Quality Craft QCM979D-38AGO Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ELECTRIC FIREPLACE HEATER
I N S T R U C T I O N M A N U A L
QCM650-38A-OAK
ATTENTION:
1. Find a location for the replace heater that is protected
from direct sunlight.
2. Do not plug the unit into the power outlet before you
read all instructions.
2 3
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO
PERSONS, INCLUDI NG THE FOLLOWING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
1) Read all instructions before using this
electric fireplace heater.
2) This electric fireplace heater is hot when
in use. To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surfaces. The grill directly in front
of the heater outlet becomes hot during
heater operation. Keep combustible materi-
als, such as furniture, pillows, bedding,
papers, clothes, and curtains at least 3 feet
(0.9 m) away from the front of the unit and
keep them away from the sides and rear.
3) Extreme caution is necessary when
any heater is used by or near children or
invalids and whenever the fireplace is left
operating and unattended.
4) Always unplug fireplace when not in use.
5) Do not operate any electric fireplace with
a damaged cord or plug or after the heater
malfunctions, has been dropped or dam-
aged in any manner. Return fireplace heater
to authorized service facility for examina-
tion, electrical or mechanical adjustment,
or repair.
6) Do not use outdoors.
7) This electric fireplace heater is not in-
tended for use in bathrooms, laundry areas
and similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
8) Do not run cord under carpeting. Do not
cover cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Arrange cord away from
traffic area and where it will not be tripped
over.
9) To disconnectreplace, turn controls to
off, then remove plug from outlet.
10) Connect to properly grounded outlets
only.
11) Do not insert or allow foreign objects to
enter any ventilation or exhaust opening as
this may cause an electric shock or fire, or
damage the heater.
12) To prevent a possible fire, do not block
air intakes or exhaust in any manner. Do
not use on soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
13) A heater has hot and arcing or sparking
parts inside. Do not use it in areas where
gasoline, paint, or flammable liquids are
used or stored.
14) Use this fireplace heater only as
described in this manual. Any other use
not recommended by the manufacturer
may cause fire, electric shock, or injury to
persons.
15) Avoid the use of an extension cord
because the extension cord may overheat
and cause a risk of fire. However, if you have
to use an extension cord, the cord shall be
No.16AWG minimum size and rated not less
than 1875 watts.
16) When storing or transporting the unit
and cord, keep in a dry place, free from
excessive vibration and store so as to
avoid damage.
CAUTION
If you use this heater in conjunction with
a thermal control, a program controller,
a timer or any other device that switches
the heater on automatically, remember to
observe all safety warnings at all times. The
stove heater has safety overheat protection.
If the overheat protection trips, unplug the
power cord from the receptacle. It should
reset automatically after 5 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
4 5
WARNING:
Procedures and techniques if not carefully
followed - will result in damage to the equip-
ment. - will expose the user to the risk of
serious injury, illness or death.
This electric fireplace heater is for use on
120 volts. The cord has a plug as shown at
A in illustration below. An adapter as shown
at C is available for connecting three-blade
grounding-type plugs to two-slot recep-
tacles. The green grounding plug extend-
ing from the adapter must be connected
to a permanent ground such as a properly
grounded outlet box. The adapter should not
be used if a three-slot grounded receptacle
is available.
A 15 AMP circuit is required to operate this
heater. If the breaker trips when the heater
is used then you may need to move the
heater to another location or unplug other
appliances that are on the same circuit. If
you require an extension cord use one that is
rated at 1875 watts.
IMPORTANT
Please note when you open the carton care-
fully check the unit and make sure there are
no damages. If you have any problems with
the unit, with how the various functions work
or with hidden damages or missing parts
please call 1-800-459-4409 (EST) immedi-
ately for service. NOTE: DO NOT RETURN
UNIT TO THE STORE BEFORE CALLING THE
TOLL FREE NUMBER. Do not dispose of your
cartons until you are completely satisfied
with your newreplace heater. Read all in-
structions thoroughly before operating your
new Electric Fireplace.
NOTE: Light bulbs may become loose during
shipping. If the flame effect is dim or does
not work, please check that light bulb or
bulbs are finger tight in socket. See instruc-
tions for replacing bulb or bulbs. Please do
not return the sample to the store before
checking light bulbs.
NOTE: The electric fireplace heater may emit
a slight harmless odor when first turned
on. This is caused by activating the internal
heater components for therst time and
should not occur again.
WARNING: Do not load articles more than
40 lbs (18.2kg) on the drop leaf, which may
cause product damage or personal injury.
S A F E T Y I N S T R U C T I O N S
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
PARTS LIST:
A) Top panel 1
B) Base panel 1
C) Decorative bar 1
D) Upper-front panel 1
E) Lower-front panel 1
F) Left front panel 1
G) Right front panel 1
H) Left small panel 1
J) Right small panel 1
K) Left side panel 1
L) Right side panel 1
M) Drop leaf 1
N) Left Triangle support 1
P) Right Triangle support 1
Fireplace insert 1
Q) KD screws 60
R) Mounting clips 3
S) Small screws 6
T) Plastic connectors 16
U) WALL ANCHOR SAFETY CABLE
Wall anchor 1
Screw for wall anchor 1
Screw for mantle 1
Safety cable 1
V) SELF REPAIR SET
Touch-up repair paint (bottle)
L shape bracket 8
Screws for L shape 32
Plastic connector 1
KD screws 3
KD nuts 3
W) Mounting bracket 2
X) Short KD screws 3
fig. A
TOOL REQUIRED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
MANTLE ASSEMBLY:
CAUTION: Place a piece of cardboard or
protective sheet on the floor in order to avoid
scratching the decorative surface of your
mantle during assembly.
Please DO NOT fully tighten the KD screws
until all panels are assembled.
NOTE: If the KD screw(s) do not fit during
assembly, loosen the 2 screws to adjust
the Plastic Connector until the PANEL/KD
SCREWS are able to be installed. Tighten all
KD screws once all panels are assembled.
Step 1: Attach all PLASTIC CONNECTOR (T) to
the PANELS (C, H, J, K and L) as shown in Fig.
A. (2pcs KD SCREWS for each CONNECTOR)
6 7
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
Step 2: Attach the LEFT SMALL PANEL (H)
to the LEFT FRONT PANEL(F) with 2 KD
SCREWS. Attach the RIGHT SMALL PANEL
(J) to the RIGHT FRONT PANEL(G) with 2 KD
SCREWS. See fig. B
Step 3: Attach the LEFT SIDE PANEL (K) to the
LEFT FRONT PANEL (F) with 3 KD SCREWS.
Attach the RIGHT SIDE PANEL (L) to the
RIGHT FRONT PANEL (G) with 3 KD SCREWS.
See fig. C
Step 4: Attach the LEFT (K, F, H) and RIGHT
(L, G, J) SIDE PANELS to the BASE PANEL (B)
using 4 KD SCREWS (2 screws on each side).
See Fig. D
Step 5: Place the LOWER FRONT PANEL (E) in
between the lower sections of LEFT & RIGHT
SMALL PANEL (H and J) and attach with 2 KD
SCREWS (1 screw each side). See Fig. E
Step 6: Place the UPPER FRONT PANEL (D) in
between the upper section of LEFT & RIGHT
FRONT PANELS (F and G) and attach with
4 KD SCREWS (2 screws each side). See Fig. F
fig. B
fig. C
fig. D
fig. E
fig. F
Step 7: Attach the DECORATIVE BAR (C) over
the UPPER FRONT PANEL (D) and attach
with 2 KD SCREWS (1 screws each side).
See Fig. G
Step 8: Attach the LEFT TRIANGLE SUP-
PORT (N) on the LEFT SIDE PANEL (K).
Attach the RIGHT TRIANGLE SUPPORT (P)
on the RIGHT SIDE PANEL (L). See Fig. H
Step 9: Attach the DROP LEAF (M) on the
TOP PANEL (A) and attach with 6 SMALL
SCREWS. See Fig. I
Step 10: Install the TOP PANEL (A) to the unit
as shown with 4 KD SCREWS. See Fig. J
Step 11: Tighten all SCREWS. Fig. K
FIREPLACE INSERT
INSTALLATION:
The fireplace insert can be installed after the
mantle has been fully assembled.
WARNING: Make sure the fireplace insert
controls are in the OFF position and the unit
is NOT plugged in.
Step 1: Place the INSERT on the floor, di-
rectly in front of the MANTLE. (The backs of
both the mantle and insert should be facing
the same direction.)
Step 2: Carefully lift the insert into the
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
fig. G
fig. H
fig. I
fig. J
fig. K
8 9
mantle opening. The front of the INSERT
should beush with the front of the mantle.
Step 3: Once the INSERT is in place, attach
3 MOUNTING CLIPS (R) on the top of the
INSERT and lock the insert in place with 3
SHORT KD SCREWS (X). See fig. L
Step 4: Attach 2 MOUNTING BRACKET (W) to
the bottom with 2 KD SCREWS. See fig. L
Step 5: Move assembled unit to desired
location. Unit should not be positioned in
area exposed to direct sunlight.
WALL ANCHOR
SAFETY CABLE
The use of WALL ANCHOR SAFETY CABLE
is highly recommended in order to reduce
the risk of the fireplace being tipped over
accidentally. WARNING: This CABLE may
reduce possible risk of injury if the fireplace
is improperly handled, but is not a substi-
tute for proper adult supervision. Children
should not be left unattended near any
heater.
1. Drill a 5/16” (8mm) hole in the wall. Insert
the PLASTIC WALL ANCHOR into the hole
and gently tap until the flange on the anchor
is against the wall surface.
2. Position the back edge of the mantle close
to the wall.
3. Attach the SAFETY CABLE to the mantle
using the SCREW FOR MANTLE. See figure
M or N.
4. Use the SCREW FOR WALL to attach the
other end of SAFETY CABLE to the wall.
5. Make sure all screws are tight.
A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S
fig. L
fig. M
fig. N
O P E R A T I O N
After reading complete instructions, confirm
all controls on fireplace are in the OFF posi-
tion. Plug the fireplace into a 15AMP/120Volt
outlet. If the cord does not reach, you may
use an extension cord rated for a minimum
of 1875 WATTS. Once the fireplace insert
has been properly connected to a grounded
electrical outlet, it is ready to operate.
OPERATION BY
THE CONTROL PANEL
The controls are located behind the grill
below the front glass and can be accessed
by pulling the grill from the top, forward
and down.
ON/OFF: Press this button for main power
and flame effect. The indicator light will turn
on. See below for other control switches.
750W: For low heat function - Press this
switch while the ON/OFF switch is in the on
position for low heat. The indicator light will
turn on.
1500W: For high heat function - Press this
switch while the ON/OFF switch and the
750W switch are in the on position for high
heat. The indicator light will turn on.
Temperature Control: To adjust the tempera-
ture to your individual requirements, turn the
temperature control dial to the right (clock-
wise) to increase the desired temperature
and to the left for lower temperature. This
temperature control dial can only be used
while the ON/OFF switch and 750W & 1500W
switches are in the ON position.
Dimmer Control Knob: Turn the dimmer dial
clockwise or counter clockwise to get the
desired flame intensity. The dimmer switch
can only be used when the ON/OFF switch is
in the on position.
Note: When the ON/OFF switch is turned
off, all other heater functions will stop even
though the switches may be in the
on position.
10 11
MAINTENANCE
WARNING:
Disconnect power and unplug the power
cord before attempting any maintenance or
cleaning to reduce the risk of fire, electric
shock or damage to persons. The bulbs in
your unit can become extremely hot. Allow
at least 10 minutes between turning off the
unit and removing the light bulbs to avoid
the accidental burning of the skin.
RISK OF FIRE:
Do not exceed the
recommended bulb
wattage.
M A I N T E N A N C E
REPLACING THE
LIGHT BULBS
Step 1: Remove 4 screws on the back
of fireplace and remove the rear
cover of the unit.
Step 2: You will find 2 X 40W Type B-10
bulbs under log-set bed.
Step 3: Loosen and remove burnt
out bulb(s) and replace with
new bulb(s).
Step 4: Close the rear cover and secure
with the 4 screws.
Step 5: Plug in the unit.
WARRANTY
Every electric fireplace heater is tested
before it leaves the factory and it is guar-
anteed for one year. If the unit should fail
to operate correctly within one year from
the date of purchase, call customer service
at 1-800-459-4409 (EST). We will, at our
discretion either repair or replace the unit. It
will have to be returned to us freight prepaid
and we will return the repaired or replaced
unit to you freight prepaid. The company’s
sole obligation is to repair or replace the
unit. This warranty is void if in the opinion
of Quality Craft the unit has been tampered
with, altered, misused, damaged, abused
or used with the wrong power source. Light
bulbs are not covered by this warranty. The
warranty is for homeowner use only and
does not cover units used in commercial
situations.
Imported by
Quality Craft Ltd.
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7
1-800-459-4409 (EST)
www.qualitycraft.com
Made in China
C L E A N I N G / W A R R A N T Y
CLEANING
To clean unit first turn off controls on unit
and unplug the unit from power source. To
clean glass display panel; remove dust with
clean dry cloth or to remove finger prints
and other marks clean glass with clean
damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
spray liquids on glass display panel surface.
Metal and metal painted parts should be
cleaned with damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or spray liquids on
these surfaces.
ATTENTION :
1. Choisissez pour votre poêle-foyer électrique un
emplacement proté contre l’ensoleillement direct.
2. Ne branchez pas le poêle-foyer électrique dans la prise de
courant avant d’avoir lu toutes les instructions du manuel.
FOYER ÉLECTRIQUE
M A N U E L D I N S T R U C T I O N S
QCM650-38A-OAK
2 3
DIRECTIVES DE SÉCURI IMPORTANTES
1) Lisez toutes les directives avant d’utiliser
le poêle-foyer électrique.
2) Le poêle-foyer électrique est chaud
lorsqu’il fonctionne. Pour éviter des
brûlures, la peau nue ne doit pas entrer
en contact avec les surfaces chaudes de
l’appareil. La grille, plae devant la sortie
du poêle devient chaude également durant
le fonctionnement de l’appareil. Gardez toutes
matières combustibles telles que meubles,
oreillers, literies, papiers, vêtements et
rideaux à une distance d’au moins 0,9 m (3 pi)
du devant de l’appareil, et gardez-les aussi
à distance des côtés et de l’arrière.
3) Faites preuve de la plus grande prudence
lorsqu’un poêle est utili à proximité
d’enfants ou de personnes invalides, ou par
ceux-ci, et chaque fois que l’appareil est
laissé en état de marche, sans surveillance.
4)branchez toujours le poêle-foyer
lorsqu’il ne sert pas.
5) N’utilisez pas un poêle-foyer électrique
dont la fiche ou le cordon d’alimentation
est endommagé, ou après l’apparition d’un
faut de fonctionnement, ou après qu’il ait
été échap au sol ou endommagé d’une
manière quelconque. Confiez votre poêle-
foyer électrique à un centre de service
après-vente autorisé pour toute inspection,
tout réglage des composantscaniques
ou électriques, ou toute paration.
6) N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
7) Le poêle-foyer électrique n’est pas conçu
pour être utilisé dans une salle de bain, une
salle de lavage ou un autre emplacement
intérieur semblable. N’installez jamais le
poêle-foyeril risquerait de tomber
dans une baignoire ou un autre contenant
d’eau.
8) N’acheminez pas le cordon d’alimentation
de l’appareil sous des tapis ou moquettes.
Ne recouvrez pas le cordon d’une carpette,
d’un tapis d’escalier ni d’un autre revête-
ment de sol semblable. Disposez le cordon
à distance des aires de circulation et de tout
endroit il risquerait de faire trébucher
quelqu’un.
9) Pour débrancher le poêle-foyer, mettez
d’abord les commandes en position hors
circuit (OFF), puis tirez sur la fiche du cor-
don pour l’extraire de la prise murale.
POUR UTILISER UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL FAUT TOU-
JOURS OBSERVER DES PRÉCAUTIONS DE BASE, AFIN DE
DUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DECHARGES ÉLEC-
TRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES
SUIVANTES :
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É
10) Branchez l’appareil uniquement à une
prise de courant mise à la terre de façon
appropriée.
11) N’insérez pas d’objets dans les
ouvertures d’aération ou d’évacuation de
l’appareil, ni ne laissez d‘objets y péné-
trer, ce qui risquerait de provoquer une
charge électrique ou un incendie, ou
d’endommager l’appareil!
12) Pour éviter les risques d’incendie, ne
bloquez en aucune façon les prises d’air
de l’appareil ou ses sorties d’évacuation.
N’utilisez pas l’appareil sur une surface
souple, comme un lit,ses ouvertures
risqueraient de devenir obstruées.
13) L’inrieur d’un poêle contient des pièces
chaudes ou qui peuvent produire des arcs
électriques ou des étincelles. N’utilisez pas
cet appareil en un endroit l’on utilise ou
entrepose de la peinture, de l’essence ou
autres liquides inflammables.
14) Utilisez le poêle-foyer électrique confor-
ment aux instructions du manuel. Toute
autre utilisation qui n’est pas recommandée
par le fabricant est susceptible de causer un
incendie, une décharge électrique ou des
blessures corporelles.
15) Évitez d’utiliser un ble de rallonge : il
pourrait surchauffer et causer un incendie.
Toutefois, si vous devez utiliser un câble de
rallonge, il doit être d’un calibre minimal
AWG n˚ 16, et sa puissance nominale, d’au
moins 1875 W.
16) Lorsque vous rangez ou transportez
l’appareil et son cordon d’alimentation,
gardez-les en un lieu sec, exempt de toute
vibration excessive, pour éviter de les
endommager.
MISE EN GARDE
Si vous utilisez ce poêle-foyer conjointement
avec une commande thermique, un
gulateur à programme, une minuterie
ou quelque autre dispositif qui met l’appareil
en circuit (ON) automatiquement, n’oubliez
pas de respecter tous les avertissements
relatifs à la sécurité, en tout temps.
Ce poêle-foyer comporte une protection
incorporée contre les surchauffes. Si ce
dispositif de protection se déclenche,
branchez alors le cordon d’alimentation
de la prise murale. Le dispositif devrait
automatiquement seenclencher au bout
de 5 minutes.
CONSERVEZ LES
PRÉSENTES DIRECTIVES
POUR TOUTE UTILISATION
FUTURE.
4 5
AVERTISSEMENT:
Si vous ne respectez pas bien procédures
et techniques d’utilisation, l’appareil sera
endommagé, et l’utilisateur s’expose à des
risques de blessure grave, de maladie, voire
decès !
Ce poêle-foyer électrique est conçu pour
fonctionner sur un circuit de 120 V. Le
cordon d’alimentation comporte une fiche,
montrée dans l’illustration A ci-dessous.
Un adaptateur, tel que montré en C, est
disponible, pour permettre de brancher une
fiche à mise à la terre à trois broches dans
une prise de courant à deux broches. La
fiche de mise à la terre verte qui prolonge
l’adaptateur doit être connectée à un con-
ducteur de terre du type permanent, comme
par ex. une boîte à prises correctement
mise à la terre. Si une prise de courant à
trois broches de mise à la terre effective
est disponible, n’utilisez pas d’adaptateur.
Un circuit de 15 ampères est requis pour
utiliser ce poêle-foyer. Si le disjoncteur
clenche lorsque vous utilisez l’appareil,
il vous faudra peut-être le placer, ou
brancher d’autres appareils partageant
leme circuit. Si vous devez utiliser un
ble de rallonge, il doit avoir une puissance
nominale de 1875 W.
IMPORTANT
Veuillez noter : Lorsque vous ouvrez le carton
d’expédition du produit, vérifiez attentivement
l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas
endommagé. Si vous avez des problèmes avec
l’unité ou de la difficulté à utiliser l’une ou
l’autre de ses fonctions, ou si vous notez des
dommages non apparents ou qu’il manque
des pièces, faites immédiatement le 1-800-
459-4409 pour obtenir le service après-vente.
REMARQUE : NE RETOURNEZ PAS
L’APPAREIL AU MAGASIN AVANT D’AVOIR
COMPOSÉ D’ABORD CE NUMÉRO SANS FRAIS.
Ne mettez pas vos cartons d’expédition au
rebut tant que vous n’estimez pas être entière-
ment satisfait(e) de votre nouveau poêle-foyer
électrique. Lisez toutes nos directives à fond
avant de faire fonctionner votre nouveau
poêle-foyer électrique.
Remarque : Les ampoules peuvent se
desserrer en cours de transport. Si l’effet de
flamme semble faible ou ne fonctionne pas du
tout, veuillez vous assurer que l’ampoule ou
les ampoules soient bien vissées dans leurs
douilles. Lire les instructions pour remplacer
les ampoules. Veuillez ne pas retourner votre
appareil au magasin avant d’avoir vérifié les
ampoules.
REMARQUE : Il est possible que le poêle-
foyer électrique émette une légère odeur,
inoffensive, lorsque vous l’allumerez pour la
première fois. Elle est causée par l’activation
initiale des composants internes de l’appareil;
elle ne devrait plus être émise par la suite.
AVERTISSEMENT Ne pasdéposer
d’objets d’un poids sup & eacute;rieur &
agrave;18,2 kg (40 lb) surle rebordsup &
eacute;rieur; cela peut endommager produit
ou causer des blessures.
D I R E C T I V E S D E S É C U R I T É
DIRECTIVES DASSEMBLAGE
LISTE DES PIÈCES:
A) Panneau supérieur 1
B) Panneau inférieur 1
C) Barre décorative 1
D) Panneau supérieur avant 1
E) Panneau inférieur avant 1
F) Panneau inférieur gauche 1
G) Panneau avant droit 1
H) Petit panneau gauche 1
J) Petit panneau droit 1
K) Panneau latéral gauche 1
L) Panneau latéral droit 1
M) Abattant 1
N) Support triangulaire gauche 1
P) Support triangulaire droit 1
Inséré du foyer 1
Q) Vis KD 60
R) Brides de fixation 3
S) Vis courtes 6
T) Connecteur en plastique 16
U) CÂBLE D’ANCRAGE DE
SÉCURIDU MUR
Ancrage du mur 1
Vis d’ancrage du mur 1
Vis de parement 1
Câble de sécurité 1
V) TROUSSE DEPARATION
Peinture pour retouches (bouteille)
Appliques en forme de L 8
Vis pour appliques en forme de L
32
Connecteur en plastique 1
Vis KD 3
Écrous KD 3
W) Appliques de montage 2
X) Vis KD courtes 3
OUTIL DEMANDÉ : TOURNEVIS À TÊTE « PHILLIPS »à
ASSEMBLAGE DU
PAREMENT
ATTENTION: Placer un morceau de carton
ou une toile protectrice sur le plancher pour
éviter d’égratigner la surface décorative du
parement pendant l’assemblage.
NE PAS visser à fond les vis KD tant que
tous les panneaux n’ont pas été assemblés.
Remarque : Chaque raccord en plastique
est p-fi(pré-perforé) aux panneaux
resectifs à liœaide de deux vis. Si les vis KD
ne peuvent pas être insérees pendant le
montage, desserrez les deux vis (fixées aux
pré-porforations) pour ajuster le raccord
en plastique jusuiψ ce que vous puissiez
insérer les vis KD. Une fois que tous les
panneaux sont montés, serrez à fond toutes
les vis KD.
Étape 1:
Fixer tous les raccords de plastique
(T) aux panneaux (C, H, J, K et L) tel qu’illustré
au diagramme A (2 vis KD pour chaque
raccord)
6 7
DIRECTIVES DASSEMBLAGE
Étape 2: Fixer le petit panneau gauche (H) au
panneau avant gauche (F) avec 2 vis KD. Fixer
le petit panneau droit (J) au panneau avant
droit (G) avec 2 vis KD. Voir diagramme B
Étape 3: Fixer le panneau latéral gauche (K)
au panneau avant gauche (F) avec 3 vis KD.
Fixer le panneau latéral droit (L) au panneau
avant droit (G) avec 3 vis KD.
Voir diagramme C
Étape 4: Fixer les panneaux latéraux gauche
(K, F, H) et droit (L, G, J) au panneau de base
(B) avec 4 vis KD (2 vis de chaque côté).
Étape 5: Placer le panneau inférieur avant
(E) entre les deux petits panneaux latéraux
inférieurs (H et J) et fixer avec 2 vis KD (1 de
chaque cô). Voir diagramme E
Étape 6: Placer le panneau supérieur avant
(D) entre les deux petits panneaux latéraux
supérieurs (F et G) et fixer avec 4 vis KD (2 de
chaque cô). Voir diagramme F
fig. B
fig. C
fig. D
fig. E
fig. F
DIRECTIVES DASSEMBLAGE
Étape 7: Fixer la pièce corative (C) sur le
panneau avant supérieur (D) et fixer avec 2
vis KD (1 de chaque côté). Voir diagramme G
Étape 8: Étape 8: Fixer le support triangu-
laire gauche (N) au panneau latéral gauche
(K). Fixer le support triangulaire droit (P) au
panneau latéral droit (L). Voir diagramme H
Étape 9: Fixer le panneau supérieur avant
(M) au panneau supérieur (A) avec6 petites
vis. Voir diagramme I
Étape 10: Fixer le panneau supérieur (A) à
l’unité de foyer avec 4 vis KD. Voir dia-
gramme J
Étape 11: Serrer toutes les vis.
Diagramme K
INSTALLATION DE
L’INSERTION DU FOYER
Linsertion du foyer peut être installée
après que le parement a été entièrement
assemblé.
ATTENTION: S’assurer que les contrôles
d’insertion du foyer sont dans la position
OFF et que l’unité n’est pas connectée.
Étape 1: Placer LINSERTION sur le plancher,
directement devant le PAREMENT.
(les parties arrières du parement et de
l’insertion doivent faire face dans la
me direction.)
fig. G
fig. H
fig. I
fig. J
fig. K
fig. A
8 9
DIRECTIVES DASSEMBLAGE
Étape 2: Soulever prudemment l’insertion
dans l’ouverture du parement. Le devant
de L’INSERTION doit affleurer le devant du
parement .
Étape 3: Lorsque l’unité de foyer est en
place, fixer 3 brides de fixation (R) sur le
dessus et le fixer en place avec 3 VIS KD
COURTES (X). Voir diagramme L
Étape 4: Fixer 2 APPLIQUES DE MONTAGE
(W) au support avec 2 vis KD. Voir
diagramme L
Étape 5: Tirer l’unité assemblée vers
l’endroit désiré. L’unité ne doit pas être
placée dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil.
BLE D’ANCRAGE DE
CURITÉ DU MUR
Lutilisation du CÂBLE D’ANCRAGE DE-
CURITÉ DU MUR est fortement recomman-
e, pour réduire le risque de déplacement
accidentel du foyer. AVERTISSEMENT: Le
BLE peut réduire le risque de blessures
s’il est manipuimprudemment, mais n’est
pas un substitut à la supervision appropriée
d’un adulte. Ne pas laisser un enfant seul
près du foyer.
1. Percer un trou de 5/16” (8mm) dans le
mur. Insérer L’ANCRAGE PLASTIQUE DE
MUR dans le trou et frapper doucement
jusqu’à ce que la bride de l’ancrage soit
contre la surface du mur.
2. Placer le bord arrière du parement près
du mur.
3. Attacher la CÂBLE DE SÉCURITÉ au
parement avec la VIS DE PAREMENT. Voir
diagramme M ou N
4. Utiliser la VIS DE MUR pour attacher
l’autre extrémité du CÂBLE DE SÉCURITÉ
au mur.
5. S’assurer que toutes les vis soient bien
vissées.
fig. L
fig. M
fig. N
Après avoir lu toutes les instructions,
assurez-vous que les contrôles du foyer
sont dans la position OFF. Branchez le foyer
dans une prise de 15 ampères/120 volts. Si
le cordon est trop court, vous pouvez utiliser
une rallonge cotée à un minimum de 1875
watts. Une fois la fiche du poêle-foyer
électrique adéquatement branchée à une
prise de courant avec mise à la terre,
l’appareil est prêt à fonctionner.
OPÉRATION À PARTIR
DU TABLEAU DE
COMMANDES
Les commandes de l’appareil sont derrière
la grille, sous le panneau de verre avant; on y
accède en tirant la grille par sa partie supérieure,
vers l’avant et vers le bas.
MARCHE/ART : appuyez sur ce bouton pour la
puissance principale et l’effet de flamme.
O P É R A T I O N
La lumière indicatrice s’allumera. Voir plus bas
pour les autres interrupteurs de contrôle.
750 W: pour le fonctionnement à basse température,
appuyez sur cet interrupteur pendant que
l’interrupteur MARCHE/ART est en position ON
pour basse température Le témoins s’allumera.
1500 W: pour le fonctionnement à haute tempéra-
ture, appuyez sur cet interrupteur pendant que
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et l’interrupteur
de 750 watts sont en position ON pour la tem-
rature élevée. Le témoin s’allumera.
Contrôle de la température : pour ajuster la tem-
rature selon vos exigences, tourner le cadran
de contrôle de la température vers la droite (sens
des aiguilles d’une montre) pour augmenter la
température et à gauche pour la diminuer. Ce
cadran de contrôle de la température ne peut
être utilisé que lorsque l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT et les interrupteurs 750W & 1500W sont
dans la position ON.
Bouton de contrôle du gradateur : tourner le
cadran du gradateur dans le sens ou dans le
sens contraire de celui des aiguilles d’une mon-
tre pour recevoir l’intensité de flammesirée.
Linterrupteur du gradateur ne peut être utilisé
que lorsque l’interrupteur marche/arrêt est dans
la position ON.
Note : lorsque l’interrupteur marche/arrêt est
fermé, toutes les autres fonctions du foyer
s’arrêterontme si les interrupteurs sont dans
la position ON.
10 11
AVERTISSEMENT:
Avant de tenter toute intervention d’entretien
ou de nettoyage de cet appareil, mettez-le
hors circuit (OFF) et débranchez-le, afin de
duire les risques d’incendies, de décharges
électriques ou de blessures corporelles.
Les ampoules dans votre appareil peuvent
devenir extrêmement chaudes ! Pour éviter
de vous bler, attendez au moins dix (10)
minutes après avoir éteint l’appareil pour
remplacer une ampoule.
RISQUES D’INCENDIE :
NEPASSEZ PAS LA PUIS-
SANCE (W) RECOMMANDÉE
POUR LES AMPOULES.
E N T R E T I E N
REMPLACEMENT D’UNE
AMPOULE
Étape 1: Retirer les quatre (4) vis du cou
vercle arrière du poêle-foyer, puis
enlever le couvercle.
Étape 2: Vous trouverez deux (2) ampoules
de 40 W, de type B-10, sous
l’assise des bûches artificielles.
Étape 3: Enlever l’ampoule et remplacer
par une neuve.
Étape 4: Referme le couvercle arrière, et
fixez-le en place avec ses quatre
(4) vis.
Étape 5 : Branchez l’appareil.
GARANTIE
Chaque poêle-foyer électrique est testé en
usine et est garanti pour une période de un
an. S’il arrivait que l’appareil ne fonctionne
pas correctement au cours de cette riode
de un an à compter de la date d‘achat,
veuillez téléphoner à notre Service à la
clientèle, 1-800-459-4409 (H.N.E.). À notre
discrétion, nous réparerons ou remplacerons
l’appareil. Celui-ci devra nous être retour
port payé, à la suite de quoi nous vous
retournerons, port payé, l’appareil réparé
ou un appareil neuf. L’unique obligation de
la compagnie à ce titre est de réparer ou de
remplacer l’appareil. La présente garantie
est déclae nulle si, de l’avis de Quality
Craft,
l’appareil a éeé altéré, modifié, mal utilisé,
endommagé, ou utilisé avec une source
d’alimentation inadéquate. Les ampoules ne
sont pas couvertes par la présente garantie.
La garantie couvre uniquement l‘usage
sidentiel, non les usages commerciaux.
Importé par
Quality Craft Ltd.
Laval, Québec, Canada H7S 2G7
1-800-459-4409 (H.N.E.)
www.qualitycraft.com
Fabriqué en Chine
N E T T O Y A G E / G A R A N T I E
NETTOYAGE
Pour nettoyer l’appareil, tournez ses com-
mandes en position hors circuit (OFF), puis
branchez-le de sa source d’alimentation.
Pour nettoyer le panneau d’affichage en
verre, enlever la poussière à l’aide d’un
chiffon sec et propre; pour enlever les
marques de doigts ou autres marques,
nettoyer le verre avec un chiffon humide
propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou de liquides en aérosol sur la surface du
panneau d’affichage en verre. Nettoyez les
surfaces ental ou peintes métalliques
à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas non plus de nettoyants abrasifs ou de
liquides enrosol sur ces surfaces.
IMPORTANTE:
1. Encuentre un lugar para instalar la chimenea ectrica donde
esprotegida de la luz solar directa.
2. Antes de enchufar la chimenea eléctrica en el tomacorriente,
lea todas las instrucciones.
CHIMENEA ELÉCTRICA — CALENTADOR
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
QCM650-38A-OAK
2 3
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea todas las instrucciones antes de
utilizar esta chimenea eléctrica.
2) Esta chimenea eléctrica se calienta
cuando está en uso. Para evitar quemadu-
ras, no toque las superficies calientes con
la piel al descubierto. La rejilla que se
encuentra directamente delante de la
salida del calentador se calienta cuando el
aparato está en funcionamiento. Mantenga
los materiales combustibles, como
muebles, almohadas, ropa de cama,
papeles, ropa y cortinas, a un mínimo
de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera del
calentador y manténgalos alejados de los
costados y de la parte trasera.
3) Es necesario tomar precauciones
extremas cuando niños o minusválidos
utilizan o se encuentran cerca de cualquier
calentador o cuando el aparato se deja en
funcionamiento sin supervisión.
4) Siempre desenchufe la chimenea
cuando no esté en uso.
5) No utilice ninguna chimenea eléctrica
que tenga un cable o enchufe dañado o
después de que haya funcionado mal,
se haya caído o dañado. Devuelva el
calentador al servicio técnico autorizado
para que lo examinen, le ajusten el sistema
eléctrico o mecánico o lo reparen.
6) No utilice el calentador al aire libre.
7) Esta chimenea eléctrica no está des-
tinada a utilizarse en cuartos de baño,
lavaderos y espacios interiores similares.
Nunca coloque el calentador donde se
pueda caer a la bañera u otro recipiente
con agua.
8) No pase el cable por debajo de la
alfombra. No cubra el cable con
alfombras pequeñas, tapetes o cubiertas
similares. Ponga el cable lejos del área
más transitada y donde no sea posible
tropezar con él.
9) Para desconectar la chimenea, gire
los controles a APAGADO y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
10) Enchufe únicamente en un tomacor-
riente con conexión a tierra.
11) No inserte ni deje que entre ningún
objeto extraño en ninguna abertura de
ventilación o salida de aire, ya que puede
producir una descarga eléctrica, un incendio
o dañar el calentador.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES AL UTILIZAR
APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TOMAR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
M E D I D A S D E S E G U R I D A D
M E D I D A S D E S E G U R I D A D
12) Para impedir que se produzca un incendio,
no bloquee las entradas o salidas de aire.
No ponga el calentador sobre superficies
blandas, como una cama, donde las abertu-
ras pueden bloquearse.
13) Un calentador tiene piezas que se
calientan y que forman arcos eléctricos o
producen chispas en el interior. No lo utilice
en áreas donde se use o se almacene gaso-
lina, pintura o líquidos inflamables.
14) Utilice esta chimenea conforme a lo
que se indica en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante
puede producir incendios, descargas eléc-
tricas o lesiones personales.
15) Evite el uso de un alargador porque éste
puede recalentarse y producir un incendio.
No obstante, si debe utilizar un alargador,
el calibre mínimo deberá ser de 16AWG
y estar clasificado para 1875 vatios, como
mínimo.
16) Cuando almacene o transporte la unidad
y el cable, manténgalos en un lugar seco,
libre de excesivas vibraciones y guárdelos
bien para que no se dañen.
PRECAUCIÓN:
Si utiliza este calentador con un control
térmico, un controlador de programa, un
temporizador o cualquier otro dispositivo
que encienda el calentador automática-
mente, cumpla siempre con todas las
medidas de seguridad. La chimenea
eléctrica está equipada con un protector
contra el recalentamiento. Si el dispositivo
de protección se desconecta, desenchufe
el cable de alimentación del tomacorriente.
Dicho dispositivo debería reiniciarse
automáticamente después de unos
5 minutos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA SU
FUTURO USO.
4 5
PRECAUCIÓN:
Si no se siguen atentamente los procedi-
mientos y técnicas indicados, se dará
el equipo; el usuario quedaexpuesto
al riesgo de sufrir lesiones o dolencias
graves o fatales.
Esta chimenea eléctrica debe utilizarse con
120 voltios. Como se observa en lagura A,
el cable posee un enchufe. Hay un adapta-
dor disponible, como se observa en la figura
C, para conectar enchufes de tres clavijas
con conexn a tierra a tomacorrientes de
dos espigas. El enchufe con conexión
a
tierra verde del adaptador debe conectarse
a un contacto a tierra permanente, por
ejemplo, un tomacorriente de conexn a
tierra. El adaptador no debería utilizarse
si hay un tomacorriente de tres espigas
disponible.
Para hacer funcionar este calentador se
requiere un circuito de 15 amperios.
Si el interruptor se desconecta al usar
el calentador, es posible que deba moverlo
a otro sitio o desenchufar otros aparatos
que estén conectados al mismo circuito.
Si requiere un alargador, éste deberá estar
clasificado para 1875 vatios.
IMPORTANTE
Después de abrir la caja, verifique muy bien
la unidad y asegúrese de que no esté dañada.
Si tiene problemas con la unidad, con el modo
en que se utilizan las distintas funciones o con
daños ocultos o partes faltantes, comuníquese
con nosotros de inmediato al 1-800-459-4409
(hora del Este) para solicitar servicio.
NOTA: NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA
SIN ANTES LLAMAR AL NÚMERO GRATUITO.
No deseche el embalaje hasta estar plenamente
satisfecho con su nueva chimenea eléctrica.
Lea las instrucciones minuciosamente antes
de poner en funcionamiento su nueva
chimenea eléctrica.
NOTA: Las bombillas de luz pueden aflojarse
durante el envío. Si el efecto de llama es débil
o no funciona, verifique que la(s) bombilla(s)
esté(n) bien ajustada(s) al tomacorriente.
Lea las instrucciones para cambiar la(s)
bombilla(s). No devuelva la unidad a la tienda
sin verificar el estado de las bombillas de luz.
NOTA: La chimenea eléctrica puede emitir un
ligero olor inofensivo cuando se enciende por
primera vez. Esto sucede por ser la primera
vez que los componentes internos del calentador
se activan y no debería volver a ocurrir.
PRECAUCION: No cargueobjetos de
más de 40 libras (18,2 Kg.) en la hoja
desplegable; estopuede dañar el pro-
ducto o causar lesiones.
M E D I D A S D E S E G U R I D A D
LISTADO DE PIEZAS
A) Panel superior 1
B) Panel inferior 1
C) Barra decorativa 1
D) Panel delantero superior 1
E) Panel delantero inferior 1
F) Panel delantero izquierdo 1
G) Panel delantero derecho 1
H) Panel pequeño izquierdo 1
J) Panel pequeño derecho 1
K) Panel lateral izquierdo 1
L) Panel lateral derecho 1
M) Hoja desplegable 1
N) Soporte triangular izquierdo 1
P) Soporte triangular derecho 1
Dispositivo interno de la chimenea 1
Q) Tornillos KD 60
R) Broches de sujeción 3
S) Tornillos pequeños 6
T) Conector de plástico 16
U) CABLE DE SEGURIDAD DEL
ANCLAJE PARA PARED
Anclaje para pared 1
Tornillo del anclaje para pared
1
Tornillo para el gabinete 1
Cable de seguridad 1
V) JUEGO PARA AUTORREPARACIONES
Pintura para efectuar retoques (botella)
Soporte en forma de “L 8
Tornillos para el soporte en forma de “L
32
Conector de plástico 1
Tornillos KD 3
Tuercas KD 3
W) Broches de montaje 2
X) Tornillos KD cortos 3
fig. A
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E
HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS
antelación) para ajustar el conector plástico
hasta poder instalar los tornillos KD. Cu-
ando haya terminado de armar los paneles,
ajuste bien todos los tornillos KD”
Paso 1:
Acople todos los CONECTORES DE
PLÁSTICO (T) a los PANELES (C, H, J, K y
H) tal y como se muestra en la figura A. (2
TORNILLOS KD por cada CONECTOR)
MONTAJE DEL GABINETE
PRECAUCIÓN: Coloque una plancha de
cartón o una lámina protectora en el piso
para evitar que se raye la superficie decora-
tiva del gabinete durante el montaje.
NO ajuste al máximo los tornillos KD hasta
que se hayan montado todos los paneles.
“NOTA: Cada conector plástico se encuentra
prearmado (perforado con antelación) en los
paneles específicos con 2 tornillos. Si el(los)
tornillo(s) KD no encaja(n) bien durante el
armado, afloje los 2 tornillos (perforados con
6 7
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E
Paso 2: Acople el PANEL IZQUIERDO PEQUE-
ÑO (H) al PANEL FRONTAL IZQUIERDO (F) con
2 TORNILLOS KD. Acople el PANEL DERECHO
PEQUEÑO (J) al PANEL FRONTAL DERECHO
(G) con 2 TORNILLOS KD. Consulte lagura B
Paso 3: Acople el PANEL LATERAL IZQUIER
-
DO (K) al PANEL FRONTAL IZQUIERDO (F) con
3 TORNILLOS KD. Acople el PANEL LATERAL
DERECHO (L) al PANEL FRONTAL DERECHO
(G) con 3 TORNILLOS KD. Consulte lagura C
Paso 4: Acople los PANELES LATERALES
IZQUIERDO (K, F y H) y DERECHO (L, G y J) al
PANEL DE LA BASE (B) utilizando 4
TORNILLOS KD (2 tornillos a cada lado).
Consulte la figura D
Paso 5: Coloque el PANEL FRONTAL INFE-
RIOR (E) entre las secciones inferiores del
PANEL PEQUEÑO IZQUIERDO Y DERECHO (H
y J) Y sutelo con 2 TORNILLOS KD (1 tornil-
los a cada lado). Consulte la figura E
Paso 6: Coloque el PANEL FRONTAL SU-
PERIOR (D) entre la seccn superior de los
PANELES FRONTALES IZQUIERDO Y DERE-
CHO (F y G) y sujételo con 4 TORNILLOS KD (2
tornillos a cada lado). Consulte la figura F
fig. B
fig. C
fig. D
fig. E
fig. F
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E
Paso 7: Acople la BARRA ORNAMENTAL (C)
sobre el PANEL FRONTAL SUPERIOR (D) y
sujétela con 2 TORNILLOS KD (1 tornillo a
cada lado). Consulte la figura G
Paso 8: Acople el SOPORTE DEL TRIÁNGULO
IZQUIERDO (N) en el PANEL LATERAL IZQUI-
ERDO (K). Acople el SOPORTE DEL TRIÁN-
GULO DERECHO (P) en el PANEL LATERAL
DERECHO (L). Consulte la figura H
Paso 9: Acople LA HOJA ABATIBLE (M) en el
PANEL SUPERIOR (A) u sujétela con 6 TOR-
NILLOS PEQUEÑOS. Consulte la figura I
Paso 10: Instale el PANEL SUPERIOR (A)
en la unidad tal y como se muestra con 4
TORNILLOS KD. Consulte lagura J
Step 11: Apriete todos los TORNILLOS
(figura K)
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
INTERNO DE LA CHIMENEA
Una vez que se haya finalizado con el
montaje del gabinete, se puede instalar el
dispositivo interno de la chimenea.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los con-
troles del dispositivo interno de la chimenea
se encuentren en la posición APAGADO y
que la unidad NO esté enchufada.
Paso 1: Coloque el DISPOSITIVO INTERNO
fig. G
fig. H
fig. I
fig. J
fig. K
8 9
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E
en el piso, directamente frente al GABINETE.
(La parte trasera tanto del gabinete como
del dispositivo interno debe quedar mirando
hacia la misma dirección.)
Paso 2: Con cuidado, levante el dispositivo
interno y colóquelo en la abertura del gabi-
nete. El frente del DISPOSITIVO INTERNO
debe quedar alineado con el frente del
gabinete.
Paso 3: Paso 3: Cuando el ENGASTE esté co-
locado en su lugar, acople 3 BROCHES DE SU
-
JECIÓN (R) en la parte superior del ENGASTE
y bloquee éste en su lugar con 3 TORNILLOS
KD CORTOS (X). Consulte la figura L
Paso 4: Paso 4: Acople 2 BROCHE DE
MONTAJE (W) al soporte con 2 TORNILLOS
KD. Consulte la figura L
Paso 5: Traslade la unidad armada donde
desee instalarla. No se debe instalar la
unidad en un área donde quede expuesta a
la luz solar directa.
CABLE DE SEGURIDAD DEL
ANCLAJE PARA PARED
Se recomienda especialmente usar un
CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE
PARA PARED con el fin de reducir el riesgo
de que la chimenea se caiga accidental-
mente. PRECAUCIÓN: Este CABLE puede
reducir el posible riesgo de sufrir lesiones si
no se manipula la chimenea correctamente,
pero no es el sustituto de la correspondiente
supervisión de un adulto. No se debe dejar
que los nos permanezcan cerca de la
chimenea sin supervisión.
1. Haga un orificio de 5/16” (8mm) en la
pared. Introduzca el ANCLAJE DE PLÁSTI-
CO PARA PARED dentro del orificio y, con
suavidad, déle unos golpecitos hasta que el
reborde del anclaje quede contra la superfi-
cie de la pared.
2. Coloque el borde posterior del gabinete
cerca de la pared.
3. Sujete el CABLE DE SEGURIDAD al
gabinete usando el TORNILLO PARA EL
GABINETE. Consulte la figura M o N
4. Use el TORNILLO PARA LA PARED para
sujetar el otro extremo del CABLE DE
SEGURIDAD a la pared.
5. Asegúrese de que todos los tornillos
queden ajustados.
fig. L
Después de leer las instrucciones, verifique
que todos los controles de la chimenea
estén a la posición APAGADO. Enchufe la
F U N C I O N A M I E N T O
chimenea a un tomacorriente de
15 amperios/120 voltios. Si el cable no
alcanza, puede utilizar un alargador
clasificado para 1875 vatios como mínimo.
Una vez que el alargador de la chimenea se
encuentra
conectado adecuadamente a un
tomacorriente
con conexn a tierra, el
calentador está listo para funcionar.
MANEJO DESDE EL PANEL
DE CONTROL
Los controles están ubicados detrás de la parrilla
debajo del cristal delantero y se puede acceder
a ellos tirando de la parrilla hacia arriba, y luego
hacia adelante y hacia abajo.
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF): oprima este
botón para encender el aparato y crear el efecto
de llamas.
La luz indicadora se encenderá. Vea la
descripción
de los otros controles más abajo.
750W: Para función de calefacción baja, oprima este
botón cuando el interruptor ENCENDIDO/APAGADO
esen la posición para calefacción baja. La luz
indicadora se encenderá.
1500W: Para función de calefacción alta, oprima
este botón cuando los interruptores de ENCEN-
DIDO/APAGADO y de 750W estén en la posición para
calefacción alta. La luz indicadora se encenderá.
Perilla del termostato: Para regular la temperatura
de acuerdo con a sus necesidades individuales,
gire la perilla del termostato hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) para aumentar
la temperatura y hacia la izquierda para disminuirla.
fig. M
fig. N
10 11
La perilla del termostato sólo puede utilizarse
cuando los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO
y los de 750W y 1500W están en la posición
ENCENDIDO.
Regulador de intensidad luminosa: Gire el regulador
en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario para obtener la intensidad luminosa
deseada. Este regulador funcionará sólo si el botón
ENCENDIDO/APAGADO esen la posición de
ENCENDIDO.
Nota: Cuando el botón ENCENDIDO/APAGADO esté
en la posición APAGADO, todas las otras funciones
del calentador se apagarán, aun cuando los
interruptores estén en la posición de ENCENDIDO.
PRECAUCIÓN:
Antes de hacer cualquier tipo de
mantenimiento o limpieza, desenchufe el
aparato para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Las bombillas en la unidad pueden
calentarse mucho. Para evitar quemaduras
accidentales de la piel, deje pasar por
lo menos 10 minutos después de haber
apagado el aparato para quitar las bombillas.
M A N T E N I M I E N T O
RIESGO DE INCENDIO:
NO EXCEDA EL VATAJE
DE LA BOMBILLA
RECOMENDADO.
CAMBIO DE LAS BOMBILLAS
Paso 1: Quite los cuatro tornillos de la
parte trasera de la chimenea
eléctrica y quite la cubierta trasera
de la unidad.
Paso 2: Encontra bombillas 2 X de tipo
B-10 de 40 vatios debajo de los
leños.
Paso 3: Afloje y quite la(s) bombilla(s)
quemada(s) y reemplácela(s) por
bombilla(s) nueva(s).
Paso 4: Cierre la cubierta trasera y
asegúrela con los 4 tornillos.
Paso 5 : Enchufe la unidad.
GARANTÍA
Todas las chimeneas eléctricas se prue-
ban antes de salir de la brica y poseen
garantía por un año. Si la unidad no
funciona como corresponde dentro del año
de garantía a partir de la fecha de compra,
comuníquese con el servicio de atención al
cliente al 1-800- 459-4409 (hora del Este).
Nuestra empresa, a su discrecn, reparará
o cambiará la unidad. La unidad debeser
devuelta con el flete pago y la empresa le
devolverá la unidad reparada o una unidad
nueva, también con flete pago. La única
obligación de la empresa es reparar o
cambiar la unidad. Esta garantía carece
de validez si, a criterio de Quality Craft, la
unidad ha sido manipulada, alterada, usada
de manera inapropiada, dañada, maltratada
o utilizada con una fuente de enera
inadecuada. Esta garantía tampoco cubre
las bombillas. La garantía cubre únicamente
el uso dostico del aparato y no aquellos
aparatos que se usen paranes comerciales.
Importado por
Quality Craft Ltd.
Laval, Quebec, Canada H7S 2G7
1-800-459-4409 (hora del Este)
www.qualitycraft.com
Fabricado en China
L I M P I E Z A / G A R A N T Í A
LIMPIEZA
Para limpiar la unidad, apague primero
los controles y desenchúfela de la fuente
de alimentación. Para limpiar el panel
de vidrio, quite el polvo con un po seco
y limpio. Para quitar huellas digitales u
otras marcas, limpie el vidrio con un paño
medo y limpio. No utilice productos de
limpieza abrasivos o rociadores sobre la
superficie del panel de vidrio. Las partes
de metal o pintadas se deben limpiar con
un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos o rociadores sobre estas
superficies.

Transcripción de documentos

ELECTRIC FIREPLACE HEATER INSTRUCTION MANUAL QCM650-38A-OAK ATTENTION: 1. Find a location for the fireplace heater that is protected from direct sunlight. 2. Do not plug the unit into the power outlet before you read all instructions. SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDI NG THE FOLLOWING: 1) Read all instructions before using this electric fireplace heater. heater where it may fall into a bathtub or other water container. 2) This electric fireplace heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. The grill directly in front of the heater outlet becomes hot during heater operation. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) away from the front of the unit and keep them away from the sides and rear. 8) Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 9) To disconnect fireplace, turn controls to off, then remove plug from outlet. 10) Connect to properly grounded outlets only. 3) Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the fireplace is left operating and unattended. 11) Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. 4) Always unplug fireplace when not in use. 5) Do not operate any electric fireplace with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return fireplace heater to authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair. 12) To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 6) Do not use outdoors. 13) A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 7) This electric fireplace heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate 14) Use this fireplace heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer  may cause fire, electric shock, or injury to persons. 15) Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk of fire. However, if you have to use an extension cord, the cord shall be No.16AWG minimum size and rated not less than 1875 watts. 16) When storing or transporting the unit and cord, keep in a dry place, free from excessive vibration and store so as to avoid damage. CAUTION If you use this heater in conjunction with a thermal control, a program controller, a timer or any other device that switches the heater on automatically, remember to observe all safety warnings at all times. The stove heater has safety overheat protection. If the overheat protection trips, unplug the power cord from the receptacle. It should reset automatically after 5 minutes. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: IMPORTANT Procedures and techniques if not carefully followed - will result in damage to the equipment. - will expose the user to the risk of serious injury, illness or death. Please note when you open the carton carefully check the unit and make sure there are no damages. If you have any problems with the unit, with how the various functions work or with hidden damages or missing parts please call 1-800-459-4409 (EST) immediately for service. NOTE: DO NOT RETURN UNIT TO THE STORE BEFORE CALLING THE TOLL FREE NUMBER. Do not dispose of your cartons until you are completely satisfied with your new fireplace heater. Read all instructions thoroughly before operating your new Electric Fireplace. This electric fireplace heater is for use on 120 volts. The cord has a plug as shown at A in illustration below. An adapter as shown at C is available for connecting three-blade grounding-type plugs to two-slot receptacles. The green grounding plug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available. A 15 AMP circuit is required to operate this heater. If the breaker trips when the heater is used then you may need to move the heater to another location or unplug other appliances that are on the same circuit. If you require an extension cord use one that is rated at 1875 watts. A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S PARTS LIST: A) Top panel 1 B) Base panel 1 C) Decorative bar 1 D) Upper-front panel 1 E) Lower-front panel 1 F) Left front panel 1 G) Right front panel 1 H) Left small panel 1 J) Right small panel 1 K) Left side panel 1 L) Right side panel 1 M) Drop leaf 1 N) Left Triangle support 1 P) Right Triangle support 1 Fireplace insert 1 Q) KD screws 60 R) Mounting clips 3 S) Small screws 6 T) Plastic connectors 16 U) WALL ANCHOR SAFETY CABLE Wall anchor 1 Screw for wall anchor 1 Screw for mantle 1 Safety cable 1 NOTE: Light bulbs may become loose during shipping. If the flame effect is dim or does not work, please check that light bulb or bulbs are finger tight in socket. See instructions for replacing bulb or bulbs. Please do not return the sample to the store before checking light bulbs. V) SELF REPAIR SET Touch-up repair paint (bottle) L shape bracket 8 Screws for L shape 32 Plastic connector 1 KD screws 3 KD nuts 3 NOTE: The electric fireplace heater may emit a slight harmless odor when first turned on. This is caused by activating the internal heater components for the first time and should not occur again. CAUTION: Place a piece of cardboard or protective sheet on the floor in order to avoid scratching the decorative surface of your mantle during assembly. WARNING: Do not load articles more than 40 lbs (18.2kg) on the drop leaf, which may cause product damage or personal injury. TOOL REQUIRED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER W) Mounting bracket 2 X) Short KD screws 3 MANTLE ASSEMBLY: Step 1: Attach all PLASTIC CONNECTOR (T) to the PANELS (C, H, J, K and L) as shown in Fig. A. (2pcs KD SCREWS for each CONNECTOR) Please DO NOT fully tighten the KD screws until all panels are assembled. NOTE: If the KD screw(s) do not fit during assembly, loosen the 2 screws to adjust the Plastic Connector until the PANEL/KD SCREWS are able to be installed. Tighten all KD screws once all panels are assembled. fig. A   A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S Step 2: Attach the LEFT SMALL PANEL (H) to the LEFT FRONT PANEL(F) with 2 KD SCREWS. Attach the RIGHT SMALL PANEL (J) to the RIGHT FRONT PANEL(G) with 2 KD SCREWS. See fig. B Step 7: Attach the DECORATIVE BAR (C) over the UPPER FRONT PANEL (D) and attach with 2 KD SCREWS (1 screws each side). See Fig. G Step 10: Install the TOP PANEL (A) to the unit as shown with 4 KD SCREWS. See Fig. J fig. D Step 5: Place the LOWER FRONT PANEL (E) in between the lower sections of LEFT & RIGHT SMALL PANEL (H and J) and attach with 2 KD SCREWS (1 screw each side). See Fig. E fig. B Step 3: Attach the LEFT SIDE PANEL (K) to the LEFT FRONT PANEL (F) with 3 KD SCREWS. Attach the RIGHT SIDE PANEL (L) to the RIGHT FRONT PANEL (G) with 3 KD SCREWS. See fig. C fig. J fig. G Step 11: Tighten all SCREWS. Fig. K Step 8: Attach the LEFT TRIANGLE SUPPORT (N) on the LEFT SIDE PANEL (K). Attach the RIGHT TRIANGLE SUPPORT (P) on the RIGHT SIDE PANEL (L). See Fig. H fig. K FIREPLACE INSERT INSTALLATION: fig. E Step 6: Place the UPPER FRONT PANEL (D) in between the upper section of LEFT & RIGHT FRONT PANELS (F and G) and attach with 4 KD SCREWS (2 screws each side). See Fig. F fig. C fig. H The fireplace insert can be installed after the mantle has been fully assembled. Step 9: Attach the DROP LEAF (M) on the TOP PANEL (A) and attach with 6 SMALL SCREWS. See Fig. I Step 4: Attach the LEFT (K, F, H) and RIGHT (L, G, J) SIDE PANELS to the BASE PANEL (B) using 4 KD SCREWS (2 screws on each side). See Fig. D WARNING: Make sure the fireplace insert controls are in the OFF position and the unit is NOT plugged in. Step 1: Place the INSERT on the floor, directly in front of the MANTLE. (The backs of both the mantle and insert should be facing the same direction.) fig. F Step 2: Carefully lift the insert into the fig. I   A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S O P E R A T I O N mantle opening. The front of the INSERT should be flush with the front of the mantle. and gently tap until the flange on the anchor is against the wall surface. Step 3: Once the INSERT is in place, attach 3 MOUNTING CLIPS (R) on the top of the INSERT and lock the insert in place with 3 SHORT KD SCREWS (X). See fig. L 2. Position the back edge of the mantle close to the wall. 3. Attach the SAFETY CABLE to the mantle using the SCREW FOR MANTLE. See figure M or N. After reading complete instructions, confirm all controls on fireplace are in the OFF position. Plug the fireplace into a 15AMP/120Volt outlet. If the cord does not reach, you may use an extension cord rated for a minimum of 1875 WATTS. Once the fireplace insert has been properly connected to a grounded electrical outlet, it is ready to operate. 4. Use the SCREW FOR WALL to attach the other end of SAFETY CABLE to the wall. OPERATION BY THE CONTROL PANEL 5. Make sure all screws are tight. The controls are located behind the grill below the front glass and can be accessed by pulling the grill from the top, forward and down. fig. L ON/OFF: Press this button for main power and flame effect. The indicator light will turn on. See below for other control switches. 750W: For low heat function - Press this switch while the ON/OFF switch is in the on position for low heat. The indicator light will turn on. 1500W: For high heat function - Press this switch while the ON/OFF switch and the 750W switch are in the on position for high heat. The indicator light will turn on. Temperature Control: To adjust the temperature to your individual requirements, turn the temperature control dial to the right (clockwise) to increase the desired temperature and to the left for lower temperature. This temperature control dial can only be used while the ON/OFF switch and 750W & 1500W switches are in the ON position. Step 4: Attach 2 MOUNTING BRACKET (W) to the bottom with 2 KD SCREWS. See fig. L Step 5: Move assembled unit to desired location. Unit should not be positioned in area exposed to direct sunlight. WALL ANCHOR SAFETY CABLE Dimmer Control Knob: Turn the dimmer dial clockwise or counter clockwise to get the desired flame intensity. The dimmer switch can only be used when the ON/OFF switch is in the on position. fig. M The use of WALL ANCHOR SAFETY CABLE is highly recommended in order to reduce the risk of the fireplace being tipped over accidentally. WARNING: This CABLE may reduce possible risk of injury if the fireplace is improperly handled, but is not a substitute for proper adult supervision. Children should not be left unattended near any heater. Note: When the ON/OFF switch is turned off, all other heater functions will stop even though the switches may be in the on position. fig. N 1. Drill a 5/16” (8mm) hole in the wall. Insert the PLASTIC WALL ANCHOR into the hole   MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING: REPLACING THE LIGHT BULBS Disconnect power and unplug the power cord before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk of fire, electric shock or damage to persons. The bulbs in your unit can become extremely hot. Allow at least 10 minutes between turning off the unit and removing the light bulbs to avoid the accidental burning of the skin. Step 1:  Remove 4 screws on the back of fireplace and remove the rear cover of the unit. Step 2: You will find 2 X 40W Type B-10 bulbs under log-set bed. Step 3:  Loosen and remove burnt out bulb(s) and replace with new bulb(s). RISK OF FIRE: Do not exceed the recommended bulb wattage. Step 4: Close the rear cover and secure with the 4 screws. Step 5: Plug in the unit. C L E A N I N G / W A R R A N T Y CLEANING WARRANTY To clean unit first turn off controls on unit and unplug the unit from power source. To clean glass display panel; remove dust with clean dry cloth or to remove finger prints and other marks clean glass with clean damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on glass display panel surface. Metal and metal painted parts should be cleaned with damp cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on these surfaces. Every electric fireplace heater is tested before it leaves the factory and it is guaranteed for one year. If the unit should fail to operate correctly within one year from the date of purchase, call customer service at 1-800-459-4409 (EST). We will, at our discretion either repair or replace the unit. It will have to be returned to us freight prepaid and we will return the repaired or replaced unit to you freight prepaid. The company’s sole obligation is to repair or replace the unit. This warranty is void if in the opinion of Quality Craft the unit has been tampered with, altered, misused, damaged, abused or used with the wrong power source. Light bulbs are not covered by this warranty. The warranty is for homeowner use only and does not cover units used in commercial situations. Imported by Quality Craft Ltd. Laval, Quebec, Canada H7S 2G7 1-800-459-4409 (EST) www.qualitycraft.com Made in China 10 11 FOYER ÉLECTRIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS QCM650-38A-OAK ATTENTION : 1. Choisissez pour votre poêle-foyer électrique un emplacement protégé contre l’ensoleillement direct. 2. Ne branchez pas le poêle-foyer électrique dans la prise de courant avant d’avoir lu toutes les instructions du manuel. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR UTILISER UN APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL FAUT TOUJOURS OBSERVER DES PRÉCAUTIONS DE BASE, AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES : 1) Lisez toutes les directives avant d’utiliser le poêle-foyer électrique. foyer électrique à un centre de service après-vente autorisé pour toute inspection, tout réglage des composants mécaniques ou électriques, ou toute réparation. 2) Le poêle-foyer électrique est chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter des brûlures, la peau nue ne doit pas entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. La grille, placée devant la sortie du poêle devient chaude également durant le fonctionnement de l’appareil. Gardez toutes matières combustibles telles que meubles, oreillers, literies, papiers, vêtements et rideaux à une distance d’au moins 0,9 m (3 pi) du devant de l’appareil, et gardez-les aussi à distance des côtés et de l’arrière. 6) N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. 7) Le poêle-foyer électrique n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou un autre emplacement intérieur semblable. N’installez jamais le poêle-foyer là où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un autre contenant d’eau. 8) N’acheminez pas le cordon d’alimentation de l’appareil sous des tapis ou moquettes. Ne recouvrez pas le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ni d’un autre revêtement de sol semblable. Disposez le cordon à distance des aires de circulation et de tout endroit où il risquerait de faire trébucher quelqu’un. 3) Faites preuve de la plus grande prudence lorsqu’un poêle est utilisé à proximité d’enfants ou de personnes invalides, ou par ceux-ci, et chaque fois que l’appareil est laissé en état de marche, sans surveillance. 4) Débranchez toujours le poêle-foyer lorsqu’il ne sert pas. 9) Pour débrancher le poêle-foyer, mettez d’abord les commandes en position hors circuit (OFF), puis tirez sur la fiche du cordon pour l’extraire de la prise murale. 5) N’utilisez pas un poêle-foyer électrique dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, ou après l’apparition d’un défaut de fonctionnement, ou après qu’il ait été échappé au sol ou endommagé d’une manière quelconque. Confiez votre poêle-  DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 10) Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant mise à la terre de façon appropriée. Toutefois, si vous devez utiliser un câble de rallonge, il doit être d’un calibre minimal AWG n˚ 16, et sa puissance nominale, d’au moins 1875 W. 11) N’insérez pas d’objets dans les ouvertures d’aération ou d’évacuation de l’appareil, ni ne laissez d‘objets y pénétrer, ce qui risquerait de provoquer une décharge électrique ou un incendie, ou d’endommager l’appareil! 16) Lorsque vous rangez ou transportez l’appareil et son cordon d’alimentation, gardez-les en un lieu sec, exempt de toute vibration excessive, pour éviter de les endommager. MISE EN GARDE Si vous utilisez ce poêle-foyer conjointement avec une commande thermique, un régulateur à programme, une minuterie ou quelque autre dispositif qui met l’appareil en circuit (ON) automatiquement, n’oubliez pas de respecter tous les avertissements relatifs à la sécurité, en tout temps. Ce poêle-foyer comporte une protection incorporée contre les surchauffes. Si ce dispositif de protection se déclenche, débranchez alors le cordon d’alimentation de la prise murale. Le dispositif devrait automatiquement se réenclencher au bout de 5 minutes. 12) Pour éviter les risques d’incendie, ne bloquez en aucune façon les prises d’air de l’appareil ou ses sorties d’évacuation. N’utilisez pas l’appareil sur une surface souple, comme un lit, où ses ouvertures risqueraient de devenir obstruées. 13) L’intérieur d’un poêle contient des pièces chaudes ou qui peuvent produire des arcs électriques ou des étincelles. N’utilisez pas cet appareil en un endroit où l’on utilise ou entrepose de la peinture, de l’essence ou autres liquides inflammables. 14) Utilisez le poêle-foyer électrique conformément aux instructions du manuel. Toute autre utilisation qui n’est pas recommandée par le fabricant est susceptible de causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles. CONSERVEZ LES PRÉSENTES DIRECTIVES POUR TOUTE UTILISATION FUTURE. 15) Évitez d’utiliser un câble de rallonge : il pourrait surchauffer et causer un incendie.  DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: IMPORTANT Si vous ne respectez pas bien procédures et techniques d’utilisation, l’appareil sera endommagé, et l’utilisateur s’expose à des risques de blessure grave, de maladie, voire de décès ! Veuillez noter : Lorsque vous ouvrez le carton d’expédition du produit, vérifiez attentivement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Si vous avez des problèmes avec l’unité ou de la difficulté à utiliser l’une ou l’autre de ses fonctions, ou si vous notez des dommages non apparents ou qu’il manque des pièces, faites immédiatement le 1-800459-4409 pour obtenir le service après-vente. Ce poêle-foyer électrique est conçu pour fonctionner sur un circuit de 120 V. Le cordon d’alimentation comporte une fiche, montrée dans l’illustration A ci-dessous. Un adaptateur, tel que montré en C, est disponible, pour permettre de brancher une fiche à mise à la terre à trois broches dans une prise de courant à deux broches. La fiche de mise à la terre verte qui prolonge l’adaptateur doit être connectée à un conducteur de terre du type permanent, comme par ex. une boîte à prises correctement mise à la terre. Si une prise de courant à trois broches de mise à la terre effective est disponible, n’utilisez pas d’adaptateur. Un circuit de 15 ampères est requis pour utiliser ce poêle-foyer. Si le disjoncteur déclenche lorsque vous utilisez l’appareil, il vous faudra peut-être le déplacer, ou débrancher d’autres appareils partageant le même circuit. Si vous devez utiliser un câble de rallonge, il doit avoir une puissance nominale de 1875 W. REMARQUE : NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN AVANT D’AVOIR COMPOSÉ D’ABORD CE NUMÉRO SANS FRAIS. Ne mettez pas vos cartons d’expédition au rebut tant que vous n’estimez pas être entièrement satisfait(e) de votre nouveau poêle-foyer électrique. Lisez toutes nos directives à fond avant de faire fonctionner votre nouveau poêle-foyer électrique. Remarque : Les ampoules peuvent se desserrer en cours de transport. Si l’effet de flamme semble faible ou ne fonctionne pas du tout, veuillez vous assurer que l’ampoule ou les ampoules soient bien vissées dans leurs douilles. Lire les instructions pour remplacer les ampoules. Veuillez ne pas retourner votre appareil au magasin avant d’avoir vérifié les ampoules. REMARQUE : Il est possible que le poêlefoyer électrique émette une légère odeur, inoffensive, lorsque vous l’allumerez pour la première fois. Elle est causée par l’activation initiale des composants internes de l’appareil; elle ne devrait plus être émise par la suite. AVERTISSEMENT Ne pasdéposer d’objets d’un poids sup & eacute;rieur & agrave;18,2 kg (40 lb) surle rebordsup & eacute;rieur; cela peut endommager produit ou causer des blessures.  DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES: A) Panneau supérieur 1 B) Panneau inférieur 1 C) Barre décorative 1 D) Panneau supérieur avant 1 E) Panneau inférieur avant 1 F) Panneau inférieur gauche 1 G) Panneau avant droit 1 H) Petit panneau gauche 1 J) Petit panneau droit 1 K) Panneau latéral gauche 1 L) Panneau latéral droit 1 M) Abattant 1 N) Support triangulaire gauche 1 P) Support triangulaire droit 1 Inséré du foyer 1 Q) Vis KD 60 R) Brides de fixation 3 S) Vis courtes 6 T) Connecteur en plastique 16 U) CÂBLE D’ANCRAGE DE SÉCURITÉ DU MUR Ancrage du mur Vis d’ancrage du mur Vis de parement Câble de sécurité 1 1 1 1 V) TROUSSE DE RÉPARATION Peinture pour retouches (bouteille) Appliques en forme de L 8 Vis pour appliques en forme de L 32 Connecteur en plastique 1 Vis KD 3 Écrous KD 3 W) Appliques de montage 2 X) Vis KD courtes 3 OUTIL DEMANDÉ : TOURNEVIS À TÊTE « PHILLIPS »à ASSEMBLAGE DU PAREMENT ATTENTION: Placer un morceau de carton ou une toile protectrice sur le plancher pour éviter d’égratigner la surface décorative du parement pendant l’assemblage. montage, desserrez les deux vis (fixées aux pré-porforations) pour ajuster le raccord en plastique jusuiœà ce que vous puissiez insérer les vis KD. Une fois que tous les panneaux sont montés, serrez à fond toutes les vis KD. NE PAS visser à fond les vis KD tant que tous les panneaux n’ont pas été assemblés. Étape 1: Fixer tous les raccords de plastique (T) aux panneaux (C, H, J, K et L) tel qu’illustré au diagramme A (2 vis KD pour chaque raccord) Remarque : Chaque raccord en plastique est pré-fixé (pré-perforé) aux panneaux resectifs à liœaide de deux vis. Si les vis KD ne peuvent pas être insérees pendant le  DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE Étape 4: Fixer les panneaux latéraux gauche (K, F, H) et droit (L, G, J) au panneau de base (B) avec 4 vis KD (2 vis de chaque côté). fig. A fig. D Étape 2: Fixer le petit panneau gauche (H) au panneau avant gauche (F) avec 2 vis KD. Fixer le petit panneau droit (J) au panneau avant droit (G) avec 2 vis KD. Voir diagramme B Étape 5: Placer le panneau inférieur avant (E) entre les deux petits panneaux latéraux inférieurs (H et J) et fixer avec 2 vis KD (1 de chaque côté). Voir diagramme E Étape 7: Fixer la pièce décorative (C) sur le panneau avant supérieur (D) et fixer avec 2 vis KD (1 de chaque côté). Voir diagramme G Étape 10: Fixer le panneau supérieur (A) à l’unité de foyer avec 4 vis KD. Voir diagramme J fig. G fig. J Étape 8: Étape 8: Fixer le support triangulaire gauche (N) au panneau latéral gauche (K). Fixer le support triangulaire droit (P) au panneau latéral droit (L). Voir diagramme H Étape 11: Serrer toutes les vis. Diagramme K fig. B fig. K INSTALLATION DE L’INSERTION DU FOYER fig. E fig. H Étape 3: Fixer le panneau latéral gauche (K) au panneau avant gauche (F) avec 3 vis KD. Fixer le panneau latéral droit (L) au panneau avant droit (G) avec 3 vis KD. Voir diagramme C Étape 6: Placer le panneau supérieur avant (D) entre les deux petits panneaux latéraux supérieurs (F et G) et fixer avec 4 vis KD (2 de chaque côté). Voir diagramme F Étape 9: Fixer le panneau supérieur avant (M) au panneau supérieur (A) avec6 petites vis. Voir diagramme I L’insertion du foyer peut être installée après que le parement a été entièrement assemblé. ATTENTION: S’assurer que les contrôles d’insertion du foyer sont dans la position OFF et que l’unité n’est pas connectée. Étape 1: Placer L’INSERTION sur le plancher, directement devant le PAREMENT. (les parties arrières du parement et de l’insertion doivent faire face dans la même direction.) fig. I fig. C fig. F   O P É R AT I O N DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE Étape 2: Soulever prudemment l’insertion dans l’ouverture du parement. Le devant de L’INSERTION doit affleurer le devant du parement . 1. Percer un trou de 5/16” (8mm) dans le mur. Insérer L’ANCRAGE PLASTIQUE DE MUR dans le trou et frapper doucement jusqu’à ce que la bride de l’ancrage soit contre la surface du mur. 2. Placer le bord arrière du parement près du mur. Étape 3: Lorsque l’unité de foyer est en place, fixer 3 brides de fixation (R) sur le dessus et le fixer en place avec 3 VIS KD COURTES (X). Voir diagramme L 3. Attacher la CÂBLE DE SÉCURITÉ au parement avec la VIS DE PAREMENT. Voir diagramme M ou N 4. Utiliser la VIS DE MUR pour attacher l’autre extrémité du CÂBLE DE SÉCURITÉ au mur. fig. L 5. S’assurer que toutes les vis soient bien vissées. Étape 4: Fixer 2 APPLIQUES DE MONTAGE (W) au support avec 2 vis KD. Voir diagramme L La lumière indicatrice s’allumera. Voir plus bas pour les autres interrupteurs de contrôle. Après avoir lu toutes les instructions, assurez-vous que les contrôles du foyer sont dans la position OFF. Branchez le foyer dans une prise de 15 ampères/120 volts. Si le cordon est trop court, vous pouvez utiliser une rallonge cotée à un minimum de 1875 watts. Une fois la fiche du poêle-foyer électrique adéquatement branchée à une prise de courant avec mise à la terre, l’appareil est prêt à fonctionner. 750 W: pour le fonctionnement à basse température, appuyez sur cet interrupteur pendant que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est en position ON pour basse température Le témoins s’allumera. 1500 W: pour le fonctionnement à haute température, appuyez sur cet interrupteur pendant que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et l’interrupteur de 750 watts sont en position ON pour la température élevée. Le témoin s’allumera. OPÉRATION À PARTIR DU TABLEAU DE COMMANDES Contrôle de la température : pour ajuster la température selon vos exigences, tourner le cadran de contrôle de la température vers la droite (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la température et à gauche pour la diminuer. Ce cadran de contrôle de la température ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT et les interrupteurs 750W & 1500W sont dans la position ON. Les commandes de l’appareil sont derrière la grille, sous le panneau de verre avant; on y accède en tirant la grille par sa partie supérieure, vers l’avant et vers le bas. MARCHE/ARRÊT : appuyez sur ce bouton pour la puissance principale et l’effet de flamme. Bouton de contrôle du gradateur : tourner le cadran du gradateur dans le sens ou dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre pour recevoir l’intensité de flamme désirée. L’interrupteur du gradateur ne peut être utilisé que lorsque l’interrupteur marche/arrêt est dans la position ON. Étape 5: Tirer l’unité assemblée vers l’endroit désiré. L’unité ne doit pas être placée dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil. fig. M CÂBLE D’ANCRAGE DE SÉCURITÉ DU MUR Note : lorsque l’interrupteur marche/arrêt est fermé, toutes les autres fonctions du foyer s’arrêteront même si les interrupteurs sont dans la position ON. L’utilisation du CÂBLE D’ANCRAGE DE SÉCURITÉ DU MUR est fortement recommandée, pour réduire le risque de déplacement accidentel du foyer. AVERTISSEMENT: Le CÂBLE peut réduire le risque de blessures s’il est manipulé imprudemment, mais n’est pas un substitut à la supervision appropriée d’un adulte. Ne pas laisser un enfant seul près du foyer. fig. N   ENTRETIEN AVERTISSEMENT: REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE Avant de tenter toute intervention d’entretien ou de nettoyage de cet appareil, mettez-le hors circuit (OFF) et débranchez-le, afin de réduire les risques d’incendies, de décharges électriques ou de blessures corporelles. Les ampoules dans votre appareil peuvent devenir extrêmement chaudes ! Pour éviter de vous brûler, attendez au moins dix (10) minutes après avoir éteint l’appareil pour remplacer une ampoule. Étape 1: Retirer les quatre (4) vis du cou vercle arrière du poêle-foyer, puis enlever le couvercle. Étape 2: Vous trouverez deux (2) ampoules de 40 W, de type B-10, sous l’assise des bûches artificielles. Étape 3: Enlever l’ampoule et remplacer par une neuve. Étape 4: Referme le couvercle arrière, et fixez-le en place avec ses quatre (4) vis. RISQUES D’INCENDIE : NE DÉPASSEZ PAS LA PUISSANCE (W) RECOMMANDÉE POUR LES AMPOULES. Étape 5 : Branchez l’appareil. N E T T O Y A G E / G A R A N T I E NETTOYAGE GARANTIE Pour nettoyer l’appareil, tournez ses commandes en position hors circuit (OFF), puis débranchez-le de sa source d’alimentation. Pour nettoyer le panneau d’affichage en verre, enlever la poussière à l’aide d’un chiffon sec et propre; pour enlever les marques de doigts ou autres marques, nettoyer le verre avec un chiffon humide propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de liquides en aérosol sur la surface du panneau d’affichage en verre. Nettoyez les surfaces en métal ou peintes métalliques à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas non plus de nettoyants abrasifs ou de liquides en aérosol sur ces surfaces. Chaque poêle-foyer électrique est testé en usine et est garanti pour une période de un an. S’il arrivait que l’appareil ne fonctionne pas correctement au cours de cette période de un an à compter de la date d‘achat, veuillez téléphoner à notre Service à la clientèle, 1-800-459-4409 (H.N.E.). À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons l’appareil. Celui-ci devra nous être retourné port payé, à la suite de quoi nous vous retournerons, port payé, l’appareil réparé ou un appareil neuf. L’unique obligation de la compagnie à ce titre est de réparer ou de remplacer l’appareil. La présente garantie est déclarée nulle si, de l’avis de Quality Craft, l’appareil a éeé altéré, modifié, mal utilisé, endommagé, ou utilisé avec une source d’alimentation inadéquate. Les ampoules ne sont pas couvertes par la présente garantie. La garantie couvre uniquement l‘usage résidentiel, non les usages commerciaux. Importé par Quality Craft Ltd. Laval, Québec, Canada H7S 2G7 1-800-459-4409 (H.N.E.) www.qualitycraft.com Fabriqué en Chine 10 11 CHIMENEA ELÉCTRICA — CALENTADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES QCM650-38A-OAK IMPORTANTE: 1. Encuentre un lugar para instalar la chimenea eléctrica donde esté protegida de la luz solar directa. 2. Antes de enchufar la chimenea eléctrica en el tomacorriente, lea todas las instrucciones. MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES AL UTILIZAR APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE SE DEBEN TOMAR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES: 1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta chimenea eléctrica. 6) No utilice el calentador al aire libre. 7) Esta chimenea eléctrica no está destinada a utilizarse en cuartos de baño, lavaderos y espacios interiores similares. Nunca coloque el calentador donde se pueda caer a la bañera u otro recipiente con agua. 2) Esta chimenea eléctrica se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes con la piel al descubierto. La rejilla que se encuentra directamente delante de la salida del calentador se calienta cuando el aparato está en funcionamiento. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas, a un mínimo de 3 pies (0,9 m) de la parte delantera del calentador y manténgalos alejados de los costados y de la parte trasera. 8) No pase el cable por debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras pequeñas, tapetes o cubiertas similares. Ponga el cable lejos del área más transitada y donde no sea posible tropezar con él. 9) Para desconectar la chimenea, gire los controles a APAGADO y luego quite el enchufe del tomacorriente. 3) Es necesario tomar precauciones extremas cuando niños o minusválidos utilizan o se encuentran cerca de cualquier calentador o cuando el aparato se deja en funcionamiento sin supervisión. 10) Enchufe únicamente en un tomacorriente con conexión a tierra. 4) Siempre desenchufe la chimenea cuando no esté en uso. PRECAUCIÓN: 12) Para impedir que se produzca un incendio, no bloquee las entradas o salidas de aire. No ponga el calentador sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas pueden bloquearse. Si utiliza este calentador con un control térmico, un controlador de programa, un temporizador o cualquier otro dispositivo que encienda el calentador automáticamente, cumpla siempre con todas las medidas de seguridad. La chimenea eléctrica está equipada con un protector contra el recalentamiento. Si el dispositivo de protección se desconecta, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Dicho dispositivo debería reiniciarse automáticamente después de unos 5 minutos. 13) Un calentador tiene piezas que se calientan y que forman arcos eléctricos o producen chispas en el interior. No lo utilice en áreas donde se use o se almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. 14) Utilice esta chimenea conforme a lo que se indica en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede producir incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURO USO. 15) Evite el uso de un alargador porque éste puede recalentarse y producir un incendio. No obstante, si debe utilizar un alargador, el calibre mínimo deberá ser de 16AWG y estar clasificado para 1875 vatios, como mínimo. 16) Cuando almacene o transporte la unidad y el cable, manténgalos en un lugar seco, libre de excesivas vibraciones y guárdelos bien para que no se dañen. 11) No inserte ni deje que entre ningún objeto extraño en ninguna abertura de ventilación o salida de aire, ya que puede producir una descarga eléctrica, un incendio o dañar el calentador. 5) No utilice ninguna chimenea eléctrica que tenga un cable o enchufe dañado o después de que haya funcionado mal, se haya caído o dañado. Devuelva el calentador al servicio técnico autorizado para que lo examinen, le ajusten el sistema eléctrico o mecánico o lo reparen.   MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: IMPORTANTE Si no se siguen atentamente los procedimientos y técnicas indicados, se dañará el equipo; el usuario quedará expuesto al riesgo de sufrir lesiones o dolencias graves o fatales. Después de abrir la caja, verifique muy bien la unidad y asegúrese de que no esté dañada. Si tiene problemas con la unidad, con el modo en que se utilizan las distintas funciones o con daños ocultos o partes faltantes, comuníquese con nosotros de inmediato al 1-800-459-4409 (hora del Este) para solicitar servicio. NOTA: NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA SIN ANTES LLAMAR AL NÚMERO GRATUITO. No deseche el embalaje hasta estar plenamente satisfecho con su nueva chimenea eléctrica. Lea las instrucciones minuciosamente antes de poner en funcionamiento su nueva chimenea eléctrica. Esta chimenea eléctrica debe utilizarse con 120 voltios. Como se observa en la figura A, el cable posee un enchufe. Hay un adaptador disponible, como se observa en la figura C, para conectar enchufes de tres clavijas con conexión a tierra a tomacorrientes de dos espigas. El enchufe con conexión a tierra verde del adaptador debe conectarse a un contacto a tierra permanente, por ejemplo, un tomacorriente de conexión a tierra. El adaptador no debería utilizarse si hay un tomacorriente de tres espigas disponible. Para hacer funcionar este calentador se requiere un circuito de 15 amperios. Si el interruptor se desconecta al usar el calentador, es posible que deba moverlo a otro sitio o desenchufar otros aparatos que estén conectados al mismo circuito. Si requiere un alargador, éste deberá estar clasificado para 1875 vatios. NOTA: Las bombillas de luz pueden aflojarse durante el envío. Si el efecto de llama es débil o no funciona, verifique que la(s) bombilla(s) esté(n) bien ajustada(s) al tomacorriente. Lea las instrucciones para cambiar la(s) bombilla(s). No devuelva la unidad a la tienda sin verificar el estado de las bombillas de luz. NOTA: La chimenea eléctrica puede emitir un ligero olor inofensivo cuando se enciende por primera vez. Esto sucede por ser la primera vez que los componentes internos del calentador se activan y no debería volver a ocurrir. PRECAUCION: No cargueobjetos de más de 40 libras (18,2 Kg.) en la hoja desplegable; estopuede dañar el producto o causar lesiones. I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E LISTADO DE PIEZAS A) Panel superior 1 B) Panel inferior 1 C) Barra decorativa 1 D) Panel delantero superior 1 E) Panel delantero inferior 1 F) Panel delantero izquierdo 1 G) Panel delantero derecho 1 H) Panel pequeño izquierdo 1 J) Panel pequeño derecho 1 K) Panel lateral izquierdo 1 L) Panel lateral derecho 1 M) Hoja desplegable 1 N) Soporte triangular izquierdo 1 P) Soporte triangular derecho 1 Dispositivo interno de la chimenea 1 Q) Tornillos KD 60 R) Broches de sujeción 3 S) Tornillos pequeños 6 T) Conector de plástico 16 U) CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED Anclaje para pared 1 Tornillo del anclaje para pared 1 Tornillo para el gabinete 1 Cable de seguridad 1 V) JUEGO PARA AUTORREPARACIONES Pintura para efectuar retoques (botella) Soporte en forma de “L” 8 Tornillos para el soporte en forma de “L” 32 Conector de plástico 1 Tornillos KD 3 Tuercas KD 3 W) Broches de montaje 2 X) Tornillos KD cortos 3 HERRAMIENTA REQUERIDA: DESTORNILLADOR PHILLIPS antelación) para ajustar el conector plástico hasta poder instalar los tornillos KD. Cuando haya terminado de armar los paneles, ajuste bien todos los tornillos KD” MONTAJE DEL GABINETE Paso 1: Acople todos los CONECTORES DE PLÁSTICO (T) a los PANELES (C, H, J, K y H) tal y como se muestra en la figura A. (2 TORNILLOS KD por cada CONECTOR) PRECAUCIÓN: Coloque una plancha de cartón o una lámina protectora en el piso para evitar que se raye la superficie decorativa del gabinete durante el montaje. NO ajuste al máximo los tornillos KD hasta que se hayan montado todos los paneles. “NOTA: Cada conector plástico se encuentra prearmado (perforado con antelación) en los paneles específicos con 2 tornillos. Si el(los) tornillo(s) KD no encaja(n) bien durante el armado, afloje los 2 tornillos (perforados con fig. A   I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Paso 2: Acople el PANEL IZQUIERDO PEQUEÑO (H) al PANEL FRONTAL IZQUIERDO (F) con 2 TORNILLOS KD. Acople el PANEL DERECHO PEQUEÑO (J) al PANEL FRONTAL DERECHO (G) con 2 TORNILLOS KD. Consulte la figura B Paso 7: Acople la BARRA ORNAMENTAL (C) sobre el PANEL FRONTAL SUPERIOR (D) y sujétela con 2 TORNILLOS KD (1 tornillo a cada lado). Consulte la figura G Paso 10: Instale el PANEL SUPERIOR (A) en la unidad tal y como se muestra con 4 TORNILLOS KD. Consulte la figura J fig. D Paso 5: Coloque el PANEL FRONTAL INFERIOR (E) entre las secciones inferiores del PANEL PEQUEÑO IZQUIERDO Y DERECHO (H y J) Y sujételo con 2 TORNILLOS KD (1 tornillos a cada lado). Consulte la figura E fig. B Paso 3: Acople el PANEL LATERAL IZQUIERDO (K) al PANEL FRONTAL IZQUIERDO (F) con 3 TORNILLOS KD. Acople el PANEL LATERAL DERECHO (L) al PANEL FRONTAL DERECHO (G) con 3 TORNILLOS KD. Consulte la figura C fig. G fig. J Paso 8: Acople el SOPORTE DEL TRIÁNGULO IZQUIERDO (N) en el PANEL LATERAL IZQUIERDO (K). Acople el SOPORTE DEL TRIÁNGULO DERECHO (P) en el PANEL LATERAL DERECHO (L). Consulte la figura H Step 11: Apriete todos los TORNILLOS (figura K) fig. K fig. E Paso 6: Coloque el PANEL FRONTAL SUPERIOR (D) entre la sección superior de los PANELES FRONTALES IZQUIERDO Y DERECHO (F y G) y sujételo con 4 TORNILLOS KD (2 tornillos a cada lado). Consulte la figura F fig. C Paso 4: Acople los PANELES LATERALES IZQUIERDO (K, F y H) y DERECHO (L, G y J) al PANEL DE LA BASE (B) utilizando 4 TORNILLOS KD (2 tornillos a cada lado). Consulte la figura D fig. H INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO INTERNO DE LA CHIMENEA Paso 9: Acople LA HOJA ABATIBLE (M) en el PANEL SUPERIOR (A) u sujétela con 6 TORNILLOS PEQUEÑOS. Consulte la figura I Una vez que se haya finalizado con el montaje del gabinete, se puede instalar el dispositivo interno de la chimenea. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los controles del dispositivo interno de la chimenea se encuentren en la posición APAGADO y que la unidad NO esté enchufada. Paso 1: Coloque el DISPOSITIVO INTERNO fig. F  fig. I  I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E FUNCIONAMIENTO chimenea a un tomacorriente de 15 amperios/120 voltios. Si el cable no alcanza, puede utilizar un alargador clasificado para 1875 vatios como mínimo. Una vez que el alargador de la chimenea se encuentra conectado adecuadamente a un tomacorriente con conexión a tierra, el calentador está listo para funcionar. CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED en el piso, directamente frente al GABINETE. (La parte trasera tanto del gabinete como del dispositivo interno debe quedar mirando hacia la misma dirección.) Se recomienda especialmente usar un CABLE DE SEGURIDAD DEL ANCLAJE PARA PARED con el fin de reducir el riesgo de que la chimenea se caiga accidentalmente. PRECAUCIÓN: Este CABLE puede reducir el posible riesgo de sufrir lesiones si no se manipula la chimenea correctamente, pero no es el sustituto de la correspondiente supervisión de un adulto. No se debe dejar que los niños permanezcan cerca de la chimenea sin supervisión. Paso 2: Con cuidado, levante el dispositivo interno y colóquelo en la abertura del gabinete. El frente del DISPOSITIVO INTERNO debe quedar alineado con el frente del gabinete. Paso 3: Paso 3: Cuando el ENGASTE esté colocado en su lugar, acople 3 BROCHES DE SUJECIÓN (R) en la parte superior del ENGASTE y bloquee éste en su lugar con 3 TORNILLOS KD CORTOS (X). Consulte la figura L 1. Haga un orificio de 5/16” (8mm) en la pared. Introduzca el ANCLAJE DE PLÁSTICO PARA PARED dentro del orificio y, con suavidad, déle unos golpecitos hasta que el reborde del anclaje quede contra la superficie de la pared. 2. Coloque el borde posterior del gabinete cerca de la pared. fig. M MANEJO DESDE EL PANEL DE CONTROL Los controles están ubicados detrás de la parrilla debajo del cristal delantero y se puede acceder a ellos tirando de la parrilla hacia arriba, y luego hacia adelante y hacia abajo. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF): oprima este botón para encender el aparato y crear el efecto de llamas. La luz indicadora se encenderá. Vea la descripción de los otros controles más abajo. fig. N Después de leer las instrucciones, verifique que todos los controles de la chimenea estén a la posición APAGADO. Enchufe la 750W: Para función de calefacción baja, oprima este botón cuando el interruptor ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición para calefacción baja. La luz indicadora se encenderá. fig. L 3. Sujete el CABLE DE SEGURIDAD al gabinete usando el TORNILLO PARA EL GABINETE. Consulte la figura M o N Paso 4: Paso 4: Acople 2 BROCHE DE MONTAJE (W) al soporte con 2 TORNILLOS KD. Consulte la figura L 1500W: Para función de calefacción alta, oprima este botón cuando los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO y de 750W estén en la posición para calefacción alta. La luz indicadora se encenderá. 4. Use el TORNILLO PARA LA PARED para sujetar el otro extremo del CABLE DE SEGURIDAD a la pared. Paso 5: Traslade la unidad armada donde desee instalarla. No se debe instalar la unidad en un área donde quede expuesta a la luz solar directa. Perilla del termostato: Para regular la temperatura de acuerdo con a sus necesidades individuales, gire la perilla del termostato hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para aumentar la temperatura y hacia la izquierda para disminuirla. 5. Asegúrese de que todos los tornillos queden ajustados.   MANTENIMIENTO La perilla del termostato sólo puede utilizarse cuando los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO y los de 750W y 1500W están en la posición ENCENDIDO. RIESGO DE INCENDIO: NO EXCEDA EL VATAJE DE LA BOMBILLA RECOMENDADO. Regulador de intensidad luminosa: Gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para obtener la intensidad luminosa deseada. Este regulador funcionará sólo si el botón ENCENDIDO/APAGADO está en la posición de ENCENDIDO. CAMBIO DE LAS BOMBILLAS Paso 1: Quite los cuatro tornillos de la parte trasera de la chimenea eléctrica y quite la cubierta trasera de la unidad. Nota: Cuando el botón ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición APAGADO, todas las otras funciones del calentador se apagarán, aun cuando los interruptores estén en la posición de ENCENDIDO. Paso 2: Encontrará bombillas 2 X de tipo B-10 de 40 vatios debajo de los leños. Paso 3: Afloje y quite la(s) bombilla(s) quemada(s) y reemplácela(s) por bombilla(s) nueva(s). PRECAUCIÓN: L I M P I E Z A / G A R A N T Í A LIMPIEZA GARANTÍA Para limpiar la unidad, apague primero los controles y desenchúfela de la fuente de alimentación. Para limpiar el panel de vidrio, quite el polvo con un paño seco y limpio. Para quitar huellas digitales u otras marcas, limpie el vidrio con un paño húmedo y limpio. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre la superficie del panel de vidrio. Las partes de metal o pintadas se deben limpiar con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o rociadores sobre estas superficies. Todas las chimeneas eléctricas se prueban antes de salir de la fábrica y poseen garantía por un año. Si la unidad no funciona como corresponde dentro del año de garantía a partir de la fecha de compra, comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-800- 459-4409 (hora del Este). Nuestra empresa, a su discreción, reparará o cambiará la unidad. La unidad deberá ser devuelta con el flete pago y la empresa le devolverá la unidad reparada o una unidad nueva, también con flete pago. La única obligación de la empresa es reparar o cambiar la unidad. Esta garantía carece de validez si, a criterio de Quality Craft, la unidad ha sido manipulada, alterada, usada de manera inapropiada, dañada, maltratada o utilizada con una fuente de energía inadecuada. Esta garantía tampoco cubre las bombillas. La garantía cubre únicamente el uso doméstico del aparato y no aquellos aparatos que se usen para fines comerciales. Paso 4: Cierre la cubierta trasera y asegúrela con los 4 tornillos. Antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, desenchufe el aparato para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones personales. Las bombillas en la unidad pueden calentarse mucho. Para evitar quemaduras accidentales de la piel, deje pasar por lo menos 10 minutos después de haber apagado el aparato para quitar las bombillas. Paso 5 : Enchufe la unidad. Importado por Quality Craft Ltd. Laval, Quebec, Canada H7S 2G7 1-800-459-4409 (hora del Este) www.qualitycraft.com Fabricado en China 10 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Quality Craft QCM979D-38AGO Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para