Pleasant Hearth 238-79-71, 238-29-65, 238-560-65, 238-82-68, 288-09-70 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Pleasant Hearth 238-79-71 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA EL PROPIETARIO
Para instalación con
repisa para chimenea
Pleasant Hearth
C US
INSTALADOR: Deje este manual con el electrodoméstico.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencia futura.
¡ADVERTENCIA!
SI NO SE SIGUE CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE MANUAL, SE
PUEDE PRODUCIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O UN INCENDIO QUE PRODUZCA
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ACCESORIO PARA CHIMENEA ELÉCTRICA PLEASANT HEARTH
MODELO #23-800-001 / GLF-2308 / GEF23TRG18/
28-800-001 / GLF-2808 / GEF28TRG18
ESPAÑOL
8280 Austin Avenue
Morton Grove, IL.
60053-3207
Tel: ( 847 ) 324 - 5900
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Toll Free (877) GHP Group
( 8 7 7 ) 4 4 7 - 4 7 6 8
www.ghpgroupinc.com
GHP
¿Preguntas,problemas,piezasfaltantes?Antesdevolveralatienda,comuníqueseconnuestro
departamento de Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central
estándar,delunesaviernes,oenvíenosuncorreoelectrónicoa[email protected].20-10-142 Rev. 3/12
40
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ÍNDICE
Información de seguridad ............................................................................................................... 41
Instrucciones de instalación ........................................................................................................... 45
Instrucciones de operación.............................................................................................................49
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................... 52
Diagramadelcableadoeléctrico .................................................................................................... 53
Solución de problemas ................................................................................................................... 54
Garantía..........................................................................................................................................56
Listadepiezasderepuesto............................................................................................................57
Gracias y felicitaciones por la compra de
su chimenea eléctrica de GHP Group.
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
41
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al 877-447-4768,
de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
1. Leatodaslasinstruccionesantesdeusaresteelectrodoméstico.
2. Esteelectrodomésticosecalientacuandoestáenfuncionamiento.Paraevitarquemaduras,
notoquesuperciescalientesconlapieldesnuda.Siseincluyen,utilicelasmanijaspara
trasladarelelectrodoméstico.Mantengamaterialesinamables,comomuebles,almohadas,
ropa de cama, papeles, ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera
deesteelectrodoméstico.
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas
discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre
que el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
4. Siesposible,siempredesenchufeesteelectrodomésticocuandonolouse.
5. Noopereningúncalentadorconuncableoenchufedañados,odespuésdefallasdelmismo,
de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6. Todareparacióndeesteelectrodomésticodeberealizarlauntécnicocalicado.
7. Bajoningunacircunstanciasedebemodicaresteelectrodoméstico.Laspiezasquese
debenretirarparareparaciónsedebenreemplazarantesdevolverahacerfuncionareste
electrodoméstico.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares
interiores. Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u
otro contenedor de agua.
10. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o
similares.Coloqueelcablelejosdezonasdetránsitoendondenadiesepuedatropezarycaer.
11. Paradesconectaresteelectrodoméstico,gireloscontrolesalaposicióndeapagadoyluego
retire el enchufe del tomacorriente.
12. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
13. Cuandoestáinstalado,esteelectrodomésticosedebeponeratierrasegúnloscódigoslocales,
según los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU.,
siga los códigos locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
14. Nointroduzcaobjetosextrañosnipermitaqueentrenenlasaberturasdeescapeoventilación,
yaquepuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosodañosenelelectrodoméstico.
15. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use
sobresuperciesblandas,comounacama,dondelasaberturassepuedanbloquear.
16. Esteelectrodomésticotieneensuinteriorpiezascalientesypiezasqueformanarcoseléctricos
oqueechanchispas.Nolouseenáreasdondeseuseoalmacenegasolina,pinturaolíquidos
inamables.Esteelectrodomésticonosedebeusarcomounarejillaparasecarropa,ni
tampocosedebencolgarcalcetasnavideñasodecoracionesenelelectrodomésticoo
cercadeéste.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
17. Utiliceesteelectrodomésticosólocomosedescribeenestemanual.Cualquierotrouso
norecomendadoporelfabricantepuedecausarincendios,descargaseléctricaso
lesiones personales.
18. Eviteutilizarextensioneseléctricas,debidoalriesgodesobrecalentarlasyprovocarun
incendio.Lasextensioneseléctricassonsóloparausotemporal.Desernecesariauna
extensióneléctrica,éstadebeestarcerticadaUL/CSA,clasicadacomo15A(1875W),
125Vcomomáximocon14AWGcomomínimoyfabricadacondosconductoresdecorriente
conpuestaatierra.Serecomiendaunaextensióneléctricaparatrabajopesadodelamenor
longitud posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra
laextensióneléctrica.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
43
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO DE
METAL
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(C)
(D)
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
Figura 1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Serequiereuncircuitode15amperios,120voltios,60Hzconuntomacorriente
correctamente puesto a tierra. De preferencia, la chimenea debe estar en un circuito
dedicado,yaquelaconexióndeotroselectrodomésticosalmismocircuitopuede
provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuando el
calentadorestéenfuncionamiento.Seincluyecomoestándarconlaunidaduncablede
tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de la chimenea.
Planiquelainstalaciónparaevitarelusodeunaextensióneléctrica.Lasextensiones
eléctricassonsóloparausotemporal.Desernecesariaunaextensióneléctrica,ésta
debeestarcerticadaUL/CSA,clasicadacomo15A(1875W),125Vcomomáximo
con14AWGcomomínimoyfabricadacondosconductoresdecorrienteconpuestaa
tierra.Serecomiendaunaextensióneléctricaparatrabajopesadodelamenorlongitud
posible para la conexión, que no sobrepase los 15,24 m (50 pies). No enrolle ni cubra
laextensióneléctrica.
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción
locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio,
descargaeléctricaylesionesapersonas.
Noutiliceestachimeneasialgunadesuspiezasestuvosumergidaenagua.
Llamedeinmediatoauntécnicoenmantenimientocalicadoandeque
inspeccionelachimeneayreemplacecualquierpiezadelsistemaeléctrico
que haya estado bajo agua.
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
semuestraenAdelagura1.Haydisponibleunadaptador,comosemuestraenC,para
conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La
orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente
atierra,comoatravésdeunacajadeuntomacorrientecorrectamentepuestoatierra.El
adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de tres ranuras puesto a tierra.
PELIGRO
NOTA:
Los adaptadores NO son
para ser utilizados en Canadá
44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Control remoto
LAS LÍNEAS ELÉCTRICAS, DE PLOMERIA O DE GAS DEBEN ESTAR EN PARED.
Antesdecortar,perforaromartillar,veriquesulocalización.Siesnecesario,entreen
contacto con su electricista, plomero o persona del servicio.
EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR.
Nunca intente desmontar o alterar el producto de cualquier manera no instruida por este manual.
Esteequipohasidoprobadoysehavericadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigital
Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC y con ICES-003 de la Industria de Canadá.
Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarprotecciónrazonablecontrainterferenciaperjudicial
enunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuencia
y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sinembargo,nosegarantizaquenoseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.
Si este equipo genera interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
• Solicitarayudaalconcesionariooauntécnicoconexperienciaenradio/TV.
El control remoto requiere 1 batería de botón de litio (tamaño CR2025), que viene incluida.
NOmezclebateríasantiguasconnuevas.
NOusebateríasrecargablesdeplata-cadmioenlaunidaddecontrolremoto.
NOmezclebateríasalcalinas,estándar(zinc-carbono)orecargables(níquelcadmio).
NOincinerelasbaterías.Unaeliminaciónincorrectadelasbateríaspuedeprovocarque
éstasexplotenoseltren.
ALERTA
PRECAUCIÓN
45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Dimensiones de la chimenea
Ref.
A 616 mm 740 mm
B 514 mm 576 mm
C 581 mm 705 mm
D 496.5 mm 558.5 mm
E 239 mm 239 mm
F 222.5 mm 222.5 mm
G 578 mm 702 mm
H 416 mm 483 mm
120 V AC
60Hz
12A
1350W
23-800-001 / GLF-2308 /
GEF23TRG18
28-800-001 / GLF-2808 /
GEF28TRG18
Especificaciones técnicas
Voltaje
Frecuencia
Amperaje Máximo
Potencia de Servicio
del Calentador
46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Contenido del paquete
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Kit de abrazadera de montaje 2
B Tornillo (M4X10) 2
C Control remoto infrarrojo 1
A B
C
47
Distancia de separación con elementos inamables
Lateral 61.5 mm
Piso 0 mm
Parte superior 51 mm
Parte delantera 914 mm
Trasero 20 mm
De madera frente a 8 mm
[hasta 16 Mm grueso]
•Lejosdelaluzsolardirecta
•Nosusceptiblealahumedad
•Lejosdeunaparedexteriornoaislada
•Almenosa0,91m(3pies)decortinas,mueblesyotroselementosinamables
La chimenea debe ubicarse en un área:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Abralaunidadyveriquecuidadosamentesihaydañosvisibles.Setienealgúnproblemaconla
instalación,funcionamiento,piezasfaltantesodaño,llameal877-447-4768paraobtenerservicio.
NO elimine el empaque hasta que esté satisfecho con la chimenea.
NO devuelva la unidad a la tienda antes de llamar gratis al 877-447-4768 para obtener servicio.
PREPARACIÓN
Antesdecomenzaraensamblarelproducto,asegúresedetenertodaslaspiezas.Comparelas
piezasconlalistadelcontenidodelpaqueteylosaditamentosmencionadosanteriormente.No
intenteensamblarelproductosifaltaalgunapiezaosiéstasestándañadas.Póngaseencontacto
conelServicioalClienteparaobtenerpiezasderepuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
Destornillador Phillips (no se incluyen)
48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Ubique la repisa de madera para chimenea ensamblada Pleasant Hearth cerca de un tomacorriente
de 15 amperios/120 voltios puesto a tierra. Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
2. Ubique el accesorio directamente frente a la abertura de la repisa para chimenea.
3. Levante cuidadosamente el accesorio por la abertura central de la parte delantera de la chimenea.
La parte inferior de la placa adicional dispone de dos tiras de espuma de caucho para evitar que se
rayelabasedelachimenea.Vuelvainsertarelaccesorioporlaaberturahastaqueelrebordede
metal haga contacto con la parte delantera de la repisa para chimenea.
4. Instalelasabrazaderademontajeproporcionadasconelaccesorioenlosoriciospreviamente
taladradosenlapartesuperiordelaccesorio(consultelagura2).
5. Coloque cuidadosamente la repisa para chimenea con la chimenea instalada en la pared.
6. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de 15 amperios / 120 voltios. Use una
extensióneléctricacalicadaparaunmínimode1875vatiossiesnecesario.
NOTA: asegúrese de que la unidad esté instalada de manera tal que el cable de
alimentación no quede apretado o atrapado en la unidad o en la repisa para chimenea,
y de que no haya obstáculos hasta el tomacorriente puesto a tierra.
Abrazaderasdemontaje
Control remoto infrarrojo
Figura 2
49
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea. Para que dichas funciones trabajen,
elBotónPrincipaldeEncendidodebeestarenlaposición“ON” (de encendido), bien sea
desde el control remoto o sobre el teclado táctil de la chimenea.
Botón de luz hacia abajo: (Sólo el MODELO de 71,12 cm)
Estebotóncontrolalailuminacióninterior.Alencenderelbotóndeluzinferiorse
ilumina el interior de la chimenea.
Botón de Control de la Chimenea:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) de la chimenea y 11 graduaciones de
temperatura, desde 68°F (20°C) hasta 88°F (31°C). Cuando la chimenea se enciende por prim-
eravez,comienzaconlatemperaturamásbaja68°F(20°C).CadavezqueelbotóndeControl
de la Chimenea es presionado, la temperatura se incrementa 2°F (1°C), permitiendo ajustar
latemperaturaambientehasta88°F(31°C).Amenosquelaalimentacióndeenergíaeléctrica
haya sido interrumpida, la chimenea va a recordar la última graduación de temperatura, y en
unaposteriorutilizaciónvaacomenzarendichagraduación.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La chimenea ofrece controles convenientemente separados para efecto de llamas y para control del
calentador. Esto le permite operar la unidad de dos (2) modos diferentes:
• Como una completa chimenea, cuando el efecto de llamas y el calentador están encendidos.
Este modo le permite disfrutar de la apariencia de fuego junto con la salida de calor de un calentador.
• Como efecto visual, cuando sólo está encendido el efecto de llama, pero no el calentador.
Recomendamos este modo para aplicación en clima cálido, cuando se desea el ambiente de una
chimenea, pero sin salida de calor.
Si puede tener acceso a las funciones de control de la chimenea de dos (2) formas:
• Mediante el panel de control de teclado, ubicado en la esquina superior derecha de la chimenea
detrásdelacubiertacorredizadelpaneldecontrol.
• Mediantelaunidaddecontrolremotomultifuncional.
1
2
3
Figura 3
1 7 62345
50
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La lengüeta plástica dentro del
compartimientodebateríasseDEBE
retirar para que el control remoto
pueda funcionar (tire de la lengüeta).
Figura 4
(tire de la lengüeta)
4
5
6
7
Botón de control de llama:
Estebotóncontrolalabrillantezdelefectodellama,congraduacionesdeAlto,Medio
yBajo.Cuandolachimeneaseenciendeporprimeravez,lallamaseenciendeenelnivelmás
alto. Lachimenearecordarálaúltimaconguracióndelaamayenusossubsecuenteselbrillode
laamainiciaráendichaconguración,amenosdequeseinterrumpaelsuministrodeenergíaa
la unidad. Cadavezqueelbotóndellamaespresionado,labrillantezdelallamadisminuye.La
única forma de apagar completamente el efecto de llama es apagando la chimenea mediante el
Botón de Encendido principal.
Botón del Temporizador:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF)deltemporizadory10graduacionesde
tiempo,desde30minutoshasta9horas.CuandoelTemporizadorseenciendeporprimeravez,
comienzaconlagraduacióndetiempomáscorta(30minutos).Cadavezqueelbotóndel
Temporizadorespresionado,eltiemposeincrementa1hora,hastalagraduaciónmáximade9
horas.Unavezqueeltiempoestablecidoexpira,todaslasfuncionesdelachimeneasevana
apagar automáticamente.
Visualización de Fahrenheit/Celsius:
Este botón muestra F (Fahrenheit) o C (Celsius), dependiendo de cómo la temperatura ha sido
graduada.Cuandolachimeneaseenciendeporprimeravez,latemperaturaF(Fahrenheit)será
mostrada. Cuando al CHIMENEA ESTÁ ENCENDIDA, para cambiar de Fahrenheit a Celsius o
viceversa, presione el BOTÓN DE CONTROL DE LA CHIMENEA durante 10 segundos. A menos
quelaalimentacióndeenergíaeléctricahayasidointerrumpida,lachimenearecordarálaúltima
graduacióndetemperatura,yenunaposteriorutilizaciónlapantallacomenzaráendicha
graduación.
Visualización de Temperatura/Temporizador:
Esta pantalla tipo LED muestra el punto de graduación para las funciones de temperatura y de
temporizador.Cuandoalgunadeestasfuncionesseactiva,lapantallamuestraelpuntode
graduacióndurantecincosegundosydespuéssedesvanecehastaquedarennegro.Cualquier
cambioenelpuntodegraduacióndelatemperaturaodeltemporizadorreactivarálapantalla,la
cualsedesvanecerádenuevodespuésdecincosegundos.
Elcontrolremotoinfrarrojoutilizaunalíneadevisiónyse
debe apuntar a la llama o la malla de la chimenea para
que funcione. La unidad de control remoto cuenta con los
controles necesarios para encender o apagar tanto la
alimentación principal como el calentador. Sipreereusar
el control de teclado en la chimenea misma, abra la
cubiertacorredizadelpaneldecontrolparateneraccesoa
los botones del teclado. La disposición de los botones
en el teclado y la unidad de control remoto se puede ver
enlasguras3y5respectivamente.
1. Enchufe la chimenea en un tomacorriente de
15 amperios y 120 voltios.
2. Encienda la unidad (consulte la ilustración para
conocer la ubicación del botón de alimentación
principal). La llama se encenderá en la pared
posterior de la chimenea.
3. Retire la lengüeta plástica del interior del
compartimientodebateríasparaactivarel
controlremoto(consultelagura5).
4. Apunte el control remoto directamente a la
llama o malla de la chimenea y use los botones
para operarla.
51
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Botón de alimentación principal:
Este botón alimenta todas las funciones de a chimenea.
Para que dichas funciones trabajen, el Botón Principal de
Encendidodebeestarenlaposición“ON” (de encendido),
bien sea desde el control remoto o sobre el teclado táctil de
la chimenea.
Botón del Temporizador:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) del
temporizadory10graduacionesdetiempo,desde30minu-
toshasta9horas.CuandoelTemporizadorseenciendepor
primeravez,comienzaconlagraduacióndetiempomás
corta(30minutos).CadavezqueelbotóndelTemporiza-
dor es presionado, el tiempo se incrementa 1 hora, hasta la
graduaciónmáximade9horas.Unavezqueeltiempo
establecido expira, todas las funciones de la chimenea se
van a apagar automáticamente.
Botón de control de llama:
Estebotóncontrolalabrillantezdelefectodellama,con
graduaciones de Alto, Medio y Bajo. Cuando la chimenea se
enciendeporprimeravez,lallamaseenciendeenelnivel
más alto. Lachimenearecordarálaúltimaconguraciónde
laamayenusossubsecuenteselbrillodelaamainiciará
endichaconguración,amenosdequeseinterrumpael
suministrodeenergíaalaunidad.Cadavezqueelbotón
dellamaespresionado,labrillantezdelallamadisminuye.
La única forma de apagar completamente el efecto de llama
es apagando la chimenea mediante el Botón de Encendido
principal.
Botón de Control de la Chimenea:
Este botón controla el encendido/apagado (ON/OFF) de la
chimenea y 11 graduaciones de temperatura, desde 68°F
(20°C) hasta 88°F (31°C). Cuando la chimenea se enciende
porprimeravez,comienzaconlatemperaturamásbaja
68°F(20°C).CadavezqueelbotóndeControldela
Chimenea es presionado, la temperatura se incrementa 2°F
(1°C), permitiendo ajustar la temperatura ambiente hasta
88°F(31°C).Amenosquelaalimentacióndeenergía
eléctricahayasidointerrumpida,lachimeneavaarecordar
la última graduación de temperatura, y en una posterior
utilizaciónvaacomenzarendichagraduación.
Nota: Para cambiar la temperatura de Fahrenheit a Celsius y
viceversavealasinstruccionesdevisualizaciónde
Fahrenheit/Celsius del panel de control.
1
2
3
4
Figura 5
2
3
4
1
52
Limpieza
Limpiezadelpaneldecontroldeteclado,ubicadoenlaesquinasuperiorderechadelachimenea
detrásdelacubiertacorredizadelpaneldecontrol,sedeberealizarsólousandounpañosuave,
levemente humedecido con agua (si es necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de
jabónparaplatosalagua)ysedebesecarusandounpañosuaveseco.Lalimpiezadeldifusordela
mallasedeberealizarusandosóloaguayunpañosinpelusas.NOuseningúnlimpiadordoméstico
abrasivo, ya que estos productos dañan los controles del teclado y el difusor de la malla.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Esteproductousavidriotemplado.Elreemplazodelvidrioproporcionadoporel
fabricantesólodeberealizarlountécnicocalicado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Antes de intentar realizar CUALQUIER mantenimiento:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
3. Dejequelachimeneaseenfríesihaestadofuncionando.
Mantenimiento de los motores
Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y permita que se
enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin
embargo,serecomiendaunalimpiezaoaspiraciónperiódicadelelectrodomésticoalrededorde
laentradaysalidadeaire,asícomodelcalentadordeventilador.Paraunusopesadoocontinuo,
lalimpiezaperiódicasedeberealizarconmayorfrecuencia.Sielcalentadorsoplaalternadamente
airefríoycálido,compruebequeelventiladorsemuevalibrementeyquenohayadesechosque
obstruyanelujodeaire.Sielventiladornosemuevelibremente,launidadsedebeapagaryel
ventiladorsedebereemplazarinmediatamenteparaevitardañosalaunidad.
53
Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todonuevocableadoeléctricodelelectrodomésticodeberealizarloun
electricistacalicado.Estecableadosedeberealizardeacuerdoconcódigos
locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá
CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el
código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se
deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las
ubicaciones de jación.
PELIGRO
Todareparacióneléctricaonuevocableadodeestaunidadsólodeberealizarlounelectricista
certicadodeacuerdoconloscódigosnacionalesylocales.
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al
877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
Problema Causa posible Acción correctiva
La chimenea no
funciona;laluzde
encendido del panel
de control no está
encendida.
Laluzdeencendido
está encendida pero
la llama posterior
no brilla o no está
visible.
Laluzdeencendido
está encendida pero
la llama del lecho
de brasas no titila.
Ruido excesivo cu-
ando la llama
está encendida
pero el calentador
está apagado.
1. La chimenea no está
enchufada.
2. Un interruptor de circuito se
desconectó o se fundió un
fusible.
3. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADOdefectuoso
4. Cableado suelto.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. La tira del LED no funciona.
3. Cableado suelto.
1. La tira del LED no funciona.
2. Cableado suelto.
1.Elejedelreectordellamas
giratorio se está friccionando
contra la carcasa.
2.Motordelejedelreectorde
llamas defectuoso.
1.Asegúresedequelachimeneaesté
enchufada a un tomacorriente estándar
de120V.
2. Compruebe si hay otros
electrodomésticosconectadosal
circuito; idealmente, la chimenea
debe estar conectada a un circuito
dedicado de 15 amperios.
3. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
4. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
3. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
1. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
2. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
1. Abra la parte posterior de la cámara
de combustión y corrija la posición del
ejedelreectordellamas.Apaquela
unidadantesderealizarmantenimiento.
2. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente llamando al
877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
Problema Causa posible Acción correctiva
Ruido excesivo
cuando el
calentador
está funcionando.
El calentador
no funciona.
1. Soplador sucio u obstruido.
2. Ensamble del calentador
defectuoso.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Interruptor del calentador
defectuoso.
3. Ensamble del calentador
defectuoso.
4. Cableado suelto.
5. Puertacorredizasuciau
obstruida.
6. EL termostato ha sido
satisfecho.
1. Consulte la sección Mantenimiento
de los motores del manual de
instrucciones.
2. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
3. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
4. Llame a Servicio al Cliente al
(877) 447-4768.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo
y los desechos del área de la puerta.
Espere cinco minutos, vuelva a enchufar
la unidad y encienda el calentador.
6. Incremente la temperatura ambiente
deseada sobre el panel de control o
mediante el control remoto.
56
Elfabricantegarantizaquesunuevachimeneaeléctricanopresentarádefectosdefabricación
nimaterialesduranteunperíododeunañoapartirdelafechadecompra,siempreycuandose
cumplan las siguientes condiciones y limitaciones.
1. Estachimeneaeléctricasedebeinstalaryoperarentodomomentodeacuerdoconlas
instrucciones de instalación y operación proporcionadas con el producto. Cualquier alteración,
abusodeliberado,accidenteousoinadecuadodelproductoanularáestagarantía.
2. Estagarantíanoestransferibleysóloestádisponibleparaelpropietariooriginal,siemprey
cuandolacomprasehayarealizadoatravésdeunproveedorautorizadodelaCompañía.
3. Estagarantíaselimitaalareparaciónoreemplazodepiezasqueseconsiderendefectuosas
enmaterialomanodeobra,siempreycuandodichapiezahayaestadosometidaacondiciones
normalesdeusoyservicio,despuésdequeunainspecciónporpartedelaCompañíaconrme
dicho defecto.
4. LaCompañíapodrá,bajosucriterio,eximirsedetodaobligaciónrespectodeestagarantía
reembolsandoelprecioalpormayordelapiezadefectuosa.
5. Estagarantíanocubriráningúncostodeinstalación,manodeobra,construcción,transporte
odeotrotipoquesurjadelapiezadefectuosa,sureparación,reemplazouotrasituación,yla
Compañíanoasumiráningunaresponsabilidadporlasmismas.LaCompañíatampocoserá
responsable por ningún daño accidental, indirecto o resultante, salvo que la ley estipule lo
contrario.
6. Medianteelpresente,seexcluyeexpresamentecualquierotragarantía,expresaoimplícita,
respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier otra obligación o
responsabilidaddepartedelaCompañía.
7. LaCompañíanoasume,niautorizaaningúnterceroaasumirensunombre,ningunaotra
responsabilidad respecto de la venta de este producto.
8. Lasgarantíasdescritasenestedocumentonoseaplicanaaccesoriosquenoseandeel
fabricante y que se usen junto con la instalación de este producto.
Esta garantía es nula si:
a) Lachimeneahafuncionadoenatmósferascontaminadasconcloro,úoruotrassustancias
químicasdañinas.
b) Lachimeneaestásometidaaperíodosprolongadosdehumedadocondensación.
c) Se produce cualquier alteración, abuso deliberado, accidente o uso inadecuado del producto.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA. . .
1) Póngase en contacto con el Servicio al Cliente de el fabricante.
Asegúresedetenersugarantía,surecibodeventayel
modelo o número de serie de su producto el fabricante.
2) NOINTENTEREALIZARNINGÚNTRABAJO
DE REPARACIÓN USTED MISMO.
GARANTÍA
GHP Group, Inc.
8280 Austin Avenue
MortonGrove,IL.
60053-3207
8280 Austin Avenue
Morton Grove, IL.
60053-3207
Tel: ( 847 ) 324 - 5900
Fax: ( 847 ) 324 - 5901
Toll Free (877) GHP Group
( 8 7 7 ) 4 4 7 - 4 7 6 8
www.ghpgroupinc.com
GHP
57
GHP Group, Inc.
8280 Austin Avenue
MortonGrove,IL.
60053-3207
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Parapedirpiezasderepuesto,llameanuestrodepartamentodeServicioalClienteal
1-877-447-4768, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora central estándar, de lunes a viernes.
Ref. Descripción
23-800-001
GLF-2308
GEF23TRG18
28-800-001
GLF-2808
GEF28TRG18
1 EF23350AC EF28350AC
2 EF23106AC EF28106AC
3 EF23107AC EF28107AC
4 EF23354AC EF28354AC
5 EF23108AC EF28108AC
6 EF23356AC EF28356AC
7 EF33405A EF33405A
8 EF33501A EF33501A
9 EF23372AC EF28374AC
10 EF23373AS-12 EF28377A-12
11
EF28368AC EF28368AC
12
EF28369AS EF28369AS
13 EF23371AS EF28373
14 EF18512AC-12
15 EF33523AC-12
16 EF33510AS-12 EF33510AS-12
17 EF33515A EF33515A
18 EF33508A EF33508A
19 EF28375AC
20 EF28381AC
21 EF3109A
22 Tablero de circuitos del panel de control EF23511A-12
23 EF33504AC-12
Panel lateral izquierdo de ladrillo
Panel lateral derecho de ladrillo
Tablero de circuitos del panel de control
Juego de leños
Gráfico del panel de control
Gráfico del panel de control
Control remoto
Cable de alimentación y conector
Motor-B
Ensamble de luz hacia abajo
Kit del soporte de instalación
Calentador
Malla
Reflector de llamas
Cama de brasas-Tira de luces LED
Llama-Luces LED-Tira
Panel superior
Ensamble de panel lateral izquierdo
Ensamble de panel lateral derecho
Panel posterior
Ensamble de reborde
Panel de llamas
58
Impreso en China
14
15
1
6
11
12
13
16
17
18
19
20
21
7
8
9
10
2
3
4
5
23
22
/