Pleasant Hearth GLF-5002-68 Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación
16
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie ________________________________ Fecha de compra _________________________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-877-447-4768
,
de lunes a viernes de
8:30 a.m. – 4:30 p.m.
20-10-223 Rev. 6/14
C US
INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro.
¡ADVERTENCIA!
SI LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE CON EXACTITUD,
PUEDE RESULTAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO
OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO
MODELO #GLF-5002-68
COMPACTO MÓVIL CHIMENEA
17
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ÍNDICE
Información de seguridad ............................................................................................................... 18
Contenido del paquete
..................................................................................................................... 20
Aditamentos
.................................................................................................................................... 20
Dimensiones de la chimenea ......................................................................................................... 21
Información de seguridad ............................................................................................................... 22
Preparación .................................................................................................................................... 22
Instrucciones de ensemblaje .......................................................................................................... 22
Instrucciones de operación............................................................................................................. 24
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................... 26
Diagrama del cableado eléctrico .................................................................................................... 27
Solución de problemas ................................................................................................................... 28
Garantía.......................................................................................................................................... 29
Lista de piezas de repuesto............................................................................................................ 30
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR.
Nunca trate de desarmar o alterar este producto sin seguir las instrucciones de este manual.
PRECAUCIÓN
18
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no
toquesuperciescalientesconlapieldesnuda.Siseincluyen,utilicelasmanijasparatrasladarel
electrodoméstico.Mantengamaterialesinamables,comomuebles,almohadas,ropadecama,
papeles, ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera de este electrodoméstico
y mantenerlos alejados de los costados y parte trasera..
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas
discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre
que el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
4. Si es posible, siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use.
5. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, o después de fallas del mismo,
de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6. Todareparacióndeesteelectrodomésticodeberealizarlauntécnicocalicado.
7. Bajoningunacircunstanciasedebemodicaresteelectrodoméstico.Laspiezasquesedebenretirar
para reparación se deben reemplazar antes de volver a hacer funcionar este electrodoméstico.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores.
Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua.
10. No utilice este calentador en lugares elevados como por ejemplo sobre repisas, plataformas elevadas,
etc.
11. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o
similares. Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer.
12. Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
13. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
14. Cuando está instalado, este electrodoméstico se debe poner a tierra según los códigos locales, según
los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU., siga los códigos
locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
15. No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de escape o ventilación, ya que
pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico.
16. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use sobre
superciesblandas,comounacama,dondelasaberturassepuedanbloquear.
17. Este electrodoméstico tiene en su interior piezas calientes y piezas que forman arcos eléctricos o que
echanchispas.Nolouseenáreasdondeseuseoalmacenegasolina,pinturaolíquidosinamables.
Este electrodoméstico no se debe usar como una rejilla para secar ropa, ni tampoco se deben colgar
calcetas navideñas o decoraciones en el electrodoméstico o cerca de éste.
18. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no
recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
19. Siempre conecte las estufas directamente al enchufe/toma de electricidad de la pared. Siempre
enchufe la unidad en untomacorriente/receptáculo de la pared. Nunca deben usarse una
extensión eléctrica ni un tomacorriente de alimentación reubicable (tomacorriente/enchufe
múltiple).
20. No utilice este calentador cuando le falten patas o estén dañadas o rotas.
21. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
semuestraenAdelagura1.Haydisponibleunadaptador,comosemuestraenC,para
conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La
orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente
a tierra, como a través de una caja de un tomacorriente correctamente puesto a tierra. El
adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de tres ranuras puesto a tierra.
PELIGRO
NOTA:
Los adaptadores NO son
para ser utilizados en Canadá
Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente
correctament
e puesto a tierra. De preferencia, la artículo debe estar en un circuito
dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede
provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuan-
do el calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la unidad un
cable de tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de
la artículo. Siempre enchufe la unidad en untomacorriente/receptáculo de la pared.
Nunca deben usarse una extensión eléctrica ni un tomacorriente de alimentación
reubicable (tomacorriente/enchufe múltiple).
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción
locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a personas.
No utilice esta artículo si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua.
Llamedeinmediatoauntécnicoenmantenimientocalicadoandeque
inspeccione la artículo y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico
que haya estado bajo agua.
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO DE
METAL
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(C)
(D)
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
Figura 1
(B)
20
CONTENIDO DEL PAQUETE
ADITAMENTOS
Llave
Qty. 1
Soporte de
Montaje
Qty. 2
Tornillo
(1-3/8 pulg.)
Qty. 2
Correa de
Nylon
Qty.1
Ancla de
Pared
Qty. 2
Tornillo
(5/8 pulg.)
Qty. 2
AA BB CC DD EE FF
A
Pieza Descripción Cantidad
A
B
C
Marco de la chimenea
(con inserto de chimenea)
Rueda frontal
Ruedita frontal
1
2
2
D Control remoto 1
B
C
D
22
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON ELEMENTOS INFLAMABLES
Lateral 61.5 mm mm (2 27/64 in.)
Piso 0 mm (0 in.)
Parte superior 51 mm (20 in.)
Parte delantera 914 mm (36 in.)
Trasero 0 mm (0 in.)
PRECAUCIÓN: No instale la unidad en los estantes, plataformas elevadas, camas, mantas,
almohadas, etc Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, ropa de cama,
papeles, ropa y cortinas por lo menos 3 pies (914 mm) de la estufa.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar elproducto. Si
tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al1-877-447-4768, de lunes a
viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar.
PRECAUCIÓN:
• Estufa es pesado y debe ser montado
cerca de su ubicación deseada.
• Se recomienda que dos personas se
desplazan la estufa se reunieron para
prevenir lesiones.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y los aditamentos anteriores. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Póngase en contacto con el Departamento
de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje: destornillador Phillips (no se incluye).
PREPARACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1
Retire con cuidado todas las piezas de la caja y
asegúrese de que usted tiene todas las piezas de
la lista (consulte la lista de piezas en la página 19).
Si le faltan piezas, por favor llame
servicio al cliente al 1-877-447-4768
NOTA: Para evitar rayar el acabado, ensamble
este producto sobre una supercie suave no abra-
siva, como una alfombra o cartones.
1. Coloque el marco de la chimenea (A) sobre su
lomo. Atornille una ruedita frontal (B) en el agujero
preperforado en la esquina frontal derecha de
la base del marco (A). Atornille una ruedita de
freno trasera (B) en el agujero preperforado en la
esquina trasera derecha de la base del marco (A).
Repita este proceso para el lado izquierdo de la
base del marco (A). Apriete todas las rueditas con
la llave (AA) proporcionada.
AA
C
AA
B
A
B
C
C
NOTA: La instalación de las ruedas es
altamente recomendable ya que el uso de
la chimenea sin las ruedas podría impedir el
ujo de aire y causar la falla del calentador del
ventilador.
23
2. Instale un soporte de montaje (BB) en el
borde superior de la parte trasera del marco (A)
insertando dos tornillos (FF) a través del soporte
de montaje (BB) y en los agujeros
preperforados en el marco (A). Apriete con un
destornillador.
3. Instale un soporte de montaje (BB) en la pared
en la ubicación que seleccionó para colocar el
marco (A) colocando el soporte
de montaje (BB) a aproximadamente la misma
altura que el soporte de montaje (BB) instalado
previamente en el marco (A). Inserte tornillos (CC)
en el soporte de montaje (BB) y en un
montante de pared. Si no hay montantes, inserte
las anclas de pared (EE) antes de insertar los
tornillos (CC). Apriete con un destornillador.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2
EE
DD
FF
BB
BB
3
4
CC
FF
FF
CC
A
BB
BB
BB
PELIGRO: Este producto es solo un
disuasivo. No es un sustituto de supervisión
apropiada de un adulto.
Coloque el marco (A) a 2-3 pulgadas de la pared
con ambos soportes de montaje (BB) alineados.
Deslice la correa de nylon (DD) a través de las
aberturas en cada soporte de montaje (BB) y
asegure la correa de nylon (DD). Esto evitará que
el producto se incline.
24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones antes de usar
Revise que la parrilla de salida de la estufa no este cubierta o haya algun obstaculo, y asegurese de
que el boton de encendido este en el punto on.
NOTA: Cuando haga funcionar la estufa por primera vez, puede haber un poco de olor. Esto es normal
y no debe volver a ocurrir al menos que la estufa este por un extenso periodo de tiempo sin usar.
Panel de control
El panel de control está ubicado detrás de la puerta de la estufa.
Botón de fuente de energía principal: Este botón suministra energía a todas las funciones de la
chimenea. Debe encenderse para que la chimenea funcione.
Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y
5 modos de temperatura desde Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez,
encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El ajuste de registro recordará el último
ajuste de calor y en uso posterior el calefactor encenderá a ese ajuste, a menos que se haya
interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de
ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente.
Función de bloqueo del calefactor: Cuando el calefactor está encendido, presione el botón de la
fuente de energía principal durante 10 segundos. El calefactor se bloqueará y el botón de control
del calefactor en el panel de control como también el control remoto se inhabilitarán. Antes de que el
calefactor se bloquee, la llama destellará 6 veces. Para desbloquear el calefactor, presione el botón
de la fuente de energía principal durante 10 segundos. Antes de que el calefactor se desbloquee, la
llama destellará 6 veces.
Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes
como Alto, Medio y Bajo. Cuando el ajuste de registro se enciende por primera vez, la llama se
encenderá en el ajuste más alto. El ajuste de registro recordará el último ajuste de llama y en uso
posterior la luminosidad de la llama encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido
la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama
disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la
fuente de energía principal.
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe ser apuntado a los controles del
conjunto de leños para que funcione. La unidad de control remoto tiene los controles requeridos
para encender/apagar tanto la energía principal como el calefactor. Si preere usar los botones
del control en la unidad misma del conjunto de leños, estos se encuentran en la esquina inferior
derecha de la unidad. La disposición de los botones y la unidad de control remoto se pueden ver
en las Figuras 2 y 3, respectivamente.
The plastic tab inside the battery
compartment MUST be removed
before the remote control will operate.
(Pull tab)
Figura 3
1
2
3
IMPORTANTE: Bajo condiciones de funcionamiento
normal, cuando se desconecta la energia eléctrica por un
corte de corriente o porque se desenchufa la unidad de la
pared mientras esta todavia funcionando, la luz indicadora
del nivel de temperatura va a parpadear repetidamente
y la unidad dejara de funcionar. Para poder recongurar
la unidad, desenchufela por 10 minutos, luego enchufela
otra vez y hagala funcionar normalmente y de acuerdo a
la Guía de Uso y Mantenimiento.
Conecte su conjunto de leños en un tomacorriente
eléctrico de 15 Amperios, 120 Voltios.
1. Encienda la energía. Se mostrará la llama en la pared
detrás del conjunto de leños.
2. Retire la lengüeta plástica del interior del compartimien
to de la batería para activar el control remoto.
3. Apunte el control remoto directamente a los botones de
control del conjunto de leños y use los botones para
operar el conjunto de leños.
Botón de fuente de energía principal (1):
Este botón suministra energía a todas las funciones de
la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe
estar en la posición ON, ya sea en el control remoto o en
los controles en la chimenea eléctrica para que opere la
función.
Botón de control del calefactor (2):
Este botón controla el encendido y apagado
del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a
Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez,
encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más
baja. El conjunto de leños recordará el último ajuste de
calor. En uso posterior, el calefactor arrancará a ese ajuste,
a menos que se haya interrumpido la energía a
la unidad. Cada vez que se presione el botón de
temperatura, el punto de ajuste de la temperatura aumenta,
permitiéndole ajustar la temperatura ambiente.
Botón de control de la llama (3):
Este botón controla la luminosidad del efecto
de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando el
conjunto de leños se enciende por primera vez, la llama
se encenderá en el ajuste más alto. El conjunto de leños
recordará el último ajuste de la llama utilizado. En uso
posterior, la luminosidad de la llama arrancará a ese
ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la
unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la
luminosidad de la llama disminuye. La única manera de
apagar por completo el efecto de la llama es apagando el
botón de la energía principal.
Instrucciones de reemplazo de la batería
CR2025
ABIERTO
PRESIONAR
LIBERAR
Procedimiento de reemplazo
de la batería:
(Tamaño CR2025)
26
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para inspeccionar or reemplazar los focos, primero desenchufe el cable electrico de la pared. En-
cuentre el panel de acceso detras de la estufa. Quite los tornillos y el panel. Revise los focos para
asegurarse que estan bien ajustados y en buen estado. Reemplaze los que esten dañados. Vuelva a
colocar el panel de acceso. No opere la estufa sin el panel en su lugar. No quite la tapa de atras de
la estufa. No hay partes que necesiten mantenimiento adentro.
Limpieza
Siempre apague la estufa y desconecte el cable de electricidad de la pared antes de limpiarla. Use
una aspiradora o plumero para sacarle el polvo de la toma de aire. Limpiela con un trapo humedo
y sequela con un trapo seco. Nunca use limpiadores abrasivos, sprays or limpiadores que puedan
rayarlasupercie.
No arrastre nunca la unidad por el piso. La tensión adicional por arrastrar la unidad puede ocasionar
que las patas se quiebren.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio proporcionado por el
fabricantesólodeberealizarlountécnicocalicado.
Inspeccion del foco y reemplazo (algunos modelos)
El efecto de la llama es creado por does 40v focos con un E-12 chico de base. Use solo este tipo de
foco.Sielefectodelallamanofunciona,lospuedenestarojosodañadosduranteeltransporte.
CUIDADO: Los focos se calientan durante el uso. Espere por lo menos 10 minutos para
que los focos se enfrien antes de tocarlos
CUIDADO:Noexcedalos40wporfoco.Esopuedeprovocarincendioydañossicos.
Mantenimiento de los motores
CUIDADO: Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y
permita que se enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin
embargo, se recomienda una limpieza o aspiración periódica del electrodoméstico alrededor de
la entrada y salida de aire, así como del calentador de ventilador. Para un uso pesado o continuo,
la limpieza periódica se debe realizar con mayor frecuencia. Si el calentador sopla alternadamente
aire frío y cálido, compruebe que el ventilador se mueva libremente y que no haya desechos que
obstruyanelujodeaire.Sielventiladornosemuevelibremente,launidadsedebeapagaryel
ventilador se debe reemplazar inmediatamente para evitar daños a la unidad.
27
Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un
electricistacalicado.Estecableadosedeberealizardeacuerdoconcódigos
locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá
CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el
código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se
deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las
ubicaciones de jación.
PELIGRO
Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista
certicadodeacuerdoconloscódigosnacionalesylocales.
DIAGRAMA DE CIRCUITO
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentacion
antes de dar mantenimiento.
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
Problema Causa posible Acción correctiva
La chimenea no
funciona.
La luz de encendido
está encendida pero
la llama posterior
no brilla o no está
visible.
El calentador no
funciona.
Ruido excesivo
cuando el calentador
está funcionando.
1. La chimenea no está
enchufada.
2. Un interruptor de circuito se
desconectó o se fundió un
fusible.
3. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO defectuoso
4. Cableado suelto.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Desajuste foco de luz.
3. Focos de luz quemados.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Interruptor del calentador
defectuoso.
3. Ensamble del calentador
defectuoso.
4. Cableado suelto.
5. Rejillas de ventilación sucio u
obstruido.
6. El termostato está satisfecho.
1. Ventilador defectuoso.
2. Asamblaje de la estufa
defectuoso.
3. Suciedad/polvo en el
ventilador.
1. Asegúrese de que la chimenea esté
enchufada a un tomacorriente estándar
de 120 V.
2. Compruebe si hay otros
electrodomésticos conectados al
circuito; idealmente, la chimenea
debe estar conectada a un circuito
dedicado de 15 amperios.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Ajustar foco de luz.
3. Reemplazar foco(s) de luz.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y
los desechos del área de las rejillas de
ventilación. Espere diez minutos, vuel-
va a enchufar la unidad y encienda el
calentador.
6. Ajuste el termostato en el sentido de las
manecillas del reloj para hacer que la
habitación esté más caliente.
1. Llame a Servicio al Cliente.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3.Reérasealaseccióndemantenimiento.
29
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si un lapso de un año a partir de la fecha de compra original este artículo falla debido a un defecto en
el material o la mano de obra, lo reemplzaremos o repararemos sin cargos a nuestra discreción. Para
hacer un pedido de las piezas o para obtener el servicio de garantía, llame al 1-877-477-4768, 8:30
a.m. – 4:30 p.m. EST, Monday – Friday. Esta garantía no cubre defectos que sean producto de un uso
incorrecto o anormal, uso indebido, accidente o alteración. No seguir todas las instrucciones del manual
del propietario también anulará esta garantía. El fabricante no será reponsable de daños accidentales
o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o
resultantes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que verían según el
estado.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR
Nuestros muebles de calidad de fabrican teniendo en mente la tradición. Las variaciones en el color y
acabados de la madera, que pueden ser resultado de las características naturales de la misma, tales
como el patrón de las vetas, manchas minerales y otros similares, no se consideran defectos. A medida
que la madera continúa moviéndose y envejeciendo, usted podrá notar estas ligeras diferencias en color,
incluso en diferentes partes de una pieza individual. Los nudos profundos y las pequeñas rajaduras en la
supercie indican la personalidad verdadera de una pieza de madera de buena calidad.
Existen varias formas que recomendamos para que mantenga sus muebles nuevos en las mejores
condiciones. Primero que todo, para mantener el acabado debe limpiar con un paño suave, ligeramente
húmedo, y pulir con un paño seco. Además, los muebles de madera nunca deben arratrarse por el piso.
el estrés agregado de arrastrar la unidad puede causar que la parte arrastrada se astille o que se aoje
una unión.
Comuníquese con nostoros si tiene alguna pregunta o preocupación acerca de su nuevo mueble.
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St. • Niles, IL • 60714-3302
30
Impreso en China
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar.
Pieza Descripción Núm. de pieza
1 Panel trasero EF237916501AC
2 Panel de la llama EF237916502AC
3 Vidrio EF237916503AC
4 Pantalla EF237916504AC
5 Panel decorativo frontal EF237916505AC
6 Panel frontal EF237916506AC-14
7 Panel lateral izquierdo de ladrillo EF237916507AC
8
9
10
11
12
13
14
15
Panel lateral derecho de ladrillo
Panel superior
Control remoto
Tablero principal (PCB)
Conjunto de leños
Reector de llama
Panel de control
Tablero de circuito del panel de
control
EF237916508AC
EF237916509AC
EF33510AS
EF237916510AC-14
EF237916511AC
EF237916512AC
EF237916513AC-14
EF237916514AC
Pieza Descripción Núm. de pieza
16 Cable eléctrico y conector EF24900015AC
17 Motor sincrónico EFES323020ST
18 Receptáculo y soporte de
lámpara
EFES323021ST
19 Calentador del ventilador EF23022501X-14
20 Panel de acceso EFES323008ST
21 Puerta del panel de control EF23791AC-14
22
23
Ruedita frontal
Ruedita de freno trasera
20-12-486
20-12-487
24
25
26
27
28
29
Llave
Soporte de montaje
Tornillo de 1-3/8 pulg.
Correa de nylon
Ancla de pared
Tornillo de 5/8 pulg.
20-12-488
20-09-518
20-09-518
20-09-518
20-09-518
20-09-518
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
14
17
18
19
20
22
23
24 25
27
28
26
29
21
1
2
3 4
9
8
7
6
5
10
11
12
18
13
19
14
20
15
21
29
2827
26
2524
23
22
16
17

Transcripción de documentos

™ COMPACTO MÓVIL CHIMENEA MODELO #GLF-5002-68 INSTRUCCIONES IMPORTANTES POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO ¡ADVERTENCIA! C US SI LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE CON EXACTITUD, PUEDE RESULTAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo. CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ________________________________ Fecha de compra _________________________________ ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. –­4:30 p.m. 20-10-223 16 Rev. 6/14 ÍNDICE Información de seguridad................................................................................................................ 18 Contenido del paquete ...................................................................................................................... 20 Aditamentos ..................................................................................................................................... 20 Dimensiones de la chimenea.......................................................................................................... 21 Información de seguridad................................................................................................................ 22 Preparación..................................................................................................................................... 22 Instrucciones de ensemblaje........................................................................................................... 22 Instrucciones de operación............................................................................................................. 24 Cuidado y mantenimiento................................................................................................................ 26 Diagrama del cableado eléctrico..................................................................................................... 27 Solución de problemas.................................................................................................................... 28 Garantía.......................................................................................................................................... 29 Lista de piezas de repuesto............................................................................................................ 30 IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía. Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de utilizar el electrodoméstico. PRECAUCIÓN EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR. Nunca trate de desarmar o alterar este producto sin seguir las instrucciones de este manual. 17 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. 2. Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque superficies calientes con la piel desnuda. Si se incluyen, utilice las manijas para trasladar el electrodoméstico. Mantenga materiales inflamables, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera de este electrodoméstico y mantenerlos alejados de los costados y parte trasera.. 3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre que el calentador se deje funcionando sin vigilancia. 4. Si es posible, siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use. 5. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, o después de fallas del mismo, de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma. 6. Toda reparación de este electrodoméstico debe realizarla un técnico calificado. 7. Bajo ninguna circunstancia se debe modificar este electrodoméstico. Las piezas que se deben retirar para reparación se deben reemplazar antes de volver a hacer funcionar este electrodoméstico. 8. No lo use en exteriores. 9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores. Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua. 10. No utilice este calentador en lugares elevados como por ejemplo sobre repisas, plataformas elevadas, etc. 11. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o similares. Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer. 12. Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire el enchufe del tomacorriente. 13. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra. 14. Cuando está instalado, este electrodoméstico se debe poner a tierra según los códigos locales, según los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU., siga los códigos locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70. 15. No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de escape o ventilación, ya que pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico. 16. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se puedan bloquear. 17. Este electrodoméstico tiene en su interior piezas calientes y piezas que forman arcos eléctricos o que echan chispas. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este electrodoméstico no se debe usar como una rejilla para secar ropa, ni tampoco se deben colgar calcetas navideñas o decoraciones en el electrodoméstico o cerca de éste. 18. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. 19. Siempre conecte las estufas directamente al enchufe/toma de electricidad de la pared. Siempre enchufe la unidad en untomacorriente/receptáculo de la pared. Nunca deben usarse una extensión eléctrica ni un tomacorriente de alimentación reubicable (tomacorriente/enchufe múltiple). 20. No utilice este calentador cuando le falten patas o estén dañadas o rotas. 21. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 18 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO Conexión eléctrica Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente correctamente puesto a tierra. De preferencia, la artículo debe estar en un circuito dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando el calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la unidad un cable de tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de la artículo. Siempre enchufe la unidad en untomacorriente/receptáculo de la pared. Nunca deben usarse una extensión eléctrica ni un tomacorriente de alimentación reubicable (tomacorriente/enchufe múltiple). El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. No utilice esta artículo si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de inmediato a un técnico en mantenimiento calificado a fin de que inspeccione la artículo y reemplace cualquier pieza del sistema eléctrico que haya estado bajo agua. Instrucciones de puesta a tierra Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como se muestra en A de la figura 1. Hay disponible un adaptador, como se muestra en C, para conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente a tierra, como a través de una caja de un tomacorriente correctamente puesto a tierra. El adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de tres ranuras puesto a tierra. Figura 1 TORNILLO DE METAL TAPA DE LA CAJA DEL TOMACORRIENTE PUESTO A TIERRA CLAVIJA CON PUESTA A TIERRA (A) (B) ADAPTADOR (C) PUESTA A TIERRA CLAVIJA CON PUESTA A TIERRA (D) 19 NOTA: Los adaptadores NO son para ser utilizados en Canadá CONTENIDO DEL PAQUETE A C B Pieza Descripción D Cantidad A Marco de la chimenea (con inserto de chimenea) 1 B Rueda frontal 2 C Ruedita frontal 2 D Control remoto 1 ADITAMENTOS AA Llave Qty. 1 BB Soporte de Montaje Qty. 2 CC Tornillo (1-3/8 pulg.) Qty. 2 20 DD EE Correa de Nylon Qty.1 Ancla de Pared Qty. 2 FF Tornillo (5/8 pulg.) Qty. 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar elproducto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar. PRECAUCIÓN: • Estufa es pesado y debe ser montado cerca de su ubicación deseada. • Se recomienda que dos personas se desplazan la estufa se reunieron para prevenir lesiones. DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON ELEMENTOS INFLAMABLES Lateral 61.5 mm mm (2 27/64 in.) P iso 0 mm (0 in.) Parte superior 51 mm (20 in.) Parte delantera 914 mm (36 in.) Trasero 0 mm (0 in.) PRECAUCIÓN: No instale la unidad en los estantes, plataformas elevadas, camas, mantas, almohadas, etc Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas por lo menos 3 pies (914 mm) de la estufa. PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y los aditamentos anteriores. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje: destornillador Phillips (no se incluye). 1 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE AA Retire con cuidado todas las piezas de la caja y asegúrese de que usted tiene todas las piezas de la lista (consulte la lista de piezas en la página 19). Si le faltan piezas, por favor llame servicio al cliente al 1-877-447-4768 NOTA: Para evitar rayar el acabado, ensamble este producto sobre una superficie suave no abrasiva, como una alfombra o cartones. 1. Coloque el marco de la chimenea (A) sobre su lomo. Atornille una ruedita frontal (B) en el agujero preperforado en la esquina frontal derecha de la base del marco (A). Atornille una ruedita de freno trasera (B) en el agujero preperforado en la esquina trasera derecha de la base del marco (A). Repita este proceso para el lado izquierdo de la base del marco (A). Apriete todas las rueditas con la llave (AA) proporcionada. 22 B C A AA B CC NOTA: La instalación de las ruedas es altamente recomendable ya que el uso de la chimenea sin las ruedas podría impedir el flujo de aire y causar la falla del calentador del ventilador. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Instale un soporte de montaje (BB) en el borde superior de la parte trasera del marco (A) insertando dos tornillos (FF) a través del soporte de montaje (BB) y en los agujeros preperforados en el marco (A). Apriete con un destornillador. 2 FF BB A FF BB 3. Instale un soporte de montaje (BB) en la pared en la ubicación que seleccionó para colocar el marco (A) colocando el soporte de montaje (BB) a aproximadamente la misma altura que el soporte de montaje (BB) instalado previamente en el marco (A). Inserte tornillos (CC) en el soporte de montaje (BB) y en un montante de pared. Si no hay montantes, inserte las anclas de pared (EE) antes de insertar los tornillos (CC). Apriete con un destornillador. 3 EE BB CC PELIGRO: Este producto es solo un disuasivo. No es un sustituto de supervisión apropiada de un adulto. 4 CC DD Coloque el marco (A) a 2-3 pulgadas de la pared con ambos soportes de montaje (BB) alineados. Deslice la correa de nylon (DD) a través de las aberturas en cada soporte de montaje (BB) y asegure la correa de nylon (DD). Esto evitará que el producto se incline. 23 BB FF BB INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Lea todas las instrucciones antes de usar Revise que la parrilla de salida de la estufa no este cubierta o haya algun obstaculo, y asegurese de que el boton de encendido este en el punto on. NOTA: Cuando haga funcionar la estufa por primera vez, puede haber un poco de olor. Esto es normal y no debe volver a ocurrir al menos que la estufa este por un extenso periodo de tiempo sin usar. Panel de control El panel de control está ubicado detrás de la puerta de la estufa. Botón de fuente de energía principal: Este botón suministra energía a todas las funciones de la chimenea. Debe encenderse para que la chimenea funcione. Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y 5 modos de temperatura desde Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez, encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El ajuste de registro recordará el último ajuste de calor y en uso posterior el calefactor encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente. Función de bloqueo del calefactor: Cuando el calefactor está encendido, presione el botón de la fuente de energía principal durante 10 segundos. El calefactor se bloqueará y el botón de control del calefactor en el panel de control como también el control remoto se inhabilitarán. Antes de que el calefactor se bloquee, la llama destellará 6 veces. Para desbloquear el calefactor, presione el botón de la fuente de energía principal durante 10 segundos. Antes de que el calefactor se desbloquee, la llama destellará 6 veces. Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando el ajuste de registro se enciende por primera vez, la llama se encenderá en el ajuste más alto. El ajuste de registro recordará el último ajuste de llama y en uso posterior la luminosidad de la llama encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la fuente de energía principal. 24 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe ser apuntado a los controles del conjunto de leños para que funcione. La unidad de control remoto tiene los controles requeridos para encender/apagar tanto la energía principal como el calefactor. Si prefiere usar los botones del control en la unidad misma del conjunto de leños, estos se encuentran en la esquina inferior derecha de la unidad. La disposición de los botones y la unidad de control remoto se pueden ver en las Figuras 2 y 3, respectivamente. Conecte su conjunto de leños en un tomacorriente The plastic tab inside the battery eléctrico de 15 Amperios, 120 Voltios. compartment MUST be removed before the remote control will operate. 1. Encienda la energía. Se mostrará la llama en la pared detrás del conjunto de leños. (Pull tab) 2. Retire la lengüeta plástica del interior del compartimien to de la batería para activar el control remoto. 3. Apunte el control remoto directamente a los botones de control del conjunto de leños y use los botones para operar el conjunto de leños. Botón de fuente de energía principal (1): Este botón suministra energía a todas las funciones de la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe estar en la posición ON, ya sea en el control remoto o en los controles en la chimenea eléctrica para que opere la función. Botón de control del calefactor (2): Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez, encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El conjunto de leños recordará el último ajuste de Figura 3 calor. En uso posterior, el calefactor arrancará a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a 1 la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente. Botón de control de la llama (3): 2 Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando el conjunto de leños se enciende por primera vez, la llama se encenderá en el ajuste más alto. El conjunto de leños recordará el último ajuste de la llama utilizado. En uso 3 posterior, la luminosidad de la llama arrancará a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la energía principal. Procedimiento de reemplazo CR2025) deInstrucciones la batería: de (Tamaño reemplazo de la batería CR2025 ABIERTO PRESIONAR LIBERAR IMPORTANTE: Bajo condiciones de funcionamiento normal, cuando se desconecta la energia eléctrica por un corte de corriente o porque se desenchufa la unidad de la pared mientras esta todavia funcionando, la luz indicadora del nivel de temperatura va a parpadear repetidamente y la unidad dejara de funcionar. Para poder reconfigurar la unidad, desenchufela por 10 minutos, luego enchufela otra vez y hagala funcionar normalmente y de acuerdo a la Guía de Uso y Mantenimiento. 25 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza Siempre apague la estufa y desconecte el cable de electricidad de la pared antes de limpiarla. Use una aspiradora o plumero para sacarle el polvo de la toma de aire. Limpiela con un trapo humedo y sequela con un trapo seco. Nunca use limpiadores abrasivos, sprays or limpiadores que puedan rayar la superficie. No arrastre nunca la unidad por el piso. La tensión adicional por arrastrar la unidad puede ocasionar que las patas se quiebren. Información sobre el vidrio 1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto. 2. No golpee el vidrio. 3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio. 4. Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio proporcionado por el fabricante sólo debe realizarlo un técnico calificado. Inspeccion del foco y reemplazo (algunos modelos) El efecto de la llama es creado por does 40v focos con un E-12 chico de base. Use solo este tipo de foco. Si el efecto de la llama no funciona, los pueden estar flojos o dañados durante el transporte. CUIDADO: Los focos se calientan durante el uso. Espere por lo menos 10 minutos para que los focos se enfrien antes de tocarlos Para inspeccionar or reemplazar los focos, primero desenchufe el cable electrico de la pared. Encuentre el panel de acceso detras de la estufa. Quite los tornillos y el panel. Revise los focos para asegurarse que estan bien ajustados y en buen estado. Reemplaze los que esten dañados. Vuelva a colocar el panel de acceso. No opere la estufa sin el panel en su lugar. No quite la tapa de atras de la estufa. No hay partes que necesiten mantenimiento adentro. CUIDADO: No exceda los 40 w por foco. Eso puede provocar incendio y daños fisicos. Mantenimiento de los motores CUIDADO: Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y permita que se enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento. Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin embargo, se recomienda una limpieza o aspiración periódica del electrodoméstico alrededor de la entrada y salida de aire, así como del calentador de ventilador. Para un uso pesado o continuo, la limpieza periódica se debe realizar con mayor frecuencia. Si el calentador sopla alternadamente aire frío y cálido, compruebe que el ventilador se mueva libremente y que no haya desechos que obstruyan el flujo de aire. Si el ventilador no se mueve libremente, la unidad se debe apagar y el ventilador se debe reemplazar inmediatamente para evitar daños a la unidad. 26 DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista certificado de acuerdo con los códigos nacionales y locales. DIAGRAMA DE CIRCUITO ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentacion antes de dar mantenimiento. PELIGRO Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento. Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un electricista calificado. Este cableado se debe realizar de acuerdo con códigos locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70. Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las ubicaciones de fijación. 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Problema Causa posible Acción correctiva La chimenea no funciona. 1. La chimenea no está enchufada. 1. Asegúrese de que la chimenea esté enchufada a un tomacorriente estándar de 120 V. 2. Un interruptor de circuito se desconectó o se fundió un fusible. 3. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO defectuoso 4. Cableado suelto. 2. Compruebe si hay otros electrodomésticos conectados al circuito; idealmente, la chimenea debe estar conectada a un circuito dedicado de 15 amperios. 3. Llame a Servicio al Cliente. 4. Llame a Servicio al Cliente. La luz de encendido 1. Funcionamiento incorrecto. está encendida pero 2. Desajuste foco de luz. la llama posterior no brilla o no está 3. Focos de luz quemados. visible. 1. Consulte las instrucciones de operación. El calentador no funciona. 1. Funcionamiento incorrecto. 1. Consulte las instrucciones de operación. 2. Interruptor del calentador defectuoso. 2. Llame a Servicio al Cliente. 3. Ensamble del calentador defectuoso. 4. Cableado suelto. 5. Rejillas de ventilación sucio u obstruido. Ruido excesivo cuando el calentador está funcionando. 2. Ajustar foco de luz. 3. Reemplazar foco(s) de luz. 3. Llame a Servicio al Cliente. 4. Llame a Servicio al Cliente. 5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y los desechos del área de las rejillas de ventilación. Espere diez minutos, vuelva a enchufar la unidad y encienda el calentador. 6. El termostato está satisfecho. 6. Ajuste el termostato en el sentido de las manecillas del reloj para hacer que la habitación esté más caliente. 1. Ventilador defectuoso. 1. Llame a Servicio al Cliente. 2. Asamblaje de la estufa defectuoso. 2. Llame a Servicio al Cliente. 3. Refiérase a la sección de mantenimiento. 3. Suciedad/polvo en el ventilador. 28 UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Si un lapso de un año a partir de la fecha de compra original este artículo falla debido a un defecto en el material o la mano de obra, lo reemplzaremos o repararemos sin cargos a nuestra discreción. Para hacer un pedido de las piezas o para obtener el servicio de garantía, llame al 1-877-477-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. EST, Monday – Friday. Esta garantía no cubre defectos que sean producto de un uso incorrecto o anormal, uso indebido, accidente o alteración. No seguir todas las instrucciones del manual del propietario también anulará esta garantía. El fabricante no será reponsable de daños accidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que verían según el estado. GHP Group, Inc. 6440 W. Howard St. • Niles, IL • 60714-3302 AVISO PARA EL CONSUMIDOR Nuestros muebles de calidad de fabrican teniendo en mente la tradición. Las variaciones en el color y acabados de la madera, que pueden ser resultado de las características naturales de la misma, tales como el patrón de las vetas, manchas minerales y otros similares, no se consideran defectos. A medida que la madera continúa moviéndose y envejeciendo, usted podrá notar estas ligeras diferencias en color, incluso en diferentes partes de una pieza individual. Los nudos profundos y las pequeñas rajaduras en la superficie indican la personalidad verdadera de una pieza de madera de buena calidad. Existen varias formas que recomendamos para que mantenga sus muebles nuevos en las mejores condiciones. Primero que todo, para mantener el acabado debe limpiar con un paño suave, ligeramente húmedo, y pulir con un paño seco. Además, los muebles de madera nunca deben arratrarse por el piso. el estrés agregado de arrastrar la unidad puede causar que la parte arrastrada se astille o que se afloje una unión. Comuníquese con nostoros si tiene alguna pregunta o preocupación acerca de su nuevo mueble. 29 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar. Pieza Descripción Núm. de pieza Pieza Descripción Núm. de pieza 1 Panel trasero EF237916501AC 16 Cable eléctrico y conector EF24900015AC 2 Panel de la llama EF237916502AC 17 Motor sincrónico EFES323020ST 3 Vidrio EF237916503AC 18 EFES323021ST 4 Pantalla EF237916504AC Receptáculo y soporte de lámpara 5 Panel decorativo frontal EF237916505AC 19 Calentador del ventilador EF23022501X-14 6 Panel frontal 20 Panel de acceso EFES323008ST 7 Panel lateral izquierdo de ladrillo EF237916507AC 21 Puerta del panel de control EF23791AC-14 8 Panel lateral derecho de ladrillo EF237916508AC 22 Ruedita frontal 9 Panel superior EF237916509AC 10 Control remoto EF33510AS 11 Tablero principal (PCB) 12 Conjunto de leños EF237916511AC 13 Reflector de llama EF237916512AC 14 Panel de control 15 Tablero de circuito del panel de control EF237916506AC-14 EF237916510AC-14 EF237916513AC-14 EF237916514AC 55 23 Ruedita de freno trasera 20-12-487 24 Llave 20-12-488 25 Soporte de montaje 20-09-518 26 Tornillo de 1-3/8 pulg. 20-09-518 27 Correa de nylon 20-09-518 28 Ancla de pared 20-09-518 29 Tornillo de 5/8 pulg. 20-09-518 33 22 11 20-12-486 88 77 66 44 99 10 10 11 11 16 16 22 22 12 12 24 24 20 20 19 19 26 26 25 25 30 15 15 14 14 18 18 17 17 23 23 13 13 27 27 28 28 21 21 29 29 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Pleasant Hearth GLF-5002-68 Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación