Pleasant Hearth 25-720-15 Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación
1
MODEL # 25-720-15 / 25-720-204
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________
180717
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
Español p. 17
COMPACT MOBILE FIREPLACE
C US
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
WARNING!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
AN ELECTRICAL SHOCK OR FIRE MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING AND USING APPLIANCE
Français p. 33
2
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, injury to
persons, re hazard and will void the warranty.
Please read the Installation & Operating Instructions before using this appliance.
TABLE OF CONTENTS
Safety Information ............................................................................................................................ 3
Package Contents ............................................................................................................................ 5
Hardware Contents .......................................................................................................................... 5
Fireplace Dimensions ...................................................................................................................... 6
Safety Information ........................................................................................................................... 7
Preparation ...................................................................................................................................... 7
Assembly Instructions ...................................................................................................................... 7
Operating Instructions ...................................................................................................................... 9
Care and Maintenance ................................................................................................................... 11
Electric Wiring Diagram .................................................................................................................. 12
Troubleshooting .............................................................................................................................. 13
Warranty ......................................................................................................................................... 14
Replacement Parts ......................................................................................................................... 15
PRODUCT DAMAGE MAY OCCUR.
Never attempt to disassemble or alter the product in any way not instructed by this manual.
This Product can expose you to chemicals including Formaldehyde which is known to the State
of California to cause cancer and Benzene which is known to the State of California to cause
developmental harm.
For more information go to www.p65Warnings.ca.gov
CAUTION
WARNING
3
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces.
If provided, use handles when moving this appliance. Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 ft. (914 mm) from the front
of this appliance and keep them away from the sides and rear.
3. CAUTION: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near
children or invalids and whenever the heater is left operating unattended.
4. If possible always unplug this appliance when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
has been dropped or damaged in any manner.
6. Anyrepairstothisapplianceshouldbecarriedoutbyaqualiedserviceperson.
7. Undernocircumstancesshouldthisappliancebemodied.Partshavingtoberemovedfor
servicing must be replaced prior to operating this appliance again.
8. Do not use outdoors.
9. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
Never place this appliance where it may fall into a bathtub or other water container.
10. Do not use this heater in elevated locations, such as on shelves, raised platforms, etc.
11. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners or the like.
Arrangecordawayfromtrafcareasandwhereitwillnotbetrippedover.
12. To disconnect this appliance, turn controls to the off position, then remove plug from outlet.
13. Connect to properly grounded outlets only.
14. This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes,
with the current CSA C22.1 Canadian Electrical codes or for USA installations, follow local
codes and the National Electric Code, ANSI/NFPA No. 70.
15. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may
causeanelectricshock,reordamagetotheappliance.
16. Topreventpossiblere,donotblockairintakesorexhaustinanymanner.Donotuseonsoft
surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
17. This appliance has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where
gasoline,paintorammableliquidsareusedorstored.Thisapplianceshouldnotbeusedas
a drying rack for clothing, nor should Christmas stockings or decorations be hung on or near it.
18. Use this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturermaycausere,electricshockorinjurytopersons.
19. Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip) because of the risk of overheating the cord and the
riskofre.Extensioncordsarefortemporaryuseonly.Ifanextensioncordmustbeused,it
mustbeUL/CSAcertied,ratedat15A(1,875W),125Vmaximumwith14AWGminimumand
constructed of two current carrying conductors with ground. A heavy duty extension cord with
the shortest length possible for the connection is recommended and must not be longer than 50
ft. (15.2 m). Do not coil or cover the extension cord.
20. Do not use this heater with missing, damaged, or broken wheels.
21."SAVETHESEINSTRUCTIONS"
SAFETY INFORMATION SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
SAFETY INFORMATION
Electrical Connection
Grounding Instructions
Thisheaterisforuseon120volts.Thecordhasaplugasshownat(A)ingure1.
An adapter as shown at (C) is available for connecting three-blade grounding-type
plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter
must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box.
The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
NOTE: Adapters are NOT
for use in Canada.
DANGER
A15Amp,120Volt,60Hzcircuitwithaproperlygroundedoutletisrequired.
Preferably, the item will be on a dedicated circuit as other appliances on the
same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater
is in operation. The unit comes standard with a 6 ft. (1.8 m) long, three-wire cord,
exiting the right side of the item. Always plug the unit into a wall outlet/receptacle. An
extension cord or re-locatable power tap, (outlet/power strip), should never be used.
Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicableregulationstoreducetheriskofre,electricalshockandinjury
to persons.
Do not use this item if any part of it has been under water. Immediately
callaqualiedservicetechniciantoinspecttheitemandreplaceanypart
of the electrical system which has been under water.
Figure 1
GROUNDING
PIN
METAL SCREW
GROUNDING
MEANS
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
ADAPTER
GROUNDING
PIN
(A)
(B)
(D)
(C)
1
5
SAFETY INFORMATION
REMOTE CONTROL
This Class (B) device complies with Part 15 of the FCC Rules and Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation. There
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
•Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
This remote control requires 1 Lithium Coin Cell Battery (size CR2025), which is included.
CAUTION:Changesormodicationtothisunitnotexpresslyapprovedbytheparty
responsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.
WARNING
DO NOT mix old and new batteries.
DO NOT use rechargeable silver oxide cell batteries with remote control unit.
DO NOT mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or rechargeable (Nickel-Cadmium) batteries.
DONOTdisposeofbatteriesinre.Improperdisposalmaycausebatteriestoleakorexplode.
6
PACKAGE CONTENTS
A
AA
Part Description Quantity
A Mantel (with replace insert) 1
AA Anti-Tip Device 1
7
FIREPLACE DIMENSIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
VOLTAGE 120V AC
FREQUENCY 60HZ
AMPS 12.5A
HEATER RATING 1350W
Ref. 25-720-15 / 25-720-204
A 30 in. (762 mm)
B 11.75 in. (300 mm)
C 31.75 in. (807 mm)
A
B
C
8
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
Sides 2 27/64 (61.5 mm)
Floor 0 in. (0 mm)
Top 20 in. (51 mm)
Front 36 in. (914 mm)
Rear 0 in. (0 mm)
Warning: Do not install unit on shelves, raised platforms, beds, blankets, pillows etc.
Keep combustible materials such as furniture, bedding, papers, clothes and curtains at least
3 feet (914 mm) from the stove.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the
product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m., CST, Monday - Friday.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to as-
semble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 20 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver
PREPARATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Carefully remove all pieces from carton and make
sure that you have all parts listed (refer to parts list
on page 6). If you are missing parts, please call
customer service at 1-877-447-4768
NOTE: To avoid scratching the nish, assemble
the product on a soft, non-abrasive surface, such
as carpet or cardboard.
SAFETY INFORMATION
1. Attach a mounting bracket to the top edge
of the back of the mantel (A) by inserting two
screws through the mounting bracket and into
the pre-drilled holes in the mantel (A). Tighten
with a screwdriver.
1
1
A
9
2. Attach a mounting bracket to the wall in the
location you have selected to put the mantel
(A) by positioning the mounting bracket at
approximately the same height as the mounting
bracket previously attached to the mantel (A).
Insert screws through the mounting bracket
and into a wall stud. If there is no stud present,
insert wall anchors before inserting the screws.
Tighten with a screwdriver.
3. Set the mantel (A) 2-3 inches from the wall
with both mounting brackets aligned. Slip the
nylon strap (AA) through the openings in each
of the mounting brackets and secure the nylon
strap (AA). This will help prevent the mantel
from tipping.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DANGER: This product is only a deterrent. It
is not a substitute for proper adult supervision.
2
A
3
AA
A
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Read All Instructions Before Use
Check that the heater outlet grill is not covered or obstructed in anyway, and make sure the power to
the unit is switched on.
NOTE:Whentheheatfunctionisusedforthersttime,aslightodormaybepresent.Thisisnormal
and should not occur again unless the heater is not used for an extended period of time.
Control Panel
Thecontrolpanelislocatedonthefrontofthereplace.
Main Power Button:
This button supplies power to all the functions of the log set. The main power button must be in the
ON position, either from the remote or controls on the log set for the functions to work.
Heater Control Button:
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature modes from Low to High. When the heater
isrstturnedon,itwillcomeonatthelowesttemperaturesetting.Thelogsetwillrememberthelast
heat setting and in later use the heater will start at that setting, unless power to the unit has been
interrupted. Each time the temperature button is pressed, the temperature set point increases,
allowing you to adjust the ambient temperature.
Heater Locking Function:
WhenreplaceisON, press the main power button for 10 seconds. The heater will be locked, and
the heater control button on the control panel as well as on the remote control will be disabled. Before
theheaterislocked,theamewillash6times.Tounlocktheheater,pressthemainpowerbuttonfor
10seconds.Beforetheheaterisunlocked,theamewillash6times.
Flame Control Button:
ThisbuttoncontrolsthebrightnessoftheameeffectwithsettingsatHigh,Medium,andLow.When
theelectricreplaceisrstturnedon,theamewillcomeonatthehighestsetting.Thelogsetwill
rememberthelastamesettingusedandinlaterusetheamebrightnesswillstartatthatsetting,
unlesspowertotheunithasbeeninterrupted.Eachtimetheamebuttonispressed,theame
brightnessdecreases.Theonlywaytoturnofftheameeffectcompletelyistoturnoffthemain
power button.
NOTE: After the replace has been operating, when the unit is turned off, the fan (not the heater) will
continue to run for about 1 minute to cool down the interior of the unit. During this time, you may feel
cool air from the blower outlet. This is normal and does not require any action. The fan will stop once
the interior cools down.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
The infrared remote control relies on a line of sight and must be pointed at the controls of the
log set to work. The remote control unit has the controls required to turn ON/OFF both the main
power and the heater. If you prefer to use the control buttons on the log set unit itself, they are on
the lower right corner of the unit. The layout of the buttons and remote control unit can be seen in
Figures 2 and 3, respectively.
The plastic tab inside the battery
compartment MUST be removed
before the remote control will operate.
(Pull tab)
Battery replacement instruction
CR2025
OPEN
PUSH
RELEASE
Figure 3
1
2
3
IMPORTANT: Under normal operation, when power is
interrupted from either an outage or from unplugging unit
from wall while still in operation, the heat level indicator
lights may blink repeatedly and the unit will cease operation.
In order to reset the unit, unplug for 10 minutes, then plug
back in and operate normally in accordance with the Use
and Care Guide.
Plug your log set into a 15-amp, 120-volt power outlet.
1. Turn the power on. Flame will show on the wall be
hind the log set.
2. Remove the plastic tab from inside the battery
compartment to activate the remote control.
3. Point the remote control directly at the control buttons
of the log set and use the buttons to operate the log set.
Main Power Button (1):
This button supplies power to all the functions of the
electric replace. The main power button must be in the
ON position, either from the remote or the controls on the
electric replace for the functions to work.
Heater Control Button (2):
This button controls the heater ON/OFF and 5 temperature
modes from Low to High. When the heater is rst turned
on, the heater will come on at the lowest room temperature
setting. The log set will remember the last heat setting. In
later use, the heater will start at that setting, unless power
to the unit has been interrupted. Each time this button is
pressed, the temperature set point increases, allowing you
to adjust the ambient temperature.
Flame Control Button (3):
This button controls the brightness of the ame effect with
settings at High, Medium and Low. When the log set is rst
turned on, the ame will come on at the highest setting. The
log set will remember the last ame setting used. In later
use, the ame brightness will start at that setting, unless
power to the unit has been interrupted. Each time the
Flame button is pressed, the ame brightness decreases.
The only way to turn off the ame effect completely is to
turn off the Main Power button.
Battery Replacement Procedure:
(Size CR2025)
12
Toinspectorreplacethebulbs,rstunplugthepowercordfromtheoutlet.Locatetheaccesspanel
on the back of the stove. Remove the screws and the panel. Check the bulbs to be sure they are
ngertightandinworkingorder.Replaceanydamagedorfaultybulbs.Reattachtheaccesspanel.
Do not operate this heater without the access panel in place. Do not remove the back cover of this
heater. There are no serviceable parts inside.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
Always turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning. Use a vacu-
umordustertoremovedustanddirtfromtheheaterandventareas.Tomaintainthenish,cleanwith
a soft, slightly damp cloth and buff with a dry cloth. Never use abrasive cleansers, liquid sprays, or
any cleaner that could scratch the surface.
Neverdragtheunitacrossaoor.Theaddedstressfromdraggingtheunitmaycausethelegs
to break.
Glass Information (some models)
1. Under no circumstances should this product be operated with broken glass.
2. Do not strike or slam the glass.
3. Do not use abrasive cleaners to clean the glass.
4. This product uses tempered glass. Replacement of the glass supplied by the manufacturer
shouldbedonebyaqualiedserviceperson.
Light Bulb Inspection and Replacement
Theameeffectiscreatedbytwo40-WattlightbulbswithanE-12(small)socketbase.Useonlythis
typeoflightbulb.Iftheameeffectdoesnotwork,thebulbsmayhavecomelooseorbeendamaged
during shipping.
WARNING: Light bulbs become very hot during use. Allow at least 10 minutes for the
bulbs to cool before touching.
WARNING: Do not exceed 40 watts per bulb. Use of higher rated
bulbsmayresultinare,causingpropertydamageorpersonalinjury.
Maintenance of Motors
WARNING: Always disconnect the appliance from the main power supply and allow it to
cool before any servicing operation.
Themotorsusedonthefanheaterandameeffectarepre-lubricatedforextendedbearinglifeand
require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the appliance around the air
intake and exhaust, as well as the fan heater is recommended. For heavy or continuous use, periodic
cleaning must be done more frequently. If the heater blows alternating cold and warm air, check the
fanforfreemovementandfordebrisrestrictingairow.Ifthefandoesnotmovefreely,theunitmust
be turned off and the fan replaced immediately in order to prevent further damage to the unit.
13
Disconnect power before servicing.
Anyelectricalre-wiringofthisappliancemustbedonebyaqualiedelectrician.
This wiring must be done in accordance with local codes and/or in Canada with
the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code, and for US installations, the
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original
wire routing, color coding and securing locations must be followed.
DANGER
Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in
accordance with national and local codes.
ELECTRIC WIRING DIAGRAM
CIRCUIT DIAGRAM
CIRCUIT
BOARD
THERMAL
CUTOFF
POWER I/O
FLAME I/O
HEATER I/O
THERMAL
FUSE
HEATER
ELEMENT
FAN
HEATER
FLAME EFFECT
MOTOR
BULB 2
40W
BULB 1
40W
14
TROUBLESHOOTING
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768,
8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Heater does
not operate.
Power light is ON
buttheameeffect
is not visible.
Excessive noise
when the heater
is operating.
Heater is not
operating.
1. The heater is not
plugged in.
2. A circuit breaker is tripped
or a fuse blown.
3. Defective ON/OFF switch.
4. Loose wiring.
1. Incorrect operation.
2. Loose light bulb(s).
3. Burnt out light bulb(s).
1. Defective fan.
2. Defective heater assembly.
3. Dirt/dust on fan.
1. Incorrect operation.
2. Defective heater switch.
3. Defective heater assembly.
4. Loose wiring.
5. Dirty or clogged vents.
6.Thethermostatissatised.
1. Make sure the heater is plugged in
toastandard120Voutlet.
2. Check additional appliances on the
circuit; ideally the heater should be
on a dedicated 15 Amp circuit.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
1. Refer to operating instructions.
2. Tighten light bulb(s).
3. Replace light bulb(s).
1. Call customer service.
2. Call customer service.
3. Refer to maintenance section.
1. Refer to operating instructions.
2. Call customer service.
3. Call customer service.
4. Call customer service.
5. Unplug the unit. Clear vent area of dust
and debris. Wait ten minutes, plug the
unit in again and turn on the heater.
6. Adjust thermostat clockwise to make
room warmer.
15
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St. • Niles, IL • 60714-3302
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
If within one year from the date of original purchase, this item fails due to a defect in material or
workmanship, we will replace or repair at our option, free of charge. To order parts or obtain warranty
service, call 1-877-477-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday – Friday. This warranty does not
cover defects resulting from improper or abnormal use, misuse, accident, or alteration. Failure to follow
all instructions in the owner’s manual will also void this warranty. GHP Group, Inc. will not be liable for
incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclsion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion of incidental or consequential damages may
not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
Notice to the Customer
Our quality furniture is built keeping tradition in mind. Variations in actual wood color and nishes which may result
from natural characteristics of the wood, such as grain patterns, mineral streaks and the like, are not considered
defects. As wood continues to move and age you may notice these slight differences in color, even on different
parts of any individual unit. Sound knots and slight surface cracks are true personality of a quality piece of wood
furniture.
There are several practices we reccomend so that you may maintain your new furniture in top condition. First of all,
to maintain the nish, you should clean with a soft, slightly damp cloth and buff with a dry cloth. Secondly, wood
furniture should never be dragged across a oor. The added stress from dragging the unit may cause the dragged
edge to splinter or it may cause some joints to loosen.
Please contact us for any questions or concerns you may have regarding your new piece of furniture.
WARRANTY
16
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST,
Monday – Friday.
Printed in China
1
1
2
2
3
3
4
4
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
10
10
11
11
12
12
18
18
13
13
19
19
14
14
20
20
15
15
21
21
22
22
16
16
17
17
Part Description
1 Back Panel
2 Flame Panel
3 Glass
4 Screen
5 Front Decorative Panel
6 Front Panel
7 Left Brick Side Panel
8 Right Brick Side Panel
9 Top Panel
10 Remote Control
11 Main Board (PCB)
Part Description
12 Logset
13 Flame Reector
14 Control Panel
15 Control Panel Circuit Board
16 Power Cord & Connector
17 Synchronous Motor
18 Lamp Socket & Bracket
19 Fan Heater
20 Access Panel
21 Control Panel Door
22 Anti-Tip Device
17
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie ________________________________ Fecha de compra _________________________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-877-447-4768
,
de lunes a viernes de
8:30 a.m. – 4:30 p.m.
C US
INSTALADOR: Deje este manual con el dispositivo.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para uso futuro.
¡ADVERTENCIA!
SI LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL NO SE SIGUE CON EXACTITUD,
PUEDE RESULTAR UN CHOQUE ELÉCTRICO O INCENDIO
OCASIONANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO DEL DISPOSITIVO
MODELO #25-720-15 / 25-720-204
COMPACTO MÓVIL CHIMENEA
180717
18
IMPORTANTE: lea con atención todas las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, se puede provocar una
descarga eléctrica, lesiones a personas, riesgo de incendio, lo que anulará la garantía.
ÍNDICE
Información de seguridad ............................................................................................................... 18
Contenido del paquete
..................................................................................................................... 20
Aditamentos
.................................................................................................................................... 20
Dimensiones de la chimenea ......................................................................................................... 21
Información de seguridad ............................................................................................................... 22
Preparación .................................................................................................................................... 22
Instrucciones de ensemblaje .......................................................................................................... 22
Instrucciones de operación............................................................................................................. 24
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................... 26
Diagrama del cableado eléctrico .................................................................................................... 27
Solución de problemas ................................................................................................................... 28
Garantía.......................................................................................................................................... 29
Lista de piezas de repuesto............................................................................................................ 30
Lea estas instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar el electrodoméstico.
EL DAÑO DEL PRODUCTO PUEDE OCURRIR.
Nunca trate de desarmar o alterar este producto sin seguir las instrucciones de este manual.
PRECAUCIÓN
Esteproductopuedeexponerloaustedaagentesquímicosincluyendoformaldehído,reconocido
porelestadodeCaliforniacomocausantedecáncer,asícomobenceno,reconocidoporelestado
de California como causantes de problemas de crecimiento.
Para obtener más información, visite www.p65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
19
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. Este electrodoméstico se calienta cuando está en funcionamiento. Para evitar quemaduras, no
toquesuperciescalientesconlapieldesnuda.Siseincluyen,utilicelasmanijasparatrasladarel
electrodoméstico.Mantengamaterialesinamables,comomuebles,almohadas,ropadecama,
papeles, ropa y cortinas al menos a 914,4 mm (3 pies) de la parte delantera de este electrodoméstico
y mantenerlos alejados de los costados y parte trasera..
3. PRECAUCIÓN: Se debe tener extrema precaución cuando niños o personas
discapacitadas usen un calentador o cuando se use cerca de ellos, y siempre
que el calentador se deje funcionando sin vigilancia.
4. Si es posible, siempre desenchufe este electrodoméstico cuando no lo use.
5. No opere ningún calentador con un cable o enchufe dañados, o después de fallas del mismo,
de que se haya dejado caer o dañado de cualquier forma.
6. Todareparacióndeesteelectrodomésticodeberealizarlauntécnicocalicado.
7. Bajoningunacircunstanciasedebemodicaresteelectrodoméstico.Laspiezasquesedebenretirar
para reparación se deben reemplazar antes de volver a hacer funcionar este electrodoméstico.
8. No lo use en exteriores.
9. Este calentador no se debe usar en el baño, lavadero y en espacios húmedos similares interiores.
Nunca coloque este calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor de agua.
10. No utilice este calentador en lugares elevados como por ejemplo sobre repisas, plataformas elevadas,
etc.
11. No coloque el cable debajo de una alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o
similares. Coloque el cable lejos de zonas de tránsito en donde nadie se pueda tropezar y caer.
12. Para desconectar este electrodoméstico, gire los controles a la posición de apagado y luego retire el
enchufe del tomacorriente.
13. Conecte únicamente a un tomacorriente con la debida puesta a tierra.
14. Cuando está instalado, este electrodoméstico se debe poner a tierra según los códigos locales, según
los Códigos de Electricidad de Canadá CSA C22.1 o, para instalaciones en EE.UU., siga los códigos
locales y el código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
15. No introduzca objetos extraños ni permita que entren en las aberturas de escape o ventilación, ya que
pueden provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el electrodoméstico.
16. Para evitar incendios, no bloquee las entradas ni salidas de aire de ninguna manera. No use sobre
superciesblandas,comounacama,dondelasaberturassepuedanbloquear.
17. Este electrodoméstico tiene en su interior piezas calientes y piezas que forman arcos eléctricos o que
echanchispas.Nolouseenáreasdondeseuseoalmacenegasolina,pinturaolíquidosinamables.
Este electrodoméstico no se debe usar como una rejilla para secar ropa, ni tampoco se deben colgar
calcetas navideñas o decoraciones en el electrodoméstico o cerca de éste.
18. Utilice este electrodoméstico sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no
recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
19. Conecte siempre los calefactores directamente en un tomacorriente/receptáculo de pared. Nunca
use un cable de extensión o tomacorriente móvil (tomacorriente/enchufe múltiple) debido al riesgo
de sobrecalentamiento del cable y el riesgo de incendio. Los cables de extensión son solo para
usotemporal.Sisedebeusaruncabledeextensión,debeserUL/CSAcerticado,concapacidad
nominalde15A(1,875W),125Vmáximocon14AWGmínimoyconstruidodedosconductoresde
corriente con tierra. Se recomienda un cable de extensión resistente con la longitud más corta posible
para la conexión y no debe ser más largo que 50 pies (15.2 m). No enrolle ni cubra el cable de
extensión.
20. No utilice este calentador cuando le falten patas o estén dañadas o rotas.
21.GUARDEESTASINSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Conexión eléctrica
Instrucciones de puesta a tierra
Este calentador fue diseñado para su uso en 120 voltios. El cable tiene un enchufe, como
semuestraenAdelagura1.Haydisponibleunadaptador,comosemuestraenC,para
conectar enchufes con puesta a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La
orejeta verde de puesta a tierra que sale del adaptador se debe conectar permanentemente
a tierra, como a través de una caja de un tomacorriente correctamente puesto a tierra. El
adaptador no se debe usar si hay disponible un receptáculo de tres ranuras puesto a tierra.
PELIGRO
NOTA:
Los adaptadores NO son
para ser utilizados en Canadá
Se requiere un circuito de 15 amperios, 120 voltios, 60 Hz con un tomacorriente
correctamentepuestoatierra.Depreferencia,laartículodebeestarenuncircuito
dedicado, ya que la conexión de otros electrodomésticos al mismo circuito puede
provocar que el interruptor de circuito se desconecte o que el fusible se funda cuan-
do el calentador esté en funcionamiento. Se incluye como estándar con la unidad un
cable de tres conductores de 1,83 m (6 pies) de largo, que sale del lado derecho de
laartículo.Siempre enchufe la unidad en untomacorriente/receptáculo de la pared.
Nunca deben usarse una extensión eléctrica ni un tomacorriente de alimentación
reubicable (tomacorriente/enchufe múltiple).
El cableado del tomacorriente debe cumplir con los códigos de construcción
locales y con otras normas que correspondan para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones a personas.
Noutiliceestaartículosialgunadesuspiezasestuvosumergidaenagua.
Llamedeinmediatoauntécnicoenmantenimientocalicadoandeque
inspeccionelaartículoyreemplacecualquierpiezadelsistemaeléctrico
que haya estado bajo agua.
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
PUESTA A
TIERRA
TORNILLO DE
METAL
CLAVIJA CON
PUESTA A
TIERRA
ADAPTADOR
(A)
(C)
(D)
TAPA DE LA CAJA
DEL TOMACORRIENTE
PUESTO A TIERRA
Figura 1
(B)
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CONTROL REMOTO
Este dispositive cumple con las reglas de Ia FCC parte 15. La operaci6n esta sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivio no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositive debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueda causar funcionamiento no deseado.
Noexistegarantíadequenoocurrainterferenciaenunainstalaciónenparticular.Siesteequipoefectiva-
mente causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apa-
gando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia realizando
uno o varios de los siguientes pasos:
•Cambie de dirección o de lugar la antena receptora.
•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente de donde esté conectado el receptor.
•Consultealconcesionariooauntécnicoderadio/TVconexperienciaparaqueleayude.
Estecontrolremotorequiere1bateríaplanadelitio(tamañoCR2025),lacualvieneincluida.
Advertencia:CambiosomodicacionesaestaunidadquenoestenexpresamenteaprobadoporIaparte
responsable por conformidad puede anular el autorizacion del usario para operar el equipo.
ADVERTENCIA
NOmezclebateríasviejasconnuevas.
NOusebateríasrecargablesdeóxidodeplataconlaunidaddelcontrolremoto.
NOmezclebateríasalcalinas,estándar(Carbón-Cinc)orecargables(Níquel-Cadmio).
NOdesechelasbateríasenelfuego.Laeliminacióninadecuadapuedehacerquelasbat-
eríasgoteenoexploten.
22
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
AA
Pieza Descripción Cantidad
A Marco de la chimenea (con inserto de chimenea) 1
AA Soporte de montaje 1
23
CHIMENEA DIMENSIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
VOLTAJE   120VAC
FRECUENCIA 60HZ
AMPERAJE 12.5A
POTENCIA DE SERVICIO
DEL CALENTADOR 1350W
Ref. 25-720-15 / 25-720-204
A 30 pulg. (762 mm)
B 11.75 pulg. (300 mm)
C 31.75 pulg. (807 mm)
A
B
C
24
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON ELEMENTOS INFLAMABLES
Lateral 61.5 mm (2 27/64 pulg.)
Piso 0 mm (0 pulg.)
Parte superior 51 mm (20 pulg.)
Parte delantera 914 mm (36 pulg.)
Trasero 0 mm (0 pulg.)
PRECAUCIÓN: No instale la unidad en los estantes, plataformas elevadas, camas,
mantas, almohadas, etc Mantenga los materiales combustibles, tales como muebles, ropa de
cama, papeles, ropa y cortinas por lo menos 3 pies (914 mm) de la estufa.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar elproducto. Si
tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al1-877-447-4768, de lunes a
viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar.
PRECAUCIÓN:
• Estufa es pesado y debe ser montado
cerca de su ubicación deseada.
• Se recomienda que dos personas se
desplazan la estufa se reunieron para
prevenir lesiones.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y los aditamentos anteriores. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Póngase en contacto con el Departamento
de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje: destornillador Phillips (no se incluye).
PREPARACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1
Retire con cuidado todas las piezas de la caja y
asegúrese de que usted tiene todas las piezas de
la lista (consulte la lista de piezas en la página 22).
Si le faltan piezas, por favor llame
servicio al cliente al 1-877-447-4768
NOTA: Para evitar rayar el acabado, ensamble
este producto sobre una supercie suave no
abrasiva, como una alfombra o cartones.
1. Instale un soporte de montaje en el borde
superior de la parte trasera del marco (A)
insertando dos tornillos a través del soporte de
montaje y en los agujeros preperforados en el
marco. Apriete con un destornillador.
1
1
A
25
2. Instale un soporte de montaje en la pared
en la ubicación que seleccionó para colocar el
marco (A) colocando el soporte de montaje a
aproximadamente la misma altura que el soporte
de montaje instalado previamente en el marco (A).
Inserte tornillos en el soporte de montaje y en un
montante de pared. Si no hay montantes, inserte
las anclas de pared antes de insertar los tornillos.
Apriete con un destornillador.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Coloque el marco (A) a 2-3 pulgadas de la pared
con ambos soportes de montaje (AA) alineados.
Deslice la correa de nylon a través de las aberturas
en cada soporte de montaje (AA) y asegure la
correa de nylon. Esto evitará que el producto se
incline.
2
A
3
AA
A
PELIGRO: Este producto es solo un
disuasivo. No es un sustituto de supervisión
apropiada de un adulto.
26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones antes de usar
Revise que la parrilla de salida de la estufa no este cubierta o haya algun obstaculo, y asegurese de
que el boton de encendido este en el punto on.
NOTA: Cuando haga funcionar la estufa por primera vez, puede haber un poco de olor. Esto es normal
y no debe volver a ocurrir al menos que la estufa este por un extenso periodo de tiempo sin usar.
Panel de control
El panel de control está ubicado detrás de la puerta de la estufa.
Botón de fuente de energía principal:Estebotónsuministraenergíaatodaslasfuncionesdela
chimenea. Debe encenderse para que la chimenea funcione.
Botón de control del calefactor: Este botón controla el encendido y apagado del calefactor y
5 modos de temperatura desde Baja a Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez,
encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más baja. El ajuste de registro recordará el último
ajuste de calor y en uso posterior el calefactor encenderá a ese ajuste, a menos que se haya
interrumpidolaenergíaalaunidad.Cadavezquesepresioneelbotóndetemperatura,elpuntode
ajuste de la temperatura aumenta, permitiéndole ajustar la temperatura ambiente.
Función de bloqueo del calefactor: Cuando el calefactor está encendido, presione el botón de la
fuentedeenergíaprincipaldurante10segundos.Elcalefactorsebloquearáyelbotóndecontrol
del calefactor en el panel de control como también el control remoto se inhabilitarán. Antes de que el
calefactor se bloquee, la llama destellará 6 veces. Para desbloquear el calefactor, presione el botón
delafuentedeenergíaprincipaldurante10segundos.Antesdequeelcalefactorsedesbloquee,la
llama destellará 6 veces.
Botón de control de la llama: Este botón controla la luminosidad del efecto de llama con ajustes
como Alto, Medio y Bajo. Cuando el ajuste de registro se enciende por primera vez, la llama se
encenderá en el ajuste más alto. El ajuste de registro recordará el último ajuste de llama y en uso
posterior la luminosidad de la llama encenderá a ese ajuste, a menos que se haya interrumpido
laenergíaalaunidad.Cadavezquesepresionaelbotóndelallama,laluminosidaddelallama
disminuye. La única manera de apagar por completo el efecto de la llama es apagando el botón de la
fuentedeenergíaprincipal.
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El control remoto infrarrojo depende de una línea de visión y debe ser apuntado a los controles del
conjunto de leños para que funcione. La unidad de control remoto tiene los controles requeridos
para encender/apagar tanto la energía principal como el calefactor. Si preere usar los botones
del control en la unidad misma del conjunto de leños, estos se encuentran en la esquina inferior
derecha de la unidad. La disposición de los botones y la unidad de control remoto se pueden ver
en las Figuras 2 y 3, respectivamente.
La lengüeta plástica dentro del
compartimiento de la batería DEBE ser
retirada antes de operar el control remoto.
(Lengüeta de tirar)
Figura 3
1
2
3
IMPORTANTE: Bajo condiciones de funcionamiento
normal, cuando se desconecta la energia eléctrica por un
corte de corriente o porque se desenchufa la unidad de la
pared mientras esta todavia funcionando, la luz indicadora
del nivel de temperatura va a parpadear repetidamente
y la unidad dejara de funcionar. Para poder recongurar
la unidad, desenchufela por 10 minutos, luego enchufela
otra vez y hagala funcionar normalmente y de acuerdo a
la Guía de Uso y Mantenimiento.
Conecte su conjunto de leños en un tomacorriente
eléctrico de 15 Amperios, 120 Voltios.
1. Encienda la energía. Se mostrará la llama en la pared
detrás del conjunto de leños.
2. Retire la lengüeta plástica del interior del compartimien
to de la batería para activar el control remoto.
3. Apunte el control remoto directamente a los botones de
control del conjunto de leños y use los botones para
operar el conjunto de leños.
Botón de fuente de energía principal (1):
Este botón suministra energía a todas las funciones de
la chimenea eléctrica. El botón de energía principal debe
estar en la posición ON, ya sea en el control remoto o en
los controles en la chimenea eléctrica para que opere la
función.
Botón de control del calefactor (2):
Este botón controla el encendido y apagado
del calefactor y 5 modos de temperatura de Baja a
Alta. Cuando el calefactor se enciende por primera vez,
encenderá al ajuste de la temperatura ambiente más
baja. El conjunto de leños recordará el último ajuste de
calor. En uso posterior, el calefactor arrancará a ese ajuste,
a menos que se haya interrumpido la energía a
la unidad. Cada vez que se presione el botón de
temperatura, el punto de ajuste de la temperatura aumenta,
permitiéndole ajustar la temperatura ambiente.
Botón de control de la llama (3):
Este botón controla la luminosidad del efecto
de llama con ajustes como Alto, Medio y Bajo. Cuando el
conjunto de leños se enciende por primera vez, la llama
se encenderá en el ajuste más alto. El conjunto de leños
recordará el último ajuste de la llama utilizado. En uso
posterior, la luminosidad de la llama arrancará a ese
ajuste, a menos que se haya interrumpido la energía a la
unidad. Cada vez que se presiona el botón de la llama, la
luminosidad de la llama disminuye. La única manera de
apagar por completo el efecto de la llama es apagando el
botón de la energía principal.
Instrucciones de reemplazo de la batería
CR2025
ABIERTO
PRESIONAR
LIBERAR
Procedimiento de reemplazo
de la batería:
(Tamaño CR2025)
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para inspeccionar or reemplazar los focos, primero desenchufe el cable electrico de la pared. En-
cuentre el panel de acceso detras de la estufa. Quite los tornillos y el panel. Revise los focos para
asegurarsequeestanbienajustadosyenbuenestado.Reemplazelosqueestendañados.Vuelvaa
colocar el panel de acceso. No opere la estufa sin el panel en su lugar. No quite la tapa de atras de
la estufa. No hay partes que necesiten mantenimiento adentro.
Limpieza
Siempre apague la estufa y desconecte el cable de electricidad de la pared antes de limpiarla. Use
una aspiradora o plumero para sacarle el polvo de la toma de aire. Limpiela con un trapo humedo
y sequela con un trapo seco. Nunca use limpiadores abrasivos, sprays or limpiadores que puedan
rayarlasupercie.
No arrastre nunca la unidad por el piso. La tensión adicional por arrastrar la unidad puede ocasionar
que las patas se quiebren.
Información sobre el vidrio
1. Bajo ninguna circunstancia este producto se debe operar con el vidrio roto.
2. No golpee el vidrio.
3. No use limpiadores abrasivos para limpiar el vidrio.
4. Este producto usa vidrio templado. El reemplazo del vidrio proporcionado por el
fabricantesólodeberealizarlountécnicocalicado.
Inspeccion del foco y reemplazo (algunos modelos)
El efecto de la llama es creado por does 40v focos con un E-12 chico de base. Use solo este tipo de
foco.Sielefectodelallamanofunciona,lospuedenestarojosodañadosduranteeltransporte.
CUIDADO: Los focos se calientan durante el uso. Espere por lo menos 10 minutos para
que los focos se enfrien antes de tocarlos
CUIDADO:Noexcedalos40wporfoco.Esopuedeprovocarincendioydañossicos.
Mantenimiento de los motores
CUIDADO: Siempre desconecte el electrodoméstico del suministro eléctrico principal y
permita que se enfríe antes de cualquier operación de mantenimiento.
Los motores usados en el calentador de ventilador y el soplador de llamas vienen lubricados
previamente para prolongar la vida útil de los rodamientos y no necesitan otra lubricación. Sin
embargo, se recomienda una limpieza o aspiración periódica del electrodoméstico alrededor de
laentradaysalidadeaire,asícomodelcalentadordeventilador.Paraunusopesadoocontinuo,
la limpieza periódica se debe realizar con mayor frecuencia. Si el calentador sopla alternadamente
airefríoycálido,compruebequeelventiladorsemuevalibrementeyquenohayadesechosque
obstruyanelujodeaire.Sielventiladornosemuevelibremente,launidadsedebeapagaryel
ventilador se debe reemplazar inmediatamente para evitar daños a la unidad.
29
Desconecte de la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Todo nuevo cableado eléctrico del electrodoméstico debe realizarlo un
electricistacalicado.Estecableadosedeberealizardeacuerdoconcódigos
locales o, en Canadá, de acuerdo con el Código de Electricidad de Canadá
CSA C22.1 actual, y para las instalaciones en EE.UU., de acuerdo con el
código nacional de electricidad, ANSI/NFPA No. 70.
Si se repara o reemplaza cualquier componente eléctrico o cableado, se
deben seguir las rutas originales de los cables, los códigos de color y las
ubicaciones de jación.
PELIGRO
Toda reparación eléctrica o nuevo cableado de esta unidad sólo debe realizarlo un electricista
certicadodeacuerdoconloscódigosnacionalesylocales.
DIAGRAMA DE CIRCUITO
DIAGRAMA DEL CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA: Desconecte la fuente de alimentacion
antes de dar mantenimiento.
PLACA DE
CIRCUITOS
CORTE DE
OPERACIONES
TERMICO
ENTRADA/SALIDA
DE ALIMENTACIÓN
ENTRADA/SALIDA
LLAMA
ENTRADA/SALIDA
CALENTADORA
FUSIBLE
TÉRMICO
ELEMENTO
CALENTADOR
CALENTADOR DE
VENTILADOR
MOTOR DE EFECTO
DE LLAMAS
BOMBILLA 2
40W
BOMBILLA 1
40W
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
entre 8 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi.
Problema Causa posible Acción correctiva
La chimenea no
funciona.
La luz de encendido
está encendida pero
la llama posterior
no brilla o no está
visible.
El calentador no
funciona.
Ruido excesivo
cuando el calentador
está funcionando.
1. La chimenea no está
enchufada.
2. Un interruptor de circuito se
desconectó o se fundió un
fusible.
3. Interruptor de ENCENDIDO/
APAGADOdefectuoso
4. Cableado suelto.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Desajuste foco de luz.
3. Focos de luz quemados.
1. Funcionamiento incorrecto.
2. Interruptor del calentador
defectuoso.
3. Ensamble del calentador
defectuoso.
4. Cableado suelto.
5. Rejillas de ventilación sucio u
obstruido.
6. El termostato está satisfecho.
1.Ventiladordefectuoso.
2. Asamblaje de la estufa
defectuoso.
3. Suciedad/polvo en el
ventilador.
1. Asegúrese de que la chimenea esté
enchufada a un tomacorriente estándar
de120V.
2. Compruebe si hay otros
electrodomésticos conectados al
circuito; idealmente, la chimenea
debe estar conectada a un circuito
dedicado de 15 amperios.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Ajustar foco de luz.
3. Reemplazar foco(s) de luz.
1. Consulte las instrucciones de operación.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Llame a Servicio al Cliente.
4. Llame a Servicio al Cliente.
5. Desenchufe la unidad. Limpie el polvo y
los desechos del área de las rejillas de
ventilación. Espere diez minutos, vuel-
va a enchufar la unidad y encienda el
calentador.
6. Ajuste el termostato en el sentido de las
manecillas del reloj para hacer que la
habitación esté más caliente.
1. Llame a Servicio al Cliente.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3.Reérasealaseccióndemantenimiento.
31
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si un lapso de un año a partir de la fecha de compra original este artículo falla debido a un defecto en
el material o la mano de obra, lo reemplzaremos o repararemos sin cargos a nuestra discreción. Para
hacer un pedido de las piezas o para obtener el servicio de garantía, llame al 1-877-477-4768, 8:30
a.m. – 4:30 p.m. EST, Monday – Friday. Esta garantía no cubre defectos que sean producto de un uso
incorrecto o anormal, uso indebido, accidente o alteración. No seguir todas las instrucciones del manual
del propietario también anulará esta garantía. El fabricante no será reponsable de daños accidentales
o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o
resultantes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales especícos, pero podría tener también otros derechos que verían según el
estado.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR
Nuestros muebles de calidad de fabrican teniendo en mente la tradición. Las variaciones en el color y
acabados de la madera, que pueden ser resultado de las características naturales de la misma, tales
como el patrón de las vetas, manchas minerales y otros similares, no se consideran defectos. A medida
que la madera continúa moviéndose y envejeciendo, usted podrá notar estas ligeras diferencias en color,
incluso en diferentes partes de una pieza individual. Los nudos profundos y las pequeñas rajaduras en la
supercie indican la personalidad verdadera de una pieza de madera de buena calidad.
Existen varias formas que recomendamos para que mantenga sus muebles nuevos en las mejores
condiciones. Primero que todo, para mantener el acabado debe limpiar con un paño suave, ligeramente
húmedo, y pulir con un paño seco. Además, los muebles de madera nunca deben arratrarse por el piso.
el estrés agregado de arrastrar la unidad puede causar que la parte arrastrada se astille o que se aoje
una unión.
Comuníquese con nostoros si tiene alguna pregunta o preocupación acerca de su nuevo mueble.
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St. • Niles, IL • 60714-3302
32
Impreso en China
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora central estándar.
1
1
2
2
3
3
4
4
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
10
10
11
11
12
12
18
18
13
13
19
19
14
14
20
20
15
15
21
21
22
22
16
16
17
17
Pieza Descripción
1 Panel trasero
2 Panel de la llama
3 Vidrio
4 Pantalla
5 Panel decorativo frontal
6 Panel frontal
7 Panel lateral izquierdo de ladrillo
8 Panel lateral derecho de ladrillo
9 Panel superior
10 Control remoto
11 Tablero principal (PCB)
Pieza Descripción
12 Conjunto de leños
13 Reector de llama
14 Panel de control
15 Tablero de circuito del panel de control
16 Cable eléctrico y conector
17 Motor sincrónico
18 Receptáculo y soporte de lámpara
19 Calentador del ventilador
20 Panel de acceso
21 Puerta del panel de control
22 Soporte de montaje
1
AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI
Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________
20-10-251
Rév. 6/15
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768,
de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
FOYER MOBILE COMPACT
C US
INSTALLATEUR:Laissezleprésentguideavecl’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez leprésent guide à des ns de référence
future.
AVERTISSEMENT!
ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS LE PRÉSENT
GUIDEPOURRÉDUIREAUMINIMUMLERISQUED’ÉLECTROCUTIONOUD’INCENDIE
AFIND’ÉVITERTOUTDOMMAGEMATÉRIEL,TOUTEBLESSUREOULAMORT.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
VEUILLEZLIRELEPRÉSENTGUIDEAVANTL’INSTALLATIONETL’UTILISATIONDE
L’APPAREIL
MODÈLE n 25-720-15 / 25-720-204
34
IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements attentivement
avantdecommencerl’installation.Ledéfautdesuivrecesinstructionspourrait
entraîneruneéventuelleélectrocution,desblessuresàdespersonnes,unrisque
d’incendieetannuleralagarantie.
VeuillezlirelesInstructionsd’installationetdefonctionnementavantd’utilisercet
appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Informations relatives à la sécurité
................................................................................................... 3
Contenu de l’emballage
.................................................................................................................... 5
Quincaillerie fournie .......................................................................................................................... 5
Dimensions du foyer
......................................................................................................................... 6
Informations relatives à la sécurité ................................................................................................... 7
Préparation ....................................................................................................................................... 7
Instructions de montage
................................................................................................................... 7
Instructions de fonctionnement......................................................................................................... 9
Entretien et maintenance................................................................................................................ 11
Schéma électrique
.......................................................................................................................... 12
Dépannage ..................................................................................................................................... 13
Garantie
.......................................................................................................................................... 14
Pièces de rechange
........................................................................................................................ 15
DESDOMMAGESAUPRODUITPOURRAIENTSURVENIR.
Ne tentez de démonter ou de modier le produit d’aucune manière, sauf celle expliquée dans le
présent guide.
MISE EN GARDE
35
Veuillez lire et comprendre tout le présent guide avant de tenter de monter, d’utiliser ou d’installer le
produit.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Pour éviter les brûlures, ne laissez pas la peau
nue entrer en contact avec les surfaces chaudes. Si l’appareil comporte des poignées, utilisez
celles-ci pour le déplacer. Gardez les matières combustibles telles les meubles, les oreillers,
les draps, le papier, les vêtements et les rideaux à au moins 914 mm (3 pieds) de l’avant de cet
appareil et à bonne distance des côtés et de l’arrière de celui-ci.
3. MISEENGARDE:Fairepreuved’uneextrêmeprudencelorsqu’ungénérateurd’air
chaudestutiliséàproximitéd’enfantsoudepersonneshandicapéesoulorsqu’il
estutiliséparceux-ci,demêmequelorsqu’ilfonctionnesanssurveillance.
4. Dans la mesure du possible, débranchez cet appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
5. Évitez de faire fonctionner un générateur d’air chaud lorsque le cordon ou la che est
endommagé ou après une défaillance de l’appareil, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit.
6. Toute réparation sur cet appareil doit être conée à un technicien qualié.
7. Cet appareil ne doit en aucun cas être modié. Les pièces ayant été enlevées pour l’entretien
doivent être réinstallées avant que l’appareil fonctionne de nouveau.
8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9. Ce générateur d’air chaud n’est pas conçu pour être utilisé dans une salle de bain, une salle de
lavage et des emplacements similaires à l’intérieur.Ne placez jamais l’appareil là où il pourrait
tomber dans une baignoire ou dans un autre contenant d’eau.
10. N’utilisez pas le générateur d’air chaud dans un emplacement en hauteur comme une étagère,
une plateforme surélevée, etc.
11. Évitez de passer le cordon d’alimentation sous une moquette. Évitez de couvrir le cordon
d’alimentation avec des tapis, des tapis de couloir ou des objets similaires. Disposez le cordon
à un endroit où il y a peu de circulation et où personne ne risque de trébucher.
12. Pour débrancher cet appareil, mettez les contrôles à la position off, puis retirez la che de la
prise.
13. Branchez l’appareil à des prises correctement mises à la terre seulement.
14. Cet appareil, lorsqu’il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux et,
au Canada, le Code canadien de l’électricité CSA C22.1; aux États-Unis, le Code électrique
national ANSI/NFPA N
o
70.
15. N’insérez aucun objet dans un évent de ventilation ou d’évacuation et ne laissez aucun objet
y pénétrer; ceci risquerait de provoquer une électrocution, un incendie ou d’endommager
l’appareil.
16. Pour prévenir un éventuel incendie, ne bloquez pas les entrées et sorties d’air d’aucune
manière. N’utilisez pas cet appareil sur des surfaces molles où les ouvertures pourraient être
obstruées, par exemple sur un lit.
17. Cet appareil contient des pièces chaudes et des pièces produisant des arcs électriques ou
des étincelles. N’utilisez pas cet appareil à des endroits où de l’essence, de la peinture ou
des liquides inammables sont utilisés ou entreposés. Cet appareil ne devrait pas être utilisé
comme séchoir à vêtements et des décorations ou des bas de Noël ne devraient pas être
suspendus sur celui-ci ou à proximité de celui-ci.
18. Utilisez cet appareil seulement de la façon décrite dans le présent guide. Toute autre utilisation
non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie ou causer une électrocution ou
des blessures.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Raccordementélectrique
Instructions de mise à la terre
Ce générateur d’air chaud est conçu pour une alimentation de 120 V. Le cordon est
doté d’une che, qui est illustrée dans la Figure 1 (A). Un adaptateur (C) est disponible
pour brancher la che avec mise à la terre dans une prise de courant à deux trous.
La cosse de mise à la terre verte sur l’adaptateur doit être raccordée à une mise à la
terre permanente, par exemple un boîtier de prise de courant correctement mis à la
terre. L’adaptateur ne devrait pas être utilisé si une prise de courant à trois trous est
disponible.
DANGER
Un circuit électrique de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise correctement mise à
la terre est nécessaire. Il est préférable que cet appareil soit branché à un circuit
électrique dédié, puisque la présence d’autres appareils sur le même circuit pourrait
déclencher le disjoncteur ou griller le fusible lorsque le générateur d’air chaud est
en utilisation. L’appareil est doté d’un cordon standard de 1,8 m (6 pieds) trois
conducteurs, raccordé au côté droit. Branchez toujours l’appareil dans une prise
électrique murale. Une rallonge électrique ou une source d’alimentation amovible
(prise, barre multiprise) ne devrait jamais être utilisée.
Le câblage utilisé dans la prise électrique doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux et aux autres règlements applicables an de réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et de blessure.
N’utilisez pas cet appareil si une partie de celui-ci a été immergée. Appelez
immédiatement un technicien qualié pour qu’il inspecte l’appareil et remplace
toute pièce électrique ayant été immergée.
19. Branchez toujours le générateur d’air chaud directement dans une prise électrique murale.
N’utilisez jamais de rallonge électrique ou de source d’alimentation amovible (prise, barre
multiprise). Le cordon risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie. Les rallonges
électriques ne devraient être utilisés que de façon temporaire. S’il est nécessaire d’utiliser une
rallonge électrique, celle-ci doit être certiée UL/CSA, avec une capacité nominale de 15 A
(1 875 W), 125 V maximum et un calibre d’au moins 14 AWG; elle doit comporter au moins
deux conducteurs de courant et un l de mise à la terre. Une rallonge électrique pour service
intensif, de la longueur la plus courte possible pour effectuer le raccord, est recommandée;
la longueur de celle-ci ne doit pas dépasser 15,2 m (50 pi). Évitez d’enrouler ou de couvrir la
rallonge électrique.
20. N’utilisez pas ce générateur d’air chaud si des roues sont manquantes, endommagées ou
brisées.
21. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
37
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
REMARQUE :
Les adaptateurs ne doivent
PASêtreutilisésauCanada.
(A)
(B)
(D)
(C)
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil de classe B est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC et
est conforme à l’ICES-003 (Canada). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un
fonctionnement non désiré. Il n’existe aucune garantie que de telles interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de tenter de corriger ces
interférences par l’un des moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise se trouvant sur un circuit électrique autre que celui
sur lequel est branché l’appareil.
• Communiquer avec le détaillant ou avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
La télécommande nécessite une pile bouton au lithium (format CR2025), qui est fournie.
MISE EN GARDE : Toute transformation ou modication non expressément autorisée
par l’autorité responsable de la conformité de l’appareil pourrait annuler l’autorisation de
l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser de vieilles piles avec des piles neuves.
NE PAS utiliser de piles rechargeables à l’oxyde d’argent dans la télécommande.
NE PAS utiliser une combinaison de piles alcalines, ordinaires (carbone-zinc) et rechargeables
(nickel-cadmium).
NE PAS jeter les piles dans un feu. Une mise au rebut inadéquate des piles peut provoquer
des fuites ou l’explosion de celles-ci.
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
COSSE DE
MISE À LA
TERRE
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
ADAPTATEUR
Figure 1
VIS EN MÉTAL
COUVERCLE DU BOÎTIER
DE PRISE DE COURANT
AVEC MISE À LA TERRE
38
CONTENU DE L’EMBALLAGE
QUINCAILLERIE FOURNIE
Télécommande
Qté. 1
Support de
montage
Qté. 2
Vis 1 3/8 po
Qté. 2
Sangle de
nylon
Qté.1
Dispositif
d’ancrage
au mur
Qté. 2
Vis 5/8 po
Qté. 2
FFAA BB CC DD EE
A
Pièce Description Quantité
A Manteau (avec foyer
encastré)
1
39
DIMENSIONS DU FOYER
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSION
120 V C.A.
FRÉQUENCE 60 HZ
AMPÉRAGE 12,5 A
PUISSANCE DU GÉNÉ-
RATEUR D’AIR CHAUD
1350 W
Réf.GLF-5002-68/GFL-5002-50
A 806 mm (31,75 po)
B 313 mm (12,375 po)
C 792 mm (27,25 po)
A
B
C
40
DÉGAGEMENTENTREL’APPAREILETLESMATÉRIAUXCOMBUSTIBLES
Côtés 61,5 mm (2 27/64 po)
Plancher 0 mm (0 po)
Dessus 51 mm (20 po)
Avant 914 mm (36 po)
Arrière 0 mm (0 po)
Avertissement : N’installezpasl’appareilsurunetablette,uneplateformesurélevée,
unlit,descouvertures,desoreillers,etc.Gardezlesmatièrescombustiblescommeles
meubles,lesdraps,lespapiers,lesvêtementsetlesrideauxàaumoins914mm(3pieds)du
foyer.
Veuillez lire et comprendre tout le présent guide avant de tenter de monter, d’utiliser ou d’installer le
produit. Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au
1 877 447-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d’assemblage estimé : 20 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non compris) : Tournevis cruciforme
PRÉPARATION
1
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Retirez soigneusement toutes les pièces de
l’emballage et assurez-vous d’avoir en votre
possession toutes les pièces répertoriées
(reportez-vous à la liste des pièces à la page 5).
S’il vous manque des pièces, veuillez appeler
le service à la clientèle au 1 877 447-4768
REMARQUE : Pour éviter d’égratigner le ni,
assemblez le produit sur une surface douce et non
abrasive, comme un tapis ou du carton.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
1. Fixez un support de montage (AA) au
rebord supérieur à l’arrière du manteau (A) en
insérant deux vis (EE) à travers le support de
montage (AA) dans les trous pré-percés dans
le manteau (A). Serrez à l’aide d’un tournevis.
1
EE
EE
A
AA
AA
41
2. Fixez un support de montage (AA) au mur
à l’emplacement que vous avez sélectionné
pour mettre le manteau (A) en positionnant le
support de montage (AA) à environ la même
hauteur que le support de montage (AA) xé
antérieurement au manteau (A). Insérez les vis
(BB) dans le support de montage (AA) et dans
un poteau mural. Si aucun poteau mural n’est
présent, insérez les dispositifs d’ancrage au
mur (DD) avant d’insérer les vis (BB). Serrez à
l’aide d’un tournevis.
3. Placez le manteau (A) à une distance de 2 à
3 pouces du mur tout en gardant les supports
de montage (AA) alignés. Glissez la sangle
de nylon (CC) à travers l’ouverture de chaque
support de montage (AA) et serrez la sangle
de nylon (CC). Cela empêchera le manteau de
basculer.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DD
CC
EE
AA
AA
2
3
BB
BB
AA
DANGER : Ce produit n’a qu’un effet
dissuasif. Il ne peut en aucun cas se
substituer à la supervision d’un adulte.
42
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Liseztouteslesinstructionsavantl’utilisation
Assurez-vous que le grillage de la sortie d’air du générateur d’air chaud n’est couvert ou obstrué
d’aucune façon et que l’appareil est sous tension.
REMARQUE : Lorsque la fonction de chauffage est activée pour la première fois, une légère odeur
peut être présente. Cela est normal et ne devrait pas se produire de nouveau, sauf si le générateur
d’air chaud n’est pas utilisé pendant une longue période.
Panneau de contrôle
Le panneau de contrôle est situé à l’avant du foyer.
Boutond’alimentationprincipale:
Ce bouton fournit l’alimentation pour toutes les fonctions de l’ensemble de bûches. Pour que les
fonctions du foyer soient actives, le bouton d’alimentation principale doit être à la position ON
(Marche), soit sur la télécommande, soit sur les commandes du foyer électrique.
Boutondecontrôledugénérateurd’airchaud:
Ce bouton contrôle la mise en fonction/hors fonction du générateur d’air chaud et 5 modes de
température, de faible (Low) à élevé (High). Quand le générateur d’air chaud est allumé pour la
première fois, il s’allume au réglage de température de pièce le plus bas. L’ensemble de bûches
mémorise le réglage de chaleur le plus récent et lors d’un usage ultérieur, le générateur d’air chaud
sera réglé à ce niveau, sauf si l’alimentation de l’appareil a été coupée. Chaque fois que le bouton
de température est enfoncé, le réglage de température augmente, ce qui vous permet d’ajuster la
température ambiante.
Fonctiondeverrouillagedugénérateurd’airchaud:
Quand le foyer est allumé (ON), appuyez sur le bouton d’alimentation principale pendant
10 secondes. Le générateur d’air chaud sera verrouillé et les boutons de contrôle du générateur
d’air chaud, tant sur le panneau de contrôle que sur la télécommande, seront désactivés. Avant le
verrouillage du générateur d’air chaud, la amme clignote 6 fois. Pour déverrouiller le générateur d’air
chaud, appuyez sur le bouton d’alimentation principale pendant 10 secondes. Avant le déverrouillage
du générateur d’air chaud, la amme clignote 6 fois.
Boutondecontrôledelaamme:
Ce bouton contrôle la luminosité de l’effet de la amme au moyen des réglages à High (élevé),
Medium (moyen) et Low (faible). Quand le foyer électrique est allumé pour la première fois, la amme
est au réglage le plus élevé. L’ensemble de bûches mémorise le réglage de amme le plus récent et
lors d’un usage ultérieur, l’effet de amme sera réglé à ce niveau, sauf si l’alimentation de l’appareil a
été coupée. Chaque fois que le bouton Flamme est enfoncé, la luminosité diminue. La seule façon de
complètement éteindre l’effet de amme est d’appuyer sur le bouton d’alimentation principale.
REMARQUE : Après le fonctionnement du foyer, lorsque vous éteignez l’appareil, le ventilateur (et
non le générateur d’air chaud) continuera de fonctionner pendant environ 1 minute an de refroidir
l’intérieur de l’appareil. Pendant cette période, vous pourriez sentir de l’air frais sortir du ventilateur.
Cela est normal et ne nécessite aucune intervention. Le ventilateur s’arrête lorsque l’intérieur de l’ap-
pareil est refroidi.
43
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
La télécommande infrarouge doit être pointée en direction des commandes de l’ensemble de bûches
et il ne doit pas y avoir d’obstruction pour que le signal soit transmis. La télécommande comporte
les commandes nécessaires pour allumer et éteindre l’alimentation principale et le générateur d’air
chaud. Si vous préférez utiliser les boutons de commande sur l’ensemble de bûches, ceux-ci se
trouvent dans le coin inférieur droit de l’appareil. La disposition des boutons et de la télécommande
est présentée dans les Figures 2 et 3, respectivement.
La languette de plastique à l’intérieur
du compartiment à piles DOIT être
retirée avant de faire fonctionner la
télécommande.
(Tirez sur la lan-
guette)
Battery replacement instruction
CR2025
OPEN
PUSH
RELEASE
Figure 3
1
2
3
Branchez votre ensemble de bûches dans une prise
d’alimentation de 15 A, 120 V.
1. Allumez l’alimentation. Des ammes apparaîtront sur la
paroi derrière l’ensemble de bûches.
2. Retirez la languette de plastique de l’intérieur du
compartiment à piles pour activer la télécommande.
3. Pointez la télécommande directement vers les boutons
de contrôle de l’ensemble de bûches et utilisez les
boutons pour faire fonctionner l’ensemble de bûches.
Bouton d’alimentation principale (1) :
Ce bouton fournit l’alimentation pour toutes les fonctions
du foyer électrique. Pour que les fonctions du foyer soient
actives, le bouton d’alimentation principale doit être à la
position Marche, soit sur la télécommande, soit sur les
commandes du foyer électrique.
Bouton de contrôle du générateur d’air chaud (2) :
Ce bouton contrôle la mise en fonction/hors fonction du
générateur d’air chaud et 5 modes de température, de
faible (Low) à élevé (High). Quand le générateur d’air chaud
est allumé pour la première fois, il s’allume au réglage de
température de pièce le plus bas. L’ensemble de bûches
mémorise le dernier réglage de chaleur. Lors d’un usage
ultérieur, le générateur d’air chaud sera réglé à ce réglage,
sauf si l’alimentation de l’appareil a été coupée. Chaque
fois que ce bouton est enfoncé, le réglage de température
augmente, ce qui vous permet d’ajuster la température
ambiante.
Bouton de contrôle de la amme (3) :
Ce bouton contrôle la luminosité de l’effet de la amme au
moyen des réglages à High (élevé), Medium (moyen) et
Low (faible). Quand l’ensemble de bûches est allumé pour
la première fois, la amme est au réglage le plus élevé.
L’ensemble de bûches mémorise le dernier réglage de
amme. Lors d’un usage ultérieur, l’effet de amme sera réglé
à ce niveau de luminosité, sauf si l’alimentation de l’appareil a
été coupée. Chaque fois que le bouton Flamme est enfoncé,
la luminosité diminue.La seule façon de complètement
éteindre l’effet de amme est d’appuyer sur le bouton
d’alimentation principale.
Procédure de remplacement des piles:
(Format CR2025)
44
Pour inspecter ou remplacer les ampoules, veuillez tout d’abord débrancher le cordon d’alimentation
de la prise. Repérez le panneau d’accès à l’arrière du foyer. Retirez les vis et le panneau. Vériez les
ampoules pour vérier qu’elles sont bien serrées à la main et en état de fonctionner. Remplacez toute
ampoule endommagée ou défectueuse. Réinstallez le panneau d’accès. Ne faites pas fonctionner
ce foyer sans le panneau d’accès en place. Ne retirez pas le couvercle arrière de ce générateur d’air
chaud. Il ne contient aucune pièce réparable.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage
Éteignez toujours le foyer et débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant de nettoyer le
foyer. Utilisez un aspirateur ou un chiffon à épousseter pour enlever la poussière et la saleté sur le
foyer et les zones des évents. Pour maintenir le ni, nettoyez à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide et polissez avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, des vaporisateurs en
liquide ou tout autre nettoyant qui pourraient rayer la surface.
Ne traînez jamais l’appareil sur le plancher. La tension causée par la traction pourrait causer le bris
des pattes de l’appareil.
Informationsurlavitre(certainsmodèles)
1. Il ne faut, en aucun cas, faire fonctionner ce produit si la vitre est brisée.
2. Ne fracassez pas ou ne frappez pas la vitre.
3. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour nettoyer la vitre.
4. Ce produit utilise du verre trempé. Le remplacement de la vitre fournie par le fabricant devrait être
effectué par un technicien agréé.
Inspection et remplacement des ampoules
L’effet de amme est créé par deux ampoules de 40 W avec culot E-12 (petit). Utilisez uniquement
ce type d’ampoule. Si l’effet de amme ne fonctionne pas, l’ampoule est peut-être desserrée ou a été
endommagée lors du transport.
AVERTISSEMENT:Lesampoulesdeviennenttrèschaudesdurantl’utilisation.Laissez
lesampoulesrefroidirpendantaumoins10minutesavantdelestoucher.
AVERTISSEMENT : Ne dépassez pas 40 W par ampoule. L’utilisation d’une
ampoule plus puissante peut provoquer un incendie et causer des dommages
matériels ou des blessures.
IMPORTANT : Dans des conditions d’utilisation normales, si l’alimentation est interrompue
lors d’une panne électrique ou l’appareil est débranché du mur lorsqu’il est en cours
d’utilisation, les témoins de niveau de chaleur pourraient clignoter à répétition et l’appareil
s’éteindra. An de réinitialiser l’appareil, débranchez-le pendant 10 minutes, puis
rebranchez-le et utilisez-le normalement, selon les instructions fournies dans le guide
d’entretien et d’utilisation.
45
Entretien des moteurs
AVERTISSEMENT:Débrancheztoujoursl’appareildel’alimentationélectriqueet
laissez-lerefroidiravantd’effectuerdestravauxsurcelui-ci.
Les moteurs utilisés dans le générateur d’air chaud et dans l’effet de amme sont pré-lubriés an
d’augmenter la durée de vie des roulements et ne nécessite aucune nouvelle lubrication. Toutefois,
un nettoyage et un époussetage périodiques des parties de l’appareil près de l’entrée et de la sortie
d’air, ainsi que du ventilateur du générateur d’air chaud, est recommandé. Lorsque l’appareil est
utilisé fréquemment ou continuellement, un nettoyage périodique doit être effectué plus souvent. Si
le générateur d’air chaud produit en alternance de l’air chaud et de l’air froid, assurez-vous que le
ventilateur n’est pas coincé et que des débris ne bloquent pas le passage de l’air. Si le ventilateur
ne bouge pas librement, l’appareil doit être éteint et le ventilateur doit être remplacé immédiatement,
pour éviter que l’appareil soit endommagé.
Débranchezl’alimentationavantderéparerl’appareil.
Toute modication au câblage de cet appareil doit être conée à un technicien
qualié. Le branchement doit être effectué conformément aux codes locaux ou
nationaux actuels; au Canada, le Code canadien de l’électricité CSA C22.1 et
aux États-Unis, le Code électrique national ANSI/NFPA N
o
70.
Lorsdelaréparation,duremplacementd’unepièceélectriqueoudu
branchement,l’acheminementdesls,lescodesdecouleursetlespoints
DANGER
Toutes les réparations électriques et modications au câblage de cet appareil devraient être conées
à un technicien agréé, conformément aux codes locaux et nationaux.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
SCHÉMA DE CIRCUITS
46
DÉPANNAGE
Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au
1
877 447-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
Le générateur d’air
chaud ne fonctionne
pas.
Le voyant
d’alimentation est
allumé, mais l’effet
de amme n’est pas
visible.
Bruit excessif
lorsque le
générateur d’air
chaud est en
fonction.
Le générateur d’air
chaud ne fonctionne
pas.
1. Le générateur d’air chaud
n’est pas branché.
2. Un disjoncteur s’est
déclenché ou un fusible a
sauté.
3. L’interrupteur ON/
OFF (marche/arrêt) est
défectueux.
4. Câblage lâche.
1. Fonctionnement incorrect.
2. Ampoule(s) déserrée(s).
3. Ampoule(s) brûlée(s).
1. Ventilateur défectueux.
2. L’assemblage du générateur
d’air chaud est défectueux.
3. Saleté/poussière sur le
ventilateur.
1. Fonctionnement incorrect.
2. L’interrupteur du générateur
d’air chaud est défectueux.
3. L’assemblage du générateur
d’air chaud est défectueux.
4. Câblage lâche.
5. Évents sales ou obstrués.
6. Le thermostat a atteint sa
température.
1. Assurez-vous que le générateur d’air
chaud est branché dans une prise
électrique standard de 120 V.
2. Vériez les autres appareils branchés
sur le même circuit; l’idéal serait de
brancher le générateur d’air chaud à un
circuit dédié de 15 A.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Appelez le service à la clientèle.
1. Référez-vous aux instructions de
fonctionnement.
2. Serrez la ou les ampoule(s).
3. Remplacez la ou les ampoule(s).
1. Appelez le service à la clientèle.
2. Appelez le service à la clientèle.
3. Référez-vous à la section sur la
maintenance.
1. Référez-vous aux instructions de
fonctionnement.
2. Appelez le service à la clientèle.
3. Appelez le service à la clientèle.
4. Appelez le service à la clientèle.
5. Débranchez l’unité. Nettoyez les évents
et les dégager de tout débris. Attendez
dix minutes, branchez l’unité de
nouveau et allumez le générateur d’air
chaud.
6. Réglez le thermostat dans le sens
horaire pour réchauffer la pièce.
47
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Si, au cours d’une période d’un an à compter de la date originelle de l’achat, cet article s’avère
défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, nous nous engageons à le remplacer
ou à le réparer, à notre discrétion, sans frais. Pour commander ces pièces ou obtenir un service sous
garantie, appelez au 1 877 477-4768, de 8 h 30 à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. La présente
garantie ne couvre pas les défectuosités résultant d’une utilisation non conforme ou anormale, d’une
mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une modication, Omettre de suivre toutes les instructions
contenues dans le présent guide annule aussi cette garantie. GHP Group, Inc. ne sera en aucun cas
tenu responsable pour tout dommage consécutif ou indirect. Les lois en vigueur dans certains états/
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects et par
conséquent, la clause de limitation ou d’exclusion des dommages consécutifs ou indirects énoncée
ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous accorde des droits spéciques
reconnus par la loi et vous bénéciez peut-être d’autres droits, qui peuvent varier selon l’état ou la
province.
Avis au client
Ce meuble de qualité a été fabriqué en respectant les traditions. Les variations observées dans la teinte et dans
le ni du bois pouvant découler des caractéristiques naturelles du bois, comme le grain et les veines minérales
ne sont pas considérées comme des défauts. Puisque le bois continue de bouger et de vieillir, vous découvrirez
de légères variations dans les teintes, même sur les diverses parties d’un même appareil. Des nœuds sains et de
légères ssures en surface font partie de la personnalité d’un meuble en bois de qualité.
Nous vous recommandons d’adopter plusieurs habitudes qui permettront de conserver votre nouveau meuble en
parfait état. Tout d’abord, pour maintenir le ni, vous devriez nettoyer à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide
et polir avec un chiffon sec. Ensuite, vous ne devriez jamais traîner un meuble en bois sur le plancher. La tension
causée par la traction pourrait provoquer des fendillements sur le rebord ou causer le desserrement de certains
joints.
Veuillez communiquer avec nous pour toute question ou préoccupation que vous pourriez avoir concernant votre
nouveau meuble.
GARANTIE
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St. • Niles, IL • 60714-3302
48
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1
877 447-4768, de 8 h 30
à 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi.
Imprimé en
Chine
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
14
17
18
19
20
22
23
24 25
27
28
26
21
1
2
3 4
9
8
7
6
5
10
11
12
18
13
19
14
20
15
21
28
27
26
2524
23
22
16
17
Pièce Description
Pièce n
o
16 Cordon d’alimentation et
connecteur
EF24900015AC
17 Moteur synchrone EFES323020ST
18 Culot de lampe et support EFES323021ST
19 Générateur d’air chaud EF23022501X-14
20 Panneau d’accès EFES323008ST
21 Porte de panneau de
contrôle
EF23791AC-14
22 Roulette avant 20-12-486
23 Roulette arrière avec frein 20-12-487
24 Support de montage
20-09-518
25
Vis 1 3/8 po
26 Sangle de nylon
27 Dispositif d’ancrage au mur
28
Vis 5/8 po
Pièce Description
Pièce n
o
1 Panneau arrière EF237916501AC
2 Panneau effet de amme EF237916502AC
3 Vitre EF237916503AC
4 Écran EF237916504AC
5 Panneau décoratif avant EF237916505AC
6 Panneau avant EF237916506AC-14
7 Panneau de brique côté EF237916507AC
Pièce Description
Pièce n
o
8
9
10
11
12
13
14
15
Panneau de brique côté
droit
Panneau du haut
Télécommande
Carte principale (carte de
circuits imprimés)
Ensemble de bûches
Réecteur effet de amme
Panneau de contrôle
Carte de circuits imprimés
du panneau de contrôle
EF237916508AC
EF237916509AC
EF33510AS
EF237916510AC-14
EF237916511AC
EF237916512AC
EF237916513AC-14
EF237916514AC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pleasant Hearth 25-720-15 Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación