EarthWise LHT15824 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS 24‖ 58V LITHIUM HEDGE TRIMMER
BRUSHLESS MOTOR
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
LHT15824
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00 AM5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE
CA Compliant Charger Included (Model No. CHL80058)
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
2
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection
during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and
in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk
of fire, electric shock, and personal injury, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety warnings and instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term ―power tool‖ in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
3
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
When servicing a power tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
DANGER Keep hands away from blade. Contact with
blade will result in serious personal injury.
Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and
result in serious personal injury.
Keep all parts of the body away from the cutter blade.
Do not remove cut material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
WARNING: California Proposition 65: This product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defect or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the use of
this tool could contain chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Chemicals in fertilizers
Hold the power tool by insulated gripping surfaces
only, because the cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a ―live‖ wire may make
exposed metal parts of the power tool ―live‖ and could
give the operator an electric shock.
Keep cable away from cutting area. During operation
the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
WARNING Only use with handle and guard properly
assembled to hedge trimmer. The use of the hedge trimmer
without the proper guard or handle provided may result in
serious personal injury.
WARNING: DO NOT USE ON A LADDER OR UNSTABLE
SUPPORT. Stable footing on a solid surface enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Compounds in insecticides, herbicides and
pesticides
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure, work in a well-ventilated area and with
approved safety equipment, such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Aluminum Blade Support - Rubber Over Molded Handle - Hardened Steel Blades
FEATURES
LHT15824
Input….………………………….…………………………................58 V, DC Only
No Load Speed ………………………..………………..................3000 Stroke per Min.
Blade Length……………………………...………………………......24 in.
Maximum Cut ………………….……………………………………..3/4 in.
Weight ………………………………………………………………...2.0 Ah 10.1 lb/4.0 Ah 11.7lb
4
TRIGGER
SWITCH
HANDLE ROTATION
LEVER
FRONT
HANDLE
SAFETY GUARD
BLADE
BLADE COVER
SECONDARY SWITCH
BLADE SUPPORT
CHARGER
BATTERY PACK
Installing / Removing Battery Pack
WARNING: Always remove battery pack from your
tool when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use. Removing
battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
To install battery pack: Fig. 1)
■ Align grooves on battery pack with raised ribs in the
tool’s battery port and slide the battery pack into the tool.
WARNING: Make sure the latch on the tool snaps in
place and the battery pack is fully seated and secure
in the battery port before beginning operation. Failure
to securely seat the battery pack could cause the
battery pack to fall out, resulting in serious personal
injury.
To remove battery pack: ( Fig. 2)
Press the battery latch button on the tool and pull the
battery pack out.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack and keep hands clear of the
trigger lock- out when carrying or transporting the
tool.
UNPACKING
This product requires no assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are
included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-313-5111 for assistance.
PACKING LIST
Hedge Trimmer
Charger
Battery Pack
Blade Cover
Instruction Manual
WARNING: If any parts are damaged or missing do not
operate this product until the parts are replaced. Failure to
heed this warning could result in serious personal injury.
OPERATING
Starting / Stopping the Hedge Trimmer
To start:
■ Remove the blade cover.
■ Hold the unit by both handles.
■ Grasp the front handle firmly,pulling the secondary
switch toward the handle.
■ Press the switch trigger to begin normal operation.
To stop:
■ Release the switch trigger or the secondary switch to stop
the hedge trimmer.
CAUTION: Blade coasts after turned off.
Do not use under wet conditions.
Do not store with switch locked on.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read instruction manual before using,
Save instruction manual.
Keep hands away from blades.
Keep hands on handles. Don’t overreach.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of product to
make you careless. Remember that a careless fraction of a
second is sufficient to inflict serious injury.
ASSEMBLY
5
ROTATING THE REAR HANDLE
The tool rear handle has 5 different operating angles. +/- 45
degree, +/-90 degree and 0 degree. To get the desired
operating angle, use left hand hold the front handle and use
right hand hold the rear handle, without pressing the trigger,
pull the lever and rotate the rear handle to the desired angle
and release the lever.
NOTE: Trigger cannot be released if the rear handle is not
aligned to the correct angle.
BLOCK RELEASE GEAR BOX
This hedge trimmer is equipped with a block release system.
If the blade jams, the blades will automatically retract allowing
the jam to be cleared easily. Release the triggers, remove
jammed material, then squeeze trigger again to restart the
hedge trimmer. If the stem is too dense or too hard to be
trimmed, use a pruning saw to clear the stem.
Fig. 1
Fig. 2
Latch
Battery Port
Battery Pack
Latch
Battery Port
Front Handle
Secondary Switch
2. LEVEL HEDGESTo obtain exceptionally level
hedges, a piece of string can be stretched along the
length of the hedge as a guide.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems
greater than 3/4‖. Use the trimmer only for cutting
normal shrubbery found around houses and
buildings.
WARNING: Always keep both hands on the hedge
trimmer handles. Never hold shrubs with one hand
and operate the hedge trimmer with the other.
Improper operation of the hedge trimmer could result
in serious injury.
DANGER: Never cut near electric cords or lines. If
blade jams on any electrical cord or line, DO NOT
TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME
ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS.
Continue to hold the hedge trimmer by the insulated
rear handle or lay it down and away from you in a
safe manner. Disconnect the electrical service to the
damaged line or cord before attempting to free the
blade from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or live
electric cords or lines will result in death by
electrocution or serious injury.
WARNING: Clear the area to be cut before each
use. Remove all objects such as cords, lights, wire,
or loose string which can become entangled in the
cutting blade and create a risk of serious personal
injury.
1. WORKING POSITION Maintain proper footing
and balance and do not overreach. Wear safety
goggles, non--skid footwear and rubber gloves
when trimming. Hold the tool firmly in both hands
and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as
shown, with right hand on the switch handle and left
hand on the front. Never hold the tool by the blade
guard. Keep unit below waist level.
3. TRIMMING NEW GROWTHA wide, sweeping
motion, feeding the blade teeth through the twigs is
most effective. A slight downward tilt of the blade in
the direction of the motion gives the best cutting.
4. SIDE-TRIMMING HEDGESRotate handle to
desired angle.Begin at the bottom and sweep up.
TRIMMING INSTRUCTIONS
6
CHARGING THE BATTERY PACK
7
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 75 minutes of charge time for 2Ah battery or
120 minutes of charge time for 4Ah battery before initial use
of the hedge trimmer.
Make sure the power supply is normal household voltage,
120 volts, 60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures
between 32 and 100 degrees F.
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to
achieve maximum run time/capacity.
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are
no customer serviceable parts inside. Call customer service
helpline at 1-800-313-5111 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely
damaged or completely worn out. They can explode in a fire
causing injury.
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to
prevent damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in
temperatures down to -4 degrees F for a period of up to four
weeks, before requiring charging. Fully charge battery pack
every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down
after a full 75 or 120 minutes charging period, a replacement
battery pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and then
again every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have
to be fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur
under extreme usage, charging or temperature conditions.
This does not indicate a failure. However, if the outer seal is
broken and this leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice of
vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with
clean water for a minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the Cordless Hedge Trimmer, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be
recycled or disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in the municipal solid waste or
rural trash pick up systems.
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has already
been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries in the local
municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower Company has
provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local recycling center or call
1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
Constant Red + Flash Green = Battery is charging
Constant Red + Constant Green = Battery is fully charged
Charger
Battery
Pack
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is
bent or cracked, handles broken or if you see any other condition that
may affect the trimmer’s operation, it must be repaired before putting it
back into use. Call our customer service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
Make sure the battery is detached from the unit, then use only mild soap
and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by a qualified
individual using only identical replacement parts.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with
normal usage, they will not require re-sharpening. However, if you
accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects, you
may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as long
as it doesn’t interfere with the movement of the blade. If it does interfere,
make sure the battery is detached from the unit and use a fine toothed
file or sharpening stone to remove the nick.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals Do not store the tool on or adjacent to
fertilizers or chemicals.
LUBRICATE BLADES - Stop the unit and
remove the battery pack. Then remove any
debris on blades. Apply a light machine oil
along the edge of the top and bottom blade
supports. Make sure handles remain clean and
dry.
TROUBLESHOOTING
Call us first with questions about operating or maintaining your hedge trimmer
at 1.800.313.5111 between 8:00 a.m. 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or send emails to earthwise@reelin.com.
CALL US FIRST !!
MAINTENANCE
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit does not run Battery not making contact Check battery is fully inserted
Trigger switch not operational Check that lock off button is fully depressed before moving trigger
Battery not installed properly Check battery installation
Battery not charged Check battery charging requirements
Slow running, noisy or hot blades Dry, corroded blades Lubricate blades
Blades or blade support bent Straighten blade or blade support
Bent or damaged teeth Straighten teeth
Loose blade bolts Tighten blade bolts
Battery will not charge Battery not inserted into charger Insert battery into charger until red LED appears
Charger not plugged in Plug charger into a working outlet
Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
Surrounding air temperature too hot
or too cold
Move charger and tool to a surrounding air temperature between 32°
F (0° C) and 100° F (37,8°C)
8
NOTE:Do not use any strong detergents on the plastic housing or the
handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as pine and
lemon, and by solvents such as kerosene.
■ Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry
cloth.
■ Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to
clear dust or debris from the air vents on the motor housing.
Storing the Hedge Trimmer
Remove the battery pack and store it out of the reach of children when
storing the hedge trimmer.
■ Clean the hedge trimmer thoroughly before storing. Store the hedge
trimmer in a dry, well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep
away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
■ Always place the blade cover on the cutting blades before storing.
Lubricating the Gear Housing
The gear housing needs regular lubrication every 25 hours of use to
maximize the performance of this product.
Performing this service will require a commercially available lithium-base
grease, along with common hand tools. If you are unsure of your ability to
perform the service as indicated, please take your unit to an authorized
service center for maintenance.
■ Remove the gear housing cover plate.
■ Clean all loose debris from the gear head.
■ Remove screw to access gear plug hole. (See Fig. 3)
■ Check the level of grease present. Grease should fill the gear case and be
visible at the bottom of the grease plug hole.
■ If necessary, add grease using a manual grease gun or squeeze tube just
until it reaches the bottom of the grease plug hole. DO NOT OVERFILL.
■ Reinstall the screw and tighten securely.
Cleaning the Hedge Trimmer
Stop the motor and remove the battery pack.
■ Slide the blade cover over the blade.
■ Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a damp
cloth with a mild detergent.
Fig 3
NOTES
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
9
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right
to make component changes or design changes when necessary.
Rev. 03/01/2017
WARRANTY POLICY
Five (5) year limited warranty on Earthwise 58 volt outdoor power equipment and two (2) year limited
warranty on Earthwise 58 volt battery packs and chargers.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in
materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty
period as stated above from the original date of purchase except for the conditions and circumstances listed
below:
This warranty applies only to the original purchaser at retail and
may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal, household
or family use. Warranty is void if product is used for commercial,
industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to operator’s
abuse or negligence (including overloading the product beyond
capacity or immersion in water), or the failure to assemble,
operate, maintain or store the product according to the
instructions in the operator’s manual.
This warranty is not transferable and only applies to product sold
directly from an authorized retailer. This warranty does not apply
to any product, new or used, purchased through unauthorized
third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,
DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY. Some states do not
allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold ―as is‖, or sold as
reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper
assembly, incorrect voltage, improper wiring, improper maintenance,
improper modification or the use of accessories and/or attachments not
specifically recommended is not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are not covered
by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal adjustments
explained in the operator’s manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the expense of
returning the product or replacement parts to the owner is not covered
by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish,
including but not limited to scratches, dents, paint chips or any
corrosion or discoloration caused by heat, abrasive and chemical
cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all warranty claims.
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS 24‖ 58V LITHIUM HEDGE TRIMMER
BRUSHLESS MOTOR
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del
operario antes de usar este producto.
MANUAL DEL OPERARIO
CORTASETOS DE BATERÍA DE 58 VOLTIOS DE LITIO
MOTOR SIN ESCOBILLAS
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
LHT15824
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
Muchas gracias por su compra.
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO
CNICO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Cargador Cumple con CA está incluido (Modelo No. CHL80058)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja.
En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado
por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se
detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y las
instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas
en el futuro. El término ―herramienta eléctrica‖ en las advertencias se
refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con
cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
Á rea de trabajo
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área
de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases
y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar
una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la
rdida del control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben
corresponder a las tomas de corriente donde se conectan.
Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice
ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas
dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales
en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas
si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para
trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas viles. Los cordones eléctricos dados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un
cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un
cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor de circuito con
rdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo
y aplique el sentido común al utilizar herramientas
eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales
serias.
Utilice protección el equipo otros. Siempre póngase
proteccn ocular. El uso de equipo protector como mascarilla
para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para
los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el
riesgo de lesiones.
Evite que la herramienta se active accidentalmente.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a un suministro
de corriente o de colocar un paquete de baterías.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el
interruptor encendido puede ocasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste
dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo
momento. De esta manera se logra un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
stase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas viles. Las ropas holgadas y las joyas, así como el
cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de
extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas
estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de
la captación de polvo puede reducir los peligros relacionados
con éste.
Empleo y cuidado de la herramienta eléctrica
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta
eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el
trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está
diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no
apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTAS ELÉ CTRICAS
3
Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica, segú n sea el
caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle
accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del
alcance de los niños y no permita que las utilicen personas
no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas
no capacitadas en el uso de las mismas.
Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver
si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura
de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la
herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas
mal cuidadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados,
tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y
son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas
y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad
con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría
originar una situación peligrosa.
Empleo y cuidado de la herramienta de baterías
lo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si
se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las herramientas ectricas sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de
incendio.
Cuando no es utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos
metálicos, pequeños que puedan establecer conexió n
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de
las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de
contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los
ojos, ades busque atención médica. El líquido de las
baterías puede causar irritación y quemaduras.
Servicio
Permita que un técnico de reparación calificado preste
servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de
repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de
descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS
Coloque laquina encendida en superficies firmes y
aisladas únicamente, porque la hoja de corte puede entrar
en contacto con cables ocultos. Las hojas de corte que
entren en contacto con un cable ―con carga‖ puede hacer que la
electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica y puede provocar una descarga eléctrica
en el operador.
Mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el
funcionamiento, el cable puede estar oculto en arbustos y
puede ser accidentalmente cortado por la hoja.
ADVERTENCIA lo uso con mango y protección ensamblado
apropiadamente podadora de setos. El uso del podadora de setos
sin el protección o el mango apropiados proporcionados puede tener
como resultado herida personal grave.
ADVERTENCIA: No utilice la unidad al estar en una escalera o
en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
lida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
PELIGRO Mantenga las manos alejadas de la hoja. Entrar
en contacto con la hoja puede provocar lesiones corporales
serias.
Utilice ambas manos para trabajar con la podadora de setos.
Si utiliza una sola mano puede perder el control y terminar en
lesiones corporales serias.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja de
corte. No retire material cortado ni sujete material por cortar
mientras estén moviéndose las hojas. Asegúrese de apagar la
quina cuando retire el material atascado. La hoja de corte
continúa girando por inercia después de apagarse la unidad.
Un momento de inatención al utilizar una podadora de setos
puede causar lesiones corporales serias.
Transporte la podadora de setos del mango con la hoja de
corte apagada. Un manejo apropiado de la podadora de setos
reduce la posibilidad de que haya lesiones producidas por las
hojas de corte.
ADVERTENCIA: Proposició n 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso
de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
químicos presentes en fertilizantes;
compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LHT15824
Entrada ……………………………………………………….…....58 V, CC Solamente
Velocidad ………………………………….……………………... 3000 carreras por minute
Longitud de cuchilla…………………...…………………………..61 cm (24 pulg)
Corte máximo …………………………………………….……….19 mm (3/4 pulg)
Peso …………...…………..……………………………………....2.0 Ah 4.6 kg (10.1 lb)/ 4.0Ah 5.3 kg (11.7 lb)
- Soporte de cuchillas de aluminio - Mango de caucho sobremoldeado - Cuchillas de acero endurecido -
4
INTERRUPTOR
SECUNDARIO
FUNDA DE
CUCHILLAS
PROTECTOR DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DE GATILLO
SOPORTE DE
CUCHILLAS
CUCHILLA
MANGO DELNTERO
PALANCA ROTATORIA
DEL MANGO
CARGADOR
Instalación/extracción de la batería
ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete de baterías de
la herramienta antes de instalar las piezas, realizar
ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete
de baterías evitará que la unidad se accione
accidentalmente y provoque lesiones graves.
Para instalar el paquete de baterías: (Fig. 1)
■ Alinee la ranura exterior del paquete de baterías con la
costilla realzada interior del receptáculo para pilas de
la herramienta y coloque el paquete de baterías en la
herramienta.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el pestillo de la
herramienta entre adecuadamente en su lugar y que el
paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el
puerto de batería antes de encenderla. No asentar el
paquete de baterías correctamente podría provocar que el
paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales
graves.
Para retirar el paquete de baterías: (Fig. 2)
■ Presione el botón del pestillo de la batería en la herramienta
y tire del paquete de baterías hacia fuera mediante el
mango.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
siempre quite el paquete de baterías y mantenga las
manos lejos del bloqueo del gatillo mientras cargue o
transporte la herramienta.
Encendido y apagado podadora de setos
Para encendido:
Retire la cubierta de la hoja.
■ Sostenga la unidad desde ambos mangos.
■ Tome el mango delantero con firmeza, tirando del
interruptor secundario hacia el mango.
5
■ Presione el gatillo de encendido para comenzar el
funcionamiento normal.
Para apagado:
■ Suelte el gatillo de encendido o el interruptor secundario
para detener el cortasetos.
PRECAUCIÓ N: La cuchillas se mueve por inercia después
de apagar el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
No guarde la herramienta con el interruptor
en posicn de encendido.
ADVERTENCIA: Para prevenir daños personales, tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones: Lea el manual de
instrucciones antes de usar el producto y guárdelo para
consultas futuras. Mantenga las manos alejadas de la cuchillas.
Sostenga la herramienta con ambas manos en los mangos. No
adopte una postura forzada.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo
de herramientas termine en negligencia. Recuerde que un
segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión
grave.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto requiere no montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con
cuidado. Asegúrese de que estén incluidos todos los
elementos detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que
no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en
forma satisfactoria.
LISTA DE EMBALAJE
Cortasetos
Cargador
Paquete de baterías
Funda de cuchillas
Manual del operario
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no
utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De
lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-313-5111
para obtener asistencia.
FUNCIONAMIENTO
Fig. 1
Fig. 2
Pestillo
Paquete de
baterías
Mango Delntero
Pestillo
Puerto de batería
Puerto de batería
Interruptor
Secundario
ROTACIÓ N DEL MANGO TRASERO
El mango trasero tiene 5 ángulos de funcionamiento
diferentes. +/- 45 grados, +/-90 grados y 0 grados. Para
obtener el ángulo de funcionamiento deseado, use la mano
izquierda para sostener el mango delantero y la mano derecha
para sostener el mango trasero, sin presionar el gatillo, tire de
la palanca y rote el mango trasero hasta lograr el ángulo
deseado y, a continuación, suelte la palanca.
NOTA: El gatillo no se puede soltar si la manija trasera no
está alineada con el ángulo correcto.
CAJA DE CAMBIOS CON DISPARO DE BLOQUEO
Este cortasetos está equipado con un sistema de disparo de
bloqueo. Si la cuchilla se atasca, las cuchillas se retraerán
automáticamente permitiendo que se despeje fácilmente el
atasco. Suelte los gatillos, retire el material atascado, y luego
vuelva a apretar el gatillo para reiniciar el cortasetos. Si la raíz
es demasiado densa o demasiado dura para ser cortada, use
una sierra de podar para despejar la raíz.
6
1. POSTURA DE TRABAJO. Mantenga una base y equilibro
apropiados y no adopte ninguna postura incómoda. Use
gafas de seguridad, calzado antideslizante y guantes de
goma mientras está trabajando. Sujeta la herramienta
con ambas manos firmemente y luego enciéndala.
Sostenga siempre el cortasetos como se muestra en la
imagen, con la mano derecha en el mango del interruptor
y la izquierda en el mango delantero curvo. Nunca tome
la herramienta por la funda de las cuchillas. Ubique la
unidad debajo del nivel de la cintura.
2. SETOS PAREJOS. Para lograr setos excepcionalmente
parejos, se sugiere extender una cuerda a lo largo de los
setos a modo de guía.
PRECAUCIÓ N: No utilice la cortasetos para cortar tallos
de más de 19 mm (3/4 in). Ú selo únicamente para cortar
arbustos que se encuentran alrededor de casas y edificios.
Siempre mantenga ambas manos en los mangos de la
podadora de setos. Nunca sujete los arbustos con una mano
ADVERTENCIA: mientras maneja la podadora de setos con
la otra. El uso inadecuado de la podadora de setos podría
causar lesiones serias.
PELIGRO: Nunca realice cortes cerca de cordones o líneas
eléctricas.Si la hoja se atora en un cordón o línea eléctrica,
¡NO LA TOQUE! PUEDE CARGARSE DE ELECTRICIDAD Y
SER MUY PELIGROSA. Continúe sujetando la podadora de
setos por el mango trasero, el cual está aislado, o déjela
reposar lejos de usted, de alguna forma segura. Desconecte
el servicio de corriente eléctrica conectado a la línea o cordón
dañado antes de ntentar liberar de éste(a) la hoja. El contacto
con la hoja, con otras piezas conductoras de la podadora de
setos o con cordones o líneas de corriente eléctrica puede
producir la muerte por electrocución o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Siempre despeje el área de trabajo antes de
poner a funcionar la herramienta. Retire todos los objetos
como cordones, luces, alambre, o cordones aflojadas, los
cuales pueden enredarse en la hoja de corte y presentar un
riesgo de lesiones graves.
3. PODA DE CRECIMIENTOS NUEVOS. Lo más eficaz es
realizar un amplio movimiento de barrido e introducir los
dientes de la cuchilla entre las ramas. Para obtener el
mejo corte, se recomienda inclinar la cuchilla levemente
hacia abajo, en dirección al movimiento.
4. PODA LATERAL DE LOS SETOS. Rote el mango hasta
el ángulo deseado. Comience desde abajo y realice el
movimiento de barrido hacia arriba.
INSTRUCCIONES DE PODA
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta 20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 75 o 120
minutos, es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 75 minutos antes de guardarla y repita la
operacn cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el quido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
dica inmediata.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Cargue la batería al menos durante 75 minutos para una batería 2
Ah o durante 120 minutos para una batería 4 Ah antes del uso inicial.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 0 y 37,8 ºC (32 y 100 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías lo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ELIMINACIÓ N DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en
un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboracn con The Great States Corporation/American Lawn
Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un
centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre
nde dejar las baterías gastadas.
CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍAS
Rojo constante + parpadeo en verde = La batería se
está cargando
Rojo constante + verde constante = La batería es
completamente cargada
Cargador
Paquete de
baterías
7
MANTENIMIENTO
Si se cae la cortasetos, inspecciónela cuidadosamente para comprobar si
sufrió algún daño. Si la cuchilla está doblada o tiene grietas, o los mangos
están rotos, o si detecta alguna otra condición que pudiera afectar el
funcionamiento de la cortasetos, comuníquese con nuestra línea de ayuda
de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que quidos de frenos, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto
con piezas plásticas. Contienen químicos que pueden dañar, debilitar o
destrozar el plástico.
Extraiga el paquete de bateas de la cortasetos y luego utilice únicamente
un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. No permita
que entre líquido en el interior de la herramienta ni sumerja ninguna pieza
en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben
llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
Posible causa
- La batea no hace contacto
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batea no está instalada correctamente.
- La batea no está cargada.
Solution possible
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- Asegúrese de oprimir bien el bon de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Funcionamiento lento cuchillas ruidosas o
calientes.
- Las cuchillas están secas o corroídas.
- Las Cuchillas o el spoprte de cuchillas están
doblados.
- Los dientes están dados o doblados.
- Los pernos de las cuchillas están flojos.
- Lubrique las cuchillas.
- Enderece las cuchillas o el soporte de cuchillas.
- Enderece los dientes.
- Ajuse los pernos de las cuchillas.
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
motosierra telescópica al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o envíe un correo electrónico a earthw[email protected].
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
- La bacteria no está bien colocada en el cargador.
- El cargodor no está enchufado.
- La temperature del aire en el ambiente es muy baja
o muy elevada.
- La batería no se carga. - Coloque nuevamente la batería en el cargador hasta que aparezca
una luz roja en el indicador LED.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
- Compruebe la corriente en el receptáculo; para ello, enchufe una
lámpara u otro artefacto.
- Cerciorese de que el receptáculo no este connectado a un
interruptor de luz que corta el suministro eléctrico cuando usted
apaga las luces.
- Traslade el cargador y la herramienta a un lugar con una
temperatura ambiente superior a los 0 ºC (32 ºF) e inferior a 37,8 ºC
(100 ºF).
Las cuchillas de corte están fabricados con acero endurecido de alta
calidad y no necesitan volver a afilarse si se usan en condiciones
normales. No obstante, si accidentalmente se golpea una cerca de
alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede hacerse una muesca
en la cuchilla. No es necesario quitar la muesca, siempre que no interfiera
con el movimiento de la cuchilla. En caso de que interfiera, desconecte la
batería de la unida y luego utilice una lime de dientes finos o piedra de
afilar para quitar muesca.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma considerable.
No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni productos químicos.
LUBRICACIÓ N DE LAS CUCHILLAS.
Detenga la unidad y extraiga el paquete de
baterías. A continuación, elimine los desechos
que hayan quedado en las cuchillas. Aplique un
aceite dequina ligero a lo largo del borde de
la correa inferior y superior. Cerciórese de que
los mangos queden limpios y secos.
Limpieza de la podadora de setos
■ Apague el motor y retire el paquete de baterías.
■ Con un movimiento de deslizamiento coloque la cubierta de la hoja
sobre ésta.
■ Limpie toda la tierra y la basura del cuerpo de la podadora de setos con
un paño humedecido con un detergente suave.
Problema
- La unidad no funciona.
8
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
AVISO: No emplee detergentes concentrados sobre el
compartimiento de plástico o el mango. Pueden dañarse con ciertos
aceites aromáticos, como de pino o limón, y con solventes como el
querosén.
■ La humedad puede causar un riesgo de descarga eléctrica. Limpie toda
humedad depositada con un po suave seco.
■ Con un cepillo pequeño o con el aire de una aspiradora pequeña limpie
el polvo y la basura de las aberturas de aire del alojamiento del motor.
Forma de guardar la podadora de setos
■ Retire el paquete de baterías y guárdelo lejos del alcance de los niños
cuando almacena la podadora de setos.
■ Limpie completamente la podadora de setos antes de guardarla. Guarde
la podadora de setos en un espacio bien ventilado inaccesible a los
niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos
como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el
hielo.
■ Siempre coloque la cubierta de la hoja en éstas antes de guardar la
podadora de setos.
Lubricación del alojamiento de engranajes
El alojamiento de engranajes necesita lubricación perdica cada 25 horas
de uso para optimizar el rendimiento de este producto. Para realizar el
mantenimiento se necesita usar u otra grasa de litio que encuentre
disponible, junto con herramientas manuales de uso común. Si no está
seguro de poder realizar el mantenimiento tal como se indica, lleve su
unidad a un centro de servicio autorizado para tal fin.
■ Retire la placa cubierta de la carcasa de engranaje.
■ Limpie todos los residuos sueltos del cabezal de engranajes.
■ Retire los tornillos para acceder al orificio del tapón del engranaje. (Fig.
3)
■ Verifique el nivel de grasa actual. La grasa debe llenar la caja de
engranajes y ser visible en el fondo del orificio del tapón para grasa.
■ De ser necesario, agregue grasa con una pistola de grasa o un tubo
dispensador hasta que alcance el fondo del orificio del tapón para grasa.
NO LLENE EL DEPÓ SITO EN EXCESO.
■ Vuelva a instalar el tornillo y ajuste firmemente.
Fig 3
9
NOTA
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar los componentes o el diseño cuando lo considere necesario.
Rev. 03/01/2017
POLÍTICA DE GARANTÍA
Garantía limitada de cinco (5) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 58 voltios y
dos (2) años de garantía limitada para los paquetes de baterías y cargadores Earthwise de 58 voltios.
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos en el
material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el periodo de
garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las condiciones y
circunstancias que se indican a continuación:
La garantía se aplica solo al comprador original al menudeo y
no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para uso
personal, doméstico o familiar. La garantía queda anulada si el
producto se usa con fines comerciales, industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a abuso
o negligencia por parte del operador (incluida la sobrecarga del
producto que supere la capacidad o inmersión en el agua), o un
error al montar, operar, mantener o almacenar el producto de
acuerdo con las instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y solo se aplica a productos
vendidos directamente por un distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o usado,
adquirido a través de canales de terceros no autorizados.
CUALQUIER PÉ RDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑ O O GASTO QUE PUEDA DERIVAR DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación
sobre la duración de las garantías implícitas, en cuyo caso la
limitación anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se venden
"tal como están" o reacondicionados no están cubiertos por esta
garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de
accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
espeficamente no están cubiertos por esta garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal cubierto
por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales tal como
se explican en el manual del operador.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos de
devolución del producto o las piezas de repuesto al propietario no están
cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior, que
incluye pero no se limita a rayones, abolladuras, cascarillas de pintura
o cualquier corrosión o decoloración ocasionada por el calor,
limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el comprobante de compra, el recibo de
compra original con fecha.
MANUAL DEL OPERARIO
CORTASETOS DE BATERÍA DE 58 VOLTIOS DE LITIO
MOTOR SIN ESCOBILLAS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE SANS FIL 58 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM
MOTEUR SANS BALAIS
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Copyright. Tous droits réservés.
LHT15824
Votre taille-haie été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de l’utilisateur.
Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉ RIEUREMENT
LA BATTERIE DOIT Ê TRE CHARGÉ E AVANT LA PREMIÈ RE UTILISATION
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE L’EST,
POUR TOUTE ASSISTANCE.
Chargeur conforme à CA est inclus (Modèle n ° CHL80058)
AVERTISSEMENTS RÈ GLES DE SÉ CURITÉ NÉ RALES RELATIVES AUX OUTILS É LECTRIQUES
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉ CURITÉ
POUR RÉ DUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant toute utilisation,
assurez-vous que toute personne utilisant cet outil a lu et compris toutes
les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce
manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées des oreilles
pendant l’utilisation. Dans certains conditions et durées dutilisation, le
bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et d’instruire d’autres personnes quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : lors de lutilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques et
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les
instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de
férence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous signe tout outil fonctionnant sur secteur
(câblé) ou sur piles (sans fil).
curité du lieu de travail
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
curité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque
façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche
avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
É viter tout contact du corps avec des surfaces mises à la
terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
frigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le
corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou lhumidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc
électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais
brancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement cou à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour
l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un en-
droit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut
à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque de
charge électrique.
curité personnelle
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous linfluence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou
d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de
marche peut causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut
causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’outil en cas de situation imprévue.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à lécart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les
dangers présentés par la poussière.
AVERTISSEMENTS RÈ GLES DE SÉ CURITÉ NÉ RALES RELATIVES AUX OUTILS É LECTRIQUES
Soutenir l’outil électrique par les prises isolées seulement,
car les lames peuvent toucher un fil camouflé. Le contact
des lames avec un fil sous tension « électrifie » les pièces
métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
Mainenir leble éloigné de la zone de coupe. Au cours du
fonctionnement, leble peut être cac dans des arbustes et
être accidentellement coupé par la lame.
AVERTISSEMENT Seulement l’usage avec la poignée et le
garde est assemblé se couvrir convenablement la taille-haies.
L’usage de la taille-haies sans le garde ou la poignée correct
fournie peut avoir pour résultat sérieuse personnelle la blessure.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un
support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de
mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
3
Utilisation et entretien des outils électriques
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse sil est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être
contrô par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil.
Ces mesures de curité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et
ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces
instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Garder les outils bien affûs et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément
à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont
conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail
à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
Utilisation et entretien de la pile
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque dincendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiqué
pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant détablir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. É viter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter undecin. Le liquide s’échappant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
pannage
Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à
celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
l’outil.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
DANGER É loigner les mains des lames. Le contact avec les
lames peut provoquer des blessures graves.
L’utilisation du taille-haie doit se faire avec les deux mains. Le
travail effectué avec une seule main peut provoquer la perte de
contrôle de l’outil et provoquer des blessures graves.
É loigner toute partie du corps des lames. Ne retirer les
matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir lorsque les
lames sont en mouvement. S’assurer que l’interrupteur est à
la position OFF (éteint) lorsque l’on déloge les débris de
matériaux. La lame termine son mouvement une fois l’outil
éteint. Un moment dinattention pendant l’utilisation du taille-haie
peut occasionner une blessure grave.
Transporter le taille-haie par la poignée et s’assurer que la
lame est immobile. Une manipulation adéquate du taille-haie
duira les risques de blessures dues aux lames.
AVERTISSEMENTS DE SÉ CURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques
contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de
malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des poussières
et débris créés par l’utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir
des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l’origine de
malformations congénitales ou d’autres troubles de l’appareil
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais;
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de
réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un
endroit bien aé et portez un équipement de sécurité homolog,
comme un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
CARACTÉ RISTIQUES
SPÉ CIFICATIONS PRODUIT
LHT15824
Entrée………………..………………………………………………..... 58 V , CC uniquement
Vitesse …………………………………...……………………………..3000 déplacements par minute
Longueur du la lame ……………………………………………….... 61 cm (24 po.)
Coupe maximum ……………………………………...……………….1,9 cm (3/4 po)
Poids…………………..……………………...……………………….. 2.0 Ah 4.6 kg (10.1 lb)/ 4.0Ah 5.3 kg (11.7 lb)
- Support de lames en aluminium - Caoutchouc sur poignée mouléeLames en acier trempé -
4
POIGNÉ E GACHETTE
AVANT
É TUI DE PROTECTION
DE LA LAME
CARTER DE
PROTECTION
LEVIER TOURNANT
DE LA POIGNÉ E
SUPPORT DE LAMES
LAME
CHETTE
INTERRUPTEUR SECONDAIRE
CHARGEUR
ASSEMBLAGE
5
BALLAGE
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du contenu
sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien na
é cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
LISTE DU CONTENU
Taille-Haie
Batterie
Chargeur
Etui de protection de la lame
Manuel d’instructions
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont pas
remplacées. Le non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves. Appelez le 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
UTILISATION
Retrait / installation du bloc-piles
AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder
au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de pouvant
entraîner des blessures graves.
Installer le bloc-piles : (Fig. 1)
Aligner la rainure du bloc-piles sur la nervure en saillie du logement
d’outil et placer la pile dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le taquet de l’outil s’enclenche
correctement et que le bloc-piles est complètement assis et
insé dans le port de pile avant de commencer le travail. Ne pas
asseoir correctement le bloc-piles représente un risque de chute
du bloc-piles et un risque de blessure grave.
Retirer le bloc-pile : (Fig. 2)
■ Ppuyer sur le taquet de la pile situé sur l’outil et pousser le bloc-piles
vers l’extérieur en utilisant la poignée.
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves, toujours
retirer le bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif de
verrouillage de la gâchette pendant le transport de l’outil.
marrage et arrêt du taille-haies
Pour démarrer :
■ Retirer le fourreau de lame.
■ Tenir loutil par les deux poignées.
■ Saisissez fermement la poignée avant, tirant l’interrupteur
secondaire vers la poignée.
Fig. 1
Fig. 2
■ Appuyez sur la gâchette pour commencer une utilisation normale.
Pour arrancar :
■ Relâchez la gâchette ou l’interrupteur secondaire pour
arrêter le taille-haie.
ATTENTION : les lames bougent encore après la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
Ne rangez l’outil avec le contacteur verrouillé sur la
position de marche.
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter de
vous blesser : lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation,
conservez ce manuel d’instructions. N’approchez pas les mains des
lames. Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper
trop loin.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de
produit vous rendre imprudent. N’oubliez pas quune fraction de
seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
Loquet
Port de la batterie
Batterie
Poignée Gachette Avant
Interrupteur
Secondaire
Port de la batterie
Loquet
TOURNER LA POIGNÉ E ARRIÈ RE
La poignée arrière de l’outil possède 5 angles d’opération différents. +/
-45 degrés, +/-90 degrés et 0 degré. Pour obtenir l'angle d’opération
siré, utilisez la main gauche et tenez la poignée avant et utilisez la
main droite et tenez la poignée arrière, sans appuyer sur la gâchette,
tirez le levier et tournez la poignée arrière à l’angle désiré et relâchez
le levier.
REMARQUE: Le déclencheur ne peut pas être libé si la poignée
arrière n'est pas alignée à l'angle correct.
BOÎTE DE COMMANDE DE DÉ GAGEMENT DU BLOC
Le taille-haie est équipé d’un système de dégagement du bloc. Si les
lames se bloquent, celles-ci vont automatiquement s’escamoter
permettant à la partie coincée d’être dégagée facilement. Relâchez les
chettes, enlevez le matériel coincé, puis appuyez de nouveau sur la
chette pour redémarrer le taille-haie. Si la partie coincée est trop
dense ou trop dure à couper, utilisez un élagueur pour dégager la
partie coincée.
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
6
1. POSITION DE TRAVAIL - Gardez une assise correcte et un
bon équilibre et n’essayez pas de couper trop loin. Portez des
lunettes de sécurité, des chaussures anti-dérapantes et des
gants en caotchouc lors de la taille. Tenez l’outil fermement des
deux mains et mettez-le en marche. Tenez toujours le taille-haie
comme indiqué, avec la main droite sur la poignée à contacteur
et la main gauche sur la poignée avant. Ne tenez jamais l’outil
par le carter de protection. Conservez l’appareil audessous du
niveau de la taille.
2. HAIES DE NIVEAU - Pour obtenir des haies exceptionnellement
droites, une ficelle peut être tirée le long de la haie et servir de
guide.
ATTENTION : n’utilisez pas le taille-haie pour couper des tiges d’un
diamètre supérieur à 1,9 cm (3/4 po). n’utilisez le taille-haie que pour
tailler les haies et arbustes qui se trouvent à proximité des maisons et
des bâtiments.
AVERTISSEMENT : Toujours garder les deux mains sur les poignées
du taille-haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser le
taille-haies de l’autre. Le fait d’utiliser le taille-haies de façon
inappropriée pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupes près de cordons
ou de fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon ou une ligne
électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE PEUT Ê TRE SOUS
TENSION ET DONC, EXTRÊ MEMENT DANGEREUSE. Continuer
de tenir le taille-haies par la poignée arrière isolée ou le poser à l’écart
en prenant les précautions nécessaires. Mettre le circuit électrique de
la ligne électrique hors tension ou débrancher le cordon endommagé
avant d’essayer de débloquer la lame. Le contact avec la lame,
d’autres parties conductrices du taille haies, ou des cordons ou des
fils électriques sous tension entraînerait des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT : blayer la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil, ou
câbles ont détaché qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante et
créer un risque de blessure grave.
3. TAILLE DES NOUVELLES POUSSES - Un ample movement de
balayage, faisant passer les dents des lames dans les branches
est le plus efficace. Une lére inclinaison de la lame vers le
bas, dans le sens du movement procure la meilleure coupe.
4. TAILLE LATÉ RALE DES HAIES - Tournez la poignée à l’angle
siré. Commencez par le bas et balayez vers le haut.
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées
de façon sûre à des temratures pouvant atteindre 20 °C (-4 °F) pendant
quatre semaines avant de devoir être chares. Chargez complètement la
batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 75 ou 120 minutes, une batterie de rechange est
nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des déts permanents, ne la stockez
jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de
75 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle
soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire
dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures.
Ceci nest pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est
rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Permettez au moins 75 minutes de temps de charge pour une batterie
2 Ah ou 120 minutes de temps de charge pour une batterie 4 Ah avant
l’utilisation initiale.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises
entre 32 et 100 °F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas
de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au
1-800-313-5111 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sérement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans
un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il nest pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
CHARGE DE LA BATTERIE
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de le taille-haie. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de truire ou de démonter la batterie ou
d’enlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois
locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà
é pa par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées
dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit
un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez
le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
Chargeur y bloc-batterie
Rouge solide + vert clignotant = batterie en charge
Rouge solide + vert constant = batterie complètement
chargée
Bloc-Batterie
Chargeur
7
ENTRETIEN
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si la lame est
tordue ou fendu, ou les poignées cassée ou si vous détectez un autre
problème pouvant affecter le fonctionnement de le taille-haie, il doit être
correctement réparée ou remplacée.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à
base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en
plastique car ils contiennent des produits chimiques pouvant endommager,
affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez ensuite que
du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil. Ne laissez jamais de
liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais une partie de l'outil dans du
liquide.
IMPORTANT : pour garantir la CURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
parations, la maintenance et le réglage doivent être effectués par une
personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de rechange identiques.
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute qualité et, dans
le cadre d’une utilisation normale, elles ne nécessitent pas d’affûtage.
Toutefois, si vous touchez accidentellement une clôture, une pierre, du verre
ou d’autres objets durs, la lame peut être endommagée. Il n’est pas nécessaire
d’éliminer cette entaille, tant quelle n’interfère pas avec le movement de la
lame. En cas d’inerférences, assurez-vous que l’appareil est détaché de la
batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à aiguiser pour éliminer l’entaille.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des agents
qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez pas l’outil sur ou
à côté d’engrais ou de produits
chimiques.
GRAISSER LES LAMES - Arrêtez
l’appareil et enlevez la batterie. Enlevez
ensuite les débris des lames. Appliquez
une huile lére pour machines sur le
tranchant des lames supérieure et
inférieure. Assurez-vous que les
poignées restent propres et sèches.
Nettoyage du taille-haies
■ Arrêtez le moteur et retirer le bloc-pile.
■ Glisser le fourreau de lame.
■ Nettoyer la saleté et les débris du corps du taille-haies à l’aide d’un chiffon
humide et d’un détergent doux.
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
Solution possible
- Vérifier que la batterie est ine à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers l'avant avant d'activer
le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
- Fonctionnement lent, lames bruyantes
ou chaudes
- Lames ches ou corrodées
- Lames ou support de lames tordus
- Dents tordues ou endommagées
- Vis de dents desserrées
- Graisser les lames
- Redresser la lame ou le support de lames
- Redresser les dents
- Serrer les vis des dents
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre tronçonneuse au 1.800.313.5111 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou envoyez des courriels à [email protected].
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
- La baterie n’est pas insérée dans le chargeur
- La Chargeur n’est pas branché
- La tempérapture de l’air ambient est trop élevée ou
trop basse
- La batterie ne se charge pas - Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant rouge
s’allume
- Brancer le chargeur dans une prise opérationnelle
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil
- Vérifier si la prise est connectée à un interrupteur d’éclairage qui coupe
l’alimentation quand vous éteignez la lumière
- Placer le chargeur et loutil à une tempérapture à ambiante supérieure à
0 ºC (32 ºF) ou inférieure à 37,8 ºC (100 ºF)
AVIS: Ne pas utiliser de détergents puissants sur le boîtier en plastique ou
la poignée. Ces pièces peuvent être endommagées par certaines huiles
aromatiques telles que les huiles de pin et de citron et les solvants tels que
le kérosène.
■ L’humidipeut créer un risque de choc électrique. Essuyer toute humidité sur
l’outil avec un chiffon doux sec.
■ Utiliser une petite brosse ou la sortie d’air d’un petit aspirateur pour chasser la
saleet les débris des aoïes d’aération du boîtier du moteur.
Remisage du taille-haies
■ Retirer le bloc-pile et le ranger hors de la portée des enfants lors du remisage
du taille-haie.
■ Nettoyer soigneusement le taille-haies avant de le remiser. Ranger le
taille-haies dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible aux enfants. Le tenir à
l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel
de dégivrage.
■ Toujours placer le fourreau de lame lors du transport ou du remisage.
Lubrification du carter d’engrenages
Le carter d’engrenages doit être lubrifié après chaque 25 heures d’utilisation afin
de maximiser la performance de ce produit. Lorsque l’expérience d’entretien est
insuffisante pour effectuer l’entretien recommandé, apporter l’appareil à un centre
de réparations autorisé pour en faire l’entretien.
■ Enlevez la plaque protectrice du bâti de l’engrenage.
■ Éliminer tous fragments de débris de la tête motrice.
■ Enlevez la vis pour accéder à l’orifice de la fiche d’engrenage. (Fig. 3)
■ Vérifier le niveau de graisse du réservoir. La graisse doit remplir le carter
d’engrenages et être visible depuis le fond du trou du capuchon du réservoir de
graisse.
■ Si nécessaire, ajouter de la graisse en utilisant un pistolet graisseur manuel ou
presser le tube jusqu’à ce que la graisse atteigne le fond du trou du capuchon du
servoir. NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT.
■ Réinstaller la vis et serrer fermement.
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
8
PANNAGE
Fig 3
NOTES
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
9
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 É tats-Unis
phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le fabricant
se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit.
Rev. 03/01/2017
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE SANS FIL 58 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM
MOTEUR SANS BALAIS
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un
blage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifiquement
recommandés n’est pas couvert par cette garantie.
Les items consommables qui s’usent lors d’une utilisation normale ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
La garantie n’inclut pas linstallation, l’assemblage ou les réglages
normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de retourner le
produit ou les pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couverts
par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la finition
extérieure, y compris, sans s’y limiter, aux égratignures, aux éclats de
peinture entaillée ou à toute corrosion ou décoloration causée par la
chaleur, les abrasifs et les nettoyants chimiques.
Cette garantie s'applique seulement à l’acheteur d’origine dans
un magasin de ventes au détail et ne peut être transférée.
La garantie s’applique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si le
produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou
locatives.
La garantie n’inclut pas les réparations nécessaires à cause de
la négligence ou de l’abus de l’opérateur (y compris la sur-
charge du produit au-delà de sa capacité ou son immersion
dans l’eau), ou l’échec à assembler, opérer, entretenir ou
entreposer le produit selon les instructions dans le manuel de
l’opérateur.
Cette garantie n'est pas transférable et s'applique seulement
au produit vendu directement d’un fournisseur autorisé. Cette
garantie ne s’applique pas à tout produit, neuf ou usag, acheté
par le biais de canaux tiers non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉ CUTIF,
INDIRECT OU CONSÉ QUENT QUI POURRAIT RÉ SULTER
D’UN DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Certains É tats ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de la durée d’une garantie implicite.
Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer.
Earthwise garantit au propriétaire d’origine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est exempt
(e) de défaut de matériau et de fabrication et sengage en vertu de la présente garantie à réparer ou à remplacer tout
produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la période de garantie à
l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Garantie limitée de cinq (5) ans sur l’équipement électrique d’extérieur Earthwise de 58 volts et
garantie limitée de deux (2) ans sur les chargeurs et les blocs-batteries Earthwise de 58 volts.
POLITIQUE DE GARANTIE
Une preuve d’achat, original du reçu de vente daté, doit accompagner toute réclamation de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EarthWise LHT15824 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario