Transcripción de documentos
Operator’s Manual
Hedge Trimmer
Model TB24HT or
TB24HTB
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
TABLE OF CONTENTS
Content
Page
Calling Customer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FINDING MODEL NUMBER
This operator’s manual is an important part of your new trimmer. It will help you assemble, prepare and maintain the unit
for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the equipment and copy the
information from it in the space provided below. This information is very important if you need help from our Customer
Support Department or an authorized dealer.
•
You can locate the model number on the unit. A sample model plate is explained below. For future reference,
please copy the model number and the serial number of the equipment in the space below.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or
maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
Copy the model and parent
part number here:
MODEL :
S/N :
ITEM :
Copy the serial number here:
CALLING CUSTOMER SUPPORT
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of
this unit, please call the Customer Support Department.
Call 1-800-520-5520 to reach a Customer Support representative. Please have your unit’s model number
and serial number ready when you call. See previous section to locate this information. You will be asked to
enter the serial number in order to process your call.
For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com
2
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL
MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates
danger, warning or caution. Attention is
required in order to avoid serious personal
injury. May be used in conjunction with
other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital
to the operation or maintenance of the
equipment.
READ ALL INSTRUCTIONS
DANGER: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury. Carefully read
and understand the entire operator's manual
before using your trimmer. Pay close attention to
the operating instructions and safety warnings.
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
• Before each use, thoroughly inspect your unit for loose
or damaged parts. Do not use until adjustments or
repairs are made.
• All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
• Clear the area to be cut before each use. Remove
all objects such as cords, lights, wire or string,which
can become entangled in the cutting blade.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Keep all bystanders, especially children and pets, at
least 50 feet (15 m) away from the unit while operating.
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY UNITS (TB24HTB)
• Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating
condition. Be aware of possible hazards even when
tool is not operating. Take care when performing
maintenance or service.
• Remove the battery before servicing, cleaning, or
removing material from the unit.
• Use only the charging stand provided with your unit.
Do not substitute any other charging stand. Use of
another charging stand could promote batteries to
explode causing possible serious injury.
SYMBOL
MEANING
DANGER: Failure to obey a safety warning
will result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety
precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety
warning can result in injury to yourself and
others. Always follow the safety
precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning
may result in property damage or personal
injury to yourself or to others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of
fire, electric shock and personal injury.
• Do not charge the unit in rain or in wet locations.
SAFETY WARNINGS FOR CHARGING STANDS
AND NI-CD BATTERIES (TB24HTB)
• Before using charging stand, read all instructions and
cautionary markings in this manual, on charging stand,
and product using charging stand.
• Do not expose charger to rain or snow.
• To reduce risk of injury, charge only sealed ni-cd
rechargeable batteries. Other types of batteries may
burst, causing personal injury and damage.
• To reduce risk of damage to charger body and cord,
pull by the charger body, rather than cord, when
disconnecting the charger.
• Make sure charger cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to
damage or stress.
• Do not operate charger with a damaged cord or plug.
If damaged, replace charger immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way. If
the charger case is damaged, replace the charger.
• Do not disassemble charger. The charger is not serviceable;
disassembly may result in a risk of electric shock or fire.
• To reduce risk of electric shock, unplug the charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
• Do not use charger outdoors.
• Use only a 14.4 volt DC, ni-cd battery.
• Do not dispose of batteries in a fire. The cell may
explode. Batteries should be recycled, consult your
local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options or call
1-800-8 BATTERY for recycling information.
• Do not charge battery in rain or in wet locations.
• Exercise care when handling batteries in order not to
short the battery with conducting materials such as
rings, bracelets, and keys. The battery or conductor
may overheat and cause burns.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
• Charge the battery in a location where the temperature
is more than 50˚F (10˚C) but less than 100˚F (38˚C).
• Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
ELECTRICAL SAFETY WARNINGS (TB24HT)
• Since the tool is double-insulated, a 2-wire extension
cord (an extension cord without a ground) may be
used. A 3-wire extension cord (an extension cord with
a ground) that uses a NEMA type connector (parallel
blade, U ground) is recommended. Extension cords
are available from your local retailer. Use only roundjacketed extension cords approved for outdoor use.
• This tool is double-insulated. Repair or replace damaged
cords.
• To reduce the risk of electrical shock, this unit has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This
unit will fit with a polarized plug in one way only. If the
plug does not fit fully into the unit, reverse the plug. If
it still does not fit, use a cord with the correct
connection. Do not modify the unit in any way.
WARNING: To reduce the risk of electrical
shock, use only SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or
SJTOW-A cord types.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
120 VOLT APPLIANCES USING 0-12 AMPS*
•
•
•
•
•
•
4
Cord length (ft.)
25
50
100
150
Wire size (AWG)*
16
16
16
14
*The wire size (AWG) for appliances using 12 to 16
amps is 14 AWG for 25 feet, 12 AWG for 50 feet, and
not recommended for 100 or 150 feet.
CORD SETS: Make sure your cord set is in good
condition, with a cord that is heavy enough to carry
the current that your unit will draw. An undersized cord
set will cause a drop in line voltage resulting in a loss
of power, as well as overheating. The table shown
above illustrates the correct size to use depending on
the cord length and nameplate amperage rating. If in
doubt, use the next heavier size line gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. To
prevent the cord from disconnecting from the unit, use
the cord hook shown in the Operating Instructions.
Do not abuse the power cord. Do not pull or carry the
unit by the cord, use the cord as a handle, close a
door on the cord, or pull the cord around sharp edges
or corners. Keep the cord away from heated surfaces,
oil and sharp edges.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) that will
be used for the unit. Use receptacles with built-in
GFCI protection for an extra measure of safety.
A nameplate on your unit indicates the voltage used.
Never connect the unit to an AC voltage that differs
from this voltage.
Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks
in the insulation. Also inspect the connections for damage.
Repair or replace the cords if any defects appear.
Avoid dangerous environments. Never operate your unit
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
• Do not use the unit in the rain.
• Do not handle the plug or the unit with wet hands.
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The unit poses a risk of cut. Keep hands away from the
blades. Keep both hands on handles when power is on.
• Do not attempt to remove cut material or hold material to
be cut when blades are moving. Make sure unit is unplugged
and the switch is off when clearing jammed material from
blades. Do not grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the unit.
• Take caution: Blades coast after unit is turned off.
• Avoid accidental starting. Do not carry around a unit
that is plugged in with your finger on the trigger
switch. Be sure the switch is in the off position when
plugging in the unit.
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance. Do not operate from unstable surfaces like
ladders trees, slopes or rooftops.
• When operating the hedge trimmer, always hold the
unit with both hands. Keep a firm grip on both the
housing grip and front handle. Never grip the unit by
the guard or use the guard as a handle.
• Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the motor immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop and switch the unit to off and unplug it during
maintenance, repair or replacement.
• Keep the unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up to prevent
unauthorized use or damage, and stored in a high
place out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean
after each use. See the Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
• SAFETY ALERT SYMBOL
MEANING
• KEEP HANDS AWAY FROM
BLADES
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
WARNING: Moving blades can
cause severe injury. Do not touch the
blades when starting or while
operating the unit.
• WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow
all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury
to the operator and/or bystanders.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) from the operating area.
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
KNOW YOUR UNIT
APPLICATION
This unit is intended for household use only.
Use the Hedge Trimmer for:
• Trimming and forming hedges, shrubs and
bushes with a branch diameter of up to 3/8 inch
14.4 Volt Battery
(TB24HTB only)
Safety Switch
Safety Guard
Battery Release
Latch
(TB24HTB only)
Blade Sheath
Trigger
Switch
Cutting Blade
Extension Cord Retainer
(TB24HT only)
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALLING THE SAFETY GUARD
After removing your hedge trimmer from its carton,
remove the contents from the plastic bag. Install the
safety guard as follows:
WARNING: To prevent serious personal
injury, never operate the trimmer without
the safety guard in place.
1. Place the safety guard on the trimmer, at the base of
the cutting blade (Fig. 1).
Safety Guard
3. Slide the charger onto the battery, from the battery’s
square end (Fig. 2).
4. Push hard to snap the battery into place. Be sure the
contacts on the battery engage properly with the
contacts on the charger (Fig. 2).
NOTE: The red light will go on when the battery is
charging.
5. Charge the unit for a minimum of 8 hours before the
first use.
6. The battery should be charged for a minimum of 8
hours between each use. The unit operating time
and the life of the battery will be shortened if you
don’t follow this procedure.
NOTE: The battery will become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
Barrel
Connector Input
Screw
Fig. 1
2. Align the screw holes in the guard with the holes in
the trimmer (Fig. 1).
3. Insert a screw on each end of the safety guard, using
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
CHARGING THE BATTERY (TB24HTB only)
The battery for this unit has been shipped in a low
charge condition to prevent possible problems.
Therefore you should charge the battery for at least 8
hours before using.
NOTE: Batteries will not reach full charge the first time
they are charged. Allow several cycles (trimming
followed by recharging) for batteries to be fully
charged.
Charger
Contacts
Fig. 2
WARNING: To reduce the risk of injury,
charge only original equipment nickelcadmium rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst, causing
personal injury or damage.
Wall Outlet
1. Charge battery only with the 14.4V charger provided.
2. Plug the 14.4V charger into the wall outlet and its
barrel connector into the battery charger (Fig. 3).
Make sure the wall outlet is normal house voltage,
120 volts, 60 Hz, AC only.
Indicator
Lights
Barrel
Connector
Charger
NOTE: Do not place charging stand in an area of
extreme heat or cold. It will work best at normal
room temperature.
Fig. 3
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
7. After charging, disconnect the 14.4V charger from
the wall outlet and remove the battery from the
charging stand (Fig. 3).
Charging Tips for Maximum Performance
•
Store and charge the unit where temperatures are
between 50˚ F (10˚ C) and 100˚ F (38˚ C). Storing the
unit or batteries above 100˚ F (38˚ C) will reduce
battery life.
•
Storage below 50˚ F (10˚ C) will not reduce battery
life, but may require a longer charging time.
Indicator Lights
The green light will come on to indicate that the charger
is receiving power. This light will illuminate when the
barrel connector is inserted into the charger and the
charger is plugged into a socket (Fig. 4).
When the red light is on, the battery is being charged.
If the light fails to turn on, check the following:
a. Barrel connector has been properly installed into the
charging stand.
NOTE: The charging indicator light will remain lit when
the battery is properly installed in the charging
stand.
Temperature Effects on Charging Time
•
50˚ F (10˚ C) to 100˚ F (38˚ C) – Battery will be
charged within 24 hours.
•
40˚ F (4 ˚C) to 50˚ F (10˚ C) – Battery will require up to
48 hours for a full charge.
•
Below 40˚ F (4 ˚C) – Battery will not reach full charge.
b. 14.4V charger has been plugged into the wall outlet.
c. Battery is firmly seated in the charging stand.
d. Power is on at the wall outlet.
WARNING: To prevent serious personal
injury, if the wall outlet is not working
properly, have the wall outlet checked by a
qualified electrician.
NOTE: If the wall outlet is operated by a switch, be sure
the switch is ON.
Green Light:
Charger is
Powered
Battery Charger
Red Light:
Battery is
Charging
NOTE: Unit run time will be reduced when the battery is
not fully charged.
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY
(TB24HTB only)
CAUTION: When placing a battery in your
unit, be sure the battery ridges slide in the
housing channel, and that the battery snaps
into place. Improper assembly can case
damage to internal components.
1. Align the ridges on both sides of the battery’s center
platform with the channel on the rear of the unit
housing (Fig. 5).
2. Slide the battery along this channel until the battery
and latch snap into place. Make sure the battery is
secured in the unit before beginning operation.
To remove the battery, locate the latch on the end of the
battery. Hold the unit securely, then push down on the
latch with your thumb and slide out the battery (Fig. 6).
Fig. 4
7
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery
Platform
Trigger Switch
Safety Switch
Battery
Ridge
Fig.7
Unit
Housing
The trimmer will stop if you release either the trigger or
safety switch.
To start the unit:
1. Make sure the power cord is plugged in (TB24HT) or
the battery is securely inserted (TB24HTB).
Fig. 5
2. With the blade facing away, hold the unit by the front
and rear handles (Fig. 8).
3. Start the unit in a position where the blades will not
bind with the hedge to be trimmed.
Battery Latch
Fig. 6
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Your hedge trimmer is equipped with a safety switch,
that reduces the possibility of accidental starting. The
safety switch is located on the front handle (Fig 7).
You must press both the safety switch and trigger switch
in order to start the unit.
WARNING: Battery tools do not have to be
plugged in; they are always in operating
condition. Avoid unintentional starting,
never carry unit with a finger on the trigger.
Fig. 8
EXTENSION CORD RETAINER (TB24HT only)
There is an extension cord retainer to prevent the
extension cord from disconnecting during use. It is
located on the end of the power cord (Fig. 9).
To secure both cords, form a loop with the extension
cord and push it into the retainer clips.
Cord Retainer
Clips
Fig. 9
8
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE HEDGE TRIMMER
Use the hedge trimmer for trimming and forming hedges,
shrubs and bushes that have a branch diameter of up to
3/8 of an inch.
WARNING: Do not operate your trimmer
until any missing, damaged, or broken
parts have been replaced. Failure to do so
could result in serious personal injury.
WARNING: To prevent serious personal
injury, always use both the front handle and
rear handle to hold the hedge trimmer
during operation.
For your protection, there is a blade guard between the
front handle and the blade.
WARNING: Never use guard as a handle.
Never grasp the unit by the guard. Failure
to heed this warning can result in serious
personal injury.
WARNING: Clear the area to be cut before
each use. Remove all objects like cords,
lights, wire, or string which can become
entangled in the cutting blade.
Follow these general trimming techniques:
• Keep from trimming too much at one time. This can
cause the blades to bind and slow, reducing the
cutting efficiency.
• Do not force the unit through dense growth. If the
blades slow down, reduce your pace.
• Use hedge trimmer properly. Before starting hedge
trimmer, hold the unit with both hands and face the
cutting blade away from you.
• Always keep the cord behind the hedge trimmer when
in use. Do not place it over the hedge where it may be
cut by the blade.
DANGER: If the blade jams on any electrical
cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE. IT
CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND
VERY DANGEROUS. Continue to hold your
trimmer by the insulated handles and
immediately disconnect the damaged
electrical cord or line from the power source.
Failure to heed this warning will result in
serious or fatal personal injury.
• If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Then,
stretch a piece of string along the hedge at this height.
Trim the hedge just above this guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top (Fig. 10). More of the hedge will be exposed
when shaped this way, and it will be more uniform.
• Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action, so that the stems are fed directly into the
cutting blade. Older growth will have thicker stems and
will be trimmed easiest by using a sawing movement.
• Do not try to cut stems that are larger than 3/8 inch
thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or
pruning saw to trim large stems.
WARNING: To prevent serious personal
injury, keep hands away from blades. Do not
attempt to remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure
unit is unplugged and the switch is off when
clearing jammed material from blades. Do not
grasp the exposed cutting blades or cutting
edges when picking up or holding the unit.
Fig. 10
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and unplug it
before you clean or service it.
SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS
This unit is double-insulated. In a double-insulated unit,
two systems of insulation are provided instead of
grounding. There is no grounding provided and no
means of grounding should be added to this unit.
Extreme care and knowledge of the system is required
when servicing a double-insulated unit. Service should
be performed by qualified service personnel only.
Replacement parts for a double-insulated unit must be
identical to the parts they replace. Refer any repair to an
authorized service dealer. A double-insulated unit is
marked with the words “double insulation” or “double
insulated.”
CLEANING
Switch off the unit and disconnect it from the power
source. Use a small brush to clean off the outside of the
unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. Also
keep the air vents free of obstructions.
SHARPENING THE BLADE
1. Allow your hedge trimmer to come to a stop with the
cutter blade and guard positioned as shown in
Figure 11. This will allow clearance for the file
between cutter teeth and guard teeth.
2. Disconnect the hedge trimmer from the power supply.
3. Clamp the blade assembly in a vise and file the
exposed cutting surface of each blade tooth with an
8 inch fine round file, with a 1/4 or 7/32 inch
diameter. Be sure to retain the tooth’s original angle
when filing.
4. Remove the hedge trimmer from the vise, restart it,
and stop it so that the unsharpened edges of the
blade teeth are exposed.
5. Disconnect the tool and repeat the sharpening procedure as described above.
Cutting Blade
Blade Guard
INSPECT EXTENSION CORDS
Inspect all extension cords. Look closely for deterioration,
cuts or cracks in the insulation. Inspect the connectors for
damage. Replace a damaged or defective cord.
STORAGE
• Allow the unit to col before storing.
• Lock the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
CHECK FOR DAMAGED/WORN PARTS
Before each use, check for damaged parts. Before
further use of the unit, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that
it will operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other
condition that may effect the units operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service dealer unless
indicated elsewhere in this manual.
Fig. 11
LUBRICATING THE BLADE
To lubricate the cutting blade, disconnect the hedge
trimmer from the power supply.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade before and after each use. Before
lubricating, be sure the unit is off and disconnected from
the power supply. Apply light machine oil along the edge
of the top strap (Fig. 12).
CAUTION: Some spray-on lubricants
contain solvents and will cause some types
of grease to break-down. To prevent
damage to the unit, only use a quality
machine oil.
Occasionally stop, disconnect, and oil your trimmer
during use.
WARNING: You will need to connect the
unit to power during these procedures. To
avoid serious personal injury, be sure to
pay attention to the instructions and
DISCONNECT the power when stated.
Fig. 12
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
TO RECYCLE BATTERIES (TB24HTB)
WARNING: To prevent serious personal injury,
exercise care when handling batteries in order
not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets, and keys.
The battery or conductor may overheat and
cause burns. Upon removal, cover the battery
terminals with heavy duty electrical tape.
WARNING: To prevent serious personal
injury, do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
The EPA Certified RBRC® Battery
Recycling Seal on the nickel-cadmium
(Ni-Cd) battery contained in our
product indicates that Troy-Bilt is
voluntarily participating in an industry
program to collect and recycle these
batteries at the end of their useful life,
when taken out of service in the
United States and Canada. The RBRC® program
provides a convenient alternative to placing used Ni-Cd
batteries into the trash or municipal waste stream, which
may be illegal in your area. Please call 1-800-8-BATTERY™
for information on Ni-Cd battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area. Troy-Bilt’s involvement in
this program is part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural resources.
TROUBLESHOOTING
MOTOR OPERATES SLOWLY OR WILL NOT OPERATE
CAUSE
Battery is not charged
ACTION
Charge the battery
BATTERY WILL NOT CHARGE
CAUSE
ACTION
No power to charger or battery
Check the charger and charging station
Battery has failed
Replace the battery
11
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for
use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1 1-800-5205520 or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 441360019.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive
Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
12
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. TroyBilt LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel de L’utilisateur
Taille-haies
Model TB24HT/
TB24HTB
IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
Contenu
Page
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F5
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F6
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre nouvelle désherbeuse/débroussailleuse. Il a été conçu pour
vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l'appareil afin d'assurer des performances optimales. Prenez soin
de lire et comprendre son contenu.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans
l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service
technique ou d'un distributeur agréé.
Numéro de série
Numéro de modèle
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
ITEM :
Copiez le numéro
de série ici :
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l'entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Appelez le 1-800-520-5520 pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et
de série de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour
savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre
demande.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique
un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique et de préjudice corporel, veillez à
toujours respecter les précautions élémentaires de
sécurité, chaque fois que vous utilisez des outils de
jardinage électriques. Avant d’utiliser votre taille haies,
veillez à lire soigneusement et à bien comprendre son
manuel d’utilisation. Focalisez votre attention plus
particulièrement sur les instructions de
fonctionnement et les recommandations de sécurité.
AVANT UTILISATION
• Lisez les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de l’appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
• Avant chaque utilisation, inspectez soigneusement l'appareil
pour vérifier qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées, et évitez de l'utiliser jusqu'à ce que les
réglages ou réparations nécessaires aient été effectués.
• Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être
correctement installés avant utilisation.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
• Éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de
l'appareil lorsque celui-ci est en marche.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES APPAREILS À BATTERIE (TB24HTB)
• Les appareils à batterie peuvent fonctionner à tout moment car
il n’est pas nécessaire de les brancher sur une prise. Pensez
aux dangers potentiels même si l’outil ne fonctionne pas. Soyez
prudent durant les opérations d’entretien ou de maintenance.
• Retirez la batterie avant tout entretien, nettoyage ou retrait de
pièces de l’appareil.
• Utilisez uniquement le support de charge fourni avec
l'appareil. Si vous y substituez un autre, vous risquez de faire
exploser la batterie et de causer des blessures graves.
• Ne chargez pas l’appareil sous la pluie ou dans un lieu humide.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
DANGER: le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de
sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : SUPPORTS
DE CHARGE ET BATTERIES NI-CAD (TB24HTB)
• Lisez toutes les instructions et précautions du manuel concernant
l’appareil et son support de charge avant d’utiliser ce dernier.
• N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
• Afin de réduire les risques de blessures, chargez uniquement
les batteries ni-cad. Les autres types de batteries peuvent
exploser en causant blessures et dommages.
• Pour éviter d’endommager le corps du chargeur et son cordon,
tirez sur le premier au moment de débrancher le chargeur.
• Placez le cordon du chargeur de façon qu’il ne soit pas
piétiné, accroché ou endommagé d’une manière quelconque.
• N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est
endommagée, sinon remplacez-les immédiatement.
• N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un coup dur, est tombé
ou a été endommagé. Si le boîtier du chargeur est
endommagé, remplacez le chargeur.
• Ne démontez par le chargeur car il n'est pas conçu pour cela
et vous risquez de provoquer l'électrocution ou un incendie.
• Pour diminuer les risques d’électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant tout entretien ou nettoyage.
• N'utilisez pas le chargeur en plein air.
• Utilisez uniquement une batterie de type et de format
suivants : batterie ni-cad 14.4 volts c.c.
• Ne jetez pas la batterie dans le feu car ses éléments
pourraient exploser. Recyclez la batterie. Consultez à ce
sujet vos responsables locaux en matière de recyclage et de
mise au rebut ou bien appelez le 1-800-8 BATTERY.
• Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un lieu humide.
• Manipulez la batterie avec soin afin de ne pas provoquer de
court-circuit avec des objets conducteurs tel que des anneaux,
des bracelets ou des clés. La batterie ou l’objet conducteur
pourrait en effet surchauffer et causer des brûlures.
• Chargez la batterie dans un endroit où la température se
situe entre 10ºC (50ºF) et 38ºC (100ºF).
• Évitez d’ouvrir ou d’endommager la batterie. Une fois
relâché, l’électrolyte, qui est corrosif, peut endommager les
yeux ou la peau. Il peut aussi être toxique s’il est avalé.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS ELECTRIQUES EN
MATIERE DE SECURITE (TB24HT)
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Cet outil comporte une isolation double. Tout cordon
électrique endommagé doit être réparé ou remplacé.
• A. Comme cet outil comporte une isolation double, il est donc
possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs (rallonges sans
terre). Cependant, il est tout à fait possible d’utiliser des
rallonges à 3 conducteurs (rallonges avec fil de terre), qui
comportent des fiches de type NEMA (fiches parallèles, fiche
terre en forme de U). Ces rallonges sont disponibles auprès de
votre revendeur local. Veillez à n’utiliser que des rallonges à
section circulaire, approuvées pour une utilisation extérieure.
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cet appareil ne être inséré dans une prise polarisée que
d’une seule manière. S’il n’est pas possible d’insérer
entièrement la fiche dans la prise, essayez de brancher la fiche
dans l’autre sens. Si malgré tout, il n’est pas possible d’insérer
la fiche, remplacez le cordon par un cordon qui comporte les
bonnes fiches. Ne modifiez cet appareil en aucun cas.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc
électrique, utilisez uniquement des rallonges électriques
approuvées pour une utilisation extérieure., comme par
exemple les rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES
APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-6 AMPS*
Long. de cordon (pieds)
25
50
100
150
Calibre du cordon (AWG)*
16
16
16
14
* La grosseur du fil (AWG) pour l’ampérage de 12 à 19
ampères est de 14 AWG pour 25 pieds, de 12 AWG pour 50
pieds et n’est pas recommandé pour 100 ou 150 pieds.
• JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est en
bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de cordons,
assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre suffisant pour
laisser passer le courant de charge de votre appareil. Un jeu de
cordons à section trop faible risque de provoquer des chutes de
tension de ligne, qui entraînent une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau ci-dessous donne les calibres corrects à
utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de la valeur de
l’intensité nominale. En cas de doute, utilisez la section de câble
immédiate-ment supérieure. Un numéro de calibre faible
correspond à une forte section de câble. Référez vous à la Mode
D’emploi pour réduire le risque de débranchement du cordon de
l’appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons.
• Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s) d’alimentation de
cet outil de jardinage doit(doivent) comporter une protection
de type GFCI (qui coupe le circuit en cas de défaut de terre). Il
existe des prises qui comportent une protection GFCI, et que
l’on peut utiliser dans ce cas de figure.
• Votre appareil est pourvu d’une plaquette du constructeur, qui
indique le type de tension à utiliser. N’alimentez jamais cet
appareil avec une tension alternative différente de celle affichée.
• Procédez à une inspection périodique de vos rallonges
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil. Examinez
plus particulièrement l’isolation qui ne doit pas présenter de
traces de détérioration, de coupures ou de mise à nu. Inspectez
également les raccords qui doivent être en bon état. Si les
cordons paraissent endommagés, remplacez les ou réparez les.
• Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions dangereuses.
Ne le faites jamais fonctionner en atmosphère humide ou
mouillée. L’humidité constitue un danger réel de choc électrique.
• N’utilisez pas cet appareil sous la pluie.
• Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos mains
sont mouillées.
F4
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
• Risque de coupure. Tenez-vous à l'écart des lames. Gardez les
deux mains sur les poignées lorsque l’appareil est sous tension.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus
et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et
sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Ne retirez pas les matériaux coupés et ne tenez pas les
matériaux à couper lorsque les lames tournent. Assurez-vous
que l’appareil est débranché et que l’interrupteur est hors
tension avant de dégager des matériaux coincés dans les
lames. Ne saisissez pas les lames de coupe ou les bords
tranchants exposés pour soulever ou tenir l’appareil.
• MISE EN GARDE : Les lames continuent de tourner à vide
une fois l’appareil éteint.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas
l'appareil branché, le doigt sur l’interrupteur. Mettez ce
dernier hors tension avant de brancher.
• Ne vous étirez pas et n’utilisez pas l’appareil à partir de
surfaces instables tel qu’échelles, arbres, pentes abruptes,
toits, etc. Tenez-vous toujours fermement sur les pieds en
position d'équilibre.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
• Tenez toujours le taille-haies des deux mains lorsqu’il est en
marche. Agrippez fermement la poignée du boîtier et la
poignée avant. Ne saisissez jamais l’appareil par la
protection. Celle-ci n’est pas une poignée.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces
sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,
réparation ou changement.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servezvous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
• ÉLOIGNEZ LES MAINS DES
LAMES
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT: Les lames
rotatives peuvent provoquer des
blessures graves. Ne touchez pas
les lames lors du démarrage ou de
l’utilisation de l’apparei.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
APPLICATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Utilisez le taille-haies pour :
• Couper et tailler les haies, arbustes et buissons
dont les branches mesurent jusqu’à 0,95 cm
(3/8 po) de diamètre.
Batterie 14.4V
(TB24HTB seulement)
l’interrupteur
de sécurité
Protection
de sûreté
Loquet de libération
de la batterie
(TB24HTB seulement)
Couvercle de lame
l’interrupteur de
déclenchement
Lame de coupe
Retenue de Cordon Prolongateur
(TB24HT seulement)
F5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DE PROTECTION DE SURETÉ
Après avoir sorti votre coupe-bordures de son carton,
sortez tout le contenu du sac en plastique. Installez le
bouclier de sécurité de la façon suivante :
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la
désherbeuse sans bouclier de sécurité pour
éviter des blessures graves.
1. Placez le bouclier de sécurité sur le coupe-bordures,
à la base de la lame de coupe (Fig. 1).
Bouclier de
sécurité
3. Faites glisser le chargeur dans la batterie, de
l’extrémité carrée de la batterie (Fig. 2).
4. Poussez fermement pour que la batterie se verrouille
en place. Permettre aux contacts de la batterie de
s'enficher dans les contacts du support de charge
(Fig. 2).
REMARQUE: Lorsque le témoin rouge s'illumine, la
batterie est en état de charge.
5. Charger la batterie pendant au moins 8 heures avant
sa première utilisation.
6. La batterie doit être chargée pendant 8 heures au
moins entre chaque utilisation. La durée de
fonctionnement de l’appareil et la durée de vie de la
batterie seront raccourcies si cette procédure n’est
pas respectée.
Entrée du connecteur
cylindrique
Vis
Fig. 1
Contacts du
chargeur
2. Alignez les trous des vis dans le bouclier avec ceux
du coupe-bordures (Fig. 1).
3. Insérez une vis dans chaque extrémité du bouclier
de protection en vous servant d’un tournevis
cruciforme. Évitez de trop serrer.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
(TB24HTB seulement)
Fig. 2
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque
de blessures, il convient de recharger
uniquement des batteries rechargeables au
nickel cadmium. Les autres types de
batteries pourraient exploser et causer des
blessures ou des dégâts matériels.
La batterie de cet appareil est livrée avec une faible
charge pour éviter tout risque potentiel. Elle doit donc
être chargée pendant 8 heures au moins avant utilisation.
REMARQUE: Les batteries ne chargent pas
complètement dès la première fois. Il faudra
plusieurs cycles de coupe/charge avant que les
batteries ne soient chargées au maximum.
1. Pour recharger la batterie, se servir uniquement du
chargeur 14.4V fourni avec la machine.
2. Brancher le chargeur 14.4V dans la prise de courant,
et sa fiche en forme de barillet dans le support de
charge (Fig. 3). S'assurer que la prise électrique est
bien une prise normale de maison, alimentant un
courant alternatif d'une tension de 120 V à 60 Hz.
Prise murale
Indicateur
de charge
Connecteur
cylindrique
Chargeur
REMARQUE: Ne pas placer le support de charge dans
un endroit soumis à une chaleur ou à un froid
extrême. Le support de charge fonctionnera le
mieux à une température ambiante normale.
Fig. 3
F6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REMARQUE: Pendant la charge, la batterie émet un
peu de chaleur. Ceci est normal est n'est pas
synonyme de problème.
7. Une fois que la batterie est chargée, débrancher le
chargeur de 14.4V de la prise électrique, et retirer la
batterie du support de charge (Fig. 3).
Indicateurs de charge
Le témoin vert s’allumera pour indiquer que le chargeur
reçoit du courant. Ce témoin s’allume lorsque le connecteur
cylindrique est inséré dans le chargeur et lorsque le
chargeur est branché à une prise de courant. (Fig. 4).
Lorsque le témoin rouge s'illumine, la batterie est en état
de charge.
Si le témoin ne s'illumine pas, vérifier les points suivants:
a. a fiche en forme de barillet est correctement insérée
dans le support de charge
Charge : conseils pour des performances maximales
• Rangez et chargez l'appareil dans un endroit où les
températures se situent entre 10ºC (50ºF) et 38ºC
(100ºF). Un stockage de l’appareil ou de la batterie à
des températures supérieures à 38ºC (100ºF) réduira la
vie de la batterie.
• Un stockage à moins de 10ºC (50ºF) ne la réduira pas
mais rallongera le temps de charge.
REMARQUE: L’indicateur de charge reste allumé
lorsque la batterie est bien installée sur le
support de charge.
Effets de la température sur les temps de charge
• De 10ºC (50ºF) à 38ºC (100ºF) – Batterie chargée en
moins de 24 heures.
• De 4ºC (40ºF) à 10ºC (50ºF) – La charge peut
nécessiter jusqu’à 48 heures.
b.le chargeur de 14.4V est bien branché dans la prise
électrique murale
• Moins de 4ºC (40ºF) – La batterie ne sera pas chargée
complètement.
c. la batterie est bien ancrée dans le support de charge
REMARQUE: Le temps de fonctionnement sera réduit
si la batterie n’est pas complètement chargée.
d.Prise murale sous tension.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves, faites vérifier la prise par
un électricien qualifié si elle ne fonctionne
pas correctement.
REMARQUE: Si la prise murale fonctionne par
interrupteur, mettez-le sous tension.
Indicateur de
feu vert:
Le chargeur
est alimenté
Chargeur
Indicateur de
charge rouge:
La batterie
charge
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
(TB24HTB seulement)
MISE EN GARDE : Au moment de placer la
batterie dans l’appareil, assurez-vous les
nervures de la batterie glissent dans la rainure
du logement et la batterie se verrouille en
place. Une mauvaise installation de la
batterie peut endommager les composants
internes.
1. Alignez les nervures des deux côtés de la plateforme centrale de la batterie avec la rainure à l’arrière
du logement de l’appareil (Fig. 5).
2. Faites glisser la batterie le long de cette rainure
jusqu’à ce que la batterie et le loquet se verrouillent
en place. Assurez-vous que la batterie est bien mise
dans l’appareil avant d’utiliser celui-ci.
Pour sortir la batterie, trouvez le loquet à l’extrémité de
la batterie. Tenez l’appareil fermement, puis appuyez sur
le loquet avec le pouce et faites glisser la batterie dehors
(Fig. 6).
Fig. 4
F7
MODE D'EMPLOI
Plate-forme de
la batterie
l’interrupteur de
déclenchement
l’interrupteur
de sécurité
Nervure de
la batterie
Fig.7
Boîtier de
l’appareil
Le coupe-bordures s’arrêtera si vous relâchez
l’interrupteur de déclenchement ou l’interrupteur de
sécurité.
Pour démarrer l’appareil :
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché (TB24HT) et que la batterie est insérée
comme il se doit (TB24HTB).
Fig. 5
2. Dirigez la lame loin de vous et tenez l’appareil par la
poignée avant et arrière (Fig. 8).
3. Démarrez l’appareil en éloignant les lames de la haie
à tailler.
Loquet de
libération de
la batterie
Fig. 6
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE ET ARRET
Votre coupe-bordures est équipé d’un interrupteur de
sécurité qui réduit la possibilité de démarrage
accidentel. L’interrupteur de sécurité est situé sur la
poignée avant (Fig 7).
Vous devez appuyer sur l’interrupteur de sécurité et
l’interrupteur de déclenchement en même temps pour
faire démarrer l’appareil.
AVERTISSEMENT : Les appareils à batterie
peuvent fonctionner à tout moment car il
n’est pas nécessaire de les brancher sur une
prise. Pour éviter tout démarrage accidentel,
ne transportez jamais l’appareil le doigt sur la
détente.
Fig. 8
RETENUE DE CORDON PROLONGATEUR
(TB24HT seulement)
Il y a un arrêt pour la rallonge pour empêcher qu’elle se
ne débranche pendant l’utilisation. Elle est située à
l’extrémité du cordon d’alimentation (Fig. 9).
Pour attacher les deux cordons, formez une boucle avec
la rallonge et poussez-la dans les attaches de fixation.
Retenue de
Cordon
Prolongateur
Fig. 9
F8
MODE D'EMPLOI
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
Utilisez le taille-haies pour couper et tailler les haies,
arbustes et buissons dont les branches mesurent
jusqu’à 0,95 cm (3/8 po) de diamètre.
AVERTISSEMENT : Si une pièce manque, est
endommagée ou cassée, remplacez-la avant
d'utiliser votre taille-haie. L'inobservation de
cette règle peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves lors de l’utilisation de
l’appareil, tenez-le toujours par la poignée
avant et arrière.
Pour votre protection, il existe un protecteur entre la
poignée avant et la lame.
AVERTISSEMENT : Ne vous servez jamais
d’une protection comme poignée. Ne saisissez
jamais l’appareil par sa protection. Vous risquez
sinon de causer des blessures très graves.
AVERTISSEMENT : Dégagez la zone de coupe
avant chaque usage. Enlevez tous les
objetspouvant être happés par la lame de coupe
: cordons, câbles d’éclairage, fil ou ficelle.
Conseils généraux:
• Évitez les périodes de coupe excessive pour
empêcher que les lames ne se coincent ou ne
ralentissent, ce qui peut affecter leur efficacité de
coupe.
• Ne forcez pas l’appareil dans une végétation dense. Si
les lames ralentissent, réduisez votre rythme.
• Utiliser correctement la machine à tailler les haies.
Avant de démarrer la machine, tenir fermement avec les
deux mains les poignées respectives et orienter la lame
de coupe dans la direction opposée de l'utilisateur.
• Maintenez toujours le cordon à l’arrière du taille-haie
durant l’usage. Ne le placez pas sur la haie où il
pourrait être coupé par la lame.
DANGER : Si la lame coince sur un fil
électrique, NE TOUCHEZ PAS LA LAME !
CELUI-CI PEUT ÊTRE SOUS TENSION ET
PRÉSENTER UN GRAVE DANGER.
Continuez à tenir le taille-haies par les
poignées isolées et débranchez
immédiatement le fil électrique de la source
d’alimentation. Vous risquez sinon de causer
des blessures très graves ou même la mort.
• Si l'utilisateur le désire, il peut se servir d'une ficelle pour
faciliter le taillage. Il suffit de décider de la hauteur
désirée pour la haie. Ensuite, tendre une ficelle le long de
la haie à cette hauteur. Tailler la haie à peine au-dessus
de cette ligne guide que représente la ficelle. Tailler les
côtés de la haie de manière à ce qu'ils soient un peu plus
étroits dans la partie supérieure, comme représenté
(Fig. 10). De cette manière, une partie plus importante de
la haie sera exposée, et elle aura l'air plus uniforme.
• Porter des gants pour tailler des buissons épineux ou
hérissés. S'il s'agit de jeunes pousses, ratisser large pour
diriger les tiges directement vers la lame de coupe. Les haies
plus anciennes sont en général constituées detiges plus
épaisses qu'il vaut mieux tailler par un mouvement de scie.
• Ne pas essayer de tailler des tiges d'une épaisseur
supérieure à 3/8 de pouce, ou celles qui semblent trop
épaisses pour le type de lame utilisé. Pour tailler des
tiges épaisses, il vaut mieux utiliser une scie à main
manuelle ou des cisailles.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, éloignez les mains des lames. Ne retirez
pas les matériaux coupés et ne tenez pas les
matériaux à couper lorsque les lames tournent.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et
que l’interrupteur est hors tension avant de
dégager des matériaux coincés dans les lames.
Ne saisissez pas les lames de coupe ou les
bords tranchants exposés pour soulever ou
tenir l’appareil.
Fig. 10
F9
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
sérieuses, l'appareil doit être mis hors tension et
débranché avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT
Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une
mise à la terre, les appareils à double isolement
comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se
doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce
type d’appareil.
L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et
compétence technique, et doit être effectué par un
personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange
doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez
toute réparation à un concessionnaire agréé. Un appareil
à double isolement porte l’indication « double insulation »
ou « double insulated ».
AFFÛTAGE DE LA LAME
1. Arrêtez le taille-haie de façon à ce que la lame et la
partie fixe (doigts) de la lame s’arrêtent comme
l'illustre la Figure 11. Ceci vous donnera le
dégagement nécessaire pour insérer une lime entre
les dents de la lame et les doigts.
2. Débranchez le taille-haie de la prise électrique.
3. Serrez la lame dans un étau et limez la surface de
coupe exposée de chaque dent à l’aide d’une lime
ronde de 20 cm (8 po) et de 0,65 ou 0,55 cm de
diamètre. Veillez à respecter l’angle original des dents.
4. Retirez le taille-haie de l’étau, mettez-le en marche
puis arrêtez-le de façon à ce que les bords non
affûtés des dents de la lame soients exposés.
5. Débranchez l’outil et répétez le procédé d’affûtage
comme ci-dessus.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques
tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le
kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée
en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un
tissu doux.
Lame de coupe
Bouclier de la
lame
INSPECTION DES FILS DE RALLONGE
Inspectez toutes les rallonges. Soyez à l’affût de signes
de détérioration, de coupures ou de fissures dans
l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont pas
endommagées. Remplacez les cordons défectueux ou
endommagés.
ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
VÉRIFIEZ SI DES PIÈCES SONT
ENDOMMAGÉES OU USÉES
Vérifiez que les pièces ne sont pas endommagées.
Avant de continuer à utiliser l’appareil, vérifiez que les
protections ou pièces endommagées peuvent quand
même fonctionner correctement et effectuer leur tâche.
Vérifiez que rien n’affecte le fonctionnement de l’appareil
: alignement ou coincement des pièces mobiles, bris de
pièces, mauvais montage ou autre. Toute protection ou
pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par
un concessionnaire agréé sauf indication contraire du
manuel.
AVERTISSEMENT : Durant ces
procédures, vous devrez brancher
l’appareil sur le courant. Pour éviter des
blessures graves, coupez l’alimentation
lorsqu’on vous le demande.
F10
Fig. 11
LUBRIFIEZ LA LAME
Débranchez le taille-haie de la prise électrique.
Pour une utilisation plus facile et une plus grande durée
de la lame, lubrifiez la lame du taille-haie avant et après
chaque emploi. Avant la lubrification, assurez-vous que
l’interrupteur se trouve à la position «OFF» (ARRÊT) et
que le taille-haie est débranché. Appliquez une huile à
machine légère le long du bord de la barre supérieure
comme l'illustre la Figure 12.
MISE EN GARDE : Certains lubrifiants en
atomiseur contiennent des solvants et
peuvent dissoudre certains types de graisse.
Pour ne pas endommager l'appareil, utilisez
uniquement de l'huile mécanique de qualité.
Il faut arrêter, débrancher et huiler de temps en temps
votre taille-haie pendant l'emploi.
Fig. 12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RECYCLAGE DES BATTERIES
(TB24HTB seulement)
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, manipulez la batterie avec soin afin de ne
pas provoquer de court-circuit avec des objets
conducteurs tel que des anneaux, des bracelets
ou des clés. La batterie ou l’objet conducteur
pourrait en effet surchauffer et causer des
brûlures. Après avoir retiré la batterie, couvrez
ses bornes avec un ruban isolant renforcé.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures
graves, évitez d’ouvrir ou d’endommager la
batterie. Une fois relâché, l’électrolyte, qui est
corrosif, peut endommager les yeux ou la
peau. Il peut aussi être toxique s’il est avalé.
Le sceau du programme Battery
Recycling de la RBRCMD certifié par la
EPA et apposé sur la batterie au nickelcadmium (Ni-Cad) contenue dans notre
produit indique que Troy-Bilt participe
volontairement au programme de
récupération et recyclage de ces
batteries à la fin de leur vie utile une fois
qu’elles sont mises au rebut aux États-Unis ou au Canada.
Le programme RBRCMD offre une alternative pratique au
dépôt des batteries Ni-Cad dans les ordures ou dans les
cours d’eau municipaux, un choix qui peut être illégal dans
votre région. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERYMC
pour de plus amples informations sur les interdictions/
restrictions portant sur le recyclage et la mise au rebut des
batteries Ni-Cad dans votre région. La participation de
Troy-Bilt dans ce programme s’inscrit dans le cadre de
notre engagement pour la préservation de l’environnement
et la conservation des ressources naturelles
DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE LENTEMENT OU PAS DU TOUT
CAUSE
La batterie n’est pas chargée
SOLUTION
Chargez-la batterie
LA BATTERIE NE CHARGE PAS
CAUSE
SOLUTION
Le chargeur et la batterie ne reçoivent pas de courant
Vérifiez le chargeur et la station de charge\
La batterie ne marche pas
Remplacez la batterie.
F11
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
F12
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manual del Operador
Recortador de
Eléctrico
Model TB24HT/
TB24HTB
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
INDICE DE CONTENIDOS
Content
Page
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de mantenimiento y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UBICACIÓN DEL NÚMERO DEL MODELO
Este Manual del Operario es parte importante de su nuevo Recortador/Cortador de Malezas. Le ayudará a ensamblar,
preparar y a mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y
escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Esa información es muy importante si necesita la ayuda de
nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.
Número de serie
Número del modelo
Número de la pieza del fabricante
MODEL :
S/N :
ITEM :
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.
Llame al 1-800-520-5520, para que se comunique con un representante de Apoyo al Cliente. Por favor
tenga listo el número del modelo y de la serie de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para que
encuentre esa información. Se le pedirá que ingrese el número de la serie para procesar su llamada.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com
E2
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
PELIGRO: El no obedecer una advertencia
de seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales
PRECAUCION: El no seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: Cuando use esta herramienta eléctrica de
jardín, debe tomar siempre precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendios, descarga
eléctrica y lesiones personales. Lea en detalle y
comprenda todo el Manual del Operador antes de usar
su unidad. Preste mucha atención a las Instrucciones
de Operación y a las Advertencias de Seguridad.
ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes que están
siendo guiados por un adulto.
• Antes de cada uso, inspeccione su unidad en detalle para
verificar que no existan partes flojas ni dañadas. No use la
unidad hasta realizar todos los ajustes o reparaciones.
• Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben
estar bien instalados antes de usar la unidad.
• Use la unidad sólo a la luz del día o con buena luz artificial.
• Mantenga a todos los espectadores, en especial niños y
animales domésticos, a una distancia de por lo menos
50 pies (15 m) de la unidad durante la operación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS
UNIDADES A BATERIA (TB24HTB)
• Las herramientas a batería no tienen que enchufarse a un
tomacorriente eléctrico; por lo tanto, siempre están en
condiciones de operación. Tenga en cuenta los posibles
riesgos aún cuando la herramienta no está en uso. Tenga
cuidado cuando realice el mantenimiento o el servicio.
• Saque la batería antes de realizar el servicio, limpieza, o
antes de retirar material de la unidad.
• Use únicamente la consola de carga incluida en su unidad.
No la substituya por ninguna otra consola de carga. El uso
de otra consola de carga puede hacer que las baterías
exploten causando posibles lesiones graves.
• No cargue la unidad bajo la lluvia ni en un sitio húmedo.
• Su unidad debe ser cargada en un sitio donde la temperatura
sea superior a 50°F (10°C) pero inferior a 100°F (38°C).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CONSOLAS
DE CARGA Y BATERÍAS DE NI-CD (TB24HTB)
• Antes de usar la consola de carga, lea todas las instrucciones
y marcas de precaución de este manual, en la consola de
carga y en el producto que usa la consola de carga.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a nieve.
• Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las baterías
recargables de níquel y cadmio. Otros tipos de baterías
pueden explotar, causando lesiones personales y daños.
• Para reducir el daño al cuerpo y cable del cargador, cuando
desconecte el cargador tire del cuerpo del mismo y no del cable.
• Verifique que el cable del cargador esté ubicado de modo
que nadie lo pise ni se tropiece con él, ni sea sometido de
otro modo a daño o tensión.
• No opere el cargador si tiene un cable o enchufe dañado. Si
está dañado, cambie el cargador de inmediato.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, si se ha
caído, o si se ha dañado de otro modo. Si el estuche del
cargador está dañado, cambie el cargador.
• No desarme el cargador. El cargador no puede ser reparado,
su desarmado puede conducir a un riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del toma antes de intentar realizar su
mantenimiento o limpieza.
• No use el cargador en exteriores.
• Use sólo este tipo y tamaño de batería de níquel y cadmio de
14.4 voltios CC.
• No descarte las baterías en el fuego. El elemento puede explotar.
Las baterías deben ser recicladas, consulte con su autoridad
local de residuos para obtener información acerca de las
opciones de reciclado y eliminación disponibles, o llame a 1-8008 BATTERY para obtener información acerca del reciclado.
• No cargue la batería bajo la lluvia ni en lugares húmedos.
• Tenga cuidado cuando maneje las baterías a fin de no hacer
circuito con la batería con materiales conductores como
anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
calentarse demasiado y causar quemaduras.
• No abra ni dañe la batería. El electrolito liberado es corrosivo
y puede causar daños a los ojos o a la piel. Puede ser tóxico
si es ingerido.
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICAS
(TB24HT)
• Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin
alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble
aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de
extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre
de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas
paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión
en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión
de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
• Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya
los cables dañados.
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene
un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra).
Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad,
inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión
correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, utilice únicamente cables de extensión
aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un
cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A.
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
Long. de cable (pies)
25
50
100
150
Cal. del alambre (AWG)*
16
16
16
14
* El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en
amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12
AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.
• CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que
el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la
corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado
liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en
consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento.
La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de
acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda,
utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el
calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de
que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el
uso, vea la Instrucciones de Operacion.
• Se debe proveer un Interruptor de circuitos a tierra (GFCI) en los
circuitos o tomacorrientes usados por el equipo de jardinería. Se
dispone de cajas que tienen protección GFCI incorporada y que
pueden usarse para tomar estas medidas de seguridad.
• La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la
misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente
alterna diferente.
• Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y
la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con
cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la
aislación. Inspeccione también las conexiones para ver si
han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o
reemplace los cables.
• Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en
ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de
choque eléctrico.
• No utilice la unidad bajo la lluvia.
• No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
DURANTE LA OPERACION
• Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen
con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y
audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o
una máscara para polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de
manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga su cabello
sobre el nivel de sus hombros.
• El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado
en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No
opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la
línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más
allá de la longitud de la protección.
• Riesgo de corte. Mantenga las manos lejos de las cuchillas.
Mantenga ambas manos en las manijas mientras la unidad
esté encendida.
• No intente retirar material de corte ni sostener el material a ser
cortado cuando las cuchillas están en movimiento. Verifique
que la unidad esté desenchufada y que el interruptor esté
apagado cuando limpie material atascado en las cuchillas. No
agarre las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte
cuando levante o sostenga la unidad. PRECAUCION - las
cuchillas descienden luego de apagar la unidad.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
• Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad
enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el
interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se extienda demasiado ni use la unidad desde superficies
inestables como escaleras, árboles, inclinaciones
escarpadas, techos, etc. Mantenga una posición y equilibrios
adecuados en todo momento.
• No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad
de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada.
• Cuando opere el recortador de setos, sostenga siempre la
unidad con las dos manos. Mantenga un agarre firme en el
mango del bastidor y la manija anterior. Nunca agarre la
unidad de la protección ni use la protección como manija.
• Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o
mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la
unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare
todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad.
No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento,
reparaciones, o para cambiar otros accesorios.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese de sostener la unidad durante su transporte.
• Guarde la unidad dentro de un lugar seco, ya sea bajo llave o
alto para evitar el uso no autorizado o su daño. Mantenga
fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
SIGNIFICADO
• MANTENGA LAS MANOS
LEJOS DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA : Las cuchillas
móviles pueden causar graves
lesiones. No toque las cuchillas
cuando arranque la unidad ni
mientras opere la unidad.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad.
De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
Esta unidad debe ser utilizada sólo para su hogar.
Use el recortador de setos para:
• Recortar y dar forma a los setos, arbustos y matas
cuyas ramas tengan un diámetro inferior a 3/8 pulg.
Batterie 14.4V
(TB24HTB solamente)
Interruptor de
seguridad
Protección
de la cuchilla
Pestillo Liberador de la
Batería
(TB24HTB solamente)
Cubierta de la cuchilla
Interruptor
de gatillo
Cuchilla de corte
Retén del cordón de extensión
(TB24HT solamente)
E5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACION EL PROTECTOR DE SEGURIDAD
Después de sacar el recortador de bordes de su caja de
cartón, saque el contenido de la bolsa plástica. Instale
el protector de seguridad de la manera siguiente:
ADVERTENCIA : No opere nunca la
recortadora sin el protector de seguridad
colocado en su lugar para evitar graves
lesiones personales.
1. Coloque el protector de seguridad en el recortador,
en la base de la cuchilla de corte (Fig. 1).
Protector de
seguridad
3. Deslice el cargador en la batería, desde el extremo
cuadrado de la batería (Fig. 2).
4. Empuje fuerte para que la batería caiga en su lugar.
Asegurar que los contactos de la batería se
conecten correctamente a los contactos de la
consola de cargar (Fig. 2).
NOTA: Cuando la luz roja está encendida, esto significa
que la batería se está cargando.
5. Debe cargar la batería durante por lo menos 8 horas
entre cada uso. El tiempo de operación de la unidad
y la vida de la batería se reducirán si no sigue este
procedimiento.
6. La unidad no debe ser almacenada en temperaturas
superiores a 100º F (37º C) debido a que las
temperaturas altas acortarán la vida de la batería.
NOTA: La batería se calentará ligeramente mientras se
carga. Esto es normal y no indica un problema.
Conexión del Conector
Cilíndrico
Tornillo
Fig. 1
2. Alinee los orificios para los tornillos en el protector
con los orificios en el recortador (Fig. 1).
3. Inserte un tornillo en cada uno de los extremos del
protector de seguridad, usando un destornillador
Phillips. No los ajuste demasiado.
CARGA DE LA BATERÍA (TB24HTB Solamente)
La batería de esta unidad ha sido enviada con un bajo
nivel de carga para evitar posibles problemas. Por lo
tanto, usted debe cargar la batería por lo menos durante
8 horas antes de usarla.
NOTA: Las baterías no adquieren su máxima carga la
primera vez que se cargan. Para que las baterías
se carguen totalmente, deberán pasar varios
ciclos (de recorte seguido de recarga).
1. Cargue la batería solamente con el cargador de 14.4
voltios provisto.
2. Enchufe el cargador de 14.4 voltios al tomacorriente y su
conector cilíndrico a la consola carga (Fig. 3). Verifique
que el tomacorriente sea del tipo doméstico normal, o
sea de corriente alterna de 120 voltios y 60 Hz.
Contactos del
Cargador
Fig. 2
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, cargue solamente baterías recargables
de níquel-cadmio. Otros tipos de baterías
pueden explotar, causando lesiones o daños.
Tomacorriente
de la pared
Luz
indicador
Conector
cilíndrico
Cargador
NOTA: No coloque la consola de carga en un área
extremadamente caliente o fría. La misma
funciona mejor a temperatura ambiente normal.
Fig. 3
E6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
7. Después de cargar la batería, desconecte el
cargador de 14.4 voltios del tomacorriente y retire la
batería de la consola de carga.
Luces de Incador
Se encenderá la luz verde para indicar que el cargador
está recibiendo corriente. Esta luz se iluminará cuando el
conector cilíndrico esté insertado en el cargador y éste
esté conectado a un tomacorriente de pared (Fig. 4).
Cuando la luz roja está encendida, esto significa que la
batería se está cargando.
Si la luz no se enciende, verifique lo siguiente:
a. Que el conector esté bien instalado en la consola de
carga.
Consejos de carga para lograr un máximo
rendimiento
• Guarde y cargue la unidad en un área donde la
temperatura esté entre 50° F (10° C) y 100° F (38° C).
Si guarda la unidad o las baterías en un área donde la
temperatura es superior a 100°F (38° C) la vida de las
baterías se reducirá.
• El almacenamiento bajo 50°F (10° C) de temperatura
no reducirá la vida de la batería, pero puede requerir
más tiempo de carga.
NOTA: Mientras la unidad esté bien instalada en la
consola de carga, la luz indicadora de carga
permanecerá encendida.
b. Que el cargador de 14.4 voltios esté enchufado al
tomacorriente.
Efectos de la temperatura sobre el tiempo de carga
• 50° F (10° C) a 100° F (38° C) - La batería se cargará
en 24 horas.
c. Que la batería esté bien asentada en la consola de
carga.
• 40° F (4° C) a 50° F (10° C) - La batería necesitará 48
horas para cargarse completamente.
d. El tomacorriente de la pared recibe energía.
• Menos de 40° F (4° C) - La batería no se cargará
completamente.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, si el tomacorriente de la pared no
está funcionando en forma correcta haga que
un electricista calificado lo inspeccione.
NOTA: Si el tomacorriente de la pared se opera con un
interruptor, verifique que el interruptor esté
ENCENDIDO.
Luz Verde:
El Cargador
está
Energizado
Cargador
Luz Roja:
La batería está
cargando
NOTA: El tiempo de funcionamiento de la unidad se
reducirá si la batería no está completamente
cargada.
INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LA BATERÍA
(TB24HTB Solamente)
PRECAUCIÓN: Cuando coloque la batería
en su unidad, verifique que los resaltes de la
batería se deslicen en la ranura del bastidor y
la batería caiga en su lugar. El ensamble
incorrecto de la batería puede causar daño a
los componentes internos.
1. Alinee los resaltes en ambos lados de la plataforma
central de la batería con la ranura ubicada en la
parte posterior del bastidor de la unidad (Fig. 5).
2. Deslice la batería a lo largo de esta ranura hasta que
caiga en su lugar. Verifique que la batería esté
segura en la unidad antes de comenzar la operación.
Para quitar la batería, localice el pestillo ubicado en el
extremo de la batería. Sujete firmemente la unidad,
empuje el pestillo hacia abajo con el pulgar y saque la
batería (Fig. 6).
Fig. 4
E7
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Plataforma de
la Batería
Interruptor
de gatillo
Interruptor de
seguridad
Resalte de
la Batería
Fig.7
Bastidor de
la unidad
El recortador se detendrá si usted suelta el interruptor
de gatillo o el de seguridad.
Para arrancar la unidad:
1. Asegúrese de que el cordón de corriente está
conectado (TB24HT) o que la batería está insertada
firmemente (TB24HTB).
Fig. 5
2. Con la cuchilla apuntando en dirección opuesta,
sostenga la unidad de la manija anterior y la manija
posterior (Fig. 8).
3. Arranque la unidad con las cuchillas lejos del seto
que va a recortar.
Pestillo Liberador
de la Batería
Fig. 6
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE/APOGADO
Su recortador de bordes está equipado con un
interruptor de seguridad que reduce la posibilidad de
arranque accidental. El interruptor de seguridad está
ubicado en la manija delantera.
Usted tiene que tiene que oprimir el interruptor de
seguridad y el interruptor de gatillo para arrancar la unidad.
ADVERTENCIA: Las herramientas a batería
no deben estar enchufadas; siempre están en
condiciones de operación. Evite los arranques
accidentales, no transporte nunca una unidad
con un dedo en el gatillo.
Fig.8
RETEN DEL CORDON DE EXTENSION
Hay un retenedor del cordón de extensión para evitar
que éste se desconecte mientras se está utilizando.
Está ubicado en el extremo del cordón de corriente.
Para asegurar ambos cordones, haga un lazo con el
cordón de extensión e introdúzcalo en los clips de
retención.
Reten Del
Cordon
Extension
Fig. 9
E8
INSTRUCCIONES DE OPERACION
USO DEL RECORTADOR DE SETOS
Use el recortador de setos para recortar y dar forma a
los setos, arbustos y matas que tengan ramas de un
diámetro de hasta 3/8 de pulgada.
ADVERTENCIA: Si falta, se rompe o daña
cualquiera de las piezas, no haga funcionar
su recortador hasta que las piezas no hayan
sido reemplazadas. De lo contrario puede
resultar en una posible lesión personal grave.
ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, use siempre la manija
anterior y la manija posterior para sostener
el recortador de setos durante su uso.
Para su protección existe un protector de la cuchilla
entre la manija anterior y la cuchilla.
ADVERTENCIA: No use nunca la
protección como una manija. No agarre
nunca la unidad de la protección. Si no
sigue esta advertencia, puede sufrir graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA: Limpie el área de corte
antes de cada uso. Retire todos los objetos
como por ejemplo cables, luces, alambre o
cuerda, los cuales pueden enredarse en la
cuchilla de corte.
Consejos generales:
• No recorte demasiado de una sola vez. Esto puede
causar que las cuchillas se doblen y se retarden,
reduciendo la eficacia del corte.
• No fuerce la unidad a través de vegetaciones densas.
Si las cuchillas se retardan, disminuya su marcha.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, mantenga las manos lejos de las
cuchillas. No intente retirar material de corte
ni sostener el material a cortar mientras se
mueven las cuchillas. Verifique que la unidad
esté desenchufada y que el interruptor esté
apagado cuando saque el material atascado
de las cuchillas. No agarre el las cuchillas de
corte expuestas ni los bordes de corte
cuando levante o sostenga la unidad.
• Utilice el recortador de setos correctamente. Antes de
arrancar el recortador de setos, sosténgalo con ambas
manos y con la cuchilla de corte en dirección opuesta
a usted.
PELIGRO: Si la cuchilla se atora en un
cable o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA
CUCHILLA! PUEDE ELECTROCUTARSE Y
SER MUY PELIGROSA. Continúe
sosteniendo su recortador de las manijas
aisladas y desconecte de inmediato la línea
o el cordón eléctrico dañado de la fuente
de energía. El no seguir esta advertencia de
peligro puede causar graves lesiones
personales y posiblemente la muerte.
• Mantenga siempre el cordón detrás del recortador de
bordes cuando lo esté usando. No lo coloque sobre el
borde donde lo puede cortar la cuchilla.
• Si lo desea, puede utilizar un hilo para ayudarle a
cortar a nivel del seto. Determine la altura deseada del
seto. A continuación, coloque un hilo a lo largo del
seto a la altura deseada. Recorte ligeramente por
encima de la altura del hilo de guía. Recorte la parte
lateral del seto de modo que el mismo sea ligeramente
más estrecho en la parte superior, tal como se
muestra en la Figura 10. De esta manera, el seto
quedará más expuesto y será más uniforme.
• Utilice guantes para recortar plantas espinosas.
Cuando recorte ramas nuevas, utilice un movimiento
amplio de barrido, de modo que los tallos se enfrenten
directamente a la cuchilla de corte. Las ramas más
viejas tienen tallos más gruesos y se cortan más
fácilmente utilizando un movimiento de sierra.
• No intente cortar tallos de más de 3/8 de pulgada de
espesor, o los que sean obviamente demasiado grandes
para la cuchilla de corte. Utilice una sierra de mano o
sierra de podar para recortar los tallos más gruesos.
Fig. 10
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, verifique que la unidad esté
apagada y desenchufada antes de limpiarla o
de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una
unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y
conocimiento del sistema, y debe ser realizado
únicamente por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Deje que el recortador de setos se detenga de manera
que la cuchilla y el protector de la cuchilla queden en la
posición que se muestra en la Figura 11. Esto le dará el
espacio suficiente para colocar la lima entre los dientes
de la cuchilla y el protector de los dientes.
2. Desconecte el recortador de Setos de la fuente de
alimentación.
3. Engrape el ensamble de la cuchilla en una prensa de
tornillo y afile la superficie de corte expuesta de cada diente
de la cuchilla con una lima redonda fina de 8 pulgadas, de
1/4 ó 7/32 de pulgada de diámetro. Asegúrese de
conservar el ángulo original del diente cuando afile.
4. Saque el recortador de setos de la prensa de tornillo,
vuelva a ponerla en marcha y deténgala para que
queden expuestos los bordes no afilados de los
dientes de la cuchilla.
5. Desconecte la herramienta y repita el procedimiento
de afilado como se indicó anteriormente.
Cuchilla de Corte
Protector de la Cuchilla
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien
si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.
Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los
cables si están defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
• Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y
substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
• Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo
llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evitar su uso
no autorizado o su daño, lejos del alcance de los niños.
VERIFIQUE SI HAY PIEZAS DAÑADAS O
GASTADAS
Inspeccione si existen partes dañadas. Antes de
continuar usando la unidad, debe inspeccionar con
cuidado una protección u otra parte que esté dañada
para determinar si funcionará en forma correcta y
realizará su función. Verifique si las partes móviles están
alineadas, atoradas, la fractura de las piezas, el montaje
y toda otra condición que pueda afectar la operación de
la unidad. La protección u otra parte que esté dañada
debe ser reparada en forma adecuada o cambiada por
un proveedor de servicio autorizado a menos que se
indique lo contrario en este manual.
Fig. 11
LUBRICACION DE LA CUCHILLA
Desconecte el recortador de setos de la fuente de alimentación.
Para facilitar el funcionamiento y una duración más
prolongada de las cuchillas, lubrique la cuchilla del
recortador de setos antes y después de cada uso. Antes
de lubricar, asegúrese de que el interruptor este en la
posición "OFF" (APAGADO) y que la herramienta esté
desconectada de la fuente de alimentación. Aplique
aceite de máquina liviano a lo largo del borde superior
como se muestra en la Figura 12.
PRECAUCION: Ciertos lubricantes a rociador
contienen solventes que pueden causar la
descomposición de ciertas grasas. Para
evitar el daño de la unidad, use sólo un aceite
de máquina de buena calidad.
Su recortador debe ser apagado, desconectado y
aceitado ocasionalmente durante el uso.
ADVERTENCIA: Durante estos
procedimientos, deberá conectar la unidad
a la fuente de energía. Para evitar graves
lesiones personales, asegúrese de
desconectar la energía cuando se indica.
Fig. 12
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
RECICLADO DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, tenga cuidado al manejar las
baterías a fin de no hacer corto circuito con la
batería con materiales conductores como
anillos, pulseras y llaves. La batería o el
conductor pueden calentarse demasiado y
causar quemaduras. Luego de sacarlas, cubra
las terminales de la batería con cinta eléctrica
para trabajo pesado.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, no abra dañe la batería. El
electrolito liberado es corrosivo y puede causar
daños a los ojos o a la piel. Puede ser tóxico si
es ingerido.
El sello de certificación de EPA de
reciclado de baterías RBRC® en la
batería de níquel y cadmio (Ni-Cd)
contenida en nuestro producto indica
que Troy-Bilt está participando en
forma voluntaria en un programa
industrial para recolectar y reciclar
estas baterías al finalizar su vida útil,
cuando se retiran del servicio en Estados Unidos y
Canadá. El programa RBRC® ofrece una alternativa
conveniente a colocar las baterías usadas de níquel y
cadmio en la basura o en el caudal de residuos
municipales, lo cual puede ser ilegal en su área. Por favor
llame al 1-800-8-BATTERY™ para obtener información
acerca del reciclado de las baterías de níquel y cadmio y
las prohibiciones o restricciones de eliminación en su
área. La participación de Troy-Bilt en este programa es
parte de nuestro compromiso a conservar nuestro medio
ambiente y nuestros recursos naturales.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR FUNCIONA LENTO O NO FUNCIONA
CAUSA
La batería no está cargada
ACCIÓN
Cargue la batería
LA BATERÍA NO SE CARGA
CAUSA
ACCIÓN
El cargador o la batería no reciben energía
Inspeccione el cargador y la central de carga
La batería ha fallado
Cambie la batería
E11
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
E12