Hampton Bay 25-791-50-Y Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
GUÍA DE USO Y CUIDADO
CHIMENEA ELÉCTRICA INFRARROJA DERRY
C US
INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro.
¡ADVERTENCIA!
SI LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE CON EXACTITUD,
PUEDE RESULTAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO
OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO
¿Tiene preguntas, problemas, o faltan piezas? Antes de regresar a la tienda,
llame a Servicio al Cliente de Hampton Bay
de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este
855-HD-HAMPTON
HAMPTONBAY.COM
GRACIAS
Apreciamos la confianza que ha depositado en Hampton Bay por la compra de esta chimenea eléctrica. Nos esforzamos por crear
continuamente productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en internet para ver nuestra línea completa de productos
disponibles para sus necesidades de mejorar su hogar. ¡Gracias por elegir a Hampton Bay!
Núm. de artículo 205107914,
205107911
Núm. de modelo 25-791-68-Y,
25-791-50-Y
20-10-201 REV. 4/2014
2
Tabla de contenido
Tabla de contenido ..................................2
Información de seguridad ............................3
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-instalación .....................................6
Instalación ........................................9
Operación ........................................10
Mantenimiento ....................................12
Cuidado y limpieza .................................13
Resolución de fallas ................................14
Piezas de repuesto .................................15
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar la instalación.
No seguir estas instrucciones puede resultar en un posible choque eléctrico, lesiones a las personas, peligro de incendio y anulará la garantía.
Lea las Instrucciones de instalación y operación antes de usar este dispositivo.
PUEDEN OCURRIR DAÑOS AL PRODUCTO.
Nunca intente desmontar o alterar el producto en ninguna manera que no la indique este manual.
PRECAUCIÓN
3
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
Información de seguridad
Por favor, lea y comprenda este manual completo antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este dispositivo se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies
calientes. Si se proporcionan, use manijas cuando mueva este dispositivo. Mantenga los materiales combustibles, como muebles,
almohadas, ropa de cama, papeles, telas y cortinas al menos a 3 pies (914 mm) del frente de este dispositivo y manténgalos lejos de
los lados y la parte trasera.
PRECAUCIÓN: Es necesario que se tomen extremas
precauciones cuando cualquier calefactor es usado por o
cerca de niños o inválidos y siempre que el calefactor se deje
funcionando y desatendido.
Si es posible, desconecte siempre este dispositivo cuando no esté en uso.
No opere ningún calefactor con un cable o enchufe dañado o después de que el dispositivo funcione mal, se haya caído o dañado
en alguna manera.
Cualquier reparación a este dispositivo deberá ser hecha por una persona de servicio calificada.
Bajo ninguna circunstancia este aparato debe ser modificado. Las piezas que tienen que ser retiradas para servicio deben ser
reemplazadas antes de operar de nuevo este dispositivo.
No lo use en exteriores.
Este calefactor no está diseñado para ser usado en baños, áreas de lavado y ubicaciones de interiores similares. Nunca coloque
este dispositivo donde se pueda caer dentro de una tina u otro contenedor de agua.
No tienda el cable bajo las alfombras. No cubra el cable con alfombras decorativas, alfombras de pasillo o cosas semejantes.
Coloque el cable lejos de áreas de tráfico y donde no se pueda tropezar con él.
Para desconectar este dispositivo, apague los controles y retire el enchufe del tomacorriente.
Conecte a tomacorrientes con conexión a tierra solamente.
Este dispositivo, cuando está instalado, debe estar electricamente aterrizado de acuerdo con códigos locales, con los Códigos
Eléctricos Canadienses actuales CSA C22.1 o para instalaciones en los EE. UU., siga los códigos locales y el Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA NO 70.
No inserte ni permita que objetos extraños ingresen a cualquier abertura de ventilación o escape, ya que esto puede causar un
choque eléctrico o incendio, o daños al dispositivo.
Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire y escapes de ninguna manera. No lo use en superficies suaves,
como una cama, donde las aberturas se puedan bloquear.
Este dispositivo tiene en el interior piezas calientes o de arco eléctrico o que generan chispas. No lo use en áreas donde se use
o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este dispositivo no debe ser usado como tendedero para secar ropa, ni para
colgar medias o decoraciones de Navidad en o cerca de él.
Use este dispositivo solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede
causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
Conecte siempre los calefactores directamente en un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca use un cable de extensión o
tomacorriente móvil (tomacorriente/enchufe múltiple) debido al riesgo de sobrecalentamiento del cable y el riesgo de incendio.
Los cables de extensión son solo para uso temporal. Si se debe usar un cable de extensión, debe ser UL/CSA certificado, con
capacidad nominal de 15A (1,875W), 125V máximo con 14 AWG mínimo y construido de dos conductores de corriente con tierra.
Se recomienda un cable de extensión resistente con la longitud más corta posible para la conexión y no debe ser más largo que 50
pies (15.2 m). No enrolle ni cubra el cable de extensión.
"CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO"
4
Información de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico
debe cumplir con los códigos locales y otras regulaciones
aplicables para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y lesiones a las personas.
ADVERTENCIA: No use esta chimenea si alguna pieza
de la chimenea ha estado bajo el agua. Llame de inmediato
a un técnico de servicio calificado para inspeccionar
la chimenea y reemplazar cualquier pieza del sistema
eléctrico que haya estado bajo el agua.
CUCHILLA DE TIERRA
TORNILLO METÁLICO
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
TIERRA
CUBIERTA DE
CAJA DE SALIDA ATERRIZADA
ADAPTADOR
Figura 1
PUNTO PARA
CONEXIÓN A
PASADOR
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe como se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador
como se muestra en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con conexión a tierra. La orejeta verde
de conexión a tierra que se extiende del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una caja de salida
aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras.
NOTA: Los adaptadores NO son
para uso en Canadá.
PELIGRO
Se requiere un circuito de 15 Amp, 120 Voltios, 60 Hz con un tomacorriente aterrizado adecuadamente. De preferencia,
el artículo estará en un circuito dedicado, ya que otros dispositivos en el mismo circuito podrían hacer que el disyuntor
de circuito se active o el fusible explote cuando el calefactor esté en funcionamiento. La unidad viene estándar con
un cable de tres alambres de 6 pies (1.8 m) de longitud, que sale del lado derecho del artículo. Conecte siempre la
unidad en un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca se debe de usar un cable de extensión o tomacorriente móvil
(tomacorriente/enchufe múltiple).
(A)
(B)
(D)
(C)
5
GARANTÍA DE 1 AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir
de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.
Las variaciones en el color real de la madera y los acabados que pueden resultar de las características naturales de la madera, como
patrones de grano, marcas minerales y cosas semejantes, no son considerados defectos. A medida la madera envejece, puede notar estas
ligeras diferencias en color, incluso en partes diferentes de cualquier unidad individual. Los nudos en buen estado y las grietas ligeras de la
superficie son la verdadera personalidad de una pieza de calidad de muebles de madera.
Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es
hecha al propietario original, siempre que la compra haya sido hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está
limitada a la reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentre(n) defectuosa(s) en materiales o mano de obra, siempre que tal(es)
pieza(s) haya(n) estado sujeta(s) a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección del
fabricante. El fabricante puede, a su discreción, liberarse de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del
precio al por mayor de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u
otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante
no será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/
responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente. El fabricante tampoco asume, ni autoriza a
ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a la venta de este producto. Las garantías
como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante usadas junto con la instalación de
este producto.
Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea.
Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la
chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada
por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera.
Si se necesita servicio de garantía, póngase en contacto con el Equipo de Servicio al Cliente llamando al 855-HD-HAMPTON de lunes a
viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este o visite www.hamptonbay.com.
Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO.
Garantía
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
6
AA
BB
CC
DD
EE
FF
Destornillador
Phillips
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
HERRAJE INCLUIDO
Pieza Descripción Cantidad
AA Llave 1
BB Soporte de montaje 2
CC Tornillo (1-3/8 pulg.) 2
DD Correa de nylon 1
EE Ancla de pared 2
FF Tornillo (5/8 pulg.) 2
NOTE : No se muestra el herraje en el tamaño real.
Para evitar rayar el acabado, ensamble este producto sobre una superficie suave no abrasiva, como una alfombra o cartones.
El ensamblaje de este producto puede requerir más de una persona.
Pre-instalación
7
CONTENIDO DEL PAQUETE
Pieza Descripción Cantidad
A
B
C
Marco de la chimenea
(con inserto de chimenea)
Rueda frontal
Ruedita frontal
1
2
2
D Control remoto 1
B
C
A
D
Pre-instalación (continuación)
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
8
Especificaciones
Espacio libre para combustibles
Lados
Piso
Cubierta
Frente
Parte trasera
2 27/64 pulg. (61.5 mm)
0 pulg. (0 mm)
2 pulg. (51 mm)
36 pulg. (914 mm)
0 pulg. (0 mm)
Pre-instalación (continuación)
Voltaje 120 V AC
60Hz
1500W
12.5A
31.75 pulg. (806 mm)
12.75 pulg. (324 mm)
27.75 pulg. (705 mm)
Frecuencia
Capacidad nominal del calefactor
Máx. Amps
Anchura
Profundidad
Altura
12.75 pulg. (324 mm)
31.75 pulg. (806 mm)
27.75 pulg. (750 mm)
9
Instalación
1
Instalación de las rueditas en el
marco de la chimenea
NOTA: Para evitar rayar el acabado, ensamble este
producto sobre una superficie suave no abrasiva, como una
alfombra o cartones.
Coloque el marco de la chimenea (A) sobre su lomo.
Atornille una ruedita frontal (B) en el agujero preperforado en la
esquina frontal derecha de la base del marco (A).
Atornille una ruedita de freno trasera (B) en el agujero preperforado
en la esquina trasera derecha de la base del marco (A).
Repita este proceso para el lado izquierdo de la base del marco (A).
Apriete todas las rueditas con la llave (AA) proporcionada.
2
Instalación del soporte de montaje en
el marco
Instale un soporte de montaje (BB) en el borde superior
de la parte trasera del marco (A) insertando dos tornillos
(FF) a través del soporte de montaje (BB) y en los agujeros
preperforados en el marco (A). Apriete con un destornillador.
3
Instalación del soporte de montaje a
la pared
Instale un soporte de montaje (BB) en la pared en la ubicación
que seleccionó para colocar el marco (A) colocando el soporte
de montaje (BB) a aproximadamente la misma altura que el
soporte de montaje (BB) instalado previamente en el marco (A).
Inserte tornillos (CC) en el soporte de montaje (BB) y en un
montante de pared. Si no hay montantes, inserte las anclas de
pared (EE) antes de insertar los tornillos (CC). Apriete con
un destornillador.
4
Instalación de la correa de nylon
PELIGRO: Este producto es solo un disuasivo. No es un
sustituto de supervisión apropiada de un adulto.
Coloque el marco (A) a 2-3 pulgadas de la pared con ambos
soportes de montaje (BB) alineados.
Deslice la correa de nylon (DD) a través de las aberturas en
cada soporte de montaje (BB) y asegure la correa de nylon
(DD). Esto evitará que el producto se incline.
CC
DD
BB
FF
BB
EE
BB
CC
FF
BB
FF
A
BB
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
AA
C
A
C
B
B
AA
NOTA: La instalación de las ruedas es altamente recomendable ya
que el uso de la chimenea sin las ruedas podría impedir el flujo de
aire y causar la falla del calentador del ventilador.
10
Operación
NOTA: Cuando la función de calor es usada por primera vez, se
puede presentar un ligero olor. Esto es normal y no debe ocurrir
otra vez a menos que el calefactor no se use por largo tiempo.
1
Uso del panel de control
Compruebe que la rejilla de salida del calefactor no esté
cubierta ni obstruida en ninguna manera y asegúrese de que la
energía de la unidad esté encendida.
Presione el botón apropiado para operar su chimenea:
1
4 2
3
1. Botón de fuente de energía principal: Este botón
suministra energía a todas las funciones de la chimenea
eléctrica. El botón de energía principal debe estar en
la posición ON, ya sea en el control remoto o en los
controles en la chimenea eléctrica para que opere
la función.
2. Botón de control del calefactor: Este botón controla
el encendido y apagado del calefactor y 5 modos de
temperatura de Baja a Alta. Cuando el calefactor se
enciende por primera vez, encenderá al ajuste de la
temperatura ambiente más baja. El conjunto de leños
recordará el último ajuste de calor y en uso posterior
el calefactor encenderá a ese ajuste, a menos que se
haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que
se presione el botón de temperatura, el punto de ajuste
de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la
temperatura ambiente.
3. Función de bloqueo del calefactor: Cuando el
calefactor está encendido, presione el botón de la
fuente de energía principal (1) durante 10 segundos.
El calefactor se bloqueará y el botón de control del
calefactor (2) en el panel de control como también
el control remoto se inhabilitarán. Antes de que el
calefactor se bloquee, la llama destellará 6 veces.
Para desbloquear el calefactor, presione el botón de la
energía principal (1) durante 10 segundos. Antes de que
el calefactor se desbloquee, la llama destellará 6 veces.
4. Botón de control de la llama: Este botón controla la
luminosidad del efecto de llama con ajustes como
Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea eléctrica se
enciende por primera vez, la llama se encenderá en el
ajuste más alto. El conjunto de leños recordará el último
ajuste de llama y en uso posterior la luminosidad de
la llama encenderá a ese ajuste, a menos que se haya
interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se
presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama
disminuye. La única manera de apagar por completo el
efecto de la llama es apagando el botón de la fuente de
energía principal (1).
Figura 2
NOTA: Cuando la chimenea ha estado encendida y es
apagada, el ventilador (no el calentador) continuará
funcionando durante aproximadamente 1 minuto, con el
fin de enfriar el interior de la unidad. Durante este tiempo,
usted puede sentir aire frío saliendo del ducto del ventilador.
Esto es normal y no requiere ninguna acción de su parte. El
ventilador se detendrá una vez que el interior se enfríe.
11
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe ser apuntado a los controles del conjunto de leños para que funcione. La
unidad de control remoto tiene los controles requeridos para encender/apagar tanto la energía principal como el calefactor. Si prefiere usar los
botones del control en la unidad misma del conjunto de leños, estos se encuentran en la esquina inferior derecha de la unidad. La disposición
de los botones y la unidad de control remoto se pueden ver en las Figuras 2 y 3, respectivamente.
Conecte su conjunto de leños en un tomacorriente eléctrico de 15 Amperios,
120 Voltios.
Encienda la energía. Se mostrará la llama en la pared detrás del conjunto de leños.
Retire la lengüeta plástica del interior del compartimiento de la batería para activar el
control remoto.
Apunte el control remoto directamente a los botones de control del conjunto de leños
y use los botones para operar el conjunto de leños.
1. Botón de fuente de energía principal: Este botón suministra energía a todas las
funciones de la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe estar en
la posición ON, ya sea en el control remoto o en los controles en la chimenea
eléctrica para que opere la función.
2. Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado
del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a Alta. Cuando el calefactor se
enciende por primera vez, encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más
baja. El conjunto de leños recordará el último ajuste de calor. En uso posterior, el
calefactor arrancará a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a
la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de ajuste
de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente.
3. Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto
de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando el conjunto de leños
se enciende por primera vez, la llama se encenderá en el ajuste más alto.
El conjunto de leños recordará el último ajuste de la llama utilizado. En uso
posterior, la luminosidad de la llama arrancará a ese ajuste, a menos que se
haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de
la llama, la luminosidad de la llama disminuye. La única manera de apagar por
completo el efecto de la llama es apagando el botón de la energía principal.
Procedimiento de reemplazo de la batería:
(Tamaño CR2025)
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de la batería DEBE ser
retirada antes de operar el control remoto.
(Lengüeta de tirar)
Instrucciones de reemplazo de la batería
CR2025
ABIERTO
PRESIONAR
LIBERAR
Operación (continuación)
Figura 3
2
Uso del control remoto
1
2
3
IMPORTANTE
: Bajo condiciones de funcionamiento normal,
cuando se desconecta la energia eléctrica por un corte de corriente
o porque se desenchufa la unidad de la pared mientras esta
todavia funcionando, la luz indicadora del nivel de temperatura va
a parpadear repetidamente y la unidad dejara de funcionar. Para
poder reconfigurar la unidad, desenchufela por 10 minutos, luego
enchufela otra vez y hagala funcionar normalmente y de acuerdo a
la Guía de Uso y Mantenimiento.
12
Mantenimiento
INFORMACIÓN DEL VIDRIO
Bajo ninguna circunstancia se debe operar este producto con el vidrio roto.
No golpee ni cierre de golpe el vidrio.
No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio suministrado por el fabricante debe ser hecho por una persona de
servicio calificada.
INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA: Las bombillas se calientan mucho
durante su uso. Deje que las bombillas se enfríen durante el
menos 10 minutos antes de tocarlas.
ADVERTENCIA: No sobrepase los 40 watts por bombilla.
El uso de bombillas con mayor capacidad nominal puede
resultar en incendio, ocasionando daños a la propiedad o
lesiones personales.
PRECAUCIÓN: No opere este calefactor sin el panel de
acceso en su lugar. No retire la cubierta trasera de este
calefactor. No hay piezas interiores reparables.
El efecto de llama es creado por dos bombillas de 40 Watt con
un receptáculo base (pequeño) E-12. Use solamente este tipo de
bombilla. Si el efecto de llama no funciona, las bombillas pueden
haberse aflojado o dañado durante el envío.
Para revisar o reemplazar las bombillas:
Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente.
Localice el panel de acceso en la parte trasera del calefactor.
Retire los tornillos y el panel.
Revise las bombillas para asegurarse de que estén apretadas a
mano y en condiciones operativas.
Reemplace cualquier bombilla dañada o defectuosa. Reinstale el
panel de acceso.
13
Cuidado y limpieza
Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo.
Use una aspiradora o sacudidor para eliminar el polvo y la suciedad del calefactor y áreas del respiradero.
Para mantener el acabado, limpie con un paño suave, ligeramente humedecido y pula con un paño seco. Nunca use limpiadores
abrasivos, atomizadores líquidos o cualquier otro limpiador que podría rayar la superficie.
Los muebles de madera nunca deben ser arrastrados en el piso. El esfuerzo agregado al arrastrar la unidad puede hacer que el borde
arrastrado se astille, o puede hacer que una unión se afloje.
Mantenimiento (continuación)
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Desconecte la energía antes de dar servicio.
Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado
debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA
C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la
codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse.
PELIGRO
ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio.
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
14
Resolución de fallas
Problema Causa posible Solución
La chimenea no
funciona.
La luz de energía está
encendida pero el efecto de
la llama no es visible.
Hay ruido excesivo cuando
el calefactor está
funcionando.
El calefactor no está
funcionando.
La chimenea no está enchufada.
Un disyuntor de circuito se ha activado
o un fusible ha explotado.
El interruptor ON/OFF está defectuoso.
Hay un cable flojo.
La chimenea no está funcionando
correctamente.
Hay bombilla(s) floja(s).
Hay bombilla(s) quemada(s).
El ventilador está defectuoso.
El ensamblaje del calefactor está
defectuoso.
La chimenea no está funcionando
correctamente.
El interruptor del calefactor está
defectuoso.
El ensamblaje del calefactor está
defectuoso.
Hay un cable flojo.
Los respiraderos están sucios
u obstruidos.
Asegúrese de que la chimenea esté enchufada en
un tomacorriente estándar de 120V.
Revise los electrodomésticos adicionales en el
circuito; idealmente, la chimenea debe estar en
un circuito dedicado de 15 Amperios.
Llame a Servicio al Cliente.
Llame a Servicio al Cliente.
Consulte las instrucciones de operación.
Apriete la(s) bombilla(s).
Reemplace la(s) bombilla(s).
Llame a Servicio al Cliente.
Llame a Servicio al Cliente.
Consulte las instrucciones de operación.
Llame a Servicio al Cliente
Llame a Servicio al Cliente
Llame a Servicio al Cliente
Desconecte la unidad. Limpie el área del respiradero
de polvo y desechos. Espere diez minutos, enchufe
la unidad de nuevo y encienda el calefactor.
Si tiene preguntas respecto al producto, llame a Servicio al Cliente de Hampton Bay, al 855-HD-HAMPTON, de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este
de lunes a viernes.
Pieza Descripción Núm. de pieza
1 Panel trasero EF237916501AC
2 Panel de la llama EF237916502AC
3 Vidrio EF237916503AC
4 Pantalla EF237916504AC
5 Panel decorativo frontal EF237916505AC
6 Panel frontal EF237916506AC-14
7 Panel lateral izquierdo de ladrillo EF237916507AC
8
9
10
11
12
13
14
15
Panel lateral derecho de ladrillo
Panel superior
Control remoto
Tablero principal (PCB)
Conjunto de leños
Reflector de llama
Panel de control
Tablero de circuito del panel de
control
EF237916508AC
EF237916509AC
EF33510AS
EF237916510AC-14
EF237916511AC
EF237916512AC
EF237916513AC-14
EF237916514AC
Piezas de servicio
Pieza Descripción Núm. de pieza
1 Panel trasero EF237916501AC
2 Panel de la llama EF237916502AC
3 Vidrio EF237916503AC
4 Pantalla EF237916504AC
5 Panel decorativo frontal EF237916505AC
6 Panel frontal EF237916506AC-14
7 Panel lateral izquierdo de ladrillo EF237916507AC
8
9
10
11
12
13
14
15
Panel lateral derecho de ladrillo
Panel superior
Control remoto
Tablero principal (PCB)
Conjunto de leños
Reflector de llama
Panel de control
Tablero de circuito del panel de
control
EF237916508AC
EF237916509AC
EF33510AS
EF237916510AC-14
EF237916511AC
EF237916512AC
EF237916513AC-14
EF237916514AC
Pieza Descripción Núm. de pieza
16 Cable eléctrico y conector EF24900015AC
17 Motor sincrónico EFES323020ST
18 Receptáculo y soporte de
lámpara
EFES323021ST
19 Calentador del ventilador EF23022501X-14
20 Panel de acceso EFES323008ST
21 Puerta del panel de control EF23791AC-14
22
23
Ruedita frontal
Ruedita de freno trasera
20-12-486
20-12-487
24
25
26
27
28
29
Llave
Soporte de montaje
Tornillo de 1-3/8 pulg.
Correa de nylon
Ancla de pared
Tornillo de 5/8 pulg.
20-12-488
20-09-518
20-09-518
20-09-518
20-09-518
20-09-518
15
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
14
17
18
19
20
22
23
24 25
27
28
26
29
HAMPTONBAY.COM
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL.
21
Impreso en China
¿Tiene preguntas, problemas, o faltan piezas? Antes de regresar a la tienda,
llame a Servicio al Cliente de Hampton Bay
de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este
855-HD-HAMPTON
HAMPTONBAY.COM
Conserve este manual para uso futuro.
Fabricado por: GHP Group, Inc. • 6440 W. Howard St. • Niles, IL 60714-3302

Transcripción de documentos

Núm. de artículo 205107914, 205107911 Núm. de modelo 25-791-68-Y, 25-791-50-Y GUÍA DE USO Y CUIDADO CHIMENEA ELÉCTRICA INFRARROJA DERRY INSTRUCCIONES IMPORTANTES POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO ¡ADVERTENCIA! C US SI LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE CON EXACTITUD, PUEDE RESULTAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo. CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro. ¿Tiene preguntas, problemas, o faltan piezas? Antes de regresar a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Hampton Bay de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este 855-HD-HAMPTON HAMPTONBAY.COM GRACIAS Apreciamos la confianza que ha depositado en Hampton Bay por la compra de esta chimenea eléctrica. Nos esforzamos por crear continuamente productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles para sus necesidades de mejorar su hogar. ¡Gracias por elegir a Hampton Bay! 20-10-201 REV. 4/2014 Tabla de contenido Tabla de contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pre-instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resolución de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar la instalación. No seguir estas instrucciones puede resultar en un posible choque eléctrico, lesiones a las personas, peligro de incendio y anulará la garantía. Lea las Instrucciones de instalación y operación antes de usar este dispositivo. PRECAUCIÓN PUEDEN OCURRIR DAÑOS AL PRODUCTO. Nunca intente desmontar o alterar el producto en ninguna manera que no la indique este manual. 2 Información de seguridad Por favor, lea y comprenda este manual completo antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto. □□ Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. □□ Este dispositivo se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque las superficies calientes. Si se proporcionan, use manijas cuando mueva este dispositivo. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, telas y cortinas al menos a 3 pies (914 mm) del frente de este dispositivo y manténgalos lejos de los lados y la parte trasera. PRECAUCIÓN: Es necesario que se tomen extremas precauciones cuando cualquier calefactor es usado por o cerca de niños o inválidos y siempre que el calefactor se deje funcionando y desatendido. □□ Si es posible, desconecte siempre este dispositivo cuando no esté en uso. □□ No opere ningún calefactor con un cable o enchufe dañado o después de que el dispositivo funcione mal, se haya caído o dañado en alguna manera. □□ Cualquier reparación a este dispositivo deberá ser hecha por una persona de servicio calificada. □□ Bajo ninguna circunstancia este aparato debe ser modificado. Las piezas que tienen que ser retiradas para servicio deben ser reemplazadas antes de operar de nuevo este dispositivo. □□ No lo use en exteriores. □□ Este calefactor no está diseñado para ser usado en baños, áreas de lavado y ubicaciones de interiores similares. Nunca coloque este dispositivo donde se pueda caer dentro de una tina u otro contenedor de agua. □□ No tienda el cable bajo las alfombras. No cubra el cable con alfombras decorativas, alfombras de pasillo o cosas semejantes. Coloque el cable lejos de áreas de tráfico y donde no se pueda tropezar con él. □□ Para desconectar este dispositivo, apague los controles y retire el enchufe del tomacorriente. □□ Conecte a tomacorrientes con conexión a tierra solamente. □□ Este dispositivo, cuando está instalado, debe estar electricamente aterrizado de acuerdo con códigos locales, con los Códigos Eléctricos Canadienses actuales CSA C22.1 o para instalaciones en los EE. UU., siga los códigos locales y el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70. □□ No inserte ni permita que objetos extraños ingresen a cualquier abertura de ventilación o escape, ya que esto puede causar un choque eléctrico o incendio, o daños al dispositivo. □□ Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire y escapes de ninguna manera. No lo use en superficies suaves, como una cama, donde las aberturas se puedan bloquear. □□ Este dispositivo tiene en el interior piezas calientes o de arco eléctrico o que generan chispas. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables. Este dispositivo no debe ser usado como tendedero para secar ropa, ni para colgar medias o decoraciones de Navidad en o cerca de él. □□ Use este dispositivo solamente como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. □□ Conecte siempre los calefactores directamente en un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca use un cable de extensión o tomacorriente móvil (tomacorriente/enchufe múltiple) debido al riesgo de sobrecalentamiento del cable y el riesgo de incendio. Los cables de extensión son solo para uso temporal. Si se debe usar un cable de extensión, debe ser UL/CSA certificado, con capacidad nominal de 15A (1,875W), 125V máximo con 14 AWG mínimo y construido de dos conductores de corriente con tierra. Se recomienda un cable de extensión resistente con la longitud más corta posible para la conexión y no debe ser más largo que 50 pies (15.2 m). No enrolle ni cubra el cable de extensión. □□ "CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO" 3 HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. Información de seguridad (continuación) PELIGRO CONEXIÓN ELÉCTRICA Se requiere un circuito de 15 Amp, 120 Voltios, 60 Hz con un tomacorriente aterrizado adecuadamente. De preferencia, el artículo estará en un circuito dedicado, ya que otros dispositivos en el mismo circuito podrían hacer que el disyuntor de circuito se active o el fusible explote cuando el calefactor esté en funcionamiento. La unidad viene estándar con un cable de tres alambres de 6 pies (1.8 m) de longitud, que sale del lado derecho del artículo. Conecte siempre la unidad en un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca se debe de usar un cable de extensión o tomacorriente móvil (tomacorriente/enchufe múltiple). ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos locales y otras regulaciones aplicables para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas. ADVERTENCIA: No use esta chimenea si alguna pieza de la chimenea ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio calificado para inspeccionar la chimenea y reemplazar cualquier pieza del sistema eléctrico que haya estado bajo el agua. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este calefactor es para uso con 120 voltios. El cable tiene un enchufe como se muestra en (A) en la Figura 1. Un adaptador como se muestra en (C) está disponible para conectar enchufes de tres cuchillas con conexión a tierra. La orejeta verde de conexión a tierra que se extiende del adaptador, debe ser conectada a una tierra permanente como una caja de salida aterrizada adecuadamente. El adaptador no debe ser usado si está disponible un receptáculo aterrizado de tres ranuras. Figura 1 (A) TORNILLO METÁLICO CUBIERTA DE CAJA DE SALIDA ATERRIZADA CUCHILLA DE TIERRA (B) ADAPTADOR (C) PUNTO PARA CONEXIÓN A TIERRA PUNTO PARA CONEXIÓN A PASADOR 4 (D) NOTA: Los adaptadores NO son para uso en Canadá. Garantía GARANTÍA DE 1 AÑO LO QUE ESTÁ CUBIERTO El fabricante garantiza que su nueva chimenea eléctrica está libre de defectos de fabricación y materiales por un periodo de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones. Las variaciones en el color real de la madera y los acabados que pueden resultar de las características naturales de la madera, como patrones de grano, marcas minerales y cosas semejantes, no son considerados defectos. A medida la madera envejece, puede notar estas ligeras diferencias en color, incluso en partes diferentes de cualquier unidad individual. Los nudos en buen estado y las grietas ligeras de la superficie son la verdadera personalidad de una pieza de calidad de muebles de madera. Esta chimenea eléctrica debe ser instalada y operada en todo momento de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto. Cualquier alteración, abuso intencionado, accidente o mal uso del producto anulará esta garantía. Esta garantía es intransferible y es hecha al propietario original, siempre que la compra haya sido hecha mediante un proveedor autorizado del fabricante. Esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo de pieza(s) que se encuentre(n) defectuosa(s) en materiales o mano de obra, siempre que tal(es) pieza(s) haya(n) estado sujeta(s) a condiciones normales de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea confirmado por la inspección del fabricante. El fabricante puede, a su discreción, liberarse de todas las obligaciones, con respecto a esta garantía mediante el reembolso del precio al por mayor de la(s) pieza(s) defectuosa(s). LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Cualquier instalación, trabajo, construcción, transporte u otros costos/gastos que surjan de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo u otra cosa similar, no será cubierta por esta garantía y tampoco el fabricante asumirá responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante no será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consecuente, excepto como lo establezca la ley. Todas las otras garantías, expresas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/ responsabilidad civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se excluyen expresamente. El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra responsabilidad civil con respecto a la venta de este producto. Las garantías como están descritas dentro de este documento, no aplican a accesorios que no son del fabricante usadas junto con la instalación de este producto. Esta garantía no cubre la(s) bombilla(s) incluidas con la chimenea. Esta garantía no tiene validez si: la chimenea ha sido operada en atmósferas contaminadas con cloro, flúor u otro químico dañino; la chimenea está sujeta a periodos prolongados de humedad o condensación; la chimenea es alterada, maltratada intencionalmente, dañada por accidente o usada incorrectamente en cualquier manera. Si se necesita servicio de garantía, póngase en contacto con el Equipo de Servicio al Cliente llamando al 855-HD-HAMPTON de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este o visite www.hamptonbay.com. Asegúrese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto. NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO. 5 HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. Pre-instalación PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Para evitar rayar el acabado, ensamble este producto sobre una superficie suave no abrasiva, como una alfombra o cartones. El ensamblaje de este producto puede requerir más de una persona. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Destornillador Phillips HERRAJE INCLUIDO NOTE : No se muestra el herraje en el tamaño real. AA Pieza Descripción CC BB Cantidad AA Llave 1 BB Soporte de montaje 2 CC Tornillo (1-3/8 pulg.) 2 DD Correa de nylon 1 EE Ancla de pared 2 FF Tornillo (5/8 pulg.) 2 6 DD EE FF Pre-instalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE A B Pieza Descripción D Cantidad A Marco de la chimenea (con inserto de chimenea) 1 B Rueda frontal 2 C Ruedita frontal 2 D Control remoto 1 7 C HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. Pre-instalación (continuación) 31.75 pulg. (806 mm) m) m 24 . (3 .75 lg pu 27.75 pulg. (750 mm) 12 Espacio libre para combustibles Lados 2 27/64 pulg. (61.5 mm) Piso 0 pulg. (0 mm) Cubierta 2 pulg. (51 mm) Frente 36 pulg. (914 mm) Parte trasera 0 pulg. (0 mm) Especificaciones Voltaje Frecuencia Capacidad nominal del calefactor Máx. Amps Anchura Profundidad Altura 8 120 V AC 60Hz 1500W 12.5A 31.75 pulg. (806 mm) 12.75 pulg. (324 mm) 27.75 pulg. (705 mm) Instalación 1 Instalación de las rueditas en el marco de la chimenea NOTA: Para evitar rayar el acabado, ensamble este producto sobre una superficie suave no abrasiva, como una alfombra o cartones. □□ Coloque el marco de la chimenea (A) sobre su lomo. □□ Atornille una ruedita frontal (B) en el agujero preperforado en la esquina frontal derecha de la base del marco (A). □□ Atornille una ruedita de freno trasera (B) en el agujero preperforado en la esquina trasera derecha de la base del marco (A). □□ Repita este proceso para el lado izquierdo de la base del marco (A). □□ Apriete todas las rueditas con la llave (AA) proporcionada. AA 2 Instalación del soporte de montaje en el marco □□ Instale un soporte de montaje (BB) en el borde superior de la parte trasera del marco (A) insertando dos tornillos (FF) a través del soporte de montaje (BB) y en los agujeros preperforados en el marco (A). Apriete con un destornillador. FF BB A B FF C A BB AA B C NOTA: La instalación de las ruedas es altamente recomendable ya que el uso de la chimenea sin las ruedas podría impedir el flujo de aire y causar la falla del calentador del ventilador. 3 Instalación del soporte de montaje a la pared □□ Instale un soporte de montaje (BB) en la pared en la ubicación que seleccionó para colocar el marco (A) colocando el soporte de montaje (BB) a aproximadamente la misma altura que el soporte de montaje (BB) instalado previamente en el marco (A). □□ Inserte tornillos (CC) en el soporte de montaje (BB) y en un montante de pared. Si no hay montantes, inserte las anclas de pared (EE) antes de insertar los tornillos (CC). Apriete con un destornillador. EE BB 4 Instalación de la correa de nylon PELIGRO: Este producto es solo un disuasivo. No es un sustituto de supervisión apropiada de un adulto. □□ Coloque el marco (A) a 2-3 pulgadas de la pared con ambos soportes de montaje (BB) alineados. □□ Deslice la correa de nylon (DD) a través de las aberturas en cada soporte de montaje (BB) y asegure la correa de nylon (DD). Esto evitará que el producto se incline. CC DD CC BB FF 9 BB HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. Operación NOTA: Cuando la función de calor es usada por primera vez, se puede presentar un ligero olor. Esto es normal y no debe ocurrir otra vez a menos que el calefactor no se use por largo tiempo. 1 Uso del panel de control □□ Compruebe que la rejilla de salida del calefactor no esté cubierta ni obstruida en ninguna manera y asegúrese de que la energía de la unidad esté encendida. □□ Presione el botón apropiado para operar su chimenea: 1. Botón de fuente de energía principal: Este botón suministra energía a todas las funciones de la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe estar en la posición ON, ya sea en el control remoto o en los controles en la chimenea eléctrica para que opere la función. 2. Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez, encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El conjunto de leños recordará el último ajuste de calor y en uso posterior el calefactor encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente. 3 4 2 Figura 2 1 3. Función de bloqueo del calefactor: Cuando el calefactor está encendido, presione el botón de la fuente de energía principal (1) durante 10 segundos. El calefactor se bloqueará y el botón de control del calefactor (2) en el panel de control como también el control remoto se inhabilitarán. Antes de que el calefactor se bloquee, la llama destellará 6 veces. Para desbloquear el calefactor, presione el botón de la energía principal (1) durante 10 segundos. Antes de que el calefactor se desbloquee, la llama destellará 6 veces. 4. Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea eléctrica se enciende por primera vez, la llama se encenderá en el ajuste más alto. El conjunto de leños recordará el último ajuste de llama y en uso posterior la luminosidad de la llama encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la fuente de energía principal (1). 10 NOTA: Cuando la chimenea ha estado encendida y es apagada, el ventilador (no el calentador) continuará funcionando durante aproximadamente 1 minuto, con el fin de enfriar el interior de la unidad. Durante este tiempo, usted puede sentir aire frío saliendo del ducto del ventilador. Esto es normal y no requiere ninguna acción de su parte. El ventilador se detendrá una vez que el interior se enfríe. Operación (continuación) El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe ser apuntado a los controles del conjunto de leños para que funcione. La unidad de control remoto tiene los controles requeridos para encender/apagar tanto la energía principal como el calefactor. Si prefiere usar los botones del control en la unidad misma del conjunto de leños, estos se encuentran en la esquina inferior derecha de la unidad. La disposición de los botones y la unidad de control remoto se pueden ver en las Figuras 2 y 3, respectivamente. □□ Conecte su conjunto de leños en un tomacorriente eléctrico de 15 Amperios, 120 Voltios. La lengüeta plástica dentro del compartimiento de la batería DEBE ser retirada antes de operar el control remoto. (Lengüeta de tirar) □□ Encienda la energía. Se mostrará la llama en la pared detrás del conjunto de leños. □□ Retire la lengüeta plástica del interior del compartimiento de la batería para activar el control remoto. □□ Apunte el control remoto directamente a los botones de control del conjunto de leños y use los botones para operar el conjunto de leños. 2 Uso del control remoto 1. Botón de fuente de energía principal: Este botón suministra energía a todas las funciones de la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe estar en la posición ON, ya sea en el control remoto o en los controles en la chimenea eléctrica para que opere la función. 2. Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez, encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El conjunto de leños recordará el último ajuste de calor. En uso posterior, el calefactor arrancará a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presione el botón de temperatura, el punto de ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente. 3. Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando el conjunto de leños se enciende por primera vez, la llama se encenderá en el ajuste más alto. El conjunto de leños recordará el último ajuste de la llama utilizado. En uso posterior, la luminosidad de la llama arrancará a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la luminosidad de la llama disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la energía principal. Figura 3 1 2 Procedimiento de reemplazo de la batería: (Tamaño CR2025) 3 Instrucciones de reemplazo de la batería CR2025 ABIERTO IMPORTANTE: Bajo condiciones de funcionamiento normal, cuando se desconecta la energia eléctrica por un corte de corriente o porque se desenchufa la unidad de la pared mientras esta todavia funcionando, la luz indicadora del nivel de temperatura va a parpadear repetidamente y la unidad dejara de funcionar. Para poder reconfigurar la unidad, desenchufela por 10 minutos, luego enchufela otra vez y hagala funcionar normalmente y de acuerdo a la Guía de Uso y Mantenimiento. PRESIONAR LIBERAR 11 HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. Mantenimiento INFORMACIÓN DEL VIDRIO □□ Bajo ninguna circunstancia se debe operar este producto con el vidrio roto. □□ No golpee ni cierre de golpe el vidrio. □□ No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio. □□ Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio suministrado por el fabricante debe ser hecho por una persona de servicio calificada. INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LA BOMBILLA ADVERTENCIA: Las bombillas se calientan mucho durante su uso. Deje que las bombillas se enfríen durante el menos 10 minutos antes de tocarlas. ADVERTENCIA: No sobrepase los 40 watts por bombilla. El uso de bombillas con mayor capacidad nominal puede resultar en incendio, ocasionando daños a la propiedad o lesiones personales. PRECAUCIÓN: No opere este calefactor sin el panel de acceso en su lugar. No retire la cubierta trasera de este calefactor. No hay piezas interiores reparables. El efecto de llama es creado por dos bombillas de 40 Watt con un receptáculo base (pequeño) E-12. Use solamente este tipo de bombilla. Si el efecto de llama no funciona, las bombillas pueden haberse aflojado o dañado durante el envío. Para revisar o reemplazar las bombillas: □□ Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente. □□ Localice el panel de acceso en la parte trasera del calefactor. □□ Retire los tornillos y el panel. □□ Revise las bombillas para asegurarse de que estén apretadas a mano y en condiciones operativas. □□ Reemplace cualquier bombilla dañada o defectuosa. Reinstale el panel de acceso. 12 Mantenimiento (continuación) PELIGRO Desconecte la energía antes de dar servicio. Cualquier renovación de cableado de este dispositivo debe ser hecho por un electricista calificado. Este cableado debe ser hecho de acuerdo con códigos locales y/o en Canadá con el Código Eléctrico Canadiense actual CSA C22.1 y para instalaciones en los EE. UU., el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA NO 70. Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o el cableado, el enrutamiento original de cables, la codificación de color y ubicaciones seguras deben seguirse. DIAGRAMA DE CIRCUITO ADVERTENCIA: Desconecte la energía antes de dar servicio. Cuidado y limpieza □□ Siempre apague el calefactor y desconecte el cable eléctrico del tomacorriente antes de limpiarlo. □□ Use una aspiradora o sacudidor para eliminar el polvo y la suciedad del calefactor y áreas del respiradero. □□ Para mantener el acabado, limpie con un paño suave, ligeramente humedecido y pula con un paño seco. Nunca use limpiadores abrasivos, atomizadores líquidos o cualquier otro limpiador que podría rayar la superficie. □□ Los muebles de madera nunca deben ser arrastrados en el piso. El esfuerzo agregado al arrastrar la unidad puede hacer que el borde arrastrado se astille, o puede hacer que una unión se afloje. 13 HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. Resolución de fallas Si tiene preguntas respecto al producto, llame a Servicio al Cliente de Hampton Bay, al 855-HD-HAMPTON, de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este de lunes a viernes. Problema La chimenea no funciona. La luz de energía está encendida pero el efecto de la llama no es visible. El calefactor no está funcionando. Causa posible □□ La chimenea no está enchufada. □□ Asegúrese de que la chimenea esté enchufada en un tomacorriente estándar de 120V. □□ Un disyuntor de circuito se ha activado o un fusible ha explotado. □□ Revise los electrodomésticos adicionales en el circuito; idealmente, la chimenea debe estar en un circuito dedicado de 15 Amperios. □□ El interruptor ON/OFF está defectuoso. □□ Llame a Servicio al Cliente. □□ Hay un cable flojo. □□ Llame a Servicio al Cliente. □□ La chimenea no está funcionando correctamente. □□ Consulte las instrucciones de operación. □□ Hay bombilla(s) floja(s). □□ Reemplace la(s) bombilla(s). □□ La chimenea no está funcionando correctamente. □□ El interruptor del calefactor está defectuoso. □□ El ensamblaje del calefactor está defectuoso. □□ Consulte las instrucciones de operación. □□ Llame a Servicio al Cliente □□ Llame a Servicio al Cliente □□ Llame a Servicio al Cliente □□ Los respiraderos están sucios u obstruidos. □□ Desconecte la unidad. Limpie el área del respiradero de polvo y desechos. Espere diez minutos, enchufe la unidad de nuevo y encienda el calefactor. □□ El ventilador está defectuoso. □□ Llame a Servicio al Cliente. □□ El ensamblaje del calefactor está defectuoso. □□ Llame a Servicio al Cliente. 14 □□ Apriete la(s) bombilla(s). □□ Hay bombilla(s) quemada(s). □□ Hay un cable flojo. Hay ruido excesivo cuando el calefactor está funcionando. Solución Piezas de servicio 1 3 2 4 8 5 7 6 9 10 11 16 22 12 13 18 17 20 19 23 24 26 25 15 14 Pieza Descripción Núm. de pieza Pieza 1 Panel trasero EF237916501AC 2 Panel de la llama 21 27 28 29 Descripción Núm. de pieza 16 Cable eléctrico y conector EF24900015AC EF237916502AC 17 Motor sincrónico EFES323020ST 18 Receptáculo y soporte de lámpara EFES323021ST 19 Calentador del ventilador EF23022501X-14 20 Panel de acceso EFES323008ST 21 Puerta del panel de control EF23791AC-14 3 Vidrio EF237916503AC 4 Pantalla EF237916504AC 5 Panel decorativo frontal EF237916505AC 6 Panel frontal 7 Panel lateral izquierdo de ladrillo EF237916507AC 8 Panel lateral derecho de ladrillo EF237916508AC 22 Ruedita frontal 20-12-486 9 Panel superior EF237916509AC 23 Ruedita de freno trasera 20-12-487 10 Control remoto EF33510AS 24 Llave 20-12-488 11 Tablero principal (PCB) 25 Soporte de montaje 20-09-518 12 Conjunto de leños EF237916511AC 26 Tornillo de 1-3/8 pulg. 20-09-518 13 Reflector de llama EF237916512AC 27 Correa de nylon 20-09-518 14 Panel de control 28 Ancla de pared 20-09-518 15 Tablero de circuito del panel de control 29 Tornillo de 5/8 pulg. 20-09-518 EF237916506AC-14 EF237916510AC-14 EF237916513AC-14 EF237916514AC 15 HAMPTONBAY.COM PÓNGASE EN CONTACTO CON EL 855-HD-HAMPTON PARA ASISTENCIA ADICIONAL. ¿Tiene preguntas, problemas, o faltan piezas? Antes de regresar a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Hampton Bay de lunes a viernes de 8 a.m. a 6 p.m., hora local del Este 855-HD-HAMPTON HAMPTONBAY.COM Conserve este manual para uso futuro. Fabricado por: GHP Group, Inc. • 6440 W. Howard St. • Niles, IL 60714-3302 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hampton Bay 25-791-50-Y Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas