Nikon Forestry Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Forestry Pro
Laser Rangefinder / Laser-Entfernungsmesser / Télémètre laser /
Telémetro láser / Telemetro laser / Лазерный дальномер /
Laseravstandsmåler / Laseravståndsmätare / Laser-etäisyysmittari
/Laserafstandsmeter / Laserafstandsmåler / Telemetru cu laser /
Dalmierz laserowy / Lézeres távmérő / Laserový dálkoměr
En De Fr Es
SeRu NoIt
Pl Hu Cz
Nl DkFi Ro
Instruction manual / Bedienungsanleitung/ Manuel d’utilisation /
Manual de instrucciones / Manuale di istruzioni / Руководство по
продукции / Instruksjonsmanual / Bruksanvisning / Käyttöohje /
Gebruiksaanwijzing / Brugsvejledning / Manual de instrucţiuni /
Instrukcją obsługi / Kezelési útmutató / Návod k použití
22
English ......................... p. 4-33
Deutsch...................... s. 34-63
Français .....................p. 64-93
Español ....................p. 94-123
Italiano ..................p. 124-153
Русский .............cтр. 154-183
Norsk ..................... s. 184-213
Svenska ................. s. 214-243
Suomi ..................... s. 244-273
Nederlands ............p. 274-303
Dansk ..................... s. 304-333
Română .................p. 334-363
Polski ..................... s. 364-393
Magyar..................394-423. o.
Česky...................... s. 424-453
3
4
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
CONTENTS
Cautions before use ....................................................... 5-7
Key features ....................................................................... 8-9
Nomenclature/Composition ......................................... 10
Changing batteries ........................................................... 11
Internal display ............................................................. 12-13
Operational Summary ............................................... 14-16
Specifications ................................................................ 17-18
External display ............................................................ 19-21
Operation and internal display ............................... 22-28
Others ..................................................................................... 29
Troubleshooting/Repair ............................................ 30-31
How to use the Rangefinder case ................................. 32
English
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Cautions before use
Thank you for purchasing the Nikon Laser Forestry Pro.
This high-spec laser rangefinder features a new angle measurement function in addition to the
existing linear distance measurement function for enhanced enjoyment of sports and other outdoor
applications. (The Nikon Laser Forestry Pro is also able to measure the horizontal distance to a target
and its height.)
Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and
avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “SAFETY
PRECAUTIONS and instructions on correct usage accompanying the product.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
Keep this manual within reach for easy reference.
Specifications and design are subject to change without notice.
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical
articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
6
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Cautions before use
Please observe the following
guidelines strictly so you can use
the equipment properly and avoid
potentially hazardous problems.
Before using this product, read
thoroughly the “SAFETY AND
OPERATION PRECAUTIONS” and
instructions on correct usage
accompanying the product. Keep
this manual within reach for easy
reference.
WARNING
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result in
potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result in
potential injury or material loss.
SAFETY AND OPERATION
PRECAUTIONS
Warning
Never look directly at the laser beam
or directly at the sun when using the
Nikon Laser Forestry Pro.
Do not depress the POWER button
while looking into the optics from the
objective side.
Do not aim at the eye.
Do not operate the unit with other
additional optical elements, such as
lenses or binoculars. Using an optical
instrument together with the Nikon
Laser Forestry Pro increases the danger
of damaging the eyes.
Do not disassemble the Nikon Laser
Forestry Pro. The emitting laser may
be harmful to your health. A product
that has been disassembled is not
guaranteed by the manufacturer.
When the Nikon Laser Forestry Pros
body cover is damaged, or if it emits
a strange sound due to dropping or
for some other cause, immediately
remove the battery and stop using.
Cautions
When not using the Nikon Laser
Forestry Pro, do not push the POWER
button.
Do not leave the Nikon Laser Forestry
Pro within the reach of small children.
Rain, water, sand and mud should be
removed from the rangefinder body
surface as soon as possible, using a
soft, clean, dry cloth.
Although the Nikon Laser Forestry Pro
is waterproof, it is not designed for use
underwater.
Do not swing the Nikon Laser Forestry
Pro by its strap. It may hit someone
and cause injury.
Do not leave the Nikon Laser Forestry
Pro in an unstable place, as it may
fall and cause injury, or damage the
equipment.
Do not look through the Nikon Laser
Forestry Pro while walking. You may
walk into something and get hurt.
Do not leave the Nikon
Laser Forestry
Pro
in a car on a hot or sunny day, or
near heat-generating equipment. This
may damage or negatively affect it.
Do not leave the Nikon
Laser Forestry
Pro
in direct sunlight. Ultraviolet rays
and excessive heat may negatively
affect or even damage the unit.
When the Nikon Laser Forestry Pro
is exposed to sudden changes in
temperature, water condensation may
occur on lens surfaces. Do not use the
product until the condensation has
evaporated.
Do not use alcohol for cleaning the
main body.
Do not leave the polyethylene bag
used for packaging within the reach of
small children.
Be careful that small children do not
inadvertently swallow the eyecup.
If it does happen, consult a doctor
7
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
should not be used again for the lens
surface.
Main body
Clean the body surface with a soft,
clean cloth and a dry cloth. Do not
use benzene, thinner, or other organic
agents because they may cause
discolouration or rubber
degeneration.
Storage
Water condensation or mold may
occur on the lens surface because of
high humidity. Therefore, store the
Nikon
Laser Forestry Pro
in a cool, dry
place.
After use on a rainy day or at night,
thoroughly dry it at room
temperature, then store in a cool, dry
place.
NOTES ON LITHIUM BATTERY
If handled incorrectly, batteries may
rupture and leak, corroding equipment
and staining clothing. Be sure to
observe the following:
Install batteries with the + and – poles
positioned correctly.
Batteries should be removed when
exhausted or during extended
periods of non-use.
Always use the same type of battery.
immediately.
If you use the rubber eyecup for a
long period of time, you may suffer
skin inflammation. If you develop
any symptoms, consult a doctor
immediately.
When carrying the Nikon Laser
Forestry Pro, store it in the soft case.
If your Nikon Laser Forestry Pro
should fail to operate correctly,
discontinue use immediately and
consult the Troubleshooting Table.
If you are unable to fix the problem,
contact your local dealer for
instructions on where to send it for
repair.
CARE AND MAINTENANCE
Lenses
When removing dust on the lens
surface, use a soft oil-free brush.
When removing stains or smudges
like fingerprints from the lens
surface, wipe the lenses very gently
with a soft clean cotton cloth or
quality oil-free lens tissue.
Use a small quantity of pure alcohol
(not denatured) to wipe stubborn
smudges. Do not use velvet cloth or
ordinary tissue, as it may scratch the
lens surface. Once the cloth has
been used for cleaning the body, it
If battery fluid contacts eyes or skin,
rinse well with water. If swallowed,
consult a doctor immediately.
Do not short-circuit battery chamber
terminals.
Do not carry batteries together with
keys or coins in a pocket or bag. This
may overheat and short-circuit
batteries.
Do not put batteries in fire or water.
Never disassemble batteries.
Do not charge batteries.
Do not subject stored batteries to
extremes in temperature.
Do not subject batteries to strong
vibrations or shock.
8
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Key Features
Linear distance measurement range: 10-500 meters/11-550
yards/33-999 feet.
Angle measurement range: ±89°
Distance measurement display step:
[Internal Display]:
(Linear Distance)
0.5 meter/yard, 1 foot
(measurement distance is less than 100 meters/yards
/feet)
1.0 meter/yard, 1 foot
(measurement distance is 100 meters/yards/feet
or further)
(Horizontal Distance/Height)
0.2 meter/yard, 0.5 foot
(measurement distance is less than 100 meters/yards
/feet)
1.0 meter/yard, 1 foot
(measurement distance is 100 meters/yards/feet
or further)
(Angle)
0.1° (-10° — 10°)
1.0° ( -10°, 10° )
[External Display]:
(Linear distance) 0.5 meter/yard, 1 foot
(Horizontal Distance/Height) 0.2 meter/yard, 0.5 foot
(Angle) 0.1°
Easy-to-aim 6x optical observation system
Quantifies the horizontal distance to the target and its height in
relation to the rangefinder's level by measuring linear distance
and angle.
Measure the vertical separation (height between two points) -
vertical separation mode and 3-point measurement mode are
available
The results are displayed on both an internal and an
external LCD panel. The external LCD panel shows all results
simultaneously.
Target Priority Switch System allows you to easily match the
measuring situation.
Waterproof design (NOT designed for underwater usage)
Invisible/Eyesafe EN/IEC Class 1M Laser
30-second results display
Compact, lightweight, ergonomic design
Automatic shut-off (after approx. 30 sec. unattended)
Default to “Last Use” settings
Approx. 20-second continuous measuring function
The Nikon Laser Forestry Pro emits invisible, eyesafe, infrared
energy pulses that reflect off the selected target back to its
optical receiver. Sophisticated precision charge circuitry is used
to instantaneously calculate distances, by measuring the time it
takes for each pulse to travel from the rangefinder to the target
and back. Laser reflectivity and measurement results may vary
according to climatic and environmental conditions, the colour,
surface finish, size, shape and other characteristics of the target.
9
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
The following factors ensure better range and accuracy:
Night time use
Cloudy weather
Bright-coloured targets
Targets with highly reflective surfaces
Targets with shiny exteriors
Large-size targets
Shooting targets facing at 90 degrees
Measurement may result in inaccuracy or failure in the following cases:
Slender or small target
Target has diffusing reflective surface
Target does not reflect the laser beam to the rangefinder (glass, a mirror, etc.)
Black target
Target has varing depths
In snow, rain or fog
Target measured through glass
Reflective surface measured from diagonal direction
Moving target
Obstacle moving in front of the target
When targeting the surface of water
10
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Nomenclature/Composition
1Monocular objective lens/
Laser emission aperture
2Laser detector aperture
3External LCD
4MODE button
5POWER button
66x monocular eyepiece
7Eyecup/dioptre adjustment ring
8Dioptre index
9Strap eyelet
!pBattery chamber cover
!qBattery chamber cover “Open/Close”
indication
!wProduct number/explanatory label
!e Laser warning label
Body .............................................. x1
Soft case (CCN) ...........................x1
Neckstrap ....................................x1
Lithium battery (CR2) ..............x1
Composition
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
11
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Changing Batteries
Type of battery: 3V CR2 lithium battery
Battery condition indicators
: Battery has enough power for use.
: Battery is getting low.
flashing: Battery is low and battery should be replaced.
disappears: Battery is exhausted and should be replaced.
flashing in the LCD indicates that the battery should be replaced.
1 Open the battery chamber cover
Using the ball of the thumb or a coin in the recessed part of the battery chamber cover, rotate the cover following the Open/
Close arrow indicator. It may not open easily due to its rubber packing for water resistance.
2 Replace the old battery with a new one
Install new battery with the [+] and [-] correctly positioned following the “Battery installation” indication seal in the battery
chamber. (Insert battery positioning the [+] pole towards the inside of the chamber.) [The Laser Forestry Pro will not operate
if the battery is installed incorrectly.]
3 Close the battery chamber cover
Align the Open/Close indicator with the white dot and insert the battery chamber cover. Using the ball of the thumb or a
coin, turn the cover in the opposite direction to the arrow indicator. It may not close easily due to the rubber packing for
water resistance, but continue to turn it all the way until it stops. Confirm that the cover is securely closed.
Battery life
Continuous operation: Approx. 13,000 times (at 20°C)
Target focusing, measurement, and automatic power off are included in a single cycle. This figure may differ according to
temperature, and other factors such as target shape, colour, etc.
* The Nikon Laser Forestry Pro come with a 3V CR2 lithium battery. However, due to natural electric discharge, the life of the battery will likely be
shorter than that noted above.
* Replace battery if the Nikon Laser Forestry Pro is ever submerged in water or if water enters in the battery chamber.
12
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Internal display
1. - Target aiming/Laser irradiate system
- Aim at the target. Position the target at the center of the reticle.
『
- Appears while the laser is being used for a measurement. (Remains present during single
measurement. Blinks during continuous measurements.)
Warning: Do not look into the objective lenses when this mark is shown.
2
- Distance/measurement status display
Digitally indicates measured distance in meters/yards/feet and angles in degrees. Also indicates
measuring status such as “Measurement in progress”, “Measurement unsuccessful” or “Unable to
measure.
<Examples of measurement results>
(Distance)
Display of results: ( 100m/yards/feet) e.g. 234 meters =
Display of results: ( 100m/yards/feet) e.g. 76.5 yards =
Display of results: ( 100m/yards/feet) e.g. 82 feet =
(Angle)
Display of results: ( -10˚and 10˚) e.g. 36˚ =
e.g. -29˚ =
Display of results: (-10˚ and 10˚) e.g. 3.5˚ =
e.g. -7.0˚=
- Now measuring
- Failure to measure or unable to measure distance
3.
Display Units
Indicates distance being measured in meters.
Indicates distance being measured in yards.
[No unit displayed] Indicates distance is measured in feet.
4. - Indicates battery condition. (See "Changing Batteries")
13
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
5. Display Modes
(See “External display, and Operation and Internal display” for operations and display examples.)
Linear distance mode
 『
』 Calculates linear distance to your target and displays the results.
Horizontal distance mode
 『
』 Calculates horizontal distance to your target by measuring the linear distance and angle, and displays the results.
Height mode
 『
』 Measures your target's height from the horizontal level, and displays the results.
Vertical separation (height between two points) mode
 『
』 Uses the linear distance and angle data of two points to calculate and display the vertical separation (height
between the two points.)
Three-point measurement (height between two points) mode
Use the horizontal distance data to the target (1st point) and angle data of two points (2nd and 3rd points)
to calculate and display the vertical separation (height between 2nd and 3rd points).
Angle mode
 『
』 Measures the angle of your target from the horizontal level and displays the results.
6.
』 Target Priority mode
First Target Priority mode
 『
』 Indicates when First Target Priority mode is set.
Distant Target Priority mode
 『
』 Indicates when Distant Target Priority mode is set.
Note: When Angle measuring mode is set (during [Ang] symbol display), Target Priority mode is not displayed and illuminated [1st]
or [Dst] symbols turn off.
Although the LCD was produced using the most advanced technology, it is impossible to eliminate dust completely. When using this
product, the LCD is magnified by high magnification of the eyepiece lens and dust may appear as a defect. It will not, however, affect
measurement accuracy.
14
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Operational Summary
Caution—use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation
exposure
1. Install a battery in the battery chamber. (See "Changing
Batteries")
2. Rubber eyepiece cup
Eyeglass wearer: Collapse the eyepiece cups.
Non-eyeglass wearer: Do not collapse the eyepiece cups.
3. Diopter adjustment
Adjust diopter to obtain a clear image in the LCD.
First, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise
until it comes to a complete stop. Next, turn on the power
to activate the LCD when you look through the Nikon Laser
Forestry Pro. Rotate the diopter adjustment ring clockwise
until the display comes into focus.
If the diopter is not adjusted to correspond to your
eyesight, you may not be able to clearly focus your subject.
4. Measuring
Note: See the chapter "External and Internal display" for external
LCD panel.
Note: Depressing and holding down the POWER button causes
all symbols to be displayed in the internal LCD panel. After
you remove your finger from the POWER button, the last-
used setting is displayed. (If you briefly press the POWER
button then remove your finger, the LCD panel may
display the last-used setting without displaying all of the
symbols. This is not a malfunction or other problem.)
Before measuring, be sure to confirm settings, such as unit,
measurement/display mode and priority mode.
◎: See the relevant mode section in this manual for setting.
POWER
LCD is illuminated
Set your desired modes
Align the reticle
with the target
POWER
appears
Results are converted
to the mode set and
displayed.
MODE
Indication
remains
illuminated for
30 sec.
30 seconds pass without operation
Power off: LCD indications disappear
Measure again
Fail to measure
Cannot measure
Successfully
measured
For continuous distance
and angle measurement
(up to 20 seconds), keep
button depressed.
or
15
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
☆【Continuous measurement mode
Keeping the POWER button depressed allows you to
perform continuous measurement for 20 seconds.
Blinks while performing measurements.
When measuring a pin at a golf course, for example, use First
Target Priority and Continuous measurement mode for easy
measurement. With no objects between you and the pin, the
smallest number is the distance to your targeted pin.
See the the chapter "External and Internal display" for details
regarding the operations and results display of the various
modes.
Power turns off 30 seconds after the last operation.
5. Selecting display unit (Factory default setting is feet.)
1. Confirm the LCD panel is on.
2. Press and hold the
button for approx. two seconds.
3. When display unit has switched, release the
button.
4. Repeat steps 2 and 3 until your desired mode is displayed.
5. When you have completed setting, results will be converted
and displayed in the your selected measurement unit.
By pressing the MODE button, modes will change in the order
indicated above.
1. Confirm the LCD panel is on.
2. Press
button within 0.5 seconds.
3. Release
button to switch the mode.
4. Repeat steps 2 and 3 until your desire mode is displayed.
5. Switching the mode after measurement converts the
results to the new mode.
6. After the mode is set, measurements are performed in the
new mode.
6. Switching measurement/display modes (Factory default
setting is linear distance measurement mode)
Meter [ ]
Yard
[ ]
Feet
[

]
Linear Distance [ ]
Horizontal Distance [ ]
Angle [ ]
Height [ ]
Vertical Separation
(height between 2
points )
[ ]
Three-point measurement
[ ]
16
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
7. Switching Target priority modes (Factory default setting is
Distant Target Priority mode.)
1. LCD panel should be on.
2. Press and hold
button, then depress and hold
button within 0.5 second.
Note)If the
button is not pressed within 0.5
second, the display unit (m/yd/ft) will be switched.
3. Continue to press and hold both buttons (more than 2
seconds) until First Target Priority mode and Distant Target
Priority mode are switched.
Note: If buttons are not pressed in the correct order,
switching will not take place.
Note: If switching fails to take place, repeat 2.
4. Release buttons.
Note: Because Target Priority mode is not displayed
while Angle mode is set, switching is made but
visual confirmation is impossible. Switch to another
measuring mode for confirmation.
[Deciding which Target Priority to use]
When obtaining different results from a single measuring
operation, the Nikon Laser Forestry Pro will display the distance
to the farthest target on the LCD panel when using Distant Target
Priority mode, while First Target Priority mode will show the range
to the nearest target.
ex.) When measuring a tree standing in front of a house;
"115m" (distance to the tree) will be displayed in First Target
Priority mode, and "128m" (distance to the house) in Distant
Target Priority mode. First Target Priority mode, for example, has
applications for golf, while Distant Target Priority is useful when
hunting in heavily wooded areas.
8. Low battery indication
Flashing
indicates that the battery power is low and
battery should be replaced. (See "Changing Battery")
First Target Priority
[
]
Distant Target Priority
[
]
Tree Fence House
Distance to Target
115m 123m 128m
Operational Summary
17
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Specifications
Measuring system
Measuring mode display Linear distance : Act
Horizontal distance : Hor
Height : Hgt
Angle : Ang
Vertical separation (height between two points ): Hgt + Hgt2
Three-point measurement : Hor + Hgt + Hgt2
Measuring distance/ angle range
Distance: 10-500 meters/11-550 yards/33-999 feet
(999 feet: 304.5 meters/333 yards)
Angle: ± 89°
Distance-
angle
Display
steps
Act
(Linear distance)
0.5m/yd., 1.0 ft. ( 100m/yd./ft.)
1.0m/yd., 1.0 ft. ( 100m/yd./ft.)
Hor
(Horizontal distance)
0.2m/yd., 0.5 ft. ( 100m/yd./ft.)
1.0m/yd., 1.0 ft. ( 100m/yd./ft.)
Hgt
(Height)
0.2m/yd., 0.5 ft. ( 100m/yd./ft.)
1.0m/yd., 1.0 ft. ( 100m/yd./ft.)
Ang (Angle) 0.1° ( 10°), 1.0°( 10°)
Linear distance
Horizontal dist.
Height
Angle
0.5m/yd., 1.0 ft.
0.2m/yd., 0.5 ft.
0.2m/yd., 0.5 ft.
0.1°
System First Target Priority/Distant Target Priority switching system
Optical system
Type Roof-prism monocular
Magnification (x) 6
Effective diameter of objective lens
(mm)
ø21
Angular field of view (real) (˚) 6.0
Eye relief (mm) 18.2
Exit pupil (mm) ø3.5
Dioptre adjustment ±4m
-1
Internal
External
18
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
* Waterproof models
The Nikon Laser Forestry Pro is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a
maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes.
The Nikon Laser Forestry Pro offers the following advantages:
Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage.
Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the Nikon Laser Forestry Pro.
The unit should not be operated nor held in running water.
Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (eyepiece, etc.) of the Nikon Laser Forestry Pro to prevent
damage and for safety reasons.
To keep your Nikon Laser Forestry Pro in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized dealer.
** The battery chamber is water resistant, not waterproof. Water may enter the device if the Nikon Laser Forestry Pro is submerged in
water. If water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.
Specifications
Others
Operating temperature (˚C) -10 — +50
Power source CR2 lithium battery x 1 (DC 3V)
Auto power shutoff function equipped (after approx. 30 seconds)
Dimensions (L x H x W) (mm) 130x69x45
Weight (g) Approx. 210 (without battery)
Structure Body: Waterproof
(maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes)*
Battery chamber: Water resistant**
Laser classication IEC60825-1: Class 1M/Laser Product
FDA/21 CFR Part 1040.10:Class I Laser Product
EMC FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, CU TR 020
Environment RoHS, WEEE
Laser
Wavelength (nm) 870
Pulse duration (ns) 14
Output (W) 15
Beam divergence (mrad) Vertical: 2.5, Horizontal: 0.025
Operating humidity (%RH) 80 (without dew condensation)
19
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
External display
[Power On]
After the power is turned on, the
internal and external LCDs are
illuminated until either the POWER or
MODE button is pressed.
[Power off notice]
If 30 seconds pass without
operation, the power turns off.
Approx. one second before power
turns off, this screen is displayed.
[Results]
1 Point Measurement
After measurement, all data “linear
distance, horizontal distance, height
and angle” are displayed. Units can be
shown in meters, yards or feet. Angles
are indicated by °(degree).
[ m ] : meter
[ YD ] : yards
[ ft ] : feet
Linear distance Horizontal distance
Height Angle Unit
[While measuring]
When the target is upward
When the target is downward
[Measurement unsuccessful or unable to measure]
When the target is upward
When the target is downward
With negative values,
the “– (minus)” symbol is not shown.
[Measurement complete]
When the target is upward
When the target is downward
20
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
External display
Vertical separation (height between two points) mode
[Results]
After measuring two points, "Linear
distance to two points" and "Vertical
separation (height) and angle
between two points" are displayed.
Units can be shown in meters, yards
or feet. Angles are indicated by
°(degree).
Linear distance (1st point)
Linear distance (2nd point)
Vertical separation (height between two points)
Angle of two points
Unit
[Measuring 1st point]
[Failed to measure 1st point]
Angle measurements never fail.
[Results of 1st point]
[Measuring 2nd point]
[Failure to measure 2nd point]
Although the point is located
downward, display shows the
upward position.
Angle measurements never fail.
[Display of results for vertical separation (height between two
points) and 2nd point]
Vertical separation
(height between two points)
After displaying vertical
separation (height between
two points), pressing MODE
button displays the result of
the 2nd point.
21
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Three-point measurement (height between two points) mode
[Results]
[Measuring 1st point]
[Failed to measure 1st point]
[Results of 1st point]
Vertical separation (height between two points)
Angle of two points
Unit
After measuring horizontal distance
and two angles and its height,
"vertical separation (height) and
angle between two points" are
displayed. Units can be shown in
meters, yards or feet. Angles are
indicated by °(degree).
Displays the horizontal distance.
[Measuring 2nd point]
[Results of 2nd point]
[Measuring 3rd point]
[Results of 3rd point]
When measuring 2nd and 3rd points, please note that angles
should be between –75˚ and +75˚ from the horizontal level.
If measurement fails, the angle is beyond ±75˚.
When measuring 2nd and 3rd points, please note that angles
should be between –75˚ and +75˚ from the horizontal level.
If measurement fails, the angle is beyond ±75˚.
22
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
1 • 2 Power On/Off and mode settings
Operation and internal display
Operation/Results Work Button Display
Display
examples
1
Power On
Measurement standby
Initial screen
POWER
All symbols
(while pressing)
Measurement standby Last Use mode symbol
2
Selecting and setting modes
(1) Linear distance 3
n/a
(2) Horizontal distance 4
MODE
n/a
(3) Height (from horizontal)5
MODE
n/a
(4) Angle (from horizontal)6 MODE
n/a
(5)
Vertical separation
(height between two points)7
MODE
blinks
n/a
(6)
Three-point measurement 8
(height between two points)
MODE
blinks
n/a
Return to 2-(1) Linear distance, then repeat.
n/a
See the relevant section in this manual for each mode setting and display.
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds since your
last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
23
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
3 Linear distance mode
Operation/Results Work Button Display
Display examples
meter yards feet
Elevation (˚) Depression (˚)
3 Measurement with Linear distance mode
3-1
Seeking your target
(Align the reticle with target)
Linear distance
3-2
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed.)
With the POWER button depressed,
continuous measurement is possible for
up to 20 seconds.
(When done, 3-3 display appears.)
POWER
3-3 Failure to measure Repeat step 3-1.
3-4 Measurement OK
Linear distance
Follow by 3-1.
206 225
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds
since your last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
24
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Operation and internal display
4 Horizontal distance mode
Operation/Results Work Button Display
Display examples
meter yards feet
Elevation (˚) Depression (˚)
4 Measurement with Horizontal distance mode
4-1
Seeking your target
(Align the reticle with target)
Horizontal distance
4-2
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed.)
With the POWER button depressed,
continuous measurement is possible for
up to 20 seconds.
(When done, 4-3 display appears.)
POWER
4-3 Failure to measure Repeat step 4-1.
4-4 Measurement OK
Horizontal distance
Follow by 4-1.
201 220 660
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds
since your last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
25
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
5 Height mode
Operation/Results Work Button Display
Display examples
meter yards feet
Elevation (˚) Depression (˚)
5 Measurement with Height mode
5-1
Seeking your target
(Align the reticle with target)
Height (from horizontal)
5-2
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed.)
With the POWER button depressed,
continuous measurement is possible for
up to 20 seconds.
(When done, 5-3 display appears.)
POWER
5-3 Failure to measure Repeat step 5-1.
5-4 Measurement OK
Height (from horizontal)
Follow by 5-1.
45.2 49.4 148
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds
since your last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
26
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
6 Angle mode
Operation/Results Work Button Display
Display examples
meter yards feet
Elevation (˚) Depression (˚)
6 Measurement with Angle mode
6-1
Seeking your target
(Align the reticle with target)
Angle (from horizontal)
6-2
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed.)
With the POWER button depressed,
continuous measurement is possible for
up to 20 seconds.
(When done, 6-3 display appears.)
POWER
6-3 Failure to measure Repeat step 6-1.
6-4 Measurement OK
Angle (from horizontal)
Follow by or 6-1.
13
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds
since your last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
Operation and internal display
27
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
7 Vertical separation (height between two points) mode
Operation/Results Work Button Display
Display examples
meter yards feet
Elevation (˚) Depression (˚)
7 Measurement with Vertical separation (height between two points) mode
7-1
Seeking your target
(Align the reticle with target)
Vertical separation
(height between two points) (1st target)
blinks
7-2
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed.)
POWER
7-3 Failure to measure
Follow by 7-1
Repeat 7-1, 7-2, 7-3 until measurement is
complete.
blinks
7-4 Measurement OK Height of 1st target (from Horizontal)
blinks
15.2 16.6 50.0
7-5
Aiming (2nd target)
(Align the reticle with
target)
Vertical separation (height between two
points) (2nd target)
(Result shown is the height of the 1st target)
blinks
15.2 16.6 50.0
7-6
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed)
POWER
7-7 Failure to measure
Follow by 7-5
Repeat 7-5,7-6 and 7-7 until measurement
is complete
blinks
7-8 Measurement OK
Vertical separation
(height between two points)
After 2 seconds, move to7-1
21.4 23.4
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds
since your last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
28
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Operation and internal display
8 Three-point measurement (height between two points) mode
Operation/Results Work Button Display
Display examples
meter yards feet
Elevation (˚) Depression (˚)
8 Measurement with Three-point measurement (height between two points) mode
8-1
Seeking your target
(Align the reticle with target)
Horizontal distance (1st target)
blinks
8-2
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed.)
POWER
8-3 Failure to measure
Follow by 8-1
Repeat 8-1, 8-2, 8-3 until measurement is
complete.
blinks
8-4 Measurement OK
Horizontal distance
Followed by 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Aiming (2nd target)
(Align the reticle with
target)
Vertical separation
(height from horizontal level to 2nd point).
blinks
24.4 26.8 80.5
8-6
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed)
POWER
8-7 Measurement OK
Vertical separation
(height from horizontal level to 2nd point).
3.4 3.8 11.0
8-8
Aiming (3rd target)
(Align the reticle with
target)
Vertical separation
(height between 2nd target and 3rd target)
blinks
3.4 3.8 11.0
8-9
Measurement
(Laser irradiate symbol is
displayed)
POWER
8-10 Measurement OK
Vertical separation
(height between 2nd target and 3rd target)
After 2 seconds, follow by 8-1
19.0
9 Power off
Regardless of process, after 30 seconds since
your last operation, power turns off.
30 seconds
without
operation
29
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Others
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules and to EU EMC directive. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
 •Reorient or relocate the receiving antenna.
 •Increase the separation between the equipment and receiver.
 •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The Forestry Pro is a simplified laser rangefinder. Results obtained should not be used for official records.
30
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Troubleshooting/Repair
If your Nikon Laser Forestry Pro should require repair, please contact your local dealer for details regarding
where to send it. Before doing so, you are advised to consult the Troubleshooting Table below.
Symptom Check Points
Unit does not turn
on — LCD fails to
illuminate
Target range cannot
be obtained
[- - -] (“Cannot
measure”) appears
Closer target cannot
be measured
Target beyond a
certain distance
cannot be measured
• Depress POWER button.
• Check and replace batteries if necessary.
• Be sure that nothing, such as your hand or finger, is
blocking the laser emission aperture and laser detector.
• Be sure that the laser emission aperture and laser detector
are clean. Clean them if necessary.
• Be sure that the target shape and condition is appropriate
to reflect the laser beam.
• Replace battery.
• Be sure to hold the unit steady while depressing the
POWER button.
• Be sure the target is within measuring range (10-500m/11-
550 yards/33-999 feet)
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between
the Nikon Laser Forestry Pro and the target.
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between
the Nikon Laser Forestry Pro and the target.
31
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
If problems persist after consulting the Troubleshooting Table, please contact your local dealer to check/repair the Nikon
Laser Forestry Pro. Never let anyone than the official representative of the product manufacturer check or repair the Nikon
Laser Forestry Pro. Failure to follow this instruction could result in injury, or damage to the product.
Symptom Check Points
Measurement result is
unstable
Incorrect result is
displayed
• Replace battery.
• Be sure that the target shape and condition is appropriate
to reflect the laser beam.
• Be sure to hold the unit steady while depressing the
POWER button.
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between
the Nikon Laser Forestry Pro and the target.
• Replace battery.
• Be sure that the target shape and condition is appropriate
to reflect the laser beam.
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between
the Nikon Laser Forestry Pro and the target.
32
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
How to use the Rangefinder case
Regular case
Upper flap
Lower flap
Case with belt loop
Belt
Upper flap
Lower flap
1) Open the lower flap and divide into its
two parts.
2) Attach the tip of the upper flap to the
lower flap.
3) Secure the upper flap by clipping
together the two parts of the lower
flap.
33
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
34
INHALT
Vorsichtshinweise vor der Anwendung ............................35-37
Hauptmerkmale ....................................................................... 38-39
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ............................. 40
Wechseln der Batterie ................................................................... 41
Interne Anzeige ......................................................................... 42-43
Übersicht über den Betrieb .................................................. 44-46
Technische Daten ..................................................................... 47-48
Externe Anzeige ........................................................................ 49-51
Betrieb und interne Anzeige ................................................ 52-58
Andere ................................................................................................. 59
Fehlersuche/Reparatur ........................................................... 60-61
So verwenden Sie die
Entfernungsmesser-Tasche .......................................................... 62
Deutsch
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
35
Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser Forestry Pro.
Dieser Laser-Entfernungsmesser mit hochgenauen technischen Daten verfügt, zusätzlich zur
vorhandenen Luftlinienmessfunktion, über eine neue Winkelmessfunktion für ein gesteigertes
Sporterlebnis und anderer Anwendungen im Freien. (Das Nikon Laser Forestry Pro ist ebenfalls in der
Lage, die Horizontalentfernung zum Ziel und dessen Höhe zu messen.)
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß
verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Lesen Sie bitte vor Anwendung dieses
Produktes sorgfältig die „SICHERHEITSMAßNAHMEN“ und die Anweisungen für eine ordnungsgemäße
Anwendung, die diesem Produkt beigelegt sind.
Die Verwendung von Einstellelementen oder Justagen oder die Ausführung von anderen als den
hierin angegebenen Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen.
Verwaren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
Spezifikationen und Design können ohne Vorankündigung geändert werden.
Eine Reproduktion dieses Handbuches in jeder möglichen Form, ganz oder teilweise (außer in
kurzen Artikeln zu Produktbesprechungen oder in Zusammenfassungen), dürfen nicht ohne die
schriftliche Einverständniserklärung von NIKON VISION Co., Ltd. erfolgen.
Vorsichtshinweise vor der Anwendung
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
36
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgen-
den Richtlinien, damit Sie das Gerät ord-
nungsgemäß verwenden und mögliche
Gefahrenquellen vermeiden können.
Lesen Sie bitte vor Anwendung dieses
Produktes sorgfältig die „SICHERHEITS-
UND BETRIEBSHINWEISE“ sowie die
Anweisungen für eine ordnungsgemäße
Anwendung, die diesem Produkt beige-
legt sind. Verwaren Sie dieses Handbuch
immer zur einfachen Referenz, und hal-
ten Sie es in Reichweite.
WARNUNG
Dieses Symbol weist Sie auf den Umstand
hin, dass eine den im Folgenden beschriebe-
nen Inhalt außer Acht lassende Anwendung
zu einem möglichen Tod oder zu schwerwie-
gende Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol weist Sie auf den Umstand
hin, dass eine den im Folgenden beschriebe-
nen Inhalt außer Acht lassende Anwendung
zu einer möglichen Verletzungen oder zu
einer Sachbeschädigung führen kann.
SICHERHEITS- UND
BETRIEBSHINWEISE
Warnung
Sehen Sie bei der Anwendung des Nikon
Laser Forestry Pro nie direkt in den
Laserstrahl oder direkt in die Sonne.
Drücken Sie nicht die POWER-Taste,
wenn Sie von der Objektivseite in die
Optik schauen.
Richten Sie es nicht auf ein Auge.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit ande-
ren zusätzlichen optischen Elementen,
wie Objektiven oder Feldstechern. Eine
Verwendung des Nikon Laser Forestry Pro
zusammen mit einem optischen Gerät
erhöht die Gefahr einer Verletzung der
Augen.
Zerlegen Sie das Nikon Laser Forestry Pro
nicht. Der ausstrahlende Laser kann Ihre
Gesundheit gefährden. Ein einmal zer-
legtes Produkt unterliegt nicht mehr der
Herstellergarantie.
Ist die Gehäuseabdeckung des Nikon
Laser Forestry Pro beschädigt oder gibt
das Gerät nach einem Fall oder aus einem
anderen Grund einen fremdartigen Ton
ab, so entnehmen Sie bitte sofort die
Batterie und verwenden es nicht mehr.
Vorsichtsmaßnahmen
Drücken Sie nicht die POWER-Taste, wenn
Sie das Nikon Laser Forestry Pro nicht
verwenden.
Lassen Sie das Nikon Laser Forestry Pro
nicht innerhalb der Reichweite kleiner
Kinder.
Regen, Wasser, Sand und Schmutz
sollten von der Oberfläche des
Entfernungsmessers mittels eines
weichen, sauberen, trockenen Tuches so
bald als möglich entfernt werden.
Obwohl das Nikon Laser Forestry Pro
wasserfest ist, ist es nicht für eine
Anwendung unter Wasser bestimmt.
Schwenken Sie das Nikon Laser Forestry
Pro nicht an seinem Trageriemen. Es
könnte jemand treffen und Verletzungen
verursachen.
Lassen Sie das Nikon Laser Forestry Pro
nicht an einem instabilen Platz, da es
fallen und Verletzung verursachen oder zu
Sachbeschädigungen führen könnte.
Schauen Sie nicht während des Gehens
durch das Nikon Laser Forestry Pro. Sie
könnten in einen Gegenstand laufen und
sich verletzten.
Lassen Sie das Nikon Laser Forestry Pro
nicht an einem heißen oder sonnigen Tag
in einem Auto, oder bringen Sie es nicht
in die Nähe wärmeabstrahlender Geräte.
Hierdurch könnte es beschädigt oder
negativ beeinflusst werden.
Lassen Sie das Nikon Laser Forestry Pro
nicht in direktem Tageslicht. Ultraviolette
Strahlen und übermäßige Hitze könnten
die Messeinheit negativ beeinflussen
oder sogar beschädigen.
Wasserkondensation auf
Objektivoberflächen kann auftreten, wenn
das Nikon Laser Forestry Pro plötzlichen
Temperaturänderungen ausgesetzt wird.
Verwenden Sie das Produkt nicht, bis die
Kondensation verdunstet ist.
Benutzen Sie keinen Alkohol zur
Reinigung des Äußeren.
Lassen Sie nicht den zur Verpackung
verwendeten Polyäthylenbeutel innerhalb
der Reichweite kleiner Kinder.
Geben Sie acht, dass kleine Kinder nicht
unbeabsichtigt die Augenmuschel
verschlucken. Konsultieren Sie in diesem Fall
sofort einen Arzt.
Ein Kontakt für eine längere Zeitspanne mit
Vorsichtshinweise vor der Anwendung
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
37
Hauptkörper
Reinigen Sie die Körperoberfläche mit
einem weichen, sauberen und trockenen
Tuch. Verwenden Sie kein Benzol,
Verdünner oder andere organische
Mittel, da diese zu einer Verfärbung oder
zu einer Beschädigung des Gummis
führen können.
Lagerung
Auf der Objektivoberfläche kann,
bedingt durch eine hohe Feuchtigkeit,
eine Wasserkondensation oder
Schimmelbildung auftreten. Lagern Sie
daher das Nikon Laser Forestry Pro an
einem kühlen, trocknen Platz.
Trocknen Sie es daher nach einem
Einsatz an einem regnerischen Tag oder
einer regnerischen Nacht vollständig bei
Zimmertemperatur, und lagern Sie es
anschließend an einem kühlen,
trockenen Platz.
ANMERKUNGEN ZU LITHIUM-
BATTERIEN
Werden diese falsch gehandhabt, können
Batterien aufbrechen und lecken, wodurch
Ausrüstung und Bekleidung korrodieren
können. Stellen Sie sicher, das Folgende zu
beachten:
Installieren Sie die Batterien mit richtig
positionierten Plus- und Minuspolen.
Batterien sollten entnommen werden,
wenn diese leer sind oder das Gerät für
einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird.
Verwenden Sie immer die gleiche Art
der Gummi-Augenmuschel könnte zu einer
Hautentzündung führen. Konsultieren Sie
sofort einen Arzt, falls sich irgendwelche
Symptome entwickeln.
Stecken Sie das Nikon Laser Forestry Pro
beim Tragen in die Soft-Tragetasche.
Sollte Ihr Nikon Laser Forestry Pro nicht mehr
ordnungsgemäß funktionieren, so stellen Sie
die Anwendung sofort ein, und konsultieren
Sie die Störungssuchtabelle. Sollten Sie nicht
imstande sein, das Problem zu beheben, so
kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler für
Hinweise für eine Reparatureinsendung.
PFLEGE UND WARTUNG
Objektive
Benutzen Sie eine weiche ölfreie Bürste
zum Entfernen von Staub auf der
Objektivoberfläche.
Verwenden Sie zum Entfernen von Flecken
oder Schmierstellen, wie Fingerabdrücke,
von der Objektivoberfläche ein weiches
sauberes ölfreies Baumwoll-
Objektivreinigungstuch, mit dem Sie die
Objektive leicht abwischen.
Verwenden Sie eine kleine Menge reinen
Alkohols (nicht denaturiert), um
widerspenstige Schmierstellen zu
entfernen. Verwenden Sie kein Samttuch
oder gewöhnliches Gewebe, da dieses die
Objektivoberfläche zerkratzen könnte.
Sobald ein Tuch zum Säubern des
Gehäuses benutzt wurde, sollte es nicht
zum Reinigen der Objektivoberflächen
verwendet werden.
von Batterien.
Kommt Batterieflüssigkeit mit den
Augen oder mit der Haut in Kontakt, so
spülen Sie diese gut mit Wasser.
Konsultieren Sie sofort einen Arzt, falls
die Flüssigkeit verschluckt wird.
Schließen Sie keine Anschlüsse im
Batteriefach kurz.
Tragen Sie keine Batterien zusammen
mit Schlüsseln oder Münzen in einer
Tasche oder in einem Beutel. Hierdurch
können die Batterien kurzgeschlossen
werden und sich überhitzen.
Legen Sie keine Batterien ins Feuer oder
ins Wasser. Zerlegen Sie nie Batterien.
Laden Sie Batterien nicht auf.
Unterwerfen Sie gelagerte Batterien
keinen Temperaturextremen.
Unterwerfen Sie Batterien keinen star-
ken Erschütterungen oder Schlägen.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
38
Linearer Entfernungsmessbereich: 10 - 500 m/11 - 550 Yards/
33-999 Fuß
Winkelmessbereich: ± 89°
Entfernungsmess-Anzeigeschritt:
[Interne Anzeige]:
(Luftlinie)
0,5 m/Yard, 1 F
(Messentfernung ist geringer als 100 Meter/Yards/Fuß)
1,0 m/Yard, 1 F
(Messentfernung beträgt 100 Meter/Yards/Fuß oder
mehr)
(Horizontalentfernung/Höhe)
0,2 m/Yard, 0,5 F
(Messentfernung ist geringer als 100 Meter/Yards/Fuß)
1,0 m/Yard, 1 F
(Messentfernung beträgt 100 Meter/Yards/Fuß oder
mehr)
(Winkel)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
Externe Anzeige]
(Luftlinie)
0,5 Meter/Yard, 1 F
(Horizontalentfernung/Höhe)
0,2 Meter/Yard, 0,5 F
(Winkel)
0,1°
Einfach anzuvisierendes optisches 6x-Beobachtungssystem
Bestimmt die Horizontalentfernung zum Ziel und dessen Höhe
in Bezug auf die Stufe des Entfernungsmessers durch das
Messen der Luftlinie und des Winkels.
Messung des Vertikalabstands (Höhe zwischen zwei Punkten) -
modus Vertikalabstand und Modus 3-Punktmessung stehen
zur Verfügung
Die Ergebnisse werden auf einem internen und externen
LC-Display angezeigt. Das externe LC-Display zeigt alle
Ergebnisse gleichzeitig an.
Das Zielprioritäts-Umschaltsystem ermöglicht Ihnen die
einfache Anpassung an die Messsituation.
Wasserfestes Design (NICHT für die Verwendung unter Wasser
konzipiert)
Unsichtbarer/augensicherer Laser der EN/IEC-Kategorie 1M
30-Sekunden-Anzeige der Ergebnisse
Kompaktes, leichtes, ergonomisches Design
Abschaltautomatik (nach ca. 30 unbeaufsichtigten Sekunden)
Rückstellung auf die Einstellungen „Letzte Anwendung“
Fortlaufende ca. 20-Sekunden-Messfunktion
Das Nikon Laser Forestry Pro strahlt unsichtbare, augensichere,
Infrarotenergieimpulse aus, die vom gewählten Ziel zurück
zu dem optischen Empfänger reflektiert werden. Hoch
entwickelte Präzisionsladeschaltungen werden verwendet, um
Entfernungen durch Messung der von jedem Impuls benötigten
Zeit zum Zurücklegen der Strecke vom Entfernungsmesser
zum Ziel und zurück blitzschnell zu berechnen. Laserstrahl-
Reflexionsvermögen und Messergebnisse können,
entsprechend den klimatischen und Umweltbedingungen, der
Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe, Form und anderen
Eigenschaften des Ziels, schwanken.
Hauptmerkmale
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
39
Die folgenden Faktoren stellen einen besseren Bereich und eine hohe Genauigkeit sicher:
• Nachtzeitanwendung
Bewölktes Wetter
Hellfarbige Ziele
Ziele mit hochgradig reflektierenden Oberflächen
Ziele mit glänzendem Äußeren
Große Ziele
Erfassung von Zielen im 90-Grad-Winkel
Messungen können in folgenden Fällen Ungenauigkeiten oder Störungen aufweisen:
Schlanke oder kleine Ziele
Das Ziel hat eine zerstreuende reflektierende Oberfläche
Ziel reflektiert keinen Laserstrahl an den Entfernungsmesser (Glas, ein Spiegel usw.)
Schwarze Ziele
Ziel hat sich ändernde Tiefen
Im Schnee, Regen oder Nebel
Durch Glas gemessene Ziele
Reflektierende Oberfläche, aus diagonaler Richtung gemessen
Bewegliche Ziele
Hindernisse, die sich vor dem Ziel bewegen
Beim Anvisieren der Oberfläche von Wasser
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
40
1Monokulare Objektivlinse/
Laser-Emissionsblendenöffnung
2Laser-Detektorblendenöffnung
3Externes LC-Display
4MODE-Taste
5POWER-Taste
6Okular des Monokulars 6x
7Augenmuschel/Dioptrineinstellring
8Dioptrinindex
9Brückenöse
!pBatteriefachabdeckung
!qBatteriefachabdeckung „Offen/
Geschlossen”-Anzeige
!wProduktnummer/Beschreibender
Aufkleber
!e Laser-Warnschild
Körper ........................................... x1
Soft-Tragetasche (CCN)............x1
Trageriemen ............................... x1
Lithiumbatterie (CR2) ..............x1
Zusammensetzung
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
41
Wechseln der Batterie
Art der Batterie: 3V CR2 Lithiumbatterie
Batteriezustandsanzeigen
: Batterie besitzt genügend Ladung für den Betrieb.
: Batterieladung ist niedrig.
blinkend : Batterieladung ist niedrig, und die Batterie sollte ersetzt werden.
verschwindet : Batterie ist erschöpft und muss ersetzt werden.
im LC-Display blinkend : Zeigt an, dass die Batterie ersetzt werden sollte.
1 Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
Verwenden Sie die Daumenfläche oder eine Münze für die Nut in der Batteriefachabdeckung, und drehen Sie
die Abdeckung in die durch Pfeile gekennzeichnete Offen- bzw. Geschlossen-Stellung. Dies kann aufgrund der
Gummidichtung für die Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein.
2 Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue
Installieren Sie die neue Batterie mit richtiger [+]- und [-]-Position, entsprechend der
Batterieinstallations
-Anzeige der
Dichtung im Batteriefach. (Setzen Sie die Batterie ein, wobei der [+]-Pol in das Innere des Faches zeigt.) [Das Nikon Laser
Forestry Pro funktioniert nicht, wenn die Batterie falsch herum installiert ist.]
3 Schließen Sie die Batteriefachabdeckung
Richten Sie die Offen/Geschlossen-Anzeige auf den weißen Punkt aus, und setzen Sie die Batteriefachabdeckung ein.
Drehen Sie die Abdeckung mit der Fläche des Daumens oder mittels einer Münze in die der Pfeilanzeige entgegengesetzte
Richtung. Dies kann aufgrund der Gummidichtung zur Wasserdichtigkeit möglicherweise schwergängig sein. Drehen Sie
diese aber weiter, bis die Abdeckung sich nicht mehr weiter dreht. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung dicht geschlossen
ist.
Batterielebensdauer
Dauerbetrieb: Ca. 13.000 mal (bei 20 °C)
Die Zielfokussierung, das Messen und das automatische Ausschalten sind in einem einzelnen Zyklus enthalten. Dieser Wert
kann, entsprechend der Temperatur und anderer Faktoren wie Zielform, -farbe, usw. schwanken.
* Das Nikon Laser Forestry Pro wird mit einer 3V CR2 Lithiumbatterie geliefert. Bedingt durch die natürliche elektrische Entladung ist die
Lebensdauer der Batterie wahrscheinlich kürzer als die oben angegebene.
* Ersetzen Sie die Batterie, wenn das Nikon Laser Forestry Pro jemals in Wasser eingetaucht wird oder wenn Wasser in das Batteriefach eindringt.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
42
Interne Anzeige
1.
-
Zielfokussierung/Laserstrahlsystem
-
Visieren Sie das Ziel an. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes.
-
Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. (Bleibt während
der einzelnen Messung aktiv. Blinkt während der kontinuierlichen Messung.)
Warnung: Blicken Sie nicht in das Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
2.
-
Entfernungs-/Messzustandsanzeige
Zeigt die gemessene Entfernung digital in Metern/Yards/Fuß und den Winkeln in Grad an. Zeigt
ebenfalls den Messzustand wie „Measurement in progress“ (Messvorgang) und „Measurement
unsuccessful“ (Messung erfolglos) oder „Unable to measure“ (Messung unmöglich) an.
<Bespiele von Messergebnissen>
(Entfernung)
Anzeige von Ergebnissen: ( 100 m/Yards/Fuß) z.B. 234 Meter =
Anzeige von Ergebnissen: ( 100 m/Yards/Fuß) z.B. 76,5 Yards =
Anzeige von Ergebnissen: ( 100 m/Yards/Fuß) z.B. 82 Fuß =
(Winkel)
Anzeige von Ergebnissen: ( -10˚und 10˚) z.B. 36˚ =
z.B. -29˚ =
Anzeige von Ergebnissen: ( -10˚ <und<10˚) z.B. 3,5˚ =
z.B. -7,0˚ =
-
Messung aktiv
-
Messung fehlgeschlagen oder nicht imstande, Entfernung zu messen
3.
Anzeigenmaßeinheiten
Zeigt die in Metern gemessene Entfernung an.
Zeigt die in Yards gemessene Entfernung an.
[Keine Maßeinheit angezeigt] Zeigt die in Fuß gemessene Entfernung an.
4.
-
Zeigt den Batteriezustand an. (Sehen Sie Wechseln der Batterie“)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
43
5.
Anzeigemodi
(Sehen Sie „Externe Anzeige“ und „Betrieb und interne Anzeige“ für Bedienungs- und Anzeigenbeispiele.)
Modus Luftlinie
Berechnet die Luftlinie zu Ihrem Ziel und zeigt die Ergebnisse an.
Modus Horizontalentfernung
Berechnet die Luftlinie zu Ihrem Ziel durch Messung der Luftlinie und des Winkels und zeigt die
Ergebnisse an.
Modus Höhe
Misst die Höhe Ihres Ziels von der Horizontalen und zeigt die Ergebnisse an.
Modus Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten)
Verwendet die Luftlinie und die Winkelangaben von zwei Punkten, um den Vertikalabstand
(Höhe zwischen den zwei Punkten) zu berechnen und anzuzeigen.
Modus 3-Punkt-Messung (Höhe zwischen zwei Punkten)
Mit den Daten der horizontalen Entfernung zum Ziel (1. Punkt) und den Winkeldaten von zwei Punkten
(2. und 3. Punkte) können Sie den Vertikalabstand (Höhe zwischen den 2. und 3. Punkten) berechnen und
anzeigen.
Modus Winkel
Misst den Winkel Ihres Ziels von der Horizontalen und zeigt die Ergebnisse an.
6.
Prioritätsmodus Ziel
Prioritätsmodus 1. Ziel
Zeigt an, wenn der Prioritätsmodus 1. Ziel eingestellt ist.
Prioritätsmodus Entferntes Ziel
Zeigt an, wenn der Prioritätsmodus Entferntes Ziel eingestellt ist.
Hinweis: Ist der Winkel-Messmodus eingestellt (während der Anzeige des Symbols [Ang]), wird der Prioritätsmodus Ziel nicht
angezeigt, und das erleuchtete [1st] oder [Dst]-Symbol wird ausgeschaltet.
Obwohl das LC-Display mittels der höchstentwickelten Technologie hergestellt wurde, ist es unmöglich, das Eindringen
von Staub vollständig zu verhindern. Bei Einsatz dieses Produktes wird das LC-Display durch die hohe Vergrößerung des
Okularobjektivs vergrößert und Staub kann als Defekt erscheinen. Hierdurch wird jedoch nicht die Messgenauigkeit beeinflusst.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
44
Übersicht über den Betrieb
Vorsicht — Die Verwendung von Einstellelementen
oder Justagen oder die Ausführung von anderen
als den hierin angegebenen Verfahren können zu
einer gefährlichen Strahlenbelastung führen.
1. Installieren Sie eine Batterie im Batteriefach. (Sehen Sie
Wechseln der Batterie“)
2. Gummiokularkappe
Brillenträger: Klappen Sie die Gummiokularkappen ein.
Personen ohne Brille: Klappen Sie die Gummiokularkappen
nicht ein.
3. Dioptrineinstellung
Stellen Sie den Dioptrinwert ein, um ein klares Bild auf dem
LC-Display zu erhalten.
Drehen Sie den Dioptrineinstellring zuerst bis zum
vollständigen Anschlag links herum. Schalten Sie als
nächstes die Spannung ein, um das LC-Display zu
aktivieren, wenn Sie durch das Nikon Laser Forestry Pro
blicken. Drehen Sie den Dioptrineinstellring nach rechts,
bis die Anzeige scharf wird.
Wird der Dioptrinwert nicht entsprechend Ihrem
Sehvermögen eingestellt, sind Sie nicht in der Lage, Ihr Ziel
klar zu fokussieren.
4. Messung
Hinweis: Sehen Sie den Abschnitt „Externe und interne Anzeige“
für das externe LC-Display.
Hinweis: Durch das Drücken und Halten der POWER-Taste
werden alle Symbole auf dem internen LC-Display
angezeigt. Nach der Freigabe der POWER-Taste durch
Ihren Finger wird die zuletzt verwendete Einstellung
angezeigt. (Wenn Sie die POWER-Taste nur kurz mit
dem Finger betätigen, zeigt das LC-Display nur die
zuletzt verwendete Einstellung an, ohne alle Symbole
anzuzeigen. Dieses ist keine Störung oder kein anderes
Problem.)
Prüfen Sie vor der Messung Einstellungen wie Maßeinheit,
Mess-/Anzeigemodus und Prioritätsmodus.
◎: Sehen Sie das entsprechende Modus-Kapitel in diesem
Handbuch für die Einstellung.
POWER
LC-Display leuchtet
Stellen Sie Ihre
gewünschten Modi ein
Richten Sie das
Fadenkreuz
auf
das Ziel aus
POWER
wird
angezeigt
Ergebnisse werden
in den eingestellten
Modus konvertiert
und angezeigt.
MODE
Anzeige
verbleibt für
30 Sek.
beleuchtet
30 Sekunden vergehen ohne Bedienvorgang
Ausschalten: LCD-Anzeige wird ausgeblendet
Neue Messung
Messung
fehlgeschlagen
Kann nicht messen
Messung
erfolgreich
Halten Sie die Taste für
eine kontinuierliche
Entfernungs- und
Winkelmessung (bis zu
20 Sekunden) gedrückt.
oder
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
45
☆【Messmodus Kontinuierlich
Durch das Drücken der POWER-Taste können Sie eine
kontinuierliche Messung für 20 Sekunden durchführen.
Blinkt beim Messvorgang.
Verwenden Sie bei der Messung einer Stange auf einem
Golfplatz, z.B., die 1. Ziel-Priorität und den Messmodus
Kontinuierlich für eine einfache Messung. Ohne Objekte
zwischen Ihnen und der Stange entspricht der kleinste Wert der
Entfernung zu Ihrer Zielstange.
Sehen Sie den Abschnitt „Externe und interne Anzeige“
bezüglich der Betriebs- und Ergebnisanzeigen der
verschiedenen Modi.
*Die Spannung stellt sich 30 Sekunden nach dem letzten
Bedienvorgang ab.
5. Wahl der Anzeigemaßeinheit (die werkmäßige
Vorgabeeinstellung ist Fuß.)
1. Stellen Sie sicher, dass das LC-Display eingeschaltet ist.
2. Betätigen und halten Sie die
-Taste für ca. zwei
Sekunden.
3. Geben Sie die
-Taste nach der Umschaltung frei.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte
Modus angezeigt wird.
5. Nach dem Einstellen werden die Ergebnisse in die von
Ihren ausgewählte Maßeinheit konvertiert und angezeigt.
Durch das Drücken der MODE-Taste werden die Modi in der
vorstehenden Reihenfolge angezeigt.
1. Stellen Sie sicher, dass das LC-Display eingeschaltet ist.
2. Drücken Sie die
-Taste innerhalb von 0,5 Sekunden.
3. Geben Sie zum Umschalten des Modus die
-Taste frei.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte
Modus angezeigt wird.
5. Das Umschalten des Modus nach der Messung konvertiert
die Ergebnisse in den neuen Modus.
6. Nachdem Einstellen des Modus werden Messungen im
neuen Modus durchgeführt.
6. Umschaltung der Mess- und Anzeigemodi (die werkmäßige
Vorgabeeinstellung ist der Messmodus Luftlinie)
Meter [ ]
Yard
[ ]
Fuß
[

]
Luftlinie [ ]
Horizontalentfernung [ ]
Winkel [ ]
Höhe [ ]
Vertikalabstand
(Höhe zwischen zwei
Punkten)[ ]
3-Punkt-Messung
[
]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
46
7. Umschaltung der Prioritätsmodi Ziel (die werkmäßige
Vorgabeeinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel.)
1. Das LC-Display sollte eingeschaltet sein.
2. Drücken und halten Sie die
-Taste. Drücken und halten
Sie anschließend die -Taste innerhalb von 0,5 Sekunden.
Hinweis: Wird die
-Taste nicht innerhalb
von 0,5 Sekunden gedrückt, werden die
Anzeigemaßeinheiten (m/Yard/Fuß) umgeschaltet.
3. Drücken und halten Sie beide Tasten (für mehr als 2
Sekunden) weiterhin, bis der Prioritätsmodus 1. Ziel und
der Prioritätsmodus Entferntes Ziel umgeschaltet werden.
Hinweis: Es findet keine Umschaltung statt, wenn die
Tasten nicht in richtiger Reihenfolge gedrückt
werden.
Hinweis: Wiederholen Sie Schritt 2, falls keine
Umschaltung stattfindet.
4. Geben Sie die Tasten frei.
Hinweis: Da der Prioritätsmodus Ziel bei eingestelltem
Modus Winkel nicht angezeigt wird, erfolgt eine
Umschaltung, aber eine Sichtbestätigung ist
unmöglich. Schalten Sie zur Bestätigung in einen
anderen Messmodus.
[Entscheidung für die zu verwendende Zielpriorität]
Werden verschiedene Ergebnisse von einem einzelnen
Messvorgang erzielt, zeigt das Nikon Laser Forestry Pro die
Entfernung zum entferntesten Ziel auf dem LC-Display an, wenn
der Prioritätsmodus Entferntes Ziel verwendet wird, während der
Prioritätsmodus 1. Ziel die Entfernung zum naheliegendsten Ziel
zeigt.
z. B.: Beim Messen eines vor einem Haus stehenden Baums:
„115m“ (Entfernung zum Baum) werden im Prioritätsmodus
1. Ziel und „128m“ (Entfernung zum Haus) im Prioritätsmodus
Entferntes Ziel angezeigt. Der Prioritätsmodus 1. Ziel wird z.B.
beim Golf verwendet, während der Prioritätsmodus Entferntes
Ziel bei der Jagd in dichtbewaldeten Bereichen nützlich ist.
8. Batterie niedrig-Anzeige
Blinkend
zeigt an, dass die Batterieladung niedrig ist
und die Batterie ersetzt werden sollte. (Sehen Sie Wechseln der
Batterie“)
Priorität 1. Ziel
[
]
Priorität Entferntes Ziel
[
]
Baum Zaun Haus
Entfernung zum Ziel
115 m 123 m 128 m
Übersicht über den Betrieb
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
47
Technische Daten
Messsystem
Messmodusanzeige
Luftlinie : Act
Horizontalentfernung : Hor
Höhe : Hgt
Winkel : Ang
Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten): Hgt + Hgt2
3-Punkt-Messung : Hor + Hgt + Hgt2
Gemessene Entfernung/Winkelbereich
Entfernung : 10 - 500 m/11 - 550 Yards/33 - 999 Fuß
(999 Fuß: 304,5 Meter/333 Yards)
Winkel : ± 89°
Entfernungswinkel
Anzeigenschritte
Intern
Act
(Luftlinie)
0,5 Meter/Yard, 1,0 Fuß ( 100 Meter/Yards/Fuß)
1,0 Meter/Yard, 1,0 Fuß ( 100 Meter/Yards/Fuß)
Hor
(Horizontalentfernung)
0,2 Meter/Yard, 0,5 Fuß ( 100 Meter/Yards/Fuß)
1,0 Meter/Yard, 1,0 Fuß ( 100 Meter/Yards/Fuß)
Hgt (Höhe)
0,2 Meter/Yard, 0,5 Fuß ( 100 Meter/Yards/Fuß)
1,0 Meter/Yard, 1,0 Fuß ( 100 Meter/Yards/Fuß)
Ang (Winkel) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Extern
Luftlinie 0,5 Meter/Yard, 1,0 Fuß
Horizontalentfernung 0,2 Meter/Yard, 0,5 F
Höhe 0,2 Meter/Yard, 0,5 Fuß
Winkel 0,1°
System Prioritäts-Umschaltsystem 1. Ziel/Entferntes Ziel
Optisches System
Typ Dachprismen-Monokular
Vergrößerung (x) 6
Effektiver Durchmesser der Objektivlinse (mm) ø21
Sichtwinkel (wahr) (°) 6,0
Auge-Okular-Abstand (mm) 18,2
Austrittspupille (mm) ø3,5
Dioptrineinstellung ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
48
Andere
Betriebstemperatur (˚C) -10 bis +50
Spannungsquelle
1x Lithiumbatterie CR2, 3 V DC
Selbstabschaltung (nach ca. 30 Sekunden)
Maße (L x H x B) (mm) 130 × 69 × 45
Gewicht (g) Ca. 210 (ohne Batterie)
Struktur
Körper: Wasserfest (max. Tiefe von 1 m für bis zu 10 Minuten)*
(Batteriefach: Wasserfest**)
Laserklassifizierung
IEC60825-1: Kategorie 1M /Laser-Produkt
FDA/21 CFR Teil 1040.10: Laser-Produkt der Kategorie 1
EMV FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI KategorieB, CU TR 020
Umgebung RoHS, WEEE
Laser
Wellenlänge (nm) 870
Impulsdauer (ns) 14
Ausgabe (W) 15
Lichtstrahlabweichung (mrad) Vertikal: 2.5, horizontal: 0.025
Betriebsfeuchtigkeit (% rel. Feuchtigkeit) 80 (ohne Taukondensation)
* Wasserfeste Modelle
Das Nikon Laser Forestry Pro ist wasserfest und erleidet keinen Schaden am optischen System, wenn es für bis zu 10 Minuten in max.
1 Meter tiefes Wasser getaucht wird oder fällt.
Das Nikon Laser Forestry Pro bietet die folgenden Vorteile:
Kann bei hoher Feuchtigkeit, Staub und Regen ohne Gefahr eines Schadens verwendet werden.
Stickstoff-gefülltes Design lässt es beständig gegen Kondensation und Schimmelbildung werden.
Beachten Sie das Folgende, wenn Sie das Nikon Laser Forestry Pro verwenden.
Das Gerät sollte nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen sollte vor der Justage der beweglichen Teile (Okular, usw.) des Nikon
Lasers Forestry Pro jede mögliche Feuchtigkeit abgewischt werden.
Um Ihr Nikon Laser Forestry Pro in ausgezeichnetem Zustand zu halten, empfiehlt Nikon Vision eine regelmäßige Wartung durch
einen autorisierten Händler.
** Das Batteriefach ist wasserfest, nicht wasserdicht. Wasser kann in die Einheit eindringen, wenn das Nikon Laser Forestry Pro in
Wasser getaucht wird. Wischen Sie nach dem Eindringen von Wasser das Batteriefach sorgfältig aus, und lassen Sie ausreichend Zeit,
damit dieses vollständig trocknen kann.
Technische Daten
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
49
Externe Anzeige
[Einschalten]
Nach dem Einschalten der Spannung
leuchten die LCDs Internal und
External, bis entweder die POWER-
oder die MODE-Taste betätigt wird.
[Ausschalthinweis]
Die Spannung wird abgeschaltet,
wenn 30 Sekunden ohne
Bedienvorgang verstreichen. Ca.
eine Sekunde vor dem Abschalten
der Spannung wird diese Anzeige
angezeigt.
[Ergebnisse]
1-Punkt-Messung
Nach der Messung werden die Daten
für „Luftlinie, Horizontalentfernung,
Höhe und Winkel“ angezeigt. Einheiten
können in Metern, Yards oder F
angezeigt werden. Winkel werden
durch ° (Grad) angezeigt.
[ m ] : Meter
[ YD ] : Yards
[ ft ] : Fuß
Luftlinie Horizontalentfernung
Höhe Winkel Einheit
[Während der Messung]
Wenn das Ziel aufwärts liegt Wenn das Ziel abwärts liegt
[Messung erfolglos oder Messung unmöglich]
Wenn das Ziel aufwärts liegt
Wenn das Ziel abwärts liegt
Mit negativen Werten,
„-(Minus)“-Symbol wird nicht
gezeigt.
[Messung abgeschlossen]
Wenn das Ziel aufwärts liegt
Wenn das Ziel abwärts liegt
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
50
Externe Anzeige
[Ergebnisse]
Nach dem Messen von zwei Punkten
werden „Luftlinie zu zwei Punkten“ und
Vertikalabstand (Höhe) und Winkel
zwischen zwei Punkten“ angezeigt.
Einheiten können in Metern, Yards oder
Fuß angezeigt werden. Winkel werden
durch ° (Grad) angezeigt.
Luftlinie (1. Punkt)
Luftlinie (2. Punkt)
Modus Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten)
Winkel von zwei Punkten
Einheit
[Messung des 1. Punktes] [Messung des 1. Punktes
fehlgeschlagen]
Winkelmessungen schlagen
niemals fehl.
[Ergebnisse des 1. Punktes]
[Messung des 2. Punktes] [Messung des 2. Punktes
fehlgeschlagen]
Obwohl der Punkt abwärts
lokalisiert ist, zeigt die Anzeige
die Aufwärtsposition an.
Winkelmessungen schlagen
niemals fehl.
[Anzeige der Ergebnisse für Vertikalabstand (Höhe zwischen
zwei Punkten) und 2. Punkt]
Modus Vertikalabstand
(Höhe zwischen zwei Punkten)
Nach der Anzeige des
Vertikalabstands (Höhe
zwischen zwei Punkten)
wird durch das Betätigen der
MODUS-Taste das Ergebnis des
2. Punktes angezeigt.
Modus Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
51
Modus 3-Punkt-Messung (Höhe zwischen zwei Punkten)
[Ergebnisse]
[Messung des 1. Punktes] [Messung des 1. Punktes
fehlgeschlagen]
[Ergebnisse des 1. Punktes]
Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten)
Winkel von zwei Punkten
Einheit
Nach der Messung der
Horizontalentfernung und zwei
Winkeln und ihrer Höhe wird
Vertikalabstand (Höhe) und Winkel
zwischen zwei Punkten angezeigt.
Einheiten können in Metern, Yards
oder Fuß angezeigt werden. Winkel
werden durch º (Grad) angezeigt.
Anzeige der Horizontalentfernung.
[Messung des 2. Punktes]
[Ergebnisse des 2. Punktes]
[Messung des 3. Punktes]
[Ergebnisse des 3. Punktes]
Beachten Sie bitte beim Messen der 2. und 3. Punkte, dass die
Winkel zwischen –75˚ und +75˚ von der Horizontalebene aus
sein müssen. Sollte die Messung fehlschlagen, ist der Winkel
größer als ±75˚.
Beachten Sie bitte beim Messen der 2. und 3. Punkte, dass die
Winkel zwischen –75˚ und +75˚ von der Horizontalebene aus
sein müssen. Sollte die Messung fehlschlagen, ist der Winkel
größer als ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
52
Betrieb und interne Anzeige
1 • 2 Ein-/Ausschalten und Moduseinstellungen
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige Anzeigenbeispiele
1 Einschalten
Messungsbereitschaft
Anfangsanzeige
POWER
Messbereitschaft
Letztes Anwendungs-
modussymbol
2 Modi auswählen und
einstellen
(1) Luftlinie3
n. v.
(2) Horizontalentfernung4 MODE
n. v.
(3) Höhe (von der Horizontalen)5 MODE
n. v.
(4) Winkel (von der Horizontalen)6 MODE
n. v.
(5)
Vertikalabstand
(Höhe zwischen zwei Punkten)7
MODE
blinkt
n. v.
(6)
3-Punkt-Messung8
(Höhe zwischen zwei Punkten)
MODE
blinkt
n. v.
Kehren Sie zu 2-(1) Luftlinie zurück,
wiederholen Sie dann den Bedienvorgang.
n. v.
Sehen Sie das entsprechende Kapitel in diesem Handbuch für jede Moduseinstellung und -anzeige.
9 Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird 30 Sek. nach
Ihrem letzten Bedienvorgang die Spannung
abgeschaltet.
30 Sek. ohne
Bedienvorgang
Alle Symbole
(während des Drückens)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
53
3 Modus Luftlinie
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige
Anzeigenbeispiele
Meter Yards Fuß
Erhöhung (º) Absenkung (º)
3 Messung mit Modus Luftlinie
3-1
Suchen des Ziels
(Fluchten von Fadenkreuz und Ziel)
Luftlinie
3-2
Messung
(Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt.)
Bei gedrückter POWER-Taste ist eine
kontinuierliche Messung für bis zu 20
Sekunden möglich.
(Anschließend erscheint Anzeige
3-3.)
POWER
3-3 Messung fehlgeschlagen Wiederholen Sie Schritt 3-1.
3-4 Messung OK
Luftlinie
Folgen Sie 3-1.
206 225
9 Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird 30
Sek. nach Ihrem letzten Bedienvor-
gang die Spannung abgeschaltet.
30 Sek. ohne
Bedienvorgang
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
54
4 Modus Horizontalentfernung
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige
Anzeigenbeispiele
Meter Yards Fuß
Erhöhung (º) Absenkung (º)
4
Messung mit Modus Horizontalentfernung
4-1
Suchen des Ziels
(Fluchten von Fadenkreuz und Ziel)
Horizontalentfernung
4-2 Messung
(Laserstrahl-Symbol wird angezeigt.)
Bei gedrückter POWER-Taste ist eine
kontinuierliche Messung für bis zu
20 Sekunden möglich.
(Nach Abschluss erscheint Anz. 4-3.)
POWER
4-3
Messung fehlgeschlagen Wiederholen Sie Schritt 4-1.
4-4
Messung OK
Horizontalentfernung
Folgen Sie 4-1.
201 220 660
9 Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird 30
Sek. nach Ihrem letzten Bedienvor-
gang die Spannung abgeschaltet.
30 Sek. ohne
Bedien-
vorgang
Betrieb und interne Anzeige
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
55
5 Modus Höhe
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige
Anzeigenbeispiele
Meter Yards Fuß
Erhöhung (º) Absenkung (º)
5 Messung mit Modus Höhe
5-1
Suchen des Ziels
(Fluchten von Fadenkreuz und Ziel)
Höhe (von der Horizontalen)
5-2
Messung
(Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt.)
Bei gedrückter POWER-Taste ist eine
kontinuierliche Messung für bis zu 20
Sekunden möglich.
(Nach Abschluss erscheint Anz. 5-3.)
POWER
5-3 Messung fehlgeschlagen Wiederholen Sie Schritt 5-1.
5-4 Messung OK
Höhe (von der Horizontalen)
Folgen Sie 5-1.
45.2
49.4 148
9
Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird 30 Sek.
nach Ihrem letzten Bedienvorgang die
Spannung abgeschaltet.
30 Sek. ohne
Bedienvorgang
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
56
6 Modus Winkel
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige
Anzeigenbeispiele
Meter Yards Fuß
Erhöhung (º) Absenkung (º)
6 Messung mit dem Modus Winkel
6-1
Suchen des Ziels
(Fluchten von Fadenkreuz und
Ziel)
Winkel (von der Horizontalen)
6-2
Messung
(Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt.)
Bei gedrückter POWER-Taste ist eine
kontinuierliche Messung für bis zu 20
Sekunden möglich.
(Nach Abschluss erscheint Anzeige
6-3.)
POWER
6-3 Messung fehlgeschlagen Wiederholen Sie Schritt 6-1.
6-4 Messung OK
Winkel (von der Horizontalen)
Folgen Sie 6-1.
13
9 Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird 30 Sek.
nach Ihrem letzten Bedienvorgang die
Spannung abgeschaltet.
30 Sek. ohne
Bedien-
vorgang
Betrieb und interne Anzeige
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
57
7Modus Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten)
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige
Anzeigenbeispiele
Meter Yards Fuß
Erhöhung (°) Absenkung (°)
7 Messung mit dem Modus Vertikalabstand (Höhe zwischen zwei Punkten)
7-1
Suchen des Ziels
(Fluchten von Fadenkreuz und Ziel)
Vertikalabstand
(Höhe zwischen zwei Punkten) (1. Ziel)
blinkt
7-2
Messung
(Laserstrahl-Symbol wird angezeigt)
POWER
7-3 Messung fehlgeschlagen
Folgen Sie 7-1
Wiederholen Sie 7-1, 7-2, 7-3, bis die
Messung abgeschlossen ist.
blinkt
7-4 Messung OK Höhe des 1. Ziels (von der Horizontalen)
blinkt
15.2 16.6 50.0
7-5
Anvisieren (2. Ziel)
(Fluchten von Fadenkreuz und Ziel)
Vertikalabstand
(Höhe zwischen zwei Punkten) (2. Ziel)
(Das Ergebnis wird in Höhe des 1. Ziels
gezeigt.)
blinkt
15.2 16.6 50.0
7-6
Messung
Messung (Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt)
POWER
7-7 Messung fehlgeschlagen
Folgen Sie 7-5
Wiederholen Sie 7-5,7-6 und 7-7, bis die
Messung abgeschlossen ist
blinkt
7-8 Messung OK
Vertikalabstand
(Höhe zwischen zwei Punkten)
Gehen Sie nach 2 Sekunden zu 7-1
21.4 23.4
9 Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird 30 Sek.
nach Ihrem letzten Bedienvorgang die
Spannung abgeschaltet.
30 Sek. ohne
dienvorgang
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
58
Betrieb und interne Anzeige
8 Modus 3-Punkt-Messung (Höhe zwischen zwei Punkten)
Bedienvorgang/Ergebnisse Tätigkeit Taste Anzeige
Anzeigenbeispiele
Meter Yards Fuß
Erhöhung (°) Absenkung (°)
8 Messung mit dem Modus 3-Punkt-Messung (Höhe zwischen zwei Punkten)
8-1
Suchen des Ziels
(Fluchten von Fadenkreuz und Ziel)
Horizontalentfernung (1. Ziel)
blinkt
8-2
Messung (Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt)
POWER
8-3 Messung fehlgeschlagen
Folgen Sie 8-1
Wiederholen Sie 8-1, 8-2, 8-3, bis die
Messung abgeschlossen ist.
blinkt
8-4 Messung OK
Horizontalentfernung
Folgen Sie 8-5
24.4 26.8 80.5
8-5
Anvisieren (2. Ziel) (Fluchten von
Fadenkreuz und Ziel)
Vertikalabstand
(Höhe von der Horizontalebene bis zum 2.
Punkt).
blinkt
24.4 26.8 80.5
8-6
Messung (Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt)
POWER
8-7 Messung OK
Vertikalabstand
(Höhe von der Horizontalebene bis zum 2.
Punkt).
3.4 3.8 11.0
8-8
Anvisieren (3. Ziel) (Fluchten von
Fadenkreuz und Ziel)
Vertikalabstand
(Höhe zwischen dem 2. und 3. Ziel)
blinkt
3.4 3.8 11.0
8-9
Messung (Laserstrahl-Symbol wird
angezeigt)
POWER
8-10 Messung OK
Vertikalabstand
(Höhe zwischen dem 2. und 3. Ziel)
Gehen Sie nach 2 Sekunden zu 8-1
19.0
9 Ausschalten
Unabhängig vom Vorgang wird
30 Sekunden nach Ihrem letzten
Bedienvorgang die Spannung abgeschaltet.
30 Sek. ohne
Bedien-
vorgang
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
59
Andere
Dieses Gerät wurde geprüft und als mit den Grenzen für eine digitale Einheit der Kategorie B, gemäß Teil 15 der
FCC-Richtlinien und der EU-EMC-Richtlinie übereinzustimmend befunden. Diese Grenzen sind konzipiert, dass
diese einen angemessenen Schutz gegen eine schädliche Störung in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät
generiert, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen installiert und verwendet, schädliche Störung des Funkverkehrs verursachen. Es gibt jedoch keine
Garantie, dass Störungen nicht in einer bestimmten Installation auftreten. Verursacht dieses Gerät Störungen beim
Rundfunk- oder Fernsehempfang, die durch das Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden können,
wird der Benutzer angeregt zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
 • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie diese an einem anderen Ort auf.
 • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
 • Fragen Sie einen Händler oder einen erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe.
Dieses digitale Gerät der Kategorie B entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für Störungs-
verursachende Geräte.
Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der FCC-Richtlinien überein. Der Betrieb hängt von den folgenden zwei Bedingungen
ab:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störung verursachen, und
(2) Dieses Gerät muss jede mögliche empfangene Störung annehmen, einschließlich Störung, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen kann.
Der Forestry Pro ist ein vereinfachter Laser-Entfernungsmesser. Die damit erzielen Ergebnisse sollten nicht in
offiziellen Dokumenten verwendet werden.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
60
Fehlersuche/Reparatur
Treten Sie bitte mit Ihrem lokalen Händler bezüglich Einzelheiten für den Versand in Verbindung, wenn Ihr Nikon Laser Forestry
Pro eine Reparatur erfordert. Jedoch sollten Sie zuvor die folgende Störungssuchtabelle konsultieren.
Symptom Korrektur
Gerät lässt sich nicht einschalten —
LC-Display leuchtet nicht
Drücken Sie die POWER-Taste.
Überprüfen und ersetzen Sie die Batterie, falls erforderlich.
Zielbereich kann nicht erhalten werden Stellen Sie sicher, dass nichts, wie Ihre Hand oder Finger, die Laser-
Emissionsblendenöffnung und den Laser-Detektor blockiert.
Stellen Sie sicher, dass die Laser-Emissionsblendenöffnung und der
Laser-Detektor sauber sind. Reinigen Sie diese, falls erforderlich.
Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion
des Laserstrahls geeignet sind.
Ersetzen Sie die Batterie.
[- - -] (“Kann nicht messen”) wird
angezeigt
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät beim Drücken der POWER-Taste
ruhig halten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Ziel innerhalb des Messbereichs
befindet
(10 - 500 m/11 - 550 Yards/33-999 Fuß)
Näheres Ziel kann nicht gemessen
werden
Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen
dem Nikon Laser Forestry Pro und dem Ziel befindet.
Ziel über eine bestimmte Entfernung
hinaus kann nicht gemessen werden
Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen
dem Nikon Laser Forestry Pro und dem Ziel befindet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
61
Sollten die Probleme nach der Konsultierung der Störungssuchtabelle weiter bestehen, so kontaktieren Sie bitte Ihren
lokalen Händler zwecks einer Überprüfung/Reparatur des
Nikon Laser Forestry Pro. Lassen Sie nie jemanden anderen
als den offiziellen Repräsentant des Produktherstellers das
Nikon Laser Forestry Pro überprüfen oder reparieren. Eine
Nichtbefolgung dieser Anweisung könnte Verletzungen oder Schäden am Produkt verursachen.
Symptom Korrektur
Messergebnis ist instabil Ersetzen Sie die Batterie.
Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion des
Laserstrahls geeignet sind.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät beim Drücken der POWER-Taste ruhig
halten.
Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem
Nikon Laser Forestry Pro und dem Ziel befindet.
Falsches Ergebnis wird angezeigt Ersetzen Sie die Batterie.
Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion des
Laserstrahls geeignet sind.
Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem
Nikon Laser Forestry Pro und dem Ziel befindet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
62
So verwenden Sie die Entfernungsmesser-Tasche
Standardtasche
Obere Lasche
Untere Lasche
Tasche mit Gürtelschlaufe
Gürtel
Obere Lasche
Untere Lasche
1) Öffnen Sie die untere Lasche und teilen
Sie diese in ihre zwei Teile.
2) Befestigen Sie die Spitze der oberen
Lasche an der unteren Lasche.
3) Sichern Sie die obere Lasche, indem
Sie die zwei Teile der unteren Lasche
zusammendrücken.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
63
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
64
SOMMAIRE
Précautions avant utilisation ................................. 65-67
Caractéristiques principales ................................... 68-69
Nomenclature/composition .......................................... 70
Remplacement des piles ................................................. 71
Écran interne ................................................................. 72-73
Mode d'emploi ............................................................. 74-76
Caractéristiques ........................................................... 77-78
Écran externe ................................................................ 79-81
Utilisation et affichage interne ............................... 82-88
Autres...................................................................................... 89
Guide de dépistage des pannes/réparations .... 90-91
Comment utiliser l’étui du télémètre .......................... 92
Français
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
65
Précautions avant utilisation
Merci d’avoir choisi le Nikon Laser Forestry Pro.
Ce télémètre laser hautes performances est doté d'une nouvelle fonction de mesure d'angle en plus de
la fonction existante de mesure de la distance linéaire, pour une pratique encore plus agréable des
sports et activités en extérieur. (Le Nikon Laser Forestry Pro peut aussi mesurer la distance horizontale
à une cible ainsi que sa hauteur).
Respectez à la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adéquate de votre matériel et pour
éviter tout risque d'accidents. Avant d’utiliser l'appareil, lisez attentivement les "PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ" et le mode d’emploi qui accompagnent l'appareil.
L'emploi de commandes, réglages ou de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Conservez ces instructions à portée de la main pour référence.
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune reproduction totale ou partielle de ce mode d'emploi, sous quelque forme que ce soit, (à
l'exception de brèves citations dans des revues ou magazines) ne peut être faite sans autorisation
écrite de NIKON VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
66
Respectez à la lettre les
instructions suivantes pour une
utilisation adéquate de votre
matériel et pour éviter tout risque
d'accident. Avant d’utiliser
l'appareil, lisez attentivement les
"PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’EMPLOI" et le mode d’emploi
qui accompagnent l'appareil.
Conservez ces instructions à
portée de main pour référence.
ATTENTION
Ce symbole avertit qu'une utilisation
incorrecte qui ignore les points
mentionnés peut se traduire par la mort
ou de graves blessures.
PRÉCAUTION
Ce symbole avertit qu'une utilisation
incorrecte qui ignore les points
mentionnés peut se traduire par de
sérieuses blessures ou des dégâts
matériels.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’EMPLOI
Attention
Ne regardez pas directement le faisceau
laser ni le soleil quand vous utilisez le
Nikon Laser Forestry Pro.
N'appuyez pas sur le bouton POWER
lorsque vous regardez l'optique à partir
du côté objectif.
Ne visez pas les yeux.
N'utilisez pas l'appareil en même temps
que d'autres instruments d'optique
tels que des lentilles ou des jumelles.
L'utilisation d'un instrument d'optique en
même temps que le Nikon Laser Forestry
Pro augmente les risques de blessures
oculaires.
Ne démontez pas le Nikon Laser Forestry
Pro. Le laser émetteur pourrait être
nocif pour votre santé. Un appareil qui
a été démonté n'est plus garanti par le
fabricant.
Si le couvercle du boîtier du Nikon Laser
Forestry Pro est endommagé, ou s'il émet
un bruit étrange en raison d'une chute ou
d'une autre cause, retirez immédiatement
la pile et cessez d'utiliser l'appareil.
Précautions
Si vous n'utilisez pas le Nikon Laser
Forestry Pro, n'appuyez pas sur le bouton
POWER.
Ne laissez pas le Nikon Laser Forestry Pro
à portée des jeunes enfants.
La pluie, l'eau, le sable et la boue doivent
être retirés de la surface du boîtier du
télémètre dès que possible au moyen
d'un chiffon doux, propre et sec.
Bien que le Nikon Laser Forestry Pro soit
étanche, il n'est pas conçu pour être
utilisé sous l'eau.
Ne balancez pas le Nikon Laser Forestry
Pro par sa courroie. Il pourrait heurter et
blesser quelqu'un.
Ne conservez pas le Nikon Laser Forestry
Pro sur une surface instable, car il pourrait
tomber, s'endommager ou provoquer des
blessures.
N'utilisez pas le Nikon Laser Forestry Pro
en marchant. Vous pourriez trébucher sur
quelque chose et vous blesser.
Ne laissez pas le Nikon Laser Forestry Pro
dans une voiture par temps chaud ou
ensoleillé, ou près d’un appareil
produisant de la chaleur. Cela pourrait
l'endommager ou affecter son
fonctionnement.
Ne conservez pas le Nikon Laser Forestry
Pro à la lumière directe du soleil. Les
rayons UV et la chaleur excessive
peuvent affecter son fonctionnement,
voire l'endommager.
En cas de changement de température
brutal, de l’eau peut se condenser sur
la surface des lentilles du Nikon Laser
Forestry Pro. N'utilisez pas l'appareil tant
que la condensation n'a pas disparu.
N'utilisez pas d'alcool pour nettoyer le
boîtier.
Ne laissez pas le sac en polyéthylène
utilisé pour l’emballage à des enfants.
Faites attention à ce que les enfants en
bas âge n'avalent pas par inadvertance
l'œilleton. Consultez immédiatement un
médecin si cela se produisait.
Si vous utilisez l'oeilleton en
caoutchouc pendant longtemps, il
peut provoquer une irritation cutanée.
En cas d’inflammation, consultez
immédiatement un médecin.
Précautions avant utilisation
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
67
agent organique qui peuvent décolorer
ou endommager le caoutchouc.
Stockage
De la condensation ou des moisissures
peuvent se former sur la surface des
lentilles en cas de forte humidité. Pour
cette raison, rangez le Nikon Laser
Forestry Pro dans un endroit frais et sec.
Après utilisation un jour de pluie ou
pendant la nuit, laissez le sécher
entièrement à température ambiante
avant de le ranger dans un endroit frais
et sec.
NOTES SUR LES PILES AU LITHIUM
Si elles ne sont pas convenablement
manipulées, elles peuvent se rompre et
fuir, provoquant la corrosion de l'appareil
et des taches sur les vêtements. Veillez à
respecter ce qui suit:
Installez les piles de manière que les
pôles + et - soient correctement
positionnés.
Les piles doivent être retirées quand
elles sont usagées et suite à toute
longue période de non-utilisation.
Utilisez toujours le même type de piles.
En cas de contact de l'électrolyte avec les
yeux ou de la peau, rincez
abondamment à l'eau. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement
un médecin.
Ne court-circuitez pas les bornes des
piles.
Lorsque vous transportez le Nikon
Laser Forestry Pro, veillez à le ranger
dans sa housse.
Si le Nikon Laser Forestry Pro ne
fonctionne pas correctement, cessez
de l'utiliser et consultez le tableau
de dépistage des pannes. Si vous ne
pouvez pas résoudre le problème,
consultez le revendeur qui vous dira où
envoyer l'appareil pour réparation.
SOINS ET ENTRETIEN
Objectif
Servez-vous d’un pinceau doux non gras
pour dépoussiérer la surface des lentilles.
Pour éliminer les taches ou saletés
comme les traces de doigts de la
surface des lentilles, essuyez
doucement avec un chiffon doux et
propre ou du papier pour lentilles non
gras de bonne qualité.
Un peu d’alcool pur (non dénaturé)
peut être utilisé pour éliminer les
taches tenaces. Lemploi de velours ou
d’un mouchoir en papier n’est pas
recommandé, parce qu’ils pourraient
rayer la surface des lentilles. Un chiffon
utilisé pour nettoyer le boîtier ne doit
pas être réutilisé sur la surface des
lentilles.
Boîtier principal
Nettoyez la surface du boîtier au
moyen d'un chiffon doux, propre et
sec. N'utilisez ni benzène, ni diluant, ni
Ne transportez pas les piles dans le
même sac ou la même poche que des
clés ou des pièces de monnaie. Cela
peut provoquer une surchauffe des
piles ou leur court-circuit.
Ne jetez pas les piles dans un feu ni
dans l'eau. Ne démontez pas les piles.
Ne chargez pas les piles.
N'exposez pas les piles à des
températures extrêmes.
N'exposez pas les piles à des vibrations
ou des chocs importants.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
68
Plage de mesure de la distance linéaire: 10-500 mètres/11-550
yards/33-999 pieds
Plage de mesure de l'angle: ± 89°
Etapes d'affichage de la mesure de distance:
[Écran interne]:
(Distance linéaire)
0,5 mètre/yard, 1 pied
(La mesure de la distance est inférieure à 100 mètres/
yards)
1,0 mètre/yard, 1 pied
(La mesure de la distance est égale ou supérieure à
100 mètres/yards/pieds)
(Distance horizontale/Hauteur)
0,2 mètre/yard, 0,5 pied
(La mesure de la distance est inférieure à 100 mètres/
yards/pieds)
1,0 mètre/yard, 1 pied
(La mesure de la distance est égale ou supérieure à
100 mètres/yards/pieds)
(Angle)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Écran externe]
(Distance linéaire)
0,5 mètre/yard, 1 pied
(Distance horizontale/ Hauteur)
0,2 mètre/yard, 0,5 pied
(Angle)
0,1°
Système de mesure optique 6x à visée simple.
Quantifie la distance horizontale à la cible et sa hauteur en
relation avec le niveau du télémètre en mesurant la distance
linéaire et l'angle.
Mesure l'écart vertical (la hauteur entre deux points) -
les modes mesure de l'écart vertical et des 3 points sont
disponibles.
Les résultats s’affichent à la fois sur un écran LCD interne et
un écran LCD externe. Lécran LCD externe affiche tous les
résultats simultanément.
Le système de bascule de priorité de cible vous permet
d'accorder facilement la situation de mesure.
Conception étanche (N'EST PAS conçu pour un usage sous
l'eau).
Laser EN/IEC de Classe 1M, invisible et sans danger pour les
yeux.
Affichage du résultat dans les 30 secondes.
Conception compacte, légère et ergonomique.
Arrêt automatique (après environ 30 secondes de non-
utilisation).
Réglage par défaut sur « Dernière utilisation ».
Fonction de mesure continue pendant 20 secondes environ.
Le Nikon Laser Forestry Pro émet des impulsions invisibles
sans danger pour les yeux, qui sont renvoyées de la cible
visée vers son récepteur optique. Des circuits de charge précis
sophistiqués sont utilisés pour calculer instantanément la
distance, en mesurant le temps requis pour chaque impulsion
pour aller du télémètre à la cible et retour. La réflectivité
du laser et les résultats des mesures peuvent dépendre des
conditions météorologiques, ainsi que de la couleur, de l'aspect
de surface, de la taille, de la forme ou d'autres caractéristiques
de la cible.
Caractéristiques principales
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
69
Les facteurs suivants assurent une meilleure portée et précision:
Utilisation de nuit
Temps couvert
Cibles très colorées
Cibles à surface très réfléchissante
Cibles à surface brillante
Cibles de grande taille
Cibles visées à 90 degrés
Les mesures prises dans les cas suivants peuvent s'avérer imprécises ou erronées:
Cible mince ou de petite taille
Cibles à surface réfléchissante diffuse
Cible qui ne réfléchit pas le rayon laser au télémètre (verre, miroir, etc.)
Cible noire
Cible de profondeur variable
En cas de neige, de pluie ou de brouillard
Cible visée à travers un verre
La surface réfléchissante est visée de biais
Cible mobile
Un obstacle se déplace devant la cible
Cible visée sur une surface d'eau
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
70
Nomenclature/composition
1Objectif monoculaire/
ouverture de l'émetteur laser
2Ouverture du détecteur laser
3Écran LCD extérieur
4Bouton MODE
5Bouton POWER
6Oculaire monoculaire 6x
7Œilleton/bague de réglage dioptrique
8Index dioptrique
9Œillet pour sangle
!pCouvercle du logement des piles
!qIndication "Ouvert/Fermé" pour le
couvercle du logement des piles
!wRéférence de l'appareil/étiquette
signalétique
!e Étiquette d'avertissement relatif au
laser
Composition
Corps ............................................. x1
Housse souple (CCN) ................ x1
Courroie ....................................... x1
Pile au lithium (CR2) ................x1
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
71
Remplacement des piles
Type de pile: Pile 3V CR2 au lithium
Indicateur d'état de la pile
: Charge suffisante pour le fonctionnement.
: Charge faible.
clignotant : Charge faible, remplacez la pile.
éteint : Charge épuisée, remplacez immédiatement la pile.
clignote sur l'écran LCD : Pour signaler que la pile doit être remplacée.
1 Ouvrez le couvercle du logement de la pile
À l’aide de la partie charnue du pouce ou d’une pièce de monnaie dans la partie encastrée du couvercle du logement
des piles, faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche Ouvert/Fermé. Il peut ne pas s’ouvrir facilement à cause
du joint de caoutchouc prévu pour l'étanchéité à l'eau.
2 Remplacez la pile usagée par une pile neuve
Installez la pile neuve en respectant la polarité [+] et [-] de l'indication « Battery installation » gravée dans le logement
de la pile. (Introduisez la pile en dirigeant le pôle [+] vers l'intérieur du logement). [Le Nikon Laser Forestry Pro ne
fonctionne pas si la pile n'est pas installée correctement].
3 Fermez le couvercle du logement de la pile
Alignez le repère Ouvert/Fermé et le point blanc et introduisez le couvercle du logement de la pile. À l’aide de la
partie charnue du pouce ou d’une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans la direction inverse de la flèche. Il est
possible qu’il ne se ferme pas facilement à cause du joint de caoutchouc prévu pour l’étanchéité à l’eau, ne cessez pas
de tourner jusqu'à l'arrêt du couvercle. Vérifiez que le couvercle est bien fermé.
Durée de vie de la pile
Fonctionnement continu: Environ 13.000 fois (à 20°C)
La mise au point de la cible, la mesure et la coupure automatique sont incluses en un seul cycle. Cette valeur peut
varier selon la température et d'autres facteurs tels que forme, couleur, etc. de la cible.
* Le Nikon Laser Forestry Pro est livré avec une pile 3V CR2 au lithium. Toutefois, à cause de la décharge naturelle, la durée de vie de la pile
sera probablement plus courte que la valeur ci-dessus.
* Remplacez la pile si jamais le Nikon Laser Forestry Pro est immergé ou si de l'eau pénètre dans le logement de la pile.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
72
Écran interne
1.
-
Visée de la cible/système de rayonnement laser
-
Visez la cible. Positionnez la cible au centre du réticule.
-
S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure. (Reste affiché pendant une
mesure unique. Clignote lors de mesures en continu).
Attention: ne regardez pas dans l'objectif lorsque ce symbole est affiché.
2.
-
Affichage de l'état distance/mesure
Indique sous forme numérique la distance mesurée en mètres/yards/pieds et les angles en
degrés. Indique aussi l'état de la mesure tel que « Measurement in progress » (mesure en
cours), « Measurement unsuccessful » (échec de la mesure) ou « Unable to measure » (mesure
impossible).
<Exemples de résultats de mesure>
(Distance)
Affichage des résultats : ( 100 m/yards/pieds) par ex. 234 mètres =
Affichage des résultats : ( 100 m/yards/pieds)
par ex.
76,5 yards
=
Affichage des résultats : ( 100 m/yards/pieds)
par ex.
82 pieds
=
(Angle)
Affichage des résultats : ( -10˚et 10˚) par ex. 36˚
=
par ex. -29˚
=
Affichage des résultats : (-10˚ <et <10˚) par ex. 3,5˚
=
par ex. -7,0˚
=
-
Mesure en cours
-
Échec de la mesure ou mesure de distance impossible
3.
Unités d'affichage
Indique, en mètres, la distance en cours de mesure.
Indique, en yards, la distance en cours de mesure.
[Aucune unité affichée] indique, en pieds, la distance en cours de mesure.
4.
-
Indique l'état de la pile. (Reportez-vous à la section «Remplacement des piles».)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
73
5.
Modes affichés
(Pour l'utilisation et les exemples, reportez-vous à « Écran externe et Utilisation et affichage interne ».)
Mode Distance linéaire
Calcule la distance linéaire à la cible et affiche le résultat.
Mode Distance horizontale
Calcule la distance horizontale de la cible en mesurant la distance linéaire et l'angle et affiche le
résultat.
Mode Hauteur
Mesure la hauteur de la cible par rapport à l'horizontale et affiche le résultat.
Mode Écart vertical (hauteur entre deux points)
Utilise les données de la distance linéaire et de l'angle de deux points pour calculer et afficher
l'écart vertical (hauteur entre deux points.)
Mode mesure de trois points (hauteur entre deux points)
Utilisez les données de distance horizontale jusque la cible (1er point) et les données d'angle de
deux point (2e et 3e points) pour calculer et afficher l'écart vertical (hauteur entre le 2e et le 3e
points).
Mode Angle
Mesure l'angle de la cible par rapport à l'horizontale et affiche le résultat.
6.
Mode Priorité à la cible
Mode Priorité à la première cible
Indique que le mode Priorité à la cible proche est adopté.
Mode Priorité à la cible distante
Indique que le mode Priorité à la cible distante est adopté.
Remarque: si le mode de mesure d'angle est adopté (le symbole [Ang] est alors affiché), le mode Priorité à la cible n'est
pas affiché et les symboles [1st] ou [Dst] s'éteignent.
Bien que l'écran LCD ait été fabriqué grâce à la technologie la plus avancée, il est impossible d'ôter toute la poussière.
Lorsque vous utilisez cet appareil, l'écran LCD est agrandi par le fort grossissement de l'oculaire et la poussière peut
apparaître comme un défaut. La précision de la mesure n'en est pas diminuée pour autant.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
74
Attention: l'emploi de commandes, réglages ou
de procédures autres que ceux spécifiés dans ce
mode d'emploi peut entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux
1. Installez une pile dans le logement prévu à cet effet.
(Reportez-vous à « Remplacement des piles »)
2. Œilleton en caoutchouc
Porteurs de lunettes : démontez les œilletons.
Non porteurs de lunettes : ne démontez pas les œilletons.
3. Correction dioptrique
Réglez la correction dioptrique pour obtenir une image nette
sur l'écran LCD.
Tournez d'abord la bague de réglage dioptrique dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit
totalement en butée. Ensuite, mettez l'appareil sous tension
pour activer l'écran LCD quand vous regardez dans le Nikon
Laser Forestry Pro. Tournez la bague de réglage dioptrique
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'affichage soit net.
Si la correction dioptrique ne correspond pas à votre vue, vous
aurez des difficultés à effectuer la mise au point sur le sujet.
4. Mesure
Remarque : pour l'affichage extérieur LCD, reportez-vous à
« Affichages extérieur et intérieur ».
Remarque : Une pression continue sur le bouton POWER
provoque l'affichage de tous les symboles sur
l'écran LCD. Quand vous relâchez la pression sur le
bouton POWER, le dernier réglage utilisé s'affiche.
(Si vous appuyez brièvement sur le bouton POWER
puis relâchez la pression, l'écran LCD peut afficher
le dernier réglage utilisé sans afficher tous les
symboles. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
ni d'un problème).
Avant de procéder à une mesure, vérifiez les réglages tels les
modes d'unités, de mesure/affichage et de priorité.
◎: pour les réglages, reportez-vous à la section
correspondante de ce mode d'emploi.
POWER
L'écran LCD s'éclaire
Choisissez les modes
désirés
Alignez le réticule
sur la cible
POWER
s'affiche
Les résultats sont
convertis dans le mode
choisi, puis affichés.
MODE
L'indication
demeure
visible pendant
30 secondes.
30 secondes s'écoulent sans utilisation
Arrêt: les indications figurant sur l'écran LCD s'éteignent.
Mesurez à nouveau
Échec de la mesure
Mesure impossible
Mesure
réussie
Lors de la mesure en
continu de la distance
ou de l'angle (jusqu'à 20
secondes), maintenez la
pression sur le bouton.
ou
Mode d'emploi
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
75
☆【Mode de mesure en continu
En maintenant la pression d'un doigt sur le bouton
POWER, vous provoquez une mesure continue
pendant 20 secondes.
Clignote lors des mesures.
Lors de la mesure de la distance d'un drapeau sur un terrain
de golf, par exemple, utilisez les modes de mesure Priorité à la
cible proche et Mesure en continu pour vous faciliter la tâche.
Lorsqu'il ne se trouve aucun objet entre vous et le drapeau, la
plus petite valeur est la distance au drapeau que vous visez.
Reportez-vous à la section
«
Affichages externe et interne »
pour de plus amples détails sur les modes opératoires et les
résultats selon les modes de fonctionnement.
*L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement 30
secondes après la dernière action.
5. Sélection de l'unité d'affichage (le réglage par défaut est le
pied).
1. Assurez-vous que l'écran LCD est éclairé.
2. Maintenez la pression d'un doigt sur le bouton
pendant environ 2 secondes.
3. Lorsque la nouvelle unité d'affichage est adoptée, relâchez la
pression sur le bouton
.
4. Répétez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que le mode que
vous souhaitez adopter s'affiche.
5. Après adoption d'une unité d'affichage, les résultats sont
convertis et affichés dans l'unité choisie.
En appuyant sur le bouton MODE, les modes changent dans
l'ordre affiché ci-dessus.
1. Assurez-vous que l'écran LCD est éclairé.
2. Appuyez sur le bouton
dans la demi-seconde qui suit.
3. Relâchez le bouton
pour changer de mode.
4. Répétez les opérations 2 et 3 jusqu'à ce que le mode que
vous souhaitez adopter s'affiche.
5. Changer de mode après la mesure convertit les résultats
dans le nouveau mode.
6. Après avoir choisi un mode, les mesures sont effectuées
dans le mode adopté.
Mètre [ ]
Yard
[ ]
Pied
[

]
6. Passage entre les modes mesure et affichage (le réglage par
défaut est le mode de mesure de distance linéaire)
Distance linéaire [ ]
Distance horizontale [ ]
Angle [ ]
Hauteur [ ]
Écart vertical
(hauteur entre les deux
points)[ ]
Mesure des trois points
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
76
7. Passage entre les modes Priorité à la cible (le réglage par
défaut est le mode Priorité à la cible distante).
1. L'écran LCD doit être éclairé.
2. Maintenez la pression d'un doigt sur le bouton
puis
appuyez sur le bouton dans la demi-seconde qui
suit et maintenez la pression.
Remarque: si vous n'appuyez pas sur le bouton
dans la demi-seconde qui suit, l'unité
d'affichage (m/yd/pieds) est modifiée.
3. Maintenez toujours la pression sur ces deux boutons
(plus de 2 secondes) jusqu'à ce que le mode Priorité à la
cible proche soit remplacé par le mode Priorité à la cible
distante ou inversement.
Remarque: si vous n'appuyez pas sur les boutons dans
l'ordre prescrit, le changement de mode n'a pas
lieu.
Remarque: si le passage d'un mode à l'autre échoue,
répétez à partir de 2.
4. Relâchez les boutons.
Remarque: comme le mode Priorité à la cible n'est pas
affiché lorsque le mode Angle est adopté,
le basculement se fait mais la confirmation
visuelle est impossible. Adoptez un autre
mode de mesure pour savoir ce qu'il en est.
[Décider quelle cible doit être prioritaire]
Lors de l'obtention de différents résultats à partir d'une seule
opération de mesure, le Nikon Laser Forestry Pro affiche la
distance à la cible la plus éloignée sur l'écran LCD si vous utilisez
le mode Priorité à la cible distante, tandis que le mode Priorité à
la cible proche affiche la distance à la cible la plus proche.
Par ex.: Lors de la mesure d'un arbre placé devant une maison :
"115 m" (distance de l'arbre) s'affiche en mode Priorité à la cible
proche et "128 m" (distance de la maison) en mode Priorité à la
cible distante. Le mode Priorité à la cible proche est utile pour le
golf tandis que le mode Priorité à la cible distante convient à la
chasse en forêt touffue.
8. Indication de charge faible
clignotant indique que la charge restante de la pile est
faible et qu'elle doit être remplacée. (Reportez-vous à la section
« Remplacement des piles »).
Priorité à la cible proche
[ ]
Priorité à la cible distante
[ ]
Arbre Clôture Maison
Distance à la cible
115 m 123 m 128 m
Mode d'emploi
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
77
Caractéristiques
Système de mesure
Affichage du mode de mesure
Distance linéaire : Act
Distance horizontale : Hor
Hauteur : Hgt
Angle : Ang
Écart vertical (distance verticale entre deux points) : Hgt + Hgt2
Mesure des trois point : Hor + Hgt + Hgt2
Plage de mesure de la distance/ angle
Distance :
10-500 mètres/11-550 yards/33-999 pieds
(999 pieds : 304,5 mètres/333 yards)
Angle : ± 89°
Distance Angle
Étapes d'affichage
Interne
Act
(Distance linéaire)
0,5 mètre/yard, 1,0 pied ( 100 mètres/yards/pieds)
1,0 mètre/yard, 1,0 pied ( 100 mètres/yards/pieds)
Hor
(Distance horizontale)
0,2 mètre/yard, 0,5 pied ( 100 mètres/yards/pieds)
1,0 mètre/yard 1,0 pied ( 100 mètres/yards/pieds)
Hgt (Hauteur)
0,2 mètre/yard 0,5 pied ( 100 mètres/yards/pieds)
1,0 mètre/yard 1,0 pied ( 100 mètres/yards/pieds)
Ang (Angle) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Externe
Distance linéaire 0,5 mètre/yard, 1 pied
Distance horizontale 0,2 mètre/yard, 0,5 pied
Hauteur 0,2 mètre/yard, 0,5 pied
Angle 0,1°
Système Sélection de priorité cible proche/distante
Système optique
Type Monoculaire à prisme en toit
Grossissement (x) 6
Diamètre effectif de l’objectif (mm) ø21
Champ angulaire de vision (réel) (°) 6,0
Dégagement oculaire (mm) 18,2
Pupille de sortie (mm) ø3,5
Réglage dioptrique ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
78
Autres
Température de fonctionnement (˚C) -10 — +50
Source d'alimentation
1 pile CR2 au lithium, 3V CC
Coupure automatique de l'alimentation (environ 30 secondes)
Dimensions (L x H x P) (mm) 130 × 69 × 45
Poids (g) Environ 210 (sans la pile)
Structure
Boîtier: étanche (peut être immergé dans un mètre d'eau pendant 10 minutes)*
(Logement de la pile : étanche à l'eau**)
Classification laser
IEC60825-1 : Classe 1M / Produit laser
FDA/21 CFR Partie 1040.10 : Produit laser de classe 1
EMC FCC Chapitre15 Sous-PartieB classe B, directive EU:EMC, AS/NZS, VCCI classeB, CU TR 020
Environnement RoHS, WEEE
Laser
Longueur d'onde (nm) 870
Durée d'une impulsion (ns) 14
Puissance de sortie (W) 15
Divergence du faisceau (mrad) Verticale: 2.5, horizontale: 0.025
Humidité ambiante de fonctionnement (%HR) 80 (sans condensation)
* Modèles étanches
Le Nikon Laser Forestry Pro est étanche et ne subira pas de dégâts s'il est immergé ou tombe dans l'eau jusqu'à une profondeur
maximale de 1 mètre et s'il n'y demeure pas plus de 10 minutes.
Le Nikon Laser Forestry Pro offre les avantages suivants:
Utilisable en présence de forte humidité, de poussière et de pluie sans risques de dommages.
Rempli d'azote, ce qui le rend résistant à la condensation et aux moisissures.
Observez les consignes suivantes lors de l'utilisation d'un Nikon Laser Forestry Pro.
Le dispositif ne doit pas être utilisé ni maintenu sous l'eau courante.
Toute humidité doit être supprimée avant de régler les pièces mobiles (oculaire, etc.) du Nikon Laser Forestry Pro pour éviter de
l'endommager et pour des raisons de sécurité.
Pour conserver le Nikon Laser Forestry Pro en excellent état, Nikon Vision conseille un entretien régulier par un revendeur agréé.
** Le logement de la pile est protégé de l'eau mais il n'est pas étanche. De l'eau peut pénétrer dans l'appareil si le Nikon Laser
Forestry Pro est immergé. En ce cas, essuyez soigneusement le logement de la pile et attendez qu'il soit parfaitement sec.
Caractéristiques
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
79
Écran externe
[Mise sous tension]
Après mise sous tension, les diodes
internes et externes s'éclairent
jusqu'à ce que le bouton POWER ou
MODE soit actionné.
[Indication de la mise hors tension prochaine]
Après 30 secondes sans action,
l'appareil se met hors tension.
Environ une seconde avant la mise
hors tension, l'indication ci-contre
apparaît.
[Résultats]
1 Mesure d'un point
Après la mesure, les données
de "distance linéaire, distance
horizontale, hauteur et angle"
s'affichent. L'unité peut être le mètre,
le yard ou le pied. L'unité d'angle est le
degré (°).
[ m ] : mètre
[ YD ] : yard
[ ft ] : pied
Distance linéaire Distance horizontale
Hauteur Angle Unité
[Pendant la mesure]
Si la cible est au-dessus de
l'horizon
Si la cible est au-dessous de
l'horizon
[Échec de la mesure ou mesure impossible]
Si la cible est au-dessus de
l'horizon
Si la cible est au-dessous de
l'horizon
Le signe "- (moins)"
n'accompagne pas les valeurs
négatives.
[Mesure terminée]
Si la cible est au-dessus de
l'horizon
Si la cible est au-dessous de
l'horizon
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
80
Écran externe
[Résultats]
Après la mesure de deux points,
la «Distance linéaire entre ces
points» et «l'Écart vertical (hauteur)
entre ces points et l'Angle entre ces
points», sont affichés. L'unité peut
être le mètre, le yard ou le pied.
L'unité d'angle est le degré (°).
Distance linéaire (au 1er point)
Distance linéaire (au 2e point)
Écart vertical (hauteur entre les deux points)
Angle entre les deux points
Unité
[Mesure du 1er point]
[Échec de la mesure du 1er point]
Les mesures d'angle
n'échouent jamais.
[Résultat pour le 1er point]
[Mesure du 2e point]
[Échec de la mesure du 2e point]
Bien que le point soit
au-dessous, il est affiché
sur l'écran comme étant
au-dessus.
Les mesures d'angle
n'échouent jamais.
[Affichage du résultat d'écart vertical (hauteur entre deux
points) et du 2e point]
Écart vertical
(hauteur entre les deux
points)
Après l'affichage de l'écart
vertical (hauteur entre deux
points), une pression sur
le bouton MODE affiche le
résultat pour le 2e point.
Mode Écart vertical (hauteur entre deux points)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
81
Mode mesure de trois points (hauteur entre deux points)
[Résultats]
[Mesure du 1er point]
[Échec de la mesure du 1er point]
[Résultat pour le 1er point]
Écart vertical (hauteur entre les deux points)
Angle des deux points
Unité
Une fois les mesures de la
distance horizontale, des deux
angles et de la hauteur prises, les
valeurs «écart vertical (hauteur)
et angle entre deux points» sont
affichées. L'unité peut être le
mètre, le yard ou le pied. L'unité
d'angle est le degré (°).
Affiche la distance horizontale.
[Mesure du 2e point]
[Résultats pour le 2e point]
[Mesure du 3e point]
[Résultat pour le 3e point]
Lorsque vous mesurez les 2e et 3e points, prenez garde que
les angles se situent entre –75˚ et +75° à partir du niveau
horizontal. Si vous ne parvenez pas à prendre la mesure, c’est
que l’angle est supérieur ±75°.
Lorsque vous mesurez les 2e et 3e points, prenez garde que
les angles se situent entre –75˚ et +75° à partir du niveau
horizontal. Si vous ne parvenez pas à prendre la mesure, c’est
que l’angle est supérieur ±75°.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
82
Utilisation et affichage interne
1 • 2 Mise sous/hors tension et paramètres des modes
Utilisation/résultats
Tâche
Bouton
Affichage
Exemples
d'affichage
1 Mise sous tension
Attente de mesure
Affichage initial
POWER
Attente de mesure
Symbole du dernier mode
utilisé
2 Sélection et configuration
des modes
(1) Distance linéaire 3
Sans objet
(2) Distance horizontale 4
MODE
Sans objet
(3) Hauteur (par rapport à l'horizontale)5
MODE
Sans objet
(4) Angle (par rapport à l'horizontale)6 MODE
Sans objet
(5)
Écart vertical
(hauteur entre deux points)7
MODE
clignote
Sans objet
(6)
Mesure de trois points 8
(hauteur entre deux points)
MODE
clignote
Sans objet
Revenez à 2-(1) Distance linéaire, puis répétez.
Sans objet
Reportez-vous à la section correspondante de ce mode d'emploi qui traite de chaque mode et affichage.
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 sec. après la dernière
action, l'appareil se met hors tension.
30 sec.
s'écoulent sans
utilisation
Tous les symboles (tandis
qu'une pression est exercée)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
83
3 Mode Distance linéaire
Utilisation/résultats Tâche Bouton Affichage
Exemples d'affichage
mètre yard pied
Angle pos. (º) Angle nég. (º)
3 Mesure en mode Distance linéaire
3-1
Recherche de la cible
(alignez le réticule sur la
cible)
Distance linéaire
3-2
Mesure
(le symbole de
rayonnement laser
s'affiche.)
Si vous appuyez sur le bouton POWER,
la mesure en continu est possible
pendant 20 secondes.
(Après la mesure, les indications de 3-3
apparaissent.)
POWER
3-3 Échec de la mesure Répétez l'opération 3-1.
3-4 Mesure satisfaisante
Distance linéaire
Suivie par 3-1.
206 225
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 sec. après
la dernière action, l'appareil se met hors
tension.
30 sec.
s'écoulent sans
utilisation
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
84
4Mode Distance Horizontale
Utilisation/résultats Tâche Bouton Affichage
Exemples d'affichage
mètre yard pied
Angle pos. (º) Angle nég. (º)
4 Mesure en mode Distance Horizontale
4-1
Recherche de la cible
(alignez le réticule sur la cible)
Distance Horizontale
4-2
Mesure
(le symbole de rayonnement
laser s'affiche).
Si vous appuyez sur le bouton POWER,
la mesure en continu est possible
pendant 20 secondes.
(Après la mesure, les indications de 4-3
apparaissent).
POWER
4-3 Échec de la mesure Répétez l'opération 4-1.
4-4 Mesure satisfaisante
Distance Horizontale
Suivie par 4-1.
201 220 660
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 sec. après
la dernière action, l'appareil se met hors
tension.
30 sec.
s'écoulent sans
utilisation
Utilisation et affichage interne
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
85
5Mode Hauteur
Utilisation/résultats Tâche Bouton Affichage
Exemples d'affichage
mètre yard pied
Angle pos. (º) Angle nég. (º)
5 Mesure en Mode Hauteur
5-1
Recherche de la cible
(alignez le réticule sur la
cible)
Hauteur (par rapport à l'horizontale)
5-2
Mesure
(le symbole de
rayonnement laser
s'affiche.)
Si vous appuyez sur le bouton POWER,
la mesure en continu est possible
pendant 20 secondes.
(Après la mesure, les indications de 5-3
apparaissent.)
POWER
5-3 Échec de la mesure Répétez l'opération 5-1.
5-4 Mesure satisfaisante
Hauteur (par rapport à l'horizontale)
Suivie par 5-1.
45.2 49.4 148
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 sec.
après la dernière action, l'appareil se
met hors tension.
30 sec. s'écoulent
sans utilisation
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
86
6Mode Angle
Utilisation/résultats Tâche Bouton Affichage
Exemples d'affichage
mètre yard pied
Angle pos. (º) Angle nég. (º)
6 Prise de mesure avec le Mode Angle
6-1
Recherche de la cible
(alignez le réticule sur la
cible)
Angle (par rapport à l'horizontale)
6-2
Mesure
(le symbole de rayonnement
laser s'affiche).
Si vous appuyez sur le bouton POWER,
la mesure en continu est possible
pendant 20 secondes.
(Après la mesure, les indications de 6-3
apparaissent).
POWER
6-3 Échec de la mesure Répétez l'opération 6-1.
6-4 Mesure satisfaisante
Angle (par rapport à l'horizontale)
Suivie par 6-1.
13
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 sec.
après la dernière action, l'appareil se
met hors tension.
30 sec. s'écoulent
sans utilisation
Utilisation et affichage interne
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
87
Utilisation/résultats Tâche Bouton Affichage
Exemples d'affichage
mètre yard pied
Angle pos. (°) Angle nég. (°)
7 Mode prise de mesure avec Écart vertical (hauteur entre deux points)
7-1
Visez la cible
(alignez le réticule sur la cible)
Écart vertical
(hauteur entre deux points) (1e cible)
clignote
7-2
Mesure
(le symbole de rayonnement laser
s'affiche)
POWER
7-3 Échec de la mesure
Suivie de 7-1
Répétez 7-1, 7-2 et 7-3 jusqu'à ce que la
mesure soit achevée.
clignote
7-4 Mesure satisfaisante
Hauteur de la 1re cible
(par rapport à l'horizontale)
clignote
15.2 16.6 50.0
7-5
Visée (2e cible)
(alignez le réticule sur la cible).
Écart vertical
(hauteur entre deux points) (2e cible)
(Le résultat indiqué est la hauteur de la 1e
cible).
clignote
15.2 16.6 50.0
7-6
Mesure
(le symbole de rayonnement laser
s'affiche).
POWER
7-7 Échec de la mesure
Suivie de 7-5
Répétez 7-5, 7-6 et 7-7 jusqu'à ce que la
mesure soit achevée
clignote
7-8 Mesure satisfaisante
Écart vertical
(hauteur entre deux points)
Après 2 secondes, passez à 7-1
21.4 23.4
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 sec.
après la dernière action, l'appareil se
met hors tension.
30 sec.
s'écoulent
sans
utilisation
7 Mode Écart vertical (hauteur entre deux points)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
88
Utilisation et affichage interne
8 Mode mesure de trois points (hauteur entre deux points)
Utilisation / résultats Tâche Bouton Affichage
Exemples d'achage
mètre yards pied
Angle pos. (°) Angle nég. (°)
8 Mode prise de mesure avec mesure de trois points (hauteur entre deux points)
8-1
Visez la cible
(alignez le
réticule sur la cible)
Distance horizontale (1e cible)
clignote
8-2
Mesure (le symbole de
rayonnement laser s'affiche)
POWER
8-3 Échec de la mesure
Suivie de 8-1
Répétez 8-1, 8-2 et 8-3 jusqu'à ce que la
mesure soit achevée.
clignote
8-4 Mesure satisfaisante
Distance horizontale
Suivie de 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Visez la cible (2e cible)
(alignez le réticule sur la
cible)
Écart vertical
(hauteur par rapport à l'horizon au
niveau de 2e point)
clignote
24.4 26.8 80.5
8-6
Mesure (le symbole de
rayonnement laser s'affiche)
POWER
8-7 Mesure satisfaisante
Écart vertical
(hauteur par rapport à l'horizon au
niveau de 2e point)
3.4 3.8 11.0
8-8
Visez la cible (3e cible)
(alignez le réticule sur la
cible)
Écart vertical
(hauteur entre la 2e et la 3e cibles)
clignote
3.4 3.8 11.0
8-9
Mesure (le symbole de
rayonnement laser s'affiche)
POWER
8-10 Mesure satisfaisante
Écart vertical
(hauteur entre la 2e et la 3e cibles)
Après 2 secondes, suivies par 8-1
19.0
9 Mise hors tension
Quelle que soit la situation, 30 secondes
après la dernière action, l'appareil se met
hors tension.
30 sec.
s'écoulent
sans
utilisation
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
89
Autres
Après essais, les caractéristiques de cet appareil ont été jugées comme entrant dans les limites des dispositifs
numériques de la classe B, telles que décrites à la Partie 15 des Règles FCC et de la directive EMC de l'UE. Ces limites
ont été fixées dans le dessein d'apporter une protection raisonnable contre les brouillages des appareils domestiques.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. S'il n'est pas installé conformément aux
instructions, ces ondes peuvent perturber les radiocommunications. Toutefois, même en cas d'installation conforme
aux instructions, il peut arriver qu'un brouillage se produise en raison des conditions particulières d'installation. Si cet
appareil perturbe la réception des émissions de radio ou de télévision, ce dont on peut s'assurer en le mettant sous
tension puis hors tension, l'utilisateur est invité à prendre les mesures correctives suivantes:
 • Modifier l'orientation de l'antenne de réception ou changer son emplacement.
 • Augmenter la distance séparant l'appareil du récepteur de radio ou de télévision.
 • Consulter le distributeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne relative aux équipements susceptibles de
provoquer des brouillages.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC. L'exploitation de cet appareil est soumise aux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer des brouillages nuisibles et
(2) cet appareil doit s'accommoder des brouillages auxquels il est soumis, y compris les brouillages qui peuvent
provoquer des anomalies de fonctionnement.
La gamme Forestry Pro est une gamme de télémètre laser simplifiée. Les résultats obtenus ne doivent pas figurer
dans les registres officiels.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
90
Guide de dépistage des pannes/réparations
Si le Nikon Laser Forestry Pro doit être réparé, consultez le revendeur local. Toutefois, avant toute chose, prenez connaissance
du tableau de dépistage des pannes qui suit.
Symptôme Points à vérifier
L'appareil ne se met pas sous tension
- l'écran LCD ne s'éclaire pas.
Appuyez sur le bouton POWER.
Vérifiez la pile et, le cas échéant, remplacez-la.
La distance à la cible ne peut pas
être obtenue.
Veillez à ce qu'aucun obstacle (votre main ou un doigt) n'empêche la
propagation du faisceau laser ni la réception par le détecteur.
Assurez-vous que la fenêtre d'émission laser et le détecteur sont propres. Le
cas échéant, nettoyez-les.
Assurez-vous que la forme et l'état de la cible permettent la réflexion du
laser.
Remplacez la pile.
L'indication [- - -] ("Mesure
impossible") apparaît.
Veillez à ce que l'appareil soit stable lorsque vous appuyez sur le bouton
POWER.
Assurez-vous que la cible est dans les limites de portée de l'appareil (10 -
500 m/11 - 550 yards/33-999 pieds).
Les distances les plus proches ne
peuvent pas être mesurées .
Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le
Nikon Laser Forestry Pro et la cible.
Les cibles placées au-delà d'une
certaine distance ne peuvent pas
être mesurées.
Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le
Nikon Laser Forestry Pro et la cible.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
91
Si le problème persiste après avoir consulté le tableau de dépistage des pannes, prenez contact avec
le revendeur pour qu'il vérifie ou répare le
Nikon Laser Forestry Pro. Ne confiez à personne d'autre qu'un
représentant agréé du fabricant, le soin de vérifier ou de réparer le
Nikon Laser Forestry Pro. Faute de respecter
cette consigne, vous vous exposez à des blessures ou à une défaillance de l'appareil.
Symptôme Points à vérifier
Les résultats des mesures sont
variables.
Remplacez la pile.
Assurez-vous que la forme et l'état de la cible permettent la réflexion du
laser.
Veillez à ce que l'appareil soit stable tandis que vous appuyez sur le
bouton POWER.
Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le
Nikon Laser Forestry Pro et la cible.
Le résultat affiché est incorrect. Remplacez la pile.
Assurez-vous que la forme et l'état de la cible permettent la réflexion du
laser.
Veillez à ce qu'aucun obstacle (feuilles, herbes, etc.) ne soit placé entre le
Nikon Laser Forestry Pro et la cible.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
92
Comment utiliser l’étui du télémètre
Étui ordinaire
Rabat supérieur
Rabat inférieur
Étui avec boucle de ceinture
Ceinture
Rabat supérieur
Rabat inférieur
1) Ouvrez le rabat inférieur et divisez-le
en deux parties.
2) Fixez l’extrémité du rabat supérieur
sur le rabat inférieur.
3) Fermez le rabat supérieur en reliant
l’attache des deux parties du rabat
inférieur.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
93
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
94
CONTENIDO
Precauciones antes del uso .................................... 95-97
Características clave .................................................. 98-99
Nomenclatura/Componentes .................................... 100
Cambio de baterías ........................................................ 101
Pantalla interna ....................................................... 102-103
Resumen operativo ............................................... 104-106
Especificaciones ...................................................... 107-108
Pantalla externa ...................................................... 109-111
Operación y pantalla interna.............................. 112-118
Otros .................................................................................... 119
Solución de problemas/Reparación ................ 120-121
Utilización de la funda del telémetro ....................... 122
Español
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
95
Precauciones antes del uso
Gracias por adquirir el Nikon Laser Forestry Pro.
Este telémetro láser de gama alta ofrece una nueva función de medición de ángulos además de la ya
conocida función de medición de distancias para un mayor disfrute de los deportes y otras
aplicaciones de exteriores (el Nikon Laser Forestry Pro también puede medir la distancia horizontal a
un sujeto y su altura).
Respete estrictamente las orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y
evitar accidentes que podrían ser peligrosos. Antes de utilizar el producto lea atentamente las
"PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" y las instrucciones de uso correcto que acompañan al producto.
La utilización de controles, ajustes o procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados
puede provocar una exposición a radiaciones peligrosas.
Tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.
Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin aviso previo.
Queda prohibida la reproducción total o parcial (excepto para citas breves en artículos o
revisiones de evaluación) de este manual en cualquier forma sin la autorización previa por escrito
de NIKON VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
96
Respete estrictamente las
orientaciones siguientes para utilizar
correctamente el equipo y evitar
accidentes que podrían ser peligrosos.
Antes de utilizar el producto lea
atentamente las "PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO" y las
instrucciones de uso correcto que
acompañan al producto. Tenga a mano
este manual para consultarlo cuando lo
precise.
ADVERTENCIA
Esta indicación le advierte que cualquier
utilización inadecuada que ignore el
contenido aquí incluido puede provocar
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación le advierte que cualquier
utilización inadecuada que ignore el
contenido aquí incluido puede provocar
lesiones o pérdidas materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Y FUNCIONAMIENTO
Advertencia
Nunca mire directamente al haz láser
ni al sol cuando utilice el Nikon Laser
Forestry Pro.
No pulse el botón POWER mientras mira
la óptica desde el lado del objetivo.
No apunte al ojo.
No utilice la unidad junto con otros
elementos ópticos adicionales, como
lentes o binoculares. La utilización de un
elemento óptico junto con el Nikon Laser
Forestry Pro aumenta el riesgo de dañar
los ojos.
No desmonte el Nikon Laser Forestry
Pro. El láser emitido podría ser nocivo
para su salud. Un producto que haya
sido desmontado pierde la garantía del
fabricante.
Si la cubierta del cuerpo del Nikon
Laser Forestry Pro está dañada o si
emite un ruido raro después de una
caída o por cualquier otra causa, retire
inmediatamente la batería y deje de
usarlo.
Precauciones
Si no utiliza el Nikon Laser Forestry Pro,
no pulse el botón POWER.
No deje el Nikon Laser Forestry Pro, al
alcance de niños pequeños.
Lluvia, agua, arena y barro deben
eliminarse de la superficie del telémetro
lo antes posible, utilizando un paño
suave, limpio y seco.
Aunque el Nikon Laser Forestry Pro es
impermeable, no está diseñado para
utilizarlo bajo el agua.
No haga balancear el Nikon Laser
Forestry Pro con las correas. Podría
golpear a alguien y herirle.
No deje el Nikon Laser Forestry Pro en
un lugar inestable ya que podría caer y
provocar lesiones, o dañar el equipo.
No mire a través del Nikon Laser Forestry
Pro mientras anda. Podría tropezar o
caerse y resultar herido.
No deje el Nikon Laser Forestry Pro en
un coche en días cálidos o soleados, ni
cerca de equipos generadores de calor.
Podría dañarlo o afectarle
negativamente.
No deje el Nikon Laser Forestry Pro bajo
la luz solar directa. Los rayos ultravioleta
y el exceso de calor podrían afectar
negativamente a la unidad e incluso
dañarla.
Si se expone el Nikon Laser Forestry Pro
a cambios de temperatura repentinos,
puede condensarse agua en las
superficies de las lentes. No utilice el
producto hasta que se haya evaporado la
condensación.
No utilice alcohol para limpiar el cuerpo
principal.
No deje la bolsa de polietileno del
embalaje al alcance de niños pequeños.
Tenga cuidado con los niños pequeños
para que no se traguen accidentalmente
la ojera. Si se da el caso, consulte a un
médico inmediatamente.
Si utiliza las ojeras de goma durante
mucho tiempo puede notar una
inflamación de la piel. Si presenta algún
síntoma, consulte inmediatamente a un
médico.
Cuando transporte el Nikon Laser
Forestry Pro, guárdelo en el estuche
flexible.
Precauciones antes del uso
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
97
Almacenamiento
En caso de humedad elevada puede
aparecer condensación de agua o
moho sobre la superficie de los
objetivos. Por tanto, guarde el Nikon
Laser Forestry Pro en un lugar fresco y
seco.
Después de usarlo en un día lluvioso o
por la noche, séquelo a temperatura
ambiente y guárdelo en un lugar fresco
y seco.
NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE
LITIO
Si se manejan incorrectamente, las
baterías pueden romperse y tener fugas,
corroyendo los equipos y manchando la
ropa. Asegúrese de respetar lo siguiente:
Monte las baterías con los polos + y -
colocados correctamente.
Cuando las baterías están agotadas, o
en períodos prolongados de no
utilización, deben retirarse.
Utilice siempre el mismo tipo de
baterías.
Si el fluido de la batería entra en
contacto con los ojos o la piel
enjuáguelos abundantemente con
agua. Si se tragan, consulte a un
médico inmediatamente.
No cortocircuite los terminales de la
cámara de la batería.
No lleve baterías junto con llaves o
monedas en un bolsillo o bolsa. Podría
sobrecalentar y cortocircuitar las
Si su Nikon Laser Forestry Pro no
funciona correctamente, deje de
utilizarlo inmediatamente y consulte la
Tabla de solución de problemas. Si no
consigue resolver el problema, póngase
en contacto con su distribuidor local
quien le indicará dónde enviarlo para su
reparación.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Objetivos
Para eliminar el polvo de la superficie de
las lentes, utilice un cepillo blando sin
aceite.
Al eliminar manchas o residuos como
marcas de dedos de la superficie de los
objetivos, límpielos muy suavemente
con un paño de algodón suave y limpio
o con un paño de limpieza de lentes de
calidad sin aceite.
Utilice una pequeña cantidad de alcohol
puro (no desnaturalizado) para limpiar
las manchas resistentes. No utilice paños
de terciopelo ni telas normales, pues
podrían rayar la superficie de los
objetivos. Si se ha utilizado un paño para
limpiar el cuerpo no debe usarse para la
superficie del objetivo.
Cuerpo principal
Limpie la superficie del cuerpo con un
paño suave, limpio y seco. No utilice
benceno, disolvente ni otros agentes
orgánicos ya que podrían decolorar el
cuerpo o deteriorar las gomas.
baterías.
No tire las baterías al fuego ni al agua.
Nunca desmonte las baterías.
No cargue las baterías.
No someta las baterías guardadas a
temperaturas extremas.
No someta las baterías guardadas a
grandes vibraciones ni golpes.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
98
Gama de distancias de medición lineal: 10-500 metros/11-550
yardas/33-999 pies
Gama de medición de ángulos: ± 89°
Pasos de visualización de la medición de distancias:
[Pantalla interna]:
(Distancia lineal)
0,5 metros/yardas, 1 pie
(distancia de medición menor de 100 metros/yardas/
pies)
1,0 metro/yarda, 1 pie
(distancia de medición de 100 metros/yardas/pies o
más)
(Distancia horizontal/Altura)
0,2 metros/yardas, 0,5 pies
(distancia de medición menor de 100 metros/yardas/
pies)
1,0 metro/yarda, 1 pie
(distancia de medición de 100 metros/yardas/pies o
más)
(Ángulo)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Visor externo]
(Distancia lineal)
0,5 metros/yardas, 1 pie
(Distancia horizontal/Altura)
0,2 metros/yardas, 0,5 pies
(Ángulo)
0,1°
Sistema de observación óptica de 6x fácil de apuntar
Cuantifica la distancia horizontal al sujeto y su altura con
respecto al nivel del telémetro mediante la medición de la
distancia lineal y el ángulo.
Mida la separación vertical (altura entre dos puntos) - dispone
de los modos de separación vertical y de medición en tres
puntos.
Los resultados se muestran en as pantallas LCD interna y
externa. El panel LCD externo muestra todos los resultados
simultáneamente.
El "sistema de conmutación de prioridad al sujeto" le permite
adecuarse con facilidad a la situación de medición.
Diseño impermeable (NO diseñado para utilización bajo el
agua)
Láser invisible/seguro para la vista de clase 1M según EN/IEC
Visualización de resultados durante 30 segundos
Diseño compacto, ligero y ergonómico
Apagado automático (después de aprox. 30 segundos sin
tocarlo)
Predeterminación a los "Ultimos ajustes usados"
Función de medición continua de aproximadamente 20
segundos
El Nikon Laser Forestry Pro emite impulsos de energía
infrarroja invisible y segura para los ojos que se refleja
en el sujeto seleccionado y vuelve a su receptor óptico.
Sus complejos circuitos de carga de precisión calculan
instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que
tarda cada impulso en ir desde el telémetro al sujeto y volver.
La reflectividad láser y los resultados de medición pueden
variar en función de las condiciones climáticas y ambientales,
el color, acabado superficial, tamaño, forma y otras
características del sujeto.
Características clave
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
99
Los factores siguientes aseguran mejores alcance y precisión:
Utilización nocturna
Tiempo nuboso
Sujetos de colores brillantes
Sujetos con superficies muy reflectantes
Sujetos con exteriores lustrosos
Sujetos de gran tamaño
Apuntar a sujetos orientados a 90 grados
La medición puede resultar imprecisa o fallar en los casos siguientes:
Sujeto delgado o pequeño
Sujeto con una superficie reflectante difusora
Sujeto que no refleja el haz láser hacia el telémetro (vidrio, un espejo, etc.)
Sujeto negro
Sujeto con distintas profundidades
Nieve, lluvia o niebla
Sujeto medido a través de vidrio
Superficie reflectora medida en dirección diagonal
Sujeto en movimiento
Obstáculo en movimiento delante del sujeto
Apuntar a la superficie del agua
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
100
Nomenclatura/Componentes
1Lente del objetivo monocular/
Abertura para emisión láser
2Abertura del detector láser
3LCD externo
4Botón MODE
5Botón
POWER
6Ocular monocular de 6x
7Ojera/Anillo de ajuste de dioptrías
8Índice de dioptrías
9Ojal para correa
!pTapa del compartimento de la batería
!qIndicación "Abierta/Cerrada" de la tapa
del compartimento de la batería
!wEtiqueta de número de producto/
explicatoria
!e Etiqueta de advertencia sobre el láser
Cuerpo ............................. x1
Caja de transporte
flexible (CCN).................. x1
Correa de cuello ........... x1
Batería de litio (CR2) ... x1
Componentes
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
101
Cambio de baterías
Tipo de batería: Batería de litio 3V CR2
Indicadores del estado de la batería
: La batería tiene carga suficiente para usarla.
: La carga de la batería se está quedando baja
destellante : La batería está baja y debe ser sustituida.
desaparece : La batería se ha agotado y debe ser sustituida.
destellando en el LCD : Indica que la batería debe ser sustituida.
1 Abra la tapa del compartimento de la batería
Con la yema del pulgar o con una moneda en la parte hundida de la cámara de la tapa de la batería, gire la tapa
conforme al indicador de flecha "Abierta/Cerrada". No es fácil de abrir debido a su empaquetadura de goma de
impermeabilidad.
2 Sustituya la batería vieja por otra nueva
Coloque la nueva batería con los polos [+] y [-] bien orientados conforme a la indicación "Posición de la batería" del
adhesivo del compartimento de la batería (coloque la batería con el polo [+] hacia el interior del compartimento) [el
Nikon Laser Forestry Pro no funcionará si se coloca la batería incorrectamente].
3 Cierre la tapa del compartimento de la batería
Alinee el indicador"Abierta/Cerrada" con el punto blanco e inserte la tapa del compartimento de la batería. Con la yema
del pulgar o una moneda, gire la tapa en la dirección opuesta al indicador de flecha. Puede que cueste de cerrar debido
a la goma de la impermeabilización, pero siga girándola del todo hasta que haga tope. Compruebe que la tapa está
cerrada firmemente.
Duración de la batería
Funcionamiento continuo: Aprox. 13.000 ciclos (a 20°C)
Cada ciclo incluye apuntar al sujeto, medición y apagado automático. Esta cifra puede variar en función de la
temperatura y otros factores como forma del sujeto, color, etc.
* El Nikon Laser Forestry Pro se entrega con una batería de litio 3V CR2. No obstante, debido a la descarga eléctrica natural, su duración será
probablemente menor que la antes indicada.
* Sustituya la batería si el Nikon Laser Forestry Pro se sumerge en agua o si entra agua en el compartimento de la batería.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
102
1.
-
Enfoque del sujeto/sistema de radiación de láser
-
Apunte al sujeto. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.
-
Aparece mientras se usa el láser para una medición (se mantiene presente
durante la medición simple. Parpadea durante las mediciones continuas).
Advertencia: No mire a las lentes del objetivo mientras aparezca esta marca.
2.
-
Visualización de la distancia/medición
Indica digitalmente la distancia medida en metros, yardas o pies y los ángulos en grados.
También indica el estado de medición como "Medición en curso", "Medición no satisfactoria" o
"No se pudo medir".
<Ejemplos de resultados de medición>
(Distancia)
Visualización de resultados: ( 100 m/yardas/pies) p. ej. 234 metros =
Visualización de resultados: ( 100 m/yardas/pies) p. ej. 76,5 yardas =
Visualización de resultados: ( 100 m/yardas/pies) p. ej. 82 pies =
(Ángulo)
Visualización de resultados: ( -10˚y 10˚) p. ej. 36˚ =
p. ej. -29˚ =
Visualización de resultados: (-10˚ <y 10˚) p. ej. 3,5˚
=
p. ej. -7,0˚
=
-
Se está midiendo
-
Medición fallida o no se pudo medir la distancia
3.
』 Unidades de visualización
』 Indica distancia medida en metros.
』 Indica distancia medida en yardas.
[No se visualiza ninguna unidad] Indica distancia medida en pies.
4.
-
Indica el estado de la batería (consulte "Cambio de baterías")
Pantalla interna
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
103
5.
Modos de visualización
(En Pantalla externa, Funcionamiento y Pantalla interna encontrará ejemplos de operaciones y visualizaciones)
Modo de distancia lineal
Calcula la distancia lineal al sujeto y muestra los resultados.
Modo de distancia horizontal
Calcula la distancia horizontal al sujeto midiendo la distancia lineal y el ángulo y muestra los resultados.
Modo de altura
Mide la altura de su sujeto desde el nivel horizontal y muestra los resultados.
Modo de separación vertical (altura entre dos puntos)
Utiliza los datos de distancia lineal y ángulo de dos puntos para calcular y visualizar la separación
vertical (altura entre dos puntos).
Modo de medición de tres puntos (altura entre dos puntos)
Use los datos de distancia horizontal al sujeto (primer punto) y los datos de ángulo de dos puntos
(segundo y tercer puntos) para calcular y visualizar la separación vertical (altura entre el segundo y el
tercer puntos).
Modo de ángulo
Mide el ángulo de su sujeto desde el nivel horizontal y muestra los resultados.
6.
Modo de prioridad al sujeto
Modo de prioridad al primer sujeto
Indica que se ha fijado el modo de Prioridad al primer sujeto.
Modo de prioridad al sujeto más lejano
Indica que se ha fijado el modo de Prioridad al sujeto más lejano.
Nota: Si se ha fijado el modo de medición de ángulo (se visualiza el símbolo [Ang]), no se visualiza el modo de prioridad al
sujeto y los símbolos iluminados [1st] o [Dst] se apagan.
Aunque el LCD se fabricó empleando la tecnología más avanzada, es imposible eliminar totalmente el polvo. Al utilizar
este producto, el LCD está ampliado por la gran ampliación de la lente del ocular y puede verse polvo como un defecto. No
obstante, no afectará a la precisión de la medición.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
104
Resumen operativo
Precaución: La utilización de controles o ajustes o
procedimientos de utilización distintos de los
aquí indicados puede provocar una exposición a
radiaciones peligrosas
1. Coloque una batería en el compartimento de la batería
(consulte "Cambio de baterías")
2. Ojera de goma
Si lleva gafas: Pliegue los oculares.
Si no lleva gafas: No pliegue los oculares.
3. Ajuste dióptrico
Ajuste las dioptrías para conseguir una imagen clara en el
LCD.
En primer lugar gire el anillo de ajuste de dioptrías en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que llegue
a su tope. Después encienda el aparato para activar el LCD
cuando mire a través del Nikon Laser Forestry Pro. Gire el
anillo de ajuste de dioptrías en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la pantalla quede enfocada.
Si no ajusta las dioptrías a su graduación, quizás no pueda
enfocar claramente su sujeto.
4. Medición
Nota: El panel LCD externo se explica en "Pantalla externa e
interna".
Nota: Si mantiene pulsado el botón POWER aparecerán todos
los símbolos en el panel LCD interno. Después de retirar
el dedo del botón POWER se mostrará el último ajuste
utilizado (si pulsa brevemente el botón POWER el panel
LCD mostrará el último ajuste utilizado sin mostrar todos
los símbolos. Esto no supone que haya ninguna avería ni
otro problema).
Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes, como
unidad, modo de medición/visualización y modo de prioridad.
◎: Consulte la sección del modo correspondiente de este
manual para realizar el ajuste.
POWER
El LCD se enciende
Fije los modos que desee
Alineación de la
retícula
con el
sujeto
POWER
aparece
Los resultados se
convierten al modo
fijado y se visualizan.
MODE
La indicación
se mantiene
iluminada
durante 30 s.
30 segundos sin operaciones
Apagado: Desaparecen las indicaciones del LCD
Mida de nuevo
Medición fallida
No se puede medir
Para la medición continua
de distancia y ángulo
(hasta 20 s), mantenga
pulsado el botón.
o
Medido
satisfactoriamente
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
105
☆【Modo de medición continua
Destella mientras se realizan mediciones.
Al medir una bandera en un recorrido de golf, por ejemplo,
utilice la Prioridad al primer sujeto y el modo de Medición
continua para facilitar la medición. Si no hay objetos entre
usted y la bandera, el número más pequeño es la distancia a la
bandera a la que apunta.
Consulte en el capítulo "Pantalla externa e interna"
los detalles sobre las operaciones y los resultados de
visualización de los distintos modos.
*La corriente se apaga 30 segundos después de la última
operación.
Si mantiene pulsado el botón POWER podrá llevar a
cabo una medición continua durante 20 segundos.
5. Selección de la unidad de visualización (el ajuste
predeterminado de fábrica son los pies).
1. Confirme que el panel LCD está encendido.
2. Mantenga pulsado el botón
durante unos dos
segundos.
3. Cuando la unidad de visualización haya cambiado, suelte el
botón
.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que se muestre el modo
deseado.
5. Cuando termine los ajustes, los resultados se convertirán y
visualizarán en la unidad de medición seleccionada.
Pulsando el botón MODE (modo), los modos cambiarán en
el orden indicado arriba.
1. Confirme que el panel LCD está encendido.
2. Pulse el botón
en 0,5 segundos.
3. Suelte el botón
para cambiar de modo.
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta que se muestre el modo deseado.
5. Cambiar de modo después de la medición convierte los
resultados al nuevo modo.
6. Después de fijar el modo las mediciones se realizan según
el nuevo modo.
6. Conmutación de modos de medición/visualización (el ajuste
predeterminado de fábrica es el modo de medición de la
distancia lineal)
Metro [ ]
Yarda
[ ]
Pies
[

]
Distancia lineal [ ]
Distancia horizontal [ ]
Ángulo [ ]
Altura [ ]
Separación vertical
(altura entre dos
puntos)[ ]
Medición de
tres puntos
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
106
7. Cambio de los modos de prioridad al sujeto (el valor predetermi-
nado de fábrica es el modo de Prioridad al sujeto más lejano.)
1. El panel LCD debe estar encendido.
2. Mantenga pulsado el botón
y después pulse el botón
antes de 0,5 segundos.
Nota:Si no se pulsa el botón
antes de 0,5 s se
cambiará la unidad de medida (metros/yardas/pies).
3. Siga manteniendo pulsados ambos botones (más de dos
segundos), hasta que conmuten el modo de Prioridad al
primer sujeto y Prioridad al sujeto más lejano.
Nota: Si no se pulsan los botones en el orden correcto no
se producirá la conmutación.
Nota: Si no se produce la conmutación, repita el paso 2.
4. Suelte los botones.
Nota: Dado que el modo de Prioridad al sujeto no se
visualiza si está seleccionado el modo de ángulo, la
conmutación se realiza pero no se puede confirmarla
visualmente. Cambie a otro modo de medición para
confirmarla.
[Cómo decidir qué Prioridad al sujeto aplicar]
Si obtiene distintos resultados de una sola operación de medición,
el Nikon Laser Forestry Pro mostrará en el panel LCD la distancia
al sujeto más lejano si se utiliza el modo de Prioridad al sujeto
más lejano mientras que si se utiliza la Prioridad al primer sujeto
mostrará la distancia al sujeto más cercano.
p. ej.) Al medir un árbol que está delante de una casa;
En modo de Prioridad al primer sujeto se mostrará "115 m"
(distancia al árbol) y en modo de Prioridad al sujeto más lejano
se indicará "128 m" (distancia a la casa). El modo de Prioridad
al primer sujeto, por ejemplo, tiene aplicaciones para el golf,
mientras que la Prioridad al sujeto más lejano resulta útil al
cazar en zonas muy frondosas.
8. Indicador de batería baja
destellante indica que la carga es baja y debe sustituirse
la batería (consulte "Cambio de baterías").
Modo de prioridad al
primer sujeto
[
]
Modo de prioridad al
sujeto más lejano
[
]
Árbol Valla Casa
Distancia al sujeto
115 m 123 m 128 m
Resumen operativo
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
107
Especificaciones
Sistema de medición
Indicación del modo de medición
Distancia lineal : Act
Distancia horizontal : Hor
Altura : Hgt
Ángulo : Ang
Separación vertical (altura entre dos puntos) : Hgt + Hgt2
Medición de tres puntos : Hor + Hgt + Hgt2
Distancia medida/gama de ángulos
Distancia :
10-500 metros/11-550 yardas/33-999 pies
(999 pies: 304,5 metros/333 yardas)
Ángulo : ± 89°
Pasos de visualización
de distancia y ángulo
Interno
Act
(Distancia lineal)
0,5 metros/yardas, 1,0 pie ( 100 metros/yardas/pies)
1,0 metro/yarda, 1,0 pie ( 100 metros/yardas/pies)
Hor
(Distancia horizontal)
0,2 metros/yardas, 0,5 pies ( 100 metros/yardas/pies)
1,0 metro/yarda, 1,0 pie ( 100 metros/yardas/pies)
Hgt (altura)
0,2 metros/yardas, 0,5 pies ( 100 metros/yardas/pies)
1,0 metro/yarda, 1,0 pie ( 100 metros/yardas/pies)
Ang (Ángulo) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Externo
Distancia lineal 0,5 metros/yardas, 1,0 pie
Distancia horizontal 0,2 metros/yardas, 0,5 pies
Altura 0,2 metros/yardas, 0,5 pies
Ángulo 0,1°
Sistema Sistema de conmutación de Prioridad al primer objeto/Prioridad al objeto más lejano
Sistema óptico
Tipo Monocular de pared prismática
Ampliación (x) 6
Diámetro efectivo de la lente del objetivo (mm) ø21
Campo de visión angular (real) (°) 6,0
Relieve ocular (mm) 18,2
Pupila de salida (mm) ø3,5
Ajuste dióptrico ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
108
Otros
Temperatura de funcionamiento (˚C) -10 — +50
Fuente de alimentación
Batería de litio CR2 x 1, 3 Vcc,
Apagado automático (aprox. 30 s)
Dimensiones (L x Al x An) (mm) 130 × 69 × 45
Peso (g) Aprox. 210 (sin batería)
Estructura
Cuerpo: Impermeable (profundidad máxima de 1 m durante 10 minutos)*
(Compartimento de la batería: Resistente al agua**)
Clasificación del láser
IEC60825-1: Clase 1M/Producto láser
FDA/21 CFR Parte 1040.10: Producto láser de clase 1
CEM FCC Parte15 sub-parteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB, CU TR 020
Medio ambiente
RoHS, WEEE
Láser
Longitud de onda (nm) 870
Duración del impulso (ns) 14
Potencia (W) 15
Divergencia del haz (mrad) Vertical: 2.5, Horizontal: 0.025
Humedad de funcionamiento (% HR) 80 (sin condensación)
* Modelos impermeables
El Nikon Laser Forestry Pro es impermeable y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumerge o cae al agua a una profundidad
máxima de 1 m durante un máximo de 10 minutos.
El Nikon Laser Forestry Pro ofrece las ventajas siguientes:
Puede usarse en condiciones de gran humedad, polvo o lluvia sin riesgo de deterioro.
Diseño llenado con nitrógeno que lo hace resistente a la humedad y el enmohecimiento.
Al utilizar el Nikon Laser Forestry Pro respete lo siguiente.
La unidad no debe utilizarse ni mantenerse bajo agua corriente.
Cualquier humedad debe ser eliminada antes de ajustar las piezas móviles (ocular, etc.) del Nikon Laser Forestry Pro para evitar
daños y por razones de seguridad.
Para conservar su Nikon Laser Forestry Pro en un estado excelente, Nikon Vision recomienda una revisión periódica por parte de un
distribuidor autorizado.
** El compartimento de la batería es resistente al agua, no impermeable. Si se sumerge el Nikon Laser Forestry Pro en agua puede
entrar agua en el dispositivo. Si entra agua en el compartimento de la batería, elimine toda la humedad y deje pasar un tiempo
suficiente para que se seque.
Especificaciones
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
109
Pantalla externa
[Encendido]
Después de encender el aparato,
las LCD interna y externa sed
iluminan hasta que se pulsa el
botón POWER o MODE.
[Aviso de apagado]
Si pasan 30 s sin hacer
nada el aparato se apaga.
Aproximadamente un segundo
antes aparece esta pantalla.
[Resultados]
Medición de un punto
Después de la medición se visualizan
todos los datos de "distancia lineal,
distancia horizontal, altura y ángulo".
Las unidades pueden ser metros,
yardas o pies. Los ángulos se indican
en ° (grados).
[ m ] : metro
[ YD ] : yardas
[ ft ] : pies
Distancia lineal Distancia horizontal
Altura Ángulo Unidad
[Durante la medición]
Cuando el objeto está arriba Cuando el objeto está abajo
[Medición no satisfactoria o no se pudo medir]
Cuando el objeto está arriba
Cuando el objeto está abajo
En valores negativos, el
símbolo "- (menos)" no
aparece.
[Medición completa]
Cuando el objeto está arriba
Cuando el objeto está abajo
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
110
[Resultados]
Después de medir dos puntos
se visualizan "Distancia lineal
a dos puntos" y "Separación
vertical (altura) y ángulo entre dos
puntos". Las unidades pueden ser
metros, yardas o pies. Los ángulos
se indican en ° (grados).
Distancia lineal (primer punto)
Distancia lineal (segundo punto)
Separación vertical (altura entre dos puntos)
Ángulo entre dos puntos
Unidad
[Medición del primer punto]
[No se pudo medir el primer punto]
Las mediciones de ángulos
nunca fallan.
[Medición del primer punto]
[Medición del segundo
punto
]
[No se pudo medir el segundo
punto]
Aunque el punto se encuentra
más abajo, el visor indica la
posición hacia arriba
Las mediciones de ángulos
nunca fallan.
[Visualización de los resultados de separación vertical
(altura entre dos puntos) y segundo punto]
Separación vertical
(altura entre dos puntos)
Después de mostrar la
separación vertical (altura
entre dos puntos), si pulsa
el botón MODE se visualiza
el resultado del segundo
punto.
Pantalla externa
Modo de separación vertical (altura entre dos puntos)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
111
Modo de medición de tres puntos (altura entre dos puntos)
[Resultados]
[Resultados del primer punto]
[No se pudo medir el primer punto]
[Medición del primer punto]
Separación vertical (altura entre dos puntos)
Ángulo de dos puntos
Unidad
Después de medir la distancia
horizontal y dos ángulos y su altura,
se visualiza "separación vertical
(altura) y ángulo entre dos puntos".
Las unidades pueden indicarse en
metros, yardas o pies. Los ángulos
se indican en º (grados).
Indica la distancia horizontal.
[Medición del segundo punto] [Resultados del segundo
punto]
[Medición del tercer punto]
[Resultados del tercer punto]
Al medir el 2º y 3er puntos, tenga en cuenta que los ángulos
deben estar entre –75 y +75˚ desde el nivel horizontal. Si la
medición falla, el ángulo es superior a ±75˚.
Al medir el 2º y 3er puntos, tenga en cuenta que los ángulos
deben estar entre –75 y +75˚ desde el nivel horizontal. Si la
medición falla, el ángulo es superior a ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
112
Operación y pantalla interna
1 • 2 Encendido/apagado y ajustes de modo
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de
visualización
1 Encendido
Medición en espera
Pantalla inicial
POWER
Medición en espera
Símbolo del último modo
usado
2 Selección y fijación de modos
(1) Distancia lineal3
n/a
(2) Distancia horizontal4 MODE
n/a
(3) Altura (desde la horizontal)5 MODE
n/a
(4) Ángulo (desde la horizontal)6 MODE
n/a
(5)
Separación vertical
(altura entre dos puntos)7
MODE
destella
n/a
(6)
Medición de tres puntos 8
(altura entre dos puntos)
MODE
destella
n/a
Vuelva a 2-(1) Distancia lineal y después
repita.
n/a
Consulte en la sección correspondiente de este manual cómo realizar el ajuste y la visualización de cada modo.
9 Apagado
Con independencia del proceso, 30 segundos
después de su última operación el aparato se
apaga.
30 segundos sin
operaciones
Todos los símbolos
(mientras se pulsa)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
113
3 Modo de distancia lineal
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de visualización
metros yardas pies
Elevación (º) Depresión (º)
3 Medición en modo de distancia lineal
3-1
Búsqueda de su sujeto
(Alineación de la retícula con
el objeto)
Distancia lineal
3-2
Medición
(Se visualiza el símbolo de
radiación láser)
Con el botón POWER pulsado, será
posible una medición continua
durante 20 segundos
(al terminar aparece la pantalla 3-3).
POWER
3-3 No se pudo medir Repita el paso 3-1.
3-4 Medición satisfactoria
Distancia lineal
Siga en 3-1.
206 225
9 Apagado
Con independencia del proceso,
30 segundos después de su última
operación el aparato se apaga.
30 segundos
sin
operaciones
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
114
4 Modo de distancia Horizontal
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de visualización
metros yardas pies
Elevación (º) Depresión (º)
4 Medición en Modo de distancia Horizontal
4-1
Búsqueda de su sujeto
(Alineación de la retícula con
el objeto)
Distancia horizontal
4-2
Medición
(Se visualiza el símbolo de
radiación láser)
Con el botón POWER pulsado, será
posible una medición continua
durante 20 segundos
(al terminar aparece la pantalla 4-3).
POWER
4-3 No se pudo medir Repita el paso 4-1.
4-4 Medición satisfactoria
Distancia Horizontal
Siga en 4-1.
201 220 660
9 Apagado
Con independencia del proceso,
30 segundos después de su última
operación el aparato se apaga.
30 segundos
sin
operaciones
Operación y pantalla interna
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
115
5 Modo de altura
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de visualización
metros yardas pies
Elevación (º) Depresión (º)
5 Medición en Modo de altura
5-1
Búsqueda de su sujeto
(Alineación de la retícula con el
objeto)
Altura (desde la horizontal)
5-2
Medición
(Se visualiza el símbolo de
radiación láser)
Con el botón POWER pulsado, será posible
una medición continua durante 20
segundos
(al terminar aparece la pantalla 5-3).
POWER
5-3 No se pudo medir Repita el paso 5-1.
5-4 Medición satisfactoria
Altura (desde la horizontal)
Siga en 5-1.
45.2 49.4 148
9 Apagado
Con independencia del proceso, 30
segundos después de su última operación
el aparato se apaga.
30 segundos
sin
operaciones
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
116
6 Modo de ángulo
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de visualización
metros yardas pies
Elevación (º) Depresión (º)
6 Medición en Modo de ángulo
6-1
Búsqueda de su sujeto
(Alineación de la retícula con
el objeto)
Ángulo (desde la horizontal)
6-2
Medición
(Se visualiza el símbolo de
radiación láser)
Con el botón POWER pulsado, será
posible una medición continua
durante 20 segundos
(al terminar aparece la pantalla 6-3).
POWER
6-3 No se pudo medir Repita el paso 6-1.
6-4 Medición satisfactoria
Ángulo (desde la horizontal)
Siga en 6-1.
13
9 Apagado
Con independencia del proceso,
30 segundos después de su última
operación el aparato se apaga.
30 segundos sin
operaciones
Operación y pantalla interna
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
117
7 Modo de separación vertical (altura entre dos puntos)
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de visualización
metros yardas pies
Elevación (°) Depresión (°)
7 Modo de medición con separación vertical (altura entre dos puntos)
7-1
Búsqueda de su objeto
(Alineación de la retícula con el
objeto)
Separación vertical
(altura entre dos puntos) (primer
objeto)
destella
7-2
Medición
(Se visualiza el símbolo de
radiación láser)
POWER
7-3 No se pudo medir
Siga en 7-1
Repita 7-1, 7-2, 7-3 hasta terminar la
medición.
destella
7-4 Medición satisfactoria
Altura del primer sujeto
(desde la horizontal)
destella
15.2 16.6 50.0
7-5
Apuntar (segundo objeto)
(Alineación de la retícula con el
objeto)
Separación vertical
(altura entre dos puntos)
(segundo objeto)
(el resultado mostrado es la altura del
primer objeto)
destella
15.2 16.6 50.0
7-6
Medición
(Se visualiza el símbolo de
radiación láser)
POWER
7-7 No se pudo medir
Siga en 7-5
Repita 7-5, 7-6 y 7-7 hasta terminar la
medición
destella
7-8 Medición satisfactoria
Separación vertical
(altura entre dos puntos)
Después de 2 s pase a 7-1
21.4 23.4
9 Apagado
Con independencia del proceso, 30
s después de su última operación el
aparato se apaga.
30 segundos
sin
operaciones
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
118
Operación y pantalla interna
8 Modo de medición de tres puntos (altura entre dos puntos)
Operación/Resultados Tarea Botón Pantalla
Ejemplos de visualización
metro yardas pies
Elevación (˚) Depresión (˚)
8 Medición en modo de medición de tres puntos (altura entre dos puntos)
8-1
Búsqueda de su objeto
(Alineación de la retícula con el
objeto)
Distancia horizontal (primer objeto)
destella
8-2
Medición (Se visualiza el
símbolo de radiación láser).
POWER
8-3 No se pudo medir
Siga en 8-1
Repita 8-1, 8-2, 8-3 hasta terminar la
medición.
destella
8-4 Medición satisfactoria
Distancia horizontal
Seguido por 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Apuntar (segundo sujeto)
(Alineación de la retícula
con el objeto)
Separación vertical
(altura desde el nivel horizontal al
segundo punto).
destella
24.4 26.8 80.5
8-6
Medición (Se visualiza el
símbolo de radiación láser).
POWER
8-7 Medición satisfactoria
Separación vertical
(altura desde el nivel horizontal al
segundo punto).
3.4 3.8 11.0
8-8
Apuntar (tercer sujeto)
(Alineación de la retícula
con el objeto)
Separación vertical
(altura entre el segundo y el tercer sujeto)
destella
3.4 3.8 11.0
8-9
Medición (Se visualiza el
símbolo de radiación láser).
POWER
8-10 Medición satisfactoria
Separación vertical
(altura entre el segundo y el tercer sujeto)
Después de dos segundos, siga en 8-1
19.0
9 Apagado
Con independencia del proceso, 30 s después
de su última operación el aparato se apaga.
30 segundos
sin
operaciones
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
119
Otros
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo de digital de clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las reglas de la FCC y con la directiva sobre CEM de la UE. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con las
instrucciones, podría causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la recepción
de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y volviendo a encender el equipo, el usuario debería
intentar corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
 • Reoriente o reubique la antena receptora.
 • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
 • Consulte al distribuidor o a un técnico de televisión/radio experimentado.
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que
Provocan Interferencias.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento no deseado.
El Forestry Pro es un telémetro láser simplificado. Los resultados obtenidos no deben usarse para registros oficiales.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
120
Solución de problemas/Reparación
Si su Nikon Laser Forestry Pro precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local para saber a dónde
debe enviarlo. Antes de hacerlo, le aconsejamos que consulte la Tabla de solución de problemas siguiente.
Síntoma Puntos que debe comprobar
La unidad no se enciende - El LCD no se
ilumina
Presione el botón POWER.
Revise y cambie la batería si es necesario.
No se puede obtener el rango de
medición
Compruebe que no hay nada, como su mano o dedo, que bloquee la
apertura de emisión del láser ni el detector del láser.
Compruebe que la abertura de emisión del láser y el detector del láser
estén limpios. Límpielos si es necesario.
Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar
el haz láser.
Sustituya la batería.
Aparece [- - -] (“No se puede medir”) Asegúrese de mantener la unidad fija mientras pulsa el botón POWER.
Compruebe que el sujeto está dentro del rango de medición
(10 - 500 m/11 - 550 yardas/33-999 pies)
No se puede medir un sujeto cercano Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser
Forestry Pro y el sujeto.
No puede medirse un objeto más allá de
determinada distancia
Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser
Forestry Pro y el sujeto.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
121
Si persisten los problemas después de consultar la Tabla de solución de problemas, póngase en contacto con su
distribuidor local para que revise/repare el
Nikon Laser Forestry Pro. No deje que nadie distinto del representante oficial del
fabricante del producto revise ni repare el
Nikon Laser Forestry Pro. No respetar esta indicación podría provocar lesiones o
dañar el producto.
Síntoma Puntos que debe comprobar
El resultado de la medición es
inestable
Sustituya la batería.
Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el
haz láser.
Asegúrese de mantener la unidad fija mientras pulsa el botón POWER.
Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser Forestry
Pro y el sujeto.
Se visualiza un resultado
incorrecto
Sustituya la batería.
Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el
haz láser.
Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el Nikon Laser Forestry
Pro y el sujeto.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
122
Utilización de la funda del telémetro
Funda normal
Aleta
superior
Aleta inferior
Funda con lazo para cinturón
Cinturón
Aleta
superior
Aleta inferior
1) Abra la aleta inferior y separe sus dos
partes.
2) Fije la punta de la aleta superior a la
aleta inferior.
3) Sujete la aleta superior engarzando
entre ellas las dos partes de la aleta
inferior.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
123
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
124
INDICE
Avvertenze prima dell'uso .............................................. 125-127
Caratteristiche chiave ....................................................... 128-129
Nomenclatura/Contenuto della confezione ............................. 130
Sostituzione delle batterie ....................................................... 131
Display interno ..................................................................... 132-133
Sommario del funzionamento ....................................... 134-136
Caratteristiche tecniche .................................................... 137-138
Display esterno ..................................................................... 139-141
Funzionamento e display interno ................................. 142-148
Altro ................................................................................................... 149
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento /
Riparazione ............................................................................ 150-151
Come utilizzare la custodia del telemetro ............................152
Italiano
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
125
Avvertenze prima dell'uso
Grazie per avere acquistato questa unità Laser Forestry Pro Nikon.
Questo telemetro laser di qualità superiore è dotato di una nuova funzione di misurazione dell'angolo
in aggiunta alla già esistente funzione di misurazione della distanza lineare, per godersi a pieno lo
sport e varie applicazioni all'aria aperta (l’unità Laser Forestry Pro Nikon è inoltre capace di misurare la
distanza orizzontale da un bersaglio e la sua altezza).
Per potere utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi
rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le
“PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al
prodotto.
L'uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati nel presente manuale può
causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Conservare il presente manuale a portata di mano per potervi fare riferimento agevolmente.
Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo,
in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
126
Per potere utilizzare questa apparecchia-
tura nel modo corretto ed evitare even-
tuali pericoli, attenersi rigorosamente
alle seguenti indicazioni. Prima di usare
questo prodotto, leggere con attenzione
la sezione “PRECAUZIONI DI SICUREZZA
E D’USO” e le istruzioni sull’uso corretto
che accompagnano questo prodotto.
Tenere il presente manuale a portata di
mano per una facile consultazione.
AVVERTENZA
Questo simbolo avverte l’utente che ogni
uso improprio dell’apparecchio, non
conforme a quanto specificato di seguito,
può provocare il decesso o gravi lesioni.
ATTENZIONE
Questo simbolo avverte l’utente che ogni
uso improprio dell’apparecchio, non
conforme a quanto specificato di seguito,
può provocare possibili lesioni o perdite
materiali.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E
D’USO
Avvertenza
Quando si utilizza l’apparecchio Laser
Forestry Pro Nikon, non guardare mai
direttamente il fascio laser o il sole.
Non premere il tasto POWER
(ACCENSIONE) mentre si sta guardando
nelle ottiche dal lato dell'obiettivo.
Non puntare l'apparecchio verso gli
occhi.
Non utilizzare l’unità insieme ad altri
elementi ottici aggiuntivi come lenti o
binocoli. Limpiego di strumenti ottici
insieme all’unità Laser Forestry Pro Nikon
aumenta il pericolo di danni agli occhi.
Non smontare l'unità Laser Forestry Pro
Nikon. Il fascio laser emesso può essere
dannoso per la salute. Lo smontaggio
di un prodotto annulla la validità della
garanzia del fabbricante.
Se l'involucro del corpo dell’unità Laser
Forestry Pro Nikon risulta danneggiato,
o se l'unità produce suoni strani a
seguito di una caduta o per altre ragioni,
rimuovere immediatamente la batteria e
non utilizzare ulteriormente l'unità.
Attenzione
Se non si utilizza l'unità Laser Forestry Pro
Nikon , non premere il tasto POWER.
Non lasciare il Laser Forestry Pro Nikon
alla portata di bambini piccoli.
Rimuovere non appena possibile
mediante un panno morbido, asciutto
e pulito le gocce di pioggia, gli
schizzi d'acqua, la sabbia e il fango
eventualmente depositatisi sulla
superficie del corpo del telemetro.
Sebbene l’apparecchio Laser Forestry Pro
Nikon sia impermeabile, non è possibile
utilizzarlo sott’acqua.
Non far oscillare il Laser Forestry Pro
Nikon per mezzo della sua cinghia.
Potrebbe colpire qualcuno e provocare
ferite.
Non lasciare l’unità Laser Forestry Pro
Nikon in posizioni instabili, poiché
cadendo può causare lesioni o
danneggiarsi.
Non guardare attraverso il Laser
Forestry Pro Nikon mentre si cammina.
Si potrebbe inciampare in qualcosa e
riportare ferite.
Non lasciare il
Laser Forestry Pro
Nikon in
un’automobile in una giornata calda o
soleggiata o vicino a un apparecchio che
genera calore. Ciò potrebbe danneggiarlo
o influenzarlo negativamente.
Non lasciare l’apparecchio
Laser Forestry
Pro
Nikon sotto la luce diretta del sole. I
raggi ultravioletti e il calore eccessivo
possono influire negativamente
sull’unità o danneggiarla.
Quando l’apparecchio Laser Forestry
Pro Nikon viene esposto a improvvisi
cambiamenti di temperatura, sulla
superficie delle lenti può formarsi della
condensa di acqua. Non utilizzare il
prodotto fino a quando la condensa non
è evaporata.
Non utilizzare alcol per pulire il corpo
principale.
Non lasciare la busta in polietilene,
usata per l'imballaggio, alla portata dei
bambini.
Fare attenzione che dei bambini piccoli
non inghiottano inavvertitamente la
conchiglia oculare. Se questo avviene,
consultare immediatamente un medico.
Avvertenze prima dell'uso
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
127
pulire il corpo, non deve più essere usato
per pulire la superficie della lente.
Corpo principale
Pulire la superficie del corpo con un
panno morbido e pulito e con un panno
asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti
o altri agenti organici perché possono
provocare lo scolorimento o la
degenerazione della gomma.
Conservazione
A causa dell’alto tasso di umidità, sulla
superficie della lente si possono formare
condensa d’acqua o muffa. Pertanto,
conservare il
Laser Forestry Pro
Nikon in
un posto asciutto e fresco.
Dopo l’uso in un giorno piovoso o di
notte, lasciare asciugare bene a
temperatura ambiente e poi riporre in
un posto asciutto e fresco.
NOTE SULLA BATTERIA AL LITIO
Se trattate in modo errato, le batterie
possono incrinarsi e provocare perdite,
corrodendo le apparecchiature e
macchiando gli indumenti. Prestare
attenzione ai seguenti punti:
Installare le batterie con i poli + e –
disposti nel modo corretto.
Rimuovere le batterie quando sono
esaurite o durante periodi prolungati di
inutilizzo.
Utilizzare sempre batterie dello stesso
tipo.
Se il fluido contenuto nelle batterie
L’uso prolungato della conchiglia oculare
in gomma può causare infiammazioni
della pelle. In caso di tali sintomi,
consultare immediatamente un medico.
Quando si trasporta il Laser Forestry
Pro Nikon, conservarlo in una custodia
morbida.
Se l’apparecchio Laser Forestry Pro Nikon
non funziona correttamente, sospendere
l’uso immediatamente e consultare
la Tabella di guida alla soluzione dei
problemi di funzionamento. Se non si
riesce a risolvere il problema, rivolgersi
al concessionario di zona per ulteriori
istruzioni relative all’invio dell’unità alla
sede di riparazione.
CURA E MANUTENZIONE
Lenti
Per eliminare la polvere dalla superficie
della lente, usare un pennello morbido e
non impregnato di sostanze oleose.
Per rimuovere macchie o impronte
digitali dalla superficie delle lenti, pulire
le lenti molto delicatamente con un
panno di cotone pulito e morbido o con
un fazzolettino per lenti di qualità non
impregnato di sostanze oleose.
Per pulire le macchie più resistenti, usare
una piccola quantità di alcol puro (non
denaturato). Non usare panni di velluto
o tessuti ordinari, poiché potrebbero
graffiare la superficie della lente.
Quando il panno è stato utilizzato per
viene a contatto con gli occhi o con la
pelle, sciacquarli a fondo con acqua. In
caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Non mettere in cortocircuito i terminali
dell’alloggiamento della batteria.
Non trasportare le batterie in tasche o
borse insieme a chiavi o monete,
poiché ciò può causare
surriscaldamenti o cortocircuiti delle
batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco o
nell’acqua. Non smontare mai le
batterie.
Non ricaricare le batterie.
Non esporre le batterie immagazzinate
a valori estremi di temperatura.
Non esporre le batterie a forti
vibrazioni o a urti.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
128
Gamma di misurazione della distanza lineare: 10-500
metri/11-550 iarde/33-999 piedi
Gamma di misurazione dell'angolo: ± 89°
Passo di visualizzazione della misurazione di distanza:
[Visualizzazione interna]:
(Distanza lineare)
0,5 metri/iarde, 1 piede
(la distanza di misurazione è minore di 100 metri/
iarde/ piedi)
1,0 metri/iarde, 1 piede
(la distanza di misurazione è 100 metri/iarde/piedi o
più)
(Distanza orizzontale/Altezza)
0,2 metri/iarde, 0,5 piedi
(la distanza di misurazione è minore di 100 metri/
iarde)
1,0 metri/iarde, 1 piede
(la distanza di misurazione è 100 metri/iarde/piedi o
più)
(Angolo)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Visualizzazione esterna]
(Distanza lineare)
0,5 metri/iarde, 1 piede
(Distanza orizzontale/Altezza)
0,2 metri/iarde, 0,5 piedi
(Angolo)
0,1°
Sistema di misurazione ottico 6x di facile messa a fuoco
Quantifica la distanza orizzontale dal bersaglio e la sua altezza
rispetto alla posizione del telemetro laser, misurando la
distanza lineare e l'angolo.
Misurazione della separazione verticale (differenza di altezza
tra due punti) - sono disponibili una modalità di separazione
verticale e una modalità di misurazione a 3 punti
l risultati vengono visualizzati su due pannelli a cristalli liquidi,
uno interno e uno esterno. Il pannello a cristalli liquidi esterno
mostra tutti i risultati simultaneamente.
Sistema di commutazione Target Priority (Priorità bersaglio)
consente di scegliere, in base ai criteri di misurazione, il sistema
di priorità adeguato tra i due forniti.
Impermeabile (NON utilizzare sott'acqua)
Laser invisibile/sicuro per gli occhi della classe 1M EN/IEC
Visualizzazione dei risultati per 30 secondi
Linea compatta ed ergonomica
Spegnimento automatico (dopo circa 30 secondi di mancato
utilizzo)
Utilizzo predefinito delle impostazioni “utilizzate per ultime"
Funzione di misurazione continua per 20 secondi circa
L'apparecchio Laser Forestry Pro Nikon emette impulsi di
energia elettromagnetica nell'infrarosso, invisibili e sicuri per
gli occhi, che si riflettono sul bersaglio selezionato e ritornano
nel ricevitore ottico. Un sofisticato circuito ad accoppiamento
di carica di precisione calcola istantaneamente le distanze
misurando il tempo impiegato da ciascun impulso per coprire
il tragitto dal telemetro al bersaglio e ritorno. La riflettività
del laser e i risultati della misurazione possono variare in base
alle condizioni climatiche e ambientali, al colore, alla finitura
superficiale, alle dimensioni, alla forma e ad altre caratteristiche
del bersaglio.
Caratteristiche chiave
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
129
I fattori riportati di seguito assicurano i migliori valori di campo e accuratezza:
Uso notturno
Tempo nuvoloso
Bersagli con colori brillanti
Bersagli dotati di superfici con un coefficiente di riflessione elevato
Bersagli con superfici esterne lucide
Bersagli di grandi dimensioni
Il puntamento di bersagli a 90 gradi
Le misurazioni effettuate nelle seguenti condizioni possono dare luogo a risultati
errati o inaccurati:
Bersaglio di ridotte dimensioni o profilo
• Il bersaglio ha una superficie che diffonde i riflessi
Il bersaglio non riflette il fascio laser verso il telemetro (ad es. vetri, specchi, ecc.)
Bersaglio nero
• Il bersaglio ha varie profondità
In presenza di neve, pioggia o nebbia
Bersaglio misurato attraverso un vetro
Superficie riflettente misurata da direzione diagonale
Bersaglio in movimento
Ostacolo che si muove di fronte al bersaglio
Nelle misurazioni telemetriche della superficie dell'acqua
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
130
Nomenclatura/Contenuto della confezione
1Lente per obiettivo monoculare/
Apertura per emissione laser
2Apertura per il rivelatore laser
3Display a cristalli liquidi esterno
4Tasto MODE (MODO)
5Tasto POWER (ACCENSIONE)
6Oculare singolo 6x
7Conchiglia oculare/Anello di regolazione
diottrica
8Indice di regolazione diottrica
9Occhiello per la cinghietta
!pCoperchietto dell'alloggiamento della
batteria
!qIndicazione “Open/Close” (“Aprire/
Chiudere”) relativa al coperchietto
dell'alloggiamento della batteria
!wNumero del prodotto/ Etichetta
esplicativa
!e Etichetta con avvertimento laser
Corpo ............................................ x1
Custodia morbida (CCN) ......... x1
Tracolla ......................................... x1
Batteria al litio (CR2) ................x1
Contenuto della confezione
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
131
Sostituzione delle batterie
Tipo di batteria: batteria al litio CR2 da 3 V
Indicatori delle condizioni della batteria
: la batteria dispone di una carica sufficiente per il funzionamento.
: la carica della batteria sta diminuendo.
Simbolo lampeggiante : la batteria ha una carica bassa e deve essere sostituita.
Simbolo tratteggiato : la batteria è esaurita e deve essere sostituita.
La presenza dell'indicazione lampeggiante sul display a cristalli liquidi segnala che la batteria deve essere sostituita.
1 Aprire il coperchietto dell'alloggiamento della batteria
Inserire la punta del pollice o una moneta nella tacca presente sul coperchietto dell’alloggiamento delle batterie e ruotarlo
seguendo l’indicazione Open/Close (Apertura/Chiusura). È possibile che il coperchietto non si apra facilmente a causa della
guarnizione in gomma di tenuta contro la penetrazione di acqua e polvere.
2 Sostituzione della batteria vecchia con una nuova
Installare la nuova batteria rispettando le polarità [+] e [-] in base a quanto indicato sul sigillo dati “Installazione batterie
presente nel relativo vano (inserire la batteria posizionando il polo [+] verso l'interno del vano). [Se la batteria non è stata
installata correttamente, l'unità Laser Forestry ProS Nikon non potrà funzionare].
3 Chiudere il coperchietto dell'alloggiamento della batteria
Allineare l’indicazione Open/Close (Apertura/Chiusura) con il puntino bianco e inserire il coperchietto dell’alloggiamento
delle batterie. Inserire la punta del pollice o una moneta e ruotare il coperchietto nella direzione opposta alla freccia. È
possibile che il coperchietto non si chiuda facilmente a causa della guarnizione in gomma di tenuta contro la penetrazione
di acqua e polvere; continuare comunque a ruotarlo fino in fondo finché non si blocca. Assicurarsi che sia ben chiuso.
Durata della batteria
Funzionamento continuo: circa 13.000 volte (a 20°C)
Un ciclo comprende la messa a fuoco del bersaglio, l'esecuzione della misurazione e lo spegnimento automatico. Il valore
indicato può variare a seconda della temperatura e di altri fattori, quali la forma, il colore e altre caratteristiche del bersaglio.
* L'unità Laser Forestry Pro Nikon viene fornita con una batteria al litio CR2 da 3V. Tuttavia, a causa delle scariche elettriche naturali, la durata
della batteria potrebbe essere leggermente inferiore rispetto a quella riportata sopra.
* Se l'unità Laser Forestry Pro Nikon è stata immersa in acqua o se gocce d'acqua sono penetrate all'interno del vano batterie, provvedere alla
sostituzione della batteria.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
132
1.
-
Puntamento del bersaglio/Sistema a raggio laser
-
Mirare al bersaglio. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo.
-
Appare quando si utilizza il laser per una misurazione. (È fisso durante la
misurazione singola. Lampeggia durante la misurazione continua).
Avvertenza: non guardare nelle lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
2.
-
Visualizzazione della distanza/dello stato di misurazione
Viene fornita un'indicazione digitale della distanza misurata in metri/iarde/piedi e degli angoli
in gradi. Viene inoltre indicato lo stato di misurazione, ad esempio “Measurement in progress”,
“Measurement unsuccessful”, o “Unable to measure”.
<Esempi di risultati di misurazione>
(Distanza)
Visualizzazione dei risultati: ( 100m/iarde/piedi) ad esempio 234 metri =
Visualizzazione dei risultati: ( 100m/iarde/piedi) ad esempio 76,5 iarde =
Visualizzazione dei risultati: ( 100m/iarde/piedi) ad esempio 82 piedi =
(Angolo)
Visualizzazione dei risultati: ( -10˚e 10˚) ad esempio 36˚ =
ad esempio -29˚ =
Visualizzazione dei risultati: (-10˚ <e 10˚) ad esempio 3,5˚ =
ad esempio -7,0˚ =
-
Misurazione in corso
-
Misurazione non riuscita o impossibile effettuare la misurazione della distanza
3.
Visualizzazione dell'unità di misura
Indica che la distanza è misurata in metri.
Indica che la distanza è misurata in iarde.
[Nessuna unità di misura visualizzata] Indica che la distanza è misurata in piedi.
4.
-
Indica le condizioni della batteria. (Vedere la voce “Sostituzione delle batterie”)
Display interno
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
133
5.
Modalità di visualizzazione
(Vedere le voci “Display esterno" e "Funzionamento e display interno per esempi di operazioni e relativa visualizzazione).
Modalità Distanza lineare
Misura la distanza lineare del bersaglio e visualizza i risultati.
Modalità Distanza orizzontale
Calcola la distanza orizzontale del bersaglio misurando la distanza lineare e l'angolo, e visualizza i risultati.
Modalità Altezza
Misura l'altezza del bersaglio rispetto all'orizzonte e visualizza i risultati.
Modalità separazione verticale (differenza di altezza tra due punti)
Utilizza i dati della distanza lineare e degli angoli di due punti per calcolare e visualizzare la separazione
verticale (differenza di altezza tra due punti).
Modalità di misurazione a tre punti (differenza di altezza tra due punti)
Utilizza il dato di distanza orizzontale al bersaglio (primo punto) e il dato angolare tra i due punti (punti
secondo e terzo) per calcolare e visualizzare la separazione verticale (differenza di altezza tra il secondo
e il terzo punto).
Modalità Angolo
Misura l'angolo del bersaglio rispetto all'orizzonte e visualizza i risultati.
6.
Modalità Target Priority (Priorità bersaglio)
Modalità First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino)
Indica se la modalità First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino) è impostata.
Modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante)
Indica se la modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante) è impostata.
Nota: se è impostata la modalità Misurazione angolo (il simbolo [Ang] è visualizzato), la modalità Target Priority (Priorità
bersaglio) non verrà visualizzata e i simboli illuminati [1st] o [Dst] si spegneranno.
Sebbene il display LCD sia stato realizzato grazie alla più avanzata tecnologia, risulta impossibile eliminare completamente la
polvere. Durante l'utilizzo del prodotto, il display LCD è ingrandito dalle lenti oculari, pertanto la polvere può apparire come un
difetto. Ciò, tuttavia, non influisce sulla precisione della misurazione.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
134
Sommario del funzionamento
Attenzione: l'uso di comandi, regolazioni o procedure
diversi da quelli specificati nel presente manuale può
causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
1. Inserire una batteria nell'apposito alloggiamento.
(Vedere la voce "Sostituzione delle batterie")
2. Conchiglia oculare in gomma
Per chi indossa occhiali: ripiegare le conchiglie oculari.
Per chi non indossa occhiali: non ripiegare le conchiglie
oculari.
3. Regolazione diottrica
Effettuare la regolazione diottrica in modo da ottenere
un'immagine nitida sul display a cristalli liquidi.
Ruotare anzitutto l'anello di regolazione diottrica in senso
antiorario fino a quando si arresta, quindi accendere (on)
l'unità per attivare il display a cristalli liquidi visibile quando
si guarda attraverso l'unità Laser Forestry Pro Nikon. A
questo punto, ruotare l'anello di regolazione diottrica in
senso orario fino a quando il display non è a fuoco.
Se non si effettua la regolazione diottrica in modo da
adeguarla alla propria vista, è possibile che non si riescano
a mettere nitidamente a fuoco i soggetti.
4. Misurazione
Nota: vedere il capitolo “Display interno e esterno” per il
pannello a cristalli liquidi esterno.
Nota: premendo e mantenendo abbassato il tasto POWER, tutti i
simboli vengono visualizzati sul pannello a cristalli liquidi
interno. Dopo che il dito sarà stato rimosso dal tasto
POWER, verrà visualizzata l'ultima impostazione utilizzata.
(Se si preme il tasto POWER brevemente rimuovendo
subito il dito, può succedere che il pannello a cristalli
liquidi visualizzi l'ultima impostazione utilizzata senza
aver visualizzato prima tutti i simboli. Questo non è un
sintomo di malfunzionamento o altro problema).
Prima di misurare, verificare le impostazioni come unità di
misura, modalità Misurazione/Visualizzazione e modalità
Priority (Priorità).
◎: per l'impostazione vedere in questo manuale la sezione
sulla modalità attinente.
Misurazione
riuscita
Per la misurazione
continua della distanza
(fino a 20 secondi),
tenere il tasto premuto.
POWER
Il display a cristalli
liquidi si illumina
Impostare la modalità
desiderata
Allineare il
reticolo
con il
bersaglio
POWER
appare
I risultati vengono
convertiti nella
modalità impostata e
visualizzati.
MODE
Il simbolo
rimane
illuminato per
30 sec.
Trascorrono 30 secondi senza che vengano
effettuate operazioni
Effettuare una
nuova misurazione
Misurazione non
riuscita
impossibile misurare
oppure
Spegnimento: i simboli sul display a cristalli liquidi scompaiono.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
135
☆【Modalità Misurazione continua
Lampeggiamento durante la misurazione.
Se ad esempio si misura un'asticella segnabuca in un campo di
golf, utilizzare le modalità First Target Priority (Priorità bersaglio
più vicino) e Misurazione continua per una misurazione
più semplice. Se non vi sono oggetti tra l'utente e l'asticella
segnabuca, il numero più piccolo è la distanza tra l'utente e
l'asticella segnabuca desiderata.
Vedere il capitolo "Display interno ed esterno" per i dettagli
riguardanti le operazioni e la visualizzazione dei risultati nelle
varie modalità“.
Il telemetro si spegne 30 secondi dopo l'ultima operazione.
Tenendo premuto il tasto POWER è possibile effettuare
la misurazione continua per 20 secondi.
5. Selezionare l'unità di misura di visualizzazione
(L'impostazione predefinita di fabbricazione è piedi).
1. Accertarsi che il pannello a cristalli liquidi sia acceso.
2. Premere e tenere premuto il tasto
per circa due
secondi.
3. Avvenuta la commutazione dell'unità di misura di
visualizzazione, rilasciare il tasto
.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 finché non viene visualizzata la
modalità desiderata.
5. Dopo aver completato l'impostazione, i risultati verranno
convertiti e visualizzati nell'unità di misura selezionata.
Premendo il tasto MODE, la modalità verrà modificata
nell'ordine sopra indicato.
1. Accertarsi che il pannello a cristalli liquidi sia acceso.
2. Premere il tasto
entro 0,5 secondi.
3. Rilasciare il tasto
per commutare la modalità.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 finché non viene visualizzata la
modalità desiderata.
5. Commutando la modalità dopo la misurazione si
convertiranno i risultati nella nuova modalità.
6. Dopo che la modalità sarà stata impostata, le misurazioni
verranno effettuate nella nuova modalità.
6. Commutazione modalità Misurazione/Visualizzazione
(L'impostazione predefinita di fabbricazione è la modalità di
misurazione della distanza lineare).
Metri [ ]
larde
[ ]
Piedi
[

]
Distanza lineare [ ]
Distanza orizzontale [ ]
Angolo [ ]
Altezza [ ]
Separazione verticale
(differenza di altezza
tra due punti)
[ ]
Misurazione
a tre punti
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
136
7. Commutare la modalità Target Priority (Priorità bersaglio)
(L'impostazione predefinita di fabbricazione è Priorità target
distante).
1. Il pannello a cristalli liquidi deve essere acceso.
2. Premere e tenere premuto il tasto
poi premere e
tenere premuto il tasto entro 0,5 secondi.
Nota:Se il tasto
non viene premuto entro 0,5
secondi, l'unità di misura di visualizzazione (metri/
iarde/piedi) verrà commutata.
3. Continuare a premere e a tenere premuti entrambi i tasti
(per più di 2 secondi) fino alla commutazione tra First
Target Priority (Priorità bersaglio più vicino) e Distant
Target Priority (Priorità bersaglio distante).
Nota: se i tasti non vengono premuti nell'ordine esatto,
non sarà possibile effettuare la commutazione.
Nota: se la commutazione non ha luogo, ripetere 2.
4. Rilasciare i tasti.
Nota: poiché la modalità Target Priority (Priorità
bersaglio) non viene visualizzata finché la modalità
Angolo non è impostata, la commutazione ha
luogo ma la conferma visiva non è possibile. Per
avere conferma, passare a un'altra modalità di
misurazione.
[Selezione della modalità Target Priority da utilizzare]
Quando, da un'unica operazione di misurazione, si ottengono
due risultati diversi, in caso di utilizzo della modalità Distant
Target Priority (Priorità bersaglio distante), l’unità Laser Forestry
Pro Nikon visualizzerà sul pannello a cristalli liquidi la distanza dal
soggetto più lontano, mentre se si utilizza la modalità First Target
Priority (Priorità bersaglio più vicino), sarà visualizzata la distanza
dal soggetto più vicino.
es.) In caso di misurazione della distanza di un albero posto di
fronte a una casa:
in modalità First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino) sarà
visualizzata l'indicazione “115 m” (distanza dall'albero), mentre
in modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante)
“128 m” (distanza dalla casa). La modalità First Target Priority
(Priorità bersaglio più vicino), ad esempio, trova applicazioni nel
golf, mentre la modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio
distante) è utile per cacciare in aree densamente alberate.
8. Indicazione di livello batteria basso
La presenza del simbolo
lampeggiante indica che il livello
di carica della batteria è basso e che occorre sostituire la batteria.
(Vedere la voce "Sostituzione della batteria")
Priorità bersaglio più
vicino [
]
Priorità bersaglio
distante [
]
Albero Recinto Casa
Distanza dal target
115m 123m 128m
Sommario del funzionamento
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
137
Caratteristiche tecniche
Sistema di misurazione
Visualizzazione della modalità di
misurazione
Distanza lineare : Act
Distanza orizzontale : Hor
Altezza : Hgt
Angolo : Ang
Separazione verticale (differenza di altezza tra due punti): Hgt + Hgt2
Misurazione a tre punti : Hor + Hgt + Hgt2
Gamma di misurazione distanza/
angolo
Distanza : 10-500 metri/11-550 iarde/33-999 piedi
(999 piedi: 304,5 metri/333 iarde)
Angolo : ± 89°
Passi di visualizzazione
di distanza/angolo
Interno
Act
(Distanza lineare)
0,5 metri/iarde, 1,0 piedi ( 100 metri/iarde/piedi)
1,0 metri/iarde, 1,0 piedi ( 100 metri/iarde/piedi)
Hor
(Distanza orizzontale)
0,2 metri/iarde, 0,5 piedi ( 100 metri/iarde/piedi)
1,0 metri/iarde, 1,0 piedi ( 100 metri/iarde/piedi)
Hgt (Altezza)
0,2 metri/iarde, 0,5 piedi ( 100 metri/iarde/piedi)
1,0 metri/iarde, 1,0 piedi ( 100 metri/iarde/piedi)
Ang (Angolo) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Esterno
Distanza lineare 0,5 metri/iarde, 1,0 piedi
Distanza orizzontale 0,2 metri/iarde, 0,5 piedi
Altezza 0,2 metri/iarde, 0,5 piedi
Angolo 0,1°
Sistema
Sistema di commutazione First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino)/
Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante)
Sistema ottico
Tipo Ottico monoculare con prisma a tetto
Ingrandimento (x) 6
Diametro effettivo di obiettivo (mm) ø21
Campo visivo angolare (reale) (°) 6,0
Accomodamento dell'occhio (mm) 18,2
Pupilla di uscita (mm) ø3,5
Regolazione diottrica ±4m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
138
Altro
Temperatura di funzionamento (˚C) -10 — +50
Sorgente di alimentazione
1 batteria al litio CR2 CC da 3 V
Spegnimento automatico (dopo 30 secondi circa)
Dimensioni (L x H x P) (mm) 130 × 69 × 45
Peso (g) Circa 210 (senza batteria)
Struttura
Corpo: impermeabile (profondità massima 1 metro per 10 minuti massimo)*
(Alloggiamento della batteria: resistente all'acqua**)
Classificazione dei laser
IEC60825-1: Classe 1M/Prodotto con laser
FDA/21 CFR Parte 1040.10: Prodotto con laser di classe 1
CEM FCC Parte15 SubParteB classe B, direttiva UE:CEM, AS/NZS, VCCI classeB, CU TR 020
Ambiente RoHS, WEEE
Laser
Lunghezza d'onda (nm) 870
Durata degli impulsi (ns) 14
Potenza emessa (W) 15
Divergenza raggio (mrad) Verticale: 2.5, Orizzontale: 0.025
Umidità di funzionamento (%RH) 80 (senza condensazione di rugiada)
* Modelli impermeabili
L'unità Laser Forestry Pro Nikon è impermeabile, quindi può essere usata sott'acqua ad una profondità massima di 1 metro per un
massimo di 10 minuti senza che il sistema ottico si danneggi.
L'unità Laser Forestry Pro Nikon offre i seguenti vantaggi:
Può essere usata in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza rischio di danni.
L'involucro saturo d'azoto la rende resistente a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell'uso dell'unità Laser Forestry Pro Nikon.
L’unità non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l’acqua corrente.
Prima di regolare le parti mobili (oculare, ecc.) dell'unità Laser Forestry Pro Nikon, per evitare danni e ai fini della sicurezza, è
necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare l’unità Laser Forestry Pro Nikon in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una periodica revisione da parte del
servizio d'assistenza tecnica di un rivenditore autorizzato.
** Il vano batterie è resistente all'acqua, non impermeabile. Ciò significa che, se l'unità Laser Forestry Pro Nikon viene immersa in
acqua, quest'ultima potrebbe penetrare all'interno del dispositivo. In tal caso, eliminare qualsiasi traccia di umidità e lasciare
asciugare il vano batterie.
Caratteristiche tecniche
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
139
Display esterno
[Accensione]
Quando l'unità viene accesa, i
display LCD interno ed esterno
si illuminano finché non viene
premuto il tasto POWER o il tasto
MODE.
[Avviso di spegnimento]
Se trascorrono 30 secondi senza
che si effettui alcuna operazione, il
telemetro si spegnerà. All'incirca un
secondo prima dello spegnimento,
sarà visualizzata questa schermata.
[Risultati]
Misurazione di 1 punto
Dopo la misurazione vengono
visualizzati tutti i dati distanza lineare,
distanza orizzontale, altezza e angolo.
L'unità di misura visualizzata può essere
metri, iarde o piedi. Gli angoli sono
indicati in ° (gradi).
[ m ] : metri
[ YD ] : iarde
[ ft ] : piedi
Distanza lineare Distanza orizzontale
Altezza Angolo Unità di misura
[Durante la misurazione]
Se il bersaglio si trova in alto Se il bersaglio si trova in basso
[Misurazione non riuscita o impossibile effettuare la misurazione]
Se il bersaglio si trova in alto
Se il bersaglio si trova in basso
Per i valori negativi, non viene
visualizzato il simbolo “– (meno)”.
[Misurazione completa]
Se il bersaglio si trova in alto
Se il bersaglio si trova in basso
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
140
Dopo la misurazione dei due punti,
vengono visualizzate la"distanza
lineare dei rispettivi due punti" e la
"separazione verticale (differenza di
altezza) e l'angolo fra i due punti".
L'unità di misura visualizzata può
essere metri, iarde o piedi. Gli angoli
sono indicati in ° (gradi).
Distanza lineare (primo punto)
Distanza lineare (secondo punto)
Separazione verticale (differenza di altezza tra i due punti).
Differenza d'angolo tra i due punti
Unità di misura
[Primo punto di misurazione] [Misurazione del primo
punto non riuscita]
Le misurazioni dell'angolo
hanno sempre buon esito
[Risultati per il primo punto]
[Misurazione del secondo
punto]
[Misurazione del secondo punto
non riuscita]
Nonostante il bersaglio si trovi
in basso, viene visualizzato in
alto.
Le misurazioni dell'angolo
hanno sempre buon esito
[Visualizzazione dei risultati per la separazione verticale
(differenza di altezza tra due punti) e secondo punto]
Separazione verticale
(differenza di altezza tra due
punti)
Dopo la visualizzazione
della separazione verticale
(differenza di altezza tra due
punti) premendo il tasto
MODE viene visualizzato il
risultato del secondo punto.
Display esterno
Modalità separazione verticale (differenza di altezza tra
due punti)
[Risultati]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
141
Modalità di misurazione a tre punti (differenza di altezza tra due punti)
[Risultati]
[Misurazione del primo punto]
[Misurazione del primo punto
non riuscita]
[Risultati per il primo punto]
Separazione verticale (differenza di altezza tra i due punti)
Angolo sotteso tra due punti
Unità di misura
Dopo la misurazione della distanza
orizzontalee dei due valori angolari
con la relativa altezza, vengono
visualizzati "la separazione verticale
(altezza) e l'angolo tra due punti".
L'unità di misura visualizzata può
essere metri, iarde o piedi. Gli angoli
vengono presentati in º (gradi).
Visualizza la distanza orizzontale.
[Misurazione del secondo punto] [Risultati per il secondo
punto]
[Misurazione del terzo punto]
[Risultati per il terzo punto]
Durante la misurazione del 2° e 3° punto, notare che gli angoli
devono essere compresi fra –75˚ e +75˚ rispetto al piano
orizzontale. In caso di errore della misurazione, l'angolo è
superiore a ±75˚.
Durante la misurazione del 2° e 3° punto, notare che gli angoli
devono essere compresi fra –75˚ e +75˚ rispetto al piano
orizzontale. In caso di errore della misurazione, l'angolo è
superiore a ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
142
Funzionamento e display interno
1 • 2 Accensione/spegnimento (ON/OFF) e impostazione modalità
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di
visualizzazione
1 Accensione
Standby misurazione
Schermata iniziale
POWER
Standby misurazione Ultimo simbolo utilizzato
2 Selezione e impostazione
modalità
(1) Distanza lineare3
non disponibile
(2) Distanza orizzontale4 MODE
non disponibile
(3) Altezza (rispetto al piano orizzontale)5 MODE
non disponibile
(4) Angolo (rispetto al piano orizzontale)6 MODE
non disponibile
(5)
Separazione verticale
(differenza di altezza tra due punti)7
MODE
lampeggia
non disponibile
(6)
Misurazione a tre punti 8
(differenza di altezza tra due punti)
MODE
lampeggia
non disponibile
Ritornare a 2-(1) Distanza lineare, poi ripetere
non disponibile
Consultare la sezione di questo manuale attinente all'impostazione e alla visualizzazione di ciascuna modalità.
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso, dopo 30 sec.
dall'ultima operazione, il telemetro si spegne.
30 sec. senza che
vengano effettuate
operazioni.
Tutti i simboli
(tenendo premuto il tasto)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
143
3 Modalità Distanza lineare
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di visualizzazione
metri iarde piedi
Altura (º) Avvallamento (º)
3 Misurazione in modalità Distanza lineare
3-1
Ricerca del bersaglio
(Allineamento del reticolo
con il bersaglio)
Distanza lineare
3-2
Misurazione
(Appare il simbolo del
raggio laser)
Se si preme il tasto POWER è
possibile la misurazione continua
fino alla durata di 20 secondi.
(Alla fine viene visualizzato 3-3).
POWER
3-3 Misurazione non riuscita Ripetere il passaggio 3-1.
3-4 Misurazione riuscita
Distanza lineare
Segue 3-1.
206
225
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso,
dopo 30 sec. dall'ultima operazione,
il telemetro si spegne.
30 sec. senza
che vengano
effettuate
operazioni.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
144
4 Modalità Distanza orizzontale
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di visualizzazione
metri iarde piedi
Altura (º) Avvallamento (º)
4 Misurazione in Modalità Distanza orizzontale
4-1
Ricerca del bersaglio
(Allineamento del reticolo
con il bersaglio)
Distanza orizzontale
4-2
Misurazione
(Appare il simbolo del
raggio laser)
Se si preme il tasto POWER è possibile
la misurazione continua fino alla
durata di 20 secondi.
(Alla fine viene visualizzato 4-3).
POWER
4-3 Misurazione non riuscita Ripetere il passaggio 4-1.
4-4 Misurazione riuscita
Distanza orizzontale
Segue 4-1.
201 220 660
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso,
dopo 30 sec. dall'ultima operazione, il
telemetro si spegne.
30 sec. senza che
vengano effettuate
operazioni.
Funzionamento e display interno
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
145
5 Modalità Altezza
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di visualizzazione
metri iarde piedi
Altura (º) Avvallamento (º)
5 Misurazione in Modalità Altezza
5-1
Ricerca del bersaglio
(Allineamento del reticolo
con il bersaglio)
Altezza (rispetto al piano orizzontale)
5-2
Misurazione
(Appare il simbolo del raggio
laser)
Se si preme il tasto POWER è possibile
la misurazione continua fino alla
durata di 20 secondi.
(Alla fine viene visualizzato 5-3).
POWER
5-3 Misurazione non riuscita Ripetere il passaggio 5-1.
5-4 Misurazione riuscita
Altezza (rispetto al piano orizzontale)
Segue 5-1.
45.2
49.4 148
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso,
dopo 30 sec. dall'ultima operazione, il
telemetro si spegne.
30 sec. senza che
vengano effettuate
operazioni.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
146
6 Modalità Angolo
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di visualizzazione
metri iarde piedi
Altura (º) Avvallamento (º)
6 Misurazione in Modalità Angolo
6-1
Ricerca del bersaglio
(Allineamento del reticolo
con il bersaglio)
Angolo (rispetto al piano orizzontale)
6-2
Misurazione
(Appare il simbolo del
raggio laser)
Se si preme il tasto POWER è possibile
la misurazione continua fino alla
durata di 20 secondi.
(Alla fine viene visualizzato 6-3).
POWER
6-3 Misurazione non riuscita Ripetere il passaggio 6-1.
6-4 Misurazione riuscita
Angolo (rispetto al piano orizzontale)
Segue 6-1.
13
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso,
dopo 30 sec. dall'ultima operazione, il
telemetro si spegne.
30 sec. senza
che vengano
effettuate
operazioni.
Funzionamento e display interno
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
147
7 Modalità Separazione verticale (differenza di altezza tra due punti)
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di visualizzazione
metri iarde piedi
Altura (°) Avvallamento (°)
7 Misurazione con la modalità Separazione verticale (altezza tra due punti)
7-1
Ricerca del bersaglio
(Allineamento del reticolo con il
bersaglio)
Separazione verticale
(differenza di altezza tra due punti)
(Primo bersaglio)
lampeggia
7-2
Misurazione
(Appare il simbolo del raggio
laser)
POWER
7-3 Misurazione non riuscita
Segue 7-1
Ripetere 7-1, 7-2, 7-3 finché la
misurazione non è completata.
lampeggia
7-4 Misurazione riuscita
Altezza del primo bersaglio
(dal piano orizzontale)
lampeggia
15.2 16.6 50.0
7-5
Puntamento (secondo
bersaglio)
(Allineamento del reticolo con il
bersaglio)
Separazione verticale
(differenza di altezza tra due punti)
(secondo bersaglio)
(il risultato visualizzato è l'altezza del
primo bersaglio)
lampeggia
15.2 16.6 50.0
7-6
Misurazione
(Appare il simbolo del raggio
laser)
POWER
7-7 Misurazione non riuscita
Segue 7-5
Ripetere i punti 7-5, 7-6 e 7-7 finché la
misurazione non è completata.
lampeggia
7-8 Misurazione riuscita
Separazione verticale
(differenza di altezza tra i due punti)
Dopo 2 secondi, passare a 7-1
21.4 23.4
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso,
dopo 30 sec. dall'ultima operazione, il
telemetro si spegne.
30 sec. senza
che vengano
effettuate
operazioni.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
148
Funzionamento e display interno
8 Modalità di misurazione a tre punti (differenza di altezza tra due punti)
Operazioni/Risultati Lavoro Tasti Visualizzazione
Esempi di visualizzazione
metri iarde piedi
Altura (°) Avvallamento (°)
8 Misurazione in Modalità di misurazione a tre punti (differenza di altezza tra due punti)
8-1
Ricerca del bersaglio
(Allineamento del reticolo con
il bersaglio)
Distanza orizzontale (primo bersaglio)
lampeggia
8-2
Misurazione (Appare il
simbolo del raggio laser)
POWER
8-3 Misurazione non riuscita
Segue 8-1
Ripetere i punti 8-1, 8-2, 8-3 finché la
misurazione non è completata.
lampeggia
8-4 Misurazione riuscita
Distanza orizzontale
Segue 8-5
24.4 26.8 80.5
8-5
Puntamento (secondo
bersaglio) (Allineamento del
reticolo con il bersaglio)
Separazione verticale
(altezza del secondo punto dal piano
orizzontale)
lampeggia
24.4 26.8 80.5
8-6
Misurazione (Appare il
simbolo del raggio laser)
POWER
8-7 Misurazione riuscita
Separazione verticale
(altezza del secondo punto dal piano
orizzontale)
3.4 3.8 11.0
8-8
Puntamento (terzo
bersaglio) (Allineamento del
reticolo con il bersaglio)
Separazione verticale
(altezza tra il secondo bersaglio e il
terzo bersaglio)
lampeggia
3.4 3.8 11.0
8-9
Misurazione (Appare il
simbolo del raggio laser)
POWER
8-10 Misurazione riuscita
Separazione verticale
(altezza tra il secondo bersaglio e il
terzo bersaglio)
Dopo 2 secondi, segue da 8-1
19.0
9 Spegnimento
A prescindere dal processo in corso, dopo
30 secondi dall'ultima operazione, l'unità si
spegne.
30 sec. senza
che vengano
effettuate
operazioni.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
149
Questo apparecchio è stato sottoposto a test e dichiarato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B,
in conformità alla Parte 15 delle Norme FCC e alla direttiva CEM della UE. Tali limiti sono studiati per fornire una
ragionevole protezione contro le interferenze nocive nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera,
utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni,
può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito che le interferenze non
possano verificarsi in una particolare installazione. Se questo dispositivo provoca interferenze dannose alla ricezione
radiofonica o televisiva, determinabili con l'accensione e lo spegnimento dell'apparecchio, si consiglia all'utente di
cercare di eliminare le interferenze con una o più delle seguenti misure:
 • Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
 • Aumentare la distanza fra apparecchio e ricevitore.
 • Consultare il rivenditore o un tecnico qualificato in installazioni di radio/TV per un supporto.
Questo apparato digitale di Classe B rispetta tutti i requisiti delle Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations (normative canadesi relative ad apparecchi che causano interferenze).
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
(1) questo dispositivo non può causare interferenze nocive e
(2) questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluso le interferenze che possono causare
operazioni non desiderate.
Altro
Il modello Forestry Pro è un telemetro laser semplificato. I risultati ottenuti non devono essere utilizzati per
registrazioni ufficiali.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
150
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento / Riparazione
Qualora occorresse riparare l’apparecchio Laser Forestry Pro Nikon, rivolgersi al concessionario di zona per ulteriori istruzioni
relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione. Prima di ciò, si suggerisce tuttavia di consultare la Tabella di guida alla soluzione
dei problemi di funzionamento riportata di seguito.
Sintomo Punti di controllo
L’unità non si accende. Il display a cristalli
liquidi non si illumina.
Premere il tasto POWER.
Controllare e, se necessario, sostituire la batteria.
Non si riesce ad ottenere la distanza del
bersaglio
Accertarsi che non vi sia nulla che ostruisce le aperture di emissione e del
rivelatore del fascio laser, come ad esempio una mano o un dito.
Controllare che l’apertura di emissione e il rivelatore del fascio laser siano
puliti. Se necessario, pulirli.
Accertarsi che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per
riflettere il fascio laser.
Sostituire la batteria.
[- - -] Compare l’indicazione (“Cannot
measure”) (“Impossibile effettuare la
misurazione”).
Accertarsi di tenere ferma l’unità mentre si preme il tasto POWER.
Controllare che il bersaglio si trovi all’interno del campo di misurazione
(10 - 500 metri/11 - 550 iarde/33-999 piedi)
Non si riesce a misurare bersagli più
vicini
Controllare che fra l’apparecchio Laser Forestry Pro Nikon e il bersaglio non
vi sia alcun ostacolo, come foglie o erba.
Non è possibile misurare bersagli situati
oltre una certa distanza
Controllare che fra l’apparecchio Laser Forestry Pro Nikon e il bersaglio non
vi sia alcun ostacolo, come foglie o erba.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
151
Se i problemi persistono dopo avere consultato la Tabella di guida alla soluzione dei problemi di funzionamento, rivolgersi
al concessionario di zona per fare controllare/riparare l’unità
Laser Forestry Pro Nikon. Non fare mai effettuare controlli o
riparazioni dell’unità
Laser Forestry Pro Nikon da persone diverse dal rappresentante ufficiale del fabbricante del prodotto.
La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni al prodotto o lesioni.
Sintomo Punti di controllo
Il risultato della misurazione è
instabile
Sostituire la batteria.
Controllare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per
riflettere il fascio laser.
Accertarsi di tenere ferma l’unità mentre si preme il tasto POWER.
Controllare che fra l’apparecchio Laser Forestry Pro Nikon e il bersaglio non vi sia
alcun ostacolo, come foglie o erba.
Viene visualizzato un risultato
errato
Sostituire la batteria.
Controllare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per
riflettere il fascio laser.
Controllare che fra l’apparecchio Laser Forestry Pro Nikon e il bersaglio non vi sia
alcun ostacolo, come foglie o erba.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
152
Come utilizzare la custodia del telemetro
Custodia normale
Laccetto superiore
Laccetto inferiore
Custodia con cinghia unita
Cinghia
Laccetto superiore
Laccetto inferiore
1) Aprire il laccetto inferiore e
suddividerlo nelle sue due parti.
2) Collegare la punta del laccetto
superiore al laccetto inferiore.
3) Fissare il laccetto superiore
agganciando insieme le due parti
del laccetto inferiore.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
153
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
154
СОДЕРЖАНИЕ
Предостережения перед использованием ........... 155-157
Основные характеристики .......................................... 158-159
Спецификация/Состав ............................................................ 160
Замена батарей .......................................................................... 161
Встроенный дисплей ....................................................... 162-163
Краткая сводка по эксплуатации ............................... 164-166
Технические характеристики ....................................... 167-168
Внешний дисплей .............................................................. 169-171
Работа и встроенный дисплей .................................... 172-178
Дополнительная информация ............................................. 179
Устранение неисправностей/Ремонт ....................... 180-181
Использование футляра дальномера ............................... 182
Русский
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
155
Предостережения перед использованием
Большое спасибо за приобретение прибора Nikon Laser Forestry Pro.
Этот высокоточный лазерный дальномер в дополнение к функции измерения линейного
расстояния оснащен новой функцией измерения углов для обеспечения максимального
удовольствия от применения прибора во время спортивных состязаний и других мероприятий
на открытом воздухе. (Прибор Nikon Laser Forestry Pro может также измерить горизонтальное
расстояние к цели и ее высоту.)
Строго соблюдайте приведенные далее указания, чтобы использовать данное оборудование
правильно и не допустить потенциально опасные ситуации. Прежде чем начинать использовать
данное изделие, внимательно прочтите "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ" и все
инструкции по правильному применению прибора.
Использование регуляторов и настроек, а также выполнение действий, не описанных в
данном руководстве, может привести к опасному облучению.
Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого
доступа к нему.
Характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
Воспроизведение данного руководства в любой форме, как в целом, так и частично (за
исключением краткого цитирования в критических статьях или обзорах), запрещено без
письменного согласия фирмы NIKON VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
156
Строго соблюдайте приведенные
далее указания, чтобы использовать
данное оборудование правильно и не
допустить потенциально опасные
ситуации. Прежде чем начинать
использовать данное изделие, внима-
тельно прочтите "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ" и все инструкции
по правильному применению изде-
лия. Храните данное руководство в
доступном месте, чтобы иметь воз-
можность быстрого доступа к нему.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данный знак предупреждает, что любое
неправильное использование,
игнорирующее сведения, изложенные
здесь, может привести к смерти или
серьезной травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Данный знак предупреждает, что любое
неправильное использование,
игнорирующее сведения, изложенные
здесь, может привести к травме или
материальному ущербу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Категорически запрещается смотреть
прямо на лазерный луч или солнце,
используя прибор Nikon Laser Forestry
Pro.
Не нажимайте кнопку POWER
(Питание), когда смотрите в оптику со
стороны объектива.
Не направляйте в глаза.
Не используйте с дополнительными
оптическими приборами, такими как
линзы или бинокли. Использование
оптического прибора вместе с Nikon
Laser Forestry Pro повышает опасность
повреждения глаз.
Не разбирайте прибор Nikon Laser
Forestry Pro. Лазерное излучение
может пагубно отразиться на
здоровье. Гарантия производителя не
распространяется на приборы, которые
разбирались.
Если корпус Nikon Laser Forestry
Pro поврежден или прибор издает
странные звуки после падения или по
другим причинам, немедленно выньте
батарею и прекратите использование
прибора.
Предостережения
Не нажимайте кнопку POWER
(Питание), если не используете Nikon
Laser Forestry Pro.
Не оставляйте Nikon Laser Forestry Pro в
местах, доступных для детей.
Воду, песок и грязь необходимо как
можно скорее удалять с поверхности
дальномера при помощи мягкой
чистой сухой ткани.
Несмотря на водонепроницаемость
прибора Nikon Laser Forestry Pro, он не
предназначен для использования под
водой.
Не раскачивайте прибор Nikon Laser
Forestry Pro за его ремень. Он может
наткнуться на кого-нибудь и нанести
травму.
Не оставляйте прибор Nikon Laser Forestry
Pro на шатких поверхностях. Он может
упасть и повредиться, или нанести
травму.
Не смотрите через Nikon Laser
Forestry Pro при движении. Вы можете
споткнуться или наткнуться на что-
нибудь и получить травму.
Не оставляйте Nikon Laser Forestry Pro
в автомобиле в жаркий или солнечный
день или рядом с оборудованием,
выделяющим тепло. Это может
повредить изделие или отрицательно
повлиять на его работу.
Не допускайте воздействия прямых
солнечных лучей на прибор Nikon
Laser Forestry Pro. Ультрафиолетовое
излучение и чрезмерная температура
могут отрицательно повлиять на
работу прибора и даже повредить его.
При резком изменении температуры
среды, в которой находится прибор
Nikon Laser Forestry Pro, на поверхности
линзы может образоваться конденсат.
Не используйте прибор до полного
исчезновения конденсата.
Не используйте спирт для очистки
корпуса прибора.
Не оставляйте полиэтиленовый пакет,
используемый для упаковки, в пределах
досягаемости маленького ребенка.
Следите за тем, чтобы ребенок
случайно не проглотил наглазник.
Предостережения перед использованием
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
157
царапинам на поверхности линзы.
Если ткань была использована для
чистки корпуса, запрещается чистить
ею поверхность линзы.
Корпус
Протирайте корпус мягкой сухой
чистой тканью. Не используйте
бензол, растворитель или другие
органические соединения, так как они
могут повредить окраску корпуса или
разрушить его резиновые части.
Хранение
При высокой влажности на
поверхности линзы могут появиться
конденсат или плесень. Поэтому
хранить прибор Nikon Laser Forestry
Pro следует в прохладном сухом месте.
После использования под дождем или
ночью следует тщательно высушить
прибор при комнатной температуре,
после чего хранить в прохладном
сухом месте.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО
ЛИТИЕВОЙ БАТАРЕИ
При неправильном использовании бата-
реи могут треснуть или протечь, приводя
к коррозии оборудования и загрязнению
одежды. Придерживайтесь таких реко-
мендаций:
Вставляйте батареи, соблюдая
полярность (+ и –).
Батареи следует вынимать после
разрядки, а также при длительном
неиспользовании прибора.
Если это произошло, немедленно
обратитесь к врачу.
Длительное использование
резинового наглазника может
привести к раздражению кожи. При
появлении каких-либо симптомов
немедленно обратитесь к врачу.
Для переноски прибора Nikon Laser
Forestry Pro используйте мягкий футляр.
При нарушении работы Nikon
Laser Forestry Pro немедленно
прекратите использование прибора
и просмотрите таблицу "Устранение
неисправностей". Если не удается
устранить проблему, обратитесь к
официальному дилеру и узнайте, куда
отправить прибор на ремонт.
УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Линзы
Для удаления пыли с поверхности
линзы используйте мягкую кисточку
без какого-либо масла.
Чтобы удалить с поверхности линзы
пятна или такие загрязнения, как
отпечатки пальцев, следует очень
осторожно протереть линзу мягкой
чистой хлопчатобумажной тканью
или специальной
высококачественной безмасляной
тканью для линз.
Чтобы удалить особо стойкую грязь,
используйте для протирки немного
чистого спирта (не денатурат!).
Запрещается использовать
вельветовую ткань или обычную
салфетку, т. к. это может привести к
Всегда используйте один и тот же тип
батарей.
При контакте электролита с глазами
или кожей обильно промойте их водой.
При проглатывании электролита
немедленно обратитесь к врачу.
Не замыкайте зажимы батарейного
отсека.
Не переносите батареи в кармане
или сумке вместе с ключами и
монетами. Это может привести к
перегреву и замыканию батарей.
Не помещайте батареи в огонь или
воду. Никогда не разбирайте батареи.
Не заряжайте батареи.
Не храните батареи при чрезмерно
высоких или низких температурах.
Не поддавайте батареи воздействию
сильной вибрации или сотрясения.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
158
Диапазон измерения линейного расстояния:
10-500 метров / 11-550 ярдов / 33-999 футов
Диапазон измерения углов: ± 89°
Интервал отображения расстояния:
[Встроенный дисплей]:
(Линейное расстояние)
0,5 метра/ярда, 1 фут
(измеряемое расстояние меньше 100 метров/
ярдов/футов)
1,0 метр/ярд, 1 фут
(измеряемое расстояние 100 метров/ярдов/футов
и больше)
оризонтальное расстояние / Высота)
0,2 метра/ярда, 0,5 фута
(измеряемое расстояние меньше 100 метров/
ярдов/футов)
1,0 метр/ярд, 1 фут
(измеряемое расстояние 100 метров/ярдов/футов
и больше)
(Угол)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Внешний дисплей]
(Линейное расстояние) 0,5 метра/ярда, 1 фут
оризонтальное расстояние/
Высота)
0,2 метра/ярда, 0,5
фута
(Угол) 0,1°
Легкая в наведении 6x оптическая система наблюдения.
Определяет горизонтальное расстояние к цели и ее высоту
по отношению к уровню дальномера путем измерения
линейного расстояния и угла.
Измерение вертикального разделения (высоты между двумя
точками) - доступны режим вертикального разделения и
режим трехточечного измерения.
Результаты отображаются как на встроенной, так и на
внешней ЖК панели. Внешняя панель показывает все
результаты одновременно.
Система переключения приоритета цели позволяет быстро
адаптироваться к ситуации измерения.
Водонепроницаемость (прибор НЕ предназначен для
использования под водой).
Невидимый/безопасный для глаз лазер класса 1M стандарта
EN/IEC.
Отображение результатов 30 секунд.
Компактный, легкий, эргономичный дизайн.
Автоматическое выключение (после простоя приблизительно
30 сек.).
Значение Last Use (Параметры последнего измерения) по
умолчанию.
Функция непрерывного измерения на протяжении
приблизительно 20 секунд.
Прибор Nikon Laser Forestry Pro излучает невидимые,
безопасные для глаз инфракрасные энергетические импульсы,
которые отражаются от избранной цели и улавливаются
приемником оптических сигналов прибора. Сложная
высокоточная система электрических схем используется для
мгновенного расчета расстояния путем измерения времени,
затрачиваемого каждым импульсом на путь от дальномера к
цели и назад. Коэффициент отражения лазера и результаты
измерений могут отличаться в зависимости от климатических
условий и состояния окружающей среды, цвета, отделки
поверхности, размера, формы и других характеристик цели.
Основные характеристики
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
159
Описанные ниже факторы обеспечивают лучшие показатели диапазона и точности измерений:
Использование ночью
• Облачность
Цель яркого цвета
Цель с высокоотражающей поверхностью
Цель с блестящей наружной поверхностью
Цель большого размера
Измерения проводятся под углом 90 градусов к цели
В описанных ниже случаях измерения могут быть неточными либо невозможными:
Цель слишком тонкая или имеет небольшой размер
Цель с диффузно отражающей поверхностью
Цель не отражает лазерный луч к дальномеру (стекло, зеркало и т. д.)
Цель черного цвета
Цель переменной глубины
Дождь, снег или туман
Измерение проводится через стекло
Отражающая поверхность измеряется в направлении по диагонали
Цель движется
Перед целью движется преграда
Целью избрана поверхность воды
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
160
Спецификация/Состав
1Линза монокулярного объектива /
Отверстие лазерного излучателя
2Отверстие приемника излучения
3Внешний ЖК-дисплей
4Кнопка MODE (Режим)
5Кнопка POWER (Питание)
6Монокулярный окуляр 6x
7Наглазник/кольцо регулировки
диоптрии
8Индекс диоптрии
9Ушко ремешка
!pКрышка батарейного отсека
!qИндикаторы Open/Close (Откр./Закр.)
крышки батарейного отсека
!wНомер изделия / пояснительная
этикетка
!e Этикетка, предупреждающая о
лазерном излучении
Корпус ..........................................x1
Мягкий футляр (CCN) .............x1
Шейный ремень ...................... x1
Литиевая батарея (CR2) .......x1
Состав
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
161
Замена батарей
Тип батареи: литиевая батарея CR2, 3 В
Индикаторы состояния батареи
: Уровень заряда батареи достаточный для использования.
: Уровень заряда батареи уменьшается.
мигает : Низкий уровень заряда – необходимо заменить батарею.
пропадает : Батарея разряжена – необходимо заменить ее.
мигает на ЖК-дисплее : Указывает на необходимость замены батареи.
1 Откройте крышку батарейного отсека
Используя возвышение большого пальца руки или монету в скрытой части крышки батарейного отсека,
поверните крышку, следуя стрелке указателя Open/Close (Откр./Закр.). Из-за наличия резиновой прокладки,
обеспечивающей водостойкость прибора, для открытия крышки может понадобиться приложить некоторые
усилия.
2 Замените батарею
Вставьте новую батарею, соблюдая полярность (+ и -) в соответствии с маркировкой Battery installation (Установка
батареи) внутри батарейного отсека. (Вставьте батарею знаком [+] внутрь отсека.) [Если вставить батарею
неправильно, прибор Nikon Laser Forestry Pro не будет работать.]
3 Закройте крышку батарейного отсека
Выровняйте индикатор Open/Close (Откр./Закр.) с белой точкой и закройте крышку батарейного отсека.
Используя возвышение большого пальца руки или монету, поверните крышку в направлении, противоположном
стрелке указателя. Из-за наличия резиновой прокладки, обеспечивающей водостойкость прибора, для закрытия
крышки может понадобиться приложить некоторые усилия. Продолжайте поворачивать крышку до упора.
Проверьте, плотно ли закрыта крышка.
Ресурс батареи
Непрерывная работа: прибл. 13.000 операций (при 20 °C).
В один цикл входят фокусировка на цели, измерение и автоматическое выключение. Указанное значение зависит
от температуры и других факторов, таких как форма, цвет цели и т. п.
* В комплект поставки Nikon Laser Forestry Pro входит литиевая батарея CR2, 3 В. Однако в связи с природным электрическим
разрядом ресурс этой батареи будет меньшим, чем указано выше.
* При случайном погружении прибора Nikon Laser Forestry Pro в воду или попадании воды в батарейный отсек следует заменить
батарею.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
162
1.
-
Наведение на цель / Система лазерного излучения
-
Направьте на цель. Совместите цель с центром прицельного перекрестия.
-
Отображается, когда лазер используется для измерения. (Отображается во время
одного измерения. Мигает во время непрерывного измерения.)
Предупреждение. Не смотрите в линзы объектива, когда отображается этот значок.
2.
-
Отображение расстояния/статуса измерения
Показывает числовое значение расстояния в метрах/ярдах/футов и углов в градусах. Также
указывает на статус измерения: Measurement in progress (Выполняется измерение), Measurement
unsuccessful (Ошибка измерения) или Unable to measure (Невозможно произвести измерение).
<Примеры результатов измерения>
(Расстояние)
Отображаемые результаты: ( 100 м/ярдов/футов) напр.: 234 метра =
Отображаемые результаты: ( 100 м/ярдов/футов) напр.: 76,5 ярдов =
Отображаемые результаты: ( 100 м/ярдов/футов) напр.: 82 футов =
(Угол)
Отображаемые результаты: ( -10˚ и 10˚) напр.: 36˚ =
напр.: -29˚ =
Отображаемые результаты: (-10˚ и 10˚) напр.: 3,5˚ =
напр.: -7,0˚ =
-
Выполняется измерение
-
Ошибка измерения или невозможность измерить расстояние
3.
Единицы измерения, отображаемые на экране
Обозначает расстояние в метрах.
Обозначает расстояние в ярдах.
[Единицы измерения не отображаются.] Указывает на то, что расстояние измерено в
футах.
4.
-
Указывает на состояние батареи. (См. "Замена батарей".)
Встроенный дисплей
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
163
5.
Режимы отображения
(См. разделы "Внешний дисплей" и "Работа и встроенный дисплей" для получения информации о доступных
действиях и примерах отображения результатов.)
Режим линейного расстояния
Определяет линейное расстояние до цели и отображает результат.
Режим горизонтального расстояния
Рассчитывает горизонтальное расстояние до цели, измеряя линейное расстояние и угол, и
отображает результат.
Режим высоты
Измеряет высоту цели от уровня горизонтали и отображает результат.
Режим вертикального разделения (высота между двумя точками)
Использует линейное расстояние и угол двух точек для определения и отображения
вертикального разделения (высоты между двумя точками).
Режим трехточечного измерения (высота между двумя точками)
Используйте данные горизонтального расстояния до цели (первая точка) и угол двух точек
(вторая и третья точки) для расчета и отображения вертикального разделения (высоты между
второй и третьей точками).
Режим угла
Измеряет угол цели по отношению к уровню горизонтали и отображает результат.
6.
Режим приоритета цели
Режим приоритета ближайшей цели
Указывает на выбор режима приоритета ближайшей цели.
Режим приоритета дальней цели
Указывает на выбор режима приоритета дальней цели.
Примечание. Если выбран режим измерения угла (отображается значок [Ang]), режим приоритета цели не
отображается, и значки [1st] и [Dst] выключаются.
Несмотря на то, что ЖК-дисплей изготовлен с использованием новейших технологий, невозможно полностью
защитить его от пыли. Во время работы прибора ЖК-дисплей значительно увеличивается линзой окуляра, и пыль
может казаться дефектом. Однако она не влияет на точность измерений.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
164
Краткая сводка по эксплуатации
Предостережение. Использование регуляторов и
настроек, а также выполнение действий, не
описанных в данном руководстве, может привести к
опасному облучению.
1. Вставьте батарею в батарейный отсек. (См. "Замена
батарей".)
2. Резиновый наглазник окуляра
Для тех, кто носит очки: Сверните резиновые
наглазники окуляра.
Для тех, кто не носит очки: не сворачивайте резиновые
наглазники окуляра.
3. Регулирование диоптрий
Отрегулируйте диоптрии для получения четкого
изображения на ЖК-дисплее.
Сначала поверните кольцо регулировки диоптрии
против часовой стрелки до предела. Затем включите
питание, чтоб активировать ЖК-дисплей, когда смотрите
через Nikon Laser Forestry Pro. Поворачивайте кольцо
регулировки диоптрии до полной фокусировки дисплея.
Если не отрегулировать диоптрию в соответствии
со своим зрением, могут возникнуть трудности при
фокусировке на цели.
4. Измерение
Примечание. См. раздел "Внешний и встроенный дисплеи" для
информации о ЖКпанели.
Примечание. Нажатие и удерживание кнопки POWER (Питание)
приводит к отображению всех символов на встроенной
ЖКпанели. После того, как вы отпустите кнопку POWER
(Питание), отобразится параметр, использованный последним.
(Если нажать и отпустить кнопку POWER (Питание) очень
быстро, на ЖК-дисплее может сразу отобразиться последний
использованный параметр, а все символы выводиться на экран
не будут. Это не является признаком неисправности.)
Прежде чем проводить измерения, обязательно проверьте
такие параметры, как единицы измерения, режим
измерения/отображения результатов и режим приоритета.
◎: См. раздел соответствующего режима для получения
информации о настройках параметров.
Кнопка POWER
ЖК-дисплей светится
Выберите
необходимые
режимы
Совместите прицельное
перекрестие
с
целью
Кнопка POWER
появляется
Результаты конвертируются
в соответствии с
выбранным режимом и
отображаются на экране.
Кнопка MODE
Индикация
продолжает
светиться 30
сек.
30 секунд не выполнялись действия
Выключение: индикаторы на
ЖК-дисплее пропадают
Повторное измерение
Ошибка измерения
Невозможно
произвести
измерение
Измерение
прошло
успешно
Для непрерывного
измерения расстояния
и угла (до 20 секунд)
удерживайте кнопку
нажатой.
или
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
165
☆【Режим беспрерывного измерения
Мигает во время измерений.
К примеру, измеряя расстояние до флажка на поле для
гольфа, используйте режим приоритета ближайшей цели.
Если между вами и флажком нет посторонних объектов,
наименьшее значение будет расстоянием до избранного
целью флажка.
См. раздел "Внешний и встроенный дисплеи" для
получения дополнительной информации про
использование и отображение результатов разных
режимов.
*Питание отключается через 30 секунд после выполнения
последней операции.
Удерживание кнопки POWER (Питание) в нажатом
положении позволяет осуществлять беспрерывное
измерение на протяжении 20 секунд.
5. Выбор отображаемых единиц измерения
(Заводская настройка по умолчанию: футы.)
1. Убедитесь, что ЖК-дисплей включен.
2. Нажмите и удерживайте кнопку
прибл. две
секунды.
3. После переключения единиц измерения отпустите
кнопку
.
4. Повторяйте действия 2 и 3 до тех пор, пока не
отобразится необходимый режим.
5. После завершения настройки результаты
конвертируются и отображаются в выбранных
единицах измерения.
В результате нажатия кнопки MODE (Режим) режимы
изменяются в описанном выше порядке.
1. Убедитесь, что ЖК-дисплей включен.
2. Нажмите кнопку
на 0,5 сек.
3. Отпустите кнопку
, чтобы переключить режим.
4. Повторяйте действия 2 и 3 до тех пор, пока не
отобразится необходимый режим.
5. Изменение режима после проведения измерений
приводит к конвертации результатов в соответствии с
новым режимом.
6. После выбора режима измерения будут проводиться в
новом режиме.
6. Переключение режимов измерения/отображения
(по умолчанию используется режим измерения линейного
расстояния)
Метр [ ]
Ярд
[ ]
футы
[

]
Линейное расстояние
[
]
Горизонтальное
расстояние [
]
Угол [ ]Высота [ ]
Вертикальное разделение
(высота между 2 точками)
[ ]
Трехточечное
измерение
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
166
7. Переключение режимов приоритета цели (по
умолчанию используется режим приоритета
дальней
цели).
1. Убедитесь, что ЖКпанель работает.
2. Нажмите и удерживайте кнопку
, затем нажмите и
удерживайте кнопку в течении 0,5 сек.
Примечание. Если кнопку
не удерживать 0,5
сек., отображаемая единица измерения
(м/ярды/футы) не изменится.
3. Продолжайте нажимать и удерживать обе кнопки
(на протяжении более 2 сек.), пока не произойдет
переключение между режимами приоритета
ближайшей и дальней цели.
Примечание. Если нажать кнопки в неправильном
порядке, переключение не произойдет.
Примечание. Если не удалось переключить режим,
повторите действие 2.
4. Отпустите кнопки.
Примечание. Поскольку режим приоритета
дальней цели не отображается при
включенном режиме измерения угла,
переключение режимов происходит, но
невозможно подтвердить это визуально.
Чтобы подтвердить правильность
переключения, измените режим
измерения.
[Выбор приоритета цели]
Получая различные результаты для одного измерения, при
использовании режима приоритета дальней цели Nikon Laser
Forestry Pro отображает на ЖК панели расстояние до цели,
которая находится наиболее далеко, а при использовании
режима приоритета ближайшей цели – расстояние до
ближайшей цели.
Пример: Измерение расстояния до дерева, которое стоит
перед домом.
"115 м" (расстояние до дерева) будет отображаться в режиме
приоритета ближайшей цели, а "128 м" (расстояние до дома)
– в режиме приоритета дальней цели. Режим приоритета
ближайшей цели удобно применять, к примеру, для гольфа, в
то время как режим приоритета дальней цели – для охоты в
густом лесу.
8. Низкий уровень заряда батареи
Мигающий значок
указывает на низкий уровень
энергии батареи и необходимость замены батареи. (См.
"Замена батарей".)
Приоритет
ближайшей цели [
]
Приоритет дальней
цели [
]
Дерево Забор Дом
Расстояние до цели
115 м 123 м 128 м
Краткая сводка по эксплуатации
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
167
Технические характеристики
Система измерения
Отображение режима измерения
Линейное расстояние : Act
Горизонтальное расстояние : Hor
Высота : Hgt
Угол : Ang
Вертикальное разделение (высота между двумя точками): Hgt + Hgt2
Трехточечное измерение : Hor + Hgt + Hgt2
Диапазон измерения расстояния/
угла
Расстояние : 10-500 метров / 11-550 ярдов / 33-999 футов
(999 футов: 304,5 метра / 333 ярда)
Угол : ± 89°
Расстояние-Угол
Интервалы отображения
Встроенный
Act
(Линейное расстояние)
0,5 метра/ярда, 1 фут ( 100 метров/ярдов/футов)
1,0 метр/ярд, 1 фут ( 100 метров/ярдов/футов)
Hor
оризонтальное расстояние)
0,2 метра/ярда, 0,5 футa ( 100 метров/ярдов/футов)
1,0 метр/ярд, 1 фут ( 100 метров/ярдов/футов)
Hgt (Высота)
0,2 метра/ярда, 0,5 футa ( 100 метров/ярдов/футов)
1,0 метр/ярд, 1 фут ( 100 метров/ярдов/футов)
Ang (Угол) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Внешний
Линейное расстояние 0,5 метра/ярда, 1 фут
Горизонтальное расстояние 0,2 метра/ярда, 0,5 фута
Высота 0,2 метра/ярда, 0,5 фута
Угол 0,1°
Система Система переключения приоритета ближайшей/дальней цели
Оптическая система
Тип Монокуляр с крышеобразной призмой
Увеличение (x) 6
Эффективный диаметр линзы объектива (мм) ø 21
Угловое поле зрения (реальное) (°) 6,0
Удаление выходного зрачка (мм) 18,2
Выходной зрачок (мм) ø 3,5
Регулировка диоптрии ±4 м
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
168
Дополнительная информация
Рабочая температура (˚C) -10 — +50
Источник питания
Литиевая батарея CR2 x 1,3 В DC
Автоматическое выключение (прибл. через 30 сек.)
Габариты (Г x Ш x В) (мм) 130 × 69 × 45
Вес (г) Прибл. 210 (без батареи)
Структура
Корпус: водонепроницаемый (максимальная глубина 1 метр в течении не более 10 минут)*
(Батарейный отсек: водостойкий**)
Класс лазера
IEC60825-1: класс 1M / лазерное изделие
FDA/21 CFR часть 1040.10: класс I лазерное изделие
EMC FCC часть15 подразделB класс B, директива EU:EMC, AS/NZS, VCCI классB, CU TR 020
Охрана окружающей среды RoHS, WEEE
Лазер
Длина волны (нм) 870
Длительность импульса (нс) 14
Мощность (Вт) 15
Расхождение пучка (мрад) Вертикальное: 2.5, Горизонтальное: 0.025
Рабочая влажность (%ОB) 80 (без конденсации росы)
* Водонепроницаемые модели
Прибор Nikon Laser Forestry Pro – водонепроницаемый и его оптическая система не повредится, если его погрузить или
уронить в воду на максимальную глубину 1 метр не более чем на 10 минут.
Nikon Laser Forestry Pro обладает такими преимуществами:
Может использоваться в условиях высокой влажности, запыленности и под дождем без риска повреждения.
Заполнение азотом предотвращает образование конденсата и плесени.
Используя прибор Nikon Laser Forestry Pro, придерживайтесь таких рекомендаций:
Не следует использовать или держать прибор под потоком воды.
Для предупреждения повреждений и с целью безопасности перед регулировкой движимых частей (окуляра и т.п.)
прибора Nikon Laser Forestry Pro следует удалить всю влагу.
Для поддержания прибора Nikon Laser Forestry Pro в надлежащем состоянии, Nikon Vision рекомендует проходить
регулярное техобслуживание у уполномоченного представителя компании.
** Батарейный отсек водостойкий, но не водонепроницаемый. Если погрузить Nikon Laser Forestry Pro в воду, вода может
попасть внутрь прибора. При попадании воды в батарейный отсек вытрите воду и дайте отсеку просохнуть.
Технические характеристики
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
169
Внешний дисплей
[Питание включено]
После включения питания
встроенный и внешний ЖК-дисплеи
светятся до нажатия кнопки POWER
(Питание) или MODE (Режим).
[Уведомление об отключении питания]
Если на протяжении 30 секунд
не предпринимаются никакие
действия, питание отключается.
Прибл. за секунду до отключения
питания отображается такое
уведомление.
[Результаты]
Измерения для одной точки
После проведения измерений
отображаются все данные (линейное
расстояние, горизонтальное
расстояние, высота и угол).
Результаты могут отображаться
в метрах, ярдах или футах. Углы
обозначаются знаком ° (градус).
[ m ] : метры
[ YD ] : ярды
[ ft ] : футы
Линейное расстояние Горизонтальное расстояние
Высота Угол Единицы измерения
[Во время измерения]
Цель находится в верхней
позиции
Цель находится в нижней
позиции
[Ошибка измерения или невозможно произвести
измерение]
Цель находится в верхней
позиции
Цель находится в нижней
позиции
Отрицательные значения
не обозначаются значком
"–" (минус).
[Измерение завершено]
Цель находится в
нижней позиции
Цель находится в верхней
позиции
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
170
После проведения измерений для
двух точек отображаются "Линейное
расстояние до двух точек" и
"Вертикальное разделение (высота)
и угол между двумя точками".
Результаты могут отображаться
в метрах, ярдах или футах. Углы
обозначаются знаком ° (градус).
Линейное расстояние (первая точка)
Линейное расстояние (вторая точка)
Вертикальное разделение (высота между двумя точками)
Угол для двух точек
Единица измерения
[Измерение первой точки] [Ошибка измерения
первой точки]
Измерение угла срабатывает
всегда.
[Результаты для первой точки]
[Измерение второй точки]
[Ошибка измерения второй точки]
Хотя сама точка расположена
ниже, на экране она
отображается в верхней
позиции.
Измерение угла срабатывает
всегда.
[Отображение результатов для вертикального разделения
(высоты между двумя точками) и второй точки]
Вертикальное разделение
(высота между двумя
точками.)
После отображения
вертикального разделения
(высоты между двумя
точками) нажатие кнопки
MODE (Режим) выводит
на экран результаты для
второй точки.
Внешний дисплей
Режим вертикального разделения (высота между двумя точками)
[Результаты]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
171
Режим трехточечного измерения (высота между двумя точками)
[Результаты]
[Измерение первой точки] [Ошибка измерения первой
точки]
[Результаты для первой точки]
Вертикальное разделение (высота между двумя точками)
Угол для двух точек
Единица измерения
После измерения горизонтального
расстояния, двух углов и высоты,
отображается "вертикальное
разделение (высота) и угол для
двух точек". Результаты могут
отображаться в метрах, ярдах или
футах. Углы обозначаются знаком °
(градус).
Отображает горизонтальное расстояние.
[
Измерение второй точки
]
[Результаты для второй
точки]
[
Измерение третьей точки
]
[Результаты для третьей
точки]
При замере 2-й и 3-й точек обратите внимание, что
углы должны быть в диапазоне от –75° до +75° от
горизонтального уровня.
Если замер выполнить не удается, угол превышает ±75°.
При замере 2-й и 3-й точек обратите внимание, что
углы должны быть в диапазоне от –75° до +75° от
горизонтального уровня.
Если замер выполнить не удается, угол превышает ±75°.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
172
Работа и встроенный дисплей
1 • 2
Питание Вкл./Выкл. и настройки режима
Операция/Результаты Действие Кнопка Обозначение на экране
Пример
значения
1 Питание включено
Ожидание измерения
Начальный экран
POWER
Ожидание измерения
Значок последнего
использованного
режима
2 Выбор и установка режимов
(1) Линейное расстояние3
не дост.
(2) Горизонтальное расстояние4
MODE
не дост.
(3) Высота (от уровня горизонтали)5
MODE
не дост.
(4) Угол (от уровня горизонтали)6
MODE
не дост.
(5)
Вертикальное разделение
(высота между двумя точками)7
MODE
мигает
не дост.
(6)
Трехточечное измерение
8
(высота между двумя точками)
MODE
мигает
не дост.
Вернитесь к действию 2-(1) "Линейное
расстояние", а затем повторите.
не дост.
См. соответствующие разделы этого руководства для получения дополнительных сведений об использовании и отображении результатов
каждого режима.
9 Выключение
Независимо от процесса, через 30 секунд после
последнего действия питание отключается.
30 секунд не
выполнялись
действия
Все значки
(при нажатии)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
173
3 Режим линейного расстояния
Операция/Результаты Действие Кнопка
Обозначение
на экране
Пример значения
метры ярды футы
Повышение (º) Снижение (º)
3 Измерение с использованием режима линейного расстояния
3-1
Поиск цели
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Линейное расстояние
3-2
Измерение
(Отображается значок
лазерного излучения)
Удерживание кнопки POWER (Питание)
в нажатом положении позволяет
осуществлять беспрерывное измерение
на протяжении 20 секунд.
(После завершения действия
отображается экран 3-3).
POWER
3-3 Ошибка измерения Повторите действие 3-1.
3-4 Измерение прошло успешно
Линейное расстояние
Перейдите к действию 3-1.
206 225
9 Выключение
Независимо от процесса, через 30 секунд
после последнего действия питание
отключается.
30 секунд не
выполнялись
действия
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
174
4 Режим линейного расстояния
Операция/Результаты Действие Кнопка
Обозначение
на экране
Пример значения
метры ярды футы
Повышение (º) Снижение (º)
4
Измерение с использованием Pежима горизонтального расстояния
4-1
Поиск цели
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Горизонтальное расстояние
4-2
Измерение
(Отображается значок
лазерного излучения)
Удерживание кнопки POWER (Питание)
в нажатом положении позволяет
осуществлять беспрерывное
измерение на протяжении 20 секунд.
(После завершения действия
отображается экран 4-3).
POWER
4-3
Ошибка измерения Повторите действие 4-1.
4-4
Измерение прошло успешно
Горизонтальное расстояние
Перейдите к действию 4-1.
201 220 660
9
Выключение
Независимо от процесса, через 30
секунд после последнего действия
питание отключается.
30 секунд не
выполнялись
действия
Работа и встроенный дисплей
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
175
5 Режим высоты
Операция/Результаты Действие Кнопка
Обозначение
на экране
Пример значения
метры ярды футы
Повышение (º) Снижение (º)
5 Измерения с использованием Pежима высоты
5-1
Поиск цели
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Высота (от уровня горизонтали)
5-2
Измерение
(Отображается значок
лазерного излучения)
Удерживание кнопки POWER (Питание)
в нажатом положении позволяет
осуществлять беспрерывное
измерение на протяжении 20 секунд.
(После завершения действия
отображается экран 5-3.)
POWER
5-3 Ошибка измерения Повторите действие 5-1.
5-4 Измерение прошло успешно
Высота (от уровня горизонтали)
Перейдите к действию 5-1.
45.2 49.4 148
9 Выключение
Независимо от процесса, через 30
секунд после последнего действия
питание отключается.
30 секунд не
выполнялись
действия
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
176
6 Режим угла
Операция/Результаты Действие Кнопка
Обозначение на
экране
Пример значения
метры ярды футы
Повышение (º) Снижение (º)
6 Измерения с использованием Pежима угла
6-1
Поиск цели
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Угол (от горизонтали).
6-2
Измерение
(Отображается значок
лазерного излучения)
Удерживание кнопки POWER
(Питание) в нажатом положении
позволяет осуществлять
беспрерывное измерение на
протяжении 20 секунд.
(После завершения действия
отображается экран 6-3.)
POWER
6-3 Ошибка измерения Повторите действие 6-1.
6-4
Измерение прошло
успешно
Угол (от горизонтали).
Перейдите к действию 6-1.
13
9 Выключение
Независимо от процесса, через 30
секунд после последнего действия
питание отключается.
30 секунд не
выполнялись
действия
Работа и встроенный дисплей
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
177
7 Режим вертикального разделения (высота между двумя точками)
Операция/Результаты Действие Кнопка
Обозначение на
экране
Пример значения
метры ярды футы
Повышение (°) Снижение (°)
7 Режим измерения с использованием вертикального разделения (высоты между двумя точками)
7-1
Поиск цели
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Вертикальное разделение
(высота между двумя точками)
(первая цель)
мигает
7-2
Измерение
(Отображается значок
лазерного излучения)
POWER
7-3 Ошибка измерения
Перейдите к действию 7-1
Повторяйте действия 7-1, 7-2, 7-3 до
полного завершения измерений.
мигает
7-4 Измерение прошло успешно
Высота первой цели
(из горизонтального расстояния)
мигает
15.2 16.6 50.0
7-5
Наведение (вторая цель)
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Вертикальное разделение
(высота между двумя точками) (вторая
цель)
(Отображается высота первой цели)
мигает
15.2 16.6 50.0
7-6
Измерение
(Отображается значок
лазерного излучения)
POWER
7-7 Ошибка измерения
Перейдите к действию 7-5
Повторяйте действия 7-5, 7-6 и 7-7 до
полного завершения измерений
мигает
7-8 Измерение прошло успешно
Вертикальное разделение
(высота между двумя точками)
Через 2 секунды перейдите к действию
7-1
21.4 23.4
9 Выключение
Независимо от процесса, через 30
секунд после последнего действия
питание отключается.
30 секунд
не выпол-
нялись дей-
ствия
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
178
Работа и встроенный дисплей
8
Режим трехточечного измерения (высота между двумя точками)
Операция/Результаты Действие Кнопка
Обозначение на
экране
Пример значения
метры ярды футы
Повышение (°) Снижение (°)
8 Режим измерения с использованием трехточечного измерения (высоты между двумя точками)
8-1
Поиск цели
(Совместите
прицельное перекрестие с целью)
Горизонтальное расстояние
(первая цель)
8-2
Измерение (Отображается
значок лазерного излучения)
POWER
8-3 Ошибка измерения
Перейдите к действию 8-1
Повторяйте действия 8-1, 8-2, 8-3 до
полного завершения измерений.
8-4 Измерение прошло успешно
Горизонтальное расстояние
Перейдите к действию 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Наведение (Вторая цель)
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Вертикальное разделение
(высота от горизонтального уровня до
второй точки)
24.4 26.8 80.5
8-6
Измерение (Отображается
значок лазерного излучения)
POWER
8-7 Измерение прошло успешно
Вертикальное разделение
(высота от горизонтального уровня до
второй точки)
3.4 3.8 11.0
8-8
Наведение (Третья цель)
(Совместите прицельное
перекрестие с целью)
Вертикальное разделение
(высота между второй и третьей целью)
мигает
3.4 3.8 11.0
8-9
Измерение (Отображается
значок лазерного излучения)
POWER
8-10 Измерение прошло успешно
Вертикальное разделение
(высота между второй и третьей целью)
Через 2 секунды перейдите к действию
8-1
19.0
9 Выключение
Независимо от процесса, через 30 секунд
после последнего действия питание
отключается.
30 секунд не
выполнялись
действия
мигает
мигает
мигает
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
179
Дополнительная информация
Данное оборудование проверено на соответствие ограничениям для цифровых устройств Класса B согласно
Части 15 Правил FCC и директивы EU EMC. Такие ограничения разработаны для надлежащей защиты от
недопустимых помех в стационарных установках. Данное оборудование генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию при несоблюдении руководства по эксплуатации, а также может вызвать
недопустимые помехи в работе средств радиосвязи. Однако гарантировать отсутствие помех в определенных
установках невозможно. Если данное оборудование стает причиной недопустимых помех приема радио
или телевизионного сигнала, которые можно определить, включая и выключая прибор, пользователям
рекомендуется попытаться устранить помехи одним из нижеописанных способов:
 • Смените положение приемной антенны или переместите ее в другое место.
 • Увеличьте расстояние между прибором и приемником.
 • Проконсультируйтесь с официальным дилером или опытным специалистом по радио и телеаппаратуре.
Данный цифровой прибор класса B соответствует всем требованиям Положения Канады об устройствах,
производящих помехи (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations).
Данный прибор соответствует требованиям Части 15 Правил FCC. Работа прибора соответствует таким
условиям:
(1) Данный прибор не может быть источником недопустимых помех.
(2) Данный прибор должен принимать любые входящие помехи, включая помехи, которые могут нарушить
нормальную работу прибора.
Forestry Pro является упрощенным лазерным дальномером. Полученные результаты не могут использоваться в
официальных документах.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
180
Устранение неисправностей/Ремонт
Если требуется провести ремонт Nikon Laser Forestry Pro, узнайте у официального дилера, куда следует отправить
прибор. Прежде чем обращаться за помощью, изучите приведенную ниже таблицу "Устранение неисправностей".
Признак Действие
Прибор не включается — ЖК-дисплей
не подсвечивается
Нажмите кнопку POWER (Питание).
Проверьте уровень заряда батареи и при необходимости замените ее.
Не удается определить расстояние до
цели
Следите за тем, чтобы ничто (к примеру, рука или пальцы) не закрывало
отверстия лазерного излучателя или приемника.
Следите за чистотой лазерного излучателя и приемника. При
необходимости очистите их.
Убедитесь в том, что форма цели и условия окружающей среды
соответствуют требованиям для отражения лазерного луча.
Замените батарею.
Отображается знак [- - -]
("Невозможно произвести
измерение")
Нажимая кнопку POWER (Питание), крепко держите прибор.
Убедитесь в том, что цель находится в диапазоне измерения
(10 - 500 м / 11 - 550 ярдов / 33-999 футов)
Не удается произвести измерения для
цели, находящейся ближе
Убедитесь в отсутствии препятствий (к примеру, листьев или травы)
между целью и прибором Nikon Laser Forestry Pro.
Не удается произвести измерения
для цели, находящейся дальше
определенного расстояния
Убедитесь в отсутствии препятствий (к примеру, листьев или травы)
между целью и прибором Nikon Laser Forestry Pro.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
181
Если не удастся решить проблему при помощи таблицы "Устранение неисправностей", обратитесь к официальному
дилеру, чтобы проверить или отремонтировать прибор
Nikon Laser Forestry Pro. Не разрешайте проверять или
ремонтировать прибор
Nikon Laser Forestry Pro никому, кроме официальных представителей производителя.
Несоблюдение этого правила может привести к повреждению прибора или ранению пользователя.
Признак Действие
Результат измерения
нестабильный
Замените батарею.
Убедитесь в том, что форма цели и условия окружающей среды
соответствуют требованиям для отражения лазерного луча.
Нажимая кнопку POWER (Питание), крепко держите прибор.
Убедитесь в отсутствии препятствий (к примеру, листьев или травы) между
целью и прибором Nikon Laser Forestry Pro.
Отображается неправильный
результат
Замените батарею.
Убедитесь в том, что форма цели и условия окружающей среды
соответствуют требованиям для отражения лазерного луча.
Убедитесь в отсутствии препятствий (к примеру, листьев или травы) между
целью и прибором Nikon Laser Forestry Pro.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
182
Использование футляра дальномера
Обычный футляр
Верхний клапан
Нижний клапан
Футляр с ременной петлей
Ремень
Верхний клапан
Нижний клапан
1) Откройте нижний клапан и
разделите его на две части.
2) Прикрепите кончик верхнего
клапана к нижнему клапану.
3) Зафиксируйте верхний клапан,
сжав вместе две части нижнего
клапана.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
183
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
184
INNHOLD
Forsiktighetsregler før bruk ............................................ 185-187
Nøkkelfunksjoner ............................................................... 188-189
Nomenklatur/sammensetning ............................................... 190
Skifte batterier .............................................................................. 191
Internt display ....................................................................... 192-193
Sammendrag av bruk ........................................................ 194-196
Spesifikasjoner ..................................................................... 197-198
Eksternt display .................................................................... 199-201
Bruk og internt display ...................................................... 202-208
Annet ................................................................................................ 209
Feilsøking/separasjon ........................................................ 210-211
Slik brukes avstandsmålerens veske.............................................. 212
Norsk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
185
Forsiktighetsregler før bruk
Takk for at du har kjøpt en Nikon Laser Forestry Pro.
Denne laseravstandsmåleren med sine gode spesifikasjoner har en ny funksjon for måling av vinkler i
tillegg til den eksisterende funksjonen for måling av lineær avstand, noe som gjør den enda mer
nyttig når du bruker den utendørs og på sportsarrangementer. (Nikon Laser Forestry Pro kan også
måle den horisontale avstanden til et mål og hvor høyt det er.)
Følg disse retningslinjene nøye slik at du bruker utstyret på riktig måte og unngår potensielt farlige
situasjoner. Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese SIKKERHETSTILTAK og instruksjonene for
riktig bruk som følger med produktet.
Annen bruk av kontrollene eller justeringer eller annen utførelse av prosedyrer enn det som
oppgis her, kan føre til eksponering av farlig stråling.
Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse.
Spesifikasjoner og design kan endres uten varsel.
Det er ikke tillatt å reprodusere denne manualen helt eller delvis (med unntak for korte sitater i
produktartikler eller anmeldelser) uten skriftlig godkjenning fra NIKON VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
186
Følg disse retningslinjene nøye
slik at du bruker utstyret på riktig
måte og unngår potensielt farlige
situasjoner. Før du bruker dette
produktet, ber vi deg lese
SIKKERHETSTILTAK OG
FORHOLDSREGLER FOR BRUK og
instruksjonene for riktig bruk som
følger med produktet. Oppbevar
disse instruksjonene på et lett
tilgjengelig sted for enkel
referanse.
ADVARSEL
Dette symbolet advarer deg om
risikoen for at feilaktig bruk som ikke
tar hensyn til innholdet som beskrives
her, kan forårsake død eller alvorlige
personskader.
FORSIKTIG
Dette symbolet advarer deg om
risikoen for at feilaktig bruk som ikke
tar hensyn til innholdet som beskrives
her, kan forårsake personskade eller
materiell skade.
SIKKERHETSTILTAK OG
FORHOLDSREGLER FOR BRUK
Advarsel
Se aldri direkte på laserstrålen eller
direkte på solen når du bruker Nikon
Laser Forestry Pro.
Trykk ikke ned på/av-knappen mens
du ser inn i optikken fra objektivsiden.
Sikt aldri på øyne.
Bruk ikke enheten sammen med
andre optiske elementer i tillegg, for
eksempel linser eller kikkerter. Hvis du
bruker et optisk instrument sammen
med Nikon Laser Forestry Pro, økes
faren for skader på øynene.
Nikon Laser Forestry Pro må ikke
demonteres. Laserstrålen som sendes
ut, kan være skadelig. Et produkt som
har vært demontert, garanteres ikke av
produsenten.
Hvis dekselet på Nikon Laser Forestry
Pro blir skadet, eller hvis det kommer
en rar lyd etter et fall eller av en annen
grunn, må du straks ta ut batteriet og
slutte å bruke enheten.
Forsiktig
Trykk ikke på på/av-knappen når
Nikon Laser Forestry Pro ikke er i bruk.
La ikke Nikon Laser Forestry Pro være
innenfor små barns rekkevidde.
Regn, vann, sand og søle fjernes fra
huset på avstandsmåleren så raskt som
mulig med en myk, ren og tørr klut.
Selv om Nikon Laser Forestry Pro er
vannfast, er den ikke konstruert for
bruk under vann.
Du må ikke svinge Nikon Laser
Forestry Pro etter bærestroppen. Den
kan treffe noen og forårsake skade.
Du må ikke la Nikon Laser Forestry Pro
ligge på et ustabilt sted. Den kan falle
ned og bli skadet eller forårsake skade.
Du må ikke se gjennom Nikon Laser
Forestry Pro mens du går. Du kan gå
på noe og bli skadet.
Du må ikke la Nikon Laser Forestry Pro
ligge i bilen på en varm eller solrik
dag eller i nærheten av utstyr som
genererer varme. Dette kan ødelegge
eller påvirke den på en negativ måte.
Du må ikke la Nikon Laser Forestry Pro
ligge i direkte sollys. Ultrafiolette
stråler og høy varme kan påvirke
enheten på en negativ måte eller
ødelegge den.
Hvis Nikon Laser Forestry Pro utsettes
for plutselige temperaturendringer,
kan det forekomme kondens på
objektivoverflatene. Du må ikke
bruke produktet før kondensen har
fordampet.
Du må ikke bruke alkohol til å rengjøre
huset.
La ikke innpakningsposen av
polyetylen være innenfor små barns
rekkevidde.
Vær forsiktig slik at ikke små barn
ufrivillig svelger øyemuslingen. Hvis
dette skjer, må du straks ta kontakt
med en lege.
Forsiktighetsregler før bruk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
187
brukes om igjen til objektivets
overflate.
Hus
Rengjør husets overflate med en myk,
ren klut og en tørr klut. Bruk ikke
benzen, tynner eller andre organiske
midler siden de kan føre til misfarging
eller til at gummien ødelegges.
Oppbevaring
Det kan forekomme kondens eller
mugg på objektivoverflaten ved høy
fuktighet. Nikon Laser Forestry Pro må
derfor oppbevares på et kjølig, tørt
sted.
Hvis enheten har vært brukt i regnvær
eller om natten, må den tørkes
grundig ved romtemperatur og
oppbevares på et kjølig, tørt sted.
MERKNADER OM LITIUM-
BATTERIER
Hvis batterier behandles på feil måte,
kan de sprekke og lekke, noe som kan
føre til korrosjon på utstyr og flekker på
klær. Følg disse retningslinjene nøye:
Installer batteriene med + - og –
-polene plassert riktig vei.
Batteriene bør tas ut når de er utgått
eller hvis utstyret ikke skal brukes på
lenge.
Bruk alltid batterier av samme type.
Hvis batterivæske kommer i kontakt
Hvis du bruker øyemuslingen av gummi
i en lengre periode, kan det oppstå
hudirritasjon eller -inflammasjon. Hvis
du får symptomer på dette, må du straks
ta kontakt med en lege.
Når du bærer Nikon Laser Forestry Pro
med deg, bør du ha den i det myke
etuiet.
Hvis Nikon Laser Forestry Pro ikke
fungerer som den skal, må du
straks slutte å bruke den og se
feilsøkingstabellen. Hvis du ikke
klarer å ordne problemet, må du ta
kontakt med din lokale forhandler for
instruksjoner om hvor du skal sende
den for reparasjon.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Objektiv
Når du skal fjerne støv på objektivets
overflate, kan du bruke en myk, oljefri
børste.
Når du skal fjerne flekker eller smuss
som f.eks. fingeravtrykk fra objektivets
overflate, tørker du objektivet svært
forsiktig med en myk, ren bomullsklut
eller oljefritt linsepapir av høy kvalitet.
Bruk litt ren alkohol (ikke denaturert)
for å tørke bort vanskelige flekker.
Bruk ikke fløyelsstoff eller vanlig
papir. Dette kan lage riper på
objektivet. Hvis en klut er brukt til
rengjøring av huset, bør den ikke
med øyne eller hud, må det skylles
godt med vann. Hvis den svelges, ta
kontakt med en lege umiddelbart.
Kontaktene i batterirommet må ikke
kortsluttes.
Du må ikke oppbevare batterier
sammen med nøkler eller mynter i en
lomme eller veske. Det kan føre til
overoppvarming eller til at batteriene
kortsluttes.
Kast ikke batterier i ild eller vann.
Batterier må ikke demonteres.
Batteriene må ikke lades.
Batterier må ikke utsettes for ekstreme
temperaturer.
Batterier må ikke utsettes for kraftige
vibrasjoner eller støt.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
188
Rekkevidde for måling av lineær avstand: 10-500 meter/11-
550 yard/33-999 fot.
Område for måling av vinkel: ± 89°
Trinn for visning av avstandsmåling:
[Internt display]:
(Lineær avstand)
0,5 meter/yard, 1 fot
(måleavstand er mindre enn 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1 fot
(måleavstand er 100 meter/yard/fot eller mer)
(Horisontal avstand/høyde)
0,2 meter/yard, 0,5 fot
(måleavstand er mindre enn 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1 fot
(måleavstand er 100 meter/yard/fot eller mer)
(Vinkel)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Eksternt display]
(Lineær avstand) 0,5 meter/yard, 1 fot
(Horisontal avstand/høyde) 0,2 meter/yard, 0,5 fot
(Vinkel) 0,1°
6x optisk observasjonssystem som er enkelt å sikte med
Angir den horisontale avstanden til målet og høyden i forhold
til avstandsmålerens nivå ved å måle lineær avstand og vinkel.
Måling av vertikal separasjon (høyde mellom to punkt) -
modus for vertikal separasjon og modus for 3-punkts måling er
tilgjengelige
Resultatene vises både på et internt og eksternt LCD-panel. Det
eksterne LCD-panelet viser alle resultater samtidig.
System for skifte av prioritering av mål (Target Priority Switch
System) gir deg muligheten til å tilpasse målesituasjonen.
Vannfast konstruksjon (IKKE konstruert for bruk under vann)
Usynlig / sikker for øynene EN/IEC-klasse 1M-laser
30-sekunders resultatvisning
Kompakt, lett, ergonomisk konstruksjon
Automatisk avstenging (etter ca. 30 sek. uten betjening)
Standard til innstillinger for "Sist bruk"
Ca. 20-sekunders kontinuerlig målefunksjon
Nikon Laser Forestry Pro sender ut usynlige, infrarøde
energipulser som er sikre for øynene og som reflekteres
fra det valgte målet tilbake til den optiske mottakeren. En
avansert og nøyaktig ladekrets brukes til å beregne avstandene
umiddelbart ved å måle tiden det tar for hver puls å bevege
seg fra avstandsmåleren til målet og tilbake igjen. Laserens
reflektivitet og måleresultater kan variere etter klimatiske og
miljømessige forhold, farge, overflatebehandling, størrelse,
form og andre egenskaper ved målet.
Nøkkelfunksjoner
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
189
Følgende faktorer sikrer best mulig rekkevidde og nøyaktighet:
Bruk om kveld/natt
Overskyet vær
Mål med lyse farger
Mål med svært reflekterende overflater
Mål med skinnende utsider
Store mål
Måling av mål i 90 graders vinkel
Målingen kan være unøyaktig eller feilaktig i følgende tilfeller:
Tynt eller lite mål
Målet har en spredende og reflekterende overflate
Målet reflekterer ikke laserstrålen til avstandsmåleren (glass, speil osv.)
Svart mål
Målet har varierende dybde
Det snør, regner eller er tåke
Målet måles gjennom glass
Reflekterende overflate målt fra diagonal retning
Mål som beveger seg
Hindring som beveger seg foran målet
Ved måling av overflaten på vann
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
190
Nomenklatur/sammensetning
1Monokulær objektivlinse/
åpning for laserstråle
2Laserdetektoråpning
3Ekstern LCD
4Modusknapp
5PÅ/AV-knapp
66x monokulært okular
7Okular/diopterjusteringsring
8Diopterindeks
9Hull for stropp
!pDeksel for batterirom
!qSymbol for åpent/lukket deksel for
batterirom
!wEtikett for produktnummer/
opplysninger
!e Etikett med advarsel for laser
Hus .................................................x1
Mykt etui (CCN) ..........................x1
Nakkestropp ...............................x1
Litium-batteri (CR2) .................x1
Sammensetning
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
191
Skifte batterier
Batteritype: 3 V CR2 litium-batteri
Symboler for batteritilstand
: Batteriet er ladet og kan brukes.
: Batteriet begynner å bli svakt.
blinker : Batteriet har lite strøm og bør skiftes ut.
forsvinner : Batteriet er utladet og bør skiftes ut.
blinker i LCD : Viser at batteriet bør skiftes ut.
1 Åpne dekselet på batterirommet
Bruk tommelen eller en mynt i innfellingen i dekselet på batterirommet og roter dekselet i henhold til pilen for å
åpne/lukke. Det kan være litt vanskelig å åpne på grunn av gummipakningen som beskytter mot vann.
2 Skift ut det gamle batteriet med et nytt
Installer det nye batteriet med [+] og [-] riktig plassert i henhold til merket for innsetting av batteri i batterirommet.
(Sett inn batteriet med [+] -polen mot innsiden av batterirommet.) [Nikon Laser Forestry Pro vil ikke fungere hvis
batteriet settes inn på feil måte.]
3 Lukk dekselet på batterirommet
Juster symbolet for åpning/lukking til den hvite prikken og sett dekselet for batterirommet på plass. Bruk tommelen
eller en mynt og vri dekselet i motsatt retning i forhold til pilen. Det kan være litt vanskelig å lukke på grunn av
gummipakningen som beskytter mot vann, men fortsett å vri til det stopper. Kontroller at dekselet er helt lukket.
Batterilevetid
Kontinuerlig drift: Ca. 13.000 ganger (ved 20°C)
Målfokusering, måling og automatisk avstenging er inkludert i en enkeltsyklus. Dette tallet kan variere etter
temperatur og andre faktorer, f.eks. målets form, farge osv.
* Nikon Laser Forestry Pro leveres med et 3 V CR2 litium-batteri. Batteriets levetid vil imidlertid på grunn av naturlig elektrisk utlading
sannsynligvis være kortere enn det som står ovenfor.
* Skift ut batteriet hvis Nikon Laser Forestry Pro har vært nedsenket i vann eller hvis det kommer vann inn i batteriommet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
192
1.
-
Målfokusering/laserbestrålingssystem
-
Sikt på målet. Plasser målet i sentrum av trådkorset.
-
Vises når laseren brukes til måling. (Til stede hele tiden under enkeltmåling.
Blinker under kontinuerlig måling.)
Advarsel: Se ikke inn i objektivlinser når dette merket vises.
2.
-
Visning av avstand/målestatus
Digital visning av målt avstand i meter/yard og vinkler i grader. Viser også målestatus som f.eks.
"måling pågår", "måling mislyktes" eller "kan ikke måle".
<Eksempler på målerersultater>
(Avstand)
Visning av resultater: ( 100 m/yard/fot) f.eks. 234 meter =
Visning av resultater: ( 100 m/yard/fot) f.eks. 76,5 yard =
Visning av resultater: ( 100 m/yard/fot) f.eks. 82 fot =
(Vinkel)
Visning av resultater: ( -10˚ og 10˚) f.eks. 36˚ =
f.eks. -29˚ =
Visning av resultater: (-10˚ <og 10˚) f.eks. 3,5˚ =
f.eks. -7,0˚ =
-
Måler nå
-
Mislyktes i å måle eller kan ikke måle avstand
3.
Visningsenheter
Viser at avstand måles i meter.
Viser at avstand måles i yard.
[Ingen enhet vises] Indikerer at avstand måles i fot.
4.
-
Viser batteriets tilstand. (Se "Skifte batterier")
Internt display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
193
5.
Visningsmoduser
(Se "Eksternt display" og "Bruk og Internt display" for eksempler på bruk og visning.)
Modus for lineær avstand
Beregner lineær avstand til målet og viser resultatene.
Modus for horisontal avstand
Beregner horisontal avstand til målet ved å måle den lineære avstanden og vinkelen og viser resultatene.
Modus for høyde
Måler målets høyde fra det horisontale nivået og viser resultatene.
Modus for vertikal separasjon (høyde mellom to punkt)
Bruker den lineære avstanden og vinkeldata for to punkt for å beregne og vise den vertikale
separasjonen (høyde mellom to punkt.)
Modus for trepunkts-måling (høyde mellom to punkt)
Bruk horisontale avstandsdata til målet (1. punkt) og vinkeldata for to punkt (2. og 3. punkt) for å
beregne og vise den vertikale separasjonen (høyde mellom 2. og 3. punkt).
Modus for vinkel
Måler vinkelen for målet fra det horisontale nivået og viser resultatene.
6.
Modus for prioritering av mål
Modus for prioritering av første mål
Viser når modus for prioritering av første mål er angitt.
Modus for prioritering av fjernt mål
Viser når modus for prioritering av fjernt mål er angitt.
Merk: Når modus for måling av vinkel er angitt (under visning av symbolet [Ang]), vises ikke modus for prioritering av mål, og
symboler som lyser [1st] eller [Dst], slås av.
Selv om LCD-en ble produsert ved hjelp av den mest avanserte teknologien, er det umulig å eliminere støvproblemet
fullstendig. Når du bruker dette produktet, forstørres LCD-en mye ved hjelp av linsen i okularet, og det kan vise seg støv som
en feil. Det vil imidlertid ikke ha noen betydning for målingens nøyaktighet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
194
Sammendrag av bruk
Forsiktig: Bruk av kontroller, justering eller
utførelse av prosedyrer på andre måter enn det
som beskrives her, kan føre til eksponering av
farlig stråling.
1. Sett inn et batteri i batterirommet. (Se "Skifte
batterier")
2. Okularhette av gummi
Personer som bruker briller: Fold sammen okularhettene.
Personer som ikke bruker briller: Ikke fold sammen
okularhettene.
3. Diopterjustering
Juster diopteret slik at du får et klart bilde på LCD-
skjermen.
Roter først diopterjusteringsringen mot urviseren til den
stopper helt opp. Slå deretter på strømmen for å aktivere
LCD-skjermen når du ser gjennom Nikon Laser Forestry
Pro. Roter diopterjusteringringen med urviseren til
displayet kommer i fokus.
Hvis diopteret ikke justeres slik at det passer med ditt syn,
vil du kanskje ikke kunne fokusere klart på objektet.
4. Måle
Merk: Se kapitlet Eksternt og internt display for eksternt LCD-
panel.
Merk: Hvis du trykker på og holder på/av-knappen nede,
vises alle symboler i det interne LCD-panelet. Når du
fjerner fingeren fra på/av-knappen, vises den sist brukte
innstillingen. (Hvis du trykker kort på på/av-knappen og
deretter fjerner fingeren, vil LCD-panelet kanskje vise
den sist brukte innstillingen uten å vise alle symbolene.
Dette er ikke en feilvisning eller et annet problem.)
Før du foretar en måling, må du kontrollere innstillingene,
f.eks. enhet, måling/visningsmodus og prioriteringsmodus.
◎: S e relevant modusdel i denne manualen for innstilling.
PÅ/AV
LCD lyser
Angi ønskede moduser
Juster trådkorset
til målet
PÅ/AV
vises
Resultatene
konverteres til modus
som er angitt og vises.
MODE
Symbol lyser
i 30 sek.
30 sekunder går uten bruk
Strøm av: LCD-symboler forsvinner
Mål på nytt
Mislyktes i å måle
Kan ikke måle
Vellykket
måling
For kontinuerlig måling
av avstand og vinkel
(opptil 20 sekunder)
holdes knappen nede.
eller
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
195
☆【Modus for kontinuerlig måling
Hvis du holder på/av-knappen nede, kan du
utføre kontinuerlig måling i 20 sekunder.
Blinker under måling.
Hvis du for eksempel måler avstanden til et golfflagg, bruker du
prioritet for første mål og modus for kontinuerlig måling for å
foreta en enkel måling. Hvis det ikke er noen objekter mellom
deg og flagget, er det laveste tallet avstanden til flagget.
Se kapitlet Eksternt og internt display hvis du vil vite mer om
bruken og visningen av resultater i de forskjellige modusene.
Strømmen slås av 30 sekunder etter siste operasjon.
5. Velge visningsenhet (standardinnstilling fra fabrikken er fot.)
1. Kontroller at LCD-panelet er på.
2. Trykk på og hold
-knappen i ca. to sekunder.
3. Når visningsenheten er skiftet, slipper du
-knappen.
4. Gjenta trinn 2 og 3 til ønsket modus vises.
5. Når innstillingen er fullført, vil resultatene bli konvertert og
vist i den måleenheten du har valgt.
Hvis du trykker på MODE-knappen, endres modusene i
rekkefølgen som vises ovenfor.
1. Kontroller at LCD-panelet er på.
2. Trykk
-knappen innen 0,5 sekunder.
3. Slipp
-knappen for å skifte modus.
4. Gjenta trinn 2 og 3 til ønsket modus vises.
5. Hvis du skifter modus etter måling, konverteres
resultatene til den nye modusen.
6. Når modusen er angitt, utføres målingene i den nye
modusen.
6. Skifte måle-/visningsmodus (standardinnstilling fra fabrikken
er målemodus for lineær avstand)
Meter [ ]
Yard
[ ]
Fot
[

]
Lineær avstand [ ]
Horisontal avstand [ ]
Vinkel [ ]
Høyde [ ]
Vertikal separasjon
(høyde mellom 2
punkt )
[ ]
Trepunkts-måling
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
196
7. Skifte moduser for prioritering av mål (standardinnstilling fra
fabrikken er modus for prioritering av
fjernt
mål.)
1. LCD-panelet skal være på.
2. Trykk og hold
-knappen, trykk deretter ned og hold
-knappen innen 0,5 sekunder.
Merk:Hvis du ikke trykker på
-knappen innen 0,5
sekunder, vil visningsenheten (m/yd/fot) bli skiftet.
3. Fortsett å trykke på og holde begge knappene (mer enn
2 sekunder) til modusen for prioritering av første mål og
modus for prioritering av fjernt mål skifter.
Merk: Hvis du ikke trykker på knappene i riktig rekkefølge,
vil det ikke bli skiftet.
Merk: Hvis det ikke skjer et skifte, kan du gjenta trinn 2.
4. Slipp knappene.
Merk: Siden modus for prioritering av mål ikke vises når
modus for vinkel er angitt, foretas skiftet, men
visuell bekreftelse er umulig. Skift til en annen
målemodus for bekreftelse.
[Bestemme hvilken prioritering av mål som skal brukes]
Hvis det innhentes forskjellige resultater fra en enkelt måling, vil
Nikon Laser Forestry Pro vise avstanden til det fjerneste målet på
LCD-panelet når du bruker modus for prioritering av fjernt mål,
mens modus for prioritering av første mål vil vise avstanden til
det nærmeste målet.
Eks.: Ved måling av et tre foran et hus:
115 m (avstand til treet) vises i modus for prioritering av første
mål, og 128 m (avstand til huset) i modus for prioritering av fjernt
mål. Modus for første mål har for eksempel applikasjoner for
golf, mens prioritet for fjernt mål er nyttig hvis du går på jakt i
områder med mye skog.
8. Symbol for svakt batteri
Blinkende
viser at batteriet er svakt og at det bør skiftes.
(Se "Skifte batterier").
Prioritet for første mål
[
]
Prioritet for fjernt mål
[
]
Tre Gjerde Hus
Avstand til mål
115 m 123 m 128 m
Sammendrag av bruk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
197
Spesifikasjoner
Målesystem
Visning av målemodus
Lineær avstand : Act
Horisontal avstand : Hor
Høyde : Hgt
Vinkel : Ang
Vertikal separasjon (høyde mellom to punkt): Hgt + Hgt2
Trepunkts-måling : Hor + Hgt + Hgt2
Målt avstand/vinkelområde
Avstand : 10-500 meter/11-550 yard/33-999 fot
(999 fot: 304,5 meter/333 yard)
Vinkel : ± 89°
Trinn for visning av
avstandsvinkel
Internt
Act
(lineær avstand)
0,5 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
Hor
(horisontal avstand)
0,2 meter/yard, 0,5 fot ( 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
Hgt (høyde)
0,2 meter/yard, 0,5 fot ( 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
Ang (vinkel) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Eksternt
Lineær avstand 0,5 meter/yard, 1,0 fot
Horisontal avstand 0,2 meter/yard, 0,5 fot
Høyde 0,2 meter/yard, 0,5 fot
Vinkel 0,1°
System System for skifte av prioritet for første mål / prioritet for fjernt mål
Optisk system
Type Monokulær takprisme
Forstørrelse (x) 6
Effektiv diameter på objektivlinse (mm) ø21
Vinkel på synsfelt (virkelig) (°) 6,0
Øyestykke (mm) 18,2
Utgangspupill (mm) ø3,5
Diopterjustering ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
198
Annet
Driftstemperatur (˚C) -10 - +50
Strømkilde
CR2 litium-batteri x 1, 3 V DC
Automatisk strøm av (ca. 30 sekunder)
Dimensjoner (L x H x B) (mm) 130 × 69 × 45
Vekt (g) Ca. 210 (uten batteri)
Konstruksjon
Hus: Vannfast (maksimumsdybde på 1 meter i opptil 10 minutter)*
(Batterirom: Vannbestandig**)
Laserklassifisering
IEC60825-1: Klasse 1M/laserprodukt
FDA/21 CFR Part 1040.10: Klasse I laserprodukt
EMC FCC Part15 SubPartB klasse B, EU:EMC-direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020
Miljø RoHS, WEEE
Laser
Bølgelengde (nm) 870
Pulsvarighet (ns) 14
Utgang (W) 15
Strålingsdivergens (mrad) Vertikalt: 2.5, horisontalt: 0.025
Fuktighet ved drift (%RF) 80 (uten kondensering)
* Vannfaste modeller
Nikon Laser Forestry Pro er vannfast, og det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis den senkes ned eller mistes i vann med
en maksimal dybde på 1 meter i opptil 10 minutter.
Nikon Laser Forestry Pro har følgende fordeler:
Kan brukes under forhold med høy fuktighet, støv og regn uten fare for skade.
Nitrogen-fylt konstruksjon gjør den motstandsdyktig mot kondens og mugg.
Vær oppmerksom på følgende når du bruker Nikon Laser Forestry Pro:
Enheten bør ikke brukes eller holdes i rennende vann.
Eventuell fuktighet bør tørkes bort før du stiller på noen bevegelige deler (okular osv.) på Nikon Laser Forestry Pro for å unngå
skade og av sikkerhetsgrunner.
For å bevare Nikon Laser Forestry Pro i god stand anbefaler Nikon Vision jevnlig vedlikehold hos en godkjent forhandler.
** Batterirommet er vannbestandig, ikke vannfast. Det kan komme vann inn i Nikon Laser Forestry Pro hvis enheten senkes ned i
vann. Hvis det kommer vann inn i batterirommet, må all fuktighet tørkes bort og batterirommet må få tid til å tørke.
Spesifikasjoner
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
199
Eksternt display
[Strøm på]
Når strømmen slås på, lyser det
interne og eksterne LCD-displayet til
du trykker på på/av-knappen eller
MODE-knappen.
[Merknad om strøm av]
Hvis det går 30 sekunder uten bruk,
slås strømmen av. Ca. ett sekund
før strømmen slås av, vises dette
skjermbildet.
[Resultater]
Måling av 1 punkt
Etter målingen vises alle data: lineær
avstand, horisontal avstand, høyde og
vinkel. Enheter kan vises i meter, yard
eller fot. Vinklene vises med ° (grader).
[ m ] : meter
[ YD ] : yard
[ ft ] : fot
Lineær avstand Horisontal avstand
Høyde Vinkel Enhet
[Under måling]
Når målet er oppover
Når målet er nedover
[Måling mislyktes eller kan ikke måle]
Når målet er oppover
Når målet er nedover
Ved negative verdier vises ikke
minustegnet (–).
[Måling fullført]
Når målet er oppover
Når målet er nedover
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
200
[Resultater]
Når du har målt to punkt, vises
"Lineær avstand til to punkt" og
"Vertikal separasjon (høyde) og
vinkel mellom to punkt". Enheter
kan vises i meter, yard eller fot.
Vinklene vises med ° (grader).
Lineær avstand (1. punkt)
Lineær avstand (2. punkt)
Vertikal separasjon (høyde mellom to punkt)
Vinkel for to punkt
Enhet
[Måler 1. punkt]
[Mislyktes i å måle 1. punkt]
Måling av vinkler mislykkes
aldri.
[Resultater for 1. punkt]
[Måler 2. punkt] [Mislyktes i å måle 2. punkt]
Selv om punktet er plassert
nedover, vises det oppover.
Måling av vinkler mislykkes
aldri.
[Visning av resultater for vertikal separasjon (høyde mellom to
punkt) og 2. punkt]
Vertikal separasjon
(høyde mellom to punkt)
Når du har vist vertikal
separasjon (høyde mellom
to punkt), kan du vise
resultatene for 2. punkt ved
å trykke på MODE-knappen.
Eksternt display
Modus for vertikal separasjon (høyde mellom to punkt)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
201
Modus for trepunkts-måling (høyde mellom to punkt)
[Resultater]
[Måler 1. punkt] [Mislyktes i å måle 1. punkt]
[Resultater for 1. punkt]
Vertikal separasjon (høyde mellom to punkt)
Vinkel for to punkt
Enhet
Etter måling av horisontal
avstand og to vinkler og høyden,
vises vertikal separasjon (høyde)
og vinkel mellom to punkt.
Enheter kan vises i meter, yard
eller fot. Vinklene vises med º
(grader).
Viser horisontal avstand.
[Måle 2. punkt]
[Resultater for 2. punkt]
[Måle 3. punkt]
[Resultater for 3. punkt]
Når du måler 2. og 3. punkt, må du være oppmerksom på at
vinklene skal være mellom –75˚ og +75˚ fra horisontalt nivå.
Hvis målingen mislykkes, er vinkelen ikke mellom –75˚ og +75˚.
Når du måler 2. og 3. punkt, må du være oppmerksom på at
vinklene skal være mellom –75˚ og +75˚ fra horisontalt nivå.
Hvis målingen mislykkes, er vinkelen ikke mellom –75˚ og +75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
202
1 • 2 Strøm på/av og modusinnstillinger
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display Displayeksempler
1 Strøm på
Måling i standby
Første skjermbilde PÅ/AV
Måling i standby
Symbol for modus for sist
bruk
2 Velge og angi moduser
(1) Lineær avstand3
i/t
(2) Horisontal avstand4 MODE
i/t
(3) Høyde (fra horisontal)5 MODE
i/t
(4) Vinkel (fra horisontal)6 MODE
i/t
(5)
Vertikal separasjon
(høyde mellom to punkt)7
MODE
blinker
i/t
(6)
Trepunkts-måling 8
(høyde mellom to punkt)
MODE
blinker
i/t
Returner til 2-(1) Lineær avstand, gjenta
deretter.
i/t
Se relevant seksjon i denne manualen for hver modusinnstilling og visning.
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av 30 sek.
etter siste operasjon.
30 sek. uten bruk
Bruk og internt display
Alle symboler
(når du trykker)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
203
3 Modus for lineær avstand
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display
Displayeksempler
meter yard fot
Elevasjon (º) Depresjon (º)
3 Måling med modus for lineær avstand
3-1
Søke etter målet
(juster trådkorset til målet)
Lineær avstand
3-2
Måling
(laserstrålesymbol vises)
Når på/av-knappen er trykt ned, er
kontinuerlig måling mulig i opptil 20
sekunder.
(Når fullført, vises 3-3.)
PÅ/AV
3-3 Mislyktes i å måle Gjenta trinn 3-1.
3-4 Måling OK
Lineær avstand
Følg opp med 3-1.
206 225
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av 30
sek. etter siste operasjon.
30 sek. uten
bruk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
204
4 Modus for Horisontal avstand
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display
Displayeksempler
meter yard fot
Elevasjon (º) Depresjon (º)
4 Måling med Modus for Horisontal avstand
4-1
Søke etter målet
(juster trådkorset til målet)
Horisontal avstand
4-2
Måling
(laserstrålesymbol vises)
Når på/av-knappen er trykt ned, er
kontinuerlig måling mulig i opptil 20
sekunder.
(Når fullført, vises 4-3.)
PÅ/AV
4-3 Mislyktes i å måle Gjenta trinn 4-1.
4-4 Måling OK
Horisontal avstand
Følg opp med 4-1.
201 220 660
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av 30
sek. etter siste operasjon.
30 sek. uten
bruk
Bruk og internt display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
205
5 Modus for høyde
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display
Displayeksempler
meter yard fot
Elevasjon (º) Depresjon (º)
5 Måling med Modus for høyde
5-1
Søke etter målet
(juster trådkorset til målet)
Høyde (fra horisontal)
5-2
Måling
(laserstrålesymbol vises)
Når på/av-knappen er trykt ned, er
kontinuerlig måling mulig i opptil
20 sekunder.
(Når fullført, vises 5-3.)
PÅ/AV
5-3 Mislyktes i å måle Gjenta trinn 5-1.
5-4 Måling OK
Høyde (fra horisontal)
Følg opp med 5-1.
45.2 49.4 148
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av
30 sek. etter siste operasjon.
30 sek.
uten bruk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
206
6 Modus for vinkel
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display
Displayeksempler
meter yard fot
Elevasjon (º) Depresjon (º)
6 Måling med Modus for vinkel
6-1
Søke etter målet
(juster trådkorset til målet)
Vinkel (fra horisontal)
6-2
Måling
(laserstrålesymbol vises)
Når på/av-knappen er trykt ned, er
kontinuerlig måling mulig i opptil 20
sekunder.
(Når fullført, vises 6-3.)
PÅ/AV
6-3 Mislyktes i å måle Gjenta trinn 6-1.
6-4 Måling OK
Vinkel (fra horisontal)
Følg opp med 6-1.
13
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av 30
sek. etter siste operasjon.
30 sek. uten
bruk
Bruk og internt display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
207
7 Modus for vertikal separasjon (høyde mellom to punkt)
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display
Displayeksempler
meter yard fot
Elevasjon (°) Depresjon (°)
7 Måling med modus for vertikal separasjon (høyde mellom to punkt)
7-1
Søke etter målet
(juster trådkorset til målet)
Vertikal separasjon
(høyde mellom to punkt) (1. mål)
blinker
7-2
Måling
(laserstrålesymbol vises)
PÅ/AV
7-3 Mislyktes i å måle
Følg opp med 7-1
Gjenta 7-1, 7-2, 7-3 til målingen er
fullført.
blinker
7-4 Måling OK Høyde på 1. mål (fra horisontalt)
blinker
15.2 16.6 50.0
7-5
Sikte (2. mål)
(juster trådkorset til målet)
Vertikal separasjon
(høyde mellom to punkt) (2. mål)
(Vist resultat er høyden på 1. mål)
blinker
15.2 16.6 50.0
7-6
Måling
(laserstrålesymbol vises)
PÅ/AV
7-7 Mislyktes i å måle
Følg opp med 7-5
Gjenta 7-5, 7-6 og 7-7 til målingen er
fullført
blinker
7-8 Måling OK
Vertikal separasjon
(høyde mellom to punkt)
Gå etter 2 sekunder til 7-1
21.4 23.4
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av 30
sek. etter siste operasjon.
30 sek.
uten bruk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
208
Bruk og internt display
8 Modus for trepunkts-måling (høyde mellom to punkt)
Bruk/resultater Oppgave Knapp Display
Displayeksempler
meter yard fot
Elevasjon (˚) Depresjon (˚)
8 Måling med modus for trepunkts-måling (høyde mellom to punkt)
8-1
Søke etter målet
(juster
trådkorset til målet)
Horisontal avstand (1. mål)
blinker
8-2
Måling (laserstrålesymbol
vises.)
PÅ/AV
8-3 Mislyktes i å måle
Følg opp med 8-1
Gjenta 8-1, 8-2, 8-3 til målingen er fullført.
blinker
8-4 Måling OK
Horisontal avstand
Etterfulgt av 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Sikte (2. mål) (juster
trådkorset til målet)
Vertikal separasjon
(høyde fra horisontalt nivå til 2. punkt).
blinker
24.4 26.8 80.5
8-6
Måling (laserstrålesymbol
vises)
PÅ/AV
8-7 Måling OK
Vertikal separasjon
(høyde fra horisontalt nivå til 2. punkt).
3.4 3.8 11.0
8-8
Sikte (3. mål) (juster
trådkorset til målet)
Vertikal separasjon
(høyde mellom 2. mål og 3. mål)
blinker
3.4 3.8 11.0
8-9
Måling (laserstrålesymbol
vises)
PÅ/AV
8-10 Måling OK
Vertikal separasjon
(høyde mellom 2. mål og 3. mål)
Følg etter 2 sekunder opp med 8-1
19.0
9 Strøm av
Uansett prosess slås strømmen av 30
sekunder etter siste operasjon.
30 sek. uten
bruk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
209
Annet
Dette utstyret er testet og funnet å overholde grensene for en digital enhet i klasse B, i henhold til del 15 i FCC-reglene
og EU EMC-direktivet. Disse grensene er utarbeidet for å gi en rimelig beskyttelse mot skadelig interferens fra en
installasjon i en bolig. Utstyret genererer, benytter og kan sende ut radiofrekvensenergi og kan, hvis det ikke monteres
og brukes i henhold til instruksjonene, føre til sjenerende interferens for radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen
garanti for at at det ikke vil være interferens i en bestemt installasjon. Hvis dette utstyret gir sjenerende interferens
for radio- eller TV-mottak, noe som kan avgjøres ved å slå utstyret av og på igjen, anbefales det at brukeren prøver å
korrigere interferensen ved hjelp av ett av disse tiltakene:
 • Snu eller plasser mottakerantennen på et annet sted.
 • Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
 Ta kontakt med forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker for hjelp.
Dette digitale apparatet i klasse B møter alle kravene i Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Denne enheten etterkommer kravene i del 15 i FCC-reglene. Bruk av enheten er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enheten må ikke forårsake sjenerende interferens, og
(2) Denne enheten må tåle alle typer interferens, inkludert interferens som kan føre til uønskede virkninger.
Forestry Pro er en forenklet laseravstandsmåler. Resultatene som innhentes skal ikke brukes i offisielle
sammenhenger.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
210
Feilsøking/reparasjon
Hvis din Nikon Laser Forestry Pro må repareres, kan du ta kontakt med din lokale forhandler for informasjon
om hvor du skal sende den. Før du gjør det, ber vi deg se feilsøkingstabellen nedenfor.
Symptom Sjekkpunkt
Enheten slås ikke på - LCD lyser ikke Trykk ned på/av-knapp.
Kontroller og skift ut batterier, hvis det er nødvendig.
Finner ikke målavstand Kontroller at det ikke er noe, f.eks. en hånd eller finger, som blokkerer
åpningen for laserstrålen og laserdetektoren.
Kontroller at åpningen for laserstrålen og laserdetektoren er rene. Rengjør
dem hvis det er nødvendig.
Kontroller at målets form og tilstand er slik at det reflekterer laserstrålen.
Skift batteri.
[- - -] ("Kan ikke måle") vises
Pass på at du holder enheten stødig når du trykker ned på/av-knappen.
Kontroller at målet er innenfor måleområdet
(10 - 500 m / 11 - 550 yard / 33-999 fot)
Nærmere mål kan ikke måles
Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon
Laser Forestry Pro og målet.
Mål ut over en bestemt avstand kan ikke
måles
Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon
Laser Forestry Pro og målet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
211
Hvis det fremdeles er problemer etter at du har sett i feilsøkingstabellen, må du ta kontakt med din lokale forhandler for å
sjekke/reparere
Nikon Laser Forestry Pro. La aldri noen andre enn den offisielle representanten for produsenten sjekke eller
reparere
Nikon Laser Forestry Pro. Hvis du ikke følger disse instruksjonene, kan det føre til skade på person eller produkt.
Symptom Sjekkpunkt
Måleresultat er ustabilt Skift batteri.
Kontroller at målets form og tilstand er slik at det reflekterer laserstrålen.
Pass på at du holder enheten stødig når du trykker ned på/av-knappen.
Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon Laser
Forestry Pro og målet.
Feilaktig resultat vises Skift batteri.
Kontroller at målets form og tilstand er slik at det reflekterer laserstrålen.
Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon Laser
Forestry Pro og målet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
212
Slik brukes avstandsmålerens veske
Vanlig veske
Øvre klaff
Nedre klaff
Veske med belteklips
Belte
Øvre klaff
Nedre klaff
1) Åpne den nedre klaffen og del den i
sine to deler.
2) Fest tuppen på den øvre klaffen til
den nedre klaffen.
3) Fest den øvre klaffen ved å klipse
sammen de to delene av den nedre
klaffen.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
213
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
214
INNEHÅLL
Läs före användning .......................................................... 215-217
Viktiga egenskaper ............................................................ 218-219
Nomenklatur/Sammansättning ............................................. 220
Byta batterier ................................................................................ 221
Intern display ........................................................................ 222-223
Sammanfattning av användning ................................... 224-226
Specifikationer ..................................................................... 227-228
Extern display ....................................................................... 229-231
Användning och intern display ...................................... 232-238
Övrigt ................................................................................................ 239
Felsökning/Reparation ...................................................... 240-241
Hur man använder avståndsmätarens
fodral ................................................................................................. 242
Svenska
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
215
Läs före användning
Tack för att du har valt att köpa en Nikon Laser Forestry Pro.
Denna högspecificerade laseravståndsmätare har, utöver den befintliga linjära
avståndsmätningsfunktionen, även en ny funktion för vinkelmätning. En funktion som ger en extra
dimension till sport och friluftsliv. (Nikon Laser Forestry Pro kan även mäta det horisontella avståndet
till ett mål och dess höjd.)
Läs följande anvisningar så att du kan använda utrustningen korrekt och undvika eventuellt farliga
problem. Läs noggrant hela avsnittet "SÄKERHETSÅTGÄRDER" samt instruktionerna om korrekt
användning innan du använder produkten.
Användning av reglage eller justeringar eller funktioner för andra ändamål än de avsedda kan
leda till exponering av farlig strålning.
Förvara alltid denna manual så att den är lättåtkomlig vid behov.
Specifikationer och utförande kan ändras utan förvarning.
Denna manual får inte reproduceras, varken delvis eller i sin helhet (förutom för korta citat i
artiklar eller recensioner), utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
216
Följ följande anvisningar så att du
kan använda utrustningen korrekt
och undvika eventuellt farliga pro-
blem. Läs noggrant hela avsnittet
"SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER"
samt instruktionerna om korrekt
användning innan du använder
produkten. Förvara alltid denna
manual så att den är lättåtkomlig
vid behov.
VARNING
Detta betyder att felaktigt bruk och
underlåtelse att beakta detta innehåll
kan leda till dödsfall eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Detta betyder att felaktigt bruk och
underlåtelse att beakta innehållet kan
leda till skador på person eller förlust
av materiel.
SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH
ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER
Varning
Titta aldrig direkt mot laserstrålen
eller direkt mot solen vid användning
av Nikon Laser Forestry Pro.
Tryck inte på POWER när du tittar in i
optiken från objektivets sida.
Sikta inte mot ögonen.
Använd inte produkten med extra
optiska element, som till exempel
linser eller kikare. Om ett optiskt
instrument används tillsammans med
Nikon Laser Forestry Pro ökar risken för
skador på ögonen.
Ta inte isär Nikon Laser Forestry Pro.
Laserstrålningen kan vara hälsofarlig.
Om produkten tas isär upphör all
garanti från tillverkarens sida att gälla.
Om höljet på Nikon Laser Forestry Pro
skadas eller om det hörs ett märkligt
ljud på grund av att den tappats eller
av annan anledning, skall batteriet
genast tas ut och användning
omgående avslutas.
Försiktighet
Tryck inte på POWER när du inte
använder Nikon Laser Forestry Pro.
Lämna inte Nikon Laser Forestry Pro
inom räckhåll för små barn.
Regn, vatten, sand och lera skall tas
bort från avståndsmätarens hölje så
snart som möjligt med en mjuk, ren
och torr trasa.
Även om Nikon Laser Forestry Pro är
vattentät är den inte konstruerad för
användning under vatten.
Sväng inte Nikon Laser Forestry Pro
i remmen. Den kan träffa någon och
orsaka skada.
Lämna inte Nikon Laser Forestry Pro
på en ostabil plats, eftersom den kan
falla och orsaka skada eller skada
utrustningen.
Titta inte genom Nikon Laser Forestry
Pro medan du går. Du kan krocka med
något och skada dig.
Lämna inte Nikon Laser Forestry Pro i
bilen om det är varmt eller soligt ute,
eller nära värmeavgivande utrustning.
Det kan skada eller påverka den
negativt.
Lämna inte Nikon Laser Forestry Pro i
direkt solljus. Ultravioletta strålar och
för hög värme kan påverka produkten
negativt eller till och med skada den.
När Nikon Laser Forestry Pro utsätts
för plötsliga temperaturförändringar
kan det bildas kondens på linsernas
ytor. Använd inte produkten förrän
kondensen har förångats.
Använd inte alkohol för att rengöra
höljet.
Håll förpackningens plastpåse utom
räckhåll för små barn.
Se till att små barn inte sväljer
ögonmusslorna. Om det skulle ske
måste du omedelbart kontakta läkare.
Om du använder ögonmusslan under
längre perioder kan huden inflammeras.
Om sådana symtom uppträder bör du
omedelbart kontakta läkare.
När du bär Nikon Laser Forestry Pro
Läs före användning
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
217
organiska lösningsmedel eftersom de
kan orsaka missfärgning eller att
gummit förstörs.
Förvaring
Kondens eller mögel kan uppträda på
linsen på grund av hög luftfuktighet.
Förvara därför alltid Nikon Laser
Forestry Pro på en torr, sval plats.
Torka den ordentligt i
rumstemperatur efter att du har haft
den ute i regnet, och förvara den
sedan på en torr, sval plats.
NOTERINGAR OM
LITIUMBATTERI
Om de hanteras felaktigt kan
batterierna gå sönder och läcka, orsaka
korrosion på utrustningen och fläckar
på kläderna. Se till att du iakttar
följande:
Montera batterierna med + och –
polerna korrekt positionerade.
Batterierna skall tas bort när de är
urladdade eller vid längre
tidsperioder utan användning.
Använd alltid samma batterityp.
Om batterivätska kommer i kontakt
med ögon eller hud ska de/den
sköljas väl med vatten. Vid förtäring,
kontakta genast läkare.
Kortslut inte batteriernas poler.
Ha inte batterierna i fickan eller
ska den förvaras i det mjuka
fodralet.
Om Nikon Laser Forestry Pro inte
fungerar korrekt, avbryt omedelbart
användningen och konsultera
felsökningstabellen för hjälp. Om
du inte kan lösa problemet skall du
kontakta din lokala återförsäljare
för instruktioner om vart den skall
skickas för reparation.
VÅRD OCH UNDERHÅLL
Linser
Använd en mjuk, oljefri borste när
du tar bort damm från linserna.
Torka linserna mycket försiktigt
med en mjuk, ren trasa eller oljefria
linsdukar av hög kvalitet om du
behöver ta bort fläckar eller
märken, t.ex. fingeravtryck från
linserna.
Använd en liten mängd alkohol (ej
denaturerad) för att torka av envisa
smutsfläckar. Använd inte
sammetstyg eller vanligt tyg,
eftersom det kan skada linsens yta.
Använd inte samma trasa till huset
och linserna.
Höljet
Rengör höljets yta med en mjuk,
ren och torr trasa. Använd inte
bensen, thinner eller andra
väskan tillsammans med nycklar
eller mynt. Detta kan orsaka
överhettning och kortslutning av
batterierna.
Kasta inte batterierna i eld eller
vatten. Ta aldrig isär batterierna.
Ladda inte batterierna.
Utsätt inte förvarade batterier för
extrema temperaturer.
Utsätt inte batterierna för kraftiga
vibrationer eller stötar.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
218
Linjär avståndsmätning: 10-500meter/11-550 yard/
33-999fot
Vinkelmätning: ± 89°
Avståndsmätning display steg:
[Intern display]:
(Linjärt avstånd)
0,5 meter/yard, 1 fot
(avståndet som skall mätas är kortare än 100 meter/
yard/fot)
1,0 meter/yard, 1 fot
(avståndet som skall mätas är 100 meter/yard/fot
eller längre)
(Horisontellt avstånd/höjd)
0,2 meter/yard, 0,5 fot
(avståndet som skall mätas är kortare än 100 meter/
yard/fot)
1,0 meter/yard, 1 fot
(avståndet som skall mätas är 100 meter/yard/fot
eller längre)
(Vinkel)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Extern display]
(Linjärt avstånd) 0,5 meter/yard, 1 fot
(Horisontellt avstånd/höjd) 0,2 meter/yard, 0,5 fot
(Vinkel) 0,1°
Optiskt observationssystem 6x lätt att sikta med
Bestämmer det horisontella avståndet till målet och höjden
i förhållande till sökarens nivå genom att mäta det linjära
avståndet och vinkeln.
Mäter det vertikala avståndet (höjden mellan två punkter)
- vertikalt avståndsläge samt läge för trepunktsmätning är
tillgängliga
Resultatet visas både på en intern och en extern LCD-skärm.
Den externa LCD-skärmen visar alla resultat samtidigt.
Med hjälp av målprioritetssystemet kan du enkelt anpassa efter
mätsituationen.
Vattentät design (INTE avsedd för användning under vatten)
Osynlig/ögonsäker EN/IEC klass 1M laser
Resultaten visas i 30 sekunder
Kompakt, lätt vikt, ergonomisk design
Automatisk avstängning (efter ca. 30 sekunder utan
användning)
Öppnar de senaste inställningarna som standard
Ca 20-sekunders kontinuerlig mätfunktion
Nikon Laser Forestry Pro sänder ut osynliga, ögonsäkra,
infraröda energipulser som reflekteras mot det valda målet
tillbaka till dess optiska mottagare. Sofistikerad precisionskrets
används för att direkt beräkna avstånd genom att mäta tiden
det tar för varje puls att förflytta sig från sökaren till målet och
tillbaka. Laserreflexionsförmågan och mätresultaten kan variera
efter klimat- och miljöförhållanden, färg, struktur, storlek, form
och andra egenskaper hos målet.
Viktiga egenskaper
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
219
Följande faktorer garanterar bäst räckvidd och noggrannhet:
• Nattanvändning
Molnigt väder
Ljust färgade mål
Mål med högreflekterande ytor
Mål med glansigt yttre
Stora mål
Sikta mot mål som befinner sig i 90 graders vinkel
Mätningen kan leda till bristande precision eller misslyckande i följande fall:
Klent eller litet mål
Målet har diffust reflekterande ytor
Målet reflekterar inte laserstrålen till avståndsmätaren (glas, spegelglas, etc.)
Svart mål
Målet har olika djup
I snö, regn eller dimma
Målet mätt genom glas
Reflekterande yta mätt från en diagonal riktning
Rörligt mål
Hinder rör sig framför målet
När målet är en vattenyta
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
220
Nomenklatur/Sammansättning
1Monokulär objektivlins/
Laseröppning
2Laserdetektoröppning
3Extern LCD
4MODE-knapp
5POWER-knapp
66x monokulär okular
7Ögonmussla/dioptrijusteringsring
8dioptri-index
9Öljett för rem
!pBatterilucka
!qIndikering för "öppna/stäng" på
batteriluckan
!wProduktnummer/förklaringsetikett
!e Laservarningsetikett
Hus .................................................x1
Mjukt fodral (CCN) .....................x1
Halsrem ........................................ x1
Litiumbatteri (CR2) ...................x1
Sammansättning
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
221
Byta batterier
Typ av batteri: 3V CR2 litiumbatteri
Indikatorer för batteristatus
: Batteriet har tillräcklig laddning.
: Batteriladdningen börjar bli låg.
blinkar : Batteriladdningen är låg och batteriet bör bytas.
försvinner : Batteriet är urladdat och bör bytas.
blinkar i LCD:n : Indikerar att batteriet bör bytas.
1 Öppna locket till batterifacket
Sätt i tumnageln eller ett mynt i den försänkta delen av locket till batterifacket och vrid locket enligt pilmarkeringen för
öppna/stäng. Det kan vara trögt på grund av gummipackningen som skyddar mot vatteninträngning.
2 Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt
Sätt i det nya batteriet med [+] och [-] korrekt positionerat enligt anvisningarna för isättning av batteriet i batterifacket.
(Sätt i batteriet med [+]-polen riktad mot insidan av facket.) [Nikon Laser Forestry Pro fungerar inte om batteriet är
felaktigt isatt.]
3 Stäng locket till batterifacket
Rikta indikatorn för öppna/stäng efter den vita pricken och sätt i locket till batterifacket. Använd tumnageln eller ett
mynt för att vrida locket i motsatt riktning mot pilen. Det kan vara trögt att stänga på grund av gummipackningen som
skyddar mot vatten, men fortsätt att vrida locket tills det stannar. Kontrollera att locket är ordentligt stängt.
Batteriets livslängd
Kontinuerlig användning: ca. 13.000 gånger (vid 20°C)
Målfokusering, mätning och automatisk avstängning är inkluderat i varje cykel. Denna siffra kan variera med
temperatur och andra faktorer som målets form, färg, etc.
* Nikon Laser Forestry Pro levereras med ett 3V CR2 litiumbatteri. Dock kommer batteriets livslängd troligtvis att vara kortaren än vad som
anges ovan på grund av naturlig elektrisk urladdning.
* Byt batteriet om Nikon Laser Forestry Pro sänks ner i vatten eller om vatten tränger in i batterfacket.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
222
1.
-
Målfokusering/laserstrålningssystem
-
Sikta mot målet. Positionera målet mitt i hårkorset.
-
Visas medan lasern används för en mätning. (Blir kvar under en mätning. Blinkar
under kontinuerliga mätningar.)
Varning: Titta inte i objektivet när detta märke visas.
2.
-
Avstånds-/mätstatusdisplay
Indikerar digitalt det uppmätta avståndet i meter/yard/fot och vinklar i grader. Indikerar
även mätstatus som till exempel "Measurement in progress" (Mätning pågår), "Measurement
unsuccessful" (Mätning misslyckades) eller "Unable to measure" (Kunde inte mäta).
<Exempel på mätresultat>
(Avstånd)
Visning av resultat: ( 100m/yard/fot) t.ex. 234 meter =
Visning av resultat: ( 100m/yard/fot) t.ex. 76,5 yard =
Visning av resultat: ( 100m/yard/fot) t.ex. 82 fot =
(Vinkel)
Visning av resultat: ( -10˚ och 10˚) t.ex. 36˚ =
t.ex. -29˚ =
Visning av resultat: ( -10˚ <och 10˚) t.ex. 3,5˚ =
t.ex. -7,0˚ =
-
Mäter nu
-
Misslyckad mätning eller kunde inte mäta avstånd
3.
Visningsenheter
Indikerar att avståndet mäts i meter.
Indikerar att avståndet mäts i yard.
[Ingen enhet visas] Betyder att avståndet mäts i fot.
4.
-
Indikerar batteristatus. (Se "Byta batterier")
Intern display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
223
5.
Visningslägen
(Se "Extern display" och "Användning och intern display" för exempel på användning och visning.)
Linjärt avståndsläge
Beräknar det linjära avståndet till ditt mål och visar resultaten.
Horisontellt avståndsläge
Beräknar det horisontella avståndet till målet genom att mäta det linjära avståndet och vinkeln samt
visar resultaten.
Höjdläge
Mäter målets höjd från horisontalnivån och visar resultaten.
Vertikalt avståndsläge (höjd mellan två punkter)
Använder det linjära avståndet och vinkeln mellan två punkter för att beräkna och visa det vertikala
avståndet (höjden mellan två punkter.)
Läge för trepunktsmätning (höjd mellan två punkter)
Använd det horisontala avståndet till målet (första punkten) och vinkeln mellan två punkter (andra
och tredje punkten)för att beräkna och visa det vertikala avståndet (höjden mellan två punkter).
Vinkelläge
Mäter vinkeln för målet från horisontalnivån och visar resultaten.
6.
Målprioritetsläge
Prioritetsinställning på första målet
Indikerar att prioritetsinställning på första målet är inställt.
Prioritetsinställning på målet som är längst bort
Indikerar att prioritetsinställning på målet som är längst bort är inställt.
Anmärkning: När läget vinkelmätningsläget är inställt (visas med symbolen [Ang]), visas inte målprioritetsläget och
symbolerna [1st] och [Dst] är släckta.
Även om LCD-skärmen tillverkades med den allra senaste teknologin är det omöjligt att helt eliminera damm. När den här
produkten används förstoras LCD-skärmen med den höga förstoringen hos okularet och damm kan visas som en defekt. Det
kommer dock inte att påverka mätningens exakthet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
224
Sammanfattning av användning
Försiktighet — användning av reglage eller
justeringar eller funktioner för andra ändamål
än de avsedda kan leda till exponering av farlig
strålning.
1. Sätt i ett batteri i batterifacket. (Se "Byta batterier")
2. Ögonmussla av gummi
För personer med glasögon: Fäll ihop ögonmusslorna.
För personer utan glasögon: Fäll inte ihop
ögonmusslorna.
3. Diopterjustering
Justera dioptern för att få en tydlig bild på LCD-skärmen.
Vrid först diopterjusteringsringen moturs tills den
stoppar. Slå därefter till strömmen för att aktivera LCD-
skärmen när du tittar genom Nikon Laser Forestry Pro.
Vrid diopterjusteringsringen medurs tills bilden blir
fokuserad.
Om dioptern inte justeras efter din syn kan du få svårt att
tydligt fokusera på dina mål.
4. Mätning
Anmärkning: Se kapitlet "Extern och intern display" för
information om den externa LCD-panelen.
Anmärkning: Genom att trycka in och hålla POWER intryckt
visas alla symboler på den interna LCD-
displayen. När du släpper upp POWER-knappen
visas de senast använda inställningarna. (Om du
kort trycker ner POWER-knappen och därefter
tar bort ditt finger kan LCD-displayen visa de
senast använda inställningarna utan att visa alla
symboler. Detta är inte något fel eller problem.)
Kontrollera inställningarna, t.ex enhet, mätnings-/
visningsläge och prioritetsläge, före mätning.
◎: Se relevant avsnitt för läget i denna manual för
inställning.
POWER
LCD-skärmen är tänd
Ställ in önskade lägen
Rikta in hårkorset
efter målet
POWER
visas
Resultaten konverteras
till det läge som är
inställt och visas.
MODE
Skärmen är
tänd i 30
sekunder.
30 sekunder utan användning
Stäng av: LCD-skärmen slocknar
Mät igen
Misslyckades att mäta
Kan inte mäta
Mätningen
har slutförts
Håll knappen intryckt
för kontinuerlig
avstånds- och
vinkelmätning (i upp
till 20 sekunder).
eller
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
225
☆【Kontinuerligt mätläge
Om POWER-knappen hålls intryckt kan du göra en
kontinuerlig mätning i 20 sekunder.
Blinkar medan en mätning utförs.
Vid mätning av en pinne på en golfbana kan till exempel
Prioritetsinställning på första målet och kontinuerlig mätning
underlätta mätningen. Om det inte finns några föremål mellan
dig och pinnen är den lägsta siffran avståndet mellan dig och
målpinnen.
Se kapitlet "Extern och intern display" för information om
användning och resultatvisning för de olika lägena".
Strömmen stängs av 30 sekunder efter senaste aktiviteten.
5. Välja visningsenhet (Fabriksinställningen är fot.)
1. Kontrollera att LCD-skärmen är på.
2. Tryck in och håll knappen
intryckt i ungefär två
sekunder.
3. När visningsenheten har ändrats släpper du knappen
.
4. Upprepa steg 2 och 3 tills önskat läge visas.
5. När enheten har ställts in konverteras resultaten och visas i
vald mätenhet.
Genom att trycka på knappen MODE ändras lägena i den
ordning som anges ovan.
1. Kontrollera att LCD-skärmen är på.
2. Tryck på knappen
inom 0,5 sekunder.
3. Släpp knappen
för att växla läge.
4. Upprepa steg 2 och 3 tills att önskat läge visas.
5. Genom att växla läge efter mätningen konverteras
resultaten till det nya läget.
6. När läget har ställts in utförs mätningen i det nya läget.
6. Växla mätnings-/Visningslägen (Fabriksinställningen är linjär
avståndsmätning)
Meter [ ]
Yard
[ ]
Fot
[

]
Linjärt avstånd [ ]
Horisontellt avstånd [ ]
Vinkel [ ]
Höjd [ ]
Vertikalt avstånd
(höjd mellan två
punkter) [ ]
Trepunktsmätning
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
226
7. Växla mellan målprioritetslägen (fabriksinställningen är
Prioritetsinställning på målet
längst bort
.)
1. LCD-skärmen skall vara tänd.
2. Tryck in och håll knappen
intryckt, tryck sedan in
och håll knappen intryckt inom 0,5 sekunder.
Anmärkning: Om knappen
inte trycks in inom
0,5 sekunder ändras visningsenhet
(meter/yard/fot).
3. Fortsätt att trycka in och hålla knapparna intryckta
(mer än 2 sekunder) tills lägesväxling sker
mellan Prioritetsinställning på första målet och
Prioritetsinställning på målet som är längst bort.
Anmärkning: Om knapparna inte trycks in i rätt
ordning sker inte växling mellan lägena.
Anmärkning: Upprepa 2 om inte växlingen genomförs.
4. Släpp knapparna.
Anmärkning: Eftersom inte målprioritetsläge visas
när vinkelläge är inställt sker växling,
men det är inte möjligt att se växlingen
visuellt. Växla till ett annat mätläge för
att bekräfta växlingen.
[Besluta vilket målprioritetsläge som skall användas]
När olika resultat erhålls från en enda mätning visar Nikon Laser
Forestry Pro avståndet till målet som är längst bort på LCD-
skärmen när Prioritetsinställning för målet som är längst bort,
medan Målprioritetsinställning på första målet visar avståndet till
det närmaste målet.
Exempel) Om man mäter ett träd som står framför ett hus.
"115 m" (avståndet till trädet) visas i Målprioritetsläge på första
målet och "128 m" (avståndet till huset) visas i Målprioritetsläge
på målet som är längst bort. Prioritetsinställning på första målet,
kan till exempel användas vid golf medan Prioritetsinställning på
målet som är längst bort är användbart vid jakt på områden med
mycket växtlighet.
8. Indikering för låg batteriladdning
Blinkande
visar att batteriladdningen är låg och att
batteriet bör bytas. (Se "Byta batteri".)
Prioritetsinställning
på första målet
[
]
Prioritetsinställning på
målet längst bort
[
]
Träd Staket Hus
Avstånd till målet
115m 123m 128m
Sammanfattning av användning
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
227
Specifikationer
Mätsystem
Mätningsläge display
Linjärt avstånd : Act
Horisontellt avstånd : Hor
Höjd : Hgt
Vinkel : Ang
Vertikalt avstånd (höjden mellan två punkter): Hgt + Hgt2
Trepunktsmätning : Hor + Hgt + Hgt2
Uppmätt avstånd/vinkelintervall
Avstånd : 10-500meter/11-550 yard/ 33-999 fot
(999 fot 304,5 meter/333 yard)
Vinkel : ± 89°
Avstånd Vinkel
Visningssteg
Intern
Act
(Linjärt avstånd)
0,5 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
Hor
(Horisontellt avstånd)
0,2 meter/yard, 0,5 fot ( 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
Hgt (Höjd)
0,2 meter/yard, 0,5 fot ( 100 meter/yard/fot)
1,0 meter/yard, 1,0 fot ( 100 meter/yard/fot)
Ang (Vinkel) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Extern
Linjärt avstånd 0,5 meter/yard, 1,0 fot
Horisontellt avst. 0,2 meter/yard, 0,5 fot
Höjd 0,2 meter/yard, 0,5 fot
Vinkel 0,1°
System
Växlingssystem mellan Prioritetsinställning på första målet och
Prioritetsinställning på målet längst bort
Optiskt system
Typ Tak-prisma monokulär
Förstoring (x) 6
Objektivlinsens effektiva diameter (mm) ø21
Synfältsvinkel (faktisk) (°) 6,0
Ögonrelief (mm) 18,2
Utgångspupill (mm) ø3,5
Diopterjustering ±4m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
228
Övrigt
Driftstemperatur (˚C) -10 — +50
Strömkälla
CR2 litiumbatteri x1 (3V DC)
Automatisk avstängning (ung. 30 sekunder)
Mått (D x H x B) (mm) 130 × 69 × 45
Vikt (g) ca. 210 (utan batteri)
Konstruktion
Hus: Vattensäkert (max djup på en meter i upp till tio minuter)*
(Batterifack: Vattentät**)
Laserklassificering
IEC60825-1: Klass 1M/Laserprodukt
FDA/21 CFR Part 1040.10: Klass 1 Laserprodukt
EMK FCC del15 UnderdelB klass B, EU: EMK-direktivet, AS/NZS, VCCI klassB, CU TR 020
Miljö RoHS, WEEE
Laser
Våglängd (nm) 870
Pulslängd (ns) 14
Uteffekt (W) 15
Strålens avvikelse (mrad) Vertikalt: 2.5, Horisontellt: 0.025
Drifts-luftfuktighet (% rel. fukt.) 80 (utan kondens)
*Vattentäta modeller:
Nikon Laser Forestry Pro är vattentät och det optiska systemet skadas inte om den sänks ner eller tappas i vatten till ett maximalt
djup om 1 meter i upp till 10 minuter.
Nikon Laser Forestry Pro har följande fördelar:
Kan användas i hög luftfuktighet, dammiga miljöer och regn utan risk för skada.
De är fyllda med kvävgas, vilket gör att de står emot kondens och mögel.
Observera följande när du använder Nikon Laser Forestry Pro.
Produkten får inte användas eller hållas i rinnande vatten.
Torka av all eventuell fukt innan du justerar rörliga delar (ögonmussla etc.) för att undvika att Nikon Laser Forestry Pro skadas
samt av säkerhetsskäl.
Om du vill hålla Nikon Laser Forestry Pro i perfekt skick rekommenderar vi på Nikon Vision att du regelbundet lämnar in den till en
auktoriserad återförsäljare för service.
** Batterifacket är vattenbeständigt, inte vattentätt. Vatten kan tränga in i produkten om Nikon Laser Forestry Pro sänks ner i vatten.
Om vatten tränger in i batterifacket skall fukten torkas ur och batterifacket torka.
Specifikationer
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
229
Extern display
[Starta]
När strömmen har slagits på tänds
den interna och den externa LCD'n
tills att POWER-knappen eller MODE-
knappen trycks in.
[Avstängningsmeddelande]
Om det går trettio sekunder utan
att avståndsmätaren används visas
denna skärm ungefär en sekund innan
avstängning.
[Resultat]
Enpunktsmätning
Efter mätningen visas all information:
"linjärt avstånd", "horisontellt avstånd"
och "vinkel". Enheterna kan visas i
meter, yard eller fot. Vinklar indikeras i °
(grader).
[ m ] : meter
[ YD ] : yard
[ ft ] : fot
Linjärt avstånd Horisontellt avstånd
Höjd Vinkel Enhet
[Under mätning]
När målet är placerat uppåt
När målet är placerat nedåt
[Mätningen misslyckades eller kunde inte mäta]
När målet är placerat uppåt
När målet är placerat nedåt
"–" (minustecknet) visas inte för
negativa värden.
[Mätningen har slutförts]
När målet är placerat uppåt
När målet är placerat nedåt
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
230
[Resultat]
Efter att avståndet mellan två
punkter har mätts visas "Linjärt
avstånd mellan två punkter" och
"Vertikalt avstånd (höjd) och vinkel
mellan två punkter". Enheterna kan
visas i meter, yard eller fot. Vinklar
indikeras i ° (grader).
Linjärt avstånd (första punkten)
Linjärt avstånd (andra punkten)
Vertikalt avstånd (höjd mellan två punkter)
Vinkel mellan två punkter
Enhet
[Mäter första punkten] [Misslyckades att mäta den
första punkten]
Vinkelmätning misslyckas
aldrig.
[Resultat för den första punkten]
[Mäter den andra punkten] [Misslyckades att mäta den
andra punkten]
Även om punkten är riktad
nedåt visar displayen
uppåtposition.
Vinkelmätning misslyckas
aldrig.
[Visning av resultat för vertikalt avstånd (höjd mellan två
punkter) och andra punkten]
Vertikalt avstånd
(höjd mellan två punkter)
När det vertikala avståndet
(höjden mellan två punkter)
har visats, visas resultatet för
den andra punkten när man
trycker på MODE-knappen.
Extern display
Vertikalt avståndsläge (höjd mellan två punkter)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
231
Läge för trepunktsmätning (höjd mellan två punkter)
[Resultat]
[Mäter första punkten] [Misslyckades att mäta
den första punkten]
[Resultat för den första punkten]
Vertikalt avstånd (höjd mellan två punkter)
Vinkel mellan två punkter
Enhet
Efter att det horisontala
avståndet samt vinkeln mellan
två punkter och dess höjd mätits,
visas det "vertikala avståndet
(höjden) och vinkeln mellan två
punkter". Enheterna kan visas
i meter, yards eller feet. Vinklar
indikeras i º (grader).
Det horisontella avståndet visas.
[Mäter den andra punkten] [Resultat för den andra
punkten]
[Mäter den tredje punkten] [Resultat för den tredje
punkten]
Vid mätning av andra och tredje målet, vänligen observera att
vinklarna ska vara mellan –75˚ och +75˚ från horisontalnivån.
Om mätningen misslyckas, överstiger vinkeln ±75˚.
Vid mätning av andra och tredje målet, vänligen observera att
vinklarna ska vara mellan –75˚ och +75˚ från horisontalnivån.
Om mätningen misslyckas, överstiger vinkeln ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
232
Användning och intern display
1 • 2 Starta/stänga av och lägesinställningar
Användning/resultat Arbete Knapp Display Displayexempel
1
[Starta]
Mätning, standby
Ursprunglig skärm POWER
Mätning, standby
Symbol för läget Senaste
användning
2 Välja och ställa in läge
(1) Linjärt avstånd3
n/a
(2) Horisontellt avstånd4
MODE
n/a
(3) Höjd (från horisontalnivån)5
MODE
n/a
(4) Vinkel (från horisontalnivån)6
MODE
n/a
(5)
Vertikalt avstånd
(höjden mellan två punkter)7
MODE
blinkar
n/a
(6)
Trepunktsmätning 8
(höjd mellan två punkter)
MODE
blinkar
n/a
Gå tillbaka till 2-(1) Linjärt avstånd, upprepa
sedan.
n/a
Se relevant avsnitt i denna manual för varje lägesinställning och display.
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs avståndsmätaren
av efter 30 sek. efter senaste operation.
30 sek. utan
användning
Alla symboler
(under intryckning)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
233
3 Linjärt avståndsläge
Användning/resultat Arbete Knapp Display
Displayexempel
meter yard fot
Höjdvinkel (º) Sänkning (º)
3 Mätning med linjärt avståndsläge
3-1
Söka efter målet
(Rikta in hårkorset efter
målet)
Linjärt avstånd
3-2
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas.)
När POWER-knappen hålls intryckt kan
mätning ske kontinuerligt i upp till 20
sekunder.
(När det är klart visas 3-3 display.)
POWER
3-3 Misslyckades att mäta Upprepa steg 3-1.
3-4 Mätning OK
Linjärt avstånd
Följt av 3-1.
206 225
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs avstånds-
mätaren av efter 30 sek. efter senaste
operation.
30 sek. utan
användning
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
234
4 Horisontellt avståndsläge
Användning/resultat Arbete Knapp Display
Displayexempel
meter yard fot
Höjdvinkel (º) Sänkning (º)
4 Mätning med Horisontellt avståndsläge
4-1
Söka efter målet
(Rikta in hårkorset efter målet)
Horisontellt avstånd
4-2
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas.)
När POWER-knappen hålls intryckt
kan mätning ske kontinuerligt i upp
till 20 sekunder.
(När det är klart visas 4-3 display.)
POWER
4-3 Misslyckades att mäta Upprepa steg 4-1.
4-4 Mätning OK
Horisontellt avstånd
Följt av 4-1.
201 220 660
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs
avståndsmätaren av efter 30 sek. efter
senaste operation.
30 sek. utan
användning
Användning och intern display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
235
5 Höjdläge
Användning/resultat Arbete Knapp Display
Displayexempel
meter yard fot
Höjdvinkel (º) Sänkning (º)
5 Mätning med Höjdläge
5-1
Söka efter målet
(Rikta in hårkorset efter
målet)
Höjd (från horisontalnivån)
5-2
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas.)
När POWER-knappen hålls intryckt kan
mätning ske kontinuerligt i upp till 20
sekunder.
(När det är klart visas 5-3 display.)
POWER
5-3 Misslyckades att mäta Upprepa steg 5-1.
5-4 Mätning OK
Höjd (från horisontalnivån)
Följt av 5-1.
45.2 49.4 148
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs avstånds-
mätaren av efter 30 sek. efter senaste
operation.
30 sek. utan
användning
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
236
6 Vinkelläge
Användning/resultat Arbete Knapp Display
Displayexempel
meter yard fot
Höjdvinkel (º) Sänkning (º)
6 Mätning med Vinkelläge
6-1
Söka efter målet
(Rikta in hårkorset efter
målet)
Vinkel (från horisontalnivån)
6-2
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas.)
När POWER-knappen hålls intryckt kan
mätning ske kontinuerligt i upp till 20
sekunder.
(När det är klart visas 6-3 display.)
POWER
6-3 Misslyckades att mäta Upprepa steg 6-1.
6-4 Mätning OK
Vinkel (från horisontalnivån)
Följt av 6-1.
13
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs avståndsmäta-
ren av efter 30 sek. efter senaste operation.
30 sek. utan
användning
Användning och intern display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
237
7 Vertikalt avståndsläge (höjd mellan två punkter)
Användning/resultat Arbete Knapp Display
Displayexempel
meter yard fot
Höjdvinkel (°) Sänkning (°)
7 Mätning med Vertikalt avståndsläge (höjd mellan två punkter)
7-1
Söka efter målet
(Rikta in hårkorset efter målet)
Vertikalt avstånd
(höjd mellan två punkter) (första målet)
blinkar
7-2
Mätning
(Laserstrålningssymbolen visas.)
POWER
7-3 Misslyckades att mäta
Följt av 7-1
Upprepa 7-1, 7-2, 7-3 tills mätningen har
slutförts.
blinkar
7-4 Mätning OK
Höjd på första målet
(från horisontalnivån)
blinkar
15.2 16.6 50.0
7-5
Sikta (andra målet)
(Rikta in hårkorset efter målet)
Vertikalt avstånd
(höjden mellan två punkter)
(andra målet)
(Resultatet som visas är höjden på det
första målet
blinkar
15.2 16.6 50.0
7-6
Mätning
(Laserstrålningssymbolen visas.)
POWER
7-7 Misslyckades att mäta
Följt av 7-5
Upprepa 7-5,7-6 och 7-7 tills mätningen
har slutförts
blinkar
7-8 Mätning OK
Vertikalt avstånd
(höjden mellan två punkter)
Gå vidare till 7-1 efter två sekunder
21.4 23.4
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs
avståndsmätaren av efter 30 sek. efter
senaste operation.
30 sek. utan
användning
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
238
Användning och intern display
8 Läge för trepunktsmätning (höjden mellan två punkter)
Användning/resultat Arbete Knapp Display
Displayexempel
meter yard fot
Höjdvinkel (˚) Sänkning (˚)
8 Mätning med Läge för trepunktsmätning (höjd mellan två punkter)
8-1
Söka efter målet
(Rikta in hårkorset efter målet)
Horisontellt avstånd (första målet)
blinkar
8-2
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas.)
POWER
8-3 Misslyckades att mäta
Följt av 8-1
Upprepa 8-1, 8-2, 8-3 tills mätningen har
slutförts.
blinkar
8-4 Mätning OK
Horisontellt avstånd
Följt av 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Sikta (andra målet) (Rikta in
hårkorset efter målet)
Vertikalt avstånd
(höjd från horisontalnivån till andra målet).
blinkar
24.4 26.8 80.5
8-6
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas)
POWER
8-7 Mätning OK
Vertikalt avstånd
(höjd från horisontalnivån till andra målet).
3.4 3.8 11.0
8-8
Sikta (tredje målet) (Rikta in
hårkorset efter målet)
Vertikalt avstånd
(höjd mellan det andra och tredje målet)
blinkar
3.4 3.8 11.0
8-9
Mätning
(Laserstrålningssymbolen
visas)
POWER
8-10 Mätning OK
Vertikalt avstånd
(höjd mellan det andra och tredje målet)
Efter 2 sekunder, följt av 8-1
19.0
9 Stäng av
Oberoende av arbetet stängs avståndsmätaren
av efter 30 sekunder efter senaste operation.
30 sek. utan
användning
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
239
Övrigt
Den här utrustningen har testats och uppfyller gränserna för Klass B digital utrustning, i enlighet med del 15 i FCC-
bestämmelserna och EU:s EMK-direktiv. Dessa gränser är avsedda att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i
hemmiljö. Denna utrustning alstrar, använder och kan stråla radiofrekvensenergi och, om den inte installeras och
används i enlighet med instruktionerna, kan den orsaka skadlig störningar av radiokommunikationer. Dock finns det
inte någon garanti att störningar inte kommer att inträffa i en särskild installation. Om utrustningen orsakar skadlig
störning av radio- eller TV-mottagning, vilket kan fastställas genom att starta och stänga av utrustningen, uppmanas
användaren att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder:
 • Rikta om eller omplacera mottagarantennen.
 • Öka avståndet mellan utrustning och mottagare.
 • Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
Denna klass B digital utrustning uppfyller alla krav i enlighet med de kanadensiska bestämmelserna för
störningsorsakanden utrustning.
Enheten uppfyller del 15 i FCC-bestämmelserna. Användning av utrustningen lyder under följande två villkor:
(1) Enheten får inte orsaka skadlig störning
(2) Denna enhet måste klara all störning som mottas, inkluderat störning som kan orsaka oönskade funktioner.
Forestry Pro är en förenklad laseravståndsmätare. Erhållna resultat bör inte användas för officiella protokoll.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
240
Felsökning/Reparation
Om Nikon Laser Forestry Pro måste repareras skall du kontakta din lokala återförsäljare för information om var den skall skickas.
Innan du gör detta bör du se om felsökningstabellen nedan kan hjälpa dig att lösa problemet.
Symptom Kontrollpunkter
Instrumentet startar inte — LCD-skärmen
tänds inte.
Tryck på POWER-knappen.
Kontrollera och byt batterierna vid behov.
Kan inte mäta avståndet till målet. Se till att inte något, till exempel din hand eller ditt finger, blockerar
laserstrålens öppning eller laserdetektorn.
Se till att laserstrålens öppning och laserdetektorn är rena. Rengör vid behov.
Kontrollera att målets form och beskaffenhet är lämpligt för att reflektera
laserstrålen.
Byt batteriet.
[- - -] ("Cannot measure" (Kan inte mäta))
visas.
Var noga med att hålla instrumentet stadigt när POWER-knappen trycks ner.
Se till att målet befinner sig inom mätintervallet
(10 - 500m/11 - 550 yard/33 - 999 fot).
Mål som befinner sig närmare kan inte
mätas.
Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon Laser
Forestry Pro och målet.
Mål som befinner sig längre bort än ett
visst avstånd kan inte mätas.
Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon Laser
Forestry Pro och målet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
241
Om problemet kvarstår när åtgärderna som föreslås i felsökningstabellen har utförts, kontakta din lokala återförsäljare för
kontroll/reparation av
Nikon Laser Forestry Pro. Låt aldrig någon annan än tillverkarens officiella representant kontrollera
eller reparera
Nikon Laser Forestry Pro. Om detta ignoreras kan det leda till personskador eller skador på produkten.
Symptom Kontrollpunkter
Mätresultatet är instabilt. Byt batteriet.
Kontrollera att målets form och beskaffenhet är lämpligt för att reflektera
laserstrålen.
Var noga med att hålla instrumentet stadigt när POWER-knappen trycks ner.
Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon Laser
Forestry Pro och målet.
Felaktiga resultat visas. Byt batteriet.
Kontrollera att målets form och beskaffenhet är lämpligt för att reflektera
laserstrålen.
Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon Laser
Forestry Pro och målet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
242
Hur man använder avståndsmätarens fodral
Vanligt fodral
Övre flapp
Nedre flapp
Fodral med bältesögla
Bälte
Övre flapp
Nedre flapp
1) Öppna den nedre flappen och dela
den i sina två delar.
2) Fäst toppen på den övre flapp vid
den nedre.
3) Säkra den övre flappen genom att
klicka ihop den nedre flappens två
delar.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
243
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
244
SISÄL
Huomautukset ennen käyttöä ....................................... 245-247
Pääominaisuudet ................................................................ 248-249
Nimikkeet / kokoonpano .......................................................... 250
Paristojen vaihto .......................................................................... 251
Sisäinen näyttö ..................................................................... 252-253
Käytön tiivistelmä ................................................................ 254-256
Tekniset tiedot ...................................................................... 257-258
Ulkoinen näyttö ................................................................... 259-261
Käyttö ja sisäinen näyttö ................................................... 262-268
Muuta ............................................................................................... 269
Vianetsintä / korjaus ........................................................... 270-271
Etäisyysmittarin kotelon käyttö ....................................................... 272
Suomi
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
245
Huomautukset ennen käyttöä
Kiitämme sinua Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittarin valinnasta.
Tämä tehokas laser-etäisyysmittari sisältää todellisen lineaarisen mittaustoiminnon lisäksi uuden
kulmakorjatun etäisyysmittauksen, mikä tekee siitä entistäkin hyödyllisemmän apuvälineen urheilun
ja vapaa-ajan etäisyyden mittauksen tarpeisiin. (Nikon Laser Forestry Pro pystyy mittaamaan myös
korkeuseron kohteeseen ja kohteen korkeuden.)
Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia.
Ennen kuin käytät tätä tuotetta, luo huolellisesti "TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET" ja tuotteen oikeaa
käyttöä koskevat ohjeet.
Ohjainten, säätimien tai toimintojen käyttäminen muuhun tarkoitukseen tai muulla kuin tässä
esitetyllä tavalla voi aiheuttaa altistumisen säteilylle.
Pidä ohjeet aina saatavilla tietojen tarkistamista varten.
Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta.
Tämän käyttöohjeen osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä
lainauksia tärkeissä artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön
antamaa kirjallista lupaa.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
246
Noudata tarkasti seuraavia
ohjeita, jotta voisit käyttää
etäisyysmittaria oikein ja ilman
ongelmia. Ennen kuin käytät tätä
tuotetta, luo huolellisesti
"TURVALLISUUS- ja
YTTÖHUOMAUTUKSET" ja
tuotteen oikeaa käyttöä koskevat
ohjeet. Pidä ohjeet aina saatavilla
tietojen tarkistamista varten.
VAROITUS
Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä,
että annettujen ohjeiden laiminlyönti
voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa
kuoleman.
HUOMAUTUS
Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä,
että annettujen ohjeiden laiminlyönti
voi aiheuttaa vakavia vammoja tai
aineellista vahinkoa.
TURVALLISUUS- ja
YTTÖHUOMAUTUKSET
Varoitus
Älä koskaan katso suoraan
lasersäteeseen tai aurinkoon, kun
käytät Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria.
Älä paina POWER-painiketta silloin,
kun katsot optisiin osiin objektiivin
puolelta.
Älä suuntaa etäisyysmittaria silmiin.
Älä käytä etäisyysmittaria optisten
lisälaitteiden, kuten linssien tai
kiikareiden kanssa. Optisen laitteen
käyttäminen yhdessä Nikon Laser
Forestry Pro -etäisyysmittarin kanssa
aiheuttaa lisääntyneen silmien
vahingoittumisen vaaran.
Älä pura Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria osiin. Lähetettävä
lasersäteily voi olla vahingollista
terveydelle. Valmistajan takuu ei koske
osiin purettua laitetta.
Jos Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittarin kotelo vahingoittuu
tai jos siitä kuuluu epätavallista ääntä
esimerkiksi maahan putoamisen
jälkeen, poista paristo ja lopeta tuotteen
käyttäminen.
Huomautus
Kun et käytä Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria, älä paina POWER-
painiketta.
Älä jätä Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria pienten lasten
ulottuville.
Sadepisarat, vesi, hiekka ja mutatahrat
on poistettava viipymättä kotelon
pinnalta pehmeän, puhtaan ja kuivan
kangaspyyhkeen avulla.
Vaikka Nikon Laser Forestry Pro
on vesitiivis, sitä ei ole tarkoitettu
vedenalaiseen käyttöön.
Älä heiluta Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria hihnastaan. Se
voi iskeytyä johonkin ja aiheuttaa
ruhjevamman.
Älä jätä Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria epävakaaseen
paikkaan, josta se voi pudota ja
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen
vahingoittumisen.
Älä katso Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria kävellessäsi. Saatat
epähuomiossa kävellä vaaralliseen
paikkaan ja loukkaantua.
Älä jätä Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria autoon kuumana tai
aurinkoisena päivänä äläkä myöskään
lämpöä kehittävän laitteen
läheisyyteen. Se voi vahingoittaa
laitetta tai heikentää sen kuntoa.
Älä jätä Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria suoraan
auringonpaisteeseen.
Ultraviolettisäteet ja liiallinen
kuumuus voivat heikentää laitteen
toimintaa tai jopa vahingoittaa sitä.
Jos Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittari altistuu äkillisille
lämpötilan muutoksille, linssin pintaan
saattaa tiivistyä kosteutta. Älä käytä
tuotetta, ennen kuin kosteus on
haihtunut.
Huomautukset ennen käyttöä
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
247
jen pyyhkimiseen. Älä käytä sametti-
kangasta tai tavallista käsipyyhettä,
koska se voi naarmuttaa linssin pin-
taa. Kun pyyhettä on kerran käytetty
rungon puhdistamiseen, älä pyyhi
sillä enää linssin pintaa.
Päärunko
Puhdista runkokotelon pinta pehme-
ällä, puhtaalla ja kuivalla kangaspyyh-
keellä. Älä käytä bensiiniä, tinneriä tai
muuta orgaanista liuotinta, koska ne
voivat aiheuttaa värien haalistumista
ja kumipinnan haurastumista.
Säilytys
Kosteissa tiloissa linssin pintaan voi
tiivistyä vettä tai muodostua hometta.
Siksi Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittaria on hyvä säilyttää
kuivassa ja viileässä paikassa.
Sen jälkeen kun olet käyttänyt etäi-
syysmittaria sateisena päivänä tai ilta-
na, kuivaa se huolellisesti huoneen-
lämpötilassa ja säilytä kuivassa, viile-
ässä paikassa.
LITIUMPARISTOA KOSKEVAT
HUOMAUTUKSET
Jos paristoja käsitellään väärin, ne voi-
vat vahingoittua tai vuotaa, aiheuttaa
laitteen ruostumista ja tahria vaatteita.
Huomioi seuraavat seikat:
Asenna paristo oikein niin, että
napaisuudet + ja – täsmäävät.
Paristot on poistettava, kun ne ovat
Älä käytä alkoholia rungon kotelon
puhdistamiseen.
Älä jätä pakkauksessa käytettävää
polyeteenipussia pienten lasten
ulottuville.
Ole varovainen, jotta pienet lapset
eivät epähuomiossa nielaise suojusta
tai silmäsuppiloa. Jos näin tapahtuu,
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Kumisen silmäsuppilon pitkäaikainen
käyttö voi aiheuttaa ihon tulehtumi
-
sen. Jos oireita esiintyy, hakeudu välit-
tömästi lääkärin hoitoon.
Kuljeta Nikon Laser Forestry Pro -etäi
-
syysmittaria aina pehmeässä kotelossa.
Jos Nikon Laser Forestry Pro -etäisyys
-
mittarisi ei toimi oikein, lopeta käyt-
täminen välittömästi ja katso ohjeet
vianetsintätaulukosta. Jos et pysty
selvittämään ongelmaa, ota yhteys
paikalliseen jäl-leenmyyjään saadak
-
sesi ohjeet tuotteen lähettämiseksi
korjausta varten.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Linssit
Pyyhi pölyt linssin pinnasta
pehmeällä, öljyttömällä harjalla.
Kun puhdistat linssin pintoja tahroista
ja läiskistä kuten sormenjäljistä, pyyhi
linssit erittäin varovasti kuivalla, puh-
taalla puuvillapyyhkeellä tai öljyttö-
mällä linssinpuhdistusliinalla.
Käytä pieni määrä puhdasta alkoholia
(ei denaturoitua) pinttyneiden tahro-
tyhjentyneet tai etäisyysmittaria ei käy-
tetä pitkään aikaan
Käytä aina samantyyppisiä paristoja.
Jos pariston nestettä joutuu silmiin tai
iholle, huuhtele runsaalla vedellä. Jos
pariston nestettä nielaistaan epähuo-
miossa, hakeudu välittömästi lääkärin
hoitoon.
Älä saata pariston napoja oikosulkuun.
Älä kuljeta paristoja mukanasi samassa
taskussa tai pussissa avaimien tai
kolikoiden kanssa. Se saattaa
ylikuumentaa ja oikosulkea paristot.
Älä laita paristoja tuleen tai veteen. Älä
koskaan pura paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä säilytä paristoja äärimmäisissä
lämpötiloissa.
Älä altista paristoja tärinälle tai iskuille.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
248
Todellisen etäisyysmittauksen alue: 10 - 500 metriä / 11-550
jaardia / 33-999 jalkaa
Kulmamittausalue: ± 89°
Etäisyyden mittauksen näyttötarkkuus:
[Sisäinen näyttö]:
(todellinen etäisyys)
0,5 metriä/jaardia, 1 jalka
(mittausetäisyys alle 100 metriä/jaardia/jalkaa)
1,0 metriä/jaardia, 1 jalka
(mittausetäisyys yli 100 metriä/jaardia/jalkaa)
(vaakasuora etäisyys / korkeus)
0,2 metriä/jaardia, 0,5 jalkaa
(mittausetäisyys alle 100 metriä/jaardia/jalkaa)
1,0 metriä/jaardia, 1 jalka
(mittausetäisyys yli 100 metriä/jaardia/jalkaa)
(kulma)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Ulkoinen näyttö]
(todellinen etäisyys) 0,5 metriä/jaardia, 1 jalka
(vaakasuora etäisyys / korkeus) 0,2 metriä/jaardia, 0,5 jalkaa
(kulma) 0,1°
Helppokäyttöinen, 6-kertainen, optinen katselujärjestelmä
Määrittää vaakasuoran etäisyyden kohteeseen ja kohteen
korkeuden etäisyysmittarin tasosta mittaamalla lineaarisen
(todellisen) etäisyyden ja kulman.
Pystysuoran eron mittaus (kahden pisteen välinen korkeus)
- pystyerottelun mittaustila ja kolmipistemittaustila
käytettävissä
Tulokset nähdään sekä sisäisestä että ulkoisesta
nestekidenäytöstä. Ulkoinen nestekidenäyttö näyttää kaikki
tulokset samanaikaisesti.
Kohteen esivalintajärjestelmä mahdollistaa kohteen helpon
valitsemisen mittaustilanteessa.
Vesitiivis rakenne (EI vedenalaiseen käyttöön)
Näkymätön / silmälle turvallinen EN/IEC-luokka 1M Laser
30 sekunnin tulosnäyttö
Kompakti, kevyt ja ergonominen rakenne
Automaattinen virrankatkaisutoiminto (noin 30 sekunnin
kuluttua)
Oletusarvona "edellisen käyttökerran" asetukset.
Noin 20 sekunnin jatkuva mittaustoiminto
Nikon Laser Forestry Pro lähettää näkymätöntä, silmälle
turvallista infrapunapulssia, joka heijastuu valitusta
kohteesta takaisin laitteen optiseen vastaanottimeen.
Edistyksellinen tarkkuudensäätöpiiri laskee etäisyydet
välittömästi mittaamalla aikaa, jonka pulssi käyttää
kulkemaan etäisyysmittarista kohteeseen ja takaisin.
Laserheijastuksen laatu ja mittaustulokset vaihtelevat
ilmaston ja ympäristöolosuhteiden sekä kohteen värin,
pinnanlaadun, koon, muodon ja muiden ominaisuuksien
mukaan.
Pääominaisuudet
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
249
Seuraavilla tekijöillä on parantava vaikutus mittausalueeseen ja tarkkuuteen:
• Yökäyttö
Pilvinen sää
Kirkkaanvärinen kohde
Kohteet erittäin heijastavilla pinnoilla
Kohteet kiiltävillä ulkopinnoilla
Suurikokoiset kohteet
Kohteen suuntaaminen 90 asteen kulmassa
Mittaustulos voi olla epätarkka tai virheellinen seuraavissa tapauksissa:
Kapea tai pieni kohde
Kohteen hajaheijastusta antava pinta
Kohde ei heijasta lasersädettä etäisyysmittariin (lasi, peili, jne.)
Musta kohde
Kohde vaihtelevilla syvyysmuodoilla
Lumessa, sateessa tai sumussa
Kohteen mittaus lasin läpi
Heijastavan pinnan mittaus viistosta suunnasta
Liikkuva kohde
Liikkuva esine kohteen edessä
Kun kohteeksi valitaan veden pinta
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
250
Nimikkeet / Koostumus
1Monokulaarinen objektiivi /
Laserlähettimen aukko
2Lasertunnistimen aukko
3Ulkoinen LCD
4MODE-painike
5POWER-painike
66-kertaisella suurennuksella varustettu
monokulaari
7Silmäsuppilon / dioptrin säätörengas
8Dioptrin indeksi
9Hihnan korvake
!pParistolokeron kansi
!qParistolokeron kannen "auki/kiinni"-
merkintä
!wTuotenumero / tyyppitarra
!e Laservaroitustarra
Runko ............................................x1
Pehmeä kotelo (CCN) ............... x1
Kaulahihna ..................................x1
Litiumparisto (CR2) ..................x1
Koostumus
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
251
Paristojen vaihto
Paristotyyppi: Litiumparisto 3V CR2
Pariston varaustilan merkinnät
: Pariston varaus on riittävä käyttöä varten.
: Pariston varaus on loppumassa.
vilkkuu : Pariston varaus on lähes loppu ja paristo on vaihdettava.
katoaa : Pariston varaus on loppu ja paristo on vaihdettava.
Vilkkuminen nestekidenäytöllä tarkoittaa, että paristo on vaihdettava
1 Avaa paristolokeron kansi
Paina peukalon päällä tai kolikolla paristolokeron kannen syvennettyä osaa ja kierrä kansi auki nuolen osoittamaan
suuntaan. Avaaminen voi olla hankalaa vesitiiviin sovituksen ja kumitiivisteen vuoksi.
2 Vaihda uusi paristo vanhan tilalle
Asenna uusi paristo sijoittamalla navat [+] ja [-] oikein paristolokerossa olevan merkinnän mukaan. (Aseta paristo niin,
että positiivinen napa [+] on lokeron sisään päin.) [Nikon Laser Forestry Pro ei toimi, jos paristo on väärässä asennossa.]
3 Sulje paristolokeron kansi
Kohdista Open/Close-merkintä valkoiseen pisteeseen ja paina paristolokeron kansi paikalleen. Kierrä kantta peukalon
päällä tai kolikolla nuolen osoittamaa suuntaa vastaan. Kannen kiinnitys voi olla vaivalloista vesitiiviin ja ahtaan
kumitiivisteen vuoksi, mutta jatka vain kiertämistä loppuun saakka. Varmista, että kansi on hyvin kiinni.
Pariston kestoaika
Jatkuva käyttö: noin 13.000 kertaa (lämpötilassa 20 °C)
Yhteen käyttökertaan sisältyy tarkennus kohteeseen, etäisyyden mittaus ja automaattinen virrankatkaisu. Tämä saattaa
vaihdella ympäristön lämpötilan ja muiden tekijöiden kuten kohteen muodon, värin, jne. mukaan.
* Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittarin mukana tulee litiumparisto 3V CR2. Tosin luonnollisen sähköisen purkautumisen vuoksi pariston
kestoaika on todennäköisesti lyhyempi kuin edellä on mainittu.
* Vaihda paristo, jos Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittari joutuu veteen tai paristolokeron sisään pääsee vettä.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
252
Sisäinen näyttö
1.
-
Tähtäys kohteeseen / lasersäteilyjärjestelmä
-
Tähtää kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle.
-
Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen.
(Säilyy näkyvissä yhden mittauksen ajan. Vilkkuu jatkuvien mittausten aikana.)
Varoitus: Älä katso objektiivilinssiin, kun tämä merkki on näkyvissä.
2.
-
Etäisyyden / mittaustilan näyttö
Tämä ilmoittaa mitatun etäisyyden digitaalisesti metreinä tai jaardeina ja kulman asteina. Se
näyttää myös mittaustilaa kuten "Measurement in progress" (mittaus käynnissä), "Measurement
unsuccessful" (mittaus epäonnistui) tai "Unable to measure" (mittaus ei onnistu).
<Esimerkkejä mittaustuloksista>
(Etäisyys)
Tulosten näyttö: ( 100 metriä/jaardia/jalkaa) esim. 234 metriä =
Tulosten näyttö: ( 100 metriä/jaardia/jalkaa) esim. 76,5 jaardia =
Tulosten näyttö: ( 100 metriä/jaardia/jalkaa) esim. 82 jalkaa =
(kulma)
Tulosten näyttö: ( -10˚ja 10˚) esim. 36˚ =
esim. -29˚ =
Tulosten näyttö: (-10˚ <ja 10˚) esim. 3,5˚ =
esim. -7,0˚ =
-
Mittaus käynnissä
-
Mittaus epäonnistui tai etäisyyttä ei voi mitata
3.
Näyttöyksiköt
Näyttää mitattavaa etäisyyttä metreinä.
Näyttää mitattavaa etäisyyttä jaardeina.
[No unit displayed] Ilmoittaa, että etäisyyden mittausyksikkö on jalkaa.
4.
-
Ilmoittaa pariston tilaa. (Katso "Paristojen vaihto")
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
253
5.
Näyttötilat
(Katso käyttöä ja näyttöä koskevat esimerkit osista "Ulkoinen näyttö" ja "Ulkoinen ja sisäinen näyttö".)
Todellisen etäisyyden tila
Tämä käyttötapa laskee todellisen (lineaarisen) etäisyyden kohteeseen ja näyttää tulokset.
Vaakasuoran etäisyyden tila
Laskee kohteen vaakasuoran etäisyyden kohteeseen mittaamalla todellisen etäisyyden ja kulman, ja
näyttää sen jälkeen tulokset.
Korkeustila
Tämä käyttötapa mittaa kohteen korkeuden vaakasuorasta tasosta ja näyttää tulokset.
Pystyerottelutila (kahden pisteen välinen korkeus)
Tässä käyttötavassa käytetään hyväksi todellisen etäisyyden ja kahden pisteen välisen kulman tietoja,
joiden perusteella lasketaan ja näytetään pystyerottelu (kahden pisteen välinen korkeus).
Kolmipistemittaustila (kahden pisteen välinen korkeus)
Käytä kohteen (1. piste) vaakasuoran etäisyyden tietoa ja kahden pisteen kulmatietoja (2. ja 3. piste)
pystyerottelun laskemiseen ja näyttämiseen (2. ja 3. pisteen välinen korkeus).
Kulmatila
Tämä käyttötapa laskee kohteen kulman vaakasuorasta tasosta ja näyttää tulokset.
6.
Esivalintatila
Lähimmän kohteen esivalintatila
Ilmoittaa, että lähimmän kohteen esivalintatila on asetettu.
Kaukaisen kohteen esivalintatila
Ilmoittaa, että kaukaisen kohteen esivalintatila on asetettu.
Huomio: Kun kulmanmittaustila on asetettu (näytöllä on [Ang]), kohteen esivalintatilaa ei näytetä, ja symbolit [1st] tai [Dst]
poistuvat.
Vaikka nestekidenäyttö on valmistettu uusimman tekniikan mukaisesti, pölyn haittavaikutusta ei voida täysin poistaa.
Tämän tuotteen käytössä nestekidenäyttöä suurennetaan okulaarin suurennuskertoimen mukaan, ja siinä saattaa näkyä
pölyhiukkasia. Se ei kuitenkaan vaikuta mittaustarkkuuteen.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
254
Käytön tiivistelmä
Huomautus: Ohjainten, säätimien tai toimintojen
käyttäminen muuhun tarkoitukseen tai muulla
kuin tässä esitetyllä tavalla voi aiheuttaa
altistumisen säteilylle.
1. Asenna paristo paristolokeroon. (Katso "Paristojen
vaihto")
2. Kuminen silmäsuppilo
Silmälasien käyttäjät: Taita kumiset silmäsuppilot.
Käyttäjät ilman silmälaseja: Älä taita kumisia
silmäsuppiloita.
3. Diopterin säätö
Säädä diopteria selkeän kuvan saamiseksi
nestekidenäyttöön.
Kierrä diopterin säätörengasta ensin vastapäivään,
kunnes se pysähtyy. Kytke sen jälkeen virta päälle, jolloin
nestekidenäyttö aktivoituu katsoessasi Nikon Laser Forestry
Pro -etäisyysmittarin läpi. Kierrä diopterin säätörengasta
myötäpäivään, kunnes näyttö tarkentuu.
Jos diopterin säätö ei vastaa paljaan silmän näkötarkkuutta,
kohteen tarkentaminen ei ehkä ole mahdollista.
4. Mittaus
Huomio: Katso osaa "Ulkoinen ja sisäinen näyttö" ulkoista
nestekidenäyttöä varten.
Huomio: Kun painat ja pidät painettuna POWER-painiketta,
kaikki sisäisen nestekidenäytön symbolit näytetään. Kun
päästät POWER-painikkeen vapaaksi, viimeksi käytetty asetus
näytetään. (Jos painat POWER-painiketta lyhyesti ja päästät heti
vapaaksi, nestokidenäytölle tulee viimeksi käytetyt asetukset
ilman kaikkien symbolien näyttöä. Se ei tarkoita vikatoimintaa
tai muuta ongelmaa.)
Varmista asetukset ennen mittaamista, esimerkiksi yksikkö,
mittaus-/näyttötila ja esivalintatila.
◎: Tee asetukset tämän käyttöohjeen vastaavaa tilaa koskevien
ohjeiden mukaisesti.
POWER
Nestekidenäyttö tulee
päälle
Valitse haluamasi tilat
Kohdista ristikko
kohteeseen
POWER
tulee näkyviin
Tulokset muunnetaan
asetettuun ja
näytettävään tilaan.
MODE
Näyttö säilyy
päällä 30
sekuntia
30 sekuntia ilman käyttöä
Virrankatkaisu: Nestekidennäyttö häviää
Mittaa uudelleen
Mittaus epäonnistui
Ei voi mitata
Mittaus
onnistui
Pidä painike
painettuna jatkuvaa
etäisyyden ja kulman
mittausta varten
(enintään 20 sekunnin
ajan).
tai
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
255
☆【Jatkuvan mittauksen tila
POWER-painikkeen pitäminen painettuna mahdollistaa
jatkuvan mittaamisen noin 20 sekunnin ajan.
Vilkkuu mittauksen suorittamisen aikana.
Kun esim. golfkentällä mitataan etäisyyttä lipputankoon, käytä
lähimmän kohteen esivalintatilaa ja jatkuvaa mittausta. Jos sinun
ja lipputangon välissä ei ole esteitä, pienin näytettävä lukema on
sinun ja lipputangon välinen etäisyys.
Katso käyttöä ja näyttöä erilaisissa tiloissa koskevat
yksityiskohtaiset tiedot osasta "Ulkoinen ja sisäinen näyttö".
Virta katkaistaan 30 sekunnin kuluttua viimeisestä
toimenpiteestä.
5. Näyttöyksikön valinta (Tehtaan oletusarvoinen asetus on
jalkaa.)
1. Varmista, että nestekidenäyttö on päällä.
2. Paina
-painiketta ja pidä painettuna noin kahden
sekunnin ajan.
3. Kun näyttöyksikkö on vaihtunut, vapauta
-painike.
4. Toista vaiheet 2 ja 3, kunnes haluamaasi näyttötilaa
näytetään.
5. Asetusten jälkeen tulokset muunnetaan ja näytetään
valitsemassasi mittayksikössä.
Painaessasi MODE-painiketta tilat vaihtuvat yllä esitetyssä
järjestyksessä.
1. Varmista, että nestekidenäyttö on päällä.
2. Paina
-painiketta 0,5 sekunnin kuluessa.
3. Vapauta
-painike käyttötilan vaihtamiseksi.
4. Toista vaiheet 2 ja 3, kunnes haluamaasi näyttötilaa
näytetään.
5. Tilan vaihtaminen mittauksen jälkeen muuntaa tulokset
uuden näyttötilan mukaan.
6. Näyttötilan asettamisen jälkeen mittaukset suoritetaan
valitsemasi uuden näyttötilan mukaan.
6. Mittaus-/näyttötilojen vaihto (Tehtaan oletusarvona on
todellisen etäisyyden näyttötila.)
Metriä [ ]
Jaardia
[ ]
Jalkaa
[

]
Todellinen etäisyys
[ ]
Vaakasuora etäisyys
[ ]
Kulma [ ]
Korkeus [ ]
Pystyerottelu
(kahden pisteen
välinen korkeus)
[ ]
Kolmipistemittaus
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
256
7. Kohteen esivalintatilan vaihto
(Tehdasasetus on kaukaisen kohteen esivalintatila.)
1. Nestekidenäytön tulee olla päällä.
2. Paina ja pidä
-painiketta painettuna, ja sen jälkeen
paina -painiketta 0,5 sekunnin kuluessa ja pidä
painettuna.
Huomio:Jos
-painiketta ei paineta 0,5 sekunnin
kuluessa, näyttöyksikkö (metri/jaardi/jalka)
vaihtuu.
3. Jatka kummankin painikkeen painamista (yli kahden
sekunnin ajan), kunnes lähimmän kohteen esivalintatila ja
kaukaisen kohteen esivalintatila vaihtuvat.
Huomio: Jos painikkeita ei paineta oikeassa järjestyksessä,
vaihtoa ei tapahdu.
Huomio: Jos vaihto ei tapahtunut, toista vaihe 2.
4. Vapauta painikkeet.
Huomio: Koska kohteen esivalintatilaa ei näytetä kulman
mittauksen yhteydessä, vaihto tapahtuu mutta
sen vahvistaminen ei ole mahdollista. Vaihda
tällöin toiseen mittaustilaan vahvistuksen
tekemistä varten.
[Kohteen esivalintatilan soveltaminen]
Silloin, kun yhdellä mittaustoimenpiteellä saadaan erilaisia
tuloksia, Nikon Laser Forestry Pro näyttää kaukaisen kohteen
nestekidenäytössä, jos käytetään kaukaisen kohteen
esivalintatilaa, kun taas lähimmän kohteen esivalintatilassa
näytetään lähimmän kohteen etäisyyttä.
Esimerkki: mitataan talon edessä oleva puu;
Lähimmän kohteen esivalintatilassa näyttö on "115 m" (etäisyys
puuhun) ja kaukaisen kohteen esivalintatilassa näyttö on "128m"
(etäisyys taloon). Esimerkkinä lähimmän kohteen esivalintatilan
käytöstä on golf, kun taas kaukaisen kohteen esivalintatila sopii
metsästykseen tiheässä metsikössä.
8. Pariston alhaisen varauksen näyttö
Vilkkuva
ilmoittaa, että pariston varaus on matalalla
tasolla ja paristo on vaihdettava uuteen. (Katso "Pariston vaihto")
Lähimmän kohteen
esivalintatila
[ ]
Kaukaisen kohteen
esivalintatila
[ ]
Puu Aita Talo
Etäisyys kohteeseen
115 m 123 m 128 m
Käytön tiivistelmä
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
257
Tekniset tiedot
Mittausjärjestelmä
Mittaustilan näyttö
Todellinen (lineaarinen) etäisyys : Act
Vaakasuora (horisontaalinen) etäisyys : Hor
Korkeus : Hgt
Kulma : Ang
Pystyerottelu (kahden pisteen välinen korkeus): Hgt + Hgt2
Kolmipistemittaus : Hor + Hgt + Hgt2
Etäisyyden mittausalue /
kulman mittausalue
Etäisyys : 10 - 500 metriä /11 - 550 jaardia/33-999 jalkaa
(999 jalkaa: 304,5 metriä/333 jaardia)
Kulma : ± 89°
Etäisyyden -
kulman näyttövaiheet
Sisäinen
Act
(todellinen etäisyys)
0,5 metriä/jaardia, 1,0 jalkaa ( 100 metriä/jaardia/jalkaa)
1,0 metriä/jaardia, 1,0 jalkaa ( 100 metriä/jaardia/jalkaa)
Hor
(vaakasuora etäisyys)
0,2 metriä/jaardia, 0,5 jalkaa ( 100 metriä/jaardia/jalkaa)
1,0 metriä/jaardia, 1,0 jalkaa ( 100 metriä/jaardia/jalkaa)
Hgt (korkeus)
0,2 metriä/jaardia, 0,5 jalkaa ( 100 metriä/jaardia/jalkaa)
1,0 metriä/jaardia, 1,0 jalkaa ( 100 metriä/jaardia/jalkaa)
Ang (kulma) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Ulkoinen
Todellinen (lineaarinen) etäisyys 0,5 metriä/jaardia, 1,0 jalkaa
Vaaksuora etäisyys 0,2 metriä/jaardia, 0,5 jalkaa
Korkeus 0,2 metriä/jaardia, 0,5 jalkaa
Kulma 0,1°
Järjestelmä Lähimmän / kaukaisen kohteen esivalintajärjestelmä
Optinen järjestelmä
Tyyppi Kattoprisma, monokulaari
Suurennus 6-kertainen
Objektiivin linssin tehollinen läpimitta (mm) ø 21
Kulmamääräinen näkökenttä (todellinen) (°) 6,0
Katseluetäisyys (mm) 18,2
Lähtöaukko (mm) ø 3,5
Diopterin säätäminen ± 4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
258
Muuta
Käyttölämpötila (˚C) -10 — +50
Virtalähde
CR2-litiumparisto, 1 kpl, 3V DC
Automaattinen virrankatkaisu (noin 30 sekunnin jälkeen)
Mitat (pituus x korkeus x leveys) (mm) 130 × 69 × 45
Paino (g) Noin 210 (ilman paristoa)
Rakenne
Runko: vesitiivis (enintään yhden metrin syvyydellä enintään 10 minuuttia)*
(Paristolokero: vesitiivis**)
Laserluokka
IEC60825-1: Luokan 1M lasertuote
FDA/21 CFR osa 1040.10: luokan I lasertuot
EMC FCC osa15 alaosaB luokka B, EU:EMC-direktiivi, AS/NZS, VCCI-luokkaB, CU TR 020
Ympäristö RoHS, WEEE
Laser
Aallonpituus (nm) 870
Pulssin kestoaika (ns) 14
Teho (W) 15
Suuntapoikkeama (mrad) Pystysuora: 2.5, vaakasuora: 0.025
Kosteus käyttöolosuhteissa
(% suhteellinen kosteus)
80 (ilman kastepistettä)
* Vesitiiviit mallit
Nikon Laser Forestry Pro on vesitiivis ja vahingoittumaton optinen järjestelmä, jos se upotetaan tai pudotetaan veteen enintään
yhden metrin syvyydelle ja korkeintaan 10 minuutin ajaksi.
Nikon Laser Forestry Pro tarjoaa seuraavia etuja:
Voidaan käyttää kosteissa, pölyisissä tai sateisissa olosuhteissa ilman vahingoittumisen vaaraa.
Typpitäytteiset mallit ovat huurtumattomat eivätkä muodosta hometta.
Huomioi seuraavat asiat Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittarin käytössä.
Tuotetta ei pitäisi käyttää tai pitää juoksevassa vedessä.
Mahdollinen kosteus tulee pyyhkiä pois ennen Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittarin liikkuvien osien (okulaari, jne.)
säätämistä sekä vahinkojen estämiseksi että turvallisuuden vuoksi.
Jotta Nikon Laser Forestry Pro pysyisi aina erinomaisessa kunnossa, Nikon Vision suosittelee säännöllistä huoltamista valtuutetun
myyjän toimesta.
** Paristolokero on vesitiivis mutta ei vedenkestävä. Jos Nikon Laser Forestry Pro upotetaan veteen, laitteen sisään voi päästä vettä.
Jos paristolokeron sisään pääsee vettä, pyyhi kosteus pois ja anna lokeron kuivua.
Tekniset tiedot
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
259
Ulkoinen näyttö
[Virta päällä]
Kun virta on kytketty päälle, sisäiset
ja ulkoiset nestekidesymbolit palavat
niin pitkään, kunnes joko POWER- tai
MODE-painiketta painetaan.
[Virrankatkaisun huomautus]
Jos laitetta ei käytetä 30 sekunnin
kuluessa, virta katkaistaan. Tämä
huomautus näytetään noin yksi
sekunti ennen virrankatkaisua.
[Tulokset]
Yhden pisteen mittaus
Mittauksen jälkeen näytetään kaikkia
tietoja "todellinen etäisyys, vaakasuora
etäisyys, korkeus ja kulma". Yksiköt
voidaan näyttää metreinä, jaardeina tai
jalkoina. Kulmat näytetään muodossa °
(astetta).
[ m ] : metriä
[ YD ] : jaardia
[ ft ] : jalkaa
Todellinen etäisyys Vaakasuora etäisyys
Korkeus Kulma Yksikkö
[Mittauksen aikana]
Kun kohde on ylempänä
Kun kohde on alempana
[Mittaus epäonnistui tai mittausta ei voi suorittaa]
Kun kohde on ylempänä
Kun kohde on alempana
Negatiivisilla arvoilla ei näytetä
miinusmerkkiä (–).
[Mittaus suoritettu]
Kun kohde on ylempänä
Kun kohde on alempana
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
260
[Tulokset]
Kahden pisteen mittauksen jälkeen
näytetään "kahden pisteen välistä
todellista etäisyyttä" ja "kahden
pisteen välistä pystyerottelua (korkeus)
ja kulmaa". Yksiköt voidaan näyttää
metreinä, jaardeina tai jalkoina. Kulmat
näytetään muodossa ° (astetta).
Todellinen etäisyys (1. piste)
Todellinen etäisyys (2. piste)
Pystyerottelu (kahden pisteen välinen korkeus)
Kahden pisteen kulma
Yksikkö
[1. pisteen mittaus] [1. pisteen mittaus
epäonnistui]
Kulman mittaus ei koskaan
epäonnistu.
[1. pisteen tulokset]
[2. pisteen mittaus] [2. pisteen mittaus
epäonnistui]
Vaikka piste sijaitsee
alempana, näyttö esittää
nousevaa sijaintipaikkaa.
Kulman mittaus ei koskaan
epäonnistu.
[Pystyerottelun (kahden pisteen välinen korkeus) ja kahden
pisteen näyttötulokset]
Pystyerottelu
(kahden pisteen välinen
korkeus)
Kun pystyerottelu (kahden
pisteen välinen korkeus),
MODE-painikkeen painallus
antaa näyttöön toisen
pisteen tuloksen.
Ulkoinen näyttö
Pystyerottelutila (kahden pisteen välinen korkeus)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
261
Kolmipistemittaustila (kahden pisteen välinen korkeus)
[Tulokset]
[1. pisteen mittaus]
[1. pisteen mittaus epäonnistui]
[1. pisteen tulokset]
Pystyerottelu (kahden pisteen välinen korkeus)
Kahden pisteen kulma
Yksikkö
Kun vaakasuora etäisyys ja kaksi
kulmaa ja sen korkeus on mitattu,
"pystyerottelu (korkeus) ja kahden
pisteen välinen kulma" näytetään.
Yksiköt voidaan näyttää metreinä,
jaardeina tai jalkoina. Kulmat
näytetään muodossa ° (astetta).
Näyttää vaakasuoran etäisyyden.
[2. pisteen mittaus] [2. pisteen tulokset]
[3. pisteen mittaus]
[3. pisteen tulokset]
Huomaa 2. ja 3. pisteen mittauksessa, että kulmien tulee olla
välillä –75˚ - +75˚ vaakatasosta. Jos mittaus epäonnistuu,
kulma on yli ±75˚.
Huomaa 2. ja 3. pisteen mittauksessa, että kulmien tulee olla
välillä –75˚ - +75˚ vaakatasosta. Jos mittaus epäonnistuu,
kulma on yli ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
262
1 • 2 Virta päälle/pois ja tilan asetukset
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö Näyttöesimerkit
1 Virta päälle
Mittaus valmiustilassa
Alkunäyttö POWER
Mittaus valmiustilassa
Viimeksi käytetyn tilan
symboli
2
Tilojen valinta ja asetus
(1) Todellinen etäisyys3 ei saatavilla
(2) Vaakasuora etäisyys4 MODE
ei saatavilla
(3) Korkeus (vaakatasosta)5 MODE
ei saatavilla
(4) Kulma (vaakatasosta)6 MODE
ei saatavilla
(5)
Pystyerottelu
(kahden pisteen välinen korkeus)7
MODE
vilkkuu
ei saatavilla
(6)
Kolmipistemittaus 8
(kahden pisteen välinen korkeus)
MODE
vilkkuu
ei saatavilla
Palaa vaiheeseen 2-(1) Todellinen etäisyys,
sitten toista toimenpiteet.
ei saatavilla
Katso kunkin tilan asetusta ja näyttöä koskevat yksityiskohdat tämän käyttöohjeen asianomaisesta osasta.
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpiteestä on
kulunut 30 sekuntia, virta katkaistaan auto-
maattisesti meneillään olevasta käyttövai-
heesta riippumatta.
30 sekuntia ilman
käyttöä
Käyttö ja sisäinen näyttö
Kaikki symbolit
(samalla kun painetaan)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
263
3 Todellisen etäisyyden tila
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö
Näyttöesimerkit
metriä jaardia jalkaa
Korotus (º) Madallus (º)
3 Mittaus todellisen etäisyyden tilassa
3-1
Etsii kohdettasi
(Kohdista ristikko
kohteeseen)
Todellinen (lineaarinen) etäisyys
3-2
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
Kun POWER-painiketta painetaan,
jatkuva mittaus on mahdollista 20
sekunnin ajan.
(Kun suoritettu, näyttöön tulee 3-3.)
POWER
3-3 Mittaus epäonnistui Toista vaihe 3-1.
3-4 Mittaus OK
Todellinen (lineaarinen) etäisyys
Jatka vaiheeseen 3-1.
206 225
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpi-
teestä on kulunut 30 sekuntia,
virta katkaistaan automaattisesti
meneillään olevasta käyttövaiheesta
riippumatta.
30 sekuntia
ilman
käyttöä
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
264
4 Vaakasuoran etäisyyden tila
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö
Näyttöesimerkit
metriä jaardia jalkaa
Korotus (º) Madallus (º)
4 Mittaus Vaakasuoran etäisyyden tilassa
4-1
Etsii kohdettasi
(Kohdista ristikko
kohteeseen)
Vaakasuora (horisontaalinen) etäisyys
4-2
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
Kun POWER-painiketta painetaan,
jatkuva mittaus on mahdollista 20
sekunnin ajan.
(Kun suoritettu, näyttöön tulee 4-3.)
POWER
4-3 Mittaus epäonnistui Toista vaihe 4-1.
4-4 Mittaus OK
Vaakasuora etäisyys
Jatka vaiheeseen 4-1.
201 220 660
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpi-
teestä on kulunut 30 sekuntia, virta
katkaistaan automaattisesti meneillään
olevasta käyttövaiheesta riippumatta.
30 sekuntia
ilman
käyttöä
Käyttö ja sisäinen näyttö
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
265
5 Korkeustila
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö
Näyttöesimerkit
metriä jaardia jalkaa
Korotus (º) Madallus (º)
5 Mittaus Korkeustilassa
5-1
Etsii kohdettasi
(Kohdista ristikko
kohteeseen.)
Korkeus (vaakatasosta)
5-2
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
Kun POWER-painiketta painetaan, jatkuva
mittaus on mahdollista 20 sekunnin ajan.
(Kun suoritettu, näyttöön tulee 5-3.)
POWER
5-3 Mittaus epäonnistui Toista vaihe 5-1.
5-4 Mittaus OK
Korkeus (vaakatasosta)
Jatka vaiheeseen 5-1.
45.2 49.4 148
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpiteestä on kulunut
30 sekuntia, virta katkaistaan automaattisesti
meneillään olevasta käyttövaiheesta riippumatta.
30 sekuntia
ilman
käyttöä
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
266
6 Kulmatila
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö
Näyttöesimerkit
metriä jaardia jalkaa
Korotus (º) Madallus (º)
6 Mittaus Kulmatilassa
6-1
Etsii kohdettasi
(Kohdista ristikko
kohteeseen.)
Kulma (vaakatasosta)
6-2
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
Kun POWER-painiketta painetaan,
jatkuva mittaus on mahdollista 20
sekunnin ajan.
(Kun suoritettu, näyttöön tulee 6-3.)
POWER
6-3 Mittaus epäonnistui Toista vaihe 6-1.
6-4 Mittaus OK
Kulma (vaakatasosta)
Jatka vaiheeseen 6-1.
13
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpi-
teestä on kulunut 30 sekuntia,
virta katkaistaan automaattisesti
meneillään olevasta käyttövaiheesta
riippumatta.
30 sekuntia
ilman
käyttöä
Käyttö ja sisäinen näyttö
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
267
7 Pystyerottelutila (kahden pisteen välinen korkeus)
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö
Näyttöesimerkit
metriä jaardia jalkaa
Korotus (°) Madallus (°)
7 Mittaus pystyerottelutilan avulla (kahden pisteen välinen korkeus)
7-1
Etsii kohdettasi
(Kohdista ristikko kohteeseen)
Pystyerottelu
(kahden pisteen välinen korkeus) (1.
kohde)
vilkkuu
7-2
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
POWER
7-3 Mittaus epäonnistui
Jatka vaiheeseen 7-1
Toista 7-1, 7-2, 7-3, kunnes mittaus on
suoritettu.
vilkkuu
7-4 Mittaus OK
Ensimmäisen kohteen korkeus
(vaakatasosta)
vilkkuu
15.2 16.6 50.0
7-5
Tähtäys (2. kohde)
(Kohdista ristikko kohteeseen.)
Pystyerottelu
(kahden pisteen välinen korkeus)
(2. korkeus)
(Etsittävä tulos on 1. kohteen korkeus)
vilkkuu
15.2 16.6 50.0
7-6
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
POWER
7-7 Mittaus epäonnistui
Jatka vaiheeseen 7-5
Toista 7-5, 7-6 ja 7-7, kunnes mittaus on
suoritettu.
vilkkuu
7-8 Mittaus OK
Pystyerottelu
(kahden pisteen välinen korkeus)
Siirry 2 sekunnin kuluttua vaiheeseen
7-1.
21.4 23.4
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpiteestä on
kulunut 30 sekuntia, virta katkaistaan
automaattisesti meneillään olevasta
käyttövaiheesta riippumatta.
30 sekuntia
ilman
käyttöä
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
268
Käyttö ja sisäinen näyttö
8 Kolmipistemittaustila (kahden pisteen välinen korkeus)
Käyttö / tulokset Toimenpide Painike Näyttö
Näyttöesimerkit
metriä jaardia jalkaa
Korotus (°) Madallus (°)
8 Mittaus kolmipistemittaustilan avulla (kahden pisteen välinen korkeus)
8-1
Etsii kohdettasi
(Kohdista ristikko kohteeseen)
Vaakasuora etäisyys (1. kohde)
vilkkuu
8-2
Mittaus
(Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
POWER
8-3 Mittaus epäonnistui
Jatka vaiheeseen 8-1
Toista 8-1, 8-2, 8-3, kunnes mittaus on
suoritettu.
vilkkuu
8-4 Mittaus OK
Vaakasuora etäisyys
Jatka vaiheeseen 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Tähtääminen (2. kohde)
(Kohdista ristikko kohteeseen.)
Pystyerottelu
(korkeus vaakatasosta 2. pisteeseen).
vilkkuu
24.4 26.8 80.5
8-6
Mittaus (Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
POWER
8-7 Mittaus OK
Pystyerottelu
(korkeus vaakatasosta 2. pisteeseen).
3.4 3.8 11.0
8-8
Tähtääminen (3. kohde)
(Kohdista ristikko kohteeseen.)
Pystyerottelu
(2. kohteen ja 3. kohteen välinen korkeus)
vilkkuu
3.4 3.8 11.0
8-9
Mittaus (Lasersäteilyn symbolia
näytetään.)
POWER
8-10 Mittaus OK
Pystyerottelu
(2. kohteen ja 3. kohteen välinen korkeus)
Jatka vaiheeseen 8-1 kahden sekunnin
kuluttua.
19.0
9 Virrankatkaisu
Kun edellisestä käyttötoimenpiteestä on kulunut
30 sekuntia, virta katkaistaan automaattisesti
meneillään olevasta käyttövaiheesta
riippumatta.
30 sekuntia
ilman käyttöä
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
269
Muuta
Tämä laite on testattu ja todettu luokan B mukaiseksi digitaalilaitteeksi FCC-määräysten osan 15 ja Euroopan Unionin
EMC-direktiivin edellyttämässä laajuudessa. Näiden rajoitusten tarkoituksena on varmistaa suojaus haitallisia
häiriösignaaleja vastaan asuinalueilla. Tämä laite luo, käyttää ja säteilee radiotaajuusenergiaa, joten jos sitä ei suojata
määräysten mukaisesti, se voi häiritä radioliikennettä. Tosin, mitään takuuta ei ole siitä, että häiriötä ei esiinny tietyissä
käyttökohteissa. Jos tämä laite häiritsee radion tai television käyttöä, mikä voidaan helposti selvittää kytkemällä laite
pois ja päälle, kehoitamme käyttäjää poistamaan häiriötekijät jollakin seuraavista toimenpiteistä:
 • Suuntaa tai kohdista vastaanottoantenni uudelleen.
 • Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä keskinäistä etäisyyttä.
 • Ota yhteys jälleenmyyjään tai asiantuntevaan radio-/TV-asentajaan avun saamiseksi.
Tämä luokan B digitaalilaite täyttää kaikki häiriöitä aiheuttavia laitteita Kanadassa koskevat määräykset.
Tämä laite on FCC-määräysten osan 15 vaatimusten mukainen. Sen käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa:
(1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja
(2) tämän laitteen tulee sietää kaikkia mahdollisia häiriöitä, mukaan lukien ei-toivottua toimintaa aiheuttavat häiriöt.
Forestry Pro on yksinkertaistettu laser-etäisyysmittari. Saatuja tuloksia ei pidä käyttää virallisiin tarkoituksiin.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
270
Vianetsintä / korjaus
Jos Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittari vaatii korjaamista, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi ohjeet tuotteen
lähettämiseksi korjaamista varten. Ennen sitä kehoitamme tutustumaan alla olevaan viannetsintätaulukkoon.
Oire Tarkistuskohdat
Laite ei kytkeydy päälle —
nestekidenäyttö ei näytä mitään.
Paina POWER-painiketta.
Tarkista paristot ja tarvittaessa vaihda uuteen.
Kohteen aluetta ei voida saavuttaa. Varmista, että mikään ulkoinen tekijä kuten käsi tai sormi ei peitä
laserlähettimen aukkoa ja lasertunnistinta.
Varmista, että laserlähettimen aukko ja lasertunnistin ovat puhtaat. Tarvittaessa
puhdista ne.
Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista
varten.
Vaihda paristo.
[- - -] ("Mittaus ei onnistu") tulee
näkyviin.
Muista pitää laite vakaassa asennossa POWER-painikkeen painamisen aikana.
Varmista, että kohde on mittausalueen sisällä
(10 - 500 m / 11 - 550 jaardia / 33-999 jalkaa).
Lähempänä olevaa kohdetta ei voi
mitata.
Varmista, ettei mitään lehtiä, oksia tai ruohoa ole Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittarin ja kohteen välillä.
Tiettyä etäisyyttä kauempana olevaa
kohdetta ei voi mitata.
Varmista, ettei mitään lehtiä, oksia tai ruohoa ole Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittarin ja kohteen välillä.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
271
Jos ongelma uusiutuu vianetsintätaulukon mukaisten toimenpiteiden jälkeen, ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjään ja tarkista/korjaa
Nikon Laser Forestry Pro. Älä anna kenenkään muun kuin valmistajan virallisen
edustajan tarkistaa tai korjata
Nikon Laser Forestry Pro -etäisyysmittaria. Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen.
Oire Tarkistuskohdat
Mittaustulos vaihtelee. Vaihda paristo.
Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista
varten.
Muista pitää laite vakaassa asennossa POWER-painikkeen painamisen aikana.
Varmista, ettei mitään lehtiä, oksia tai ruohoa ole Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittarin ja kohteen välillä.
Näytöllä on virheellinen tulos. Vaihda paristo.
Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista
varten.
Varmista, ettei mitään lehtiä, oksia tai ruohoa ole Nikon Laser Forestry Pro
-etäisyysmittarin ja kohteen välillä.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
272
Etäisyysmittarin kotelon käyttö
Tavallinen kotelo
Yläremmi
Alaremmi
Kotelo vyölenkillä
Vyö
Yläremmi
Alaremmi
1) Avaa alaremmi ja jaa se kahteen
osaan.
2) Kiinnitä yläremmin pää alaremmiin.
3) Kiinnitä yläremmi puristamalla
alaremmin kaksi osaa yhteen.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
273
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
274
INHOUD
Voorzorgsmaatregelen ..................................................... 275-277
Functieoverzicht ................................................................. 278-279
Benamingen / Onderdelen ...................................................... 280
De batterij vervangen ................................................................ 281
Intern LCD-venster .............................................................. 282-283
Gebruiksaanwijzing ............................................................ 284-286
Specificaties ........................................................................... 287-288
Extern LCD-venster ............................................................. 289-291
Bediening en intern LCD-venster .................................. 292-298
Overige ............................................................................................. 299
Problemen oplossen en reparatie ................................. 300-301
Gebruik beschermtas afstandsmeter .................................... 302
Nederlands
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
275
Voorzorgsmaatregelen
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Nikon Laser Forestry Pro.
Deze geavanceerde laserafstandsmeter biedt nu ook ondersteuning voor hoekmeting, naast de
bestaande functie voor het meten van de lineaire (werkelijke) afstand. Hierdoor kunt u nog meer
genieten van sport en andere buitentoepassingen. (De Nikon Laser Forestry Pro kan ook de
horizontale afstand tot een doel meten, plus de hoogte van het doel.)
Het is belangrijk dat u zich strikt aan de volgende richtlijnen houdt. Alleen dan kunt u optimaal
genieten van het instrument en gevaarlijke situaties voorkomen. Het is raadzaam dit product pas te
gebruiken nadat u de VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSINSTRUCTIES zorgvuldig hebt doorgelezen.
Als u zich bij het bedienen of afstellen van het instrument niet houdt aan de instructies in dit
document, kan dit blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben.
Bewaar deze handleiding in de buurt van de afstandsmeter om hem indien nodig te kunnen
raadplegen.
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
Zonder schriftelijke toestemming van NIKON VISION CO., LTD. is verveelvoudiging van deze
handleiding, hetzij geheel of gedeeltelijk, in welke vorm dan ook (met uitzondering van een kort
citaat in een beschouwend artikel of recensie) niet toegestaan.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
276
Het is belangrijk dat u zich strikt aan de
volgende richtlijnen houdt. Alleen dan
kunt u optimaal genieten van het instru-
ment en gevaarlijke situaties voorko-
men. Het is raadzaam dit product pas te
gebruiken nadat u de VEILIGHEIDS- EN
GEBRUIKSINSTRUCTIES zorgvuldig hebt
doorgelezen. Houd deze gebruiksaan-
wijzing bij de hand als naslagmateriaal.
WAARSCHUWING
Deze aanwijzing maakt u attent op het
feit dat iedere vorm van incorrect gebruik
of veronachtzaming van de hier
beschreven inhoud kan leiden tot ernstig
letsel of de dood.
VOORZICHTIG
Deze aanwijzing maakt u attent op het
feit dat iedere vorm van incorrect gebruik
of veronachtzaming van de hier
beschreven inhoud kan leiden tot
lichamelijk letsel of onherstelbare
beschadiging van eigendommen.
VEILIGHEIDS- EN
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Waarschuwing
Kijk nooit direct in de laserstraal of de
zon wanneer u de Nikon Laser Forestry
Pro gebruikt.
Druk niet op de POWER-knop terwijl u in
het objectief kijkt.
Richt het instrument niet op de ogen.
Gebruik het product niet met andere
optische elementen, zoals lenzen of
verrekijkers. Als u de Nikon Laser Forestry Pro
samen gebruikt met een optisch instrument,
vergroot dit de kans op oogbeschadiging.
Demonteer de Nikon Laser Forestry Pro
niet. De laser kan schadelijk zijn voor uw
gezondheid. Een product dat gedemon-
teerd is, valt niet onder de fabrieksgarantie.
Als de behuizing van de Nikon Laser
Forestry Pro beschadigd raakt, of als
u een vreemd geluid hoort doordat
het instrument is gevallen of door een
andere oorzaak, moet u direct de batterij
verwijderen en het instrument niet meer
gebruiken.
Voorzichtig
Druk niet op de POWER-knop wanneer u
de Nikon Laser Forestry Pro niet gebruikt.
Houd de Nikon Laser Forestry Pro buiten
bereik van kleine kinderen.
Verwijder regendruppels, water, zand
en modder zo snel mogelijk van de
behuizing. Gebruik hiervoor een zachte,
schone en droge doek.
Hoewel de Nikon Laser Forestry Pro
waterdicht is, kunt u het instrument niet
onder water gebruiken.
Zwaai de Nikon Laser Forestry Pro niet
heen en weer aan de draagriem. U kunt
dan per ongeluk iemand raken, met
lichamelijk letsel als gevolg.
Leg de Nikon Laser Forestry Pro niet op
een onstabiel oppervlak. Het instrument
kan dan vallen en lichamelijk letsel
veroorzaken of beschadigd raken.
Kijk niet door de Nikon Laser Forestry Pro
terwijl u loopt. U kunt ergens tegenaan
lopen en zich bezeren.
Laat de Nikon Laser Forestry Pro op een
warme of zonnige dag niet achter in de
auto. Bewaar het instrument ook niet in
de buurt van apparatuur die warmte
genereert. Dit kan beschadiging van het
instrument tot gevolg hebben of de
goede werking van het instrument
beïnvloeden.
Leg de Nikon Laser Forestry Pro niet in
direct zonlicht. Ultraviolette straling en
extreme hitte kunnen de goede werking
van het instrument beïnvloeden of zelfs
beschadiging tot gevolg hebben.
Als de Nikon Laser Forestry Pro wordt
blootgesteld aan plotselinge tempera-
tuurwisselingen, kan er condensvorming
optreden op de lensoppervlakken. U mag
het instrument dan pas weer gebruiken
nadat het vocht is verdampt.
Gebruik geen alcohol om de behuizing te
reinigen.
Houd het plastic verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kleine kinderen.
Kijk uit dat kleine kinderen niet per
ongeluk de oogschelp inslikken. Mocht
dit toch gebeuren, roep dan onmiddellijk
de hulp van een dokter in.
Als u de rubberen oogschelp gedurende
langere tijd gebruikt, kan uw huid
Voorzorgsmaatregelen
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
277
Behuizing
Reinig de behuizing met een zachte,
schone en droge doek. Gebruik geen
benzeen, verdunner of andere
organische middelen. Deze kunnen
verkleuring van de behuizing
veroorzaken of het rubber aantasten.
Opslag
Bij een hoge luchtvochtigheid kan de
lens beslaan of beschimmelen. Berg de
Nikon Laser Forestry Pro daarom op een
koele en droge plaats op.
Droog het instrument na gebruik op een
regenachtige dag op kamertemperatuur
en berg hem vervolgens op een koele en
droge plaats op.
AANDACHTSPUNTEN VOOR DE
LITHIUMBATTERIJ
Als u batterijen niet op de juiste manier
behandelt, kunnen ze barsten en gaan
lekken. Dit kan leiden tot corrosie van het
instrument en vlekken veroorzaken op uw
kleding. De volgende aandachtspunten
zijn daarom belangrijk bij het omgaan met
batterijen:
Plaats batterijen met de plus- en
minpolen op de juiste manier in het
instrument.
Verwijder de batterij als deze leeg is of
als u het instrument langere tijd niet
gaat gebruiken.
Gebruik altijd hetzelfde type batterijen.
Als er batterijvloeistof in uw ogen of op
geïrriteerd raken. Als u ontstekingsver-
schijnselen krijgt, ga dan direct naar
uw dokter.
Draag de Nikon Laser Forestry Pro altijd
in de beschermtas.
Als uw Nikon Laser Forestry Pro niet
goed werkt, schakel het instrument
dan meteen uit en raadpleeg de
instructies voor het oplossen van
problemen. Als u het probleem niet
kunt oplossen, neemt u contact op
met uw dealer en vraagt u hoe u
het instrument kunt opsturen voor
reparatie.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Lenzen
Gebruik een zachte, olievrije borstel
voor het stofvrij maken van het
lensoppervlak.
Vlekken of vegen, zoals vingerafdruk-
ken, op het lensoppervlak verwijdert u
heel voorzichtig met een schone,
zachte katoenen doek of een olievrij
lensdoekje van goede kwaliteit.
Gebruik voor hardnekkige vlekken een
kleine hoeveelheid pure alcohol (niet
gedenatureerd). Gebruik geen fluwe-
len doeken of gewone tissues, aange-
zien deze krassen kunnen veroorza-
ken. Gebruik voor het reinigen van het
lensoppervlak geen doek die ook al is
gebruikt voor het schoonmaken van
de behuizing.
uw huid komt, spoel dan direct met
water. Als u de vloeistof hebt ingeslikt,
neem dan direct contact op met een
dokter.
Zorg ervoor dat u de aansluitpunten in
het batterijvak niet kortsluit.
Bewaar batterijen niet samen met
sleutels of munten in een zak of tas.
Hierdoor kunnen de batterijen
oververhit raken of kortsluiten.
Leg batterijen niet in vuur of water.
Haal batterijen nooit uit elkaar.
U mag batterijen niet opladen.
Voorkom dat ongebruikte batterijen
worden blootgesteld aan extreme
temperatuurwisselingen.
Voorkom dat batterijen worden
blootgesteld aan harde trillingen of
schokken.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
278
Meetbereik voor lineaire afstand: 10-500 meter/11-550
yard/ 33-999 voet
Bereik voor hoekmetingen: ± 89°
Afstandsweergave:
[Intern LCD-venster]:
(Lineaire afstand)
0,5 meter/yard, 1 voet
(bij een meetafstand van minder dan 100 meter/
yard/voet)
1,0 meter/yard, 1 voet
(bij een meetafstand van 100 meter/yard/voet of
meer)
(Horizontale afstand/hoogte)
0,2 meter/yard, 0,5 voet
(bij een meetafstand van minder dan 100 meter/
yard/voet)
1,0 meter/yard, 1 voet
(bij een meetafstand van 100 meter/yard of meer)
(Hoek)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Extern LCD-venster]
(Lineaire afstand) 0,5 meter/yard, 1 voet
(Horizontale afstand/hoogte) 0,2 meter/yard, 0,5 voet
(Hoek) 0,1°
Eenvoudig te gebruiken 6x optisch observatiesysteem
Berekent de horizontale afstand tot het doel en de hoogte van
het doel in verhouding tot het niveau van de afstandsmeter
door de lineaire afstand en hoek te meten.
Meet de verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee
punten) - biedt zowel modus verticale afstand als modus
driepuntsmeting
De resultaten verschijnen op zowel het interne als het externe
LCD-venster. Het externe LCD-venster toont alle resultaten
tegelijkertijd.
Het schakelsysteem voor doelprioriteit zorgt ervoor dat u snel
kunt reageren op veranderende meetbehoeften.
Waterdicht ontwerp (NIET bestemd voor gebruik onder water)
Onzichtbare/oogveilige EN/IEC klasse 1M laser
Resultaten worden gedurende 30 seconden weergegeven
Compact, licht en ergonomisch ontwerp
Automatische uitschakeling (na inactiviteit van ongeveer 30
seconden)
Standaard worden de laatst gebruikte instellingen geactiveerd
Continumeting van circa 20 seconden.
De Nikon Laser Forestry Pro zendt onzichtbare, oogveilige,
IR-energiepulsen uit die door het geselecteerde doel worden
teruggekaatst naar de optische ontvanger. Het instrument
maakt gebruik van geavanceerde en zeer nauwkeurige CCD-
techniek voor het direct berekenen van afstanden. Hiervoor
wordt de tijd gemeten die een puls onderweg is van de
afstandsmeter naar het doel en weer terug. De reflectiviteit van
de laser en de meetresultaten kunnen variëren naargelang de
weers- en omgevingsomstandigheden, evenals de kleur, het
materiaal, de grootte, de vorm en andere kenmerken van het
doel.
Functieoverzicht
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
279
De volgende factoren garanderen een beter bereik en nauwkeurigheid:
Gebruik 's nachts
Bewolkte omstandigheden
Doelen met een heldere kleur
Doelen met sterk reflecterende oppervlakken
Doelen met een glanzende buitenkant
Grote doelen
Doelen raken onder een hoek van 90 graden
In de volgende gevallen kunnen metingen onnauwkeurig zijn of mislukken:
Een smal of klein doel
Een doel met een verstrooiend reflecterend oppervlak
De laserstraal wordt niet gereflecteerd richting afstandmeter (glas, een spiegel, enz.)
Een zwart doel
Een doel met verschillende diepten
Bij sneeuw, regen of mist
Het doel wordt gemeten door glas
Reflecterend oppervlak gemeten vanuit diagonale richting
Bewegend doel
Er verschijnt een obstakel voor het doel
De straal is gericht op een wateroppervlak
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
280
Benamingen / Onderdelen
1Monoculair objectieflens/
laserstraalopening
2Laserdetectoropening
3Extern LCD-venster
4MODE-knop
5POWER-knop
6Monoculaire zoeker met 6x vergroting
7Oogschelp/dioptriering
8Dioptrie-index
9Bevestigingsoog voor draagriem
!pDeksel van batterijvak
!qIndicator voor openen/sluiten van
batterijvak
!wLabel productnummer/-beschrijving
!e Laserwaarschuwingslabel
Behuizing ....................................x1
Beschermtas (CCN) ...................x1
Draagriem ...................................x1
Lithiumbatterij (CR2) ............... x1
Onderdelen
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
281
De batterij vervangen
Type batterij: 3 V CR2 lithiumbatterij
Symbolen voor batterijlading
: De batterij heeft voldoende lading voor gebruik.
: De batterij begint leeg te raken.
knipperend : De batterij is bijna leeg en moet worden vervangen.
verdwijnt : De batterij is leeg en moet worden vervangen.
knippert in het LCD-venster : De batterij moet worden vervangen.
1 Open het deksel van het batterijvak
Plaats de muis van uw duim of een muntstuk in de uitsparing van het deksel en draai het deksel in de richting van de
pijl die openen aangeeft. Het openen van het deksel kan enige moeite kosten door de rubberen ring die water moet
tegenhouden.
2 Vervang de oude batterij door een nieuwe batterij
Plaats de nieuwe batterij met de pluspool [+] en de minpool [-] aan de juiste kant. De juiste positie wordt aangegeven
op een label in het batterijvak. (Plaats de batterij met de pluspool [+] naar de binnenzijde van het batterijvak.) [De Nikon
Laser Forestry Pro werkt niet als de batterij verkeerd is geplaatst.]
3 Sluit het deksel van het batterijvak
Zorg ervoor dat de indicator voor het openen/sluiten van het batterijvak tegenover de witte stip staat en plaats
het deksel van het batterijvak terug. Gebruik de muis van uw duim of een muntstuk en draai het deksel in de
tegenovergestelde richting van de pijl. Het sluiten van het deksel kan enige moeite kosten door de rubberen ring die
water moet tegenhouden. Draai het deksel totdat u weerstand voelt. Controleer of het deksel goed is gesloten.
Levensduur van batterij
Bij continu gebruik: ongeveer 13.000 keer (bij 20°C)
Eén cyclus omvat scherpstelling, meting en automatische uitschakeling. Dit aantal kan afwijken afhankelijk van de
temperatuur en andere factoren, zoals de vorm, kleur, etc. van het doel.
* De Nikon Laser Forestry Pro wordt geleverd met een 3 V CR2 lithiumbatterij. Als gevolg van natuurlijke elektrische ontlading zal de
levensduur van de batterij waarschijnlijk korter zijn dan hierboven aangegeven.
* U moet de batterij vervangen als de Nikon Laser Forestry Pro volledig onder water is geweest of als er water in het batterijvak is gekomen.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
282
1.
-
Scherpstelling op doel/voorbereiden lasersysteem
-
Richt op het doel. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis.
-
Wordt weergegeven terwijl de laser wordt gebruikt voor een meting. (Blijft
zichtbaar tijdens een enkelvoudige meting. Knippert tijdens continue metingen.)
Waarschuwing: kijk niet in de objectieflens als dit symbool wordt weergegeven.
2.
-
Statusweergave van afstand/meting
De gemeten afstand wordt digitaal uitgedrukt in meters/yards/voeten. Hoeken worden
aangegeven in graden. Hier wordt ook visueel de status van een meting weergegeven, zoals
"Bezig met meten", "Meting mislukt" of "Geen meting mogelijk".
<Voorbeelden van meetresultaten>
(Afstand)
Weergave van resultaten: ( 100 m/yard/voet) bijv. 234 meter =
Weergave van resultaten: ( 100 m/yard/voet) bijv. 76,5 yard =
Weergave van resultaten: ( 100 m/yard/voet) bijv. 82 voet =
(Hoek)
Weergave van resultaten: ( -10˚ en 10˚) bijv. 36˚ =
bijv. -29˚ =
Weergave van resultaten: (-10˚ <en 10˚) bijv. 3,5˚ =
bijv. -7,0˚ =
-
Bezig met meten
-
De meting is mislukt of de afstand kan niet worden gemeten
3.
Weergave-eenheden
De gemeten afstand wordt uitgedrukt in meters.
De gemeten afstand wordt uitgedrukt in yards.
[Geen eenheid weergegeven] De gemeten afstand wordt uitgedrukt in voeten.
4.
-
Geeft de toestand van de batterij aan. (Zie "De batterij vervangen")
Intern LCD-venster
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
283
5.
Weergavemodi
(Zie "Extern LCD-venster" en "Bediening en intern LCD-venster" voor voorbeelden van de bediening en weergave.)
Modus voor meten van lineaire afstand
Hiermee berekent u de lineaire (werkelijke) afstand tot het doel en wordt het resultaat weergegeven.
Modus voor meten van horizontale afstand
Hiermee berekent u de horizontale afstand tot het doel door de lineaire afstand en hoek te meten en
wordt het resultaat weergegeven.
Modus voor meten van hoogte
Hiermee meet u de hoogte van het doel tot het horizontale niveau en wordt het resultaat weergegeven.
Modus voor meten van verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten)
Hiermee wordt op basis van de gegevens voor de lineaire afstand en hoek van twee punten de verticale
afstand (verschil in hoogte tussen de twee punten) berekend en weergegeven.
Modus driepuntsmeting (verschil in hoogte tussen twee punten)
Gebruikt de horizontale afstand tot het doel (1ste punt) en hoekgegevens van twee punten (2e en 3e
punt) om de verticale afstand (verschil in hoogte tussen 2e en 3e punt) te berekenen en weer te geven.
Modus voor hoekmeting
Hiermee meet u de hoek van het doel ten opzichte van het horizontale niveau en wordt het resultaat
weergegeven.
6.
Modus voor instellen van doelprioriteit
De modus Prioriteit eerste doel
Geeft aan dat de modus Prioriteit eerste doel is ingesteld.
De modus Prioriteit verste doel
Geeft aan dat de modus Prioriteit verste doel is ingesteld.
NB: Wanneer de modus voor hoekmeting is ingesteld (het symbool [Ang] wordt weergegeven), wordt de modus voor de
doelprioriteit niet weergegeven en brandt het symbool [1st] of [Dst] niet.
Hoewel bij de fabricage van het LCD-venster de meest geavanceerde technologie is toegepast, is het onmogelijk de
aanwezigheid van stof volledig te voorkomen. De weergave op het LCD-venster is een uitvergroting van het beeld dat wordt
ontvangen door de lens. Hierdoor kan een stofkorrel op de lens de illusie wekken dat het venster defect is. Dit zal echter niet
de meetnauwkeurigheid beïnvloeden.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
284
Gebruiksaanwijzing
Voorzichtig: als u zich bij het bedienen of afstellen van
het instrument niet houdt aan de instructies in dit
document, kan dit blootstelling aan gevaarlijke straling
tot gevolg hebben.
1. Plaats een batterij in het batterijvak. (Zie "De batterij
vervangen")
2. Rubberen oogschelp
Brildragers: vouw de oogschelp om.
Niet-brildragers: vouw de oogschelp niet om.
3. Aanpassing van de dioptrie
Pas de dioptrie aan om een scherp beeld te krijgen op het
LCD-venster.
Draai de dioptriering eerst helemaal naar links. Zet het
instrument aan om het LCD-venster in te schakelen
wanneer u door de Nikon Laser Forestry Pro kijkt. Draai de
dioptriering naar rechts totdat het beeld is scherpgesteld.
Als de dioptrie niet is afgesteld op uw gezichtsvermogen,
kan het lastig zijn om scherp te stellen op het doel.
4. Meten
NB: Lees het hoofdstuk "Extern en intern LCD-venster" voor
informatie over het externe LCD-venster.
NB: Als u de POWER-knop ingedrukt houdt, worden alle
symbolen weergegeven op het interne LCD-venster. Als u
de POWER-knop loslaat, wordt de laatst gebruikte instelling
weergegeven. (Als u de POWER-knop kort indrukt, kan de
laatst gebruikte instelling verschijnen op het LCD-venster,
zonder dat alle symbolen worden weergegeven. Dit is
normaal en duidt niet op een storing of een ander probleem.)
Voer pas een meting uit nadat u hebt gecontroleerd of alle
instellingen juist zijn. Denk hierbij aan de weergave-eenheid, de
meet-/weergavemodus en de prioriteitsmodus.
◎: Zie de sectie over meetmodi in deze handleiding voor het
kiezen van de juiste instelling.
POWER
Verlichting LCD-venster
brandt
Stel de gewenste modi in
Plaats het
dradenkruis
midden op het doel
POWER
verschijnt
De resultaten worden
geconverteerd naar de
ingestelde modus en
weergegeven.
MODE
Venster blijft
gedurende 30
sec. verlicht
30 seconden geen activiteit
Uitschakelen: symbolen op LCD-venster verdwijnen
Opnieuw meten
Meting mislukt
Meting niet mogelijk
Meting
voltooid
Knop ingedrukt houden
voor continue afstands-
en hoekmetingen
(maximaal 20 seconden).
of
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
285
☆【Modus voor continue meting
Als u de POWER-knop ingedrukt houdt, kunt u
gedurende 20 seconden continue metingen uitvoeren.
Knippert tijdens het uitvoeren van metingen.
Wanneer u bijvoorbeeld de afstand wilt meten tot een vlag op
een golfbaan, combineert u de modus Prioriteit eerste doel met
de meetmethode Continu om eenvoudig de afstand te bepalen.
Als er zich geen voorwerpen bevinden tussen u en de vlag, geeft
de laagste waarde de afstand tot de vlag aan.
Zie het hoofdstuk "Extern en intern LCD-venster" voor
meer informatie over de werking en de resultaten van de
verschillende modi.
*Het instrument wordt 30 seconden na de laatste handeling
automatisch uitgeschakeld.
5. De weergave-eenheid selecteren (de standaardinstelling is
voeten.)
1. Controleer of het LCD-venster is ingeschakeld.
2. Houd de
-knop ongeveer twee seconden ingedrukt.
3. Laat de
-knop los als de andere eenheid wordt
weergegeven.
4. Herstaal stappen 2 en 3 totdat de gewenste modus wordt
weergegeven.
5. Als u overschakelt naar de andere weergave-eenheid,
worden de resultaten omgerekend en weergegeven in de
nieuwe eenheid.
Druk de MODE-knop in om de beschikbare meetmethoden/
weergavemodi in de bovenstaande volgorde te doorlopen.
1. Controleer of het LCD-venster is ingeschakeld.
2. Druk binnen een halve seconde op de
-knop.
3. Laat de
-knop los om een andere modus te kiezen.
4. Herhaal stappen 2 en 3 totdat de gewenste modus wordt
weergegeven.
5. Als u na het uitvoeren van een meting een andere modus
kiest, wordt het resultaat aangepast aan de nieuwe modus.
6. Als de modus is ingesteld, worden metingen uitgevoerd in
de nieuwe modus.
6. Een andere meetmethode/weergavemodus kiezen
(standaard is de meetmethode ingesteld op Lineaire afstand)
Meters [ ]
Yards
[ ]
Voeten
[

]
Lineaire afstand [ ] Horizontale afstand [ ]
Hoek [ ]
Hoogte [ ]
Verticale afstand
(verschil in hoogte tussen
twee punten)[ ]
Driepuntsmeting
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
286
7. Een andere doelprioriteit kiezen (de doelprioriteit is
standaard ingesteld op Prioriteit verste doel)
1. Het LCD-venster moet zijn ingeschakeld.
2. Druk de
-knop in en houdt deze knop ingedrukt
terwijl u binnen een halve seconde op de -knop
drukt.
NB:Als u de
-knop niet binnen een halve seconde
indrukt, wordt er geschakeld tussen de weergave-
eenheden (m/yd/ft).
3. Houd beide knoppen (langer dan 2 seconden) ingedrukt
totdat de andere prioriteitsmodus is geactiveerd.
NB: Als u de knoppen niet in de juiste volgorde
indrukt, wordt er niet naar de andere modus
overgeschakeld.
NB: Als het overschakelen mislukt, herhaalt u stap 2.
4. Laat de knoppen los.
NB: Aangezien de gekozen doelprioriteit niet wordt
weergegeven als de modus voor hoekmeting is
ingesteld, wordt er wel overgeschakeld maar kunt
u dit niet zien op het LCD-venster. Schakel in dat
geval naar een andere meetmethode om dit te
controleren.
[De gewenste doelprioriteit kiezen]
Wanneer u met één meting verschillende resultaten wilt
verkrijgen, toont de Nikon Laser Forestry Pro de afstand tot het
verste doel als u de modus Prioriteit verste doel activeert en de
afstand tot het eerste doel als u de modus Prioriteit eerste doel
selecteert.
Voorbeeld: het meten van de afstand tot een boom die voor een
huis staat:
Boom Schutting Huis
Afstand tot doel 115 m 123 m 128 m
"115 m" (de afstand tot de boom) wordt weergegeven in de
modus Prioriteit eerste doel en "128 m" (de afstand tot het huis)
in de modus Prioriteit verste doel. De modus Prioriteit eerste
doel kan bijvoorbeeld worden gebruikt bij het golfen, terwijl
de modus Prioriteit verste doel handig is bij het jagen in bosrijk
gebied.
8. Batterij bijna leeg
Als het symbool
knippert, betekent dit dat de batterij
bijna leeg is en moet worden vervangen. (Zie "De batterij
vervangen".)
Prioriteit eerste doel
[
]
Prioriteit verste doel
[
]
Gebruiksaanwijzing
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
287
Specificaties
Meetsysteem
Aanduiding van meetmodus
Lineaire afstand : Act
Horizontale afstand : Hor
Hoogte : Hgt
Hoek : Ang
Verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten): Hgt + Hgt2
Driepuntsmeting : Hor + Hgt + Hgt2
Gemeten afstand/hoekbereik
Afstand : 10-500 meter/11-550 yard/33-999 voet
(999 voet: 304,5 meter/333 yard)
Hoek : ± 89°
Weergavestappen
afstand en hoek
Intern
Act
(lineaire afstand)
0,5 meter/yard, 1,0 voet ( 100 meter/yard/voet)
1,0 meter/yard, 1,0 voet ( 100 meter/yard/voet)
Hor
(horizontale afstand)
0,2 meter/yard, 0,5 voet ( 100 meter/yard/voet)
1,0 meter/yard, 1,0 voet ( 100 meter/yard/voet)
Hgt (hoogte)
0,2 meter/yard, 0,5 voet ( 100 meter/yard)/voet)
1,0 meter/yard, 1,0 voet ( 100 meter/yard/voet)
Ang (hoek) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Extern
Lineaire afstand 0,5 meter/yard, 1,0 voet
Hor. afstand 0,2 meter/yard, 0,5 voet
Hoogte 0,2 meter/yard, 0,5 voet
Hoek 0,1°
Systeem Schakelsysteem voor doelprioriteit (Prioriteit eerste doel/verste doel)
Optisch systeem
Type Dakprisma monoculair
Vergroting (x) 6
Effectieve objectiefdiameter (mm) ø21
Beeldhoek (Werkelijk) (°) 6,0
Oogafstand (mm) 18,2
Uittredepupil (mm) ø3,5
Dioptrie-aanpassing ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
288
Overige
Gebruikstemperatuur (˚C) -10 — +50
Voedingsbron
1 CR2 lithiumbatterij van 3 V gelijkstroom,
Aut. uitschakelen (na ongeveer 30 seconden)
Afmetingen (D x H x B) (mm) 130 × 69 × 45
Gewicht (g) Ongeveer 210 (zonder batterij)
Materiaal
Behuizing: waterdicht (maximale diepte van 1 meter gedurende maximaal 10 minuten)*
(Batterijvak: waterbestendig**)
Laserclassificatie
IEC60825-1: Klasse 1M/laserproduct
FDA/21 CFR Deel 1040.10: Klasse I laserproduct
EMC FCC deel15 SubKlasseB, EU:EMC richtlijn, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020
Milieu RoHS, WEEE
Laser
Golflengte (nm) 870
Pulsduur (ns) 14
Uitvoer (W) 15
Straalafwijking (mrad) Verticaal: 2.5, horizontaal: 0.025
Luchtvochtigheid (% RL) 80 (zonder dauwcondensatie)
* Waterdichte modellen
De Nikon Laser Forestry Pro is waterdicht, wat inhoudt dat het optisch systeem gegarandeerd schadevrij is te gebruiken tot een diepte
van 1 meter gedurende maximaal 10 minuten.
De Nikon Laser Forestry Pro biedt de volgende voordelen:
Dit model kan zonder risico op schade worden gebruikt bij een zeer hoge luchtvochtigheid, in stoffige omstandigheden en tijdens regen.
Omdat de afstandsmeter gevuld is met stikstof is hij condens- en schimmelbestendig.
De volgende punten zijn van belang voor het gebruik van de Nikon Laser Forestry Pro.
Houd of gebruik het instrument niet in stromend water.
Om eventuele schade te voorkomen en om veiligheidsredenen, moet u de Nikon Laser Forestry Pro goed droog maken voordat u
de bewegende delen instelt (zoals het oculair.).
Om de Nikon Laser Forestry Pro in perfecte conditie te houden, raadt Nikon Vision aan dat u het product regelmatig laat onderhouden
door een geautoriseerde dealer.
** Het batterijvak is waterbestendig, maar niet waterdicht. Er kan water in het instrument komen als de Nikon Laser Forestry Pro wordt
ondergedompeld in water. Als er water in het batterijvak is gekomen, verwijdert u het water en laat u het batterijvak goed drogen.
Specificaties
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
289
Extern LCD-venster
[Inschakelen]
Als u het apparaat inschakelt, gaat de
verlichting van de interne en externe
LCD-vensters branden totdat u op de
POWER- of MODE-knop drukt.
[Melding bij uitschakelen]
Als er gedurende 30 seconden
geen handeling wordt uitgevoerd,
wordt het instrument automatisch
uitgeschakeld. Ongeveer één seconde
daarvoor verschijnt deze melding.
[Resultaten]
1 Puntmeting
Als een meting is afgerond, worden
alle meetgegevens weergegeven
(lineaire afstand, horizontale afstand,
hoogte en hoek). Eenheden kunnen
worden weergegeven in meters, yards
of voeten. De hoek wordt aangegeven
met ° (graden).
[ m ] : meter
[ YD ] : yard
[ft] : voet
Lineaire afstand Horizontale afstand
Hoogte Hoek Eenheid
[Tijdens het meten]
Doel ligt boven horizontale vlak
Doel ligt onder
horizontale vlak
[Meting mislukt of niet mogelijk]
Doel ligt boven horizontale vlak Doel ligt onder horizontale
vlak
Bij negatieve waarden
wordt geen minteken
(“–”) weergegeven.
[Meting voltooid]
Doel ligt boven horizontale vlak
Doel ligt onder horizontale
vlak
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
290
Als u twee punten hebt gemeten,
worden er waarden voor de "lineaire
afstand tussen de twee punten",
de "verticale afstand (verschil in
hoogte tussen twee punten) en
de hoek tussen de twee punten"
weergegeven. Eenheden kunnen
worden weergegeven in meters, yards
of voeten. De hoek wordt aangegeven
met ° (graden).
Lineaire afstand (1e punt)
Lineaire afstand (2e punt)
Verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten)
Hoek tussen twee punten
Eenheid
[Meten van 1e punt] [Meten van 1e punt niet gelukt]
Hoekmetingen mislukken nooit.
[Resultaten van 1e punt]
[Meten van 2e punt]
[Meten van 2e punt niet gelukt]
Hoewel het punt zich lager
bevindt, toont het venster
de bovenste positie.
Hoekmetingen mislukken
nooit.
[Weergave van resultaten voor verticale afstand (verschil in
hoogte tussen twee punten) en 2e punt]
Verticale afstand (verschil in
hoogte tussen twee punten)
Als u in de resultaten van de
verticale afstand (verschil in
hoogte tussen twee punten)
op de MODE-knop drukt,
ziet u de resultaten van het
2e punt.
Extern LCD-venster
Modus verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten)
[Resultaten]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
291
Modus driepuntsmeting (verschil in hoogte tussen twee punten)
[Resultaten]
[Meten van 1e punt]
[Meten van 1e punt niet gelukt]
[Resultaten van 1e punt]
Verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten)
Hoek tussen twee punten
Eenheid
Na het meten van de horizontale
afstand, twee hoeken en de
hoogte, worden de "verticale
afstand (hoogte) en de hoek
tussen twee punten" getoond.
Eenheden kunnen worden
weergegeven in meters, yards
of voeten. De hoek wordt
aangegeven met ° (graden).
Weergave van horizontale afstand.
[Meten van 2e punt]
[Resultaten van 2e punt]
[Meten van 3e punt]
[Resultaten van 3e punt]
Let er bij het meten van het 2e en 3e punt op dat de hoeken
moeten liggen tussen –75˚ en +75˚ ten opzichte van het
horizontale niveau. Als de meting is mislukt is de hoek groter
dan +/- 75˚.
Let er bij het meten van het 2e en 3e punt op dat de hoeken
moeten liggen tussen –75˚ en +75˚ ten opzichte van het
horizontale niveau. Als de meting is mislukt is de hoek groter
dan +/- 75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
292
1 • 2 In-/uitschakelen en modus-instellingen
Activiteit/resultaten
Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
1 Inschakelen
Gereed voor metingen
Beginscherm POWER
Gereed voor metingen
Symbool voor laatst
gebruikte modus
2 Modus selecteren en
instellen
(1) Lineaire afstand3
n.v.t.
(2) Horizontale afstand4 MODE
n.v.t.
(3) Hoogte (vanaf hor. niveau)5 MODE
n.v.t.
(4) Hoek (vanaf hor. niveau)6 MODE
n.v.t.
(5)
Verticale afstand
(verschil in hoogte tussen twee punten)7
MODE
knippert
n.v.t.
(6)
Driepuntsmeting 8
(verschil in hoogte tussen twee punten)
MODE
knippert n.v.t.
Terug naar 2-(1) Lineaire afstand en
herhalen.
n.v.t.
Zie het desbetreffende onderwerp in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over de gewenste modus- en weergave-instellingen.
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec. zonder
activiteit
Bediening en intern LCD-venster
Alle symbolen
(tijdens het indrukken)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
293
3 Modus voor meten van lineaire afstand
Activiteit/resultaten Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
meters yards voeten
Elevatie (º) Depressie (º)
3 Meting in modus voor lineaire afstand
3-1
Het doel zoeken
(het doel in het midden van het
dradenkruis plaatsen)
Lineaire afstand
3-2
Meting
(Symbool voor voorbereiden
van lasersysteem wordt
weergegeven.)
Met de POWER-knop ingedrukt, zijn
continue metingen van maximaal 20
seconden mogelijk.
(De weergave uit 3-3 verschijnt als de
metingen zijn voltooid.)
POWER
3-3 De meting is mislukt Herhaal stap 3-1.
3-4 De meting is uitgevoerd
Lineaire afstand
Gevolgd door 3-1.
206 225
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec.
zonder
activiteit
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
294
4 Modus voor meten van Horizontale afstand
Activiteit/resultaten Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
meters yards voeten
Elevatie (º) Depressie (º)
4 Meting in Modus voor horizontale afstand
4-1
Het doel zoeken
(het doel in het midden van het
dradenkruis plaatsen)
Horizontale afstand
4-2
Meting
(Symbool voor voorbereiden
van lasersysteem wordt
weergegeven.)
Met de POWER-knop ingedrukt, zijn
continue metingen van maximaal 20
seconden mogelijk.
(De weergave uit 4-3 verschijnt als de
metingen zijn voltooid.)
POWER
4-3 De meting is mislukt Herhaal stap 4-1.
4-4 De meting is uitgevoerd
Horizontale afstand
Gevolgd door 4-1.
201 220 660
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec.
zonder
activiteit
Bediening en intern LCD-venster
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
295
5 Modus voor meten van hoogte
Activiteit/resultaten Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
meters yards voeten
Elevatie (º) Depressie (º)
5 Meting in Modus voor hoogte
5-1
Het doel zoeken
(het doel in het midden van het
dradenkruis plaatsen)
Hoek (t.o.v. hor. niveau)
5-2
Meting
(Symbool voor voorbereiden
van lasersysteem wordt
weergegeven.)
Met de POWER-knop ingedrukt, zijn
continue metingen van maximaal 20
seconden mogelijk.
(De weergave uit 5-3 verschijnt als de
metingen zijn voltooid.)
POWER
5-3 De meting is mislukt Herhaal stap 5-1.
5-4 De meting is uitgevoerd
Hoek (t.o.v. hor. niveau)
Gevolgd door 5-1.
45.2 49.4 148
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec. zonder
activiteit
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
296
6 Modus voor meten van hoek
Activiteit/resultaten Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
meters yards voeten
Elevatie (º) Depressie (º)
6 Meting in modus voor hoek
6-1
Het doel zoeken
(het doel in het midden van
het dradenkruis plaatsen)
Hoek (t.o.v. hor. niveau)
6-2
Meting
(Symbool voor voorbereiden
van lasersysteem wordt
weergegeven.)
Met de POWER-knop ingedrukt, zijn
continue metingen van maximaal 20
seconden mogelijk.
(De weergave uit 6-3 verschijnt als de
metingen zijn voltooid.)
POWER
6-3 De meting is mislukt Herhaal stap 6-1.
6-4 De meting is uitgevoerd
Hoek (t.o.v. hor. niveau)
Gevolgd door 6-1.
13
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec.
zonder
activiteit
Bediening en intern LCD-venster
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
297
7 Modus voor meten van verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten)
Activiteit/resultaten Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
meters yards voeten
Elevatie (º) Depressie (º)
7 Modus voor meten van verticale afstand (verschil in hoogte tussen twee punten)
7-1
Het doel zoeken (het doel in het
mid-den van het dradenkruis
plaatsen)
Verticale afstand
(verschil in hoogte tussen twee
punten) (1e doel)
knippert
7-2
Meting
(Symbool voor voorbereiden van
lasersysteem wordt weergegeven)
POWER
7-3 De meting is mislukt
Gevolgd door 7-1
Herhaal 7-1, 7-2, 7-3 totdat de meting
is voltooid.
knippert
7-4 De meting is uitgevoerd
Hoogte van 1e doel
(vanaf horizontaal niveau)
knippert
15.2 16.6 50.0
7-5
Richten (2e doel)
(het doel in het midden van het
dradenkruis plaatsen)
Verticale afstand (verschil in hoogte
tussen twee punten) (2e doel)
(Het weergegeven resultaat is de hoogte
van het 1e doel.)
knippert
15.2 16.6 50.0
7-6
Meting
(Symbool voor voorbereiden van
lasersysteem wordt weergegeven.)
POWER
7-7 De meting is mislukt
Gevolgd door 7-5
Herhaal 7-5, 7-6 en 7-7 totdat de
meting is voltooid.
knippert
7-8 De meting is uitgevoerd
Verticale afstand
(verschil in hoogte tussen twee
punten)
Na 2 seconden verder met 7-1
21.4 23.4
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec.
zonder
activiteit
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
298
Bediening en intern LCD-venster
8 Modus driepuntsmeting (verschil in hoogte tussen twee punten)
Activiteit/resultaten Toelichting Knop LCD-venster
Weergavevoorbeelden
meters yards voeten
Elevatie (º) Depressie (º)
8
Meting in modus driepuntsmeting (verschil in hoogte tussen twee punten).
8-1
Het doel zoeken
(het doel in het
midden van het dradenkruis plaatsen)
Horizontale afstand (1e doel)
knippert
8-2
Meting
(Symbool voor voorbereiden van
lasersysteem wordt weergegeven.)
POWER
8-3
De meting is mislukt
Gevolgd door 8-1
Herhaal 8-1, 8-2, 8-3 totdat de meting is
voltooid.
knippert
8-4
De meting is uitgevoerd
Horizontale afstand
Gevolgd door 8-5
24.4 26.8 80.5
8-5
Richten (2e doel) (het doel in
het midden van het dradenkruis
plaatsen)
Verticale afstand
(hoogte vanaf horizontaal niveau tot 2e punt).
knippert
24.4 26.8 80.5
8-6
Meting (Symbool voor voorbereiden
van lasersysteem wordt
weergegeven)
POWER
8-7
De meting is uitgevoerd
Verticale afstand
(hoogte vanaf horizontaal niveau tot 2e punt).
3.4 3.8 11.0
8-8
Richten (3e doel) (het doel in
het midden van het dradenkruis
plaatsen)
Verticale afstand
(verschil in hoogte tussen het 2e en 3e doel)
knippert
3.4 3.8 11.0
8-9
Meting
(Symbool voor voorbereiden van
lasersysteem wordt weergegeven)
POWER
8-10
De meting is uitgevoerd
Verticale afstand
(verschil in hoogte tussen het 2e en 3e doel)
Na 2 seconden gevolgd door 8-1
19.0
9 Uitschakelen
Het instrument wordt na 30 seconden
inactiviteit automatisch uitgeschakeld,
ongeacht de huidige status.
30 sec. geen
activiteit
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
299
Overige
Uit tests is gebleken dat dit instrument voldoet aan de normen voor een digitaal instrument van klasse B, conform
deel 15 van de FCC-voorschriften, evenals de normen die zijn beschreven in de relevante EU EMC-richtlijn. Deze
normen zijn opgesteld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie wanneer de
apparatuur in een thuisomgeving wordt gebruikt. Dit instrument genereert en gebruikt radiogolven en kan
radiogolven uitzenden die, bij installatie en gebruik anders dan in de instructies is aangegeven, communicatie via
radiogolven kunnen verstoren. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde omgeving geen interferentie zal
optreden. Als dit instrument schadelijke interferentie veroorzaakt in de ontvangst van radio of televisie, wat kan
worden vastgesteld door het instrument uit en in te schakelen, wordt de gebruiker verzocht een of meer van de
volgende maatregelen te nemen om deze interferentie op te heffen:
 • Richt de antenne anders of geef deze een andere plaats.
 Vergroot de afstand tussen het instrument en de radio of televisie.
 Neem contact op met de leverancier van het instrument of met een serviceverlenende instantie voor meer
suggesties.
Dit digitale instrument van klasse B voldoet aan alle vereisten van de Canadese Interference-Causing Equipment
Regulations.
Dit instrument voldoet aan de normen vastgelegd in deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking van het instrument
is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden:
(1) dit instrument mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en
(2) dit instrument moet bestand zijn tegen eventuele interferentie die wordt veroorzaakt door andere apparatuur,
inclusief interferentie die kan leiden tot ongewenst functioneren.
De Forestry Pro is een vereenvoudigde laserafstandsmeter. Metingen dienen niet gebruikt te worden voor officiële
documenten.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
300
Problemen oplossen en reparatie
Als uw Nikon Laser Forestry Pro moet worden gerepareerd, neemt u contact op met uw dealer en vraagt u hoe u het instrument
kunt opsturen voor reparatie. Het is echter zinvol dit pas te doen nadat u de onderstaande tabel met mogelijke problemen en
oplossingen hebt geraadpleegd.
Symptoom Controlepunten
Het instrument kan niet worden ingeschakeld;
de verlichting van de LCD-vensters gaat niet
branden.
Druk op de POWER-knop.
Controleer de batterij en vervang deze indien nodig.
Het doelbereik kan niet worden bepaald. Zorg ervoor dat de laserstraalopening en de laserdetectoropening niet
worden geblokkeerd, bijvoorbeeld door uw hand of vinger.
Zorg ervoor dat de laserstraalopening en de laserdetectoropening
schoon zijn. Reinig de openingen indien nodig.
Stel vast of de vorm en het materiaal van het doel wel geschikt zijn
voor reflectie van de laserstraal.
Vervang de batterij.
[- - -] (meting niet mogelijk) wordt
weergegeven.
Houd het instrument stil als u op de POWER-knop drukt.
Controleer of het doel zich binnen het meetbereik bevindt
(10 - 500 meter/11 - 550 yard/33-999 voet)
Het dichtstbijzijnde doel kan niet worden
gemeten.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras,
bevinden tussen de Nikon Laser Forestry Pro en het doel.
Een doel dat verder weg is dan een bepaalde
afstand kan niet worden gemeten.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras,
bevinden tussen de Nikon Laser Forestry Pro en het doel.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
301
Als u het probleem niet hebt kunnen oplossen aan de hand van de bovenstaande tabel, neemt u contact op met uw
dealer om de Nikon Laser Forestry Pro te laten controleren/repareren. Laat de Nikon Laser Forestry Pro alleen controleren/
repareren door een officiële vertegenwoordiger van de fabrikant. Als u dat niet doet, kan dit lichamelijk letsel of
beschadiging van het product tot gevolg hebben.
Symptoom Controlepunten
De meetresultaten zijn niet
consistent.
Vervang de batterij.
Stel vast of de vorm en het materiaal van het doel wel geschikt zijn voor reflectie
van de laserstraal.
Houd het instrument stil als u op de POWER-knop drukt.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras, bevinden tussen
de Nikon Laser Forestry Pro en het doel.
Er wordt een onjuist meetresultaat
weergegeven.
Vervang de batterij.
Stel vast of de vorm en het materiaal van het doel wel geschikt zijn voor reflectie
van de laserstraal.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras, bevinden tussen
de Nikon Laser Forestry Pro en het doel.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
302
Gebruik beschermtas afstandsmeter
Standaard tas
Bovenste flap
Onderste flap
Tas met riemlus
Riem
Bovenste flap
Onderste flap
1) Open de twee delen van de onderste
flap.
2) Maak het uiteinde van de bovenste
flap vast aan de onderste flap.
3) Zet de bovenste flap vast door de
twee delen van de onderste flap
tegen elkaar te drukken.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
303
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
304
INDHOLD
Forholdsregler før brug .................................................... 305-307
Vigtige funktioner .............................................................. 308-309
Nomenklatur/Komponenter ................................................... 310
Skift af batteri ............................................................................... 311
Internt display ....................................................................... 312-313
Sammendrag om betjening ............................................ 314-316
Specifikationer ..................................................................... 317-318
Eksternt display .................................................................... 319-321
Betjening og internt display ............................................ 322-328
Andet ................................................................................................ 329
Fejlfinding/Reparation ...................................................... 330-331
Sådan anvendes afstandsmåleretuiet................................... 332
Dansk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
305
Forholdsregler før brug
Tak, fordi du har anskaffet en Nikon Laser Forestry Pro.
Denne højt specialiserede laserafstandsmåler har ud over den eksisterende lineære
afstandsmålingsfunktion en ny funktion til vinkelmåling, der udvider anvendelseområdet og
fornøjelsen i forbindelse med sport og andre udendørs anvendelser. (Nikon Laser Forestry Pro kan
også måle vandret afstand til målet og dets højde.)
Overhold følgende retningslinjer nøje, så du kan bruge udstyret korrekt og undgå potentielle
farlige problemer. Før brugen af dette produkt skal du læse alle "SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER" og
instruktioner for korrekt brug, der følger med produktet.
Brug af betjeninger og justeringer eller udførelse af andre procedurer end dem, der er
specificeret heri, kan resultere i udsættelse for farlig bestråling.
Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov.
Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
Al reproduktion, hel eller delvis, af denne vejledning (bortset fra korte citater i anmelderartikler
eller tidsskrifter), er forbudt uden skriftligt tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
306
Overhold følgende retningslinjer
nøje, så du kan bruge udstyret
korrekt og undgå potentielle
farlige problemer. Før brugen af
dette produkt skal du læse alle
"FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE
SIKKERHED OG BETJENING" og
instruktioner for korrekt brug, der
følger med produktet. Opbevar
denne vejledning i nærheden, så
du kan slå op i den efter behov.
ADVARSEL
Denne angivelse advarer dig om, at al
ukorrekt brug, der ikke overholder
indholdet beskrevet i dette dokument,
kan resultere i fare for død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG
Denne angivelse advarer dig om, at al
ukorrekt brug, der ikke overholder
indholdet beskrevet i dette dokument,
kan resultere i potentiel personskade
eller tab af materiel.
FORHOLDSREGLER VEDRØRENDE
SIKKERHED OG BETJENING
Advarsel
Se aldrig direkte ind i laserstrålen
eller direkte mod solen, når du bruger
Nikon Laser Forestry Pro.
Tryk ikke på knappen POWER, mens du
ser ind i optikken fra frontlinsens side.
Sigt ikke mod øjet.
Brug ikke enheden sammen med
yderligere optiske elementer, såsom
linser eller kikkert. Brug af et optisk
instrument sammen med Nikon
Laser Forestry Pro øger faren for at
ødelægge øjnene.
Adskil ikke Nikon Laser Forestry Pro.
Laserstrålen kan skade dit helbred. Et
produkt, der har været adskilt, er ikke
under producentens garanti.
Hvis belægningen på Nikon Laser
Forestry Pro huset er beskadiget, eller
hvis den udsender underlige lyde efter
at være tabt eller af anden årsag, skal
du straks fjerne batteriet og stoppe
brugen af enheden.
Forsigtig
Når du ikke bruger Nikon Laser Forestry
Pro, skal du ikke trykke på knappen
POWER.
Efterlad ikke Nikon Laser Forestry Pro
inden for børns rækkevidde.
Regn, vand, sand og mudder
skal hurtigst muligt fjernes fra
afstandsmålerens overflade ved brug
af en blød, ren, tør klud.
Selv om Nikon Laser Forestry Pro er
vandfast, er den ikke designet til at
være under vand.
Sving ikke Nikon Laser Forestry Pro i
dens rem. Den kan ramme nogen og
forårsage skade.
Læg ikke Nikon Laser Forestry Pro
på et ustabilt sted, da den kan falde
ned og forårsage personskade eller
materiel skade.
Se ikke gennem Nikon Laser Forestry
Pro, mens du går. Du kan gå ind i
noget og komme til skade.
Efterlad ikke Nikon Laser Forestry Pro i
bilen på en varm solskinsdag, eller tæt
ved varmeudviklende udstyr. Det kan
skade eller forringe den.
Efterlad ikke Nikon Laser Forestry Pro i
direkte sol. Ultraviolette stråler og
meget varme kan påvirke enheden
negativt eller ødelægge den.
Når Nikon Laser Forestry Pro udsættes
for pludselige temperaturændringer,
kan der opstå vandkondensering på
linseoverfladerne. Brug den ikke, før
kondensen er fordampet.
Brug ikke sprit til rengøring af huset.
Efterlad ikke polyethylenposen, der
er brugt som emballage, inden for
mindre børns rækkevidde.
Pas på, at mindre børn ikke kommer til
at sluge dækslet eller øjestykket. Hvis
det sker, søges straks læge.
Hvis du bruger gummiøjestykker i
Forholdsregler før brug
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
307
Huset
Rengør husets overflade med en blød,
ren klud og derefter med en tør klud.
Brug ikke benzen, fortynder eller
andre organiske stoffer, da de kan
give misfarvning eller nedbryde
gummi.
Opbevaring
Der kan opstå kondens eller mug på
linserne på grund af høj fugtighed.
Derfor skal du opbevare Nikon Laser
Forestry Pro på et køligt tørt sted.
Efter brug i regnfuldt vejr, skal du lade
den tørre grundigt ved
stuetemperatur og derefter lægge
den et køligt, tørt sted.
BEMÆRKNINGER OM LITHIUM
BATTERI
Hvis batterierne behandles ukorrekt
kan de åbnes og lække, og korrodere
udstyret og plette tøj. Sørg for at
overholde følgende:
Ilæg batterier med + og - polerne
korrekt placeret.
Batterier skal fjernes, når de er
afladede eller under længere
perioder, hvor apparatet ikke
anvendes.
Brug altid den samme batteritype.
længere tid, kan det give betændelse
i huden. Hvis du får symptomer herpå,
skal du straks søge læge.
Opbevar Nikon Laser Forestry Pro i
dens bløde etui, når du bærer den.
Hvis Nikon Laser Forestry Pro ikke
fungerer korrekt, skal du straks ophøre
med at bruge den, og gå til oversigten
over fejlfinding. Hvis du ikke kan løse
problemet, bedes du kontakte din
lokale forhandler og få oplysning
om, hvor du skal sende den hen for
reparation.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Linser
Fjern støv fra linserne med en blød
børste uden olie.
Fjern pletter eller smuds, såsom
fingeraftryk, fra linserne ved at
aftørres disse meget forsigtigt med
en blød, ren bomuldsklud eller en
speciel oliefri serviet beregnet til
linser.
Brug en lille smule ren sprit (ikke
denatureret) til at aftørre
fastsiddende smuds. Brug ikke
frottéklude eller almindeligt stof, da
det kan ridse linsen. Når kluden har
været brugt til rengøring af huset, må
den ikke bruges igen til linserne.
Hvis batterivæske kommer i kontakt
med øjne eller huden, skylles med
rigeligt vand. Hvis det sluges, søges
straks læge.
Kortslut ikke polerne i batterikamme-
ret.
Bær ikke batterier sammen med
nøgler eller mønter i en lomme eller
taske. Dette kan overophede og
kortslutte batterierne.
Læg ikke batterierne i åben ild eller
vand. Skil aldrig batterierne ad.
Oplad ikke batterier.
Udsæt ikke opbevarede batterier for
ekstreme temperaturer.
Udsæt ikke batterier for stærke
vibrationer eller slag.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
308
Målingsområde for lineær afstand: 10-500 meter/11-550
yards/33-999 fod
Område for vinkelmåling: ± 89°
Visningstrin for afstandsmåling:
[Internt display]:
(Lineær afstand)
0,5 meter/yard, 1 fod
(måleafstand er mindre end 100 meter/yards/fod)
1,0 meter/yard, 1 fod
(måleafstand er 100 meter/yards/fod eller mere)
(Vandret afstand/højde)
0,2 meter/yard, 0,5 fod
(måleafstand er mindre end 100 meter/yards/fod)
1,0 meter/yard, 1 fod
(måleafstand er 100 meter/yards/fod eller mere)
(Vinkel)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Eksternt display]
(Lineær afstand)
0,5 meter/yard, 1 fod
(Vandret afstand/højde)
0,2 meter/yard, 0,5 fod
(Vinkel)
0,1°
Sigtevenligt 6x optisk observationssystem
Bestemmer den vandrette afstand til målet og dets højde
i forhold til afstandsmålerens niveau ved måling af lineær
afstand og vinkel.
Mål den lodrette separation (højden mellem to punkter)
- tilstande for lodret separation og for trepunktsmåling er
tilgængelige
Resultaterne vises på både internt og eksternt LCD-display. Det
eksterne LCD-display viser alle resultater på én gang.
Skiftesystem for prioritering af nærmeste mål gør det let at
matche målesituationen.
Vandfast design (IKKE designet til brug under vand)
Usynlig/sikker for øjnene EN/IEC klasse 1M Laser
30-sekunders resultatsvisning
Kompakt, letvægt, ergonomisk design
Automatisk slukning (efter ca. 30 sek. uden betjening)
Standard indstillinger for "sidst brugt"
Ca. 20-sekunders fortsat målingsfunktion
Nikon Laser Forestry Pro udsender usynlige, øjensikre, infrarøde
energiimpulser, der reflekterer fra det valgte mål tilbage til dets
optiske modtager. Sofistikeret præcisions belastningskredsløb
anvendes til straks at beregne afstande, ved at måle tiden
det tager for hver impuls at tilbagelægge afstanden fra
afstandsmåleren til målet og tilbage igen. Laser reflektivitet og
målingsresultater kan variere efter klimatiske og omgivende
forhold, farven, overflade finish, størrelse, form og andre
egenskaber ved målet.
Vigtige funktioner
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
309
Følgende faktorer sikrer den største nøjagtighed:
Brug om natten
Overskyet vejr
Mål har lyse farver
Mål med højt reflekterende overflader
Mål med skinnende ydre
Store mål
Måling af mål fra en vinkel på 90 grader
Målingen kan være unøjagtig under følgende forhold:
Smalt eller lille mål
Målet har en diffus reflekterende overflade
Målet reflekterer ikke laserstrålen til afstandsmåleren (glas, spejl, mv.)
Sort mål
Mål har forskellige dybder
I sne, regn eller tåge
Målet måles gennem glas
Reflektiv overflade målt fra diagonal retning
Målet bevæger sig
Forhindring bevæger sig ind foran målet
Når vandoverflade er målet
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
310
Nomenklatur/Komponenter
1Monocular frontlinse/
Laser udsendelsesblænde
2Laser detektorblænde
3Ekstern LCD
4MODE-knap
5POWER-knap
66 x monocular øjestykke
7Øjestykke/diopterjusteringshjul
8Diopterindeks
9Ring til nakkerem
!pDæksel til batterikammer
!qÅben/Luk” angivelse af dæksel til
batteriekammer.
!wProduktnummer/forklarende etikette
!e Laser advarselsetikette
Hus .................................................x1
Blødt etui (CCN) ..........................x1
Nakkerem .................................... x1
Lithium batteri (CR2) ............... x1
Komponenter
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
311
Skift af batteri
Batteritype: 3 V CR2 lithium batteri
Indikatorer for batteriniveau
: Batteriet er tilstrækkeligt opladet til brug.
: Batteriet begynder at være afladet.
blinker : Batteriet er afladet, og skal udskiftes.
forsvinder : Batteriet er opbrugt og skal udskiftes.
blinker på LCD : Angiver, at batteriet skal udskiftes.
1 Åbn batteridækslet
Ved brug af en flad skruetrækker eller en mønt i batteridækslets rille drejes dækslet i Åbn/luk pilens retning. Den er
måske ikke let at åbne på grund af den vandtætte gummipakning.
2 Udskift det gamle batteri med et nyt
Læg det nye batteri i med [+] og [-] korrekt placeret ifølge angivelsen på batterikammerets etikette “Battery
installation. (Indsæt batteriet med [+] polen vendende mod indersiden af kammeret.) [Nikon Laser Forestry Pro
fungerer ikke, hvis batteriet vender forkert.]
3 Luk batteridækslet
Tilpas Åbn/luk-indikatoren med den hvide prik, og indsæt batteridækslet. Ved brug af en flad skruetrækker eller
en mønt drejes dækslet i modsat retning af pilen. Den kan være lidt svær at lukke på grund af den vandtætte
gummipakning, men fortsæt med at dreje det, så langt det kan komme. Forsikr dig om, at dækslet er korrekt lukket.
Batterilevetid
Fortsat drift: Ca. 13.000 gange (ved 20° C)
Fokusering på målet, måling og automatisk strømafbrydelse er omfattet i en enkelt cyklus. Dette tal kan være lidt
anderledes alt efter temperatur, og andre faktorer, såsom målets form, farve, mv.
* Nikon Laser Forestry Pro leveres med et 3 V CR2 lithium batteri. Men på grund af naturlig elektrisk afladning vil levetiden af batteriet
sandsynligvis være kortere, end angivet ovenfor.
* Udskift batteriet, hvis Nikon Laser Forestry Pro skulle være blevet nedsænket i vand, eller hvis der kommer vand ind i batterikammeret.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
312
1.
-
Målsigte/Laserbestrålingssystem
-
Sigt mod målet. Placer målet i midten af trådkorset.
-
Vises, mens laseren anvendes til måling. (Forbliver til stede under enkelt måling.
Blinker under fortsatte målinger.)
Advarsel: Se ikke ind i frontlinsen, når dette mærke vises.
2.
-
Statusvisning for afstand/måling
Angiver digitalt målt afstand i meter/yards/fod og vinkler i grader. Angiver også målingsstatus
såsom “Measurement in progress” ("Måling er i gang"), “Measurement unsuccessful”("Måling
mislykket") eller “Unable to measure" ("Kunne ikke måle").
<Eksempler på målingsresultater>
(Afstand)
Visning af resultater: ( 100 m/yards/fod) f.eks. 234 meter =
Visning af resultater: ( 100 m/yards/fod) f.eks. 76,5 yards =
Visning af resultater: ( 100 m/yards/fod) f.eks. 82 fod =
(Vinkel)
Visning af resultater: ( -10˚ og 10˚) f.eks. 36˚ =
f.eks. -29˚ =
Visning af resultater: (-10˚ <og 10˚) f.eks. 3,5˚ =
f.eks. -7,0˚ =
-
Måler nu
-
Kunne ikke måle eller kunne ikke måle afstand
3.
Enheder for visning
Angiver, at afstanden måles i meter.
Angiver, at afstanden måles i yards.
[Ingen enhed vises] Angiver, at afstanden måles i fod.
4.
-
Angiver batteriets tilstand. (Se "Skift af batterier")
Internt display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
313
5.
Displayfunktioner
(Se "Eksternt display og Betjening af internt display" for betjeninger og visningseksempler.)
Lineær afstandsfunktion
Beregner lineær afstand til dit mål og viser resultaterne.
Vandret afstandsfunktion
Beregner vandret afstand til dit mål ved måling af lineær afstand og vinkel, og viser resultaterne.
Højdefunktion
Måler dit måls højde fra vandret niveau, og viser resultaterne.
Funktion for lodret separation (højde mellem 2 punkter)
Bruger den lineære distance og vinkeldata for to punkter til at beregne og vise den lodrette
separation (højde mellem to punkter.)
Tilstand for trepunktsmåling (højde mellem to punkter)
Brug data for vandret afstand til målet (1. punkt) og vinkeldata for 2 punkter (2. og 3. punkt) til at
beregne og få vist den lodrette separation (højde mellem 2. og 3. punkt).
Vinkelfunktion
Måler vinklen af dit mål fra det vandrette niveau og viser resultaterne.
6.
Funktion for målprioritet
Funktion for Prioritering af nærmeste mål
Angiver, når funktion for prioritering af nærmenst mål er indstillet.
Funktion for Prioritering af fjerneste mål
Angiver, når funktion for prioritering af fjerneste mål er indstillet.
Bemærk: Når funktion for vinkelmåling er indstillet (under [Ang] symbolvisning), vises funktion for målprioritet ikke, og
tændte [1st] eller [Dst] symboler slukkes.
Selv om LCD-displayet er fremstillet under brug af den mest avancerede teknologi, så er det umuligt at fjerne støv
fuldstændigt. Når du bruger dette produkt, forstørres LCD med høj forstørrelse af øjestykkelinsen, og støv kan vise sig som
en fejl. Det vil imidlertid ikke påvirke målingens nøjagtighed.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
314
Sammendrag om betjening
Advarsel — Brug af betjeninger og justeringer
eller udførsel af andre procedurer end dem, der er
specificeret heri, kan resultere i udsættelse af
farlig bestråling.
1. Ilæg et batteri i batterikammeret. (Se "Skift af
batterier")
2. Gummiøjestykke
Brillebærere: Pres øjestykkerne sammen.
Ikke brillebærere: Pres ikke øjestykkerne sammen.
3. Diopterjustering
Indstil diopter til at opnå et tydeligt billede på LCD-
displayet.
Drej først diopterjusteringshjulet mod uret, indtil det ikke
kan komme længere. Tænd dernæst for strømmen for at
aktivere LCD, når du ser gennem Nikon Laser Forestry Pro.
Drej diopterjusteringshjulet med uret, indtil visningen
kommer i fokus.
Hvis diopter ikke justeres efter dit syn, kan du ikke fokusere
tydeligt på dit motiv.
4. Måling
Bemærk: Se kapitlet "Eksternt og internt display" for mere om
eksternt LCD-display.
Bemærk: Tryk, og holden nede på knappen POWER vil vise
alle symboler på det interne LCD-display. Når du
flytter fingeren fra knappen POWER, bliver den
sidst anvendte indstilling vist. (Hvis du trykker kort
på knappen POWER, og flytter fingeren, kan LCD-
displayet vise den sidst anvendte indstilling uden
visning af alle symbolerne. Det betyder ikke, at der er
fejlfunktion eller et andet problem)
Før måling skal du huske at bekræfte indstillinger, såsom enhed,
målings/visningsfunktion og prioritetsfunktion.
◎: Se relevante funktionsafsnit i denne vejledning for flere
oplysninger om indstilling.
POWER
LCD er tændt
Indstil de ønskede
funktioner
Tilpas trådkorset
med målet
POWER
vises
Resultater bliver
konverterede til den
indstillede funktion og
vist.
MODE
Indikationen
forbliver
tændt i 30
sek.
30 sekunder uden betjening *
Slukket: LCD indikationer forsvinder
Mål igen
Måling mislykket
Kan ikke måle
Måling
gennemført
For fortsat måling af
afstand og vinkel (op
til 20 sekunder), holdes
knappen trykket ned.
eller
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
315
☆【Funktion for fortsat måling
Når du holder POWER-knappen trykket ned, kan du
udføre fortsat måling i 20 sekunder.
Blinker, mens målinger udføres.
Når du f.eks. måler en markørpind på en golfbane, kan du bruge
Prioritet til nærmeste motiv og Fortsat måling for et let måling.
Hvis der ikke er nogen genstande mellem dig og markørpinden,
er afstanden til markørpinden det mindste tal.
Se kapitlet "Eksternt og internt display" for detaljer om
betjeninger og resultatvisning for de forskellige funktioner".
Strømmen slukker 30 sekunder efter sidste betjening.
5. Valg af visningsenhed (Standardindstilling fra fabrikken er fod)
1. Bekræft, at LCD-displayet er tændt.
2. Tryk og hold nede på
-knappen i ca. to sekunder.
3. Når visningsenheden har skiftet, slippes
-knappen.
4. Gentag trin 2 og 3, indtil den ønskede funktion vises.
5. Når enheden er indstillet, bliver resultaterne konverterede og
vist i den målingsenhed, du har valgt.
Ved tryk på knappen MODE, skifter funktioner i den
rækkefølge, der er angivet ovenfor.
1. Bekræft, at LCD-displayet er tændt.
2. Tryk
-knappen i 0,5 sekund.
3. Slip
-knappen for at skifte funktion.
4. Gentag trin 2 og 3, indtil den ønskede funktion vises.
5. Skift af funktion efter måling konverterer resultaterne til en
ny funktion.
6. Efter at funktionen er indstillet, udføres målinger i den nye
funktion.
Meter [ ]
Yard
[ ]
Fod
[

]
6. Skift af målings/visningsfunktioner (Standard
fabriksindstilling er målefunktion for lineær afstand)
Lineær afstand [ ]
Vandret afstand [ ]
Vinkel [ ]
Højde [ ]
Lodret separation
(højde mellem 2
punkter)[ ]
Trepunktsmåling
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
316
7. Skift mellem funktioner for motivprioritet
(Standard fabriksindstilling er prioritet til Fjerneste mål.)
1. LCD-displayet skal være tændt.
2. Tryk og hold nede på
-knappen, tryk derefter og
hold nede på -knappen i 0,5 sekunder.
Bemærk:Hvis
-knappen ikke holdes nede i 0,5
sekund, skiftes visningsenheden (m/yd/fod).
3. Fortsæt med at trykke og holde nede på begge knapper
(mere end 2 sekunder), indtil funktion for Prioritet til
nærmeste mål og Prioritet til fjernest mål har skiftet.
Bemærk: Hvis der ikke trykkes på knapperne i den rette
rækkefølge, skiftes der ikke.
Bemærk: Hvis skiftningen ikke lykkes, gentages 2.
4. Slip knapperne.
Bemærk: Da funktion for Prioritet til mål ikke vises, mens
Vinkel-funktion er indstillet, så finder skiftet
rigtig nok sted, men det kan ikke bekræftes
visuelt. Skift til en anden målefunktion for at
bekræfte.
[Beslutter hvilken målprioritet, der skal anvendes]
Når der opnås forskellige resultater fra en enkelt
målingsoperation, viser Nikon Laser Forestry Pro afstanden til
det fjerneste mål på LCD-displayet, når der bruges funktion for
Prioritet til fjerneste mål, mens funktion for Prioritet til nærmeste
mål vil vise afstanden til nærmeste mål.
eks.) Når der måles et træ, der står foran et hus;
"115 m" (afstand til træet) vises i funktion for prioritet til
nærmeste mål, og "128 m" (afstand til huset) i prioritet for
fjerneste mål. Funktion for prioritet til nærmeste mål finder f.eks.
anvendelse ved golf, mens prioritet til fjerneste mål er nyttig, når
man går på jagt i områder med tæt skov.
8. Angivelse af lav batteriopladning
Blinkende
angiver, at batteriopladningen er svag, og
batteriet skal udskiftes. (Se "Skift af batteri")
Prioritet for nærmeste
mål [
]
Prioritet for fjerneste
mål [
]
T Hegn Hus
Afstand til mål
115 m 123 m 128 m
Sammendrag om betjening
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
317
Specifikationer
Målingssystem
Målefunktionens visning
Lineær afstand : Act
Vandret afstand : Hor
Højde : Hgt
Vinkel : Ang
Lodret separation (højde mellem to punkter): Hgt + Hgt2
Trepunktsmåling : Hor + Hgt + Hgt2
Målt afstands-/vinkelområde
Afstand : 10-500 meter/11-550 yards/33-999 fod
(999 fod: 304,5 meter/333 yards)
Vinkel : ± 89°
Afstandsvinkel
Visningstrin
Intern
Act
(lineær afstand)
0,5 meter/yard, 1,0 fod ( 100 meter/yards/fod)
1,0 meter/yard, 1,0 fod ( 100 meter/yards/fod)
Hor
(vandret afstand)
0,2 meter/yard, 0,5 fod ( 100 meter/yards/fod)
1,0 meter/yard, 1,0 fod ( 100 meter/yards/fod)
Hgt (højde)
0,2 meter/yard, 0,5 fod ( 100 meter/yards/fod)
1,0 meter/yard, 1,0 fod ( 100 meter/yards/fod)
Ang (vinkel) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Ekstern
Lineær afstand 0,5 meter/yard, 1,0 fod
Vandret afsta. 0,2 meter/yard, 0,5 fod
Højde 0,2 meter/yard, 0,5 fod
Vinkel 0,1°
System System for skift mellem prioritet til nærmeste mål/prioritet til fjernest mål
Optisk system
Type Tagprisme monocular
Forstørrelse (x) 6
Effektiv frontlinsediameter (mm) ø 21
Rektangulært synsfelt (reelt) (°) 6,0
Øjenafstand (mm) 18,2
Udgangspupil (mm) ø 3,5
Justering af diopter ±4m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
318
Andet
Betjeningstemperatur (˚C) -10 — +50
Strømkilde
CR2 lithium batteri x 1 (DC 3V)
Automatisk slukning (ca. 30 sekunder)
Mål (D x B x H) (mm) 130 × 69 × 45
Vægt (g) Ca. 210 (uden batteri)
Konstruktion
Hus: Vandtæt (maksimal dybde på 1 meter i op til 10 minutter)*
(Batterikammer: Vandtæt**)
Laserklassifisering
IEC60825-1: Klasse 1M / laserprodukt
FDA/21 CFR Part 1040.10: Klasse 1M laserprodukt
EMC FCC Del15 SubPartB klasse B, EU:EMC direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020
Miljø RoHS, WEEE
Laser
Bølgelængde (nm) 870
Pulsvarighed (ns) 14
Udgang (W) 15
Stråledivergens (mrad) Lodret: 2.5, vandret: 0.025
Fugtighed under betjening (%RH) 80 (uden dugdannelse)
* Vandtætte modeller
Nikon Laser Forestry Pro er vandtæt, og det optiske system kan tåle at blive nedsænket eller at falde i vand til en maksimal dybde
på 1 meter i op til 10 minutter.
Nikon Laser Forestry Pro har følgende fordele:
Kan anvendes under forhold med stor fugtighed, meget støv og regn uden risiko for skade.
Designet med nitrogenfyld gør den modstandsdygtig mod kondensering og mug.
Bemærk følgende under brug af Nikon Laser Forestry Pro.
Enheden må ikke betjenes under vand og ikke holdes under rindende vand.
Al fugt skal aftørres, før de justerbare dele betjenes (øjestykke, osv.) på Nikon Laser Forestry Pro for at forhindre skade og af
sikkerhedshensyn.
For at holde din Nikon Laser Forestry Pro i god stand anbefaler Nikon Vision, at du med jævne mellemrum lader den efterse af en
godkendt forhandler.
** Batterikammeret er vandfast, ikke vandtæt. Der kan trænge vand ind i enheden, hvis Nikon Laser Forestry Pro nedsænkes i vand.
Hvis der kommer vand ind i batterikammeret, skal du aftørre al fugt og lade kammeret tørre helt.
Specifikationer
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
319
Eksternt display
[Tændt]
Når apparatet er tændt, lyser de
interne og eksterne LED, indtil der
trykkes på enten POWER- eller
MODE-knappen.
[Bemærkning om slukning]
Hvis der går 30 sekunder uden
betjening, slukkes enheden. Ca. et
sekund før slukningen, vises denne
skærm.
[Resultater]
1 Punktmåling
Efter måling vises alle data for “lineær
afstand, vandret afstand, højde og
vinkel”. Enheder kan vises i meter,
yards eller fod. Vinkler angives i °
(grader).
[ m ] : meter
[ YD ] : yards
[ ft ] : fod
Lineær afstand Vandret afstand
Højde Vinkel Enhed
[Under måling]
Når målet er opad Når målet er nedad
[Måling mislykket eller kunne ikke måle]
Når målet er opad
Når målet er nedad
Ved negative værdier vises
“– (minus)” tegnet ikke.
[Måling fuldført]
Når målet er opad Når målet er nedad
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
320
[Resultater]
Efter måling af to punkter vises
"Lineær afstand til to punkter" og
"Lodret separation (højde) og vinkel
mellem to punkter". Enheder kan
vises i meter, yards eller fod. Vinkler
angives i ° (grader).
Lineær afstand (1. punkt)
Lineær afstand (2. punkt)
Lodret separation (højde mellem 2 punkter)
Vinkel mellem to punkter
Enhed
[Måler 1. punkt]
[Kunne ikke måle 1. punkt]
Vinkelmålinger mislykkes aldrig.
[Resultater for 1. punkt]
[Måler 2. punkt] [Kunne ikke måle 2. punkt]
Selv om punktet er beliggende
nedad, viser displayet
opadgående position.
Vinkelmålinger mislykkes
aldrig.
[Visning af resultater for lodret separation (højde mellem to
punkter) og 2. punkt]
Lodret separation
(højde mellem to punkter)
Efter visning af lodret
separation (højde mellem to
punkter) vil tryk på knappen
MODE vise resultatet for det
2. punkt.
Eksternt display
Funktion for lodret separation (højde mellem 2 punkter)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
321
Tilstand for trepunktsmåling (højde mellem to punkter)
[Resultater]
[Måler 1. punkt] [Kunne ikke måle 1. punkt]
[Resultater for 1. punkt]
Lodret separation (højde mellem 2 punkter)
Vinkel mellem to punkter
Enhed
Efter måling af vandret afstand og
to vinkler og højden, vises "lodret
separation (højde) og vinkel
mellem to punkter". Enheder kan
vises i meter, yard eller fod. Vinkler
angives i º (grader).
Viser vandret afstand.
[Måler 2. punkt] [Resultater for 2. punkt]
[Måler 3. punkt]
[Resultater for 3. punkt]
Når 2. og 3. punkt måles, skal du huske, at vinklerne skal være
mellem -75˚ og +75˚ fra vandret niveau. Hvis målingen ikke
lykkes, er det fordi, vinklen er over ±75˚.
Når 2. og 3. punkt måles, skal du huske, at vinklerne skal være
mellem -75˚ og +75˚ fra vandret niveau. Hvis målingen ikke
lykkes, er det fordi, vinklen er over ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
322
Betjening og internt display
1 • 2 Tænd/sluk og funktionsindstillinger
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på
visninger
1 Tændt
Måling standby
Begyndelsesskærm POWER
Måling standby
Symbol for sidst anvendte
funktion
2 Valg og indstilling af
funktioner
(1) Lineær afstand3
i/r
(2) Vandret afstand4 MODE
i/r
(3) Højde (fra vandret)5 MODE
i/r
(4) Vinkel (fra vandret)6 MODE
i/r
(5)
Lodret separation
(højde mellem to punkter)7
MODE
blinker
i/r
(6)
Trepunktsmåling 8
(højde mellem to punkter)
MODE
blinker
i/r
Vend tilbage til 2-(1) lineær afstand, og
gentag.
i/r
Se relevante afsnit i denne vejledning for flere oplysninger om indstilling af hver enkelt funktion og visning.
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder uden
betjening
Alle symboler
(mens der trykkes)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
323
3 Funktion for lineær afstand
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på visninger
meter yards fod
Stigning (º) Fald (º)
3 Måling med funktion for lineær afstand
3-1
Søger dit mål
(tilpas trådkorset med målet)
Lineær afstand
3-2
Måling
(symbol for laserudstråling
vises)
Med POWER-knappen trykket ned,
er fortsat måling mulig i op til 20
sekunder.
(når udført, vises 3-3 display)
POWER
3-3 Måling mislykket Gentag trin 3-1.
3-4 Måling OK
Lineær afstand
Fulgt af 3-1.
206 225
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder uden
betjening
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
324
4 Vandret afstandsfunktion
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på visninger
meter yards fod
Stigning (º) Fald (º)
4 Måling med funktion for Vandret afstand
4-1
Søger dit mål
(tilpas trådkorset med
målet)
Vandret afstand
4-2
Måling
(symbol for laserudstråling
vises)
Med POWER-knappen trykket ned,
er fortsat måling mulig i op til 20
sekunder.
(når udført, vises 4-3 display)
POWER
4-3 Måling mislykket Gentag trin 4-1.
4-4 Måling OK
Vandret afstand
Fulgt af 4-1.
201 220 660
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder uden
betjening
Betjening og internt display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
325
5 Højdefunktion
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på visninger
meter yards fod
Stigning (º) Fald (º)
5 Måling med Højdefunktion
5-1
Søger dit mål
(tilpas trådkorset med
målet)
Højde (fra vandret)
5-2
Måling
(symbol for laserudstråling
vises)
Med POWER-knappen trykket ned,
er fortsat måling mulig i op til 20
sekunder.
(når udført, vises 5-3 display)
POWER
5-3 Måling mislykket Gentag trin 5-1.
5-4 Måling OK
Højde (fra vandret)
Fulgt af 5-1.
45.2 49.4 148
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder
uden
betjening
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
326
6 Vinkelfunktion
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på visninger
meter yards fod
Stigning (º) Fald (º)
6 Måling med Vinkeltilstand
6-1
Søger dit mål
(tilpas trådkorset med målet)
Vinkel (fra vandret)
6-2
Måling
(symbol for laserudstråling
vises)
Med POWER-knappen trykket ned,
er fortsat måling mulig i op til 20
sekunder.
(når udført, vises 6-3 display)
POWER
6-3 Måling mislykket Gentag trin 6-1.
6-4 Måling OK
Vinkel (fra vandret)
Fulgt af 6-1.
13
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder uden
betjening
Betjening og internt display
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
327
7 Funktion for lodret separation (højde mellem 2 punkter)
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på visninger
meter yards fod
Stigning (°) Fald (°)
7 Tilstand for måling med lodret separation (højde mellem 2 punkter)
7-1
Søger dit motiv
(tilpas trådkorset med motivet)
Lodret separation
(højde mellem to punkter) (1. mål)
blinker
7-2
Måling
(symbol for laserudstråling vises)
POWER
7-3 ling mislykket
Fulgt af 7-1
Gentag 7-1, 7-2, 7-3 indtil målingen er
fuldført.
blinker
7-4 Måling OK
Højde af 1. mål (fra v
andr
et)
blinker
15.2 16.6 50.0
7-5
Sigter (2. mål)
(tilpas trådkorset med målet)
Lodret separation
(højde mellem to punkter) (2. mål)
(viste resultat er højden for 1. mål)
blinker
15.2 16.6 50.0
7-6
Måling
(symbol for laserudstråling vises)
POWER
7-7 Måling mislykket
Fulgt af 7-5
Gentag 7-5, 7-6 og 7-7, indtil målingen
er fuldført.
blinker
7-8
Måling OK
Lodret separation
(højde mellem to punkter)
Efter 2 sekunder gå til 7-1
21.4 23.4
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder
uden
betjening
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
328
Betjening og internt display
8 Funktion for trepunktsmåling (højde mellem to punkter)
Betjening/Resultater Arbejde Knap Display
Eksempler på visninger
meter yard fod
Stigning (°) Fald (°)
8 Tilstand for måling med trepunktsmåling (højde mellem to punkter)
8-1
Søger dit motiv
(tilpas
trådkorset med motivet)
Vandret afstand (1. mål)
blinker
8-2
Måling
(symbol for laserudstråling
vises).
POWER
8-3 Måling mislykket
Fulgt af 8-1
Gentag 8-1, 8-2, 8-3, indtil målingen er
fuldført.
blinker
8-4 Måling OK
Vandret afstand
Fulgt af 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Sigter (2. mål) (tilpas
trådkorset med motivet)
Lodret separation
(højde fra vandret niveau til 2. punkt).
blinker
24.4 26.8 80.5
8-6
Måling (symbol for
laserudstråling vises)
POWER
8-7 Måling OK
Lodret separation
(højde fra vandret niveau til 2. punkt).
3.4 3.8 11.0
8-8
Sigter (3. mål)
(tilpas trådkorset med
motivet)
Lodret separation
(højde mellem 2. mål og 3. mål)
blinker
3.4 3.8 11.0
8-9
Måling
(symbol for laserudstråling
vises)
POWER
8-10 Måling OK
Lodret separation
(højde mellem 2. mål og 3. mål)
Efter to sekunder, fulgt af 8-1
19.0
9 Slukket
Enheden slukker, uanset hvad, efter 30
sekunder uden betjening.
30 sekunder
uden
betjening
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
329
Andet
Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en Klasse B digital enhed, der
overholder Del 15 i FCC-bestemmelsern og EU EMC direktivet. Disse grænser er beregnet til at give rimelig
beskyttelse mod skadelig interferens i beboelsesinstallationer. Dette udstyr genererer, bruger og kan udsende
radiofrekvensenergi og, hvis ikke installeret og brugt i overensstemmelse med instruktionerne, kan det forårsage
skadelig interferens for radiokommunikationer. Der er imidlertid ingen garanti for at interferens ikke vil opstå i
en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens til radio- eller tv-modtagelse, hvilket kan
afgøres ved at slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til at prøve at korrigere interferensen ved at foretage
en eller flere af følgende handlinger:
 • Drej eller flyt modtagerantennen.
 • Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.
 • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-installatør for assistance.
Dette Klasse B digitale apparat oveholder alle krav i bestemmelserne for Canadian Interference-Causing Equipment.
Denne enhed overholder Del 15 i FCC-bestemmelserne. Brug er underlagt følgende to betingelser:
(1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og
(2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift.
Forestry Pro er en forenklet laserafstandsmåler. De opnåede målinger må ikke anvendes til officielle optegnelser.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
330
Fejlfinding/Reparation
Hvis din Nikon Laser Forestry Pro skulle få behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler for detaljer om, hvor den
skal sendes hen. Før du gør dette, tilråder vi dig imidlertid at gennemgå fejlfindingsoversigten nedenfor.
Symptom Punkter, der skal kontrolleres
Enheden tænder ikke — LCD tændes ikke. Tryk ned på POWER-knap.
Kontroller, og udskift batterier, om nødvendigt.
Målområdet kan ikke opnås. Kontroller, at der ikke er noget, såsom din hånd eller finger, der blokerer for
laserudsendelsesblænden og laserdetektoren.
Kontroller, at laserudsendelseblænden og laserdetektoren er rene. Rengør
dem om nødvendigt.
Sørg for, at målets form og tilstand er velegnet til at reflektere laserstrålen.
Udskift batteriet.
[- - -] (“Cannot measure”) (“Kan ikke
måle”) vises.
Hold enheden rolig, når du trykker på POWER-knappen.
Kontroller, at målet er inden for målingsområdet (10 - 500 m/11 - 550 yards/
33-999 fod)
Tættere mål kan ikke måles.
Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon Laser
Forestry Pro og målet.
Mål udover en vis afstand kan ikke
måles.
Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon Laser
Forestry Pro og målet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
331
Hvis problemet vedvarer efter konsultering af fejlfindingsoversigten, bedes du kontakte din lokale forhandler for at
få efterset/repareret din
Nikon Laser Forestry Pro. Lad aldrig andre end en autoriseret repræsentant for producenten
kontrollere eller reparere din
Nikon Laser Forestry Pro. Hvis denne instruktion ikke overholdes, kan det føre til personskade
eller skade på produktet.
Symptom Punkter, der skal kontrolleres
Målingsresultat er ustabilt Udskift batteriet.
Sørg for, at målets form og tilstand er velegnet til at reflektere laserstrålen.
Hold enheden rolig, når du trykker på POWER-knappen.
Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon Laser Forestry
Pro og målet.
Der vises ukorrekt resultat Udskift batteriet.
Sørg for, at målets form og tilstand er velegnet til at reflektere laserstrålen.
Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon Laser Forestry
Pro og målet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
332
Sådan anvendes afstandsmåleretuiet
Almindeligt etui
Øverste flap
Nederste flap
Etui med bærerem
Rem
Øverste flap
Nederste flap
1) Åbn den nederste flap, og del den i
de to dele.
2) Fastgør enden af den øverste flap til
den nederste flap.
3) Afsikr den øverste flap ved at klipse
de to dele i den nederste flap
sammen.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
333
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
334
CUPRINS
Avertismente înainte de utilizare ................................. 335-337
Caracteristici principale .................................................... 338-339
Denumire/Compoziţie ............................................................... 340
Înlocuirea bateriilor .................................................................... 341
Afişajul intern ........................................................................ 342-343
Rezumat de operare ........................................................... 344-346
Specificaţii .............................................................................. 347-348
Afişajul extern ....................................................................... 349-351
Operarea şi afişajul intern ................................................. 352-358
Altele ................................................................................................. 359
Detectarea şi înlăturarea defecţiunilor/reparare ......... 360-361
Cum să folosiţi tocul telemetrului ............................................... 362
Română
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
335
Avertismente înainte de utilizare
Vă mulţumim pentru achiziţionarea aparatului Nikon Laser Forestry Pro.
Acest telemetru laser de înaltă precizie prezintă o nouă funcţie de măsurare a unghiurilor în plus
faţă de funcţia de măsurare a distanţelor liniare pentru a vă bucura mai mult de sport şi alte
aplicaţii de exterior. (Nikon Laser Forestry Pro poate măsura şi distanţa orizontală până la un obiect
şi înălţimea acestuia.)
Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe instrucţiunile ce urmează pentru o utilizare corectă a
echipamentului şi pentru a evita eventualele probleme periculoase. Înainte de a utiliza acest
produs, citiţi în întregime secţiunea "MĂSURI DE SIGURANŢĂ" şi instrucţiunile pentru utilizare
corectă ce însoţesc produsul.
Folosirea elementelor de control sau reglare sau efectuarea de proceduri, altele decât cele
specificate aici, poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.
Păstraţi acest manual la îndemână pentru consultare uşoară.
Specificaţiile şi realizarea pot fi modificate fără notificare.
Nicio reproducere sub nicio formă a acestui manual în întregime sau parţial (exceptând citatele
scurte în articole sau prezentări), nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION
CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
336
Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe
instrucţiunile ce urmează pentru o
utilizare corectă a echipamentului
şi pentru a evita eventualele
probleme periculoase. Înainte de
a utiliza acest produs, citiţi în
întregime secţiunea "MĂSURI DE
SIGURANŢĂ ŞI DE PROTECŢIE" şi
instrucţiunile pentru utilizare
corectă ce însoţesc produsul.
Păstraţi aceste instrucţiuni la
îndemână pentru consultare
uşoară.
AVERTIZARE
Această indicaţie vă avertizează asupra
faptului că orice utilizare incorectă, care
ignoră conţinutul descris aici, poate
provoca moartea sau rănirea gravă.
ATENŢIE
Această indicaţie vă avertizează asupra
faptului că orice utilizare incorectă, care
ignoră conţinutul descris aici, poate
provoca rănirea sau o pagubă materială.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ ŞI DE
OPERARE
Avertizare
Nu priviţi niciodată direct în raza laser
sau direct la soare când folosiţi Nikon
Laser Forestry Pro.
Nu apăsaţi butonul POWER când vă
uitaţi în sistemul optic de pe partea
obiectivului.
Nu îndreptaţi spre ochi.
Nu folosiţi aparatul cu alte elemente
optice suplimentare, cum ar fi lentile sau
binocluri. Folosirea unui instrument optic
împreună cu Nikon Laser Forestry Pro
creşte riscul lezării ochilor.
Nu dezasamblaţi Nikon Laser Forestry
Pro. Laserul radiant poate fi dăunător
pentru sănătatea dvs. Un produs care
a fost dezasamblat nu este garantat de
către producător.
Dacă corpul aparatului Nikon Laser
Forestry Pro este deteriorat, sau dacă
scoate un sunet ciudat datorită faptului
că a căzut sau din altă cauză, scoateţi
imediat bateria şi nu îl mai folosiţi.
Precauţii
Când nu folosiţi Nikon Laser Forestry Pro,
nu apăsaţi butonul POWER.
Nu lăsaţi Nikon Laser Forestry Pro la
îndemâna copiilor.
Apa, ploaia, nisipul şi noroiul trebuie
îndepărtate cât mai curând posibil de pe
suprafaţa corpului telemetrului folosind o
cârpă moale, curată şi uscată.
Cu toate că Nikon Laser Forestry Pro este
etanş, nu este proiectat să fie folosit sub
apă.
Nu balansaţi Nikon Laser Forestry Pro
de cureaua sa. El poate lovi pe cineva şi
poate provoca răniri.
Nu lăsaţi Nikon Laser Forestry Pro într-
un loc instabil, deoarece ar putea să cadă
şi să provoace răniri sau deteriorarea
echipamentului.
Nu priviţi prin Nikon Laser Forestry Pro în
timp ce vă deplasaţi. Puteţi intra în ceva şi
vă puteţi răni.
Nu lăsaţi Nikon Laser Forestry Pro în
maşină în zile călduroase sau însorite, ori
lângă echipamente care generează
căldură. Aceasta poate avea efecte
negative asupra lui, ori îi poate provoca
defecţiuni.
Nu lăsaţi Nikon Laser Forestry Pro sub
lumina directă a soarelui. Razele
ultraviolete şi căldura excesivă pot afecta
negativ aparatul sau chiar îl pot
deteriora.
Dacă Nikon Laser Forestry Pro este expus
la modificări bruşte de temperatură, este
posibil ca pe suprafaţa lentilelor să se
producă condens. Nu folosiţi produsul
până când condensul nu s-a evaporat.
Nu folosiţi alcool pentru curăţarea
corpului principal.
Nu lăsaţi punga de polietilenă utilizată la
ambalare la îndemâna copiilor mici.
Aveţi grijă ca copiii mici să nu înghită din
greşeală boneta ocularului. Dacă acest
lucru se întâmplă, contactaţi de urgenţă
un medic.
Utilizarea îndelungată a bonetei
cauciucate poate provoca inflamarea
pielii. Dacă prezentaţi acest simptom,
consultaţi de urgenţă un medic.
Avertismente înainte de utilizare
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
337
Corpul principal
Curăţaţi suprafaţa corpului aparatului cu
o cârpă moale, curată şi uscată. Nu
folosiţi benzen, diluant sau alţi agenţi
organici, pentru că aceştia pot duce la
decolorarea sau îmbătrânirea
cauciucului.
Depozitarea
Din cauza umidităţii ridicate, este posibil
ca pe suprafaţa lentilelor să se producă
condens sau mucegai. De aceea, păstraţi
Nikon Laser Forestry Pro într-un loc
răcoros şi uscat.
După utilizare într-o zi ploioasă sau
noaptea, uscaţi-l cu grijă la temperatura
camerei, apoi depozitaţi-l într-un loc
răcoros şi uscat.
INFORMAŢII DESPRE BATERIA CU
LITIU
Dacă sunt manevrate incorect, bateriile se
pot rupe şi pot curge, corodând
echipamentul şi pătând hainele. Asiguraţi-
vă că respectaţi următoarele:
Instalaţi bateriile cu polii + şi – corect
poziţionaţi.
Bateriile trebuie scoase când sunt
consumate sau pe perioadele prelungite
când aparatul nu se foloseşte.
Folosiţi întotdeauna acelaşi tip de baterii.
Dacă lichidul din baterii intră în contact
cu ochii sau pielea, clătiţi bine cu apă.
Dacă este înghiţit, consultaţi imediat un
medic.
Când transportaţi Nikon Laser
Forestry Pro, depozitaţi-l într-o husă
moale.
Dacă aparatul dvs. Nikon Laser
Forestry Pro nu funcţionează
corect, opriţi imediat utilizarea şi
consultaţi tabelul pentru detectarea
şi înlăturarea defecţiunilor. Dacă nu
puteţi rezolva problema, luaţi legătura
cu distribuitorul dvs. local pentru
instrucţiuni despre unde trebuie să
trimiteţi aparatul pentru reparaţie.
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
Lentilele
Pentru îndepărtarea prafului de pe
suprafaţa lentilelor, folosiţi o perie
moale fără ulei.
Pentru a îndepărta pete sau alte
urme, cum ar fi amprentele, de pe
suprafaţa lentilelor, ştergeţi foarte
uşor lentilele cu o cârpă moale de
bumbac, curată, sau cu şerveţele
speciale pentru lentile, fără ulei.
Pentru ştergerea petelor dificile,
folosiţi o cantitate mică de alcool pur
(nu denaturat). Nu folosiţi o cârpă de
catifea sau şerveţele obişnuite,
deoarece acestea pot zgâria
suprafaţa lentilei. Pentru curăţarea
lentilelor nu folosiţi aceeaşi cârpă pe
care aţi folosit-o anterior la curăţarea
corpului echipamentului.
Nu scurtcircuitaţi terminalele din
compartimentul bateriilor.
Nu ţineţi bateriile împreună cu chei sau
monezi în buzunar sau în geantă. Acestea
pot supraîncălzi sau scurtcircuita
bateriile.
Nu puneţi bateriile în foc sau în apă. Nu
demontaţi niciodată bateriile.
Nu încărcaţi bateriile.
Nu expuneţi bateriile depozitate la
temperaturi extreme.
Nu expuneţi bateriile la vibraţii sau şocuri
puternice.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
338
Intervalul de măsurare liniar: 10-500 metri/11-550 yarzi/33-
999 picioare
Intervalul de măsurare unghiular: ± 89°
Incrementul de afişare a măsurării distanţei:
[Afişaj intern]:
(Distanţă liniară)
0,5 metri/yarzi, 1 picior
(distanţa măsurată este mai mică de 100 metri/yarzi/
picioare)
1,0 metri/yarzi, 1 picior
(distanţa măsurată este de 100 metri/yarzi/picioare
sau mai mare)
(Distanţa/înălţime orizontală)
0,2 metri/yarzi, 0,5 picioare
(distanţa măsurată este mai mică de 100 metri/yarzi)
1,0 metri/yarzi, 1 picior
(distanţa măsurată este de 100 metri/yarzi/picioare
sau mai mare)
(Unghi)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Afişaj extern]
(Distanţă liniară)
0,5 metri/yarzi, 1 picior
(Distanţa/înălţime orizontală)
0,2 metri/yarzi, 0,5
picioare
(Unghi)
0,1°
Sistem de observaţie optic 6x cu vizare facilă
Cuantifică distanţa orizontală până la obiect şi înălţimea
acestuia în raport cu nivelul telemetrului prin măsurarea
distanţei liniare şi a unghiului.
Măsurarea separării verticale (înălţimea dintre două puncte)
- sunt disponibile modul de separare verticală şi modul de
măsurare în 3 puncte
Rezultatele sunt afişate şi pe afişajul LCD intern şi pe cel extern.
Panoul extern LCD arată simultan toate rezultatele.
Sistemul de comutare cu prioritatea ţintei vă permite să
adaptaţi cu uşurinţă situaţia măsurării.
Design etanş (NU este proiectat pentru utilizarea subacvatică)
Laser invizibil/sigur pentru ochi EN/IEC Clasa 1M
Afişare a rezultatelor 30 secunde
Design compact, uşor şi ergonomic
Oprire automată (după aproximativ 30 secunde de inactivitate)
Reglajele păstrate sunt cele de la "Ultima utilizare"
Funcţie de măsurare continuă aprox. 20 secunde
Nikon Laser Forestry Pro emite pulsuri de energie infraroşie
invizibilă, sigură pentru ochi, care se reflectă din obiectul
selectat înapoi la receptorul său optic. Schema de circuite
sofisticate de precizie este folosită pentru a calcula instantaneu
distanţele prin calcularea timpului necesar fiecărui puls de a
călători de la telemetru la obiect şi înapoi. Gradul de reflexie al
laserului şi rezultatele măsurării pot varia în funcţie de condiţiile
climaterice şi de mediu, culoare, finisarea suprafeţei, mărime,
formă şi alte caracteristici ale obiectului.
Caracteristici principale
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
339
Factorii următori asigură o bătaie şi o precizie mai bune:
Utilizarea pe timp de noapte
Vreme înnorată
Obiecte cu culori deschise
Obiecte cu suprafeţe puternic reflectorizante
Obiecte cu exterioare strălucitoare
Obiecte de dimensiuni mari
Obiecte cu suprafaţa de vizare la 90 de grade
Măsurarea poate fi inexactă sau nu poate fi făcută în următoarele cazuri:
Obiect subţire sau mic
Obiectul are suprafeţe cu reflectare difuză
Obiectul nu reflectă raza laser la telemetru (sticlă, o oglindă, etc.)
Obiect negru
Obiectul are adâncimi variabile
Pe ninsoare, ploaie sau ceaţă
Obiect măsurat prin sticlă
Suprafaţă reflectorizantă măsurată din direcţie diagonală
Obiect în mişcare
Obstacol în mişcare în faţa obiectului
Când se vizează suprafaţa prin apă
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
340
Denumire/Compoziţie
1Lentile obiectiv monocular/
Diafragmă emisie laser
2Diafragmă detector laser
3LCD extern
4Buton MODE (MOD)
5Buton POWER (ALIMENTARE)
6Ocular monocular 6x
7Inel reglare ocular/dioptrii
8Index dioptrii
9Gaură pentru curea
!pCapac compartiment baterie
!qIndicator capac compartiment baterie
"închis/deschis"
!wEtichetă serie produs/explicativă
!e Etichetă avertizare laser
Corp ...............................................x1
Toc moale (CCN) .........................x1
Curea de gât ............................... x1
Baterie litiu (CR2) ......................x1
Compoziţie
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
341
Înlocuirea bateriilor
Tipul bateriei: Baterie litiu 3V CR2
Indicatorii stării bateriei
: Bateria are suficientă tensiune pentru a fi folosită.
: Bateria se descarcă.
clipire : Bateria este descărcată şi trebuie înlocuită.
dispare : Bateria este epuizată şi trebuie înlocuită.
clipire în LCD : Indică faptul că bateria trebuie înlocuită.
1 Deschideţi capacul compartimentului bateriei
Rotiţi capacul urmând indicatorul săgeată Deschis/Închis, folosind buricul degetului mare sau o monedă în partea
adâncită a capacului compartimentului bateriilor. Acesta ar putea să nu se deschidă cu uşurinţă din cauza garniturii de
etanşare din cauciuc pentru rezistenţa la apă.
2 Înlocuiţi bateria veche cu una nouă
Instalaţi bateria nouă cu [+] şi [-] poziţionate corect, respectând ştampila indicatoare "Instalarea bateriei" din
compartimentul bateriei. (Introduceţi bateria poziţionând polul [+] către interiorul compartimentului.) [Nikon Laser
Forestry Pro nu va funcţiona dacă bateria nu este instalată corect.]
3 Închideţi capacul compartimentului bateriei
Aliniaţi indicatorul Închis/Deschis cu punctul alb şi introduceţi capacul compartimentului bateriei. Rotiţi capacul în
direcţie contrară indicatorului săgeată folosind buricul degetului mare sau o monedă. Acesta ar putea să nu se închidă
cu uşurinţă din cauza garniturii de etanşare din cauciuc pentru rezistenţa la apă, dar continuaţi să-l rotiţi complet până
se opreşte. Asiguraţi-vă că capacul este închis bine.
Durata de viaţă a bateriei
Funcţionarea continuă: De aproximativ 13.000 ori (la 20°C)
Focalizarea obiectului, măsurarea şi oprirea automată sunt incluse într-un singur ciclu. Acest număr poate diferi în
funcţie de temperatură şi alţi factori, cum ar fi forma obiectului, culoarea, etc.
* Nikon Laser Forestry Pro vine cu o baterie cu litiu 3V CR2. Oricum, din cauza descărcării electrice naturale, durata de viaţă a bateriei va fi
probabil mai scurtă decât cea dată mai sus.
* Înlocuiţi bateria dacă Nikon Laser Forestry Pro este scufundat în apă sau dacă apa intră în compartimentul bateriei.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
342
1.
-
Vizare ţintă/sistem de iradiere laser
-
Îndreptaţi către obiect. Poziţionaţi obiectul în centrul vizorului.
-
Apare atunci când laserul este folosit pentru o măsurare. (Rămâne prezent în
timpul unei măsurări singulare. Clipeşte în timpul măsurărilor continue.)
Avertizare: Nu priviţi în lentilele obiectivului când este afişat acest semn.
2.
-
Starea afişării distanţei/măsurării
Afişează digital distanţa măsurată în metri/yarzi/picioare şi unghiul în grade. De asemenea
afişează starea măsurării cum ar fi "Măsurare în desfăşurare", Măsurare nerealizată" sau
"Incapabil de măsurare".
<Exemple de rezultate de măsurare>
(Distanţă)
Afişarea rezultatelor: ( 100m/yarzi/picioare) de exemplu: 234 metri =
Afişarea rezultatelor: ( 100m/yarzi/picioare) de exemplu: 76,5 yarzi =
Afişarea rezultatelor: ( 100m/yarzi/picioare) de exemplu: 82 picioare
=
(Unghi)
Afişarea rezultatelor: ( -10˚şi 10˚) de exemplu: 36˚ =
de exemplu: -29˚ =
Afişarea rezultatelor: (-10˚ şi 10˚) de exemplu: 3,5˚ =
de exemplu: -7,0˚ =
-
Acum se măsoară
-
Nereuşita măsurării sau imposibilitatea de a măsura distanţa
3.
Unităţi de afişare
Indică distanţa măsurată în metri.
Indică distanţa măsurată în yarzi.
[Nicio unitate afişată] Indică faptul că distanţa este măsurată în picioare.
4.
-
Indică starea bateriei. (Vezi "Înlocuirea bateriilor")
Afişajul intern
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
343
5.
Moduri de afişare
(Vezi "Afişajul extern şi Operarea şi afişajul intern" pentru exemple de funcţionare şi afişare.)
Modul distanţă liniară
Calculează distanţa liniară până la obiect şi afişează rezultatele.
Modul distanţă orizontală
Calculează distanţa orizontală până la obiect prin măsurarea distanţei liniare şi a unghiului şi
afişează rezultatele.
Modul înălţime
Măsoară înălţimea obiectului de la nivelul orizontalei şi afişează rezultatele.
Modul separare verticală (înălţimea dintre două puncte)
Foloseşte informaţiile distanţei liniare şi cele unghiulare de la două puncte pentru a calcula şi a
afişa separarea verticală (înălţimea dintre două puncte.)
Modul de măsurare în trei puncte (înălţimea dintre două puncte)
Folosiţi datele distanţei orizontale până la ţintă (primul punct) şi datele unghiului a două puncte
(al doilea şi al treilea punct) pentru a calcula şi afişa separarea verticală (înălţimea dintre al doilea şi
al treilea punct).
Modul unghi
Măsoară unghiul obiectului de la nivelul orizontalei şi afişează rezultatele.
6.
Modul prioritatea obiectului
Modul prioritate primul obiect
Arată când este reglat modul prioritate primul obiect.
Modul prioritate obiect îndepărtat
Arată când este reglat modul prioritate obiect îndepărtat.
Notă: Când este reglat modul de măsurare al unghiului (în timp ce este afişat [Ang]), modul prioritate obiect nu este afişat
şi simbolurile iluminate [1st] sau [Dst] se sting.
Cu toate că LCD-ul a fost fabricat folosind cea mai avansată tehnologie, este imposibil să se elimine complet praful. Când
folosiţi acest produs, LCD-ul este mărit prin mărirea lentilei ocularului iar praful ar putea să apară ca un defect. Oricum,
aceasta nu va afecta precizia măsurării.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
344
Rezumat de operare
Atenţie—folosirea elementelor de control sau
reglare sau efectuarea de proceduri, altele decât
cele specificate aici, poate duce la expunerea la
radiaţii periculoase.
1. Instalaţi o baterie în compartimentul bateriei. (Vezi
"Înlocuirea bateriilor")
2. Manşeta de cauciuc a ocularului
Cei care poartă ochelari: pliaţi manşetele ocularelor.
Cei care nu poartă ochelari: nu pliaţi manşetele ocularelor.
3. Reglajul dioptric
Ajustaţi dioptriile pentru a obţine o imagine clară pe LCD.
Mai întâi, rotiţi inelul de reglare a dioptriilor în sens antiorar
până la capăt. Apoi porniţi aparatul pentru a activa displayul
LCD când priviţi prin Nikon Laser Forestry Pro. Rotiţi inelul
de reglare a dioptriilor în sens orar până când displayul
focalizează.
Dacă dioptriile nu sunt reglate pentru a corespunde vederii
dvs., nu veţi putea focaliza clar subiectul.
4. Măsurarea
Notă: Vezi capitolul "Afişajul extern şi intern" pentru panoul LCD
extern.
Notă: Apăsarea şi menţinerea apăsată a butonului POWER duce
la afişarea tuturor simbolurilor pe panoul LCD intern.
După ce luaţi degetul de pe butonul POWER se afişează
ultima reglare folosită. (Dacă apăsaţi scurt butonul POWER
şi apoi luaţi degetul, panoul LCD poate afişa ultima
reglare folosită, fără a afişa toate simbolurile. Aceasta nu
reprezintă un defect de funcţionare sau altă problemă.)
Înainte de măsurare, asiguraţi-vă că aţi confirmat reglajele, cum
ar fi unitatea de măsură, modul de măsurare/afişare şi modul de
prioritate.
◎: Vezi capitolul de moduri semnificativ din acest manual
pentru reglaje.
POWER
LCD este iluminat
Reglaţi modul dorit
Aliniaţi vizorul cu
obiectul
POWER
apare
Rezultatele sunt
convertite la reglajul
modului şi sunt afişate.
MODE
Indicaţia
rămâne
iluminată timp
de 30 sec.
Dacă trec 30 secunde fără operare
Alimentarea se opreşte: Indicaţiile de pe LCD dispar
Măsuraţi din nou
Nu se reuşeşte
măsurarea
Nu se poate măsura
Măsurare
reuşită
Pentru măsurarea
continuă a distanţei
şi a unghiului (până
la 20 secunde), ţineţi
butonul apăsat.
sau
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
345
☆【Mod de măsurare continuu
Dacă ţineţi butonul POWER apăsat, puteţi face
măsurare continuă timp de 20 secunde.
Clipeşte în timpul efectuării măsurărilor.
Când măsuraţi un jalon pe un teren de golf, de exemplu,
folosiţi prioritatea primului obiect şi modul de măsurare
continuă pentru măsurare uşoară. Dacă nu există obiecte între
dvs. şi jalon, numărul cel mai mic este distanţa până la jalonul
vizat.
Vezi capitolul "Afişajul extern şi intern" pentru detalii
referitoare la afişarea operaţiilor şi a rezultatelor diferitelor
moduri.
Alimentarea se opreşte la 30 secunde de la ultima operaţie.
5. Selectarea unităţilor de măsură pe afişaj (Reglajul
prestabilit din fabrică este picioare.)
1. Asiguraţi-vă că panoul LCD este pornit.
2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
pentru
aproximativ două secunde.
3. Când unitatea de măsură de pe afişaj a fost comutată,
eliberaţi butonul
.
4. Repetaţi paşii 2 şi 3 până când este afişat modul dorit.
5. După ce aţi terminat reglajele, rezultatele vor fi convertite şi
afişate în unitatea de măsură selectată de dvs.
Prin apăsarea butonului MODE, modurile vor fi schimbate în
ordinea indicată mai sus.
1. Asiguraţi-vă că panoul LCD este pornit.
2. Apăsaţi butonul
în decurs de 0,5 secunde.
3. Eliberaţi butonul
pentru a comuta modul.
4. Repetaţi paşii 2 şi 3 până când este afişat modul dorit.
5. Comutarea modului după măsurare converteşte
rezultatele în noul mod.
6. După ce modul este fixat, măsurările sunt efectuate în noul
mod.
Metri [ ]
Yarzi
[ ]
Picioare
[

]
6. Comutarea modurilor măsurare/afişare (Reglajul prestabilit
din fabrică este modul măsurării distanţei liniare)
Distanţă liniară [ ] Distanţă orizontală [ ]
Unghi [ ]Înălţime [ ]
Separare verticală
(înălţimea dintre 2
puncte )
[ ]
Măsurarea în
trei puncte
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
346
7. Comutare moduri prioritate obiect (Reglajul prestabilit din
fabrică este Modul prioritate obiect
îndepărtat
.)
1. Panoul LCD trebuie să fie pornit.
2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
, apoi apăsaţi şi
menţineţi butonul
în decurs de 0,5 secunde.
Notă: Dacă butonul
nu este apăsat în decurs de 0,5
secunde, unitatea de măsură (m/yd/picioare) de pe
display va fi comutată.
3.Continuaţi să apăsaţi şi să menţineţi ambele butoane (mai
mult de 2 secunde), până când se comută modul prioritate
primul obiect şi modul prioritate obiect îndepărtat.
Notă: Dacă butoanele nu sunt apăsate în ordine corectă,
comutarea nu va avea loc.
Notă: Dacă comutarea nu are loc, repetaţi pasul 2.
4. Eliberaţi butoanele.
Notă: Deoarece modul prioritate obiect nu este afişat când
este reglat modul unghi, comutarea se face, dar
confirmarea vizuală este imposibilă. Comutaţi pe alt
mod de măsurare pentru confirmare.
[Alegerea priorităţii obiectului care se foloseşte]
Când obţineţi rezultate diferite de la o singură operaţie de
măsurare, Nikon Laser Forestry Pro va afişa pe panoul LCD
distanţa până la cel mai îndepărtat obiect când se foloseşte
modul prioritate obiect îndepărtat, în timp ce modul primul
obiect va afişa distanţa până la cel mai apropiat obiect.
ex.) Când măsuraţi un pom care se află în faţa unei case;
"115 m" (distanţa până la copac) va fi afişată în modul prioritate
primul obiect şi "128 m" (distanţa până la casă) în modul
prioritate obiect îndepărtat. Modul prioritate primul obiect, de
exemplu, are aplicaţii pentru golf, în timp ce prioritate obiect
îndepărtat este util când vânaţi în zone puternic împădurite.
8. Indicaţia baterie descărcată
Clipirea
indică faptul că tensiunea bateriei este mică şi
bateria trebuie înlocuită. (Vezi "Înlocuirea bateriei")
Prioritate primul obiect
[
]
Prioritate obiect îndepărtat
[
]
Pom Gard Casă
Distanţa până la obiect
115 m 123 m 128 m
Rezumat de operare
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
347
Specificaţii
Sistemul de măsurare
Afişare mod măsurare
Distanţă liniară : Act
Distanţă orizontală : Hor
Înălţime : Hgt
Unghi : Ang
Separare verticală (înălţime dintre două puncte): Hgt + Hgt2
Măsurarea în trei puncte : Hor + Hgt + Hgt2
Măsurare gamă distanţă/unghi
Distanţă : 10-500 metri/11-550 yarzi/33-999 picioare
(999 picioare: 304,5 metri/333 yards)
Unghi : ± 89°
Distanţă Unghi
Paşi afişare
Intern
Act
(Distanţă liniară)
0,5 metri/yarzi, 1,0 picioare ( 100 metri/yarzi/picioare)
1,0 metri/yarzi, 1,0 picioare ( 100 metri/yarzi/picioare)
Hor
(Distanţă orizontală)
0,2 metri/yarzi, 0,5 picioare ( 100 metri/yarzi/picioare)
1,0 metri/yarzi, 1,0 picioare ( 100 metri/yarzi/picioare)
Hgt (Înălţime)
0,2 metri/yarzi, 0,5 picioare ( 100 metri/yarzi/picioare)
1,0 metri/yarzi, 1,0 picioare ( 100 metri/yarzi/picioare)
Ang (Unghi) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Extern
Distanţă liniară 0,5 metri/yarzi, 1,0 picioare
Distanţă orizontală 0,2 metri/yarzi, 0,5 picioare
Înălţime 0,2 metri/yarzi, 0,5 picioare
Unghi 0,1°
Sistem Sistem de comutare prioritate primul obiect/prioritate obiect îndepărtat
Sistem optic
Tipul Monocular prismă acoperiş
Mărirea (x) 6
Diametrul efectiv al lentilelor obiectivului (mm) ø21
Câmpul angular de vedere (real) (°) 6,0
Compensare pentru ochi (mm) 18,2
Pupila de ieşire (mm) ø3,5
Reglaj dioptric ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
348
Altele
Temperatura de funcţionare (˚C) -10 — +50
Sursa de alimentare
Baterie cu litiu CR2 x 1, 3V CA,
Oprire automată (aprox. 30 secunde)
Dimensiuni (Î x L x D) (mm) 130 × 69 × 45
Greutate (g) aprox. 210 (fără baterie)
Structură
Corp: etanş (adâncimea maximă de 1 metru până la 10 minute)*
(Compartimentul bateriei: Rezistent la apă**)
Clasificare laser
IEC60825-1: Produs laser din clasa 1M
FDA/21 CFR Partea 1040.10: Classa I Produs Laser
EMC FCC partea 15 sub-parteaB clasa B, directiva EU:EMC, AS/NZS, VCCI clasaB, CU TR 020
Mediu RoHS, WEEE
Laser
Lungime de undă (nm) 870
Durata pulsului (ns) 14
Putere (W) 15
Divergenţa fasciculului (mrad) Vertical: 2.5, Orizontal: 0.025
Umiditatea de funcţionare (%RH) 80 (fără condensare rouă)
* Modele etanşe
Nikon Laser Forestry Pro este etanş şi nu va suferi deteriorări ale sistemului optic dacă este scufundat sau scăpat în apă la o
adâncime maximă de 1 metru timp de până la 10 minute.
Nikon Laser Forestry Pro oferă următoarele avantaje:
Poate fi folosit în condiţii de umiditate crescută, praf şi ploaie, fără risc de deteriorare.
Designul umplut cu azot îl face rezistent la condens şi mucegai.
Aveţi în vedere următoarele la folosirea Nikon Laser Forestry Pro.
Aparatul nu trebuie folosit şi nici ţinut în apă care curge.
Orice urmă de umezeală trebuie să fie ştearsă înainte de reglarea părţilor mobile (ocular etc) al Nikon Laser Forestry Pro, pentru a
preveni deteriorarea şi din motive de siguranţă.
Pentru a vă păstra Nikon Laser Forestry Pro într-o stare perfectă, Nikon Vision recomandă întreţinerea cu regularitate la un
reprezentant autorizat.
** Compartimentul bateriei este rezistent la apă, nu etanş. Apa poate intra în aparat dacă Nikon Laser Forestry Pro este scufundat în
apă. Dacă în compartimentul bateriei intră apă, ştergeţi orice umezeală şi lăsaţi compartimentul să se usuce.
Specificaţii
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
349
Afişajul extern
[Alimentare pornită]
După ce tensiunea este pornită, LCD-
urile intern şi extern sunt iluminate
până când unul din butoanele POWER
sau MODE este apăsat.
[Notă alimentare oprită]
Dacă trec 30 de secunde fără operare,
alimentarea se opreşte. Cu aprox. o
secundă înainte ca alimentarea să se
oprească, este afişat acest ecran.
[Rezultate]
Măsurare 1 punct
După măsurare, sunt afişate toate
informaţiile "distanţă liniară, distanţă
orizontală, înălţime şi unghi". Unităţile
de măsură pot fi afişate în metri, yarzi
sau picioare. Unghiurile sunt indicate
de ° (grade).
[ m ] : metri
[ YD ] : yarzi
[ ft ] : picioare
Distanţă liniară Distanţă orizontală
Înălţime Unghi Unitate
[În timpul măsurării]
Când obiectul este mai sus Când obiectul este mai jos
[Nereuşita măsurării sau imposibilitatea de a măsura]
Când obiectul este mai sus
Când obiectul este mai jos
Cu valori negative, simbolul
“– (minus)” nu este afişat.
[Măsurare completă]
Când obiectul este mai sus
Când obiectul este mai jos
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
350
Afişaj extern
[Rezultate]
După măsurarea a două puncte,
sunt afişate "Distanţa liniară către
două puncte" şi "Separarea verticală
(înălţimea dintre două puncte".
Unităţile de măsură pot fi afişate în
metri, yarzi sau picioare. Unghiurile
sunt indicate de ° (grade).
Distanţa liniară (primul punct)
Distanţa liniară (al doilea punct)
Separare verticală (înălţimea dintre două puncte)
Unghiul a două puncte
Unitate
[Măsurare primul punct] [Eşuare de măsurare primul
punct]
Măsurarea unghiului nu
eşuează niciodată.
[Rezultatele primului punct]
[Măsurare al doilea punct]
[Eşuare de măsurare al doilea punct]
Chiar dacă punctul este
situat mai jos, afişajul arată
poziţia mai sus.
Măsurarea unghiului nu
eşuează niciodată.
[Afişarea rezultatelor pentru separarea verticală (înălţimea
dintre două puncte) şi al doilea punct].
Separare verticală
(înălţime dintre două puncte)
După afişarea separării verticale
(înălţimea dintre două puncte),
prin apăsarea butonului MODE
se afişează rezultatul celui de al
doilea punct.
Modul separare verticală (înălţimea dintre două puncte)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
351
Modul de măsurare în trei puncte (înălţimea dintre două puncte)
[Rezultate]
[Măsurarea primului punct] [Eroare la măsurarea primului
punct]
[Rezultatele primului punct]
Separare verticală (înălţimea dintre două puncte)
Unghiul a două puncte
Unitate
După măsurarea distanţei
orizontale şi două unghiuri
şi înălţimea sa, sunt afişate
"separarea verticală (înălţimea)
şi unghiul dintre două puncte".
Unităţile pot fi afişate în metri,
yarzi sau picioare (feet). Unghiurile
sunt indicate de °(grade).
Afişează distanţa orizontală.
[
Măsurarea celui de al
doilea punct
]
[Rezultatele celui de al
doilea punct]
[
Măsurarea celui de al
treilea punct
]
[Rezultatele celui de al
treilea punct]
Atunci când se măsoară punctele 2 şi 3, vă rugăm să acordaţi
atenţie faptului că unghiurile trebuie să e între –75˚ şi +75˚ de
la nivelul orizontal. Dacă măsurarea eşuează, unghiul este de
peste ±75˚.
Atunci când se măsoară punctele 2 şi 3, vă rugăm să acordaţi
atenţie faptului că unghiurile trebuie să e între –75˚ şi +75˚ de
la nivelul orizontal. Dacă măsurarea eşuează, unghiul este de
peste ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
352
1 • 2
Pornire/Oprire şi reglaje mod
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj Exemple de afişare
1 Alimentare pornită
Gata de măsurare
Ecran iniţial
POWER
Gata de măsurare
Simbol Mod ultima
utilizare
2 Selectare şi setare moduri
(1) Distanţă liniară3
n/a
(2) Distanţă orizontală4 MODE
n/a
(3) Înălţime (de la orizontală)5 MODE
n/a
(4) Unghi (de la orizontală)6 MODE
n/a
(5)
Separare verticală
(înălţime între două puncte)7
MODE
clipeşte
n/a
(6)
Măsurare în trei puncte
8
(înălţimea dintre două puncte)
MODE
clipeşte
n/a
Întoarcere la 2-(1) Distanţă liniară, apoi
repetare.
n/a
Vezi capitolul semnificativ din acest manual pentru reglajul şi afişarea fiecărui mod.
9 Alimentare oprită
Indiferent de proces, alimentarea se opreşte
după 30 secunde de la ultima operaţie.
30 secunde fără
operare
Operarea şi afişajul intern
Toate simbolurile
(când apăsaţi)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
353
3 Modul distanţă liniară
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj
Exemple de afişare
metri yarzi picioare
Elevaţie (º) Adâncime (º)
3 Măsurare cu mod distanţă liniară
3-1
Căutarea obiectului
(Aliniaţi vizorul cu obiectul)
Distanţă liniară
3-2
Măsurarea
(Simbolul iradiere laser este
afişat.)
Cu butonul POWER apăsat, puteţi face
măsurare continuă până la 20 secunde.
(Când aţi terminat, apare afişajul 3-3.)
POWER
3-3 Nu se reuşeşte măsurarea Repetaţi pasul 3-1.
3-4 Măsurare OK
Distanţă liniară
Urmat de 3-1.
206 225
9 Alimentare oprită
Indiferent de proces, alimentarea se
opreşte după 30 secunde de la ultima
operaţie.
30 secunde fără
operare
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
354
4 Modul distanţă orizontală
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj
Exemple de afişare
metri yarzi picioare
Elevaţie (º) Adâncime (º)
4 Măsurarea cu Modul distanţă orizontală
4-1
Căutarea obiectului
(Aliniaţi vizorul cu obiectul)
Distanţa orbizontală
4-2
Măsurarea
(Simbolul iradiere laser este
afişat.)
Cu butonul POWER apăsat, puteţi face
măsurare continuă până la 20 secunde.
(Când aţi terminat, apare afişajul 4-3.)
POWER
4-3 Nu se reuşeşte măsurarea Repetaţi pasul 4-1.
4-4 Măsurare OK
Distanţa orizontală
Urmat de 4-1.
201
220 660
9 Alimentare oprită
Indiferent de proces, alimentarea se
opreşte după 30 secunde de la ultima
operaţie.
30 secunde fără
operare
Operarea şi afişajul intern
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
355
5 Modul înălţime
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj
Exemple de afişare
metri yarzi picioare
Elevaţie (º) Adâncime (º)
5 Măsurarea cu Modul înălţime
5-1
Căutarea obiectului
(Aliniaţi vizorul cu obiectul)
Înălţime (de la orizontală)
5-2
Măsurarea
(Simbolul iradiere laser este
afişat.)
Cu butonul POWER apăsat, puteţi face
măsurare continuă până la 20 secunde.
(Când aţi terminat, apare afişajul 5-3.)
POWER
5-3 Nu se reuşeşte măsurarea Repetaţi pasul 5-1.
5-4 Măsurare OK
Înălţime (de la orizontală)
Urmat de 5-1.
45.2
49.4 148
9 Alimentare oprită
Indiferent de proces, alimentarea se
opreşte după 30 secunde de la ultima
operaţie.
30 secunde fără
operare
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
356
6 Modul unghi
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj
Exemple de afişare
metri yarzi picioare
Elevaţie (º) Adâncime (º)
6 Măsurarea cu Modul Unghi
6-1
Căutarea obiectului
(Aliniaţi vizorul cu obiectul)
Unghi (de la orizontală)
6-2
Măsurarea
(Simbolul iradiere laser este
afişat.)
Cu butonul POWER apăsat, puteţi face
măsurare continuă până la 20 secunde.
(Când aţi terminat, apare afişajul 6-3.)
POWER
6-3 Nu se reuşeşte măsurarea Repetaţi pasul 6-1.
6-4 Măsurare OK
Unghi (de la orizontală)
Urmat de 6-1.
13
9 Alimentare oprită
Indiferent de proces, alimentarea se
opreşte după 30 secunde de la ultima
operaţie.
30 secunde fără
operare
Operarea şi afişajul intern
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
357
7 Modul separare verticală (înălţimea dintre două puncte)
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj
Exemple de afişare
metri yarzi picioare
Elevaţie (°) Adâncime (°)
7 Modul măsurare cu separare verticală (înălţimea dintre două puncte)
7-1
Căutarea obiectului
(Aliniaţi vizorul cu obiectul)
Separare verticală
(înălţime dintre două puncte) (primul obiect)
clipeşte
7-2
Măsurarea
(Simbolul iradiere laser este
afişat)
POWER
7-3 Nu se reuşeşte măsurarea
Urmat de 7-1
Repetare 7-1, 7-2, 7-3 până când măsurarea
este completă.
clipeşte
7-4 Măsurare OK Înălţimea primei ţinte (de la orizontală)
clipeşte
15.2 16.6 50.0
7-5
Vizare (al doilea obiect)
(Aliniaţi vizorul cu obiectul)
Separare verticală
(înălţime între două puncte) (al doilea obiect)
(Rezultatul afişat este înălţimea primului obiect)
clipeşte
15.2 16.6 50.0
7-6
Măsurarea
(Simbolul iradiere laser este
afişat)
POWER
7-7 Nu se reuşeşte măsurarea
Urmată de 7-5
Repetaţi 7-5, 7-6 şi 7-7 până când măsurarea
este încheiată.
clipeşte
7-8 Măsurare OK
Separare verticală
(înălţime dintre două puncte)
După 2 secunde se mută la 7-1
21.4 23.4
9 Alimentare oprită
Indiferent de proces, alimentarea se opreşte
după 30 secunde de la ultima operaţie.
30 secunde
fără
operare
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
358
Operarea şi afişajul intern
8
Modul de măsurare în trei puncte (înălţimea dintre două puncte)
Operaţie/rezultate Lucru Buton Afişaj
Exemple de aşare
metri yarzi picioare
Elevaţie (º) Adâncime (º)
8
Modul de măsurare cu măsurarea în trei puncte (înălţimea dintre două puncte)
8-1
Căutarea ţintei
(Aliniaţi reticulul cu ţinta)
Distanţa orizontală (prima ţintă)
clipeşte
8-2
Măsurare
(este afişat simbolul de iradiere
laser)
POWER
8-3
Eroare de măsurare
Urmată de 8-1
Repetaţi 8-1, 8-2, 8-3 până când măsurarea este
încheiată.
clipeşte
8-4
Măsurare OK
Distanţa orizontală
Urmată de 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Căutarea ţintei (a doua ţintă)
(Aliniaţi reticulul cu ţinta)
Separare verticală
(înălţimea de la nivelul orizontal la al 2-lea punct).
clipeşte
24.4 26.8 80.5
8-6
Măsurare (este afişat simbolul
de iradiere laser)
POWER
8-7
Măsurare OK
Separare verticală
(înălţimea de la nivelul orizontal la al 2-lea punct).
3.4 3.8 11.0
8-8
Căutarea ţintei (a treia ţintă)
(Aliniaţi reticulul cu ţinta)
Separare verticală
(înălţimea dintre a doua ţintă şi a treia ţintă)
clipeşte
3.4 3.8 11.0
8-9
Măsurare (este aşat simbolul
de iradiere laser)
POWER
8-10
Măsurare OK
Separare verticală
(înălţimea dintre a doua ţintă şi a treia ţintă)
După 2 secunde, urmată de 8-1
19.0
9 Oprire
Indiferent de proces, după 30 de secunde de la
ultima operaţie, alimentarea se opreşte.
30 secunde
fără operare
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
359
Altele
Acest echipament a fost testat şi s-a constatat că îndeplineşte limitările pentru un dispozitiv digital clasa B, conform
părţii 15 a Regulilor FCC şi a directivei UE EMC. Aceste limitări sunt proiectate pentru a asigura o protecţie rezonabilă
contra interferenţelor dăunătoare într-o instalaţie rezidenţială. Acest echipament produce, foloseşte şi poate radia
energie de radiofrecvenţă şi dacă nu este instalat şi folosit conform acestor instrucţiuni poate duce la interferenţe
dăunătoare cu comunicaţiile radio. Oricum, nu există nicio garanţie că interferenţele nu apar într-o anumită instalaţie.
Dacă acest echipament duce la interferenţe cu recepţia radio sau TV, interferenţe care pot fi determinate prin oprirea
şi pornirea echipamentului, utilizatorul este încurajat să încerce să corecteze interferenţele prin una sau mai multe din
următoarele măsuri:
 • Reorientaţi sau mutaţi în altă parte antena de recepţie.
 • Măriţi distanţa dintre echipament şi receptor.
 • Pentru ajutor cereţi sfatul unui comerciant sau a unui tehnician radio/TV experimentat.
Acest dispozitiv digital clasa B îndeplineşte toate cerinţele Regulamentului Canadian pentru Echipament care Produce
Interferenţe.
Acest aparat respectă Partea 15 a regulilor FCC. Funcţionarea este supusă următoarelor două condiţii:
(1) acest aparat nu ar putea produce interferenţe dăunătoare şi
(2) acest aparat trebuie să accepte orice interferenţă recepţionată, inclusiv care ar putea produce funcţionare nedorită.
Forestry Pro este un telemetru laser simplificat. Rezultatele obţinute nu trebuie folosite pentru înregistrări oficiale.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
360
Detectarea şi înlăturarea defecţiunilor/reparare
Dacă Nikon Laser Forestry Pro necesită reparaţie, vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul dvs. local pentru a afla detalii unde
să îl trimiteţi. Înainte de aceasta, sunteţi sfătuit să consultaţi tabelul de mai jos pentru detectarea şi înlăturarea defecţiunilor.
Simptom Puncte de verificare
Unitatea nu porneşte — LCD nu se
luminează.
Apăsaţi butonul POWER.
Verificaţi şi înlocuiţi bateriile dacă este necesar.
Nu poate fi obţinută distanţa până la
obiect.
Asiguraţi-vă că deschiderea pentru emisia laser şi detectorul laser nu sunt
blocate de mâna sau degetul dvs.
Asiguraţi-vă că deschiderea pentru emisia laser şi detectorul laser sunt
curate. Curăţaţi-le dacă este necesar.
Asiguraţi-vă că forma şi starea obiectului sunt corespunzătoare pentru a
reflecta raza laser.
Înlocuiţi bateria.
Apare [- - -] (“Cannot measure”) (“Nu se
poate măsura”).
Asiguraţi-vă că ţineţi unitatea fixă când apăsaţi butonul POWER.
Asiguraţi-vă că obiectul este în raza de măsurare
(10 - 500 m/11 - 550 yarzi/33-999 picioare)
Obiectul mai apropiat nu poate fi
măsurat.
Asiguraţi-vă că între Nikon Laser Forestry Pro şi obiect nu se află altceva,
cum ar fi frunze, iarbă.
Obiectul aflat dincolo de o anumită
distanţă nu poate fi măsurat.
Asiguraţi-vă că între Nikon Laser Forestry Pro şi obiect nu se află altceva,
cum ar fi frunze, iarbă.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
361
Dacă problemele persistă după consultarea tabelului pentru detectarea şi înlăturarea defecţiunilor, luaţi legătura
cu distribuitorul local pentru a repara/verifica
Nikon Laser Forestry Pro. Nu lăsaţi niciodată pe altcineva, în afară de
reprezentantul fabricantului produsului să verifice sau să repare
Nikon Laser Forestry Pro. Dacă nu urmaţi aceste
instrucţiuni, s-ar putea produce răniri sau deteriorări ale produsului.
Simptom Puncte de verificare
Rezultatul măsurării este instabil Înlocuiţi bateria.
Asiguraţi-vă că forma şi starea obiectului sunt corespunzătoare pentru a
reflecta raza laser.
Asiguraţi-vă că ţineţi unitatea fixă când apăsaţi butonul POWER.
Asiguraţi-vă că între Nikon Laser Forestry Pro şi obiect nu se află altceva,
cum ar fi frunze, iarbă.
Este afişat un rezultat incorect Înlocuiţi bateria.
Asiguraţi-vă că forma şi starea obiectului sunt corespunzătoare pentru a
reflecta raza laser.
Asiguraţi-vă că între Nikon Laser Forestry Pro şi obiect nu se află altceva,
cum ar fi frunze, iarbă.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
362
Cum să folosiţi tocul telemetrului
Toc obişnuit
Clapă superioară
Clapă inferioară
Toc cu curea tip buclă
Curea
Clapă superioară
Clapă inferioară
1) Deschideţi clapa inferioară şi
împărţiţi-o în două părţi.
2) Ataşaţi vârful clapei superioare la
clapa inferioară.
3) Asiguraţi clapa superioară prin
prinderea împreună a celor două
părţi ale clapei inferioare.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
363
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
364
SPIS TREŚCI
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania .................. 365-367
Kluczowe funkcje ................................................................ 368-369
Nazewnictwo/Zawartość opakowania ................................ 370
Wymiana baterii ........................................................................... 371
Wyświetlacz wewnętrzny ................................................. 372-373
Podsumowanie dotyczące obsługi ............................... 374-376
Dane techniczne .................................................................. 377-378
Wyświetlacz zewnętrzny ................................................... 379-381
Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny.............................. 382-388
Inne .................................................................................................... 389
Rozwiązywanie problemów/Naprawa ........................ 390-391
W jaki sposób korzystać z futerału dalmierza .................... 392
Polski
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
365
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania
Dziękujemy za zakup produktu Nikon Laser Forestry Pro.
Ten zaawansowany dalmierz laserowy wyposażono w nową funkcję pomiaru kąta, którą dodano do
istniejącej opcji pomiaru odległości liniowej, dzięki czemu obserwacja wydarzeń sportowych lub inne
zastosowania terenowe przynoszą jeszcze więcej radości. (Nikon Laser Forestry Pro może również
dokonać pomiaru odległości poziomej do celu i jego wysokość.)
W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń należy ściśle przestrzegać
wymienionych niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się
dokładnie z działem „PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oraz z instrukcjami na temat
poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu.
Korzystanie z elementów sterowania lub regulacji, czy też wykonywanie procedur wsposób
inny, niż określony w niniejszym podręczniku, może spowodować narażenie na niebezpieczne
promieniowanie.
Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego
sięgnąć.
Specyfikacje ikonstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wykonywanie kopii niniejszej instrukcji wcałości lub wczęściach (poza krótkimi cytatami
wartykułach krytycznych irecenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO.,
LTD. jest zabronione.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
366
W celu właściwego korzystania
zurządzenia i uniknięcia zagrożeń
należy ściśle przestrzegać wymienionych
niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem
korzystania z tego produktu zapoznaj się
dokładnie zdziałem „PRZESTROGI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I
OBSŁUGI” oraz zinstrukcjami na temat
poprawnego użytkowania, dołączonymi
do produktu. Przechowuj ten podręcznik
w łatwo dostępnym miejscu, aby móc
wrazie potrzeby do niego sięgnąć.
OSTRZEŻENIE
Jest to informacja, która służy
przypomnieniu, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem zignorowania
niniejszych treści może spowodow
poważne obrażenia lub śmierć.
UWAGA
Jest to informacja, która służy
przypomnieniu, iż nieprawidłowe
korzystanie będące wynikiem zignorowania
niniejszych treści może spowodow
poważne obrażenia lub straty materialne.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
Ostrzeżenie
Podczas korzystania z dalmierza Nikon
Laser Forestry Pro nie należy spoglądać
bezpośrednio na promień lasera lub słońce.
Nie zwalniaj przycisku POWER (Zasilanie)
podczas spoglądania w optykę od strony
obiektywu.
Nie kieruj urządzenia w stronę oka.
Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu
z innymi elementami optycznymi, takimi
jak obiektywy czy lornetki. Korzystanie
zinstrumentów optycznych w połączeniu
z urządzeniem Nikon Laser Forestry Pro
zwiększa ryzyko uszkodzenia wzroku.
Nie należy rozmontowywać urządzenia
Nikon Laser Forestry Pro. Emiter lasera
może być szkodliwy dla zdrowia.
Rozmontowany produkt nie jest objęty
gwarancją producenta.
W przypadku uszkodzenia obudowy
urządzenia Nikon Laser Forestry Pro
lub gdy emitowane są dziwne dźwięki,
w wyniku upuszczenia bądź z innego
powodu, należy natychmiast wyjąć
baterie izaprzestać użytkowania.
Uwagi
Jeśli nie korzystasz z urządzenia Nikon
Laser Forestry Pro, nie naciskaj przycisku
POWER (Zasilanie).
Nie pozostawiaj urządzenia Nikon Laser
Forestry Pro w miejscu dostępnym dla
małych dzieci.
W przypadku kontaktu powierzchni
obudowy dalmierza z deszczem,
wodą, piaskiem lub błotem należy ją
jaknajszybciej przetrzeć miękką, czystą
isuchą szmatką.
Pomimo tego, iż urządzenie Nikon Laser
Forestry Pro jest wodoodporne, nie jest
ono przeznaczone do użytkowania pod
wodą.
Nie należy machać urządzeniem Nikon
Laser Forestry Pro, trzymając je za
pasek. Urządzenie może kogoś uderzyć
ispowodować obrażenia ciała.
Nie pozostawiaj urządzenia Nikon Laser
Forestry Pro w niestabilnym miejscu
- jego upadek może spowodować
obrażenia lub uszkodzenia.
Nie należy spoglądać przez urządzenie
Nikon Laser Forestry Pro będąc w ruchu.
W przeciwnym razie można siępotknąć i
odnieść obrażenia ciała.
Nie należy pozostawiać urządzenia Nikon
Laser Forestry Pro w samochodzie
wgorący lub słoneczny dzień, a także
wpobliżu sprzętu generującego ciepło.
Wprzeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia urządzenia.
Nie należy wystawiać urządzenia Nikon
Laser Forestry Pro na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Promienie ultrafioletowe i wysoka
temperatura mogą negatywnie wpłynąć
na urządzenie lub doprowadzić do jego
uszkodzenia.
W przypadku korzystania z urządzenia
Nikon Laser Forestry Prow otoczeniu, gdzie
dochodzi do nagłych zmian temperatury,
na powierzchni soczewek może dojść
do skroplenia pary wodnej. Nie należy
skorzystać z produktu dopóki kondensacja się
utrzymuje.
Do czyszczenia obudowy nie należy
stosować alkoholu.
Nie należy pozostawiać torby polietyle-
nowej, użytej do zapakowania produktu,
wpobliżu małych dzieci.
Należy uważać, aby małe dzieci
nie połknęły muszli ocznej. Jeśli do
tego dojdzie, należy natychmiast
skonsultować się zlekarzem.
W przypadku korzystania z gumowej
muszli ocznej przez dłuższy czas, może
dojść do podrażnienia skóry. Wprzypadku
wystąpienia jakichkolwiek objawów należy
natychmiast skonsultować się zlekarzem.
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
367
one doprowadzić do utraty koloru lub
rozkładu elementów gumowych.
Przechowywanie
Kondensacja pary wodnej lub
pojawienie się pleśni na powierzchni
soczewki może być spowodowane
wysoką wilgotnością powietrza. Z tego
powodu urządzenie Nikon Laser
Forestry Pro należy przechowywać w
chłodnym isuchym miejscu.
Po użyciu w deszczowy dzień lub w
nocy należy dokładnie osusz
urządzenie wtemperaturze pokojowej,
a następnie przechowywać w
chłodnym i suchym miejscu.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
LITOWYCH
W przypadku niewłaściwej obsługi może
dojść do rozszczelnienia baterii i wycieku
jej zawartości, co może spowodować
korozję urządzenia i poplamić odzież.
Należy stosować się do poniższych
wytycznych:
Baterie należy wkładać
zuwzględnieniem poprawnego
ułożenia biegunów + i –.
Baterie należy wyjąć, gdy się wyczerpią
lub w przypadku dłuższej przerwy w
korzystaniu z urządzenia.
Należy zawsze stosować baterie tego
samego typu.
Jeśli dojdzie do kontaktu zawartości
baterii ze skórą lub oczami, należy je
przemyć obficie wodą. W przypadku
połknięcia należy natychmiast
skonsultować się zlekarzem.
W przypadku przenoszenia urządzenia
Nikon Laser Forestry ProS, należy
przechowywać je w miękkim futerale.
W przypadku niewłaściwej pracy
urządzenia Nikon Laser Forestry
Pro należy natychmiast zakończyć
korzystanie z niego i zapoznać się z
tabelą rozwiązywania problemów.
Jeśli nie uda się rozwiązać problemu,
skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą,
aby uzyskać informacje dotyczące
przesłania urządzenia do naprawy.
KONSERWACJA
Soczewki
Podczas usuwania kurzu z powierzchni
soczewki należy korzystać z miękkiej,
bezolejowej szczotki.
Podczas usuwania z powierzchni
soczewki plam i smug, takich jak
odciski palców, przetrzyj delikatnie
soczewki miękką, czystą szmatką
bawełnianą lub wysokiej jakości
bezolejową szmatką do soczewek.
yj niewielkiej ilości czystego
alkoholu (nie stosować denaturatu),
aby wytrzeć trwałe smugi. Nie należy
korzystać z aksamitnych szmatek lub
zwykłych chusteczek, ponieważ mogą
one zarysować powierzchnię soczewki.
Po użyciu szmatki do czyszczenia
korpusu nie należy jej ponownie
używać do czyszczenia soczewki.
Korpus
Korpus należy przetrzeć miękką, czystą
isuchą szmatką. Nie należy korzystać
zbenzenu, rozpuszczalnika lub innych
środków organicznych, ponieważ mogą
Nie należy doprowadzać do spięcia złącz
wkomorze baterii.
Nie należy przenosić baterii w kieszeni lub
w torbie, w której znajdują się klucze lub
monety. W przeciwnym razie może to
doprowadzić do przegrzania się baterii
lub spowodować zwarcie.
Nie należy wrzucać baterii do ognia lub
wody. W żadnym wypadku nie należy
demontować baterii.
Nie należy ładować baterii.
Nie należy wystawiać przechowywanych
baterii na działanie ekstremalnych
temperatur.
Nie należy wystawiać baterii na działanie
silnych wibracji lub wstrząsów.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
368
Zakres liniowego pomiaru odległości: 10-500
metrów/11-550 jardów/33-999 stóp
Zakres pomiaru kąta: ± 89°
Wyświetlanie pomiaru odległości:
[Wyświetlacz wewnętrzny]:
(Odległość liniowa)
0,5 metra/jarda, 1 stopa
(pomierzona odległość wynosi mniej niż 100
metrów/jardów/stóp)
1,0 metr/jard, 1 stopa
(pomierzona odległość wynosi 100 metrów/
jardów/stóp lub więcej)
(Odległość w poziomie/wysokość)
0,2 metra/jarda, 0,5 stopy
(pomierzona odległość wynosi mniej niż 100
metrów/jardów/stóp)
1,0 metr/jard, 1 stopa
(pomierzona odległość wynosi 100 metrów/
jardów/stóp lub więcej)
(Kąt)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Wyświetlacz zewnętrzny]
(Odległość liniowa) 0,5 metra/jarda, 1 stopa
(Odległość w poziomie/
wysokość)
0,2 metra/jarda, 0,5 stopy
(Kąt) 0,1°
Łatwy w obsłudze optyczny system obserwacji z 6-krotnym
zbliżeniem.
Określa odległość w poziomie do celu oraz jego wysokość
w odniesieniu do poziomu dalmierza poprzez obliczenie
odległości liniowej i kąta.
Pomiar różnicy wysokości (wysokości pomiędzy
dwomapunktami) - dostępny jest tryb różnicy wysokości
oraz tryb pomiaru 3-punktowego
Wyniki są wyświetlane zarówno na wewnętrznym, jak
izewnętrznym panelu LCD. Na zewnętrznym panelu LCD
wszystkie wyniki są wyświetlane równocześnie.
System przełączania na priorytet celu umożliwia łatwe
dopasowanie do okoliczności pomiaru.
Wodoodporna konstrukcja (NIE do użytku pod wodą).
Produkt laserowy klasy 1M EN/IEC, promień niewidoczny,
technologia Eyesafe.
Wyświetlanie wyników przez 30 sekund.
Niewielka, lekka, ergonomiczna konstrukcja.
Automatyczne wyłączanie (po upływie 30 sekund
nieużytkowania).
„Ostatnio Zastosowane ustawienia domyślne.
Funkcja nieprzerwanego pomiaru przez ok. 20 sekund.
Nikon Laser Forestry Pro emituje niewidoczne, bezpieczne
dla oka impulsy energii w podczerwieni, które odbijają się
od wybranego celu i trafiają z powrotem do odbiornika
optycznego. Dzięki zastosowaniu zaawansowanych i
precyzyjnych komponentów elektronicznych następuje
natychmiastowe obliczenie odległości na podstawie ilości
czasu, jaki był potrzebny do przesłania impulsu do celu i z
powrotem. Odbicie promienia laserowego i wyniki pomiaru
mogą się różnić w zależności od warunków klimatycznych
i środowiskowych, koloru i wykończenia powierzchni,
rozmiaru, kształtu i innych właściwości celu.
Kluczowe funkcje
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
369
Wymienione niżej czynniki zapewniają lepszy zasięg i precyzję:
Korzystanie z urządzenia w nocy
Zachmurzone niebo
Cele o jasnych barwach
Cel o silnie refleksyjnej powierzchni
Cele posiadające połyskującą powierzchnię zewnętrzną
Cele o dużych rozmiarach
Pomiar celu dokonywany przy zachowaniu kąta 90 stopni
Pomiar może okazać się niedokładny lub błędny w następujących sytuacjach:
Smukły lub niewielki cel
Cel posiada rozpraszającą odbicia powierzchnię
Cel nie odbija promieni laserowych do dalmierza (szkło, lustro itp.)
Cel jest koloru czarnego
Cel charakteryzuje zmienna głębia
Podczas opadów śniegu deszczu, lub we mgle
Pomiar celu dokonywany przez szybę
Pomiar refleksyjnej powierzchni dokonywany pod kątem
Cel ruchomy
Przeszkody poruszające się przed celem
Pomiar skierowany na powierzchnię wody
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
370
Nazewnictwo/Zawartość opakowania
1Soczewka obiektywu lunety/
Przysłona emitera promienia laserowego
2Przysłona detektora promienia
laserowego
3Zewnętrzny ekran LCD
4Przycisk MODE (Tryb)
5Przycisk POWER (Zasilanie)
6Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem
7Muszla oczna/pierścień regulacji dioptrii
8Wskaźnik dioptrii
9Ucho na pasek
!pPokrywa komory baterii
!qInformacja o otwarciu/zamknięciu
pokrywy komory baterii
!wNumer produktu/etykieta
zobjaśnieniami
!e Etykieta z ostrzeżeniem dotyczącym
lasera
Korpus ..........................................x1
Miękki futerał (CCN) ..................x1
Pasek na szyję ............................ x1
Bateria litowa (CR2) ..................x1
Zawartość opakowania
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
371
Wymiana baterii
Rodzaj baterii: Bateria litowa CR2, 3V
Wskaźniki stanu baterii
: Bateria jest naładowana w dostatecznym stopniu.
: Ładunek baterii wyczerpuje się.
miganie : Ładunek baterii jest bliski wyczerpaniu; należy wymienić baterię.
zanika : Ładunek baterii został wyczerpany; należy wymienić baterię.
miganie na ekranie LCD : Informuje o konieczności wymiany baterii.
1 Otwórz pokrywę komory baterii
Korzystając z kciuka lub monety otwórz pokrywę komory baterii, obracając ją zgodnie ze wskazaniami strzałki
(otwarta/zamknięta). Z uwagi na gumowe uszczelnienia wodoodporne otwarcie pokrywy może być utrudnione.
2 Wymień zużytą baterię na nową
Włóż nową baterię, umieszczając poprawnie bieguny [+] i [-] zgodnie z informacją umieszczoną na komorze baterii.
(Włóż baterię, umieszczając biegun [+] do wewnątrz komory.) [Korzystanie z dalmierza Nikon Laser Forestry Pro nie
będzie możliwe, jeśli bateria zostanie włożona niepoprawnie.]
3 Zamknij pokrywę komory baterii
Zestaw wskaźnik Otwarta/Zamknięta z białą kropką i włóż pokrywę komory baterii. Korzystając z kciuka lub monety
obróć pokrywę w kierunku przeciwnym do wskazania strzałki. Zamknięcie pokrywy może być utrudnione z uwagi
na gumowe uszczelnienia wodoodporne, należy jednak ją obrócić do momentu zatrzymania. Upewnij się, że komora
jest bezpiecznie zamknięta.
Czas pracy baterii
Ciągła praca: Około 13.000 cykli (przy temperaturze 20°C)
Ustawianie ostrości na celu, pomiar oraz automatyczne wyłączenie składają się na jeden cykl. Podana wartość może się
różnić w zależności od temperatury i innych czynników, takich jak kształt celu, kolor itp.
* Do dalmierza Nikon Laser Forestry Pro dołączana jest bateria litowa CR2 3V. Jednakże, z uwagi na zjawisko utraty ładunku, czas pracy
tej baterii prawdopodobnie będzie krótszy niż powyższa wartość.
* Baterię należy wymienić, jeśli dojdzie do zanurzenia dalmierza Nikon Laser Forestry Pro w wodzie lub woda dostanie się do komory
baterii.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
372
1.
-
Ustawianie ostrości na celu/system promienia lasera.
-
Skieruj na cel. Ustaw cel na środku wyświetlacza.
-
Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. (Wyświetlany
podczas pojedynczego pomiaru. Miga podczas ciągłego pomiaru.)
Ostrzeżenie: Nie spoglądaj w soczewkę obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak.
2.
-
Odległość/wyświetlanie stanu pomiaru.
Podaje odległość w postaci liczbowej (w metrach/jardach) oraz kąty (w stopniach). Informuje
również o stanie pomiaru, np. Trwa dokonywanie pomiaru”, „Dokonanie pomiaru nie powiodło się”
lub „Nie można wykonać pomiaru.
<Przykłady rezultatów pomiaru>
(Odległość)
Wyświetlanie rezultatów: ( 100m/jardów/stóp) np. 234 metry =
Wyświetlanie rezultatów: ( 100m/jardów/stóp) np. 76,5 jarda =
Wyświetlanie rezultatów: ( 100m/jardów/stóp) np. 82 stóp =
(Kąt)
Wyświetlanie rezultatów: ( -10˚ i 10˚) np. 36˚ =
np. -29˚ =
Wyświetlanie rezultatów: (-10˚ i 10˚) np. 3,5˚ =
np. -7,0˚ =
-
Trwa dokonywanie pomiaru
-
Pomiar zakończony niepowodzeniem lub brak możliwości dokonania pomiaru
3.
Wyświetlane jednostki miary
Informuje, że wynik pomiaru przedstawiany jest metrach.
Informuje, że wynik pomiaru przedstawiany jest jardach.
Komunikat [No unit displayed] (Brak wyświetlonej jednostki) informuje, że odległość
jest mierzona w stopach.
4.
-
Informuje o stanie baterii. (Patrz Wymiana baterii”)
Wyświetlacz wewnętrzny
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
373
5.
Tryby wyświetlania
(Patrz działy Wyświetlacz zewnętrzny” i „Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny”, aby zapoznać się z przykładami czynności i wyświetlania.)
Tryb odległości liniowej
Oblicza odległość liniową do celu i wyświetla wynik.
Tryb pomiaru odległości w poziomie
Oblicza odleglość w poziomie do celu poprzez pomiar odległości liniowej i kąta, a następnie
wyświetla wyniki.
Tryb wysokości
Dokonuje pomiaru wysokości celu i wyświetla wynik.
Tryb różnicy wysokości (wysokość między dwoma punktami)
Korzysta z danych odległości liniowej oraz kąta dwóch punktów, a następnie oblicza i wyświetla
wartość różnicy wysokości (wysokość między dwoma punktami).
Tryb pomiaru trzypunktowego (wysokość między dwoma punktami)
Należy wykorzystać dane poziomej odległości do celu (pierwszy punkt) oraz dane kątowe dwóch
punktów (punktów drugiego i trzeciego) by obliczyć i wyświetlić różnicę wysokości (wysokość
pomiędzy drugim a trzecim punktem).
Tryb pomiaru kąta
Dokonuje pomiaru kąta celu względem linii poziomej i wyświetla wynik.
6.
Tryb priorytetu planu
Tryb priorytetu pierwszego planu
Informuje o ustawieniu trybu priorytetu pierwszego planu.
Tryb priorytetu drugiego planu
Informuje o ustawieniu trybu priorytetu drugiego planu.
Uwaga: W przypadku ustawienia trybu pomiaru kąta (wyświetlany jest symbol [Ang] tryb priorytetu celu nie jest wyświetlany,
a symbole [1st] lub [Dst] znikają.
Pomimo zastosowania podczas produkcji ekranu LCD najbardziej zaawansowanych technologii całkowita eliminacja
przenikania kurzu nie jest możliwa. Podczas korzystania z tego produktu obraz na ekranie LCD ulega powiększeniu przez
soczewkę okularu i mogą być wyświetlane drobiny kurzu. Jednakże zjawisko to nie ma wpływu na dokładność pomiaru.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
374
Podsumowanie dotyczące obsługi
Uwaga - korzystanie z elementów sterowania lub regulacji,
czy też wykonywanie procedur wsposób inny, niż określony
w niniejszym podręczniku, może spowodować narażenie na
niebezpieczne promieniowanie
1. Włóż baterię do komory baterii. (Patrz Wymiana baterii”)
2. Gumowa muszla oczna
Osoby noszące okulary: Należy złożyć muszlę oczną.
Osoby nienoszące okularów: Nie należy składać muszli ocznej.
3. Regulacja dioptrii
Przeprowadź regulację dioptrii, aby uzyskać wyraźny obraz na
ekranie LCD.
Najpierw obróć do końca pierścień regulacji dioptrii wkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie włącz
zasilanie, aby uaktywnić ekran LCD. Spoglądając w okular
dalmierza Nikon Laser Forestry Pro obracaj pierścień regulacji
dioptrii do momentu uzyskania ostrego obrazu.
Jeśli regulacja dioptrii nie zostanie przeprowadzona, ustawienie
wyraźnej ostrości na obiekcie może nie być możliwe.
4. Pomiar
Uwaga: Patrz rozdział „Zewnętrzny i wewnętrzny ekran”, aby zapoznać
się z informacjami dotyczącymi zewnętrznego ekranu LCD.
Uwaga: Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku POWER (Zasilanie)
powoduje wyświetlenie wszystkich symboli na
wewnętrznym ekranie LCD. Po zdjęciu palca z przycisku
POWER (Zasilanie) wyświetlone zostanie ostatnio
wprowadzone ustawienie. (Krótkie naciśnięcie i zwolnienie
przycisku POWER (Zasilanie) może spowodować
wyświetlenie ostatnio wprowadzonego ustawienia bez
pozostałych symboli. Nie jest to błąd urządzenia.)
Przed dokonaniem pomiaru zatwierdź ustawienia, takie jak
jednostka miary, tryb pomiaru/wyświetlania i tryb priorytetu.
◎: Informacje na temat wprowadzania ustawień znajdują się
w niniejszym podręczniku, w części poświęconej danemu
trybowi.
POWER
Podświetlenie LCD
Ustaw żądany tryb
Ustaw celownik
na celu
POWER
na wyświetlaczu
Wyniki są przeliczane
na wybrany tryb
iwyświetlane.
MODE
Informacja
wyświetlona
przez
30sekund
Minęło 30 sekund bezczynności
Wyłączenie zasilania: informacje na LCD znikają
Ponowny pomiar
Błąd pomiaru
Brak możliwości
pomiaru
Dokonano
pomiaru
W celu ciągłego
pomiaru odległości i
kąta (do 20 sekund)
nie naciskaj przycisku.
lub
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
375
☆【Tryb ciągłego pomiaru
Wciśnięcie przycisku POWER (Zasilanie) umożliwia
przeprowadzenie ciągłego pomiaru przez 20 sekund.
Miga podczas dokonywania pomiaru.
Przykładowo, dokonując pomiaru na chorągiewce podczas gry
w golfa, skorzystaj z trybu priorytetu pierwszego planu oraz
ciągłego pomiaru, aby w łatwy sposób uzyskać pomiar. Z uwagi
na to, że między Tobą a chorągiewką nie ma innych obiektów,
najniższa wartość będzie rzeczywistą odległością od chorągiewki.
Patrz rozdział „Zewnętrzny i wewnętrzny ekran, aby uzyskać
szczegółowe informacje dotyczące operacji oraz wyświetlania
wyników w różnych trybach.
Zasilanie jest wyłączane po 30 sekundach od ostatniej operacji.
5. Wybór wyświetlanej jednostki miary (domyślne ustawienie
fabryczne w stopach.)
1. Upewnij się, że ekran LCD jest włączony.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez około dwie
sekundy.
3. Gdy wyświetlana jednostka miary zostanie zmieniona, puść
przycisk
.
4. Po ustawieniu jednostki wyniki zostaną skonwertowane
iwyświetlone w wybranej jednostce miary.
Naciśnięcie przycisku MODE (Tryb) spowoduje zmianę
trybów w kolejności określonej powyżej.
1. Upewnij się, że ekran LCD jest włączony.
2. Naciśnij przycisk
na pół sekundy.
3. Zwolnienie przycisku
spowoduje przełączenie trybu.
4. Powtórz kroki 2 i 3 do momentu wybrania żądanego trybu.
5. Zmiana trybu po dokonaniu pomiaru spowoduje
przekonwertowanie wyników na nowy tryb.
6. Po ustawieniu trybu pomiary dokonywane są w nowym trybie.
6. Przełączanie trybów pomiaru/wyświetlania
(domyślnym ustawieniem fabrycznym jest tryb liniowego
pomiaru odległości)
Metry [ ]
Jardy
[ ]
Stopy
[

]
Odległość liniowa [ ]
Odległość w poziomie [ ]
Kąt [ ]Wysokość [ ]
Pomiar różnicy wyso-kości
(wysokość pomiędzy 2
punktami )
[ ]
Pomiar
trzypunktowy
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
376
7. Zmiana trybów priorytetu planu (domyślne ustawienie
fabryczne to tryb priorytetu drugiego planu.)
1. Włącz ekran LCD.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, a następnie wciśnij i
przytrzymaj przycisk przez pół sekundy.
Uwaga:Jeśli przycisk
nie zostanie wciśnięty w ciągu
pół sekundy, przełączona zostanie wyświetlona
jednostka miary (m/yd/stóp).
3. Naciskaj i przytrzymuj obydwa przyciski (dłużej niż 2
sekundy) do momentu przełączenia trybu priorytetu
pierwszego planu na tryb priorytetu drugiego planu.
Uwaga: Jeśli przyciski nie zostaną wciśnięte wodpowiedniej
kolejności, tryb nie zostanie przełączony.
Uwaga: Jeśli nie uda się przełączyć trybu, powtórz czynności
w punkcie 2.
4. Puść przyciski.
Uwaga: Z uwagi na to, że tryb priorytetu planu nie jest
wyświetlany przy ustawionym trybie Kąt, nastąpi
przełączenie bez widocznej informacji. Przełącz na
inny tryb pomiaru celem potwierdzenia.
[Podjęcie decyzji, z którego trybu priorytetu planu
skorzystać]
W przypadku uzyskania różnych wyników z pojedynczego
pomiaru, w trybie priorytetu drugiego planu dalmierz Nikon
Laser Forestry Pro wyświetli największą odległość od celu.
W przypadku priorytetu pierwszego planu, wyświetlony
zostanie dystans do najbliższego celu.
Np. dokonując pomiaru na drzewie rosnącym przed domem;
Odległość do celu
Drzewo Ogrodzenie Dom
115m 123m 128 m
wartość „115m” (odległość od drzewa) zostanie wyświetlona
wtrybie priorytetu pierwszego planu. Wartość „128m"
(odległość od domu) zostanie wyświetlona w trybie
priorytetu drugiego planu. Tryb priorytetu pierwszego planu
jest przydatny, na przykład, podczas gry w golfa, natomiast
tryb priorytetu drugiego planu przydaje się podczas
polowania w zalesionych obszarach.
8. Informacja o niskim stanie baterii
Migający
oznacza niski stan baterii, którą należy
wymienić. (Patrz Wymiana baterii”)
Priorytet pierwszego planu
[ ]
Priorytet drugiego planu
[
]
Podsumowanie dotyczące obsługi
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
377
Dane techniczne
System pomiaru
Wyświetlanie trybu pomiaru
Odległość liniowa : Act
Odległość w poziomie : Hor
Wysokość : Hgt
Kąt : Ang
Rozdzielenie pionowe (wysokość pomiędzy dwoma punktami) : Hgt + Hgt2
Pomiar trzypunktowy : Hor + Hgt + Hgt2
Zakres pomiaru odległości/kąta
Odległość : 10-500 metrów/11-550 jardów/33-999 stóp
(999 stóp: 304,5 metra/333 jardy)
Kąt : ± 89°
Odległość i kąt
Dokładność wyników
Wewnętrzny
Act
(Odległość liniowa)
0,5 metra/jarda, 1,0 stopy ( 100 metrów/jardów/stóp)
1,0 metr/jard, 1,0 stopy ( 100 metrów/jardów/stóp)
Hor
(Odległość w poziomie)
0,2 metra/jarda, 0,5 stopy ( 100 metrów/jardów/stóp)
1,0 metr/jard, 1,0 stopy ( 100 metrów/jardów/stóp)
Hgt (Wysokość)
0,2 metra/jarda, 0,5 stopy ( 100 metrów/jardów/stóp)
1,0 metr/jard, 1,0 stopy ( 100 metrów/jardów/stóp)
Ang (Kąt) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Zewnętrzny
Odległość liniowa 0,5 metra/jarda, 1,0 stopy
Odległość w poziomie 0,2 metra/jarda, 0,5 stopy
Wysokość 0,2 metra/jarda, 0,5 stopy
Kąt 0,1°
System System zmiany priorytetu pierwszego/drugiego planu
System optyczny
Typ Okular o układzie dachowym
Powiększenie (x) 6
Efektywna średnica soczewki obiektywu (mm) ø21
Pole widzenia (rzeczywiste) (°) 6,0
Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 18,2
Źrenica wyjściowa (mm) ø3,5
Regulacja dioptrii ±4m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
378
Inne
Temperatura pracy (˚C) -10 — +50
Źródło zasilania
1x bateria litowa CR2, 3V DC,
Automatyczne wyłączenie zasilania (po około 30 sekundach)
Wymiary (gł. x szer. x wys.) (mm) 130 × 69 × 45
Waga (g) Około 210 (bez baterii)
Struktura
Korpus: wodoodporny (maksymalna głębokość zanurzenia: 1 metr, przez 10 minut)*
(Komora baterii: wodoodporna**)
Klasyfikacja lasera
IEC60825-1: Produkt laserowy klasy 1M
FDA/21 CFR część 1040.10:produkt laserowy klasy I
EMC FCC Część15 PodrozdziałB klasa B, dyrektywa EU:EMC, AS/NZS, VCCI klasaB, CU TR 020
Środowisko RoHS, WEEE
Laser
Długość fali (nm) 870
Czas trwania impulsu (ns) 14
Wyjście (W) 15
Rozbieżność wiązki (mrad) W pionie: 2.5, w poziomie: 0.025
Wilgotność (%RH) 80 (bez kondensacji)
* Modele wodoszczelne
Dalmierz Nikon Laser Forestry Pro jest wodoodporny. W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość 1 metra, na
10 minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu.
Dalmierz Nikon Laser Forestry Pro oferuje następujące zalety:
Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu iwdeszczu bez ryzyka uszkodzenia.
Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że dalmierz jest odporny na skraplanie i pleśń.
Podczas korzystania z dalmierza Nikon Laser Forestry Pro należy stosować się do następujących zaleceń.
Urządzenia nie należy stosować lub trzymać pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do regulacji ruchomych elementów (okular itd.) należy usunąć wilgoć z dalmierza Nikon Laser Forestry Pro,
aby zapobiec uszkodzeniu i ze względów bezpieczeństwa.
Aby zapewnić doskonały stan dalmierza Nikon Laser Forestry Pro, firma Nikon Vision zaleca regularne zlecanie prac serwisowych
autoryzowanemu dystrybutorowi.
** Komora baterii jest uszczelniona. Mimo to woda może dostać się do środka, jeśli dalmierz Nikon Laser Forestry Pro zostanie
zanurzony w wodzie. Jeśli woda dostanie się do komory baterii, zetrzyj wilgoć i odczekaj, aż komora zupełnie wyschnie.
Dane techniczne
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
379
Wyświetlacz zewnętrzny
[Zasilanie włączone]
Po włączeniu zasilania wewnętrzne
i zewnętrzne diody LCD są
podświetlane do momentu
naciśnięcia przycisku POWER
(Zasilanie) lub MODE (Tryb).
[Informacja o wyłączeniu zasilania]
Po upłynięciu 30 sekund od ostatniej
operacji zasilanie jest automatycznie
wyłączane. Ten ekran jest wyświetlany
na około sekundę przed wyłączeniem
zasilania.
[Wyniki]
Pomiar pojedynczego punktu
Po dokonaniu pomiaru wyświetlane
są wszystkie dane - odległość liniowa,
odległość w poziomie, wysokość i kąt.
Wyniki mogą zostać wyświetlone w
metrach, jardach lub stopach. Kąty
oznaczone są symbolem ° (kąt).
[ m ] : metry
[ YD ] : jardy
[ ft ] : stopy
Odległość liniowa Odległość w poziomie
Wysokość Kąt Jednostka
[Podczas pomiaru]
Gdy cel znajduje się wyżej
Gdy cel znajduje się niżej
[Pomiar niepomyślny lub brak możliwości pomiaru]
Gdy cel znajduje się wyżej
Gdy cel znajduje się niżej
W przypadku wartości
ujemnych symbol „–” (minus)
nie jest wyświetlany.
[Pomiar zakończony]
Gdy cel znajduje się wyżej
Gdy cel znajduje się niżej
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
380
[Wyniki]
Po dokonaniu pomiaru dwóch
punktów wyświetlone zostaną
wartości
Odległość liniowa
między dwoma punktami
oraz
Rozdzielenie pionowe (wysokość)
i kąt pomiędzy dwoma punktami
.
Wyniki mogą zostać wyświetlone
wmetrach, jardach lub stopach. Kąty
oznaczone są symbolem ° (kąt).
Odległość liniowa (pierwszy punkt)
Odległość liniowa (drugi punkt)
Różnica wysokości (wysokość między dwoma punktami)
Kąt pomiędzy dwoma punktami
Jednostka miary
[Pomiar pierwszego punktu]
[Błąd pomiaru pierwszego
punktu]
Pomiary kąta zawsze są
poprawne.
[Wynik dla pierwszego punktu]
[Pomiar drugiego punktu]
[Błąd pomiaru drugiego punktu]
Pomimo tego, iż punkt
jest skierowany w dół, na
wyświetlaczu przedstawiana
jest pozycja górna.
Pomiary kąta zawsze są
poprawne.
[Wyświetlanie wyników różnicy wysokości (wysokość
pomiędzy dwoma punktami) i drugiego punktu]
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy
dwoma punktami)
Po wyświetleniu rozdzielenia
pionowego (wysokości
pomiędzy dwoma punktami)
naciśnięcie przycisku MODE
(Tryb) powoduje wyświetlenie
rezultatu dla drugiego
punktu.
Wyświetlacz zewnętrzny
Tryb różnicy wysokości (wysokość między dwoma punktami)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
381
Tryb pomiaru trzypunktowego (wysokość między dwoma punktami)
[Wyniki]
[Pomiar pierwszego punktu] [Błąd pomiaru pierwszego
punktu]
[Wynik dla pierwszego punktu]
Różnica wysokości (wysokość między dwoma punktami)
Kąt pomiędzy dwoma punktami
Jednostka miary
Po dokonaniu pomiaru odległości
poziomej oraz dwóch kątów
i wysokości, wyświetlana jest
"różnica wysokości (wysokość) i
kąt pomiędzy dwoma punktami".
Wyniki mogą zostać wyświetlone
w metrach, jardach lub stopach.
Kąty oznaczone są symbolem °
(kąt).
Wyświetlanie odległości w poziomie.
[
Pomiar drugiego punktu
]
[Wynik dla drugiego
punktu]
[
Pomiar trzeciego punktu
]
[Wynik dla trzeciego
punktu]
Podczas pomiaru 2 i 3 punktu należy pamiętać, aby kąty
należały do zakresu od –75˚ do +75˚ od poziomu. Jeśli pomiar
się nie powiedzie, kąt wykracza poza wartość ±75˚.
Podczas pomiaru 2 i 3 punktu należy pamiętać, aby kąty
należały do zakresu od –75˚ do +75˚ od poziomu. Jeśli pomiar
się nie powiedzie, kąt wykracza poza wartość ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
382
Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny
1 • 2
Włączanie/wyłączanie zasilania i ustawienia trybów
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz Przykłady
1 Zasilanie włączone
Gotowość do pomiaru
Ekran początkowy POWER
Gotowość do pomiaru
Symbol trybu ostatniego
ycia
2 Wybór i ustawianie trybów
(1) Odległość liniowa3
nie dot.
(2) Odległość w poziomie4
MODE
nie dot.
(3) Wysokość (z poziomu)5
MODE
nie dot.
(4) Kąt (z poziomu)6
MODE
nie dot.
(5)
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy dwoma punktami)7
MODE
miga
nie dot.
(6)
Pomiar trzypunktowy
8
(wysokość między dwoma punktami)
MODE
miga
nie dot.
Powrót do 2-(1) Odległość liniowa, a następnie
powtórz.
nie dot.
Sprawdź odpowiedni rozdział niniejszej instrukcji, aby poznać informacje o ustawieniach i wyświetlaniu.
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30 sekund
od ostatniej operacji nastąpi wyłączenie
zasilania.
Minęło 30 sekund
bezczynności
Wszystkie symbole
(podczas przyciskania)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
383
3 Tryb odległości liniowej
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz
Przykłady
metry jardy stopy
Wzniesienie (º) Depresja (º)
3 Pomiar w trybie odległości liniowej
3-1
Wyszukiwanie celu
(Skieruj celownik na cel)
Odległość liniowa
3-2
Pomiar
(Wyświetlony jest symbol
promienia lasera .)
W przypadku naciśnięcia i
przytrzymania przycisku POWER
(Zasilanie) ciągły pomiar jest możliwy
przez 20 sekund.
(Po zakończeniu pojawi się ekran 3-3.)
POWER
3-3 Błąd pomiaru Powtórz krok 3-1.
3-4 Pomiar OK
Odległość liniowa
Następny krok: 3-1.
206 225
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30
sekund od ostatniej operacji nastąpi
wyłączenie zasilania.
Minęło 30 sekund
bezczynności
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
384
4 Tryb odległości w poziomie
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz
Przykłady
metry jardy stopy
Wzniesienie (º) Depresja (º)
4 Pomiar w Trybie odległości w poziomie
4-1
Wyszukiwanie celu
(Skieruj celownik na cel)
Odległość w poziomie
4-2
Pomiar
(Wyświetlony jest symbol
promienia lasera .)
W przypadku naciśnięcia i przytrzymania
przycisku POWER (Zasilanie) ciągły pomiar
jest możliwy przez 20 sekund.
(Po zakończeniu pojawi się ekran 4-3.)
POWER
4-3 Błąd pomiaru Powtórz krok 4-1.
4-4 Pomiar OK
Odległość w poziomie
Następny krok: 4-1.
201 220 660
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30
sekund od ostatniej operacji nastąpi
wyłączenie zasilania.
Minęło 30
sekund
bezczynności
Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
385
5 Tryb wysokości
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz
Przykłady
metry jardy stopy
Wzniesienie (º) Depresja (º)
5 Pomiar w Trybie wysokości
5-1
Wyszukiwanie celu
(Skieruj celownik na cel)
Wysokość (z poziomu)
5-2
Pomiar
(Wyświetlony jest symbol
promienia lasera .)
W przypadku naciśnięcia i przytrzymania
przycisku POWER (Zasilanie) ciągły
pomiar jest możliwy przez 20 sekund.
(Po zakończeniu pojawi się ekran 5-3.)
POWER
5-3 Błąd pomiaru Powtórz krok 5-1.
5-4 Pomiar OK
Wysokość (z poziomu)
Następny krok: 5-1.
45.2 49.4 148
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30
sekund od ostatniej operacji nastąpi
wyłączenie zasilania.
Minęło 30
sekund
bezczynności
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
386
6 Tryb kąta
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz
Przykłady
metry jardy stopy
Wzniesienie (º) Depresja (º)
6 Pomiar z trybem pomiaru kąta
6-1
Wyszukiwanie celu
(Skieruj celownik na cel)
Kąt (od linii poziomu)
6-2
Pomiar
(Wyświetlony jest symbol
promienia lasera .)
W przypadku naciśnięcia
iprzytrzymania przycisku POWER
(Zasilanie) ciągły pomiar jest możliwy
przez 20 sekund.
(Po zakończeniu pojawi się ekran 6-3.)
POWER
6-3 Błąd pomiaru Powtórz krok 6-1.
6-4 Pomiar OK
Kąt (od linii poziomu)
Następny krok: 6-1.
13
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30
sekund od ostatniej operacji nastąpi
wyłączenie zasilania.
Minęło 30
sekund
bezczynności
Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
387
7 Tryb różnicy wysokości (wysokość między dwoma punktami)
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz
Przykłady
metry jardy stopy
Wzniesienie (°) Depresja (°)
7 Pomiar z trybem odległości pionowej (wysokość między dwoma punktami)
7-1
Wyszukiwanie celu
(Skieruj celownik na cel)
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy dwoma punktami)
(pierwszy cel)
miga
7-2
Pomiar
(Wyświetlony jest symbol
promienia lasera.)
PO
WE
R
7-3 Błąd pomiaru
Następnie przejdź do 7-1
Powtórz punkty 7-1, 7-2, 7-3 do momentu
zakończenia pomiaru.
miga
7-4 Pomiar OK
Wysokość pierwszego celu (od li
nii
Poziomu)
miga
15.2 16.6 50.0
7-5
Wyceluj (drugi cel)
(Skieruj celownik na cel)
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy dwoma punktami)
(drugi cel)
(Wyświetlony wynik to wysokość pierwszego
celu
miga
15.2 16.6 50.0
7-6
Pomiar
(Wyświetlony jest symbol
promienia lasera.)
POWER
7-7 Błąd pomiaru
Następny krok: 7-5
Powtórzyć 7-5, 7-6 i 7-7 do czasu ukończenia
pomiaru
miga
7-8 Pomiar OK
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy dwoma punktami)
Po 2 sekundach przejdź do 7-1
21.4 23.4
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30
sekund od ostatniej operacji nastąpi
wyłączenie zasilania.
Minęło 30
sekund
bezczynności
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
388
Obsługa i wyświetlacz wewnętrzny
8
Tryb pomiaru trzypunktowego (wysokość między dwoma punktami)
Czynność/rezultaty Praca Przycisk Wyświetlacz
Przykłady
metry jardy stopy
Wzniesienie (°) Depresja (°)
8 Tryb pomiaru trzypunktowego (wysokość między dwoma punktami)
8-1
Poszukiwanie celu
(Skierować celownik na cel)
Odległość w poziomie (pierwszy cel)
miga
8-2
Pomiar (Wyświetlany jest
symbol promienia lasera.)
POWER
8-3 Błąd pomiaru
Następny krok: 8-1
Powtórz punkty 8-1, 8-2, 8-3 do momentu
zakończenia pomiaru.
miga
8-4 Pomiar OK
Odległość w poziomie
Następny krok: 8-5
24.4 26.8 80.5
8-5
Celowanie (drugi cel)
(Skierować celownik na
cel)
Różnica wysokości
(wysokość od linii poziomu do drugiego
punktu).
miga
24.4 26.8 80.5
8-6
Pomiar (Wyświetlany jest
symbol promienia lasera)
POWER
8-7 Pomiar OK
Różnica wysokości
(wysokość od linii poziomu do drugiego
punktu).
3.4 3.8 11.0
8-8
Celowanie (trzeci cel)
(Skierować celownik na
cel)
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy drugim i trzecim celem)
miga
3.4 3.8 11.0
8-9
Pomiar (Wyświetlany jest
symbol promienia lasera)
POWER
8-10 Pomiar OK
Różnica wysokości
(wysokość pomiędzy drugim i trzecim celem)
Po 2 sekundach, przejść do kroku 8-1
19.0
9 Wyłączenie zasilania
Niezależnie od procesu, po upływie 30 sekund od
ostatniej operacji nastąpi wyłączenie zasilania.
Minęło 30
sekund
bezczynności
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
389
Inne
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami przewidzianymi dla urządzeń
elektronicznych klasy B, zgodnie z Częścią 15 zasad FCC i dyrektywy EMC UE. Ograniczenia te zostały opracowane
w celu zapewnienia właściwej ochrony przeciwko szkodliwemu wpływowi urządzenia na terenach mieszkalnych.
Urządzenie generuje, wykorzystuje a także emituje energię w postaci fal radiowych. Instalacja i korzystanie w sposób
niezgodny z instrukcją może spowodować wystąpienie szkodliwych zakłóceń komunikacji radiowej. Jednakże, nie
ma żadnej gwarancji, iż zakłócenia nie powstaną w danym środowisku. Jeśli urządzenie to spowoduje wystąpienie
szkodliwych zakłóceń w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić poprzez wyłączenie
iwłączenie urządzenia, sugeruje się, aby użytkownik dokonał próby skorygowania zakłóceń, wykonując przynajmniej
jedną z poniższych czynności:
 • Skierować lub przenieść antenę odbiorczą w inne miejsce.
 • Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
 • Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem.
Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń
powodujących zakłócenia (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations).
Urządzenie spełnia wymogi części 15 zasad FCC. Praca odbywać musi się z uwzględnieniem dwóch warunków:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, a także
(2) urządzenie musi być w stanie przyjąć zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi spowodować działania
niepożądane.
Forestry Pro jest uproszczonym dalmierzem laserowym. Uzyskanych wyników nie powinno się zamieszczać w
dokumentach oficjalnych.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
390
Rozwiązywanie problemów/Naprawa
Jeśli dalmierz Nikon Laser Forestry Pro wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać dokładny
adres, na który należy przesłać urządzenie. Wcześniej jednak zaleca się skorzystanie z poniższej tabeli rozwiązywania problemów.
Problem Wykonaj czynności
Urządzenie nie włącza się —
podświetlenie ekranu LCD nie działa
Wciśnij przycisk POWER (Zasilanie).
Sprawdź stan baterii i wymień je w razie konieczności.
Nie można uzyskać danych o odległości Upewnij się, że przysłona emitera i detektor lasera nie są przysłonięte, np.
ręką lub palcem.
Upewnij się, że przysłona emitera i detektor lasera są czyste. W razie
konieczności wyczyść je.
Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić
promień lasera.
Wymień baterię.
[- - -] („Brak możliwości pomiaru”)
Przed naciśnięciem przycisku POWER (Zasilanie) upewnij się, że
urządzenie trzymane jest w sposób zapewniający stabilność.
Upewnij się, że cel znajduje się w zakresie pomiaru
(10 - 500m/11 - 550 jardów/33-999 stóp)
Nie można dokonać pomiaru dla
bliższego celu
Upewnij się, że między dalmierzem Nikon Laser Forestry Pro a celem nie
znajdują się żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
Dokonanie pomiaru celu poza pewną
odległość nie jest możliwe.
Upewnij się, że między dalmierzem Nikon Laser Forestry Pro a celem nie
znajdują się żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
391
Jeśli po zapoznaniu się z tabelą rozwiązywania problemów błąd nadal występuje, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą
celem sprawdzenia lub naprawy dalmierza
Nikon Laser Forestry Pro. Czynność sprawdzenia lub naprawy dalmierza Nikon
Laser Forestry Pro
wykonać może wyłącznie oficjalny przedstawiciel producenta urządzenia. Niezastosowanie się do
powyższych zaleceń doprowadzić może do powstania obrażeń lub uszkodzenia produktu.
Problem Wykonaj czynności
Wyniki pomiaru są niestabilne Wymień baterię.
Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić promień
lasera.
Przed naciśnięciem przycisku POWER (Zasilanie) upewnij się, że urządzenie
znajduje się w stabilnym położeniu.
Upewnij się, że między dalmierzem Nikon Laser Forestry Pro a celem nie
znajdują się żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
Wyświetlony został błędny wynik Wymień baterię.
Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić promień
lasera.
Upewnij się, że między dalmierzem Nikon Laser Forestry Pro a celem nie
znajdują się żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
392
W jaki sposób korzystać z futerału dalmierza
Standardowy futerał
Górna klapka
Dolna klapka
Futerał z pętlą na pasek
Pasek
Górna klapka
Dolna klapka
1) Otwórz dolną klapkę i oddziel jej
dwie części.
2) Zamocuj końcówkę górnej klapki do
dolnej klapki.
3) Zamocuj górną klapkę, spinając ją z
dwoma częściami dolnej klapki.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
393
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
394
TARTALOMJEGYZÉK
Használat előtti figyelmeztetések ................................ 395-397
Legfontosabb tulajdonságok ......................................... 389-399
Cikklista/Felépítés ....................................................................... 400
Elemek cseréje .............................................................................. 401
Belső kijelző ........................................................................... 402-403
Működési leírás .................................................................... 404-406
Specifikációk ......................................................................... 407-408
Külső kijelző ........................................................................... 409-411
Kezelés és belső kijelző ..................................................... 412-418
Egyebek ........................................................................................... 419
Hibakeresés/Javítás ............................................................ 420-421
Távolságmérő tok használata ................................................... 422
Magyar
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
395
Használat előtti figyelmeztetések
Köszönjük, hogy a Nikon Laser Forestry Pro készüléket vásárolta meg.
Ez a magas szakmai színvonalú lézeres távolságmérő az eddigi lineáris távolságmérő funkció
mellett egy új, szögmérő funkcióval is rendelkezik, még élvezetesebbé téve a különböző
sportágakat és egyéb kültéri alkalmazásokat (a Nikon Laser Forestry Pro meg tudja mérni egy
céltárgy vízszintes távolságát és magasságát is).
A berendezés megfelelő használata és a lehetséges veszélyt jelentő problémák elkerülése
érdekében szigorúan tartsa be a következő irányelveket. A termék használata előtt alaposan
olvassa el a termékhez mellékelt "BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK" c. dokumentumot és ahelyes
használatra vonatkozó utasításokat.
Az itt meghatározottaktól eltérő ellenőrzési, beállítási vagy kivitelezési eljárások alkalmazása
veszélyes sugárterhelést eredményezhet.
A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
A specifikációk és a kivitelezés előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Ez a kézikönyv a NIKON VISION CO., LTD írásbeli hozzájárulása nélkül semmilyen formában,
egészben és részleteiben sem másolható (kivéve a kritikai cikkekben vagy áttekintésekben
használt rövid idézeteket).
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
396
A berendezés megfelelő
használata és a lehetséges
veszélyt jelentő problémák
elkerülése érdekében szigorúan
tartsa be a következő
irányelveket. A termék használata
előtt alaposan olvassa el a
termékhez mellékelt "BIZTONSÁGI
ÉS KEZELÉSI ÓVINTÉZKEDÉSEK" c.
dokumentumot és a helyes
használatra vonatkozó
utasításokat. A könn
tájékozódás érdekében tartsa ezt
a kézikönyvet elérhető helyen.
FIGYELEM
Ez a felirat arra figyelmeztet, hogy az itt
leírtakat figyelmen kívül hagyó
bármilyen helytelen használat halált
vagy súlyos sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT
Ez a felirat arra figyelmeztet, hogy az itt
leírtakat figyelmen kívül hagyó
bármilyen helytelen használat sérülést
vagy anyagi károkat eredményezhet.
BIZTONSÁGI ÉS KEZELÉSI
ÓVINTÉZKEDÉSEK
Figyelem
A Nikon Laser Forestry Pro
használatakor soha ne nézzen
közvetlenül a lézersugárba vagy a
napba.
Ne nyomja meg a POWER gombot,
amíg a tárgylencse felöli oldalról néz
bele az optikába.
Ne célozzon a szemre.
Ne működtesse a Nikon Laser Forestry
Pro készüléket más kiegészítő optikai
műszerekkel, például lencsékkel vagy
kétcsöves látcsővel együtt, mert ilyen
esetekben a szeme könnyebben
károsodhat.
Ne szerelje szét a Nikon Laser
Forestry Pro készüléket. A kibocsátott
lézersugár káros lehet az egészségére.
Szétszerelt termékre a gyártó nem
vállal garanciát.
Ha a Nikon Laser Forestry Pro
burkolata megsérül, vagy ha furcsa
hangot ad ki, mert leejtette vagy más
dolog történt vele, akkor azonnal
vegye ki az elemet és ne használja
tovább a készüléket.
Vigyázat
Ne nyomja meg a POWER gombot,
amikor nem használja a Nikon Laser
Forestry Pro készüléket.
A Nikon Laser Forestry Pro készüléket
ne hagyja kisgyermekek által
hozzáférhető helyen.
Az optikai távolságmérő test felületére
került esővizet, vizet, homokot és sarat
egyből törölje le puha, tiszta, száraz
ruhával.
Bár a Nikon Laser Forestry Pro vízálló,
nem víz alatti használatra készült.
A Nikon Laser Forestry Pro készüléket
ne lóbálja a szíjánál fogva, mert
megüthet valakit és sérülést okozhat.
Ne hagyja a Nikon Laser Forestry
Pro készüléket labilis helyen, mert
leeshet és sérülést okozhat, vagy
megrongálhatja a berendezést.
Sétálás közben ne nézzen bele a Nikon
Laser Forestry Pro készülékbe, mert így
nekimehet valaminek és megsérülhet.
Ne hagyja a Nikon Laser Forestry Pro
készüléket meleg vagy napos időben
az autóban, vagy hőforrás közelében.
Ez károsíthatja vagy negatív hatással
lehet rá.
A Nikon Laser Forestry Pro készüléket
ne hagyja közvetlen napsütésben. Az
ultraibolya sugarak és a túlzott meleg
negatív hatással lehetnek az
egységre, vagy akár tönkre is tehetik
azt.
Hirtelen hőmérsékletváltozás esetén
a Nikon Laser Forestry Pro lencséinek
felületeire pára csapódhat le. A
lecsapódott víz elpárolgásáig ne
használja a terméket.
Ne használjon alkoholt a gép testének
tisztításához.
Ne hagyja a csomagolás műanyag
zacskóját kisgyerekek által elérhető
helyen.
Ügyeljen arra, hogy kisgyermekek
nehogy véletlenül lenyeljék a
Használat előtti figyelmeztetések
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
397
már használta a ház tisztításához, az a
lencsefelület tisztítására már nem
alkalmas.
Géptest
A ház felületét egy puha, tiszta és
száraz törlőruhával tisztítsa meg. Ne
használjon benzolt, hígítót vagy más
szerves anyagokat, mert
elszíneződést vagy a gumi öregedését
okozhatják.
Tárolás
A magas páratartalom miatt a lencsék
felületére lecsapódhat a víz vagy
elkezdhet penészedni. Ezért a Nikon
Laser Forestry Pro készüléket száraz,
hűvös helyen tárolja.
Az esős időben vagy éjszaka használt
készüléket utána
szobahőmérsékleten szárítsa meg, és
hűvös, száraz helyen tárolja.
LÍTIUM ELEMMEL KAPCSOLATOS
MEGJEGYZÉSEK
Az elemeket helytelenül kezelve azok
megrepedhetnek és kifolyhatnak, ezzel
korrodálják a berendezést és
beszennyezik a ruházatot.
Mindenképpen tartsa be az alábbi
pontokat:
A + és a – pólusokat megfelelően
irányítva helyezze be az elemeket.
Vegye ki a lemerült elemeket, vagy ha
huzamosabb ideig nem használja
azokat.
szemkagylót. Ha ilyen történne,
azonnal forduljon orvoshoz.
Ha hosszasan használja a gumi
szemkagylót, az bőrgyulladást
okozhat. Ha bármilyen tüneteket
észlel, azonnal forduljon orvoshoz.
A Nikon Laser Forestry Pro készüléket a
szállítása közben tartsa a puha tokban.
Ha Nikon Laser Forestry Pro készüléke
nem megfelelően működik,
azonnal fejezze be a használatát és
tanulmányozza át a hibaelhárítási
táblázatot. Ha nem tudja megoldani
a problémát, kérdezze meg a helyi
kereskedőjét, hogy hova küldheti
készülékét javíttatni.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Lencsék
A lencsefelületek portalanításához
puha, olajmentes ecsetet használjon.
Ujjlenyomat-szerű szennyeződéseket
vagy foltokat úgy távolíthat el a
lencsék felületéről, hogy egy puha,
tiszta pamutruhával vagy minőségi
olajmentes lencsetörlő kendővel
nagyon óvatosan letörli a lencséket.
A makacs szennyeződések
eltávolításához használjon kis
mennyiségű tiszta (nem denaturált)
alkoholt. Ne használjon bársony vagy
közönséges szövet törlőruhát, mert
ezek megkarcolhatják a lencse
felületét. Amennyiben a törlőruhát
Mindig azonos típusú elemet
használjon.
Ha az elemben lévő folyadék a
szemébe vagy a bőrére kerül, vízzel
alaposan öblítse le. Ha lenyelte,
azonnal forduljon orvoshoz.
Ne zárja rövidre az elemrekesz
kivezetéseit.
Ne hordja az elemeket a zsebében
vagy táskájában kulcsokkal vagy
pénzérmékkel együtt, mert ettől
túlmelegedhetnek és rövidre
záródhatnak.
Az elemeket ne dobja a tűzre vagy
vízbe, és soha ne szedje szét őket.
Ne töltse az elemeket.
Ne tárolja az elemeket szélsőséges
hőmérsékleteken.
Ne tegye ki az elemeket erős rezgés
vagy rázkódás hatásainak.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
398
Lineáris távolságmérési tartomány: 10-500 méter / 11-550 yard
/ 33-999 láb
Szögmérési tartomány: ± 89°
Távolságmérés kijelzett lépései:
[Belső kijelző]:
(Lineáris távolság)
0,5 méter/yard, 1 láb
(a mérési távolság kisebb, mint 100 méter/yard/láb )
1,0 méter/yard, 1 láb
(a mérési távolság nagyobb, mint100 méter/yard/láb)
(Vízszintes távolság/magasság)
0,2 méter/yard, 0,5 láb
(a mérési távolság kisebb, mint 100 méter/yard/láb )
1,0 méter/yard, 1 láb
(a mérési távolság nagyobb, mint100 méter/yard/láb)
(Szög)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Külső kijelző]
(Lineáris távolság)
0,5 méter/yard, 1 láb
(Vízszintes távolság/magasság)
0,2 méter/yard, 0,5 láb
(Szög)
0,1°
Könnyen beállítható 6x optikai megfigyelő rendszer
Lineáris távolság és szög mérésével meghatározza a céltárgy
vízszintes távolságát és annak a távolságmérési szinthez
viszonyított magasságát.
Megmérheti a függőleges eltérést (két pont közötti magasságot)
- ehhez a függőleges eltérési és a 3 pontos mérési mód érhető el
Az eredményeket a belső és a külső LCD panel is megjeleníti.
Akülső LCD panel egyidejűleg mutatja az összes eredményt.
A céltárgyak elsőbbségét átkapcsoló rendszer lehetővé teszi,
hogy könnyen összehangolja a mérési helyzetet.
Vízálló kivitel (NEM alkalmas víz alatti használatra)
Láthatatlan/szemre ártalmatlan EN/IEC osztályú 1M lézer
30 másodperces eredménykijelzés
Szilárd, könnyű, kézhezálló kivitel
Automatikus kikapcsolás (kb. 30 mp tétlenség után)
Az "utolsó használat" beállításainak átvétele
Körülbelül 20 másodperces folyamatos mérési funkció
A Nikon Laser Forestry Pro láthatatlan, szemre ártalmatlan,
infravörös energiaimpulzusokat bocsát ki, amelyek a
kiválasztott céltárgyról visszaverődnek az optikai vevőhöz.
A készülék korszerű precíziós töltés-kapcsolást alkalmaz a
pillanatnyi távolságok kiszámítására úgy, hogy méri azt az
időt, amely alatt az egyes impulzusok megteszik az utat a
távolságmérőtől a célig és vissza. A lézer visszaverődése és a
mérési eredmények változhatnak az időjárási és környezeti
viszonyoktól, valamint a céltárgy színétől, felületi kikészítésétől,
méretétől, formájától és egyéb jellemzőitől függően.
Legfontosabb tulajdonságok
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
399
A jobb hatótávolságot és pontosságot a következő tényezők biztosítják:
Éjszakai használat
Felhős időjárás
Élénk színű céltárgyak
Erősen visszaverő felületű céltárgyak
Fényes külsejű céltárgyak
Nagyméretű céltárgyak
A mérési céltárgy 90 fokos szögben áll
Mérési pontatlanság vagy hiba a következő esetekben jelentkezhet:
Keskeny vagy alacsony céltárgy
A céltárgy szórtan visszaverő felületű
A céltárgy nem veri vissza a lézersugarat a távolságmérőhöz (üveg, tükör stb.)
Fekete céltárgy
A céltárgy váltakozó mélységű
Havas, esős vagy ködös idő
A céltárgy távolságát üvegen keresztül méri meg
A visszaverő felületet átlós irányból mérte
Mozgó céltárgy
A céltárgy előtt akadály mozog
Ha vízfelület távolságát szeretné meghatározni
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
400
1Egyszemes objektívlencse/
Lézerkibocsátó nyílás
2Lézerérzékelő nyílás
3Külső LCD
4MODE gomb
5POWER gomb
66x egyszemes lencse
7Szemkagyló/dioptriaállító gyűrű
8Dioptria jelző
9Szíj befűzőlyuk
!pElemrekesz fedél
!qAz elemrekesz fedél "Nyitás/Zárás"
irányának jelölése
!wTermékszám/tájékoztató címke
!e Lézerre figyelmeztető címke
Ház .............................................1 db
Puha tok (CCN)........................1 db
Nyakpánt ................................. 1 db
Lítium elem (CR2) .................1 db
Felépítés
Cikklista/Felépítés
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
401
Elemek cseréje
Elem típusa: 3V CR2 lítium elem
Az elem állapotának kijelzése
: Az elem töltése elegendő a működéshez.
: Az elem lemerülőben van.
villog : Az elem töltése alacsony és le kell cserélni.
eltűnik : Az elem kimerült és le kell cserélni.
villog az LCD-n : Azt jelzi, hogy az elemet le kell cserélni.
1 Nyissa ki az elemrekesz fedelet
Az elemrekesz-fedél hornyolt részét a hüvelykujja körmével vagy egy pénzérmével fordítsa el a nyitási/zárási irányt jelző
nyílnak megfelelően. A vízállóságot biztosító gumitömítése miatt nehezen nyílhat.
2 Cserélje le a régi elemet egy újra
Az elemrekeszben lévő "Elemek behelyezése" jelölő pecséttel összhangban, a [+] és [-] pólusokat megfelelő irányba
állítva helyezze be az új elemet (az elem behelyezésekor a [+] pólust fordítsa az elemrekesz belseje felé). [Ha az elemet
nem megfelelően helyezi be, a Nikon Laser Forestry Pro nem fog működni.]
3 Zárja le az elemrekesz fedelét
Állítsa a nyitási/zárási irányt jelző nyilat a fehér pontra és helyezze rá az elemrekesz fedelét. A hüvelykujja körmével
vagy egy pénzérmével fordítsa el a fedelet a jelölőnyíllal ellentétes irányba. A vízállóságot biztosító gumitömítése miatt
nehezen záródhat, de egészen ütközésig forgassa el. Győződjön meg arról, hogy a fedelet biztonságosan lezárta.
Elem élettartama
Folyamatos üzem: Körülbelül 13.000 alkalom (20°C-on)
A céltárgy fókuszálását, a mérést és az automatikus kikapcsolást a gép egyetlen ciklusban végzi el. Ez a szám változhat a
hőmérséklettől és más tényezőktől, például a céltárgy alakjától, színétől stb. függően.
* A Nikon Laser Forestry Pro egy 3 V-os CR2 lítium elemmel működik. Ennek ellenére a természetes elektromos kisülés miatt az elem
élettartama valószínűleg rövidebb lesz a fentiekben megadottnál.
* Ha a Nikon Laser Forestry Pro víz alá merült , vagy ha víz került az elemrekeszbe, cserélje le az elemet.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
402
Belső kijelző
1.
-
Céltárgy becélzása/lézerkibocsátó rendszer
-
Irányítsa rá a gépet a céltárgyra. Állítsa be a célt a szálkereszt közepére.
-
A lézeres mérés közben jelenik meg. (Az egyszerű mérés időtartama alatt végig
látható, a folyamatos mérés során villog).
Figyelem: Ne nézzen bele a tárgylencsékbe, mikor ezt a jelet látja.
2.
-
Távolság/mérési állapot kijelző
Digitálisan kijelzi a mért távolságot méterben/yardban/lábban, a szögeket pedig fokokban.
Hasonlóképpen kijelzi a mérési állapotot is a következőképpen: "Mérés folyamatban",
"Sikertelen mérés", vagy "Nem lehet mérni"
<Mérési eredmények példái>
(Távolság)
Eredmények kijelzése: ( 100 m/yard/láb) például 234 méter =
Eredmények kijelzése: ( 100 m/yard/láb) például 76,5 yard =
Eredmények kijelzése: ( 100 m/yard/láb) például 82 láb =
(Szög)
Eredmények kijelzése: ( -10˚ és 10˚) például 36˚ =
például -29˚ =
Eredmények kijelzése: (-10˚ és 10˚) például 3,5˚ =
például -7,0˚ =
-
Mérés folyamatban
-
Hibás a mérés vagy nem lehet távolságot mérni
3.
Kijelzett mértékegységek
A méterben mért távolságot mutatja.
A yardban mért távolságot mutatja.
[Nincsenek megjelenített mértékegységek] jelöli, hogy a készülék a távolságot
lábban méri.
4.
-
Az elem állapotát jelzi ki. (lásd az "Elemek cseréje" c. részben)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
403
5.
Megjelenítési üzemmódok
(Lásd a "Külső kijelző" és a "Kezelés és belső kijelző" c. fejezet műveletekre és megjelenítési példákra vonatkozó részeit.)
Lineáris távolságmérő üzemmód
Kiszámítja a céltárgy lineáris távolságát és megjeleníti az eredményeket.
Vízszintes távolságmérő üzemmód
Kiszámítja a céltárgy vízszintes távolságát úgy, hogy méri a lineáris távolságot és szöget, majd
megjeleníti az eredményeket
Magasságmérő üzemmód
Méri a céltárgynak a vízszinteshez viszonyított magasságát, és megjeleníti az eredményeket.
Függőleges távolság (két pont közötti magasság) üzemmód
Két pont lineáris távolsága és a szögek adatai alapján meghatározza és megjeleníti a függőleges
távolságot (a két pont közötti magasságot).
Három pontos mérési mód (két pont közti magasság)
A céltárgy (1. pont) vízszintes távolsági adatát, valamint két (a 2. és a 3.) pont szögadatát használja
a függőleges eltérés (2. és 3. pont közötti magasság) kiszámítására és kijelzésére.
Szögmérő üzemmód
Méri a céltárgy és a vízszintes által bezárt szöget, és megjeleníti az eredményeket.
6.
』 Céltárgy elsőbbsége üzemmód
Első céltárgy elsőbbsége üzemmód
Jelzi, hogy az "Első céltárgy elsőbbsége" üzemmódot beállította.
Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmód
Jelzi, hogy a "Távoli céltárgy elsőbbsége" üzemmódot beállította.
Megjegyzés: Ha beállította a szögmérés üzemmódot (az [Ang] jel látható), a céltárgy elsőbbsége üzemmód nem jelenik
meg, és a látható [1st] vagy [Dst] jelek eltűnnek.
Bár az LCD előállításához a legkorszerűbb technológiát alkalmaztuk, a port nem lehet teljes mértékben eltávolítani. A
termék használatakor a szemlencsék erős nagyítása felnagyítja az LCD-t, és azon hibaként por jelenhet meg. Ez azonban
nem befolyásolja a mérés pontosságát.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
404
Működési leírás
Vigyázat – az itt meghatározottaktól eltérő ellen-
őrzési, beállítási, kivitelezési eljárások alkalmazá-
sa veszélyes sugárterhelést eredményezhet
1. Helyezzen be egy elemet az elemrekeszbe.
(lásdaz"Elemek cseréje" c. részt)
2. Gumi szemlencsekagyló
Szemüveget viselők csukják össze a szemlencsekagylókat.
Nem szemüveget viselők ne csukják össze a
szemlencsekagylókat.
3. Dioptria beállítása
Állítsa be a dioptriát úgy, hogy tiszta képet kapjon az LCD-n.
Először az óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig
forgassa el a dioptriabeállító gyűrűt. Ezután nézzen bele a
Nikon Laser Forestry Pro készülékbe, és az LCD aktiválásához
nyomja meg a főkapcsolót. Az óramutató járásával
megegyező irányba forgassa el a dioptriabeállító gyűrűt,
amíg a kijelző fókuszba nem kerül.
Ha a dioptriát nem szabályozza be látásának megfelelően,
képtelen lesz a céltárgyat fókuszba állítani.
4. Mérés
Megjegyzés: Lásd a "Külső és belső kijelző" c. fejezet külső LCD
panelre vonatkozó részét.
Megjegyzés: Ha megnyomja és lenyomva tartja a POWER
gombot, a belső LCD panel megjeleníti az összes
jelet. Miután felengedi a POWER gombot, a gép az
utoljára használt beállítást jeleníti meg. (Ha rövid
ideig megnyomja, majd felengedi a POWER gombot,
az LCD panel megjelenítheti az utoljára használt
beállítást a teljes jelkészlet kijelzése nélkül. Ez nem
működési hiba, vagy egyéb probléma.)
Mérés előtt nézze át az olyan beállításokat, mint
amértékegység, mérési/megjelenítési üzemmód és
azelsőbbségi üzemmód.
◎: Lásd a jelen kézikönyv megfelelő üzemmódra vonatkozó
részeit a beállításhoz.
POWER
Az LCD kigyullad
Állítsa be a kívánt
üzemmódokat
Állítsa a
szálkeresztet a
céltárgyra
POWER
A gép átalakítja
az eredményeket
amérési üzemmód
beállításához és kijelzi.
MODE
A kijelzés még
30
másodpercig
látható.
30 másodperc telik el művelet nélkül
Kikapcsolás: Az LCD kijelzés eltűnik
Újabb mérés
Hibás mérés
Nem lehet mérni
Sikeres mérés
Folyamatos (max. 20
mp-es) távolság- és
szögméréshez tartsa
agombot lenyomva.
vagy
jelenik meg
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
405
☆【Folyamatos mérés üzemmód
A POWER gombot lenyomva tartva 20 másodperc
időtartamú folyamatos mérést végezhet.
A mérések kivitelezése közben villog.
Amikor például egy golfpályán a kitűzőzászló nyelét méri, a
könnyű mérés érdekében használja az Első céltárgy elsőbbsége
és a Folyamatos mérés üzemmódot. Amennyiben Ön és a
kitűzőzászló nyél között nincs akadály, a legkisebb szám
mutatja a célba vett zászlónyél távolságát.
Nézze át a "Külső és belső kijelző" c. fejezetet a
különböző üzemmódok műveleteinek és eredményeinek
megjelenítésével kapcsolatos részleteiért.
*Az utolsó művelet után 30 másodperccel kikapcsol a gép.
5. A kijelzett mértékegység kiválasztása (A gyári alapbeállítás
aláb.)
1. Nézze meg, hogy az LCD panel be van-e kapcsolva.
2. Nyomja le és tartsa lenyomva a
gombot körülbelül
két másodpercig.
3. Amikor a kijelzett mértékegységet átkapcsolta, engedje el
a
gombot.
4. Ismételgesse a 2. és 3. lépéseket a kívánt üzemmód
megjelenéséig.
5. A beállítás végeztével a gép majd átalakítja az
eredményeket, és az Ön által kiválasztott mértékegységben
jeleníti meg.
A MODE gombot megnyomva az üzemmódok a fentiekben
megadott sorrend szerint változnak.
1. Nézze meg, hogy az LCD panel be van-e kapcsolva.
2. Nyomja meg a
gombot 0,5 másodpercen belül.
3. Engedje fel a
gombot az üzemmódra kapcsoláshoz.
4. Ismételje a 2. és 3. lépéseket a kívánt üzemmód
megjelenéséig.
5. Az üzemmódra akkor kapcsoljon át, miután a gép
átalakította az eredményeket az új üzemmódhoz.
6. Miután beállította az üzemmódot, a gép a mérést az új
módban végzi el.
6. Mérési/megjelenítési üzemmódok kapcsolása
(A gyári alapbeállítás a lineáris távolságmérés üzemmód)
Méter [ ]
Yard
[ ]
Láb
[

]
Lineáris távolság [ ]
Vízszintes Távolság [ ]
Szög [ ]Magasság [ ]
Függőleges eltérés
(2 pont közti magasság)
[ ]
Három pontos mérés
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
406
7. Céltárgy elsőbbségi üzemmódjának átkapcsolása
(A gyári alapbeállítás a
Távoli céltárgy elsőbbsége
üzemmód.)
1. Kapcsolja be az LCD panelt.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot, majd
0,5 másodpercen belül nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot.
Megjegyzés:Ha a
gombot 0,5 másodpercen
belül nem nyomja meg, átkapcsol a
kijelzett mértékegység (m/yd/láb).
3. Mindkét gombot tartsa folyamatosan (2 másodpercnél
tovább) lenyomva, amíg a rendszer át nem kapcsol az
üzemmódok között.
Megjegyzés: Ha a gombokat nem a helyes sorrendben
nyomja meg, a gép nem kapcsol át.
Megjegyzés: Ha a gép nem kapcsol át, ismételje meg a
2. lépést.
4. Engedje el a gombokat.
Megjegyzés: Mivel a Céltárgy elsőbbsége üzemmód
nem jelenik meg, amíg a gép Szögmérés
üzemmódban működik, akkor ugyan
átkapcsol, de ez nem látható. Ha látni
szeretné, kapcsoljon át egy másik mérési
üzemmódra.
[Céltárgy elsőbbségének kiválasztása]
Amikor egy mérési művelet különböző eredményeket ad, a Nikon
Laser Forestry Pro az LCD panelen lévő legtávolabbi céltárgy
távolságát jeleníti meg a Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmódban,
míg az Első céltárgy elsőbbsége üzemmódban a legközelebbi cél
távolságát mutatja.
Például: Egy ház előtt álló fa mérése esetén;
A gép az Első céltárgy elsőbbsége üzemmódban a "115 m" (a fa
távolsága) értéket, míg a Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmódban
a "128 m" (a ház távolsága) értéket jeleníti meg. Az Első céltárgy
elsőbbsége üzemmód alkalmazható például a golfnál, a Távoli
céltárgy elsőbbsége üzemmód pedig hasznos lehet sűrű erdőben
folytatott vadászatnál.
8. Alacsony elemfeszültség kijelzése
A villogó
azt jelzi, hogy az elem töltése alacsony és le kell
cserélni (lásd az "Elemek cseréje" c. részt).
Első céltárgy
elsőbbsége [
]
Távoli céltárgy
elsőbbsége [
]
Fa Kerítés Ház
A céltárgy távolsága
115 m 123 m 128 m
Működési leírás
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
407
Specifikációk
Mérési rendszer
Mérési üzemmód kijelzése
Lineáris távolság : Act
Vízszintes távolság : Hor
Magasság : Hgt
Szög : Ang
Függőleges távolság (két pont közötti magasság) : Hgt + Hgt2
Három pontos mérés: : Hor + Hgt + Hgt2
Mérési távolság/szög tartománya
Távolság : 10-500 méter/11-550 yard/33-999 láb
(999 láb: 304,5 méter/333 yard)
Szög : ± 89°
Távolsági szög
kijelzett lépései
Belső
Act
(Lineáris távolság)
0,5 méter/yard, 1,0 láb (<100 méter/yard/láb)
1,0 méter/yard, 1,0 láb ( 100 méter/yard/láb)
Hor
(Vízszintes távolság)
0,2 méter/yard, 0,5 láb (<100 méter/yard/láb)
1,0 méter/yard, 1,0 láb ( 100 méter/yard/láb)
Hgt (Magasság)
0,2 méter/yard, 0,5 láb (<100 méter/yard/láb)
1,0 méter/yard, 1,0 láb ( 100 méter/yard/láb)
Ang (szög) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Külső
Lineáris távolság 0,5 méter/yard, 1,0 láb
Vízszintes távolság 0,2 méter/yard, 0,5 láb
Magasság 0,2 méter/yard, 0,5 láb
Szög 0,1°
Rendszer Első céltárgy elsőbbsége/Távoli céltárgy elsőbbsége átkapcsoló rendszer
Optikai rendszer
Típus Egylencsés tetőél (roof) prizma
Nagyítás (x) 6
Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) ø21
Valós látószög (°) 6,0
Betekintési távolság (mm) 18,2
Betekintő lencse (mm) ø 3,5
Dioptria beállítása ±4 m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
408
Egyebek
Üzemi hőmérséklet (˚C) -10 — +50
Áramforrás
1 db CR2 lítium elem, 3 V DC,
Automatikus kikapcsolás (körülbelül 30 másodperc)
Méretek (Mé x Sz x Ma) (mm) 130 × 69 × 45
Tömeg (g) Körülbelül 210 (elem nélkül)
Szerkezet
Ház: Vízhatlan
(legnagyobb mélység 1 méter, legfeljebb 10 percig)* (Elemkamra: Vízálló**)
Lézer osztályozása
IEC60825-1: 1M osztályú lézertermék
FDA/21 CFR 1040.10. rész: I. osztályú lézertermék
EMC FCC 15. rész, B szakasz, B osztály, EU:EMC irányelv, AS/NZS, VCCI B osztály, CU TR 020B osztály
Környezet RoHS, WEEE
Lézer
Hullámhossz (nm) 870
Impulzushossz (ns) 14
Kimenet (W) 15
Sugárdivergencia (mrad) Függőleges: 2.5, Vízszintes: 0.025
Üzemi páratartalom (% relatív páratartalom) 80 (harmat lecsapódása nélkül)
* Vízálló modellek
A Nikon Laser Forestry Pro vízálló, optikai rendszere nem károsodik, ha legfeljebb 10 perc időtartamra 1 méter mély vízbe meríti vagy
vízbe ejti.
A Nikon Laser Forestry Pro a következő előnyöket kínálja:
Nagy páratartalom, por és eső mellett is károsodás kockázata nélkül használható.
Nitrogén töltésű kivitele ellenállóvá teszi a lecsapódó párával és a penésszel szemben.
A Nikon Laser Forestry Pro használata során tartsa be a következőket.
Az egységet ne működtesse folyóvízben és ne tartsa folyóvíz alá.
A Nikon Laser Forestry Pro mozgatható részeinek (szemlencse stb.) beállítása előtt töröljön le minden nedvességet a károsodás
elkerülése, valamint a biztonság megőrzése érdekében.
A Nikon Vision javaslata szerint Nikon Laser Forestry Pro készülékét úgy tarthatja kitűnő állapotban, ha egy hivatalos viszonteladó
rendszeresen karbantartja azt.
** Az elemrekesz vízálló, nem vízhatlan. Ha a Nikon Laser Forestry Pro készüléket vízbe meríti, a víz behatolhat az elemrekeszbe. Ilyen
esetben törölje ki onnan az összes nedvességet, és hagyjon időt a kiszáradására.
Specifikációk
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
409
Külső kijelző
[Bekapcsolás]
Bekapcsolás után a belső és a külső
LCD-k világítanak, míg a POWER
vagy a MODE gombot meg nem
nyomja.
[Kikapcsoláskor megjelenő üzenet]
30 másodperc tétlenség után
kikapcsol a gép. Körülbelül egy
másodperccel a kikapcsolás előtt
jelenik meg ez a képernyő.
[Eredmények]
Egy pont mérése
Mérés után minden adat (lineáris
távolság, vízszintes távolság,
magasság és szög) megjelenik. Az
értékek megjeleníthetők méterben,
yardban vagy lábban. A szögértékek
fokban ° jelennek meg.
[ m ] : méter
[ YD ] : yard
Lineáris távolság Vízszintes távolság
Magasság Szög Mértékegység
[Mérés közben]
Ha a céltárgy feljebb van Ha a céltárgy lejjebb van
[Sikertelen mérés vagy nem lehet mérni]
Ha a céltárgy feljebb van Ha a céltárgy lejjebb van
Negatív értékeknél a "–
(mínusz)" jel nem látszik.
[Mérés elkészült]
Ha a céltárgy feljebb van Ha a céltárgy lejjebb van
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
410
Két pont megmérése után megjelen-
nek a "Lineáris távolság a két pontig"
és a "Függőleges távolság (magasság)
és szög két pont között" értékek. Az
értékek megjeleníthetők méterben,
yardban vagy lábban. A szögértékek
fokban ° jelennek meg.
Lineáris távolság (1. pont)
Lineáris távolság (2. pont)
Függőleges távolság (két pont közti magasság)
Két pont által bezárt szög
Mértékegység
[1. pont mérése]
[1. pont mérése sikertelen]
A szögmérések mindig
sikerülnek.
[Az 1. pont eredményei]
[A 2. pont mérése]
[2. pont mérése sikertelen]
Bár a pont lefelé található, a
kijelző mégis felfelé mutatja.
A szögmérések mindig
sikerülnek.
[A függőleges távolság (két pont közti magasság) és a 2. pont
megjelenítése]
Függőleges távolság
(két pont közötti magasság)
A függőleges távolság
(két pont közti magasság)
kijelzése után a MODE
gomb megnyomásával
megjelenítheti a 2. pont
eredményét.
Külső kijelző
Függőleges távolság (két pont közötti magasság) üzemmód
[Eredmények]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
411
Három pontos mérési mód (két pont közti magasság)
[Eredmények]
[1. pont mérése] [1. pont mérése sikertelen]
[Az 1. pont eredményei]
Függőleges távolság (két pont közti magasság)
Két pont által bezárt szög
Mértékegység
A vízszintes távolság, valamint
két szög és azok magasságának
megmérése után a "függőleges
eltérés (magasság) és szög
két pont között" jelenik meg.
Az értékek megjeleníthetők
méterben, yardban vagy lábban.
A szögértékek ° (fokban) jelennek
meg.
Kijelzi a vízszintes távolságot.
[
A 2. pont mérése
]
[A 2. pont eredményei]
[
A 3. pont mérése
]
[A 3. pont eredményei]
A 2. és a 3. pontok mérésekor ne feledje, hogy a szögek a
vízszinteshez képes –75˚ és +75˚ között legyenek. Ha a mérés
nem sikerül, a szög ±75˚-on kívül esik.
A 2. és a 3. pontok mérésekor ne feledje, hogy a szögek a
vízszinteshez képes –75˚ és +75˚ között legyenek. Ha a mérés
nem sikerül, a szög ±75˚-on kívül esik.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
412
Kezelés és belső kijelző
1 • 2
Be- és kikapcsolás és az üzemmód beállításai
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési
példák
1 Bekapcsolás
Mérés készenlétben
Kezdő képernyő
POWER
Mérés készenlétben
Utoljára használt
üzemmód jel
2 Az üzemmódok
kiválasztása és beállítása
(1) Lineáris távolság3
nincs
(2) Vízszintes távolság4 MODE
nincs
(3) Magasság (vízszintestől mérve)5 MODE
nincs
(4) Szög (vízszintestől mérve)6 MODE
nincs
(5)
Függőleges távolság
(két pont közti magasság)7
MODE
villog
nincs
(6)
Három pontos mérés
8
(két pont közti magasság)
MODE
villog
nincs
Visszatérés a 2-(1) lineáris távolsághoz, aztán
ismétlés.
nincs
Az egyes üzemmódok beállításával és képernyőivel kapcsolatban nézze meg a kézikönyv megfelelő részét.
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30 másodperccel az
éppen futó folyamatra való tekintet nélkül
kikapcsol a gép.
30 másodperc
művelet nélkül
Minden jel (a gomb
nyomva tartása közben)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
413
3 Lineáris távolság mód
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési példák
méter yard láb
Látóhatár feletti
szög mérete (º)
Látóhatár alatti
szög mérete (º)
3 Mérés Lineáris távolság üzemmódban
3-1
Céltárgy keresése
(Állítsa a szálkeresztet
acéltárgyra)
Lineáris távolság
3-2
Mérés
(Megjelenik a lézer-
kibocsátás jele.)
A POWER gomb megnyomásával
folyamatos mérést végezhet 20
másodpercen keresztül.
(Ha elkészült, a 3-3. képernyő jelenik
meg.)
POWER
3-3 Nem sikerült a mérés Ismételje a 3-1. lépést.
3-4 Mérés rendben
Lineáris távolság
Folytassa a 3-1. lépéssel.
206 225
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30
másodperccel az éppen futó
folyamatra való tekintet nélkül
kikapcsol a gép.
30 másodperc
művelet
nélkül
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
414
4 Vízszintes távolsági mód
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési példák
méter yard láb
Látóhatár feletti
szög mérete (º)
Látóhatár alatti
szög mérete (º)
4 Mérés Vízszintes távolság üzemmódban
4-1
Céltárgy keresése
(Állítsa a szálkeresztet a
céltárgyra)
Vízszintes távolság
4-2
Mérés
(Megjelenik a lézer-
kibocsátás jele.)
A POWER gomb megnyomásával
folyamatos mérést végezhet 20
másodpercen keresztül.
(Ha elkészült, a 4-3. képernyő jelenik
meg.)
POWER
4-3 Nem sikerült a mérés Ismételje meg a 4-1. lépést.
4-4 Mérés rendben
Vízszintes távolság
Folytassa a 4-1. lépéssel.
201
220 660
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30 másodperccel
az éppen futó folyamatra való tekintet
nélkül kikapcsol a gép.
30 másod-
perc művelet
nélkül
Kezelés és belső kijelző
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
415
5 Magasság üzemmód
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési példák
méter yard láb
Látóhatár feletti
szög mérete (º)
Látóhatár alatti
szög mérete (º)
5 Mérés Magasság üzemmódban
5-1
Céltárgy keresése
(Állítsa a szálkeresztet
acéltárgyra)
Magasság (a vízszinteshez képest)
5-2
Mérés
(Megjelenik a lézer-
kibocsátás jele.)
A POWER gomb megnyomásával folyamatos
mérést végezhet 20 másodpercen keresztül.
(Ha elkészült, megjelenik az 5-3. képernyő.)
POWER
5-3 Nem sikerült a mérés Ismételje meg a 5-1. lépést.
5-4 Mérés rendben
Magasság (a vízszinteshez képest)
Folytassa az 5-1. lépéssel.
45.2 49.4 148
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30 másodperccel az
éppen futó folyamatra való tekintet nélkül
kikapcsol a gép.
30 másod-
perc műve-
let nélkül
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
416
6 Szög üzemmód
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési példák
méter yard láb
Látóhatár feletti
szög mérete (º)
Látóhatár alatti
szög mérete (º)
6 Mérés a Szögmérés üzemmóddal
6-1
Céltárgy keresése
(Állítsa a szálkeresztet a
céltárgyra)
Szög (a vízszinteshez képest)
6-2
Mérés
(Megjelenik a lézer-
kibocsátás jele.)
A POWER gomb megnyomásával
folyamatos mérést végezhet 20
másodpercen keresztül.
(Ha elkészült, megjelenik a 6-3.
képernyő.)
POWER
6-3 Nem sikerült a mérés Ismételje meg a 6-1. lépést.
6-4 Mérés rendben
Szög (a vízszinteshez képest)
Folytassa a 6-1. lépéssel.
13
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30 másodperccel
az éppen futó folyamatra való tekintet
nélkül kikapcsol a gép.
30 másodperc
művelet
nélkül
Kezelés és belső kijelző
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
417
7 Függőleges távolság (két pont közti magasság) üzemmód
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési példák
méter yard láb
Látóhatár feletti
szögmagasság (°)
Látóhatár alatti
szögmagasság (°)
7 Mérés a Függőleges eltérés (két pont közötti magasság) üzemmóddal
7-1
Céltárgy keresése
(Állítsa a szálkeresztet a
céltárgyra)
Függőleges távolság
(két pont közti magasság) (első céltárgy)
villog
7-2
Mérés
(Lézerkibocsátás jelzése
megjelenik)
PO
WE
R
7-3 Nem sikerült a mérés
Folytassa a 7-1. lépéssel
Ismételje meg a 7-1, 7-2, 7-3. lépéseket a
mérés befejezéséig.
villog
7-4 Mérés rendben
1. céltárgy magassága (a vízszinte
shez
ktpest)
villog
15.2 16.1 50.0
7-5
Célzás (második
céltárgy)
(Állítsa a szálkeresztet a
céltárgyra)
Függőleges távolság
(két pont közti magasság) (második
céltárgy)
(A megjelenő eredmény az első céltárgy
magasságát mutatja)
villog
15.2 16.1 50.0
7-6
Mérés
(Lézerkibocsátás jelzése
megjelenik)
POWER
7-7 Nem sikerült a mérés
Folytassa a 7-5. lépéssel
Ismételje a 7-5, 7-6. és 7-7. lépéseket, míg a
mérést be nem fejezi
villog
7-8 Mérés rendben
Függőleges távolság
(két pont közötti magasság)
2 másodperc után ugorjon a 7-1. pontra
21.4 23.4
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30 másodperccel
az éppen futó folyamatra való tekintet
nélkül kikapcsol a gép.
30 másodperc
művelet
nélkül
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
418
Kezelés és belső kijelző
8
Három pontos mérési mód (két pont közti magasság)
Művelet/eredmények Tevékenység Gomb Kijelző
Megjelenítési példák
méter yard láb
Látóhatár feletti
szög mérete (º)
Látóhatár alatti
szög mérete (º)
8
Mérés a három pontos mérési móddal (két pont közti magasság)
8-1
A céltárgy keresése
(Állítsa
a szálkeresztet a céltárgyra)
Vízszintes távolság (1. céltárgy)
villog
8-2
Mérés (megjelenik a
lézerkibocsátás jelzése)
POWER
8-3
Nem sikerült a mérés
Folytassa a 8-1. lépéssel
Ismételje meg a 8-1, 8-2, 8-3. lépéseket a
mérés befejezéséig.
villog
8-4
Mérés rendben
Vízszintes távolság
Folytassa a 8-5. lépéssel
24.4 26.8 80.5
8-5
Célzás (2. céltárgy)
(Állítsa a szálkeresztet a
céltárgyra)
Függőleges távolság
(2. pont vízszinttől mért magassága).
villog
24.4 26.8 80.5
8-6
Mérés (megjelenik a
lézerkibocsátás jelzése)
POWER
8-7
Mérés rendben
Függőleges távolság
(2. pont vízszinttől mért magassága).
3.4 3.8 11.0
8-8
Célzás (3. céltárgy)
(Állítsa a szálkeresztet a
céltárgyra)
Függőleges távolság
(a 2. és a 3. céltárgy közötti magasság)
villog
3.4 3.8 11.0
8-9
Mérés (megjelenik a
lézerkibocsátás jelzése)
POWER
8-10
Mérés rendben
Függőleges távolság
(a 2. és a 3. céltárgy közötti magasság)
2 másodperc után folytassa a 8-1. ponttal
19.0
9 Kikapcsolás
Az utolsó művelet után 30 másodperccel az
éppen futó folyamatra való tekintet nélkül
kikapcsol a gép.
30 másodperc
művelet nélkül
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
419
Egyebek
Az EU EMC rendelete és az FCC szabályzat 15. részének értelmében a tesztelés során úgy találtuk, hogy ez
aberendezés megfelel egy B osztályú digitális készülék határértékeinek. Ezek a határértékek megfelelő védelmet
nyújtanak a káros interferenciák ellen, mikor a készüléket lakóövezetben használja. A készülék rádiófrekvenciás
energiát hoz létre, használ, és képes kisugározni. Ha nem az előírásoknak megfelelően szereli össze és használja, az
súlyos interferenciát okozhat a rádiós kommunikációban. Ennek ellenére nincs garancia arra, hogy egy bizonyos
esetben nem fordul elő interferencia. Ha ez a készülék olyan káros zavart okoz a rádiós vagy televíziós vételben,
amely megszüntethető a berendezés ki- és bekapcsolásával, akkor a következő intézkedésekkel próbálja meg
megszüntetni a zavart:
 • Állítsa be újra, vagy helyezze át máshova a vevőantennát.
 • Növelje a készülék és a vevő közti távolságot.
 • Kérje az eladó vagy egy tapasztalt rádió/TV-műszerész segítségét.
Ez a B osztályú digitális készülék a kanadai interferenciát okozó készülékekre vonatkozó összes előírásnak megfelel.
A berendezés eleget tesz az FCC szabályok 15. részében foglaltaknak. Az üzemeltetés a következő két feltétellel
lehetséges:
(1) Ez a készülék nem okozhat káros interferenciát, és
(2) ennek a készüléknek bírnia kell minden kapott interferenciát, beleértve azokat is, melyek váratlan működést
eredményezhetnek.
A Forestry Pro egy egyszerűsített lézeres távolságmérő. A kapott eredmények nem használhatók hivatalos rekordok
esetén.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
420
Hibaelhárítás/Javítás
Ha Nikon Laser Forestry Pro készülékét javítani kell, lépjen kapcsolatba a cég helyi képviselőjével, aki segít abban, hogy hová
kell küldeni a gépet. Mielőtt azonban ezt tenné, érdemes áttanulmányoznia az alábbi hibaelhárító táblázatot.
Hibajelenség Megoldási javaslatok
A készülék nem kapcsol be - az LCD kijelző
nem világít
Nyomja meg a POWER gombot.
Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje le az elemeket.
A céltárgy kívül esik a hatósugáron Semmi - pl. az Ön keze vagy ujja - ne akadályozza a lézerkibocsátó nyílást és
a lézerérzékelőt.
Győződjön meg arról, hogy a lézerkibocsátó nyílás és a lézerérzékelő tiszta.
Szükség esetén tisztítsa meg őket.
Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár
visszaverésére.
Cserélje le az elemet.
[- - -] (“Nem lehet mérni”) jelenik meg
A POWER gomb megnyomása közben biztosan tartsa a készüléket.
Nézze meg, hogy a céltárgy a mérési hatókörön belül
(10 - 500 m / 11 -550 yard / 33-999 láb.) van-e
Közelebbi tárgyat nem tud mérni
Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs
acéltárgy és a Nikon Laser Forestry Pro közt.
Bizonyos távolságon túl eső céltárgyak
nem mérhetők
Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs
acéltárgy és a Nikon Laser Forestry Pro közt.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
421
Ha a probléma a hibaelhárító táblázat tanulmányozása után is fennáll, lépjen kapcsolatba a cég helyi képviseletével, hogy
ellenőriztesse/megjavíttassa a
Nikon Laser Forestry Pro készüléket. Soha ne engedje másnak ellenőrizni/javítani a Nikon Laser
Forestry Pro készüléket
, csak a termékgyártó hivatalos képviselőjének. Sérülést vagy kárt okozhat a termékben, ha ezt az
utasítást nem tartja be.
Hibajelenség Megoldási javaslatok
A mérési eredmény ingado Cserélje le az elemet.
Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár
visszaverésére.
A POWER gomb megnyomása közben biztosan tartsa a készüléket.
Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs
acéltárgy és a Nikon Laser Forestry Pro közt.
Helytelen eredmény jelenik meg Cserélje le az elemet.
Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár
visszaverésére.
Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs
acéltárgy és a Nikon Laser Forestry Pro közt.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
422
Távolságmérő tok használata
Szabályos tok
Felső csat
Alsó csat
Tok szíjhurokkal
Szíj
Felső csat
Alsó csat
1) Nyissa ki az alsó csatot és ossza két
részre.
2) Csatlakoztassa a felső csat csúcsát az
alsó csathoz.
3) Biztosítsa a felső csatot oly módon,
hogy összenyomja az alsó csat két
részét.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
423
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
424
OBSAH
Upozornění před použitím ............................................. 425-427
Nejdůležitější ....................................................................... 428-429
Název/Složení ............................................................................... 430
Výměna baterií ............................................................................. 431
Interní displej ........................................................................ 432-433
Provozní souhrn ................................................................... 434-436
Specifikace ............................................................................. 437-438
Externí displej ....................................................................... 439-441
Provoz a interní displej ...................................................... 442-448
Ostatní .............................................................................................. 449
Řešení problémů/Opravy ................................................. 450-451
Použití pouzdra na dálkoměr ................................................... 452
Česky
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
425
Upozornění před použitím
Díky vám za nákup přístroje Nikon Laser Forestry Pro.
Tento vysoce specializovaný laserový dálkoměr představuje novou funkci měření úhlů k existující
funkci přímého měření vzdálenosti pro zvýšený požitek ze sportů a jiných venkovních aplikací.
(Nikon Laser Forestry Pro je rovněž schopen měřit horizontální vzdálenost k cíli a jeho výšku.)
Dodržujte, prosím, přísně následující instrukce, abyste mohli správně používat zařízení a zabránili
potenciálně nebezpečným problémům. Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte
"BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ" a instrukce pro správné užívání, které jsou přiloženy k výrobku.
Používání ovládacích prvků nebo nastavení nebo vykonávání postupů jinak, než jsou uvedeny v
této příručce, může mít za následek vystavení se nebezpečnému záření.
Mějte tuto příručku v dosahu pro snadné nahlédnutí.
Změny v technické specifikaci a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Žádná reprodukce této příručky, ať kompletní nebo částečná (s výjimkou stručných citací v
odborných článcích a pojednáních), není možná bez písemného oprávnění společnosti NIKON
VISION CO., LTD.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
426
Dodržujte, prosím, přísně
následující instrukce, abyste
mohli správně používat zařízení
a
zabránili potenciálně
nebezpečným problémům. Před
používáním tohoto výrobku
přečtěte pečlivě "BEZEČNOSTNÍ
A
PROVOZNÍ OPATŘENÍ"
a
instrukce pro správné užívání,
které jsou přiloženy k výrobku.
Mějte tuto příručku v dosahu pro
snadné nahlédnutí.
VAROVÁNÍ
Tímto symbolem varujeme uživatele,
že nedodržení takto označené zásady
by mohlo mít za následek smrt nebo
vážný úraz.
POZOR
Tímto symbolem varujeme uživatele,
že jakékoliv nespávné užití
nedodržující zde popsané zásady by
mohlo mít za následek vážný úraz
nebo hmotnou ztrátu.
BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ
OPATŘENÍ
Varování
Když užíváte Nikon Laser Forestry Pro,
nikdy se nedívejte přímo do paprsku
laseru nebo přímo do slunce.
Nezatlačujte tlačítko POWER
(NAPÁJENÍ), zatímco se díváte do
optiky ze strany objektivu.
Nemiřte do oka.
Neprovozujte jednotku s jinými
přídavnými optickými prvky, jako
jsou čočky nebo dalekohled. Užívání
optického přístroje spolu s Nikon
Laser Forestry Pro zvyšuje nebezpečí
poškození očí.
Nerozebírejte Nikon Laser Forestry Pro.
Vyzařující laser může škodit vašemu
zdraví. Na produkt, který byl rozebrán,
se nevztahuje záruka výrobce.
Když je tělo Nikon Laser Forestry Pro
poškozeno nebo vydává podivný zvuk
v důsledku pádu nebo z nějakého
jiného důvodu, okamžitě vyjměte
baterii a přestaňte přístroj užívat.
Upozornění
Když Nikon Laser Forestry Pro
nepoužíváte, nestlačujte tlačítko
POWER (NAPÁJENÍ).
Nenechávejte Nikon Laser Forestry Pro
v dosahu malých dětí.
Déšť, voda, písek a bláto by měly být co
nejdříve odstraněny z povrchu tělesa
hledáčku s pomocí měkkého, čistého
a suchého hadříku.
I když je Nikon Laser Forestry Pro
vodotěsný, není navržen pro používání
pod vodou.
Držíte-li Nikon Laser Forestry Pro za
řemínek, nešvihejte jím. Mohli byste
někoho zasáhnout a zranit.
Nenechávejte Nikon Laser Forestry Pro
na nestabilním místě, protože může
spadnout a způsobit zranění nebo
zařízení poškodit.
Nedívejte se přes Nikon Laser Forestry
Pro za chůze. Můžete do něčeho
narazit a zranit se.
Nenechávejte Nikon Laser Forestry
Pro za horkých nebo slunečných dnů
v autě nebo v blízkosti teplo
generujícího zařízení. To by ho mohlo
poškodit nebo negativně ovlivnit.
Nenechávejte Nikon Laser Forestry
Pro na přímém slunečním světle.
Ultrafialové paprsky a nadměrné
teplo mohou jednotku negativně
ovlivnit nebo dokonce poškodit.
Když je Nikon Laser Forestry Pro
vystaven náhlým změnám teploty,
může na povrchu čoček nastat
kondenzace vody. Nepoužívejte
výrobek, dokud se kondenzace
neodpaří.
Na čištění hlavního tělesa nepoužívejte
alkohol.
Polyetylenový sáček, do kterého
byl přístroj zabalen, nenechávejte
vdosahu malých dětí.
Upozornění před použitím
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
427
čočky poškrábat. Utěrku, kterou jste
očistili tělo přístroje, byste již neměli
znovu použít k čištění povrchu čoček.
Hlavní tělo
Čistěte povrch těla měkkou, čistou
asuchou utěrkou. Nepoužívejte
benzen, ředidlo nebo jiná organická
činidla, protože ta mohou způsobit
odbarvení nebo rozklad gumy.
Skladování
Kvůli vysoké vlhkosti se může na
povrchu čoček objevovat
kondenzovaná voda nebo plíseň.
Proto ukládejte Nikon Laser Forestry
Pro na chladném a suchém místě.
Po použití za deštivého dne nebo
vnoci přístroj důkladně vysušte za
pokojové teploty a poté jej uložte na
chladné a suché místo.
POZNÁMKY K LITIOVÉ BATERII
Pokud se s nimi nezachází správně,
baterie mohou prasknout a vytékat,
což vede ke korozi zařízení a zašpinění
oděvu. Určitě dodržujte následující:
Instalujte baterie s póly + a – správně
umístěnými.
Baterie by měly být vyjmuty, když
jsou vybity nebo při delší době bez
používání.
Vždy používejte stejnou značku
baterií.
Dávejte pozor, aby malé děti
nedopatřením nespolkly očnici. Pokud
se to stane, ihned vyhledejte lékaře.
Při déletrvajícím používání gumových
očnic můžete trpět zánětem kůže. Při
sebemenších příznacích vyhledejte
ihned lékaře.
Když nosíte Nikon Laser Forestry Pro,
uložte ho do měkkého pouzdra.
Pokud by Nikon Laser Forestry Pro
nepracoval správně, přerušte okamžitě
jeho užívání a informujte se v Tabulce
řešení problémů. Pokud nejste
schopni problém opravit, kontaktujte
svého místního prodejce, kam máte
přístroj poslat kopravě.
OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA
ČOČKY
Pro odstraňování prachových
částeček z povrchu čoček použijte
měkký nemastný štěteček.
Pro odstraňování skvrn či šmouh jako
jsou otisky prstů z povrchu čoček
velmi jemně otřete čočky měkkou a
čistou bavlněnou utěrkou nebo
kvalitním nemastným ubrouskem
určeným přímo k čištění čoček.
K setření odolných šmouh použijte
malé množství čistého (nikoliv
denaturovaného) lihu. Nepoužívejte
sametovou látku ani obyčejnou
tkaninu, protože ty mohou povrch
Pokud se tekutina zbaterie dotkne očí
nebo kůže, dobře ji opláchněte vodou.
Pokud byla polknuta, ihned vyhledejte
lékaře.
Nezkratujte vývody schránky baterie.
Nenoste baterie spolu s klíči nebo
mincemi v kapse nebo kabelce. To
může baterie přehřát a zkratovat.
Nedávejte baterie do ohně nebo do
vody. Nikdy baterie nerozebírejte.
Baterie nenabíjejte.
Nevystavujte uložené baterie
teplotním extrémům.
Nevystavujte baterie silným vibracím
nebo otřesům.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
428
Rozsah přímého měření vzdálenosti: 10-500 metrů/11-550
yardů/33-999 stop
Rozsah měření uhlů: ± 89°
Zobrazovací krok měření vzdálenosti:
[Interní displej]:
(Přímá vzdálenost)
0,5 metru/yardu, 1 stopa
(naměřená vzdálenost je méně než 100 metrů/
yardů/stop)
1,0 metru/yardu, 1 stopa
(naměřená vzdálenost je 100 metrů/yardů/stop
nebo dále)
(Vodorovná vzdálenost/Výška)
0,2 metru/yardu, 0,5 stopy
(naměřená vzdálenost je méně než 100 metrů/
yardů/stop)
1,0 metru/yardu, 1 stopa
(naměřená vzdálenost je 100 metrů/yardů/stop
nebo dále)
(Úhel)
0,1° (-10° — 10°)
1,0° ( -10°, 10° )
[Externí displej]
(Přímá vzdálenost) 0,5 metru/yardu, 1 stopa
(Vodorovná vzdálenost/Výška) 0,2 metru/yardu, 0,5
stopy
(Úhel) 0,1°
Snadno zamiřitelný 6x opticky zvětšující pozorovací systém
Kvantifikuje horizontální vzdálenost k cíli a jeho výšku ve
vztahu k úrovni dálkoměru měřením přímé vzdálenosti a úhlu.
Změřte vertikální oddělení (výška mezi dvěma body) - k
dispozici jsou režim svislého oddělení a režim tříbodového
měření
Výsledky jsou zobrazeny jak na interním, tak i externím LCD
panelu. Externí LCD panel ukazuje všechny výsledky současně.
Přepínací systém priority cíle vám umožní snadno porovnat
situaci měření.
Vodotěsná konstrukce (NENAVRŽENO pro užívání pod vodou)
Neviditelný/pro oči bezpečný laser EN/IEC třídy 1M
30tisekundové zobrazení výsledků
Kompaktní, lehký a ergonomický design
Automatické vypínání (po přibližně 30 sek. bez obsluhy)
Implicitní nastavení na “Poslední použité”
Funkce přibl. 20tisekundového nepřetržitého měření
Nikon Laser Forestry Pro vysílá neviditelné, pro oči bezpečné,
infračervené energetické pulzy, které se odrážejí od zvoleného
cíle zpět do jeho optického přijímače. Složité obvody přesného
měření náboje jsou použity pro okamžitý výpočet vzdáleností
měřením doby, kterou trvá každému pulzu cesta z dálkoměru
k cíli a zpět. Odrazivost a výsledky měření laseru se mohou
měnit podle klimatických podmínek a podmínek v okolí, v
závislosti na barvě, povrchové úpravě, rozměru, tvaru a jiných
charakteristikách cíle.
Nejdůležitější
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
429
Následující faktory zajišťují lepší rozsah a přesnost:
Noční použití
Oblačné počasí
Jasně barevné cíle
Cíle s vysoce odrazivými povrchy
Cíle s lesklými vnějšími povrchy
Velké cíle
Střelba na cíle stojící proti na 90 stupních
Měření může mít za následek nepřesnost nebo poruchu v následujících případech:
Štíhlý nebo malý cíl
Cíl má difuzně odrazivý povrch
Cíl neodráží laserový paprsek (sklo, zrcadlo, apod.)
Černý cíl
Cíl má proměnlivou hloubku
Ve sněhu, za deště nebo mlhy
Cíl měřený přes sklo
Odrazivý povrch měřený z diagonálního směru
Pohyblivý cíl
Překážka pohybující se před cílem
Při zacilování povrchu vody
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
430
Název/Složení
1Čočka monokulárního objektivu/
Clona laserového záření
2Clona laserového detektoru
3Externí LCD
4Tlačítko MODE (REŽIM)
5Tlačítko POWER (NAPÁJENÍ)
66x monokulární okulár
7Očnice/kroužek dioptrického nastavení
8Dioptrický index
9Očko na řemínek
!pKryt komory baterií
!qUkazatel “Open/Close” (Otevřeno/
Zavřeno) krytu komory baterií
!wČíslo výrobku/vysvětlující štítek
!e Štítek varující před laserem
Tělo ................................................x1
Měkké pouzdro (CCN) .............. x1
Nákrční řemínek ........................x1
Litiová baterie (CR2) ................x1
Složení
8
6
!w
!q
9
!p
3
7
!e
1
2
4
5
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
431
Výměna baterií
Typ baterií: litiová baterie 3V CR2
Indikátory stavu baterie
: Baterie je dostatečně nabitá k použití.
: Nabití baterie začíná být nízké.
blikání : Nabití baterie je nízké a baterie by měla být vyměněna.
mizí : Baterie je vyčerpaná a měla by být vyměněna.
blikání na LCD : Ukazuje, že by baterie měla být vyměněna.
1 Otevřete kryt komory baterií
S pomocí bříška palce nebo mince ve vybrané části krytu komory baterií otočte krytem podle šipkového ukazatele
Open/Close (Otevřít / Zavřít). Nemusí se otevřít snadno kvůli gumovému těsnění pro odolnost vůči vodě.
2 Nahraďte starou baterii novou
Instalujte novou baterii s [+] a [-] ve správné poloze podle indikačního těsnění “Battery installation” (Instalace baterie)
v
komoře baterií. (Vložte baterii tak, že umístíte pól [+] směrem dovnitř komory.) [Nikon Laser Forestry Pro nebude
fungovat, pokud je baterie nainstalována nesprávně.]
3 Zavřete kryt komory baterií
Nasměrujte indikátor Open/Close (Otevřeno/Zavřeno) na bílou tečku a vložte kryt komory baterií. S pomocí bříška palce
nebo mince otočte kryt v směru opačném k šipkovému indikátoru. Nemusí se zavřít snadno kvůli gumovému těsnění
pro odolnost vůči vodě, ale pokračujte v otáčení, dokud se nezastaví. Potvrďte, že je kryt bezpečně zavřen.
Životnost baterie
Trvalý provoz: Přibližně 13.000 krát (při 20°C)
Zaostření cíle, měření a automatické vypínání napájení jsou zařazeny do jediného cyklu. Tento obrázek se může lišit
podle teploty a jiných faktorů, jako je tvar cíle, jeho barva, apod.
* Nikon Laser Forestry Pro je dodáván s litiovou baterií 3V CR2. Ale v důsledku přirozeného elektrického vybíjení, bude životnost baterie
pravděpodobně kratší než je uvedeno nahoře.
* Vyměňte baterii, pokud by byl Nikon Laser Forestry Pro kdy ponořen do vody nebo pokud voda vnikne do komory baterií.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
432
1.
-
Zaostřování na cíl/Laserový vyzařovací systém
-
Zamiřte na cíl. Umístěte cíl do středu nitkového kříže.
-
Objeví se, když se užívá laseru ke měření. (Zůstává přítomný v průběhu jediného
měření. Bliká v průběhu trvalých měření.)
Varování: Nedívejte se do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak.
2.
-
Stavový displej vzdálenost/měření
Digitálně ukazuje naměřenou vzdálenost v metrech/yardech/stopách a úhly ve stupních.
Rovněž ukazuje stav měření jako “Measurement in progress” (Probíhá měření), “Measurement
unsuccessful” (Měření neúspěšné) nebo “Unable to measure. (Neschopen měřit)
<Příklady výsledků měření>
(Vzdálenost)
Zobrazení výsledků: ( 100m/yardů/stopy) např. 234 metrů =
Zobrazení výsledků: ( 100m/yardů/stopy) např. 76,5 yardu =
Zobrazení výsledků: ( 100m/yardů/stopy) např. 82 stopy =
(Úhel)
Zobrazení výsledků: ( -10˚ a 10˚) např. 36˚ =
např. -29˚ =
Zobrazení výsledků: ( -10˚ a 10˚) např. 3,5˚ =
např. -7,0˚ =
-
Nyní měří
-
Porucha měření nebo neschopen změřit vzdálenost
3.
Jednotky zobrazení
Ukazuje, že je vzdálenost měřena v metrech.
Ukazuje, že je vzdálenost měřena v yardech.
[Nezobrazeny žádné jednotky] To znamená, že je vzdálenost měřena ve stopách.
4.
-
Indikuje stav baterie. (Viz "Výměna baterií")
Interní displej
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
433
5.
Režimy zobrazení
(Viz “Externí displej a Provoz a interní displej” pokud jde o provoz a příklady zobrazení.)
Režim přímé vzdálenosti
Počítá přímou vzdálenost k vašemu cíli a zobrazuje výsledky.
Režim horizontální vzdálenosti
Měří horizontální vzdálenost vašeho cíle měřením přímé vzdálenosti a úhlu a zobrazuje výsledky.
Režim výšky
Měří výšku vašeho cíle od horizontální úrovně a zobrazuje výsledky.
Režim vertikálního oddělení (výška mezi 2 body)
Používá údaje o přímé vzdálenosti a úhlech dvou bodů pro výpočet a zobrazení vertikálního
oddělení (výška mezi dvěma body.)
Režim tříbodového měření (výška mezi dvěma body)
Používá údaje o vzdálenosti na cíl (1. bod) a údaje úhlu dvou bodů (2. a 3. bod) pro výpočet a
zobrazení vertikálního oddělení (výška mezi 2. a 3. bodem).
Režim úhlů
Měří úhel vašeho cíle od horizontálnmí úrovně a zobrazuje výsledky.
6.
Režim priority cíle
Režim priority prvního cíle
Ukazuje, když je nastaven Režim priority prvního cíle.
Režim priority vzdáleného cíle
Ukazuje, když je nastaven Režim priority vzdáleného cíle.
Poznámka: Když je nastaven Režim měření úhlů (při zobrazení symbolu [Ang]), není zobrazen Režim priority cíle a
vysvícené symboly [1st] nebo [Dst] se vypnou.
I když byl LCD vyroben s pomocí nejpokročilejší technologie, je nemožné zcela eliminovat prach. Když používáme tento
výrobek, je LCD zvětšena vysokým zvětšením čočky okuláru a prach se může objevit jako vada. To však neovlivní přesnost
měření.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
434
Provozní souhrn
Používání ovládacích prvků nebo nastavení nebo
vykonávání postupů jinak, než jsou uvedeny v
této příručce, může mít za následek vystavení se
nebezpečnému záření
1. Instalujte baterii do komory baterií. (Viz "Výměna
baterií")
2. Gumová očnice okuláru
Nositelé brýlí: Shrňte očnice okuláru.
Nenositelé brýlí: Neshrňujte očnice okuláru.
3. Dioptrické nastavení
Nastavte dioptrii pro získání jasného obrazu na LCD.
Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrického nastavení proti
směru hodinových ručiček až se úplně zastaví. Potom
zapněte napájení pro aktivaci LCD když se díváte přes
Nikon Laser Forestry Pro. Otáčejte kroužkem dioptrického
nastavení ve směru hodinových ručiček až se displej zaostří.
Pokud není dioptrie nastavena tak, aby odpovídala vašemu
zraku, možná nebudete schopen jasně zaostřit svůj
předmět.
4. Měření
Poznámka: Viz kapitola "Externí a interní displej" pro externí LCD
panel.
Poznámka: Stlačení a podržení tlačítka POWER (NAPÁJENÍ)
způsobí zobrazení všech symbolů na interním
LCD panelu. Poté, co odstraníte svůj prst z tlačítka
POWER (NAPÁJENÍ), se zobrazí poslední užité
nastavení. (Pokud krátce stlačíte tlačítko POWER
(NAPÁJENÍ) a potom svůj prst odstraníte, může
LCD panel zobrazit posledně použité nastavení bez
zobrazení všech symbolů. To není porucha nebo jiný
problém.)
Před měřením určitě potvrďte nastavení, jako jsou jednotka,
režim měření/zobrazování a prioritní režim.
◎: Viz příslušný oddíl režimu v této příručce pokud jde o
nastavení.
POWER (NAPÁJENÍ)
LCD je osvětlen
Nastavte své
požadované režimy
Dejte nitkový kříž
do zákrytu s cílem
objeví se
Výsledky jsou převedeny
do nastaveného režimu
azobrazeny.
MODE (REŽIM)
Ukazovaný
údaj zůstává
osvětlen po
30 s.
30 sekund uplynulo bez provozu
Vypnout napájení: Zmizí údaje na LCD
Měřit znova
Nezměřil
Němůže měřit
Úspěšně
změřeno
Pro trvalé měření
vzdáleností a úhlů
(až 20 sekund), podrž
tlačítko stlačené.
nebo
POWER (NAPÁJENÍ)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
435
☆【Režim trvalého měření
Podržení stlačeného tlačítka POWER (NAPÁJENÍ) vám
umožní provést trvalé měření po dobu 20 sekund.
Bliká při provádění měření.
Když měříte, například, kolík na golfovém hřišti, použijte pro
snadné měření Režim priority prvního cíle a režim trvalého
měření. Když nejsou žádné předměty mezi vámi a kolíkem, je
nejmenší číslo vzdálenost k vámi zacílenému kolíku.
Viz kapitolu "Externí a Interní displej" pokud jde o
podrobnosti týkajících se provozu a zobrazení výsledků
různých režimů.
Napájení se vypíná 30 sekund po poslední operaci.
5. Výběr zobrazovací jednotky (Implicitní nastavení z výroby
jsou stopy.)
1. Potvrďte, že je LCD panel zapnut.
2. Stlačte a podržte
tlačítko po přibližně dvě sekundy.
3. Když se jednotka zobrazení přepla, uvolněte
tlačítko.
4. Opakujte kroky 2 a 3 až se zobrazí vámi žádaný režim.
5. Když dokončíte nastavení, budou výsledky konvertovány a
zobrazeny ve vámi zvolených jednotkách měření.
Při stlačení tlačítka MODE (REŽIM), se budou režimy měnit
vpořadí uvedeném nahoře.
1. Potvrďte, že je LCD panel zapnut.
2. Stlačte
tlačítko v průběhu 0,5 sekundy.
3. Uvolněte
tlačítko pro přepnutí režimu.
4. Opakujte kroky 2 a 3 dokud se nezobrazí vámi žádaný
režim.
5. Přepnutí režimu po měření konvertuje výsledky do
nového režimu.
6. Poté co je nastaven režim, jsou měření prováděna v
novém režimu.
6. Přepínání režimů měření a zobrazování (Implicitní
nastavení zvýroby je režim měření přímé vzdálenosti)
Metr [ ]
Yard
[ ]
Stopy
[

]
Přímá vzdálenost
[ ]
Vodorovná vzdálenost
[ ]
Úhel [ ]Výška[ ]
Vertikální oddělení
(výška mezi 2 body)
[ ]
Tříbodové měření
[ ]
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
436
7. Přepínání režimů priority cílů (Implicitní nastavení
z výrobního závodu je Režim priority
vzdáleného
cíle.)
1. LCD panel by měl být zapnut.
2. Stlačte a podržte
tlačítko, potom stlačte a podržte
tlačítko do 0,5 sekundy.
Poznámka:Pokud není tlačítko
stlačeno do 0,5
sekundy, jednotka displeje (m/yd/stopy)
bude přepnuta.
3. Pokračujte se stlačováním a držením obou tlačítek, (více
než 2 sekundy), až se přepnou Režim priority prvního
cíle a Režim priority vzdáleného cíle.
Poznámka: Pokud nejsou tlačítka stlačována ve
správném pořadí, přepnutí se neuskuteční.
Poznámka: Pokud přepnutí selže, opakuj 2.
4. Uvolnětě tlačítka.
Poznámka: Protože není Režim priority cíle zobrazován
zatímco je nastaven Režim úhlů, přepnutí se
provede, ale vizuální potvrzení je nemožné.
Přepněte do jiného měřicího režimu pro
potvrzení.
[Rozhoduje, kterou prioritu cíle použít]
Když dostaneme rozdílné výsledky z jediné měřicí operace,
Nikon Laser Forestry Pro zobrazí na LCD panelu vzdálenost ke
vzdálenějšímu cíli, když se používá režim priority vzdáleného
cíle, zatímco režim priority prvního cíle ukáže vzdálenost k
nejbližšímu cíli.
.: Při měření stromu stojícího před domem;
Vzdálenost k cíli
Strom Plot Dům
115 m 123 m 128 m
"115 m" (vzdálenost ke stromu) se zobrazí v Režimu priority
prvního cíle a "128 m" (vzdálenost k domu) v Režimu priority
vzdálenějšího cíle. Režim priority prvního cíle má například
aplikace pro golf, zatímco Priorita vzdálenějšího cíle je užitečná
při lovu v silně zalesněných oblastech.
8. Ukazatel nízkého nabití baterie
Blikání
označuje, že je napětí baterie nízké a baterii je
třeba vyměnit. (Viz "Výměna baterie")
Priorita prvního cíle
[
]
Priorita vzdáleného cíle
[
]
Provozní souhrn
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
437
Specifikace
Měřící systém
Režim měření zobrazení
Přímá vzdálenost : Act
Horizontální vzdálenost : Hor
Výška : Hgt
Úhel : Ang
Vertikální oddělení (výška mezi dvěma body): Hgt + Hgt2
Tříbodové měření : Hor + Hgt + Hgt2
Rozsah měřené vzdálenosti/úhlu
Vzdálenost : 10-500 metrů/11-550 yardů/33-999 stop
(999 stop: 304,5 metrů/333 yardů)
Úhel : ± 89°
Vzdálenost Úhel
Kroky zobrazení
Interní
Act
(Přímá vzdálenost)
0,5 metru/yardu, 1,0 stopa ( 100 metrů/yardů/stopy)
1,0 metr/yard, 1,0 stopa ( 100 metrů/yardů/stopy)
Hor
(Horizontální vzdálenost)
0,2 metru/yardu, 0,5 stopy ( 100 metrů/yardů/stopy)
1,0 metr/yard, 1,0 stopa ( 100 metrů/yardů/stopy)
Hgt (Výška)
0,2 metru/yardu, 0,5 stopy ( 100 metrů/yardů/stopy)
1,0 metr/yard, 1,0 stopa ( 100 metrů/yardů/stopy)
Ang (Úhel) 0,1° ( 10°), 1,0°( 10°)
Externí
Přímá vzdálenost 0,5 metru/yard, 1,0 stopa
Horizontální vzdálenost 0,2 metru/yard, 0,5 stopy
Výška 0,2 metru/yard, 0,5 stopy
Úhel 0,1°
Systém Přepínací systém Priority prvního cíle/Priority vzdáleného cíle
Optický systém
Typ Monokulár se střechovým hranolem
Zvětšení (x) 6
Účinný průměr objektivu (mm) ø21
Úhel zorného pole (reálný) (°) 6,0
Oční reliéf (mm) 18,2
Výstupní pupila (mm) ø3,5
Dioptrické nastavení ±4m
-1
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
438
Ostatní
Provozní teplota (˚C) -10 — +50
Zdroj napájení
Litiová baterie CR2 x 1, 3V DC,
Automatické vypnutí napájení (přibližně za 30 sekund)
Rozměry (H x Š x V) (mm) 130 × 69 × 45
Váha (g) Cca 210 (bez baterie)
Konstrukce
Tělo: Vodotěsné (maximální hloubka 1 metr až po 10 minut)*
(Komora baterie: Vodě odolné**)
Klasifikace laseru
IEC60825-1: Třída 1M/Laserový výrobek
FDA/21 CFR Část 1040.10: Laserový výrobek třídy I
EMC FCC Část 15 oddílB třída B, EU: nařízení pro EMC, AS/NZS, VCCI TřídyB, CU TR 020
Prostředí RoHS, WEEE
Laser
Vlnová délka (nm) 870
Trvání pulzu (ns) 14
Výstup (W) 15
Divergence paprsku (mrad) Vertikální: 2.5, Horizontální: 0.025
Provozní vlhkost (% relativní vlhkosti) 80 (bez kondenzace rosy)
* Vodotěsné modely
Nikon Laser Forestry Pro je vodotěsný a neutrpí újmu pro optický systém, pokud je ponořen nebo spadne do vody do maximální
hloubky 1metru po dobu až 10 minut.
Nikon Laser Forestry Pro poskytuje následující výhody:
Lze jej bez rizika používat i ve velmi vlhkém a prašném prostředí a za deště.
Dusíkem plněná konstrukce ho činí odolným proti kondenzaci a proti vzniku plísní.
Když používáte Nikon Laser Forestry Pro, dodržujte následující pokyny.
Přístroj by neměl být používán ani držen pod tekoucí vodou.
Aby se předešlo škodám a z bezpečnostních důvodů, doporučujeme z Nikon Laser Forestry Pro před každou změnou nastavení
pohyblivých částí (okulár atd.) nejprve setřít veškerou vlhkost.
Společnost Nikon Vision uživateli Nikon Laser Forestry Pro doporučuje, aby přístroj pro udržení vynikajícího stavu pravidelně
odevzdával ke kontrole u autorizovaného prodejce.
** Komora baterie je vodě odolná, nikoliv vodotěsná. Pokud je Nikon Laser Forestry Pro ponořen do vody, může se voda do přístroje
dostat. Pokud se voda dostane do komory baterie, otřete veškerou vlhkost a poskytněte čas na to, aby komora vyschla.
Specifikace
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
439
Externí displej
[Napájení zapnuto]
Po zapnutí napájení jsou interní
i externí LCD osvětleny, dokud
se nestiskne buď tlačítko POWER
(NAPÁJENÍ) nebo MODE (REŽIM).
[Upozornění na vypnutí napájení]
Pokud uplyne 30 sekund bez činnosti,
napájení se vypne. Asi jednu sekundu
před vypnutím napájení se zobrazí tato
obrazovka.
[Výsledky]
Jednobodové měření
Po měření se zobrazí veškeré údaje
“přímá vzdálenost, horizontální
vzdálenost, výška a úhel”. Jednotky
mohou být ukázány v metrech,
yardech nebo stopách. Úhly jsou
uváděny v ° (stupních).
[ m ] : metry
[ YD ] : yardy
[ ft ] : stopy
Přímá vzdálenost Horizontální vzdálenost
Výška Úhel Jednotka
[Při měření]
Když je cíl nahoře Když je cíl dole
[Měření neúspěšné nebo neschopen měřit]
Když je cíl nahoře
Když je cíl dole
Pro záporné hodnoty se
symbol “– (minus)” neukazuje.
[Měření dokončeno]
Když je cíl nahoře
Když je cíl dole
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
440
[Výsledky]
Po změření dvou bodů, "Přímá
vzdálenost ke dvěma bodům" a
"Vertikální oddělení (výška) a úhel
mezi dvěma body" je zobrazena.
Jednotky mohou být ukázány v
metrech, yardech nebo stopách.
Úhly jsou uváděny v ° (stupních).
Přímá vzdálenost (1. bod)
Přímá vzdálenost (2. bod)
Režim vertikálního oddělení (výška mezi 2 body)
Úhel dvou bodů
Jednotka
[Měření 1. bodu]
[Selhal při měření 1. bodu]
Měření úhlů nikdy neselže.
[Výsledky pro 1. bod]
[Měření 2. bodu]
[Selhal při měření 2. bodu]
I když je bod umístěn dole,
displej ukazuje polohu nahoře.
Měření úhlů nikdy neselže.
[Zobrazení výsledků pro vertikální oddělení (výška mezi
dvěma body) a 2. bod]
Vertikální oddělení
(výška mezi dvěma body)
Po zobrazení vertikálního
oddělení (výška mezi dvěma
body), stlačením tlačítka
MODE (REŽIM) dojde k
zobrazení výsledku pro 2.
bod.
Externí displej
Režim vertikálního oddělení (výška mezi 2 body)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
441
Režim tříbodového měření (výška mezi dvěma body)
[Výsledky]
[Měření 1. bodu] [Selhal při měření 1. bodu]
[Výsledky pro 1. bod]
Režim vertikálního oddělení (výška mezi 2 body)
Úhel dvou bodů
Jednotka
Po změření horizontální
vzdálenosti a dvou úhlů a jejich
výšky se zobrazí „vertikální
oddělení (výška) a úhel mezi
dvěma body“. Jednotky mohou
být zobrazeny v metrech,
yardech nebo stopách. Úhly
jsou uváděny v jednotkách
°(stupních).
Zobrazí vodorovnou vzdálenost.
[
Měření 2. bodu
]
[Výsledky pro 2. bod]
[
Měření 3. bodu
]
[Výsledky pro 3. bod]
Při měření 2. a 3. bodu mějte na paměti, že úhly by měly být
mezi –75˚ a +75˚ od horizontální úrovně. Pokud se měření
nezdaří, úhel leží mimo hranice ±75˚.
Při měření 2. a 3. bodu mějte na paměti, že úhly by měly být
mezi –75˚ a +75˚ od horizontální úrovně. Pokud se měření
nezdaří, úhel leží mimo hranice ±75˚.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
442
Provoz a interní displej
1 • 2
Napájení Zap/Vyp a nastavení režimu
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej Příklady zobrazení
1 Napájení zapnuto
Stav pohotovosti k měření
Počáteční obrazovka POWER (NAPÁJENÍ)
Stav pohotovosti k měření
Symbol posled
použitého režimu
2 Výběr a nastavení režimů
(1) Přímá vzdálenost3
n/a
(2) Horizonální vzdálenost4 MODE (REŽIM)
n/a
(3) Výška (od horizontály)5 MODE (REŽIM)
n/a
(4) Úhel (od horizontály)6 MODE (REŽIM)
n/a
(5)
Vertikální oddělení
(výška mezi dvěma body)7
MODE (REŽIM)
bliká
n/a
(6)
Tříbodové měření
8
(výška mezi 2 body) MODE (REŽIM)
bliká
n/a
Vrať se k 2-(1) Přímá vzdálenost, potom
opakuj.
n/a
Viz příslušný oddíl v této příručce pokud jde o nastavení a zobrazování každého režimu.
9 Vypnout napájení
Bez ohledu na proces, po 30 sekundách od
vaší poslední činnosti se napájení vypíná.
30 sekund bez činnosti
Všechny symboly
(při stlačení)
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
443
3 Režim přímé vzdálenosti
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej
Příklady zobrazení
metr yardy stopy
Náměr (º) Záporný náměr (º)
3 Měření v režimu Přímé vzdálenosti
3-1
Vyhledávání svého cíle
(Dej nitkový kříž do zákrytu
scílem)
Přímá vzdálenost
3-2
Měření
(Symbol vyzařování laseru je
zobrazen.)
Při stlačeném tlačítku POWER
(NAPÁJENÍ), je možné trvalé měření po
dobu až 20 sekund.
(Když provedeno, objeví se displej 3-3.)
POWER
(NAPÁJENÍ)
3-3 Nezměřil Opakuj krok 3-1.
3-4 Měření OK
Přímá vzdálenost
Následuje 3-1.
206 225
9 Vypnout napájení
Bez ohledu na proces, po 30 sekundách
od vaší poslední činnosti se napájení
vypíná.
30 sekund bez
činnosti
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
444
4 Režim horizontální vzdálenosti
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej
Příklady zobrazení
metr yardy stopy
Náměr (º) Záporný náměr (º)
4 Měření v Režimu horizontální vzdálenosti
4-1
Vyhledávání svého cíle
(Dej nitkový kříž do zákrytu
scílem)
Horizontální vzdálenost
4-2
Měření
(Symbol vyzařování laseru
je zobrazen.)
Při stlačeném tlačítku POWER
(NAPÁJENÍ), je možné trvalé měření po
dobu až 20 sekund.
(Když provedeno, objeví se 4-3 displej.)
POWER
(NAPÁJENÍ)
4-3 Nezměřil Opakuj krok 4-1.
4-4 Měření OK
Horizontální vzdálenost
Pokračuj na 4-1.
201
220 660
9 Vypnout napájení
Bez ohledu na proces, po 30 sekundách
od vaší poslední činnosti se napájení
vypíná.
30 sekund bez
činnosti
Provoz a interní displej
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
445
5 Režim výšky
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej
Příklady zobrazení
metr yardy stopy
Náměr (º) Záporný náměr (º)
5 Měření v Režimu výšky
5-1
Vyhledávání svého cíle
(Dej nitkový kříž do zákrytu
scílem)
Výška (od horizontály)
5-2
Měření
(Symbol vyzařování laseru je
zobrazen.)
Při stlačeném tlačítku POWER
(NAPÁJENÍ), je možné trvalé měření
po dobu až 20 sekund.
(Když provedeno, objeví se 5-3
displej.)
POWER
(NAPÁJENÍ)
5-3 Nezměřil Opakuj krok 5-1.
5-4 Měření OK
Výška (od horizontály)
Pokračuj na 5-1.
45.2
49.4 148
9 Vypnout napájení
Bez ohledu na proces, po 30 sekundách
od vaší poslední činnosti se napájení
vypíná.
30 sekund bez
činnosti
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
446
6 Režim úhlu
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej
Příklady zobrazení
metr yardy stopy
Náměr (º) Záporný náměr (º)
6 Měření v režimu Úhlu
6-1
Vyhledávání svého cíle
(Dej nitkový kříž do zákrytu s
cílem)
Úhel (od horizontály)
6-2
Měření
(Symbol vyzařování laseru je
zobrazen.)
Při stlačeném tlačítku POWER
(NAPÁJENÍ), je možné trvalé
měření po dobu až 20 sekund.
(Když provedeno, objeví se 6-3
displej.)
POWER
(NAPÁJENÍ)
6-3 Nezměřil Opakuj krok 6-1.
6-4 Měření OK
Úhel (od horizontály)
Pokračuj na 6-1.
13
9 Vypnout napájení
Bez ohledu na proces, po 30
sekundách od vaší poslední
činnosti se napájení vypíná.
30 sekund bez
činnosti
Provoz a interní displej
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
447
7 Režim Vertikálního oddělení (výška mezi dvěma body)
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej
Příklady zobrazení
metr yardy stopy
Náměr (°)
Záporný
náměr (°)
7 Měření v režimu vertikálního oddělení (výška mezi 2 body)
7-1
Vyhledávání svého cíle
(Dej nitkový kříž do zákrytu s
cílem)
Vertikální oddělení
(výška mezi dvěma body) (1.cíl)
bliká
7-2
Měření
(Symbol vyzařování laseru je
zobrazen)
POWER
(NAPÁJE
)
7-3 Nezměřil
Pokračuj na 7-1
Opakuj 7-1, 7-2, 7-3 až do dokončení měření.
bliká
7-4 Měření OK
Výška 1. cíle (od
hori
zonttlt)
bliká
15.2 16.6 50.0
7-5
Zacílení (2. cíl)
(Dej nitkový kříž do zákrytu s
cílem)
Vertikální oddělení
(výška mezi dvěma body) (2. cíl)
(Zobrazený výsledek je výška 1. cíle)
bliká
15.2 16.6 50.0
7-6
Měření
(Symbol vyzařování laseru je
zobrazen)
POWER
(NAPÁJENÍ)
7-7 Nezměřil
Pokračuj na 7-5
Opakuj 7-5, 7-6 a 7-7, dokud není měření
dokončeno
bliká
7-8 Měření OK
Vertikální oddělení
(výška mezi dvěma body)
Po 2 sekundách přejdi na 7-1
21.4 23.4
9 Vypnout napáje
Bez ohledu na proces, po 30 sekundách od
vaší poslední činnosti se napájení vypíná.
30 sekund
bez činno
sti
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
448
Provoz a interní displej
8
Režim tříbodového měření (výška mezi dvěma body)
Provoz/Výsledky Práce Tlačítko Displej
Příklady zobrazení
metr yardy stopy
Náměr (°) Záporný náměr (°)
8 Měření v režimu tříbodového měření (výška mezi dvěma body)
8-1
Vyhledávání svého cíle
(Dej
nitkový kříž do zákrytu s cílem)
Horizontální vzdálenost (1. cíl)
bliká
8-2
Měření (Symbol vyzařování
laseru je zobrazen.)
POWER
(NAPÁJENÍ)
8-3 Nezměřil
Pokračuj na 8-1
Opakuj 8-1, 8-2, 8-3 až do dokončení
měření.
bliká
8-4 Měření OK
Horizontální vzdálenost
Pokračuj na 8-5.
24.4 26.8 80.5
8-5
Zacílení (2. cíl) (Dej nitkový
kříž do zákrytu s cílem)
Vertikální oddělení
(výška od horizontální úrovně k 2. bodu).
bliká
24.4 26.8 80.5
8-6
Měření (Symbol vyzařování
laseru je zobrazen)
POWER
(NAPÁJENÍ)
8-7 Měření OK
Vertikální oddělení
(výška od horizontální úrovně k 2. bodu).
3.4 3.8 11.0
8-8
Zacílení (3. cíl) (Dej nitkový
kříž do zákrytu s cílem)
Vertikální oddělení
(výška mezi 2. a 3. cílem)
bliká
3.4 3.8 11.0
8-9
Měření (Symbol vyzařování
laseru je zobrazen)
POWER
(NAPÁJENÍ)
8-10 Měření OK
Vertikální oddělení
(výška mezi 2. a 3. cílem)
Po 2 sekundách přejdi na 8-1
19.0
9 Vypnout napájení
Bez ohledu na proces, po 30 sekundách od
vaší poslední činnosti se napájení vypíná.
30 sekund
bez činnosti
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
449
Ostatní
Toto zařízení bylo odzkoušeno a bylo zjištěno, že je v souladu s mezemi pro digitální přístroje Třídy B, ve shodě
sČástí 15 Pravidel FCC a se směrnicí EU pro EMC. Tyto meze jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivé interferenci v instalaci v obytných prostorách. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
radiofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivou
interferenci radiokomunikacím. Neexistuje však žádná záruka, že k interferenci nedojde v určitém zařízení. Pokud toto
zařízení skutečně způsobí škodlivou interferenci pro příjem rozhlasu nebo televize, která může být určena vypnutím a
zapnutím zařízení. Uživatel se vyzývá, aby se pokusil napravit interferenci jedním nebo více následujícími opatřeními:
 • Změnit orientaci nebo přemístit přijímací anténu.
 • Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem.
 • Požádat prodejce nebo zkušeného technika pro rádio a TV o pomoc.
Tento digitální aparát Třídy B splňuje veškeré požadavky Kanadských předpisů pro zařízení způsobující interference.
Tento přístroj je v souladu s Částí 15 Pravidel FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám:
(1) Tento přístroj nesmí působit škodlivé interference, a
(2) tento přístroj musí akceptovat veškeré přijímané interference, včetně interferencí, které mohou působit nežádoucí
činnost.
Forestry Pro je zjednodušený laserový dálkoměr. Získané výsledky by neměly být použity pro úřední záznamy.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
450
Řešení problémů/Opravy
Pokud váš Nikon Laser Forestry Pro vyžaduje opravu, kontaktujte, prosím, svého místního prodejce o podrobnosti týkající se toho,
kam přístroj zaslat. Předtím než tak učiníte se vám doporučuje nahlédnout do dole uvedené Tabulky řešení problémů.
Symptom Kontrolní místa
Jednotka se nezapne — LCD se nerozsvítí Stlačte tlačítko POWER (NAPÁJENÍ).
Zkontrolujte a vyměňte baterie pokud je třeba.
Oblast cíle nemůže být získána Ujistěte se, že nic, jako například vaše ruka nebo prst, neblokuje clonu
emise laseru a laserový detektor.
Ujistěte se, že jsou clona emise laseru a laserový detektor čisté. Pokud je
třeba, vyčistěte je.
Ujistěte se, že tvar a stav cíle je vhodný pro odrážení laserového paprsku.
Vyměňte baterii.
Objeví se [- - -] (“Cannot
measure”(Nemůže měřit))
Zajistěte, abyste drželi jednotku stabilně, když stlačujete tlačítko POWER
(NAPÁJENÍ).
Ujistěte se, že je cíl v měřicím rozsahu
(10 - 500 m/11 - 550 yardů/33-999 stop)
Bližší cíl nemůže být měřen
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi Nikon Laser Forestry Pro
acílem.
Cíl za určitou vzdáleností nemůže být
měřen
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi Nikon Laser Forestry Pro
acílem.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
451
Pokud problémy přetrvávají po nahlédnutí do Tabulky řešení, kontaktujte, svého místního prodejce, aby zkontroloval
nebo opravil
Nikon Laser Forestry Pro. Nikdy nenechte přístroj kontrolovat nebo opravovat někoho jiného než oficiálního
představitele výrobce výrobku
Nikon Laser Forestry Pro. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zranění osob
nebo poškození výrobku.
Symptom Kontrolní místa
Výsledek měření je nestabilní Vyměňte baterii.
Ujistěte se, že tvar a stav cíle je vhodný pro odrážení laserového paprsku.
Zajistěte, abyste drželi jednotku stabilně, když stlačujete tlačítko POWER
(NAPÁJENÍ).
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi Nikon Laser Forestry Pro a
cílem.
Zobrazuje se nesprávný výsledek Vyměňte baterii.
Ujistěte se, že tvar a stav cíle je vhodný pro odrážení laserového paprsku.
Ujistěte se, že nic, jako listí nebo tráva, není mezi Nikon Laser Forestry Pro a
cílem.
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
452
Použití pouzdra na dálkoměr
Běžné pouzdro
Horní poutko
Spodní
poutko
Pouzdro s poutkem na opasek
Opasek
Horní poutko
1) Otevřete spodní poutko a rozdělte jej
na dvě části.
2) Upevněte konec horního poutka ke
spodnímu poutku.
3) Zajistěte horní poutko spojením dvou
částí spodního poutka.
Spodní
poutko
Ru
Se
Nl
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
En
De
Fr
Es
It
Ro
453
454
455
Printed in China (233K)3E/1603
NIKON VISION CO., LTD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Nikon Forestry Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario