Transcripción de documentos
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ENGLISH
FRENCH PG. 21
SPANISH PG. 41
INSTALLATION AND
ADD
MANUAL
TITLE
OPERATION
MANUAL
WALLMOUNT ELECTRIC
FIREPLACE
PRODUCT
NAME™
NEFL50B-HD
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
ADD PRODUCT IMAGE
SAFETY INFORMATION
!
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If the information in these instructions are
not followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal
injury, or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
FOR INDOOR USE ONLY
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 NO. 46 / UL 1278
CSA /
INTERTEK
LOGO
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfireplaces.com •
[email protected]
$10.00
W415-1751 / 04.25.17
EN
safety information
! WARNING
•
If equipped with a heater, this appliance can be hot when operated and can cause severe
burns if contacted.
•
Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate
appliance according to operating instructions could cause fire or injury.
•
Do not install damaged, incomplete or substitute components.
•
Do not burn wood or other materials in this appliance.
•
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where a gas
line, paint or flammable liquids are present.
•
Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced prior to operating the appliance.
•
It is imperative that the control compartments, circulating blower and its passageway in the appliance
are kept clean. The appliance should be inspected before use and at least annually by a qualified service
person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material,
etc. The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
•
Under no circumstances should this appliance be modified.
•
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to
inspect the appliance and to replace any part of the control system which has been under water.
•
If equipped with a glass door, do not operate the appliance with the glass door removed, cracked or
broken. Replacement of the glass should be done by a licensed or qualified service person.
•
If equipped with a glass door, do not strike or slam shut the appliance glass door.
•
Keep the packaging material out of reach of children and dispose of the material in a safe manner. As
with all plastic bags, these are not toys and should be kept away from children and infants.
•
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
•
Always unplug appliance when not in use.
•
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Return appliance to authorized service facility for examination,
electrical or mechanical adjustment, or repair.
•
Do not use outdoors.
•
Never locate appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
•
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange cord
away from traffic area and where it will not be tripped over.
•
Connect to properly grounded outlets only.
•
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the appliance.
! WARNING
2
•
To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a carpet, where openings may become blocked.
•
Always plug appliances directly into a wall outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable
W415-1751 / 04.25.17
! WARNING
safety information
•
To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a carpet, where openings may become blocked.
•
Always plug appliances directly into a wall outlet/receptacle. Never use an extension cord or relocatable
power tap (outlet/power strip).
•
These appliances are tested and listed for use only with the optional accessories listed in these instructions.
Use of optional accessories not specifically tested for this appliance could void the warranty and/or result in
a safety hazard.
EN
For appliances equipped with a heater:
• Risk of burns. Power to the appliance should be turned off and the appliance allowed to cool before
servicing. To disconnect power to the appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
•
Young children should be carefully supervised when they are in the same room as the appliance.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is
recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict access to an appliance or stove, install
an adjustable safety gate to keep toddlers, young children and other at risk individuals out of the room and
away from hot surfaces.
•
Clothing or other flammable material should not be placed on or near the appliance.
•
Due to high temperatures, the appliance should be located out of traffic and away from furniture and draperies.
•
Ensure you have incorporated adequate safety measure to protect infants/toddlers from touching hot surfaces.
•
Even after the appliance is out, the glass and/or screen will remain hot for an extended period of time.
•
Check with your local hearth specialty dealer for safety screens and hearth guards to protect children from
hot surfaces. These screens and guards must be fastened to the floor.
•
Ensure clearances to combustibles are maintained when building a mantel or shelves above the appliance.
Elevated temperatures on the wall or in the air above the appliance can cause melting, discolouration or
damage to decorations, a T.V. or other electronic components.
3.2B
W415-1751 / 04.25.17
3
EN
table of contents
1.0
general information
5
2.0
appliance placement
7
3.0
installation
8
4.0
finishing
10
5.0
operating instructions
11
6.0
maintenance
12
7.0
8.0
9.0
10.0
11.0
12.0
13.0
wiring diagram
replacement parts
overview
troubleshooting
warranty
notes
service history
13
14
15
16
17
18
19
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
dimensions
product information
general instructions
unpacking and testing appliance
hardware list
2.1
grounding appliance
3.1
minimum clearance to combustibles
3.2
installing the appliance
3.2.1 wall mount installation
4.1
4.2
5.1
glass door removal
crystal / pebble media installation
main power switch and control panel
5.2
operating by remote control
6.1
cleaning
5
5
6
6
6
7
8
9
9
10
10
11
12
The camera icon indicates video tutorials are available as additional reference, visit
http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1
note:
Changes, other than editorial, are denoted by a vertical line in the margin
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
4
W415-1751 / 04.25.17
12
1.1
1.1
1.0 general information
dimensions
EN
1.0 general information
dimensions
EN
H
B
I
NEFL50B-HD
A
B
50 3/8”
(1280mm)
21 5/8”
(550m)
50B
B
C
D
5 3/8”
(136mm)
72B
E
F
3
18 3/8”
(466mm)
38 11/16”
8 5/8”
3
(982mm) (220mm)
3
3
G
H
37”
1 13/16”
37
(940mm)940 (46mm)
I
1 7/16”
(37mm)
1.2 1.2product
information
product
information
This appliance
hashas
been
tested
withthethe
CSA
Standards
for fixed
and location-dedicated
This appliance
been
testedinin accordance
accordance with
CSA
Standards
for fixed
and location-dedicated
electric electric
appliances
in the
UnitedStates
States and
and Canada.
need
assistance
duringduring
installation,
please contact
roomroom
appliances
in the
United
Canada.If you
If you
need
assistance
installation,
pleaseyour
contact your
dealer.
local local
dealer.
note:note:
This appliance must be electrically wired and grounded in accordance with local codes or, in the absence of
This local
appliance
be electrically
wiredANSI/NFPA
and grounded
in accordance
local
codes
in the absence of
codes,must
with National
Electric Code
70-latest
edition in the with
United
States
or theor,
Canadian
localElectric
codes,Code,
with National
Electric
Code
ANSI/NFPA
70-latest
edition
in
the
United
States
or
the Canadian
CSA C22.1 in Canada
Electric Code, CSA C22.1 in Canada
NEFL50B-HD
Model Number
Wall-mount appliance
Description
120V AC
Voltage
Max 1500W
Watts
Amps
50B
72B
NEFL50B-HD
47
15 AMP Grounded Circuit
Net Weight
Gross Weight
47 lbs (18.5kg)
62.2 lbs (24.5kg)
W415-1717 / 02.28.17
5
W415-1751 / 04.25.17
5
EN
general information
1.3
general instructions
! WARNING
•
•
•
•
•
•
•
Read these instructions completely before beginning installation. Failure to follow them could cause an
appliance malfunction resulting in serious injury and/or property damage.
All electric appliances have hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline,
paint, or flammable liquids are present.
This electric appliance is tested and listed for use only with the optional accessories listed in these
instructions. Use of optional accessories not specifically tested for this electric appliance could void the
warranty and/or result in a safety hazard.
Do not open. Risk of electric shock. No user-serviceable parts inside.
Do not use damaged electrical cords.
Servicing should be done only while the appliance is disconnected from the power supply circuit.
To prevent electric shock, match the wide blade of plug to wide slot of receptacle and fully insert.
1.4
unpacking and testing appliance
1.5
hardware list
Carefully remove the appliance from the box and remove the support brackets. Prior to installing the appliance,
remove all packaging material and test to make sure the appliance operates properly by plugging the power
supply cord into a conveniently located 120V, 15 Amp minimum grounded outlet.
A
Ref. #
A
B
Description
Flat head screw
D
Drywall anchor
B
C
Quantity
5
5
note:
Only hardware supplied with the appliance will be illustrated.
6
W415-1751 / 04.25.17
E
2.0 appliance
placement
general information
! WARNING
•
•
•
•
•
2.1
EN
Due to high temperatures, this electric appliance should be located out of traffic. Keep combustible materials
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 36" from the front of the appliance.
Never located this electric appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
Wear safety gloves, safety glasses, and safety footwear for protection during installation and maintenance.
To prevent contact with sagging or loose insulation, the electric appliance must not be installed against vapor
barrier or exposed insulation. Localized overheating could occur and a fire could result.
Do not expose the electric appliance to the elements (such as rain, etc.)
grounding appliance
This appliance is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown in (A). An adapter as shown in (C) is available
for connecting three-blade grounding type plugs to two-slot receptacles, as shown in (B).
The green grounding plug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
To disconnect appliance, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Grounding Methods
Not allowed in Canada
Metal Screw
(A)
Cover of
grounded
outlet box
Adapter
(B)
(C)
Grounding Means
Grounding Pin
51.1
W415-1751 / 04.25.17
7
EN
installation
3.0 installation
! WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
Risk of fire! The power cord must not be pinched against a sharp edge. Secure cord to avoid tripping or
snagging to reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury. Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or similar items. Arrange cord away from traffic areas and where it will not
be tripped over.
Risk of fire! To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces where openings may become blocked.
Risk of fire! Do not blow or place insulation against the appliance.
This electric appliance is tested and listed for use only with the approved optional accessories. Use of optional
accessories not specifically tested for this electric appliance could void the warranty and/or result in a safety
hazard.
If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury, or death. Do not store or use gasoline or other flammable vapors in the vicinity of this
or any other appliance.
This appliance is heavy. It is highly recommended that two people install this appliance.
If your appliance is equipped with a heater, ensure the heater vents cannot, in any way, by covered as it may
create a fire hazard.
Do not run the power cord horizontally, directly below the appliance.
Your NEFL50B-HD is a wall-mounted appliance. Select a suitable location that is not susceptible to moisture and
42.5
is away from drapes, furniture and high traffic areas.
note:
Follow all national and local electrical codes.
3.1
minimum clearance to combustibles
Measurements are taken from the glass front.
Bottom
2” (51mm)
Sides
6” (152mm)
Back
0”
Top
12” (305mm) to ceiling / mantel
note:
The power switch is located on the top left hand side of the appliance. Always ensure that access to this switch
remains accessible.
! WARNING
•
When using paint or lacquer to finish a mantel, the paint or lacquer must be heat resistant to prevent
discoloration.
MANTEL
12"
(305mm)
6"
(152mm)
REAR VIEW
2"
(51mm)
FLOOR
8
W415-1751 / 04.25.17
6"
(152mm)
3.2
installation
installing the appliance
EN
3.2.1 wall mount installation
SLOTS
note:
The wall bracket is fixed on the back of the appliance.
Due to the many different materials used on different walls, it is highly recommended that you consult your
local builder before you install this appliance on the wall.
REAR VIEW
Fig. 2
A.
Select a location that is not prone to moisture and is located at least
3 feet (1m) away from combustible materials such as curtain drapes,
furniture, bedding, paper, etc.
B.
X2
Remove the wall mounting bracket from the appliance by unscrewing
the 2 fasteners from the wall mounting bracket as shown, see Figure
2.
Have two people hold the appliance against the wall to determine the
final location.
note:
It is strongly
recommended that the mounting bracket be screwed into
the wall
studs where possible. If the wall studs cannot be used, ensure
that the
supplied plastic anchors are used to affix the bracket to the wall
GLASS
and the
bracket is adequately secured.
C.
D.
Mark out location, then mount the bracket onto the wall using the 5
supplied screws. This bracket MUST have the slots facing upward
and be level.
E.
With the wall mounting bracket installed have two people lift the
appliance up and align the hooks on the back of the appliance with
the slots on the wall bracket, Figure 1.
F.
Secure the appliance to the wall bracket using 2 metal screws, see
Figure 2.
SIDE VIEW
G.
Check the appliance for stability ensuring that the bracket will not pull
free from the wall.
Fig. 1
A
BRACKET
X5
D
SCREWS
B
C
X5
E
SLOTS
REAR VIEW
W415-1751 / 04.25.17
9
4.0 finishing
installation
! WARNING
EN
•
•
4.1
Power supply service must be completed prior to finishing to avoid reconstruction.
Heat vents and air openings cannot be covered in any circumstances.
glass door removal
! WARNING
•
•
Glass may be hot. Do not touch glass until cooled.
If equipped with door latches that are part of a safety system, they must be properly engaged. Do not
operate the appliance with latches disengaged.
Facing and/or finishing materials must not interfere with air flow through air openings, louvre openings,
operation of louvres, or doors/access for service. Observe all clearances when applying combustible
materials.
Before door is removed, turn the appliance off and wait until appliance is cool to touch. Doors are heavy and
fragile so handle with care.
•
•
A.
47.1
Place one hand on the glass panel and remove the 2 screws from the top of the
appliance.
B.
Carefully, lift the door up and away from the appliance.
Glass Panel
4.2
crystal / pebble media installation
The appliance comes with the log bed already installed, to switch to crystal / pebble media follow these steps:
The glass front must be removed and the appliance must be mounted in its
final location before crystals or pebbles are installed.
10
A.
Clean crystal media: Crystal media may have a fine oil residue that
needs to be cleaned prior to installation. Clean the crystal with mild
dish soap, drain, rinse thoroughly and dry before placing into the
tray.
B.
Remove the 2 log bed screws on either end of the appliance and lift
the log bed out.
C.
Place the media tray onto the front of the appliance opening
D.
Carefully place crystals or pebbles into the bottom tray on the front of the appliance as illustrated. Apply
an even layer from side to side. Re-secure the glass panel.
W415-1751 / 04.25.17
5.0 operating instructions
EN
Once the appliance has been plugged into a grounded electrical outlet, it is ready to operate.
note:
Ensure the house circuit breakers for the power supply are turned on. In the event of a power failure, when the
main power switch of the appliance is in the “I” (“on” position) the appliance will stay off when the power goes
back. You can turn the appliance back on using the power button on the control panel or remote control.
5.1
main power switch and control panel
Power
Switch
The main power switch and the control panel are located on the left side of the
appliance as illustrated.
The "|" indicates on and "O" indicates off. Push the switch to "|" to turn
on the appliance.
Indicator
Remote Control
1/2h
1h
2h
4h
Indicator
Remote Control
1/2h
Power
Timer
Power note:
1h
Flame
Control
2h
4h
Heater
Turns the appliance on/off.
The timer indicator on the control panelTimer
will light
up to the
can be programed to run appliance for specific
corresponding setting. It will have a series
of
different
lengths of time (30combinations
mins. minimum to 7.5 hrs maximum).
to show which setting it is on. For example, the 3.5h setting will have
1/2, 1, and 2 light will be on to indicateControls
it is a total
of 3.5h makes the flame dimmer.
flame height and
Flame Control
Flame
Heater
Power
Timer
Control
(The flames stay on until power
Timer
is turned off. Flame must be on
Power
for the heater
to turn on)
Controls flame
and makes
the flame brighter.
Turnsheight
the appliance
on/off.
Timer
Heater Control
Timer can be programed to run appliance for specific
lengths of time (30 mins. minimum to 7.5 hrs maximum).
Turns the heater and blower on/off.
(Flame must
be on for
the heater
Flame
Control
to turn on)
(The flames stay on until power
is turned off. Flame must be on
for the heater to turn on)
The heaterControls
will blowflame
cool air
for 10
seconds
thedimmer.
height
and
makes before
the flame
heat turns on and after it turns off. This prevents the
appliance from overheating.
Controls flame height and makes the flame brighter.
Heater Control
Turns the heater and blower on/off.
(Flame must be on for the heater
to turn on)
The heater will blow cool air for 10 seconds before the
heat turns on and after it turns off. This prevents the
appliance from overheating.
W415-1751 / 04.25.17
11
EN
operating instructions
5.2
operating by remote control
A.
Plug in your electric appliance.
B.
Ensure the appliance’s power switch is in the “|” position (on). The remote control will not work if the
main power switch is in the “O” position (off).
C.
When operating the remote control, it must be directed towards the front center of the appliance.
D.
The button at the top right of the remote can be used to power up or down the
appliance (the main power switch on the appliance must be in the “on” position for
the remote to operate). Pressing this button activates the power to the appliance.
E.
To make the flame higher and brighter, press the "flame +" button.
F.
To make the flame smaller and dimmer, press the "flame -" button.
G.
To activate the heater, press the heater button. The heater will blow cool air for 10
seconds before the heat turns on and after it turns off. This prevents the appliance
from overheating.
H.
To adjust the timer press the timer button. There are 15 programmable settings,
30 mins, 1h, 1.5h, 2h, 2.5h, 3h, 3.5h, 4h, 4.5h, 5h, 5.5h, 6h, 6.5h, 7h, 7.5hrs
maximum.
I.
To turn off the appliance, press the power button once.
note:
This remote control must remain within 26 feet (8 meters) of the appliance to be effective and this range may be
reduced as the battery power is depleted.
6.0 maintenance
6.1
cleaning
note:
Always turn off the appliance and unplug from the outlet before performing any cleaning or maintenance. Failure
to do so could result in electric shock, fire, or personal injury.
12
A.
For metal components, use a soft cloth and dampen with a metal safe cleaning product.
(Do not use brass polish or household cleaners that can damage the metal trim)
B.
For glass components, use a glass cleaner sprayed onto a cloth. Dry with a lint free cloth.
(Do not use abrasive cleaners or any cleaner that can scratch the surface)
C.
For vents, use a vacuum with a soft brush or a duster to remove any dust or lint.
D.
For plastic components, slightly dampen a cloth with a mild solution of dish soap and warm water.
(Do not use abrasive cleaners or any cleaner that can scratch the surface)
W415-1751 / 04.25.17
operating
instructions
7.0 wiring
diagram
! WARNING
MTR
FAN
HEAT2
W415-1751 / 04.25.17
White N
Black L
HEAT1
NEFL72B PCB BOARD AND
FUNCTION CONTROL ASSEMBLY
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualified service person should service
and repair this electrical appliance.
NEFL50B PCB BOARD AND
FUNCTION CONTROL ASSEMBLY
•
EN
13
EN
8.0
replacement
replacement
partsparts
! WARNING
•
Failure to position the parts in accordance with this manual or failure to use only parts specifically approved
with this appliance may result in property damage or personal injury.
Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can
be ordered through your Authorized dealer / distributor.
For warranty replacement parts, a photocopy of the original invoice will be required to honour the
claim.
When ordering replacement parts always give the following information:
• Model & Serial Number of appliance
• Installation date of appliance
• Part number
• Description of part
• Finish
Parts, part numbers, and availability are subject to change without notice.
Parts identified as stocked will be delivered within 2 to 5 business days for most delivery
destinations.
Parts not identified as stocked will be delivered within a 2 to 4 week period, for most cases.
Parts identified as ‘SO’ are special order and can take up to 90 days for delivery
note:
26.1
Care must be taken when removing and disposing of any broken glass or damaged components.
Be sure to
vacuum up any broken glass from inside the appliance before operation.
14
W415-1751 / 04.25.17
Part Number
14
REF.1 NO. W300-0218
PART NUMBER
W710-0085
1 2
W300-0218
3
W405-0030
W710-0085
2
W527-0007
3 4
W405-0030
4 5
W135-0618
W527-0007
5 6
W135-0618
W475-1140
6 7
W475-1140
W010-3707
7 8
W010-3707
W190-0091
8
W190-0091
9
W435-0075
9
W435-0075
10
W660-0175
10
W660-0175
Ref. #
1
3
5
6
7
8
9
14
14
14
14
14
14
3
10
2
16A 125VAC
16(6)A 250VAC T100/85
Items may not appear exactly as illustrated
4
14
1
14
12
Power Cord
11
14
Yes
Log Set
Yes
REFLECTOR
LOG
SET Panel
Control
Yes
CONTROL
PANEL
Blower & Heater Assembly
Yes
BLOWER
& HEATER ASSEMBLY Yes
Circuit Board
CIRCUIT BOARD
Motor
Yes
MOTOR
Switch
Yes
SWITCH
Media GLASS
Tray Holder
Yes
FRONT
LED
Lights
MEDIA TRAY HOLDER (CRYSTALYes
& PEBBLE)
Reflector
Yes
LED
LIGHTS
Front Glass
DESCRIPTION
W195-0016
REF. NO. PART NUMBER
W190-0092
1112
W195-0016
13
W300-0219
12
W190-0092
W300-0220
1314
W300-0219
1415
W370-0044
W300-0220
15
W370-0044
11
HARDWARE KIT
16
13
Remote
POWERControl
CORD
Crystal
Media
REMOTE
CONTROL
Pebble
Media
CRYSTAL
MEDIA
Hardware
Kit
PEBBLE MEDIA
DESCRIPTION
ITEMS
MAY NOT APPEAR
EXACTLY
ILLUSTRATED
Ref. AS
# Part
Number
Description
Description
Stocked
2
14
9.0 overview
14
14
14
Yes
Yes
Yes
Yes
Stocked
Yes
14
14
CEFL50B OVERVIEW
14
07.13.15
15
replacement parts
W415-1751 / 04.25.17
EN
15
EN
10.0 troubleshooting
replacement
parts
! WARNING
•
Turn off the appliance completely and let cool before servicing. Only a qualified service person should service and
repair this electric appliance.
sympton
Dim or no flame
problem
test solution
Flame brightness not selected.
See “operation” section.
Flame LEDs are burnt out.
Inspect the LED and replace, if necessary.
Main PCB board burnt out.
Inspect the Main PCB board and replace, if necessary.
Brightness not selected.
See “operation” section.
Ember LEDs are burnt out.
Inspect the ember bed LEDs and replace, if necessary.
Main PCB board burnt out.
Inspect the Main PCB board and replace, if necessary.
Heater setting not selected.
See “operation” section.
Heater has been locked out.
See “operation” section.
Room temperature is higher
than appliance setting (if set to
room temperature).
Reset temperature setting.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power and turn off the circuit breaker. Allow for appliance to
cool for 15 minutes.
Heater is burnt out
Inspect the blower and heater and replace, if necessary.
House circuit breaker has
tripped.
Reset house circuit breaker.
Appliance’s fuse has blown.
Replace the fuse.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power to turn off the circuit breaker, allow appliance to cool
for 15 minutes to reset the thermal switch, then plug in or turn it on.
Appliance is not plugged into
an electrical outlet.
Check plug and plug it in.
Hard wire connections are not
correct (if applicable).
See “hard wiring installation” section.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker, allow appliance to cool
for 15 minutes, then plug in or turn the breaker on.
Circuit board is burnt out.
Inspect the circuit board and replace, if necessary.
Remote control
does not work.
Low/dead batteries.
Replace batteries in remote control.
Remote receiver malfunction.
Ensure remote receiver is not blocked. Replace control panel.
Heater shuts off
automatically
Room is too warm.
The heater has a built-in thermostat so it will shut off automatically
once the pre-set temperature is reached. It will also turn on
automatically if the room temperature drops below the pre-set
temperature.
Flame does not
move.
Motor stalled/malfunction.
Cycle on/off. If problem persists, consult dealer.
Power failure.
Appliance has returned to
default settings.
Re-program appliance to original settings (not applicable with all
appliances.)
LED flashing.
Appliance has overheated
and safety thermal switch has
tripped.
Unplug power or turn off the circuit breaker. Allow appliance to cool
for 15 minutes, then plug in or turn the breaker on.
Ember bed is not
glowing or dimming.
No warm air coming
out of appliance.
Appliance turns off
and will not turn on.
Appliance will not
come on when
power button/switch
is put into the “on’
position.
27.5
16
W415-1751 / 04.25.17
replacement
parts
11.0 warranty
EN
Napoleon electric appliances are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001 : 2008 Quality Assurance Certificate.
Napoleon products are designed with superior components and materials and assembled by trained craftsmen who take
great pride in their work. Once assembled, the complete appliance is thoroughly inspected by a qualified and authorized
installer, service agency, or supplier before packing to ensure that you, the customer, receive the quality product that you
expect from Napoleon.
Napoleon Electric Appliance Limited Warranty
Electrical components and wearable parts are covered and Napoleon will provide replacement parts free of charge during
the first year of limited warranty. This covers: fan/heaters, motors, switches, nylon bearing components, remote controls,
and LED lights.*
Light bulbs and fuses are NOT covered by the warranty.
Any labour related to warranty repair is not covered.
* Construction of models vary. Warranty applies only to components included with your specific appliance.
Conditions and Limitations
Napoleon warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only. Registering your warranty is
not necessary. Simply provide your proof of purchase along with the model and serial number to make a warranty claim.
Provided that the purchase was made through an authorized Napoleon dealer, your appliance is subject to the following
conditions and limitations:
Warranty coverage begins on the date of original installation.
This factory warranty is non-transferable and may not be extended whatsoever by any of our representatives.
Installation must be done in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national
building and fire codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, accident, alterations, abuse, or
neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, corrosion, or discolouring caused by excessive heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, mechanical breakage of PHAZER™ logs.
In the first year only, this warranty extends to the repair or replacement of warranted parts which are defective in material
or workmanship, provided that the product has been operated in accordance with the operation instructions and under
normal conditions.
Napoleon will not be responsible for installation, labour, or any other expenses related to the reinstallation of a warranted
part, and such expenses are not covered by this warranty. Notwithstanding any provisions contained in the Limited
Warranty, Napoleon responsibility under this warranty is defined as above, and it shall not in any event extend to any
incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defines the obligations and liability of Napoleon with respect to the Napoleon electric appliance and any
other warranties expressed or implied with respect to this product; its components or accessories are excluded.
Napoleon neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the
sale of this product.
Any damages to appliance, brass trim or other component due to water, weather damage, long periods of dampness,
condensation, damaging chemicals, or cleaners will not be the responsibility of Napoleon.
Napoleon reserves the right to have its representative inspect any product or part thereof prior to honouring any warranty
claim.
All parts replaced under the Limited Warranty Policy are subject to a single claim.
All parts replaced under the warranty will be covered for a period of 90 days from the date of their installation.
The manufacturer may require that defective parts or products be returned or that digital pictures be provided to support
the claim. Returned products are to be shipped prepaid to the manufacturer for investigation. If a product is found to be
defective, the manufacturer will repair or replace such defect.
Before shipping your appliance or defective components, your dealer must obtain an authorization number. Any
merchandise shipped without authorization will be refused and returned to sender.
Shipping costs are not covered under this warranty.
Additional service fees may apply if you are seeking warranty service from a dealer.
All specifications and designed are subject to change without prior notice due to on-going product improvements. Napoleon is a registered
trademark of Wolf Steel Ltd.
2.5
W415-1751 / 04.25.17
17
EN
replacement
12.0
notes parts
29.1
18
W415-1751 / 04.25.17
Date
Dealer Name
Appliance Service History
Service Technician Name
Service Performed
This appliance must be serviced annually depending on usage
Special Concerns
replacement
parts
13.0
service history
W415-1751 / 04.25.17
EN
19
®
Other Napoleon Products
Fireplace Inserts • Charcoal Grills • Gas Fireplaces • Waterfalls • Wood Stoves
Heating & Cooling • Electric Fireplaces • Outdoor Fireplaces • Gas Grills
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, Canada H4T 1A3
Fireplaces / Heating & Cooling call: 705-721-1212 • Grills call: 705-726-4278
napoleonproducts.com
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
FRENCH PG. 19
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
ADD MANUAL
TITLE
D’INSTALLATION
ET D’OPERATION
FOYERS ÉLECTRIQUE
PRODUCT MURAUX
NAME™
NEFL50B-HD
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
ADD PRODUCT IMAGE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, une incendie pourraient s’ensuivre
causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
autres liquides et vapeurs inflammables à
promiximité de cet appareil ou tout autre appareil.
INSTALLATEUR:
POUR L’UTILISATION INTÉRIEUR SEULEMENT
CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES:
CSA 2.22 NO. 46/ UL 1278
Laissez ce manual avec l’appareil
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
CSA /
INTERTEK
LOGO
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Téléphone (705)721-1212 • Télécopieur (705)720-9081 • www.napoleonfoyers.com •
[email protected]
$10.00
W415-1751 / 04.25.17
FR
consignes de sécurité
! AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Si équipé avec un chauffage, cet appareil peut être chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de
graves brûlures en cas de contact.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’utilisation. L’incapacité de
respecter les instructions pourrait causer un incendie ou des blessures corporelles.
N’installez pas de composants endommagés ou incomplets, ni des composants de substitution.
Ne brûlez pas de bois ou autres matériaux dans cet appareil.
Tous les appareils électriques contiennent des composants internes qui deviennent chauds et qui produisent
des étincelles. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits où de l’essence, des peintures ou d’autres
liquides inflammables sont présents.
Les grillages de sécurités ou écrans enlevés pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser
l’appareil.
Il est primordial de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs, la soufflerie, les bouches
d’air de l’appareil ainsi que le système d’évacuation. L’appareil et son système d’évacuation doivent
être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un spécialiste en entretien. Un
entretien plus fréquent pourrait être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc.
L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables.
Cet appareil ne devra être modifié en aucun cas.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien
de service qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle qui aurait été
submergée.
Si équipé avec une porte vitrée, n’opérer pas l’appareil lorsque la porte vitrée est enlevée, fissurée ou brisée.
Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.
Si équipé avec un porte vitrée, ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être gardés hors de la portée des enfants et mis au rebut de façon
sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ceux-ci ne sont pas des jouets et doivent demeurer
hors de la portée des enfants et des bébés.
L’entretien ne doit être effectué que lorsque l’appareil est débranché du circuit électrique.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas bien,
ou s’il a été échappé ou endommagé d’une quelconque façon. Retournez l’appareil à un centre de service
autorisé pour une inspection, des ajustements électriques ou mécaniques ou une réparation.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Ne placez jamais l’appareil à un endroit où le risque de tomber dans un baignoire ou tout autre réservoir
contenant de l’eau.
Ne passez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec des carpettes, des
tapis de couloir ou autres revêtements similaires. Évitez de placer le cordon dans un endroit passant ou à un
endroit où il risque de causer des chutes.
Branchez seulement dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’entrée d’air ou de sortie d’air puisque cela risque
d’endommager l’appareil ou causer des chocs électriques ou un incendie.
! AVERTISSEMENT
•
22
Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de quelque manière
que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle telle qu’un tapis où les ouvertures pourraient
se bloquer.
•W415-1751
Toujours
brancher l’appareil directement dans une prise murale. N’utilisez pas de cordons d’alimentation ou
/ 04.25.17
une robinet d’alimentation relogeables (alimentation/multiprise).
•
Cet appareil a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce manuel
! AVERTISSEMENT
consignes de sécurité
•
Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de quelque manière
que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle telle qu’un tapis où les ouvertures pourraient
se bloquer.
•
Toujours brancher l’appareil directement dans une prise murale. N’utilisez pas de cordons d’alimentation ou
une robinet d’alimentation relogeables (alimentation/multiprise).
•
Cet appareil a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce manuel
uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifiquement testés pour cet appareil
électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risques pour la sécurité.
FR
Pour les appareil équipé avec chauffage:
• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer l’entretien. Pour débrancher
l’appareil, mettez d’abord les boutons de contrôle à « OFF » puis retirez la fiche de la prise de courant.
•
Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil
recommandés s’il y a dans la maison des individus à risque. Les jeunes enfants et autres personnes sont
sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée s’il y a dans la maison des
individus à risque. Afin de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour
garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
•
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
•
En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des
rideaux.
•
Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux
surfaces chaudes.
•
Même lorsque l’appareil est éteint, la porte et l’écran de meureront chauds pendant un bon moment.
•
Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour
protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fixés au
plancher.
Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau
ou des tablettes au-dessus de l’appareil. Les téléviseurs et autres composants électroniques sournis à des
températures élevées peuvent fondre, se déformer, se décolorer et entraîner des défaillances prématurées
de ces appareils.
•
3.2A
W415-1751 / 04.25.17
23
FR
table des matiéres
1.0
informations générales
25
2.0
emplacement de l’appareil
27
3.0
installation
28
4.0
finition
30
5.0
instructions de fonctionnement
31
6.0
entretien
32
7.0
8.0
9.0
10.0
11.0
12.0
schéma de câblage
rechanges
veu d’ensemble
guide de dépannage
garantie
notes
33
34
35
36
38
39
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
dimensions
homologations
instructions générales
déballage et vérification de l’appareil
list de piéces
2.1
mise à la terre de l’appareil
3.1
dégagements minimaux aux matériaux combustibles
3.2
installation de l’appareil
3.2.1 montage mural
4.1
4.2
l’enlèvement du porte vitrée
l’installation des braise de cristal / caillou
5.1
5.2
interrupteur et tableau de commande
utilisation du panneau de contrôle
6.1
nettoyage
L’icône du camera indique que les vidéos sont disponibles comme une référence
supplémentaire, visitez http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1
note:
Les modifications, autres qu’éditoriales, sont indiquées par une ligne verticale dans la marge.
Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your
municipality for recycling instructions.
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Renseignez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
24
W415-1751 / 04.25.17
25
25
26
26
26
27
28
29
29
30
30
31
32
32
1.1
1.1
1.0 general information
dimensions
EN
1.0 informations générales
dimensions
FR
H
B
I
A
NEFL50B-HD
50 3/8”
B
50B
(1280mm)
21 5/8”
(550m)
C
D
3/8”
(136mm)
3(466mm)
3(982mm)
3
3
B5
72B
18 3/8”
E
F
G
38 11/16”
8 5/8”
(220mm)
37”
(940mm)
37
940
H
I
1 13/16”
(46mm)
1 7/16”
(37mm)
1.2 1.2homologations
product information
Cet appareil
a été has
testé
selon
lesinnormes
CSAwith
pour
électriques
installés
de façon permanente
This appliance
been
tested
accordance
thefoyers
CSA Standards
for fixed
and location-dedicated
electric
room appliances
the UnitedSiStates
you need assistance
installation,
pleasecontacter
contact your
aux États-Unis
et auinCanada.
vous and
avezCanada.
besoinIfd’assistance
durantduring
l’installation,
veuillez
votre
local dealer.
détaillant
local.
note:note:
This appliance must be electrically wired and grounded in accordance with local codes or, in the absence of
Cet appareil
doitwith
êtreNational
raccordé
électriquement
et mis
à la terre
selon
lesUnited
codes
locaux
ou,Canadian
en l’absence de tels
local codes,
Electric
Code ANSI/NFPA
70-latest
edition
in the
States
or the
codes,
avec
le
National
Electrical
Code
ANSI/NFPA
70-la
dernière
édition
aux
États-Unis
ou
le Code canadien
Electric Code, CSA C22.1 in Canada
de l’électricité CSA C22.1 au Canada.
Numéro de
modèle
NEFL50B-HD
Description
Appareil mural avec
120V CA
Tension
Max 1500W
Puissance
Ampéres
50B
47
72B
NEFL50B-HD
15 AMP circuit mis à la terre
Poids Net
Poids Brut
47 lbs (18.5kg)
62.2 lbs (24.5kg)
W415-1717 / 02.28.17
5
W415-1751 / 04.25.17
25
FR
informations générales
1.3
instructions générales
! AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez lire le manuel d’instructions en entier avant de commencer l’installation. Omettre de suivre ces
instruction pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil et entrainer des blessures graves et/ou
des dommages matériels.
Tous les appareils électriques contiennent des compasants interns qui deviennent chauds et qui produisent
des étencelles. N’utilisez pas cet appareil dans des endroits ou de l’essence, des peintures ou d’autres
liquides inflammables sont présents.
Cet appareil électrique a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce
manuel uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifiquement testés pour cet
appareil électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risque pour la sécurité.
Ne pas ouvrir. Risque de choc électrique. Aucune piéce réperable par l’utilisateur à l’intérieur.
N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés.
L’entretien ne doit être effectué que lorsque l’appareil est débranché du circuit électrique.
Pour éviter les chocs électriques, introduisez la branche la plus large de la fiche dans la fente correspondante
de la prise et insérez jusqu’au fond.
1.4
déballage et vérification de l’appareil
1.5
list de piéces
Retirez soigneusement l’appareil de la boîte et enlevez les support l’avant d’installation. Avant d’installer
l’appareil, Retirez tous les emballages et matériels et assurez-vous qu’il fonctionne bien en branchant le cordon
d’alimentation dans une prise de courant mise à la terre de 120V.
A
Ref. #
A
B
Description
Vis à tête plate
D
Ancrage pour cloisons sèches
B
C
Quantité
5
5
note:
Seuls les matériels fournis avec l’appareil seront illustrés.
26
W415-1751 / 04.25.17
E
2.0 emplacement
degénérales
l’appareil
informations
! AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
2.1
FR
En raison des températures élevées, l’appareil devrait étre placé loin des endroits passants. Gardez tous les
articles combustibles tels que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux à une
distance d’au moins 3 pieds (0,9 métre) de la façade de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil électrique à un endroit où il risque de tomber dans une baignoire ou tout autre
réservoir contenant de l’eau.
Porter des gants de sécurité, des lunettes de sécurité et des chaussures de sécurité pour la protection pendant
l’installation et l’entretien.
Afin d’éviter tout contact avec de l’isolant qui s’affaisse, l’appareil électrique ne doit pas être installé contre
un coupe-vapeur ou de l’isolant à découvert. Une surchauffe localisée peut survenir et un incendie pourrait
s’ensuivre.
L’appareil électrique ne doit pas être exposé aux conditions extérieures (par ex. la pluie).
mise à la terre de l’appareil
Cet appareil doit être branché sur un circuit de 120 volts. Son cordon d’alimentation est équipé d’une fiche
comme illustré en (A) ci-contre. Un adaptateur, tel qu’illustré en (C), est disponible pour brancher des fiches à trois
branches avec mise à la terre dans des prises à deux fentes, tel qu’illustré en (B).
La patte verte de mise à la terre de l’adaptateur doit être branchée dans une prise de courant mise à la terre de
façon permanente telle qu’un boîtier de prises de courant mis à la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé si une
prise de courant mise à la terre à trois fentes est disponible.
Pour débrancher l’appareil, mettez les boutons de contrôle à « OFF » puis retirez la fiche de la prise du courant.
Méthodes de mise à la terre
Interdit au Canada
Vis en métal
(A)
Couvercle du
boîtier de
prises de courant
Adaptateur
(B)
(C)
Patte de mise à la
terre
Broche de mise à terre
51.1
W415-1751 / 04.25.17
27
FR
installation
3.0 installation
! AVERTISSEMENT
•
Risque d’incendie! Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé contre une arrète vive. Fixez le cordon
pour éviter les chutes ou les accrochages afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles. Ne passez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne recouvrez pas le cordon avec
des carpettes, des tapis de couloir ou autres revêtements similaires. Évitez de placer le cordon dans un endroit
passant ou à un endroit où il risque de causer des chutes.
Risque d’incendie! Pour prévenir les risques d’incendie, ne bloquez pas les entrées d’air et les sorties d’air de
quelque manière que ce soit. Ne placez pas cet appareil sur une surface molle où les ouvertures pourraient se
bloquer.
Risque d’incendie! Ne soufflez pas ou ne placez pas d’isolant contre l’appareil.
Cet appareil électrique a été testé et homologué pour usage avec les accessoires optionnels listés dans ce
manuel uniquement. L’utilisation d’accessoires optionnels qui n’ont pas été spécifiquement testés pour cet
appareil électrique annulera la garantie de l’appareil et/ou présentera des risques pour la sécurité.
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant
des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.
Étant donné la lourdeur de cet appareil, il est recommandé que deux personnes en fassent l’installation.
Si votre appareil est équippé avec chauffage, assurez-vous que les ouvertures de la chauffage ne peut pas,
dans aucune façon, être recouverts car il peut provoquer un incendie.
N’exécutez pas le cordon d’alimentation horizontalement, directement en dessous de l’appareil.
•
•
•
•
•
•
•
42.5susceptible à
Votre appareil NEFL50B-HD est fi xé au mur. Choisir un emplacement convenable qui n’est pas
l’humidité et est loin des tentures, les meubles et les hauts secteurs de circulation.
3.1
note:
Suivre tous les codes électrique national et locaux.
dégagements minimaux aux matériaux combustibles
Les mesures sont prises à partir de la façade vitrée
Dessous
2” (51mm)
Côtés
6” (152mm)
Arriére
0”
Haut
12” (305mm) au plafond
note:
L’interrupteur est situé à l’abaisser du côté droite de l’appareil. Garantie toujours que l’accès à
cette interrupteur est disponible.
! AVERTISSEMENT
•
Lorsque vouus utilisez de la peinture ou du vernis comme finition pour votre tablette, assurez-vous qui’ils
soient résistants à la chaleur afin de prévenir la décoloration.
MANTEL
12"
(305mm)
6"
(152mm)
REAR VIEW
2"
(51mm)
FLOOR
28
W415-1751 / 04.25.17
6"
(152mm)
3.2
installation
installation de l’appareil
FR
3.2.1 montage mural
SLOTS
note:
Le support mural est fixé à l’arrière de l’appareil.
Puisque les murs peuvent être recouverts de divers matériaux, nous vous
conseillons fortement de retenir les services d’un professionnel qualifi é pour ces
REAR VIEW
travaux.
A.
Choisissez un endroit non sujet à l’humidité et situé à au moins 3
pieds (0,9 m) des articles combustibles, tels que les rideaux, meubles,
literie, papier, etc.
B.
Retirez le support de montage mural de l ‘appareil en dévissant les 2
fixations du support mural comme illustré, voir la figure 2.
Fig. 2
X2
Demandez à deux personnes d’appuyer et de maintenir
l’appareilcontre le mur pour en déterminer l’emplacement défi nitif.
note:
C’est fortement
recommandé que vous fi xé les support muni aux mur
cloute
où possible. Si les mur cloutes sont inaccessible, guarentir que
les plastique
ancres fourni sont utilisés pour apposer le support muni
GLASS
assurément
au
mur.
C.
D.
Marquez l’emplacement, puis montez le support sur le mur à l’aide
des 5 vis fournies. Ce support DOIT avoir les fentes vers le haut et
être à niveau.
E.
Après l’installation du support muni soulever l’appareil avec deux
personnes et insérer les deux encoches aux crochets des supports à
l’arrière de l’appareil., Figure 1.
F.
Fixer l’appareil sur la support de mur à l’aide des 2 vis, voir Figure 2.
SIDE VIEW
Vérifi ez la stabilité de l’appareil
en vous assurant que l’appareil est
G.
bien ancré dans le mur et que l’appareil ne tombera pas.
Fig. 1
A
SUPPORT
BRACKET
D
SCREWS
VIS
X5
X7
B
X5
X7
C
E
SLOTS
ENTAILLÉ
VUE DU ARRIÉRE
REAR VIEW
W415-1751 / 04.25.17
29
FR
installation
4.0
finition
! AVERTISSEMENT
•
•
4.1
Le raccordement par câble doit être complété avant la finition afin d’éviter toute reconstuction.
Les entrées d’air et les sorties d’air del’appareil ne doivent jamis être couvertes.
l’enlèvement du porte vitrée
! AVERTISSEMENT
•
•
•
•
A.
B.
La vitre peut être chaude. Ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
Si équipé avec les loquets de porte qui font partie d’un dispositif de sécurité, ils doivent être adéquatement
verrouillés. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque les loquets sont déverrouillés.
Les matériaux de façade et de finition ne doivent pas nuire à la circulation de l’air dans les ouvertures d’air
et les persiennes, ni au fonctionnement des persiennes ou des portes ni l’accès pour l’entretien. Respectez
tous les dégagements aux matériaux combustibles
Avant d’enlever la porte, éteignez l’appareil et attendez que ce dernier soit froid au toucher. Les portes sont
lourdes et fragiles; manipulez avec soin.
Placez une main sur le panneau de verre et enlèvez les 2 vis, à partir du la supérieure
de l’appareil.
47.1
Soigneusement soulevez la porte haut et loin de l’appareil.
Panneau De Verre
4.2
l’installation des braise de cristal / caillou
L’appareil est livré avec le lit de journal déjà installé, pour basculer médias suivez ces étapes:
Enlever le face de verre de l’appareil puis mont le dans son emplacement
final avant d’installer les braise de verre or caillou.
30
A.
Nettoyer les médias de cristal: médias de cristal peut avoir du
résidu fi n de pétrole qui doivent être nettoyé avant l’installation.
Nettoyer le cristal avec le liquide vaisselle doux, l’égout, rincer à fond
et sécher avant de le placer aux plateau.
B.
Retirer les vis de lit 2 journaux à chaque extrémité de l’appareil et
soulevez le lit de déconnexion.
C.
Placer le plateau sur le devant de l’ouverture de l’appareil.
D.
Soigneusement placer les braise de cristals dans le fond du plateau à la face de l’appareil comme illustré.
Placer une autre couche de braise de cristal également de côté à côté.
W415-1751 / 04.25.17
instructions de fonctionnement
5.0 instructions de fonctionnement
L’appareil est prêt à fonctionner dès qu’il est correctement branché dans une prise de courant mise à la terre.
FR
note:
Assurez-vous que les disjoncteurs de la maison pour ce circuit soient allumés. Lors d’une panne de courant,
quand l’interrupteur est à la position <”I” ON> et la télécommande soit à la position <OFF> , la génération de fl
amme allumeera sur une réglant haut, quand l’alimentation électrique soient en retours.
5.1
interrupteur et tableau de commande
Interrupteur
Power
Switch
L’interrupteur d’alimentation principal et le panneau de commande sont situés
sur le côté gauche de l’appareil comme illustré.
Le symbole « | » indique MARCHE et le symbole « O » indique ARRÊT. Pour
éteindre l’appareil et l’effet du fl amme, placez l’interrupteur à la position « | ».
Indicateur
Télecommande Manuelle
1/2h
1h
2h
4h
Indicateur
Télecommande Manuelle
Chaufferette
L’interrupteur Minuterie 1/2hContrôle
1h
2h
4h
Du Flamme
Tournez l'appareil MARCHE / ARRÊT.
L’interrupteur
note:
Minuterie peut être programmé pour fonctionner l'appareil
Minuterie
pourcommande
spécifique longueurs
de temps
Le témoin de la minuterie sur le panneau de
s’allume
au (30 minutes.
minimale
à 7.5hrs maximum).
réglage correspondant. Il aura une série de
combinaisons
différentes
pour montrer
à quel paramètre il est activé.
Par exemple,
le réglage
Contrôle
la flamme hauteur,
fait l'inférieur de flamme.
Contrôle
Du Flamme
3.5h
aura
1/2,
1,
et
2
lumière
sera
allumée
pour
indiquer
qu’il
est un
(Les flammes restent sur
total
de 3.5h
jusqu'à
la mise
hors tension.
la flammeChaufferette
hauteur, fait le supérieur de flamme.
Contrôle
flamme doit être sur pour leL’interrupteur Minuterie Contrôle
chauffage à allumer)
Du Flamme
L’interrupteur
Heater
Control
(Flamme
doit être sur
Minuterie
pour le chauffage à allumer)
Contrôle Du Flamme
Tournez
l'appareiletMARCHE
ARRÊT. / ARRÊT.
Tournez
la chaufferette
soufflerie /MARCHE
Minuterie peut être programmé pour fonctionner l'appareil
Le chauffage va souffler de l'air frais pendant 10 secondes
spécifique
(30mise
minutes.
avantpour
la chaleur
se metlongueurs
en marchedeettemps
après sa
hors
minimale
à 7.5hrsl'appareil
maximum).
tension.
Cela empêche
de surchauffe.
Contrôle la flamme hauteur, fait l'inférieur de flamme.
(Les flammes restent sur
jusqu'à la mise hors tension.
flamme doit être sur pour le
chauffage à allumer)
Contrôle la flamme hauteur, fait le supérieur de flamme.
Heater Control
Tournez la chaufferette et soufflerie MARCHE / ARRÊT.
(Flamme doit être sur
pour le chauffage à allumer)
Le chauffage va souffler de l'air frais pendant 10 secondes
avant la chaleur se met en marche et après sa mise hors
tension. Cela empêche l'appareil de surchauffe.
W415-1751 / 04.25.17
31
FR
instructions de fonctionnement
5.2
utilisation du panneau de contrôle
A.
Branchez l’appareil.
B.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est en position « | » (on). La télécommande
ne fonctionnera pas si l’interrupteur principal est en position « O » (arrêt).
C.
Pointez la télécommande en direction de l’avant centre de l’appareil.
D.
La touche située dans le coin supérieur gauche de la télécommande, peut servir
à mettre en marche ou à arrêter l’appareil (pour que la télécommande fonctionne,
l’interrupteur de l’appareil doit être à « ON »). En appuyant sur cette touche,
l’appareil est mis sous tension.
E.
Pour rendre la flamme plus haute et plus brillante, appuyez sur la touche “flamme
+”.
F.
Pour rendre la flamme plus petite et plus faible, appuyez sur la touche “flamme-”.
G.
Pour activer le réchauffeur, appuyer sur le bouton du réchauffeur. L’appareil chauffe
l’air frais pendant 10 secondes avant que la chaleur ne s’allume et après qu’il
s’éteigne. Cela empêche l’appareil de surchauffer.
H.
Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche de la minuterie. Il y a 15 réglages
programmables, 30 minutes, 1h, 1.5h, 2h, 2.5h, 3h, 3.5h, 4h, 4.5h, 5h, 5.5h, 6h,
6.5h, 7h, 7.5hrs maximum.
I.
Pour éteindre l’appareil, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation.
note:
Pour fonctionner, la télécommande doit être à moins de 8 mètres ou 26 pieds de l’appareil et le rayon devra
être diminué au fur et à mesure que la charge de la pile diminuera.
6.0 entretien
6.1
nettoyage
note:
Éteignez toujours l ‘appareil et débranchez - le de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’
entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures.
32
A.
Pour les composants métalliques, utiliser un chiffon doux et humecter avec un produit de nettoyage
métallique sûr (N’utilisez pas de produit de nettoyage en laiton ou de produits de nettoyage
domestiques qui peuvent endommager la garniture métallique).
B.
Pour les composants en verre, utilisez un nettoyant pour vitres pulvérisé sur un chiffon. Séchez avec
un chiffon non pelucheux (N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de produits de nettoyage
susceptibles de rayer la surface).
C.
Pour les évents, utilisez un aspirateur avec une brosse douce ou un chiffon pour enlever toute la
poussière ou les peluches.
D.
Pour les composants en plastique, légèrement humecter un chiffon avec une solution douce de savon
à vaisselle et d’eau chaude (N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de produits de nettoyage
susceptibles de rayer la surface).
W415-1751 / 04.25.17
W415-1751 / 04.25.17
33
Blanc (N)
Noir (L)
Détecteur
de flamme
Brûleur
Détecteur
de flamme
Brûleur
SOUFFLERIE MOTEUR
CHAUFFERETTE (1)
CHAUFFERETTE (2)
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ NEFL72B
ET L’ASSAMBLAGE DU CONTRÔLE
CHAUFFERETTE (2)
SOUFFLERIE MOTEUR
CHAUFFERETTE (1)
Panneau
du contrôle
Panneau
du contrôle
•
CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ NEFL50B
ET L’ASSAMBLAGE DU CONTRÔLE
! AVERTISSEMENT
instructions
de fonctionnement
7.0 schéma
de câblage
FR
Coupez l’alimentation électrique à l’appareil et laissez-le refroidir avant d’effectuer un entrtien. Seul un
technicien de service qualifié peut effectuer l’entretien ou la réperation de cet appareil électrique.
FR
8.0
rechanges
replacement
parts
! AVERTISSEMENT
•
Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces
spécifiquement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures
corporelles.
Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplacement. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé.
Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise
afin de pouvoir honorer la demande.
Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante:
• Modèle et numéro de série de l’appareil
• Date d’installation de l’appareil
• Numéro de la pièce
• Description de la pièce
• Fini
Pièces, numéro des pièces et s’il soit disponible peut changer sans préavis.
Parties identifiées comme garnie seront livrés dans 2 à 5 jours pour la plupart des destinations de
livraison.
Pièces non identifiées que stockés seront livrés dans un délai de 2 à 4 semainres pour la plupart des
cas.
Pièces identifiées comme « SO » sont commande spéciale et peuvent prendre jusqu’à 90 jours pour
la livraison.
26.1
note:
Des précautions doivent être prises lors du retrait et de l’élimination de tout verre brisé ou de composants
endommagés. Assurez-vous d’aspirer tout verre cassé de l’intérieur de l’appareil avant de l’utiliser.
34
W415-1751 / 04.25.17
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ref. #
1
5
6
14
14
14
14
14
W660-0175
Interrupteur
Description
Oui
En Stock
REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION
W300-0218
Vitre Avant
Oui
1
W300-0218
FRONT GLASS
Plateau (Verre
Concassé
Caillou) (CRYSTALOui
MEDIA
TRAY &HOLDER
& PEBBLE)
2W710-0085W710-0085
W405-0030
Lumière
DEL
Oui
3
W405-0030
LED LIGHTS
Reflecteur REFLECTOR
Oui
4W527-0007W527-0007
W135-0618
Ensemble
De
Bûches
Oui
5
W135-0618
LOG SET
6W475-1140W475-1140
CONTROL
Panneau De
Contrôle PANEL
Oui
7W010-3707W010-3707
BLOWER
&
HEATER
ASSEMBLY
Assemblage De Chaufferette et Soufflerie
Oui
8W190-0091W190-0091
CIRCUIT BOARD
Bord De Circuit
Oui
9W435-0075W435-0075
MOTOR
Moteur
Oui
10
SWITCH
W660-0175
14
Part Number
4
7
14
8
9
Ces articles peut différer de celleillustré
3
14
3
10
2
16A 125VAC
16(6)A 250VAC T100/85
1
Ref. #
REF. NO.
11
11
12
12
13 13
14 14
15 15
W195-0016
W195-0016
W190-0092
W190-0092
W300-0219
W300-0219
W300-0220
W300-0220
W370-0044
W370-0044
13
16
Cordon D’alimentation
POWER CORD
Télécommande Manuelle
REMOTE CONTROL
Verre Concassé
CRYSTAL MEDIA
Caillou MEDIA
PEBBLE
Ensemble De
Hardware
HARDWARE
KIT
PART NUMBER DESCRIPTION
Part Number
12
14
Description
11
14
ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED
2
14
9.0 veu d’ensemble
14
14
14
CEFL50B OVERVIEW
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
14
En Stock
14
07.13.15
15
14
rechanges
W415-1751 / 04.25.17
FR
35
FR
10.0
de dépannage
guideguide
de dépannage
! AVERTISSEMENT
•
Coupez l’alimentation électrique à l’appareil et laissez-le refroidir avant d’effectuer un entretien. Seulement un
technicien de service qualifié peut effectuer l’entretien ou la réparation de cet appareil électrique.
symptôme
solution
La luminosité du
jeu de flammes
est fiable ou
inexistante.
Éclat de flamme n’est pas
sélectionné
Voir la section « opération ».
Les DEL sont brûlées.
Vérifiez les DEL et remplacez-les au besoin.
Carte de circuit imprimé est
brûlé.
Vérifiez le carte de circuit imprimé et remplacez-le au besoin.
Le lit de braises
s’illumine pas ou
ne diminue pas en
luminosité.
Luminosité n’est pas
sélectionnée.
Voir la section « opération ».
Les DEL de braises sont brûlées.
Vérifiez les DEL de braises et remplacez-les au besoin.
Carte de circuit imprimé est
brûlé.
Vérifiez le carte de circuit imprimé et remplacez-les au besoin.
L’appareil n’émet
aucune chaleur.
Réglage du chauffage n’est pas
sélectionné.
Voir la section « opération ».
Le chauffage a été verrouillé.
Voir la section « opération ».
La température ambiante est
plus élevée que le réglage
de l’appareil (si réglée au
température de la chambre).
Réinitialiser la température de l’appareil.
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir pendant 15
minutes, puis rebranchez-le, puis brancher ou allumer le disjoncteur.
Le chauffage est brûlé.
Inspecter la soufflerie et le ventilateur et remplacez-les au besoin.
Le disjoncteur de la maison s’est
déclenché.
Réinitialisez le disjoncteur.
Le fusible de l’appareil a éteint.
Remplacez le fusible.
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir pendant 15
minutes, puis rebranchez-le, puis brancher ou allumer le disjoncteur.
L’appareil n’est pas branché
dans une prise de courant.
Vérifiez la fiche puis rebranchez-la.
Branchement par câble sont
incorrectes (si applicable).
Voir la section « branchement par câble ».
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir pendant 15
minutes, puis rebranchez-le, puis brancher ou allumer le disjoncteur.
La carte de circuit imprimé est
brûlé.
Inspectez la carte de circuit imprimé est remplacez-le au besoin.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles de la télécommande.
Dysfonctionnement du récepteur
à distance.
S’assurez que le récepteur à distance n’est pas bloqué. Replacer le
panneau.
La chauffage
s’éteint
automatiquement.
La température ambiante est
trop élevée.
L’appareil est équipé d’un thermostat intégré et s’éteindra
automatiquement lorsque la température programmée sera atteinte.
Il s’allumera automatiquement lorsque la température de la pièce
descendra en dessous de la température programmée.
Flamme ne bouge
pas.
Moteur calé/ ne fonctionne pas
correctement.
Cycle de marche/arrêt/ Si le problème persiste, consulter le
concessionnaire.
W415-1751
/ 04.25.17
Panne
de courant.
L’appareil est revenue à les
paramètres par défaut.
Re-programme l’appareil au paramètres d’origine. (Pas applicable
avec tous les appareils)
La lumière DEL
L’appareil a surchauffé et
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir pendant 15
L’appareil s’éteint
et ne se rallume
pas.
L’appareil
ne s’allume
pas lorsque
l’interrupteur est
mis à « ON ».
36
problème
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
guide de dépannage
La carte de circuit imprimé est
brûlé.
Inspectez la carte de circuit imprimé est remplacez-le au besoin.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles de la télécommande.
Dysfonctionnement du récepteur
à distance.
S’assurez que le récepteur à distance n’est pas bloqué. Replacer le
panneau.
La chauffage
s’éteint
automatiquement.
La température ambiante est
trop élevée.
L’appareil est équipé d’un thermostat intégré et s’éteindra
automatiquement lorsque la température programmée sera atteinte.
Il s’allumera automatiquement lorsque la température de la pièce
descendra en dessous de la température programmée.
Flamme ne bouge
pas.
Moteur calé/ ne fonctionne pas
correctement.
Cycle de marche/arrêt/ Si le problème persiste, consulter le
concessionnaire.
Panne de courant.
L’appareil est revenue à les
paramètres par défaut.
Re-programme l’appareil au paramètres d’origine. (Pas applicable
avec tous les appareils)
La lumière DEL
clignote.
L’appareil a surchauffé et
le dispositif de sécurité a
entraîné le déclenchement de
l’interrupteur thermique.
Débranchez l’appareil et le disjoncteur, laissez-le refroidir pendant 15
minutes, puis rebranchez-le, puis brancher ou allumer le disjoncteur.
FR
27.5
W415-1751 / 04.25.17
37
FR
11.0
guidegarantie
de dépannage
Les foyers électriques Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’assurance de qualité
mondialement reconnu ISO 9001 : 2008.
Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans
qualifiés qui sont fiers de leur travail. Une fois assemblé, chaque foyer est soigneusement inspecté par un technicien qualifié
avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon.
Garantie Limitée Des Appareils Électriques Napoléon
Les composants électriques et les pièces soumises à l’usure sont couverts et Napoléon fournira gratuitement les pièces
de rechange durant la première année de la garantie limitée. Ceci couvre: le ventilateur/l’appareil de chauffage, les moteurs,
les interrupteurs, les roulements à billes en nylon, les télécommandes et les lumières de DEL.
Les ampoules et fusibles ne sont pas couvert par le garantie.
Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties ne sont pas couverts.
*La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil.
Conditions et Limitations
Napoléon garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la
garantie n’est pas nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série afin
d’effectuer une réclamation de garantie. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous
produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant Napoléon
autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes:
La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale.
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants.
L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes
d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident,
des altérations, des abus ou de la négligence, et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causée
par une chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage de pièces en porcelaine émaillée, le
bris par manipulation des bûches Phazer™.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties
dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux
instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Napoléon ne sera pas responsable de l’installation, de la main d’œuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la
réinstallation d’une pièce garantie, et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie. Nonobstant toutes les
dispositions contenues dans cette garantie limitée, la responsabilité de Napoléon sous cette garantie est définie comme
ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de Napoléon en ce qui concerne l’appareil électrique Napoléon.
Toute autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
Napoléon n’endosse, ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toutes autres responsabilités concernant la vente de ce
produit.
Tous dommages causés à l’appareil, aux garnitures en laiton ou autres composants par l’eau, les dommages causés par
les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles
ne seront pas la responsabilité de Napoléon.
La facture ou sa copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de
votre détaillant autorisé. La carte d’enregistrement de garantie doit être retournée dans les quatorze jours pour enregistrer
la garantie.
Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute
réclamation.
Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de la garantie limitée ne peuvent faire l’objet que d’une seule
réclamation.
Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date
d’installation.
Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques
soient fournies pour valider la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une
inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera.
Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute
marchandise expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.
Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie.
Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie
auprès d’un détaillant.
Toutes les spécifications et les conceptions sont sujettes àmodifications sans préavis en raison des améliorations constantes apportées aux
produits. Napoléon est une marque de commerce déposée de Wolf Steel Ltée.
38
2.5
W415-1751 / 04.25.17
guide de dépannage
12.0 notes
FR
29.1
W415-1751 / 04.25.17
39
®
Autres produits Napoléon
Foyers encastrés • Grils au charbon de bois • Foyers au gaz • Cascades d’eau
Poêles à bois • Produits HVAC • Foyers électriques • Foyers extérieurs • Grils à gaz de qualité
7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8
214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
Foyers / Chauffage et Climatisation / Grils composez : 514-737-6294
napoleonproducts.com
MULTIPLE PRODUCT CODES (LEAVE BLANK IF N/A)
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE
ADD MANUAL
TITLE
INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
CHIMENEA ELÉCTRICA PARA MONTAR
EN LANAME™
PARED
PRODUCT
NEFL50B-HD
ADD PRODUCT CODE
(IF MULTIPLE, _____ ILLUSTRATED)
ADD PRODUCT IMAGE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si no se siguen exactamente las instrucciones
de esta información, puede producirse un
incendio o una explosión y causar daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni uso gasolina u otros líquidos y
vapores inflamables cerca de este o cualquier otro
artefacto
INSTALADOR:
SOLO PARA USO EN INTERIORES
CERTIFICADO SEGÚN LAS NORMAS NACIONALES DE CANADÁ Y EE. UU.:
CSA 2.22 NO. 46/ UL 1278
Deje este manual con el artefacto.
CLIENTE:
Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
CSA /
INTERTEK
LOGO
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
Teléfono (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfoyers.com •
[email protected]
$10.00
W415-1751 / 04.25.17
SP
información de seguridad
! ADVERTENCIA
•
•
Si cuenta con un calefactor, este artefacto puede estar caliente al operarlo y puede causar
quemaduras graves al tocarlo.
No opere el artefacto antes de leer y comprender las instrucciones de operación. Si no opera el artefacto
de acuerdo con las instrucciones de operación, podrían producirse lesiones o un incendio.
•
No instale componentes dañados, incompletos o sustitutos.
•
No queme madera ni otros materiales en este artefacto.
•
Todos los artefactos eléctricos tienen en su interior piezas calientes y de arco o que pueden hacer
chispas. No lo use en zonas donde haya una línea de gas, pintura o líquidos inflamables.
•
Toda pantalla o protección de seguridad retirada para reparación debe ser colocada nuevamente antes
de operar el artefacto.
•
Es imperativo que los compartimentos de control, ventilador de circulación y su corredor en el artefacto
se mantengan limpios. Una persona de servicio calificada debe inspeccionar el artefacto antes de usarlo
y al menos una vez al año. Puede ser necesario limpiarlo con más frecuencia debido al exceso de pelusa
de los tapetes, ropa de cama, etc. La zona donde está el artefacto debe mantenerse despejada y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores inflamables.
•
Este artefacto no debe modificarse bajo ninguna circunstancia.
•
No use este artefacto si alguna pieza ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio
calificado para que inspeccione el artefacto y reemplace cualquier pieza del sistema de control que haya
estado bajo el agua.
•
Si cuenta con una puerta de vidrio, no opere el artefacto si la puerta se ha quitado, está rajada o rota.
El reemplazo del vidrio debe quedar a cargo de una persona de servicio calificada o con licencia.
•
Si cuenta con una puerta de vidrio, no golpee ni cierre la puerta de vidrio del artefacto de un golpe.
•
Mantenga el material de empaque fuera del alcance de los niños y deséchelo de un modo seguro. Como
sucede con todas las bolsas de plástico, estos no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance
de los niños y bebés.
•
El servicio debe hacerse solo mientras el artefacto esté desconectado del circuito de suministro eléctrico.
•
Siempre desenchufe el artefacto mientras no esté en uso.
•
No opere este artefacto con un enchufe o cable dañado después de que el artefacto haya funcionando
mal, se haya caído y golpeado o dañado de alguna otra manera. Devuelva el artefacto a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, para realizarle un ajuste eléctrico o mecánico, o para su
reparación.
•
No lo use en el exterior.
•
Nunca ubique el artefacto donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro contenedor de agua.
•
No ubique el cable debajo de un tapete. No cubra el cable con alfombras pequeñas, camineros o
elementos semejantes. Ubique el cable lejos del lugar de tráfico y donde no sea posible que alguien
tropiece con él.
•
Conecte únicamente con tomas con puesta a tierra adecuada.
•
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen en las aberturas de ventilación o salida ya que esto
puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el artefacto.
! ADVERTENCIA
42
•
Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use
sobre superficies blandas, como un tapete, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
•
Siempre enchufe los artefactos directamente en un toma de pared/receptáculo. Nunca use un cable de
W415-1751 / 04.25.17
•
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen en las aberturas de ventilación o salida ya que esto
puede causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el artefacto.
! ADVERTENCIA
información de seguridad
•
Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna manera. No lo use
sobre superficies blandas, como un tapete, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
•
Siempre enchufe los artefactos directamente en un toma de pared/receptáculo. Nunca use un cable de
extensión o derivador eléctrico reubicable (toma de derivación/bloque de extensión).
•
Estos artefactos están probados e indicados para uso únicamente con los accesorios opcionales
mencionados en estas instrucciones. El uso de accesorios opcionales no probados específicamente para
este artefacto podría anular la garantía o causar un riesgo de seguridad.
SP
Para artefactos que cuentan con un calefactor:
• Riesgo de quemaduras. Antes de hacer el servicio del artefacto, debe desconectarse el suministro de
electricidad y debe dejarlo enfriar. Para desconectar el suministro de electricidad al artefacto, coloque los
controles en posición cerrada y, luego, quite el enchufe del toma.
•
Se debe supervisar de cerca a los niños pequeños cuando se encuentren en la misma habitación que el
artefacto. Los niños de todas las edades y otras personas pueden ser susceptibles a sufrir quemaduras por
contacto accidental. Si hay en la vivienda personas en riesgo, se recomienda colocar una barrera física. Para
restringir el acceso a un artefacto o estufa, instale una puerta de seguridad ajustable para mantener a los
niños de todas las edades y a otras personas en riesgo fuera de la habitación y lejos de superficies calientes.
•
Las prendas u otros materiales inflamables no deben colocarse sobre el artefacto ni cerca de él.
•
Debido a las altas temperaturas que alcanza, el artefacto debe ubicarse fuera del lugar de tráfico y lejos de muebles y
cortinados.
•
Asegúrese de haber incorporado medidas de seguridad adecuadas para proteger a los niños de todas las edades
para que no toquen las superficies calientes.
•
Incluso después de apagado el artefacto, el vidrio o la pantalla seguirán estando calientes por un tiempo.
•
Consulte a su distribuidor local de productos especiales para chimeneas sobre pantallas de seguridad
y protectores de chimeneas para proteger a los niños de las superficies calientes. Estos protectores y
pantallas deben fijarse al piso.
•
Asegúrese de mantener las separaciones con elementos combustibles al construir una repisa o estantes
sobre el artefacto. Las temperaturas elevadas en la pared o en el aire sobre el artefacto pueden hacer que
se derritan, decoloren o dañen las decoraciones, un aparato de TV u otros componentes electrónicos.
3.2A
W415-1751 / 04.25.17
43
índice
SP
1.0
información general
45
2.0
ubicación del artefacto
47
3.0
instalación
48
4.0
terminación
50
5.0
instrucciones de operación
51
6.0
mantenimiento
52
7.0
8.0
9.0
10.0
11.0
12.0
diagrama del cableado
piezas de reemplazo
descripción general
solución de problemas
garantía
historial de servicios
53
54
55
56
58
59
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
dimensiones
información del producto
instrucciones generales
desempacar y probar el artefacto
lista de componentes
2.1
puesta a tierra del artefacto
3.1
separación mínima de los materiales combustibles
3.2
cómo instalar el artefacto
3.2.1 instalación del montaje para pared
4.1
4.2
5.1
remoción de la puerta de vidrio
instalación de medios de cristal/piedra
interruptor de potencia principal y panel de control
5.2
operación por control remoto
6.1
limpieza
45
45
46
46
46
47
48
49
49
50
50
51
52
52
El ícono de una cámara indica que hay disponibles tutoriales en video como referencia
adicional. Visite http://mynapoleon.napoleonproducts.com/download/index/44/1
nota: Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be
recycled,
accepted
disposal
your
local
recycling
center.
Check with your
Los cambios
queand
no may
son be
editoriales
sefor
indican
conatuna
línea
vertical
en el
margen.
municipality for recycling instructions.
Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales.
Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Renseignez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage.
Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías
pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas.
Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.
44
W415-1751 / 04.25.17
1.1
1.1
1.0 general information
dimensions
EN
1.0 información general
dimensiones
SP
H
B
I
NEFL50B-HD
A
B
50 3/8”
21 5/8”
(550m)
50B
(1280mm)
C
5 3/8”
(136mm)
D
B
72B
3
3
18 3/8”
(466mm)
E
3
F
38 11/16”
8 5/8”
(982mm) (220mm)
G
H
I
37”
1 13/16”
(940mm)37 (46mm)
1 7/16”
(37mm)
940
3
1.2 1.2información
del producto
product information
Este This
artefacto
se ha
de inacuerdo
conwith
las normas
de la CSAforpara
eléctricos para
interiores,
appliance
hasprobado
been tested
accordance
the CSA Standards
fixedartefactos
and location-dedicated
electric
appliances
in the
United Stateslugares,
and Canada.
If you
need assistance
installation,
pleaseayuda
contact
your la
fijos yroom
exclusivos
para
determinados
en los
Estados
Unidos y during
Canadá.
Si necesita
durante
local dealer.
instalación,
comuníquese con su distribuidor local.
nota:note:
This appliance must be electrically wired and grounded in accordance with local codes or, in the absence of
Este local
artefacto
contar con
el cableado
eléctrico
y la puesta
de acuerdo
códigos locales o,
codes,debe
with National
Electric
Code ANSI/NFPA
70-latest
editionaintierra
the United
States orcon
the los
Canadian
en ausencia
de
códigos
locales,
con
el
código
eléctrico
nacional
ANSI/NFPA
70,
última
edición,
en los Estados
Electric Code, CSA C22.1 in Canada
Unidos, o con el código eléctrico canadiense, CSA C22.1, en Canadá.
NEFL50B-HD
Número de Modelo
Artefacto para montar en la pared
Descripción
Voltaje
120V AC
Watts
Máx 1500W
Amperios
50B
47
Circuito puesto a tierra de 15 AMP
72B
Peso Neto
Peso Bruto
NEFL50B-HD
47 lbs (18.5kg)
62.2 lbs (24.5kg)
W415-1717 / 02.28.17
5
W415-1751 / 04.25.17
45
información general
SP
1.3
instrucciones generales
! ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
Lea estas instrucciones en su totalidad antes de comenzar la instalación. No cumplir con las instrucciones
podría hacer que un artefacto funcione mal, y causar lesiones graves o daños a la propiedad.
Todos los artefactos eléctricos tienen en su interior piezas calientes y de arco o que pueden hacer chispas.
No lo use en zonas donde haya gasolina, pintura o líquidos inflamables.
Este artefacto está probado e indicado para uso únicamente con los accesorios opcionales mencionados
en estas instrucciones. El uso de accesorios opcionales no probados específicamente para este artefacto
eléctrico podría anular la garantía o causar un riesgo de seguridad.
No lo abra. Existe el riesgo de choque eléctrico. No contiene partes adentro que el usuario pueda reparar.
No use cables eléctricos dañados.
El servicio debe hacerse solo mientras el artefacto esté desconectado del circuito de suministro eléctrico.
Para evitar el choque eléctrico, coloque la pata ancha del enchufe en la ranura ancha del receptáculo e
insértela por completo.
1.4
desempacar y probar el artefacto
1.5
lista de componentes
Con cuidado, retire el artefacto de la caja y quite las ménsulas de soporte. Antes de instalarlo, retire todo el
material de empaque y pruebe el artefacto para asegurarse de que funciona correctamente. Para ello, enchufe el
cable de alimentación eléctrica en un toma de 120V y 15 Amp con puesta a tierra y convenientemente ubicado.
A
Ref. #
A
B
Descripción
Tornillo de Cabeza
Plana
D
Sujetador Para Muro En Seco
B
C
Quantity
5
5
nota:
Solo se ilustran los componentes suministrados con el artefacto.
46
W415-1751 / 04.25.17
E
2.0 ubicación
del artefacto
información
general
! ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
2.1
Debido a la alta temperatura que alcanza, este artefacto eléctrico debe ubicarse fuera de la zona de tráfico.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, prendas y
cortinas, a al menos 36” del frente del artefacto.
Nunca ubique este artefacto eléctrico donde pueda caer dentro de una tina de baño u otro contenedor de
agua.
Use guantes de seguridad, gafas de seguridad y calzado de seguridad como protección durante la instalación
y el mantenimiento.
Para evitar el contacto con un aislante suelto o caído, el artefacto eléctrico no debe instalarse contra una
barrera de vapor ni aislante expuesto. Podría producirse un recalentamiento localizado y causar un incendio.
No exponga el artefacto eléctrico a los elementos climáticos (como lluvia, etc.).
SP
puesta a tierra del artefacto
Este artefacto debe usarse a 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como se muestra en (A). Hay disponible un
adaptador como se muestra en (C) para conectar enchufes de tres patas del tipo de puesta a tierra en
receptáculos de dos ranuras, como se muestra en (B). El enchufe a tierra verde que se extiende desde el
adaptador debe conectarse a una puesta a tierra permanente, como una caja de toma correctamente puesta a
tierra. No debe usarse el adaptador si se dispone de un adaptador puesto a tierra de tres ranuras.
Para desconectar el artefacto, coloque los controles en posición cerrada y, luego, quite el enchufe del toma.
Métodos de puesta a tierra
No permitido en Canadá
Tornillo de metal
(A)
Cubierta de la
caja de toma
puesta a tierra
Adaptador
(B)
(C)
Medios de puesta a
tierra
Clavija a tierra
51.1
W415-1751 / 04.25.17
47
SP
3.0 instalación
instalación
! ADVERTENCIA
•
¡Riesgo de incendio! El cable eléctrico no debe estar apretado contra un borde filoso. Asegure el cable
para evitar tropezar o engancharse con él, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones
personales. No extienda el cable debajo de un tapete. No cubra el cable con alfombras pequeñas, camineros
o elementos similares. Ubique el cable lejos de los lugares de tráfico y donde no sea posible que alguien
tropiece con él.
¡Riesgo de incendio! Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire de ninguna
manera. No lo use sobre superficies blandas, donde las aberturas puedan quedar bloqueadas.
¡Riesgo de incendio! No sople ni coloque ningún aislante contra el artefacto.
Este artefacto está probado e indicado para uso únicamente con los accesorios opcionales aprobados. El uso
de accesorios opcionales no probados específicamente para este artefacto eléctrico podría anular la garantía o
causar un riesgo de seguridad.
Si no sigue exactamente la información en estas instrucciones, el resultado puede ser un incendio o una
explosión, y causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. No almacene ni use gasolina u
otros vapores inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
Este artefacto es pesado. Se recomienda enfáticamente que lo instalen entre dos personas.
Si su artefacto cuenta con un calefactor, asegúrese de que los orificios de ventilación del calefactor no queden
cubiertos de ninguna manera, ya que eso puede crear un peligro de incendio.
No extienda el cable eléctrico de forma horizontal, directamente debajo del artefacto.
•
•
•
•
•
•
•
NEFL50B-HD es un artefacto para montar en la pared. Seleccione un artefacto para montar en la pared.
42.5
Seleccione una ubicación adecuada que no sea susceptible a tener humedad y esté lejos de cortinados,
muebles
y zonas de alto tráfico.
nota:
Siga todos los códigos eléctricos nacionales y locales.
3.1
separación mínima de los materiales combustibles
Las mediciones se toman desde el frente de vidrio.
Base
2” (51mm)
Lados
6” (152mm)
Parte de atrás
0”
Parte superior
12” (305mm) hasta el techo/la repisa
nota:
El interruptor eléctrico se encuentra en el lado superior izquierdo del artefacto. Asegúrese de que se pueda
acceder a este interruptor en todo momento.
! ADVERTENCIA
•
Al usar pintura o barniz para dar la terminación a una repisa, la pintura o el barniz deben ser resistentes al
calor para evitar la decoloración.
MANTEL
12"
(305mm)
6"
(152mm)
REARTrasera
VIEW
Vista
2"
(51mm)
FLOOR
48
W415-1751 / 04.25.17
6"
(152mm)
3.2
instalación
cómo instalar el artefacto
3.2.1 instalación del montaje para pared
SP
SLOTS
nota:
La ménsula de pared está fijada en la parte de atrás del artefacto.
Debido a la gran cantidad de diferentes materiales que se usan en las diferentes paredes, se recomienda enfáticamente que consulte a su constructor local antes de instalar este artefacto en la pared.
REAR VIEW
Fig. 2
A.
Seleccione una ubicación que no sea propensa a tener humedad y se
ubique a al menos 3’ (0.9 m) lejos de materiales combustibles como
cortinados, muebles, ropa de cama, papel, etc.
B.
X2
Quite la ménsula de montaje en la pared del artefacto desenroscando
los 2 sujetadores de la ménsula de montaje en la pared, como se
muestra en la Figura 2.
Pida a dos personas que sostengan el artefacto contra la pared para
determinar la ubicación final.
nota:
It is strongly
recommended that the mounting bracket be screwed into
the wall
studs where possible. If the wall studs cannot be used, ensure
that the
supplied plastic anchors are used to affix the bracket to the wall
GLASS
and the
bracket is adequately secured.
C.
D.
Marque la ubicación. Luego, monte la ménsula en la pared con los
5 tornillos que se suministran (7 para NEFL72B). Esta ménsula debe
tener las ranuras mirando hacia arriba y estar nivelada.
E.
Con la ménsula de montaje en la pared instalada, pida a dos
personas que levanten el artefacto y alinee los ganchos en la parte
posterior del artefacto con las ranuras en la ménsula de pared. Vea la
Figura 1.
F.
Asegure el artefacto en SIDE
la ménsula
VIEWde pared con 2 tornillos de metal.
Vea la Figura 2.
G.
Controle la estabilidad del artefacto, y asegúrese de que la ménsula no se desprenderá de la pared.
Fig. 1
Ménsula
BRACKET
A
Tornillos
SCREWS
D
X5
B
X5
C
E
SLOTS
Ranuras
REAR
VIEW
Vista Trasera
W415-1751 / 04.25.17
49
4.0
terminación
instalación
! ADVERTENCIA
SP
•
•
4.1
El servicio de suministro eléctrico debe completarse antes de la terminación, para evitar tener que hacer una
reconstrucción.
Los orificios de salida del calor y las aberturas de aire no pueden estar cubiertos en ninguna circunstancia.
remoción de la puerta de vidrio
! ADVERTENCIA
•
•
El vidrio puede estar caliente. No toque el vidrio hasta que se haya enfriado.
Si la puerta tiene pestillos que integran un sistema de seguridad, deben estar enganchados correctamente.
No haga funcionar el artefacto con los pestillos desenganchados.
Los materiales de revestimiento o terminación no deben interferir con el flujo de aire a través de las aberturas
de aire, aberturas de las rejillas de ventilación, el funcionamiento de dichas rejillas o las puertas/los accesos
para hacer el servicio. Observe todos los espacios de separación al aplicar materiales combustibles.
Antes de quitar la puerta, apague el artefacto y espere hasta que se haya enfriado al tacto. Las puertas son
pesadas y frágiles, de modo que manéjelas con cuidado.
•
•
A.
Ponga una mano en el panel de vidrio y retire los 2 tornillos.
B.
Con cuidado, levante la puerta y retírela del artefacto.
47.1
Panel de vidrio
4.2
instalación de medios de cristal/piedra
El artefacto viene con el colchón de leños ya instalado. Para cambiarlo por un medio de cristal/piedra, haga lo
siguiente:
Debe retirar el frente de vidrio y el artefacto debe estar montado en su ubicación final antes de instalar cristales o piedras.
50
A.
Medios de cristal limpio: los medios de cristal pueden tener un
residuo de aceite fino que debe limpiarse antes de la instalación.
Limpie el cristal con jabón suave para lavar la vajilla, deje escurrir,
enjuague completamente y séquelo antes de colocarlo en la
bandeja.
B.
Retire los 2 tornillos del colchón de leños en uno de los extremos del artefacto y quítelo.
C.
Coloque la bandeja de medios en el frente de la abertura del artefacto.
D.
Con cuidado, coloque cristales o piedras en la bandeja inferior en el frente del artefacto, como se ilustra.
Aplique una capa pareja de lado a lado. Vuelva a asegurar el panel de vidrio.
W415-1751 / 04.25.17
5.0 instrucciones de operación
Una vez que el artefacto se haya enchufado a un toma eléctrico puesto a tierra, está listo para funcionar.
nota:
Asegúrese de que los disyuntores del suministro eléctrico de la vivienda estén encendidos. En caso de falla
eléctrica, cuando el interruptor de potencia principal del artefacto está en la posición “I” (posición “encendido”),
el artefacto se mantendrá desconectado cuando la electricidad vuelva. Puede volver a encender el artefacto
con el botón de potencia en el panel de control o el control remoto.
5.1
interruptor de potencia principal y panel de control
SP
Interruptor
Power
de
potencia
Switch
El interruptor de potencia principal y el panel de control están en el lado
izquierdo del artefacto, como se ilustra.
“|” indica “encendido”, y la “O” indica “apagado”. Pulse el interruptor a “|” para
encender el artefacto.
Indicator
Indicador
Control
Remoto
Remote
Control
1/2h
1h
2h
4h
Indicator
Remote Control
1/2h
1h
2h
4h
Control
Flame de Calefactor
Heater
Power Temporizador
Timer
Potencia
llama
Control
Power
nota:
Turns the appliance on/off.
El indicador del temporizador en el panel deTimer
control
se iluminará de acuerdo con
can be programed to run appliance for specific
la configuración correspondiente. Tendrá una
serieofde
combinaciones
diferentes
lengths
time
(30 mins. minimum
to 7.5 hrs maximum).
para mostrar en qué configuración está. Por ejemplo, la configuración 3.5h
tendrá las luces de 1/2, 1 y 2 encendidas para
indicar
que es un total
de 3.5 h
Controls Flame
flame height and
makes the flame dimmer.
Flame Control
Heater
Power
Timer
Control
(The flames stay on until power
Timer
is turned off. Flame must be on
Potencia
for the heater
to turn on)
Controls flame
heighty and
makes
the flame brighter.
Enciende
apaga
el artefacto.
Temporizador
Heater Control
El temporizador puede programarse para que el artefacto
funcione por períodos específicos
Turns the heater
on/off.
(mínimoand
de blower
39 minutos
a un máximo de 7.5 horas)
(Flame must
be on forde
the la
heater
Control
llama
to turn on)(las llamas pueden permanecer
The heatercontrola
will blowlacool
airde
forla10llama
seconds
before
the
altura
y hace
que la
llama sea
heat turns más
on and
after it turns off. This prevents the
tenue.
appliance from overheating.
encendidas hasta que se
apague el suministro eléctrico.
La llama debe estar encendida
para que el calefactor se encienda)
Controla la altura de la llama y hace que la llama sea
más brillante
Control del calefactor
Enciende y apaga el calefactor y el ventilador.
(la llama debe estar encendida
para que el calefactor
se encienda)
El calefactor soplará aire fresco durante 10 segundos
antes de que el calor se encienda y después de que se
apague. Esto evita que el artefacto se recaliente.
W415-1751 / 04.25.17
51
instrucciones de operación
5.2
SP
operación por control remoto
A.
Enchufe el artefacto eléctrico.
B.
Asegúrese de que el interruptor de potencia del artefacto esté en la posición “|” (encendido). El control
remoto no funcionará si el interruptor de potencia principal está en la posición “O” (apagado).
C.
Al operar el control remoto, debe dirigirlo hacia el centro del frente del artefacto.
D.
El botón en el extremo superior derecho del control remoto puede usarse para dar
más o menos potencia al artefacto (el interruptor de potencia superior del artefacto
debe estar en posición “encendido” para que el control remoto funcione). Al pulsar
este botón se activa la potencia al artefacto.
E.
Para que la llama sea más alta y más brillante, pulse el botón “+ llama”.
F.
Para que la llama sea más pequeña y más tenue, pulse el botón “- llama”.
G.
Para activar el calefactor, pulse el botón del calefactor. El calefactor soplará aire
fresco durante 10 segundos antes de que se encienda el calor y después de que se
apague. Esto evita que el artefacto se recaliente.
H.
Para ajustar el temporizador, pulse el botón del temporizador. Hay 15
configuraciones programables: 30 min, 1 h, 1.5 h, 2 h, 2.5 h, 3 h, 3.5 h, 4 h, 4.5 h,
5 h, 5.5 h, 6 h, 6.5 h, 7 h, y 7.5 hrs como máximo.
I.
Para apagar el artefacto, pulse el botón de potencia una vez.
nota:
Para funcionar correctamente, este control remoto debe permanecer dentro de los 26 pies (8 metros) del
artefacto, y esta distancia puede verse reducida a medida que la carga de la batería se agota.
6.0 mantenimiento
6.1
limpieza
nota:
Siempre apague el artefacto y desenchúfelo del toma antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Si
no lo hace, podría haber un choque eléctrico, incendio o lesiones personales.
52
A.
Para los componentes metálicos, use un paño suave humedecido con un producto de limpieza que no
dañe los metales. (No use productos para pulir metales ni limpiadores hogareños que puedan
dañar las molduras de metal).
B.
Para los componentes de vidrio, use un limpiador para vidrios rociado sobre un paño. Seque con un
paño que no tenga pelusas. (No use limpiadores abrasivos ni aquellos que puedan rayar la
superficie).
C.
Para los orificios de ventilación, use una aspiradora con un cepillo suave o una recolectora para retirar el
polvo o las pelusas.
D.
Para los componentes de plástico, humedezca levemente un paño con una solución suave de jabón para
vajillas y agua tibia. (No use limpiadores abrasivos ni aquellos que puedan rayar la superficie).
W415-1751 / 04.25.17
Calor2 Ventilador Motor
HEAT1
HEAT2
FAN
MTR
NEFL72B PCB BOARD AND
FUNCTION CONTROL ASSEMBLY
Calor1
Control
Apague totalmente el artefacto y déjelo enfriar antes de hacerle cualquier servicio. Solo una persona de
servicio calificada debe dar servicio y reparar este artefacto eléctrico.
W415-1751 / 04.25.17
White N
Black L
VERDE (puesta a
tierra
N BLANCO
L NEGRO
Protector de
recalentamiento
EN
ENSAMBLAJE
DEL CONTROL
DE
NEFL50B
PCB BOARD
AND
FUNCIONES
Y PANEL DEL
NEFL50B PCB
FUNCTION CONTROL
ASSEMBLY
•
Panel de
! ADVERTENCIA
7.0 diagrama de
deloperación
cableado
instrucciones
SP
53
SP
8.0
piezas
reemplazo
solución
dede
problemas
! ADVERTENCIA
•
Si las piezas no se colocan según este manual o si no se usan únicamente las piezas aprobadas
específicamente para este artefacto, pueden producirse daños a la propiedad o lesiones personales.
Comuníquese con su distribuidor si tiene preguntas sobre los precios y las políticas de las piezas de reemplazo. En general, todas las piezas pueden pedirse a través de su distribuidor autorizado.
Para las piezas de reemplazo en garantía, se solicitará una fotocopia de la factura original para
cumplir con el reclamo.
Al pedir piezas de reemplazo, siempre brinde la siguiente información:
• Modelo y número de serie del artefacto
• Fecha de instalación del artefacto
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Terminación
Las piezas, los números de pieza y la disponibilidad están sujetos a cambio sin aviso.
Las piezas identificadas como en existencia se entregarán entre 2 y 5 días hábiles para la mayoría
de los destinos de entrega.
Las piezas no identificadas como en existencia se entregarán en un período de entre 2 y 4 semanas,
para la mayoría de los casos.
Las piezas identificadas como ‘SO’ (“special order”) son pedidos especiales y la entrega puede
demorar hasta 90 días.
26.1
nota:
Debe tenerse cuidado al retirar y desechar vidrios rotos o componentes dañados. Asegúrese de aspirar
cualquier resto de vidrios rotos que haya quedado dentro del artefacto antes de hacerlo funcionar.
54
W415-1751 / 04.25.17
14
Part Number
4
5
6
7
14
14
14
14
14
8
9
3
10
2
16A 125VAC
11
12
Los elementos pueden no ser exactamente como los ilustrados
3
14
16(6)A 250VAC T100/85
14
W195-0016
REF. NO. PART NUMBER
W190-0092
1112
W195-0016
13
W300-0219
12
W190-0092
W300-0220
1314
W300-0219
1415
W370-0044
W300-0220
15
W370-0044
11
HARDWARE KIT
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
14
14
En existencia
16
13
Control
Remoto
POWER
CORD
Medios
de Cristal
REMOTE
CONTROL
Medios
de Piedra
CRYSTAL
MEDIA
Kit
de
Componentes
PEBBLE MEDIA
DESCRIPTION
Cable Eléctrico
ITEMS MAY NOT APPEAR
EXACTLY
ILLUSTRATED
Ref. AS
# Part
Number
Description
En existencia
Description
2
14
1
W300-0218
Vidrio Delantero
Sí
REF.
NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
21
W710-0085
deGLASS
Medios
Sí
W300-0218 Portabandeja
FRONT
32
W405-0030
Luces
de
LED
W710-0085
MEDIA TRAY HOLDER (CRYSTAL & Sí
PEBBLE)
43
W527-0007
Sí
W405-0030 Reflector
LED LIGHTS
54
W135-0618
de Leños
Sí
W527-0007 Conjunto
REFLECTOR
W135-0618 Panel de
LOG
SET
65
W475-1140
Control
Sí
6
W475-1140
CONTROL
PANEL
7
W010-3707
Ensamblaje de ventilador y calefactor
Sí
W010-3707 Panel de
BLOWER
87
W190-0091
Circuito & HEATER ASSEMBLY
Sí
8
W190-0091
CIRCUIT BOARD
9
W435-0075
Motor
Sí
9
MOTOR
W435-0075
10
W660-0175
Interruptor
Sí
10
SWITCH
W660-0175
Ref. #
1
14
1
14
9.0 descripción general
14
14
14
CEFL50B OVERVIEW
14
07.13.15
15
solución de problemas
W415-1751 / 04.25.17
SP
55
SP
10.0 solución
de problemas
solución
de problemas
! ADVERTENCIA
•
Apague totalmente el artefacto y déjelo enfriar antes de hacerle cualquier servicio. Solo una persona de servicio
calificada debe dar servicio y reparar este artefacto eléctrico.
síntoma
Llama tenue o sin
llama
El colchón de brasas
no brilla o está muy
tenue.
No sale aire caliente
del artefacto
El artefacto se
apaga y no vuelve a
encenderse.
El artefacto no se
enciende cuando
el botón/interruptor
de potencia
está en posición
“encendido”.
El control remoto no
funciona.
síntoma
56
problema
solución de prueba
No se seleccionó el brillo de
la llama.
Consulte la sección “Operación”.
Los LED de la llama están
quemados.
Inspeccione el LED y reemplácelo si es necesario.
El panel del PCB principal está
quemado.
Inspeccione el panel del PCB principal y reemplácelo si es
necesario.
No se seleccionó el brillo.
Consulte la sección “Operación”.
Los LED de las brasas están
quemados
Inspeccione los LED del colchón de brasas y reemplácelos si es
necesario.
El panel del PCB principal está
quemado.
Inspeccione el panel del PCB principal y reemplácelo si es
necesario.
No se seleccionó la
configuración del calefactor.
Consulte la sección “Operación”.
Se bloqueó el calefactor.
Consulte la sección “Operación”.
La temperatura de la
habitación es mayor a la
configurada en el artefacto (si
se configura a la temperatura
ambiente).
Restablezca la configuración de la temperatura.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente y apague el disyuntor. Deje enfriar el
artefacto durante 15 minutos.
El calefactor está quemado.
Inspeccione el ventilador y el calefactor, y reemplácelos si es
necesario.
El disyuntor de la vivienda se
activó.
Restablezca el disyuntor de la vivienda.
Se quemó el fusible del
artefacto.
Reemplace el fusible.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente para apagar el disyuntor. Deje que el
artefacto se enfríe durante 15 minutos para restablecer el interruptor
térmico. Luego, enchúfelo o enciéndalo.
El artefacto no está enchufado
a un toma eléctrico.
Verifique el enchufe y enchúfelo.
Las conexiones del cableado
eléctrico no son las correctas
(si corresponde).
Consulte la sección “Instalación del cableado eléctrico”.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente o apague el disyuntor. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Luego, enchufe o encienda el
disyuntor.
El panel del circuito está
quemado.
Inspeccione el panel del circuito y reemplácelo si es necesario.
Baterías bajas/agotadas.
Reemplace las baterías del control remoto.
El receptor remoto no
funciona bien.
Asegúrese de que el receptor remoto no esté bloqueado.
Reemplace el panel de control.
problema
solución de prueba
El calefactor
se cierra
automáticamente.
Hace demasiado calor en la
habitación.
El calefactor tiene un termostato incorporado que se cerrará
automáticamente al alcanzarse la temperatura preestablecida.
También se encenderá automáticamente si la temperatura de la
habitación cae por debajo de la temperatura preestablecida.
La llama no se
El motor se detuvo/funciona
Inicie/detenga el ciclo. Si el problema persiste, consulte al
W415-1751 / 04.25.17
El control remoto no
funciona.
síntoma
Baterías bajas/agotadas.
Reemplace las baterías del control remoto.
El receptor remoto no
funciona bien.
Asegúrese de que el receptor remoto no esté bloqueado.
Reemplace el panel de control.
problema
solución de problemas
solución de prueba
El calefactor
se cierra
automáticamente.
Hace demasiado calor en la
habitación.
El calefactor tiene un termostato incorporado que se cerrará
automáticamente al alcanzarse la temperatura preestablecida.
También se encenderá automáticamente si la temperatura de la
habitación cae por debajo de la temperatura preestablecida.
La llama no se
mueve.
El motor se detuvo/funciona
mal.
Inicie/detenga el ciclo. Si el problema persiste, consulte al
distribuidor.
Falla eléctrica.
El artefacto volvió a la
configuración por defecto.
Vuelva a programar el artefacto a la configuración original (no
aplicable con todos los artefactos).
El LED parpadea.
El artefacto se recalentó
y el interruptor térmico de
seguridad se activó.
Desconecte la corriente o apague el disyuntor. Deje que el artefacto
se enfríe durante 15 minutos. Luego, enchufe o encienda el
disyuntor.
SP
27.5
W415-1751 / 04.25.17
57
solución
de problemas
11.0
garantía
SP
Los artefactos eléctricos Napoleon están fabricados bajo la estricta norma reconocida en el mundo ISO 9001: 2008,
Certificado de garantía de calidad.
Los productos Napoleon están diseñados con componentes y materiales superiores y ensamblados por artesanos
capacitados que sienten gran orgullo por su trabajo. Una vez ensamblado, un instalador calificado y autorizado, una agencia
de servicio, o un proveedor inspecciona detalladamente todo el artefacto antes de su empaque, para asegurarse de que
usted, el cliente, reciba el producto de calidad que espera de Napoleon.
Garantía Limitada del Artefacto Eléctrico de Napoleon
Los componentes eléctricos y las piezas sujetas a desgaste están cubiertos y Napoleon proporcionará piezas de
reemplazo sin costo durante el primer año de garantía limitada. Esto cubre: ventilador/calefactores, motores, interruptores,
componentes con nylon, controles remotos y luces de LED.*
Las bombillas de las luces y los fusibles NO están cubiertos por la garantía.
Cualquier trabajo relacionado con una reparación en garantía no está cubierto.
* La construcción de los modelos varía. La garantía se aplica únicamente a los componentes incluidos con su artefacto
específico.
Condiciones y Limitaciones
Napoleon garantiza sus productos ante defectos de fabricación al comprador original únicamente. No es necesario
que registre su garantía. Simplemente presente su prueba de compra junto con el modelo y número de serie para hacer
un reclamo de garantía. Siempre que la compra se haya hecho a través de un distribuidor de Napoleon autorizado, su
artefacto está sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones:
La cobertura de la garantía comienza en la fecha de la instalación original.
Esta garantía de fábrica es intransferible y ninguno de nuestros representantes puede extenderla de ninguna manera.
La instalación debe hacerse de acuerdo con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y con todos los
códigos de incendio y construcción nacionales y locales.
Esta garantía limitada no cubre los daños causados por el mal uso, la falta de mantenimiento, accidente, alteraciones,
abuso o negligencia y las piezas instaladas de otros fabricantes anularán esta garantía.
Esta garantía limitada tampoco cubre rayones, abolladuras, corrosión o decoloración causados por calor excesivo,
limpiadores abrasivos y químicos, el descascaramiento de partes de porcelana esmaltadas o la rotura mecánica de los
leños PHAZER™.
Solo durante el primer año, esta garantía se extiende a la reparación o el reemplazo de piezas en garantía de material o
fabricación defectuosos, siempre que el producto se haya operado de acuerdo con las instrucciones de operación y bajo
condiciones normales.
Napoleon no será responsable por los gastos de instalación, mano de obra ni de otra índole relacionados con la
reinstalación de una pieza en garantía, y dichos gastos no están cubiertos por esta garantía. A pesar de las disposiciones
establecidas en la Garantía limitada, la responsabilidad de Napoleon en virtud de esta garantía se define como se explicó
más arriba, y en ningún caso se extenderá a ningún daño incidental, consecuente o indirecto.
Esta garantía define las obligaciones y responsabilidad de Napoleon con respecto al artefacto eléctrico de Napoleon y
cualquier otra garantía expresa o implícita con respecto a este producto. Sus componentes o accesorios están excluidos.
Napoleon no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir, en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la
venta de este producto.
Cualquier daño al artefacto, las molduras de metal u otro componente por el agua, el clima, períodos prolongados de
humedad, condensación, productos químicos dañinos o limpiadores no será responsabilidad de Napoleon. Napoleon se
reserva el derecho de solicitar a su representante que inspeccione cualquier producto o pieza del mismo antes de cumplir
con cualquier reclamo de garantía.
Todas las piezas reemplazadas en virtud de la política de Garantía limitada están sujetas a un único reclamo.
Todas las piezas reemplazadas en virtud de la garantía estarán cubiertas durante un período de 90 días a partir de la fecha
de su instalación.
El fabricante puede necesitar que las piezas o productos defectuosos sean devueltos o que se proporcionen imágenes
digitales para respaldar el reclamo. Los productos devueltos deben despacharse con el envío prepagado al fabricante para
su investigación. Si se encuentra que un producto es defectuoso, el fabricante lo reemplazará o reparará tal defecto.
Antes de despachar el artefacto o los componentes defectuosos, su distribuidor debe obtener un número de autorización.
Toda mercadería enviada sin autorización será rechazada y devuelta al remitente.
Los costos del envío no están cubiertos en virtud de esta garantía.
Pueden aplicarse honorarios de servicio adicionales si usted procura servicio en garantía de un distribuidor.
Todas las especificaciones y diseño están sujetos a cambio sin aviso previo debido a mejoras al producto en curso. Napoleon es una marca
comercial registrada de Wolf Steel Ltd.
2.5
58
W415-1751 / 04.25.17
Fecha
HISTORIAL DE SERVICIOS
Nombre Del Destribuidor
Nombre Del Técnico De Servicio
Servicio Realizado
Preocupaciones especiales
Historial de servicios del artefacto: debe hacerse el servicio de este artefacto una vez al año, según el uso.
solución
12.0
historialdedeproblemas
servicios
SP
W415-1751 / 04.25.17
59
®
Otros Productos Napoleon
Reemplazos Para Chimeneas • Chimeneas de Gas •
Cascadas de Agua • Estufas a leña • Calefacción y Refrigeración •
Chimeneas Eléctricas •Chimeneas de Exterior • Grills Estilo Gourmet
24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canadá
214 Bayview Drive, Barrie, ON L4N 4Y8 Canadá
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, EE. UU., 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec, H4T 1A3 Canadá
Chimeneas/Calefacción y refrigeración, llamar al: 705-721-1212 •
Grills, llamar al: 705-726-4278 napoleonproducts.com