Clarity 420 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
CLARITY
C420
E
S
P
A
Ñ
O
L
Clarity C420 Guía de usuario
Tefono inambrico de 900 MHz
con Tecnología Clarit
y
®
Power
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 29
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparacíon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Seleccionando la ubicación
. . . . . . 35
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación de la batería . . . . . . . . 37
Cargando la batería del auricular . 37
Batería con poca carga . . . . . . . . 37
Vida útil de la batería
. . . . . . . . . . 37
Enchufe para audífonos . . . . . . . . . . . 37
Compatibilidad con aparatos
de ayuda auditiva . . . . . . . . . . . . 38
Guía de referencia rápida
. . . . . . . . . . 38
Configuración de las funciones . . . . . . 38
Auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de configuración . . . . . . . 38
Tecnología Clarity Power . . . . . . 40
Aumento de Potencia
Clarity (BOOST) . . . . . . . . . . . 41
Control de Volumen . . . . . . . . . . 41
Timbre del auricular
. . . . . . . . . . 41
Timbre visual
. . . . . . . . . . . . . . . 41
Telephono Base . . . . . . . . . . . . . . 41
Activar/Desactivar BOOST
. . . . . 41
Modo de discado . . . . . . . . . . . 42
Volumen de timbre
. . . . . . . . . . . 42
Estilo de timbre . . . . . . . . . . . . . 42
Operación del teléfono
. . . . . . . . . . . . 43
Haciendo una llamada . . . . . . . . . 43
Recibiendo una llamada . . . . . . . . 43
Tono temporal . . . . . . . . . . . . . . . 43
Destello
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Silencio (Mute)
. . . . . . . . . . . . . . . 43
Remarcar/Pausa
. . . . . . . . . . . . . . 43
Teclado iluminado . . . . . . . . . . . . 44
Pantella LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicadores luminosos de la base
. . 44
Operación en canales
. . . . . . . . . . 45
Código de seguridad . . . . . . . . . . 45
Almacenamiento en Memoria . . . . . . . 46
Almacenamiento en memoria
. . . . . 46
Ubicación de almacenamiento
en memorias
. . . . . . . . . . . . . . . 46
Almacenando números
en la memoria
. . . . . . . . . . . . . . 46
Marcando números almacenados
en la memoria
. . . . . . . . . . . . . . 46
Borrando números
de la memoria
. . . . . . . . . . . . . . 46
Cambiando números
almacenados en la memoria
. . . . 47
Identificador de llamada . . . . . . . . . . 48
Viendo la lista de llamadas
. . . . . . 48
Haciendo una llamada
desde la lista
. . . . . . . . . . . . . . . 49
Borrando entradas . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . 50
Detectando problemas . . . . . . . . . . . . 51
Cumplimiento con los reglamentos
. . . . 53
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . 57
Indice
colocado cerca o sobre un radiador o regis-
tro de calor. Este teléfono nunca debe colo
-
carse en una instalación ínter-construida a
menos que se provea ventilación apropiada.
9. Opere este teléfono usando el voltaje
eléctrico como se establece en la unidad de
base o en el manual del usuario. Si no está
seguro del voltaje de su hogar, consulte al
distribuidor del producto o a su compañía
eléctrica local.
10. No coloque nada sobre el cable de
corriente. Instale el teléfono donde nadie
pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue los enchufes de
pared o extensiones eléctricas ya que esto
puede aumentar el riesgo de incendio o
choque eléctrico.
12. Nunca empuje ningún objeto a través
de las ranuras en el teléfono. Pueden
tocar puntos de voltaje peligrosos o cor
-
tocircuitar partes que pudieran resultar en
un riesgo de incendio o choque eléctrico.
Nunca derrame líquidos de ningún tipo
sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de choque eléc
-
trico, no desbarate el teléfono. El abrir o
quitar las cubiertas puede exponerle a
voltajes peligrosos u otros riesgos. El reens
-
amblado erróneo puede causar choque eléc
-
trico cuando el aparato es usado después.
29
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones Importantes de Seguridad
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cuando utilice su equipo de teléfono, se
deben seguir siempre las siguientes precau
-
ciones de seguridad sicas para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y lesio
-
nes a personas incluyendo lo siguiente:
1. Leer y comprender todas las instrucciones.
2. Seguir todas las advertencias e
instrucciones marcadas sobre el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una tina de
baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina
de lavado, en un sótano húmedo, cerca de
una alberca o en cualquier otro lugar en el
que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo
inalámbrico) durante una tormenta. Puede
haber un riesgo remoto de choque eléctrico
por los relámpagos.
5. No use el teléfono para reportar una fuga
de gas cerca de la fuga.
6. Desconecte este teléfono de los enchufes
de la pared antes de limpiarlo. No use lim
-
piadores líquidos o limpiadores en aerosol
sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo
para limpiarlo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie
estable. Un daño serio y/o lesión pueden
ocurrir si el teléfono se cae.
8. No cubra las ranuras y aberturas sobre
este teléfono. Este teléfono nunca debe ser
14. Desconecte este producto del enchufe
de la pared y remita el servicio al fabricante
bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o el
enchufe estén raídos o dañados.
B. Si se ha derramado líquido en el
producto.
C. Si el teléfono ha estado expuesto a
lluvia o agua.
D. Si el teléfono no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de operación.
Ajuste solo aquellos controles que están
cubiertos en las instrucciones de operación:
El ajuste inapropiado puede requerir trabajo
extensivo por un técnico calificado para
restaurar el teléfono a su operación normal.
E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha
sido dañada.
F. Si el teléfono muestra un cambio notable
en el desempeño.
15. Nunca instale el alambrado del teléfono
durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale los conectores del telé-
fono en ubicaciones medas a menos que
el conector esté diseñado específicamente
para ubicaciones húmedas.
17. Nunca toque los alambres o terminales
del teléfono sin aislar a menos de que la
línea del teléfono haya sido desconectada
en la interfaz de la red de trabajo.
18. Sea cuidadoso cuando instale o modi
-
fique las neas telefónicas.
19. Use solamente el cable de corriente y
las baterías indicadas en el manual. No
deseche las baterías en el fuego. Podrían
explotar. Verifique los códigos locales
para posibles instrucciones especiales
de desecho.
20. Conecte el adaptador AC en el enchufe
que esté más cercano y s accesible
al teléfono.
30
Instrucciones Importantes de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución: Riesgo de explosión si la bat-
ería es reemplazada con el tipo incorrecto.
Deshágase de las baterías usadas de acu
-
erdo con las instrucciones.
1. Use solamente el paquete aprobado
de baterías en el auricular de su teléfono
inalámbrico.
Para la Unidad de Auricular:
3.6V 600mAHr
Batería Recargable NiMH
GP60AAAH3BMJZ
GPI International Ltd
3SN-AAA60H-S-J 1
Sanik Battery Co., Ltd.
2. No deseche la batería en el fuego ya
que podría explotar. Verifique los códigos
locales para posibles instrucciones especiales
de desecho.
3. No abra ni mutile la batería. El electrolito
liberado es corrosivo y pudiera causar daños
a los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se
ingiere.
4. Tenga cuidado al manejar las baterías
para no cortocircuitar la batería con materi
-
ales conductores tales como anillos, pulseras
y llaves. La batería o material de conduc
-
ción podrían sobrecalentarse y causar que
-
maduras.
5. Cargue la(s) batería(s) provistas con o
identificadas para usarse con este producto
solamente de acuerdo con las instrucciones
y limitaciones especificadas en este manual.
6. Observe la orientación apropiada de la
polaridad entre el paquete de baterías y el
cargador de baterías.
31
E
S
P
A
Ñ
O
L
Guarde Estas Instrucciones
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
1
6
7
9
11
13
15
3
8
10
2
12
16
14
4
Funciones
Auricular Frente
1. Antena/Timbrador visual del
auricular/Indicador de nueva llamada
2. Enchufe de 2.5 mm para audífonos
3. Teclado
4. Contactos de carga del Auricular
5. Botón Canal (CH)
6. Botón Hablar (TALK)
7. Botón Memoria (MEM)
8. Boton de memoria para números
de emergencia
9. Botón Destello (FLASH)
10. Botón Silencio (MUTE)
11. Botón Remarcar/Pausa (RD/P)
12. Botón Tono temporal (*)
13. Encendido/Apagado del Timbrador
del auricular
14. Aumento de potencia Clarity (BOOST)
15. Control de volumen
16. Arriba/Abajo
32
CLARITY
C420
4
3
5
6
11
1
2
7
10
8/9
E
S
P
A
Ñ
O
L
Parte superior de la Base/Parte
posterior del auricular
1. Timbre visual
2. Contactos de carga
3. Antena de la base
4. LED de Encendido (ROJO)
5. LED de En Uso/Cargando
(VERDE/ROJO)
6. Localizar
Funciones
7. Llamar
8. Desplazarse hacia arriba
9. Desplazarse hacia abajo
10. Borrar
11. Pantalla (LCD)
12. Sujetador para cinturón
33
5
6
7
8
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
1
2
3
4
Funciones
Lados de la Base
1. Encendido/Apagado del Timbre
2. Aumentar el Volumen
3. Disminuir el Volumen
4. Estilo del timbre
5. Pulso/Tono
6. Encendido/Apagado del BOOST
7. Enchufe del adaptador (eléctrico)
de CA (Corriente alternada)
8. Enchufe de la línea telefónica
34
E
S
P
A
Ñ
O
L
comunique con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al siguiente mero:
1-800-552-3368 o 423-622-7793
INSTALACIÓN
Siga estas instrucciones para colocar la
base en un escritorio o mesa:
1. Enchufe un extremo del cable modular
de teléfono suministrado en el enchufe
marcado TEL ubicado en la parte poste-
rior de la base del teléfono.
2. Enchufe el otro extremo del cable modu-
lar en el enchufe modular del teléfono.
3. Inserte el adaptador CA suministrado en
el enchufe marcado DC 9V 400mA
ubicado en la parte posterior de la Base
del teléfono.
4. Enchufe el adaptador en una salida
estándar de electricidad de 120 V.
5. Coloque la antena de la base en
posición vertical.
Seleccionando la Ubicación
1. Este teléfono requiere un enchufe
modular de teléfono (RJ11C) y un
enchufe de electricidad en la pared
de 120 V CA.
2. Enchufe el adaptador CA
directamente en la pared.
3. No enchufe otros artefactos en el
mismo enchufe ni tenga la salida
controlada por un interruptor.
4. Seleccione una ubicación que se
encuentre alejada de las actividades
normales.
ADVERTENCIA: UTILIZAR ÚNICAMENTE
CON FUENTE DE ELECTRICIDAD CLASE
2 9V CC, 400
mA.
Siempre conecte el adaptador CA al
teléfono antes de conectarlo a la fuente
de electricidad AC. Al finalizar, desconecte
de la fuente de electricidad CA antes de
desconectarlo del teléfono.
Conectando
su Teléfono
Saque con cuidado su teléfono inalámbrico
de la caja. Si existe algún daño visible no
intente operar este equipo. Devuélvalo al
lugar donde fue adquirido.
Verifique que tenga todos los artículos
que acompañan al teléfono. Debe con
-
tar con: AURICULAR, UNIDAD DE BASE,
ADAPTADOR CA, CABLE DE TELÉFONO
Y GUÍA DE USUARIO.
Si en cualquier momento tiene preguntas
respecto a su teléfono, le rogamos se
Preparacíon
35
Diagrama A
PULSE/TONE
BOOST
ON/OFF
TEL
9VDC
500mA
USE ONLY WITH CLASS TWO
POWER SO URCE
36
Preparacíon
6. Coloque el interruptor PULSO/
TONO (PULSE/TONE) ubicado en
la parte posterior de la base al
modo correcto de marcado. Por
favor verifique con su Compañía
Local de Teléfono si no está seguro
del tipo de servicio.
7. Coloque el Auricular en la horquilla
para comenzar a cargarlo.
NOTA: Recuerde, debe cargar el teléfono al
menos 12 horas antes de utilizarlo por prim
-
era vez.
INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA
Siga estas instrucciones para colocar la base
sobre una mesa empleando el marco sumin
-
istrado.
1. Introduzca la aleta del marco en las
ranuras superiores para aleta de la
base en la dirección marcada como
DESKTOP en el marco y presione
hacia abajo las presillas e introdúz-
calas en las ranuras para presillas.
2. Enchufe un extremo del cable
suministrado para teléfono modular
dentro del Tel jack [enchufe para
teléfono] situado en la parte trasera
de la base del teléfono.
3. Enchufe el otro extremo del cable
para teléfono modular dentro del
enchufe para teléfono modular.
4. Introduzca el adaptador de CA
dentro del enchufe marcado
DC 9V 400mA situado en la parte
posterior de la base del teléfono.
5. Encauce el cable del adaptador a
través de la ranura estrecha
del marco.
6. Conecte el adaptador en el tomacor-
riente estándar de corriente alterna.
7. Ponga la antena de base en
posición vertical.
8. Colocar el interruptor TONE/PULSE
situado en la parte posterior de la
base en el modo correcto para
hacer llamadas. Compruebe con
su Compañía Telefónica Local si
tiene dudas acerca del tipo de
servicio disponible.
9. Coloque el microteléfono en su cuna
para comenzar la carga inicial.
Recuerde, hay que cargar el teléfono
por lo menos durante 12 horas antes
de usarlo por primera vez.
Diagrama B
E
S
P
A
Ñ
O
L
37
INSTALACIÓN DE LA PILA
El Clarity 420 utiliza 3 pilas (Tipo AAA) de
3voltios 600mAHr NiMH Recargables que
vienen incluidas con su unidad.
LA PILA DEL AURICULAR DEBE ESTAR
CONECTADA ANTES DE COMENZAR LA
CARGA INICIAL.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas
y conecte el enchufe del paquete al conector
de pilas. (Diagrama C).
La pila en el auricular debe cargarse por un
total de 12 horas antes de utilizar el teléfono
por primera vez.
Instrucciones:
1. Quite la cubierta de la pila
2. Instale la pila nueva
3. Conecte el paquete de pilas
3. Coloque la cubierta
4. Cargue durante 12 horas antes
del primer uso
Batería con poca carga
Cuando la batería del auricular tiene poca
carga, se oirán dos (2) tonos cada 30
segundos y el botón TALK parpadeará. Si la
batería tiene poca carga cuando esté con
una llamada, la llamada se desconectará
después de unos dos (2) minutos. Termine
la llamada y cargue nuevamente la batería.
Para cargar nuevamente la batería, coloque
el auricular en la base.
1. Cuando esté cargando las baterías,
asegúrese de que los contactos
estén tocándose y que la luz LED
de CARGA esté encendido.
2. Tenga cuidado de no poner las
baterías en corto circuito con
materiales conductores, tales
como anillos, brazaletes o llaves.
Vida de la batería
Una batería completamente cargada le
permite hablar por un promedio de cuatro
(4) horas o permanecer en espera por
ocho (8) días.
El tiempo de habla y en espera puede
variar dependiendo de las condiciones
de operación.
Enchufe del Audífono
Un enchufe de 2.5 mm se encuentra ubicado
en la parte superior del auricular que puede
utilizarse conjuntamente con un audífono.
Mientras está en modo audífono, el volumen
del mismo es controlado por el teléfono
mientras que el auricular y el micrófono
se desconectan.
Preparacíon
Diagrama C
38
Configuración de las funciones
Para hacer el pedido de un Audífono
En caso de que desee comprar un audí
fono para su C420, le rogamos se
pong en contact con Plantronics al
1-800-544-4660 para determinar la
ubicación más cercana a usted.
Recomendamos el uso del auricular
Plantronics M110/M130.
Compatibilidad con Audífono
El auricular cuenta con una bobina especial
en su parte interior para acoplar el sonido
de audífonos equipados con Interruptores-
T/Bobinas-T.
Guía de referencia rápida
Una Guía de referencia pida desplegable
se encuentra en la parte inferior del C420.
Le permitirá tener una referencia rápida de
las funciones principales del teléfono y tam
-
bién anotar los números de emergencia y
los marcados más frecuentemente que haya
almacenado en su teléfono.
AURICULAR
Modo Configuración
NOTA: En Configuración, si no ingresa una
selección por más de 30 segundos, la con-
figuración volverá a la última selección de
ese modo (por ejemplo, Idioma) y el C420
volverá al modo de espera (Standby). Si
en cualquier momento usted quiere salir de
Configuración y volver al modo de espera,
presione FLASH.
Para entrar en el modo Configuración,
mantenga presionado el botón LLAMAR
(CALL) por tres segundos.
Seleccionando el Idioma
Preseleccionado: Inglés
1. Mantenga presionado el botón
LLMAR por tres (3) segundos para
entrar en modo Configuración. La
pantalla del Identificador de llamada
mostrará, “SELECCIONAR IDIOMA.”
2. Presione en LLAMAR una vez para
entrar al modo de selección de
Idioma. El idioma actualmente
seleccionado parpadeará.
3. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para desplazarse a través de las
opciones de idiomas. El idioma
mostrado cambiará a “FRANCÉS”
o “ESPOL.
4. Presione LLAMAR para seleccionar el
idioma deseado.
5. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para avanzar al próximo menú.
Seleccionando el Código Área (Ciudad)
1. Presione LLAMAR una vez para
entrar al modo de selección de
Código de Área. El primer dígito de
la izquierda del código parpadeará.
Use las teclas numéricas del teclado
para ingresar el código de
área deseado.
2. Presione LLAMAR para confirmar.
3. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para avanzar al próximo menú set.
E
S
P
A
Ñ
O
L
39
Charla Automaticmente
Preseleccionado: ENCENDIDO
Permitir al teléfono contestar a una llamada
entrante cuando el microteléfono está en la
charla auto de la horquilla se debe girar.
1. Press a para entrar en el modo auto
de la selección de la charla.
2. Presione el botón ARRIBA
(
) o
ABAJO
() para cambiar la opción.
3. Presione LLAMAR para confirmar
la selección.
4. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para avanzar al próximo menú.
Seleccionando Encendido/Apagado para el
Identificador de Llamada
Preseleccionado: ENCENDIDO
1. Presione LLAMAR una vez para
entrar al modo de selección de CID.
2. Presione el botón ARRIBA (
) o
ABAJO
() para cambiar la opción.
3. Presione LLAMAR para confirmar
la selección.
4. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para avanzar al próximo menú.
Si el modo CID está apagado, la pantalla
(LCD) mostrará la hora y fecha junto con
“CID MODO APAGADO”.
Seleccionando la hora y la fecha
Hora/Fecha Preseleccionada “12:00 AM
01/01”
La hora y la fecha se actualizan automáti
-
camente al recibir la primera llamada con
identificador de llamada.
Si se pierde la hora por una falla eléctrica,
cuando vuelva la energía eléctrica el
reloj parpadeará.
1. Presione ARRIBA
(
) hasta que la
pantalla muestre, “HORA/FECHA”.
2. Presione LLAMAR para comenzar a
cambiar la fecha. La pantalla
muestra la hora y fecha en la línea
superior, por ejemplo. “12:05AM
12/20” con los gitos del
mes parpadeando.
3. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para cambiar el mes.
4. Presione LLAMAR una vez para
seleccionar. Después de ajustar el
mes, la fecha parpadea.
5. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para ajustar la fecha.
6. Presione LLAMAR una vez para
seleccionar. Después de ajustar la
fecha, la hora parpadea.
7. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para ajustar la hora.
8. Presione LLAMAR una vez para
seleccionar. Después de ajustar la
hora, los minutos parpadean.
9. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para ajustar los minutos.
Configuración de las funciones
40
Configuración de las funciones
10. Presione LLAMAR una vez para
seleccionar. Después de ajustar los
minutos, AM/PM parpadeará.
11. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para ajustar AM o PM.
12. Presione LLAMAR una vez para
seleccionar. Después de ajustar
AM o PM, la hora/fecha se
pondrá en blanco.
13. Presione LLAMAR una vez para
mostrar nuevamente la hora/fecha
o presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para ir al próximo menú.
Seleccionando el Contraste
Preseleccionado: Nivel 3
1. Presione LLAMAR una vez para
entrar al modo de selección de Nivel
de contraste. El nivel actualmente
seleccionado parpadeará.
2. Presione ARRIBA (
) o ABAJO ()
para cambiar el nivel.
3. Presione LLAMAR para seleccionar el
nivel deseado.
4. Presione ARRIBA
(
) o ABAJO ()
para avanzar al próximo menú.
Tecnología Clarity Power
Con la característica Clarity Power, los soni
-
dos de alta frecuencia se amplifican más que
los sonidos de baja frecuencia de manera tal
que no solamente las palabras suenan más
fuertes, pero también se oyen más claras y
fáciles de escuchar y entender.
Botón Clarity Power Encendido/ Apagado
El C420 tiene un botón CLARITY POWER que
controla el nivel del volumen del auricular.
Una vez que se oprime el botón CLARITY
POWER, se aumenta un nivel adicional de
amplificación a través de todo el control de
volumen. El estado normal de este botón es
determinado por el interruptor Encendido/
Apagado del aumento de potencia (Boost)
(En la parte posterior de la base, véase
a continuación). Durante una llamada, el
botón CLARITY POWER puede encenderse
o apagarse de acuerdo a la necesidad del
usuario.
El botón TALK se encenderá de color
ANARANJADO para indicar que la caracter
-
ística de CLARITY POWER está activada.
ADVERTENCIA: Cuando el botón TALK se
enciende ANARANJADO, el volumen puede
estar a un nivel alto. Para proteger los oídos,
baje el volumen al mínimo antes de usarlo.
Control de Volumen
Controla el volumen en el auricular y el
audífono. El control provee hasta 15dB de
volumen antes de que se active el botón
CLARITY POWER. Una vez que el botón
CLARITY POWER es apretado, el C420
ofrecerá hasta 30dB de aumento.
E
S
P
A
Ñ
O
L
41
Timbrador del Auricular
Instale el interruptor ENCENDIDO/APA GADO
ubicado en el costado del auricular. El tim
-
brador debe encontrarse ENCENDIDO en el
auricular para que suene indicando
una llamada.
Timbrador de la Base
El timbrador de la base incluye un
control del volumen y del estilo de timbra
do ubicado en la parte superior de la
base del teléfono.
Ajuste el volumen de timbrado oprimien
do el VOLUMEN ARRIBA O BAJO hasta
que logre el volumen deseado.
El estilo de campanada o cadencia tam
bién puede ajustarse apretando el botón
ESTILO DE TIMBRADO. Existen seis (6)
estilos disponibles permitiendo selec
cionar aquel que prefiera. El timbrado
sonará durante dos segundos mientras
se escoge un estilo, permitiendo al
usuario efectuar su selección.
NOTA: Si el timbrador del auricular y de
la base se encuentran en apagado, el
timbrador visual destellará indicando que
está entrando una llamada.
Timbradores Visuales
Los timbradores visuales se encuentran
ubicados tanto en la antena del auricular
como en la base del teléfono. Cuando
se recibe una llamada, estas luces se
encienden. El timbrador visual del
auricular también se encenderá mientras
el teléfono esté en uso.
BASE DEL TELÉFONO
Aumento de Potencia (Boost) Encendido/
Apagado (ON/OFF)
Interruptor ON/OFF de Boost [Refuerzo]
Este interruptor inhabilitará la característica
de reactivación del botón de BOOST
CLARITY POWER en la forma siguiente: ON
– Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF
se pone en “ON”, la función de refuerzo
[Boost] se activará ON cada vez que se
inicie una llamada y se quedará en ON
cada vez que el teléfono quede colgado.
Durante una llamada, el botón de BOOST
CLARITY POWER puede activar o desactivar
esta función de acuerdo con las necesi
-
dades del usuario.
OFF Cuando el interruptor de BOOST
ON/OFF se pone en “OFF, la función de
refuerzo [Boost] (Clarity Power) estará en
OFF [desactivada] cada vez que se inicie
una llamada y el usuario necesita oprimir
Configuración de las funciones
Diagrama D
RINGER
O
FF ON
VO
LUM
E
RING STYLE
42
Configuración de las funciones
el botón de BOOST CLARITY POWER para
ganar el nivel adicional de amplificación.
Esta característica permitirá al usuario el
realizar múltiples llamadas en rápida suce
-
sión sin tener que oprimir el botón de BOOST
al comienzo de cada llamada.
Si se cuelga el teléfono por lo menos durante
5 segundos, el Clarity Power se reactivará
para OFF. Durante una llamada, el botón
de BOOST CLARITY POWER puede activar
y desactivar la función de Clarity Power de
acuerdo con las necesidades del usuario.
Pulso/Tono
Seleccione la posición correspondiente al
tipo de servicio telefónico que usted tiene;
Tono para servicio de tonos o pulsos para
discado rotativo. Verifique con su compañía
local de teléfonos si no está seguro del tipo
de servicio.
Volumen del timbrador
El timbrador de la base incluye ajuste de
volumen y de estilo ubicados al costado de
la base del teléfono. Presione en SUBIR o
BAJAR el VOLUMEN para ajustar el volumen
del timbrador. Cada vez que presione en
SUBIR o BAJAR el VOLUMEN usted oirá cuan
alto es el ajuste. Para apagar el volumen del
timbrador, deslice el ENCENDIDO/APAGADO
del timbrador a APAGADO
.
Estilo del timbrador
El estilo o cadencia del timbre también se
puede ajustar presionando el botón ESTILO
DEL TIMBRADOR. Hay seis (6) estilos dispo-
nibles que permiten personalizar el timbrado.
El timbrador se escuchará durante 2 segun
-
dos mientras se elige un estilo, para permitir
que el usuario haga la elección.
Haciendo una llamada
1. Presione el botón TALK (el botón
TALK se iluminará VERDE) y marque
el número al que usted desee llamar.
2. Para terminar la llamada presione el
botón TALK o coloque el auricular en
la base.
Recibiendo una llamada
1. Quite el auricular de la base. Usted
se conectará automáticamente.
O
2. Presione el botón TALK.
Refiérase a Aumento de Potencia Clarity y
Control de volumen para mayor información
sobre el ajuste de los controles de volumen
(Página 41).
E
S
P
A
Ñ
O
L
43
Tono temporal
Si usted tiene servicio de discado rotativo
(pulsos), usted puede cambiarlo de pulsos a
tonos durante una llamada.
1. Haga la llamada telefónica y
espere hasta que se conecte.
2. Presione la tecla*. Las teclas que se
presionen después de ésta se
envían como señales de tono.
3. El teléfono se restablecerá automáti
camente a servicio rotativo (pulsos).
Controles del Campanero
Los timbradores y sus controles están
ubicados tanto en el auricular como en la
base del C420.
Destello
El botón FLASH es activado para utilizar
servicios corrientes tales como Llamada
Esperando, o Llamada en Conferencia de
tres. Por favor póngase en contacto con
la compañía local de teléfonos para infor
-
mación sobre esos servicios.
Silencio
El botón MUDO permite al usuario realizar
una conversación que no desea que el
interlocutor en línea escuche. Mientras en
el modo MUDO, el botón MUDO iluminará
ROJO y el micrófono en el auricular queda
desconectado. Presionando sobre el botón
MUDO nuevamente lo reactivará.
Rediscado/Pausa
El botón RD/P opera las características de
rediscado del último número y pausa.
Rediscado del Ultimo Número:
El último número discado (hasta 32
dígitos) se encuentra almacenado en
la memoria de rediscado hasta tanto
se dizque otro número.
Para utilizar esta característica:
1. Presione el botón TALK
2. Al escuchar el tono, apriete el
botón RD/P.
3. El teléfono discará el número
automáticamente.
Característica Pausa:
Programando una pausa hará que el teléfo
-
no espere cuatro (4) segundos antes de dis
-
car meros adicionales. Esta característica
puede utilizarse cuando es necesario discar
un código de acceso (Por ejemplo 9 y espe
-
rar un Segundo tono antes de discar un
número externo). Oprima el botón RD/P en
el momento requerido durante el proceso
de almacenamiento en memoria.
Teclado Iluminado
El teclado se iluminará durante unos quince
(15) segundos luego de levantarlo de la
base. Para reactivar la característica mien
-
tras esté en pausa, apriete el botón TALK o
el de MEM. Para activarla mientras el telé
-
fono esté en uso, oprima cualquier botón.
Operaciones del Teléfono
44
Operaciones del Teléfono
Pantalla LCD
El LCD ubicado en la parte frente del teléfono
mostrará el número al que usted está
llamando y con el servicio de identificador
de llamada, muestra información sobre
llamadas entrantes antes de que usted con
-
teste. La pantalla también funciona como
reloj de llamada cuando el auricular está
descolgado o en una llamada.
Indicadores luminosos de la base
ENCENDIDO – La energía baja
está encendido.
En Uso/Cargando
Cuando el microteléfono está en la base
que carga el LED brillará ROJO. Cuando el
microteléfono está en una llamada el LED
brillará verde.
Buscarpersonas/Localizar el auricular
Para enviar una señal desde la base al
auricular, oprima el botón PAGE ubicado en
la base del teléfono. Una serie de timbradas
sonarán desde el auricular.
Para localizar el auricular si se encuentra
alejado de la base, oprima y mantenga
oprimido el botón PAGE durante unos cinco
(5) segundos. Sonará una serie de timbra
-
das. Vuelva el auricular a la base u oprima
el botón TALK para cancelar la squeda.
Operación en 40 canales
El teléfono inalámbrico Clarity 420 busca
automáticamente y selecciona el canal más
claro de los 40 canales cuando se está utili
-
zando. Si hay interferencia en la línea, pre
-
sionando ese botón lo llevará a otro canal.
Código de Seguridad
El código de seguridad evita que sus conv
-
ersaciones telefónicas puedan ser accedidas
por un teléfono en una nea distinta. Una
vez que la pila del auricular está totalmente
cargada el auricular automáticamente selec
-
cionará un código entre más de 65,000
combinaciones. El código es cambiado
cada vez que el auricular es colocado
en la base.
Si tiene problemas haciendo o recibiendo lla
-
mados esto puede ser a causa de la pérdida
de un código de seguridad. Cuando esto
ocurre, el auricular no puede comunicarse
con la base. Vuelva a colocar el auricular
en la base durante 5 a 10 segundos. Si esto
no funciona, desenchufe el adaptador CA
de la pared. Desconecte la pila del auricular
durante 5 a 10 segundos y luego reconecte.
Coloque nuevamente el auricular sobre
la base y enchufe nuevamente el adap-
ador CA.
E
S
P
A
Ñ
O
L
45
Almacenamiento en Memoria
Ubicaciones de Almacenamiento
en Memoria
El C420 tiene 10 ubicaciones de almace-
namientoindirectas y dos táctiles (0-9) en el
teléfono que pueden ser pro-gramadas para
discar meros de hasta 16 dígitos que se
utilizan con frecuencia.
Uno (1) boton con números de emergencia
se encuentran ubicados en el auricular.
Estos botones pueden ser programados con
números de hasta 16 dígitos.
Como Almacenar Números en la Memoria:
1. Oprima el botón MEM
.
2. Dizque el número que desea
almacenar.
3. Oprima el botón MEM nuevamente.
4. Oprima el botón de emergencia
o el número en el teclado donde
desea alma cenar el número.
5. Un bip largo indicará que el
proceso de programación ha
sido completado.
Como Cambiar un Número Almacenado
en la Memoria
Reemplaze el número almacenado program-
ando un número nuevo en su lugar.
Como Borrar un Número Almacenado
en la Memoria
1. Presione y sostenga el botón
de MEM
.
2. Entre en la localización (0-9) o
presione el oone de los uno (1)
boton del emergancy y repase
el número.
3. Presione a DEL button al erease
del erease toda la memoria.
ERASE MEMO (BORRE LA NOTA)
y el número de la localización
será dispayed.
4. Presione DEL otra vez para
confirmar.
5. Un beep largo indicará que el
proce so de programación se
ha completado.
NOTA: Durante el proceso de almacen-
amiento en memoria, el botón TALK
emitirá una luz intermitente VERDE
.
En caso de un corte de luz, la memoria es
retenida durante al menos seis (6) horas.
Como Discar desde la Memoria:
1. Oprima el botón TALK
.
2. Oprima el botón MEM
.
3. Oprima el botón en el teclado
donde se encuentra almacenado
el número deseado.
4. La llamada discará automáticamente.
5. Ajuste el volumen y Clarity Power
de acuerdo a su requerimiento.
46
Como Discar a Partir de la Ubicación
Almacenaje de Números
de Emergencia:
1. Oprima el botón TALK.
2. Oprima el número de emergencia
deseado.
3. La Llamada discará
automáticamente.
4. Ajuste el volumen y Clarity Power
según la necesidad.
Para Utilizar un Servicio TONO en una
Línea de Pulso (Tono Temporal):
1. Dizque el número que desea llamar.
2. Cuando contesta el número, oprima
el botón *. meros adicionales que
usted envíe son enviados como
señales de tono.
3. Luego de completar la llamada,
oprima TALK o vuelva a colocar el
auricular en la base. El teléfono se
ajustará automáticamente.
Recibiendo una Llamada
Auricular en la Base del teléfono:
1. Levante el auricular de la base.
2. No oprima TALK. Será conectado
automáticamente.
Auricular fuera de la Base:
1. Oprima el botón TALK
.
Como Terminar una Llamada
Coloque el auricular en la base u oprima
el botón TALK para desconectar la línea.
Almacenamiento en Memoria
E
S
P
A
Ñ
O
L
47
Identificador de Llamada
IMPORTANTE: Usted debe suscribirse al
servicio de Identificador de llamada de su
compañía de teléfonos local para utilizar
esta función.
Este teléfono mostrará automáticamente el
nombre y el teléfono de la persona que
llama, así como la fecha y la hora de la
llamada. Grabará hasta 50 llamadas y
almacenará los datos en la memoria.
Funciones:
LLAMAR: Presionando este botón
marcará el número en la pantalla y
también se usa para seleccionar y
guardar en el menú de Configuración.
Desplazarse hacia arriba/abajo
(Indicados como triángulo
arriba/abajo): (
) ()
Permite el desplazamiento tanto
hacia arriba como hacia abajo a
través de la lista de CID y el menú
de Configuración.
BORRAR: Presionando en borrar borra
la entra da de la pantalla.
EL LED en la antena del auricular se
ilumina ROJO para indicar que se
ha recibido una nueva llamada.
Marcha lenta
En el modo ocioso la voluntad del LCD
display la información siguiente:
1. Date/Time
2. Estado De la Batería
3. Número de llamadas recibidas
Example: ALL=20
4. Número de nuevas llamadas
Example: 10 NEW
5. El icono de la repetición indica
cualquier llamada de CID se
repita que
Viendo la lista de llamadas
Cuando se recibe una llamada, la pantalla
muestra, el nombre, el mero, la fecha y la
hora de la llamada, si están disponibles.
Número bloqueado
Aparece PRIVADO si el nombre y/o el
número del que llama están bloqueados.
Número desconocido
Aparecerá DESCONOCIDO si el nombre
y/o el mero de la llamada entrante no
están disponibles.
Si el número de teléfono del identi-
ficador de llamada tiene más de 12
dígitos, la pantalla se alternará entre
la primera y la segunda mitad del
número automáticamente.
Diagrama E
CLARITY
C420
48
seleccionar una de estas tres (3) opciones
para marcar:
1. Número de 7 gitos (123-4567)
2. Número de 7 gitos más el
código de área (890-123-4567)
3. 1 s el código de área s el
número de 7 gitos
(1-890-123-4567)
Borrando llamadas de la lista de llamadas
1. Mientras revisa el Identificador de
llamada, presione BORRAR para
borrar la información de las
personas que llamaron. La pantalla
parpadea “[NT1]¿BORRAR?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar.
La pantalla presentará brevemente,
“CID BORRADO.” La siguiente
entrada del Identificador de
llamada aparece automáticamente
o la pantalla muestra, “- NO HAY
LLAMADAS ” si la lista está vacía.
Los meros de teléfono no se pueden
borrar mientras estén parpadeando.
Identificador de Llamada
El icono de llamada REPETIDA se iluminará
si el C420 recibe más de una llamada del
mismo número.
Habrá un mensaje para indicar el final de la
lista CID.
Haciendo una llamada desde la lista del
Identificador de llamada
1. Use las flechas ARRIBA/ABAJO
para desplazarse a través de la
lista de llamadas.
2. Seleccione el número deseado
presionando LLAMAR. El número
seleccionado parpadeará. Use el
desplazamiento ARRIBA y ABAJO
para ver las opciones disponibles
de marcado (7 dígitos, 10 dígitos
u 11 dígitos).
3. Presione LLAMAR para seleccionar
el formato de llamada deseada
(véase más abajo). El número
dejará de parpadear.
4. Presione e LLAMAR para marcar.
Cuando usted hace llamadas usando la infor
-
mación del Identificador de llamada, puede
E
S
P
A
Ñ
O
L
49
Identificador de Llamada
Borrando toda la información del
Identificador de llamada
1. Mientras revise el Identificador de
llamada, mantenga presionado el
botón BORRAR por dos segundos.
La pantalla parpadeará “¿BORRAR
TODO?”
2. Presione LLAMAR para seleccionar.
La pantalla muestra brevemente
“TODO CID” Y “BORRADO”
Y LUEGO “— NO HAY
LLAMADAS —”.
En cualquier momento, usted puede pre
-
sionar FLASH una vez para regresar al modo
de espera. O regresará automáticamente a
espera después de 30 segundos sin haber
presionado ninguna tecla.
El Clarity 420 ha sido diseñado para darle
años de servicio con un mínimo de cuidado.
Para asegurar el mayor rendimiento, siga
estas instrucciones para el cuidado de
su unidad:
1. Evite golpear o dejar caer la unidad.
2. Quite el polvo de la unidad
regularmente. Limpie la unidad con un
Llamada en espera
Cuando usted esté en una llamada, oirá
un tono. La pantalla (LCD) mostrará la
información del identificador de llamada
de la llamada entrante. Para contestar la
llamada entrante, presione FLASH. La
llamada original se pondrá en espera y
usted se conectará con la segunda llama
-
da. Para regresar a la llamada original,
presione FLASH
.
Si usted no atiende la llamada en espera,
la información del Identificador de llamada
se transferirá a la lista de llamadas como
una llamada que ya se ha revisado.
paño medo suave. No use detergente
y evite un exceso de humedad.
3. El Clarity 420 es un artefacto eléctrico.
Evite electrocución manteniendo el
teléfono alejado del agua (Baño,
fregadero, etc.)
Mantenimiento y Cuidado
50
Detectando Problemas
La unidad no opera / no hay señal de tono:
Verifique que el botón TALK
esté encendido.
Verifique que el adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
Verifique que la línea de teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en posición vertical.
Asegúrese que la pila del auricular se
encuentre completamente cargada.
Verifique que el teléfono se encuentre
en el modo correcto para discar
el tono.
Asegúrese de que se encuentra dentro
de la zona de uso de la base.
Reinstale el código de seguridad colo
cando el teléfono en la base durante 5
a 10 segundos.
El teléfono no suena cuando
recibe una llamada:
Asegúrese de que el interruptor del
TIMBRADOR en la base y en el auricu
lar se encuentran en la posición
ENCENDIDO.
Verifique que el Adaptador CA se
encuentre bien enchufado en la base
y el teléfono.
Verifique que la línea del teléfono se
encuentre bien enchufada en la pared
y el teléfono.
Asegúrese de que se encuentra
dentro de la zona de uso de la base.
Puede que tenga demasiadas
extensiones en su línea. Intente
des enchufar algunos artefactos.
Ruido, Estática, Interferencia o se escuchan
otras llamadas al utilizar el Auricular:
Intente cambiar de canales.
Asegúrese de que la antena de la
base se encuentra en la posición
vertical.
Asegúrese de que se encuentra
dentro de la zona de uso de la base.
E
S
P
A
Ñ
O
L
51
Detectando Problemas
Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas:
Ubíquese s cerca de la base e
intente nuevamente.
Si esto no funciona, puede que haya
perdido su código de seguridad.
Vuelva a colocar el auricular sobre
la base durante 5 a 10 segundos.
(Referirse a la sección Código
de Seguridad).
Asegúrese de que ha seleccionado
el modo de discado correcto, tono
o pulso.
Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
Desconecte durante 5 a 10 segundos
y reconecte. Coloque el auricular
nuevamente sobre la base y vuelva
a enchufar el adaptador AC.
Asegúrese de que la pila del auricular
esté completamente cargada.
Asegúrese de que la pila del auricular
esta completamente cargada.
Intente ubicar la base en otro sitio.
Asegúrese de que el adaptador CA
no se encuentre enchufado a la
pared con otros artefactos.
Intente colocar la base en otro sitio.
El Teléfono No Retiene la Carga:
Asegúrese de que los puntos de con
tacto en el auricular y la base se
encuentran libres de polvo y suciedad.
Limpie los puntos de contacto con un
paño suave.
Asegúrese de que el INDICADOR DE
CARGA en la base se encuentra
encendido cuando el auricular se
encuen tra sobre la base.
Si fuera necesario, reemplace la pila
del auricular (Referirse a la sección
Cambio de la Pila del Auricular).
52
Cumplimiento con los Reglamentos
Información sobre la Parte 68 de las Reglas
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones
de EE.UU. por sus siglas en inglés)
a) Este equipo cumple con la Parte 68
de las reglas FCC y con los requerimien
-
tos adoptados por la ACTA (Asociación
Americana de Prestadores de Servicios de
Telecomunicaciones por sus siglas en inglés)
En la parte de abajo de este equipo hay una
etiqueta que contiene, entre otra información,
un identificador del producto en formato de
EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este
número debe ser proporcionado a la compa
-
ñía de teléfonos.
b) Una clavija y enchufe usados para conec
-
tar este equipo al alambrado del local y
red telefónica deben cumplir con las reglas
aplicables de la FCC Parte 68 y con los
requerimientos adoptados por el ACTA.
Un cable telefónico y enchufe modular que
cumplen, RJ11C, se proporcionan con este
producto. Está diseñado para ser conectado
a un enchufe modular compatible que tam
-
bién cumpla. Para más detalles, vea las
instrucciones de instalación.
c) Se usa el REN (Número de Equivalencia
de Timbre) para determinar el mero de
dispositivos que pueden ser conectadas a
una nea telefónica. Demasiados RENs en
una nea telefónica podrían provocar que
los dispositivos no suenen en respuesta a una
llamada entrante. En la mayoría pero no en
todas las áreas, el total de RENs no debe
superar los cinco (5.0). Para estar seguro de
la cantidad de dispositivos que pueden estar
conectados a la línea, como lo determinan
los RENs totales, póngase en contacto con la
compañía de teléfonos local. Para los produc
-
tos aprobados después de Julio 23 de 2001,
el REN para este producto es parte del iden
-
tificador de producto que tiene el formato de
los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX.
Los gitos representados por ## son el REN
sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN
de 0.3). Para productos anteriores, el REN se
muestra separadamente en la etiqueta.
d) Si este equipo telefónico causa daños
a la red telefónica, la compañía de teléfo
-
nos le notificará por adelantado que una
suspensión temporal del servicio puede ser
necesaria. Pero si el aviso por adelantado no
es práctico, la compañía de teléfonos le noti
-
ficará al cliente tan pronto como sea posible.
También, se le asesorará de su derecho de
presentar una queja con la FCC si usted lo
cree necesario.
e) La compañía de teléfonos puede realizar
cambios en sus instalaciones, equipos, opera
-
ciones o procedimientos que podrían afectar
el funcionamiento del equipo. Si esto sucede,
la compañía de teléfonos proporcionará
aviso por adelantado para que usted pueda
hacer las modificaciones necesarias para
mantener el servicio sin interrupciones.
f) Si se experimentan problemas con este
equipo telefónico, para información sobre
la reparación o garantía, por favor póngase
en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368.
Si el equipo está causando daños a la red
E
S
P
A
Ñ
O
L
53
Cumplimiento con los Reglamentos
telefónica, la compañía de teléfonos puede
solicitar que usted desconecte el equipo hasta
que el problema sea resuelto.
g) Este equipo de teléfono no está destinado
para ser reparado y no contiene partes repa
-
rables. El abrir el equipo o cualquier intento
de hacer reparaciones anulará la garantía.
Para servicio o reparaciones, llame al 1-800-
552-3368.
h) La conexión a servicios de nea colectiva
está sujeta a tarifas estatales. Póngase en
contacto con la comisión de servicios públi
-
cos estatales, la comisión del servicio público
o la comisión corporativa para información.
i) Si su casa tiene un equipo de alarma espe
-
cialmente cableado conectado a la línea de
teléfono, asegúrese que la instalación de
este equipo telefónico no inhabilite su equipo
de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre
lo que deshabilitaría el equipo de alarma,
consulte a su compañía de teléfonos o a un
instalador calificado.
j) Este equipo telefónico es compatible con
los auxiliares auditivos.
Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito
Propiedad del Cliente:
Para cumplir con las tarifas estatales, la
compañía de teléfonos debe ser notificada
antes de la conexión. En algunos estados,
la comisión de servicios públicos estatales,
la comisión del servicio público o la comisión
corporativa deben dar aprobación previa
de conexión.
Información sobre la Parte 15 de las Reglas
FCC (Comisión Federal de Comunicaciones
de EE.UU. por sus siglas en inglés)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de
las Reglas FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones: (
1) Este dispositivo no puede causar interfer
-
encia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pudiera causar
operación no deseada.
Su equipo fue probado y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las normas de la FCC (Comisión Federal
de Comunicaciones). Estos mites están dis
-
eñados para ofrecer una protección razon
-
able contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irra
-
diar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede producir interferencia
perjudicial en las comunicaciones radiales.
Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurrirá interferencia en una instalación
particular; si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio
o televisión, la cual puede determinarse
apagando y encendiendo el equipo, se le
anima a que trate de corregir la interferen
-
cia con una de las siguientes medidas:
54
Cumplimiento con los Reglamentos
1. Donde pueda hacerse con seguridad,
reoriente la antena receptora de televisión
o radio.
2. En la medida de lo posible, reubique
la televisión, el radio u otro receptor con
respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta
la separación entre el equipo telefónico y
el receptor.)
3. Conecte el equipo telefónico a un
enchufe o circuito diferente de aquel al que
la televisión, el radio u otro receptor está
conectado.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico
de radio/televisión experimentado para que
le ayuden.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones
no aprobados expresamente por el fabricante
responsable del cumplimiento pudieran anu
-
lar la autoridad del usuario de operar
el equipo.
Especificaciones Técnicas de Industry Canada
Este producto cumple con las especificacio
-
nes técnicas aplicables de Industry Canada
Antes de instalar este equipo, los usuarios
deben asegurarse de que está permitido
conectarlo en las instalaciones de la com
-
pañía local de telecomunicaciones. Además
el equipo debe instalarse con un método de
conexión aceptado. En algunos casos, el
cableado interior de la compañía asociado
con un servicio individual de nea sencilla
puede ser extendido por medio de un ensam
-
ble conector certificado (cable de extensión
telefónica). El cliente debe estar consciente
de que el cumplimiento de las condiciones
mencionadas anteriormente quizás no evite el
deterioro del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones al equipo certificado deben
ser llevadas a cabo por un servicio de man
-
tenimiento canadiense autorizado designado
por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración del equipo
realizada por el usuario, o el mal funciona
-
miento del equipo, pueden dar motivo a la
compañía de telecomunicaciones para solici
-
tar al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, para su
propia protección, de que las conexiones
eléctricas a tierra del suministro de energía
pública, las líneas telefónicas y los sistemas
metálicos de cañería de agua internos, si los
hubiera, estén conectados conjuntamente.
Esta precaución puede ser especialmente
importante en áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar
hacer tales conexiones por sí mismos, sino
que deben ponerse en contacto con la auto
-
ridad de inspección eléctrica apropiada, o
electricista, según sea apropiado.
E
S
P
A
Ñ
O
L
55
Cumplimiento con los Reglamentos
El Número de Equivalencia de Timbre es un
indicativo del número máximo de terminales
que se permite sean conectadas a una inter
-
faz telefónica. La terminación en una interfaz
puede constar de cualquier combinación de
dispositivos, lo que está sujeto sólo al requi
-
sito de que la suma de todos los Números de
Equivalencia de Timbres de todos los disposi
-
tivos no sea superior a cinco.
(El rmino “IC”: antes del número de certifi
-
cación/registro solo significa que las especifi
-
caciones técnicas de Industry Canada fueron
cubiertas.)
La parte responsable para el cumplimiento
reglamentario:
Clarity, Una División de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-552-3368
La siguiente información de garantía y ser
-
vicio solamente es aplicable a productos
comprados y usados en los EE.UU y Canadá.
Para información de garantía en otros países,
por favor ngase en contacto con su vend
-
edor o distribuidor locales.
56
Garana y Servicio
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) garantiza al comprador consumi-
dor original que, excepto por las limitacio
-
nes y exclusiones presentadas para consid
-
eración abajo, que este producto debe estar
libre de defectos en materiales y mano de
obra por un período de un (1) año de la
fecha de la compra original (“Período de
Garantía”). La obligación de Clarity bajo
esta garantía deberá ser a la opción de
Clarity, sin cargo, de cualquier parte o uni
-
dad que pruebe ser defectuosa en material
o mano de obra durante el Período
de Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía solamente es aplicable a
defectos en materiales de fabricación y
mano de obra de fábrica.
Cualquier condición causada por accidente,
abuso, mal uso u operación inapropiada,
infracción de las instrucciones provistas por
Clarity, destrucción o alteración, voltajes o
corrientes eléctricas inapropiadas o repara
-
ción o mantenimiento intentado por alguien
más que Clarity o un centro de servicio
autorizador no es un defecto cubierto por
esta garantía. Las compañías telefónicas
fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity
no garantiza que este equipo sea compat-
ible con el equipo de una compañía tele-
fónica particular.
Garantías Implícitas
Bajo la ley estatal, usted puede estar califi
-
cado para el beneficio de ciertas garantías
implícitas. Estas garantías implícitas continu
-
arán en vigor solamente durante el período
de garantía. Algunos estados permiten limita
-
ciones sobre el tiempo que dura una garantía
implícita, así que las limitaciones anteriores
pueden no ser aplicables para usted.
Daños Incidentales o Consecuenciales
Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o
distribuidor de ventas tienen responsabi-
lidad alguna por cualesquier daños inci
-
dentales o consecuenciales incluyendo sin
limitación, pérdida o ganancia comercial, o
por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o
inconveniencia incidentales. Algunos estados
no permiten exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales así que la
limitación o exclusión anterior puede no ser
aplicable para usted.
Otros Derechos Legales
Esta garantía le da derechos legales espe
-
ficos y usted puede tener también otros dere
-
chos los cuales varían de estado a estado.
Como Obtener el Servicio de Garantía
Para obtener el servicio de garantía, por
favor prepague el envío y regreso de la uni
-
dad a la instalación apropiada listada abajo.
En los Estados Unidos.
E
S
P
A
Ñ
O
L
57
Garana y Servicio
Centro de Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel: (423) 622-7793
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646
(800) 325-8871
En Canadá
Centro De Servicio Clarity
(Clarity Service Center)
Plantronics Service Center
8112 Trans Canada Highway
Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5
Canada
Tel: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Por favor use el contenedor original, o
empaque la(s) unidad(es) en un cartón
firme con suficiente material de empaque
para prevenir daño.
Incluya la siguiente información:
1. Una prueba de compra indicando
el número de modelo y la fecha
de compra.
2. Dirección de facturación.
3. Dirección de envío.
4. Número y descripción de las
unidades enviadas.
5. Nombre y número telefónico de la
persona a llamar, si fuera necesario
ponerse en contacto.
6. Razón para la devolución y
descripción del problema.
El daño ocurrido durante el envío se
considera responsabilidad del transportista,
y las reclamaciones deben hacerse directa
-
mente con el transportista.

Transcripción de documentos

Teléfono inalámbrico de 900 MHz con Tecnología Clarity® Power™ Clarity C420 Guía de usuario CL AR ITY C4 20 E S P A Ñ O L Indice Instrucciones de seguridad . . . . . . . . Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparacíon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionando la ubicación . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la batería . . . . . . . Cargando la batería del auricular Batería con poca carga . . . . . . . Vida útil de la batería . . . . . . . . . Enchufe para audífonos . . . . . . . . . . Compatibilidad con aparatos de ayuda auditiva . . . . . . . . . . . Guía de referencia rápida. . . . . . . . . Configuración de las funciones . . . . . Auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo de configuración . . . . . . Tecnología Clarity Power . . . . . Aumento de Potencia Clarity (BOOST) . . . . . . . . . . Control de Volumen . . . . . . . . . Timbre del auricular . . . . . . . . . Timbre visual . . . . . . . . . . . . . . Telephono Base . . . . . . . . . . . . . Activar/Desactivar BOOST . . . . Modo de discado . . . . . . . . . . Volumen de timbre . . . . . . . . . . Estilo de timbre . . . . . . . . . . . . Operación del teléfono . . . . . . . . . . . Haciendo una llamada . . . . . . . . Recibiendo una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 32 35 35 35 37 37 37 37 37 . . . . . . 38 38 38 38 38 40 . . . . . . . . . . . . 41 41 41 41 41 41 42 42 42 43 43 43 Tono temporal . . . . . . . . . . . . . . Destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silencio (Mute) . . . . . . . . . . . . . . Remarcar/Pausa. . . . . . . . . . . . . Teclado iluminado . . . . . . . . . . . Pantella LCD . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores luminosos de la base. Operación en canales. . . . . . . . . Código de seguridad . . . . . . . . . Almacenamiento en Memoria . . . . . . Almacenamiento en memoria. . . . Ubicación de almacenamiento en memorias . . . . . . . . . . . . . . Almacenando números en la memoria . . . . . . . . . . . . . Marcando números almacenados en la memoria . . . . . . . . . . . . . Borrando números de la memoria . . . . . . . . . . . . . Cambiando números almacenados en la memoria . . . Identificador de llamada . . . . . . . . . Viendo la lista de llamadas . . . . . Haciendo una llamada desde la lista. . . . . . . . . . . . . . Borrando entradas . . . . . . . . . . . Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . Detectando problemas . . . . . . . . . . . Cumplimiento con los reglamentos . . . Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 43 43 44 44 44 45 45 46 46 . 46 . 46 . 46 . 46 . 47 . 48 . 48 . . . . . . 49 49 50 51 53 57 Instrucciones Importantes de Seguridad Cuando utilice su equipo de teléfono, se deben seguir siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a personas incluyendo lo siguiente: 1. Leer y comprender todas las instrucciones. 2. Seguir todas las advertencias e instrucciones marcadas sobre el teléfono. 3. No use este teléfono cerca de una tina de baño, lavabo, lava trastes de cocina o tina de lavado, en un sótano húmedo, cerca de una alberca o en cualquier otro lugar en el que haya agua. 4. Evite usar un teléfono (que no sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos. 5. No use el teléfono para reportar una fuga de gas cerca de la fuga. 6. Desconecte este teléfono de los enchufes de la pared antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o limpiadores en aerosol sobre el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo. 7. Coloque este teléfono sobre una superficie estable. Un daño serio y/o lesión pueden ocurrir si el teléfono se cae. 8. No cubra las ranuras y aberturas sobre este teléfono. Este teléfono nunca debe ser colocado cerca o sobre un radiador o registro de calor. Este teléfono nunca debe colocarse en una instalación ínter-construida a menos que se provea ventilación apropiada. 9. Opere este teléfono usando el voltaje eléctrico como se establece en la unidad de base o en el manual del usuario. Si no está seguro del voltaje de su hogar, consulte al distribuidor del producto o a su compañía eléctrica local. 10. No coloque nada sobre el cable de corriente. Instale el teléfono donde nadie pise o se tropiece con el cable. E S P A Ñ O L 11. No sobrecargue los enchufes de pared o extensiones eléctricas ya que esto puede aumentar el riesgo de incendio o choque eléctrico. 12. Nunca empuje ningún objeto a través de las ranuras en el teléfono. Pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar partes que pudieran resultar en un riesgo de incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el teléfono. 13. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desbarate el teléfono. El abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El reensamblado erróneo puede causar choque eléctrico cuando el aparato es usado después. SAVE THESE INSTRUCTIONS 29 Instrucciones Importantes de Seguridad 14. Desconecte este producto del enchufe de la pared y remita el servicio al fabricante bajo las siguientes condiciones: A. Cuando el cable eléctrico o el enchufe estén raídos o dañados. B. Si se ha derramado líquido en el producto. C. Si el teléfono ha estado expuesto a lluvia o agua. D. Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste solo aquellos controles que están cubiertos en las instrucciones de operación: El ajuste inapropiado puede requerir trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el teléfono a su operación normal. E. Si el teléfono se ha caído o la caja ha sido dañada. F. Si el teléfono muestra un cambio notable en el desempeño. 15. Nunca instale el alambrado del teléfono durante una tormenta eléctrica. 16. Nunca instale los conectores del teléfono en ubicaciones húmedas a menos que el conector esté diseñado específicamente para ubicaciones húmedas. 17. Nunca toque los alambres o terminales del teléfono sin aislar a menos de que la línea del teléfono haya sido desconectada en la interfaz de la red de trabajo. 18. Sea cuidadoso cuando instale o modifique las líneas telefónicas. 19. Use solamente el cable de corriente y las baterías indicadas en el manual. No deseche las baterías en el fuego. Podrían explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho. 20. Conecte el adaptador AC en el enchufe que esté más cercano y más accesible al teléfono. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 30 Guarde Estas Instrucciones Precaución: Riesgo de explosión si la batería es reemplazada con el tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. 1. Use solamente el paquete aprobado de baterías en el auricular de su teléfono inalámbrico. Para la Unidad de Auricular: 3.6V 600mAHr Batería Recargable NiMH GP60AAAH3BMJZ GPI International Ltd 3SN-AAA60H-S-J 1 Sanik Battery Co., Ltd. 2. No deseche la batería en el fuego ya que podría explotar. Verifique los códigos locales para posibles instrucciones especiales de desecho. a los ojos y la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. 4. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitar la batería con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. La batería o material de conducción podrían sobrecalentarse y causar quemaduras. 5. Cargue la(s) batería(s) provistas con o identificadas para usarse con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual. 6. Observe la orientación apropiada de la polaridad entre el paquete de baterías y el cargador de baterías. E S P A Ñ O L 3. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y pudiera causar daños GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31 Funciones Auricular Frente 1. Antena/Timbrador visual del auricular/Indicador de nueva llamada 2. Enchufe de 2.5 mm para audífonos 3. Teclado 4. Contactos de carga del Auricular 5. Botón Canal (CH) 6. Botón Hablar (TALK) 7. Botón Memoria (MEM) 8. Boton de memoria para números de emergencia 1 Botón Destello (FLASH) Botón Silencio (MUTE) Botón Remarcar/Pausa (RD/P) Botón Tono temporal (*) Encendido/Apagado del Timbrador del auricular 14. Aumento de potencia Clarity (BOOST) 15. Control de volumen 16. Arriba/Abajo 9. 10. 11. 12. 13. 2 16 8 5 7 3 6 12 11 9 32 4 10 14 15 13 Funciones Parte superior de la Base/Parte posterior del auricular Timbre visual Contactos de carga Antena de la base LED de Encendido (ROJO) LED de En Uso/Cargando (VERDE/ROJO) 6. Localizar 1. 2. 3. 4. 5. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Llamar Desplazarse hacia arriba Desplazarse hacia abajo Borrar Pantalla (LCD) Sujetador para cinturón 1 E S P A Ñ O L 11 7 10 8/9 CL AR ITY C4 20 3 4 2 5 6 33 Funciones Lados de la Base 1. 2. 3. 4. 5. 6. Encendido/Apagado del BOOST 7. Enchufe del adaptador (eléctrico) de CA (Corriente alternada) 8. Enchufe de la línea telefónica Encendido/Apagado del Timbre Aumentar el Volumen Disminuir el Volumen Estilo del timbre Pulso/Tono RING ER O FF O N VOLU ME 1 5 34 6 7 8 2 RING 3 STYLE 4 Preparacíon Seleccionando la Ubicación 1. Este teléfono requiere un enchufe modular de teléfono (RJ11C) y un enchufe de electricidad en la pared de 120 V CA. 2. Enchufe el adaptador CA directamente en la pared. USE ONLY WITH CLASS TWO POWER SOURCE PULSE/TONE BOOST ON/OFF 9VDC 500mA TEL 3. No enchufe otros artefactos en el mismo enchufe ni tenga la salida controlada por un interruptor. 4. Seleccione una ubicación que se encuentre alejada de las actividades normales. ADVERTENCIA: UTILIZAR ÚNICAMENTE CON FUENTE DE ELECTRICIDAD CLASE 2 9V CC, 400mA. Siempre conecte el adaptador CA al teléfono antes de conectarlo a la fuente de electricidad AC. Al finalizar, desconecte de la fuente de electricidad CA antes de desconectarlo del teléfono. Conectando su Teléfono Saque con cuidado su teléfono inalámbrico de la caja. Si existe algún daño visible no intente operar este equipo. Devuélvalo al lugar donde fue adquirido. Verifique que tenga todos los artículos que acompañan al teléfono. Debe contar con: AURICULAR, UNIDAD DE BASE, ADAPTADOR CA, CABLE DE TELÉFONO Y GUÍA DE USUARIO. Si en cualquier momento tiene preguntas respecto a su teléfono, le rogamos se Diagrama A E S P A Ñ O L comunique con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al siguiente número: 1-800-552-3368 o 423-622-7793 INSTALACIÓN Siga estas instrucciones para colocar la base en un escritorio o mesa: 1. Enchufe un extremo del cable modular de teléfono suministrado en el enchufe marcado TEL ubicado en la parte posterior de la base del teléfono. 2. Enchufe el otro extremo del cable modular en el enchufe modular del teléfono. 3. Inserte el adaptador CA suministrado en el enchufe marcado DC 9V 400mA ubicado en la parte posterior de la Base del teléfono. 4. Enchufe el adaptador en una salida estándar de electricidad de 120 V. 5. Coloque la antena de la base en posición vertical. 35 Preparacíon 6. Coloque el interruptor PULSO/ TONO (PULSE/TONE) ubicado en la parte posterior de la base al modo correcto de marcado. Por favor verifique con su Compañía Local de Teléfono si no está seguro del tipo de servicio. 7. Coloque el Auricular en la horquilla para comenzar a cargarlo. NOTA: Recuerde, debe cargar el teléfono al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. INSTALACIÓN SOBRE UNA MESA Siga estas instrucciones para colocar la base sobre una mesa empleando el marco suministrado. 1. Introduzca la aleta del marco en las ranuras superiores para aleta de la base en la dirección marcada como DESKTOP en el marco y presione hacia abajo las presillas e introdúzcalas en las ranuras para presillas. 2. Enchufe un extremo del cable suministrado para teléfono modular dentro del Tel jack [enchufe para teléfono] situado en la parte trasera de la base del teléfono. 3. Enchufe el otro extremo del cable para teléfono modular dentro del enchufe para teléfono modular. 4. Introduzca el adaptador de CA dentro del enchufe marcado 36 Diagrama B DC 9V 400mA situado en la parte posterior de la base del teléfono. 5. Encauce el cable del adaptador a través de la ranura estrecha del marco. 6. Conecte el adaptador en el tomacorriente estándar de corriente alterna. 7. Ponga la antena de base en posición vertical. 8. Colocar el interruptor TONE/PULSE situado en la parte posterior de la base en el modo correcto para hacer llamadas. Compruebe con su Compañía Telefónica Local si tiene dudas acerca del tipo de servicio disponible. 9. Coloque el microteléfono en su cuna para comenzar la carga inicial. Recuerde, hay que cargar el teléfono por lo menos durante 12 horas antes de usarlo por primera vez. Preparacíon INSTALACIÓN DE LA PILA Batería con poca carga El Clarity 420 utiliza 3 pilas (Tipo AAA) de 3voltios 600mAHr NiMH Recargables que vienen incluidas con su unidad. Cuando la batería del auricular tiene poca carga, se oirán dos (2) tonos cada 30 segundos y el botón TALK parpadeará. Si la batería tiene poca carga cuando esté con una llamada, la llamada se desconectará después de unos dos (2) minutos. Termine la llamada y cargue nuevamente la batería. Para cargar nuevamente la batería, coloque el auricular en la base. LA PILA DEL AURICULAR DEBE ESTAR CONECTADA ANTES DE COMENZAR LA CARGA INICIAL. Quite la tapa del compartimiento de las pilas y conecte el enchufe del paquete al conector de pilas. (Diagrama C). La pila en el auricular debe cargarse por un total de 12 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. 1. Cuando esté cargando las baterías, asegúrese de que los contactos estén tocándose y que la luz LED de CARGA esté encendido. 2. Tenga cuidado de no poner las baterías en corto circuito con materiales conductores, tales como anillos, brazaletes o llaves. Vida de la batería Una batería completamente cargada le permite hablar por un promedio de cuatro (4) horas o permanecer en espera por ocho (8) días. Diagrama C El tiempo de habla y en espera puede variar dependiendo de las condiciones de operación. Instrucciones: Enchufe del Audífono 1. 2. 3. 3. 4. Quite la cubierta de la pila Instale la pila nueva Conecte el paquete de pilas Coloque la cubierta Cargue durante 12 horas antes del primer uso Un enchufe de 2.5 mm se encuentra ubicado en la parte superior del auricular que puede utilizarse conjuntamente con un audífono. Mientras está en modo audífono, el volumen del mismo es controlado por el teléfono mientras que el auricular y el micrófono se desconectan. 37 E S P A Ñ O L Configuración de las funciones Para hacer el pedido de un Audífono En caso de que desee comprar un audí fono para su C420, le rogamos se pong en contact con Plantronics al 1-800-544-4660 para determinar la ubicación más cercana a usted. Recomendamos el uso del auricular Plantronics M110/M130. Compatibilidad con Audífono El auricular cuenta con una bobina especial en su parte interior para acoplar el sonido de audífonos equipados con InterruptoresT/Bobinas-T. Guía de referencia rápida Una Guía de referencia rápida desplegable se encuentra en la parte inferior del C420. Le permitirá tener una referencia rápida de las funciones principales del teléfono y también anotar los números de emergencia y los marcados más frecuentemente que haya almacenado en su teléfono. AURICULAR Modo Configuración NOTA: En Configuración, si no ingresa una selección por más de 30 segundos, la configuración volverá a la última selección de ese modo (por ejemplo, Idioma) y el C420 volverá al modo de espera (Standby). Si en cualquier momento usted quiere salir de Configuración y volver al modo de espera, presione FLASH. Para entrar en el modo Configuración, 38 mantenga presionado el botón LLAMAR (CALL) por tres segundos. Seleccionando el Idioma Preseleccionado: Inglés 1. Mantenga presionado el botón LLMAR por tres (3) segundos para entrar en modo Configuración. La pantalla del Identificador de llamada mostrará, “SELECCIONAR IDIOMA.” 2. Presione en LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Idioma. El idioma actualmente seleccionado parpadeará. 3. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para desplazarse a través de las opciones de idiomas. El idioma mostrado cambiará a “FRANCÉS” o “ESPAÑOL.” 4. Presione LLAMAR para seleccionar el idioma deseado. 5. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para avanzar al próximo menú. Seleccionando el Código Área (Ciudad) 1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Código de Área. El primer dígito de la izquierda del código parpadeará. Use las teclas numéricas del teclado para ingresar el código de área deseado. 2. Presione LLAMAR para confirmar. 3. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para avanzar al próximo menú set. Configuración de las funciones Charla Automaticmente Preseleccionado: ENCENDIDO Permitir al teléfono contestar a una llamada entrante cuando el microteléfono está en la charla auto de la horquilla se debe girar. 1. Press a para entrar en el modo auto de la selección de la charla. 2. Presione el botón ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para cambiar la opción. 3. Presione LLAMAR para confirmar la selección. 4. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para avanzar al próximo menú. Seleccionando Encendido/Apagado para el Identificador de Llamada Preseleccionado: ENCENDIDO 1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de CID. 2. Presione el botón ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para cambiar la opción. 3. Presione LLAMAR para confirmar la selección. 4. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para avanzar al próximo menú. Si el modo CID está apagado, la pantalla (LCD) mostrará la hora y fecha junto con “CID MODO APAGADO”. Seleccionando la hora y la fecha Hora/Fecha Preseleccionada “12:00 AM 01/01” La hora y la fecha se actualizan automáticamente al recibir la primera llamada con identificador de llamada. Si se pierde la hora por una falla eléctrica, cuando vuelva la energía eléctrica el reloj parpadeará. 1. Presione ARRIBA (▲) hasta que la pantalla muestre, “HORA/FECHA”. 2. Presione LLAMAR para comenzar a cambiar la fecha. La pantalla muestra la hora y fecha en la línea superior, por ejemplo. “12:05AM 12/20” con los dígitos del mes parpadeando. E S P A Ñ O L 3. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para cambiar el mes. 4. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar el mes, la fecha parpadea. 5. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para ajustar la fecha. 6. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar la fecha, la hora parpadea. 7. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para ajustar la hora. 8. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar la hora, los minutos parpadean. 9. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para ajustar los minutos. 39 Configuración de las funciones 10. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar los minutos, AM/PM parpadeará. que no solamente las palabras suenan más fuertes, pero también se oyen más claras y fáciles de escuchar y entender. 11. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para ajustar AM o PM. Botón Clarity Power Encendido/ Apagado 12. Presione LLAMAR una vez para seleccionar. Después de ajustar AM o PM, la hora/fecha se pondrá en blanco. 13. Presione LLAMAR una vez para mostrar nuevamente la hora/fecha o presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para ir al próximo menú. Seleccionando el Contraste Preseleccionado: Nivel 3 1. Presione LLAMAR una vez para entrar al modo de selección de Nivel de contraste. El nivel actualmente seleccionado parpadeará. 2. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para cambiar el nivel. 3. Presione LLAMAR para seleccionar el nivel deseado. 4. Presione ARRIBA (▲) o ABAJO (▼) para avanzar al próximo menú. Tecnología Clarity Power Con la característica Clarity Power, los sonidos de alta frecuencia se amplifican más que los sonidos de baja frecuencia de manera tal 40 El C420 tiene un botón CLARITY POWER que controla el nivel del volumen del auricular. Una vez que se oprime el botón CLARITY POWER, se aumenta un nivel adicional de amplificación a través de todo el control de volumen. El estado normal de este botón es determinado por el interruptor Encendido/ Apagado del aumento de potencia (Boost) (En la parte posterior de la base, véase a continuación). Durante una llamada, el botón CLARITY POWER puede encenderse o apagarse de acuerdo a la necesidad del usuario. El botón TALK se encenderá de color ANARANJADO para indicar que la característica de CLARITY POWER está activada. ADVERTENCIA: Cuando el botón TALK se enciende ANARANJADO, el volumen puede estar a un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el volumen al mínimo antes de usarlo. Control de Volumen Controla el volumen en el auricular y el audífono. El control provee hasta 15dB de volumen antes de que se active el botón CLARITY POWER. Una vez que el botón CLARITY POWER es apretado, el C420 ofrecerá hasta 30dB de aumento. Configuración de las funciones Timbrador del Auricular Instale el interruptor ENCENDIDO/APAGADO ubicado en el costado del auricular. El timbrador debe encontrarse ENCENDIDO en el auricular para que suene indicando una llamada. Timbrador de la Base El timbrador de la base incluye un control del volumen y del estilo de timbra do ubicado en la parte superior de la base del teléfono. Ajuste el volumen de timbrado oprimien do el VOLUMEN ARRIBA O BAJO hasta que logre el volumen deseado. El estilo de campanada o cadencia tam bién puede ajustarse apretando el botón ESTILO DE TIMBRADO. Existen seis (6) estilos disponibles permitiendo selec cionar aquel que prefiera. El timbrado sonará durante dos segundos mientras se escoge un estilo, permitiendo al usuario efectuar su selección. NOTA: Si el timbrador del auricular y de la base se encuentran en apagado, el timbrador visual destellará indicando que está entrando una llamada. Timbradores Visuales Los timbradores visuales se encuentran ubicados tanto en la antena del auricular como en la base del teléfono. Cuando se recibe una llamada, estas luces se encienden. El timbrador visual del auricular también se encenderá mientras el teléfono esté en uso. BASE DEL TELÉFONO Aumento de Potencia (Boost) Encendido/ Apagado (ON/OFF) Interruptor ON/OFF de Boost [Refuerzo] Este interruptor inhabilitará la característica de reactivación del botón de BOOST CLARITY POWER en la forma siguiente: ON – Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF se pone en “ON”, la función de refuerzo [Boost] se activará ON cada vez que se inicie una llamada y se quedará en ON cada vez que el teléfono quede colgado. Durante una llamada, el botón de BOOST CLARITY POWER puede activar o desactivar esta función de acuerdo con las necesidades del usuario. RING ER O FF ON VOLU ME RING STYLE Diagrama D OFF – Cuando el interruptor de BOOST ON/OFF se pone en “OFF”, la función de refuerzo [Boost] (Clarity Power) estará en OFF [desactivada] cada vez que se inicie una llamada y el usuario necesita oprimir 41 E S P A Ñ O L Configuración de las funciones el botón de BOOST CLARITY POWER para ganar el nivel adicional de amplificación. Esta característica permitirá al usuario el realizar múltiples llamadas en rápida sucesión sin tener que oprimir el botón de BOOST al comienzo de cada llamada. Si se cuelga el teléfono por lo menos durante 5 segundos, el Clarity Power se reactivará para OFF. Durante una llamada, el botón de BOOST CLARITY POWER puede activar y desactivar la función de Clarity Power de acuerdo con las necesidades del usuario. Pulso/Tono Seleccione la posición correspondiente al tipo de servicio telefónico que usted tiene; Tono para servicio de tonos o pulsos para discado rotativo. Verifique con su compañía local de teléfonos si no está seguro del tipo de servicio. Volumen del timbrador El timbrador de la base incluye ajuste de volumen y de estilo ubicados al costado de la base del teléfono. Presione en SUBIR o BAJAR el VOLUMEN para ajustar el volumen del timbrador. Cada vez que presione en SUBIR o BAJAR el VOLUMEN usted oirá cuan alto es el ajuste. Para apagar el volumen del timbrador, deslice el ENCENDIDO/APAGADO del timbrador a APAGADO. 42 Estilo del timbrador El estilo o cadencia del timbre también se puede ajustar presionando el botón ESTILO DEL TIMBRADOR. Hay seis (6) estilos disponibles que permiten personalizar el timbrado. El timbrador se escuchará durante 2 segundos mientras se elige un estilo, para permitir que el usuario haga la elección. Haciendo una llamada 1. Presione el botón TALK (el botón TALK se iluminará VERDE) y marque el número al que usted desee llamar. 2. Para terminar la llamada presione el botón TALK o coloque el auricular en la base. Recibiendo una llamada 1. Quite el auricular de la base. Usted se conectará automáticamente. O 2. Presione el botón TALK. Refiérase a Aumento de Potencia Clarity y Control de volumen para mayor información sobre el ajuste de los controles de volumen (Página 41). Operaciones del Teléfono Tono temporal Rediscado/Pausa Si usted tiene servicio de discado rotativo (pulsos), usted puede cambiarlo de pulsos a tonos durante una llamada. El botón RD/P opera las características de rediscado del último número y pausa. 1. Haga la llamada telefónica y espere hasta que se conecte. 2. Presione la tecla*. Las teclas que se presionen después de ésta se envían como señales de tono. 3. El teléfono se restablecerá automáti camente a servicio rotativo (pulsos). Controles del Campanero Los timbradores y sus controles están ubicados tanto en el auricular como en la base del C420. Destello El botón FLASH es activado para utilizar servicios corrientes tales como Llamada Esperando, o Llamada en Conferencia de tres. Por favor póngase en contacto con la compañía local de teléfonos para información sobre esos servicios. Silencio El botón MUDO permite al usuario realizar una conversación que no desea que el interlocutor en línea escuche. Mientras en el modo MUDO, el botón MUDO iluminará ROJO y el micrófono en el auricular queda desconectado. Presionando sobre el botón MUDO nuevamente lo reactivará. Rediscado del Ultimo Número: El último número discado (hasta 32 dígitos) se encuentra almacenado en la memoria de rediscado hasta tanto se dizque otro número. Para utilizar esta característica: 1. Presione el botón TALK 2. Al escuchar el tono, apriete el botón RD/P. 3. El teléfono discará el número automáticamente. Característica Pausa: Programando una pausa hará que el teléfono espere cuatro (4) segundos antes de discar números adicionales. Esta característica puede utilizarse cuando es necesario discar un código de acceso (Por ejemplo 9 y esperar un Segundo tono antes de discar un número externo). Oprima el botón RD/P en el momento requerido durante el proceso de almacenamiento en memoria. Teclado Iluminado El teclado se iluminará durante unos quince (15) segundos luego de levantarlo de la base. Para reactivar la característica mientras esté en pausa, apriete el botón TALK o el de MEM. Para activarla mientras el teléfono esté en uso, oprima cualquier botón. 43 E S P A Ñ O L Operaciones del Teléfono Pantalla LCD Operación en 40 canales El LCD ubicado en la parte frente del teléfono mostrará el número al que usted está llamando y con el servicio de identificador de llamada, muestra información sobre llamadas entrantes antes de que usted conteste. La pantalla también funciona como reloj de llamada cuando el auricular está descolgado o en una llamada. El teléfono inalámbrico Clarity 420 busca automáticamente y selecciona el canal más claro de los 40 canales cuando se está utilizando. Si hay interferencia en la línea, presionando ese botón lo llevará a otro canal. Indicadores luminosos de la base ENCENDIDO – La energía baja está encendido. En Uso/Cargando Cuando el microteléfono está en la base que carga el LED brillará ROJO. Cuando el microteléfono está en una llamada el LED brillará verde. Buscarpersonas/Localizar el auricular Para enviar una señal desde la base al auricular, oprima el botón PAGE ubicado en la base del teléfono. Una serie de timbradas sonarán desde el auricular. Para localizar el auricular si se encuentra alejado de la base, oprima y mantenga oprimido el botón PAGE durante unos cinco (5) segundos. Sonará una serie de timbradas. Vuelva el auricular a la base u oprima el botón TALK para cancelar la búsqueda. 44 Código de Seguridad El código de seguridad evita que sus conversaciones telefónicas puedan ser accedidas por un teléfono en una línea distinta. Una vez que la pila del auricular está totalmente cargada el auricular automáticamente seleccionará un código entre más de 65,000 combinaciones. El código es cambiado cada vez que el auricular es colocado en la base. Si tiene problemas haciendo o recibiendo llamados esto puede ser a causa de la pérdida de un código de seguridad. Cuando esto ocurre, el auricular no puede comunicarse con la base. Vuelva a colocar el auricular en la base durante 5 a 10 segundos. Si esto no funciona, desenchufe el adaptador CA de la pared. Desconecte la pila del auricular durante 5 a 10 segundos y luego reconecte. Coloque nuevamente el auricular sobre la base y enchufe nuevamente el adapador CA. Almacenamiento en Memoria Ubicaciones de Almacenamiento en Memoria El C420 tiene 10 ubicaciones de almacenamientoindirectas y dos táctiles (0-9) en el teléfono que pueden ser pro-gramadas para discar números de hasta 16 dígitos que se utilizan con frecuencia. Uno (1) boton con números de emergencia se encuentran ubicados en el auricular. Estos botones pueden ser programados con números de hasta 16 dígitos. Como Almacenar Números en la Memoria: 1. Oprima el botón MEM. 2. Dizque el número que desea almacenar. 3. Oprima el botón MEM nuevamente. 4. Oprima el botón de emergencia o el número en el teclado donde desea alma cenar el número. 5. Un bip largo indicará que el proceso de programación ha sido completado. Como Cambiar un Número Almacenado en la Memoria Reemplaze el número almacenado programando un número nuevo en su lugar. Como Borrar un Número Almacenado en la Memoria 2. Entre en la localización (0-9) o presione el oone de los uno (1) boton del emergancy y repase el número. 3. Presione a DEL button al erease del erease toda la memoria. ERASE MEMO (BORRE LA NOTA) y el número de la localización será dispayed. 4. Presione DEL otra vez para confirmar. 5. Un beep largo indicará que el proce so de programación se ha completado. E S P A Ñ O L NOTA: Durante el proceso de almacenamiento en memoria, el botón TALK emitirá una luz intermitente VERDE. En caso de un corte de luz, la memoria es retenida durante al menos seis (6) horas. Como Discar desde la Memoria: 1. Oprima el botón TALK. 2. Oprima el botón MEM. 3. Oprima el botón en el teclado donde se encuentra almacenado el número deseado. 4. La llamada discará automáticamente. 5. Ajuste el volumen y Clarity Power de acuerdo a su requerimiento. 1. Presione y sostenga el botón de MEM. 45 Almacenamiento en Memoria Como Discar a Partir de la Ubicación Almacenaje de Números de Emergencia: 1. Oprima el botón TALK. 2. Oprima el número de emergencia deseado. 3. La Llamada discará automáticamente. 4. Ajuste el volumen y Clarity Power según la necesidad. Para Utilizar un Servicio TONO en una Línea de Pulso (Tono Temporal): 1. Dizque el número que desea llamar. 2. Cuando contesta el número, oprima el botón *. Números adicionales que usted envíe son enviados como señales de tono. 3. Luego de completar la llamada, oprima TALK o vuelva a colocar el auricular en la base. El teléfono se ajustará automáticamente. 46 Recibiendo una Llamada Auricular en la Base del teléfono: 1. Levante el auricular de la base. 2. No oprima TALK. Será conectado automáticamente. Auricular fuera de la Base: 1. Oprima el botón TALK. Como Terminar una Llamada Coloque el auricular en la base u oprima el botón TALK para desconectar la línea. Identificador de Llamada EL LED en la antena del auricular se iluminará ROJO para indicar que se ha recibido una nueva llamada. Marcha lenta CL AR En el modo ocioso la voluntad del LCD display la información siguiente: ITY C4 20 Diagrama E IMPORTANTE: Usted debe suscribirse al servicio de Identificador de llamada de su compañía de teléfonos local para utilizar esta función. Este teléfono mostrará automáticamente el nombre y el teléfono de la persona que llama, así como la fecha y la hora de la llamada. Grabará hasta 50 llamadas y almacenará los datos en la memoria. Funciones: LLAMAR: Presionando este botón marcará el número en la pantalla y también se usa para seleccionar y guardar en el menú de Configuración. Desplazarse hacia arriba/abajo (Indicados como triángulo arriba/abajo): (▲) (▼) Permite el desplazamiento tanto hacia arriba como hacia abajo a través de la lista de CID y el menú de Configuración. BORRAR: Presionando en borrar borra la entra da de la pantalla. 1. Date/Time 2. Estado De la Batería 3. Número de llamadas recibidas Example: ALL=20 4. Número de nuevas llamadas Example: 10 NEW 5. El icono de la repetición indica cualquier llamada de CID se repita que Viendo la lista de llamadas Cuando se recibe una llamada, la pantalla muestra, el nombre, el número, la fecha y la hora de la llamada, si están disponibles. Número bloqueado Aparece PRIVADO si el nombre y/o el número del que llama están bloqueados. Número desconocido Aparecerá DESCONOCIDO si el nombre y/o el número de la llamada entrante no están disponibles. Si el número de teléfono del identificador de llamada tiene más de 12 dígitos, la pantalla se alternará entre la primera y la segunda mitad del número automáticamente. 47 E S P A Ñ O L Identificador de Llamada El icono de llamada REPETIDA se iluminará si el C420 recibe más de una llamada del mismo número. Habrá un mensaje para indicar el final de la lista CID. Haciendo una llamada desde la lista del Identificador de llamada 1. Use las flechas ARRIBA/ABAJO para desplazarse a través de la lista de llamadas. 2. Seleccione el número deseado presionando LLAMAR. El número seleccionado parpadeará. Use el desplazamiento ARRIBA y ABAJO para ver las opciones disponibles de marcado (7 dígitos, 10 dígitos u 11 dígitos). 3. Presione LLAMAR para seleccionar el formato de llamada deseada (véase más abajo). El número dejará de parpadear. 4. Presione e LLAMAR para marcar. Cuando usted hace llamadas usando la información del Identificador de llamada, puede 48 seleccionar una de estas tres (3) opciones para marcar: 1. Número de 7 dígitos (123-4567) 2. Número de 7 dígitos más el código de área (890-123-4567) 3. 1 más el código de área más el número de 7 dígitos (1-890-123-4567) Borrando llamadas de la lista de llamadas 1. Mientras revisa el Identificador de llamada, presione BORRAR para borrar la información de las personas que llamaron. La pantalla parpadea “[NT1]¿BORRAR?” 2. Presione LLAMAR para seleccionar. La pantalla presentará brevemente, “CID BORRADO.” La siguiente entrada del Identificador de llamada aparece automáticamente o la pantalla muestra, “- NO HAY LLAMADAS ” si la lista está vacía. Los números de teléfono no se pueden borrar mientras estén parpadeando. Identificador de Llamada Borrando toda la información del Identificador de llamada 1. Mientras revise el Identificador de llamada, mantenga presionado el botón BORRAR por dos segundos. La pantalla parpadeará “¿BORRAR TODO?” 2. Presione LLAMAR para seleccionar. La pantalla muestra brevemente “TODO CID” Y “BORRADO” Y LUEGO “— NO HAY LLAMADAS —”. En cualquier momento, usted puede presionar FLASH una vez para regresar al modo de espera. O regresará automáticamente a espera después de 30 segundos sin haber presionado ninguna tecla. Llamada en espera Cuando usted esté en una llamada, oirá un tono. La pantalla (LCD) mostrará la información del identificador de llamada de la llamada entrante. Para contestar la llamada entrante, presione FLASH. La llamada original se pondrá en espera y usted se conectará con la segunda llamada. Para regresar a la llamada original, presione FLASH. Si usted no atiende la llamada en espera, la información del Identificador de llamada se transferirá a la lista de llamadas como una llamada que ya se ha revisado. E S P A Ñ O L Mantenimiento y Cuidado El Clarity 420 ha sido diseñado para darle años de servicio con un mínimo de cuidado. Para asegurar el mayor rendimiento, siga estas instrucciones para el cuidado de su unidad: 1. Evite golpear o dejar caer la unidad. paño húmedo suave. No use detergente y evite un exceso de humedad. 3. El Clarity 420 es un artefacto eléctrico. Evite electrocución manteniendo el teléfono alejado del agua (Baño, fregadero, etc.) 2. Quite el polvo de la unidad regularmente. Limpie la unidad con un 49 Detectando Problemas La unidad no opera / no hay señal de tono: • Verifique que el botón TALK esté encendido. • Verifique que el adaptador CA se encuentre bien enchufado en la base y el teléfono. • Verifique que la línea de teléfono se encuentre bien enchufada en la pared y el teléfono. • Asegúrese de que la antena de la base se encuentra en posición vertical. • Asegúrese que la pila del auricular se encuentre completamente cargada. • Verifique que el teléfono se encuentre en el modo correcto para discar el tono. • Asegúrese de que se encuentra dentro de la zona de uso de la base. • Reinstale el código de seguridad colo cando el teléfono en la base durante 5 a 10 segundos. El teléfono no suena cuando recibe una llamada: • Asegúrese de que el interruptor del TIMBRADOR en la base y en el auricu lar se encuentran en la posición ENCENDIDO. • Verifique que el Adaptador CA se encuentre bien enchufado en la base y el teléfono. • Verifique que la línea del teléfono se encuentre bien enchufada en la pared y el teléfono. • Asegúrese de que se encuentra dentro de la zona de uso de la base. • Puede que tenga demasiadas extensiones en su línea. Intente des enchufar algunos artefactos. Ruido, Estática, Interferencia o se escuchan otras llamadas al utilizar el Auricular: • Intente cambiar de canales. • Asegúrese de que la antena de la base se encuentra en la posición vertical. • Asegúrese de que se encuentra dentro de la zona de uso de la base. 50 Detectando Problemas • Asegúrese de que la pila del auricular esta completamente cargada. • Intente ubicar la base en otro sitio. • Asegúrese de que el adaptador CA no se encuentre enchufado a la pared con otros artefactos. • Intente colocar la base en otro sitio. El Teléfono No Retiene la Carga: Dificultad en Efectuar o Recibir Llamadas: • Ubíquese más cerca de la base e intente nuevamente. • Si esto no funciona, puede que haya perdido su código de seguridad. • Vuelva a colocar el auricular sobre la base durante 5 a 10 segundos. (Referirse a la sección Código de Seguridad). • Asegúrese de que los puntos de con tacto en el auricular y la base se encuentran libres de polvo y suciedad. • Asegúrese de que ha seleccionado el modo de discado correcto, tono o pulso. • Limpie los puntos de contacto con un paño suave. • Asegúrese de que el adaptador CA no se encuentre enchufado a la pared con otros artefactos. • Asegúrese de que el INDICADOR DE CARGA en la base se encuentra encendido cuando el auricular se encuen tra sobre la base. • Si fuera necesario, reemplace la pila del auricular (Referirse a la sección Cambio de la Pila del Auricular). • Desconecte durante 5 a 10 segundos y reconecte. Coloque el auricular nuevamente sobre la base y vuelva a enchufar el adaptador AC. • Asegúrese de que la pila del auricular esté completamente cargada. 51 E S P A Ñ O L Cumplimiento con los Reglamentos Información sobre la Parte 68 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés) a) Este equipo cumple con la Parte 68 de las reglas FCC y con los requerimientos adoptados por la ACTA (Asociación Americana de Prestadores de Servicios de Telecomunicaciones por sus siglas en inglés) En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto en formato de EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Si se solicita, este número debe ser proporcionado a la compañía de teléfonos. b) Una clavija y enchufe usados para conectar este equipo al alambrado del local y red telefónica deben cumplir con las reglas aplicables de la FCC Parte 68 y con los requerimientos adoptados por el ACTA. Un cable telefónico y enchufe modular que cumplen, RJ11C, se proporcionan con este producto. Está diseñado para ser conectado a un enchufe modular compatible que también cumpla. Para más detalles, vea las instrucciones de instalación. c) Se usa el REN (Número de Equivalencia de Timbre) para determinar el número de dispositivos que pueden ser conectadas a una línea telefónica. Demasiados RENs en una línea telefónica podrían provocar que los dispositivos no suenen en respuesta a una llamada entrante. En la mayoría pero no en todas las áreas, el total de RENs no debe superar los cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden estar 52 conectados a la línea, como lo determinan los RENs totales, póngase en contacto con la compañía de teléfonos local. Para los productos aprobados después de Julio 23 de 2001, el REN para este producto es parte del identificador de producto que tiene el formato de los EE.UU.: AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin un punto decimal (por Ej. 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra separadamente en la etiqueta. d) Si este equipo telefónico causa daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos le notificará por adelantado que una suspensión temporal del servicio puede ser necesaria. Pero si el aviso por adelantado no es práctico, la compañía de teléfonos le notificará al cliente tan pronto como sea posible. También, se le asesorará de su derecho de presentar una queja con la FCC si usted lo cree necesario. e) La compañía de teléfonos puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento del equipo. Si esto sucede, la compañía de teléfonos proporcionará aviso por adelantado para que usted pueda hacer las modificaciones necesarias para mantener el servicio sin interrupciones. f) Si se experimentan problemas con este equipo telefónico, para información sobre la reparación o garantía, por favor póngase en contacto con Clarity, al 1-800-552-3368. Si el equipo está causando daños a la red Cumplimiento con los Reglamentos telefónica, la compañía de teléfonos puede solicitar que usted desconecte el equipo hasta que el problema sea resuelto. Información sobre la Parte 15 de las Reglas FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU. por sus siglas en inglés) g) Este equipo de teléfono no está destinado para ser reparado y no contiene partes reparables. El abrir el equipo o cualquier intento de hacer reparaciones anulará la garantía. Para servicio o reparaciones, llame al 1-800552-3368. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: ( h) La conexión a servicios de línea colectiva está sujeta a tarifas estatales. Póngase en contacto con la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa para información. i) Si su casa tiene un equipo de alarma especialmente cableado conectado a la línea de teléfono, asegúrese que la instalación de este equipo telefónico no inhabilite su equipo de alarma. Si tiene alguna pregunta sobre lo que deshabilitaría el equipo de alarma, consulte a su compañía de teléfonos o a un instalador calificado. j) Este equipo telefónico es compatible con los auxiliares auditivos. Teléfonos de Monedas/Tarjeta de Crédito Propiedad del Cliente: Para cumplir con las tarifas estatales, la compañía de teléfonos debe ser notificada antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatales, la comisión del servicio público o la comisión corporativa deben dar aprobación previa de conexión. 1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar operación no deseada. Su equipo fue probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencia perjudicial en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular; si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le anima a que trate de corregir la interferencia con una de las siguientes medidas: 53 E S P A Ñ O L Cumplimiento con los Reglamentos 1. Donde pueda hacerse con seguridad, reoriente la antena receptora de televisión o radio. 2. En la medida de lo posible, reubique la televisión, el radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el equipo telefónico y el receptor.) 3. Conecte el equipo telefónico a un enchufe o circuito diferente de aquel al que la televisión, el radio u otro receptor está conectado. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para que le ayuden. PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pudieran anular la autoridad del usuario de operar el equipo. Especificaciones Técnicas de Industry Canada Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse de que está permitido conectarlo en las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. Además el equipo debe instalarse con un método de conexión aceptado. En algunos casos, el 54 cableado interior de la compañía asociado con un servicio individual de línea sencilla puede ser extendido por medio de un ensamble conector certificado (cable de extensión telefónica). El cliente debe estar consciente de que el cumplimiento de las condiciones mencionadas anteriormente quizás no evite el deterioro del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones al equipo certificado deben ser llevadas a cabo por un servicio de mantenimiento canadiense autorizado designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración del equipo realizada por el usuario, o el mal funcionamiento del equipo, pueden dar motivo a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas a tierra del suministro de energía pública, las líneas telefónicas y los sistemas metálicos de cañería de agua internos, si los hubiera, estén conectados conjuntamente. Esta precaución puede ser especialmente importante en áreas rurales. PRECAUCIÓN: Los usuarios no deben intentar hacer tales conexiones por sí mismos, sino que deben ponerse en contacto con la autoridad de inspección eléctrica apropiada, o electricista, según sea apropiado. Cumplimiento con los Reglamentos El Número de Equivalencia de Timbre es un indicativo del número máximo de terminales que se permite sean conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede constar de cualquier combinación de dispositivos, lo que está sujeto sólo al requisito de que la suma de todos los Números de Equivalencia de Timbres de todos los dispositivos no sea superior a cinco. (El término “IC”: antes del número de certificación/registro solo significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cubiertas.) La parte responsable para el cumplimiento reglamentario: E S P A Ñ O L Clarity, Una División de Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 Teléfono: 1-800-552-3368 La siguiente información de garantía y servicio solamente es aplicable a productos comprados y usados en los EE.UU y Canadá. Para información de garantía en otros países, por favor póngase en contacto con su vendedor o distribuidor locales. 55 Garantía y Servicio Garantía Limitada Garantías Implícitas Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador consumidor original que, excepto por las limitaciones y exclusiones presentadas para consideración abajo, que este producto debe estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año de la fecha de la compra original (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity bajo esta garantía deberá ser a la opción de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o unidad que pruebe ser defectuosa en material o mano de obra durante el Período de Garantía. Bajo la ley estatal, usted puede estar calificado para el beneficio de ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor solamente durante el período de garantía. Algunos estados permiten limitaciones sobre el tiempo que dura una garantía implícita, así que las limitaciones anteriores pueden no ser aplicables para usted. Exclusiones de la Garantía Esta garantía solamente es aplicable a defectos en materiales de fabricación y mano de obra de fábrica. Cualquier condición causada por accidente, abuso, mal uso u operación inapropiada, infracción de las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o alteración, voltajes o corrientes eléctricas inapropiadas o reparación o mantenimiento intentado por alguien más que Clarity o un centro de servicio autorizador no es un defecto cubierto por esta garantía. Las compañías telefónicas fabrican diferentes tipos de equipo y Clarity no garantiza que este equipo sea compatible con el equipo de una compañía telefónica particular. 56 Daños Incidentales o Consecuenciales Ni Clarity ni su vendedor de menudeo o distribuidor de ventas tienen responsabilidad alguna por cualesquier daños incidentales o consecuenciales incluyendo sin limitación, pérdida o ganancia comercial, o por cualesquier gastos, pérdida de tiempo o inconveniencia incidentales. Algunos estados no permiten exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales así que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable para usted. Otros Derechos Legales Esta garantía le da derechos legales específicos y usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado. Como Obtener el Servicio de Garantía Para obtener el servicio de garantía, por favor prepague el envío y regreso de la unidad a la instalación apropiada listada abajo. En los Estados Unidos. Garantía y Servicio Centro de Servicio Clarity (Clarity Service Center) 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, Tennessee 37406 Tel: (423) 622-7793 (800) 426-3738 Fax: (423) 622-7646 (800) 325-8871 En Canadá Centro De Servicio Clarity (Clarity Service Center) Plantronics Service Center 8112 Trans Canada Highway Ville St-Laurent, Quebec H4S 1M5 Canada Tel: (800) 540-8363 (514) 956-8363 Fax: (514) 956-1825 Por favor use el contenedor original, o empaque la(s) unidad(es) en un cartón firme con suficiente material de empaque para prevenir daño. Incluya la siguiente información: 1. Una prueba de compra indicando el número de modelo y la fecha de compra. 2. Dirección de facturación. 3. Dirección de envío. 4. Número y descripción de las unidades enviadas. 5. Nombre y número telefónico de la persona a llamar, si fuera necesario ponerse en contacto. 6. Razón para la devolución y descripción del problema. El daño ocurrido durante el envío se considera responsabilidad del transportista, y las reclamaciones deben hacerse directamente con el transportista. 57 E S P A Ñ O L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Clarity 420 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas