Muskoka 257-80-81 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
26
Contenido
Información de seguridad
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no toque las supercies calientes con la
piel descubierta. Si el calefactor está provisto de mangos, úselos para mover el artefacto. Mantenga los materiales
combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas, a una distancia mínima de
3 pies (0,9 m) de la parte frontal del calefactor, y alejados de los laterales y de la parte trasera.
3. Se debe tener sumo cuidado al usar calefactores junto a niños o personas inválidas, o cerca de ellos, y en todo
momento en que el calefactor se deje prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso.
5. No ponga ningún calefactor en funcionamiento si hay un cable o un enchufe dañado o después de que el
calefactor haya fallado, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. Lleve el calefactor a un servicio
autorizado para que lo revisen, le realicen ajustes eléctricos o mecánicos, o lo reparen.
6. No lo utilice al aire libre.
7. Este calefactor no está diseñado para usarse en baños, lavaderos o lugares cubiertos similares. No ubique el
calefactor en un lugar donde pueda caerse dentro de una bañera u otro contenedor de agua.
8. No tienda el cable de alimentación por debajo de alfombras. No cubra el cable de alimentación con tapetes, patines
u otros objetos similares. Ubique el cable de alimentación lejos de la zona de circulación y donde no se lo pise.
9. Para desconectar el calefactor, gire los controles a la posición de apagado y luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. Utilice solo tomacorrientes conectados a tierra correctamente.
11. No inserte ni permita que ingresen objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o escape porque podrían
provocar un choque eléctrico, un incendio o daños en el calefactor.
12. Para evitar posibles incendios, no bloquee las tomas de aire ni el conducto de escape de la cámara de combustión
de ninguna manera. No haga funcionar la cámara de combustión sobre supercies blandas, como una cama,
donde las aberturas puedan bloquearse.
13. El calefactor contiene piezas internas que se calientan, forman arcos eléctricos o generan chispas. No lo use en áreas
donde se utilice o se guarde gasolina, pintura o líquidos inamables.
14. Utilice este calefactor solo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados por el fabricante podrían
provocar incendios, choques eléctricos o lesiones personales.
15. Siempre enchufe el calefactor directamente a un tomacorriente de pared. No use el calefactor con un cable
prolongador o una regleta (tira multicontactos).
16. Este hogar eléctrico no está diseñado para instalarse pegado a la pared o sobre gabinetes o estructuras de madera.
El acceso para realizar reparaciones y mantenimiento se debe lograr sin alterar la mampostería ni el acabado de
gabinetes o estructuras de madera.
17. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Contenido .....................................26
Información de seguridad ........................26
Instrucciones para el usuario .....................27
Instrucciones para conexión a tierra ..............27
Ubicación del hogar ...........................27
Instalación del marco ..........................27
Especicaciones de la cámara de combustión ..... 27
Conexión eléctrica .............................27
Garantía ....................................... 28
Instrucciones previas a la instalación ...............29
Planicación de la instalación ...................29
Herramientas requeridas ........................ 29
Tornillería incluida .............................. 29
Contenido del paquete ........................29
Instalación .....................................30
Funcionamiento ................................31
Sustitución de la batería ........................32
Mantenimiento .................................33
Información sobre el vidrio ......................33
Mantenimiento de los motores ...................33
Cuidado y limpieza .............................33
Diagrama de circuitos ...........................34
Solución de problemas ..........................35
Piezas de repuesto ..............................36
27
Información de seguridad (continuación)
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
1. Solo técnicos calicados o autorizados deben reparar este artefacto.
2. Este artefacto no se debe modicar en ningún caso. Las piezas que deben retirarse para realizar tareas de
reparación se deben sustituir solo por piezas originales.
3. Esta cámara de combustión se debe limpiar con un paño húmedo (agua) solamente.
IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. No utilice limpiadores
abrasivos en la unidad.
4. Desconecte esta cámara de combustión cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este calefactor está diseñado para utilizarse con 120 voltios. El cable tiene un
enchufe que se ilustra en la Figura 1A del diagrama. Un adaptador, como el
que se muestra en la Figura 1C, conecta enchufes de tres clavijas con conexión
a tierra a tomacorrientes de dos ranuras. El terminal verde de puesta a tierra,
que se extiende del adaptador, se debe conectar a una puesta a tierra
permanente como una caja de salida conectada a tierra correctamente.
El adaptador no se debe utilizar si se dispone de un tomacorriente de tres ranuras
conectado a tierra.
(Nota: El uso de adaptadores de conexión a tierra está prohibido en Canadá).
UBICACIÓN DEL HOGAR
Cuando elija dónde colocar el hogar nuevo, procure seguir las instrucciones generales. Además, para obtener el mejor
efecto, instale el hogar alejado de la luz directa del sol. Como medida de seguridad, instale la pieza de montaje del hogar
alejada de fuentes combustibles.
INSTALACIÓN DEL MARCO
Consulte las instrucciones detalladas provistas
con el marco que compró.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este artefacto se debe utilizar en un circuito de 15 A, 120 V y 60 Hz con un tomacorriente conectado a tierra
correctamente. Preferentemente, la pieza de montaje del hogar debe conectarse a un circuito exclusivo, ya que otros
aparatos conectados al mismo circuito podrían hacer que el disyuntor se dispare o que el fusible se queme mientras el
calefactor esté en funcionamiento. Como característica estándar, la unidad viene con un cable trilar de 6 pies (1,8 m) de
largo que se extiende desde la parte posterior de la pieza de montaje del hogar. Planique la instalación para evitar el uso
de un cable prolongador. Si es necesario utilizar un cable prolongador, este debe ser trilar, de calibre 14 como mínimo,
tener enchufe y conector con toma de tierra, y poseer una capacidad nominal de 1875 vatios como mínimo. El cable
prolongador no debe tener más de 20 pies (6 m) de largo.
NO ALMACENE NI USE
GASOLINA U OTROS VAPORES
O LÍQUIDOS INFLAMABLES
CERCA DE ESTE U OTRO
ELECTRODOMÉSTICO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos y lesiones personales,
el cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de construcción
locales y otras reglamentaciones vigentes.
ADVERTENCIA: No utilice este hogar si alguna pieza se ha sumergido en agua. Llame
inmediatamente a un técnico calicado para que inspeccione el hogar y reemplace las
piezas del sistema eléctrico que se hayan mojado.
ESPECIFICACIONES DEL MODELO 25-900-003
Dimensiones de la pieza de
montaje del hogar (ancho ×
profundidad × altura)
24,25” × 9,4” × 20,25”
61,6 cm × 23,9 cm × 51,4 cm
Peso neto 29,7 lb/13,47 kg
Tensión 120 V
Frecuencia 60 Hz
Vatios • Amperios
1440W • 12A
Capacidad nominal
del calefactor
4910 BTU
Clavija de
conexión a tierra
Tapa de la caja de salida
conectada a tierra
Adaptador
Terminal de
conexión a tierra
Tornillo de metal
Tapa de la caja de salida
conectada a tierra
B
C
A
FIGURA 1
28
QUÉ CUBRE
El fabricante garantiza que su nuevo hogar eléctrico no tiene defectos de fabricación y materiales por un
período de un año a partir de la fecha de compra, garantía que está sujeta a las siguientes condiciones
y limitaciones.
Este hogar eléctrico se debe instalar y utilizar, en todo momento, de acuerdo con las instrucciones provistas
con el producto. Toda modicación, maltrato intencional, accidente o uso incorrecto del producto invalidará
la garantía. Esta garantía es intransferible y se otorga al propietario original, siempre que la compra se haya
efectuado a través de un proveedor autorizado del fabricante.Esta garantía se limita a la reparación o
sustitución de piezas que presenten defectos de materiales o de fabricación, siempre y cuando estas se
hayan sometido a condiciones normales de uso y mantenimiento, una vez que el fabricante conrme dichos
defectos mediante una inspección. El fabricante puede, a su criterio, quedar completamente eximido de
todas las obligaciones respecto de esta garantía reembolsando el precio mayorista de las piezas averiadas.
QUÉ NO CUBRE
Ningún costo o gasto de instalación, mano de obra, fabricación, transporte y anes que surjan de piezas
defectuosas, reparación, sustitución u otras acciones por el estilo tendrá cobertura de garantía, y el fabricante
tampoco asumirá la responsabilidad de ellos. Además, el fabricante no será responsable de ningún daño
incidental, indirecto o consiguiente, excepto en los casos dispuestos por la ley.
Todas las otras garantías, expresas o implícitas, respecto del producto, sus componentes y accesorios, o
cualquier obligación o responsabilidad del fabricante, quedan explícitamente excluidas de la presente
declaración de garantía. El fabricante no asume ni autoriza a terceros a asumir en su nombre ninguna otra
responsabilidad con respecto a la venta de este producto. Las garantías descritas en este documento no
rigen para accesorios que no pertenecen al fabricante y que se utilicen en la instalación de este producto.
Esta garantía no cubre las bombillas provistas con el hogar.
Esta garantía se invalidará si: el hogar se utilizó en atmósferas contaminados con cloro, úor u otras sustancias
químicas nocivas; el hogar se somete a períodos prolongados de humedad o condensación; el hogar se
modica, sufre un maltrato intencional, se daña accidentalmente o se utiliza indebidamente.
Procure conservar la garantía, la factura de compra y el número de modelo o de serie del producto.
NO INTENTE REALIZAR REPARACIONES USTED MISMO. COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO AL CLIENTE AL:
Garantía de 1 año
1-877-447-4768
www.ghpgroupinc.com
271 Massey Road, Guelph, Ontario, N1K 1B2
6440 W. Howard Street, Niles, Illinois 60714
29
Instrucciones previas a la instalación
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Para evitar rayar el acabado, ensamble el producto sobre una supercie suave no abrasiva, como una alfombra o un
trozo de cartón. Es posible que el ensamblaje de este producto requiera que trabajen dos personas. Antes de comenzar a
ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y el
contenido de tornillería que gura arriba. Si falta alguna pieza o hay una pieza dañada, no intente ensamblar el producto.
Comuníquese con el servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
Anteojos de
seguridad
Destornillador
Phillips
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A
Pieza de montaje
del hogar
1
B Control remoto 1
TORNILLERÍA INCLUIDA
Nota: La tornillería no se ilustra a tamaño real.
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
AA Soporte de montaje 2
BB Tornillo (ST4) 4
JY-3B
AA
BB
30
Instalación
1. Coloque el marco ensamblado cerca de un tomacorriente
eléctrico de 15 A y 120 V conectado a tierra. Lea todas las
instrucciones antes de usar este artefacto.
2. Ubique la pieza de montaje justo enfrente de la abertura del marco.
3. Levante la pieza de montaje cuidadosamente a través de la abertura central de la parte frontal del hogar. La parte
inferior de la pieza de montaje tiene dos tiras de gomaespuma que evitan que la base del hogar se raye. Deslice
la pieza de montaje hacia atrás por la abertura hasta que la moldura metálica haga contacto con la parte frontal
del marco.
4. Instale los soportes de montaje provistos con la pieza de montaje en los oricios perforados de la parte inferior de la
pieza de montaje (consulte la Figura 2).
5. Ubique el marco cuidadosamente con el hogar instalado contra la pared.
6. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 15 A y 120 V. Si es necesario, utilice un cable prolongador
con una capacidad nominal que no sea inferior a 1875 vatios.
El hogar se debe colocar en un área:
Alejada de la luz directa del sol
No propensa a la humedad
Alejada de paredes exteriores sin aislamiento
Preparación
Abra la unidad y revise cuidadosamente que no haya daños visibles. Si tiene problemas con la instalación o el
funcionamiento, le faltan piezas o detecta daños, llame al 1-877-447-4768 para obtener la ayuda de un técnico.
NO deseche el embalaje hasta estar satisfecho con el hogar.
NO devuelva la unidad a la tienda sin antes de llamar al 1-877-447-4768 para obtener la ayuda de un técnico.
Soportes de montaje
PRECAUCIÓN: PROCURE INSTALAR LA UNIDAD DE MODO QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
NO QUEDE COMPRIMIDO O ATRAPADO EN LA UNIDAD O EL MARCO, Y QUE SU TRAYECTO
HASTA EL TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA NO TENGA OBSTÁCULOS.
FIGURA 2
Distancia a las fuentes de combustión
Laterales 2-27/64 pulgadas (61,5 mm)
Piso 0 pulgada (0 mm)
Parte superior 2 pulgadas (51 mm)
Parte delantera 36 pulgadas (914 mm)
Parte trasera 25/32 pulgadas (20 mm)
Frente de madera [de hasta
5/8 pulgadas (16 mm) de espesor]
5/16 pulgadas
(8 mm)
31
Instrucciones de funcionamiento
El hogar posee controles dispuestos cómodamente de forma separada, que controlan el efecto de llama y el calefactor.
Esto le permite hacer funcionar la unidad en dos (2) modos diferentes:
Hogar con todas las funciones activadas: tanto el efecto de llama como el calefactor están encendidos. Este modo le
permite disfrutar del aspecto del fuego y del calor que emana del calefactor.
Efecto visual: solo el efecto de llama está encendido; el calefactor está apagado. Recomendamos instalar este modelo
en zonas con clima cálido, si desea lograr un ambiente de hogar a leña, sin que se genere calor.
Se puede acceder a las funciones de control del hogar de dos (2) maneras:
Mediante el panel de control táctil, ubicado en la esquina superior derecha del hogar, detrás de la cubierta deslizante
del panel de control.
Mediante la unidad de control remoto multifunción.
1. Botón de alimentación principal:
Este botón suministra alimentación a todas las funciones del hogar. Para que las funciones estén operativas, se debe activar el
botón de alimentación principal llevándolo a la posición “ON” (ENCENDIDO), ya sea desde el control remoto o el panel táctil.
2. Botón de control del calefactor:
Este botón sirve para encender y apagar el calefactor y para controlar los 11 modos de temperatura que van de 68 °F
(20 °C) a 88 °F (31 °C). Al encenderlo por primera vez, el calefactor arranca en la conguración de temperatura ambiente
más baja. El calefactor guardará el último valor de temperatura y cuando se lo utilice nuevamente, se encenderá en esa
conguración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. Cada vez que se presiona el botón, el
punto de ajuste de temperatura aumenta, lo que le permite regular la temperatura ambiente.
3. Botón de control de llama:
Este botón regula el brillo del efecto de llama en “High” (Alto), “Medium” (Medio) y “Low” (Bajo). Al encender el hogar por
primera vez, la llama se activa en el valor de conguración más alto. El hogar guardará el último valor de brillo que se utilizó
y cuando se lo utilice nuevamente, el brillo de la llama se activará en esa conguración, a menos que la alimentación de
la unidad se haya interrumpido. Cada vez que se presiona el botón de efecto de llama, el brillo de la llama se atenúa.
La única forma de desactivar el efecto de llama por completo es apagando el botón de alimentación principal (1).
4. Botón de temporización:
Este botón sirve para controlar las funciones de encendido y apagado y la conguración de 10 tiempos que van
de 30 minutos a 9 horas. Al encenderlo por primera vez, el temporizador se activa en la conguración de tiempo
más breve (30 minutos). Cada vez que se presiona el botón de temporización, el tiempo aumenta 1 hora, hasta la
conguración de tiempo más prolongado (9 horas). Una vez transcurrido el tiempo establecido, todas las funciones
del hogar se desactivan automáticamente.
5. Pantalla de grados Fahrenheit/Celsius:
Este botón muestra los valores en grados F (Fahrenheit) o C (Celsius), en función de la conguración del modo de temperatura.
Al encender el hogar, la temperatura se visualiza en grados Fahrenheit (F). Para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius, con
el CALEFACTOR ENCENDIDO, mantenga presionado el botón de CONTROL DEL CALEFACTOR durante 10 segundos. El hogar
guardará la última conguración de modo de temperatura y cuando se lo utilice nuevamente, la pantalla se encenderá en
esa conguración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido.
6. Pantalla de temperatura/temporización
La pantalla LED muestra el punto de ajuste de las funciones de temperatura y temporización. Cuando alguna de estas
funciones está activada, la pantalla muestra el punto de ajuste durante cinco segundos y luego se oscurece. Cualquier
cambio que se realice en el punto de ajuste de temperatura o temporización volverá a activar la pantalla, que se
oscurecerá nuevamente después de cinco segundos.
NOTA: Al apagar el hogar después de utilizarlo, el ventilador (no el calefactor) seguirá funcionando durante 1 minuto
aproximadamente, para enfriar el interior de la unidad. Durante este tiempo, es posible que sienta que la salida del
ventilador despide aire frío. Esto es normal y no requiere que se tomen medidas. El ventilador se detendrá cuando el
interior se haya enfriado.
1 6 5234
FIGURA 3
IMPORTANTE: DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, SI LA ALIMENTACIÓN SE INTERRUMPE
POR UN CORTE O POR DESENCHUFAR LA UNIDAD DEL TOMACORRIENTE MIENTRAS ESTÁ EN
FUNCIONAMIENTO, ES POSIBLE QUE APAREZCA EL CÓDIGO DE ERROR “CE” Y QUE LA UNIDAD
DEJE DE FUNCIONAR. PARA RESTABLECERLA, DESENCHUFE LA UNIDAD DURANTE 10 MINUTOS,
Y VUELVA A ENCHUFARLA PARA QUE FUNCIONE NORMALMENTE DE ACUERDO CON LA GUÍA
DE USO Y CUIDADO.
32
Battery replacement instruction
CR2025
ABRIR
EMPUJAR
SOLTAR
1. Botón de alimentación principal:
Este botón suministra alimentación a todas las funciones del hogar. Para que las funciones estén operativas, se debe activar el
botón de alimentación principal llevándolo a la posición “ON” (ENCENDIDO), ya sea desde el control remoto o el panel táctil.
2. Botón de temporización:
Este botón sirve para controlar las funciones de encendido y apagado del temporizador y la conguración de 10 tiempos
que van de 30 minutos a 9 horas. Al encenderlo por primera vez, el temporizador se activa en la conguración de tiempo
más breve (30 minutos). Cada vez que se presiona el botón de temporización, el tiempo aumenta 1 hora, hasta la
conguración de tiempo más prolongado (9 horas). Una vez transcurrido el tiempo establecido, todas las funciones del
hogar se desactivan automáticamente.
3. Botón de control de llama:
Este botón regula el brillo del efecto de llama en “High” (Alto), “Medium” (Medio)
y “Low” (Bajo). Al encender el hogar por primera vez, la llama se activa en la
conguración más alta. El hogar guardará el último valor de brillo que se utilizó y cuando
se lo utilice nuevamente, el brillo de la llama se activará en esa conguración, a menos
que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. Cada vez que se presiona el
botón de efecto de llama, el brillo de la llama se atenúa. La única forma de desactivar
el efecto de llama por completo es apagando el botón de alimentación principal.
4. Botón de control del calefactor:
Este botón sirve para encender y apagar el calefactor y para controlar los 11 modos
de temperatura que van de 68 °F (20 °C) a 88 °F (31 °C). Al encenderlo por primera
vez, el calefactor arranca en la conguración de temperatura ambiente más baja de
68 °F (20 °C). Cada vez que se presiona el botón de control del calefactor, el punto de
ajuste de temperatura aumenta 2 °F (1 °C) para poder regular la temperatura ambiente
hasta 88 °F (31 °C). El hogar guardará el último valor de temperatura y cuando se lo
utilice nuevamente, se encenderá en esa conguración, a menos que la alimentación
de la unidad se haya interrumpido.
NOTA: Para alternar entre los modos de grados Fahrenheit y Celsius, consulte
las instrucciones sobre cómo visualizar grados Fahrenheit o Celsius.
Instrucciones de funcionamiento (continuación)
El control remoto infrarrojo depende de una línea visual y debe apuntarse a la llama/pantalla del hogar para que
funcione. La unidad de control remoto posee los controles necesarios para encender y apagar la alimentación principal y
el calefactor. Si preere utilizar el control del panel táctil del hogar propiamente dicho, abra el panel de control deslizando
la cubierta para acceder a los botones del panel táctil. La disposición de los botones en el panel táctil y en el control
remoto se ilustra en las Figuras 3 y 5, respectivamente.
1. Enchufe el hogar en un tomacorriente de 15 A y 120 V.
2. Encienda la alimentación. La llama se visualizará en la
pantalla trasera del hogar.
3. Retire la lengüeta de plástico del interior del compartimento
de la batería para activar el control remoto.
4. Apunte el control remoto directamente a la llama/pantalla
del hogar y utilice los botones para operar el hogar.
La lengüeta de plástico ubicada en
el interior del compartimento de la
batería se DEBE retirar antes de usar
el control remoto.
FIGURA 4
(Extraiga la lengüeta)
Procedimiento de sustitución de la batería: (Tamaño CR2025)
FIGURA 5
2
3
4
1
33
Mantenimiento
PELIGRO: Desconecte la alimentación antes
de realizar tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA: La renovación del cableado eléctrico de este artefacto debe realizarla un electricista
calicado. El cableado se debe efectuar de conformidad con los códigos locales o, en Canadá, con
el Código eléctrico canadiense CSA C22.1, y para instalaciones dentro de Estados Unidos, con el
Código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70.
ADVERTENCIA: Si repara o sustituye algún componente eléctrico o cable de alimentación, debe
respetar el tendido original de los cables, la codicación por color y los puntos de sujeción.
INFORMACIÓN SOBRE EL VIDRIO
1. En ningún caso utilice este producto si el panel de vidrio está roto o astillado.
2. No golpee el vidrio de ninguna forma.
3. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio. Asegúrese de que el vidrio esté frío para tocarlo.
4. Este producto emplea un vidrio templado. Solamente los técnicos calicados o autorizados deben sustituir el vidrio
suministrado por el fabricante.
MANTENIMIENTO DE LOS MOTORES
1. Siempre desconecte el artefacto del suministro de alimentación principal y deje que se enfríe antes de realizar
tareas de mantenimiento.
2. Los motores que se utilizan en el ventilador del calefactor y el soplador de la llama están prelubricados para
prolongar la vida útil, por lo que no requieren lubricación adicional. Sin embargo, se recomienda limpiar o aspirar
periódicamente el artefacto en el área que rodea la entrada de aire y el conducto de escape, y el ventilador
del calefactor. Si el artefacto se utilizará de manera intensiva o continua, la limpieza periódica deberá realizarse
con mayor frecuencia. Si el calefactor despide aire frío y caliente de forma alternada, revise el ventilador para
comprobar que se mueva libremente y que no haya suciedad que obstruya el ujo de aire. Si el ventilador no se
mueve libremente, apague la unidad y sustituya el ventilador de inmediato para evitar otros daños en la unidad.
Cuidado y limpieza
1. Siempre apague el calefactor y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de realizar tareas
de limpieza.
2. El panel de control, ubicado en la esquina superior derecha del hogar, se debe limpiar solo con un paño suave,
ligeramente humedecido en agua (si es necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de lavavajillas al
agua), y secar con un trapo limpio, seco y suave. El difusor de la pantalla se debe limpiar solo con agua y un paño
sin pelusas. NO utilice limpiadores abrasivos en los controles o en la pantalla difusora.
34
Diagrama de circuitos
PELIGRO: Desconecte la alimentación antes
de realizar tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA: La renovación del cableado eléctrico de este artefacto debe realizarla un electricista
calicado. El cableado se debe efectuar de conformidad con los códigos locales o, en Canadá, con
el Código eléctrico canadiense CSA C22.1, y para instalaciones dentro de Estados Unidos, con el
Código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70.
ADVERTENCIA: Si repara o sustituye algún componente eléctrico o cable de alimentación, debe
respetar el tendido original de los cables, la codicación por color y los puntos de sujeción.
35
Solución de problemas
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768, de lunes a
viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El hogar no funciona; la luz
de encendido/apagado
del panel de control está
apagada.
1. El hogar está desenchufado.
2. Se disparó un disyuntor o se
quemó un fusible.
3. El interruptor de encendido/
apagado está averiado.
4. Hay cables sueltos.
1. Asegúrese de que el hogar esté enchufado
en un tomacorriente de 120 V estándar.
2. Revise los demás electrodomésticos
conectados al circuito. Lo ideal es que el
hogar se conecte a un circuito de 15 A
exclusivo.
3. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
4. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
La luz de encendido está
prendida, pero la llama
posterior no brilla o no se
visualiza.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. La tira de LED no funciona.
3. Hay cables sueltos.
1. Consulte las instrucciones de
funcionamiento.
2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
3. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
La luz de encendido está
prendida, pero la llama de
la base de leños no titila.
1. La tira de LED no funciona.
2. Hay cables sueltos.
1. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
Hay mucho ruido cuando
la llama está prendida y el
calefactor, apagado.
1. El eje giratorio del reector de
llama roza contra la carcasa.
2. El motor del eje del reector de
llama está averiado.
1. Abra la parte posterior de la cámara de
combustión y reubique el eje del reector
de llama. Apague la unidad antes de
realizar tareas de reparación.
2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
El calefactor no funciona. 1. Funcionamiento incorrecto.
2. El interruptor del calefactor está
averiado.
3. El conjunto del calefactor está
averiado.
4. Hay cables sueltos.
5. La puerta corrediza está sucia
u obstruida.
6. El termostato llegó a la
temperatura establecida.
1. Consulte las instrucciones de
funcionamiento.
2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
3. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
4. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y
la suciedad del área de la puerta. Espere
cinco minutos, vuelva a enchufar la unidad
y encienda el calefactor.
6. Use el panel de control o el control remoto
para aumentar la temperatura ambiente
hasta el valor deseado.
Ruido excesivo mientras el
calefactor está funcionando.
1. El ventilador está sucio u obstruido.
2. El conjunto del calefactor está
averiado.
1. Consulte “Mantenimiento de los motores” en
la sección “Mantenimiento” de este manual
(pág. 33).
2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768.
36
Piezas de repuesto
1 panel superior EF23350AC-14
2 conjunto del panel izquierdo EF23106AC
3 conjunto del panel derecho EF23107AC
4 panel trasero EF23354AC
5 conjunto de la moldura EF259003AC
6 panel de llama EF23356AC
7 juego de soportes de montaje EF33405A-12
8 calefactor EF33501A-IR
9 pantalla EF23372AC
10 reector de llama EF23373AS-12
11 base de leños - tira de LED EF259001AC
12 llama - LED EF28369AS
13 conjunto de leños EF23371AS
14 gráco del panel de control EF18512AC-12
15 control remoto EF33510AS-15
16
cable de alimentación
y enchufe
EF33515A
17 motor B EF33508A
18
tablero de circuitos del panel
de control
EF23511A-12
19 canal de aire EF23374A-14
20 tablero principal EF3503AC-14
21
conjunto del interruptor
magnético
EF259002AC
1 877 447-4768 •
www.ghpgroupinc.com
Muskoka
®
es una marca comercial registrada de GHP Group Inc.

Transcripción de documentos

Contenido Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones para conexión a tierra. . . . . . . . . . . . . . . Ubicación del hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones de la cámara de combustión. . . . . . Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones previas a la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . Planificación de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas requeridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 27 27 27 27 28 29 29 29 Tornillería incluida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido del paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sustitución de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información sobre el vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento de los motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagrama de circuitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 30 31 32 33 33 33 33 34 35 36 Información de seguridad 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. 2. Este calefactor se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no toque las superficies calientes con la piel descubierta. Si el calefactor está provisto de mangos, úselos para mover el artefacto. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, vestimenta y cortinas, a una distancia mínima de 3 pies (0,9 m) de la parte frontal del calefactor, y alejados de los laterales y de la parte trasera. 3. Se debe tener sumo cuidado al usar calefactores junto a niños o personas inválidas, o cerca de ellos, y en todo momento en que el calefactor se deje prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no esté en uso. 5. No ponga ningún calefactor en funcionamiento si hay un cable o un enchufe dañado o después de que el calefactor haya fallado, se haya caído o se haya dañado de alguna manera. Lleve el calefactor a un servicio autorizado para que lo revisen, le realicen ajustes eléctricos o mecánicos, o lo reparen. 6. No lo utilice al aire libre. 7. Este calefactor no está diseñado para usarse en baños, lavaderos o lugares cubiertos similares. No ubique el calefactor en un lugar donde pueda caerse dentro de una bañera u otro contenedor de agua. 8. No tienda el cable de alimentación por debajo de alfombras. No cubra el cable de alimentación con tapetes, patines u otros objetos similares. Ubique el cable de alimentación lejos de la zona de circulación y donde no se lo pise. 9. Para desconectar el calefactor, gire los controles a la posición de apagado y luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. Utilice solo tomacorrientes conectados a tierra correctamente. 11. No inserte ni permita que ingresen objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o escape porque podrían provocar un choque eléctrico, un incendio o daños en el calefactor. 12. Para evitar posibles incendios, no bloquee las tomas de aire ni el conducto de escape de la cámara de combustión de ninguna manera. No haga funcionar la cámara de combustión sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas puedan bloquearse. 13. El calefactor contiene piezas internas que se calientan, forman arcos eléctricos o generan chispas. No lo use en áreas donde se utilice o se guarde gasolina, pintura o líquidos inflamables. 14. Utilice este calefactor solo como se describe en este manual. Otros usos no recomendados por el fabricante podrían provocar incendios, choques eléctricos o lesiones personales. 15. Siempre enchufe el calefactor directamente a un tomacorriente de pared. No use el calefactor con un cable prolongador o una regleta (tira multicontactos). 16. Este hogar eléctrico no está diseñado para instalarse pegado a la pared o sobre gabinetes o estructuras de madera. El acceso para realizar reparaciones y mantenimiento se debe lograr sin alterar la mampostería ni el acabado de gabinetes o estructuras de madera. 17. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 26 Información de seguridad (continuación) INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 1. Solo técnicos calificados o autorizados deben reparar este artefacto. 2. Este artefacto no se debe modificar en ningún caso. Las piezas que deben retirarse para realizar tareas de reparación se deben sustituir solo por piezas originales. 3. Esta cámara de combustión se debe limpiar con un paño húmedo (agua) solamente. IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de alimentación antes de limpiar la unidad. No utilice limpiadores abrasivos en la unidad. 4. Desconecte esta cámara de combustión cuando no esté en uso. INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA Este calefactor está diseñado para utilizarse con 120 voltios. El cable tiene un enchufe que se ilustra en la Figura 1A del diagrama. Un adaptador, como el que se muestra en la Figura 1C, conecta enchufes de tres clavijas con conexión a tierra a tomacorrientes de dos ranuras. El terminal verde de puesta a tierra, que se extiende del adaptador, se debe conectar a una puesta a tierra permanente como una caja de salida conectada a tierra correctamente. El adaptador no se debe utilizar si se dispone de un tomacorriente de tres ranuras conectado a tierra. (Nota: El uso de adaptadores de conexión a tierra está prohibido en Canadá). UBICACIÓN DEL HOGAR FIGURA 1 A Clavija de conexión a tierra Tapa de la caja de salida conectada a tierra Adaptador C B Terminal de conexión a tierra Tornillo de metal Tapa de la caja de salida conectada a tierra Cuando elija dónde colocar el hogar nuevo, procure seguir las instrucciones generales. Además, para obtener el mejor efecto, instale el hogar alejado de la luz directa del sol. Como medida de seguridad, instale la pieza de montaje del hogar alejada de fuentes combustibles. INSTALACIÓN DEL MARCO Consulte las instrucciones detalladas provistas con el marco que compró. NO ALMACENE NI USE GASOLINA U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE U OTRO ELECTRODOMÉSTICO. ESPECIFICACIONES DEL MODELO 25-900-003 Dimensiones de la pieza de montaje del hogar (ancho × profundidad × altura) 24,25” × 9,4” × 20,25” 61,6 cm × 23,9 cm × 51,4 cm Peso neto 29,7 lb/13,47 kg Tensión 120 V Frecuencia 60 Hz Vatios • Amperios 1440W • 12A Capacidad nominal del calefactor 4910 BTU CONEXIÓN ELÉCTRICA Este artefacto se debe utilizar en un circuito de 15 A, 120 V y 60 Hz con un tomacorriente conectado a tierra correctamente. Preferentemente, la pieza de montaje del hogar debe conectarse a un circuito exclusivo, ya que otros aparatos conectados al mismo circuito podrían hacer que el disyuntor se dispare o que el fusible se queme mientras el calefactor esté en funcionamiento. Como característica estándar, la unidad viene con un cable trifilar de 6 pies (1,8 m) de largo que se extiende desde la parte posterior de la pieza de montaje del hogar. Planifique la instalación para evitar el uso de un cable prolongador. Si es necesario utilizar un cable prolongador, este debe ser trifilar, de calibre 14 como mínimo, tener enchufe y conector con toma de tierra, y poseer una capacidad nominal de 1875 vatios como mínimo. El cable prolongador no debe tener más de 20 pies (6 m) de largo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos y lesiones personales, el cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de construcción locales y otras reglamentaciones vigentes. ADVERTENCIA: No utilice este hogar si alguna pieza se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para que inspeccione el hogar y reemplace las piezas del sistema eléctrico que se hayan mojado. 27 Garantía de 1 año QUÉ CUBRE El fabricante garantiza que su nuevo hogar eléctrico no tiene defectos de fabricación y materiales por un período de un año a partir de la fecha de compra, garantía que está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones. Este hogar eléctrico se debe instalar y utilizar, en todo momento, de acuerdo con las instrucciones provistas con el producto. Toda modificación, maltrato intencional, accidente o uso incorrecto del producto invalidará la garantía. Esta garantía es intransferible y se otorga al propietario original, siempre que la compra se haya efectuado a través de un proveedor autorizado del fabricante.Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de piezas que presenten defectos de materiales o de fabricación, siempre y cuando estas se hayan sometido a condiciones normales de uso y mantenimiento, una vez que el fabricante confirme dichos defectos mediante una inspección. El fabricante puede, a su criterio, quedar completamente eximido de todas las obligaciones respecto de esta garantía reembolsando el precio mayorista de las piezas averiadas. QUÉ NO CUBRE Ningún costo o gasto de instalación, mano de obra, fabricación, transporte y afines que surjan de piezas defectuosas, reparación, sustitución u otras acciones por el estilo tendrá cobertura de garantía, y el fabricante tampoco asumirá la responsabilidad de ellos. Además, el fabricante no será responsable de ningún daño incidental, indirecto o consiguiente, excepto en los casos dispuestos por la ley. Todas las otras garantías, expresas o implícitas, respecto del producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación o responsabilidad del fabricante, quedan explícitamente excluidas de la presente declaración de garantía. El fabricante no asume ni autoriza a terceros a asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta de este producto. Las garantías descritas en este documento no rigen para accesorios que no pertenecen al fabricante y que se utilicen en la instalación de este producto. Esta garantía no cubre las bombillas provistas con el hogar. Esta garantía se invalidará si: el hogar se utilizó en atmósferas contaminados con cloro, flúor u otras sustancias químicas nocivas; el hogar se somete a períodos prolongados de humedad o condensación; el hogar se modifica, sufre un maltrato intencional, se daña accidentalmente o se utiliza indebidamente. Procure conservar la garantía, la factura de compra y el número de modelo o de serie del producto. NO INTENTE REALIZAR REPARACIONES USTED MISMO. COMUNÍQUESE CON EL SERVICIO AL CLIENTE AL: 1-877-447-4768 www.ghpgroupinc.com 271 Massey Road, Guelph, Ontario, N1K 1B2 6440 W. Howard Street, Niles, Illinois 60714 28 Instrucciones previas a la instalación PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Para evitar rayar el acabado, ensamble el producto sobre una superficie suave no abrasiva, como una alfombra o un trozo de cartón. Es posible que el ensamblaje de este producto requiera que trabajen dos personas. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y el contenido de tornillería que figura arriba. Si falta alguna pieza o hay una pieza dañada, no intente ensamblar el producto. Comuníquese con el servicio al cliente para solicitar piezas de repuesto. Tiempo estimado de ensamblaje: 15 minutos HERRAMIENTAS REQUERIDAS Anteojos de seguridad Destornillador Phillips TORNILLERÍA INCLUIDA Nota: La tornillería no se ilustra a tamaño real. AA PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD AA Soporte de montaje 2 BB Tornillo (ST4) 4 BB CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD A Pieza de montaje del hogar 1 B Control remoto 1 JY-3B B A 29 Preparación Abra la unidad y revise cuidadosamente que no haya daños visibles. Si tiene problemas con la instalación o el funcionamiento, le faltan piezas o detecta daños, llame al 1-877-447-4768 para obtener la ayuda de un técnico. NO deseche el embalaje hasta estar satisfecho con el hogar. NO devuelva la unidad a la tienda sin antes de llamar al 1-877-447-4768 para obtener la ayuda de un técnico. Instalación Distancia a las fuentes de combustión Laterales 2-27/64 pulgadas (61,5 mm) Piso 0 pulgada (0 mm) Parte superior 2 pulgadas (51 mm) • No propensa a la humedad Parte delantera 36 pulgadas (914 mm) • Alejada de paredes exteriores sin aislamiento Parte trasera 25/32 pulgadas (20 mm) El hogar se debe colocar en un área: • Alejada de la luz directa del sol 1. Coloque el marco ensamblado cerca de un tomacorriente eléctrico de 15 A y 120 V conectado a tierra. Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Frente de madera [de hasta 5/8 pulgadas (16 mm) de espesor] 5/16 pulgadas (8 mm) 2. Ubique la pieza de montaje justo enfrente de la abertura del marco. 3. Levante la pieza de montaje cuidadosamente a través de la abertura central de la parte frontal del hogar. La parte inferior de la pieza de montaje tiene dos tiras de gomaespuma que evitan que la base del hogar se raye. Deslice la pieza de montaje hacia atrás por la abertura hasta que la moldura metálica haga contacto con la parte frontal del marco. 4. Instale los soportes de montaje provistos con la pieza de montaje en los orificios perforados de la parte inferior de la pieza de montaje (consulte la Figura 2). 5. Ubique el marco cuidadosamente con el hogar instalado contra la pared. 6. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 15 A y 120 V. Si es necesario, utilice un cable prolongador con una capacidad nominal que no sea inferior a 1875 vatios. PRECAUCIÓN: PROCURE INSTALAR LA UNIDAD DE MODO QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NO QUEDE COMPRIMIDO O ATRAPADO EN LA UNIDAD O EL MARCO, Y QUE SU TRAYECTO HASTA EL TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA NO TENGA OBSTÁCULOS. FIGURA 2 Soportes de montaje 30 Instrucciones de funcionamiento Se puede acceder a las funciones de control del hogar de dos (2) maneras: •  Mediante el panel de control táctil, ubicado en la esquina superior derecha del hogar, detrás de la cubierta deslizante del panel de control. • Mediante la unidad de control remoto multifunción. El hogar posee controles dispuestos cómodamente de forma separada, que controlan el efecto de llama y el calefactor. Esto le permite hacer funcionar la unidad en dos (2) modos diferentes: •  Hogar con todas las funciones activadas: tanto el efecto de llama como el calefactor están encendidos. Este modo le permite disfrutar del aspecto del fuego y del calor que emana del calefactor. •  Efecto visual: solo el efecto de llama está encendido; el calefactor está apagado. Recomendamos instalar este modelo en zonas con clima cálido, si desea lograr un ambiente de hogar a leña, sin que se genere calor. FIGURA 3 4 3 2 1 6 5 1. Botón de alimentación principal: Este botón suministra alimentación a todas las funciones del hogar. Para que las funciones estén operativas, se debe activar el botón de alimentación principal llevándolo a la posición “ON” (ENCENDIDO), ya sea desde el control remoto o el panel táctil. 2. Botón de control del calefactor: Este botón sirve para encender y apagar el calefactor y para controlar los 11 modos de temperatura que van de 68 °F (20 °C) a 88 °F (31 °C). Al encenderlo por primera vez, el calefactor arranca en la configuración de temperatura ambiente más baja. El calefactor guardará el último valor de temperatura y cuando se lo utilice nuevamente, se encenderá en esa configuración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. Cada vez que se presiona el botón, el punto de ajuste de temperatura aumenta, lo que le permite regular la temperatura ambiente. 3. Botón de control de llama: Este botón regula el brillo del efecto de llama en “High” (Alto), “Medium” (Medio) y “Low” (Bajo). Al encender el hogar por primera vez, la llama se activa en el valor de configuración más alto. El hogar guardará el último valor de brillo que se utilizó y cuando se lo utilice nuevamente, el brillo de la llama se activará en esa configuración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. Cada vez que se presiona el botón de efecto de llama, el brillo de la llama se atenúa. La única forma de desactivar el efecto de llama por completo es apagando el botón de alimentación principal (1). 4. Botón de temporización: Este botón sirve para controlar las funciones de encendido y apagado y la configuración de 10 tiempos que van de 30 minutos a 9 horas. Al encenderlo por primera vez, el temporizador se activa en la configuración de tiempo más breve (30 minutos). Cada vez que se presiona el botón de temporización, el tiempo aumenta 1 hora, hasta la configuración de tiempo más prolongado (9 horas). Una vez transcurrido el tiempo establecido, todas las funciones del hogar se desactivan automáticamente. 5. Pantalla de grados Fahrenheit/Celsius: Este botón muestra los valores en grados F (Fahrenheit) o C (Celsius), en función de la configuración del modo de temperatura. Al encender el hogar, la temperatura se visualiza en grados Fahrenheit (F). Para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius, con el CALEFACTOR ENCENDIDO, mantenga presionado el botón de CONTROL DEL CALEFACTOR durante 10 segundos. El hogar guardará la última configuración de modo de temperatura y cuando se lo utilice nuevamente, la pantalla se encenderá en esa configuración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. 6. Pantalla de temperatura/temporización La pantalla LED muestra el punto de ajuste de las funciones de temperatura y temporización. Cuando alguna de estas funciones está activada, la pantalla muestra el punto de ajuste durante cinco segundos y luego se oscurece. Cualquier cambio que se realice en el punto de ajuste de temperatura o temporización volverá a activar la pantalla, que se oscurecerá nuevamente después de cinco segundos. NOTA: Al apagar el hogar después de utilizarlo, el ventilador (no el calefactor) seguirá funcionando durante 1 minuto aproximadamente, para enfriar el interior de la unidad. Durante este tiempo, es posible que sienta que la salida del ventilador despide aire frío. Esto es normal y no requiere que se tomen medidas. El ventilador se detendrá cuando el interior se haya enfriado. IMPORTANTE: DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, SI LA ALIMENTACIÓN SE INTERRUMPE POR UN CORTE O POR DESENCHUFAR LA UNIDAD DEL TOMACORRIENTE MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, ES POSIBLE QUE APAREZCA EL CÓDIGO DE ERROR “CE” Y QUE LA UNIDAD DEJE DE FUNCIONAR. PARA RESTABLECERLA, DESENCHUFE LA UNIDAD DURANTE 10 MINUTOS, Y VUELVA A ENCHUFARLA PARA QUE FUNCIONE NORMALMENTE DE ACUERDO CON LA GUÍA DE USO Y CUIDADO. 31 Instrucciones de funcionamiento (continuación) El control remoto infrarrojo depende de una línea visual y debe apuntarse a la llama/pantalla del hogar para que funcione. La unidad de control remoto posee los controles necesarios para encender y apagar la alimentación principal y el calefactor. Si prefiere utilizar el control del panel táctil del hogar propiamente dicho, abra el panel de control deslizando la cubierta para acceder a los botones del panel táctil. La disposición de los botones en el panel táctil y en el control remoto se ilustra en las Figuras 3 y 5, respectivamente. 1. Enchufe el hogar en un tomacorriente de 15 A y 120 V. 2. Encienda la alimentación. La llama se visualizará en la pantalla trasera del hogar. 3. Retire la lengüeta de plástico del interior del compartimento de la batería para activar el control remoto. 4. Apunte el control remoto directamente a la llama/pantalla del hogar y utilice los botones para operar el hogar. FIGURA 4 La lengüeta de plástico ubicada en el interior del compartimento de la batería se DEBE retirar antes de usar el control remoto. (Extraiga la lengüeta) Procedimiento de sustitución de la batería: (Tamaño CR2025) Battery replacement instruction CR2025 ABRIR EMPUJAR SOLTAR 1. Botón de alimentación principal: Este botón suministra alimentación a todas las funciones del hogar. Para que las funciones estén operativas, se debe activar el botón de alimentación principal llevándolo a la posición “ON” (ENCENDIDO), ya sea desde el control remoto o el panel táctil. 2. Botón de temporización: Este botón sirve para controlar las funciones de encendido y apagado del temporizador y la configuración de 10 tiempos que van de 30 minutos a 9 horas. Al encenderlo por primera vez, el temporizador se activa en la configuración de tiempo más breve (30 minutos). Cada vez que se presiona el botón de temporización, el tiempo aumenta 1 hora, hasta la configuración de tiempo más prolongado (9 horas). Una vez transcurrido el tiempo establecido, todas las funciones del hogar se desactivan automáticamente. 3. Botón de control de llama: Este botón regula el brillo del efecto de llama en “High” (Alto), “Medium” (Medio) y “Low” (Bajo). Al encender el hogar por primera vez, la llama se activa en la configuración más alta. El hogar guardará el último valor de brillo que se utilizó y cuando se lo utilice nuevamente, el brillo de la llama se activará en esa configuración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. Cada vez que se presiona el botón de efecto de llama, el brillo de la llama se atenúa. La única forma de desactivar el efecto de llama por completo es apagando el botón de alimentación principal. 4. Botón de control del calefactor: Este botón sirve para encender y apagar el calefactor y para controlar los 11 modos de temperatura que van de 68 °F (20 °C) a 88 °F (31 °C). Al encenderlo por primera vez, el calefactor arranca en la configuración de temperatura ambiente más baja de 68 °F (20 °C). Cada vez que se presiona el botón de control del calefactor, el punto de ajuste de temperatura aumenta 2 °F (1 °C) para poder regular la temperatura ambiente hasta 88 °F (31 °C). El hogar guardará el último valor de temperatura y cuando se lo utilice nuevamente, se encenderá en esa configuración, a menos que la alimentación de la unidad se haya interrumpido. NOTA: Para alternar entre los modos de grados Fahrenheit y Celsius, consulte las instrucciones sobre cómo visualizar grados Fahrenheit o Celsius. 32 FIGURA 5 1 2 3 4 Mantenimiento PELIGRO: Desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: La renovación del cableado eléctrico de este artefacto debe realizarla un electricista calificado. El cableado se debe efectuar de conformidad con los códigos locales o, en Canadá, con el Código eléctrico canadiense CSA C22.1, y para instalaciones dentro de Estados Unidos, con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70. ADVERTENCIA: Si repara o sustituye algún componente eléctrico o cable de alimentación, debe respetar el tendido original de los cables, la codificación por color y los puntos de sujeción. INFORMACIÓN SOBRE EL VIDRIO 1. En ningún caso utilice este producto si el panel de vidrio está roto o astillado. 2. No golpee el vidrio de ninguna forma. 3. No utilice limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio. Asegúrese de que el vidrio esté frío para tocarlo. 4. Este producto emplea un vidrio templado. Solamente los técnicos calificados o autorizados deben sustituir el vidrio suministrado por el fabricante. MANTENIMIENTO DE LOS MOTORES 1. Siempre desconecte el artefacto del suministro de alimentación principal y deje que se enfríe antes de realizar tareas de mantenimiento. 2. Los motores que se utilizan en el ventilador del calefactor y el soplador de la llama están prelubricados para prolongar la vida útil, por lo que no requieren lubricación adicional. Sin embargo, se recomienda limpiar o aspirar periódicamente el artefacto en el área que rodea la entrada de aire y el conducto de escape, y el ventilador del calefactor. Si el artefacto se utilizará de manera intensiva o continua, la limpieza periódica deberá realizarse con mayor frecuencia. Si el calefactor despide aire frío y caliente de forma alternada, revise el ventilador para comprobar que se mueva libremente y que no haya suciedad que obstruya el flujo de aire. Si el ventilador no se mueve libremente, apague la unidad y sustituya el ventilador de inmediato para evitar otros daños en la unidad. Cuidado y limpieza 1. Siempre apague el calefactor y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de realizar tareas de limpieza. 2. El panel de control, ubicado en la esquina superior derecha del hogar, se debe limpiar solo con un paño suave, ligeramente humedecido en agua (si es necesario, se puede agregar una pequeña cantidad de lavavajillas al agua), y secar con un trapo limpio, seco y suave. El difusor de la pantalla se debe limpiar solo con agua y un paño sin pelusas. NO utilice limpiadores abrasivos en los controles o en la pantalla difusora. 33 Diagrama de circuitos PELIGRO: Desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: La renovación del cableado eléctrico de este artefacto debe realizarla un electricista calificado. El cableado se debe efectuar de conformidad con los códigos locales o, en Canadá, con el Código eléctrico canadiense CSA C22.1, y para instalaciones dentro de Estados Unidos, con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA 70. ADVERTENCIA: Si repara o sustituye algún componente eléctrico o cable de alimentación, debe respetar el tendido original de los cables, la codificación por color y los puntos de sujeción. 34 Solución de problemas Si tiene alguna pregunta sobre el producto, llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar). PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA El hogar no funciona; la luz de encendido/apagado del panel de control está apagada. 1. El hogar está desenchufado. 1. Asegúrese de que el hogar esté enchufado en un tomacorriente de 120 V estándar. 2. Revise los demás electrodomésticos conectados al circuito. Lo ideal es que el hogar se conecte a un circuito de 15 A exclusivo. 3. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 2. Se disparó un disyuntor o se quemó un fusible. 3. El interruptor de encendido/ apagado está averiado. 4. Hay cables sueltos. 4. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. La luz de encendido está prendida, pero la llama posterior no brilla o no se visualiza. 1. Funcionamiento incorrecto. 2. La tira de LED no funciona. 3. Hay cables sueltos. 1. Consulte las instrucciones de funcionamiento. 2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 3. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. La luz de encendido está prendida, pero la llama de la base de leños no titila. 1. La tira de LED no funciona. 2. Hay cables sueltos. 1. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. Hay mucho ruido cuando la llama está prendida y el calefactor, apagado. 1. El eje giratorio del reflector de llama roza contra la carcasa. 1. Abra la parte posterior de la cámara de combustión y reubique el eje del reflector de llama. Apague la unidad antes de realizar tareas de reparación. 2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 2. El motor del eje del reflector de llama está averiado. El calefactor no funciona. 1. Funcionamiento incorrecto. 2. El interruptor del calefactor está averiado. 3. El conjunto del calefactor está averiado. 4. Hay cables sueltos. 5. La puerta corrediza está sucia u obstruida. 6. El termostato llegó a la temperatura establecida. Ruido excesivo mientras el calefactor está funcionando. 1. El ventilador está sucio u obstruido. 2. El conjunto del calefactor está averiado. 1. Consulte las instrucciones de funcionamiento. 2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 3. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 4. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y la suciedad del área de la puerta. Espere cinco minutos, vuelva a enchufar la unidad y encienda el calefactor. 6. Use el panel de control o el control remoto para aumentar la temperatura ambiente hasta el valor deseado. 1. Consulte “Mantenimiento de los motores” en la sección “Mantenimiento” de este manual (pág. 33). 2. Llame al servicio al cliente al 1-877-447-4768. 35 Piezas de repuesto 1 panel superior EF23350AC-14 2 conjunto del panel izquierdo EF23106AC 3 conjunto del panel derecho EF23107AC 4 panel trasero EF23354AC 5 conjunto de la moldura EF259003AC 6 panel de llama 7 13 conjunto de leños EF23371AS 14 gráfico del panel de control EF18512AC-12 15 control remoto EF33510AS-15 EF23356AC 16 cable de alimentación y enchufe EF33515A juego de soportes de montaje EF33405A-12 17 motor B EF33508A 8 calefactor EF33501A-IR 9 pantalla EF23372AC 18 tablero de circuitos del panel de control EF23511A-12 10 reflector de llama EF23373AS-12 19 canal de aire EF23374A-14 11 base de leños - tira de LED EF259001AC 20 tablero principal EF3503AC-14 12 llama - LED EF28369AS 21 conjunto del interruptor magnético EF259002AC Muskoka® es una marca comercial registrada de GHP Group Inc. 36 1 877 447-4768 • www.ghpgroupinc.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Muskoka 257-80-81 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario