above timings are not met. Others 20 Troubleshooting 6 7 Settings 1 Basic Operation VGA 60 Preparation 1 Getting Started ■ PC compatible signals ● HDMI 59 6 Others Specifications(Continued) Dimensions ■ Top Surface 90.6 297 477.5 ■ Bottom Surface 64.5 365 ■ Back Surface 60 Φ42 42.5 Lens center 12 95 105 225.4 167 ■ Front 236 Lamp cover 198 (Unit: mm) ENGLISH HDMI Standard.............................................Page 58 Connecting........................................... Page 18 Settings......................................... Page 35 Getting Started Index LED Warning...............................................Page 47 Mask Settings...............................................Page 27 Batteries Types.................................................. Page 11 Shift Shift Amount........................................Page 21 Adjustment.. .................................. Page 25 Preparation Screen size Distance Chart....................................Page 22 Settings................................................ Page 26 Zoom Installation Angle...................................................Page 21 Settings.............................................. Page 28 Caution..................................................Page 2 Ceiling Mount.................................. Page 2,57 Settings Menu Structure.............................................Page 28 Basic Operation Adjustment..........................................Page 24 Projection Distance Distance Chart....................................Page 22 Filter Air Intake Filter....................................Page 13 Replacement Filter Number...........Page 11,51 Cleaning and Replacement.................Page 51 Settings Input Signal PC Compatibility..................................Page 59 Video Compatibility....................... Page 58 Focus Adjustment..........................................Page 24 Lamp Replacement.......................................Page 48 Replacement Lamp Number..........Page 11,48 Resetting the Time..............................Page 50 Notes of Caution.................................. Page 3 Remote Control Instructions.....................................Page 14,15 Troubleshooting Message Meaning..............................................Page 46 Others 61 6 Others MEMO 62 FRANÇAIS PROJECTEUR D-ILA Préparation DLA-RS35 Pour commencer MANUEL D’INSTRUCTIONS Fonctionnement Réglages Dépannage Autres Pour commencer 1 Importantes Mesures Sécurité Importantes Mesures DeDe Sécurité IMPORTANT INFORMATION Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Alliance o: http://www.eiae.org. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. ATTENTION: Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié. Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale, contactez votre électricien. INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U) AVERTISSEMENT : Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. NOTE : Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso: ƽRéorientez ou déplacez l’antenne de reception. ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché. ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en radio / TV pour de l’aide. 2 INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne) Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779. À propos du choix de l’emplacement N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité. Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil. - Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil. - Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information. - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés. - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. - N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant. - Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur. - Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.) FRANÇAIS - - Au moins 300 mm Au moins 300 mm Au moins 150 mm - SYNC Au moins 200 mm - - - - Réglages - Fonctionnement *NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l’appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution. Dépannage Autres - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie. - Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. - Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. - Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga. teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution. - Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. - N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. - Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé. b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon. f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé. Préparation - Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers. Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumulateur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue. Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie. Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures. La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique. Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique. Pour commencer - Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages. Au moins 150 mm 3 Pour commencer 1 Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur. Cord. d‘alimentation IMPORTANT (Eureope seulement): Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants: Vert et jaune :Terre Bleu :Neutre :Sous tension Marron Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit: Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune. Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire. Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge. Pour le Royaume-Uni Pour les pays du continent européen AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil. Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous. CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement) REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible. EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible. (* Voir l’illustration ci-dessous.) AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Fusibles Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne 4 FRANÇAIS Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Products DEUTSCH Préparation Battery Pour commencer ENGLISH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte Fonctionnement [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs Pile Réglages [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés. Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Produits Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. Autres Batterij Dépannage NEDERLANDS 5 Pour commencer 1 ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Productos ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Prodotti PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Pilha Produtos ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση. Μπαταρία Προϊόντα 6 Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. FRANÇAIS Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Préparation Batteri Pour commencer DANSK Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä Akku Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä. Tuotteet Fonctionnement [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja. SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier Batteri Réglages [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. Produkter Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Dépannage NORSK Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly. Produkter Autres Batteri 7 Pour commencer 1 РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Изделия ČESKY Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci. Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Produkty POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Produkty MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Akkumulátor Termékek 8 Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. FRANÇAIS Le projecteur JVC propose également le mode cinéma THX, un réglage vidéo prédéfini pour regarder des films sur DVD, Blu-ray HD ou la télévision. Cette fonctionnalité de lecture est conçue pour recréer l'expérience cinéma à la maison en réglant le facteur de contraste, la luminance, la température de couleur et d'autres paramètres pour égaler ceux qui ont été utilisés par les cinéastes en postproduction. Le mode cinéma THX assure également la brillance optimale du projecteur pour les grands écrans. Réglages UTILISATION RECOMMANDÉE Fonctionnement Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts. En outre, THX a créé une batterie de tests de traitement du signal qui met à l’épreuve le changement d’échelle, la conversion de mouvement et les capacités de désentrelacement. Ce type d'analyse approfondie prédit la façon dont le projecteur présentera un contenu varié en haute définition et en définition standard. Préparation Certification THX THX Ltd. est une société fondée par le cinéaste George Lucas visant à améliorer l'expérience de cinéma et de divertissement à domicile grâce à des normes d'ingénierie rigoureuses et à des technologies de pointe. THX a misé sur plus de 25 ans d’expertise en cinématographie, en conception cinématographique et en postproduction afin de réaliser, en partenariat avec JVC, un projecteur de cinéma maison meilleur de sa catégorie. Pour commencer Certification CertificationTHX THX Tous les cinémas maison ou salles de séjour LA CERTIFICATION THX OFFRE Le mode cinéma THX : Facteur de contraste et température de couleur exacts Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte Dépannage PERFORMANCE THX Les meilleurs de sa catégorie paramètres comprennent : ANSI et contraste séquentiel Uniformité de luminance et de couleur Repérage de couleurs avec échelle de gris Brillance optimale Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques. Autres Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site Web http://www.imagingscience.com/ 9 1 Pour commencer Contenu Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité...... 2 Certification THX ..................................9 Informations sur isf ...............................9 Contenu...............................................10 Comment lire ce manuel/Accessoires/ Accessories facultatifs................................ 11 À propos de ce manuel............................11 Vérifier les accessoires............................... 11 Accessoires facultatifs............................... 11 Commandes et fonctionnalités......... 12 Comment utiliser la télécommande.... 13 Mise en place des batteries..................... 15 Portée efficace de la télécommande....15 La structure du menu Paramètres............... 28 Menu de configuration........................... 30 Procédures d'utilisation du menu............... 30 Menu de configuration................................31 Personnalisation des images projetées.... 42 Changer le réglage initial des modes ...... 42 Enregistrer un mode défini par l'utilisateur.........43 Enregistrer un mode défini par l'utilisateur dans le Menu.................................................................43 Dépannage Préparation Dépannage................................................. 44 Que faire lorsque ces messages Sélectionner les périphériques à raccorder..............................................16 À propos des indicateurs d'alerte....... 47 Raccordement.........................................17 Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo............................................. 17 Raccordement via un câble vidéo composantes..................................................17 Raccordement par un câble HDMI.........18 Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI................................................. 18 Raccordement via un câble SCART-RCA......19 Raccordement via câble vidéo RGB.......19 Raccordement par un câble PC...............20 Raccordement par un câble Trigger........20 Installation le projecteur et l’écran...21 Réglage l'angle............................................21 Décalage..................................................... 21 Taille de l'écran et distance de projection.... 22 Fonctionnement Projection d'image............................. 24 Fonctions utiles pendant la projection..... 26 Réglage de la taille de l’écran.................26 Masquage de la zone périphérique d’une mage.................................................26 10 Réglages s'affichent.................................................... 46 Mesures à prendre en cas d’avertissement...... 47 Remplacement de la lampe...............48 Procédure pour le remplacement de la lampe..........................................................48 Remettre à zéro le temps lampe...............50 Nettoyage et remplacement du filtre....... 51 Autres Interface RS-232C..................................... 52 Caractéristiques RS-232C............................52 Format de commande............................... 52 Exemples de communications RS-232C... 55 Droits d'auteur et mise en garde....... 56 A propos des marque de commerce et droits d'auteurs..........................................56 Mises en garde............................................ 56 Fixation de l'appareil..................................57 Caractéristiques................................58 Dimensions................................................... 60 Sommaire..............................................61 FRANÇAIS À propos de ce manuel INPUT HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de la télécommande. LIGHT TEST ● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton]. ● Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”. ■ Conventions utilisées dans ce manuel Préparation HDMI 1 Pour commencer Comment lire ce manuel/Accessoires/Accessoires facultatifs Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation. PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC Les boutons devant être utilisés sont assombris comme montré sur l'illustration au dessus. Décrit les précautions d'utilisation à observer. P11 Indique les pages de renvoi. Fonctionnement Indique une information “bonne à savoir”. BACK MENU Vérifiez les accessoires Télécommande.....................................................................................1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m).......................1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m).......................1 pièce Réglages Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement)................................ 2 cordons Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m).............................................1 pièce ● Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus. Accessoires facultatifs ● Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe) ● Filtre de rechange: filtre noir: PB006560999 (Filtre intérieur) Dépannage Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails. Autres 11 Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités ■ Face avant / Face gauche AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’objectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent coincés. ( P25) ● Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner des blessures ou une casse du mécanisme. Fermeture de l'objectif (fermé) Entrées d’air Sorties d'air Capteur de télécommande ( P15) Fermeture de l'objectif (ouvert) ( P24) ■ Face arrière / Face du dessus / Face droite Capteur de télécommande ( P15) Couvercle de la lampe ( Pour connecter le cordon d'alimentation ( P24) 12 P48) FRANÇAIS LAMP STANDBY/ON P47) Témoin allumé/clignotant (orange): Témoin d’avertissement de lampe ( P47) Pour allumer/éteindre l'appareil Pour changer d'entrée ( INPUT P24) Sélectionner le mode d'entrée ( P25) HIDE Préparation Témoin allumé (rouge): Mode veille. Témoin allumé (vert): Au cours de la projection Clignotant (vert): L’image est temporairement cachée ( P25) Clignotant (rouge): Mode de refroidissement ( P25) Témoin allumé (rouge): Mode avertissement ( Pour commencer WARNING Bouton Haut Bouton droit OK Bouton bas Pour afficher le menu ( P30) MENU BACK Pour retourner au menu précédent Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds. Réglages ■ Face inférieure Fonctionnement Bouton gauche Entrées d’air P51) Bouton manuel du cache de l'objectif Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir le cache de l’objectif. Ceci étant utilisé pour la maintenance, il n'est pas nécessaire de l'utiliser en temps normal. ( P56) ● Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de Autres AVERTISSEMENT Dépannage Entrées d'air/Filtre ( la projection. Sinon, cela va provoquer un dysfonctionnement, une surchauffe et un feu. 13 Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande Pour éteindre l’appareil STAND BY ON Pour allumer l’appareil INPUT Pour changer d'entrée ( Pour contrôler l'objectif ( P24) P24) Pour régler la taille de l'écran ( P26) Pour afficher la mire de test HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE LIGHT TEST Pour masquer temporairement l'image ( P25) Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes Pour sélectionner ou confirmer Afficher / Masque le menu ( P30) BACK MENU Pour retourner au menu précédent PICTURE MODE Pour régler le gamma ( P42) Pour régler la température de couleur ( P42) 14 CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. Pour changer de mode( P42) Commute séquentiellement entre Contraste, luminosité, couleur, teinte, détail et l’amélioration de détail. Ouverture de l'objectif ( P42) FRANÇAIS Mise en place des piles 1 2 3 Pour commencer Comment utiliser la télécommande Préparation ● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques . piles et utilisez la télécommande. Portée efficace de la télécommande ■ En dirigeant la télécommande en Cet appareil direction de l’appareil ● En visant le récepteur de commande à distance Fonctionnement ● Assurez-vous d’insérer le côté en premier. ● Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les 30° avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m. 30° ● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, rapprochez-vous de l’appareil. Télécommande Réglages 20° 20° ■ En cas de réflexion à partir de l’écran ● S'assurer que la distance totale (A + B) entre 30° ● Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande different selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer. 20° 20° 30° Cet appareil A B Dépannage this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et l'écran (B) est de 7 m. Écran Autres Télécommande 15 2 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ● Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’un amplificateur pour la sortie audio du périphérique connecté. ● Il est possible que les images ne s’affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher. Pour le câble HDMI (vendu séparément), utilisez seulement un câble approuvé HDMI. ● Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil. Enregistreur BD/DVD Lecteur BD/DVD Connexion à une borne HDMI ( P18) Connexion à des bornes de vidéo à composantes ( P17) Connexion à une borne RS-232C (contrôle externe) ( P52) Pour connecter à une borne PC ( P20) Connexion à une borne vidéo ( PC 16 Pour raccordement via une borne trigger ( P17) Connexion à une borne S-Vidéo ( P17) Magnétoscope et caméscope P20) FRANÇAIS Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo Sortie vidéo Câble vidéo (vendu séparément) à une borne d’entrée vidéo Magnétoscope et caméscope Préparation Cet appareil Pour commencer Raccordements SYNC à une borne d’entrée S-vidéo Sortie S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composantes Fonctionnement Câble S-Vidéo (vendu séparément) Cet appareil Réglages Lecteur BD/DVD SYNC Sortie vidéo composantes bornes Câble vidéo composantes (vendu séparément) CR/PR (rouge) CB/PB (bleu) Y (vert) P35 - 12 ) Autres ● Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( Dépannage aux bornes d’entrée vidéo composantes 17 2 Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble HDMI Cet appareil PC portable Enregistreur BD/DVD à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble HDMI (vendu séparément) Borne de sortie HDMI ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit. ● Utiliser seulement un équipement compatible HDMI. ● Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image. Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI Cet appareil Ordinateur de bureau à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble de conversion HDMI-DVI (vendu séparément) ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (Ordinateur de bureau) de ce produit. ● Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image. 18 Borne de sortie DVI FRANÇAIS Pour commencer Raccordement via un câble SCART-RCA Cet appareil Préparation RS-232C Lecteur BD/DVD pour le marché européen Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”. ( Fonctionnement vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal P35 - 12 ) Réglages Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil Appareil équipé d'une sortie RVB à des bornes d’entrée vidéo RVB Dépannage RS-232C Bornes de sortie vidéo RVB câble vidéo RVB (vendu séparément) R (Rouge) B (Bleu) ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “RVB”. ( P35 - 12 ) ● Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( Autres V (vert) : (Inclut des signaux de synchronisation) P58) 19 Préparation 2 Raccordements (Suite) Raccordement par un câble PC Cet appareil PC portable Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ● Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. ( P58) Raccordement par un câble Trigger Cet appareil Écran SYNC Pour commander la borne de sortie AVERTISSEMENT Câble Trigger (Vendu séparément) ● N’alimentez pas les autres appareils. ● Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement des autres appareils ou des blessures. ● Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement. ● Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les sorties des bornes produisent du 12 V. 20 Entrée borne Trigger (Φ3,5) FRANÇAIS Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. ( P38 - 25 ) Régler l'angle ● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées. Décalage Préparation 10° 10° 10° 10° ● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°. Pour commencer Installation le projecteur et l’écran ■ Position gauche / droite * Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical) Fonctionnement Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée ■ Position dans l’axe vertical ■ Changer la portée de l’image projetée 80% 34% 34% Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée 80% Réglages * Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal) Centre de l'objectif. Dépannage Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée Tableau de corrélation de décalage d’objectif: ● ● 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34% 80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0% Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauche-droite varie avec l’importance du décalage haut-bas. Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation. Autres Décalage gauchedroite(%) Décalage hautbas(%) 21 2 Préparation Installation le projecteur et l’écran (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection Taille de l'écran de proDistance approximative de projecjection tion W (Wide ou Grand angle) à (Diagonale) T (Téléobjectif) Format d'image 16:9 Taille de l'écran de projection (Diagonale) Format d'image 16:9 Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à T (Téléobjectif) 60" (Approx. 1,52m) D'environ 1,78m à environ 3,66m 140" (Approx. 3,56m) D'environ 4,23m à environ 8,60m 70" (Approx. 1,78m) D'environ 2,09m à environ 4,28m 150" (Approx. 3,81m) D'environ 4,53m à environ 9,22m 80" (Approx. 2,03m) D'environ 2,40m à environ 4,89m 160" (Approx. 4,06m) D'environ 4,84m à environ 9,84m 90" (Approx. 2,29m) D'environ 2,70m à environ 5,51m 170" (Approx. 4,32m) D'environ 5,14m à environ 10,45m 100" (Approx. 2,54m) D'environ 3,01m à environ 6,13m 180" (Approx. 4,57m) D'environ 5,45m à environ 11,07m 110" (Approx. 2,79m) D'environ 3,31m à environ 6,75m 190" (Approx. 4,83m) D'environ 5,75m à environ 11,68m 120" (Approx. 3,05m) D'environ 3,62m à environ 7,36m 200" (Approx. 5,08m) D'environ 6,06m à environ 12,30 m 130" (Approx. 3,30m) D'environ 3,92m à environ 7,98m ● Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de l’installation du projecteur. ● Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9. 22 FRANÇAIS Pour commencer Mémo Préparation Fonctionnement Réglages Dépannage Autres 23 Fonctionnement 3 Projection d'images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran. Préparation 1 STAND BY ON Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE 1 Raccordez le câble à cet appareil 2 Raccordez à la prise d’alimentation 2 Témoin allumé (rouge) Cordon d'alimentation (Fourni) 1 LIGHT TEST 2 Allumez l’appareil ON STANDBY/ON ● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA Témoin allumé (vert) BACK MENU C.TEMP LENS. AP. STANDBY/ON 3 PIC. ADJ. l'allumer. ( P13) ● L’objectif s’ouvrira. Projete l’image 1 Sélectionnez le mode d'entrée ● Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant sur le bouton HDMI 1 4 sur l'appareil pour INPUT P13) sur l'appareil. ( HDMI 2 COMP. Video S-Video PC 2 Affiche les images du périphérique sélectionné Règle la mise au point, la taille (zoom) et la position (décalage) de l’image. 1 Réglez la mise au point. Contrôle Objectif WARNING LENS Mise au point LAMP STANDBY/ON Exit MENU Sélection Retour Activation BACK Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas 2 Ajuster la taille de l'image (le zoom) Contrôle Objectif LENS Zoom Exit MENU 24 Sélection Retour Activation BACK Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas FRANÇAIS Pour commencer 3 Règle la position de l’image (décalage). Contrôle Objectif LENS CONSEILS Décalage Vous pouvez masquer temporairement l’image. Sélection Retour Activation BACK ● A chaque pression du bouton , l'élément à régler passera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”. LENS Mise au point LENS Décalage Zoom Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE Le témoin vert clignote lorsque l’image est masquée ● Appuyez sur le bouton HIDE à nouveau ● L’appareil ne peut pas être éteint lorsque l’ image est temporairement masquée. BACK 5 Eteingnez l’appareil Fonctionnement pour afficher l' image. 4 Pour terminer Préparation Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas ● Après réglage de la position de l’image, il peut être nécessaire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du menu Paramètres “Installation”. ( P38 - 23 ) STAND BY À propos du mode de refroidissement STAND BY ● Le mode de refroidissement est une STAND BY/ON Clignotement (témoin rouge) ● Pendant la phase de refroidissement, le STAND BY/ON Témoin allumé (rouge) ● Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme. ● L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90 secondes. pour l'éteindre. ( P13) sur l'appareil ● Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période. ● Suivant la phase de refroidissement, l’appareil retourne automatiquement en mode veille. ● Ne débranchez pas la prise d'alimentation pendant la phase de refroidissement. Cela pourrait réduire la durée de vie de la lampe et causer un dysfonctionnement. Autres ● Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge. Dépannage Mode de refroidissement fonction permettant le refroidissement de la lampe pendant les 60 secondes suivant la fin de la projection. Cette fonction empêche la déformation ou l’endommagement des pièces internes de l’appareil du fait de la surchauffe de la lampe. Elle empêche également un éclatement ou un raccourcissement prématuré de la durée de vie de la lampe. Réglages  NOTE Lorsqu'’un écran de confirmation s'affiche 25 Fonctionnement 3 Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Régler de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée. (Format d'image). STAND BY ON 4:3 ASPECT zoom ● La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de confi- INPUT guration. ( HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE P36 - 16 ) ● Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible à la place. ( P37 - 17 ) ■ Image source et image projetée par différents paramètres de taille d’écran Image source LIGHT TEST 16:9 SDTV (4:3) Taille de l’écran 4:3 16:9 Format d’image: Identique Taille d’écran la plus appropriée Format d’image: Paysage L’image est étirée horizontalement Format d’image: Identique Le haut et le bas de l’image sont manquants Format d’image: Identique Une petite image est projetée Format d’image: Paysage L’image est étirée horizontalement Format d’image: Identique Taille d’écran la plus appropriée BACK MENU Zoom PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. SDTV(4:3) L’image a été enregistrée au format paysage (bandes noires en haut et en bas) avec le logiciel de DVD ● Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée. Masquage de la zone périphérique d’une image Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée. 1 Projete l’image Image dont la qualité de la bordure externe est détériorée. 26 FRANÇAIS Masquer l’image 1 Affichez le menu de configuration NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque Qualité image Naturel Modes Contraste Luminosité MENU Avancé Ouverture 0 0 0 0 des images haute définition sont en entrée. 6500K Normal 0 R.A.Z. Sortie MENU Sélection 2 Choisissez “Signal d'entrée” 1 Sélectionner Activation Retour BACK “Masque” Préparation Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Pour commencer 2 Signal d'entrée Sortie MENU Sélection 16:9 Auto Arrêt Arrêt Arrêt 2.5% 5% Arrêt Auto Activation Retour BACK Fonctionnement 2 Confirmer HDMI COMP. Video/S-Video PC Position image Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film 3 Régler une valeur de masque 2 Confirmer Lorsque la valeur “Masque” est changée de “Off” 3 “5%” Pour terminer Sortie MENU Sélection 16:9 Auto Arrêt Arrêt 5% 自动 Auto 2.5% 5% Arrêt Activation Retour BACK Dépannage Exemple: HDMI COMP. Video/S-Video PC Position image Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film Réglages Signal d'entrée 1 Sélectionner MENU Autres 27 Réglages 4 La structure du menu Paramètres Le menu pour ce périphérique est structuré de la façon suivante : AVERTISSEMENT ● Certains objets ne peuvent être modifiés sans entrée. Qualité image 01 Modes 02 Contraste 03 Luminosité 04 Couleur 05 Teinte 06 Temp. Couleur. 07 Gamma 08 Avancé 09 Ouverture 10 R.A.Z. Règle le modèle de l’image projetée. Paramètre: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, THX Règle le contraste de l’image projetée. Paramètre: (Noir) -50 à 50 (Blanc) Règle la luminosité de l’image projetée. Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair) Règle la densité de la couleur de l’image projetée. Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair) Règle la teinte de l’image projetée. Paramètre: (Rouge) –50 à 50 (Vert) Règle la température de la couleur de l’image projetée. Paramètre: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Haute luminosité, Perso 1, Perso 2, Perso 3 Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. Paramètre: Normal, A, B, C, D, Perso 1, Perso 2, Perso 3 Règle les contours de l’image et sa composition détaillée. Paramètre: Netteté, NR, CTI, Réglage couleur, Clear Motion Drive Réglage de l’ouverture de l’objectif. Paramètre: –15 à 0 Réinitialiser le réglage. Signal d’entrée 11 HDMI 12 COMP. 13 Vidéo / S-Vidéo 14 PC 15 Position image 16 Aspect (Vidéo) 17 Aspect (PC) 18 Etirement V 19 Surbalayage 20 Masque 21 Film 28 Configure le signal d’entrée HDMI. Paramètre: Entrée, Espace color., Contrôle avéc HDMI Configure le signal d’entrée pour les terminaux d’entrée de la vidéo en composantes. Paramètre: Y Pb/Cb Pr/Cr, RVB, SCART Règle les signaux d’entrée Vidéo / S-Vidéo. Paramètre: Niveau NTSC, Système Couleur Configure l'entrée PC. Paramètre: Alignment Auto, Tracking, Phase, Position image Ajuste la position horizontale / verticale de l’image projetée. Configure la taille de l’écran de l’image projetée. Paramètre: 4:3, 16:9, Zoom Configure la taille de l’écran de l’image projetée. Paramètre: Auto, 1:1, Plein écran Lorsque réglé à “Marche”, l’image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l’écran. Paramètre: Marche, Arrêt Choisit s’il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD. Paramètre: Marche, Arrêt Masque (cache) la zone externe de l’image projetée. Paramètre: 2,5%, 5%, Arrêt Selects this to view movies shot on film. Paramètre: Auto, Film, Arrêt FRANÇAIS 22 Contrôle Objectif 23 Décalage pixels Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Paramètre: Mise au point, Zoom, Décalage, Mire de test, Verrouillage Effectuez des réglages fins d’un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l’image. Paramètre: Rouge Horiz. , Vert Horiz. , Bleu Horiz. , Rouge Vert. , Vert Vert. , Bleu Vert. 26 Type Ecran Compense la distorsion trapézoïdale causée par l’installation. Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réflectives de l’écran. Paramètre: Arrêt, A, B, C 27 Couleur fond 28 Position menus 29 Affichage menus 30 Aff. ligne 31 Aff. source 33 Langue Paramètre: Bleu, Noir Règle la position de l’affichage du menu. Les positions possibles pour l’affichage du menu sont les quatre coins ou le centre de l’écran. Définit la durée de l’affichage du menu. Paramètre: 15 sec, Marche Affiche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source. Paramètre: 5 sec, Arrêt Affiche ou non l’entrée source lors du changement d’entrée. Paramètre: Marche, Arrêt Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage. Paramètre: Marche, Arrêt Détermine la langue d’affichage du menu (12 langues). Réglages 32 Logo Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants. Fonctionnement Affichage Préparation Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de 24 Type d’installation projection du projecteur. Paramètre: Proj. Avant, Mont. Plafond AV, Rétro proj. , Mont. Plafond AR 25 Trapèze Pour commencer Installation Fonction 34 Puissance lampe 36 Mire de test 37 Arrêt Auto 38 Haute Altitude Configure la sortie de la borne Trigger. Paramètre: Arrêt, Marche(Power), Marche(Etir. V.) Affiche 6 types de mires de test. Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps. Paramètre: 1 heure, 2 heures, 3 heures, 4 heures Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer). Paramètre: Marche, Arrêt Sont affichés le connecteur d’image, le nom de la source d’entrée, la résolution PC, la fréquence H du PC, la fréquence V du PC, la profondeur de couleur ainsi que l’utilisation de la lampe. Autres Informations Paramètre: Normal, Haut Dépannage 35 Trigger Configure la puissance de la lampe source de lumière. 29 Réglages 4 Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu Exemple: Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9” STAND BY ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC 1 Affichez le menu de configuration Qualité image Naturel Modes Contraste Luminosité Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma MENU LENS ASPECT HIDE Avancé Ouverture 0 0 0 0 6500K Normal 0 R.A.Z. Sortie MENU Sélection LIGHT TEST 2 BACK MENU CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX 1 Sélectionner Signal d'entrée HDMI COMP. Video/S-Video PC Position image 2 Confirmer Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film Sortie MENU GAMMA C.TEMP LENS. AP. 4:3 Auto Arrêt Arrêt 5% Auto 4:3 16:9 Zoom Activation Retour BACK Sélection PIC. ADJ. 3 Régler sur “16:9” 1 Sélectionner Signal d'entrée HDMI COMP. Video/S-Video PC Position image 2 Confirmer Aspect (Vidéo) Aspect (PC) Etirement V Surbalayage Masque Film MENU 4 Pour terminer MENU 16:9 Auto Arrêt Arrêt 5% Auto 4:3 16:9 Zoom Activation Retour Sortie 30 BACK Choisissez “Signal d'entrée” “Aspect (Vidéo)” PICTURE MODE CINEMA 1 Activation Retour Sélection BACK FRANÇAIS Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédéfinis. Pour commencer Menu de configuration ● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. AVERTISSEMENT sans entrée. Qualité image 01 Modes Sélectionne le mode Image(Cinéma1, Cinéma2, Cinéma3, Naturel, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, et THX). Il s’agit du paramètre d’image le plus proche du film. .Il est adapté au visionnage de film en général. Cinéma2 Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes vives basées sur les normes HDTV. Il est adapté au visionnage de films d’action et de films avec des couleurs vives. Cinéma3 Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner des films d’animation. Naturel Scène Dynamique THX Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes et des tons naturels. Il est adapté au visionnage de drames et de vidéo. Il s’agit du paramètre d’image le plu adapté pour visionner des concerts en direct et des spectacles sur scène. Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner l’image dans une pièce ne pouvant pas être rendue totalement sombre. Il s’agit du paramètre d’image certifié par THX Ltd. Fonctionnement Cinéma1 Préparation ● Certains objets ne peuvent être modifiés 02 Contraste Règle le contraste de l’image projetée. (Noir) -50 à 50 (Blanc) Règle la luminosité de l’image projetée. (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair) 04 Couleur Réglages 03 Luminosité Règle la densité de la couleur de l’image projetée. (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair) 05 Teinte Règle la teinte de l’image projetée. Dépannage (Rouge) –50 à 50 (Vert) Autres 31 4 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Temp. Couleur 06 Temp. Couleur Règle la température de la couleur de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) 5 800K 6 500K 7 500K 9 300K Haute luminosité Sélectionnez ceci pour donner un ton rouge à l'image. Sélectionnez ceci pour avoir une image balancée. Seul le décalage peut être réglé. Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu à l'image. Choisissez cette option pour donner une teinte bleue supérieure à 7500K. Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire. Réglage de Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K, Base 7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants. Perso 1 Gain (Partie lumineuse) Décalage (Partie sombre) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Réglage de Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K, Base 7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants. Perso 2 Gain (Partie lumineuse) Décalage (Partie sombre) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Réglage de Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K, Base 7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants. Perso 3 Gain (Partie lumineuse) Décalage (Partie sombre) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge) Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu) ● Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées. ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P14) 32 FRANÇAIS Pour commencer Qualité image > Gamma 07 Gamma Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. A Régle le gamma à sur “A”. B Régle le gamma à sur “B”. C Régle le gamma à sur “C”. D Régle le gamma à sur “D”. Il s’agit du paramètres pour des tons standards. Il s’agit du paramètres pour de riches tons sombres. Il s’agit du paramètre pour les qualités de ton caractéristiques du film. Ce paramètre apporte des tons plus riches et plus sombres que le paramètre B. Ce paramètre apporte des tons moyens plus lumineux. Préparation Normal Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences. Perso 1 Perso 2 Perso 3 (Réglage gamma) Copier Copie la donnée gamma ajustée. Coller Colle la donnée gamma collée. R.A.Z. Remet les coefficients gamma aux valeurs 2,2 réglées dans “Réglage de Base”. Fonctionnement Réglage de Vous pouvez choisir le coefficient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma. Base Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs Réglage (Rouge, Vert, Bleu). gamma* Régler “Blanc” affectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe gamma trace les valeurs pour le “Vert”. ● “Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences. ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P14) * “Réglage gamma” 2 Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma. Qualité image Gamma  Normal A B C D Perso 1 Perso 2 Perso 3 Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 Copier Coller R.A.Z. Sortie MENU Réglages 1 Sélectionne le coefficient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” . 0 50 Activation Retour Contrôle Sélection BACK TEST 100(%) Avant 3 Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma. Qualité image Qualité image Normal A B C D Perso 1 Perso 2 Perso 3 Gamma  Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 2.2 Normal A B C D Perso 1 Perso 2 Perso 3 Copier Coller R.A.Z. 0 50 Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 100(%) Input: 10% Output:100 Sortie MENU Sélection 2.2 Copier Coller R.A.Z. 0 50 100(%) Input: 50% Output: 580 Retour Retour Contrôle Avant TEST Activation BACK Sortie MENU Sélection Retour Retour Contrôle Après TEST Activation BACK Ajustez la gradation (luminosité) au moyen des boutons / . Sélectionnez le point où la gradation (luminosité) sera ajustée au moyen des boutons / . Dépannage Gamma  ● Vous pouvez passer d' “Avant” à “Après” en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande. 4 Pour terminer BACK Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ? Oui Non OK ● Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas Autres BACK être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”. 33 Réglages 4 Menu de configuration (suite) * Concernant “Copier” et “Coller”. 1 Copie des données de réglage Gamma. Qualité image Gamma  Normal A B C D Perso 1 Perso 2 Perso 3 Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 1.8 Copier Coller R.A.Z. 0 50 100(%) Input: 50% Output: 595 Sortie MENU Sélection Retour Retour BACK Activation Sélectionner Copier en utilisant les boutons 2 Collage des données copiées. / . Qualité image Qualité image Gamma Gamma   Normal A B C D Perso 1 Perso 2 Perso 3 Sortie MENU Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 2.2 Paste gamma data? Copier Coller R.A.Z. Sélection Yes 0 50 OK No Normal A B C D Perso 1 Perso 2 Perso 3 100(%) Activation Retour Sortie MENU BACK Sélectionner Coller en utilisant les boutons / et / Réglage de Base 1023 Blanc Rouge Vert Bleu 512 1.8 Copier Coller R.A.Z. Sélection 0 50 100(%) Activation Retour BACK . ● Les données de réglage gamma peuvent être copiées dans tous les modes, mais il est seulement possible de coller dans la Perso 1, Perso 2 et Perso 3. Qualité image > Avancé 08 Avancé Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image Netteté Souligne les détails de Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort) l'image Règle l'intensité de la RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort) réduction du bruit de l'image Règle l’intensité de la MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort) réduction de l’Effet Gibb. NR* Marche Réduit le bruit Block Noise BNR Le signal d’entrée reste Arrêt inchangé. Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé. Bas CTI* Réduit la tache de couleur Moyen (Correction du contour de couleur.). Haut * Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés. ● Abréviations NR: Noise Reduction (Réduction du bruit) RNR: Random Noise Reduction (Réduction aléatoire du bruit) MNR: Mosquito Noise Reduction (Réduction du bruit ‘moustique) BNR: Block Noise Reduction (Réduction du bruit de bloc) CTI: Color Transient Improvement (Amélioration des transitoires de couleurs) Arrêt Réglage couleur* Clear Motion Drive* Perso 1 Perso 2 Perso 3 Arrêt Bas Haut La couleur d'image ne peut pas être ajustée. Arrêt Mode vidéo Pause Marche Mode image fixe Ajustement Les valeurs de chaque couleur peuvent du réglage être réglées (“Rouge, Jaune, Vert, Cyan, couleur* Bleu et Magenta”). R.A.Z. Retourner aux réglages d'usine. Améliore les images les images à déplacements rapides en une image claire avec peu d’image résiduelle. * Avec “Clear Motion Drive”, il n’est pas possible de régler le signal PC. Par ailleurs, selon la scène, l’image peut être distordue. Dans ce cas, veuillez sélectionner arrêt. 09 Ouverture (Sombre) -15 à 0 (Clair) 10 R.A.Z. Réinitialiser le réglage. 34 FRANÇAIS 1 Choisissez le mode image du réglage couleur. 3 Choisissez le réglage couleur. 2 Choisissez la couleur à régler avec le réglage couleur. Qualité image > Qualité image Réglage couleur > Pause Rouge Jaune Vert Cyan Bleu Magenta Arrêt Perso 1 Perso 2 Perso 3 Arrêt Réglage couleur Arrêt Perso 1 Perso 2 Perso 3 R.A.Z. / . pour effectuer le réglage. Contrôle 7 / TEST Après Préparation Teinte 0 0 Saturation 0 Luminosité Sortie Activation Retour Contrôle Avant MENU TEST BACK Sélection 4 Sélectionnez “Teinte”, “Saturation” ou “Luminosité” à l'aide du bouton Teinte Arrêt R.A.Z. 0 Teinte 0 Saturation 0 Luminosité Sortie Activation Retour Contrôle Avant MENU TEST BACK Sélection 5 Utilisez le boutons Pause Rouge Jaune Vert Cyan Bleu Magenta Pour commencer * Concernant le “Ajustement du réglage couleur” ● Vous pouvez passer d' “Avant” à “Après” en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande. 6 Pour terminer BACK Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ? BACK Oui Non OK ● Après avoir sélectionné “Cinéma 1”, “Cinéma 2” ou “Cinéma 3” depuis “Mode d’image”, et après un réglage “Avancé”, un réglage de la luminosité de chaque mode de la “Gestion des couleurs” n’est pas possible. Signal d'entrée > HDMI 11 HDMI Configure le signal d'entrée HDMI. Auto Entrée Standard Auto Y Cb Cr (4:4:4) Espace color. Y Cb Cr (4:2:2) RVB Contrôle avéc HDMI Marche Arrêt Réglages Amélioré Règle automatiquement les signaux d'entrée. Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images d'entrée est 16 - 235. Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images d'entrée est 0 - 255. Règle automatiquement les signaux d’entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4) sont en entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2) sont en entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en entrée. Active les communications CEC. Fonctionnement BACK Désactive les communications CEC. standard ou le Mode optimisé. ● Abréviations CEC: Consumer Electronics Control (Commande des composants électroniques grand public) Dépannage ● Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi. ● L’“(Entrée)Auto” ne fonctionne pas correctement pour certains périphériques sources. Dans ce cas, veuillez utiliser le Mode Signal d'entrée > COMP. 12 COMP. Autres Configure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes. Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes Y Pb/Cb Pr/Cr vidéo sont en entrée. Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en RVB Espace color. entrée. Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des SCART signaux de synchronisation sont entrés via l'interface SCART sur les marchés européens. ● Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies. 35 4 Réglages Menu de configuration (suite) Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo 13 Vidéo / S-Vidéo Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo. Niveau NTSC 0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE. ● Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo. Auto Configure le système de couleurs automatiquement. NTSC PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC. Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC4,43. Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL. PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M. PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N. SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM. NTSC4,43 Système Couleur ● Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée. Signal d'entrée > PC 14 PC Configure l'entrée PC. Alignment Auto Tracking Règle automatiquement l' “Tracking”, “Phase” and “Position image”. Règle la taille horizontale et la zone d'affichage de l'image. (Cela peut varier suivant le signal, mais ne nécessite normalement pas de réglage.) Phase Règle les images scintillantes et les images floues. (Cela peut varier suivant le signal, mais ne nécessite pas normalement de réglage.) Position image Règle la position d'affichage de l'image. ● Cela ne peut être réglé que lorsque l'entrée PC est sélectionnée. Signal d'entrée > Position image 15 Position image Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée. ● La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être complètement affichée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afficher l’image correctement. Signal d'entrée > Aspect (Vidéo) 16 Aspect (Vidéo) Configure la taille de l'écran de l'image projetée. 4:3 Définit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée. 16:9 Définit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée. Zoom Zoom les images. (ne peut pas être sélectionné dans le cas de signaux HD.) ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( P14) ● Les éléments ne peuvent pas être définis dans le cas de signaux de PC. 36 FRANÇAIS Configure la taille de l'écran de l'image projetée. Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la Auto hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original. Affiche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran 1:1 de PC peut être affiché dans sa taille originale. Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement. P14) Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée) 18 Etirement V Préparation ● Ce réglage peut aussi être configuré à partir de la télécommande. ( ● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux SD ou HD. Pour commencer Signal d'entrée > Aspect (PC) 17 Aspect (PC) Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran. Marche Arrêt ● Ce réglage ne peut pas être défini dans le cas de signaux PC. “Arrêt” “Marche” Fonctionnement L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran. Projette l'image 2,35:1 telle quelle. (Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.) Signal d'entrée > Surbalayage 19 Surbalayage Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%. Arrêt Ne pas surbalayer. ● Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée. Réglages Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD. Signal d'entrée > Masque 20 Masque Masque (cache) la zone externe de l’image projetée. Masque 2,5% de l'écran. 5% Masque 5 % de l'écran. Arrêt Aucun masque. ● Le masquage est disponible uniquement pour des images haute définition. Dépannage 2,5% Signal d'entrée > Film 21 Film Autres Sélectionnez ceci pour visionner des films tournées sur pellicule. Une fois déterminé s’il s’agit d’un film à 24 images ou d’une vidéo à 60 images (50 Auto images), change le paramètre pour la conversion progressive optimale. Corrige le mouvement non naturel du traitement de l’ajustement matériel de 24 à 60 Film images (50 images) retourné en 24 images. Arrêt Règle la conversion progressive appropriée pour la vidéo. ● Seulement 480i/576i/1080i sont sélectionnables. ● Sélectionner “Auto” ou “Arrêt” si le fonctionnement devient inadéquat. Ceci ne fonctionne pas correctement en particulier avec la vidéo. 37 Réglages 4 Menu de configuration (suite) Installation > Contrôle Objectif 22 Contrôle Objectif Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif. Fonction pour régler le décalage de l’objectif. (Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran). Décalage Mire de test Affiche la mire de test avec les réglages ci-dessus. Affichage pour Affichage le “Zoom” et pour la le “Décalage”: “Mise au point”: Marche (Image de grandes grilles vertes) Arrêt (Image de petites grilles vertes) Sans afficher l’image de charge, affiche le signal d’entrée externe. Verrouillage Marche Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton [LENS] de la télécommande est pressé. Arrêt Permet le réglage de l’objectif. Installation > Décalage pixels 23 Décalage pixels Effectuez des réglages fins d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image. Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite) Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite) Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite) Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut) Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut) Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut) ● Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers le bas. ● Lors de l'ajustement, utilisez des images fixes avec des contours forts. ● Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difficile à voir avec certaines images. Installation > Type d'installation 24 Type d'installation Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur. Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table. Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond. Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table. Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond. Installation > Trapèze 25 Trapèze Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation. ● Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion trapézoïdale est compensée. ( 38 P21) FRANÇAIS Pour commencer Installation > Type Ecran 26 Type Ecran Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réflectives de l’écran. N’apporte aucune correction. (Généralement réglé sur arrêt). A Corrige en légèrement rougeâtre. B Corrige en légèrement verdâtre. C Corrige en légèrement bleuâtre. Préparation Arrêt Affichage > Couleur fond 27 Couleur fond Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants. Bleu Configure la couleur de l'écran à “Bleu”. Noir Configure la couleur de l'écran à “Noir”. Règle la position de l'affichage du menu. Les positions possibles pour l'affichage du menu sont les quatre coins ou le centre de l’écran. en haut à gauche en haut à droite au centre en bas à droite P14) Affichage > Affichage menus 29 Affichage menus Définit la durée de l'affichage du menu. 15 sec Affichage pendant 15 secondes. Marche Affichage permanent. Affiche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source. Affichage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afficher. Dépannage Affichage > Aff. ligne 30 Aff. ligne 5 sec en bas à droite Réglages ● Cela peut également être configuré à partir de la télécommande. ( en bas à gauche Fonctionnement Affichage > Position menus 28 Position menus Affichage > Aff. source 31 Aff. source Affiche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée. Affiche la source des signaux d'entrée. Arrêt Ne pas afficher. Autres Marche 39 4 Réglages Menu de configuration (suite) Affichage > Logo 32 Logo Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage. Marche Affichage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afficher. Affichage > Langue 33 Langue Détermine la langue d’affichage du menu. Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Hollandais Svenska Suédois Norsk Norvégien Русский Russe Chinois Fonction > Puissance lampe 34 Puissance lampe Configure la puissance de la lampe source de lumière. Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W) Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difficile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W) ● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé. ● Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés. Fonction > Trigger 35 Trigger Configure la sortie de la borne Trigger. Arrêt Marche(Power) Marche(Etir. V.) 40 La désactive. Déplace l’écran vers le HAUT/BAS suivant la puissance. Commande l’objectif anamorphique suivant l’ “Etirement-V”. FRANÇAIS Affiche 6 types de mires de test. Pour vérification de la condition et du ton de couleur, ainsi que de la taille de pixel. À utiliser lorsque nécessaire. ● Cela peut également être configuré à partir de la télécommande. ( P14) Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps. Non Désactive l’arrêt auto. 1 heure Arrêt auto après une heure. 2 heures Arrêt auto après 2 heures. 3 heures Arrêt auto après 3 heures. 4 heures Arrêt auto après 4 heures. Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer). Marche Marche. Arrêt Arrêt. Entrée Résolution Affiche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée. Affiche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce point peut ne pas s'afficher) Dans le cas d'un signal PC, la résolution est affichée. Fréquence H Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est affichée. Fréquence V Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est affichée. Affiche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI. [La profondeur des couleurs n’est pas affichée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)] Source Profondeur couleur Affiche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe. Dépannage Temps lampe Réglages Informations Fonctionnement Fonction > Haute Altitude 38 Haute Altitude Préparation Fonction > Arrêt Auto 37 Arrêt Auto Pour commencer Fonction > Mire de test 36 Mire de test Autres 41 Réglages 4 Personnalisation des images projetées Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes) Hormis les cinq modes par défaut “Cinéma 1”, “Cinéma 2”, “Cinéma 3”, “Naturel”, “Scène”, “Dynamique” and “THX”, il existe 2 modes supplémentaires de réglage définissables par l'utilisateur pour le mode d'image. Changer le réglage initial des modes STAND BY ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE LIGHT TEST “Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”, “Netteté”, “NR”, “CTI”, “Ouverture de l’objectif” et “Clear Motion Drive” sont enregistrés dans le mode. 1 2 Choisit le mode CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC Ajuste la qualité d'image Exemple: Pour régler le “Contraste” 1 Affichez le menu de configuration MENU “Contraste” 2 Sélectionnez “Qualité image” Qualité image BACK MENU PICTURE MODE Sélectionner CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 GAMMA USER2 C.TEMP LENS. AP. Naturel Modes Contraste Luminosité Couleur Teinte Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture 0 0 0 0 6500K Normal 0 R.A.Z. 3 Ajustez le réglage THX Sortie MENU Activation Retour BACK Sélection PIC. ADJ. Contraste 0 Régler 4 pour finaliser les réglages BACK 3 D’autres éléments peuvent également être réglés 4 Pour terminer MENU ● “Temp. couleur”, “Gamma”, et “Ouverture objectif” peuvent être aussi réglés depuis la télécommande. ( P14) 42 FRANÇAIS 1 AVERTISSEMENT Sélectionnez le mode ● Le réglage des paramètres de qualité 2 Ajuste laqualité d'image réglage de la qualité d'image. ( 3 P42) Pour terminer MENU 1 Ajuste la qualité d'image ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de réglage de la qualité d'image. ( 2 P42) Affichez le menu de configuration Fonctionnement Enregistrer un mode défini par l'utilisateur dans le Menu d’image ne sera pas enregistré si d’autres profiles d’image sont sélectionnés avant l’enregistrement de ces paramètres. Préparation ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de Pour commencer Enregistrer un mode défini par l'utilisateur MENU Sélectionnez “Qualité image” “Naturel” 1 Sélectionner “Modes” Qualité image Modes  2 Confirm Contraste Luminosité Couleur Teinte   Temp. Couleur Gamma Avancé Ouverture Cinéma1 Naturel 0 0 0 0 6500K Normal 0 Réglages 3 Cinéma 2 Cinéma 3 Naturel Scène Dynamique Util. 1 Util. 2 THX  R.A.Z. MENU Sélection 4 Enregistrez le réglage Activation Retour BACK Dépannage Sortie Autres 43 5 Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ● Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude. ● L’appareil émet un craquement. ● Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil. ● Une tache de couleur apparaît sur certains écrans. ■ Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en raison de parasites ou de bruits externes. 1 Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension. ■ Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger. ■ La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés. L'appareil n'est pas alimenté Le câble d’alimentation électrique est-il branché ? Le couvercle de la lampe est-il correctement fermé ? La lampe est-elle en phase de refroidissement ? Insérez fermement la prise du câble d’alimentation. Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est en mode veille et fermez correctement le couvercle de la lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant. Suivant la fin de la phase de refroidissement, rallumez l’ appareil. P24 P49 P25 L’image projetée est sombre La lampe est-elle proche de la fin de sa durée de vie ? Vérifiez la durée de vie de la lampe dans le menu d’informations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée. P48 à 50 L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes Les entrées et sorties d’air sont-elles bloquées? Le filtre est-il sale ? Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation. Rebranchez ensuite la prise de courant. Nettoyez le filtre. P12 à 13 P51 L’image vidéo n’apparaît pas Le bon câble d'entrée externe est-il sélectionné ? Le périphérique audiovisuel est-il correctement raccordé ? Le périphérique audiovisuel est-il allumé? Le périphérique audiovisuel émet-il les bons signaux vidéo ? Le réglage de la borne d’entrée est-il correct ? L’image vidéo est-elle temporairement masquée? Sélectionnez l'entrée externe qui convient. P24 Raccordez correctement le périphérique audiovisuel. P16 à 20 Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez la lecture de la vidéo. P24 Réglez correctement le périphérique audiovisuel. P16 à 20 Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu configuration en fonction des signaux entrants. Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l’ image vidéo. P35 - 11 12 P25 L’image ne peut pas être projetée Est-ce que l’image clignotera et devienVeuillez utiliser un câble HDMI court. dra invisible avec l’entrée HDMI ? 44 P18 FRANÇAIS Est-ce que la Configuration de la fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”. sur “Arrêt” ? P35 - 11 ● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher l’image normalement. Pour commencer L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI. Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges L’image est-elle correctement réglée ? Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu configuration. P31 - 04 05 La mise au point est-elle correctement réglée ? L’appareil est-il placé trop près ou trop loin de l’écran ? Réglez la mise au point. P24 Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran. P21 à 22 Préparation L’image vidéo est floue Absence d’images vidéo P27, 37 - 20 Modifiez la valeur de “Position d’image” dans le menu de configuration pour garantir que des images ne sont pas manquantes. P36 - 15 Les piles sont-elles installées correctement ? Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent bien lors de la mise en place des piles. P15 Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles. P15 Enlevez tout objet pouvant faire obstruction. P15 Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque vous l'utilisez. P15 L’affichage n’est-il pas en position normale ? La télécommande ne fonctionne pas Y a-t-il un objet qui obstrue la communication entre la télécommande et le capteur de télécommande ? La télécommande est-elle tenue trop loin de l’appareil ? Réglages Réglez “Masque” dans le menu configuration sur “Arrêt”. Fonctionnement Le réglage du masque d’écran a-t-il été effectué ? L’alimentation électrique est brutalement interrompue Le réglage de l'arrêt auto a-t-il été effectué ? Réglez “Arrêt Auto” dans le menu configuration sur “Non”. P41 - 37 Dépannage Autres 45 5 Dépannage Que faire lorsque ces messages s'affichent Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. COMP. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés. COMP. *Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’affichera en jaune. Ce message s'affiche lorsque la lampe a accumulé plus de 2900 heures de fonctionnement. Afin d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back]. Remplacement de la lampe Retour BACK 46 Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro. ( P48 à 50) FRANÇAIS Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consultez “Commandes et fonctionnalités”. ( P12) Indicateur u e n c e Fréquence Durée du cli- F r é qde du STANDBY/ gnotement LAMP clignotement clignotement ON N° WARNING 1 - - Témoin allumé (rouge) - - - 2 - - Témoin allumé (vert) - - - Témoin éteint (vert) Témoin éteint (rouge) 0,5 seconde continuous - Lorsque l'appareil est allumé (Masque désactivé) Lorsque l'appareil est allumé (Masque activé) 0,5 seconde continuous - Pendant la période de refroidissement - 4 - - 5 - Allumé (orange) - - - - 6 - Allumé (orange) - - - - Allumé Eteint (Rouge) (orange) 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde - Affichage d’indicateur en conditions normales 2 fois 0,75 seconde 9 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde Le couvercle de la lampe est démonté 10 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie Le ventilateur de refroidissement est arrêté (il s'est bloqué) Température interne trop élevée (température interne anormale) Température externe trop élevée (température externe anormale) Circuit électrique anormal (démarrage anormal du circuit d'alimentation) Réinitialisation du circuit électrique (circuit d'alimentation) Circuit électrique anormal (communication anormal du circuit d'alimentation) Dysfonctionnement dans la fermeture automatique de l’objectif 7 8 11 - 12 13 Eteint 14 (Rouge) 15 - Eteint (orange) 16 17 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde Réglages 0,25 seconde Le moment de remplacer la lampe est proche ( P48 à 50) (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2900 heures) La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie ( P48 à 50) (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 3000 heures) La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable de projeter les images La lampe s’éteint pendant la projection Fonctionnement - Pendant la mise en veille Préparation 3 Signification Pour commencer À propos des indicateurs d’alertes Mesures à prendre en cas d’avertissement N° Vérifier 7 ● Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il 8 ● Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés Allumer l’appareil à nouveau. ● Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air. ● Assurez-vous que la température externe est normale. Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut. Allumez l’appareil à nouveau. 9 17 Action fonctionnait. correctement. ● Vérifiez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif. Dépannage Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de refroidissement pendant environ 60 secondes. Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Suivez ensuite la procédure ci-dessous. 10 Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique. Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil. Autres 11 12 13 14 15 16 47 5 Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. ( P46 à 47) AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de Procédure pour le remplacement de la lampe 1 Retirez le couvercle de la lampe 2 Dévissez les vis de la lampe 3 Retirez le module de la lampe la prise électrique. Ne pas débrancher l'appareil peut causer des blessures ou de décharges électriques. ● Ne remplacez pas la lampe immédiatement après une utilisation de l’appareil. Laissez-le refroidir une heure ou plus avant de procéder au remplacement. La température de la lampe est encore élevée et cela peut provoquer une brûlure. ● Ne faites pas subir de chocs à la lampe. Cela pourrait la faire éclater. ● Ne pas utiliser de dépoussiérant à gaz inflammable pour nettoyer les pièces internes de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie. NOTE Durée de vie utile de la lampe ● Retirez les vis à l’aide d’un tournevis + ● Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis + ● En utilisant le réglage “Normal” de l’alimentation de la lampe, la durée de vie de la lampe sera d’environ 3000 heures. Il s’agit d’une durée de vie moyenne qui ne peut pas être garantie. ● La durée de vie utile de la lampe peut ne pas atteindre 3000 heures suivant les conditions d’utilisation. ● Lorsque la lampe a atteint la fin de sa durée de vie utile, sa lumière s’affaiblit rapidement. ● Si l’image devient sombre, que la teinte devient étrange, ou que l’image scintille, remplacer sans tarder la lampe. ● Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe. Acheter une lampe Veuillez consulter votre détaillant agréé. ■ Lampe Pièce n°: BHL5010-S Poignée 48 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la lampe AVERTISSEMENT ● N’utilisez ● 5 NOTE Serrez les vis du nouveau module de lampe ● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis + Suivant le remplacement de la lampe ● Fixez le couvercle de lampe Réglages 6 Fonctionnement ● Ne placez pas la lampe que vous venez de retirer à la portée d’enfants ou à proximité d’éléments combustibles. Éliminez les lampes usagées de la même façon que des lampes fluorescentes. Respectez votre réglementation locale pour leur élimination. Préparation Poignée que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la lampe et provoquer son éclatement. Pour commencer 4 ● Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du couvercle de la lampe dans l’appareil. ● Serrez les vis à l’aide d’un tournevis + Dépannage Autres 49 Dépannage 5 Remplacement de la lampe (Suite) STAND BY ON Remettre à zéro le temps lampe Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC 1 Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise électrique Témoin allumé (rouge) LENS ASPECT HIDE LIGHT TEST 2 Doit être effectué via la télécommande en mode veille (le projecteur est alimenté, mais il n'est pas allumé). ● Appuyez dans l’ordre indiqué. ● Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de 2 secondes et appuyez sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus. BACK OK BACK MENU Appuyez pendant 2 secondes ou plus PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. W ARNING LAMP STANDBY/ON AVERTISSEMENT ● Ne remettez le temps lampe à zéro ● 50 HIDE que lorsque vous avez remplacé la lampe. Ne la réinitialisez jamais alors qu'’elle est toujours en service. Sinon, la mesure d’évaluation du délai de remplacement de la lampe pourrait être inexacte et la lampe pourrait exploser. ● Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après quoi, l'appareil se met en veille. FRANÇAIS Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. 1 Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. 2 Nettoyez le filtre Si le filtre est endommagé ou trop sale pour être nettoyé ● Le remplacer par un nouveau filtre. 3 Réinstallez le filtre intérieur Dépannage neutre est recommandée. Portez des gants en caoutchouc lorsque vous utilisez un détergent neutre. ● Après avoir lavé le filtre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir. ● Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’air comprimé. Le filtre est souple et pourrait être endommagé. Réglages ● Lavez le filtre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil. ● Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent Un filtre sale salira les pièces intenes de l’appareil et causera des ombres sur l’imagee vidéo. ● Pour acheter un nouveau filtre ou s’il y a de la saleté sur des pièces internes, consulter votre détaillant agréé. ■ Filtre intérieur Pièce n: Filtre de remplacement: le filtre est noir: PB006560999(Filtre intérieur) Fonctionnement NOTE Préparation Soulevez la patte tout en la poussant Pour commencer Nettoyage et remplacement du filtre Vérifiez que les pattes gauches et droites sont bloquées sur l’appareil Autres 51 6 Autres Interface RS-232C Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Cet appareil     Broche n° Signal Fonction Direction du signal 2 RxD Recevoir des données PC→cet appareil 3 TxD Transmettre des données cet appareil→PC 5 GND Masse - 1,4,6 - 9 N/C - - ● PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel. Mode Asynchrone Taille d'un caractère 8 bit Parité Aucune Bit de début 1 Bit d'arrêt 1 Débit 19200 bps Format des données Binaire D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit de début Bit d'arrêt Format de commande La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”. ● En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) ■ En-tête Ce code binaire indique le début de la communication. Code binaire Type 21 Commande pour l'utilisation PC→cet appareil 3F Commande de référence PC→cet appareil 40 Commande de réponse cet appareil→PC 06 ACK ■ Identification d’unité Ce code spécifie l’unité. Le code binaire est fixé à “8901”. 52 Description cet appareil→PC (Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle retourne au PC) FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Type 0000 Vérification de la connexion 5057 Alimentation électrique 4950 Entrée 5243 Télécommande Description des données Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et le PC pendant la veille. Pendant la veille 31: Allume l’appareil. Lorsque l’appareil est sous tension 30: Eteint l’appareil. (Mode veille) Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 33: VGA 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Envoie le même code que celui de la télécommande fournie avec l’appareil. ● “Code de télécommande” ( P54) Commande Type Alimentation électrique 4950 Entrée Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension 30: Mode veille. 31: Allume l'appareil 32: Pendant le refroidissement 34: Mode avertissement Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Fin Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est fixé à “0A”. Réglages 5057 Description des données Fonctionnement Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Préparation Commande Pour commencer ■ Commande et données Dépannage Autres 53 6 Autres Interface RS-232C (suite) ■ Code de la télécommande ● Le code binaire est envoyé pendant la communication. Nom du bouton de contrôle de la télécommande 54 Code binaire Nom du bouton de contrôle de la télécommande Code binaire 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37 ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38 STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39 HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41 LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42 MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43 OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44 LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46 37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30 37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31 MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32 PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35 VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36 S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37 COMP. 37 33 34 43 FRANÇAIS Pour commencer Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Vérification de la connexion Extinction (Off) Entrée (Composantes) Télécommande (MENU) PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: 21 06 21 06 21 06 21 06 89 89 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 01 01 00 00 50 50 50 50 49 49 Description 00 00 57 57 57 57 50 50 0A 0A 31 0A 0A 30 0A 0A 32 0A 0A Vérification de la connexion PC→Cet appareil: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Cet appareil→PC: 06 89 01 52 43 0A Lorsque l'appareil est allumé à partir du mode veille Lorsque l'appareil est éteint (mode veille) depuis l'état allumé Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur composantes. Lorsque la même opération que d'appuyer sur le bouton [MENU] de la télécommande est effectuée. Type Allumage (On) Entrée (S-VIDEO) Commande PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: Cet appareil→PC: PC→Cet appareil: Cet appareil→PC: Cet appareil→PC: 3F 06 40 3F 06 40 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 50 50 50 49 49 49 Description 57 57 57 50 50 50 0A 0A 31 0A 0A 0A 30 0A Lorsque l'information du mode allumé est acquise Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO est acquise Fonctionnement ■ Commande de référence Préparation Allumage (On) Commande Réglages Dépannage Autres 55 6 Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des parties fixes pendant une longue durée. Les parties fixes de l’image pourraient rester sur l’écran. Portez une attention particulière aux images sur les écrans de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun problème avec les images vidéo normales, comme les films. Lorsque l’appareil est inutilisé pendant une période prolongée Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période peut entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil occasionnellement et utilisez le. Environnement d’utilisation ● Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct ● et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un rideau. Les images peuvent être correctement projetées en assombrissant la pièce. N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fumée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Remplacement des pièces Cet appareil contient des pièces (éléments optiques, ventilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre détaillant agréé pour le remplacement des pièces. 56 Procédures d’entretien Nettoyage du boîtier ● Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes, tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’ essuyer à nouveau avec un chiffon sec. Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint. ● Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène. ● Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme un insecticide. ● Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en plastique ou en caoutchouc. Poussière dans les entrées d’air ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, utilisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’ est accumulée dans les entrées d’air, la température interne ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Poussière sur l’objectif ● Nettoyez la poussière au moyen de soufflettes commerciales ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils photos. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pourrait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil. ( P13) FRANÇAIS Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage. Préparation Plafond Pour commencer Fixation de l’appareil ■ Face inférieure 4 emplacements Entrées d’air SYNC ● Une expertise et des techniques particulières sont nécessai● ● ● JVC n’est pas responsable des dommages provoqués ● par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non. Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue. Dépannage ● res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation. La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm. Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil. Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas bloquées. N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez. Réglages Précautions à prendre lors de l’installation Fonctionnement Entrées d’air Autres 57 6 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS35 Panneau d'affichage/Taille Objectif de projection Lampe source de lumière Appareil D-ILA*1 *2 / 0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puissance) 200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S] Durée de vie moyenne : 3000 heures (mode normal). Taille de l'écran D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9) Distance de projection D'environ 1,8 m à 12 m Système couleur NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel) Format d'entrée vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Format d'entrée vidéo numérique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC ( P59) Résolution 1920 points x 1080 points Réglage couleur Présente Terminaux Entrée vidéo (VIDEO) Entrée HDMI (HDMI 1, HDMI 2) 1-ligne, prise jack RCA x 1 1,0 V (crête à crête), 75Ω 1-ligne, prise mini DIN 4 broches x 1 Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC); 0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL) 1-ligne, prise jack RCA x 3 Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω CB/PB, CR/PR: 0,7V(crête à crête), 75Ω 2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*3 Compatible avec la norme HDMIv1.3a. Entrée PC 1-ligne D-Sub 15 broches VGA Sortie déclenchement 12V 100mA Entrée S-Vidéo (S-VIDEO) Entrée vidéo composantes (Composantes) Puissance requise CA 110 V-240 V 50/60 Hz Consommation électrique 310W (Mode de veille: 0.7 W) Conditions de fonctionnement Température: 5℃ à 35℃ Humidité: 20% à 80% (sans condensation) (Température de stockage: -10℃ à 60℃) Hauteur d'installation Sous 1524 m Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 365mm x 167mm x 477,5mm Poids 11,2kg Accessoires (Voir P11) *1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifier. *2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %. Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence. *3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system. L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications HDCP. ● L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modifications sans préavis. ● Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original. 58 FRANÇAIS fv [kHz] Fréquence CLK [MHz] Désignation Résolution 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 3 SVGA 60 800 X 600 4 XGA 60 5 Polarité Nombre total de points [dot] Nombre total de lignes [line] Nombre Nombre de points de lignes effectifs effectives [dot] [line] H V 25,200 - - 800 525 640 480 59,940 25,175 - - 800 525 640 480 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200 1920 X 1200 ● PC (3-ligne D-Sub 15 broches) No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] Dot CLK [MHz] Polarity Total No. Total No. of dots of lines H V [dot] [line] No. of No. of effective effective dots lines [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480 4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480 5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050 19 1920x1080 60 1920 X 1080 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080 MAC13" 640 X 480 35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480 21 MAC16" 832 X 624 49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024 X 768 60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768 Les images pourraient ne pas être affichées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites. Autres 67.500 20 Dépannage 11 12 Réglages 1 Fonctionnement Les images pourraient ne pas être affichées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites. Préparation N°. fh [kHz] Pour commencer ■ Signaux PC compatibles ● HDMI 59 6 Autres Caractéristiques(suite) Dimensions ■ Dessus (Appareil: mm) 90.6 297 477.5 ■ Face inférieure 64.5 365 60 Φ42 42.5 Centre de l'objectif. 12 95 105 ■ Surface arrière 225.4 167 ■ Proj. avant 236 couvercle de la lampe. 198 FRANÇAIS HDMI Standard.............................................................. Page 58 Raccordement........................................................Page 18 Réglages......................................................Page 35 Diode Pour commencer Sommaire Avertissement...................................................... Page 47 Masque Réglages.............................................................. Page 27 Piles Types................................................................... Page 11 Préparation Taille de l’écran Tableau des distances.......................................... Page 22 Réglages...............................................................Page 26 Décalage Montant de décalage............................................ Page 21 Ajustement.. ..................................................Page 25 Ajustement........................................................... Page 24 Installation Angle.................................................................... Page 21 Réglages.............................................................. Page 28 Mise en garde........................................................ Page 2 Montage au plafond.......................................... Page 2,57 Menu des paramètres Structure.............................................................. Page 28 Fonctionnement Zoom Distance de projection Tableau des distances.......................................... Page 22 Filtre Filtre d’entrée d’air............................................... Page 13 Numéro du filtre de remplacement.................. Page 11,51 Nettoyage et remplacement................................. Page 51 Réglages Signal d’entrée Compatibilité PC ................................................. Page 59 Compatibilité vidéo.. ......................................Page 58 Mise au point Ajustement........................................................... Page 24 Lampe Remplacement .................................................... Page 48 Numéro de la lampe de . ................................ Page 11,48 Remplacement..................................................... Page 50 Remarques d’avertissement................................... Page 3 Dépannage Message Signification.......................................................... Page 46 Télécommande Instructions...................................................... Page 14,15 Autres 61 6 Mémo 62 Autres ESPAÑOL/CASTELLANO Preparación PROYECTOR D-ILA DLA-RS35 Para comenzar MANUAL DE INSTRUCCIONES Funcionamiento básico Configuración Resolución de problemas Otros Para comenzar 1 Precauciones De Seguridad Precauciones De Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos : h ttp://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado. Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista. INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos) PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo. NOTA: Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra conectado el receptor. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. 2 INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS (sólo Alemania) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779. Acerca del lugar de instalación No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien. SALVAGUARDAS IMPORTANTES La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. - Tenga cuidado cuando lleve el producto de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo o posibles heridas al operador. - En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) ESPAÑOL/CASTELLANO A partir de 300 mm A partir de 300 mm SYNC A partir de 200 mm Resolución de problemas Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas. Configuración Otros a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento . normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto Funcionamiento básico - Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local. - Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación. - Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. - Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: Preparación A partir de 150 mm - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros. - Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. - Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. - No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar, porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. Para comenzar - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños. A partir de 150 mm 3 Para comenzar 1 Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor. Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor. Cable de alimentación Para el Reino Unido Para países del continente europeo ADVERTENCIA: No corte el enchufe de este equipo. Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instala IMPORTANTE (Sólo Europa): Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma: Verde y amarillo : Tierra Azul : Neutro Marrón : Activo Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales del su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN (Sólo Reino Unido) REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible. EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo). Fusible ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemania 4 ESPAÑOL/CASTELLANO Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling. Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. Products DEUTSCH Preparación Battery Para comenzar ENGLISH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien Batterie Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte Funcionamiento básico [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. FRANÇAIS [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés. Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. Produits NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Producten Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat. Otros Batterij Resolución de problemas Pile Configuración Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs 5 Para comenzar 1 ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Productos ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Prodotti PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. Pilha Produtos ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών [Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα. Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας, χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση. Μπαταρία Προϊόντα 6 Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο. ESPAÑOL/CASTELLANO Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Preparación Batteri Para comenzar DANSK Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä Akku Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää lyijyä. Tuotteet Funcionamiento básico [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja. SVENSKA [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Observera! Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Resolución de problemas Produkter Configuración Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly. Produkter Otros Batteri 7 Para comenzar 1 РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Изделия ČESKY Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zajistí řádnou recyklaci. Baterie Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. Produkty POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. Produkty MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Akkumulátor Termékek 8 Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. ESPAÑOL/CASTELLANO El proyector JVC también posee el modo THX Movie, una configuración de vídeo preestablecida para ver películas en DVD, Blu-ray HD o transmitidas por televisión. Esta característica de reproducción está diseñada para emular en el hogar la sensación que se experimenta en el cine. Esto se logra configurando el gamma, la luminancia, templanza del color y otros parámetros en un intento por imitar los que utilizan los cineastas en la posproducción. El modo THX Movie también asegura que el brillo que emite el proyector sea el óptimo cuando las pantallas son considerables. En todos los Home Theaters o livings Configuración USO RECOMENDADO Funcionamiento básico Con un estricto enfoque en la calidad de la imagen y el rendimiento del procesador de señal, la certificación THX asegura que el proyector JVC puede presentar una amplia variedad de contenido de vídeo con la máxima resolución cuidando los niveles de luminancia y de nitidez de color. Asimismo, THX ha desarrollado una serie de evaluaciones de procesamiento de la señal que desafían las capacidades del proyector relacionadas con la amplificación, conversión de movimiento y el desentrelazado. Este tipo de análisis profundo augura la manera en que el proyector presentará una amplia variedad de contenido de alta definición y de definición estándar. Preparación Certificación THX El director cinematográfico George Lucas fundó THX Ltd. a fin de optimizar el momento recreativo experimentado tanto en las salas de cine como en el hogar empleando estrictas normas de ingeniería y desarrollos tecnológicos de avanzada. THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un proyector home theater de sofisticada calidad. Para comenzar Certificación THX Certificación THX CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX Modo THX Movie: Ausencia de sobrebarrido o amplificación Precisión en la gama de colores de alta definición RENDIMIENTO THX Como parámetros destacados se incluyen: ANSI y contraste secuencial Luminancia y uniformidad de color Digitalización de color con escala de grises Òptimo brillo Desentrelazado Imágenes escalonadas y contorneado Para obtener más información técnica, visite nuestro sitio web www.thx.com. Otros Si desea obtener información detallada acerca de ISF, consulte el sitio web http://www.imagingscience.com/ Resolución de problemas Precisión en el gamma y en la templanza del color 9 1 Para comenzar Contenido Para comenzar Precauciones De Seguridad............... 2 Certificación THX...................................9 Información acerca de isf....................9 Contenido............................................10 Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales................ 11 Acerca de este manual.............................11 Comprobación de los accesorios............ 11 Accesorios opcionales............................... 11 Controles y características................12 Cómo utilizar el control remoto........ 15 Colocación de las pilas. ....................... 15 Alcance efectivo de la unidaa de control remoto............................................................15 Preparación Selección de los dispositivos de conexión..............................................16 Conexión............................................. 17 Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo...................................... 17 Conexión a través del cable de vídeo componente.....................................................17 Conexión a través del cable HDMI........... 18 Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI............................... 18 Conexión a través del cable SCART-RCA.........19 Conexión a través del cable de vídeo RGB..................................................................19 Conexión a través del cable del PC..........20 Conexión a través del cable del disparador......................................................20 Instalación del proyector y de la pantalla................................................ 21 Establecimiento del ángulo........................21 Desplazamiento............................................21 Tamaño de la imagen y distancia de proyección................................................... 22 Funcionamiento básico Proyección de imágenes.................. 24 Funciones útiles durante la proyección......................................... 26 10 Ajuste del tamaño de la pantalla............. 26 Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen..................... 26 Configuración La estructura del menú de ajustes... 28 Menú de ajustes................................. 30 Procedimientos para utilizar el menú....... 30 Menú de ajustes.......................................... 31 Personalizaciones de las imágenes proyectadas....................................... 42 Modificación del ajuste inicial del modo de imagen................................................... 42 Registro de un modo de imagen definido por el usuario............................................... 43 Registro de un modo de imagen definido por el usuario desde el menú.................... 43 Resolución de problemas Resolución de problemas................. 44 ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes?............................................46 Acerca de los indicadores de advertencia........................................ 47 Acciones requeridas por el modo de advertencia...................................................... 47 Reemplazo de la lámpara................ 48 Procedimiento de reemplazo de la lámpara........................................................ 48 Reinicio del tiempo de la lámpara........... 50 Limpieza y reemplazo del filtro......... 51 Otros Interfaz RS-232C.................................. 52 Especificaciones de RS-232C.................... 52 Formato de comando............................... 52 Ejemplos de comunicación RS-232C....... 55 Derechos de autor y advertencia.... 56 Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor....................................... 56 Advertencia................................................. 56 Montaje de la unidad................................ 57 Especificaciones................................ 58 Dimensiones................................................. 60 Índice.................................................... 61 ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de este manual INPUT HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el control remoto. LIGHT TEST ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. ● Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”. ■ Convenciones relativas a este manual Preparación HDMI 1 Para comenzar Cómo utilizar este manual/Accesorios/Accesorios opcionales Describe las limitaciones de las funciones o utilización. PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC Los botones que se deben utilizar aparecen coloreados con un sombra más oscura como se muestra en la ilustración que aparece arriba. Describe precauciones relativas al funcionamiento. P11 Indica las páginas importantes de referencia. Funcionamiento básico Indica información útil. BACK MENU Comprobación de los accesorios Pilas “AAA” (para confirmar el funcionamiento)...............................................2 unidades Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m).......................1 unidad Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m)...................................1 unidad Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m)..............1 unidad ● Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa. Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles. ● Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara) ● Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno) Resolución de problemas Accesorios opcionales Configuración Control remoto..................................................................................................1 unidad Otros 11 Para comenzar 1 Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la abertura. ( P25) ● Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto podría causar lesiones o fallas mecánicas. Tapa de la lente (cerrada) Entrada de aire Ventilación Sensor remoto ( P15) Tapa de la lente (abierta) ( P24) ■ Lado trasero/Lado superior/Lado derecho Sensor remoto ( Tapa de la lámpara ( Para conectar el cable de alimentación ( P24) 12 P48) P15) ESPAÑOL/CASTELLANO WARNING LAMP STANDBY/ON Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Advertencia de la lámpara ( P47) Para cambiar la entrada ( P24) Para ocultar la imagen temporalmente ( P25) HIDE Preparación Para encender/apagar la unidad INPUT Para comenzar Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): Durante la proyección Parpadeo intermitente (en verde): Imagen temporalmente oculta ( P25) Parpadeo intermitente (en rojo): Modo Enfriamiento ( P25) Luz encendida (en rojo): Modo de advertencia ( P47) Botón hacia arriba Botón hacia la derecha OK Botón hacia abajo Para mostrar el menú ( P30) MENU BACK Para regresar al menú anterior Configuración ■ Superficie inferior Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie. P51) Botón manual para la tapa de la lente: Mantenga presionado este botón para abrir la tapa de la lente. Dado que este artículo está destinado específicamente a operaciones de mantenimiento, su uso no es necesario durante el uso normal. ( P56) Otros ADVERTENCIA Resolución de problemas Entradas de aire Entradas de aire /Filtro ( Funcionamiento básico Botón hacia la izquierda ● No cierre la tapa de la lente durante la pro- yección. De lo contrario, podría originarse un funcionamiento defectuoso, aumento de temperatura o incendio. 13 1 Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto Para apagar la unidad STAND BY ON Para encender la unidad INPUT Para seleccionar el modo de entrada ( P24) Para controlar la lente ( P24) Para ajustar el tamaño de la pantalla ( P26) Para mostrar el modo de prueba HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE LIGHT TEST Para ocultar la imagen de forma temporal ( P25) Para encender los botones del control remoto durante 7 segundos Para seleccionar o confirmar Para mostrar/cerrar el menú ( P30) BACK MENU Para regresar al menú anterior PICTURE MODE Para ajustar la gamma ( P42) Para ajustar la temperatura de color P42) 14 CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. Para cambiar el modo de imagen ( P42) Cambia cíclicamente entre las opciones Contraste, Brillo, Color, Tono, Nitidez y Realzar detalle. Apertura de la lente ( P42) ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas 1 2 3 Preparación ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. . control remoto. Alcance efectivo de la unidad de control remoto ■ Cuando dirija el control remoto hacia esta unidad Unidad ● Cuando apunte el control remoto hacia el 30° 30° 20° 20° ● Si el control remoto no funciona de forma correcta, acérquelo a la unidad. Control remoto reflejándolo en la pantalla ● Asegúrese de que la distancia total A entre esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre el control remoto y la pantalla se encuentre dentro de los 7 metros. 30° 20° ● Debido a que la eficacia de las señalas refle- 20° A B Pantalla 30° Unidad Resolución de problemas ■ Cuando apunte el control remoto Configuración sensor remoto de esta unidad, asegúrese de que la distancia respecto del sensor en la parte frontal o posterior de esta unidad se encuentro dentro de los 7 metros. jadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es posible que disminuya la distancia de funcionamiento. Funcionamiento básico Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad ● Asegúrese de insertar primero la polaridad . ● Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el Control remoto Otros 15 2 Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ● Este dispositivo está destinado a la proyección de imágenes. Conéctelo a un dispositivo de salida de audio, como un amplificador y unos altavoces, para disfrutar de la salida de audio del dispositivo conectado. ● Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren. En relación con el cable HDMI (a la venta por separado), utilice solamente uno que disponga de homologación HDMI.. ● Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables que deban conectarse. Grabador BD/DVD Reproductor BD/DVD Para conectar a través del terminal HDMI ( P18) Para conectar a través de los terminales de vídeo componente( P17) Para conectar a través del terminal RS-232C (control externo) ( P52) Para conectar a través del terminal PC ( P20) Para conectar a través del terminal de vídeo ( P17) PC 16 Para conectar a través del terminal del disparador ( P20) Para conectar a través del terminal de S-Vídeo ( P17) VCR y videocámara ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Cable de vídeo (se vende por separado) Al terminal de entrada de vídeo VCR y videocámara Preparación Salida de vídeo Unidad Para comenzar Conexiones SYNC Cable de S-Vídeo (se vende por separado) Salida de S-Vídeo Conexión a través del cable de vídeo componente Funcionamiento básico Al terminal de entrada de S-Vídeo Configuración Unidad Reproductor BD/DVD A los terminales de entrada de vídeo componente Terminales de salida de vídeo componente Cable de vídeo componente (se vende por separado) CR/PR (rojo) CB/PB (azul) Y (verde) P36 - 12 ) Otros ● Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. ( Resolución de problemas SYNC 17 Preparación 2 Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Ordenador portátil Grabador BD/DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto. ● Utilice únicamente equipos con homologación HDMI. ● Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen. Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI Unidad Equipo de sobremesa Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable de conversión HDMI-DVI (se vende por separado) Terminal de salida DVI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Equipo de sobremesa) de este producto. ● Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen. 18 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad Preparación RS-232C A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P36 - 12 ) Configuración Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad RS-232C A los terminales de entrada de vídeo RGB. Terminales de salida de vídeo RGB R (Rojo) Resolución de problemas Dispositivo con salida RGB Cable de vídeo RGB (se vende por separado) Funcionamiento básico Reproductor BD/DVD para el mercado europeo B (Azul) G (Verde) (incluye señales simultáneas) Otros ● Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. ( P36 - 12 ) ● Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especificaciones”. ( P58) 19 Preparación 2 Conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida VGA ● Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles, consulte el apartado “Especificaciones”. ( P58) Conexión a través del cable del disparador Unidad Pantalla SYNC Al terminal de salida del disparador ADVERTENCIA Cable de disparador (se vende por separado) ● No suministre alimentación a otros dispositivos. ● No conecte los terminales de audio de otros dispositivos tales ● ● 20 como auriculares. De lo contrario, esto podría causar fallas de funcionamiento en estos dispositivos o lesiones personales. La utilización más allá del valor nominal puede causar fallas de funcionamiento. Tenga sumo cuidado para evitar cortocircuitos debido a que el terminal del disparador posee una salida de voltaje de 12 V. Terminal de entrada del disparador (Ø3,5) ESPAÑOL/CASTELLANO Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. ( P39 - 25 ) Establecimiento del ángulo ● Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente. Desplazamiento Preparación 10° 10° 10° 10° ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. Para comenzar Instalación del proyector y de la pantalla ■ Posición izquierda/derecha Funcionamiento básico * posición 0 % arriba/abajo (centro) Aproximadamente 34 % (máximo) de la imagen proyectada ■ Cambio del alcance de la imagen proyectada * Posición 0 % izquierda/derecha (centro) 80% 34% 34% Aproximadamente 80 % (máximo) de la imagen proyectada 80% Tabla de correlación de desplazamiento de la lente. Desplazamiento hacia la izquierda o hacia la 0% derecha (%) Desplazamiento hacia arriba o hacia abajo 80% (%) 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0% aplicado hacia la izquierda o hacia la derecha. De igual forma, el desplazamiento máximo aplicable hacia la izquierda o hacia la derecha, dependerá del desplazamiento aplicado hacia arriba o hacia abajo. ● Las cifras de la tabla deben interpretarse como valores orientativos. Utilícelas en este sentido durante la instalación. Otros ● El desplazamiento máximo aplicable hacia arriba o hacia abajo dependerá del desplazamiento centro de la lente Resolución de problemas Aproximadamente 80 % (máximo) de la imagen proyectada Configuración ■ Posición arriba/abajo Aproximadamente 34 % (máximo) de la imagen proyectada 21 2 Preparación Conexión (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección Tamaño de la pantalla de proyección (Longitud diagonal) Relación de aspecto 16:9 60" (Aprox. 1,52m) Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) Aprox. 1,78m a Aprox. 3,66m Tamaño de la pantalla de proyección (Longitud diagonal) Relación de aspecto 16:9 140" (Aprox 3,56m) Distancia de proyección aproximada W(Ancho) a T(Tele) Aprox. 4,23m a Aprox. 8,60m 70" (Aprox. 1,78m) Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m 150" (Aprox. 3,81m) Aprox. 4,53m a Aprox. 9,22m 80" (Aprox. 2,03m) Aprox. 2,40m a Aprox. 4,89m 160" (Aprox. 4,06m) Aprox. 4,84m a Aprox. 9,84m 90" (Aprox. 2,29m) Aprox. 2,70m a Aprox. 5,51m 170" (Aprox. 4,32m) Aprox. 5,14m a Aprox. 10,45m 100" (Aprox. 2,54m) Aprox. 3,01m a Aprox. 6,13m 180" (Aprox. 4,57m) Aprox. 5,45m a Aprox. 11,07m 110" (Aprox. 2,79m) Aprox. 3,31m a Aprox. 6,75m 190" (Aprox. 4,83m) Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m 120" (Aprox 3,05m) Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m 200" (Aprox. 5,08m) Aprox. 6,06m a Aprox. 12,30m 130" (Aprox. 3,30m) Aprox. 3,92m a Aprox. 7,98m ● Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido durante la instalación. ● Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9. 22 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Memorándum Preparación Funcionamiento básico Configuración Resolución de problemas Otros 23 Funcionamiento básico 3 Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación STAND BY ON 1 Introduzca el enchufe en el tomacorriente. 1 Conéctelo en esta unidad 2 Conéctelo en el tomacorriente INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE STANDBY/ON Luz encendida (en rojo) Cable de alimentación (Suministrado) 1 2 LIGHT TEST 2 Encienda la unidad ON STANDBY/ON BACK MENU ● También puede presionar el botón PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. Luz encendida (en verde) 3 en la unidad para encender la unidad. ( P13) ● Se abrirá la tapa de la lente. Proyecte la imagen 1 Seleccione el modo de entrada ● También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón PIC. ADJ. INPUT en la unidad. ( HDMI 1 HDMI 2 P13) COMP. Video S-Video PC 2 Active la reproducción desde el dispositivo seleccionado 4 Ajusta el enfoque, el tamaño (zoom) y la posición (desplazamiento) de la imagen. 1 Ajuste el enfoque Control de lentes WARNING LENS Foco LAMP STANDBY/ON Selecc. Atrás BACK Ejecutar Exit MENU Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/abajo. 2 Ajuste del tamaño de la imagen (zoom) Control de lentes LENS Zoom Exit MENU 24 Selecc. Atrás BACK Ejecutar Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/abajo. ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar 3 Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento) Control de lentes CONSEJOS LENS desplazamiento Selecc. Atrás BACK Ejecutar ● Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario Se puede ocultar la imagen temporalmente. HIDE seleccionar la opción “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes “Instalación”. ( P38 - 23 ) ● Cada vez que se presione el botón LENS La luz verde parpadea cuando se oculta la imagen. , el ítem de ajuste cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”. Zoom Desplazamiento ● Presione el botón imagen. HIDE para mostrar la ● No es posible apagar la unidad cuando la 4 Para terminar imagen esté oculta temporalmente. BACK 5 Apague la unidad Funcionamiento básico Foco LENS Preparación Ajuste acordemente presionando los botones hacia arriba/abajo. Se puede ocultar la imagen temporalmente STAND BY MEMO Mientras se muestra una pantalla de confirmación Acerca del modo de enfriamiento STAND BY ● El modo de enfriamiento es una función Parpadeo intermitente (en rojo) Modo de enfriamiento ● En el modo de enfriamiento, el indicador [STANDBY/ON] parpadeará de color rojo. STAND BY/ON Luz encendida (en rojo) ● Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente. ● No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad sólo luego de 90 segundos. ● También puede presionar el botón unidad regresa automáticamente al modo de espera. ● No retire el enchufe en el modo de enfria- miento. Esto podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un funcionamiento defectuoso. para apagar la P13) ● Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada por un lapso de tiempo prolongado. Otros unidad. ( ● Una vez terminado el enfriamiento, la Resolución de problemas STAND BY/ON que permite enfriar la lámpara durante 60 segundos luego de haberse terminado la proyección. Esta función evita que las partes internas de la unidad se deformen o se dañen debido al recalentamiento de la lámpara. Además, impide que la lámpara se rompa y que se disminuya prematuramente su vida útil. Configuración  25 Funcionamiento básico 3 Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una imagen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto). STAND BY ON 4:3 ASPECT 16:9 zoom ● También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú INPUT de ajustes. ( HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE P37 - 16 ) ● CuandoseutilicenseñalesdePC,estarádisponibleelajuste “Aspecto(ordenador)”. P37 - 17 ) ( ■ Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de tamaño de la pantalla Imagen de entrada Tamaño de pantalla 4:3 16:9 Zoom LIGHT TEST SDTV (4:3) Relación de aspecto: Igual Tamaño de pantalla más adecuado Relación de aspecto: Paisaje La imagen se expande horizontalmente Relación de aspecto: Igual Se pierden la parte superior y la parte inferior de la imagen Relación de aspecto: Igual Se proyecta una imagen pequeña Relación de aspecto: Paisaje La imagen se expande horizontalmente Relación de aspecto: Igual Tamaño de pantalla más adecuado BACK MENU PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. SDTV(4:3) Imagen grabada en modo paisaje (bandas negras arriba y abajo) del programa DVD ● En función de la imagen de entrada, la selección de “4:3” puede dar como resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de “16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado. Enmascaramiento de la zona circundante de una imagen Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse enmascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada. 1 Proyecte la imagen Imagen en la que la calidad de la zona externa se ha deteriorado. 26 ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO 1 Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta definición. Contraste Brillo MENU 6500K Normal Avanzado Apertura de lentes 0 Reajustar Ejecutar Salir MENU 2 Seleccione “Señal de entrada” BACK “Máscara” Entrada señal 2 Confirmar HDMI COMP. Video/S-Video PC Posición de imagen Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Escaneado Máscara Modo Película 16:9 Auto Apagado Apagado Apagado Auto Ejecutar Salir MENU Selecc. 2.5% 5% Apagado Atrás BACK Funcionamiento básico 1 Seleccione Atrás Selecc. Preparación 0 0 0 Color 0 Tono Temperatura color Gamma Para comenzar 2 3 Establezca un valor de enmascaramiento 2 Confirmar HDMI COMP. Video/S-Video PC Posición de imagen Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Escaneado Máscara Modo Película Salir MENU Cuando se cambia el valor “Máscara” de “Apagado” 3 Para terminar “5%” 2.5% 5% Apagado 自动 Auto Ejecutar Atrás BACK Resolución de problemas Por ejemplo: Selecc. 16:9 Auto Apagado Apagado 5% Configuración Entrada señal 1 Seleccione MENU Otros 27 Configuración 4 La estructura del menú de ajustes. El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo: ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas. Ajustes Imagen 01 Modo de imagen 02 Contraste 03 Brillo 04 Color 05 Tono 06 Temperatura color 07 Gamma 08 Avanzado 09 Apertura de lentes 10 Reajustar Ajusta los valores de la imagen proyectada. Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, THX Ajusta el contraste de la imagen proyectada. Escenario: (Negro) –50 a 50 (Blanco) Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada. Escenario: (Oscuro) –50 a 50 (Ligero) Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada. Escenario: (Ligero) –50 a 50 (Oscuro) Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada. Escenario: (Rojo) –50 a 50 (Verde) Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. Escenario: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Lum. Intensa, Personal1, Personal2, Personal3 Ajusta la gradación de la imagen proyectada. Escenario: Normal, A, B, C, D, Personal1, Personal2, Personal3 Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen. Escenario: Nitidez, NR, CTI, Gestión de color, Clear Motion Drive Ajusta la apertura de la lente. Escenario: –15 a 0 Reajusta la configuración. Entrada señal 11 HDMI 12 COMP. 13 Vídeo / S-Vídeo 14 PC 15 Posición de imagen 16 Aspecto (vídeo) Escenario: Entrada, Espacio de color, Control con HDMI Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente. Escenario: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo. Escenario: Nivel NTSC, Sistema de color Permite configurar la entrada de PC. Escenario: Auto alineación, Seguimiento, Fase, Posición de imagen Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada. Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Escenario: 4:3, 16:9, Zoom 17 Aspecto Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. 18 Extensión V Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel. 19 Escaneado Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar. (ordenador) 20 Máscara 21 Modo Película 28 Ajusta la señal de entrada HDMI. Escenario: Auto, 1:1, Completo Escenario: Encend. , Apagado Escenario: Encend. , Apagado Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada. Escenario: 2,5%, 5%, Apagado Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas. Escenario: Auto, Modo Película, Apagado ESPAÑOL/CASTELLANO 22 Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo 23 Ajuste de píxel Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de la imagen. 24 Tipo Instalación Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector. 25 Corregir trapecio Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación. 26 Ajuste pantalla Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reflectivas de la pantalla. Escenario: Rojo horiz. , Verde horiz. , Azul horiz. , Rojo vertical, Verde vertical, Azul vertical Escenario: Apagado, A, B, C 29 Visualiz. de menú 30 Indicador 32 Logo 33 Idioma Ajusta la duración de la visualización del menú. Escenario: 15 seg, Encend. Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada. Escenario: 5 seg, Apagado Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada. Escenario: Encend. , Apagado Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización. Escenario: Encend. , Apagado Ajusta el idioma para la visualización del menú (12 idiomas). Configuración 31 Fuente Escenario: Azul, Negro Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla. Funcionamiento básico 28 Menú Posición Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada. Preparación Escenario: Frontal, Techo (frontal), Trasero, Techo (trasero) Config. display 27 Color negro Para comenzar Instalación Función 35 Disparador 36 Modo de prueba Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz. Escenario: Normal, Alto Permite configurar la salida del terminal de disparador. Escenario: Apagado, Encend.(Power), On(exte. V) Muestra 6 tipos de modos de prueba. Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado 37 Apagado automá- tiempo. tico 38 Modo altitud alta Se muestran el Conector de imagen de entrada, el Nombre de la fuente de entrada, la Resolución del PC, la Frecuencia H del PC, la Frecuencia V del PC, la Profundidad de color y el Uso de la lámpara. Otros Información Escenario: Apagado, 1 Hora, 2 Horas, 3 Horas, 4 Horas Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar). Escenario: Encend. , Apagado Resolución de problemas 34 Potencia de lámp. 29 Configuración 4 Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” STAND BY ON 1 INPUT HDMI 1 VIDEO HDMI 2 S-VIDEO Abra el menú de ajustes Ajustes Imagen COMP. Contraste Brillo PC Color Tono Temperatura color Gamma MENU LENS ASPECT Natural Modo de imagen 0 0 0 0 6500K Normal Avanzado Apertura de lentes 0 HIDE Reajustar Ejecutar Salir MENU BACK LIGHT TEST 2 Seleccione “Entrada señal” 1 Seleccione Entrada señal 2 Confirmar PICTURE MODE CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX GAMMA C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. “Aspecto(vídeo)” HDMI COMP. Video/S-Video PC Posición de imagen BACK MENU Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Escaneado Máscara Modo Película Salir MENU 3 4:3 16:9 Zoom 5% Auto Ejecutar Atrás BACK Selecc. Entrada señal HDMI COMP. Video/S-Video PC Posición de imagen 2 Confirmar Aspecto (vídeo) Aspecto (ordenador) Extensión V Escaneado Máscara Modo Película MENU Para terminar MENU 16:9 Auto Apagado Apagado Selecc. 4:3 16:9 Zoom 5% Auto Ejecutar Salir 4 4:3 Auto Apagado Apagado Ajuste en “16:9” 1 Seleccione 30 Atrás Selecc. Atrás BACK ESPAÑOL/CASTELLANO Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. Para comenzar Menú de ajustes ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. ADVERTENCIA modificar sin acceder a ellas. Ajustes Imagen 01 Modo de imagen Selecciona el Modo de imagen(Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, y THX). Cine1 Cine3 Natural Estado Dinámico THX Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de películas de animación. Este ajuste de imagen permite disfrutar de matices y tonos naturales. Es el modo que mejor se adapta a vídeos y grabaciones teatrales. Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la reproducción de conciertos en directo y actuaciones en un escenario. Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de imágenes en una sala que no pueda oscurecerse por completo. Este ajuste de imagen disfruta de la certificación THX Ltd. Funcionamiento básico Cine2 Este ajuste de imagen proporciona el resultado más parecido a la película. Es el modo que mejor se adapta a las películas de temática general. Este ajuste de imagen proporciona matices vivaces basados en las normas HDTV. Es el modo que mejor se adapta a las películas de acción y películas con colores vivaces. Preparación ● Algunas de las opciones no se pueden 02 Contraste Ajusta el contraste de la imagen proyectada. 03 Brillo Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada. (Oscuro) –50 a 50 (Ligero) 04 Color Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada. Configuración (Negro) –50 a 50 (Blanco) (Ligero) –50 a 50 (Oscuro) Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada. (Rojo) –50 a 50 (Verde) Resolución de problemas 05 Tono Otros 31 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color 06 Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.) Seleccione esta opción para proporcionar5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen. Seleccione esta opción para lograr una 6,500K imagen equilibrada. Sólo se puede establecer la Seleccione esta opción para proporcionarcompensación. 7,500K le una tonalidad azulada a la imagen. Seleccione esta opción para proporcionar9,300K le una tonalidad más azulada a la imagen que 7500K. Lum. Intensa Seleccione esta opción para la imagen más brillante. Valor corrección Personal1 (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Compensar (parte oscura) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Aumento (parte clara) Compensar (parte oscura) Valor corrección Personal3 Rojo Aumento (parte clara) Valor corrección Personal2 En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección (5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes Aumentos y Desplazamientos. Aumento (parte clara) Compensar (parte oscura) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección (5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes Aumentos y Desplazamientos. Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección (5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes Aumentos y Desplazamientos. Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo) Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde) Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul) ● Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente. ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P14) 32 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Ajustes Imagen > Gamma 07 Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. A B C D Preparación En circunstancias normales, seleccione Este ajuste corresponde a las tonalidades este ajuste. estándar. Este ajuste permite enriquecer los tonos Establece la gamma en “A”. más oscuros. Este ajuste permite destacar las cualidaEstablece la gamma en “B”. des tonales características de la película. Este ajuste permite enriquecer los tonos Establece la gamma en “C”. más oscuros con mayor intensidad que el ajuste B. Este ajuste permite elevar el brillo de las Establece la gamma en “D”. tonalidades medias. Normal Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias. Personal1 Personal2 Personal3 (Ajuste de gamma) Se puede seleccionar el coeficiente (1,8 a 2,6) de la curva gamma. Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo, Verde, Azul). Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo, Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”. Ajuste de gamma* Copiar Copia los datos de gamma ajustados. Pegar Pega los datos de gamma copiados. Regresa los coeficientes de la curva de gama a los valores 2,2 establecidos por “Valor corrección”. Reajustar ● “Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera. ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P14) 1 Seleccione el coeficiente de la curva de gamma de referencia (1,8 ~ 2,6) en “Valor corrección”. 2 Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma. Ajustes Imagen Gamma  Normal A B C D Personal1 Personal2 Personal3 Salir MENU Selecc. Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 2.2 Copiar Pegar Reajustar 0 50 Ejecutar Atrás Comprobar BACK TEST 100(%) Antes de Ajustes Imagen Ajustes Imagen Gamma Gamma   Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 2.2 Normal A B C D Personal1 Personal2 Personal3 Copiar Pegar Reajustar 0 50 100(%) Input: 10% Output: 100 Salir MENU Selecc. Salir MENU Selecc. / 2.2 Copiar Pegar Reajustar Input: 50% Output: 580 Atrás Atrás Comprobar Antes de TEST Ejecutar BACK Seleccione el punto en el que se tiene que ajustar la gradación (brillo) con los botones Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 0 50 100(%) Atrás Atrás Comprobar Después de Ejecutar BACK TEST Ajuste la gradación (brillo) con los botones / . . Resolución de problemas 3 Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma. Normal A B C D Personal1 Personal2 Personal3 Configuración * “Ajuste de gamma” Funcionamiento básico Valor corrección ● Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto. 4 Para terminar BACK ¿Guardar datos de gamma? Sí No OK ● Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda Otros BACK regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”. 33 Configuración 4 Menú de ajustes (Continuación) * Con respecto a “Copiar” y “Pegar”. 1 Copia los datos de ajuste de Gamma. Ajustes Imagen Gamma  Normal A B C D Personal1 Personal2 Personal3 Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 Copiar Pegar Reajustar 0 Input: 50% Output: 595 Salir MENU 1.8 Selecc. Atrás Ejecutar 50 100(%) Atrás BACK / Seleccione la opción Copiar utilizando los botones 2 Pega los datos copiados. . Ajustes Imagen Ajustes Imagen Gamma Gamma   Normal A B C D Personal1 Personal2 Personal3 Salir MENU Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 2.2 ¿Copiar datos gamma? Copiar Pegar Reajustar Selecc. 0 Ejecutar 50 OK 100(%) Sí Normal A B C D Personal1 Personal2 Personal3 Salir MENU BACK / y / 1.8 Copiar Pegar Reajustar No Atrás Seleccione la opción Pegar utilizando los botones Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul 512 Selecc. 0 Atrás Ejecutar 50 100(%) Atrás BACK . ● Los datos de ajuste de Gamma se pueden copiar en todos los modos, aunque sólo es posible pegarlos en los modos Personal 1, Personal 2 y Personal 3. Ajustes Imagen > Avanzado 08 Avanzado Ajusta el contorno de la imagen, la composición detallada de la imagen y el color de la imagen. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.) (Menos nítido) 0 a 100 (Más Ajusta el contorno de la Nitidez imagen. nítido) Nitidez (Más débil) –50 a 50 (Más Acentúa y destaca los detalles Realzar detalle de la imagen. intenso) Ajusta la intensidad de la (Más débil) 0 a 16 (Más intenRNR eliminación de los ruidos de so) imagen. (Más débil) 0 a 16 (Más inten- Ajusta la intensidad de la MNR eliminación de los ruidos de NR* so) mosquito. Encend. Reduce los ruidos de bloque. BNR Se mantiene la señal de Apagado entrada sin cambios. Apagado Se mantiene la señal de entrada sin cambios. Bajo CTI* Reduce las manchas de color. Medio (Corrección de la curva de color) Alto * En el caso de señales de alta definición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI. ● Abreviaturas NR: Noise Reduction (Reducción de ruidos) RNR: Random Noise Reduction (Reducción de ruidos aleatorios) MNR: Mosquito Noise Reduction (Reducción de ruidos de mosquito) BNR: Block Noise Reduction (Reducción de ruidos de bloque) CTI: Color Transient Improvement (Mejora de los transitorios de color) Apagado No se puede ajustar el color de la imagen. Pause Gestión de color * Personal 1 Personal 2 Personal 3 Ajuste de la gestiónde color* Reajustar Apagado Clear Motion Drive* Bajo Alto Apagado Modo de vídeo Encend. Modo de pausa Es posible ajustar valores de cada color (“Rojo, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta”). Regresa los valores a la configuración de fábrica. Mejora las secuencias rápidas, proporcionando una imagen más clara y reduciendo al máximo la imagen residual. * Con respecto a la función “Clear Motion Drive”, no permite ajustar la señal PC. Además, dependiendo de la escena, la imagen podría mostrarse distorsionada. Si es el caso, seleccione la opción Apagado. 34 ESPAÑOL/CASTELLANO 1 Establezca el modo de imagen de la gestiónde color. 3 Seleccione el ajuste de color. 2 Seleccione el color que desea ajustar a través de la gestiónde color. Ajustes Imagen Ajustes Imagen > Gestión de color > Apagado Personal1 Personal2 Personal3 Gestión de color Apagado Apagado Pausa Rojo Personal1 Personal2 Personal3 Amarillo Verde Cian Azul Magenta Verde Cian Azul Magenta Reajustar Reajustar 0 Tonalidad 0 Saturación 0 Brillo 0 Brillo 0 Ejecutar Atrás Comprobar BACK TEST Salir Antes de MENU Selecc. 4 Seleccione la “Tonalidad”, la “Saturación” o el “Brillo” utilizando el botón 5 Utilice el botón / / 0 Ejecutar Atrás Comprobar BACK TEST Antes de . para ajustar. 7 Comprobar TEST Después de Preparación MENU Selecc. Tonalidad Apagado Saturación Tonalidad Salir Pausa Rojo Amarillo Para comenzar * Acerca del “Ajuste de la gestión de color” ● Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto. BACK BACK BACK ¿Desea guardar los datos de gestión del color? Sí No OK ● Después de seleccionar “Cine 1”, “Cine 2” o “Cine 3” en el “Modo de imagen” y ajustar la sección “Avanzado”, no será posible ajustar el brillo de los parámetros pertenecientes al modo “Gestión de color”. Ajustes Imagen > Apertura de lentes 09 Apertura de lentes Configuración (Oscuro) -15 a 0 (Claro) Funcionamiento básico 6 Para finalizar 10 Reajustar Reajusta la configuración. Entrada señal > HDMI 11 HDMI Ajusta la señal de entrada HDMI. Entrada Encend. Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las imágenes de entrada sea 16-235. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las imágenes de entrada sea 0-255. Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de vídeo Y Cb Cr (4:4:4). Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de vídeo Y Cb Cr (4:2:2). Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de vídeo RGB. Activa las comunicaciones CEC. Apagado Desactiva las comunicaciones CEC. Estándar Mejorado Auto Y Cb Cr (4:4:4) Espacio de color Y Cb Cr (4:2:2) RGB Control con HDMI Modo estándar o el Modo mejorado. ● Abreviatura Otros ● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI. ● En el caso de ciertos dispositivos fuente, la opción “Auto (entrada)” no funcionará correctamente. En tales casos, utilice el Resolución de problemas Auto CEC: Consumer Electronics Control (Control de electrónica del consumidor) 35 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > COMP. 12 COMP. Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de Y Pb/Cb Pr/Cr vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de RGB Espacio de color vídeo RGB. Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de SCART vídeo RGB y señales de sincronización a través de la interfaz SCART para los mercados europeos. ● Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente. Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo 13 Vídeo / S-Vídeo Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo. Ajusta la gradación de las señales sin la configuración 7,5 IRE. Nivel NTSC Ajusta la gradación de las señales con la configuración 7,5 7,5IRE IRE. ● Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo. 0IRE Auto NTSC NTSC4,43 Sistema de color PAL PAL-M PAL-N SECAM Configura el sistema de color de forma automática. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea NTSC. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea NTSC4,43. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL-M. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL-N. Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea SECAM. ● Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo. Entrada señal > PC 14 PC Permite configurar la entrada de PC. Auto alineación Seguimiento Ajusta automáticamente el “Seguimiento”, la “Fase” y la “Posición de imagen”. Ajusta el tamaño horizontal y el área de visualización de la imagen. (Esto podría variar según la señal, pero generalmente no requiere un ajuste). Fase Ajusta el parpadeo y las imágenes borrosas. (Esto podría variar según la señal, pero generalmente no requiere un ajuste). Posición de imagen Ajusta la posición de visualización de la imagen. ● Sólo se puede ajustar esta función cuando se selecciona el terminal de entrada PC. Entrada señal > Posición de imagen 15 Posición de imagen Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada. ● La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta. 36 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. 4:3 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las señales de alta definición.) Zoom P14) Entrada señal > Aspecto (ordenador) 17 Aspecto (ordenador) ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( P14) ● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de definición estándar o de alta definición. Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de definición estándar y alta definición) 18 Extensión V Funcionamiento básico Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del Auto panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original. Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por 1:1 píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original. Completo Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente. Preparación ● También se puede configurar este ajuste desde el control remoto. ( ● No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC. Para comenzar Entrada señal > Aspecto (vídeo) 16 Aspecto (vídeo) Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel. Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel. Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior). Apagado ● No se puede ajustar esta configuración en el caso de las señales de PC. “Apagado” “Encend.” Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar. Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada Encend. una. Apagado No realiza el sobreescaneado. ● Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta definición. Entrada señal > Máscara 20 Máscara Resolución de problemas Señal entrada > Escaneado 19 Escaneado Configuración Encend. Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada. Enmascara el 2,5% de la pantalla. 5% Enmascara el 5 % de la pantalla. Apagado No realiza ningún enmascaramiento. ● El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta definición. Otros 2,5% 37 Configuración 4 Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Modo Película 21 Modo Película Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas. Una vez que se ha determinado si la imagen corresponde a un vídeo de 24 Auto fotogramas o 60 fotogramas (50 fotogramas), cambia el ajuste a la conversión progresiva óptima. Corrige los movimientos artificiales provocados por el procesado físico del material de las películas de 24 fotogramas para convertirlas en películas de 60 fotogramas (50 Modo Película fotogramas) y su posterior reconversión en películas de 24 fotogramas. Apagado Ajusta la conversión progresiva apropiada para el vídeo. ● Únicamente es posible seleccionar las opciones 480i / 576i / 1080i. ● Seleccione la opción “Auto” o “Apagado” si comienza a funcionar de forma incorrecta. En particular, no funciona correctamente con señales de vídeo. Instalación > Control de lentes 22 Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen). Desplazamiento Patrón de imagen Encend. Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de configuración que aparecen anteriormente. Visualización de Visualización de “Zoom” y “Desplaza“Foco”. miento”. (Imagen de cuadrí(Imagen de cuadrícuculas verdes pelas verdes grandes) queñas) Apagado Sin mostrar el patrón de imagen, muestra la señal de entrada externa. Bloqueo Encend. Desactiva el ajuste de la lente. Aparecerá un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el control remoto. Apagado Activa el ajuste de la lente. Instalación > Ajuste de píxel 23 Ajuste de píxel Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de la imagen. Rojo horiz. (Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha) Verde horiz. (Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha) Azul horiz. (Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha) Rojo vertical (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba) Verde vertical (Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba) Azul vertical (Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba) ● Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo. ● Para ajustar, utilice imágenes fijas con contornos definidos. ● Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes. 38 ESPAÑOL/CASTELLANO Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector. Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa. Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo. Trasero Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa. Techo (trasero) Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo. Para comenzar Instalación > Tipo Instalación 24 Tipo Instalación Preparación Instalación > Corregir trapecio 25 Corregir trapecio Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación. ● Si el “Ajuste de desplazamiento” no es 0%, es posible que la imagen se proyecte de forma incorrecta en la pantalla cuando se compense la distorsión trapezoidal. ( P21) Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reflectivas de la pantalla. Apagado No realiza ninguna corrección. (Normalmente se ajusta en Apagado). A Corrige la imagen aplicándole un suave tono rojizo. B Corrige la imagen aplicándole un suave tono verdoso. C Corrige la imagen aplicándole un suave tono azulado. Configuración Config. display > Color negro 27 Color negro Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada. Azul Establece el color en “Azul”. Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”. Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla. Superior derecha Centro Inferior derecha ● También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. ( Ajusta la duración de la visualización del menú. 15 seg Aparece durante 15 segundos. Encend. El menú se muestra en todo momento. P14) Otros Config. display > Visualiz. de menú 29 Visualiz. de menú Inferior izquierda Resolución de problemas Config. display > Menú Posición 28 Menú Posición Superior izquierda Funcionamiento básico Instalación > Ajuste pantalla 26 Ajuste pantalla 39 4 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Indicador 30 Indicador Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada. 5 seg Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Config. display > Fuente 31 Fuente Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada. Encend. Muestra la fuente de las señales de entrada. Apagado No mostrar. Config. display > Logo 32 Logo Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización. Encend. Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Configuración display > Idioma 33 Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. Japonés English Inglés Deutsch Alemán Español Español Italiano Italiano Français Francés Português Portugués Nederlands Holandés Svenska Sueco Norsk Noruego Русский Ruso Chino Función > Potencia de lámp. 34 Potencia de lámp. Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz. Normal Alto En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W) Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación iluminada. (200 W) ● El ajuste no debe modificarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad. ● No es posible modificar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado. 40 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Función > Disparador 35 Disparador Permite configurar la salida del terminal de disparador. Apagado Encend.(Power) On(exte. V) No activar. Mueve la pantalla hacia ARRIBA/ABAJO junto con la alimentación. Utiliza la lente anamórfica junto con la “Extensión V”. Muestra 6 tipos de modos de prueba. Permite comprobar la condición y tonalidad del color, así como el tamaño de píxel. Utilice esta función siempre que sea necesario. ● También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. ( P14) Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo. Desactiva el apagado automático. 1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora. 2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas. 3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas. 4 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas. Función > Modo altitud alta 38 Modo altitud alta Deshabilitado. Información Entrada Frecuencia H En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal. Frecuencia V En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical. Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de video de los terminales HDMI. [No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)] Fuente Profundidad de color Tiempo de lámpara Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz. Otros Resolución Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada. Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual. (Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem) En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución. Resolución de problemas Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar). Encend. Habilitado. Configuración Apagado Funcionamiento básico Función > Apagado automático 37 Apagado automático Apagado Preparación Función > Modo de prueba 36 Modo de prueba 41 Configuración 4 Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado”, “Dinámico” y “THX”), existen 2 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen STAND BY ON “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”, “NR”, “CTI”, “Apertura de lentes” y “Clear Motion Drive” se encuentran registrados en el modo de imagen. 1 INPUT Seleccione el modo de imagen HDMI 1 HDMI 2 COMP. CINEMA 1 CINEMA 2 CINEMA 3 VIDEO S-VIDEO PC NATURAL STAGE DYNAMIC LENS ASPECT HIDE 2 Ejemplo: Para ajustar “Contraste” 1 Abra el menú de ajustes LIGHT TEST Ajuste la calidad de la imagen MENU “Contraste” 2 Seleccione “Ajustes Imagen” Ajustes Imagen Natural Modo de imagen BACK MENU Contraste Brillo Seleccione Color Tono Temperatura color Gamma CINEMA 2 Apertura de lentes STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX 3 Configure el ajuste Salir MENU Contraste C.TEMP LENS. AP. 2 Reajustar CINEMA 3 NATURAL GAMMA 6500K Normal Avanzado PICTURE MODE CINEMA 1 0 0 0 0 PIC. ADJ. Ejecutar Selecc. Atrás BACK 0 Ajuste 4 Para finalizar el ajuste BACK 3 También es posible ajustar otros ítems 4 Para terminar MENU ● También se puede ajustar desde el control remoto “Color”, “Temperatura color”, “Gamma” y “Apertura de lentes”. ( P14) 42 ESPAÑOL/CASTELLANO 1 ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad Ajuste la calidad de imagen ● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen” para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de imagen. ( P42) 3 Para terminar Preparación 2 de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de imagen antes de intentar la grabación de dichos parámetros. Para comenzar Registro de un modo de imagen definido por el usuario MENU 1 Ajuste la calidad de imagen ● Consulte “Modificación del ajuste inicial del modo de imagen” para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la calidad de imagen. ( P42) 2 Abra el menú de ajustes Seleccione “Ajustes imagen” imagen” “Natural” 1 Seleccione Ajustes Imagen Natural Modo de imagen  Contraste Brillo Color   Tono Temperatura color Gamma Avanzado  Apertura de lentes 0 6500K Normal  Reajustar Salir MENU Registre el ajuste 0 0 0 0 Selecc. Ejecutar Atrás BACK Cine1 Cine2 Cine3 Natural Estado Dinámico Usuario1 Usuario2 THX Resolución de problemas 2 Confirmar 4 “Modo de Configuración MENU 3 Funcionamiento básico Registro de un modo de imagen definido por el usuario desde el menú Otros 43 5 Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ● Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. ● Se escucha un sonido de crujido en la unidad. ● Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad. ● Se dan manchas de color en algunas pantallas. ■ Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de estática o de ruidos externos. 1 Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente. 2 Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez. ■ Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro. ■ El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. No se suministra energía ¿Está desconectado el cable de alimentación? ¿Está cerrada correctamente la tapa de la lámpara? ¿Está la lámpara en el modo de enfriamiento? Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe). Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte nuevamente el enchufe. Una vez que se termine el enfriamiento, encienda nuevamente la unidad. P24 P49 P25 La imagen proyectada es oscura ¿Está por agotarse la lámpara? Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. P48 a 50 La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos Las entradas de aire y la ventilación están bloqueadas? ¿Está sucio el filtro? Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción. Luego, inserte nuevamente el enchufe. Limpie el filtro. P12 a 13 P51 La imagen de vídeo no aparece ¿Se seleccionó la entrada externa correcta? ¿Está conectado correctamente el dispositivo de A/V? ¿Se encendió el dispositivo de A/V? ¿Las señales que genera el dispositivo de A/V son las correctas? Seleccione la entrada externa correcta. P24 Conecte correctamente el dispositivo de A/V. P16 a 20 Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo. P24 Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente. P16 a 20 ¿El ajuste del terminal de entrada es el correcto? Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de acuerdo con la señal de entrada. ¿La imagen de vídeo está temporalmente oculta? Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de vídeo nuevamente. P35 - 11 P36 - 12 P25 La imagen no se puede proyectar ¿Parpadeará la imagen y será imposible visualizarla al utilizar la entrada HDMI? 44 Utilice un cable HDMI de menor longitud. P18 ESPAÑOL/CASTELLANO ¿Está establecido el “Control con Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? P35 - 11 ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan desplegar las imágenes de forma correcta. Para comenzar No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI No se ve ningún color o se ve un color raro ¿Se ha ajustado correctamente la Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes. imagen? P31 - 04 05 ¿Se ha ajustado correctamente el enfoque? ¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla? Ajuste el enfoque. P24 Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla. P21 a 22 ¿Se han efectuado los ajustes Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en correspondientes al enmascaramiento de “Apagado”. la pantalla? Modifique el valor “Posición de imagen” en el menú de ¿La pantalla no está en la posición ajustes para asegurarse de que no falta ninguna correcta? imagen. P27, 37 - 20 P36 - 15 El control remoto no funciona ¿Se colocó correctamente las pilas? o ) de forma P15 P15 Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. P15 Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del sensor. P15 La energía se interrumpe repentinamente Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes en “Apagado”. P41 - 37 Resolución de problemas ¿Se han efectuado los ajustes correspondientes al apagado automático? Configuración ¿Se agotaron las pilas? ¿Existe algún objeto entre el control remoto y el sensor remoto? ¿El control remoto está demasiado lejos de la unidad? Haga coincidir las polaridades ( correcta al colocar las pilas. Reemplácelas por otras nuevas. Funcionamiento básico Faltan imágenes de vídeo Preparación La imagen de vídeo se ve borrosa Otros 45 5 Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. COMP. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad. COMP. Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse. * Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán con letras amarillas. Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara excedió las 2900 horas. Para borrar el mensaje, presione el botón [Back]. Cambio de lámpara Atrás BACK 46 Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara. ( P48 a 50) ESPAÑOL/CASTELLANO Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la unidad, consulte “Controles y funciones”. ( P12) Indicador LAMP 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 6 - Tiempo de Frecuencia Intervalo entre los STANDBY/ON parpadeo de parpadeo parpadeos Luz encendida (en rojo) Luz encendida (en verde) Luz apagada (en verde) Luz apagada (en rojo) 0,5 segundos 0,5 segundos Luz encendida (en naranja) - Luz encendida (en naranja) - 7 Luz encendida (en rojo) 8 Luz apagada (en naranja) - 9 10 11 - 12 14 15 16 17 Luz apagada (en rojo) - Luz apagada (en naranja) - - - - - continuo - continuo - - - - - - - 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 0,25 segundos 1 vez 2 veces 3 veces 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos 0,75 segundos Durante el período de espera. When the power is Visualización switched on (Hide Off) del indicador en condiciones When the power is normales. switched on (Hide On) Durante el período de enfriamiento. Se aproxima el reemplazo de la lámpara ( P48 a 50) (Cuando su tiempo de vida útil supere las 2900 horas) La lámpara alcanzó su tiempo máximo de vida útil ( P48 a 50) (Cuando su tiempo de vida útil supere las 3000 horas) La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones La lámpara se apaga durante la proyección Se retiró la tapa de la lámpara Anormalidades en el suministro de alimentación El ventilador de refrigeración se detiene (el ventilador de refrigeración queda obstruido) Temperatura interna demasiado alta (temperatura interna anormal) Temperatura externa demasiado alta (temperatura externa anormal) Circuito eléctrico defectuoso (inicio anormal del circuito de avance) Reinicio del circuito eléctrico (circuito de avance) Circuito eléctrico defectuoso (comunicación defectuosa del circuito de avance) Anormalidades en la tapa de la lente automática En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos. Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente. Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación. Núm. 7 8 9 17 Compruebe Acción ● Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento. ● Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas correctamente. ● Compruebe que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática. Vuelva a encender la unidad. ● Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas. ● Compruebe que la temperatura exterior es normal. Deje enfriar la unidad. Luego, enciéndala nuevamente. Resolución de problemas Acciones requeridas por el modo de advertencia Configuración 13 - Descripción Funcionamiento básico WARNING Preparación Núm. Para comenzar Acerca de los indicadores de advertencia 10 11 12 13 15 Otros 14 16 17 Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del tomacorriente. Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación. 47 5 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reemplace la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición. ( P46 a 47) ADVERTENCIA ● Retire el enchufe del tomacorriente. No hacerlo podría ocasionar lesiones o descargas eléctricas. No ● reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de efectuar el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas. ● No aplique descargas a la unidad de lámpara. Esto podría ocasionar que la lámpara estalle. ● No utilice un plumero de material inflamable para limpiar las partes internas de la unidad. Esto podría causar un incendio. MEMO Vida útil de la lámpara Procedimiento de reemplazo de la lámpara 1 2 Retire la tapa de la lámpara ● Extraiga los tornillos con un destornillador + Afloje los tornillos de la unidad de lámpara ● Afloje los tornillos con un destornillador + ● Si la opción Potencia de lámp. está ajustada en “Normal”, la vida útil de la lámpara será de, aproximadamente, 3000 horas. Se trata de una vida útil estimada que no es posible garantizar. ● Es posible que la lámpara no alcance las 3000 horas de uso en función de las condiciones de utilización. ● Cuando la lámpara haya llegado al final de su vida útil, el deterioro avanzará de forma rápida. ● Si la imagen es demasiado oscura, parpadea o el tono presenta un aspecto extraño, cambie la lámpara por una nueva sin demora. Adquisición de la unidad de lámpara Comuníquese con su distribuidor autorizado. 3 Retire la unidad de lámpara ● Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara. ■ Unidad de lámpara Número de parte: BHL5010-S Asa 48 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales ● 5 Apriete los tornillos de la unidad de lámpara nueva ● Apriete los tornillos con un destornillador + . MEMO Después de reemplazar la lámpara ● Ajuste la tapa de la lámpara ● Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa de la lámpara en la unidad. ● Apriete los tornillos con un destornillador + . Configuración 6 ha retirado en lugares que estén al alcance de los niños ni cerca de artículos inflamables. Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las reglamentaciones de su comunidad en materia de eliminación de desechos. Funcionamiento básico ● No coloque la unidad de lámpara que Preparación Asa para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. No toque la superficie de una lámpara nueva. Esto podría acortar la vida útil de la lámpara y causar un estallido de la lámpara. Para comenzar 4 Resolución de problemas Otros 49 Resolución de problemas 5 Reemplazo de la lámpara (Continuación) STAND BY ON Reinicio del tiempo de la lámpara Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO PC LENS ASPECT HIDE LIGHT TEST 1 2 Introduzca el enchufe en el tomacorriente Luz encendida (en rojo) Utilizar el control remoto en el modo de espera (el proyector posee alimentación, pero no está encendido). ● Presione en el orden que se indica. ● Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón durante 2 o más segundos. BACK BACK MENU CINEMA 2 CINEMA 3 NATURAL STAGE DYNAMIC USER1 USER2 THX C.TEMP LENS. AP. PIC. ADJ. W ARNING LAMP STANDBY/ON ADVERTENCIA ● ● 50 HIDE Presione durante 2 o más segundos ● Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos. PICTURE MODE CINEMA 1 GAMMA OK Reinicie el tiempo de la lámpara sólo cuando haya reemplazado la lámpara. Nunca realice el reajuste mientras que la lámpara esté todavía en uso. De lo contrario, es posible que el estándar aproximado de referencia para el reemplazo sea inexacto y que la lámpara se rompa. Luego, la unidad regresará al modo de espera. ESPAÑOL/CASTELLANO Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. 1 Retire el filtro interno Para comenzar Limpieza y reemplazo del filtro ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza corriente. Preparación ● Retire el enchufe de la toma de MEMO Limpie el filtro Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo ● Reemplácelo por un filtro nuevo. Un ● 3 Reinstale el filtro interno Compruebe que las pinzas izquierda y derecha están aseguradas sobre la unidad Resolución de problemas ● neutro. Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente neutro. Luego de lavar el filtro con agua, asegúrese de que esté completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es suave y podría dañarse. Configuración ● Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra. ● En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo. ● Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado. Filtro interno Número de parte: ■ Filtro de reemplazo: la apariencia es negra: PB006560999(Filtro interno) Funcionamiento básico 2 Otros 51 6 Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad     Número de clavija Señal Función Dirección de la señal 2 RxD Recepción de datos PC→Esta unidad 3 TxD Transmisión de datos Esta unidad→PC 5 GND Tierra de señal - 1,4,6 - 9 N/C - - ● La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador. Modo Sin sincronización Límite de caracteres 8 bits Paridad Ninguna Bit de comienzo 1 Bit de parada 1 Régimen binario 19200 bps Formato de los datos Binario D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 Bit de comienzo Bit de parada Formato del comando El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”. ● Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) ■ Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario Tipo Descripción 21 Comando de operación PC→Esta unidad 3F Comando de referencia PC→Esta unidad 40 Comando de respuesta Esta unidad→PC 06 ACK Esta unidad→PC (Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan errores, regresa al PC) ■ ID de la unidad Este código especifica la unidad. El código binario está ajustado en “8901”. 52 ESPAÑOL/CASTELLANO Comando y datos de operación (código binario) Tipo 0000 Verificación de la conexión 5057 Suministro de energía 4950 Entrada 5243 Control remoto Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad. Durante el encendido 30: Apaga la unidad. (Modo de espera) Durante el encendido 30: S-VÍDEO 31: VÍDEO 32: COMP. 33: VGA 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto. ● “Código del control remoto” ( P54) Comando Tipo Suministro de energía 4950 Entrada En modo de espera o durante el encendido 30: Modo de espera 31: Modo de encendido 32: Durante el modo de enfriamiento 34: Modo de advertencia Durante el encendido 30: S-VÍDEO 31: VÍDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 ■ Final Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado en “0A”. Configuración 5057 Descripción de los datos Funcionamiento básico Comando y datos de referencia (código binario) Preparación Comando Para comenzar ■ Comando y datos Resolución de problemas Otros 53 6 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control remoto 54 Código binario Nombre del botón del control remoto Código binario 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37 ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38 STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39 HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41 LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42 MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43 OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44 LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46 37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30 37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31 MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32 PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35 VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36 S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37 COMP. 37 33 34 43 ESPAÑOL/CASTELLANO Para comenzar Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Verificación de la conexión Apagado (Off) Entrada (COMP) Control remoto (MENU) PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: 21 06 21 06 21 06 21 06 89 89 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 01 01 00 00 50 50 50 50 49 49 Descripción 00 00 57 57 57 57 50 50 0A 0A 31 0A 0A 30 0A 0A 32 0A 0A Verificación de la conexión PC→Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad→PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se enciende la unidad desde el modo de espera Cuando se apaga la unidad (modo de espera) desde el modo de encendido Cuando se establece la entrada de vídeo en vídeo componente Cuando se realiza la misma operación que al presionar el botón [MENU] en el control remoto Tipo Encendido (On) Entrada (S-VÍDEO) Comando PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: Esta unidad→PC: PC→Esta unidad: Esta unidad→PC: Esta unidad→PC: 3F 06 40 3F 06 40 89 89 89 89 89 89 01 01 01 01 01 01 Descripción 50 50 50 49 49 49 57 57 57 50 50 50 0A 0A 31 0A 0A 0A 30 0A Cuando se obtiene información sobre el modo de encendido Cuando se obtiene información sobre la entrada S-VÍDEO Funcionamiento básico ■ Comando de referencia Preparación Encendido (On) Comando Configuración Resolución de problemas Otros 55 6 Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos D-ILA No proyecte imágenes fijas ni imágenes que contengan segmentos estáticos durante un período prolongado. Las partes estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla. Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual que con las películas. Cuando la unidad no ha sido utilizada durante un período prolongado Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolongado, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento. Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar. Entorno de utilización ● Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y ● a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes al reducir la luminosidad de la habitación. No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. Reemplazo de las piezas Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de enfriamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utilización y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar el reemplazo de las piezas. 56 Procedimientos de mantenimiento Polvo o suciedad en la caja ● Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua, seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un paño seco. Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura. ● No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad. ● No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas. ● No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos. Polvo o sucio en las entradas de aire ● Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de funcionamiento. Polvo o suciedad en la lente ● Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras. No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer que se pele la película protectora de la superficie. ( P13) ESPAÑOL/CASTELLANO Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante situaciones de emergencia, incluidos los terremotos. Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la superficie inferior y utilice los 4 huecos de tornillo (tornillos M5) para el montaje. Preparación Techo Para comenzar Montaje de la unidad ■ Superficie inferior 4 ubicaciones Entradas de aire SYNC ● Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el ● ● ● Independientemente de que la unidad esté todavía en ● garantía, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo. Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea cuidadoso respecto de la temperatura circundante. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el área que lo circunda es más alta de lo que puede esperarse. Resolución de problemas ● montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distribuidor o especialista que instale la unidad. La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm. La utilización de otros tornillos podría causar fallos de funcionamiento o caídas de la unidad. Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de que exista espacio suficiente (altura de la base de 10 mm o más) alrededor de la unidad para lograr que las entradas de aire no se encuentren bloqueadas. No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al otro cuando la esté utilizando. Configuración Precauciones durante el montaje Funcionamiento básico Entradas de aire Otros 57 6 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS35 Panel de visualización/tamaño Dispositivo D-ILA*1 *2 / 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S] Vida útil estimada: 3000 horas (modo normal) Tamaño de pantalla Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9) Distancia de proyección Aprox. 1,8m a 12m Sistema de color NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual) Formatos de entrada de vídeo analógico 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz y 1080i/60Hz Formatos de entrada de vídeo digital 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz, 1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores ( P59) Resolución 1920 puntos x 1080 puntos Gestiónde color Incluida Terminales Entrada de vídeo (VÍDEO) Entrada HDMI (HDMI 1、HDMI 2) 1 conectores de clavija RCA de 1 canal 1,0V(p-p), 75Ω 1 conector mini DIN de 4 clavijas y 1 canal Y: 1,0V(p-p), 75Ω C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL) 3 conectores de clavija RCA de 1 canal Y: 1,0V(p-p), 75Ω CB/PB, CR/PR: 0,7V(p-p), 75Ω 2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)*3 Compatible con la norma HDMIv1.3a Entrada PC VGA D-Sub de 1 línea y 15 clavijas Salida de activación 12V 100mA Entrada de S-Vídeo (S-VÍDEO) Entrada de vídeo componente (COMPONENTE) Requisitos de alimentación CA de 110V-240V 50/60 Hz Consumo de energía 310 W (Modo de espera: 0.7 W) Ambiente de funcionamiento Temperatura: 5℃ a 35℃ Humedad: 20% a 80% (sin condensación) (Temperatura de almacenamiento: -10℃ a 60℃) Altura de instalación Inferior a 1524m Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) 365mm X 167mm X 477,5mm Peso 11,2kg Accesorios (Consulte la P11) *1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplifier. *2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %. Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. *3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especificación HDCP. ● ● 58 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto. ESPAÑOL/CASTELLANO fv [kHz] Cantidad Frecuencia Polaridad total de de reloj puntos H V [MHz] [puntos] Cantidad total de líneas [líneas] Cantidad Cantidad de puntos de líneas efectivos efectivas [puntos] [líneas] Resolución 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200 Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen. ● PC (D-sub de 3- línea y 15 clavijas) No. Designation Resolution fh [kHz] fv [Hz] Dot CLK [MHz] Polarity Total No. Total No. of dots of lines H V [dot] [line] No. of No. of effective effective dots lines [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480 4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480 5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050 19 1920x1080 60 1920 X 1080 67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080 640 X 480 35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480 MAC13" 21 MAC16" 832 X 624 49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024 X 768 60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768 Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen. Otros 20 Resolución de problemas 6 7 Configuración 1 Funcionamiento básico Designación Preparación Núm. fh [kHz] Para comenzar ■ Señales compatibles con ordenador ● HDMI 59 6 Otros Especificaciones (Continuación) Dimensiones ■ Superficie superior (Unidad: mm) 90.6 297 477.5 ■ Superficie inferior 64.5 365 60 Φ42 42.5 centro de la lente 12 95 105 ■ Superficie trasera 225.4 167 ■ Frente 236 tapa de la lámpara 198 ESPAÑOL/CASTELLANO HDMI Estándar............................................................... Page 58 Conexión................................................................Page 18 Ajustes.........................................................Page 35 Para comenzar Índice LED Aviso.................................................................... Page 47 Máscara Ajustes................................................................. Page 27 Baterías Tipos.................................................................... Page 11 Zoom Ajuste................................................................... Page 24 Instalación Ángulo.................................................................. Page 21 Ajustes................................................................. Page 28 Advertencia............................................................ Page 2 Techo................................................................ Page 2,57 Menú de ajustes Estructura............................................................. Page 28 Entrada señal Compatibilidad con PC . ...................................... Page 59 Compatibilidad con vídeo..............................Page 58 Filtro Filtro de entrada de aire....................................... Page 13 Número de filtro de reemplazo........................ Page 11,51 Limpieza y reemplazo.......................................... Page 51 Ajuste................................................................... Page 24 Mensaje Significado........................................................... Page 46 Lámpara Reemplazo ........................................................ Page 48 Número de lámpara de reemplazo . ............... Page 11,48 Reajustar el tiempo.............................................. Page 50 Notas de advertencia............................................. Page 3 Resolución de problemas Foco Configuración Distancia de proyección Tabla de distancias............................................... Page 22 Funcionamiento básico Desplazamiento Cantidad de desplazamiento................................ Page 21 Ajuste...........................................................Page 25 Preparación Tamaño de pantalla Tabla de distancias............................................... Page 22 Ajustes...................................................................Page 26 Control remoto Instrucciones................................................... Page 14,15 Otros 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

JVC DLA-RS35 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas