Transcripción de documentos
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
.
D-ILA
PROJECTOR
Set up
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
Getting Started
INSTRUCTIONS
Operate
Adjust/Set
Maintenance
.
Troubleshooting
Others
PC023482799
ENGLISH
Getting Started
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Battery
Products
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Batterie
Produkte
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
Pile
Produits
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Batterij
Producten
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Baterías/pilas
Productos
.
6
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
ITALIANO
Getting Started
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Batteria
Prodotti
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Pilha
Produtos
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Μπαταρία
Προϊόντα
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Batteri
Produkter
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Akku
Tuotteet
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
.
7
SVENSKA
Getting Started
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Batteri
Produkter
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Batteri
Produkter
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Батарея
Изделия
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Baterie
Produkty
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Bateria
Produkty
.
8
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
MAGYAR
Getting Started
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Termékek
Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Cрпска
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Baterija
Produkt
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
.
9
Setting Screen Correction
By selecting the optimal correction mode according to the
characteristics of the screen in use, corrections can be
performed to reproduce natural images with balanced
colors.
0
For D C B, this function is disactivated when
“Color Profile” is set to “Off”.
1
Press the [MENU] button to display
the menu
2
Select “Installation”"“Screen Adjust”
"“On” from the menu
.
Installation
Installation
Operate
Lens Control
Lens Control
Pixel Adjust
Pixel Adjust
Installation Style
Installation Style
Front
Front
Keystone
Keystone
Pincushion
Pincushion
0
0
Anamorphic
Off
Screen Adjust
Screen Adjust
On
Environment Correction
Environment Correction
Anamorphic
Off
Operate
Exit
MENU
Select
Back
BACK
MENU
A
B
C
Operate
Exit
Off
Select
Back
BACK
0
D C: select one from the 105 types (“1” to
“105”).
0
B A: select one from the three types (“A”,
“B”, or “C”).
0
For information on the screen and the
corresponding correction mode, please visit our
website.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/
screen/
3
32
Press the [MENU] button to exit
.
Remote Control Code
Binary code is sent during communication.
0
The following applies to the case when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning
of the code.
Remote Control Button Name
Binary Code
Remote Control Button Name
Binary Code
STAND BY
37 33 30 36
MENU
37 33 32 45
ON
37 33 30 35
BACK
37 33 30 33
HDMI 1
37 33 37 30
FILM
37 33 36 39
HDMI 2
37 33 37 31
CINEMA
37 33 36 38
COMP.
37 33 34 44
ANIME
37 33 36 36
PC D C
37 33 34 36
NATURAL
37 33 36 41
3D FORMAT
37 33 44 36
STAGE
37 33 36 37
3D SETTING
37 33 44 35
3D
37 33 38 37
LENS CONTROL
37 33 33 30
THX D C
37 33 36 46
LENS MEMORY
37 33 44 34
USER
37 33 44 37
LENS AP.
37 33 32 30
C.M.D.
37 33 38 41
ANAMO.
37 33 43 35
MPC D C B
37 33 46 30
HIDE
37 33 31 44
INFO A
37 33 37 34
J
37 33 30 31
GAMMA
37 33 37 35
K
37 33 30 32
C. TEMP
37 33 37 36
I
37 33 33 34
COLOR PROFILE D C B
37 33 38 38
H
37 33 33 36
OK
37 33 32 46
COLOR SPACE A
37 33 43 44
PIC. ADJ.
37 33 37 32
Others
74
0
Design and specifications are subject to change without prior notice.
0
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order
to aid comprehension. Images may differ from the actual product.
About Trademarks and Copyrights
HDMI, HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LCC.
Screen Size and Projection Distance
When a 16:9 screen is used
Screen Size
Projection Distance
Diagonal (Model)
Width (mm)
Height (mm)
Wide-end (m)
Tele-end (m)
60
1328
747
1.78
3.66
70
1549
872
2.09
4.28
80
1771
996
2.4
4.89
90
1992
1121
2.7
5.51
100
2214
1245
3.01
6.13
110
2435
1370
3.31
6.75
120
2656
1494
3.62
7.36
130
2878
1619
3.92
7.98
140
3099
1743
4.23
8.60
150
3320
1868
4.53
9.22
160
3542
1992
4.84
9.84
170
3763
2117
5.14
10.45
180
3984
2241
5.45
11.07
190
4206
2366
5.75
11.68
200
4427
2490
6.06
12.30
Others
77
When a 4:3 screen is used
Screen Size
Projection Distance
Diagonal (Model)
Width (mm)
Height (mm)
Wide-end (m)
Tele-end (m)
60
1219
914
2.22
4.49
70
1422
1067
2.60
5.24
80
1626
1219
2.98
6.00
90
1829
1372
3.36
6.75
100
2032
1524
3.74
7.51
110
2235
1676
4.11
8.26
120
2438
1829
4.49
9.02
130
2642
1981
4.87
9.77
140
2845
2134
5.25
10.53
150
3048
2286
5.63
11.28
160
3251
2438
6.00
12.04
* Projection to a 4:3 screen larger than 163" is equivalent to a size that is larger than 200" in the 16:9 format, and is
beyond our guarantee coverage.
When a 2.35:1 screen is used
Screen Size
Projection Distance
Diagonal (Model)
Width (mm)
Height (mm)
Wide-end (m)
Tele-end (m)
60
1402
597
1.95
3.91
70
1636
696
2.28
4.56
80
1870
796
2.60
5.21
90
2103
895
2.93
5.86
100
2337
995
3.26
6.51
110
2571
1094
3.58
7.16
120
2805
1193
3.91
7.81
130
3038
1293
4.23
8.47
140
3272
1392
4.56
9.12
150
3506
1492
4.88
9.77
160
3740
1591
5.21
10.42
170
3973
1691
5.53
11.07
180
4207
1790
5.86
11.72
190
4441
1890
6.19
12.37
200
4674
1989
6.51
13.02
Others
78
Types of Possible Input Signals
Video
Analog Video Signal
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Digital Video Signal
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
3D Signal
Frame Packing
720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Side-by-side
1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Top-and-bottom
720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
PC signal (HDMI)
No.
Designation
Resolution
fh [kHz]
fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Total No.
of Dots
[dot]
Total No.
No. of
of Lines Effective
[line]
Dots [dot]
No. of
Effective
Lines
[line]
1
VGA 60
640×480
31,500
60,000
25,200
800
525
640
480
2
VGA 59.94
640×480
31,469
59,940
25,175
800
525
640
480
3
SVGA 60
800×600
37,879
60,317
40,000
1.056
628
800
600
4
XGA 60
1024×768
48,363
60,004
65,000
1.344
806
1.024
768
5
WXGA 60
1280×768
47,760
60,000
79,998
1.675
796
1.280
768
6
WXGA+ 60
1440×900
55,919
59,999
106,470
1.904
932
1.440
900
7
SXGA 60
1280×1024
63,981
60,020
108,000
1.688
1.066
1.280
1.024
8
WSXGA+ 60 1680×1050
65,222
60,002
147,140
2.256
1.087
1.680
1.050
9
WUXGA 60
74,038
59.95
154,000
2.080
1.235
1.920
1.200
1920×1200
Others
79
PC signal (D-sub 3-line 15-pin)
No.
Designation
Resolution
fh [kHz]
fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Total No.
of Dots
[dot]
No. of
Total No.
of Lines Effective
Dots [dot]
[line]
No. of
Effective
Lines
[line]
1
VGA 60
640×480
31,500
60,000
25,175
800
525
640
480
2
VGA 72
640×480
37,900
72,000
31,500
832
520
640
480
3
VGA 75
640×480
37,500
75,000
31,500
840
500
640
480
4
VGA 85
640×480
43,300
85,000
36,000
832
509
640
480
5
SVGA 56
800×600
35,200
56,000
36,000
1024
625
800
600
6
SVGA 60
800×600
37,900
60,000
40,000
1056
628
800
600
7
SVGA 72
800×600
48,100
72,000
50,000
1040
666
800
600
8
SVGA 75
800×600
46,900
75,000
49,500
1056
625
800
600
9
SVGA 85
800×600
53,700
85,000
56,250
1048
631
800
600
10
XGA 60
1024×768
48,400
60,000
65,000
1344
806
1024
768
11
XGA 70
1024×768
56,500
70,000
75,000
1328
806
1024
768
12
XGA 75
1024×768
60,000
75,000
75,750
1312
800
1024
768
13
XGA 85
1024×768
68,700
85,000
94,500
1376
808
1024
768
14
WXGA 60
1280×768
47,760
60,000
79,998
1675
796
1280
768
15
WXGA+ 60
1440×900
55,919
59,999
106,470
1904
932
1440
900
16
SXGA 60
1280×1024
64,000
60,000
108,000
1688
1066
1280
1024
17
SXGA+ 60
1400×1050
63,981
60,020
108,000
1688
1066
1400
1050
18
WSXGA+ 60 1680×1050
65,222
60,002
147,140
2256
1087
1680
1050
19
1920×1080
60
1920×1080
67,500
60.00
148,500
2200
1125
1920
1080
20
MAC13"
640×480
35,000
66,667
30,240
864
525
640
480
21
MAC16"
832×624
49,107
75,087
55,000
1120
654
832
624
22
MAC19"
1024×768
60,241
74,927
80,000
1328
804
1024
768
* Even when signals can be input, video images may not be projected properly depending on the PC or cable in use.
When this occurs, switching to another compatible resolution or changing the cable may help to resolve the problem
in some cases.
Others
80
Indicator Display on the Main Unit
Meaning of the lighting figures
The indicator lights up.
The indicator appears blinking.
.
Operation mode display
Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator.
“STANDBY/ON” lights up (red)
In standby state
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
“STANDBY/ON” blinking (red)
In the Cool-down mode
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP
All lights off
During projection
“STANDBY/ON” lights up (green)
During lamp startup
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
“STANDBY/ON” blinking (green)
When the video image is temporarily hidden (HIDE is on)
WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP
WARNING
.
Estimated timing for lamp replacement
Displays using the solid/blinking light of the “LAMP” indicator. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating
mode of the unit, is displayed simultaneously as described above.
“LAMP” lights up (orange)
STANDBY/ON
LAMP
AM
WARNING
When lamp replacement is near (lamp time has
exceeded 2900 hours)
.
Others
81
Dimensions
(Unit: mm)
Bottom Surface
91
472
290
Top Surface
5
59
455
Lens
.
337
Lens
.
Rear Surface
Front
Lens Center
110
178.5
32
Ø60
24
103.5
227.5
Lamp Cover
110
92
.
.
0
The illustrations show the connection terminals of
D C.
0
The dimensions are identical for all the models.
Others
83
0912SIB-SW-X
© 2012 JVCKENWOOD Corporation
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
D-ILA PROJECTOR
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
.
D-ILA
PROJECTEUR
Préparation
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
Pour commencer
INSTRUCTIONS
Fonctionnement
Ajuster/Régler
Entretien
.
Dépannage
Autres
PC023482799
ENGLISH
Pour commencer
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Battery
Products
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Batterie
Produkte
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
Pile
Produits
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Batterij
Producten
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Baterías/pilas
Productos
.
6
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
ITALIANO
Pour commencer
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Batteria
Prodotti
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Pilha
Produtos
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Μπαταρία
Προϊόντα
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Batteri
Produkter
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Akku
Tuotteet
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
.
7
SVENSKA
Pour commencer
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Batteri
Produkter
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Batteri
Produkter
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Батарея
Изделия
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Baterie
Produkty
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Bateria
Produkty
.
8
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
MAGYAR
Pour commencer
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Termékek
Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Cрпска
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Baterija
Produkt
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
.
9
Code de la télécommande
Un code binaire est envoyé au cours de la communication.
0
Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code.
Nom de la touche de la télécommande Code binaire
Nom de la touche de la télécommande Code binaire
STAND BY
37 33 30 36
MENU
37 33 32 45
ON
37 33 30 35
BACK
37 33 30 33
HDMI 1
37 33 37 30
FILM
37 33 36 39
HDMI 2
37 33 37 31
CINEMA
37 33 36 38
COMP.
37 33 34 44
ANIME
37 33 36 36
PC D C
37 33 34 36
NATURAL
37 33 36 41
3D FORMAT
37 33 44 36
STAGE
37 33 36 37
3D SETTING
37 33 44 35
3D
37 33 38 37
LENS CONTROL
37 33 33 30
THX D C
37 33 36 46
LENS MEMORY
37 33 44 34
USER
37 33 44 37
LENS AP.
37 33 32 30
C.M.D.
37 33 38 41
ANAMO.
37 33 43 35
MPC D C B
37 33 46 30
HIDE
37 33 31 44
INFO A
37 33 37 34
J
37 33 30 31
GAMMA
37 33 37 35
K
37 33 30 32
C. TEMP
37 33 37 36
I
37 33 33 34
COLOR PROFILE D C B
37 33 38 38
H
37 33 33 36
OK
37 33 32 46
COLOR SPACE A
37 33 43 44
PIC. ADJ.
37 33 37 32
Autres
74
L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis.
Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon
synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
0
0
À propos des marques de commerce et des droits d’auteur
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC.
Taille de l’écran et distance de projection
Lorsqu’un écran 16:9 est utilisé
Taille de l’écran
Distance de projection
Diagonale (Modèle)
Largeur (mm)
Hauteur (mm)
Grand angle (m)
Téléobjectif (m)
60
1328
747
1,78
3,66
70
1549
872
2,09
4,28
80
1771
996
2,4
4,89
90
1992
1121
2,7
5,51
100
2214
1245
3,01
6,13
110
2435
1370
3,31
6,75
120
2656
1494
3,62
7,36
130
2878
1619
3,92
7,98
140
3099
1743
4,23
8,60
150
3320
1868
4,53
9,22
160
3542
1992
4,84
9,84
170
3763
2117
5,14
10,45
180
3984
2241
5,45
11,07
190
4206
2366
5,75
11,68
200
4427
2490
6,06
12,30
Autres
77
Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé
Taille de l’écran
Distance de projection
Diagonale (Modèle)
Largeur (mm)
Hauteur (mm)
Grand angle (m)
Téléobjectif (m)
60
1219
914
2,22
4,49
70
1422
1067
2,60
5,24
80
1626
1219
2,98
6,00
90
1829
1372
3,36
6,75
100
2032
1524
3,74
7,51
110
2235
1676
4,11
8,26
120
2438
1829
4,49
9,02
130
2642
1981
4,87
9,77
140
2845
2134
5,25
10,53
150
3048
2286
5,63
11,28
160
3251
2438
6,00
12,04
* La projection sur un écran 4:3 plus grand que 163" équivaut à une dimension plus grande que 200" au format 16:9,
et cela n’est pas couvert par notre garantie.
Lorsqu’un écran 2,35:1 est utilisé
Taille de l’écran
Distance de projection
Diagonale (Modèle)
Largeur (mm)
Hauteur (mm)
Grand angle (m)
Téléobjectif (m)
60
1402
597
1,95
3,91
70
1636
696
2,28
4,56
80
1870
796
2,60
5,21
90
2103
895
2,93
5,86
100
2337
995
3,26
6,51
110
2571
1094
3,58
7,16
120
2805
1193
3,91
7,81
130
3038
1293
4,23
8,47
140
3272
1392
4,56
9,12
150
3506
1492
4,88
9,77
160
3740
1591
5,21
10,42
170
3973
1691
5,53
11,07
180
4207
1790
5,86
11,72
190
4441
1890
6,19
12,37
200
4674
1989
6,51
13,02
Autres
78
Types de signaux d’entrée possibles
Vidéo
Signal vidéo analogique
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Signal vidéo numérique
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
Signal 3D
Frame Packing
720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Side-by-side
1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Top-and-bottom
720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Signal PC (HDMI)
No
Désignation
Résolution
fh [kHz]
fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Nombre
total de
points
[point]
Nombre
total de
lignes
[ligne]
Nombre
Nombre
de points de lignes
effectifs effectives
[point]
[ligne]
1
VGA 60
640×480
31 500
60 000
25 200
800
525
640
480
2
VGA 59,94
640×480
31 469
59 940
25 175
800
525
640
480
3
SVGA 60
800×600
37 879
60 317
40 000
1 056
628
800
600
4
XGA 60
1024×768
48 363
60 004
65 000
1 344
806
1 024
768
5
WXGA 60
1280×768
47 760
60 000
79 998
1 675
796
1 280
768
6
WXGA+ 60
1440×900
55 919
59 999
106 470
1 904
932
1 440
900
7
SXGA 60
1280×1024
63 981
60 020
108 000
1 688
1 066
1 280
1 024
8
WSXGA+ 60 1680×1050
65 222
60 002
147 140
2 256
1 087
1 680
1 050
9
WUXGA 60
74 038
59,95
154 000
2 080
1 235
1 920
1 200
1920×1200
Autres
79
Signal PC (D-sub 3 lignes 15 broches)
No
Désignation
Résolution
fh [kHz]
fv [Hz]
dot CLK
[MHz]
Nombre
total de
points
[point]
Nombre
total de
lignes
[ligne]
Nombre
Nombre
de points de lignes
effectifs effectives
[ligne]
[point]
1
VGA 60
640×480
31 500
60 000
25 175
800
525
640
480
2
VGA 72
640×480
37 900
72 000
31 500
832
520
640
480
3
VGA 75
640×480
37 500
75 000
31 500
840
500
640
480
4
VGA 85
640×480
43 300
85 000
36 000
832
509
640
480
5
SVGA 56
800×600
35 200
56 000
36 000
1024
625
800
600
6
SVGA 60
800×600
37 900
60 000
40 000
1056
628
800
600
7
SVGA 72
800×600
48 100
72 000
50 000
1040
666
800
600
8
SVGA 75
800×600
46 900
75 000
49 500
1056
625
800
600
9
SVGA 85
800×600
53 700
85 000
56 250
1048
631
800
600
10
XGA 60
1024×768
48 400
60 000
65 000
1344
806
1024
768
11
XGA 70
1024×768
56 500
70 000
75 000
1328
806
1024
768
12
XGA 75
1024×768
60 000
75 000
75 750
1312
800
1024
768
13
XGA 85
1024×768
68 700
85 000
94 500
1376
808
1024
768
14
WXGA 60
1280×768
47 760
60 000
79 998
1675
796
1280
768
15
WXGA+ 60
1440×900
55 919
59 999
106 470
1904
932
1440
900
16
SXGA 60
1280×1024
64 000
60 000
108 000
1688
1066
1280
1024
17
SXGA+ 60
1400×1050
63 981
60 020
108 000
1688
1066
1400
1050
18
WSXGA+ 60 1680×1050
65 222
60 002
147 140
2256
1087
1680
1050
19
1920×1080
60
1920×1080
67 500
60,00
148 500
2200
1125
1920
1080
20
MAC13"
640×480
35 000
66 667
30 240
864
525
640
480
21
MAC16"
832×624
49 107
75 087
55 000
1120
654
832
624
22
MAC19"
1024×768
60 241
74 927
80 000
1328
804
1024
768
* Même lorsque les signaux peuvent être traités, il se peut que les images vidéo ne soient pas correctement projetées
en raison du PC ou du câble utilisé. Lorsque cela se produit, passer à une autre résolution compatible ou changer
de câble peut aider dans certains cas à résoudre ce problème.
Autres
80
Dimensions
(Unité : mm)
Face inférieure
91
472
290
Dessus
5
59
455
337
Objectif
Objectif
.
.
Face arrière
Avant
Centre de l’objectif
110
178,5
32
Ø60
24
103,5
227,5
Couvercle de
la lampe
110
92
.
.
0
Les illustrations représentent les bornes de
connexion de D C.
0
Les dimensions sont les mêmes pour tous les
modèles.
Autres
83
0912SIB-SW-X
© 2012 JVCKENWOOD Corporation
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
PROJECTEUR D-ILA
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
.
D-ILA
PROYECTOR
Configuración
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
Introducción
INSTRUCCIONES
Funcionamiento
Ajuste/Configuración
Mantenimiento
.
Solución de problemas
Otros
PC023482799
Precauciones de seguridad
Introducción
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
El desecho de estos materiales podría
estar regulado en su comunidad a
causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con sus
autoridades locales o con la Alianza de
Industrias Electrónicas en los Estados
Unidos:
Alliance: http://www.eiae.org.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
retire la cubierta. Deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra que cumple con las reglas de la
FCC.Si no puede colocar el enchufe en el
tomacorriente, póngase en contacto con un
electricista.
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania )
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de
máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de
presión acústica en la posición del operador es
igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO
7779.
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por
JVC podrían anular la autoridad del usuario de
utilizar este equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido comprobado y se determinó
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B,
deque acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC.
Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia
dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo,
no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá
en una instalación en particular. En el caso de que el
equipo causara interferencia dañina con las recepción
de radio o TV, la cual puede ser determinada
encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el
usuario tome una o más de las siguientes medidas
para corregir la interferencia:
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del
que se encuentra conectado el receptor.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado
de radio/TV para obtener ayuda.
Declaración de conformidad
Número de modelo : DLA-X95RBU/DLA-X75RBU/
DLA-X55RBU/DLA-X35BU/
DLAX35WU
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317-5000
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no
puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este
dispositivo debe aceptar todas las interferencias
recibidas, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda
soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar
de instalación no es lo suficientemente robusto, el
proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar
heridas a alguien.
.
2
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para
brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las
salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese
de respetar las reglas básicas siguientes para su
instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente
estas “Salvaguardas importantes” ante del uso.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto.
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas.
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente.
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del
producto porque podrían resultar peligrosos.
- No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a
otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros
peligros.
- No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje
recomendado por el fabricante.
PORTABLE CART WARNING
- Tenga cuidado cuando lleve el producto (symbol provided by RETAC)
de un lugar a otro sobre un carro,
porque éste puede volcarse si lo mueve
o detiene con brusquedad, o si la
superficie sobre la cual lo lleva está muy
inclinada, y resultar en daños en el equipo
S3126A
o posibles heridas al operador.
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación.
Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y
protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser
tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas
si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o
superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado
tal como un estante o armario de libros a menos que se
disponga de una ventilación adecuada y se observen las
instrucciones del fabricante.)
- Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en
un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que
las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso
de temperatura podría provocar daños.
.
150 mm o más
300 mm o
más
150 mm o
más
Frontal
300 mm o
más
Introducción
SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
200 mm o
más
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de
energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de
corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe
en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una toma de
corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad
del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos
encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables
en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del
producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor protección del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso
un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca
líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma
de corriente, y deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado:
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el
enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien
do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente
los controles que se indican en el manual de
instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros
controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego
que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en
restaurar el funcionamiento normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el
producto.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
3
Introducción
- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de
que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados
por el fabricante o sustitutos de las mismas características
que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros
peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico
que revise el producto, para comprobar que funciona sin
problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores,
estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u
reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de
este producto como medida de protección contra descargas
eléctricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al
recalentarse.
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida
la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira
puede dañar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas
(orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la
lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de
iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo
suficientemente potente como para dañarle la vista.
- No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz
(unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es
una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la
hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna
duda, pregunte a su distribuidor.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a
vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del
proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el
consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría
ocasionar heridas.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable
accesorio diseñado para este producto.
- Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15
minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen.
Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta
cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra
molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y
el software para que la visualización sea correcta. Deje de
utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después
de haber realizado el ajuste.
- Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta
unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias
para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de
refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las
piezas puede variar considerablemente en función de la
frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las
sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio
de JVC autorizado más próximo.
4
.
- Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el
período de garantía, si el producto se daña debido al uso de
elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados
para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de
dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad
se suspende del techo durante el uso, preste especial
atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza
calefacción central, la temperatura junto al techo será más
alta de lo que normalmente se espera.
- Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes
electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de
alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se
encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas
imágenes podrían permanecer en elemento de imagen
durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún
problema con la reproducción de imágenes en movimiento,
como por ejemplo las secuencias de vídeo normal.
- El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado
período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y
utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala
con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible
limpiar los componentes ópticos si se contaminan con
nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el
rendimiento del producto.
- Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces
la altura de la imagen proyectada.Las personas
fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad
cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D.
- La visualización de imágenes 3D podría causar
enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico,
deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un
médico si fuera necesario.
- Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un
descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y
frecuencia de los descansos requeridos varía en función de
la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado.
- Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar
acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe
tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de
los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a
las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que
el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el
sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los
niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún
problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser
necesario.
- Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de
vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de
vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el
dispositivo.
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos
de personal inexperto.
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale
la unidad (ej., montaje suspendido del techo),
porque se requieren conocimientos técnicos y
preparación especial. Si deja la instalación en
manos de personal inexperto, podrán producirse
heridas o descargas eléctricas.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Cable de alimentación
La tensión de la fuente de alimentación especificada
para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos
de seguridad y de compatibilidad electromagnética,
utilice solamente el cable de alimentación designado
por nuestro distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado
para el proyector es el tipo correcto para la toma de
corriente de CA de su país. Consulte a su
distribuidor.
Cable de alimentación
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Introducción
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Los hilos del cable de alimentación de este
producto pueden distinguirse por su color de la
siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra
: Neutro
Azul
Marrón
: Activo
Como estos colores pueden no coincidir con las
marcas de color que identifican a los terminales del
su enchufe, proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado
al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de
tierra de seguridad o de color verde o verde y
amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Para el Reino Unido
Para países del continente
europeo
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma
de corriente de su hogar o si el cable es demasiado
corto para acceder a la misma, adquiera un cable
de extensión o un adaptador aprobado y apropiado
o consulte a su distribuidor. No obstante, si de
todos modos se corta el enchufe, tírelo
inmediatamente para evitar riesgos de descargas
eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de
alimentación. Si es necesario instalar un enchufe
nuevo, siga las siguientes instrucciones.
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la
especificación correcta, y de volver a poner la tapa
del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA COMPETENTE.
Abra el compartimiento del fusible con un
destornillador plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un
ejemplo).
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Fusible
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
.
5
ENGLISH
Introducción
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed
of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery,
please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Battery
Products
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des
Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder
Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Batterie
Produkte
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese
Batterie Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention
des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être
jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile,
veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de
recyclage appropriés.
Pile
Produits
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette
pile contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Batterij
Producten
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij
lood bevat.
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse
con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda
a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Baterías/pilas
Productos
.
6
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta
contiene plomo.
ITALIANO
Introducción
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono
essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo
prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di
raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
Batteria
Prodotti
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser
eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar
o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma
reciclagem apropriada.
Pilha
Produtos
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει
να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη
αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα
περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Μπαταρία
Προϊόντα
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι
η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri
ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan
ske korrekt gen brug.
Batteri
Produkter
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun,
tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja.
Akku
Tuotteet
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku
sisältää lyijyä.
.
7
SVENSKA
Introducción
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras
som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du
använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Batteri
Produkter
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet,
skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig
gjenbruk.
Batteri
Produkter
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly.
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они
нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При
необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в
специальный пункт сбора для их надлежащей переработки.
Батарея
Изделия
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что
данная батарея содержит свинец.
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako
běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný
systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci.
Baterie
Produkty
Bemærk: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę
skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych,
w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Bateria
Produkty
.
8
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta
bateria zawiera ołów.
MAGYAR
Introducción
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános
háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az
akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre
a megfelelő hasznosítás érdekében.
Termékek
Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt
jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Cрпска
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi
kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne
upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje
ovakvih proizvoda.
Baterija
Produkt
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija
sadrži olovo.
.
9
Índice
Introducción
Introducción
Precauciones de seguridad ..................................... 2
Accesorios/Accesorios opcionales ........................ 11
Compruebe los accesorios ................................ 11
Accesorios opcionales ....................................... 11
Características principales .................................... 12
Controles y características .................................... 14
Unidad principal - Parte delantera ..................... 14
Unidad principal - Parte inferior ......................... 14
Unidad principal - Parte trasera ......................... 15
Unidad principal - Terminales de entrada .......... 16
Control remoto ................................................... 17
Carga de las pilas en el control remoto .............. 18
Alcance efectivo de la unidad de control remoto ....... 18
Configuración
Instalación del proyector ....................................... 19
Precauciones durante la instalación .................. 19
Precauciones durante el montaje ...................... 20
Ajuste de la posición .......................................... 21
Conexión del proyector ......................................... 22
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) ..... 22
Conexión al terminal de entrada de vídeo del
componente (entrada analógica) ....................... 23
Conexión al terminal de entrada del PC D C ...... 23
Conexión al terminal LAN .................................. 24
Conexión al terminal RS-232C .......................... 24
Conexión al terminal REMOTE .......................... 24
Conexión al terminal TRIGGER ......................... 25
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 25
Funcionamiento
Visualización de vídeos ......................................... 26
Ajuste de la pantalla del proyector ........................ 28
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección
........................................................................... 28
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 29
Ajuste automático de la calidad de imagen
dependiendo del entorno de visualización
D C B .................................................... 31
Ajuste de corrección de la pantalla .................... 32
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) ........ 33
Visualización de películas en 3D ........................... 34
Instalación del EMISOR SINCRO 3D ................ 34
Visualización de películas en 3D ....................... 35
Conversión de películas en 2D a películas en 3D
para su visualización ......................................... 35
Ajuste de películas en 3D .................................. 36
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad de imagen dependiendo del
tipo de vídeo ........................................................... 37
10
Ajuste del modo de imagen ................................. 37
Ajuste del perfil de color D C B ............... 38
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad
(Control múltiple de píxeles) D C B ................. 40
Ajuste preciso de la calidad de imagen ................. 41
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) ... 41
Ajuste según la configuración Gamma preferida
(Personal Gamma) ............................................ 43
Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel
Brillo/Oscuridad) ................................................ 44
Ajuste según el color preferido (Gestión de color) ..... 45
Reducción del efecto de persistencia de imagen en
imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion
Drive (C.M.D.)) .................................................. 46
Ajustes y configuración en el menú ....................... 47
Lista de elementos de los menús ...................... 47
Ajuste Imagen .................................................... 49
Entrada señal .................................................... 53
Instalación ......................................................... 55
Config. display ................................................... 61
Función .............................................................. 62
Información ........................................................ 64
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara ......................................
Procedimiento de sustitución de la lámpara ......
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara .....
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto
Limpieza y sustitución del filtro ..............................
65
65
67
67
68
Solución de problemas
Solución de problemas .......................................... 69
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ...... 71
Otros
Control externo ...................................................... 72
Especificaciones RS-232C ................................ 72
Conexión TCP/IP ............................................... 72
Formato de comandos ....................................... 73
Código del control remoto ................................. 74
Ejemplo de comunicaciones .............................. 75
Especificaciones ................................................... 76
Índice alfabético .................................................... 84
Símbolos utilizados en este manual
D indica una función admitida por la unidad DLA-X95R.
C indica una función admitida por la unidad DLA-X75R.
B indica una función admitida por la unidad DLA-X55R.
A indica una función admitida por la unidad DLA-X35.
Los elementos no marcados con cualquiera de los
símbolos anteriores están admitidos por todos los
modelos.
Accesorios/Accesorios opcionales
Introducción
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente B A ........................................... 1 componente
*Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío.
.
Control remoto ............................................................ 1 componente
.
Pilas AAA (para comprobación de funcionamiento) .. 2 componentes
.
Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ...... 1 componente
.
Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
.
Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) ............ 1 componente
.
0
Se incluye además un INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
0
Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
0
Modelos GAFAS 3D: PK-AG2, PK-AG3
0
EMISOR SINCRO 3D: modelos PK-EM1, PK-EM2
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D
GAFAS 3D
EMISOR SINCRO 3D
PK-AG1 *
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
PK-AG2
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
PK-AG3
(Método de
comunicación: RF
(Radiofrecuencia))
PK-EM1
(Método de
comunicación: IR
(Infrarrojos))
X
X
—
PK-EM2
(Método de
comunicación: RF
(Radiofrecuencia))
—
—
X
* Producto descatalogado
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
11
Características principales
Introducción
Pantalla 4K de alta definición que supera la calidad Full-HD D C B
El motor óptico equipado con un nuevo dispositivo e-shift2 ha alcanzado una resolución de 4K.
Con el nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado recientemente por JVC, podrá disfrutar de la
expresividad mejorada de la calidad 4K. (p. 40)
Original
4K
3840×2160
3840×2160
Full HD
1920×1080
1920×1080
Tecnología de imagen
de JVC
Ofrece una expresión más
nítida, con una reducción
de las distorsiones y las
imágenes borrosas de las
líneas oblicuas
El contraste es aún mejor
para conseguir que los
detalles se reproduzcan de
forma realista
El ruido se reduce para
conseguir imágenes
vívidas nítidas
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
.
Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista D C B A
Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto
más realista. (p. 34)
Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D
mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos
vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D.
(p. 35)
Las fotografías solo pretenden ser
ilustrativas.
Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización D C B
Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con
paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima.
(p. 31)
0
Para D C, puede utilizar el sensor óptico opcional y un software
exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
12
Instalación flexible D C B A
La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse
o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo.
Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen D C B A
Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes
de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos
con una calidad óptima. (p. 37)
D C B adopta la Real Color Imaging Technology
(una tecnología de reproducción del color desarrollada por
JVC) que permite la reproducción con una calidad de
imagen más cercana a la imagen original. (p. 38)
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.)
DCBA
Mediante el uso de la tecnología de interpolación de
imágenes de alta definición desarrollada por JVC, podrá
disfrutar de vídeos con movimientos rápidos, como en el
caso de los deportes, con una calidad extraordinaria.
(p. 46)
Visualización nítida de detalles con una
borrosidad mínima
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Función de ajuste de píxeles de alta precisión D C B A
Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta
precisión, podrá disfrutar de una calidad de vídeo máxima
con márgenes de color mínimos en toda la imagen.
(p. 55 A)(p. 56 D C B)
* El nivel de precisión que puede ajustarse dependerá del
modelo utilizado.
ABCD
Antes del ajuste
ABCD
Después del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
THX certificación D C
Para D C, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX.
Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en
una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D.
La certificación THX 3D es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han
superado más de 400 pruebas de calidad de imagen.
13
Introducción
Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la
lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 28)
Controles y características
Introducción
Unidad principal - Parte delantera
D
E
E
C
.
AB
A Lente
D Indicador
B Tapa de la lente D C
E Salida de ventilación
Ésta es una lente de proyección. No mire a través de
la lente mientras se proyecta una imagen.
0
La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar
la alimentación. (p. 55)
Para B A, acople la tapa de la lente cuando no
se utilice la unidad.
Consulte “Visualización de indicadores en la unidad
principal” (p. 81).
El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura
interna de la unidad.
No obstruya las salidas de ventilación.
C Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para
utilizarlo.
* También hay un sensor remoto en la parte posterior.
Unidad principal - Parte inferior
F
G
F Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la
parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la
temperatura interna.
No obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar
un fallo de funcionamiento en la unidad.
* Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte
posterior de la unidad.
H G Botón manual para la tapa de la lente
DC
La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón.
Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo
cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.
H Patas de soporte
La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las
patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)
Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de
fijación para el soporte de montaje en el techo.
14
Unidad principal - Parte trasera
Introducción
F
F
J
I
.
M
L K
I Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de vídeo, también
hay otros terminales de conexión para dispositivos,
como controladores y equipos opcionales. D C
se utilizan en la ilustración.
Consulte “Unidad principal - Terminales de
entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de
los terminales y de B A.
J Tapa de la lámpara
L Sensor remoto (parte trasera)
Apunte con el control remoto a esta zona para
utilizarlo.
* También hay un sensor remoto en la parte delantera.
M Terminal de entrada de
alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a este
terminal.
Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta
tapa.
K Panel de control
Para obtener más información, consulte “Panel de
control” en el siguiente diagrama.
Panel de control
A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la
alimentación
[INPUT]: cambia la entrada
[OK]: confirma una selección
Teclas [JKH I]: selecciona una opción
[MENU]: muestra el menú
[BACK]: vuelve al menú anterior
.
15
Unidad principal - Terminales de entrada
Introducción
Vista ampliada de la cara posterior
A
B
C
D
G
E
H
F
I
.
A Terminal de entrada [HDMI 1]
B Terminal de entrada [HDMI 2]
Para la conexión a dispositivos que admitan la salida
de señales HDMI. (p. 22)
Está acoplado al orificio de fijación M3. La
profundidad del orificio roscado es de 3 mm.
C Terminal [LAN] (RJ-45)
El proyector puede controlarse conectándolo a un PC
a través de una red informática para el envío de
comandos de control al proyector.
D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9
clavijas, macho)
El proyector puede controlarse mediante la conexión
de un PC a este terminal.
* Los terminales LAN y RS-232C no pueden utilizarse al
mismo tiempo. (p. 62)
E [PC] Terminal de entrada (D-sub de
15 clavijas) D C
Éste es un terminal de entrada utilizado únicamente
para señales de PC (señales de vídeo RGB y señales
de sincronización).
Puede conectarse a un terminal de salida de monitor
de PC, etc.
F Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se
vende aparte) a este terminal, podrá visualizar
películas en 3D.
16
G Terminales de entrada de vídeo de
componente (RCA x 3)
Para la conexión a dispositivos que admitan la salida
de señales tipo componente.
Puede utilizarse como un terminal de entrada para
señales RGB analógicas (G sobre Sincr.),
componente (Y, Cb, Cr), o formato DTV (Y, Pb, Pr).
H Terminal [TRIGGER] (E)
Terminal de salida para la fuente de alimentación de
12V CC, 100 mA. Se utiliza para el envío de señales
de salida para controlar la elevación de pantallas que
permiten el uso de un SCREEN TRIGGER.
Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar
el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
I Terminal [REMOTE] (toma mini
estéreo)
Utilice este terminal cuando no pueda utilizarse una
unidad de control remoto, como cuando el proyector
se instala en un receptáculo o para proyección
posterior.
Conecte un sensor remoto externo al proyector.
Para obtener más detalles sobre el sensor de
infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en
contacto con su distribuidor.
Control remoto
Apaga la unidad. (p. 27)
B C [ON]
A
B
Enciende la unidad. (p. 26)
F
C
D
E
J
C [INPUT]
Seleccione una entrada entre
[HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.] y
[PC] (únicamente D C).
(p. 26)
D [3D FORMAT]
Cambia el formato 3D.
(p. 35)
G
H
I
L
K
E [3D SETTING]
Muestra el menú de ajustes
3D. (p. 35)
F [ANAMO.] B A
Cambia el modo anamórfico.
(p. 57)
M
N
P
O
G [LENS CONTROL]
Para el ajuste del enfoque,
zoom y cambio. (p. 28)
H [LENS MEMORY]
Cambia entre guardar,
recuperar y editar la memoria
de la lente. (p. 29)
Q
I [C.M.D.]
T
X
U
V
W
I
S
R
I
Para la selección de una
opción.
N [OK]
Confirma una opción
seleccionada.
O [MENU]
Muestra el menú,
u oculta el menú si está siendo
visualizado.
P [BACK]
Vuelve al menú anterior.
Q [PICTURE MODE]
Cambia el modo de imagen a
[FILM], [CINEMA], [ANIME],
[NATURAL], [STAGE], [3D],
[THX] (únicamente D C),
o [USER]. (p. 37)
R [MPC] D C
Para ajustar el nivel de MPC.
(p. 40)
S [INFO] A
Muestra el menú de
información. (p. 64)
T [GAMMA]
Para ajustar el nivel de
gamma. (p. 41)
U [COLOR TEMP]
Para ajustar la apertura de la
lente. (p. 52)
V [COLOR P.FILE]
DCB
K [HIDE]
R
M Teclas [JKH I]
Para configurar la
interpolación de fotogramas.
(p. 46)
J [LENS AP.] B A
Oculta la imagen
provisionalmente. (p. 26)
L [LIGHT]
Ilumina los botones del control
remoto.
Introducción
A B [STAND BY]
Para configurar la temperatura
de color. (p. 49)
Cambia el perfil de color.
(p. 38)
W [COLOR SPACE] A
Cambia el gamut de color.
(p. 51)
X [PIC. ADJ.]
Alterna las opciones para
ajustar la calidad de imagen,
como el contraste, el brillo, etc.
(p. 50)
17
Carga de las pilas en el control remoto
Introducción
.
0
Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando.
Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA).
0
Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s.
0
Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue
nuevamente las pilas y utilice el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta
unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la
distancia al sensor es inferior a 7 m.
Si el control remoto no funciona correctamente,
acérquelo a la unidad.
Unidad
30°
30°
Control mediante reflexión de una pantalla,
etc.
Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta
unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control
remoto y la pantalla) es inferior a 7 m.
* Como la eficacia de las señales reflejadas desde la
unidad de control remoto varía de acuerdo con la
pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento
puede disminuir.
20°
Pantalla
20°
30°
30°
Control remoto
.
20°
20°
Unidad
A
B
Control remoto
.
PRECAUCIÓN
0
18
No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas.
Instalación del proyector
Precauciones durante la instalación
Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor,
instálela con espacio suficiente respecto a cualquier
objeto, respetando las medidas siguientes.
5°
.
Inclinación vertical: inferior a ± 15 °
0
15°
.
Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el
ángulo no se encuentra en el intervalo indicado
anteriormente.
Instalación de la pantalla
.
150 mm y superior
300 mm y
superior
5°
15°
Mantenga el espacio suficiente respecto a
paredes, etc.
.
Proyección con la unidad inclinada en ángulo.
Inclinación horizontal: inferior a ± 5 °
0
15°
Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale
ni lo utilice en las siguientes ubicaciones. De lo contrario,
podría provocarse un incendio o avería.
0 Lugares polvorientos, mojados y húmedos
0 Lugares con presencia de humos oleosos o humo de
cigarrillos
0 Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra
superficie blanda
0 Lugares expuestos a la luz directa del sol
0 Lugares con temperaturas altas o bajas
0 No instale esta unidad en una habitación con
presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso
una pequeña cantidad de humo o aceite puede tener
un impacto a largo plazo en la unidad.
* Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está
diseñada para absorber calor para refrigerar sus
componentes ópticos. El uso de la unidad en las
ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer que
la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando
imágenes oscuras o colores apagados.
* La suciedad adherida a los componentes ópticos no
puede eliminarse.
Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en
perpendicular entre ellas.
Pantalla
300 mm y
superior
Frente
150 mm y
superior
Frente
.
200 mm y
superior
Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de
ventilación, el aire caliente volvería a entrar en la unidad
y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que sale
de la unidad puede provocar sombras en la pantalla
(fenómeno de neblina por calor).
0
0
Seleccione un material de pantalla con patrones no
uniformes. Los patrones uniformes, como los
cuadros, pueden provocar la aparición de patrones
de interferencias.
En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para
hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso del proyecto a grandes altitudes
Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900
m por encima del nivel del mar (presión de aire baja),
ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 62)
19
Configuración
No realice la instalación en los siguientes
lugares
Uso del proyector
Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará
durante su uso.
No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo
contrario, podría provocarse un incendio o avería.
0 Proyección con la unidad colocada verticalmente.
15°
Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta
unidad.
Precauciones durante el montaje
Fijación (montaje) del proyector
Fijación del proyector (montaje en techo)
Configuración
.
0
Se requieren conocimientos y técnicas especiales
para el montaje de esta unidad en el techo. Asegúrese
de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado
o con un especialista para instalarla.
0
Lleve a cabo todas las acciones necesarias para
evitar que la unidad principal pueda caerse, por
ejemplo, en caso de terremoto.
0
Independientemente de que la unidad esté todavía en
garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna
por los daños que pudiera ocasionarse al producto
como resultado de un montaje en el que no se utiliza
el cableado para instalación en el techo exclusivo de
JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una
instalación en el techo.
0
Cuando utilice la unidad suspendida del techo, preste
atención a la temperatura del entorno. Cuando se
utiliza un calentador, la temperatura del techo en el
área que lo circunda puede ser más alta de lo
esperado.
.
0
0
Cuando la unidad vaya a montarse en una posición
fija para su uso, instálela horizontalmente.
Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar
accidentes, por ejemplo, durante un terremoto.
Fijación con tornillos
4 Ubicaciones
Entradas
de aire
.
Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y
realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de
13 a 23 mm).
* El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la
unidad se rompa.
* Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la
superficie inferior de la unidad para permitir la entrada
de aire fresco.
20
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del proyector
La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm)
pueden ajustarse girando las patas de soporte.
Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte.
Ajuste de la posición de la imagen
Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta
unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/
derecha. Ajuste a la posición deseada.
■ Posición horizontal
Configuración
Posición vertical: 0% (Centro)
Hasta aprox. un 34% de la
imagen proyectada
Patas de soporte
■ Posición vertical
Posición horizontal: 0 % (Centro)
Hasta aprox. un 80% de la
imagen proyectada
Extender
Contraer
.
Movimiento vertical de la lente (%)
■ Intervalo de desplazamiento de la lente
90
80
70
Intervalo de movimiento
de la lente
60
50
40
30
20
10
0
10
20
30 40
Movimiento horizontal de la lente (%)
.
0
El desplazamiento vertical máximo varía
dependiendo de la cantidad de desplazamiento
horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento
horizontal máximo también cambia en función de la
cantidad de desplazamiento vertical.
0
Los valores del gráfico pretender servirle de guía.
Utilícelos a modo de referencia durante la instalación.
21
Conexión del proyector
Configuración
0
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
0
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo que desea conectar.
0
Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados,
conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
0
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI.
0
Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
Conexión mediante cable HDMI
Esta unidad
Portátil, etc.
Grabadora de BD/DVD, etc.
Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]
Terminal de salida HDMI
Cable HDMI (no incluido/se vende aparte)
.
0
Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
0
Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340
MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para
una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior.
0
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el
vídeo.
Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI
PC de sobremesa, etc.
Esta unidad
Hacia el terminal de entrada [HDMI 1] o [HDMI 2]
Terminal de salida DVI
Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte)
.
0
Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
0
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el
vídeo.
22
Conexión al terminal de entrada de vídeo del componente (entrada
analógica)
Conexión mediante cable de vídeo del componente
Esta unidad
Hacia los terminales de entrada
de vídeo del componente
Configuración
Grabadora de BD/DVD, etc.
Terminales de salida de vídeo del componente
C R / P R (Rojo)
C B / P B (Azul)
(Verde)
Y
Cable de vídeo del componente (no incluido/se vende aparte)
.
Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (p. 53)
0
Conexión mediante cable de vídeo RGB
Esta unidad
Dispositivo con salida RGB,
etc.
Hacia los terminales de
entrada de vídeo RGB
Cable de vídeo RGB (no incluido/se vende aparte)
Terminales de salida de vídeo RGB
R (Rojo)
B (Azul)
G (Verde) (Incluye señal de sinc.)
.
0
Ajuste la opción “COMP.” del menú de ajustes como “RGB”. (p. 53)
0
Para obtener más información sobre señales de entrada compatibles, consulte “Especificaciones”p. 76.
Conexión al terminal de entrada del PC D C
Esta unidad
Portátil, etc.
Al terminal de entrada [PC], etc.
Terminal de salida VGA
Cable de PC (no incluido/se vende aparte)
.
0
Para obtener más información sobre señales compatibles, consulte “Tipos de posibles señales de entrada”
(p. 79).
23
Conexión al terminal LAN
Concentrador
Esta unidad
Al terminal [LAN]
Red
Cable de conexión (no
incluido/se vende aparte)
Configuración
Servidor
PC de sobremesa, etc.
.
0
La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.
0
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
0
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI
se utiliza en el modo de espera. (p. 62)
0
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72).
Conexión al terminal RS-232C
Esta unidad
Portátil, etc.
Al terminal [RS-232C]
Terminal RS-232C
Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte)
.
0
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI
se utiliza en el modo de espera. (p. 62)
0
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 72).
Conexión al terminal REMOTE
Esta unidad
Al terminal [REMOTE]
Cable de conexión (no
incluido/se vende aparte)
Sensor de infrarrojos externo
(no incluido/se vende aparte)
.
0
24
Para obtener más información sobre el sensor de infrarrojos externo y el cable de conexión, póngase en contacto
con su distribuidor.
Conexión al terminal TRIGGER
Pantalla
Esta unidad
Configuración
Al terminal [TRIGGER]
Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte)
Terminal de entrada de
accionamiento (Ø3,5)
.
0
No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.
0
La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta
o una avería.
0
El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
0
El terminal de accionamiento emite una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier
cortocircuito.
0
El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 62).
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
A Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada
de alimentación de la unidad principal.
B Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.
A
Cable de alimentación (incluido)
B
Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas
0
La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
0
Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
0
Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado.
0
No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada.
0
No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación.
Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños.
0
No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
25
Visualización de vídeos
STANDBY/ON
LAMP
NOTA
WARNING
0
Cuando utilice B A, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
0
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador
“STANDBY/ON” se ilumina en color rojo.
1
Encienda la unidad
Control remoto: pulse el botón C [ON].
Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
3
1
0
El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se
apaga cuando la unidad se pone en marcha).
0
(D C) La tapa motorizada de la lente se abre.
Funcionamiento
“STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera
Durante la inicialización de la lámpara
2
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
.
2
Seleccione la imagen que desee proyectar.
Control remoto: pulse el botón [INPUT] ([HDMI 1], [HDMI 2], [COMP.],
[PC] (solamente D C))
Proyector: pulse el botón [INPUT] (cada vez que pulse el botón,
cambiará el modo)
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
PC (
)
.
Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen.
0
Para ocultar la imagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto
26
0
El indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en
verde.
0
Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización
de la imagen.
0
No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta
temporalmente.
3
Apague la unidad
Control remoto: pulse el botón B [STAND BY].
Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
0
Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón.
0
La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.
0
Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara
(modo enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
0
Después de unos 60 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (rojo)
En el modo enfriamiento
En estado de espera
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
.
(B A) Acople la tapa de la lente.
0
(D C) La tapa motorizada de la lente se cierra.
PRECAUCIÓN
0
La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida.
0
Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 60 segundos para enfriar la lámpara (modo
enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
0
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (60 segundos).
0
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.
27
Funcionamiento
0
Ajuste de la pantalla del proyector
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección
Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas
[JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de
pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla)
1
Control de lentes
Foco
Funcionamiento
1
Ejecutar Atrás
BACK
Selecc.
.
0
Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando
el modo en la siguiente secuencia: “Foco”"“Zoom”
"“Desplazamiento”"“Foco”...
ABCD
2
Foco Ajuste
Ajuste de Zoom
(tamaño de pantalla)
Ajuste de Desplazamiento
(posición de pantalla)
.
2
28
Para finalizar el ajuste, pulse el botón [BACK] una vez
o el botón [MENU] dos veces.
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse,
para poder cambiar fácilmente a una relación de aspecto (tamaño de
pantalla) diferente de acuerdo con la imagen.
0 Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la
siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”
"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”...
0
En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de
ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”.
Guardar datos de ajuste
2
Ajuste el enfoque, el zoom o el cambio (p. 28)
2
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar
“Guardar memoria”.
3
Funcionamiento
1
Instalación
>> Guardar memoria
-----------------
4
------------------------Ejecutar
Salir
MENU
.
0
3
Atrás
BACK
También puede guardar datos de ajuste seleccionando “Instalación”
"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú.
Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el
botón [OK].
0
0
0
0
0
4
Selecc.
Los datos de ajuste se guardarán.
Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como
[----].
Si ha seleccionado un elemento para el cual se han guardado datos
de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 30)
El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10
para D C y de 5 para B A.
Pulse el botón [MENU] para salir.
29
Recuperar datos de ajuste
1
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”.
Instalación
>> Seleccionar memoria
MEMORY1
MEMORY2
--------------------------------Ejecutar
Salir
0
2
Atrás
BACK
Selecc.
MENU
.
También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar
memoria” en el menú.
Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK].
Funcionamiento
0
0
Los datos recuperados se ajustan automáticamente.
Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse.
Cambiar el nombre de los datos de ajuste
1
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.
0
También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre
memoria” en el menú.
Instalación
>> Editar nombre memoria
MEMORY1
MEMORY2
--------------------------------Ejecutar
Salir
2
Atrás
BACK
Selecc.
MENU
.
Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK].
0
Aparecerá una pantalla de edición.
Instalación
>> Editar nombre usuario
Cursor de introducción
User 1
Cursor de selección
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
c
d
m
e
f
g
h
i
j
k
l
n
o
p
q
r
s
t
y
v
w
x
y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
,
.
^
!
"
#
$
%
&
*
+
-
/
=
?
@
;
|
~
(
)
<
>
[
]
{
}
\
:
SPACE
Borrar todo
Ejecutar
Salir
MENU
Borrar
Selecc.
z
Lista de caracteres
OK
Atrás
BACK
.
0
0
0
Puede introducir un máximo de 10 caracteres.
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y
símbolos.
Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición.
3
Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]
4
Pulse el botón [MENU] para salir.
30
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del
entorno de visualización D C B
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el
entorno de visualización, se lleva a cabo de forma
automática el ajuste y la corrección de la calidad de la
imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para
minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen.
0
4
“Ajuste Ambiente” se aplica de forma independiente
respecto a la configuración de ajuste de la imagen
individual (p. 49).
Seleccione “Distancia de Visionado”
para configurar la distancia de
visualización (distancia a la pantalla)
0
Seleccione el ajuste de distancia de
visualización más cercano en el intervalo
comprendido entre “1 m” y “10 m”.
0
Para obtener más información sobre la altura,
consulte “Tamaño de la imagen y distancia de
proyección”p. 77.
.
- Vista frontal Pantalla
5
Distancia de
visualización
Seleccione “Color Paredes” para
configurar el color de la pared
0
Visualizador
Proyector
6
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Instalación”"“Ajuste
Ambiente”"“Encend.” en el menú.
Instalación
>> Ajuste Ambiente
Ajuste de píxel
Ajuste Ambiente
Encend.
Tamaño de Pantalla
100inch
Frontal
Corregir trapecio
Anamórfico
NOTA
0
Para D C, puede utilizar el sensor óptico
opcional y un software exclusivo para realizar ajustes
más precisos.
Para obtener más información acerca del software
exclusivo, visite nuestro sitio web.
Instalación
Control de lentes
Ajuste Pincushion
Pulse el botón [MENU] para salir.
http://www3.jvckenwood.com/english/download/
index.html
.
Tipo Instalación
Si la pared es negra, seleccione “Oscuro”. Para
paredes que no sean negras, seleccione “Claro”
.
Distancia de Visionado
0
Color Paredes
Encend.
Apagado
4m
Claro
Apagado
Ajuste pantalla
Ajuste Ambiente
Ejecutar
Salir
MENU
0
3
Selecc.
Atrás
BACK
Ejecutar
Salir
MENU
Selecc.
Atrás
BACK
Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como
“Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de
Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris
y no pueden seleccionarse.
Seleccione “Tamaño de Pantalla”
para configurar el tamaño de pantalla
que desee utilizar
0
Seleccione la configuración de tamaño de
pantalla más cercana en el intervalo entre
“60inch” y “200inch” (en incrementos de 10
pulgadas).
31
Funcionamiento
Tamaño de la pantalla
Ajuste de corrección de la pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo
con las características de la pantalla utilizada, las
correcciones pueden realizarse para reproducir
imágenes naturales con colores equilibrados.
0
En D C B, esta función se desactiva cuando
“Perfil de Color” está ajustado como “Apagado”.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Instalación”"“Ajuste
pantalla”"“Encend.” en el menú.
Funcionamiento
.
Instalación
Instalación
Control de lentes
Control de lentes
Ajuste de píxel
Ajuste de píxel
Tipo Instalación
Tipo Instalación
Frontal
Ajuste Pincushion
Frontal
Corregir trapecio
Corregir trapecio
Ajuste Pincushion
0
0
Anamórfico
Apagado
Ajuste pantalla
Ajuste pantalla
Encend.
Environment Correction
Environment Correction
Anamórfico
Apagado
Ejecutar
Salir
MENU
Selecc.
Atrás
BACK
MENU
A
B
C
Ejecutar
Salir
Selecc.
Apagado
Atrás
BACK
0
D C: seleccione uno de los 105 tipos (de
“1” a “105”).
0
B A: seleccione uno de los tres tipos (“A”,
“B”, o “C”).
0
Para obtener información sobre la pantalla y el
modo de corrección correspondiente, visite
nuestro sitio web.
http://www3.jvckenwood.com/english/projector/
screen/
3
32
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede
ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de
pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
1
2
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
Seleccione “Entrada señal”
"“Aspecto (vídeo)” o “Aspecto (PC)”
en el menú
Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de
pantalla
Entrada HDMI, entrada de vídeo del
componente
.
Imagen de salida
Imagen de entrada
Configuración
4:3
16:9
Zoom
4:3
COMP.
PC
Posición de imagen
Aspecto (vídeo)
Máscara
16:9
Apagado
Progresivo
Entrada PC
Auto
Config 3D
.
Ejecutar
Salir
MENU
.
Selecc.
Atrás
Imagen de salida
Imagen de entrada
Señal de
Configuración
entrada
Aspecto
(vídeo)
4:3
Configuración
BACK
Descripción
Establece el tamaño de
pantalla en 4:3. Para señales
HD, los dos laterales se
reducen.
16:9
Establece el tamaño de
pantalla en 16:9. Para señales
SD, los dos laterales se
amplían.
Zoom
Amplía toda la imagen.
Auto
1:1
Completo
1280×1024
1920×1200
*No puede
seleccionarse en el
caso de las señales
HD.
Aspecto
(PC)
Auto
Coloca la imagen en el centro,
con toda la imagen ampliada.
1:1
Muestra la imagen de entrada
con su tamaño real.
Completo Llena toda la pantalla con la
imagen, ignorando el tamaño
(aspecto) de la imagen de
entrada.
0
3
Durante la entrada de señales 3D, el tamaño se
fija en “16:9”.
Pulse el botón [MENU] para salir.
33
Funcionamiento
2,35:1
(Cinema
Scope)
Entrada señal
HDMI
Visualización de películas en 3D
Al utilizar el GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos
aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.
Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios
opcionales”p. 11.
0
Instalación del EMISOR SINCRO 3D
Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
1
Esta unidad
EMISOR SINCRO 3D
PK-EM1
Funcionamiento
GAFAS 3D
EMISOR SINCRO 3D
PK-EM2
.
2
Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir
señales desde el EMISOR SINCRO 3D
0
34
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
Visualización de películas en 3D
1
Conecte esta unidad a un dispositivo
HDMI compatible con 3D y encienda
el dispositivo para reproducir la
imagen de vídeo en 3D
0
0
0
Cuando se reciben las señales en 3D, la imagen
de vídeo cambia automáticamente al formato
3D.
Esta unidad admite los siguientes formatos 3D.
- Paquetes de fotogramas
- Lado a lado
- Superior e inferior
Formato
Descripción
Auto
Se detecta el formato y se
configura automáticamente.
Lado a Lado
Seleccione este ajuste si la señal
de entrada 3D tiene el formato
lado a lado.
Horizontal
Seleccione este ajuste si la señal
de entrada 3D tiene el formato
superior e inferior.
2D
Seleccione este ajuste si las
imágenes en 2D se reconoce
erróneamente como imágenes
en 3D.
En la configuración predeterminada, “Formato
3D” se ajusta como “Auto” para la proyección
automática de imágenes en 3D.
2
Si la imagen no cambia automáticamente a 3D
Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando
el modo en la siguiente secuencia: “Auto”
"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”...
Pulse el botón [3D FORMAT] del control remoto
Apague el GAFAS 3D y vuelva a
encenderlo
0
El PK-AG1 se enciende automáticamente.
.
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su
visualización
1
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
2
Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a
continuación, “Encend.”, y pulse el
botón [OK]
3
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
Entrada señal
> Config 3D
Auto
Apagado
Formato 3D
Conversión 2D/3D
Paralaje
0
Cancelar diafonía
0
Intensidad
1
Ajuste subtítulos
NOTA
Apagado
0
Ejecutar
Salir
MENU
Selecc.
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser
inferior al esperado.
Atrás
BACK
35
Funcionamiento
0
Para obtener más información sobre cómo
reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte
el manual de instrucciones del reproductor o de
la grabadora utilizados.
0
Ajuste de películas en 3D
Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma
diferente en diferentes visualizadores. También pueden
verse afectadas por su estado físico en el momento de
la visualización.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de
vídeo de forma adecuada.
1
Pulse el botón [3D SETTING] para
visualizar “Config 3D”.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Funcionamiento
Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo
izquierdo y derecho de forma independiente para
obtener el mejor efecto 3D.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0 Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen
de la izquierda con la de la derecha, o viceversa)
pueden reducirse para obtener una calidad mayor.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0 Intervalo de ajuste: de -8 a +8
* El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/
3D” está configurado como “Encend.”.
Ajuste de la percepción de profundidad
(Intensidad)
La profundidad de la imagen puede ajustarse para
obtener el mejor efecto 3D durante la conversión
de imágenes 2D-3D.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0 Intervalo de ajuste: de 1 a 5
* El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión
2D/3D” está configurado como “Encend.”.
NOTA
0
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser
inferior al esperado.
Ajuste de la visualización de subtítulos
(Ajuste subtítulos)
Se se produce distorsión de los subtítulos durante la
conversión de imagen 2D-3D, ajuste como “Encend.”.
* El ajuste solo puede realizarse cuando “Conversión
2D/3D” está configurado como “Encend.”.
2
36
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
Selección de una calidad de imagen
dependiendo del tipo de vídeo
Ajuste del modo de imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de
vídeo que va a visualizar.
1
Pulse el botón [PICTURE MODE] para visualizar
“Modo de imagen”.
2
Seleccione “Modo de imagen”
Opción
Reproduce la imagen en calidad de película.
Adecuado para todas las películas.
Cine
Reproduce la imagen con colores intensos
basándose en el estándar DCI*. Adecuado para
películas digitales.
Animación
Adecuado para obras de animación.
Natural
Calidad de imagen que se centra en la reproducción
de un color natural y de la gradación. Adecuado para
imágenes dramáticas, etc.
Escenario
Adecuado para conciertos u obras teatrales.
3D
Calidad de imagen nítida adecuada para obras en
3D.
THX D C
Calidad de imagen certificada por THX.
entre User 1 y User 5 Permite que los datos de calidad de imagen definidos
por el usuario puedan guardarse y recuperarse.
* DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives.
37
Ajuste/Configuración
1
Descripción
Película
Ajuste del perfil de color D C B
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el
“Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo
con la película que esté visualizando.
1
Después de configurar “Modo de imagen” (p. 37), pulse el
botón [COLOR P.FILE]
0
Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de
Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” B
Modo de
imagen
Película
Cine
Ajuste/Configuración
Animación
Natural
Escenario
3D
entre User 1 y
User 5
Perfil de Color
Descripción
Película
Espacio de color adecuado para todas las películas.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*.
Cine
Espacio de color adecuado para películas con colores intensos.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*.
Animación
Espacio de color adecuado para obras de animación.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*.
Natural
Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*.
Escenario
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*.
3D
Espacio de color adecuado para películas en 3D.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*.
Escenario
Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones
comprendidas entre “User 1” y “User 5”, usted puede seleccionar uno de los
perfiles de color mostrados a la izquierda.
Estándar
Cine
Animación
0
Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color
respectivos.
Natural
Escenario
3D
Apagado
Deshabilita el ajuste del espacio de color.
* HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
38
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” D C
Modo de
imagen
Película
Cine
Animación
Natural
3D
Descripción
Película 1
El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine
Eastman Kodak Company.
Película 2
El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine
FUJIFILM Corporation.
Película 3
Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor
remasterizada digitalmente.
Cine 1
Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas.
Cine 2
Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Animación 1
Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras
de animación con colores brillantes.
Animación 2
Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras
de animación con colores claros.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Vídeo
Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas,
programas deportivos, etc.
Vívido
Espacio de color con colores intensos. Adecuado para juegos, etc.
AdobeRGB
Espacio de color del estándar AdobeRGB*2.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*1.
Escenario
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Estándar
Espacio de color del estándar HDTV*1.
3DCine
Espacio de color adecuado para películas en 3D.
3DVídeo
Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas y
programas deportivos en 3D.
Ajuste/Configuración
Escenario
Perfil de Color
3DAnimación
Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
THX
THX
Espacio de color del estándar THX.
entre User 1 y
User 5
Estándar
Cuando “Modo de imagen” se ajusta con cualquiera de las configuraciones
comprendidas entre “User 1” y “User 5”, usted puede seleccionar uno de los
perfiles de color mostrados a la izquierda.
0 Consulte más arriba para ver la descripción de los perfiles de color
respectivos.
AdobeRGB
Vídeo
Vívido
Escenario
Animación 1 /
Animación 2
Cine 1 / Cine 2
3DCine
3DVídeo
3DAnimación
*1
*2
Apagado
Deshabilita el ajuste del espacio de color.
entre Custom1 y
Custom5
Guarda los valores de la calibración automática.
0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor
óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe.
Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos
y en otros países.
39
Ajuste de películas para obtener una mayor
expresividad (Control múltiple de píxeles)
DCB
El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes
desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión
natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más
suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar
de imágenes 4K con una máxima expresividad y una
mayor sensación de profundidad.
1
Pulse el botón [MPC] para visualizar
el menú de ajustes
Ajuste de precisión
Después de seleccionar un tipo de contenido, ajuste
“Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado” de
acuerdo con sus preferencias.
Opción
Intervalo
de ajuste
Descripción
Mejora
de 0 a 100 Mejora la nitidez de la imagen.
Conrtraste
Dinámico
de 0 a 100 Mejora el contraste de la
imagen.
Suavizado
de 0 a 100 Mejora la borrosidad de la
imagen para lograr un efecto
de mayor suavidad.
.
Ajuste Imagen
>> Nivel MPC
Película
Perfil 4K
Mejora
50
50
Ajuste/Configuración
Ejecutar
Salir
MENU
2
Atrás
Selecc.
BACK
Seleccione “Perfil 4K” y pulse el botón
[OK] para seleccionar el tipo de
contenido que está visualizando
Tipo de contenido
Descripción
Película
Para visualizar películas en disco
Blu-ray producidas utilizando cintas
de película
Alta Resolución
Para visualizar obras en disco Bluray
HD
Para visualizar emisiones de
televisión y obras grabadas
SD
Para visualizar obras en DVD
Dinámico
Para efectos mejorados
Apagado
Para visualizar en la resolución
original (2K)
* HD es la abreviatura de High Definition.
* SD es la abreviatura de Standard Definition.
0 Seleccione “SD” cuando visualice obras
emitidas en calidad de imagen SD.
3
Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener
efectos mejorados.
0 Las imágenes de muestran en la resolución original
(2K) cuando “Perfil 4K” se ajusta como “Apagado”.
0 “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”
pueden ajustarse incluso cuando se ha ajustado
“Perfil 4K” como “Apagado”.
* MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.
0
Conrtraste Dinámico 50
Suavizado
Pulse el botón [MENU] para salir.
Acerca de la pantalla de análisis
Al pulsar el botón [MPC] cuando el menú de ajuste del
paso 1 está en pantalla, se muestra la pantalla de
análisis.
En la pantalla de análisis, se destacan en colores las
partes en que aparece el efecto al ajustar “Mejora”,
“Conrtraste Dinámico” y “Suavizado”.
.
Ajuste Imagen
>> Nivel MPC
Película
Perfil 4K
Mejora
50
Conrtraste Dinámico 50
Suavizado
50
Ejecutar
Salir
MENU
Selecc.
BACK
Visualización del menú de ajuste
Color destacado
Azul, verde
Pantalla de análisis
Ajustes que producen efectos
Mejora
Rojo, amarillo
Conrtraste Dinámico
Negro
Suavizado
0
0
40
Atrás
Para visualizar el menú de ajuste, utilice cualquiera
de las teclas mientras permanece a la vista la pantalla
de análisis.
No se puede hacer ningún ajuste mientras
permanece a la vista la pantalla de análisis. Realice
los ajustes tras volver a la pantalla de ajustes.
Ajuste preciso de la calidad de imagen
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Ejemplo de ajuste de gamma
La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
Valor de salida
255
0
0
Valor de entrada
255
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
.
Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad.
Valor de salida
255
0
0
Valor de entrada
255
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
.
Pulse el botón [GAMMA].
Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial.
* El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como la señal de
entrada y el modo de imagen.
0
Configuración de ajustes gamma A
Señal de
entrada
Configuración
A (3D)
3D
Descripción
Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
B (3D)
La imagen general parece más brillante que en “A (3D)”.
C (3D)
La imagen global parece tener una mayor sensación de profundidad
que la de “A (3D)”.
Normal
2D
Ajuste recomendado para visualización normal.
A
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
“Normal”.
B
Imagen con una sensación de profundidad características de las películas.
C
El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D
Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el
ajuste “Normal”.
entre Personal 1 y Personal 3
Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
0
0
0
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
Durante la entrada de señales 3D, el ajuste de gamma se fija en “Normal” si “Modo de imagen” se ajusta a un valor
que no sea “3D”.
Durante la entrada de señales 2D, se aplica el mismo ajuste de gama que en la entrada de señales 3D si “Modo de
imagen” se ajusta como “3D”.
41
Ajuste/Configuración
1
Configuración de ajustes gamma B
Señal de
entrada
Configuración
Normal
2D, 3D
Descripción
Ajuste recomendado para visualización normal.
A
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
“Normal”.
B
Imagen con una sensación de profundidad características de las
películas.
C
El contraste de la imagen se mejora en comparación con el ajuste “B”.
D
Imagen con tonos intermedios más brillantes en comparación con el
ajuste “Normal”.
E
Ajuste recomendado cuando se visualicen películas en 3D.
F
La imagen general es más brillante que con el ajuste “E”.
G
Configuración recomendada para visualizar televisión en 3D, obras
dramáticas y deportes.
H
La imagen general es más brillante que con el ajuste “G”.
entre Personal 1 y Personal 3 2D
Ajustable a una configuración de gamma de su elección. (p. 43)
0
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
Configuración de ajustes gamma D C
Señal de
entrada
Configuración
Ajuste/Configuración
Película 1
2D, 3D
Modo Imagen
Película
Descripción
La imagen se acerca a las características de las
películas de cine Eastman Kodak Company.
Película 2
La imagen se acerca a las características de las
películas de cine FUJIFILM Corporation.
Película 3
Se hace más hincapié en la gradación en
comparación con el ajuste “Película 1”.
Película 4
El contraste de la imagen se mejora en comparación
con el ajuste “Película 2”.
Normal
A
Modos que no
sean Película
Ajuste recomendado para visualización normal.
Se hace más hincapié en la gradación en
comparación con el ajuste “Normal”.
B
Imagen con una sensación de profundidad
características de las películas.
C
El contraste de la imagen se mejora en comparación
con el ajuste “B”.
D
Imagen con tonos intermedios más brillantes en
comparación con el ajuste “Normal”.
E
Ajuste recomendado cuando se visualicen películas
en 3D.
F
La imagen general es más brillante que con el ajuste
“E”.
G
Configuración recomendada para visualizar
televisión en 3D, obras dramáticas y deportes.
H
La imagen general es más brillante que con el ajuste
“G”.
entre Personal 1 y Personal 3 2D
0
0
42
Modos que no
sean 3D
Ajustable a una configuración de gamma de su
elección. (p. 43)
Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de imagen” esté ajustado como “3D”, de Personal 1 a Personal
3 no podrán seleccionarse.
Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como THX.
Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal
Gamma)
La configuración de gamma puede ajustarse
dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera.
* Durante la entrada de señal en 3D y cuando “Modo de
imagen” esté ajustado como “3D”, la configuración de
gamma no podrá ajustarse.
1
2
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
0
Película 1
Temperatura color
Xenon 1
Gamma
Película 1
NR
Personal Gamma
Gestión de color
Nivel Brillo/Oscuridad
Apagado
Editar nombre usuario
Tonalidad
Contraste
Brillo
Color
Tono
0
Clear Motion Drive
0
Apertura de lentes
0
Potencia de lámp.
Apagado
0
Alto
0
Ejecutar
Salir
Atrás
BACK
Selecc.
Ejecutar
Salir
MENU
Selecc.
Ajuste Imagen
>> Personal Gamma
Valor corrección
Personal2
Personal3
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Seleccione el color para ajustar y
pulse el botón [OK].
6
Pulse las teclas H I para seleccionar
el área de ajuste (entre los 12 puntos
de la curva de gamma). A
continuación, utilice las teclas JK
para ajustar el brillo.
Curva de gamma
0
Ejecutar
Selecc.
Los valores de fábrica para Personal 1 hasta
Personal 3 son los mismos que para la
configuración de “Normal”.
1023
Reajustar
MENU
0
5
D
512
Salir
Cuanto menor sea el valor, más brillantes
pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen.
Al mismo tiempo, las áreas brillantes
aparecerán más apagadas.
BACK
Seleccione el elemento que desee
ajustar (de Personal 1 a Personal 3) y
pulse el botón [OK].
Personal 1
0
Atrás
50
Atrás
BACK
100(%)
Diagrama de gradación
correspondiente a la
curva de gamma
.
7
0
Después de completar el ajuste, pulse el botón
[OK] para confirmar el ajuste.
0
La selección de “Reajustar” restablece la
configuración al valor inicial (Normal).
Pulse el botón [MENU] para salir.
43
Ajuste/Configuración
Reajustar
Avanzado
MENU
DC
Si “Modo de imagen” se ajusta como “Película”:
“Película 1”, “Película 2”, “Película 3”, Película 4
Si When “Modo de imagen” se ajusta con un valor
que no sea “Película”: Normal, A, B, C, D, E, F, G,
H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4, 2,5, 2,6
> Avanzado
Nivel MPC
Perfil de Color
.
B
Normal, A, B, C, D, E, F, G, H, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2,
2,3, 2,4, 2,5, 2,6
Ajuste Imagen
Película
Modo de imagen
Para obtener más información sobre el valor de
corrección, consulte p. 41.
A
Normal, A, B, C, D, 1,8, 1,9, 2,0, 2,1, 2,2, 2,3, 2,4,
2,5, 2,6
Seleccione “Ajuste Imagen”
"“Avanzado”"“Personal Gamma”
en el menú.
Ajuste Imagen
3
4
Seleccione “Valor corrección” y pulse
las teclas H I para seleccionar un
valor de corrección basado en (valor
inicial)
Acerca del ajuste de gamma
0
Cuando la curva de gamma es una línea recta:
El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los
mismos que los de la salida de vídeo.
0
Área para la cual la curva de gamma está por encima
de la línea recta (A):
La salida de vídeo aparece más brillante que en la
entrada.
0
Área para la cual la curva de gamma está por debajo
de la línea recta (B):
La salida de vídeo aparece más oscura que en la
entrada.
0
Área para la cual la pendiente de la curva de gamma
es pronunciada (tono intermedio) (C):
El intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo
se amplía y el contraste aumenta (D"D’).
Curva de gamma
Brillante
255
Valor de salida
A
D” D
Oscuro
B
0
0
255
C
Oscuro Valor de entrada
Brillante
Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)
Ajuste/Configuración
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un
contraste nítido en el brillo.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Ajuste Imagen”"“Nivel
Brillo/Oscuridad” en el menú.
Corrección de sombras
Ajusta las sombras de la entrada de vídeo (los
tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden
ajustarse de forma independiente).
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0 Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las
sombras) y +7 (aumenta el brillo de las sombras)
Corrección de zonas brillantes
Ajusta las zonas brillantes de la entrada de vídeo
(los tonos blancos, rojos, verdes y azules pueden
ajustarse de forma independiente).
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar
el cursor.
0 Intervalo de ajuste: entre -7 (oscurece las zonas
brillantes) y +7 (aumenta el brillo de las zonas
brillantes)
3
44
Pulse el botón [MENU] para salir.
.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo con sus preferencias: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde,
Cian, Azul y Magenta.
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
2
Seleccione “Ajuste Imagen”"“Avanzado”
"“Gestión de color” en el menú.
Ajuste Imagen
Ajuste Imagen
> Avanzado
Película
Modo de imagen
Nivel MPC
Perfil de Color
Película 1
Temperatura color
Xenon 1
Gamma
Película 1
NR
Personal Gamma
Gestión de color
Nivel Brillo/Oscuridad
0
Clear Motion Drive
0
Apertura de lentes
0
Potencia de lámp.
Alto
Reajustar
Avanzado
3
Apagado
0
0
Ejecutar
Salir
MENU
Apagado
Editar nombre usuario
Tonalidad
Contraste
Brillo
Color
Tono
Atrás
Ejecutar
Salir
BACK
Selecc.
MENU
Selecc.
Atrás
BACK
Ajuste según el color preferido.
Opción
Posición Axis
de -30 a
30
Descripción
Ajuste de forma
precisa la posición
central del color
seleccionado.
Tonalidad
de -30 a
30
Ajuste el matiz (tono
del color).
Saturación
de -30 a
30
Ajusta la saturación de
color (intensidad).
de -30 (apagado) a +30
(intenso)
Brillo
de -30 a
30
Ajusta el brillo.
de -30 (oscuro) a +30
(brillante)
0
4
Intervalo
de ajuste
C
Selección de color
D
0
Tonalidad
0
Saturación
0
Brillo
0
Ejecutar
Salir
MENU
Rojo
Posición Axis
Selecc.
Atrás
BACK
Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos
los datos de ajuste.
Pulse el botón [MENU] para salir.
45
Ajuste/Configuración
A Seleccione el elemento que desee ajustar (de
Intervalo ajustable cuando se selecciona el
Personal 1 a Personal 3) y pulse el botón [OK].
color rojo: ± 30° con el color rojo como centro
B Seleccione “Pausa” y pulse el botón [OK] para
Verde Amarillo
Rotación en el sentido contrario al de las
agujas del reloj: +
establecer el fondo para el ajuste actual
Rotación en el sentido de las agujas del
0 Durante la realización del ajuste, la imagen
reloj: de entrada se visualiza como el fondo.
Cian
0 “Encend.”: se detiene durante la entrada de
Rojo
las imágenes de vídeo.
0 “Apagado”: no se detiene durante la entrada
de las imágenes de vídeo.
Azul
Magenta
C Seleccione “Selección de color” y pulse las teclas H I
para seleccionar el color que desee ajustar
0 Para el ajuste del color, seleccione un color
de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”,
Ajuste Imagen
“Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta” B
>> Gestión de color
Apagado
.
Pausa
Apagado
Personal 1
0 Al pulsar el botón [HIDE], usted podrá
Personal2
A
comprobar la imagen antes del ajuste.
Personal3
D Ajuste el color seleccionado
Reajustar
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de
movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Mediante el uso de la tecnología de interpolación de imágenes de alta definición desarrollada por JVC, puede reducirse
el efecto de persistencia de imagen en las escenas con movimientos rápidos.
0
Esta opción está deshabilitada con entrada de señal de PC, entrada de señal 3D y cuando “Conversión 2D/3D”
está ajustado como “Encend.”.
0
En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como
“Apagado”.
Imagen original
Interpolación habilitada
Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios
.
Ajuste/Configuración
1
Pulse el botón [C.M.D.].
0
Al pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”...
Configuración
Descripción
Apagado
No se realiza la interpolación.
Bajo
Se suaviza la calidad de la imagen.
Alto
La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el
ajuste “Bajo”.
Telecine Inverso
Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD.
Adecuado para imágenes originales provenientes de
películas a 24 fotogramas.
0
No funciona para imágenes de vídeo de 24p.
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
* El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto
dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)
46
Ajustes y configuración en el menú
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú.
Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección.
Lista de elementos de los menús
Ajuste Imagen
Modo de imagen .............................................................................................................................................. p. 37
Perfil de Color D C B ..................................................................................................................... p. 38
I Temperatura color ............................................................................................................................................ p. 49
I Gamma ............................................................................................................................................................ p. 41
I Nivel Brillo/Oscuridad D C B .......................................................................................................... p. 50
I Tonalidad D C B ............................................................................................................................ p. 50
I Contraste ......................................................................................................................................................... p. 50
I Brillo ................................................................................................................................................................. p. 50
I Color ................................................................................................................................................................ p. 50
I Tono ................................................................................................................................................................. p. 50
I Avanzado ......................................................................................................................................................... p. 51
9 Nitidez A ............................................................................................................................................... p. 51
9 Nivel MPC D C B ...................................................................................................................... p. 40
9 NR .............................................................................................................................................................. p. 51
9 Espacio de color A ............................................................................................................................... p. 51
9 Personal Gamma ........................................................................................................................................ p. 43
9 Gestión de color D C B ............................................................................................................. p. 45
9 Editar nombre usuario ................................................................................................................................ p. 52
9 Clear Motion Drive ...................................................................................................................................... p. 46
9 Apertura de lentes ...................................................................................................................................... p. 52
9 Potencia de lámp. ....................................................................................................................................... p. 52
9 Reajustar .................................................................................................................................................... p. 52
I
I
HDMI ............................................................................................................................................................... p. 53
COMP. ............................................................................................................................................................. p. 53
I PC D C ................................................................................................................................................. p. 54
I Posición de imagen .......................................................................................................................................... p. 54
I Aspecto (vídeo) ................................................................................................................................................ p. 33
I Aspecto (PC) ................................................................................................................................................... p. 33
I Máscara ........................................................................................................................................................... p. 54
I Progresivo ........................................................................................................................................................ p. 54
I Config 3D ......................................................................................................................................................... p. 34
I
I
47
Ajuste/Configuración
Entrada señal
Instalación
Control de lentes .............................................................................................................................................. p. 28
9 Foco ........................................................................................................................................................... p. 28
9 Zoom .......................................................................................................................................................... p. 28
9 Desplazamiento .......................................................................................................................................... p. 28
9 Patrón de imagen ....................................................................................................................................... p. 55
9 Bloqueo ...................................................................................................................................................... p. 55
9 Seleccionar memoria .................................................................................................................................. p. 29
9 Guardar memoria ........................................................................................................................................ p. 29
9 Editar nombre memoria .............................................................................................................................. p. 29
9 Centro de Lente .......................................................................................................................................... p. 55
9 Cubierta lentes D C ........................................................................................................................ p. 55
I Ajuste de píxel A ........................................................................................................................................ p. 55
I Ajuste de píxel D C B ..................................................................................................................... p. 56
I Tipo Instalación ................................................................................................................................................ p. 57
I Corregir trapecio .............................................................................................................................................. p. 57
I Ajuste Pincushion ............................................................................................................................................ p. 57
I Anamórfico ....................................................................................................................................................... p. 57
I Ajuste pantalla ................................................................................................................................................. p. 32
I Ajuste Ambiente D C B .................................................................................................................. p. 31
I Nivel Negros A ........................................................................................................................................... p. 57
I
Config. display
Color de Fondo ................................................................................................................................................ p. 61
Posición Menú ................................................................................................................................................. p. 61
I Visualiz. de menú ............................................................................................................................................. p. 61
I Visualiz. Línea .................................................................................................................................................. p. 61
I Fuente .............................................................................................................................................................. p. 61
I Logo ................................................................................................................................................................. p. 61
I Idioma .............................................................................................................................................................. p. 61
I
Ajuste/Configuración
I
Función
Disparador ....................................................................................................................................................... p. 62
Apagado automático ........................................................................................................................................ p. 62
I Modo altitud alta .............................................................................................................................................. p. 62
I ECO Mode ....................................................................................................................................................... p. 62
I Terminal Comunicación ................................................................................................................................... p. 62
I Red .................................................................................................................................................................. p. 62
I Código remoto ................................................................................................................................................. p. 63
I Poner lámpara a cero ....................................................................................................................................... p. 67
I
I
Información
I
48
Información ...................................................................................................................................................... p. 64
Ajuste Imagen
Modo de imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.
Æ “Ajuste del modo de imagen”(p. 37)
Perfil de Color D C B
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de
forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.
Æ “Ajuste del perfil de color D C B”(p. 38)
Temperatura color
Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo.
0
Cuando “Modo de imagen” se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como 6500K.
Valor predefinido
Configuración
Descripción
0
Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de
“Xenon 2”
entre 5500K y 9500K (9 niveles en
incrementos de 500K)
Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo,
mientras que al reducir el valor se mejora el tono rojo.
Lum. Intensa
Temperatura de color que da prioridad al brillo.
*Esta opción puede seleccionarse solo cuando
“Modo de imagen” está configurado como “3D”.
entre Personal1 y Personal3
La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse
manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes
personalizados.
Personalizado
Configuración
Descripción
Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo.
de azul
0 Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0
*Ajustable solo cuando se selecciona un valor
(mejora el tono rojo/verde/azul)
entre Personal1 y Personal3.
Compensar rojo, Compensar verde,
Compensar azul
Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50
(mejora el tono rojo/verde/azul)
49
Ajuste/Configuración
Xenon 1 a Xenon 3 D C
Temperatura de color que reproduce las características de una
*Esta opción puede seleccionarse solo cuando lámpara de xenón como las utilizadas en los cines.
0 Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de
“Modo de imagen” está configurado como
películas
“Película”.
0 Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector
utilizado para cine digital
Gamma
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)”(p. 41)
Nivel Brillo/Oscuridad D C B
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo.
Æ “Compensación de zonas brillantes y sombras (Nivel Brillo/Oscuridad)”(p. 44)
Tonalidad D C B
Para reproducir la intensidad de la exposición.
Configuración
Descripción
Blanco
0
Intervalo de ajuste: entre -16 (oscurece la imagen para un efecto
de baja exposición) y +16 (aumenta el brillo para un efecto de alta
exposición)
Rojo, Verde, Azul
0
Intervalo de ajuste: entre -16 (baja exposición de rojo/verde/azul)
y +16 (alta exposición de rojo/verde/azul)
Contraste
Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste.
0
Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo)
Ajuste/Configuración
Brillo
Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante)
Color
Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo.
0
Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo)
Tono
Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo.
0
50
Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde)
Avanzado
Para el ajuste preciso de la calidad de la imagen.
Nitidez A
Configuración
Nitidez
Descripción
Enfatiza el contorno de la imagen de vídeo.
0
Realzar detalle
Intervalo de ajuste: de 0 (borroso) a +50 (nítido)
Resalta los detalles de la imagen, como el cabello o el diseño de las
prendas.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +50 (fuerte)
Nivel MPC D C B
Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad.
Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles) D C B”(p. 40)
NR
Para reducir el ruido de la imagen de vídeo.
Configuración
RNR
Descripción
Ajusta la intensidad de la eliminación aleatoria de ruido de la imagen.
0
Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte)
Ajusta la intensidad de la eliminación de ruido de “mosquitos” de la
*El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de imagen.
imagen” está configurado como “3D” o durante 0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a +16 (fuerte)
la entrada de señales HD.
MNR
El ajuste como “Encend.” reduce el ruido de bloques de la imagen de
*El ajuste no puede realizarse cuando “Modo de vídeo.
imagen” está configurado como “3D” o durante
la entrada de señales HD.
Espacio de color A
Para cambiar el espacio de color de la imagen proyectada.
Configuración
Descripción
Estándar
Espacio de color cercano al de las imágenes de HDTV.
Amplio
Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Apagado
Espacio de color natural sin ajustes.
Personal Gamma
La configuración de gamma puede ajustarse dependiendo de la calidad de vídeo que prefiera.
Æ “Ajuste según la configuración Gamma preferida (Personal Gamma)”(p. 43)
Gestión de color D C B
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 45)
51
Ajuste/Configuración
BNR
Editar nombre usuario
Puede editar los nombres de “User 1” a “User 5” en el modo de imagen.
0
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.
0
No introduzca más de 10 caracteres.
Instalación
>> Editar nombre usuario
Cursor de introducción
User 1
Cursor de selección
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
y
v
w
x
y
z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
,
.
^
!
"
#
$
%
&
*
+
-
/
=
?
@
;
|
~
(
)
<
>
[
]
{
}
\
:
SPACE
Borrar todo
Ejecutar
Salir
MENU
Borrar
Atrás
Selecc.
BACK
OK
Una vez completada la entrada,
seleccione “OK” y pulse el botón
[OK].
.
Clear Motion Drive
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos.
Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive
(C.M.D.))”(p. 46)
Apertura de lentes
Ajuste/Configuración
Para ajustar el nivel de apertura del iris óptico.
0
Al reducir el iris se reduce el brillo, mientras que al abrirlo se aumenta el contraste.
0
Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)
Potencia de lámp.
El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”.
0
Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”.
0
El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Reajustar
Para restablecer la configuración de ajuste de la calidad de imagen a los valores de fábrica.
52
Entrada señal
HDMI
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada HDMI.
Entrada
Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo.
0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las
áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
Configuración
Descripción
Estándar
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16
- 235).
Mejorado
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 255).
Súper blanco
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de un dispositivo compatible con
superblancos (intervalo dinámico: 16 - 255).
Control de nivel
Para comprobar el intervalo dinámico de la entrada de vídeo.
Espacio de color
Configuración
Ajuste/Configuración
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada.
Descripción
Auto
Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática.
YCbCr(4:4:4)
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4).
YCbCr(4:2:2)
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2).
RGB
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la función de enlace HDMI.
0 El ajuste como “Encend.” permite que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para
las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada.
COMP. (Vídeo del componente)
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada de vídeo del componente.
Espacio de color
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada.
Configuración
Descripción
Y Pb/Cb Pr/Cr
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo del componente.
RGB
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
53
PC D C
El ajuste se activa cuando se selecciona el terminal de entrada PC.
Configuración
Descripción
Auto alineación
Ajusta “Seguimiento”, “Fase” y “Posición de imagen” de forma automática.
Seguimiento
Ajusta el tamaño horizontal y la posición de visualización de la imagen de vídeo.
Fase
Ajusta el parpadeo y la borrosidad en la imagen de vídeo.
Posición de
imagen
Horizontal
Ajusta la posición horizontal de la imagen de vídeo.
Vertical
Ajusta la posición vertical de la imagen de vídeo.
Posición de imagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de
sincronización horizontal y vertical.
* El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Aspecto (vídeo) / Aspecto (PC)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla
original (aspecto) que se haya introducido.
Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)”(p. 33)
Máscara
Ajuste/Configuración
Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra).
Apagado
Configuración
Descripción
Apagado
Sin enmascaramiento.
2.5%
Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen.
5%
Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen.
Personal
Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados
de la imagen.
On
Máscara: banda negra en la zona periférica
Progresivo
Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas.
Configuración
Descripción
Auto
Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales
entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p,
como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo.
Apagado
Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo,
etc.
Config 3D
Para el ajuste de películas en 3D para su visualización.
Æ “Visualización de películas en 3D”(p. 34)
54
Instalación
Control de lentes
Foco / Zoom / Desplazamiento
Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección.
Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 28)
Patrón de imagen
Configuración
Descripción
Encend.
Muestra el patrón de ajuste de la lente.
Apagado
Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.
Bloqueo
Configuración
Descripción
Encend.
Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.
0 El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se
selecciona “Encend.”.
Apagado
No bloquea la lente.
Los ajustes de enfoque, zoom y cambio pueden guardarse o recuperarse, para poder cambiar fácilmente a una relación
de aspecto (tamaño de pantalla) diferente de acuerdo con la imagen.
Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes”(p. 29)
Centro de Lente
Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.
Cubierta lentes D C
Configuración
Descripción
Auto
Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado
de la alimentación.
Abierto
Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado.
Ajuste de píxel A
Para ajustar los márgenes de color de la imagen de vídeo en las direcciones
horizontal y vertical.
Instalación
Configuración
> Ajuste de píxel
Rojo horiz.
3
Azul horiz.
3
Rojo vertical
3
Azul vertical
3
Rojo vertical / Azul
vertical
Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul hacia abajo)
a 5 (desplaza el rojo/azul hacia arriba)
No es posible mantener la consistencia de todos los píxeles en la pantalla. Debido
al equipo, siempre habrá algunas diferencias. Los márgenes de color también
varían dependiendo de la posición de la pantalla.
0 Las direcciones horizontal y vertical se invierten cuando la imagen se voltea lateral
o verticalmente.
Para ajustarla, utilice las imágenes fijas de contornos diferenciados.
Ejecutar
Salir
MENU
0
Descripción
Rojo horiz. / Azul horiz. Intervalo de ajuste: de 1 (desplaza el rojo/azul a la
izquierda) a 5 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Selecc.
Atrás
BACK
0
55
Ajuste/Configuración
Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria
Ajuste de píxel D C B
Ajustar
Para configurar la función de ajuste como “Encend.” o “Apagado”.
Ajustar Area
Configuración
Descripción
Todo
Ajusta toda la imagen.
Zona
Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales
x 11 zonas horizontales.
Ajustar Color
Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Ajustar Patrón
Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”.
Ajuste(Píxel)
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un
píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”.
Æ “Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación D C B”(p. 58)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”.
Configuración
Descripción
Ajuste/Configuración
H (Horizontal)
Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el
rojo/azul a la derecha)
V (Vertical)
Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/
azul hacia arriba)
Ajuste(Fino)
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de
1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”.
Æ “Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación D C B”(p. 59)
Cuando “Ajustar Area” se configura como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales
y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona.
Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B”(p. 60)
Configuración
Descripción
H (Horizontal)
Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el
rojo/azul a la derecha)
V (Vertical)
Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el
rojo/azul hacia arriba)
Reajustar
Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles.
56
Tipo Instalación
Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de
instalación del proyector.
0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla.
0 “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Corregir trapecio
Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto
a la pantalla.
0 Intervalo de configuración horizontal: de -40 a +40
0 Intervalo de configuración vertical: de -30 a +30
* La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Ajuste Pincushion
Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección.
0 Intervalo de ajuste: de -20 (efecto de contracción) a +20 (efecto de ampliación)
* La corrección no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Anamórfico
Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica.
Configuración
Descripción
Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical.
B
Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal.
Apagado
Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio.
Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones
pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados.
Æ “Ajuste de corrección de la pantalla”(p. 32)
Ajuste Ambiente D C B
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el
ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier
influencia en la calidad de la imagen.
Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización D C B”(p. 31)
Nivel Negros A
Para configurar el nivel de negros en el entorno de uso.
0 Intervalo de ajuste: de 0 a 10
Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se
acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real).
El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma
correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de
apreciarse.
0 Este ajuste reduce el lado del negro y tiene una influencia sutil desde el lado del
negro (oscuro) hasta el lado del blanco (brillante). Ajuste dependiendo de sus
preferencias.
57
Ajuste/Configuración
A
Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación D C B
Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo.
A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK]
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
Ventana de ajuste (píxel)
V (Vertical)
Patrón de ajuste
Ajuste de píxel
#LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕
Rojo
H 0
V 0
Selecc. Atrás
Ejecutar
BACK
Color A. ADJUST. Color P. A. Area
GAMMA
COLOR.
TEMP
COLOR.
P. FILE.
PIC.
ADJ.
H (Horizontal)
.
D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
Ajuste/Configuración
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel).
Ajuste de píxel
#LWUVG6QVCN㧔2®ZGN㧕
Configuración de ajuste
de píxeles
Rojo
Color para ajuste
H 0
V 0
Color A. ADJUST. Color P. A. Area
GAMMA
COLOR.
TEMP
COLOR.
P. FILE.
PIC.
ADJ.
Selecc. Atrás
Ejecutar
BACK
Guía de uso del control
remoto
.
F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto
Nombre del botón
Descripción de la operación
[GAMMA]
Cambia “Ajustar Color”.
[COLOR TEMP.]
Cambia entre “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.
0 Cambia a “Ajuste
(Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”.
[COLOR P.FILE]
Cambia “Ajustar Patrón”.
[PIC ADJ.]
Cambia “Ajustar Area”.
0 Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración
“Zona”.
58
Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación D C B
Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a
continuación ajustes de precisión.
A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”.
B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
0
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
Ventana de ajuste preciso
V (Vertical)
Patrón de ajuste
Ajuste de píxel
#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕
Rojo
H 0 (0 / 0)
V 0 (0 / 0)
Color A. ADJUST. Color P. A. Area
GAMMA
COLOR.
TEMP
COLOR.
P. FILE.
PIC.
ADJ.
Selecc. Atrás
Ejecutar
BACK
H (Horizontal)
.
D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.
Ajuste de píxel
Configuración de ajuste
de píxeles
#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕
Color para ajuste
Rojo
H 0 (0 / 0)
V 0 (0 / 0)
Color A. ADJUST. Color P. A. Area
GAMMA
COLOR.
TEMP
COLOR.
P. FILE.
PIC.
ADJ.
Selecc. Atrás
Ejecutar
BACK
Guía de uso del control
remoto
Configuración de ajuste
H −20 (−20 / −20)
V
5 ( 5/
5)
Indica el valor máximo y mínimo
de desalineación de toda la
pantalla.(Máx. / Mín.)
.
F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
NOTA
0
0
Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá
seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor
máximo.
Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste
mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo.
59
Ajuste/Configuración
E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
Zona Ajuste Procedimiento de operación D C B
Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la
pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.
0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales.
A Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”.
B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón”
C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK]
0
0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
Patrón de ajuste
Ventana de ajuste por zonas
V (Vertical)
Cursor de zona
Ajuste de píxel
Rojo
Zona Ajuste
Posición
0 / 0
H 0
V 0
Selecc. Atrás
Ejecutar
BACK
Color A. ADJUST. Color P. A. Area
GAMMA
COLOR.
TEMP
COLOR.
P. FILE.
PIC.
ADJ.
H (Horizontal)
.
D Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar
Ajuste/Configuración
E Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
F Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la
pantalla.
0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.
Ajuste de píxel
Configuración de ajuste
de píxeles
Color para ajuste
Rojo
Zona Ajuste
Posición
0 / 0
H 0
V 0
Color A. ADJUST. Color P. A. Area
GAMMA
COLOR.
TEMP
COLOR.
P. FILE.
PIC.
ADJ.
Selecc. Atrás
Ejecutar
BACK
Guía de uso del control
remoto
Posición del cursor
Posición
8 / 5
H −31
V
7
Configuración de ajuste
.
G Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
60
Config. display
Color de Fondo
Para configurar el color de fondo como “Azul” o “Negro” cuando no hay señal de entrada.
Posición Menú
Para ajustar la posición de visualización del menú.
Visualiz. de menú
Configuración
Descripción
15 seg
La visualización del menú desaparece si no se utiliza durante 15 segundos.
Encend.
Se muestra el menú en todo momento.
Visualiz. Línea
Configuración
Descripción
5 seg
Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada.
Apagado
No se visualiza.
Ajuste/Configuración
Fuente
Configuración
Descripción
Encend.
Muestra la señal cuando se conecta la entrada.
Apagado
No se visualiza.
Logo
Configuración
Descripción
Encend.
Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de
la unidad.
Apagado
No se visualiza.
Idioma
Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”,
“Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”.
61
Función
Disparador
Para configurar la salida de 12 V para una pantalla externa equipada con una función de accionamiento.
Configuración
Descripción
Apagado
Sin salida.
Encend.(power)
Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se
activa la alimentación.
Encen.(Anamór)
0
Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia
al modo de espera después de finalizar la refrigeración.
0
También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK].
Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado”
a “A” o a “B”.
Apagado automático
Para configurar el temporizador para apagar la unidad automáticamente (“1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas”, o “4 Horas”)
cuando no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo.
Modo altitud alta
Ajuste/Configuración
Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior
a 900 metros sobre el nivel del mar).
ECO Mode
Configuración
Encend.
Descripción
Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera.
0
Apagado
Si no hay ninguna transmisión de señal u operación durante 30 minutos
mientras se proyecta una imagen, la unidad se apaga automáticamente.
Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la
función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera.
Terminal Comunicación
Para ajustar que el terminal de control externo se utilice como “RS-232C” o “LAN”.
Red
Configuración
Cliente DHCP
Descripción
Encend.
Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red
conectada.
Apagado
Para configurar manualmente los ajustes de red.
Dirección IP
Para configurar la dirección IP.
Máscara subred
Para configurar la máscara de subred.
Puerta por defecto
Para configurar la puerta de enlace predeterminada.
Dirección MAC
Se muestra la dirección MAC de la unidad.
Set
Aplica la configuración de la red.
62
Código remoto
Para cambiar el código del control remoto.
0
Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad.
En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más
para cambiar el código.
0
La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A”
0
La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B”
Configuración
Descripción
A
Cambie el código del control remoto de “B” a “A”.
B
Cambie el código del control remoto de “A” a “B”.
Poner lámpara a cero
Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”.
Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara”(p. 67)
Glosario de terminología de redes
: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red
que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado.
Dirección IP
: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red.
Máscara subred
: Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red,
que es un segmento de la dirección IP.
Puerta por defecto
: Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de
subred.
Dirección MAC
: Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para
cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección
MAC exclusiva.
63
Ajuste/Configuración
DHCP
Información
Durante la entrada de señal de vídeo
Configuración
Descripción
Entrada
Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Fuente
Se muestra el origen de la entrada.
Profundidad color
Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
0
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
0
Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el
dispositivo de origen.
Tiempo de lámpara
Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Ver.soft
Se muestra la versión del firmware.
Durante la entrada de señal de ordenador
Configuración
Descripción
Ajuste/Configuración
Entrada
Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Resolución
Muestra la resolución de la imagen.
Frecuencia H
Muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V
Muestra la frecuencia vertical.
Profundidad color
Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
0
No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2).
0
Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el
dispositivo de origen.
Tiempo de lámpara
Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Ver.soft
Se muestra la versión del firmware.
64
Sustitución de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara.
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje
mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 81)
0
Procedimiento de sustitución de la lámpara
PRECAUCIÓN
0
No inserte las manos en la abertura de la lámpara.
Esto podría provocar un deterioro importante en el
rendimiento del equipo o provocar un accidente o
descarga eléctrica.
0
No reemplace la lámpara inmediatamente después
de haber utilizado la unidad. Prevea un período de
enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el
reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es
alta, lo cual puede ocasionar quemadas.
0
No permite que la unidad de lámpara sufra impactos.
Esto podría hacer que la lámpara se rompiese.
0
No utilice un plumero de material inflamable para
desempolvar las partes internas de la unidad, Esto
podría provocar un incendio.
0
Utilice únicamente repuestos originales para la
unidad de lámpara. Además, no intente nunca
reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede
ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.
0
No toque la superficie de ninguna lámpara nueva
pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de
lámpara y hacer que la misma se rompa.
Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse
daño ya que la lámpara podría estar rota.
0
Al sustituir la lámpara de un proyector suspendido del
techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta
es una operación peligrosa. Por favor, consulte a
nuestro centro de servicio.
1
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
2
Retire la tapa de la lámpara
Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara
Afloje los tornillos utilizando un destornillador
t.
0
.
4
Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
0
Mantenimiento
0
3
Asa
.
Retire los tornillos utilizando un destornillador
t.
0
.
65
5
Instale la nueva unidad de lámpara
NOTA
Vida útil de la lámpara utilizable
Asa
.
6
Asegure los tornillos de la nueva
unidad de lámpara
Apriete los tornillos utilizando un destornillador
t.
0
0
Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.”
ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta
unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de
vida útil medio y no es un valor garantizado.
0
Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4000
horas, todo depende de las condiciones de
funcionamiento.
0
Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la
lámpara se deteriora rápidamente.
0
Cuando la imagen de vídeo aparezca oscura, cuando
el tono de los colores no parezca natural, o cuando la
imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara
por otro nueva de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizado a un centro de
servicio cercano.
0
Unidad de lámpara
Producto nº: PK-L2312U
No* pueden utilizarse lámparas con un número de
producto diferente ni lámparas de otros modelos de
proyectores.
Información acerca de la lámpara
En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de
presión máxima con una alta presión interna.
Mantenimiento
.
7
Ajuste la tapa de la lámpara
0
Inserta las dos lengüetas en la parte superior e
inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
0
Apriete los tornillos utilizando un destornillador
t.
.
66
Debido a las características de esta lámpara, puede
explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un
impacto o después de su uso durante un periodo de
tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara
explote o se apague varía considerablemente
dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones
de uso).
Después de reemplazar la lámpara
0
No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado
al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro
elemento inflamable.
0
Deseche las unidades de lámpara usadas de la
misma manera que desecha las lámparas
fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local
para desechar las lámparas.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reinicialización del tiempo de uso de la
lámpara desde la pantalla de menús
1
Pulse el botón [MENU] para visualizar
el menú.
2
Seleccione “Función”"“Poner
lámpara a cero” en el menú.
Reinicialización del tiempo de uso de la
lámpara utilizando el control remoto
1
Introduzca el enchufe en la toma
2
Asegúrese de que utiliza el control
remoto en el modo de espera (el
enchufe está insertado en la toma,
pero la alimentación no está activada)
Función
Disparador
Apagado
Apagado automático
Apagado
Modo altitud alta
Apagado
ECO Mode
Encend.
Terminal Comunicación
RS-232C
0
Presione en el orden que se indica.
0
Asegúrese de que pulsa un botón durante los
dos segundos posteriores a haber pulsado el
último botón.
Pulse el último botón durante al menos dos
segundos.
Red
Código remoto
A
Poner lámpara a cero
Ejecutar
Salir
MENU
.
Selecc.
Atrás
BACK
En la pantalla ¿Reiniciar tiempo de
lámpara?, seleccione Sí y pulse el
botón OK
3
0
Pulse durante 2
segundos o más
El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero.
.
0
¿Reiniciar tiempo de lámpara?
Sí
Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON”
parpadean de forma alterna durante 3 segundos.
Tras esto, la unidad pasa al modo de espera.
No
.
NOTA
Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la
lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras
se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de
horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría
provocar un uso de la lámpara más allá de su límite
estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control
remoto
0
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave.
0
Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A
continuación, pase un paño seco por la caja.
0
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
0
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad
0
No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos
0
No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas
67
Mantenimiento
0
Limpieza y sustitución del filtro
Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría
deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
3
Reinstale el filtro interno
PRECAUCIÓN
0
Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes
de limpiar o sustituir el filtro.
0
Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el
suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un
paño suave con anterioridad para evitar que el
proyector sufra arañazos.
Compruebe que las
lengüetas izquierda
y derecha están
fijadas en la unidad
Retire el filtro interno
1
.
Si el filtro está dañado o demasiado
sucio para limpiarlo
Extráigalo presionando la pestaña
hacia abajo
0
Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio
ensucia las partes internas de la unidad y trae como
resultado la presencia de sombras en la imagen de
vídeo.
0
Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir
suciedad en las partes internas de la unidad,
comuníquese con su distribuidor autorizado o con un
centro de servicio cercano.
0
Filtro interno (filtro intercambiable)
Producto nº: PC010661199
.
Limpie el filtro
2
Mantenimiento
.
68
0
Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la
sombra.
0
Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un
detergente neutro. Póngase guantes cuando
tenga que usar un detergente neutro.
0
Después de lavar el filtro con agua, asegúrese
de que está completamente seco antes de
instalarlo. De lo contrario, podrían producirse
descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
0
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un
plumero. El filtro es blando y puede dañarse
fácilmente.
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos se indican a continuación.
Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento.
No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente.
0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad.
0 Se dan manchas de color en algunas pantallas.
Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido
o electricidad estática externa.
Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo.
A Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.
B Pulse el botón A [STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación
Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo
3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energía
Compruebe
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Acción
Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe).
Consulte
p. 25
¿Está cerrada correctamente la tapa de la Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre p. 66
lámpara?
correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte
nuevamente el enchufe.
¿La lámpara está en modo de
enfriamiento?
Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
p. 27
La unidad trabaja cuando está encendida pero se apaga bruscamente luego de algunos minutos
Compruebe
Acción
Consulte
¿Las entradas de aire y la ventilación están Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su
bloqueadas?
instalación
p. 14, 15
p. 19
¿El filtro está sucio?
p. 68
Limpie el filtro.
La imagen de vídeo no aparece
Compruebe
Acción
Consulte
Seleccione el terminal de entrada externa correcto.
p. 26
¿El dispositivo AV está encendido?
Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo.
p. 22
¿El dispositivo AV está conectado
correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV.
p. 22
¿Las señales que genera el dispositivo AV Ajuste el dispositivo AV adecuadamente.
son las correctas?
p. 22
¿El cable utilizado es un cable con
certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con
certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto
posible.
p. 22
¿La opción “Control con HDMI” está
configurada en “Encend.”?
Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 53
HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la
configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación
de la unidad y del dispositivo externo.
¿La imagen de vídeo está temporalmente Pulse el botón [HIDE].
oculta?
Solución de problemas
¿Se ha seleccionado la entrada externa
correcta?
p. 26
69
El control remoto no funciona
Compruebe
Acción
Consulte
¿Las pilas se han colocado
correctamente?
Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18
cuando inserte las pilas.
¿Se agotaron las pilas?
Reemplácelas con otras nuevas.
¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
y el sensor remoto?
p. 18
p. 18
¿El control remoto está demasiado lejos de Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del p. 18
la unidad?
sensor.
¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales, p. 34
SINCRO 3D están en funcionamiento?
cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto
con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del
EMISOR SINCRO 3D.
No se pueden visualizar las imágenes en 3D
Compruebe
Acción
Consulte
¿El GAFAS 3D está encendido?
Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active Consulte el
la alimentación de forma manual.
manual de
instrucciones del
¿Las GAFAS 3D están cargadas?
Compruebe la pila (carga) del GAFAS 3D.
GAFAS 3D y del
EMISOR
¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D Colóquelos a una distancia adecuada.
SINCRO 3D.
están demasiado lejos el uno del otro?
¿El formato 3D seleccionado es el
correcto?
Si el formato no cambia de forma automática, configure
Formato 3D en el menú de configuración.
p. 35
No se ve ningún color o se ve un color poco natural
Compruebe
¿El dispositivo AV está conectado
correctamente?
Acción
Conecte correctamente el dispositivo AV.
Consulte
p. 22
¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada.
p. 50
¿El espacio de color de la señal de entrada Configure “Espacio de color” de forma adecuada.
está correctamente configurado?
p. 53
La imagen del vídeo se ve borrosa
Compruebe
Acción
Consulte
Solución de problemas
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque.
p. 28
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la
pantalla.
p. 77
Faltan imágenes de vídeo
Compruebe
Acción
Consulte
¿Se ha configurado el enmascaramiento Ajuste “Máscara” en “Apagado”.
de la pantalla?
p. 54
¿La posición de visualización está
desalineada?
p. 54
70
Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la
imagen aparezca en la pantalla.
La imagen proyectada es oscura
Compruebe
Acción
Consulte
¿La lámpara ha alcanzado prácticamente Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú p. 64
su tiempo de vida útil?
“Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o
p. 65
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la
lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil.
¿Se ha ajustado correctamente la calidad Ajuste “Ajuste Imagen” y “Apertura de lentes” de forma
de la imagen?
adecuada.
p. 37
p. 52
La energía se interrumpe repentinamente
Compruebe
Acción
Consulte
¿Se ha configurado “Apagado automático”?
Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”.
p. 62
¿Se ha configurado “ECO Mode”?
Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”.
p. 62
La tapa de la lente no se cierra
Compruebe
Acción
¿La opción “Cubierta lentes” está
configurada en “Abierto”?
Consulte
Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”,
dentro del menú de ajustes, como “Auto”.
p. 55
El ventilador de refrigeración interna emite un ruido fuerte
Compruebe
Acción
Consulte
¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación.
¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor
o aparato de aire acondicionado?
p. 19
Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos
píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal
funcionamiento.
Cuando aparezcan los siguientes
mensajes...
Mensaje
Descripción
COMP
.
Sin señal
.
COMP
0
Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden
no puede utilizarse con esta unidad (los utilizarse.
nombres de los terminales de entrada,
como “COMP.”, se mostrarán en amarillo).
Cambio de lámpara
.
Acción
No hay ningún dispositivo conectado Introduzca las señales de vídeo.
al terminal de entrada
El terminal de entrada está conectado
pero no hay ninguna señal
Atrás
BACK
Este mensaje se muestra en pantalla
cuando el tiempo de vida útil de la lámpara
ha excedido las 2.900 horas. Para borrar el
mensaje, pulse el botón [BACK].
Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo
más pronto posible. Reinicialice el tiempo
de vida útil de la lámpara después de
sustituirla. (p. 65, 67)
71
Solución de problemas
0
Control externo
Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9
clavijas).
El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío
de comandos de control al proyector.
Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador
de sistemas.
0
Especificaciones RS-232C
Esta unidad
Nº de patilla
1
5
6
0
9
Señal
Función
Dirección de la señal
2
RxD
Recepción de datos
PC " Esta unidad
3
TxD
Datos de transmisión
Esta unidad " PC
5
GND
Tierra de señal
—
1, 4, 6 - 9
N/C
—
—
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador.
Modo
D0 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7
Bit de comienzo
Bit de parada
Sin sincronización
Límite de caracteres
8 bits
Paridad
Ninguna
Bit de comienzo
1
Bit de parada
1
Régimen binario
19.200 bps
Formato de los datos
Binario
Conexión TCP/IP
Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3
vías”, seguido del envío de “PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que
el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión.
Si no fuese posible completar el envío durante esos cinco segundos, o si se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe
el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el
establecimiento de una conexión TCP.
En menos de 5 segundos
Proyector
PJ_OK
PJACK
Establecimiento de una conexión TCP
Puerto TCP nº 20554
Enlace de 3 vías
Control del proyector
PJREQ
PC de control
Otros
Procedimiento de autenticación de la conexión
.
72
Formato de comandos
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”.
0
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario
Tipo
Descripción
21
Comando de
operación
PC " Esta unidad
3F
Comando de
referencia
PC " Esta unidad
40
Comando de
respuesta
Esta unidad " PC
06
ACK
Esta unidad " PC (regresa al PC después de que el comando se haya
aceptado sin errores)
ID de la unidad
Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”.
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
Tipo
Descripción
0000
VerificaciónCompruebe si la comunicación
de la
entre esta unidad y el PC está
conexión habilitada durante el modo de
espera.
5057
Suministro Durante el modo de espera
de
31: Enciende la unidad
energía
Cuando la alimentación está
activada
30: Apaga la alimentación (modo
de espera)
4950
Entrada
Cuando la alimentación está
activada
32: COMP.
33: PC D C
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243
Control
remoto
Envía el mismo código que el
suministrado por el control
remoto.
0
Comando y datos de operación (código binario)
Comando
Tipo
Descripción
5057
Suministro En modo de espera o tras el
de
encendido
energía
30: Modo Espera
31: Cuando la alimentación está
activada
32: En el modo enfriamiento
34: Cuando se produce un error
en esta unidad
4950
Entrada
Cuando la alimentación está
activada
32: COMP.
33: PC D C
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Otros
“Código del control
remoto”p. 74
Fin
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”.
73
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación.
0
Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio
del código.
Nombre del botón de control remoto
Código binario
Nombre del botón de control remoto
Código binario
STAND BY
37 33 30 36
MENU
37 33 32 45
ON
37 33 30 35
BACK
37 33 30 33
HDMI 1
37 33 37 30
FILM
37 33 36 39
HDMI 2
37 33 37 31
CINEMA
37 33 36 38
COMP.
37 33 34 44
ANIME
37 33 36 36
PC D C
37 33 34 36
NATURAL
37 33 36 41
3D FORMAT
37 33 44 36
STAGE
37 33 36 37
3D SETTING
37 33 44 35
3D
37 33 38 37
LENS CONTROL
37 33 33 30
THX D C
37 33 36 46
LENS MEMORY
37 33 44 34
USER
37 33 44 37
LENS AP.
37 33 32 30
C.M.D.
37 33 38 41
ANAMO.
37 33 43 35
MPC D C B
37 33 46 30
HIDE
37 33 31 44
INFO A
37 33 37 34
J
37 33 30 31
GAMMA
37 33 37 35
K
37 33 30 32
C. TEMP
37 33 37 36
I
37 33 33 34
COLOR PROFILE D C B
37 33 38 38
H
37 33 33 36
OK
37 33 32 46
COLOR SPACE A
37 33 43 44
PIC. ADJ.
37 33 37 32
Otros
74
Ejemplo de comunicaciones
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Tipo
Comando
Descripción
Verificación de la
conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A
Verificación de la conexión
Encendido (On)
PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A
Cuando se enciende una unidad
que está en modo de espera
Apagado (Off)
PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A
Cuando se apaga una unidad
(modo de espera) que está
encendida
Entrada (COMP.)
PC " Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A
Cuando la entrada de vídeo está
configurada hacia el componente
Control remoto
(MENU)
PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A
Cuando se realiza la misma
operación mientras se presiona el
botón [MENU] del control remoto
Comando de referencia
Tipo
Comando
Descripción
Encendido (On)
PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A
Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Cuando se obtiene información
sobre el estado de encendido
Entrada (HDMI 1)
PC " Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A
Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A
Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A
Cuando se obtiene información
sobre la entrada HDMI 1
Otros
75
Especificaciones
Nombre del producto
Proyector D-ILA
Nombre del modelo
DLA-X95R-B, DLA-X75R-B, DLA-X55R-B/W*1, DLA-X35R-B/W*1
Panel de visualización/Tamaño
D-ILA dispositivo *2, 3
0,7" (1.980 x 1.080 píxeles) x 3 (nº total de píxeles: aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección
2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque
motorizado
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U]
Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”)
Tamaño de la pantalla
Aprox. entre 60" y 200" (Relación de aspecto de 16:9)
Distancia de proyección
Consulte p. 77.
Señal de compatibilidad de entrada
Consulte p. 79.
Resolución de visualización
3.840 x 2.160 píxeles (D C B) *4
1.920 x 1.080 píxeles (A)
Terminal de
entrada
Entrada de vídeo del
componente
1 sistema, toma RCA x 3
Y: 1,0 Vp-p, 75Ω
Pb/Cb, Pr/Cr: 0,7 Vp-p, 75Ω
También admite Sincr. R/G/B en G
Entrada HDMI
2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *5
Entrada de PC
1 sistema, VGA D-sub 15 clavijas (D C)
Terminal de
salida
Terminal de
control
Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E)
CC OUT 12 V, 0,1 A
Sincronización 3D
Terminal exclusivo para EMISOR SINCRO 3D (1 sistema, mini-DIN 3
clavijas)
Terminal RS-232C
1 sistema, D-sub 9 clavijas (macho) (control externo)
Terminal remoto
1 sistema, toma mini estéreo (control remoto)
Terminal LAN
1 sistema, toma RJ-45
Requerimientos de energía
CA de 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
360 W (en modo de espera: 0,4 W) (D C B)
330 W (en modo de espera: 0,4 W) (A)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de
almacenamiento: -10°C a 60°C
Altura de instalación
Inferior a 1.524 metros (5.000 pies)
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y
salientes)
Masa
15,4 kg (D C)
15,1 kg (B)
14,8 kg (A)
Accesorios
Consulte p. 11.
*1
*2
*3
Otros
*4
*5
76
“-W” indica que la unidad principal es de color blanco. “–B” indica que la unidad principal es de color negro.
D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier.
Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del
99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080.
HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal
de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas,
amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos
distinta respecto de la apariencia real del producto.
0
0
Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights)
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 16:9
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Diagonal (modelo)
Anchura (mm)
Altura (mm)
Extremo gran angular Extremo teleobjetivo
(m)
(m)
60
1328
747
1,78
3,66
70
1549
872
2,09
4,28
80
1771
996
2,4
4,89
90
1992
1121
2,7
5,51
100
2214
1245
3,01
6,13
110
2435
1370
3,31
6,75
120
2656
1494
3,62
7,36
130
2878
1619
3,92
7,98
140
3099
1743
4,23
8,60
150
3320
1868
4,53
9,22
160
3542
1992
4,84
9,84
170
3763
2117
5,14
10,45
180
3984
2241
5,45
11,07
190
4206
2366
5,75
11,68
200
4427
2490
6,06
12,30
Otros
77
Cuando se utiliza una pantalla 4:3
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Diagonal (modelo)
Anchura (mm)
Altura (mm)
Extremo gran angular Extremo teleobjetivo
(m)
(m)
60
1219
914
2,22
4,49
70
1422
1067
2,60
5,24
80
1626
1219
2,98
6,00
90
1829
1372
3,36
6,75
100
2032
1524
3,74
7,51
110
2235
1676
4,11
8,26
120
2438
1829
4,49
9,02
130
2642
1981
4,87
9,77
140
2845
2134
5,25
10,53
150
3048
2286
5,63
11,28
160
3251
2438
6,00
12,04
* La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y
supera la cobertura de nuestra garantía.
Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Diagonal (modelo)
Anchura (mm)
Altura (mm)
Extremo gran angular Extremo teleobjetivo
(m)
(m)
60
1402
597
1,95
3,91
70
1636
696
2,28
4,56
80
1870
796
2,60
5,21
90
2103
895
2,93
5,86
100
2337
995
3,26
6,51
110
2571
1094
3,58
7,16
120
2805
1193
3,91
7,81
130
3038
1293
4,23
8,47
140
3272
1392
4,56
9,12
150
3506
1492
4,88
9,77
160
3740
1591
5,21
10,42
170
3973
1691
5,53
11,07
180
4207
1790
5,86
11,72
190
4441
1890
6,19
12,37
200
4674
1989
6,51
13,02
Otros
78
Tipos de posibles señales de entrada
Vídeo
Señal analógica de vídeo
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Señal digital de vídeo
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz,
1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz
Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz
Lado a lado
1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,
720p/50 Hz, 720p/60 Hz
Superior e inferior
720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
Señal PC (HDMI)
Nº
Designación
Resolución
fh [kHz]
fv [Hz]
punto
CLK
[MHz]
Núm.
Núm.
Núm. total Núm. total
efectivo
efectivo
de puntos de líneas
de puntos de líneas
[punto]
[línea]
[punto]
[línea]
1
VGA 60
640×480
31.500
60.000
25.200
800
525
640
480
2
VGA 59,94
640×480
31.469
59.940
25.175
800
525
640
480
3
SVGA 60
800×600
37.879
60.317
40.000
1,056
628
800
600
4
XGA 60
1024×768
48.363
60.004
65.000
1,344
806
1,024
768
5
WXGA 60
1280×768
47.760
60.000
79.998
1,675
796
1,280
768
6
WXGA+ 60
1440×900
55.919
59.999
106.470
1,904
932
1,440
900
7
SXGA 60
1280×1024
63.981
60.020
108.000
1,688
1,066
1,280
1,024
8
WSXGA+ 60 1680×1050
65.222
60.002
147.140
2,256
1,087
1,680
1,050
9
WUXGA 60
74.038
59,95
154.000
2,080
1,235
1,920
1,200
1920×1200
Otros
79
Señal PC (D-sub 3 líneas, 15 clavijas)
Nº
Designación
Resolución
fh [kHz]
fv [Hz]
punto
CLK
[MHz]
Núm.
Núm.
Núm. total Núm. total
efectivo
efectivo
de puntos de líneas
de puntos de líneas
[línea]
[punto]
[línea]
[punto]
1
VGA 60
640×480
31.500
60.000
25.175
800
525
640
480
2
VGA 72
640×480
37.900
72.000
31.500
832
520
640
480
3
VGA 75
640×480
37.500
75.000
31.500
840
500
640
480
4
VGA 85
640×480
43.300
85.000
36.000
832
509
640
480
5
SVGA 56
800×600
35.200
56.000
36.000
1024
625
800
600
6
SVGA 60
800×600
37.900
60.000
40.000
1056
628
800
600
7
SVGA 72
800×600
48.100
72.000
50.000
1040
666
800
600
8
SVGA 75
800×600
46.900
75.000
49.500
1056
625
800
600
9
SVGA 85
800×600
53.700
85.000
56.250
1048
631
800
600
10
XGA 60
1024×768
48.400
60.000
65.000
1344
806
1024
768
11
XGA 70
1024×768
56.500
70.000
75.000
1328
806
1024
768
12
XGA 75
1024×768
60.000
75.000
75.750
1312
800
1024
768
13
XGA 85
1024×768
68.700
85.000
94.500
1376
808
1024
768
14
WXGA 60
1280×768
47.760
60.000
79.998
1675
796
1280
768
15
WXGA+ 60
1440×900
55.919
59.999
106.470
1904
932
1440
900
16
SXGA 60
1280×1024
64.000
60.000
108.000
1688
1066
1280
1024
17
SXGA+ 60
1400×1050
63.981
60.020
108.000
1688
1066
1400
1050
18
WSXGA+ 60 1680×1050
65.222
60.002
147.140
2256
1087
1680
1050
19
1920×1080
60
1920×1080
67.500
60,00
148.500
2200
1125
1920
1080
20
MAC13"
640×480
35.000
66.667
30.240
864
525
640
480
21
MAC16"
832×624
49.107
75.087
55.000
1120
654
832
624
22
MAC19"
1024×768
60.241
74.927
80.000
1328
804
1024
768
* Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten
correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible
o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos.
Otros
80
Visualización de indicadores en la unidad principal
Significado de las indicaciones luminosas
El indicador se ilumina.
El indicador parpadea.
.
Visualización del modo de funcionamiento
Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”.
“STANDBY/ON” iluminado (rojo)
En estado de espera
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
En el modo enfriamiento
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
Durante la inicialización de la lámpara
STANDBY/ON
TANDBY
ND
LAMP
WARNING
Todas las luces apagadas
Durante la proyección
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
“STANDBY/ON” parpadeando (verde)
Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado)
WARNING
STANDBY/ON
TANDBY
LAMP
WARNING
.
Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el
modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
“LAMP” iluminado (naranja)
STANDBY/ON
LAMP
AM
WARNING
Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la
lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha
superado las 2.900 horas)
.
Otros
81
Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores
“WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra
de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de
refrigeración se activa durante unos 60 segundos.
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez
completada la refrigeración.
Estado del indicador (fijo/
parpadeando)
STANDBY/ON
Visualización
de modo
.
STANDBY/ON
LAMP
(*)
LAMP
WARNING
(Rojo)
WARNING
Visualización (Naranja) (Rojo)
de modo
Parpadeo
simultáneo
Frecuencia
de
parpadeo
x1
Anomalía en la alimentación
x2
El ventilador de refrigeración se
detuvo de forma anormal
x3
La temperatura interna es
anormalmente alta
x4
La temperatura externa es
demasiado alta
x5
Funcionamiento anormal del
circuito
DCB
x1
Funcionamiento anormal del
circuito
x2
Comprobación y medida
correctora
Descripción
0
Compruebe que no hay nada
que bloquee las entradas.
0
Compruebe que la
temperatura exterior es
normal.
Medida correctora: no utilice la
unidad hasta que se haya enfriado.
Luego, enciéndala nuevamente.
x3
x4
Funcionamiento anormal de la
tapa automática de la lente
0
.
Compruebe que no hay nada
que bloquee la tapa
automática de la lente.
Medida correctora: Encienda la
unidad nuevamente.
STANDBY/ON
LAMP
AM
x1
La lámpara no se enciende y la
unidad no logra hacer
proyecciones
x2
La lámpara se apaga durante la
proyección
x3
Se ha retirado la tapa de la lámpara
WARNING
Visualización (Naranja) (Rojo)
de modo
.
0
Compruebe que la unidad de
lámpara y la tapa de la lámpara
están instaladas
correctamente.
Medida correctora: Encienda la
unidad nuevamente.
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación,
retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano.
(*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador.
Otros
82
Dimensiones
(Unidad: mm)
Superficie inferior
91
472
290
Superficie superior
5
59
455
337
Lente
Lente
.
.
Superficie posterior
Frente
Centro de la lente
110
178,5
32
Ø60
24
103,5
227,5
Tapa de la
lámpara
110
92
.
.
0
Las ilustraciones muestran los terminales de
conexión de D C.
0
Las dimensiones son idénticas para todos los
modelos.
Otros
83
Índice alfabético
A Accesorios ........................................................... 11
Accesorios opcionales ......................................... 11
Accionador .......................................................... 62
Administración de color ....................................... 45
Ajuste de detalles de la calidad de la imagen ...... 41
Ajuste de la calidad de la imagen ........................ 49
Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 28
Ajuste de píxeles ................................................. 55
Ajuste Gamma ..................................................... 41
Ajustes y configuración mediante el Menú ........... 47
ANAMO. .............................................................. 57
Anamórfico .......................................................... 57
Apertura de la lente .............................................. 52
Aspecto ............................................................... 33
B Brillo ..................................................................... 50
C C.M.D (Clear Motion Drive) ................................. 46
Cambio ................................................................ 29
Cambio de lente ................................................... 28
Cancelación de diafonía 3D ................................. 36
Características principales ................................... 12
Clear Motion Drive ............................................... 46
Color de fondo ..................................................... 61
COLOR P.FILE .................................................... 38
COMP (Vídeo del componente) ..................... 23, 53
Conexión ............................................................. 22
Configuración 3D ........................................... 35, 54
Configuración básica de la calidad de la imagen . 37
Contraste ............................................................. 50
Control de la lente ................................................ 28
Control externo .................................................... 72
Control remoto ..................................................... 17
Controles y características ................................... 14
Conversión 2D/3D ............................................... 35
Corrección de capturas 3D .................................. 36
Corrección de la distorsión .................................. 57
Corrección de la distorsión trapezoidal ................ 57
Corrección de la pantalla ..................................... 32
Corrección de profundidad 3D ............................. 36
Corrección de sombras/zonas brillantes .............. 44
Corrección del entorno ........................................ 31
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... ..... 71
Otros
D Densidad de color ................................................ 50
Dimensiones ........................................................ 83
Distancia de proyección ...................................... 77
E Edición del nombre de usuario ............................ 52
Emisor de sincronización 3D ......................... 11, 34
Enlace de entrada HDMI ...................................... 53
84
Enmascaramiento de la pantalla .......................... 54
Espacio de color .................................................. 51
Espacio de color HDMI ........................................ 53
Especificaciones .................................................. 76
F Foco .................................................................... 29
Formato 3D .......................................................... 35
G Gafas 3D ........................................................ 11, 34
GAMMA ............................................................... 41
Gamma personalizado ......................................... 43
H HIDE .................................................................... 26
I
Instalación del emisor de sincronización de 3D ... 34
Interpolación de fotogramas ................................ 46
L Lado a lado .......................................................... 35
Lámpara .............................................................. 11
LENS AP. ............................................................. 52
Lente .................................................................... 14
Limpieza y sustitución del filtro ............................ 68
M Memoria de la lente ............................................. 28
Menú avanzado ................................................... 51
Método de instalación .......................................... 19
Modo de altitud elevada ....................................... 62
Modo Eco ............................................................ 62
Modo Imagen ....................................................... 37
Montaje en techo ................................................. 20
N Nitidez ................................................................. 51
Nivel de entrada HDMI ........................................ 53
Nivel de negros .................................................... 57
NIVEL MPC ......................................................... 40
NR ....................................................................... 51
O Opciones de menú .............................................. 47
P Paquetes de fotogramas ...................................... 35
PC .................................................................. 23, 54
Perfil 4K ............................................................... 40
Perfil de color ....................................................... 38
PIC. ADJ. ............................................................. 50
Posición de visualización ..................................... 54
Posición del menú ............................................... 61
Potencia de la lámpara ........................................ 52
Precauciones durante la instalación .................... 19
Producto de filtro nº ............................................. 68
Progresivo ........................................................... 54
R Red ...................................................................... 62
Reinicialización de la lámpara ............................. 63
Resolución de entrada ................................... 64, 79
RGB ............................................................... 23, 53
RS-232C .............................................................. 24
S Selección de idioma ............................................ 61
Señal de entrada ............................................ 64, 79
Solución de problemas ........................................ 69
Sombra de color .................................................. 50
Superior e inferior ................................................ 35
Sustitución de la lámpara ..................................... 65
Sustitución del filtro .............................................. 68
T Tamaño de la imagen y distancia de proyección .
Tapa de la lente ...................................................
Tapa de la lente ...................................................
Temperatura de color ..........................................
Temporizador de apagado ..................................
77
14
11
49
62
Terminal de comunicación ................................... 62
Terminal de entrada HDMI ................................... 22
Terminales de entrada ......................................... 16
THX ..................................................................... 13
Tono de imagen ................................................... 50
V Ver. del software .................................................. 64
Vida útil de la lámpara .......................................... 64
Visualización de líneas ........................................ 61
Visualización de menús ....................................... 61
Visualización de películas en 3D ......................... 34
Visualización de señales ..................................... 64
Visualización de vídeos ....................................... 26
Visualización del logotipo .................................... 61
Visualizador de indicadores ................................. 81
Z Zoom ................................................................... 29
Otros
85
0912SIB-SW-X
© 2012 JVCKENWOOD Corporation
DLA-X95R
DLA-X75R
DLA-X55R
DLA-X35
D-ILA PROYECTOR
.