QualityCraft MM995P-36ADW Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
1
Modelo: MM995P-36ADW
CHIMENEA
ELÉCTRICA
IMPORTANTE:
DESPUÉS DE ABRIR LA CAJA, VERIFIQUE MUY BIEN EL APARATO Y ASEGÚRESE
DE QUE NO ESTÉ DAÑADO. SI TUVIERA PROBLEMAS ENSAMBLANDO EL APARATO,
LAS DIVERSAS FUNCIONES DEL MISMO, O SI FALTARAN PIEZAS Y HUBIERA
DAÑOS INTERNOS, SÍRVASE LLAMAR DE INMEDIATO AL SERVICIO AL CLIENTE,
MARCANDO EL 1-800-459-4409 (LUNES A VIERNES, 8:30 Y 17 HORAS, HORA
ESTÁNDAR DEL ESTE).
NOTA: NO DEVUELVA EL APARATO A LA TIENDA DONDE LO COMPRÓ ANTES DE
HABER LLAMADO AL NÚMERO SIN CARGO MENCIONADO. NO DESECHE LOS
EMBALAJES HASTA QUE QUEDE PLENAMENTE SATISFECHO CON SU NUEVA
ESTUFA ELÉCTRICA.
NOTA: Las bombillas pueden aflojarse durante el transporte. Si el efecto de llama es débil o
no funciona, sírvase cerciorarse de que las bombillas estén bien ajustadas en la base. Para
cambiar las bombillas, vea las instrucciones.
NOTA: El calentador de la chimenea eléctrica puede emitir un olor inocuo suave apenas
se lo enciende. Esto se produce porque los componentes del calentador interno se
activan por primera vez y no debería ocurrir nuevamente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE:
1) Encuentre un lugar para instalar la estufa eléctrica donde esté protegida de la luz solar
directa.
2) Antes de enchufar la estufa eléctrica en el tomacorriente, lea todas las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
AL USAR APARATOS ELÉCTRICOS, SE DEBEN TOMAR SIEMPRE CIERTAS
PRECUACIONES BÁSICAS COMO LAS SIGUIENTES, PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES:
1) Lea todas las instrucciones antes de usar esta estufa.
2) Esta estufa se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras, no toque
las superficies calientes con la piel desnuda. Mantenga materiales
combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y
cortinas a un mínimo de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera de la estufa y
manngalos alejados también de los costados y de la parte trasera.
3) Es necesario tomar precauciones extremas cuando se usa un aparato
como éste cerca de niños o minusválidos o cuando el aparato se deja en
funcionamiento sin supervisión.
4) Desenchufe siempre la estufa cuando no se use.
5) No haga funcionar ninguna estufa que tenga un cordón o enchufe dañado o
después de que haya funcionado mal, se haya caído o dañado.
6) No utilice la estufa al aire libre.
7) Esta estufa no ha sido concebida para usar en cuartos de baño, lavaderos y
áreas interiores similares. Nunca coloque la estufa donde se pueda caer a la
bañera u otro lugar donde se acumule el agua.
8) No pase el cordón por debajo de la alfombra. No cubra el cordón con
alfombras pequeñas, alfombrillas de pasillo o cubiertas similares. Ponga el
corn lejos del área de tráfico y donde no sea posible tropezar con él.
9) Para desconectar la estufa, gire los controles a “apagado” y luego saque el
enchufe del tomacorriente.
10) Enchufe únicamente en un tomacorriente con conexión a tierra.
11) No inserte ni permita que entre ningún objeto en ninguna abertura de
ventilación o de salida de aire, ya que puede producir un choque eléctrico, un
incendio o dañar el aparato.
12) Para impedir que se produzca un incendio, no bloquee las tomas o escapes de
aire. No ponga la estufa sobre superficies blandas, como una cama, donde las
aberturas pueden bloquearse.
13) Una estufa tiene piezas que se calientan y que hacen arco o producen chispas
en el interior. No lo utilice en áreas donde se use o se guarde gasolina, pintura
o líquidos inflamables.
14) Utilice esta estufa conforme a lo que se indica en este manual. Cualquier otro
uso no recomendado por el fabricante puede producir incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
15) Evite el uso de un cable de extensión ya que este se puede calentar y causar
un riesgo de fuego. Sin embargo, si requiere de un cable de extensión, este
deberá ser del No. 14 AWG y con capacidad para no menos de 1875 vatios.
16) Precaución: No enchufar la chimenea eléctrica en un tomacorriente
controlado por un interruptor de pared o un regulador de intensidad.
17) Cuando guarde o transporte el aparato y el cordón, manngalos en un lugar
seco, libre de excesiva vibración y guárdelos bien para que no se dañen.
GUARDE ESTA INFORMACIÓN PARA
CONSULTARLA EN EL FUTURO.
PRECAUCIÓN :
SI USA ESTA ESTUFA CON UN CONTROL TÉRMICO, UN CONTROLADOR DE
PROGRAMA, UN TEMPORIZADOR O CUALQUIER OTRO DISPOSITIVO QUE ENCIENDA
LA ESTUFA AUTOMÁTICAMENTE, SIEMPRE DEBERÁ TOMAR TODAS LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD. LA ESTUFA ECTRICA ESTÁ EQUIPADA CON UN PROTECTOR
CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO. SI EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN SALTA,
DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL TOMACORRIENTE. DICHO
DISPOSITIVO DEBERÍA REPOSICIONARSE AUTOMÁTICAMENTE DESPUÉS DE UNOS
5 MINUTOS.
PRECAUCIÓN :
SI NO SE SIGUEN ATENTAMENTE LOS PROCEDIMIENTOS Y TÉCNICAS INDICADOS,
SE DAÑARÁ EL EQUIPO; EL USUARIO QUEDARÁ EXPUESTO AL RIESGO DE SUFRIR
LESIONES O DOLENCIAS GRAVES O FATALES.
ESTA CHIMENEA ELÉCTRICA DEBE UTILIZARSE CON 120 VOLTIOS. COMO SE
OBSERVA EN LA FIGURA A, EL CABLE POSEE UN ENCHUFE. HAY UN ADAPTADOR
DISPONIBLE, COMO SE OBSERVA EN LA FIGURA C, PARA CONECTAR ENCHUFES
DE TRES CLAVIJAS CON CONEXIÓN A TIERRA A TOMACORRIENTES DE DOS
ESPIGAS. EL ENCHUFE CON CONEXN A TIERRA VERDE DEL ADAPTADOR
DEBE CONECTARSE A UN CONTACTO A TIERRA PERMANENTE, POR EJEMPLO,
UN TOMACORRIENTE DE CONEXIÓN A TIERRA. EL ADAPTADOR NO DEBERÍA
UTILIZARSE SI HAY UN TOMACORRIENTE DE TRES ESPIGAS DISPONIBLE.
PARA HACER FUNCIONAR ESTE CALENTADOR SE REQUIERE UN CIRCUITO DE 15
AMPERIOS. SI EL INTERRUPTOR SE DESCONECTA AL USAR EL CALENTADOR, ES
POSIBLE QUE DEBA MOVERLO A OTRO SITIO O DESENCHUFAR OTROS APARATOS
QUE ESN CONECTADOS AL MISMO CIRCUITO. SI REQUIERE UN CABLE DE
EXTENSIÓN, ÉSTE DEBERÁ ESTAR CLASIFICADO PARA 1875 VATIOS.
2
LISTADO DE PIEZAS
Chimenea.............................................................................................................. 1
A) Panel superior ................................................................................................. 1
B) Panel inferior ................................................................................................... 1
C) Paneles laterales ............................................................................................. 2
D) Panel delantero................................................................................................ 2
E) Panel delantero superior .................................................................................. 1
F) Panel delantero inferior .................................................................................... 1
S) Conectores ...................................................................................................... 2
T) Tornillos cortos KD ........................................................................................... 3
U) Broche de sujeción .......................................................................................... 3
V) Soportes de montaje ........................................................................................ 2
W) Tornillos KD ................................................................................................... 55
X) Conectores plásticos ...................................................................................... 15
Y) JUEGO PARA AUTORREPARACIONES
Pintura para efectuar retoques (botella) ............................................................ 1
Soporte en forma de “L ................................................................................... 2
Tornillos para el soporte en forma de “L .......................................................... 8
Connector de plástico ...................................................................................... 1
Tornillos KD ..................................................................................................... 3
Tuercas KD ...................................................................................................... 3
Z) ANCLAJE PARA PAREDLE
Anclaje para pared .......................................................................................... 1
Tornillo del anclaje para pared ......................................................................... 1
Tornillo para el gabinete .................................................................................. 1
Cable de seguridad ......................................................................................... 1
ES NECESARIO QUE 1 O 2 PERSONAS REALICEN EL MONTAJE DE ESTA REPISA DE CHIMENEA QUE
GENERALMENTE TOMA 45 MINUTOS O 1 HORA.
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
TRASERO
3
ENSAMBLE DE LA REPISA Y EL INSERTO
ADVERTENCIA: Cerciórese de que los controles del INSERTO de la chimenea estén en
la posición de APAGADO (OFF) y que el INSERTO NO esté enchufado.
NO ajuste al máximo los tornillos KD hasta que se hayan montado todos los paneles.
Paso 1: Sujete 2 conectores [S] al panel delantero superior [E] con 4 tornillos KD [W]
(2 tornillos KD en cada lado). Vea la fig. A.
NOTA: Si, durante la instalación, los tornillos KD no encajan, afloje los 2 tornillos
(perforados previamente) para ajustar el conector plástico hasta que puedan instalarse
los tornillos KD.
Fig. A TRASERO
Paso 2: Sujete todos los conectores plásticos [X] a los paneles C, D y E, como se
muestra en la fig. B (2 tornillos KD para cada conector plástico).
NOTA: Si, durante la instalación, los tornillos KD no encajan, afloje los 2 tornillos
(perforados previamente) para ajustar el conector plástico hasta que puedan instalarse
los tornillos KD.
Fig. B TRASERO
Paso 3: Sujete los paneles C a los paneles D con 6 tornillos KD. Vea la fig. C.
Fig. C TRASERO
Paso 4: Sujete los paneles C y D a el panel B con 4 tornillos KD. Vea la fig. D.
Fig. D TRASERO
4
Paso 5: Sujete el panel F a los paneles D con 2 tornillos KD. Vea la fig. E.
Fig. E TRASERO
Paso 6: Coloque cuidadosamente el inserto en la abertura de la unidad. La parte
delantera del inserto debe estar nivelada con la parte delantera de la repisa.
Una vez que el inserto esté colocado en su lugar, sujete 2 soportes de montaje
[V] con 2 tornillos KD a la parte inferior del inserto (1 tornillo para cada
soporte). Vea la fig. F.
Fig. F TRASERO
Paso 7: Sujete el panel E a la unidad, como se muestra en la fig. G, con 2 tornillos KD.
Vea la fig. G.
Fig. G TRASERO
Paso 8: Sujete 3 ganchos de montaje [U] a la parte superior del inserto y asegúrelos en
el lugar con 3 tornillos KD cortos [T]. Vea la fig. H.
Fig. H TRASERO
5
Paso 9: Sujete el panel superior [A] a la unidad, como se muestra en la fig. I, con 5
tornillos KD.
Fig. I TRASERO
Paso 10: Ajuste todos los tornillos KD.
Paso 11: Mueva con cuidado toda la unidad ensamblada a la ubicación deseada.
La repisa de la chimenea no deberá ponerse en un área con exposición directa
al sol.
ANCLAJE PARA PAREDLE
Se recomienda especialmente usar un cable de seguridad del anclaje para pared con el
n de reducir el riesgo de que la chimenea se caiga accidentalmente.
PRECAUCIÓN: Este cable puede reducir el posible riesgo de sufrir lesiones
sino se manipula la chimenea correctamente, pero no es el sustituto de la
correspondiente supervisión de un adulto. No se debe dejar que los niños
permanezcan cerca de la chimenea sin supervisión.
Paso 1: Haga un ori cio de 5/16” (8 mm) en la pared. Introduzca el anclaje de
plásticopara pared dentro del ori cio y, con suavidad, déle unos golpecitos hasta
que el reborde del anclaje quede contra la supercie de la pared.
Paso 2: Coloque el borde posterior del gabinete cerca de la pared.
Paso 3: Sujete el cable de seguridad al gabinete usando el tornillo para el gabinete. Vea
la fig. J.
Paso 4: Use el tornillo para la pared para sujetar el otro extremo del cable de seguridad
a la pared.
Paso 5: Asegúrese de que todos los tornillos queden ajustados.
Fig. J TRASERO
OPERACIÓN
Después de leer las instrucciones, verifique que todos los controles de la chimenea estén
a la posición APAGADO. Enchufe la chimenea a un tomacorriente de 15 amperios/120
voltios. Si el cable no alcanza, puede utilizar un alargador clasificado para 1875 vatios
como mínimo. Una vez que el alargador de la chimenea se encuentra conectado
adecuadamente a un tomacorriente con conexión a tierra, el calentador está listo para
funcionar.
OPERACIÓN MEDIANTE EL
PANEL DE CONTROL
Los controles están ubicados detrás de la parrilla debajo del cristal delantero y se puede
acceder a ellos tirando de la parrilla hacia arriba, y luego hacia adelante y hacia abajo.
ADVERTENCIA: NO TOQUE. LA SUPERFICIE DEL CENTRO DE LA REJILLA ESTÁ
CALIENTE. AGARRE EL LADO IZQUIERDO O DERECHO DE LA REJILLA PARA
EXTRAERLA.
O/I (ENCENDIDO/APAGADO): oprima este botón para encender el aparato y crear el
efecto de llamas. Vea la descripción de los otros controles más abajo.
750W: Para obtener la función de bajo nivel de calor: presione este interruptor mientras
el interruptor de encendido o apagado (ON/OFF) está en la posición de encendido a fin
de lograr un bajo nivel de calor. La luz indicadora se encenderá.
1500W: Para obtener la función de alto nivel de calor: presione este interruptor mientras
los interruptores ON/OFF y 750W están en la posición de encendido a fin de lograr un
alto nivel de calor. La luz indicadora se encenderá.
Control de temperatura: Para ajustar la temperatura según lo requiera, gire el dial
de control de temperatura hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para
aumentar la temperatura hasta el nivel deseado, y hacia la izquierda, para disminuirla.
Este dial de control de temperatura puede usarse únicamente mientras los interruptores
ON/OFF, 750W y 1500W están en la posición de encendido (ON).
Cuando el calefactor alcanza la temperatura deseada, el calefactor y la luz indicadora
de 750W/1500W se apagarán, pero el ventilador seguirá funcionando con flujo de aire.
Regule esta perilla para volver a encender el calefactor.
Perilla de control del regulador: Gire el dial del regulador en sentido horario o
6
contrahorario para obtener la intensidad de llama deseada. El interruptor del regulador
solo puede ser utilizado cuando el regulador O/I esté en la posición de encendido (ON).
NOTA: Cuando el interruptor O/I o el de reposo están apagados, todas las demás
funciones del calefactor se interrumpirán aunque los interruptores estén en la posición
de encendido (ON).
NOTA: Para apagar el calentador de una manera segura, se recomienda colocar la
perilla de control de temperatura en la posición más baja y dejar que el calentador
se enfríe antes de presionar el botón O/I (ENCENDIDO/APAGADO).
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA Y DESENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE HACER EL MANTENIMIENTO O DE
LIMPIAR, PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES FÍSICAS. LAS BOMBILLAS DE LA UNIDAD SE PUEDEN CALENTAR
EN FORMA EXCESIVA. PARA QUITAR LAS BOMBILLAS, ESPERE AL MENOS 10
MINUTOS DESPS DE APAGAR LA UNIDAD PARA EVITAR UNA QUEMADURA
ACCIDENTAL.
RIESGO DE INCENDIO: NO EXCEDA EL VATAJE DE LA BOMBILLA
RECOMENDADO.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS DE LUZ
DEL EFECTO DE LLAMA Y EL CONJUNTO DE
LEÑOS
Paso 1: Quite 4 tornillos de la parte trasera de la chimenea y abra la cubierta trasera.
Paso 2: Encontrará una bombilla de 40 vatios tipo B-10 debajo de la base de los leños.
Paso 3: Afloje y quite la bombilla quemada, y reemplácela con una nueva.
Paso 4: Cierre la cubierta trasera. Fije los 4 tornillos.
Paso 5: Enchufe la unidad.
PINTURA PARA RETOQUES
PEINTURE POUR RETOUCHE
En caso de ser necesario, pinte directamente sobre la repisa.
REPARACIONESS
En el caso de que surjan problemas con las piezas originales durante el montaje de
la repisa, por ejemplo, que los paneles no puedan instalarse con el conector plástico,
intente solucionar el problema mediante uno de los siguientes métodos.
Herramientas necesarias: Taladro eléctrico, brocas para taladro de 10 mm (3/4 in) o
de 2 mm (1/16 in), lápiz, martillo carpintero, destornilladores tipo Philips, guantes y gafas
de seguridad (si es necesario).
ADVERTENCIA: Tenga sus gafas y guantes puestos antes de comenzar a
taladrar.
OPCIÓN 1:
Utilice las tuercas y tornillos KD, y el conector plástico de repuesto.
1. Coloque el conector plástico en la repisa y marque los agujeros de perforación, como
se muestra en la fig. A.
Fig. A
2. En la repisa, perfore agujeros de 10 mm (3/4 in) de diámetro y de 10 mm (3/4 in) de
profundidad. Cada conector plástico necesita 3 agujeros. Ver fig. B.
7
Fig. B Fig. C
3. Con un martillo carpintero, empuje suavemente las tuercas KD dentro de los agujeros
perforados, como se muestra en la fig. C.
4. Sujete el conector plástico y asegure con tornillos KD, como se muestra en la fig. D.
Fig. D
OPCIÓN 2:
Utilice los soportes largos pequeños y los tornillos largos.
1. Coloque el soporte largo pequeño en la unidad, como se muestra, y marque los
agujeros de perforación en la repisa, como se muestra en la fig. E.
Fig. E
2. En la repisa, perfore agujeros de 2 mm (1/16 in) de diámetro y de 8 mm (5/16 in) de
profundidad. Cada soporte largo pequeño necesita 4 agujeros. Ver fig. F.
Fig. F Fig. G
3. Sujete el soporte largo pequeño y asegure con tornillos KD, como se muestra en la
fig. G.
LIMPIEZA
Para limpiar la unidad, apague primero los controles y desenchúfela de la fuente de
alimentación. Para limpiar el panel de vidrio, quite el polvo con un paño seco y limpio.
Para quitar huellas digitales u otras marcas, limpie el vidrio con un paño húmedo y
limpio. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre la superficie del
panel de vidrio. Las partes de metal o pintadas se deben limpiar con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre estas supercies.
GARANTÍA
Todas las estufas eléctricas se prueban antes de salir de la fabrica y están garantizadas
por un año. Si el aparato no funciona como corresponde en el año siguiente a la fecha de
compra, llame al Servicio a la Clientela, discando el 1-800-459-4409 (lunes a viernes,
8:30 y 17 horas, hora estándar del este). Nuestra empresa, a su discreción, reparará o
cambiará el aparato, que usted tendrá que devolver con porte pagado y que la empresa
le devolverá reparado o cambiado, también con porte pagado.
La garantía carece de validez si, según Quality Craft, el aparato ha sido manipulado,
alterado, usado de manera inapropiada, dañado, abusado o utilizado con una fuente de
energía que no corresponde. Esta garantía tampoco cubre las bombillas. La garantía es
para uso doméstico del aparato únicamente y no cubre aquellos aparatos que se usen
para fines comerciales.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMACIÓN DE GARANTÍA
Si existe un defecto que puede reclamarse, complete el formulario de reclamación
a través de nuestro sito web: www.qualitycraft.com o comuníquese con nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-800-459-4409 (lunes a viernes, 8:30 y 17
horas, hora estándar del este).
Antes de efectuar una llamada de reclamación, asegúrese de tener a mano:
1. La descripción del chimenea eléctrica
2. El comprobante de venta
3. Los detalles del defecto
4. El nombre y la dirección del dueño y del instalador
Las reclamaciones deben completarse por escrito y enviarse en un plazo de seis (6)
meses a partir de la aparición del defecto. El incumplimiento de esta cláusula anulará y
dejará sin efecto la garantía. Nos reservamos el derecho de tener un tiempo de demora
de treinta (30) días luego de recibir la reclamación durante el cual revisaremos el
producto. No asumiremos ninguna responsabilidad respecto de los costos de la mano de
obra, de la extracción/reemplazo de un producto instalado previamente, ni del transporte
o de la devolución de un producto.
Importado cerca
Quality Craft
Laval, Quebec, Canada H7C 0A5
1-800-459-4409 (EST)
www.qualitycraft.com
Hecho en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

QualityCraft MM995P-36ADW Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario