Quality Craft MM931-44FBK Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
1
IMPORTANTE: Después de abrir la caja, verifique muy bien
la unidad y asegúrese de que no esté dañada. Si tiene
problemas con la unidad, con el modo en que se utilizan las
distintas funciones o con daños ocultos o partes faltantes,
comuníquese con nosotros de inmediato al 1-800-459-4409
(9:00am - 5:00pm hora del Este) para solicitar servicio.
NOTA: NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA SIN ANTES LLA-
MAR AL NÚMERO GRATUITO.
No deseche el embalaje hasta estar plenamente satisfecho
con su nueva chimenea eléctrica. Lea las instrucciones
minuciosamente antes de poner en funcionamiento su nueva
chimenea eléctrica.
NOTA: Las bombillas de luz pueden aflojarse durante el envío.
Si el efecto de llama es débil o no funciona, verifique que la(s)
bombilla(s) esté(n) bien ajustada(s) al tomacorriente. Lea las
instrucciones para cambiar la(s) bombilla(s).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE:
1. Encuentre un lugar para instalar la chimenea eléctrica donde
esté protegida de la luz solar directa.
2. Antes de enchufar la chimenea eléctrica en el tomacorriente,
lea todas las instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA SU
FUTURO USO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES AL UTILIZAR
APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TOMAR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta chimenea
eléctrica.
2) Esta chimenea eléctrica se calienta cuando está en uso. Para
evitar quemaduras, no toque las superficies calientes con la
piel al descubierto. La rejilla que se encuentra directamente
delante de la salida del calentador se calienta cuando el
aparato está en funcionamiento. Mantenga los materiales
combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama,
papeles, ropa y cortinas, a un mínimo de 3 pies (0,9 m) de la
parte delantera del calentador y manténgalos alejados de los
costados y de la parte trasera.
3) Es necesario tomar precauciones extremas cuando niños
o minusválidos utilizan o se encuentran cerca de cualquier
calentador o cuando el aparato se deja en funcionamiento sin
supervisión.
4) Siempre desenchufe la chimenea cuando no esté en uso.
5) No utilice ninguna chimenea eléctrica que tenga un cable o
enchufe dañado o después de que haya funcionado mal,
se haya caído o dañado. Devuelva el calentador al servicio
técnico autorizado para que lo examinen, le ajusten el sistema
eléctrico o mecánico o lo reparen.
6) No utilice el calentador al aire libre.
7) Esta chimenea eléctrica no está destinada a utilizarse en
cuartos de baño, lavaderos y espacios interiores similares.
Nunca coloque el calentador donde se pueda caer a la bañera
u otro recipiente con agua.
8) No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable
con alfombras pequeñas, tapetes o cubiertas similares. Ponga
el cable lejos del área más transitada y donde no sea posible
tropezar con él.
9) Para desconectar la chimenea, gire los controles a APAGADO
y luego quite el enchufe del tomacorriente.
10) Enchufe únicamente en un tomacorriente con conexión a
tierra.
11) No inserte ni deje que entre ningún objeto extraño en ninguna
abertura de ventilación o salida de aire, ya que puede producir
una descarga eléctrica, un incendio o dañar el calentador.
12) Para impedir que se produzca un incendio, no bloquee las
entradas o salidas de aire. No ponga el calentador sobre
superficies blandas, como una cama, donde las aberturas
pueden bloquearse.
13) Un calentador tiene piezas que se calientan y que forman
arcos eléctricos o producen chispas en el interior. No lo utilice
en áreas donde se use o se almacene gasolina, pintura o
líquidos inflamables.
14) Utilice esta chimenea conforme a lo que se indica en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante
puede producir incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
CHIMENEA CON CALEFACTOR ELÉCTRICO
MODELO: MM931-44FBK (NDF-72N)
2
15) Evite el uso de un alargador porque éste puede recalentarse y
producir un incendio. No obstante, si debe utilizar un alarga-
dor, el calibre mínimo deberá ser de 14 AWG y estar clasifi-
cado para 1875 vatios, como mínimo. La extensión debe ser
un cable a tierra de 3 conductores con un conector de clavija.
16) No enchufar la chimenea eléctrica en un tomacorriente con-
trolado por un interruptor mural o un regulador.
17) Cuando almacene o transporte la unidad y el cable, man-
téngalos en un lugar seco, libre de excesivas vibraciones y
guárdelos bien para que no se dañen.
PRECAUCIÓN:
SI UTILIZA ESTE CALENTADOR CON UN CONTROL TÉRMICO,
UN CONTROLADOR DE PROGRAMA, UN TEMPORIZADOR
O CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO QUE ENCIENDA EL
CALENTADOR AUTOMÁTICAMENTE, CUMPLA SIEMPRE
CON TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD. LA CHIMENEA
ELÉCTRICA ESTÁ EQUIPADA CON UN PROTECTOR CONTRA EL
RECALENTAMIENTO. SI EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN SE
DESCONECTA, DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL
TOMACORRIENTE. DICHO DISPOSITIVO DEBERÍA REINICIARSE
AUTOMÁTICAMENTE DESPUÉS DE UNOS 5 MINUTOS.
PRECAUCIÓN: SI NO SE SIGUEN ATENTAMENTE LOS PROCEDI-
MIENTOS Y TÉCNICAS INDICADOS, SE DAÑARÁ
EL EQUIPO; EL USUARIO QUEDARÁ EXPUESTO AL RIESGO DE
SUFRIR LESIONES O DOLENCIAS GRAVES O FATALES.
Esta chimenea eléctrica debe utilizarse con 120 voltios. Como se
observa en la figura A, el cable posee un enchufe. Hay un adapta-
dor disponible, como se observa en la figura C, para conectar
enchufes de tres clavijas con conexión a tierra a tomacorrientes
de dos espigas. El enchufe con conexión a tierra verde del adapta-
dor debe conectarse a un contacto a tierra permanente, por ejem-
plo, un tomacorriente de conexión a tierra. El adaptador no debería
utilizarse si hay un tomacorriente de tres espigas disponible.
Para hacer funcionar este calentador se requiere un circuito de 15
amperios. Si el interruptor se desconecta al usar el calentador, es
posible que deba moverlo a otro sitio o desenchufar otros aparatos
que estén conectados al mismo circuito. Si requiere un alargador,
éste deberá estar clasificado para 1875 vatios.
INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA
LISTADO DE PIEZAS QTY
Dispositivo interno de la chimenea ........................................... 1
A) Panel superior .................................................................. 1
B) Panel inferior .................................................................... 1
C) Panel delantero superior .................................................... 1
D) Panel delantero inferior ..................................................... 1
E) Panel delantero izquierdo .................................................. 1
F) Panel delantero derecho .................................................... 1
G) Panel lateral izquierdo ....................................................... 1
H) Panel lateral derecho ........................................................ 1
P) Conectores para madera de 4 orificios ............................... 2
Q) Soporte en forma de “L grande ......................................... 2
R) Tuercas ............................................................................ 2
S) Arandelas ......................................................................... 2
T) Tornillos pequeños ............................................................ 2
U) Tornillos KD medianos ....................................................... 6
W) Tornillos KD .................................................................... 52
X) Conector de plástico ....................................................... 14
Y) JUEGO PARA AUTORREPARACIONES
Pintura para efectuar retoques (botella)
Soporte en forma de “L...........................................................2
Tornillos para el soporte en forma de “L ....................................8
Conector de plástico ................................................................1
Tornillos KD .............................................................................3
Tuercas KD ..............................................................................3
Z) CABLE DE SEGURIDAD DE ANCLAJE A LA PARED
Anclaje para pared .................................................................. 1
Tornillos para anclaje pared ..................................................... 1
Tornillos para la repisa ............................................................ 1
Cable de seguridad ..................................................................1
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
3
MONTAJE DEL GABINETE:
PRECAUCIÓN: COLOQUE UNA PLANCHA DE CARTÓN O UNA
LÁMINA PROTECTORA EN EL PISO PARA EVITAR QUE SE RAYE
LA SUPERFICIE DECORATIVA DEL GABINETE DURANTE EL
MONTAJE.
NO AJUSTE AL MÁXIMO LOS TORNILLOS KD HASTA QUE SE
HAYAN MONTADO TODOS LOS PANELES.
Paso 1. Fijar 12 conectores plásticos [X] al panel delantero izqui-
erdo [E], al panel delantero derecho [F], al panel lateral izquierdo
[G] y al panel lateral derecho [H] con 24 tornillos KD (2 tornillos
para cada conector). Fijar 2 conectores para madera [P] al panel
delantero izquierdo [E] y al panel delantero derecho [F] con 4
tornillos KD (2 tornillos para cada conector). Ver Fig. A.
Fig. A
Paso 2. Fijar el panel lateral izquierdo [G] al panel delantero
izquierdo [E] con 2 tornillos KD. Fijar el panel lateral derecho [H] al
panel delantero derecho [F] con 2 tornillos KD. Ver Fig. B.
Fig. B
Paso 3. Fijar los paneles delantero izquierdo [E] y lateral izqui-
erdo [G] al panel de base [B] con 2 tornillos KD. Fijar los paneles
delantero derecho [F] y lateral derecho [H] al panel de base [B] con
2 tornillos KD. Ver Fig. C.
Fig. C
4
Paso 4. Fijar el panel delantero inferior [D] al panel delantero
izquierdo [E] y al panel delantero derecho [F] con 2 tornillos KD.
Ver Fig. D.
Fig. D
Paso 5. Fijar 2 conectores plásticos [X] al panel delantero superior
[C] con 4 tornillos KD (2 tornillos para cada conector). Fijar el panel
delantero superior [C] con 6 tornillos KD, como se muestra en la
Fig. E. Ver Fig. E.
Fig. E
Paso 6. Fijar el panel superior [A] a la unidad con 4 tornillos KD,
como se muestra en la Fig. F. Ver Fig. F.
Fig. F
Paso 7: Ajuste todos los TORNILLOS KD.
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO INTERNO DE LA
CHIMENEA:
Una vez que se haya finalizado con el montaje del gabinete, se
puede instalar el dispositivo interno de la chimenea.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE LOS CONTROLES DEL
DISPOSITIVO INTERNO DE LA CHIMENEA SE ENCUENTREN EN LA
POSICIÓN APAGADO Y QUE LA UNIDAD NO ESTÉ ENCHUFADA.
Paso 1. Fijar 2 soportes en L grandes [Q] a cada lado del inserto
de la chimenea con arandelas [S], y fijados mediante tornillos [T] y
tuercas [R] pequeños. Ver Fig. G.
Fig. G
Paso 2. Colocar con cuidado el INSERTO en la abertura de la
unidad. La parte delantera del INSERTO debe estar al ras de la
parte delantera de la repisa de la chimenea. Elevar con cuidado
el INSERTO dentro de la repisa hasta que el tope superior quede
contra la repisa.
Paso 3. Fijar el inserto de la chimenea a la unidad con 6 tornillos
KD medianos [U], como se muestra en la Fig. H (4 tornillos en la
parte superior del inserto y 2 en los soportes en L grandes.
Ver Fig. H.
Fig. H
5
Paso 4: Traslade la unidad armada hacia la ubicación deseada. La
unidad no debe colocarse en áreas que estén expuestas a la luz
solar directa.
CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED
Se recomienda especialmente usar un CABLE DE SEGURIDAD DEL
ANCLAJE PARA PARED con el fin de reducir el riesgo de que la
chimenea se caiga accidentalmente. PRECAUCIÓN: Este CABLE
puede reducir el posible riesgo de sufrir lesiones si no se manipula
la chimenea correctamente, pero no es el sustituto de la cor-
respondiente supervisión de un adulto. No se debe dejar que los
niños permanezcan cerca de la chimenea sin supervisión.
1. Haga un orificio de 5/16 in (8 mm) en la pared. Introduzca
el ANCLAJE DE PLÁSTICO PARA PARED dentro del orificio y,
con suavidad, déle unos golpecitos hasta que el reborde del
anclaje quede contra la superficie de la pared.
2. Coloque el borde posterior del gabinete cerca de la pared.
3. Sujete el CABLE DE SEGURIDAD al gabinete usando el TOR-
NILLO PARA EL GABINETE.
4. Use el TORNILLO PARA LA PARED para sujetar el otro ex-
tremo del CABLE DE SEGURIDAD a la pared.
5. Asegúrese de que todos los tornillos queden ajustados.
Pared
OPERACIÓN
Después de leer las instrucciones, verifique que todos los con-
troles de la chimenea estén a la posición APAGADO. Enchufe la
chimenea a un tomacorriente de 15 amperios/120 voltios. Si el
cable no alcanza, puede utilizar un alargador clasificado para 1875
vatios como mínimo. Una vez que el alargador de la chimenea
se encuentra conectado adecuadamente a un tomacorriente con
conexión a tierra, el calentador está listo para funcionar.
MANEJO DESDE EL PANEL DE CONTROL
Los controles se encuentran en la rejilla debajo del vidrio delantero
y se puede acceder a ellos tirando de la rejilla hacia arriba, ad-
elante y abajo.
PRECAUCIÓN: EL CENTRO DE LA REJILLA PUEDE CALENTARSE
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. NO TOQUE EL CENTRO DE LA
REJILLA DELANTERA AL ABRIRLA.
O/I (encendido/apagado): Presionar este botón para tener aliment-
ación principal y efecto de llama. Se encenderá la luz indicadora. A
continuación, se describen otros interruptores de control.
1250W: Para función de calefacción. Presionar este interruptor
mientras el interruptor O/I esté en la posición ON. Se encenderá la
luz indicadora.
Control de temperatura: Para ajustar la temperatura a los
requisitos individuales, girar el disco de control de temperatura a
la derecha (sentido horario) para aumentar la temperatura, y a la
izquierda para reducirla. Este disco de control de temperatura se
puede usar sólo cuando los interruptores O/I y 1250W están en la
posición ON.
Nota: Cuando el interruptor O/I está desactivado, las
funciones de calefacción se detendrán aunque los interruptores
estén en la posición ON.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA de MANTENIMIENTO:
Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, des-
enchufe el aparato para reducir el riesgo de incendio, descargas
eléctricas o lesiones personales. Las bombillas en la unidad pueden
calentarse mucho. Para evitar quemaduras accidentales de la piel,
deje pasar por lo menos 10 minutos después de haber apagado el
aparato para quitar las bombillas.
RIESGO DE INCENDIO: NO EXCEDA EL VATAJE DE LA BOM-
BILLA RECOMENDADO.
6
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS
Paso 1: Quite los 14 tornillos de la parte trasera de la chimenea
y abra la cubierta trasera. Verá 2 tornillos grandes y 12
pequeños.
Paso 2: Encontrará dos bombilla de 40 vatios tipo B-10 debajo
de la base donde se ponen los leños.
Paso 3: Afloje y quite la bombilla quemada y reemplácela con
una nueva.
Paso 4: Cierre la cubierta trasera. Coloque los 2 tornillos
grandes en el orificio superior del rincón izquierdo y en
el orificio inferior del rincón derecho, como se muestra
en el diagrama. Coloque los 12 tornillos pequeños en
los orificios restantes. Asegúrese de que los tornillos es-
tén en los orificios correctos y de que estén ajustados.
Paso 5 : Enchufe la unidad.
PARA RETOQUES
INSTRUCCIONES DEL JUEGO PARA
AUTORREPARACIÓN
En caso de ser necesario, pinte directamente sobre la repisa.
Fig. A.
Fig. A
REPARACIONESS
En el caso de que surjan problemas con las piezas originales
durante el montaje de la repisa, por ejemplo, que los paneles no
puedan instalarse con el conector plástico, intente solucionar el
problema mediante uno de los siguientes métodos.
Herramientas necesarias: Taladro eléctrico, brocas para taladro
de 10 mm (3/4 in) o de 2 mm (1/16 in), lápiz, martillo carpintero,
destornilladores tipo Philips, guantes y gafas de seguridad (si es
necesario).
ADVERTENCIA: Tenga sus gafas y guantes puestos antes
de comenzar a taladrar.
Opción 1:
Utilice las TUERCAS y TORNILLOS KD, y EL CONECTOR PLÁSTICO
de repuesto.
1. Coloque el CONECTOR PLÁSTICO en la repisa y marque los
agujeros de perforación, como se muestra en la fig. B.
Fig. B
2. En la repisa, perfore agujeros de 10 mm (3/4 in) de diámetro
y de 10 mm (3/4 in) de profundidad. Cada conector plástico
necesita 3 agujeros. Ver fig. C.
7
Fig. C Fig. D
3. Con un martillo carpintero, empuje suavemente las TUERCAS
KD dentro de los agujeros perforados, como se muestra en la
fig. D.
4. Sujete el CONECTOR PLÁSTICO y asegure con TORNILLOS KD,
como se muestra en la fig. E.
Fig. E
Fig. E
Opción 2:
Utilice los SOPORTES LARGOS PEQUEÑOS y los TORNILLOS
LARGOS.
1. Coloque el SOPORTE LARGO PEQUEÑO en la unidad, como se
muestra, y marque los agujeros de perforación en la repisa, como
se muestra en la fig. F.
Fig. F
2. En la repisa, perfore agujeros de 2 mm (1/16 in) de diámetro
y de 8 mm (5/16 in) de profundidad. Cada SOPORTE LARGO
PEQUEÑO necesita 4 agujeros. Ver fig. G.
Fig. G Fig. H
3. Sujete el SOPORTE LARGO PEQUEÑO y asegure con TORNILLOS
KD, como se muestra en la fig. H.
LIMPIEZA
Para limpiar la unidad, apague primero los controles y des-
enchúfela de la fuente de alimentación. Para limpiar el panel de
vidrio, quite el polvo con un paño seco y limpio. Para quitar huellas
digitales u otras marcas, limpie el vidrio con un paño húmedo y
limpio. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores
sobre la superficie del panel de vidrio. Las partes de metal o pinta-
das se deben limpiar con un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos o rociadores sobre estas superficies.
GARANTÍA
Every electric fireplace heater is tested before it leaves the factory
and it is guaranteed for one year. If the unit should fail to operate
correctly within one year from the date of purchase, call customer
service at 1-800-459-4409 (EST). We will, at our discretion either
repair or replace the unit. It will have to be returned to us freight
Todas las chimeneas eléctricas se prueban antes de salir de la
fábrica y poseen garantía por un año. Si la unidad no funciona
como corresponde dentro del año de garantía a partir de la fecha
de compra, comuníquese con el servicio de atención al cliente al
1-800- 459-4409 (hora del Este). Nuestra empresa, a su discre-
ción, reparará o cambiará la unidad. La unidad deberá ser devuelta
con el flete pago y la empresa le devolverá la unidad reparada o
una unidad nueva, también con flete pago. La única obligación de
la empresa es reparar o cambiar la unidad. Esta garantía carece
de validez si, a criterio de Quality Craft, la unidad ha sido manipu-
lada, alterada, usada de manera inapropiada, dañada, maltratada
o utilizada con una fuente de energía inadecuada. Esta garantía
tampoco cubre las bombillas. La garantía cubre únicamente el uso
doméstico del aparato y no aquellos aparatos que se usen para
fines comerciales.
Importado por
Quality Craft
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7
1-800-459-4409 (EST)
www.qualitycraft.com
Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Quality Craft MM931-44FBK Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario