Craftsman 74935 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR
S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
24V MAX* LITHIUM-ION
CORDLESS HEDGE TRIMMER
CORTASETOS INALÁMBRICO CON BATERÍA
DE IONES DE LITIO DE 24V MÁX.*
3084514
Model No. 151.74935
(INCLUDES battery & charger)
Modelo n
o
151,74935
(INCLUYE batería y cargador)
Model No. 151.74937
(Battery & charger NOT INCLUDED)
Modelo n
o
151,74937
(Batería y cargador NO INCLUÍDOS)
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia.
CAUTION:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this product.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual antes de utilizar este producto.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 24 volts.
Nominal working voltage is 21.6 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 24 voltios.
La tensión de trabajo nominal es 21,6 volts.
2 ― English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and
dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and
operate.
* * *
Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado
máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y dependencia en las etapas de diseño de este producto
para que sea fácil de utilizar y mantener.
■ Warranty .................................................................... 2
■ Introduction ................................................................ 2
■ General Safety Warnings ....................................... 3-4
■ Specic Safety Warnings .......................................... 5
■ Symbols .................................................................. 6-7
■ Features ..................................................................... 8
■ Assembly ..............................................................9-10
■ Battery Pack and Charger .................................. 11-12
■ Operation ............................................................13-14
■ Care and Maintenance ....................................... 15-16
■ Environmentally Safe Battery Disposal ................... 17
■ Troubleshooting ....................................................... 17
■ Illustrated Parts List ............................................18-19
■ Figure Numbers (Illustrations) ................................. i-iii
■ Garantía ............................... Sección de Inglés pág. 2
■ Introducción ......................... Sección de Inglés pág. 2
■ Advertencias generales de seguridad ................... 3-5
■ Advertencias especícas de seguridad ................. 5-6
■ Símbolos ................................................................. 7-8
■ Características ........................................................... 9
■ Armado ...............................................................10-11
■ Batería y cargador ..............................................12-14
■ Funcionamiento ..................................................15-16
■ Cuidados y mantenimiento .................................17-18
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería.. 19
■ Resolución de problemas ........................................ 20
■ Lista de piezas, ilustrada .................................... 21-22
■ Números de las guras (ilustraciones) .................... i-iii
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or
workmanship.
FOR ONE YEAR from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or
workmanship defects.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the scabbard, which is a expendable part that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra defectos
en sus materiales o fabricación.
DURANTE UN AÑO a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluidos con la herramienta están
garantizados contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se
presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web
www.craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre la funda, la cual es una pieza desechable que puede desgastarse debido al uso
normal dentro del periodo de garantía.
La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le
arrienda a otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener
otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ENGLISH ESPAÑOL
A - Main Handle W / Cushion Grip (Manilla principal con almohadilla)
B - Power Switch (Interruptor)
C - Front Pommel Handle W / Safety Switch (Manilla frontal con interruptor de seguridad)
D - Front Safety Guard (Protección de seguridad frontal)
E - Laser Cut Blades (Cuchillas de corte láser)
F - Protective Tip W / Hang Hole (Punta protectora con agujero para colgar)
G - Blade Scabbard (Funda para las cuchillas)
H - Rear Safety Guard (Protección de seguridad posterior)
I - Battery Charger (Cargador de la batería)
J - 24V max*, 2.5 Ah Lithium-Ion Battery (Batería de iones de litio de 24 V máx.*, 2,5 Ah)
J
I
D
C
B
A
G
H
E
F
Fig. 1
See this section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el
manual del usuario.
i
3 ― Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de seguridad y
siga todas las instrucciones. No seguir las
advertencias e instrucciones puede derivar
en descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves:
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas abarrotadas u oscuras
invitan a que ocurran accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas
inalámbricas en atmósferas explosivas
como, por ejemplo, en presencia de líquidos
inamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas inalámbricas producen chispas que
pueden hacer arder polvo o gases.
■ No utilice la herramienta bajo mala
iluminación.
■ Mientras opere la herramienta, mantenga
a todas las personas, niños y mascotas
alejados al menos 50 pies (15 metros).
■ No permita que se utilice como un juguete.
Se debe prestar estricta atención cuando el
aparato lo usen niños o cuando se use cerca
de ellos.
■ No exponga las herramientas eléctricas
inalámbricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. No manipule el enchufe o la
herramienta con las manos mojadas. Si entra
agua en la herramienta se incrementará
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
■ No deje la batería cargando bajo la lluvia,
en condiciones húmedas o en un lugar
mojado. Siga esta regla y reducirá el riesgo
de descargas eléctricas.
■ No maltrate el cable del cargador. Jamás
utilice el cable para transportar el cargador,
para tirar del cargador o para desconectar
el cargador. Mantenga el cable alejado del
calor, de aceites, bordes alados o partes
móviles. Los cables dañados o enredados
incrementan el riesgo de sacudidas
eléctricas. Si el cable del cargador está
dañado, cambie el cargador por uno idéntico
según se indica en las Especicaciones del
Producto de este manual.
■ Manténgase alerta, tenga cuidado con lo
que hace y haga uso de su sentido común al
utilizar una herramienta eléctrica inalámbrica.
No use la herramienta cuando esté cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de falta de
atención mientras utiliza herramientas puede
derivar en graves lesiones personales.
■ Utilice equipo protector personal. Lleve
siempre protección para los ojos. El equipo
protector, como máscaras contra el polvo,
calzado antideslizante de seguridad, un
casco duro o protección para los oídos,
utilizado en las condiciones adecuadas,
reducirá las lesiones personales. Asegure
su pelo, en caso de tenerlo largo, sobre el
nivel de sus hombros para evitar que éste se
enrede con las partes móviles.
■ Evite los arranques accidentales.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de instalar la
batería, tomar la herramienta o transportarla.
Transportar herramientas eléctricas
inalámbricas con sus dedos sobre el
interruptor o energizar herramientas con su
interruptor en la posición de encendido es
una invitación para que ocurran accidentes.
■ No se extralimite. Mantenga los pies en
tierra rme y el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la
herramienta ante situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No se ponga prendas
anchas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles.
Las ropas que le queden sueltas, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
■ Mantenga su cuerpo lejos de las partes
móviles y de todas las supercies calientes
del producto.
■ No utilizar sobre escaleras, azoteas,
árboles u otras supercies inestables. Pisar
sobre una supercie sólida permite un mejor
control de la herramienta bajo situaciones
inesperadas.
4 ― Español
■ Utilice pantalones largos y pesados, ropa
de manga larga, botas y guantes. No utilice
ropas que le queden sueltas, pantalones
cortos, sandalias ni otro tipo de calzado
ligero, ni mucho menos utilice la herramienta
estando descalzo.
■ Exclusivamente para uso doméstico.
■ No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para su necesidad. La
herramienta eléctrica hará el trabajo de mejor
manera y con mayor seguridad si la utiliza de
la manera para la que está diseñada.
■ No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Una herramienta
eléctrica inalámbrica que no puede
controlarse con un interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
■ Desconecte la batería antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el
riesgo de que la herramienta arranque
accidentalmente.
■ Para reducir el riesgo de lesiones severas,
no almacene la herramienta en el exterior
o dentro de vehículos. Almacene las
herramientas eléctricas inalámbricas fuera
del alcance de los niños.
■ No permita que personas no familiarizadas
con la herramienta eléctrica inalámbrica o
estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas eléctricas inalámbricas
son peligrosas si las utilizan usuarios no
capacitados.
■ Mantenimiento de herramientas.
Compruebe el desalineamiento o choque
de piezas móviles, rotura de piezas y
otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la herramienta. Si está
dañada, envíe la herramienta a reparación
antes de usarla. Muchos accidentes
son provocados por herramientas con
mantenimientos decientes.
■ Mantenga las herramientas de corte
aladas y limpias. Las herramientas de
corte con bordes losos, cuando están bien
cuidadas, es menos probable que se liguen y
se controlan mejor.
■ Utilice la herramienta eléctrica inalámbrica,
accesorios y puntas de la herramienta, etc.
según estas instrucciones, considerando las
condiciones de trabajo y la labor a realizar.
El uso de la herramienta para actividades
distintas a aquellas para las cuales se diseñó
puede provocar una situación peligrosa.
■ Recargue la batería solamente utilizando
el cargador especicado por el fabricante
e indicado en la sección Lista de piezas de
este manual. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede
crear riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de batería diferente.
■ Utilice herramientas eléctricas inalámbricas
solo con las baterías especícamente
diseñadas para ellas. El uso de otro tipo
de baterías puede provocar un riesgo de
lesiones e incendio.
■ Cuando el paquete de batería no se
encuentre en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal que puedan
hacer conexión de un terminal a otro. Que se
provoque un cortocircuito en los terminales
puede provocar quemaduras o incendios.
■ Las baterías pueden explotar en presencia
de una fuente de ignición como, por ejemplo,
una luz piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones severas,jamás utilice un producto
inalámbrico en presencia de llamas abiertas.
Una batería explotada puede expulsar
materiales y químicos. Si se expone, lávese
con agua inmediatamente.
■ No triture, deje caer o dañe la batería. No
utilice una batería o cargador que se haya
caído o recibido un golpe duro.
■ No abra ni desarme la batería. Los
electrolitos liberados son corrosivos y pueden
dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si
se ingiere.
■ Bajo condiciones de uso o temperatura
extremas, podría ocurrir una fuga de
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
5 ― Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA!
Este producto y las sustancias que podrían
transportarse en el aire debido a su uso
pueden contener químicos, incluyendo plomo
que, a conocimiento del Estado de California,
provoca cáncer, defectos congénitos y otro
daño al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manipular
el producto.
materiales desde la batería (podría salir
líquido desde la batería); evite el contacto
con tales materiales. Si el líquido entra en
contacto con su piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón, luego neutralice con jugo
de limón o vinagre. Si el líquido entra en sus
ojos, enjuáguelos con agua limpia por al
menos 10 minutos y luego busque atención
médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo
de sufrir lesiones severas.
■ No elimine las baterías utilizando fuego.
Explotarán o tendrán fugas y provocarán
lesiones. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
■ Lleve su herramienta a un centro de
servicio calicado que utilice solo piezas de
repuesto originales. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
■ Mantenga su cuerpo alejado de la cuchilla
de corte. No extraiga el material de corte
ni sostenga el material a cortar cuando las
cuchillas estén en movimiento. Asegúrese
de apagar la herramienta al quitar materiales
atascados. Las cuchillas se mueven después
de apagar la herramienta. Un momento de
falta de atención mientras usa el cortasetos
puede derivar en graves lesiones personales.
■ Transporte el cortasetos desde su manilla,
con la cuchilla cortadora detenida. La
correcta manipulación del cortasetos reducirá
posibles lesiones personales a causa de las
cuchillas de corte.
■ Sostenga la herramienta eléctrica
únicamente desde las supercies de agarre
aisladas, ya que la cuchilla de corte puede
entrar en contacto con cables ocultos o con
su propio cable. Las cuchillas de corte que
hagan contacto con un cable “vivo” pueden
energizar piezas metálicas expuestas de
la herramienta, provocando una descarga
eléctrica al operador.
■ PELIGRO: mantenga sus manos alejadas
de la cuchilla. El contacto con la cuchilla
provocará graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: utilice solo con la manilla
y protección correctamente ensambladas
en el cortasetos. El uso del cortasetos sin la
protección adecuada o manilla incluida puede
provocar graves lesiones personales.
■ Utilice ambas manos al utilizar el
cortasetos. Utilizar una sola mano podría
provocar una pérdida de control y resultar en
graves lesiones personales.
Antes de encender el cortasetos, asegúrese
de que las cuchillas no estén en contacto con
otros objetos.
■ Detenga la unidad y extraiga la batería.
Asegúrese de que la cuchilla se haya
detenido antes de dejar la unidad en el piso.
■ Jamás corte materiales con un diámetro
mayor a 9/16 pulgadas (14,3 mm).
■ Detenga siempre el motor cuando no esté
cortando o al caminar de un lugar de corte a
otro.
6 ― Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
■ Mantenga la unidad limpia de trozos de
pasto y otros materiales. Pueden acumularse
en las cuchillas de corte.
■ Si el cortasetos posee un extractor de
sedimentos, no lo utilice como supercie de
agarre.
Almacene la unidad dentro de un lugar
seco, ya sea cerrado o en altura, para así
evitar el uso de personas no calicadas o
daños al producto. Mantenga el producto
alejado del alcance de los niños o de
personas no calicadas para su uso.
■ Instale la cubierta de la cuchilla cuando la
unidad no esté en uso.
■ Jamás moje ni rocíe la unidad con agua u
otro líquido. Mantenga las manillas secas,
limpias y libres de sedimentos. Limpie
después de usar; consulte las instrucciones
de almacenamiento.
Asegure la unidad al transportarla.
■ Las unidades con batería pueden operar
sin estar enchufadas a una toma de corriente,
por lo que siempre están en condiciones
operativas. Esté atento a posibles peligros,
incluso cuando la unidad no esté en
funcionamiento.
Almacene la batería antes de realizar
cualquier ajuste, limpieza, almacenamiento
o extracción de material desde la unidad, o
bien cuando no esté en uso.
Al transportar o almacenar el cortasetos,
inserte siempre la cubierta del dispositivo.
■ Mantenga el cable alejado de la zona de
corte. Durante el funcionamiento, el cable
podría ocultarse en los arbustos y ser cortado
accidentalmente por la cuchilla.
■ Utilice solo con el cargador indicado.
Guarde estas
instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y utilícelas para
instruir a otros en el uso de esta herramienta.
Si le presta esta herramienta a alguien,
hágalo junto con estas instrucciones.
7 ― Español
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V
Voltios Voltaje
A
Amperios Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio Energía
hrs
Horas Tiempo
/min
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie,
órbitas, etc., por minuto
n
o
Sin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Reciclaje de la batería
de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los
requisitos del programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual de uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de uso antes de utilizar este producto.
Protección ocular y
auditiva
Use siempre protección ocular con escudos laterales
para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con
protección auditiva.
Guantes
Al utilizar este producto, utilice guantes de protección
antideslizantes y de alta resistencia.
Calzado de seguridad
Al utilizar este producto, use zapatos de seguridad
antideslizantes.
Golpes de retroceso ¡PELIGRO! Esté atento a los golpes de retroceso
Riesgo de
electrocución
¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución!
Descarga eléctrica
Utilizar el producto en condiciones húmedas y no
seguir las prácticas de seguridad puede provocar
una descarga eléctrica.
Símbolo de no manos
No mantener sus manos alejadas de la cuchilla
provocará graves lesiones personales.
Mantenga a las
personas alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos
50 pies (15 metros).
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos
y aprenda su signicado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá
utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad.
8 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
Mantener alejado del
agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las
sumerja en agua.
Mantener alejado del
fuego
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán
o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías junto con la basura
común. Consulte a su autoridad de eliminaciónlocal
para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
CUIDADO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
9 ― Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo ..................................................................................................... Inalámbrico, con batería
Motor ................................................................................................................ 24 V máx.* d.c.
Dispositivo de corte ................................................... Cuchillas de corte láser de acción doble
Ancho máximo para cortar ramas .....................................................9/16 pulgadas (14,3 mm)
Largo de la barra de corte ........................................................................22 pulgadas (59 cm)
Peso con batería ...........................................................................................5,58 lbs (2,53 kg)
Peso sin batería.............................................................................................4,54 lbs (2,06 kg)
Batería
...............MODELO #71.98724 (24LB2513) 24 V máx.* d.c., 2,5 Ah de iones de litio
Cargador
N° de modelo ...................................................................................................... 24LFC14-ETL
Voltaje de entrada nominal ......................................................................................... 120 VCA
Voltaje de salida nominal .............................................................................................. 24 VCC
Corriente de entrada nominal ............................................................................................2,5 A
Tiempo de carga de cero a carga completa ............................................................ 70 minutos
CORTASETOS INALÁMBRICO
Este cortasetos inalámbrico Craftsman
posee cuchillas de corte láser hechas en
acero de grado especial. Cuando corte,
hágalo lentamente en un movimiento linear
hacia atrás y adelante. JAMÁS fuerce la
herramienta, deje que la herramienta haga el
trabajo. La punta protectora de las cuchillas
evita golpes molestos al impactar muros,
rejas, etc. Los usuarios están protegidos por
el interruptor de seguridad de los cortasetos
y su freno con función de detención rápida.
El protector para las manos lo protege contra
ramas. Lea las siguientes secciones para
aprender más acerca de cada función de
uso.
FUNDA DE LA CUCHILLA
La funda evita que el operador entre en
contacto con las aladas cuchillas de la
herramienta cuando ésta no esté en uso.
También ayuda a evitar que las cuchillas
se dañen cuando la herramienta esté
almacenada.
CONOZCA SU CORTASETOS
Consulte la Figura 1, página i.
El uso seguro de este producto requiere que
conozca la información de la herramienta
indicada en su placa y la que aparece en
este manual así como también el proyecto
en el que está trabajando. Antes de usar
este producto, familiarícese con todas las
funciones operativas y reglas de seguridad.
10 ― Español
ARMADO
¡ADVERTENCIA!
Para evitar un
encendido accidental que pueda provocar
graves lesiones personales, extraiga siempre
la batería del producto al ensamblar las
piezas.
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza
está dañada o falta, no utilice este producto
hasta reemplazarlas. Usar este producto con
piezas dañadas o faltantes podría causar
lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No intente
modicar este producto o crear accesorios
no recomendados para su uso con este
producto. Cualquier alteración de este tipo o
modicación se considera un uso indebido
que podría causar potenciales lesiones
severas.
¡PELIGRO!
POR NINGÚN MOTIVO
TOQUE LA CUCHILLA si está se atasca o
si queda atrapada en un cable eléctrico o
alambres. ¡PODRÍA ESTAR ENERGIZADA
Y PROVOCAR LESIONES GRAVES O
FATALES! Suelte o deje caer el cortasetos
de la manera más rápida y segura. De
ser posible, desconecte la batería de la
herramienta. De no ser posible, llame a
un electricista, contratista eléctrico o a la
compañía eléctrica para obtener ayuda. No
seguir esta advertencia de peligro provocará
graves lesiones personales e incluso podría
provocar la muerte.
DESEMBALAJE
Este producto ha sido entregado
completamente montado.
■ Con cuidado, extraiga el producto y sus
accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos mencionados en la
lista de componentes del empaque estén
incluidos.
¡ADVERTENCIA!
No utilice
este producto si alguna de las piezas
mencionadas en la lista de componentes del
empaque ya está ensamblada en el producto
al desempacarlo. Las piezas mencionadas en
esta lista no vienen ensambladas al producto
y requiere que el cliente las instale. Usar un
producto que podría haberse ensamblado
de manera errónea podría causar graves
lesiones.
■ Inspeccione el producto cuidadosamente
para asegurarse de que no se haya roto o
dañado durante el transporte.
■ No bote el material del empaque hasta
que haya inspeccionado completamente y
utilizado satisfactoriamente el producto.
■ No utilice el producto si alguna de las
piezas está dañada o falta. Devuélvala
para que el vendedor a quien compró la
herramienta la cambie.
(KIT) LISTA DE PIEZAS 151.74935
Cortasetos inalámbrico de 24 V con funda
protectora
(1) Batería de iones de litio de 24 V Máx.*
y 2,5 Ah
(1) Cargador de batería de 24 V Máx.*
Manual del usuario
(SOLO HERRAMIENTA) LISTA DE PIEZAS
151.74937
Cortasetos inalámbrico de 24 V con funda
protectora
Manual del usuario
11 ― Español
ARMADO
¡ADVERTENCIA!
Evite lesiones
graves: Las cuchillas se mueven después de
apagar la herramienta. Mantenga SIEMPRE
ambas manos sobre las manillas del
cortasetos hasta que las cuchillas se hayan
detenido por completo, para así evitar el
contacto con las cuchillas.
Asegúrese de apagar el cortasetos al quitar
materiales atascados desde las cuchillas.
Para evitar posibles encendidos accidentales,
extraiga o desconecte la batería antes de
realizar reparaciones, limpieza o extracción
de materiales desde el cortasetos.
■ NO utilice el cortasetos cuando esté
cansado o si su visibilidad es limitada.
No utilice el cortasetos de noche o en
condiciones de luminosidad reducida.
■ Mantenga las manillas secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
■ NO utilice el cortasetos si la protección de
la manilla está dañada.
PREPARACIÓN
Consulte la Figura 2, página ii.
Extraiga cuidadosamente la funda desde
las cuchillas de corte.
EXTRAER / INSTALAR LA BATERÍA
Consulte las Figuras 3-4, página ii.
Extracción
Presione el botón de liberación de la
batería y sáquela del producto. (Fig. 3)
Instalación
Alinee la batería con las ranuras del fondo
de la protección de seguridad posterior y
deslícela hasta que calce en su lugar. (Fig. 4)
NOTA:
Coloque siempre la funda sobre las
cuchillas cuando el cortasetos no esté en uso
o cuando se le realice limpieza a las manillas
o carcasa del motor.
12 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
FAMILIARÍCESE CON EL CARGADOR
Consulte la Figura 5, página ii.
Antes de usar este cargador, familiarícese
con todas sus características operativas y
requisitos de seguridad.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Consulte la Figura 6, página ii.
¡ADVERTENCIA!
■ Si alguna parte del cargador falta o está
dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por
uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia
puede causar lesiones severas.
■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente
deben cumplir con la información indicada en
la etiqueta de clasicación eléctrica.
PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA
BATERÍA
Alinee la batería con las ranuras del
cargador y deslícela hasta que se ajuste en
su lugar.
■ Conecte el cargador a la toma de energía.
■ Deje que la batería se cargue por un tiempo
suciente (consulte las especicaciones del
producto) y desconecte el cargador de la
toma de energía.
■ Presione el botón de liberación de la
batería y sáquela del cargador.
NOTA:
Es normal que la batería y el
cargador se calienten (pero no demasiado)
durante el proceso de carga. Si la batería no
carga adecuadamente, revise que la toma
eléctrica esté "viva".
Siempre cargue la batería antes de
almacenarla.
■ No utilice otros cargadores de batería.
El cargador que le suministramos está
especialmente diseñado para la batería de
litio - ion que utiliza este aparato para el
jardín.
■ ¡Compruebe el suministro de alimentación
principal! El voltaje del suministro de
alimentación debe corresponder con los
datos de la placa nominal del cargador de la
batería. Los cargadores de baterías operan
en 120 V.
■ La batería posee un monitor de temperatura
que permite realizar la carga solo dentro de
un rango de temperatura entre -5 y 50 °C (23
- 122 °F). Esto asegura una vida de servicio
óptima para la batería.
NOTA:
La batería que le suministramos está
parcialmente cargada. Para garantizar la
máxima capacidad de la batería, cárguela
con su cargador antes de usar el producto
por primera vez. La batería de iones de litio
se puede cargar en cualquier momento sin
reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de
carga no afecta a la batería.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir
el riesgo de incendio, no deje la batería
conectada con el cargador por más de 24
horas.
INDICADORES DEL CARGADOR
Preparación:
El proceso de carga
comienza apenas el cargador se conecta a
una toma de corriente y la batería se inserta
en el cargador.
■ Si la batería no se inserta, una luz roja
continua indica que el cargador está
conectado a una toma de corriente, pero que
no está listo para comenzar el proceso de
carga.
Carga:
un indicador LED verde
parpadeante en el cargador indica que la
batería está cargando con normalidad.
Cargada:
un indicador LED verde continuo
en el cargador indica que la batería está lista
para usarse.
13 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
SÍMBOLO
LUCES
INDICADORAS
ESTADO
rojo,
parpadeo
Problema de carga;
consulte la sección de
problemas técnicos
rojo,
continuo
conectado a la toma de
energía
verde,
parpadeo
cargando
verde,
continuo
totalmente cargado
Panel indicador del cargador
Connected
To Power
Technical
Issue
(see manual)
Fully
Charged
Charging
24V
Charging Status
■ Las luces del cargador indican su estado
de carga:
■ El cargador inteligente garantiza la máxima
vida útil de la batería, ya que mide el nivel
de carga actual de la batería y luego la
carga con la corriente y voltaje necesarios.
Cargue la batería completamente antes de
almacenarla.
■ Problema técnico: una luz LED roja
parpadeante en el cargador indica que la
batería tiene un problema de carga o que
podría estar defectuosa.
- Una posible condición es que la temperatura
de la batería no esté dentro del rango de
carga de -5 a 50 °C (23 a 122 °F), o bien que
la corriente de carga sea demasiado alta.
Apenas se alcance la temperatura permitida
y se logren los rangos de corriente de carga,
el cargador comenzará a cargar la batería
automáticamente.
- Si el rango de temperatura y la corriente
de carga son correctas y la luz LED
continúa parpadeando de color rojo,
extraiga y reinserte la batería. Si el estado
del LED se repite una segunda vez, intente
cargar otra batería idéntica. Si la batería
carga normalmente, deseche la batería
defectuosa (consulte la sección Eliminación
ambientalmente segura de la batería).
- Si la luz roja parpadeante continúa tras
instalar una segunda batería, el cargador
podría estar defectuoso. Cámbielo por otro
nuevo.
■ Tras ciclos de carga continuos o repetidos
sin interrupción, la superficie de carga puede
volverse evidentemente tibia. Esto es normal
y no indica defecto técnico alguno de la
batería.
■ Un LED verde parpadeante con rapidez
indica que el voltaje de la batería es bajo y
que la carga continuará durante solo unos 30
minutos más.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución:
■ No use un paño húmedo o detergente
sobre la batería o el cargador.
■ Siempre saque la batería antes de limpiar,
inspeccionar o realizar cualquier tipo de
mantenimiento en el producto.
14 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
NOTAS DE SEGURIDAD Y
PRECAUCIONES
■ No desarme la batería.
■ Mantener lejos del alcance de los niños.
■ No exponga el cargador al agua potable
o de mar. La batería debe dejarse en un
ambiente fresco y seco.
■ No ponga la batería en lugares de altas
temperaturas, tales como calentadores o
fuego.
■ No invierta los terminales positivo y
negativo de la batería.
■ No conecte el terminal positivo y negativo
de la batería entre sí con ningún tipo de
objeto metálico.
■ No golpee la batería ni se pare sobre ella.
■ No suelde directamente sobre la batería ni
la rompa con sus uñas u otras herramientas.
■ En caso de que la batería tenga fugas y
el uido llegue a sus ojos, no los restriegue.
Enjuáguese bien con agua. Deje de usar
la batería inmediatamente en caso de que
emita un aroma inusual, se sienta caliente,
cambie de color, cambie de forma o se vea
anormal en cualquier otra manera.
INDICADORES LED DE LA BATERÍA
Compruebe la capacidad de la batería
presionando el botón LED.
Al presionar el botón LED, el número de
luces iluminadas indica el estado de la
capacidad de la batería. Consulte la siguiente
tabla.
LUCES NÚMERO DE LED
ENCENDIDOS
CAPACIDAD
0%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Botón
LED
verde
amarillo
rojo
15 ― Español
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
No permita que
estar acostumbrado a usar un producto
genere descuidos en usted. Recuerde que
una sola fracción de segundo en que se
descuide es suciente para generar una
lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
Use siempre
protección ocular con escudos laterales para
cumplir con la normativa ANSI Z78.1. Si no
lleva protección, pueden saltarle objetos a los
ojos y sufrir otras posibles lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
No utilice
accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto. El uso de
accesorios no recomendados puede causar
lesiones severas.
Este producto está diseñado solo para
uso doméstico y no para algún otro uso
comercial. No se debe utilizar para otros
propósitos que no sean los aquí descritos.
ARRANQUE Y DETENCIÓN
Consulte la Figura 7, página iii.
Este cortasetos posee un interruptor de dos
manos para garantizar un encendido seguro.
■ Sostenga el cortasetos con la mano
derecha en la manilla posterior y con la mano
izquierda apriete el interruptor de seguridad
de la manilla frontal.
Apriete lentamente el interruptor para
encender el cortasetos.
■ Para apagar el cortasetos, simplemente
suelte uno de los interruptores hasta que se
detenga.
USO GENERAL
Antes de utilizar el producto, revise su
batería, cargador y accesorios en búsqueda
de daños. No use el producto si está dañado
o presenta desgaste.
■ Sostenga siempre al producto desde sus
manillas. Mantenga las manillas secas para
garantizar un apoyo seguro.
Asegúrese de que las ventilas de aire
siempre estén libres de obstrucción,
despejadas y limpias. Si es necesario,
limpielas con un cepillo suave. Las ventilas
de aire bloqueadas pueden sobrecalentarse
y dañar al producto.
Apaque el producto inmediatamente si
se le interrumpe mientras trabaja o si otras
personas entran al área de trabajo. Antes de
poner el producto en el suelo, deje que se
detenga por completo.
■ No se exija más de la cuenta. Tome
descansos regulares para garantizar su
concentración en el trabajo y que tenga total
control sobre el producto.
Antes de cada uso, inspeccione el producto
completo en busca de piezas dañadas,
faltantes o sueltas tales como tornillos,
tuercas, tapas, etc. Apriete con seguridad
todos los seguros, tapas y no utilice este
producto sino hasta haber instalado todas
las piezas faltantes o dañadas. Contacte a
un centro de servicio calicado para obtener
ayuda.
INSERTE LA BATERÍA
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado.
■ Coloque la batería en el producto.
Asegúrese de que calza en su lugar.
■ Su producto ya se puede usar.
TIPO DE USO
Este producto está hecho para cortar setos,
arbustos y árboles pequeños. Revise las
especicaciones técnicas para conocer la
máxima capacidad de corte.
No corte ramas que sobrepasen el ancho
máximo de 14,3 mm (9/16 pulgadas)
(consulte las especicaciones del producto).
16 ― Español
FUNCIONAMIENTO
¡IMPORTANTE!
Lubrique las cuchillas antes y después de
cada uso. Ignorar este paso reducirá la vida
útil de la cuchilla y afectará el uso (consulte
la sección Cuidado y mantenimiento).
CORTE
Consulte las Figuras 8-10, página iii.
Antes de utilizar el cortasetos, utilice una
herramienta para cortar y extraer las ramas
que sobrepasen el ancho máximo de corte
de este producto (14,3 mm o 9/16 pulgadas).
■ Mueva el cortasetos levemente hacia la
supercie de corte utilizando un movimiento
de pasadas, siguiente la forma del arbusto o
seto.
■ Para obtener el máximo desempeño de
corte, se recomienda una leve inclinación
hacia abajo en la dirección del movimiento.
■ No se apure ni intente cortar mucho con
una sola pasada del cortasetos.
■ Primero, corte ambos lados del seto desde
abajo hacia arriba. Esto evitará que parte de
los setos cortados caiga sobre las zonas que
aún no se cortan. (Fig. 8)
■ Luego de cortar los costados, proceda
hacia la cima. (Fig. 9)
■ Para almacenar el cortasetos, extraiga
la batería y utilice la punta protectora para
colgar su herramienta hasta su próximo uso.
(Fig. 10)
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones
y reducir el riesgo de descarga eléctrica o
incendio:
■ Reemplace la batería o cargador
inmediatamente en caso de que la carcasa
de la batería o cable del cargador se dañen.
Antes de insertar o extraer la batería,
asegúrese siempre de que el cortasetos esté
en posición de apagado.
Antes de inspeccionar, ajustar o realizar
mantenimiento a alguna parte del cortasetos,
siempre asegúrese de extraer la batería y
de que el interruptor esté en posición de
apagado
■ Lea, comprenda y siga las instrucciones
del cargador de la batería.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones
personales:
■ Manipule las cuchillas con cuidado.
■ No coloque sus dedos o manos entre
las muescas de las cuchillas o en alguna
posición donde pudieran quedar atrapadas o
cortarse.
■ Jamás realice mantenimiento a las cuchillas
o al cortasetos con la batería conectada.
■ No utilizar si las cuchillas están dañadas
o dobladas. Lleve el cortasetos a un
representante de servicio calicado para que
cambie la cuchilla utilizando piezas idénticas
a las indicadas en la Lista de piezas de este
manual.
■ Mantenga siempre ambas manos sobre las
manillas del cortasetos para evitar que ellas
toquen las cuchillas.
17 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Al realizar
reparaciones, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas podría
generar un peligro o dañar al producto.
¡ADVERTENCIA!
Use siempre
protección ocular con escudos laterales para
cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto
con protección auditiva. El no seguir esta
instrucción podría causar que objetos salgan
disparados hacia sus ojos, causando una
posible lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar graves
lesiones personales, extraiga siempre la
batería de la herramienta al limpiarla o
realizar tareas de mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
¡Lleve guantes
de seguridad cuando trabaje con el
dispositivo de corte o cerca de él! Utilice
las herramientas apropiadas para quitar los
desperdicios, como por ejemplo un cepillo o
un palo de madera. ¡Nunca utilice las manos
desnudas!
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione el producto
completo en busca de piezas dañadas,
faltantes o sueltas tales como tornillos,
tuercas, tapas, etc. Apriete con seguridad
todos los seguros, tapas y no utilice este
producto sino hasta haber instalado todas
las piezas faltantes o dañadas. Contacte a
un centro de servicio calicado para obtener
ayuda.
Evite el uso de solventes al limpiar piezas
plásticas. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a daños causados por varios
tipos de solventes comerciales. Utilice paños
limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite,
grasa, etc.
LIMPIEZA DE LA CUCHILLA
■ Mantenga las cuchillas de corte limpias y
libres de sedimentos.
NOTA:
Extraiga la batería antes de realizar
tareas de mantenimiento.
■ Utilice un cepillo o utilice aire a alta presión
(máx. 3 bares) para eliminar sedimentos de
las cuchillas.
■ Con guantes puestos, limpie las cuchillas
utilizando un paño seco para extraer los
materiales sueltos.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite ligero para máquinas al borde de la
cuchilla superior a n de mantener un buen
desempeño de corte. Consulte la sección
relacionada con cómo lubricar la cuchilla.
■ Mantenga las cuchillas de corte aladas.
Cambie las cuchillas fuertemente gastadas
o dañadas por piezas idénticas mediante un
representante de servicio calicado.
■ No es necesario el ajuste de la distancia
entre las cuchillas, ya que esto lo
predetermina el fabricante.
BATERÍA
Almacene la batería hasta que esté
cargada por completo.
■ Recargue la batería cuando exista una
evidente reducción del desempeño. No deje
que las baterías se descarguen por completo.
■ No recargue una batería que ya se ha
cargado por completo. Sobrecargar las
baterías acorta su vida útil.
■ Cuando la batería se cargue por
completo, extraiga la batería del cargador y
desconéctelo de la toma de corriente.
¡ADVERTENCIA!
En ningún momento
permita que uidos de frenos, gasolina,
productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. entren en contacto con las
piezas móviles. Los químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual podría
causar graves lesiones.
18 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Permita siempre
que las cuchillas del cortasetos se detengan
y extraiga la batería antes de realizar tareas
de lubricación. El no cumplir con esto podría
causar un funcionamiento inicial erróneo y
posibles lesiones graves.
Para un uso más sencillo y para una mayor
vida útil, lubrique la cuchilla del cortasetos
antes y después de cada uso.
■ Extraiga la batería del cortasetos.
■ Deje el cortasetos sobre una supercie
plana. Aplique aceite ligero para máquinas
por el borde de la cuchilla superior.
NOTA:
Si utilizará el cortasetos por un
periodo de tiempo extenso, se recomienda
aceitar la cuchilla periódicamente.
■ Detenga el cortasetos.
■ Extraiga la batería.
■ Lubrique el cortasetos según se describió
anteriormente.
■ Reinserte la batería y reanude el uso.
LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA
LIMPIEZA DEL CORTASETOS
■ Extraiga la batería.
■ Deslice la funda sobre la cuchilla.
■ Limpie la tierra y los residuos del cuerpo de
la cortadora de orillas eléctrica con ayuda de
un trapo húmedo con detergente suave.
NOTA:
No utilice detergentes fuertes sobre
la carcasa plástica o sobre las manillas.
Algunos aceites aromáticos como el pino
y el limón, así como disolventes como el
keroseno, pueden producirles daños.
■ La humedad puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Seque cualquier rastro de
humedad utilizando un paño suave y seco.
■ Utilice un cepillo pequeño o la descarga de
aire de una aspiradora pequeña para limpiar
el polvo o sedimento desde las rejillas de
ventilación de la carcasa del motor.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■ Posicione siempre la funda sobre la
cuchilla antes de almacenar o transportar
el cortasetos. Tenga cuidado para evitar los
dientes alados de la cuchilla.
■ Limpie exhaustivamente el cortasetos antes
de almacenarlo. Almacene el cortasetos en
interiores, en un lugar seco y bien ventilado al
cual no puedan acceder los niños. Mantenga
alejado de agentes corrosivos como químicos
para jardín y sales descongelantes.
■ No almacene la batería puesta en la
herramienta o en el cargador.
■ Recargue la batería a temperatura
ambiente entre -5 y 50 °C (23 a 122 °F). Si
la batería está caliente, deje que se enfríe
antes de recargarla.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
■ Mantenga el cargador limpio y libre de
sedimentos. No deje que materiales extraños
entren en la cavidad o en los contactos.
Limpie con un paño seco. No use solventes,
agua o exponga el dispositivo a condiciones
húmedas.
■ Siempre desconecte el cargador cuando no
tenga una batería conectada a él.
■ Mantenga el cargador almacenado a
temperatura ambiente normal. No almacene
el cargador bajo un calor excesivo. No utilizar
bajo luz solar directa.
19 ― Español
ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA BATERÍA
Para evitar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ ■ Cubra los terminales de la batería con
cinta adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los
componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la
solución entre en contacto con sus ojos o piel
ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su
basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje baterías en un lugar donde se
recojan para ser llevadas a algún relleno
sanitario o sistema municipal para desechos
sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o
eliminación certicado.
¡ADVERTENCIA!
Todos los materiales
tóxicos deben eliminarse de la manera
especicada a n de evitar contaminación al
ambiente. Antes de eliminar una batería de
litio dañada o gastada, contacte a su agencia
local de eliminación de desechos o a la
agencia local de protección ambiental para
obtener información sobre las instrucciones
especícas.
¡ADVERTENCIA!
Si la batería
se rompe o parte, con o sin fugas, no la
recargue ni tampoco la use. Elimínela y
reemplácela con una batería nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!
Los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos están presentes en esta batería:
Iones de litio, un material tóxico.
20 ― Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
enciende al
presionar el
interruptor.
1. La batería no está
asegurada.
1. Para asegurar la batería, asegúrese
de que las trabas de la parte superior
calzan en su lugar.
2. La batería no está cargada.
2. Cargue la batería siguiendo las
instrucciones incluidas en este
manual.
3. Interruptor defectuoso
3. Si aún está dentro del periodo de
garantía, devuelva el producto al
vendedor minorista donde lo adquirió.
El motor funciona,
pero las cuchillas de
corte no se mueven.
1. El cortasetos está dañado.
No utilice la cortadora.
1. Lleve el cortasetos a un
concesionario de servicio calicado
para que lo inspeccione y repare
utilizando piezas de repuesto
idénticas.
La cortadora emite
humo durante su
funcionamiento.
1. El cortasetos está dañado.
No utilice la cortadora.
1. Lleve el cortasetos a un
concesionario de servicio calicado
para que lo inspeccione y repare
utilizando piezas de repuesto
idénticas.
21 ― Español
*
-
Piezas #8 & #9 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74937
CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74935)
CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74937)
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
22 ― Español
N° DE
ARTÍCULO
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 241003101 Carcasa del motor (izquierda y derecha) 1
2 241003102 Montaje del interruptor de encendido 1
2.1 241001104 Resorte 1
3 241003104 Conjunto de piezas del motor con cuchilla 1
3.1 241001102 Funda 1
4 241003106 Placa PCB 1
5 241001107 Placa 1
6 241003108 Conjunto de piezas de la manilla frontal 1
6.1 241001104 Resorte 1
7 241003110 Micro interruptor 1
8 24LFC14-ETL
Cargador de batería de iones de litio de 24 V
(24LFC14-ETL) *
(NO INCLUIDA en el artículo # 151.74937)
1
9 71.98724
Batería de Iones de Litio de 24 V (24LB2513) *
(NO INCLUIDA en el artículo # 151.74937)
1
*
-
Piezas #8 & #9 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74937
CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74935)
CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74937)
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!

Transcripción de documentos

OPERATOR′S MANUAL MANUAL DEL USUARIO 24V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS HEDGE TRIMMER CORTASETOS INALÁMBRICO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 24V MÁX.* Model No. 151.74935 (INCLUDES battery & charger) Modelo no 151,74935 (INCLUYE batería y cargador) Model No. 151.74937 (Battery & charger NOT INCLUDED) Modelo no 151,74937 (Batería y cargador NO INCLUÍDOS) CAUTION: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual antes de utilizar este producto. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com Save this manual for future reference Conserve este manual para futura referencia. * Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 24 volts. Nominal working voltage is 21.6 volts. * La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 24 voltios. La tensión de trabajo nominal es 21,6 volts. 3084514 TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS ENGLISH ■ Warranty..................................................................... 2 ■ Introduction................................................................. 2 ■ General Safety Warnings........................................3-4 ■ Specific Safety Warnings........................................... 5 ■ Symbols...................................................................6-7 ■ Features...................................................................... 8 ■ Assembly...............................................................9-10 ■ Battery Pack and Charger...................................11-12 ■ Operation.............................................................13-14 ■ Care and Maintenance........................................15-16 ■ Environmentally Safe Battery Disposal.................... 17 ■ Troubleshooting........................................................ 17 ■ Illustrated Parts List.............................................18-19 ■ Figure Numbers (Illustrations)..................................i-iii ESPAÑOL ■ Garantía................................ Sección de Inglés pág. 2 ■ Introducción.......................... Sección de Inglés pág. 2 ■ Advertencias generales de seguridad.................... 3-5 ■ Advertencias específicas de seguridad..................5-6 ■ Símbolos..................................................................7-8 ■ Características............................................................ 9 ■ Armado................................................................10-11 ■ Batería y cargador...............................................12-14 ■ Funcionamiento...................................................15-16 ■ Cuidados y mantenimiento..................................17-18 ■ Eliminación ambientalmente segura de la batería.. 19 ■ Resolución de problemas......................................... 20 ■ Lista de piezas, ilustrada.....................................21-22 ■ Números de las figuras (ilustraciones).....................i-iii CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR TWO YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship. FOR ONE YEAR from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or workmanship defects. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty does not cover the scabbard, which is a expendable part that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 * * * GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra defectos en sus materiales o fabricación. DURANTE UN AÑO a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluidos con la herramienta están garantizados contra defectos en sus materiales o fabricación. Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA. Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/warranty Esta garantía no cubre la funda, la cual es una pieza desechable que puede desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía. La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona. Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos adicionales). Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. * * * Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y dependencia en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener. 2 ― English See this section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario. Fig. 1 J A I C B D E H F G A - Main Handle W / Cushion Grip (Manilla principal con almohadilla) B - Power Switch (Interruptor) C - Front Pommel Handle W / Safety Switch (Manilla frontal con interruptor de seguridad) D - Front Safety Guard (Protección de seguridad frontal) E - Laser Cut Blades (Cuchillas de corte láser) F - Protective Tip W / Hang Hole (Punta protectora con agujero para colgar) G - Blade Scabbard (Funda para las cuchillas) H - Rear Safety Guard (Protección de seguridad posterior) I - Battery Charger (Cargador de la batería) J - 24V max*, 2.5 Ah Lithium-Ion Battery (Batería de iones de litio de 24 V máx.*, 2,5 Ah) i ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD se indica en las Especificaciones del ¡ADVERTENCIA! según Producto de este manual. Lea todas las advertencias de seguridad y siga todas las instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves: ■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas u oscuras invitan a que ocurran accidentes. ■ No utilice herramientas eléctricas inalámbricas en atmósferas explosivas como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas inalámbricas producen chispas que pueden hacer arder polvo o gases. ■ No utilice la herramienta bajo mala iluminación. ■ Mientras opere la herramienta, mantenga a todas las personas, niños y mascotas alejados al menos 50 pies (15 metros). ■ No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos. ■ No exponga las herramientas eléctricas inalámbricas a la lluvia o a condiciones de humedad. No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas. Si entra agua en la herramienta se incrementará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. ■ No deje la batería cargando bajo la lluvia, en condiciones húmedas o en un lugar mojado. Siga esta regla y reducirá el riesgo de descargas eléctricas. ■ No maltrate el cable del cargador. Jamás utilice el cable para transportar el cargador, para tirar del cargador o para desconectar el cargador. Mantenga el cable alejado del calor, de aceites, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de sacudidas eléctricas. Si el cable del cargador está dañado, cambie el cargador por uno idéntico ■ Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y haga uso de su sentido común al utilizar una herramienta eléctrica inalámbrica. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras utiliza herramientas puede derivar en graves lesiones personales. ■ Utilice equipo protector personal. Lleve siempre protección para los ojos. El equipo protector, como máscaras contra el polvo, calzado antideslizante de seguridad, un casco duro o protección para los oídos, utilizado en las condiciones adecuadas, reducirá las lesiones personales. Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros para evitar que éste se enrede con las partes móviles. ■ Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de instalar la batería, tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas eléctricas inalámbricas con sus dedos sobre el interruptor o energizar herramientas con su interruptor en la posición de encendido es una invitación para que ocurran accidentes. ■ No se extralimite. Mantenga los pies en tierra firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta ante situaciones inesperadas. ■ Lleve ropa adecuada. No se ponga prendas anchas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas que le queden sueltas, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ■ Mantenga su cuerpo lejos de las partes móviles y de todas las superficies calientes del producto. ■ No utilizar sobre escaleras, azoteas, árboles u otras superficies inestables. Pisar sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta bajo situaciones inesperadas. 3 ― Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ■ Utilice pantalones largos y pesados, ropa de manga larga, botas y guantes. No utilice ropas que le queden sueltas, pantalones cortos, sandalias ni otro tipo de calzado ligero, ni mucho menos utilice la herramienta estando descalzo. ■ Exclusivamente para uso doméstico. ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su necesidad. La herramienta eléctrica hará el trabajo de mejor manera y con mayor seguridad si la utiliza de la manera para la que está diseñada. ■ No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta eléctrica inalámbrica que no puede controlarse con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada. ■ Desconecte la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta arranque accidentalmente. ■ Para reducir el riesgo de lesiones severas, no almacene la herramienta en el exterior o dentro de vehículos. Almacene las herramientas eléctricas inalámbricas fuera del alcance de los niños. ■ No permita que personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica inalámbrica o estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas inalámbricas son peligrosas si las utilizan usuarios no capacitados. ■ Mantenimiento de herramientas. Compruebe el desalineamiento o choque de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, envíe la herramienta a reparación antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas con mantenimientos deficientes. ■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes filosos, cuando están bien cuidadas, es menos probable que se liguen y se controlan mejor. ■ Utilice la herramienta eléctrica inalámbrica, accesorios y puntas de la herramienta, etc. según estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y la labor a realizar. El uso de la herramienta para actividades distintas a aquellas para las cuales se diseñó puede provocar una situación peligrosa. ■ Recargue la batería solamente utilizando el cargador especificado por el fabricante e indicado en la sección Lista de piezas de este manual. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de batería diferente. ■ Utilice herramientas eléctricas inalámbricas solo con las baterías específicamente diseñadas para ellas. El uso de otro tipo de baterías puede provocar un riesgo de lesiones e incendio. ■ Cuando el paquete de batería no se encuentre en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer conexión de un terminal a otro. Que se provoque un cortocircuito en los terminales puede provocar quemaduras o incendios. ■ Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición como, por ejemplo, una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas,jamás utilice un producto inalámbrico en presencia de llamas abiertas. Una batería explotada puede expulsar materiales y químicos. Si se expone, lávese con agua inmediatamente. ■ No triture, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se haya caído o recibido un golpe duro. ■ No abra ni desarme la batería. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. ■ Bajo condiciones de uso o temperatura extremas, podría ocurrir una fuga de 4 ― Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD materiales desde la batería (podría salir líquido desde la batería); evite el contacto con tales materiales. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón, luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas. ■ No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ¡ADVERTENCIA! Este producto y las sustancias que podrían transportarse en el aire debido a su uso pueden contener químicos, incluyendo plomo que, a conocimiento del Estado de California, provoca cáncer, defectos congénitos y otro daño al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipular el producto. ■ Lleve su herramienta a un centro de servicio calificado que utilice solo piezas de repuesto originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ■ Mantenga su cuerpo alejado de la cuchilla de corte. No extraiga el material de corte ni sostenga el material a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de apagar la herramienta al quitar materiales atascados. Las cuchillas se mueven después de apagar la herramienta. Un momento de falta de atención mientras usa el cortasetos puede derivar en graves lesiones personales. ■ Transporte el cortasetos desde su manilla, con la cuchilla cortadora detenida. La correcta manipulación del cortasetos reducirá posibles lesiones personales a causa de las cuchillas de corte. ■ Sostenga la herramienta eléctrica únicamente desde las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla de corte puede entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las cuchillas de corte que hagan contacto con un cable “vivo” pueden energizar piezas metálicas expuestas de la herramienta, provocando una descarga eléctrica al operador. ■ PELIGRO: mantenga sus manos alejadas de la cuchilla. El contacto con la cuchilla provocará graves lesiones personales. ■ ADVERTENCIA: utilice solo con la manilla y protección correctamente ensambladas en el cortasetos. El uso del cortasetos sin la protección adecuada o manilla incluida puede provocar graves lesiones personales. ■ Utilice ambas manos al utilizar el cortasetos. Utilizar una sola mano podría provocar una pérdida de control y resultar en graves lesiones personales. ■ Antes de encender el cortasetos, asegúrese de que las cuchillas no estén en contacto con otros objetos. ■ Detenga la unidad y extraiga la batería. Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido antes de dejar la unidad en el piso. ■ Jamás corte materiales con un diámetro mayor a 9/16 pulgadas (14,3 mm). ■ Detenga siempre el motor cuando no esté cortando o al caminar de un lugar de corte a otro. 5 ― Español ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ■ Mantenga la unidad limpia de trozos de pasto y otros materiales. Pueden acumularse en las cuchillas de corte. ■ Si el cortasetos posee un extractor de sedimentos, no lo utilice como superficie de agarre. ■ Almacene la unidad dentro de un lugar seco, ya sea cerrado o en altura, para así evitar el uso de personas no calificadas o daños al producto. Mantenga el producto alejado del alcance de los niños o de personas no calificadas para su uso. ■ Instale la cubierta de la cuchilla cuando la unidad no esté en uso. ■ Jamás moje ni rocíe la unidad con agua u otro líquido. Mantenga las manillas secas, limpias y libres de sedimentos. Limpie después de usar; consulte las instrucciones de almacenamiento. ■ Almacene la batería antes de realizar cualquier ajuste, limpieza, almacenamiento o extracción de material desde la unidad, o bien cuando no esté en uso. ■ Al transportar o almacenar el cortasetos, inserte siempre la cubierta del dispositivo. ■ Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría ocultarse en los arbustos y ser cortado accidentalmente por la cuchilla. ■ Utilice solo con el cargador indicado. Guarde estas instrucciones. ■ Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros en el uso de esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones. ■ Asegure la unidad al transportarla. ■ Las unidades con batería pueden operar sin estar enchufadas a una toma de corriente, por lo que siempre están en condiciones operativas. Esté atento a posibles peligros, incluso cuando la unidad no esté en funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 ― Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatio Energía hrs Horas Tiempo /min Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de la superficie, órbitas, etc., por minuto Sin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Reciclaje de la batería de iones de litio Indica que esta herramienta cumple con los requisitos del programa de reciclaje de baterías de iones de litio Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona. Lea el manual de uso Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de uso antes de utilizar este producto. Protección ocular y auditiva Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. Guantes Al utilizar este producto, utilice guantes de protección antideslizantes y de alta resistencia. Calzado de seguridad Al utilizar este producto, use zapatos de seguridad antideslizantes. Golpes de retroceso ¡PELIGRO! Esté atento a los golpes de retroceso Riesgo de electrocución ¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! Descarga eléctrica Utilizar el producto en condiciones húmedas y no seguir las prácticas de seguridad puede provocar una descarga eléctrica. Símbolo de no manos No mantener sus manos alejadas de la cuchilla provocará graves lesiones personales. Mantenga a las personas alejadas Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies (15 metros). no 7 ― Español SÍMBOLOS SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN Mantener alejado del agua No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las sumerja en agua. Mantener alejado del fuego No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones. Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C. Símbolo de reciclaje Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías junto con la basura común. Consulte a su autoridad de eliminaciónlocal para obtener información sobre la disponibilidad de opciones de reciclaje o eliminación. Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará una muerte o lesiones severas. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas. CUIDADO Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada. CUIDADO (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad. 8 ― Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tipo...................................................................................................... Inalámbrico, con batería Motor................................................................................................................. 24 V máx.* d.c. Dispositivo de corte.................................................... Cuchillas de corte láser de acción doble Ancho máximo para cortar ramas......................................................9/16 pulgadas (14,3 mm) Largo de la barra de corte.........................................................................22 pulgadas (59 cm) Peso con batería............................................................................................5,58 lbs (2,53 kg) Peso sin batería.............................................................................................4,54 lbs (2,06 kg) Batería................MODELO #71.98724 (24LB2513) 24 V máx.* d.c., 2,5 Ah de iones de litio Cargador N° de modelo....................................................................................................... 24LFC14-ETL Voltaje de entrada nominal.......................................................................................... 120 VCA Voltaje de salida nominal............................................................................................... 24 VCC Corriente de entrada nominal.............................................................................................2,5 A Tiempo de carga de cero a carga completa............................................................. 70 minutos CONOZCA SU CORTASETOS Consulte la Figura 1, página i. CORTASETOS INALÁMBRICO El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta indicada en su placa y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad. Este cortasetos inalámbrico Craftsman posee cuchillas de corte láser hechas en acero de grado especial. Cuando corte, hágalo lentamente en un movimiento linear hacia atrás y adelante. JAMÁS fuerce la herramienta, deje que la herramienta haga el trabajo. La punta protectora de las cuchillas evita golpes molestos al impactar muros, rejas, etc. Los usuarios están protegidos por el interruptor de seguridad de los cortasetos y su freno con función de detención rápida. El protector para las manos lo protege contra ramas. Lea las siguientes secciones para aprender más acerca de cada función de uso. FUNDA DE LA CUCHILLA La funda evita que el operador entre en contacto con las afiladas cuchillas de la herramienta cuando ésta no esté en uso. También ayuda a evitar que las cuchillas se dañen cuando la herramienta esté almacenada. 9 ― Español ARMADO DESEMBALAJE Este producto ha sido entregado completamente montado. ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos. ¡ADVERTENCIA! No utilice este producto si alguna de las piezas mencionadas en la lista de componentes del empaque ya está ensamblada en el producto al desempacarlo. Las piezas mencionadas en esta lista no vienen ensambladas al producto y requiere que el cliente las instale. Usar un producto que podría haberse ensamblado de manera errónea podría causar graves lesiones. ■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado durante el transporte. ■ No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado satisfactoriamente el producto. ■ No utilice el producto si alguna de las piezas está dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a quien compró la herramienta la cambie. (KIT) LISTA DE PIEZAS 151.74935 Cortasetos inalámbrico de 24 V con funda protectora ¡ADVERTENCIA! Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones severas. ¡ADVERTENCIA! No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración de este tipo o modificación se considera un uso indebido que podría causar potenciales lesiones severas. ¡ADVERTENCIA! Para evitar un encendido accidental que pueda provocar graves lesiones personales, extraiga siempre la batería del producto al ensamblar las piezas. ¡PELIGRO! POR NINGÚN MOTIVO TOQUE LA CUCHILLA si está se atasca o si queda atrapada en un cable eléctrico o alambres. ¡PODRÍA ESTAR ENERGIZADA Y PROVOCAR LESIONES GRAVES O FATALES! Suelte o deje caer el cortasetos de la manera más rápida y segura. De ser posible, desconecte la batería de la herramienta. De no ser posible, llame a un electricista, contratista eléctrico o a la compañía eléctrica para obtener ayuda. No seguir esta advertencia de peligro provocará graves lesiones personales e incluso podría provocar la muerte. (1) Batería de iones de litio de 24 V Máx.* y 2,5 Ah (1) Cargador de batería de 24 V Máx.* Manual del usuario (SOLO HERRAMIENTA) LISTA DE PIEZAS 151.74937 Cortasetos inalámbrico de 24 V con funda protectora Manual del usuario 10 ― Español ARMADO ¡ADVERTENCIA! Evite lesiones graves: Las cuchillas se mueven después de apagar la herramienta. Mantenga SIEMPRE ambas manos sobre las manillas del cortasetos hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo, para así evitar el contacto con las cuchillas. ■ Asegúrese de apagar el cortasetos al quitar materiales atascados desde las cuchillas. Para evitar posibles encendidos accidentales, extraiga o desconecte la batería antes de realizar reparaciones, limpieza o extracción de materiales desde el cortasetos. ■ NO utilice el cortasetos cuando esté cansado o si su visibilidad es limitada. No utilice el cortasetos de noche o en condiciones de luminosidad reducida. ■ Mantenga las manillas secas, limpias y libres de aceite y grasa. ■ NO utilice el cortasetos si la protección de la manilla está dañada. PREPARACIÓN Consulte la Figura 2, página ii. ■ Extraiga cuidadosamente la funda desde las cuchillas de corte. EXTRAER / INSTALAR LA BATERÍA Consulte las Figuras 3-4, página ii. Extracción ■ Presione el botón de liberación de la batería y sáquela del producto. (Fig. 3) Instalación ■ Alinee la batería con las ranuras del fondo de la protección de seguridad posterior y deslícela hasta que calce en su lugar. (Fig. 4) NOTA: Coloque siempre la funda sobre las cuchillas cuando el cortasetos no esté en uso o cuando se le realice limpieza a las manillas o carcasa del motor. 11 ― Español BATERÍA Y CARGADOR FAMILIARÍCESE CON EL CARGADOR Consulte la Figura 5, página ii. Antes de usar este cargador, familiarícese con todas sus características operativas y requisitos de seguridad. ■ No utilice otros cargadores de batería. El cargador que le suministramos está especialmente diseñado para la batería de litio - ion que utiliza este aparato para el jardín. ■ ¡Compruebe el suministro de alimentación principal! El voltaje del suministro de alimentación debe corresponder con los datos de la placa nominal del cargador de la batería. Los cargadores de baterías operan en 120 V. CÓMO CARGAR LA BATERÍA Consulte la Figura 6, página ii. ¡ADVERTENCIA! ■ Si alguna parte del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por ■ La batería posee un monitor de temperatura uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia que permite realizar la carga solo dentro de puede causar lesiones severas. un rango de temperatura entre -5 y 50 °C (23 - 122 °F). Esto asegura una vida de servicio ■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente deben cumplir con la información indicada en óptima para la batería. la etiqueta de clasificación eléctrica. PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA BATERÍA ■ Alinee la batería con las ranuras del cargador y deslícela hasta que se ajuste en su lugar. ■ Conecte el cargador a la toma de energía. ■ Deje que la batería se cargue por un tiempo suficiente (consulte las especificaciones del producto) y desconecte el cargador de la toma de energía. ■ Presione el botón de liberación de la batería y sáquela del cargador. NOTA: Es normal que la batería y el cargador se calienten (pero no demasiado) durante el proceso de carga. Si la batería no carga adecuadamente, revise que la toma eléctrica esté "viva". Siempre cargue la batería antes de almacenarla. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, no deje la batería conectada con el cargador por más de 24 horas. NOTA: La batería que le suministramos está parcialmente cargada. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, cárguela con su cargador antes de usar el producto por primera vez. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no afecta a la batería. INDICADORES DEL CARGADOR ■ Preparación: El proceso de carga comienza apenas el cargador se conecta a una toma de corriente y la batería se inserta en el cargador. ■ Si la batería no se inserta, una luz roja continua indica que el cargador está conectado a una toma de corriente, pero que no está listo para comenzar el proceso de carga. ■ Carga: un indicador LED verde parpadeante en el cargador indica que la batería está cargando con normalidad. ■ Cargada: un indicador LED verde continuo en el cargador indica que la batería está lista para usarse. 12 ― Español BATERÍA Y CARGADOR ■ Las luces del cargador indican su estado de carga: SÍMBOLO LUCES INDICADORAS rojo, parpadeo rojo, continuo verde, parpadeo verde, continuo ESTADO Problema de carga; consulte la sección de problemas técnicos conectado a la toma de energía cargando totalmente cargado Panel indicador del cargador 24V Charging Status Charging Fully Charged - Si el rango de temperatura y la corriente de carga son correctas y la luz LED continúa parpadeando de color rojo, extraiga y reinserte la batería. Si el estado del LED se repite una segunda vez, intente cargar otra batería idéntica. Si la batería carga normalmente, deseche la batería defectuosa (consulte la sección Eliminación ambientalmente segura de la batería). - Si la luz roja parpadeante continúa tras instalar una segunda batería, el cargador podría estar defectuoso. Cámbielo por otro nuevo. ■ Tras ciclos de carga continuos o repetidos sin interrupción, la superficie de carga puede volverse evidentemente tibia. Esto es normal y no indica defecto técnico alguno de la batería. ■ Un LED verde parpadeante con rapidez indica que el voltaje de la batería es bajo y que la carga continuará durante solo unos 30 minutos más. Connected To Power Technical Issue (see manual) ■ El cargador inteligente garantiza la máxima vida útil de la batería, ya que mide el nivel de carga actual de la batería y luego la carga con la corriente y voltaje necesarios. Cargue la batería completamente antes de almacenarla. ■ Problema técnico: una luz LED roja parpadeante en el cargador indica que la batería tiene un problema de carga o que podría estar defectuosa. ¡ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución: ■ No use un paño húmedo o detergente sobre la batería o el cargador. ■ Siempre saque la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar cualquier tipo de mantenimiento en el producto. - Una posible condición es que la temperatura de la batería no esté dentro del rango de carga de -5 a 50 °C (23 a 122 °F), o bien que la corriente de carga sea demasiado alta. Apenas se alcance la temperatura permitida y se logren los rangos de corriente de carga, el cargador comenzará a cargar la batería automáticamente. 13 ― Español BATERÍA Y CARGADOR INDICADORES LED DE LA BATERÍA NOTAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Compruebe la capacidad de la batería presionando el botón LED. ■ No desarme la batería. Al presionar el botón LED, el número de luces iluminadas indica el estado de la capacidad de la batería. Consulte la siguiente tabla. LUCES NÚMERO DE LED ENCENDIDOS CAPACIDAD 0%-25% 25%-50% 50%-75% 75%-100% amarillo Botón LED verde rojo ■ Mantener lejos del alcance de los niños. ■ No exponga el cargador al agua potable o de mar. La batería debe dejarse en un ambiente fresco y seco. ■ No ponga la batería en lugares de altas temperaturas, tales como calentadores o fuego. ■ No invierta los terminales positivo y negativo de la batería. ■ No conecte el terminal positivo y negativo de la batería entre sí con ningún tipo de objeto metálico. ■ No golpee la batería ni se pare sobre ella. ■ No suelde directamente sobre la batería ni la rompa con sus uñas u otras herramientas. ■ En caso de que la batería tenga fugas y el fluido llegue a sus ojos, no los restriegue. Enjuáguese bien con agua. Deje de usar la batería inmediatamente en caso de que emita un aroma inusual, se sienta caliente, cambie de color, cambie de forma o se vea anormal en cualquier otra manera. 14 ― Español FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No permita que estar acostumbrado a usar un producto genere descuidos en usted. Recuerde que una sola fracción de segundo en que se descuide es suficiente para generar una lesión severa. Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no para algún otro uso comercial. No se debe utilizar para otros propósitos que no sean los aquí descritos. ARRANQUE Y DETENCIÓN Consulte la Figura 7, página iii. ¡ADVERTENCIA! Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1. Si no lleva protección, pueden saltarle objetos a los ojos y sufrir otras posibles lesiones graves. Este cortasetos posee un interruptor de dos manos para garantizar un encendido seguro. ¡ADVERTENCIA! No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones severas. ■ Apriete lentamente el interruptor para encender el cortasetos. Antes de cada uso, inspeccione el producto completo en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas tales como tornillos, tuercas, tapas, etc. Apriete con seguridad todos los seguros, tapas y no utilice este producto sino hasta haber instalado todas las piezas faltantes o dañadas. Contacte a un centro de servicio calificado para obtener ayuda. INSERTE LA BATERÍA ■ Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado. ■ Coloque la batería en el producto. Asegúrese de que calza en su lugar. ■ Su producto ya se puede usar. TIPO DE USO Este producto está hecho para cortar setos, arbustos y árboles pequeños. Revise las especificaciones técnicas para conocer la máxima capacidad de corte. No corte ramas que sobrepasen el ancho máximo de 14,3 mm (9/16 pulgadas) (consulte las especificaciones del producto). ■ Sostenga el cortasetos con la mano derecha en la manilla posterior y con la mano izquierda apriete el interruptor de seguridad de la manilla frontal. ■ Para apagar el cortasetos, simplemente suelte uno de los interruptores hasta que se detenga. USO GENERAL ■ Antes de utilizar el producto, revise su batería, cargador y accesorios en búsqueda de daños. No use el producto si está dañado o presenta desgaste. ■ Sostenga siempre al producto desde sus manillas. Mantenga las manillas secas para garantizar un apoyo seguro. ■ Asegúrese de que las ventilas de aire siempre estén libres de obstrucción, despejadas y limpias. Si es necesario, limpielas con un cepillo suave. Las ventilas de aire bloqueadas pueden sobrecalentarse y dañar al producto. ■ Apaque el producto inmediatamente si se le interrumpe mientras trabaja o si otras personas entran al área de trabajo. Antes de poner el producto en el suelo, deje que se detenga por completo. ■ No se exija más de la cuenta. Tome descansos regulares para garantizar su concentración en el trabajo y que tenga total control sobre el producto. 15 ― Español FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio: ■ Reemplace la batería o cargador inmediatamente en caso de que la carcasa de la batería o cable del cargador se dañen. ■ Antes de insertar o extraer la batería, asegúrese siempre de que el cortasetos esté en posición de apagado. ■ Antes de inspeccionar, ajustar o realizar mantenimiento a alguna parte del cortasetos, siempre asegúrese de extraer la batería y de que el interruptor esté en posición de apagado ■ Lea, comprenda y siga las instrucciones del cargador de la batería. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales: ■ Manipule las cuchillas con cuidado. ■ No coloque sus dedos o manos entre las muescas de las cuchillas o en alguna posición donde pudieran quedar atrapadas o cortarse. ■ Jamás realice mantenimiento a las cuchillas o al cortasetos con la batería conectada. ■ No utilizar si las cuchillas están dañadas o dobladas. Lleve el cortasetos a un representante de servicio calificado para que cambie la cuchilla utilizando piezas idénticas a las indicadas en la Lista de piezas de este manual. ¡IMPORTANTE! Lubrique las cuchillas antes y después de cada uso. Ignorar este paso reducirá la vida útil de la cuchilla y afectará el uso (consulte la sección Cuidado y mantenimiento). CORTE Consulte las Figuras 8-10, página iii. ■ Antes de utilizar el cortasetos, utilice una herramienta para cortar y extraer las ramas que sobrepasen el ancho máximo de corte de este producto (14,3 mm o 9/16 pulgadas). ■ Mueva el cortasetos levemente hacia la superficie de corte utilizando un movimiento de pasadas, siguiente la forma del arbusto o seto. ■ Para obtener el máximo desempeño de corte, se recomienda una leve inclinación hacia abajo en la dirección del movimiento. ■ No se apure ni intente cortar mucho con una sola pasada del cortasetos. ■ Primero, corte ambos lados del seto desde abajo hacia arriba. Esto evitará que parte de los setos cortados caiga sobre las zonas que aún no se cortan. (Fig. 8) ■ Luego de cortar los costados, proceda hacia la cima. (Fig. 9) ■ Para almacenar el cortasetos, extraiga la batería y utilice la punta protectora para colgar su herramienta hasta su próximo uso. (Fig. 10) ■ Mantenga siempre ambas manos sobre las manillas del cortasetos para evitar que ellas toquen las cuchillas. 16 ― Español CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Al realizar reparaciones, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto. ¡ADVERTENCIA! Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con l normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa. ¡ADVERTENCIA! Para evitar graves lesiones personales, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiarla o realizar tareas de mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! ¡Lleve guantes de seguridad cuando trabaje con el dispositivo de corte o cerca de él! Utilice las herramientas apropiadas para quitar los desperdicios, como por ejemplo un cepillo o un palo de madera. ¡Nunca utilice las manos desnudas! MANTENIMIENTO GENERAL Antes de cada uso, inspeccione el producto completo en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas tales como tornillos, tuercas, tapas, etc. Apriete con seguridad todos los seguros, tapas y no utilice este producto sino hasta haber instalado todas las piezas faltantes o dañadas. Contacte a un centro de servicio calificado para obtener ayuda. Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ¡ADVERTENCIA! En ningún momento permita que fluidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas móviles. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual podría causar graves lesiones. LIMPIEZA DE LA CUCHILLA ■ Mantenga las cuchillas de corte limpias y libres de sedimentos. NOTA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. ■ Utilice un cepillo o utilice aire a alta presión (máx. 3 bares) para eliminar sedimentos de las cuchillas. ■ Con guantes puestos, limpie las cuchillas utilizando un paño seco para extraer los materiales sueltos. ■ Aplique una pequeña cantidad de aceite ligero para máquinas al borde de la cuchilla superior a fin de mantener un buen desempeño de corte. Consulte la sección relacionada con cómo lubricar la cuchilla. ■ Mantenga las cuchillas de corte afiladas. Cambie las cuchillas fuertemente gastadas o dañadas por piezas idénticas mediante un representante de servicio calificado. ■ No es necesario el ajuste de la distancia entre las cuchillas, ya que esto lo predetermina el fabricante. BATERÍA ■ Almacene la batería hasta que esté cargada por completo. ■ Recargue la batería cuando exista una evidente reducción del desempeño. No deje que las baterías se descarguen por completo. ■ No recargue una batería que ya se ha cargado por completo. Sobrecargar las baterías acorta su vida útil. ■ Cuando la batería se cargue por completo, extraiga la batería del cargador y desconéctelo de la toma de corriente. 17 ― Español CUIDADO Y MANTENIMIENTO ■ No almacene la batería puesta en la herramienta o en el cargador. LIMPIEZA DEL CORTASETOS ■ Recargue la batería a temperatura ambiente entre -5 y 50 °C (23 a 122 °F). Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de recargarla. ■ Deslice la funda sobre la cuchilla. MANTENIMIENTO DEL CARGADOR ■ Mantenga el cargador limpio y libre de sedimentos. No deje que materiales extraños entren en la cavidad o en los contactos. Limpie con un paño seco. No use solventes, agua o exponga el dispositivo a condiciones húmedas. ■ Extraiga la batería. ■ Limpie la tierra y los residuos del cuerpo de la cortadora de orillas eléctrica con ayuda de un trapo húmedo con detergente suave. NOTA: No utilice detergentes fuertes sobre la carcasa plástica o sobre las manillas. Algunos aceites aromáticos como el pino y el limón, así como disolventes como el keroseno, pueden producirles daños. ■ La humedad puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Seque cualquier rastro de humedad utilizando un paño suave y seco. ■ Siempre desconecte el cargador cuando no ■ Utilice un cepillo pequeño o la descarga de tenga una batería conectada a él. aire de una aspiradora pequeña para limpiar ■ Mantenga el cargador almacenado a el polvo o sedimento desde las rejillas de temperatura ambiente normal. No almacene ventilación de la carcasa del motor. el cargador bajo un calor excesivo. No utilizar bajo luz solar directa. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA ¡ADVERTENCIA! Permita siempre que las cuchillas del cortasetos se detengan y extraiga la batería antes de realizar tareas de lubricación. El no cumplir con esto podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones graves. Para un uso más sencillo y para una mayor vida útil, lubrique la cuchilla del cortasetos antes y después de cada uso. ■ Posicione siempre la funda sobre la cuchilla antes de almacenar o transportar el cortasetos. Tenga cuidado para evitar los dientes afilados de la cuchilla. ■ Limpie exhaustivamente el cortasetos antes de almacenarlo. Almacene el cortasetos en interiores, en un lugar seco y bien ventilado al cual no puedan acceder los niños. Mantenga alejado de agentes corrosivos como químicos para jardín y sales descongelantes. ■ Extraiga la batería del cortasetos. ■ Deje el cortasetos sobre una superficie plana. Aplique aceite ligero para máquinas por el borde de la cuchilla superior. NOTA: Si utilizará el cortasetos por un periodo de tiempo extenso, se recomienda aceitar la cuchilla periódicamente. ■ Detenga el cortasetos. ■ Extraiga la batería. ■ Lubrique el cortasetos según se describió anteriormente. ■ Reinserte la batería y reanude el uso. 18 ― Español ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA BATERÍA Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos están presentes en esta batería: Iones de litio, un material tóxico. Para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica y daños al medioambiente: ■ ■ Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva aislante. ■ NO intente extraer ni destruir alguno de los ¡ADVERTENCIA! Todos los materiales componentes de la batería. tóxicos deben eliminarse de la manera especificada a fin de evitar contaminación al ambiente. Antes de eliminar una batería de litio dañada o gastada, contacte a su agencia local de eliminación de desechos o a la agencia local de protección ambiental para obtener información sobre las instrucciones específicas. ¡ADVERTENCIA! Si la batería se rompe o parte, con o sin fugas, no la recargue ni tampoco la use. Elimínela y reemplácela con una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! ■ NO intente abrir la batería. ■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con sus ojos o piel ni tampoco la trague. ■ NO coloque estas baterías junto con su basura doméstica regular. ■ NO incinerar. ■ NO deje baterías en un lugar donde se recojan para ser llevadas a algún relleno sanitario o sistema municipal para desechos sólidos. ■ Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certificado. 19 ― Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA 1. La batería no está asegurada. El motor no enciende al presionar el interruptor. SOLUCIÓN 1. Para asegurar la batería, asegúrese de que las trabas de la parte superior calzan en su lugar. 2. Cargue la batería siguiendo las 2. La batería no está cargada. instrucciones incluidas en este manual. 3. Interruptor defectuoso 3. Si aún está dentro del periodo de garantía, devuelva el producto al vendedor minorista donde lo adquirió. El motor funciona, 1. El cortasetos está dañado. pero las cuchillas de No utilice la cortadora. corte no se mueven. 1. Lleve el cortasetos a un concesionario de servicio calificado para que lo inspeccione y repare utilizando piezas de repuesto idénticas. La cortadora emite humo durante su funcionamiento. 1. Lleve el cortasetos a un concesionario de servicio calificado para que lo inspeccione y repare utilizando piezas de repuesto idénticas. 1. El cortasetos está dañado. No utilice la cortadora. 20 ― Español CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.74935) CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.74937) El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 * - Piezas #8 & #9 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74937 21 ― Español CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.74935) CORTASETOS INALÁMBRICO CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24V MÁX.* (NÚMERO DE MODELO 151.74937) El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N° DE N° DE PIEZA ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT. 1 241003101 Carcasa del motor (izquierda y derecha) 1 2 241003102 Montaje del interruptor de encendido 1 2.1 241001104 Resorte 1 3 241003104 Conjunto de piezas del motor con cuchilla 1 3.1 241001102 Funda 1 4 241003106 Placa PCB 1 5 241001107 Placa 1 6 241003108 Conjunto de piezas de la manilla frontal 1 6.1 241001104 Resorte 1 7 241003110 Micro interruptor 1 8 24LFC14-ETL 9 71.98724 Cargador de batería de iones de litio de 24 V (24LFC14-ETL) * (NO INCLUIDA en el artículo # 151.74937) Batería de Iones de Litio de 24 V (24LB2513) * (NO INCLUIDA en el artículo # 151.74937) * - Piezas #8 & #9 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74937 22 ― Español 1 1 Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Craftsman 74935 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas