Quality Craft MM905-48BCP Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
1
Model: MM905-48BCP
ElEctric FirEPlAcE
HEAtEr
IMPORTANT:
PLEASE NOTE: WHEN YOU OPEN THE CARTON CAREFULLY CHECK THE UNIT
AND MAKE SURE THERE IS NO DAMAGE. IF YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH
ASSEMBLING THE UNIT, WITH HOW THE VARIOUS FUNCTIONS WORK OR WITH
DAMAGE OR MISSING PARTS PLEASE CALL 1-800-459-4409 (9:00 AM TO
5:00 PM EST) IMMEDIATELY FOR SERVICE.
NOTE: DO NOT RETURN UNIT TO THE STORE BEFORE CALLING THE TOLL FREE
NUMBER. DO NOT DISPOSE OF YOUR CARTONS UNTIL YOU ARE COMPLETELY
SATISFIED WITH YOUR NEW ELECTRIC FIREPLACE HEATER.
NOTE: Light bulbs may become loose during shipping. If the flame effect is dim or does
not work, please check that light bulb or bulbs are finger tight in socket. See instructions
for replacing bulb or bulbs.
NOTE: The electric fireplace heater may emit a slight harmless odor when first turned
on. This is caused by activating the internal heater components for the first time and
should not occur again.
iNStrUctiON MANUAl
ATTENTION:
1) Find a location for the electric fireplace heater that is protected
from direct sunlight.
2) Do not plug the unit into the power outlet before reading all instructions.
iMPOrtANt SAFEtY iNStrUctiONS
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS
BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO
PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1) Read all instructions before using this electric fireplace heater.
2) This electric fireplace heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. The grill directly in front of the heater outlet
becomes hot during heater operation. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9
m) away from the front of the unit and keep them away from the sides and
rear.
3) Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or
individuals with disabilities and whenever the electric fireplace heater is left
operating and unattended.
4) Always unplug electric fireplace heater when not in use.
5) Do not operate any electric fireplace heater with a damaged cord or plug or
after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner.
6) Do not use outdoors.
7) This electric fireplace heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into
a bathtub or other water container.
8) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will
not be tripped over.
9) To disconnect electric fireplace heater, turn controls to off, then remove plug
from outlet.
10) Connect to properly grounded outlets only.
11) Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust
opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
12) To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.
Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
13) A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas
where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored.
14) Use this electric fireplace heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or
injury to persons.
15) Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat
and cause a risk of fire. However, if you have to use an extension cord, the
cord shall be No.14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
16) Caution: Do not plug this product into a receptacle controlled by a wall switch
or dimmer.
17) When storing or transporting the unit and cord, keep in a dry place, free from
excessive vibration and store so as to avoid damage.
SAVE tHESE iNStrUctiONS FOr FUtUrE USE.
CAUTION:
IF YOU USE THIS HEATER IN CONJUNCTION WITH A THERMAL CONTROL,
A PROGRAM CONTROLLER, A TIMER OR ANY OTHER DEVICE THAT SWITCHES THE
HEATER ON AUTOMATICALLY, REMEMBER TO OBSERVE ALL SAFETY WARNINGS
AT ALL TIMES. THE FIREPLACE HEATER HAS SAFETY OVERHEAT PROTECTION. IF
THE OVERHEAT PROTECTION TRIPS, SWITCH OFF ALL SWITCH BUTTONS AND WAIT
APPROXIMATELY 5 -10 MINUTES. IT SHOULD RESET AUTOMATICALLY ONCE THE
UNIT COOLS DOWN.
WARNING:
PROCEDURES AND TECHNIQUES IF NOT CAREFULLY FOLLOWED WILL RESULT
IN DAMAGE TO THE EQUIPMENT AND WILL EXPOSE THE USER TO THE RISK OF
SERIOUS INJURY, ILLNESS OR DEATH.
THIS ELECTRIC FIREPLACE HEATER IS FOR USE ON 120 VOLTS. THE CORD HAS
A PLUG AS SHOWN AT A IN ILLUSTRATION BELOW. AN ADAPTER AS SHOWN AT
C IS AVAILABLE FOR CONNECTING THREE-BLADE GROUNDING-TYPE PLUGS TO
TWO-SLOT RECEPTACLES. THE GREEN GROUNDING PLUG EXTENDING FROM THE
ADAPTER MUST BE CONNECTED TO A PERMANENT GROUND SUCH AS A PROPERLY
GROUNDED OUTLET BOX. THE ADAPTER SHOULD NOT BE USED IF A THREE-SLOT
GROUNDED RECEPTACLE IS AVAILABLE.
A 15 AMP CIRCUIT IS REQUIRED TO OPERATE THIS HEATER. IF THE BREAKER
TRIPS WHEN THE HEATER IS USED THEN YOU MAY NEED TO MOVE THE HEATER
TO ANOTHER LOCATION OR UNPLUG OTHER APPLIANCES THAT ARE ON THE
SAME CIRCUIT. IF YOU REQUIRE AN EXTENSION CORD USE ONE THAT IS RATED
AT 1875 WATTS.
2
PArtS liSt:
Fireplace insert......................................................................................................1
A) Top panel ........................................................................................................ 1
B) Base panel ......................................................................................................1
C) Back panel ......................................................................................................1
D) Bottom support panel ......................................................................................1
E) Side panels ..................................................................................................... 2
F) Left side panel ................................................................................................. 1
G) Right side panel ............................................................................................... 1
W) KD screws ..................................................................................................... 48
X) Plastic connectors ......................................................................................... 16
Y) SELF REPAIR SET
Touch-up repair paint (bottle) ...........................................................................1
L shape bracket ...............................................................................................2
Screws for L shape .......................................................................................... 8
Plastic connector ............................................................................................. 1
KD screws .......................................................................................................3
KD nuts ........................................................................................................... 3
THIS FIREPLACE REQUIRES 1 – 2 PEOPLE TO ASSEMBLE AND NORMALLY TAKES 45 MINUTES – 1 HOUR TO
COMPLETE.
TOOL REQUIRED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
MANtEl ASSEMBlY:
CAUTION: Place a piece of cardboard or protective sheet on the floor in order to avoid
scratching the decorative surface of your mantel during assembly.
Please DO NOT fully tighten the KD screws until all panels are assembled.
Step 1: Attach 16 plastic connectors [X] to panels A, B, C and D with 32 KD screws [W]
as shown in Fig. A. (2 KD screws for each plastic connector).
NOTE: If the KD screw(s) do not fit during assembly, loosen the 2 screws to adjust the
plastic connector until the panels/KD screws can be installed.
Fig. A FRONT
Step 2: Attach panels E to panel B with 4 KD screws. Attach panel D to panel B with 2
KD screws. See Fig. B.
Fig. B FRONT
3
Step 3: Attach panel F and G as shown in Fig. C.
Fig. C BACK
Step 4: Attach panel C to panel B with 3 KD screws. See Fig. D.
Fig. D BACK
Step 5: Attach panel A to panel C with 3 KD screws. See Fig. E.
Fig. E BACK
Step 6: Attach panel A to panels E with 4 KD screws. See Fig. F.
Fig. F FRONT
Step 7: Tighten all KD screws.
Step 8: Carefully move the assembled unit to the desired location. The fireplace mantel
should not be positioned in area exposed to direct sunlight.
OPErAtiON
After reading complete instructions, confirm all controls on fireplace are in the OFF
position. Plug the fireplace into a 15 AMP / 120 Volt outlet. If the cord does not reach,
you may use an extension cord rated for a minimum of 1875 WATTS. Once the fireplace
insert has been properly connected to a grounded electrical outlet, it is ready to operate.
OPErAtiON BY tHE cONtrOl PANEl
The controls are located behind the grill below the front glass and can be accessed by
pulling the grill from the top, forward and down.
WARNING: DO NOT TOUCH. HOT SURFACE AT CENTRE OF GRILL. HOLD LEFT OR
RIGHT SIDE OF THE GRILL WHEN PULLING OUT.
0/I: Press this button for main power function. The indicator light will turn on.
: Press this switch once the unit becomes energized and you can select the
following functions as desired. Press this switch again, the unit will be OFF and
enter standby mode.
4
Once the heater is switched off, the indicator light will flash and the unit will keep
working with the air flow for 5 more seconds.
: Press this button once for flame effect. The unit will beep and the indicator
light will be ON. The bulbs for flame effect and log-set will be ON. To adjust
the flame intensity, hold down the button – the flame optics will go higher or
lower. Once you have found the desired setting, release the button. Pressing
the button again will stop the light function.
750W: Press this button for low heat level. The unit will beep and the indicator light
will be on. The fireplace heater will give low heat level. Pressing once again will stop
the low heat level function.
1500W: Press this button for high heat level. The unit will beep and the indicator
light will be on. The fireplace heater will give high heat level. Pressing once again will
stop the high heat level function.
Temperature Control: To adjust the temperature to your individual requirements,
turn the temperature control dial to the right (clockwise) to increase the desired
temperature and to the left for lower temperature. This temperature control dial can
only be used while the 0/I switch, standby switch and 750W/1500W switches are in
the ON position.
NOTE: When the O/I or standby switch is turned off, all other heater functions will
stop even though the switches may be in the on position.
NOTE: In order to shut down the heater safely, it is recommended to turn the
temperature control knob to lowest setting and allow the heater to cool down before
press the 0/I or standby switch to off position.
OPErAtiON BY tHE rEMOtE cONtrOl
Plug in your electric fireplace heater and it will beep once. This means you have
power and your remote is ready to operate your electric fireplace heater.
: Press this button once the unit becomes energized and you can select the
following functions as desired. Press this switch again, the unit will be OFF
and enter the standby mode.
Once the heater is switched off, the indicator light will flash and the unit will keep
working with the air flow for 5 more seconds.
: Press this button once for flame effect. The unit will beep and the indicator
light will be ON. The bulbs for flame effect and log-set will be ON. To adjust
the flame intensity, hold down the button – the flame optics will go higher or
lower. Once you have found the desired setting, release the button. Pressing
the button again will stop the light function.
750W: Press this button for low heat level. The unit will beep and the indicator light
will be ON. The fireplace heater will give low heat level. Pressing once again will stop
the low heat level function.
1500W: Press this button for high heat level. The unit will beep and the indicator
light will be ON. The fireplace heater will give high heat level. Pressing once again
will stop the high heat level function.
rEMOtE cONtrOl BAttErY rEPlAcEMENt
Replace with 2 AAA batteries.
WARNING: DO NOT MIX OLD AND NEW BATTERIES. DO NOT MIX ALKALINE,
STANDARD (CARBON-ZINC), OR RECHARGEABLE (NICKEL CADMIUM)
BATTERIES.
MAiNtENANcE
WARNING: Disconnect power and unplug the power cord before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electric shock or damage
to persons. The bulbs in your unit can become extremely hot. Allow at least 10
minutes between turning off the unit and removing the light bulbs to avoid the
accidental burning of the skin.
RISK OF FIRE: DO NOT EXCEED THE RECOMMENDED BULB WATTAGE.
rEPlAciNG tHE liGHt BUlBS
Step 1: Remove 12 screws on the back of fireplace and open the rear cover.
Step 2: You will find 1x40W type B-10 bulbs under the log-set bed.
Step 3: Loosen and remove the burnt out bulb and replace with new bulb.
Step 4: Close the rear cover. Secure the 2 larger screws into the top left corner hole
and bottom right corner holes as shown in the diagram. Secure the 10 smaller
screws into the remaining holes. Make sure the screws are in the correct holes
and have been tightened.
Step 5: Plug in the unit.
rEPAir SEt
5
tOUcH-UP rEPAir PAiNt
Paint directly on the mantel unit if necessary.
rEPAirS
If any problems are found with the original parts during mantel assembly, such as
the panels cannot be installed with the plastic connector, try to solve by one of the
following methods:
Tools required: Electric drill, drill bits 3/4 inches (10 mm) or 1/16 inches (2 mm),
pencil, hammer, Phillips screwdriver, safety goggles and gloves (if necessary).
WARNING: Wear goggles before you start drilling.
OPTION 1:
Use the spare KD nuts, KD screws and plastic connector.
1. Place the plastic connector on the mantel unit and mark the drill-holes as shown in
Fig. A.
Fig. A
2. Drill the holes with diameter 3/4 inches (10 mm) and depth 3/4 inches
(10 mm) on
the mantel. Each plastic connector needs 3 holes. See Fig. B.
Fig. B Fig. C
3. Gently install the KD nuts into the drilled-holes with hammer as shown in Fig. C.
4. Attach the plastic connector and lock in place with KD screws as shown in Fig. D.
Fig. D
OPTION 2:
Use the small L-brackets and screws.
1. Place the small L-bracket to the unit as shown and mark the drill-holes on the mantel
as shown in Fig. E.
Fig. E
2. Drill the holes with diameter 1/16 inches (2 mm) and depth 5/16 inches (8 mm) on
the mantel. Each small L-bracket needs 4 holes. See Fig. F.
Fig. F Fig. G
3. Attach the small L-bracket and lock in place with screws as shown in Fig. G.
clEANiNG
To clean unit first turn off controls on unit and unplug the unit from power source.
To clean glass display panel; remove dust with clean dry cloth or to remove finger prints
and other marks clean glass with clean damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
spray liquids on glass display panel surface. Metal and metal painted parts should
be cleaned with damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on these
surfaces.
6
WArrANtY
Every electric fireplace heater is tested before it leaves the factory and it is guaranteed
for one year. If the unit should fail to operate correctly within one year from the date of
purchase, call customer service at 1-800-459-4409 (9:00 AM - 5:00 PM EST). We
will, at our discretion either repair or replace the unit. It will have to be returned to us
freight prepaid and we will return the repaired or replaced unit to you freight prepaid.
The companys sole obligation is to repair or replace the unit.
This warranty is void if in the opinion of Quality Craft the unit has been tampered with,
altered, misused, damaged, abused or used with the wrong power source.
Light bulbs and remote batteries are not covered by this warranty. The warranty is
for homeowner use only and does not cover units used in commercial situations.
Imported by
Quality Craft
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7
1-800-459-4409 (EST)
www.qualitycraft.com
Made in China
1
Modelo: MM905-48BCP
CHIMENEA
ELÉCTRICA
IMPORTANTE:
DESPUÉS DE ABRIR LA CAJA, VERIFIQUE MUY BIEN EL APARATO Y ASEGÚRESE
DE QUE NO ESTÉ DAÑADO. SI TUVIERA PROBLEMAS ENSAMBLANDO EL
APARATO, LAS DIVERSAS FUNCIONES DEL MISMO, O SI FALTARAN PIEZAS Y
HUBIERA DAÑOS INTERNOS, SÍRVASE LLAMAR DE INMEDIATO AL SERVICIO AL
CLIENTE, MARCANDO EL 1-800-459-4409 (ENTRE LAS 9 Y 17 HORAS, HORA
NORMAL DEL ESTE).
NOTA: NO DEVUELVA EL APARATO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ ANTES
DE HABER LLAMADO AL NÚMERO SIN CARGO MENCIONADO. No deseche
los embalajes hasta que quede plenamente satisfecho con su nueva estufa
eléctrica.
NOTA: Las bombillas pueden aflojarse durante el transporte. Si el efecto de llama es
débil o no funciona, sírvase cerciorarse de que las bombillas estén bien ajustadas en la
base. Para cambiar las bombillas, vea las instrucciones.
NOTA: El calentador de la chimenea eléctrica puede emitir un olor inocuo suave apenas
se lo enciende. Esto se produce porque los componentes del calentador interno se
activan por primera vez y no debería ocurrir nuevamente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE:
1) Encuentre un lugar para instalar la estufa eléctrica donde esté protegida de
la luz solar directa.
2) Antes de enchufar la estufa eléctrica en el tomacorriente, lea todas las
instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN TOMAR SIEMPRE CIERTAS
PRECUACIONES BÁSICAS COMO LAS SIGUIENTES, PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES:
1) Lea todas las instrucciones antes de usar esta estufa.
2) Esta estufa se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras, no toque
las superficies calientes con la piel desnuda. Mantenga materiales
combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y
cortinas a un mínimo de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera de la estufa y
manténgalos alejados también de los costados y de la parte trasera.
3) Es necesario tomar precauciones extremas cuando se usa un aparato
como éste cerca de niños o minusválidos o cuando el aparato se deja en
funcionamiento sin supervisión.
4) Desenchufe siempre la estufa cuando no se use.
5) No haga funcionar ninguna estufa que tenga un cordón o enchufe dañado o
después de que haya funcionado mal, se haya caído o dañado.
6) No utilice la estufa al aire libre.
7) Esta estufa no ha sido concebida para usar en cuartos de baño, lavaderos y
áreas interiores similares. Nunca coloque la estufa donde se pueda caer a la
bañera u otro lugar donde se acumule el agua.
8) No pase el cordón por debajo de la alfombra. No cubra el cordón con
alfombras pequeñas, alfombrillas de pasillo o cubiertas similares. Ponga el
cordón lejos del área de tráfico y donde no sea posible tropezar con él.
9) Para desconectar la estufa, gire los controles a “apagado” y luego saque el
enchufe del tomacorriente.
10) Enchufe únicamente en un tomacorriente con conexión a tierra.
11) No inserte ni permita que entre ningún objeto en ninguna abertura de
ventilación o de salida de aire, ya que puede producir un choque eléctrico, un
incendio o dañar el aparato.
12) Para impedir que se produzca un incendio, no bloquee las tomas o escapes de
aire. No ponga la estufa sobre superficies blandas, como una cama, donde las
aberturas pueden bloquearse.
13) Una estufa tiene piezas que se calientan y que hacen arco o producen chispas
en el interior. No lo utilice en áreas donde se use o se guarde gasolina, pintura
o líquidos inflamables.
14) Utilice esta estufa conforme a lo que se indica en este manual. Cualquier otro
uso no recomendado por el fabricante puede producir incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
15) Evite el uso de un cable de extensión ya que este se puede calentar y causar
un riesgo de fuego. Sin embargo, si requiere de un cable de extensión, este
deberá ser del No. 14 AWG y con capacidad para no menos de 1875 vatios.
16) Precaución: No enchufar la chimenea eléctrica en un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o un regulador de intensidad.
17) Cuando guarde o transporte el aparato y el cordón, manténgalos en un lugar
seco, libre de excesiva vibración y guárdelos bien para que no se dañen.
GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA
CONSULTARLA EN EL FUTURO
PRECAUCIÓN :
SI USA ESTA ESTUFA CON UN CONTROL TÉRMICO, UN CONTROLADOR DE
PROGRAMA, UN TEMPORIZADOR O CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO QUE ENCIENDA
LA ESTUFA AUTOMÁTICAMENTE, SIEMPRE DEBERÁ TOMAR TODAS LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD. LA ESTUFA ELÉCTRICA ESTÁ EQUIPADA CON UN PROTECTOR
CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO. SI EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN SALTA,
DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE. DICHO
DISPOSITIVO DEBERÍA REPOSICIONARSE AUTOMÁTICAMENTE DESPUÉS DE UNOS
5 MINUTOS.
PRECAUCIÓN :
SI NO SE SIGUEN ATENTAMENTE LOS PROCEDI-MIENTOS Y TÉCNICAS INDICADOS,
SE DAÑARÁ EL EQUIPO; EL USUARIO QUEDARÁ EXPUESTO AL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES O DOLENCIAS GRAVES O FATALES.
ESTA CHIMENEA ELÉCTRICA DEBE UTILIZARSE CON 120 VOLTIOS. COMO SE
OBSERVA EN LA FIGURA A, EL CABLE POSEE UN ENCHUFE. HAY UN ADAPTADOR
DISPONIBLE, COMO SE OBSERVA EN LA FIGURA C, PARA CONECTAR ENCHUFES
DE TRES CLAVIJAS CON CONEXIÓN A TIERRA A TOMACORRIENTES DE DOS
ESPIGAS. EL ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA VERDE DEL ADAPTADOR
DEBE CONECTARSE A UN CONTACTO A TIERRA PERMANENTE, POR EJEMPLO,
UN TOMACORRIENTE DE CONEXIÓN A TIERRA. EL ADAPTADOR NO DEBERÍA
UTILIZARSE SI HAY UN TOMACORRIENTE DE TRES ESPIGAS DISPONIBLE.
PARA HACER FUNCIONAR ESTE CALENTADOR SE REQUIERE UN CIRCUITO DE 15
AMPERIOS. SI EL INTERRUPTOR SE DESCONECTA AL USAR EL CALENTADOR, ES
POSIBLE QUE DEBA MOVERLO A OTRO SITIO O DESENCHUFAR OTROS APARATOS
QUE ESTÉN CONECTADOS AL MISMO CIRCUITO. SI REQUIERE UN ALARGADOR,
ÉSTE DEBERÁ ESTAR CLASIFICADO PARA 1875 VATIOS.
2
LISTADO DE PIEZAS:
Chimenea..............................................................................................................1
A) Panel superior ................................................................................................. 1
B) Panel inferior ................................................................................................... 1
C) Panel trasero ................................................................................................... 1
D) Panel inferior de soporte .................................................................................. 1
E) Panneaux latéraux ...........................................................................................2
F) Panel lateral izquierdo ...................................................................................... 1
G) Panel lateral derecho .......................................................................................1
W) Tornillos KD ................................................................................................... 48
X) Conectores plásticos ...................................................................................... 16
Y) EQUIPO PARA AUTOREPARACIÓN
Pintura para retoques (botella) ......................................................................... 1
Soporte en forma de “L .................................................................................. 2
Tornillos para el soporte en forma de “L ......................................................... 8
Conector de plástico ....................................................................................... 1
Tornillos KD .................................................................................................... 3
Tuercas KD ..................................................................................................... 3
ES NECESARIO QUE 1 O 2 PERSONAS REALICEN EL MONTAJE DE ESTA CHIMENEA QUE GENERALMENTE TOMA
45 MINUTOS O 1 HORA.
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
MONTAJE DEL GABINETE:
PRECAUTION: Coloque una plancha de cartón o una lámina protectora en el piso para
evitar que se raye la supercie decorativa del gabinete durante el montaje.
NO ajuste al máximo los tornillos KD hasta que se hayan montado todos los paneles.
Step 1: Paso 1: Sujete 16 conectores plásticos [X] a los paneles A, B, C y D con 32
tornillos KD [W], como se muestra en la Fig. A. (2 tornillos KD para cada
conector plástico).
NOTE: Si el(los) tornillo(s) KD no encajan durante el montaje, afloje los 2 tornillos para
regular el conector plástico hasta que se puedan instalar los paneles o los tornillos KD.
3
Fig. A FRONT
Paso 2: Sujete los paneles E al panel B con 4 tornillos KD. Sujete el panel D al panel B
con 2 tornillos KD. Vea la Fig. B.
Fig. B FRONT
Paso 3: Sujete el panel F y el panel G como se muestra en la Fig. C.
Fig. C BACK
Paso 4: Sujete el panel C al panel B con 3 tornillos KD. Vea la Fig. D.
Fig. D BACK
Paso 5: Sujete el panel A al panel C con 3 tornillos KD. Vea la Fig. E.
Fig. E BACK
4
Paso 6: Sujete el panel A a los paneles E con 4 tornillos KD. Vea la Fig. F.
Fig. F FRONT
Paso 7: Ajuste todos los tornillos KD.
Paso 8: Mueva con cuidado toda la unidad ensamblada a la ubicación deseada. La
repisa de la chimenea no deberá ponerse en un área con exposición directa
al sol.
FUNCIONAMIENTO
Después de leer las instrucciones, verifique que todos los controles de la chimenea
estén a la posición APAGADO. Enchufe la chimenea a un tomacorriente de
15 amperios/120 voltios. Si el cable no alcanza, puede utilizar un alargador
clasificado para 1875 vatios como mínimo. Una vez que el alargador de la chimenea
se encuentra conectado adecuadamente a un tomacorriente con conexión a tierra, el
calentador está listo para funcionar.
MANEJO DESDE EL PANEL DE CONTROL
Los controles se encuentran detrás de la rejilla, debajo del vidrio delantero y puede
acceder a ellos si jala la rejilla de la parte superior hacia adelante y abajo.
ADVERTENCIA: NO TOQUE LA REJILLA. EL CENTRO DE LA REJILLA
PRESENTA UNA SUPERFICIE CALIENTE. AGARRE LA PARTE IZQUIERDA O
DERECHA DE LA REJILLA PARA EXTRAERLA.
0/I: Oprima este botón para encender el aparato y crear el efecto de llamas. La luz
indicadora se encenderá.
: Interruptor de espera. Presione este interruptor una vez que la unidad se active
y podrá seleccionar las funciones siguientes según lo desee. Si presiona este
interruptor nuevamente, la unidad se apagará (OFF) e ingresará al modo de
espera.
Una vez que apague el calefactor, la luz indicadora parpadeará y la unidad seguirá
funcionando con flujo de aire durante 5 segundos más.
: Presione este botón una vez para obtener el efecto de llama. La unidad emitirá
un pitido y la luz indicadora se encenderá. Las bombillas para la llama y el
conjunto de leños se encenderán. Para regular la intensidad de la llama,
mantenga presionado el botón: la óptica de la llama aumentará o disminuirá.
Una vez que encuentre la configuración deseada, suelte el botón. Vuelva a
presionar el botón para detener la función de la luz.
750W: Presione este botón para obtener un bajo nivel de calor. La unidad emitirá un
pitido y la indicadora se encenderán. La chimenea eléctrica proporcionará un bajo nivel
de calor. Si presiona el botón nuevamente, detendrá la función de bajo nivel de calor.
1500W: Presione este botón para obtener un alto nivel de calor. La unidad emitirá un
pitido y indicadora se encenderán. El calentador de la chimenea proporcionará un alto
nivel de calor. Si presiona el botón nuevamente, detendrá la función de alto nivel de
calor.
Perilla del termostato: Para regular la temperatura de acuerdo con a sus
necesidades individuales, gire la perilla del termostato hacia la derecha (en el sentido
de las agujas del reloj) para aumentar la temperatura y hacia la izquierda para
disminuirla. La perilla del termostato sólo puede utilizarse cuando los interruptores de
O/I y los de 750W y 1500W están en la posición encendido.
NOTA: Cuando el interruptor O/I o el de reposo están apagados, todas las demás
funciones del calefactor se interrumpirán aunque los interruptores estén en la posición
de encendido (ON).
NOTA: Para apagar el calefactor de forma segura, se recomienda girar la perilla
de control de temperatura hasta la configuración más baja y dejar que se enfríe el
calefactor antes de presionar el interruptor 0/I o antes de colocar el interruptor de
espera en la posición de apagado (Off).
OPERACIÓN MEDIANTE EL CONTROL
REMOTO
Cuando enchufe su chimenea eléctrica, esta emitirá un pitido una sola vez. Esto
significa que tiene alimentación eléctrica y su control remoto está listo para poner en
funcionamiento la chimenea eléctrica.
: Commutateur de veille. Appuyez sur ce commutateur lorsque l’appareil est
alimenté et vous pourrez, selon votre choix, sélectionner les fonctions suivantes.
Appuyez une seconde fois sur ce commutateur. L’appareil s’éteindra et la mise
en veille sera activée.
Una vez que apague el calefactor, la luz indicadora parpadeará y la unidad seguirá
funcionando con flujo de aire durante 5 segundos más.
: Presione este botón una sola vez para obtener el efecto de llamas. La unidad
emitirá un pitido, y la luz indicadora se encenderá (ON). Se encenderán las
bombillas para obtener el efecto de llamas. Para regular la intensidad de la
llama, mantenga presionado el botón; las llamas se verán más altas o más
bajas. Una vez que encuentre la configuración deseada, suelte el botón. Si lo
presiona nuevamente, detendrá la función de luz.
750W: Presione este botón para obtener un bajo nivel de calor. La unidad emitirá
un pitido, y la luz piloto y la indicadora se encenderán. La chimenea eléctrica
proporcionará un bajo nivel de calor. Si presiona el botón nuevamente, detendrá la
función de bajo nivel de calor.
1500W: Presione este botón para obtener un alto nivel de calor. La unidad emitirá
un pitido, y la luz piloto y la indicadora se encenderán. El calentador de la chimenea
eléctrica proporcionará un alto nivel de calor. Si presiona el botón nuevamente,
detendrá la función de alto nivel de calor.
5
REEMPLAZO DE LAS PILAS DEL
CONTROL REMOTO
Reemplácelas con 2 pilas AAA.
ADVERTENCIA: No mezcle pilas viejas y nuevas. Tampoco mezcle pilas
alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel cadmio).
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentación y desenchufe el cable
de alimentación antes de realizar el mantenimiento o la limpieza, a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a las personas. Las
bombillas de su unidad pueden estar extremadamente calientes. Espere 10
minutos antes de apagar la unidad y extraer las bombillas para evitar una
quemadura de piel accidental.
RIESGO DE INCENDIO: EL VATAJE DE LA BOMBILLA NO DEBE SER MAYOR AL
RECOMENDADO.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Paso 1: Retirar los 12 tornillos de la parte trasera de la chimenea y abrir la cubierta trasera
Paso 2: Se encontrará 1 bombilla de 40 vatios tipo B-10 debajo de la base para el conjunto
de leños.
Paso 3:Afloje y quite la bombilla quemada, y reemplácela con una nueva.
Paso 4:Cierre la cubierta trasera. Coloque los 2 tornillos grandes en el orificio
superior del rincón izquierdo y en el orificio inferior del rincón derecho, como
se muestra en el diagrama. Coloque los 10 tornillos pequeños en los orificios
restantes. Asegúrese de que los tornillos estén en los orificios correctos y de
que estén ajustados.
Paso 5:Enchufe la unidad.
EQUIPO DE REPARACIONES
PINTURA PARA RETOQUES
En caso de ser necesario, pinte directamente sobre la repisa.
REPARACIONES
En el caso de que surjan problemas con las piezas originales durante el montaje de
la repisa, por ejemplo, que los paneles no puedan instalarse con el conector plástico,
intente solucionar el problema mediante uno de los siguientes métodos.
Herramientas necesarias: Taladro eléctrico, brocas para taladro de 10 mm (3/4 in)
o de 2 mm (1/16 in), lápiz, martillo carpintero, destornilladores tipo Philips, guantes y
6
gafas de seguridad (si es necesario).
ADVERTENCIA: Tenga sus gafas y guantes puestos antes de comenzar a
taladrar.
OPCIÓN 1:
Utilice las tuercas y tornillos KD, y el conector plástico de repuesto.
1. Coloque el conector plástico en la repisa y marque los agujeros de perforación,
como se muestra en la fig. A.
Fig. A
2. En la repisa, perfore agujeros de 10 mm (3/4 in) de diámetro y de 10 mm (3/4 in) de
profundidad. Cada conector plástico necesita 3 agujeros. Ver fig. B.
Fig. B Fig. C
3. Con un martillo carpintero, empuje suavemente las tuercas KD dentro de los
agujeros perforados, como se muestra en la fig. C.
4. Sujete el conector plástico y asegure con tornillos KD, como se muestra en la fig. D.
Fig. D
OPCIÓN 2:
Utilice los soportes largos pequeños y los tornillos largos.
1. Coloque el soporte largo pequeño en la unidad, como se muestra, y marque los
agujeros de perforación en la repisa, como se muestra en la fig. E.
Fig. E
2. En la repisa, perfore agujeros de 2 mm (1/16 in) de diámetro y de 8 mm (5/16 in) de
profundidad. Cada soporte largo pequeño necesita 4 agujeros. Ver fig. F.
Fig. F Fig. G
3. Sujete el soporte largo pequeño y asegure con tornillos KD, como se muestra en la
fig. G.
LIMPIEZA
Para limpiar la unidad, apague primero los controles y desenchúfela de la fuente de
alimentación. Para limpiar el panel de vidrio, quite el polvo con un paño seco y limpio.
Para quitar huellas digitales u otras marcas, limpie el vidrio con un paño húmedo y
limpio. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre la superficie del
panel de vidrio. Las partes de metal o pintadas se deben limpiar con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre estas superficies.
GARANTÍA
Todas las chimeneas eléctricas se prueban antes de salir de la fábrica y poseen garantía
por un año. Si la unidad no funciona como corresponde dentro del año de garantía
a partir de la fecha de compra, comuníquese con el servicio de atención al cliente
al 1-800- 459-4409 (hora del Este). Nuestra empresa, a su discreción, reparará o
cambiará la unidad. La unidad deberá ser devuelta con el flete pago y la empresa le
devolverá la unidad reparada o una unidad nueva, también con flete pago. La única
obligación de la empresa es reparar o cambiar la unidad.
Esta garantía carece de validez si, a criterio de Quality Craft, la unidad ha sido
manipulada, alterada, usada de manera inapropiada, dañada, maltratada o utilizada
con una fuente de energía inadecuada. Esta garantía tampoco cubre las bombillas. La
garantía cubre únicamente el uso doméstico del aparato y no aquellos aparatos que se
usen para fines comerciales.
Importado por
Quality Craft
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7
1-800-459-4409 (EST)
www.qualitycraft.com
Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Quality Craft MM905-48BCP Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación