Transcripción de documentos
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
STOP
ATTENTION
STOP
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email:
[email protected]
in English Call: 800-318-9373
in Spanish Call: 800-318-9373
in French Call: 800-318-9374
PARE
ATENCIÓN
PARE
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico:
[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
ARRÊT
ATTENTION
ARRÊT
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel :
[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373
pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373
pour le service en français, appelez au: 800-318-9374
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
ELECTRIC STOVE WITH HEATER
VENT FREE DECORATIVE ELECTRIC STOVE
HOMEOWNERS OPERATING MANUAL
MODEL: DFS-760-1
CONSUMER SAFETY INFORMATION
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING
AND OPERATING THIS APPLIANCE
WARNING!!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
Thank you and congratulations on your purchase of a Twin-Star International, Inc.
stove. Please read the Installation & Operating Instructions before using this
appliance.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, fire hazard
and/or injury and will void the warranty.
Installation of Electric Fireplace, should take 15 minutes. The only tool required is a
Phillips head screwdriver, not supplied with this unit.
For Customer Service:
E-mail:
[email protected]
In English Call: 800-318-9373
In French Call: 800-318-9374
In Spanish Call: 800-318-9373
WARNING: THIS IS AN UNVENTED,
ELECTRIC APPLIANCE. DO NOT
ATTEMPT TO BURN WOOD OR
MANUFACTURED FIRELOGS IN OR
ON THIS APPLIANCE OR GRATE.
Distributed by
Twin-Star International, Inc. Under license.
duraflameTM and the duraflame flame
logo are trademarks of Duraflame, Inc.
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Made in China • Printed in China
Made in China
Printed in China
©2011,Twin-StarInternational,Inc.
E-1
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electrical shock, and injury to persons including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving this appliance. Keep
combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
(0.9 m) from the front of this appliance.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater. It cannot be used in a wardrobe.
3. CAUTION: Whenever the heater is left operating
and unattended, extreme caution is necessary if
children or invalids are nearby.
4. The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
5. Children being supervised not to play with the
appliance.
6. If possible, always unplug this appliance when
not in use.
7. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
9. Any repairs to this fireplace should be carried out
by a qualified service person.
10. Under no circumstance should this fireplace
be modified. Parts having to be removed for
servicing must be replaced prior to operating this
fireplace again.
11. Do not use outdoors.
12. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate this appliance where it may fall into a
bathtub or other water container.
13. Do not run cord under carpeting. Do not cover
cord with throw rugs, runners or the like. Arrange
cord away from traffic areas and where it will not
be tripped over.
14. To disconnect this appliance, turn controls to the
off position, then remove plug from outlet.
15. Connect to properly grounded outlets only.
16. This appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electrical Code or for U.S.A. installations,
follow local codes and the National Electrical
Code, ANSI/NFPA NO.70.
17. There is a thermostat limiter inside the heater.
When the inner temperature over heating or occurs
abnormal heating, the thermostat protective device
would cut off power supply to avoid the fireplace
damaged or risk of fire.
18. The heaters must not be located immediately
below a socket-outlet.
19. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the appliance.
20. To prevent a possible fire, do not block air intakes
or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces, like a bed, where opening may become
blocked.
21. This appliance has hot and arcing or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline, paint
or flammable liquids are used or stored. This
fireplace should not be used as a drying rack for
clothing. Christmas stockings or decorations should
not be hung in the area of it.
22. Use this appliance only as described in the
manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or
injury to persons.
23. Avoid the use of an extension cord because the
extension cord may overheat and cause risk of
fire. However, if you have to use an extension
cord, the cord must be No.14 AWG minimum size
and rated not less than 1875 Watts. The extension
cord must be a three wire cord with grounding type
plug and cord connection. The extension cord shall
not be more than 20 feet (6 m) in length.
24. See directions in Figure 1.
This heater is for use on 120 volts. The cord has a
plug as shown in figure 1. See Figure 1 for grounding
instruction. An adapter as shown at C is available for
connecting three-blade grounding type plugs to
two-slot receptacles. The green grounding plug
extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded
outlet box. The adapter should not be used if a
three-slot grounded receptacle is available.
E-2
Figure 1
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
METAL SCREW
GROUNDING PIN
A B
C D
ADAPTER
GROUNDING
MEANS
GROUNDING PIN
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
PRODUCT SPECIFICATIONS
VOLTAGE
AMPS
WATTS
120 VAC, 60 Hz
12.5 Amps
1500 Watts
PACKAGE CONTENTS
CAUTION
To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a
source of power during unpacking and assembly. The cord must remain unplugged whenever
you are adjusting/assembling the fireplace.
If any part is missing or damaged, do not attempt to use or plug in the power cord until the
missing or damaged part is correctly replaced. To avoid electric shock, use only identical
replacement parts when servicing double-insulated tools.
Part
Description
Quantity
AA
Stove Body
BB
Extension Corner
1
CC
Extension Brackets
4
DD
Screws
8
1
Fig. 2
E-3
Picture
PREPARATION
Before beginning installation of the product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and diagrams above. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble, install, or operate the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 15 minutes
Tools Required for Assembly: Phillips head screwdriver (not included)
MOUNTING THE EXTENSION CORNER
1. Fasten the Metal Brackets to the appropriate holes using the provided screws (DD) and a Philips head
screwdriver as shown in Figure (3.1).
2. Fasten the Corner Extension to the installed brackets using the provided screws (DD) and a Philips
head screwdriver as shown in Figure (3.2).
Fig.3.2
Fig.3.1
STOVE LOCATION
When choosing a location for your new stove, follow the instructions listed in the <IMPORTANT
INSTRUCTIONS> section in page 2.
Cold climate installation recommendation: When installing this unit against a
non-insulated exterior wall or chase, it is mandatory that the outer walls be insulated to
conform to applicable insulation codes.
ELECTRICAL CONNECTION
A 15-Amp, 120-V, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the fireplace will
be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or
the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with 6-ft. (1.83 m) three-wire
cord, exiting from the rear of the fireplace. Avoid using an extension cord. If an extension cord must be
used, it must be a minimum 14 AWG, three wire with grounding type plug connector and rated not less
than 1875 Watts. The cord shall not be more than 20 feet (6 m) in length.
E-4
OPERATING INSTRUCTIONS
TO ACCESS CONTROL PANEL - Remove the lid located on the top of the stove.
MAIN POWER
The power switch supplies power to all of the functions of the fireplace.
HEATER
Your fireplace consists of a fan-forced wire-element-type heater. The heater switch turns the heater
ON and OFF. The temperature switch controls the thermostat feature to help regulate the room’s
temperature accordingly. As an important safety feature, the heating element is designed with a
delayed activation sequence. When the heater is turned ON it will take several seconds for the unit
to begin blowing hot air and the fan blower will continue to run for several seconds after the heater is
switched OFF.
TEMPERATURE
The temperature control knob regulates the temperature level of the heater. Turning the knob
clockwise will increase the heat output. The further the knob is rotated clockwise, the higher the
set point temperature. Turning the knob counterclockwise will lower the set point temperature.
Use this function to help regulate the ambient temperature level.
FLAME
The flame brightness control knob adjusts the flame brightness. Turning the knob to the left
(counterclockwise) dims the lights and flame effect. Turning the knob to the right brightens the lights
and flame effect.
TEMPERATURE
HEATER
FLAME
MAIN POWER
Fig. 4
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
POWER
FLAME
HEATER
ELECTRIC FIREPLACE REMOTE
E-5
Fig. 5
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate
the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
NOTE: PLEASE OPERATE REMOTE TRANSMITTER AT A SLOW MEASURED PACE. PRESS THE
REMOTE CONTROL BUTTONS WITH AN EVEN MOTION AND GENTLE PRESSURE. REPEATEDLY
PRESSING BUTTONS IN RAPID SUCCESSION MAY CAUSE THE TRANSMITTER TO
MALFUNCTION.
REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERY
When the remote control stops operating or its range seems reduced, it is time to replace the battery with
a new one. Note: Batteries should be removed if the product is to be left unused for a long time.
1. The battery compartment is located on the back end of the remote.
2. Press and slide the battery door open and remove the old battery.
3. Insert 1 CR2032 battery, checking that the + and - sides of the battery match inside the battery
compartment.
4. Replace the battery compartment door.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Battery may contain hazardous substances which could be endangering to
enviroment and human health.
This symbol marked on the battery and/or packaging indicates that used battery shall
not be treated as municipal waste. Instead it shall be left at the appropriate collection
point for recycling.
By ensuring the used batteries are disposed of correctly, you will help preventing
potential negative consequences for the environment and human health. The recycling
of materials will help to converse natural resources.
For more information about collection and recycling of used batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased this point.
E-6
CARE AND MAINTENANCE
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
Keep electrical cords, drapery, furniture and other combustibles at least 3 ft (0.9 m) from the front of the
heater and away from the sides.
CLEANING TRIM
Clean the metal trim using a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based product and buff with
a soft, clean cloth. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the
metal trim. Purchase citrus oil-based products at a hardware store.
REPLACING THE LIGHT BULBS
This electric stove uses two clear 120-V, 40-watt, E12 socket base light bulbs (candelabra base, B bulb).
Access the 40-watt bulbs through the rear access panel (see illustration below).
1. Turn the main power switch off, and then unplug the power cord from the wall outlet.
2. If the stove has been operating, let the unit cool at least 2 hours.
3. The back of the unit has a small panel located at the bottom of the main panel unit in the center. This
small panel is installed by 4 screws, one in each corner (Fig. 6).
4. Using a Phillips screw driver, remove all 4 screws one by one. When the 4 screws are removed the
panel is ready to be removed. Gently pull it away ( Fig. 7).
5. Inside the panel you will see 2 sockets with two bulbs installed. Remove the faulty bulb by gently
unscrewing counter clockwise. Install the new bulb by screwing the bulb clockwise ( Fig. 8).
6. Place rear access panel back into position and tighten screws (do not over-tighten).
Loosen Phillips
head screws
Ember bed
light bulb
Fig. 7
Fig. 6
Light bulb holding spring
Pull
Pull
Fig. 8
WARNING:Do not exceed 40 watts per bulb. Use of higher rated bulb may result
in a fire, causing property damage or personal injury.
E-7
MAINTENANCE OF MOTORS
• The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended
bearing life and require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming
of the fan/heater
• Make sure the unit is turned OFF and unplugged whenever you are cleaning the heater or fireplace.
WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs
or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with
national and local codes.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing,
color coding and securing locations must be followed.
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicable regulations to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons.
WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately
call a qualified service technician to inspect the fireplace and replace any part of the
electrical system.
WARNING: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce
the risk of fire, electrical shock or personal injury.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
1. No power, switches do not
light up.
2. Switches light up,
but no flame effect.
POSSIBLE CAUSE
1. Power cord was not plugged
into the outlet.
2. Broken or loose bulbs.
3. Logs glow, flame effect
does not work.
3a. Spinner fell from bracket.
3b. Spinner motor doesn’t work.
4. Flame effect operates, but
heater does not blow warm
air.
4a. Heater switch is in “OFF”
position.
4b. Thermostat is in low
position.
5. Heater doesn’t work, but
Power and Heater switches
are in the “ON” position and
thermostat is set on the
highest level.
5a. The thermal protector has
tripped.
E-8
CORRECTIVE ACTION
1. Check that the unit is plugged
into a standard 120-v outlet.
2. Remove the back panel and
check for any broken or loose
light bulbs.
3a. Remove the back panel.
Check to see if “spinner” is
correcrly mounted to the
motor.
3b. Check to see if spinning motor
is functioning. If not, call
customer service.
4a. Check that heater switch is in
“ON” position. Switch should
light up.
4b. Make certain that thermostat
is turned toward the highest
position.
5a.Turn all switches to the “OFF”
position and unplug the unit
from the wall outlet for 5
minutes. After 5 minutes, plug
the unit back into wall outlet
and operate as normal.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants that your new Electric Stove is free from manufacturing and material defects
for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this Electric Stove in accordance with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or
misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was
made through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or
workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and
service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection.
4. This warranty does not cover the light bulb(s) included with the Electric Stove.
5. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by
refunding the wholesale price of the defective part(s).
6. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty,
nor shall the manufacturer assume responsibility for same.
7. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except
as provided by law.
8. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and
accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly
excluded.
9. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
10. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction
with the installation of this product.
This warranty is void if:
a. The fireplace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED
Contact the manufacturer by calling customer service department at 1-800-318-9373,
9 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt,
location of purchase and the model/serial number of your product.
E-9
POÊLE ÉLECTRIQUE AVEC CHAUFFERETTE
POÊLE ÉLECTRIQUE DÉCORATIF SANS ÉVENT D’AÉRATION NÉCESSAIRE
MANUEL D’UTILISATION À L’USAGE DES PROPRIÉTAIRES
MODÈLE : DFS-760-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT!
SI LES CONSIGNES DU PRÉSENT MANUEL NE SONT PAS
RIGOUREUSEMENT RESPECTÉES, LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE AUGMENTENT, CE QUI PEUT CAUSER
DOMMAGES MATÉRIELS, BLESSURES CORPORELLES OU DÉCÈS.
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE, DES SUBSTANCES
VAPORISÉES OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
Merci et félicitations d’avoir acheté ce poêle Twin-Star. Veuillez lire les instructions
d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche cet appareil.
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements
avant de commencer l’installation. Le non-respect de ces instructions risquerait de causer
des chocs électriques, des incendies ou des blessures corporelles et annulerait la garantie.
L’installation du poêle électrique devrait prendre 15 minutes. Le seul outil nécessaire est
un tournevis à pointe cruciforme, non fourni avec cette unité.
Service à la clientèle :
Courriel :
[email protected]
Service en anglais :800-318-9373
Service en français : 800-318-9374
Service en espagnol : 800-318-9373
AVERTISSEMENT : IL S’AGIT D’UN
APPAREIL ÉLECTRIQUE NON
VENTILÉ. NE PAS TENTER DE FAIRE
BRÛLER DU BOIS OU DES BÛCHES
FABRIQUÉES DANS L’APPAREIL
OU SUR LA GRILLE.
Imprimé en Chine
Fabriqué en Chine
© 2011, Twin-Star International, Inc.
F-1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes :
18. Les appareils de chauffage ne doivent pas être installés
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
directement sous une prise de courant.
2. Cet appareil est chaud pendant son utilisation. Pour
19. N’insérer aucun objet dans la ventilation ou la bouche
éviter toute brûlure, la peau nue ne doit jamais toucher
d’évacuation, car cela pourrait causer des chocs
directement les surfaces chaudes. Si elles sont fournies,
électriques, un incendie ou des dommages à l’appareil.
utiliser les poignées pour déplacer cet appareil. Garder
20. Pour éviter un incendie, ne bloquer d’aucune façon les
les matières inflammables comme les meubles,
entrées ou sorties d’air. Ne pas utiliser cet appareil sur
coussins et oreillers, articles de literie, papiers,
une surface molle, comme un lit, où les ouvertures
vêtements et rideaux à au moins 0,9 m (3 pi) de
pourraient être bloquées.
l’appareil.
21. À l’intérieur de cet appareil se trouvent des pièces
AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas
chaudes qui produisent des étincelles. Ne pas utiliser
recouvrir l’appareil de chauffage. Ne pas utiliser dans
cet appareil dans un endroit où sont entreposés ou
une garde-robe.
utilisés des liquides inflammables comme de l’essence,
3. ATTENTION : Lorsque l’appareil de chauffage
de la peinture ou autre. Cet appareil ne doit pas être
fonctionne sans surveillance, une prudence extrême est
utilisé comme séchoir pour les vêtements, et il ne faut
requise si des enfants ou des personnes handicapées
pas accrocher les bas et décorations de Noël à proximité.
sont à proximité.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des 22. Utiliser uniquement cet appareil de la façon prescrite
dans ce manuel. Tout autre usage non recommandé
personnes à capacités physiques, sensorielles ou
par le fabricant pourrait causer un incendie, un choc
mentales restreintes, ou des personnes qui connaissent
électrique ou des blessures corporelles.
peu le produit ou qui ne sont pas familières avec son
utilisation, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’on leur 23. Éviter l’utilisation d’une rallonge électrique, qui pourrait
surchauffer et créer des risques d’incendie. Toutefois,
donne des instructions précises.
s’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, même
celle-ci devra être d’un calibre minimal de 14 AWG et
sous supervision.
d’une capacité nominale d’au moins 1 875 W. La
6. Dans la mesure du possible, toujours débrancher
rallonge doit être composée de trois fils conducteurs
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
avec une fiche de mise à la terre, et ne pas dépasser
7. Ne pas faire fonctionner un appareil de chauffage si le
6 m (20 pi) de long.
cordon électrique ou la fiche sont abîmés, après une
défectuosité de l’appareil ou si ce dernier a été échappé 24. Consulter la figure 1 afin de prendre connaissance des
directives suivantes. Cet appareil de chauffage a été
ou endommagé de quelque façon.
conçu pour être utilisé sous une tension de 120 V. La
8. Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il
fiche du cordon est montrée à la figure 1. Consulter la
doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents ou
figure 1 afin de prendre connaissance des instructions
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
de mise à la terre. L’adaptateur montré en C est
9. Confier la réparation du foyer à un technicien qualifié.
disponible pour brancher des fiches à trois branches
10. Cet appareil ne doit être modifié en aucun cas. Les
avec mise à la terre dans des prises à deux fentes. La
pièces retirées pour entretien ou réparation doivent
fiche verte de mise à la terre qui sort de l’adaptateur
être remplacées avant de remettre le poêle en marche.
doit être reliée à une boîte de sortie convenablement
11. Ne pas utiliser le produit à l’extérieur.
mise à la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé
12. Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être
lorsqu’une prise mise à la terre à trois fentes est
utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou
disponible.
tout endroit semblable. Ne jamais le placer là où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un autre récipient
contenant de l’eau.
Figure 1
13. Ne pas glisser le cordon électrique sous un tapis. Ne
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE SORTIE MISE
pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis
À LA TERRE
d’escalier ou de couloir ou d’un autre tapis semblable.
Éloigner le cordon des endroits passants et de là où il
pourrait faire trébucher.
VIS EN MÉTAL
14. Pour débrancher cet appareil, tourner les boutons de
BRANCHE DE MISE
réglage en position arrêt puis retirer la fiche de la prise
À LA TERRE
A B
de courant.
15. Brancher uniquement dans une prise de courant
C D
ADAPTATEUR
convenablement mise à la terre.
16. Une fois installé, ce foyer doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
SYSTÈME DE MISE
À LA TERRE
codes, conformément à la dernière édition de la norme
CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité ou, si le
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
produit est installé aux États Unis, aux codes locaux et
à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code.
17. On retrouve un limiteur de thermostat à l’intérieur de
l’appareil de chauffage. Lorsque la température interne
devient trop élevée ou varie de façon anormale, le
limiteur de thermostat coupe l’alimentation afin
d’éviter des dommages au foyer ou des risques d’incendie.
F-2
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
TENSION
Ampères
WATTS
120 VAC 60 Hz
12,5 ampères
1500 Watts
CONTENU DE L’EMBALLAGE
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures qui pourraient résulter d’une mise sous tension imprévue ou d’un
choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise de courant pendant
l’assemblage et l’installation du foyer. Le cordon ne doit pas être branché pendant
l’ajustement et l’assemblage du foyer.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, n’essayez pas d’utiliser le foyer ou de
brancher le cordon d’alimentation avant que ces pièces soient remplacées. Pour éviter les
chocs électriques, n’utilisez que des pièces de remplacement identiques à celles d’origine
pour les outils à double isolation.
Pièce
Description
Quantité
1
AA
Corps du poêle
BB
Coin d’extension
1
CC
Support d’extension
4
DD
Vis
8
Fig. 2
F-3
Photo
PRÉPARATION
Avant de commencer à installer le produit, s’assurer que toutes les pièces sont présentes. Comparer
les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et les schémas ci dessus. Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas tenter d’assembler, d’installer ou de faire fonctionner le produit. Pour
toute question sur les pièces de rechange, communiquer avec le service à la clientèle.
Estimation de la durée de l’assemblage : 15 minutes
Outils requis pour l’assemblage : Tournevis Philips (non inclus)
MONTAGE DU COIN D’EXTENSION
1. Attacher les crochets de métal aux trous appropriés à l’aide des vis fournis (DD) et un tournevis à tête
Philips comme illustré à la Figure (3.1).
2. Attacher la pièce d’Extension du Coin aux crochets installés à l’aide des vis fournis (DD) et un
tournevis à tête Philips comme illustré à la Figure (3.2).
Fig.3.1
Fig.3.2
EMPLACEMENT DU FOYER
Lors de la détermination de l’emplacement du nouveau poêle, suivre les instructions indiquées dans la
section <INSTRUCTIONS IMPORTANTES> de la page 2.
Recommandation pour l’installation en climat froid : Lorsque l’unité est installée
contre un mur extérieur ou une chasse non isolé(e), le contre-mur doit être isolé
selon les codes d’isolation en vigueur.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise adéquatement mise à la terre est nécessaire. De
préférence, le foyer devrait avoir un circuit exclusif, puisque d’autres appareils branchés sur le même
circuit pourraient déclencher le disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque la chaufferette est en
marche. L’unité standard comprend un cordon électrique de 1,83 m (6 pi) à trois fils conducteurs
sortant à l’arrière du foyer. Éviter d’utiliser un cordon prolongateur. S’il est nécessaire d’utiliser une
telle rallonge, elle doit être d’un calibre minimal de 14 AWG et d’une capacité nominale d’au moins 1
875 W et comporter trois fils conducteurs ainsi qu’une fiche de mise à la terre. Par ailleurs, elle ne doit
pas dépasser 20 pi de long.
F-4
MODE D’EMPLOI
POUR ACCÉDER AU PANNEAU DE COMMANDE – Pour accéder au tableau de contrôle: Retirez le
couvercle situé sur le dessus du poêle.
ALIMENTATION
L’interrupteur permet d’alimenter toutes les fonctions du foyer.
RADIATEUR
Le foyer est constitué d’un radiateur électrique à éléments et à air forcé. L’interrupteur du radiateur permet de mettre en marche (ON) et d’éteindre (OFF) le radiateur. L’interrupteur de température contrôle
le thermostat afin de maintenir la température de la pièce à la valeur choisie. Par mesure de sécurité,
l’élément chauffant comporte une séquence d’activation tardive. Lorsque le radiateur est mis en marche
(ON), le foyer commencera à émettre de l’air chaud après plusieurs secondes seulement. Également, le
ventilateur continuera à fonctionner plusieurs secondes après que le radiateur ait été éteint (OFF).
TEMPÉRATURE
Le bouton de commande de température contrôle la température du radiateur. Tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la chaleur. Plus vous tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre, plus la température est réglée à la hausse. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la température à la baisse.
INTENSITÉ
Le bouton de commande d’intensité de la flamme permet de régler l’intensité de celle-ci. Tournez le
bouton de commande vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour diminuer
l’intensité des lumières et de la flamme. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l’intensité des
lumières et de la flamme.
TEMPERATURE
HEATER
FLAME
MAIN POWER
Fig. 4
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du
règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement
résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
directives, risque de provoquer des interférences nuisibles lors de la
réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit, pour le vérifier,
d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil); s’il constate de telles
interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette fin, il devra :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
• Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit
que celui du récepteur;
• Obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en
télévision expérimenté.
POWER
FLAME
HEATER
ELECTRIC FIREPLACE REMOTE
Fig. 5
F-5
Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
REMARQUE : Veuillez utiliser lentement la télécommande. Appuyez doucement
sur les boutons de la télécommande en effectuant un mouvement régulier. La
télécommande risque de mal fonctionner si vous appuyez de façon répétée et
rapide sur les boutons.
REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lorsque la télécommande ne fonctionne plus ou si sa portée semble réduite, il est temps de remplacer
les piles. Retirez les piles si vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande durant une période
prolongée.
1. Le compartiment à piles se trouve à l’arrière de la télécommande.
2. Appuyez sur la petite languette vers l’intérieur en glissant le couvercle du compartiment à piles pour
l’ouvrir, puis retirez les piles usagées.
3. Remplacez-les par une (1) pile CR2032 (non incluses), et assurez-vous que les polarités positive et
négative sont placées de la façon indiquée dans le compartiment.
4. Remettez en place le couvercle.
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles contiennent des substances dangereuses qui pourraient mettre en danger
l’environnement ou votre santé.
Ce symbole sur une pile ou son emballage indique qu’elle ne doit pas être traitée avec les
déchets urbains. Elle doit être apportée au point de collecte appropriée pour y être recyclée.
En vous assurant d’éliminer les piles usagées de la façon appropriée, vous contribuez
à éviter de possibles conséquences négatives sur l’environnement et la santé des
êtres humains. Le recyclage des matériaux aide à conserver des ressources naturelles.
Pour en savoir davantage sur la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez
communiquer avec votre municipalité ou votre service d’élimination des déchets.
F-6
SOINS ET ENTRETIEN
DISTANCE D’UNE MATIÈRE COMBUSTIBLE
Assurez-vous que les matières combustibles, comme les cordons d’alimentation, les rideaux et les
meubles se trouvent à une distance d’au moins 90 cm (3 pi) de l’avant du foyer et qu’ils ne sont pas
en contact avec les côtés de celui-ci.
NETTOYAGE DE LA GARNITURE
Nettoyez la garniture de métal à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humecté d’un produit à base
d’huile d’agrumes, puis faites briller le métal à l’aide d’un chiffon sec. N’UTILISEZ PAS de produits pour
polir le laiton ou de nettoyants à usage domestique car ces produits endommageront la garniture de
métal. Les produits à base d’huile d’agrumes se vendent en quincaillerie.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Ce poêle électrique nécessite deux ampoules claires à douille (petit culot, ampoule B) E12 de 120 V,
40 W. Accéder aux ampoules de 40 W par le panneau d’accès arrière (consulter l’illustration ci dessous).
1. Éteindre l’interrupteur d’alimentation principal, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
2. Si le foyer a été utilisé, laisser l’unité refroidir pendant au moins deux heures.
3. Il y a un petit couvercle situé au dos de l’appareil, au bas de l’unité centrale. Ce petit couvercle est fixé
par 4 vis, une dans chaque coin (Fig. 6).
4. A l’aide d’un tournevis à tête Philips, retirez les 4 vis, une par une. Lorsque les 4 vis sont enlevées, le
couvercle est prêt à être enlevé. Détachez-le délicatement (Fig. 7).
5. Derrière le couvercle, vous trouverez 2 prises avec deux ampoules installées. Retirez l’ampoule
défectueuse en la dévissant doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Puis vissez
la nouvelle ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 8).
6. Replacez le couvercle dans sa position initiale et visser les vis (ne pas trop serrer).
Déserrez les
vis cruciformes.
Fig. 7
Ressort de retenue de l’ampoule
Fig. 6
Tirez
Tirez
Fig. 7
AVERTISSEMENT: Ne dépassez pas 40 watts par ampoule. L’utilisation d’ampoule de
calibre supérieur pourrait entraîner un incendie et causer des dommages matériels ou
des blessures graves.
F-7
ENTRETIEN DES MOTEURS
• Les moteurs du ventilateur et du générateur d’effet de flamme ont été prégraissés pour prolonger la
durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer
le ventilateur et le radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de
continuer. Confiez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à
un électricien agréé qui respectera les codes nationaux et locaux.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique,
respectez le trajet des fils, les codes de couleur et les emplacements de fixation d’origine.
AVERTISSEMENT: Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux et à tout autre règlement afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce foyer si une partie du foyer a été immergée. Appelez
immédiatement un technicien qualifié qui inspectera le foyer et remplacera toute partie du
circuit électrique qui a été immergée.
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation électrique principale avant de faire l’entretien
de l’appareil ou de le nettoyer afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
1. Aucune alimentation, les
interrupteurs ne s’allument
pas.
2. Les interrupteurs s’allument,
mais aucun effet de flammes
ne se produit.
3. Les bûches s’illuminent, mais
aucun effet de flammes ne
s’active.
CAUSE POSSIBLE
1. Le cordon d’alimentation n’a
pas été branché dans la
prise.
2. Les ampoule sont cassées
ou desserrées.
3a. L’élément rotatif est tombé
du support.
3b. Le moteur de l’élément
rotatif ne fonctionne pas.
4a. L’interrupteur de la
4. Il y a un effet de flammes,
chaufferette est en position
mais la chaufferette ne souffle
d’Arrêt (n’est pas allumé).
pas d’air chaud.
MESURE CORRECTIVE
1. Vérifier que l’unité est branchée
dans une prise standard de
120 V.
2. Retirer le panneau arrière et
vérifier si les ampoule sont
cassées ou desserrées.
3a. Retirer le panneau arrière.
Vérifier si l’élément rotatif est
monté correctement au moteur.
3b. Vérifier si le moteur de
l’élément rotatif fonctionne.
Sinon, communiquer avec le
service à la clientèle.
4a. S’assurer que l’interrupteur
de la chaufferette est allumé.
4b. S’assurer que le thermostat est
réglé à la position la plus
élevée.
5a. Régler tous les interrupteurs
5. La chaufferette ne fonctionne 5a. Le protecteur thermique est
déclenché.
à la position d’arrêt et débrancher
pas, mais les interrupteurs
l’unité de la prise murale pendant
d’alimentation et de la
cinq minutes. Après cinq minutes,
chaufferette sont réglés à la
brancher de nouveau l’unité dans
position Marche (allumé) et
la prise et l’utiliser normalement.
le thermostat est réglé à la
position la plus élevée.
4b. Le thermostat est en
position basse.
F-8
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de
matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des
restrictions suivantes.
1. Respectez en tout temps les directives d’installation et le mode d’emploi fournis avec ce foyer
électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit. Toute modification non autorisée,
abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie.
2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été
conclu chez un fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de
matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien
normaux, une fois un tel défaut confirmé par l’inspection effectuée par le fabricant.
4. Cette garantie ne couvre pas les ampoule incluses avec le foyer électrique.
5. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en
remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.
6. Tout frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes
découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du
même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n’assume aucune
responsabilité à cet égard.
7. Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas échéant, incluant le risque de pertes
ou dommages directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil, ou de
l’incapacité à utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi.
8. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses
accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément
exclues par les présentes.
9. Le fabricant n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité
quant à la vente de ce produit.
10. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés de
concert avec l’installation de ce produit.
Cette garantie sera annulée si :
a. Le foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées.
b. Le produit a fait l’objet d’une modification non autorisée, d’un abus volontaire ou d’une mauvaise
utilisation, ou a subi un accident.
c. Vous n’avez pas le reçu de vente original.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Communiquez avec le fabricant en appelant le service à la clientèle au 1-800-318-9374, entre 9 h et 17
h (HNE), du lundi au vendredi. Assurez-vous d’avoir en mains votre garantie, votre reçu de vente, le lieu
d’achat ainsi que les numéros de modèle et de série de votre produit.
F-9
ESTUFA ELÉCTRICA CON CALENTADOR
E S T UFA E L É C T R I C A D E C O RATIVA S I N E X T R A C T O R
MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
MODELO: DFS-760-1
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO
¡¡ADVERTENCIA!!
EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL
CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O
LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS
INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO.
Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc.
Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez.
La instalación del Inserto para Chimenea Eléctrica sólo tomará 15 minutos. La única
herramienta requerida es un destornillador Phillips que no se suministra con esta unidad.
Servicio de atención al cliente:
Correo electrónico:
[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
ADVERTENCIA: ESTE ES UN
APARATO ELÉCTRICO SIN
VENTILACIÓN. NO INTENTE
QUEMAR LEÑOS FABRICADOS NI
MADERA DENTRO O SOBRE ESTE
APARATO O SU PARRILLA.
Impreso en China
Fabricado en China
© 2011, Twin-Star International, Inc.
S-1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, no permita que la piel sin protección entre
en contacto con superficies calientes. Si están incluidas,
utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga
los materiales inflamables, como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas, a
un mínimo de 1 metro (3 pies) de distancia de la parte
frontal de este aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento,
no cubra el calentador. No puede utilizarse en
guardarropas.
3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en
funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo
cuidado si hay niños o personas inválidas cerca.
4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas
disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento,
a menos que sean supervisados o que hayan recibido
instrucciones.
5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen
con el aparato.
6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando
no esté en uso.
7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe
dañado o luego de que éste funcione incorrectamente,
o si se cae o se daña de cualquier manera.
8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de mantenimiento u otras
personas con calificaciones similares a fin de prevenir
riesgos.
9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser
realizadas por una persona calificada de mantenimiento.
10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta
chimenea. Las piezas que se hayan retirado para
realizarles el mantenimiento deberán volver a colocarse
antes de operar esta chimenea nuevamente.
11. No utilice el aparato en exteriores.
12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños,
áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca c
oloque este aparato en un lugar desde el que podría
caer a una bañera o a otro recipiente con agua.
13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el
cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos
similares. Coloque el cable lejos de las áreas de paso
y donde no ocasione tropezones.
14. Para desconectar este aparato, coloque los controles
en la posición de apagado y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una
conexión a tierra adecuada.
16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código
Canadiense de Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o,
para las instalaciones en EE. UU., de acuerdo con
códigos locales y el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA Nº 70.
17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la
temperatura interior aumenta demasiado o se produce
un calentamiento anormal, el dispositivo protector del
termostato interrumpirá el suministro de energía para
evitar daños en la chimenea o un riesgo de incendio.
18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente
debajo de un tomacorriente.
S-2
19. No introduzca ni permita que objetos extraños
ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape,
ya que esto podría causar una descarga eléctrica o
incendio o podría dañar el aparato.
20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas ni las salidas de aire de ninguna manera.
No utilice el aparato sobre superficies blandas, como
una cama, donde la abertura podría bloquearse.
21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que
producen arcos eléctricos o chispas en el interior.
No lo utilice en áreas donde se usen o guarden
líquidos inflamables, gasolina o pintura. Esta
chimenea no debe utilizarse como un soporte para
secar ropa. No deben colgarse medias para los
regalos de Navidad ni elementos decorativos cerca
del aparato.
22. Utilice este aparato únicamente como se describe
en el manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante podría causar incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas.
23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste
podría sobrecalentarse y provocar un riesgo de
incendio. No obstante, si es necesario utilizar un
cable prolongador, éste debe tener un tamaño mínimo
No. 14 AWG (medida de conductor estadounidense) y
una clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable
prolongador debe ser un cable trifilar con conexión
de cable y enchufe de conexión a tierra. El cable
prolongador no deberá tener más de 6 metros
(20 pies) de longitud.
24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir.
Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El
cable incluye un enchufe tal como se muestra en la
figura 1. Vea la figura 1 para obtener instrucciones
sobre la conexión a tierra. Un adaptador (como se
muestra en C) se encuentra disponible para conectar
enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a
receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador
debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal
como una caja de distribución con una conexión a
tierra adecuada. El adaptador no deberá utilizarse si
se dispone de un receptáculo de tres ranuras
conectado a tierra.
Figura 1
TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
ADAPTADOR
A B
C D
MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
VOLTAJE
AMPS
VATIOS
120 V CA, 60 Hz
12,5 amperios
1500 vatios
CONTENIDO DEL PAQUETE
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones debido a encendidos inesperados o por descargas eléctricas, no enchufe
el cable de alimentación en una fuente de energía durante el desembalaje y el ensamblaje.
El cable debe permanecer desenchufado siempre que se esté ajustando o ensamblando
la chimenea.
Si falta alguna pieza o alguna pieza está dañada, no intente usar o enchufar el cable
eléctrico hasta repararla o reemplazarla. Para evitar una descarga eléctrica, utilice sólo
piezas de repuesto idénticas cuando repare herramientas con doble aislamiento.
Pieza
Descripción
Cantidad
AA
Cuerpo de la estufa
1
BB
Extensión de esquina
1
CC
Extensión del soporte
4
DD
Tornillos
8
Fig. 2
S-3
Imagen
PREPARACIÓN
Antes de comenzar la instalación del producto, asegúrese de contar con todas las piezas. Compare
las piezas con la lista de contenidos del paquete y los diagramas incluidos anteriormente. Si falta
alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no intente armar, instalar u operar el producto. Para
obtener repuestos, póngase en contacto con el servicio al cliente.
Tiempo estimado de armado: 15 minutos
Herramientas necesarias para el armado: Manual Phillips (no incluidas)
MONTADO DE LA EXTENSIÓN DE ESQUINA
1. Fije los soportes metálicos en los agujeros apropiados utilizando los tornillos subministrados (DD) y
un destornillador Phillips head, cómo se muestra en la Figura (3.1).
2. Fije las Extensiones de Esquina a los soportes instalados utilizando tornillos (DD) y un destornillador
Phillips head, cómo se muestra en la Figura (3.2).
Fig.3.1
Fig.3.2
UBICACIÓN DE LA ESTUFA
Al elegir un lugar para colocar la estufa nueva, siga las instrucciones que se enumeran en la sección
<INSTRUCCIONES IMPORTANTES>, en la página 2.
Recomendación para la instalación en climas fríos: Al instalar esta unidad contra un
compartimiento o una pared exterior sin aislamiento, es obligatorio aislar las paredes
externas conforme con los códigos correspondientes de aislamiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 amp y 120 voltios con un tomacorriente conectado a tierra
correctamente. Preferentemente, la chimenea deberá estar en un circuito especial, ya que otros
aparatos en el mismo circuito podrían causar que se desconecte el interruptor de circuito o que se
queme el fusible cuando el calentador esté funcionando. La unidad viene de serie con un cable trifilar
de 6 pies (1.83 m) que sale de la parte trasera de la chimenea. Evite utilizar un cable prolongador. Si es
necesario usar un cable prolongador, éste deberá ser como mínimo N.º 14 AWG, trifilar, con conector de
enchufe de conexión a tierra y clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable no deberá tener más de 20
pies (6 m) de longitud.
S-4
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
ACCESO AL PANEL DE CONTROL: Para accede al panel de control: Retire la tapa localizada encima
de la estufa.
ENCENDIDO
El interruptor de alimentación suministra alimentación a todas las funciones de la chimenea.
CALENTADOR
La chimenea consiste en un calentador de ventilación forzada con elemento de alambre. El interruptor
heater (CALENTADOR) enciende o apaga el calentador. El interruptor de temperatura controla la
característica de termostato para ayudar a regular la temperatura de la habitación. Como una
característica de seguridad importante, el elemento de calefacción está diseñado con una secuencia de
activación retrasada. Cuando se enciende el calentador, la unidad tardará varios segundos en
comenzar a soplar aire caliente y el soplador del ventilador continuará funcionando durante varios
segundos después de que se apaga el calentador.
TEMPERATURA
La perilla de control de temperatura regula el nivel de temperatura del calentador. Si se gira la perilla en
dirección de las manecillas del reloj, se aumenta la salida de calor. Mientras más se gire la perilla en
dirección de las manecillas del reloj, mayor será la temperatura de punto de ajuste. Si se gira la perilla
en dirección contraria a las manecillas del reloj se baja la temperatura de punto de ajuste. Use esta
función para regular el nivel de la temperatura ambiente.
BRILLO
La perilla de control de brillo de la flama ajusta el brillo de la flama. Si se gira la perilla a la izquierda
(en dirección contraria a las manecillas del reloj) se atenúan el efecto de flama y las luces. Si se gira la
perilla a la derecha se aumenta el brillo del efecto de flama y las luces.
TEMPERATURE
HEATER
FLAME
MAIN POWER
Fig. 4
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de las
regulaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo. Se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el
receptor.
• Solicitar ayuda al concesionario o a un técnico con experiencia en radio/TV.
POWER
FLAME
HEATER
ELECTRIC FIREPLACE REMOTE
S-5
Fig. 5
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y
(2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar la operación no deseada.
Las modificaciones que no estén aprobadas por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
Este instrumento digital clase B cumple con el ICES-003 de Canadá.
NOTA: OPERE EL TRANSMISOR REMOTO LENTAMENTE. PRESIONE LOS BOTONES DEL
CONTROL REMOTO CON UN MOVIMIENTO PAREJO Y UNA PRESIÓN SUAVE. PRESIONAR LOS
BOTONES REPETIDAMENTE EN UNA SECUENCIA RÁPIDA PUEDE CAUSAR UN MAL
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
Cuando el control remoto deja de funcionar o parece tener un menor alcance, es hora de reemplazar las
baterías por unas nuevas. Quite las baterías viejas o también quite las baterías si el producto no se fuera
a utilizar durante un período prolongado.
1. El compartimiento de la batería está en el extremo trasero del control remoto.
2. Presione la pequeña lengüeta hacia adentro mientras desliza y abre la cubierta de la batería, y retire
las baterías viejas.
3. Reemplace con (1) batería CR2032 (no incluidas); controle que los polos + y - de la batería coincidan
con el interior del compartimiento.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS USADAS
La batería puede contener sustancias peligrosas que pueden poner en peligro el medio
ambiente y la salud de las personas.
Este símbolo marcado en la batería o el paquete indica que las baterías usadas no
deben tratarse como desechos municipales. Las baterías deben eliminarse en un lugar
de recolección apropiado para su reciclado.
Al asegurarse de que las baterías usadas se desechen correctamente, ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas. El reciclado de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
Si desea más información sobre el reciclado de las baterías usadas, póngase en
contacto con el servicio de eliminación de desechos de su municipio.
S-6
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON ELEMENTOS INFLAMABLES
Mantenga los cables eléctricos, cortinas, muebles y demás elementos inflamables a una distancia
de 0,91 m (3 pies) como mínimo de la parte frontal y de los lados del calentador.
REBORDES DE LIMPIEZA
Limpie el reborde de metal con un paño suave levemente humedecido con un producto cítrico a base
de aceite y pula con un paño limpio y suave. NO USE pulidor de latón ni limpiadores domésticos, ya que
pueden dañar los rebordes de metal. Compre los productos cítricos a base de aceite en una ferretería.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Esta estufa eléctrica usa dos bombillas transparentes con base de portalámparas E12 de 120 voltios,
40 vatios (bombilla B con base de candelabro).Obtenga acceso a las bombillas de 40 vatios a través del
panel de acceso posterior (consulte la ilustración a continuación).
1. Apague el interruptor de alimentación principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente de pared.
2. Si la chimenea ha estado en funcionamiento, deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 2
horas.
3. Detrás de la unidad hay un pequeño panel que se encuentra en la parte inferior central del panel
principal. Este panel pequeño tiene 4 tornillos en cada esquina (Fig 6).
4. Utilizando un destornillador Phillips, retire los 4 tornillos uno a uno. Cuando haya quitado los 4
tornillos, el panel puede ser retirado. Estírelo hacia fuera suavemente (Fig 7).
5. Dentro del panel verá 2 enchufes con dos bombillas instaladas. Desenchufe la bombilla que no
funciona desatornillándola suavemente al revés de las agujas del reloj. Instale la nueva bombilla
atornillando en dirección alas agujas del reloj (Fig 8).
6. Coloque otra vez el panel en su posición inicial y apriete los tornillos. (No atornille excesivamente).
Afloje los
tornillos Phillips
Fig. 7
Fig. 6
Resorte que sostiene la bombilla
Tire
Tire
Fig. 8
ADVERTENCIA: no exceda 40 vatios por bombilla. El uso de bombilla de mayor
denominación puede provocar un incendio, causar daños a la propiedad o lesiones
personales.
S-7
MANTENIMIENTO DE LOS MOTORES
• Los motores que se usan en el ventilador y en el generador de llamas vienen lubricados previamente
para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, se
recomienda una limpieza o aspiración periódica del ventilador o calentador
• Asegúrese de que la unidad esté apagada y desenchufada siempre que limpie el calentador
o chimenea.
ADVERTENCIA: asegúrese de que la unidad esté apagada antes de proceder. Toda
reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista
certificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben seguir
las rutas originales de los cables, los códigos de color y las ubicaciones de fijación.
ADVERTENCIA: el cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de
construcción locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.
ADVERTENCIA: no utilice esta chimenea si alguna de sus piezas estuvo sumergida
en agua. Llame de inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de que
inspeccione la chimenea y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA: desconecte la alimentación antes de intentar realizar cualquier
mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
1. No hay alimentación, los
interruptores no encienden.
CAUSA POSIBLE
1. El cable eléctrico no
estaba enchufado en
el tomacorriente.
2. La bombillas está quemada o
2. Los interruptores se
suelta.
encienden, pero no hay efecto
de llama.
3a. El rotador se cayó del
3. Los leños se encienden;
soporte.
pero el efecto de llama no
funciona.
3b. El motor del rotador no
funciona
ACCIÓN CORRECTIVA
1. Verifique que la unidad esté
enchufada a un tomacorriente
estándar de 120 V.
2. Retire el panel posterior y
compruebe si hay bombillas
quemadas o sueltas.
3a. Quite el panel posterior.
Compruebe que el “rotador” esté
correctamente montado en la
parte trasera de la unidad.
3b. Compruebe si el motor de
rotación funciona. En caso contrario, llame a servicio al cliente.
4a. Compruebe que el interruptor
4a. El interruptor HEATER
4. El efecto de llama funciona,
del calentador esté en la posición
(calentador) se encuentra
pero el calentador no emite
“ON” (encendido). El interruptor
en la posición “OFF”
aire caliente.
debería encenderse.
(apagado).
4b. Asegúrese de que el termostato esté dirigido hacia la posición
4b. El termostato está en la
más alta.
posición baja.
5a.El protector térmico se activó.
5a. Coloque todos los interrup5. El calentador no funciona,
tores en la posición “OFF” (apagapero los interruptores Power
do) y desenchufe la unidad del
(energía) y Heater
tomacorriente de pared durante
(calentador) están en la
cinco (5) minutos. Transcurridos
posición “ON” (encendido) y el
los cinco (5) minutos, enchufe
termostato está en el nivel
nuevamente la unidad al tomacormás alto.
riente y use normalmente.
S-8
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
El fabricante garantiza que su nueva estufa eléctrica no presentará defectos de fabricación ni materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones y limitaciones.
1. Esta estufa eléctrica se debe instalar y operar en todo momento de acuerdo con las instrucciones
de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier reparación no autorizada,
alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto anulará esta garantía.
2. Esta garantía no es transferible y sólo está disponible para el propietario original, siempre y cuando
la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto.
3. Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas que se consideren defectuosas en
material o mano de obra, siempre y cuando dicha pieza haya estado sometida a condiciones
normales de uso y servicio, después de que una inspección por parte del fabricante confirme
dicho defecto.
4. Esta garantía no cubre las bombilla incluidas con la estufa eléctrica.
5. El fabricante podrá, bajo su criterio, eximirse de toda obligación respecto de esta garantía
reembolsando el precio al por mayor de la pieza defectuosa.
6. Esta garantía no cubre·ningún costo de instalación, mano de obra, fabricación, transporte o de
otro tipo que surja de la pieza defectuosa, su reparación, reemplazo u otra situación, y el fabricante
no asume ninguna responsabilidad por las mismas.
7. El dueño/usuario asume todos los riegos, si los hay, incluidos los riesgos de daños o pérdidas
directos, indirectos o resultantes que surjan del uso del producto, o de la incapacidad para usarlo,
salvo que la ley estipule lo contrario.
8. Mediante el presente, se excluye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, respecto
del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o responsabilidad de parte
del fabricante.
9. El fabricante no asume ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre ninguna otra
responsabilidad respecto de la venta de este producto.
10. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no sean del fabricante
y que se usen junto con la instalación de este producto.
Esta garantía es nula si:
a. La chimenea está sometida a períodos prolongados de humedad o condensación.
b. Se produce cualquier alteración no autorizada, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado
del producto.
c. Usted no tiene el recibo original de compra.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA
Póngase en contacto con el fabricante llamando al departamento de Servicio al Cliente
al 1-800-318-9373, de lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta, la identificación del lugar de
compra y el modelo o número de serie de su producto.
S-9
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
STOP
ATTENTION
STOP
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: email:
[email protected]
in English Call: 800-318-9373
in Spanish Call: 800-318-9373
in French Call: 800-318-9374
PARE
ATENCIÓN
PARE
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: Correo electrónico:
[email protected]
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
ARRÊT
ATTENTION
ARRÊT
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : courriel :
[email protected]
pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373
pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373
pour le service en français, appelez au: 800-318-9374
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO