NAPOLEON NEFP24HT-HD El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfi replaces.com • hearth@napoleonproducts.com
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 NO. 46 / UL 1278
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
PRODUCT NAME™
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ADD PRODUCT IMAGE
CSA /
INTERTEK
LOGO
SAFETY INFORMATION
- Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If the information in these instructions are
not followed exactly, a fi re or explosion may
result causing property damage, personal
injury, or loss of life.
WARNING
!
ENGLISH
$10.00
FOR INDOOR USE ONLY
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
24” ELECTRIC FIREPLACE WITH TRIM KIT
NEFP24HT-HD
SPANISH PG. 25
W415-1755 / 05.03.17
12782021
W415-1755 / 05.03.17
EN
2
safety information
If equipped with a heater, this appliance can be hot when operated and can cause severe
burns if contacted.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where a gas
line, paint or fl ammable liquids are present.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
It is imperative that the control compartments, circulating blower and its passageway in the appliance
are kept clean. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service
person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material,
etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system which has been under water.
If equipped with a glass door, do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or
broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person.
If equipped with a glass door, do not strike or slam shut the appliance glass door.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
Always unplug appliance when not in use.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
Do not use outdoors.
Never locate appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord
away from traffi c area and where it will not be tripped over.
Connect to properly grounded outlets only.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fi re, or damage the appliance.
3.2B
To prevent a possible fi re, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a carpet, where openings may become blocked.
Always plug appliances directly into a wall outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
These appliances are tested and listed for use only with the optional accessories listed in these instructions.
Use of optional accessories not specifi cally tested for this appliance could void the warranty and/or result in
a safety hazard.
For appliances equipped with a heater:
Risk of burns. Power to the appliance should be turned off and the appliance allowed to cool before
servicing. To disconnect power to the appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install
an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and
away from hot surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from
hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or
damage to decorations, a T.V. or other electronic components.
!
WARNING
!
WARNING
EN
W415-1755 / 05.03.17
3
safety information
If equipped with a heater, this appliance can be hot when operated and can cause severe
burns if contacted.
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fi re or injury.
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
Do not burn wood or other materials in this appliance.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where a gas
line, paint or fl ammable liquids are present.
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
It is imperative that the control compartments, circulating blower and its passageway in the appliance
are kept clean. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualifi ed service
person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material,
etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other
ammable vapors and liquids.
Under no circumstances should this appliance be modifi ed.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system which has been under water.
If equipped with a glass door, do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or
broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualifi ed service person.
If equipped with a glass door, do not strike or slam shut the appliance glass door.
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
Always unplug appliance when not in use.
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
Do not use outdoors.
Never locate appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord
away from traffi c area and where it will not be tripped over.
Connect to properly grounded outlets only.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fi re, or damage the appliance.
3.2B
To prevent a possible fi re, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a carpet, where openings may become blocked.
Always plug appliances directly into a wall outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
These appliances are tested and listed for use only with the optional accessories listed in these instructions.
Use of optional accessories not specifi cally tested for this appliance could void the warranty and/or result in
a safety hazard.
For appliances equipped with a heater:
Risk of burns. Power to the appliance should be turned off and the appliance allowed to cool before
servicing. To disconnect power to the appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install
an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and
away from hot surfaces.
Clothing or other fl ammable material should not be placed on or near the appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffi c and away from furniture and draperies.
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from
hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the fl oor.
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or
damage to decorations, a T.V. or other electronic components.
!
WARNING
!
WARNING
W415-1755 / 05.03.17
EN
4
table of contents
1.0 dimensions 5
2.0 general information 6
2.1 listing approvals 6
2.2 general instructions 6
2.3 rating plate information 6
2.4 label location 7
2.5 hardware list 7
3.0 locating appliance 8
3.1 unpacking and testing the appliance 8
3.2 grounding the appliance 8
4.0 installation 9
4.1 minimum clearance to combustibles 9
4.2 minimum mantel clearances 10
4.3 trim kit installation 10
4.4 hard wiring installation 12
4.5 framing 13
4.5.1 installing the appliance into existing fireplace 13
4.5.2 installing the appliance into the wall 14
5.0 finishing 15
5.1 glass door removal / installation 15
5.2 log, grate and ember bed assembly removal 15
6.0 wiring diagram 16
7.0 operation 17
7.1 operating control panel 17
7.2 operating by remote control 18
7.3 remote battery installation 18
8.0 replacements 19
8.1 overview 20
9.0 troubleshooting 21
10.0 warranty 22
11.0 notes 23
Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin
note:
EN
W415-1755 / 05.03.17
5
dimensions
1.0 dimensions
36"
915mm
23 3/8"
594mm
29 3/8"
746mm
16 7/8"
429mm
23 1/2"
597mm
8 13/16"
224mm
7 3/4"
197mm
1 1/8"
29mm
22 1/8"
563mm
CORD LOCATION
FRONT VIEW RIGHT SIDE VIEW TOP VIEW
W415-1755 / 05.03.17
EN
6
general information
2.0 general information
This appliance has been tested in accordance with the CSA Standards for fixed and location-dedicated electric
room appliances in the United States and Canada. If you need assistance during installation, please contact your
local dealer.
note:
This appliance must be electrically wired and grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with National Electric Code ANSI/NFPA 70-latest edition in the United States or the Canadian
Electric Code, CSA C22.1 in Canada.
2.1 listing approvals
2.2 general instructions
4.6
Prior to plugging your appliance into an electrical outlet, verify that the house circuit breakers for the outlet
are on.
The appliance may emit a slight, harmless odour when fi rst used. This odour is normal and it is caused by
the initial heating of internal appliance elements and will not occur again.
If your appliance does not emit heat, consult the “operation” section of this manual for further information.
Use with a CSA or UL certifi ed surge protector.
Do not route the power cord directly underneath the appliance.
This electric applaince meets the construction and safety standards of H.U.D. for application in manufactured
homes when installed according to these instructions.
Description
24” Electric Fireplace with trim
Voltage
120VAC
Watts
Max 1500W
Amps
15Amp Grounded Circuit
Appliance Width
36” (91.4cm)
Appliance Height
29 3/8” (74.6cm)
Appliance Depth
8 13/16” (22.4cm)
Net Weight
41.9lbs (19kg)
Gross Weight
51.4lbs (23.3kg)
This illustration is for reference only. Refer to the rating plate on the appliance for accurate information.
For rating plate location, see “label location” section.
W385-4488
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARD: CSA 22.2 NO. 46 AND UL 2021 /
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES: CSA 22.2 NO. 46 UL
2021 / CERTIFICADO SEGÚN LA NORMA NACIONAL DE CANADÁ Y EE. UU.: CSA 22.2 Nº 46 Y UL 2021
Page 1 of 1
ELECTRIC FIREPLACE. SUITABLE FOR
BEDROOM AND BED-SITTING ROOM
INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE
HOME INSTALLATION.
FOYER À ÉLECTRIQUE.
HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE
CHAMBRE À COUCHER,
VOLTAGE: 120 VAC TENSION: 120 VCA VOLTAJE: 120 VAC
FREQUENCY: 60Hz FRÉQUENCE: 60Hz FRECUENCIA: 60Hz
POWER: 1500W PUISSANCE: 1500W POTENCIA: 1500W
DATE CODE: CODE DE DATE: CÓDIGO DE FECHA:
DESIGNED IN NORTH AMERICA DESIÑADO EN NORTE AMERICA
BY WOLF STEEL LTD. POR WOLF STEEL LTD.
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD,
BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
NEFB
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, NON WATER SOLUBLE ADHESIVE CAPABLE OF WITHSTANDING A
MAXIMUM TEMPERATURE OF 175°F (79°C).
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON WHITE BACKGROUND. MINIMUM FONT SIZE TO BE MINIMUM OF 8.5 PT (3.2mm)
MAX OVERALL SIZE: 6" x 3"
SERIAL NUMBERS TO BE ASCENDING FROM NEFB24 013517
TITLE:
RATING PLATE NEFB24H-HD
REVISION:
DWG#: W385-4488
DATE: 04.27.17_H.W.
MASTER CONTRACT: 161746 CONTRAT CADRE: 161746 CONTRATO PRINCIPAL: 161746
MODEL / MODÈLE / MODELO:
DÉSIGNÉ AMÉRIQUE DU
NORD PAR WOLF STEEL LTD.
SERIAL NUMBER / NO. DE SÉRIE /
NÚM. DE SERIE
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉ
POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE.
CHIMENEA ELÉCTRICA. ADECUADA PARA
INSTALAR EN DORMITORIOS Y SALAS DE ESTAR.
ADECUADA PARA INSTALAR EN HOGARES
MÓVILES.
NEFB24H-HD
NEFB24H
The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed.
note:
SAMPLE
2.3 rating plate information
EN
W415-1755 / 05.03.17
7
general information
CAUTION LABEL
(W385-2199)
"DO NOT COVER"
LABEL (W385-2210)
WARNING LABEL
(W385-2200)
FRONT
REAR
SIDE
WIRE DIAGRAM LABEL
(W385-2203)
RATING PLATE WITH
SERIAL NUMBER
NEFB24H (W385-4488)
ATTENTION LABEL
(W385-2201)
2.4 label location
WARNING LABEL
(W385-2211)
"HOT SURFACE"
LABEL (W385-2017)
HARD WIRING LABEL
(W385-2202)
Description Quantity
A
1/2” Long Sheet Metal Screw 12
A
2.5 hardware list
W415-1755 / 05.03.17
EN
8
locating appliance
3.0 locating appliance
3.1 unpacking and testing the appliance
3.2 grounding the appliance
Due to high temperatures, this electric appliance should be located out of traffic. Keep combustible materials
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 36” (91.4cm) from the front of the
appliance.
Never locate this electric appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
Wear safety gloves and safety glasses for protection during installation and maintenance.
To prevent contact with sagging or loose insulation, the electric appliance must not be installed against vapor
barrier or exposed insulation. Localized overheating could occur and a fire could result.
Do not expose the electric appliance to the elements (such as rain, etc.).
!
WARNING
Carefully remove the appliance from the box and remove the support brackets. Prior to installing the appliance,
remove all packaging material and test to make sure the appliance operates properly by plugging the power
supply cord into a conveniently located 120V, 15Amp minimum grounded outlet.
51.1
Grounding Methods
Metal Screw
(A)
Not allowed in Canada
Grounding Means
Adapter
Grounding Pin
Cover of
grounded
outlet box
(C)
(B)
This appliance is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown in (A). An adapter as shown in (C) is available
for connecting three-blade grounding type plugs to two-slot receptacles, as shown in (B).
The green grounding plug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
To disconnect appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Must be connected to a dedicated 15Amp circuit. The use of an extension cord is not permitted.
note:
EN
W415-1755 / 05.03.17
9
installation
4.0 installation
42.5
WARNING
Risk of fi re! The power cord must not be pinched against a sharp edge. Secure cord to avoid tripping or
snagging to reduce the risk of fi re, electric shock, or personal injury. Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or similar items. Arrange cord away from traffi c areas and where it will not
be tripped over.
Risk of fi re! To prevent a possible fi re, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces where openings may become blocked.
Risk of fi re! Do not blow or place insulation against the appliance.
This electric appliance is tested and listed for use only with the approved optional accessories. Use of optional
accessories not specifi cally tested for this electric appliance could void the warranty and/or result in a safety
hazard.
If the information in these instructions is not followed exactly, a fi re or explosion may result causing property
damage, personal injury, or death. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
This appliance is heavy. It is highly recommended that two people install this appliance.
If your appliance is equipped with a heater, ensure the heater vents cannot, in any way, by covered as it may
create a fi re hazard.
Do not run the power cord horizontally, directly below the appliance.
Follow all national and local electrical codes.
note:
Select a suitable location that is not susceptible to moisture and is away from drapes, furniture and high traffic
areas.
4.1 minimum clearance to combustibles
Measurements are taken from the trim kit*
Bottom 0" Top 2” (51mm) to mantel/ceiling
Sides 1/4” (6.4mm) Top 1/4” (6.4mm) from top of appliance to enclosure*
Back 1/4” (6.4mm)
W415-1755 / 05.03.17
EN
10
installation
4.3 trim kit installation
1. Remove the two screws on one side of the front
glass.
2. Secure the side trim and front glass using the
previously removed screws. Ensure slots face
inwards and the bottom of the trim is flush with
the bottom of the appliance. Repeat steps 1 and 2
on opposite side.
4.2 minimum mantel clearances
When using paint or lacquer to finish the mantel, the paint or lacquer must be heat resistant to prevent
discolouration.
!
WARNING
CEILING OR MANTEL
3"
76mm
1/4"
6.3mm
29 3/8”
(74.6cm)
2”
51mm
23 3/8”
(59.4cm)
BOTTOM OF APPLIANCE
TOP OF TRIM KIT
EN
W415-1755 / 05.03.17
11
installation
3. Secure top trim.
4. Insert the 4 brackets into the slots on the side
trim pieces. See above for a rear view of bracket
installed.
REAR VIEW
VUE D’ARRIÈRE
6. Tighten the two interior screws and secure the
bottom trim using two additional screws.
7. Insert the two brackets into the slots on the bottom
trim.
If the bottom trim pieces are desired, continue with installation instructions below.
note:
5. Loosely secure each side trim then hook bottom
trim onto screws and slide to the left.
X4
X2
X2
W415-1755 / 05.03.17
EN
12
installation
4.4 hard wiring installation
HARD WIRING CONNECTION
If it is necessary to hard wire this appliance, a qualified electrician must remove the cord connection and wire
the appliance directly to the household wiring. The wire and power supply breaker must be rated for 120V and a
minimum of 15Amps.
This appliance must be electrically connected and grounded in accordance with local codes, if hard wired, in the
absence of local codes, use the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the current ANSI/
NFPA 70 National Electrical Code in the United States.
There are 3 wires from the fireplace junction; white (neutral), black (power L1) and green (ground) that
connect to 120V power supply (breaker panel), see below.
note:
!
WARNING
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualifi ed service person should service
and repair this electric appliance.
White, Green and
Black wires:
Connect to 120V
power supply.
1. Remove the securing screw from the electrical cover plate, located on the right hand side of the appliance.
2. Add an electrical box connector and feed the supply wires through the 7/8” (22mm) hole.
3. Separate the black, white and green wires that have the wire nuts on them.
4. Remove the wire nuts and secure the black wire (power L1) to the black (power L1) lead of the power supply.
Connect the white wire from the appliance to the white (neutral) wire from the power supply. Connect the
green wire to the ground wire.
5. Resecure the cover plate.
BLACK
WHITE
BLACK
WHITE
GREEN
GREEN
GROUND
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
WHITE
WIRE NUT
WALL
SWITCH
POWER
SUPPLY
MARRET
RED
RED
RED
RED
GREEN
GREEN
THERMOSTAT
(L1)
(N)
(G)
WIRE NUT
(L1)
(N)
(L1)
(N)
NEGRO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
VERDE
VERDE
(L1)
(N)
(G)
TUERCA DEL
CABLE
GREEN
BLACK
WHITE
EN
W415-1755 / 05.03.17
13
installation
1. With two people, lift the appliance up and insert it into the opening, keeping a 3/8” (9.5mm) space between
the appliance and floor base to prevent scratching the floor surface. Do not push or slide the bottom of the
appliance or the floor base, see Figure 1.
2. Set the appliance down and into place, see Figure 2.
3. If the appliance does not sit flat on the floor or mantel base, apply a shim (not supplied) under the nylon pads
and adjust until level.
Fig. 1 Fig. 2
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
1/4"
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
STEP 1: LIFT
ÉTAPES 1: SOULEVER
STEP 2: INSERT
ÉTAPES 2: INSÉREZ
STEP 3: SET
APPLIANCE
ÉTAPES 3: RÉGLÉ
APPAREIL
DO NOT SLIDE APPLIANCE
NE GLISSEZ PAS L'APPAREIL
!
!
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
1/4"
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
STEP 1: LIFT
ÉTAPES 1: SOULEVER
STEP 2: INSERT
ÉTAPES 2: INSÉREZ
STEP 3: SET
APPLIANCE
ÉTAPES 3: RÉGLÉ
APPAREIL
DO NOT SLIDE APPLIANCE
NE GLISSEZ PAS L'APPAREIL
!
!
This appliance is equipped with nylon pads located on the bottom 4 corners. To prevent damaging the base
of the mantel or wood floor, carefully lift the appliance into the mantel or fireplace opening while avoiding
contact with the front edge of the mantel base or wood floor.
note:
4.5 framing
4.5.1 installing the appliance into existing fireplace
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
1/4"
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
STEP 1: LIFT
ÉTAPES 1: SOULEVER
STEP 2: INSERT
ÉTAPES 2: INSÉREZ
STEP 3: SET
APPLIANCE
ÉTAPES 3: RÉGLÉ
APPAREIL
DO NOT SLIDE APPLIANCE
NE GLISSEZ PAS L'APPAREIL
!
!
For fireplace opening or mantel opening dimension requirements, see “installing the appliance into the wall”
section.
note:
W415-1755 / 05.03.17
EN
14
installation
Prepare rough in framing following the recommended dimensions, see Figure 1.
Select a location that is not prone to moisture and is located at 36” (91.4cm) away from combustible materials as
curtain drapes, furniture, bedding, paper, etc.
1. Once the rough opening has been prepared and the power has been routed to the right side of the recess,
the appliance may be installed.
2. The electrical connection must be made prior to placing the appliance into position, see “hard wiring
installation” section.
29”
(73.6cm)
29”
(73.6cm)
41”
(104.1cm)
23”
(58.4cm)
C
B
A
F
Floor
or mantel base
Fig.1
4.5.2 installing the appliance into the wall
Fig.1
FIREPLACE / MANTEL OPENING DIMENSION REQUIREMENTS
3-SIDED TRIM 4-SIDED TRIM
A
Min. 9” (22.9cm) Min. 9” (22.9cm)
B
Min. 23” (58.4cm) / Max. 35” (88.9cm) Min. 23” (58.4cm) / Max. 35” (88.9cm)
C
Min. 17 1/4” (43.8cm) / Max. 22 1/2” (57.1cm) Min. 17 1/4” (43.8cm) / Max. 22 1/2” (57.1cm)
F
Min. 0” Min. 6.5” (16.5cm)
EN
W415-1755 / 05.03.17
15
finishing
Power supply service must be completed prior to finishing to avoid reconstruction.
Heat vents and air openings cannot be covered in any circumstances.
!
WARNING
5.0 finishing
5.1 glass door removal / installation
Facing and/or finishing material must not interfere with air flow through air openings, louvres openings, operation
of louvres or doors or access for service. Observe all clearances when applying combustible materials.
Before door is removed, turn the appliance off and wait until appliance is cool to the touch. Doors are heavy and
fragile so handle with care.
!
WARNING
1. Remove the 4 screws off the appliance, as shown.
2. Remove the glass front and place a soft non-abrasive surface.
3. Reverse these steps to reinstall the glass front.
SCREW
5.2 log, grate and ember bed assembly removal
1. Remove the 4 screws securing the ember bed to the sides (and bottom, if applicable) of the appliance, as
shown.
2. Lift the log, grate and ember bed up from the appliance and remove.
SCREW SCREW
SCREW
(if applicable)
Some models only have two screws.
note:
SCREW
(if applicable)
W415-1755 / 05.03.17
EN
16
wiring diagram
6.0 wiring diagram
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualified service person should service and
repair this electric appliance.
!
WARNING
TITLE: LABEL, WIRING (NEFB24/27/29H-HD) PART #: W385-2203
REVISION:
DATE: 04.27.17_H.W.
PLUG /
FICHE /
ENCHUFE
FAN /
SOUFFLERIE /
VENTILADOR
MOTOR /
MOTEUR /
MOTOR
AC-N
AC-L
RLY1 RLY2 RLY3 RLY4
NTC
OUTOUT
OUT
IN
#7
#8
#5
#6
#2 #4
#14
#1
#9
#3
#11
#12
#13
#10
#15
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ /
PANEL DEL CIRCUITO IMPRESO
PCB PRINCPAL
MAIN PCB BOARD /
DECORATION /
DÉCORATION /
DECORACIÓN
L
N
G
WIRE NUT /
CONNECTEUR
DE FILS /
TUERCA DEL
CABLE
WIRE NUT /
CONNECTEUR
DE FILS /
TUERCA DEL
CABLE
WIRE NUT /
CONNECTEUR
DE FILS /
TUERCA DEL
CABLE
HEATER 700W2 /
CHAUFFERETTE 700W2 /
CALEFACTOR 700W1
HEATER 700W1 /
CHAUFFERETTE 700W1 /
CALEFACTOR 700W1
THERMAL CUT-OFF / COUPURE
THERMIQUE / CORTE TÉRMICO
DECORATION LIGHT (OPTIONAL) /
DECORATION DE LUMIÈRE(OPTIONNEL) /
LUZ DECORATIVA (OPCIONAL)
700W1
700W2
MOTOR /
MOTEUR /
ENGINE
FAN /
SOUFFLERIE /
VENTILADOR
T-FUSE /
FUSIBLE /
FUSIBLE
FLAME /
FLAMME /
LLAMA
DISPLAY CN3 /
AFFICHAGE /
VISOR CN3
TEMPERATURE
SENSOR /
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE /
SENSOR DE
TEMPERATURA
CONTROL PANEL BOARD /
PANNEAU DE CONTRÔLÉ /
PANEL DE CONTROL
FLAME LED LIGHT /
LUMIÈRE DEL DE FLAMME /
LUZ LED DE LLAMA
LOG LIGHT /
DEL DES BÛCHES /
LUZ DE LEÑOS
EMBER BED LIGHT /
LUMIÈRE LIT DE BRAISES /
LUZ COLCHON BRASAS
LOG LIGHT /
DEL DES BÛCHES /
LUZ DE LEÑOS
W385-2203
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, NON WATER SOLUBLE ADHESIVE
CAPABLE OF WITHSTANDING A MAXIMUM TEMPERATURE OF 175°F (79°C).
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON SILVER BACKGROUND.
MAX OVERALL SIZE: 5 7/8" (150mm) x 4 3/8" (111mm)
EN
W415-1755 / 05.03.17
17
operation
7.0 operation
Once the appliance has been plugged into a grounded electrical outlet or hard wired to a dedicated 120V power
supply, it is ready to operate.
ATTENTION: Ensure the house circuit breakers for the power supply are turned on. When initially
connecting the appliance into a power source, the appliance will perform an LED check. The appliance
will flash on and off for 5 seconds.
7.1 operating control panel
The control panel is located on the top front of the appliance.
Power
Turns the appliance ON/OFF.
Flame & Ember Light
Control
Heater Control
Timer
Temperature
Control
Controls Flame brightness and the Ember Light.
5 Settings
: Flame & Ember off (FO), Ember on but Flame
off (LL), small Flame & Ember (F1), medium Flame &
Ember (F2), brightest Flame and Ember (F3).
Turns the Heater and Blower ON/OFF.
4 Settings: Heater & Blower off (HO), Blower on (BL), low
heat (H1), high heat (H2).
Timer can be programed to run appliance for specific
lengths of time (30mins. minimum to 6hrs maximum).
Press and hold the Timer button for 5 seconds. This
will change the button to Temperature Control, or vice
versa. There are 7 temperature settings (61
°F, 64°F, 70°F,
75
°F, 81°F, 85°F and OFF)
F° / C° Switch
Hold 5
seconds
To change temperature format, Fahrenheit or Celsius.
Press and hold the Flame button for 5 seconds.
Heater Lock
Hold 5
seconds
Heater button can be locked or unlocked by holding the
Heater button for 5 seconds.
Hold 5
seconds
W415-1755 / 05.03.17
EN
18
operation
1. The Power button can be used to turn the appliance on/off. Pressing the
Power button activates the power to the appliance. Pressing the Power
button again will turn off the appliance. The ember and log will fade after 4
seconds after turning off the appliance.
2. To adjust the flame brightness and ember log light, press the Flame &
Ember Light Control button. There is one ember log light and three flame
brightness levels to cycle through and then an off setting (LL, F1, F2, F3
and then F0). F3 is the brightest flame level, LL is the ember log light only.
3. To control the thermostat function, press the Temperature Control button.
There are 7 temperature settings (61°F, 64°F, 70°F, 75°F, 81°F, 85°F and
off). The default setting will display Fahrenheit. Press the Temperature
Control button to cycle through the settings. Once you have selected
the desired temperature, the heater will automatically operate until the
temperature is reached. When the room temperature is 2 degrees lower
than the temperature setting, the heater will turn on.
4. To activate the heater and blower, press the Heater Control button, the
blower will turn on. Press the Heater Control button again to set desired
low or high temperature; press the Heater Control button again to turn off
the heater.
5. The timer controls all operating modes of the appliance. To activate the
timer, press the Timer button, the icon will illuminate and the time will
appear on the LED display. To choose the desired time, continue to press
the Timer button; there are 8 settings (30mins, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h and
off). The appliance will turn off at the setting time.
6. To turn off the appliance, press the Power button once on the remote, or
press the Power button once on the control panel on the appliance.
To avoid danger of suffocation, keep the packaging bag away from babies and children. Do not use in cribs, bed,
carriages or play pens. This bag is not a toy. Knot before throwing away.
!
WARNING
7.2 operating by remote control
When operating the remote control, it must be directed towards the front center of the appliance.
note:
This hand held remote control must remain within 6 meters or 19 feet of the appliance to be effective.
note:
7.3 remote battery installation
1. To replace the existing battery, remove the battery
holder.
2. To remove the battery holder, turn the remote onto
the front side and press the left side lever towards
the center while pulling the battery holder out using
the slot provided, as shown.
3. Replace existing battery, type CR 2025, with a new
battery and reinstall the battery holder onto the
remote by sliding it into position.
4. Battery cover will ‘click’ into the remote control until
secure.
REMOTE
(REAR SIDE)
BATTERY
(CR 2025)
BATTERY
COVER
EN
W415-1755 / 05.03.17
19
replacements
8.0 replacements
!
WARNING
26.1
Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifi cally approved
with this appliance may result in property damage or personal injury.
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can
be ordered through your Authorized dealer / distributor.
For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the
claim.
When ordering replacement parts always give the following information:
Model & Serial Number of appliance
Installation date of appliance
Part number
Description of part
Finish
Parts, part numbers, and availability are subject to change without notice.
Parts identifi ed as stocked will be delivered within 2 to 5 business days for most delivery
destinations.
Parts not identifi ed as stocked will be delivered within a 2 to 4 week period, for most cases.
Parts identifi ed as ‘SO’ are special order and can take up to 90 days for delivery
W415-1755 / 05.03.17
EN
20
replacements
8.1 overview
Care must be taken when removing and disposing of any broken glass or damaged components. Be sure to
vacuum up any broken glass from inside the appliance before operation.
note:
Ref.
Part No.
Description
1
3
4
5
Items may not appear exactly as illustrated.
G010-0076-SER
G660-0004-SER
W435-0059-SER
G135-0011-SER
31
3
2
2
NEFT24BLK
Front glass
Synchronous motor
Remote control transmitter
Ember bed
Trim kit
Stocked
Yes
Yes
Yes
Yes
3
3
3
4
3
5
Yes
EN
W415-1755 / 05.03.17
21
troubleshooting
9.0 troubleshooting
sympton problem test solution
Dim or no fl ame Flame brightness not selected. See “operation” section.
Flame LEDs are burnt out. Inspect the LED and replace, if necessary.
Main PCB board burnt out. Inspect the Main PCB board and replace, if necessary.
Ember bed is not
glowing or dimming.
Brightness not selected. See “operation” section.
Ember LEDs are burnt out. Inspect the ember bed LEDs and replace, if necessary.
Main PCB board burnt out. Inspect the Main PCB board and replace, if necessary.
No warm air coming
out of appliance.
Heater setting not selected. See “operation” section.
Heater has been locked out. See “operation” section.
Room temperature is higher
than appliance setting (if set to
room temperature).
Reset temperature setting.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power and turn off the circuit breaker. Allow for appliance to
cool for 15 minutes.
Heater is burnt out Inspect the blower and heater and replace, if necessary.
Appliance turns off
and will not turn on.
House circuit breaker has
tripped.
Reset house circuit breaker.
Appliance’s fuse has blown. Replace the fuse.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power to turn off the circuit breaker, allow appliance to cool
for 15 minutes to reset the thermal switch, then plug in or turn it on.
Appliance will not
come on when
power button/switch
is put into the “on’
position.
Appliance is not plugged into
an electrical outlet.
Check plug and plug it in.
Hard wire connections are not
correct (if applicable).
See “hard wiring installation” section.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker, allow appliance to cool
for 15 minutes, then plug in or turn the breaker on.
Circuit board is burnt out. Inspect the circuit board and replace, if necessary.
Remote control
does not work.
Low/dead batteries. Replace batteries in remote control.
Remote receiver malfunction. Ensure remote receiver is not blocked. Replace control panel.
Heater shuts off
automatically
Room is too warm. The heater has a built-in thermostat so it will shut off automatically
once the pre-set temperature is reached. It will also turn on
automatically if the room temperature drops below the pre-set
temperature.
Flame does not
move.
Motor stalled/malfunction. Cycle on/off. If problem persists, consult dealer.
Power failure. Appliance has returned to
default settings.
Re-program appliance to original settings (not applicable with all
appliances.)
LED ashing. Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker. Allow appliance to cool
for 15 minutes, then plug in or turn the breaker on.
27.5
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualifi ed service person should service and
repair this electric appliance.
!
WARNING
W415-1755 / 05.03.17
EN
22
warranty
10.0 warranty
2.5
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer, your appliance is subject to the following
conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national
building and fi re codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse, or
neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion, or discolouring caused by excessive heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs.
In the fi rst year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material
or workmanship, provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under
normal conditions.
Napoleon will not be responsible for installation, labour, or any other expenses related to the reinstallation of a warranted
part, and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the Limited
Warranty, Napoleon responsibility under this warranty is defi ned as above, and it shall not in any event extend to any
incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defi nes the obligations and liability of Napoleon with respect to the Napoleon electric appliance and any
other warranties expressed or implied with respect to this product; its components or accessories are excluded.
Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the
sale of this product.
Any damages to appliance, brass trim or other component due to water, weather damage, long periods of dampness,
condensation, damaging chemicals, or cleaners will not be the responsibility of Napoleon.
Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty
claim.
All parts replaced under the Limited Warranty Policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any
merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
Napoleon electric appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certifi cate.
Napoleon products are designed with superior components and materials and assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. Once assembled, the complete appliance is thoroughly inspected by a qualifi ed and authorized
installer, service agency, or supplier before packing to ensure that you, the customer, receive the quality product that you
expect from Napoleon.
Electrical components and wearable parts are covered and Napoleon will provide replacement parts free of charge during
the fi rst year of limited warranty. This covers: fan/heaters, motors, switches, nylon bearing components, remote controls,
and LED lights.*
Light bulbs and fuses are NOT covered by the warranty.
Any labour related to warranty repair is not covered.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specifi c appliance.
Napoleon Electric Appliance Limited Warranty
Conditions and Limitations
All specifi cations and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements. Napoleon is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.
EN
W415-1755 / 05.03.17
23
warranty
11.0 notes
29.1
Other Napoleon
®
Products
Fireplace Inserts • Charcoal Grills
• Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves
Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gas Grills
Fireplaces / Heating & Cooling call: 705-721-1212 • Grills call: 705-726-4278
napoleonproducts.com
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, Canada H4T 1A3
ADD MANUAL TITLE
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Teléfono (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfoyers.com • [email protected]
CERTIFICADO SEGÚN LAS NORMAS NACIONALES DE CANADÁ Y EE. UU.:
CSA 2.22 NO. 46/ UL 1278
INSTALADOR:
Deje este manual con el artefacto.
CLIENTE:
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
PRODUCT NAME™
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ADD PRODUCT IMAGE
CSA /
INTERTEK
LOGO
- No almacene ni uso gasolina u otros líquidos y
vapores infl amables cerca de este o cualquier otro
artefacto
ADVERTENCIA
!
$10.00
SOLO PARA USO EN INTERIORES
ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen exactamente las instrucciones
de esta información, puede producirse un
incendio o una explosión y causar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
CHIMINEA ELÉCTRICA DE 24” CON KIT DE MOLDURAS
NEFP24HT-HD
ESPAÑOL
W415-1755 / 05.03.17
2021
W415-1755 / 05.03.17
26
información de seguridad
ES
Si cuenta con un calefactor, este artefacto puede estar caliente al operarlo y puede causar
quemaduras graves al tocarlo.
No opere el artefacto antes de leer y comprender las instrucciones de operación. Si no opera el artefacto
de acuerdo con las instrucciones de operación, podrían producirse lesiones o un incendio.
No instale componentes dañados, incompletos o sustitutos.
No queme madera ni otros materiales en este artefacto.
Todos los artefactos eléctricos tienen en su interior piezas calientes y de arco o que pueden hacer
chispas. No lo use en zonas donde haya una línea de gas, pintura o líquidos infl amables.
Toda pantalla o protección de seguridad retirada para reparación debe ser colocada nuevamente antes
de operar el artefacto.
Es imperativo que los compartimentos de control, ventilador de circulación y su corredor en el artefacto
se mantengan limpios. Una persona de servicio califi cada debe inspeccionar el artefacto antes de usarlo
y al menos una vez al año. Puede ser necesario limpiarlo con más frecuencia debido al exceso de pelusa
de los tapetes, ropa de cama, etc. La zona donde está el artefacto debe mantenerse despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores infl amables.
Este artefacto no debe modifi carse bajo ninguna circunstancia.
No use este artefacto si alguna pieza ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio
califi cado para que inspeccione el artefacto y reemplace cualquier pieza del sistema de control que haya
estado bajo el agua.
Si cuenta con una puerta de vidrio, no opere el artefacto si la puerta se ha quitado, está rajada o rota.
El reemplazo del vidrio debe quedar a cargo de una persona de servicio califi cada o con licencia.
Si cuenta con una puerta de vidrio, no golpee ni cierre la puerta de vidrio del artefacto de un golpe.
Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños y deséchelo de un modo seguro. Como
sucede con todas las bolsas de plástico, estos no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance
de los niños y bebés.
El servicio debe hacerse solo mientras el artefacto esté desconectado del circuito de suministro eléctrico.
Siempre desenchufe el artefacto mientras no esté en uso.
No opere este artefacto con un enchufe o cable dañado después de que el artefacto haya funcionando
mal, se haya caído y golpeado o dañado de alguna otra manera. Devuelva el artefacto a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, para realizarle un ajuste eléctrico o mecánico, o para su
reparación.
No lo use en el exterior.
Nunca ubique el artefacto donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro contenedor de agua.
No ubique el cable debajo de un tapete. No cubra el cable con alfombras pequeñas, camineros o
elementos semejantes. Ubique el cable lejos del lugar de tráfi co y donde no sea posible que alguien
tropiece con él.
Conecte únicamente con tomas con puesta a tierra adecuada.
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen en las aberturas de ventilación o salida ya que esto
puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el artefacto.
3.2A
Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use
sobre superfi cies blandas, como un tapete, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
Siempre enchufe los artefactos directamente en un toma de pared/receptáculo. Nunca use un cable de
extensión o derivador eléctrico reubicable (toma de derivación/bloque de extensión).
Estos artefactos están probados e indicados para uso únicamente con los accesorios opcionales
mencionados en estas instrucciones. El uso de accesorios opcionales no probados específi camente para
este artefacto podría anular la garantía o causar un riesgo de seguridad.
Para artefactos que cuentan con un calefactor:
Riesgo de quemaduras. Antes de hacer el servicio del artefacto, debe desconectarse el suministro de
electricidad y debe dejarlo enfriar. Para desconectar el suministro de electricidad al artefacto, coloque los
controles en posición cerrada y, luego, quite el enchufe del toma.
Se debe supervisar de cerca a los niños pequeños cuando se encuentren en la misma habitación que el
artefacto. Los niños de todas las edades y otras personas pueden ser susceptibles a sufrir quemaduras por
contacto accidental. Si hay en la vivienda personas en riesgo, se recomienda colocar una barrera física. Para
restringir el acceso a un artefacto o estufa, instale una puerta de seguridad ajustable para mantener a los
niños de todas las edades y a otras personas en riesgo fuera de la habitación y lejos de superfi cies calientes.
Las prendas u otros materiales infl amables no deben colocarse sobre el artefacto ni cerca de él.
Debido a las altas temperaturas que alcanza, el artefacto debe ubicarse fuera del lugar de tráfi co y lejos de muebles y
cortinados.
Asegúrese de haber incorporado medidas de seguridad adecuadas para proteger a los niños de todas las edades
para que no toquen las superfi cies calientes.
Incluso después de apagado el artefacto, el vidrio o la pantalla seguirán estando calientes por un tiempo.
Consulte a su distribuidor local de productos especiales para chimeneas sobre pantallas de seguridad
y protectores de chimeneas para proteger a los niños de las superfi cies calientes. Estos protectores y
pantallas deben jarse al piso.
Asegúrese de mantener las separaciones con elementos combustibles al construir una repisa o estantes
sobre el artefacto. Las temperaturas elevadas en la pared o en el aire sobre el artefacto pueden hacer que
se derritan, decoloren o dañen las decoraciones, un aparato de TV u otros componentes electrónicos.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
W415-1755 / 05.03.17
27
información de seguridad
ES
Si cuenta con un calefactor, este artefacto puede estar caliente al operarlo y puede causar
quemaduras graves al tocarlo.
No opere el artefacto antes de leer y comprender las instrucciones de operación. Si no opera el artefacto
de acuerdo con las instrucciones de operación, podrían producirse lesiones o un incendio.
No instale componentes dañados, incompletos o sustitutos.
No queme madera ni otros materiales en este artefacto.
Todos los artefactos eléctricos tienen en su interior piezas calientes y de arco o que pueden hacer
chispas. No lo use en zonas donde haya una línea de gas, pintura o líquidos infl amables.
Toda pantalla o protección de seguridad retirada para reparación debe ser colocada nuevamente antes
de operar el artefacto.
Es imperativo que los compartimentos de control, ventilador de circulación y su corredor en el artefacto
se mantengan limpios. Una persona de servicio califi cada debe inspeccionar el artefacto antes de usarlo
y al menos una vez al año. Puede ser necesario limpiarlo con más frecuencia debido al exceso de pelusa
de los tapetes, ropa de cama, etc. La zona donde está el artefacto debe mantenerse despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores infl amables.
Este artefacto no debe modifi carse bajo ninguna circunstancia.
No use este artefacto si alguna pieza ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio
califi cado para que inspeccione el artefacto y reemplace cualquier pieza del sistema de control que haya
estado bajo el agua.
Si cuenta con una puerta de vidrio, no opere el artefacto si la puerta se ha quitado, está rajada o rota.
El reemplazo del vidrio debe quedar a cargo de una persona de servicio califi cada o con licencia.
Si cuenta con una puerta de vidrio, no golpee ni cierre la puerta de vidrio del artefacto de un golpe.
Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños y deséchelo de un modo seguro. Como
sucede con todas las bolsas de plástico, estos no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance
de los niños y bebés.
El servicio debe hacerse solo mientras el artefacto esté desconectado del circuito de suministro eléctrico.
Siempre desenchufe el artefacto mientras no esté en uso.
No opere este artefacto con un enchufe o cable dañado después de que el artefacto haya funcionando
mal, se haya caído y golpeado o dañado de alguna otra manera. Devuelva el artefacto a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, para realizarle un ajuste eléctrico o mecánico, o para su
reparación.
No lo use en el exterior.
Nunca ubique el artefacto donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro contenedor de agua.
No ubique el cable debajo de un tapete. No cubra el cable con alfombras pequeñas, camineros o
elementos semejantes. Ubique el cable lejos del lugar de tráfi co y donde no sea posible que alguien
tropiece con él.
Conecte únicamente con tomas con puesta a tierra adecuada.
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen en las aberturas de ventilación o salida ya que esto
puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el artefacto.
3.2A
Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use
sobre superfi cies blandas, como un tapete, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
Siempre enchufe los artefactos directamente en un toma de pared/receptáculo. Nunca use un cable de
extensión o derivador eléctrico reubicable (toma de derivación/bloque de extensión).
Estos artefactos están probados e indicados para uso únicamente con los accesorios opcionales
mencionados en estas instrucciones. El uso de accesorios opcionales no probados específi camente para
este artefacto podría anular la garantía o causar un riesgo de seguridad.
Para artefactos que cuentan con un calefactor:
Riesgo de quemaduras. Antes de hacer el servicio del artefacto, debe desconectarse el suministro de
electricidad y debe dejarlo enfriar. Para desconectar el suministro de electricidad al artefacto, coloque los
controles en posición cerrada y, luego, quite el enchufe del toma.
Se debe supervisar de cerca a los niños pequeños cuando se encuentren en la misma habitación que el
artefacto. Los niños de todas las edades y otras personas pueden ser susceptibles a sufrir quemaduras por
contacto accidental. Si hay en la vivienda personas en riesgo, se recomienda colocar una barrera física. Para
restringir el acceso a un artefacto o estufa, instale una puerta de seguridad ajustable para mantener a los
niños de todas las edades y a otras personas en riesgo fuera de la habitación y lejos de superfi cies calientes.
Las prendas u otros materiales infl amables no deben colocarse sobre el artefacto ni cerca de él.
Debido a las altas temperaturas que alcanza, el artefacto debe ubicarse fuera del lugar de tráfi co y lejos de muebles y
cortinados.
Asegúrese de haber incorporado medidas de seguridad adecuadas para proteger a los niños de todas las edades
para que no toquen las superfi cies calientes.
Incluso después de apagado el artefacto, el vidrio o la pantalla seguirán estando calientes por un tiempo.
Consulte a su distribuidor local de productos especiales para chimeneas sobre pantallas de seguridad
y protectores de chimeneas para proteger a los niños de las superfi cies calientes. Estos protectores y
pantallas deben jarse al piso.
Asegúrese de mantener las separaciones con elementos combustibles al construir una repisa o estantes
sobre el artefacto. Las temperaturas elevadas en la pared o en el aire sobre el artefacto pueden hacer que
se derritan, decoloren o dañen las decoraciones, un aparato de TV u otros componentes electrónicos.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
W415-1755 / 05.03.17
28
indíce
ES
1.0 dimensiones 29
2.0 información general 30
2.1 lista de aprobaciones 30
2.2 instrucciones generales 30
2.3 información de la placa de calificación 30
2.4 ubicación de la etiqueta 31
2.5 lista de componentes 31
3.0 ubicación artefacto 32
3.1 descempacary probar el artefacto 32
3.2 puesta a tierra del artefacto 32
4.0 instalación 33
4.1 separación mínima de los materiales combustibles 33
4.2 separaciones mínimas de la repisa 34
4.3 instalación del kit de molduras 34
4.4 instalación del cableado eléctrico 36
4.5 tirantería 37
4.5.1 instalación del artefacto en una chimenea existente 37
4.5.2 instalación del artefacto en la pared 38
5.0 terminación 39
5.1 remoción e instalación de la puerta de vidrio 39
5.2 remoción del ensamblaje del cochón de leños, rejilla y brasas 39
6.0 diagrama del cableado 40
7.0 operación 41
7.1 operación del panel de control 41
7.2 operación por control remote 42
7.3 instalación de las baterías del control remoto 42
8.0 reemplazos 43
8.1 descripción general 44
9.0 resolución de problemas 45
10.0 garantia 47
Los cambios que no son editoriales se indican con una linea vertical en el margen.
nota:
W415-1755 / 05.03.17
29
dimensions
ES
1.0 dimensiones
36"
915mm
23 3/8"
594mm
29 3/8"
746mm
16 7/8"
429mm
23 1/2"
597mm
8 13/16"
224mm
7 3/4"
197mm
1 1/8"
29mm
22 1/8"
563mm
CORD LOCATION
FRONT VIEW RIGHT SIDE VIEW TOP VIEW
VISTA FRONTAL VISTA DEL LATERAL DERECHO VISTA SUPERIOR
UBICACIÓN DEL CABLE
W415-1755 / 05.03.17
30
general information
ES
2.0 información general
Este artefacto se ha probado de acuerdo con las normas de la CSA para artefactos eléctricos para interiores,
fijos y exclusivos para determinados lugares, en los Estados Unidos y Canadá. Si necesita ayuda durante la
instalación, comuníquese con su distribuidor local.
nota:
Este artefacto debe contar con el cableado eléctrico y la puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales
o, en ausencia de códigos locales, con el código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70, última edición, en los
Estados Unidos, o con el código eléctrico canadiense, CSA C22.1, en Canadá.
2.1 lista de aprobaciones
2.2 instrucciones generales
4.6
Antes de enchufar el artefacto en un toma eléctrico, verifi que que los disyuntores de la vivienda para el toma
estén encendidos.
El artefacto puede emanar un olor leve, inocuo, al usarlo por primera elementos interiors del artefacto. No
volverá a producirse.
Si el artefacto no emana calor, consulte la sección de operación de este manual para obtener más
información.
Debe usarse con un estabilizador de voltaje con certifi cación CSA o UL.
No ubique el cable eléctrico directamente debajo del artefacto.
Este artefacto eléctrico cumple con las normas de construcción y seguridad del Departamento de Vivienda
y Desarrollo Urbano (H.U.D., po sus siglas en inglés) para uso en viviendas prefabricadas cuando se usa de
acuerdo con estas instrucciones.
Descripción
Chimenea eléctrica de 24” con moldura
Voltaje
120V AC
Watts
Max 1500W
Amperios
Circuito puesto a tierra de 15 Amp
Ancho del arefacto
36” (91.4cm)
Altura del artefacto
29 3/8” (74.6cm)
Profundidad del artefacto
8 13/16” (22.4cm)
Peso neto
41.9lbs (19kg)
Peso bruto
51.4lbs (23.3kg)
Esta ilustración debe usarse solo como referencia. Consulte la placa de calificación del artefacto para ob-
tener información precisa.
Para conocer la ubicación de la placa de calificación, consulte la sección “UBICACIÓN DE LA ETIQUETA”.
W385-4488
CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARD: CSA 22.2 NO. 46 AND UL 2021 /
HOMOLOGUÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES: CSA 22.2 NO. 46 UL
2021 / CERTIFICADO SEGÚN LA NORMA NACIONAL DE CANADÁ Y EE. UU.: CSA 22.2 Nº 46 Y UL 2021
Page 1 of 1
ELECTRIC FIREPLACE. SUITABLE FOR
BEDROOM AND BED-SITTING ROOM
INSTALLATION. SUITABLE FOR MOBILE
HOME INSTALLATION.
FOYER À ÉLECTRIQUE.
HOMOLOGUÉ POUR INSTALLATION DANS UNE
CHAMBRE À COUCHER,
VOLTAGE: 120 VAC TENSION: 120 VCA VOLTAJE: 120 VAC
FREQUENCY: 60Hz FRÉQUENCE: 60Hz FRECUENCIA: 60Hz
POWER: 1500W PUISSANCE: 1500W POTENCIA: 1500W
DATE CODE: CODE DE DATE: CÓDIGO DE FECHA:
DESIGNED IN NORTH AMERICA DESIÑADO EN NORTE AMERICA
BY WOLF STEEL LTD. POR WOLF STEEL LTD.
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE HECHO EN CHINA
WOLF STEEL LTD.
24 NAPOLEON ROAD,
BARRIE, ON, L4M 0G8 CANADA
NEFB
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, NON WATER SOLUBLE ADHESIVE CAPABLE OF WITHSTANDING A
MAXIMUM TEMPERATURE OF 175°F (79°C).
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON WHITE BACKGROUND. MINIMUM FONT SIZE TO BE MINIMUM OF 8.5 PT (3.2mm)
MAX OVERALL SIZE: 6" x 3"
SERIAL NUMBERS TO BE ASCENDING FROM NEFB24 013517
TITLE: RATING PLATE NEFB24H-HD
REVISION:
DWG#: W385-4488
DATE: 04.27.17_H.W.
MASTER CONTRACT: 161746
CONTRAT CADRE: 161746 CONTRATO PRINCIPAL: 161746
MODEL / MODÈLE / MODELO:
DÉSIGNÉ AMÉRIQUE DU
NORD PAR WOLF STEEL LTD.
SERIAL NUMBER / NO. DE SÉRIE /
NÚM. DE SERIE
UNE SALLE DE BAIN ET UN STUDIO. APPROPRIÉ
POUR INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE.
CHIMENEA ELÉCTRICA. ADECUADA PARA
INSTALAR EN DORMITORIOS Y SALAS DE ESTAR.
ADECUADA PARA INSTALAR EN HOGARES
MÓVILES.
NEFB24H-HD
NEFB24H
La placa de calificación debe quedar con el artefacto en todo momento. No se la debe retirar.
nota:
MUESTRA
2.3 información de la placa de calificación
W415-1755 / 05.03.17
31
información general
ES
ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN
(W385-2199)
ETIQUETA
"NO CUBRIR"
(W385-2210)
ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
(W385-2200)
FRENTE
ATRÁS
LATERAL
ETIQUETA DE
DIAGRAMA DEL
CABLEADO
(W385-2203)
PLACA DE CALIFICACIÓN
CON NÚMERO DE SERIE
NEFB24H-HD
(W385-4488)
ETIQUETA DE
ATENCIÓN
(W385-2201)
2.4 ubicación de la etiqueta
ETIQUETA DE
ADVERTENCIA
(W385-2211)
ETIQUETA
"SUPERFICIE CALIENTE"
(W385-2017)
ETIQUETA DE
CABLEADO
ELÉCTRICO
(W385-2202)
Descripción Cantidad
A
Tornillo para chapa de 1/2” de longitud 12
A
2.5 lista de componentes
W415-1755 / 05.03.17
32
locating appliance
ES
3.0 ubicación artefacto
3.1 descempacary probar el artefacto
3.2 puesta a tierra del artefacto
Debido a las altas temperaturas que alcanza, este artefacto eléctrico debe ubicarse fuera de la zona de tráfico.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y cortinas,
a al menos 36” del frente del artefacto.
Nunca ubique este artefacto eléctrico donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro contenedor de agua.
Use guantes de seguridad y gafas de seguridad como protección durante la instalación y el mantenimiento.
Para evitar el contacto con un aislante suelto o caído, el artefacto eléctrico no debe instalarse contra una barrera
de vapor ni aislante expuesto, podría producirse un recalentamiento localizado y causar un incendio.
No exponga el artefacto eléctrico a los elementos climáticos (como lluvia, etc.).
!
ADVERTENCIA
Con cuidado, retire el artefacto de la caja y quite las ménsulas de soporte. Antes de instalarlo, retire todo
el material de empaque y pruebe el artefacto para asegurarse de que funciona correctamente. Para ello,
enchufe el cable de alimentación eléctrica en un toma de 120V y 15 Amp como mínimo con puesta a tierra y
convenientemente ubicado.
51.1
Métodos de puesta a tierra
Tornillo de metal
(A)
No permitido en Canadá
Medios de puesta a
tierra
Adaptador
Clavija a tierra
Cubierta de la
caja de toma
puesta a tierra
(C)
(B)
Este artefacto debe usarse a 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como se muestra en (A). Hay disponible un
adaptador como se muestra en (C) para conectar enchufes de tres patas del tipo de puesta a tierra en
receptáculos de dos ranuras, como se muestra en (B). El enchufe a tierra verde que se extiende desde el
adaptador debe conectarse a una puesta a tierra permanente, como una caja de toma correctamente puesta a
tierra. No debe usarse el adaptador si se dispone de un adaptador puesto a tierra de tres ranuras.
Para desconectar el artefacto, coloque los controles en posición cerrada y, luego, quite el enchufe del toma.
Debe estar conectado a un circuito de 15 amp exclusivo. No se permite usar un cable de extensión.
nota:
W415-1755 / 05.03.17
33
instalación
ES
4.0 instalación
42.5
ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio! El cable eléctrico no debe estar apretado contra un borde fi loso. Asegure el cable
para evitar tropezar o engancharse con él, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales. No extienda el cable debajo de un tapete. No cubra el cable con alfombras pequeñas, camineros
o elementos similares. Ubique el cable lejos de los lugares de tráfi co y donde no sea posible que alguien
tropiece con él.
¡Riesgo de incendio! Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna
manera. No lo use sobre superfi cies blandas, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
¡Riesgo de incendio! No sople ni coloque ningún aislante contra el artefacto.
Este artefacto está probado e indicado para uso únicamente con los accesorios opcionales aprobados. El uso
de accesorios opcionales no probados específi camente para este artefacto eléctrico podría anular la garantía o
causar un riesgo de seguridad.
Si no sigue exactamente la información en estas instrucciones, el resultado puede ser un incendio o una
explosión, y causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. No almacene ni use gasolina u
otros vapores infl amables cerca de este o cualquier otro artefacto.
Este artefacto es pesado. Se recomienda enfáticamente que lo instalen entre dos personas.
Si su artefacto cuenta con un calefactor, asegúrese de que los orifi cios de ventilación del calefactor no queden
cubiertos de ninguna manera, ya que eso puede crear un peligro de incendio.
No extienda el cable eléctrico de forma horizontal, directamente debajo del artefacto.
Siga todos los códigos eléctricos nacionales y locales.
nota:
Seleccione una ubicación adecuada que no sea susceptible a tener humedad y esté lejos de cortinados, muebles
y zonas de alto tráfico.
4.1 separación mínima de los materiales combustibles
Las mediciones so toman del kit de molduras*
Base 0" Parte superior 2” (51mm) a la repisa/el techo
Lados 1/4” (6.4mm) Parte superior 1/4” (6.4mm) desde la parte superior del arte-
facto hasta la abertura*
Parte posterior 1/4” (6.4mm)
W415-1755 / 05.03.17
34
instalación
ES
4.3 instalación del kit de molduras
1. Retire los dos tornillos en uno de los lados del vidrio
delantero.
2. Asegure la moldura frontal y el vidrio delantero con
los tornillos antes retirados. Asegúrese de que
las ranuras miren hacia adentro y la base de la
moldura esté nivelada con la base del artefacto.
Repita los pasos 1 y 2 en el otro lado.
4.2 separaciones mínimas de la repisa
Al usar pintura o barniz para dar la terminación a una repisa, la pintura o el barniz deben ser resistentes al calor
para evitar la decoloración.
!
ADVERTENCIA
CEILING OR MANTEL
3"
76mm
1/4"
6.3mm
29 3/8”
(74.6cm)
2”
51mm
23 3/8”
(59.4cm)
BOTTOM OF APPLIANCE
TOP OF TRIM KIT
PARTE SUPERIOR DEL KIT
DE MOLDURAS
BASE DEL ARTEFACTO
TECHO O REPISA
W415-1755 / 05.03.17
35
instalación
ES
3. Asegure la moldura superior.
4. Inserte las 4 ménsulas en las ranuras en las piezas
de la molduras laterales. Arriba se muestra una vista
trasera de la ménsula instalada.
VISTA
POSTERIOR
6. Ajuste los dos tornillos interiores y asegure la
moldura inferior con dos tornillos adicionales.
7. Inserte las dos méndulas en las ranuras en la
moldura inferior.
Si se desean las piezas de la moldura inferior, siga con las instrucciones de instalación a continuación.
nota:
5. Asegure de manera floja cada moldura lateral.
Luego, enganche la moldura inferior en los tornillos
y deslice hacia la izquierda.
X4
X2
X2
W415-1755 / 05.03.17
36
instalación
ES
4.4 instalación del cableado eléctrico
CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Si es necesario hacer el cableado eléctrico de este artefacto, un electricista calificado debe retirar la conexión
del cable y conectar el artefacto directamente al cableado de la vivienda. El cable y el disyuntor deben estar
calificados para 120V mínimo 15 amp.
Este artefacto debe contar con la conexión eléctrica y la puesta a tierra de acuerdo con los códigos locales,
si se realiza el cableado eléctrico. En ausencia de códigos locales, use el CÓDIGO ELÉCTRICO CANADIENSE
CSA C22.1 vigente en Canadá o el CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL ANSI/NFPA 70 vigente en los EE. UU.
Hay 3 cables desde el empalme de la chimenea: blanco (neutro), negro (potencia L1) y verde
(a tierra) que se conectan a un suministro eléctrico de 120V (panel del disyuntor). Vea a continuación.
nota:
!
ADVERTENCIA
Apague totalmente el artefacto y déjelo enfriar antes de hacerle cualquier servicio. Solo una persona de
servicio califi cada debe dar servicio y reparar este artefacto eléctrico.
Cables blanco, verde y
negro:
Conectar a un suministro
de electricidad de 120V
A. Retire el tornillo de seguridad de la cubreplaca eléctrica, ubicada al lado derecho de la chimenea.
B. Agregue un conector de caja eléctrica y pase los cables de alimentación por el orificio de 7/8” (22 mm).
C. Separe los cables negro, blanco y verde que tienen las tuercas de los cables puestos.
D. Retire las tuercas de los cables y asegure el cable negro (potencia L1) al conductor negro (potencia
L1) del suministro de electricidad. Conecte el cable blanco desde la unidad al cable blanco (neutro) del
suministro de electricidad. Conecte el cable verde con el cable de puesta a tierra.
E. Vuelva a asegurar la cubreplaca.
BLACK
WHITE
BLACK
WHITE
GREEN
GREEN
GROUND
BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
WHITE
WIRE NUT
WALL
SWITCH
POWER
SUPPLY
MARRET
RED
RED
RED
RED
GREEN
GREEN
THERMOSTAT
(L1)
(N)
(G)
WIRE NUT
(L1)
(N)
(L1)
(N)
NEGRO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
VERDE
VERDE
(L1)
(N)
(G)
TUERCA DEL
CABLE
Verde
Negro
Blanco
W415-1755 / 05.03.17
37
instalación
ES
A. Con dos personas, levante el artefacto y ubíquelo en la abertura, manteniendo un espacio de 3/8” (9.5
mm) entre el artefacto y la base del piso para no rayar la superficie del piso. No empuje ni deslice la base
del artefacto sobre la base del piso. Vea la Figura 1.
B. Baje el artefacto y ubíquelo en su lugar. Vea la Figura 2.
C. Si el artefacto no queda plano sobre el piso o la base de la repisa, aplique un calce (no se suministra)
debajo de los rellenos de nylon y ajústelo hasta que esté parejo.
Fig. 1 Fig. 2
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
1/4"
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
STEP 1: LIFT
ÉTAPES 1: SOULEVER
STEP 2: INSERT
ÉTAPES 2: INSÉREZ
STEP 3: SET
APPLIANCE
ÉTAPES 3: RÉGLÉ
APPAREIL
DO NOT SLIDE APPLIANCE
NE GLISSEZ PAS L'APPAREIL
!
!
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
1/4"
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
STEP 1: LIFT
ÉTAPES 1: SOULEVER
STEP 2: INSERT
ÉTAPES 2: INSÉREZ
STEP 3: SET
APPLIANCE
ÉTAPES 3: RÉGLÉ
APPAREIL
DO NOT SLIDE APPLIANCE
NE GLISSEZ PAS L'APPAREIL
!
!
El artefacto cuenta con rellenos de nylon ubicados en las cuatro esquinas inferiores. Para evitar dañar la
base de la repisa, con cuidado levante el artefacto dentro de la repisa mientras evita tocar el borde delantero
de la base de la repisa.
nota:
4.5 tirantería
4.5.1 instalación del artefacto en una chimenea existente
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
1/4"
MANTEL
TABLETTE
APPLIANCE
APPAREIL
STEP 1: LIFT
ÉTAPES 1: SOULEVER
STEP 2: INSERT
ÉTAPES 2: INSÉREZ
STEP 3: SET
APPLIANCE
ÉTAPES 3: RÉGLÉ
APPAREIL
DO NOT SLIDE APPLIANCE
NE GLISSEZ PAS L'APPAREIL
!
!
Para conocer las dimensiones requeridas de la abertura de la chimenea o repisa, consulte “instalación del
artefacto en la pared”.
nota:
ARTEFACTO
ARTEFACTO
PASO 1: LAVANTAR
PASO 2: INSERTAR
PASO 3:
UBICAR EL
ARTEFACTO
NO DESLIZAR EL
ARTEFACTO
W415-1755 / 05.03.17
38
instalación
ES
Prepare la tirantería para los conductos siguiendo las dimensiones recomendadas, vea la Figura 1.
Seleccione una ubicación que no sea propensa a tener humedad y se ubique a al menos 36” (91.4cm) lejos de
materiales combustibles como cortinados, muebles, ropa de cama, papel, etc.
1. Una vez preparada la abertura para el conducto, y que el conducto eléctrico haya sido colocado al lado
derecho de la escotadura, se puede instalar el artefacto.
2. La conexión eléctrica debe hacerse antes de colocar el artefacto en su lugar. Consulte “ instalación del
cableado eléctrico”.
29”
(73.6cm)
29”
(73.6cm)
41”
(104.1cm)
23”
(58.4cm)
C
B
A
F
Floor
or mantel base
Fig.1
4.5.2 instalación del artefacto en la pared
DIMENSIONES REQUERIDAS DE LA ABERTURA DE LA CHIMINEA/REPISA
MOLDURA DE 3 LADOS MOLDURA DE 4 LADOS
A
Mín. 9” (22.9cm) Mín. 9” (22.9cm)
B
Mín. 23” (58.4cm) / Máx. 35” (88.9cm) Mín. 23” (58.4cm) / Máx. 35” (88.9cm)
C
Mín. 17 1/4” (43.8cm) / Máx. 22 1/2” (57.1cm) Mín. 17 1/4” (43.8cm) / Máx. 22 1/2” (57.1cm)
F
Mín. 0” Mín. 6.5” (16.5cm)
Piso o base
de la repisa
W415-1755 / 05.03.17
39
finishing
ES
El servicio de suministro eléctrico debe completarse antes de la terminación.
Los orificios de salida del calor y las aberturas de aire no pueden estar cubiertos en ninguna circunstancia.
!
ADVERTENCIA
5.0 terminación
5.1 remoción e instalación de la puerta de vidrio
Los materiales de reverstimiento o terminación no deben interferir con el flujo de aire a través de las aberturas de
aire, aberturas de las rejillas de ventilación, el funcionamiento de dichas rejillas o las puertas o los accessos para
hacer el servicio. Observe todos los espacios de separación al aplicar materiales combustibles.
Antes de quitar la puerta, apague el artefacto y espere hasta que se haya enfriado al tacto. Las puertas son
pesadas y frágilas, de modo que manéjelas con cuidado.
!
ADVERTENCIA
A. Quite los 4 tornillos del artefacto, como se muestra.
B. Quite el frente de vidrio y colóquelo sobre una superficie suave y no abrasiva.
C. Realice estos pasos a la inversa para volver a instalar el frente de vidrio.
SCREW
5.2 remoción del ensamblaje del cochón de leños, rejilla y brasas
1. Retire los 4 tornillos, asegurando el colchón de brasas a los costados (y a la parte inferior, si corresponde) del
artefacto, como se muestra.
2. Levante el colchón de leños, rejilla y brasas del artefacto y quítelo.
Tornillo Tornillo
Algunos modeles solo tienen dos tornillos.
nota:
Tornillo
(si corresponde)
Tornillo
Tornillo
(si corresponde)
W415-1755 / 05.03.17
40
wiring diagram
ES
6.0 diagrama del cableado
Apague totalmente el artefacto y déjelo enfriar antes de hacerle cualquier servicio. Solo una persona de servicio
calificada debe dar servicio y reparar este artefacto eléctrico.
!
ADVERTENCIA
TITLE: LABEL, WIRING (NEFB24/27/29H-HD) PART #: W385-2203
REVISION:
DATE: 04.27.17_H.W.
PLUG /
FICHE /
ENCHUFE
FAN /
SOUFFLERIE /
VENTILADOR
MOTOR /
MOTEUR /
MOTOR
AC-N
AC-L
RLY1 RLY2 RLY3 RLY4
NTC
OUTOUT
OUT
IN
#7
#8
#5
#6
#2 #4
#14
#1
#9
#3
#11
#12
#13
#10
#15
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ /
PANEL DEL CIRCUITO IMPRESO
PCB PRINCPAL
MAIN PCB BOARD /
DECORATION /
DÉCORATION /
DECORACIÓN
L
N
G
WIRE NUT /
CONNECTEUR
DE FILS /
TUERCA DEL
CABLE
WIRE NUT /
CONNECTEUR
DE FILS /
TUERCA DEL
CABLE
WIRE NUT /
CONNECTEUR
DE FILS /
TUERCA DEL
CABLE
HEATER 700W2 /
CHAUFFERETTE 700W2 /
CALEFACTOR 700W1
HEATER 700W1 /
CHAUFFERETTE 700W1 /
CALEFACTOR 700W1
THERMAL CUT-OFF / COUPURE
THERMIQUE / CORTE TÉRMICO
DECORATION LIGHT (OPTIONAL) /
DECORATION DE LUMIÈRE(OPTIONNEL) /
LUZ DECORATIVA (OPCIONAL)
700W1
700W2
MOTOR /
MOTEUR /
ENGINE
FAN /
SOUFFLERIE /
VENTILADOR
T-FUSE /
FUSIBLE /
FUSIBLE
FLAME /
FLAMME /
LLAMA
DISPLAY CN3 /
AFFICHAGE /
VISOR CN3
TEMPERATURE
SENSOR /
CAPTEUR DE
TEMPÉRATURE /
SENSOR DE
TEMPERATURA
CONTROL PANEL BOARD /
PANNEAU DE CONTRÔLÉ /
PANEL DE CONTROL
FLAME LED LIGHT /
LUMIÈRE DEL DE FLAMME /
LUZ LED DE LLAMA
LOG LIGHT /
DEL DES BÛCHES /
LUZ DE LEÑOS
EMBER BED LIGHT /
LUMIÈRE LIT DE BRAISES /
LUZ COLCHON BRASAS
LOG LIGHT /
DEL DES BÛCHES /
LUZ DE LEÑOS
W385-2203
MATERIAL: CLASS IIIA-2 PERMANENT LEXAN ADHESIVE LABEL, MINIMUM THICKNESS 0.1MM, NON WATER SOLUBLE ADHESIVE
CAPABLE OF WITHSTANDING A MAXIMUM TEMPERATURE OF 175°F (79°C).
SPECIFICATION: BLACK LETTERING ON SILVER BACKGROUND.
MAX OVERALL SIZE: 5 7/8" (150mm) x 4 3/8" (111mm)
W415-1755 / 05.03.17
41
operation
ES
7.0 operación
Una vez que el artefacto se haya enchufado a un toma eléctrico puesto a tierra o se haya conectado a un
suministro eléctrico de 120V exclusivo, está listo para funcionar.
ATENCIÓN: Asegúrese de que los disyuntores del suministro eléctrico de la vivienda estén encendidos.
Al conectar inicialmente el artefacto a una fuente de electricidad, el artefacto realizará un chequeo de
LED. La unidad parpadeará durante 5 segundos.
7.1 operación del panel de control
El panel de control se encuentra en la parte superior del frente del artefacto.
Potencia
Enciende y apaga el artefacto.
Control de la llama y luz
de las brasas
Control del calefactor
Temporizador
Temperature
Control
Controla el brillo de la llama y la luz de las brasas.
5 configuraciones
: Llama y brasas apagados (FO), Brasas
encendidas pero llama apagado (LL), Llama y brasas
pequeñas (F1), Llama y brasas medias (F2), Máximo brillo
de llama y brasas (F3).
Enciende y apaga el calefactor y el ventilador.
4 configuraciones
: Calefactor y ventilador apagados (HO),
Ventilador encendido (BL), Calor bajo (H1), Calor alto (H2).
El temporizador puede programarse para que el
artefacto funcione durante períodos especificos(mínimo
de 30 minutos a máximo de 6 horas.
Pulse y sostenga el botón del temporizador durante 5
segundos. Esto cambiará el botón a Control de la
temperatura , o viceversa. Hay 7 configuraciones de
la temperatura (61
°F, 64°F, 70°F, 75°F, 81°F, 85°F y
desconectado).
Interruoptor F° / C°
Sostener
durante 5
segundos
Para cambíar el formato de temperatura, Fahrenheit o
Celsius. Pulse y sostenga el botón llama durante 5
segundos.
Bloqueo del calefactor
El botón del calefactor se puede bloquear o desbloquear
sosteniendo el botón del calefactor durante 5
segundos.
Sostener
durante 5
segundos
Sostener
durante 5
segundos
W415-1755 / 05.03.17
42
operación
ES
1. El botón de potencia puede usarse para encender y apagar el artefacto.
Al pulsar este botón se activa la potencia al artefacto. Para apagar el
artefacto, vuelva a pulsar el botón de potencia. Las brasas y los leños se
apagarán después de 4 segundos de haber apagado el artefacto.
2. Para ajustar el brillo de la llama y la luz de los leños y brasas, pulse el
botón de control de la luz de la llama y las brasas. Hay una luz para los
leños y brasas y tres niveles de brillo de la llama para passar de uno a
otro, u luego una configuración de apagado (LL, F1, F2, F3 y luego F0).
F3 es el nivel de llama más intensol LL es la luz de los leños y brasas
únicamente.
3. Para controlar la función del termostato, pulse el botón de control de la
temperatura. Hay 7 configuraciones de la temperatura (61°F, 64°F, 70°F,
75°F, 81°F, 85°F y desconextado). La configuración por defecto mostrará
grados Fahrenheit. Pulse el botón de control del termostato para pasar de
una configuración a otra. Una vez que haya seleccionado la temperatura
deseada, el calefactor funcionará automáticamente hasta llegar a esa
temperatura. Cuando la temperatura del ambiente sea 2 grados inferior a
la temperatura configurada, el calefactor se encenderá.
4. Para activar el calefactor el ventilador, pulse el botón de control del
calefactor; el ventilador se encenderá. Vuelva a pulsar el botón de control
del calefactor para establever la temperatura de calor bajo o alto deseado
Vuelva a pulsar el botón de control del calefactor para apagar el calefactor.
5. El temporizador controla todos los modos operrativos del artefacto. Para
activar el temporizador, pulse el botón del temporizador; el ícono se
iluminará y el tiempo se mostrará en la pantalla LED. Para elegir el tiempo
deseado, siga pulsando el botón del temporizador. Hay 8 configuraciones
(30mins, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h, 6h y desconectado). El artefacto se apagará según el tiempo configurado.
6. Para apagar el artefacto, pulse el botón de potencia una vez en el control remoto, o pulse el botón de
potencia una vez en el panel de control del artefacto.
Para evitar el peligro de sofocación, mantenga la bolsa de empaque lejos de los bebés y los niños. Esta bolsa no
es un juguete. Átela antes de desecharla.
!
ADVERTENCIA
7.2 operación por control remote
Al operar el control remoto, debe dirigirlo hacia el centro del frente del artefacto.
nota:
Este control remoto de mano debe estar dentro de los 6 metros, o 19 pies, del artefacto para funcionar
correctamente
nota:
7.3 instalación de las baterías del control remoto
1. Para reemplazar la batería existente, quite el
soporte de la batería.
2. Para retirar el soporte de la batería, dé vuelta el
control remoto y pulse la palanca a la izquierda hacia
el centro, a la vez que jala el soporte de la batería
hacia afuera usando la ranura proporcionada, como
se muestra.
3. Reemplace la batería existente, tipo CR 2025, por
una batería nueva, y vuelva a instalar el soporte de la
batería en el control remoto deslizándolo a su lugar.
4. La cubierta de la batería está asegurada en el
control remoto cuando se escucha un sonido de
“click”.
Control Remoto
(Parte Posterior)
Batería
(CR 2025)
Cubierta de
la batería
W415-1755 / 05.03.17
43
reemplazos
ES
8.0 reemplazos
!
ADVERTENCIA
26.1
Si las piezas no se colocan según este manual o si no se usan únicamente las piezas aprobadas
específi camente para este artefacto, pueden producirse daños a la propiedad o lesiones personales.
Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas sobre los precios y las políticas de las piezas de reem-
plazo. En general, todas las piezas pueden pedirse a través de su distribuidor autorizado.
Para las piezas de reemplazo en garantía, se solicitará una fotocopia de la factura original para
cumplir con el reclamo.
Al pedir piezas de reemplazo, siempre brinde la siguiente información:
Modelo y número de serie del artefacto
Fecha de instalación del artefacto
Número de pieza
Descripción de la pieza
Terminación
Las piezas, los números de pieza y la disponibilidad están sujetos a cambio sin aviso.
Las piezas identifi cadas como en existencia se entregarán entre 2 y 5 días hábiles para la mayoría
de los destinos de entrega.
Las piezas no identifi cadas como en existencia se entregarán en un período de entre 2 y 4 semanas,
para la mayoría de los casos.
Las piezas identifi cadas como ‘SO’ (“special order”) son pedidos especiales y la entrega puede
demorar hasta 90 días.
W415-1755 / 05.03.17
44
reemplazos
ES
8.1 descripción general
Debe tenerse cuidado al retirar y desechar vidrios rotos o componentes dañados. Asegúrese de aspirar cual-
quier resto de vidrios rotos que haya quedado dentro del artefacto antes de hacerlo funcionar.
nota:
Ref.
Nº de pieza
Descripción
1
3
4
5
Los elementos pueden no ser exactemente.
G010-0076-SER
G660-0004-SER
W435-0059-SER
G135-0011-SER
31
3
2
2
NEFT24BLK
Vidrio delantero
Motor sincrónico
Transmisor del control
Colchón de brasas
Kit de molduras
En existencia
3
3
3
4
3
5
W415-1755 / 05.03.17
45
troubleshooting
ES
9.0 resolución de problemas
síntoma problema solución de prueba
Llama tenue o sin
llama
No se seleccionó el brillo de
la llama.
Consulte la sección “Operación”.
Los LED de la llama están
quemados.
Inspeccione el LED y reemplácelo si es necesario.
El panel del PCB principal está
quemado.
Inspeccione el panel del PCB principal y reemplácelo si es
necesario.
El colchón de brasas
no brilla o está muy
tenue.
No se seleccionó el brillo. Consulte la sección “Operación”.
Los LED de las brasas están
quemados
Inspeccione los LED del colchón de brasas y reemplácelos si es
necesario.
El panel del PCB principal está
quemado.
Inspeccione el panel del PCB principal y reemplácelo si es
necesario.
No sale aire caliente
del artefacto
No se seleccionó la
confi guración del calefactor.
Consulte la sección “Operación”.
Se bloqueó el calefactor. Consulte la sección “Operación”.
La temperatura de la
habitación es mayor a la
confi gurada en el artefacto (si
se confi gura a la temperatura
ambiente).
Restablezca la confi guración de la temperatura.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente y apague el disyuntor. Deje enfriar el
artefacto durante 15 minutos.
El calefactor está quemado. Inspeccione el ventilador y el calefactor, y reemplácelos si es
necesario.
El artefacto se
apaga y no vuelve a
encenderse.
El disyuntor de la vivienda se
activó.
Restablezca el disyuntor de la vivienda.
Se quemó el fusible del
artefacto.
Reemplace el fusible.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente para apagar el disyuntor. Deje que el
artefacto se enfríe durante 15 minutos para restablecer el interruptor
térmico. Luego, enchúfelo o enciéndalo.
El artefacto no se
enciende cuando
el botón/interruptor
de potencia
está en posición
“encendido”.
El artefacto no está enchufado
a un toma eléctrico.
Verifi que el enchufe y enchúfelo.
Las conexiones del cableado
eléctrico no son las correctas
(si corresponde).
Consulte la sección “Instalación del cableado eléctrico”.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente o apague el disyuntor. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Luego, enchufe o encienda el
disyuntor.
El panel del circuito está
quemado.
Inspeccione el panel del circuito y reemplácelo si es necesario.
El control remoto no
funciona.
Baterías bajas/agotadas. Reemplace las baterías del control remoto.
El receptor remoto no
funciona bien.
Asegúrese de que el receptor remoto no esté bloqueado.
Reemplace el panel de control.
síntoma problema solución de prueba
El calefactor
se cierra
automáticamente.
Hace demasiado calor en la
habitación.
El calefactor tiene un termostato incorporado que se cerrará
automáticamente al alcanzarse la temperatura preestablecida.
También se encenderá automáticamente si la temperatura de la
habitación cae por debajo de la temperatura preestablecida.
La llama no se
mueve.
El motor se detuvo/funciona
mal.
Inicie/detenga el ciclo. Si el problema persiste, consulte al
distribuidor.
Falla eléctrica. El artefacto volvió a la
confi guración por defecto.
Vuelva a programar el artefacto a la confi guración original (no
aplicable con todos los artefactos).
El LED parpadea. El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente o apague el disyuntor. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Luego, enchufe o encienda el
disyuntor.
27.5
Apague totalmente el artefacto y déjelo enfriar antes de hacerle cualquier servicio. Solo una persona de servicio
califi cada debe dar servicio y reparar este artefacto eléctrico.
!
ADVERTENCIA
W415-1755 / 05.03.17
46
resolución de problemas
ES
síntoma problema solución de prueba
Llama tenue o sin
llama
No se seleccionó el brillo de
la llama.
Consulte la sección “Operación”.
Los LED de la llama están
quemados.
Inspeccione el LED y reemplácelo si es necesario.
El panel del PCB principal está
quemado.
Inspeccione el panel del PCB principal y reemplácelo si es
necesario.
El colchón de brasas
no brilla o está muy
tenue.
No se seleccionó el brillo. Consulte la sección “Operación”.
Los LED de las brasas están
quemados
Inspeccione los LED del colchón de brasas y reemplácelos si es
necesario.
El panel del PCB principal está
quemado.
Inspeccione el panel del PCB principal y reemplácelo si es
necesario.
No sale aire caliente
del artefacto
No se seleccionó la
confi guración del calefactor.
Consulte la sección “Operación”.
Se bloqueó el calefactor. Consulte la sección “Operación”.
La temperatura de la
habitación es mayor a la
confi gurada en el artefacto (si
se confi gura a la temperatura
ambiente).
Restablezca la confi guración de la temperatura.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente y apague el disyuntor. Deje enfriar el
artefacto durante 15 minutos.
El calefactor está quemado. Inspeccione el ventilador y el calefactor, y reemplácelos si es
necesario.
El artefacto se
apaga y no vuelve a
encenderse.
El disyuntor de la vivienda se
activó.
Restablezca el disyuntor de la vivienda.
Se quemó el fusible del
artefacto.
Reemplace el fusible.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente para apagar el disyuntor. Deje que el
artefacto se enfríe durante 15 minutos para restablecer el interruptor
térmico. Luego, enchúfelo o enciéndalo.
El artefacto no se
enciende cuando
el botón/interruptor
de potencia
está en posición
“encendido”.
El artefacto no está enchufado
a un toma eléctrico.
Verifi que el enchufe y enchúfelo.
Las conexiones del cableado
eléctrico no son las correctas
(si corresponde).
Consulte la sección “Instalación del cableado eléctrico”.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente o apague el disyuntor. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Luego, enchufe o encienda el
disyuntor.
El panel del circuito está
quemado.
Inspeccione el panel del circuito y reemplácelo si es necesario.
El control remoto no
funciona.
Baterías bajas/agotadas. Reemplace las baterías del control remoto.
El receptor remoto no
funciona bien.
Asegúrese de que el receptor remoto no esté bloqueado.
Reemplace el panel de control.
síntoma problema solución de prueba
El calefactor
se cierra
automáticamente.
Hace demasiado calor en la
habitación.
El calefactor tiene un termostato incorporado que se cerrará
automáticamente al alcanzarse la temperatura preestablecida.
También se encenderá automáticamente si la temperatura de la
habitación cae por debajo de la temperatura preestablecida.
La llama no se
mueve.
El motor se detuvo/funciona
mal.
Inicie/detenga el ciclo. Si el problema persiste, consulte al
distribuidor.
Falla eléctrica. El artefacto volvió a la
confi guración por defecto.
Vuelva a programar el artefacto a la confi guración original (no
aplicable con todos los artefactos).
El LED parpadea. El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente o apague el disyuntor. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Luego, enchufe o encienda el
disyuntor.
27.5
Apague totalmente el artefacto y déjelo enfriar antes de hacerle cualquier servicio. Solo una persona de servicio
califi cada debe dar servicio y reparar este artefacto eléctrico.
!
ADVERTENCIA
W415-1755 / 05.03.17
47
warranty
ES
10.0 garantia
2.5
Napoleon garantiza sus productos ante defectos de fabricación al comprador original únicamente. No es necesario
que registre su garantía. Simplemente presente su prueba de compra junto con el modelo y número de serie para hacer
un reclamo de garantía. Siempre que la compra se haya hecho a través de un distribuidor de Napoleon autorizado, su
artefacto está sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones:
La cobertura de la garantía comienza en la fecha de la instalación original.
Esta garantía de fábrica es intransferible y ninguno de nuestros representantes puede extenderla de ninguna manera.
La instalación debe hacerse de acuerdo con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y con todos los
códigos de incendio y construcción nacionales y locales.
Esta garantía limitada no cubre los daños causados por el mal uso, la falta de mantenimiento, accidente, alteraciones,
abuso o negligencia y las piezas instaladas de otros fabricantes anularán esta garantía.
Esta garantía limitada tampoco cubre rayones, abolladuras, corrosión o decoloración causados por calor excesivo,
limpiadores abrasivos y químicos, el descascaramiento de partes de porcelana esmaltadas o la rotura mecánica de los
leños PHAZER™.
Solo durante el primer año, esta garantía se extiende a la reparación o el reemplazo de piezas en garantía de material o
fabricación defectuosos, siempre que el producto se haya operado de acuerdo con las instrucciones de operación y bajo
condiciones normales.
Napoleon no será responsable por los gastos de instalación, mano de obra ni de otra índole relacionados con la
reinstalación de una pieza en garantía, y dichos gastos no están cubiertos por esta garantía. A pesar de las disposiciones
establecidas en la Garantía limitada, la responsabilidad de Napoleon en virtud de esta garantía se defi ne como se explicó
más arriba, y en ningún caso se extenderá a ningún daño incidental, consecuente o indirecto.
Esta garantía defi ne las obligaciones y responsabilidad de Napoleon con respecto al artefacto eléctrico de Napoleon y
cualquier otra garantía expresa o implícita con respecto a este producto. Sus componentes o accesorios están excluidos.
Napoleon no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir, en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la
venta de este producto.
Cualquier daño al artefacto, las molduras de metal u otro componente por el agua, el clima, períodos prolongados de
humedad, condensación, productos químicos dañinos o limpiadores no será responsabilidad de Napoleon. Napoleon se
reserva el derecho de solicitar a su representante que inspeccione cualquier producto o pieza del mismo antes de cumplir
con cualquier reclamo de garantía.
Todas las piezas reemplazadas en virtud de la política de Garantía limitada están sujetas a un único reclamo.
Todas las piezas reemplazadas en virtud de la garantía estarán cubiertas durante un período de 90 días a partir de la fecha
de su instalación.
El fabricante puede necesitar que las piezas o productos defectuosos sean devueltos o que se proporcionen imágenes
digitales para respaldar el reclamo. Los productos devueltos deben despacharse con el envío prepagado al fabricante para
su investigación. Si se encuentra que un producto es defectuoso, el fabricante lo reemplazará o reparará tal defecto.
Antes de despachar el artefacto o los componentes defectuosos, su distribuidor debe obtener un número de autorización.
Toda mercadería enviada sin autorización será rechazada y devuelta al remitente.
Los costos del envío no están cubiertos en virtud de esta garantía.
Pueden aplicarse honorarios de servicio adicionales si usted procura servicio en garantía de un distribuidor.
Los artefactos eléctricos Napoleon están fabricados bajo la estricta norma reconocida en el mundo ISO 9001: 2008,
Certifi cado de garantía de calidad.
Los productos Napoleon están diseñados con componentes y materiales superiores y ensamblados por artesanos
capacitados que sienten gran orgullo por su trabajo. Una vez ensamblado, un instalador califi cado y autorizado, una agencia
de servicio, o un proveedor inspecciona detalladamente todo el artefacto antes de su empaque, para asegurarse de que
usted, el cliente, reciba el producto de calidad que espera de Napoleon.
Los componentes eléctricos y las piezas sujetas a desgaste están cubiertos y Napoleon proporcionará piezas de
reemplazo sin costo durante el primer año de garantía limitada. Esto cubre: ventilador/calefactores, motores, interruptores,
componentes con nylon, controles remotos y luces de LED.*
Las bombillas de las luces y los fusibles NO están cubiertos por la garantía.
Cualquier trabajo relacionado con una reparación en garantía no está cubierto.
* La construcción de los modelos varía. La garantía se aplica únicamente a los componentes incluidos con su artefacto
específi co.
Garantía Limitada del Artefacto Eléctrico de Napoleon
Condiciones y Limitaciones
Todas las especifi caciones y diseño están sujetos a cambio sin aviso previo debido a mejoras al producto en curso. Napoleon es una marca
comercial registrada de Wolf Steel Ltd.
Other Napoleon
®
Products
Fireplace Inserts • Charcoal Grills
• Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves
Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gas Grills
Fireplaces / Heating & Cooling call: 705-721-1212 • Grills call: 705-726-4278
napoleonproducts.com
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, Canada H4T 1A3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

NAPOLEON NEFP24HT-HD El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas