Senix HTX2-M Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario
20V MAX LITHIUM-ION
CORDLESS HEDGE TRIMMER
Operator’s manual
Model: HTX2-M
HTX2-M-0
For customer support, please call 1-800-261-3981 or send email to:
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TM
EN - 2 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2 3
4
5
6
78
910
1
23
3 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
4
6
98
7
5
Interlocking Switch
Light Button
Switch Trigger
EN - 4 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
Cutting teeth Guard teeth
5 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE OF CONTENTS
SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS .......................... 5
SAFETY INSTRUCTIONS .................................................. 6
KNOW YOUR UNIT .......................................................... 15
SPECIFICATIONS* .......................................................... 15
ASSEMBLY ...................................................................... 16
OPERATION ..................................................................... 16
MAINTENANCE ............................................................... 18
TROUBLESHOOTING ..................................................... 20
WARRANTY ..................................................................... 21
SAFETY & INTERNATIONAL
SYMBOLS
Explanation of Safety & international symbols describes
safety and international symbols and pictographs that may
appear on this product. Read the operator’s manual for
complete safety, assembly, operating and maintenance and
repair information.
Caution / Warning.
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Wear eye protection.
Wear head protection.
DANGER – Keep hands away from blade.
Do not use in rain or wet conditions.
Wear safety footwear.
Wear protective gloves.
Do not dispose of battery packs in rivers or
immerse in water.
Do not dispose of battery packs in fire. They
will explode and cause injury.
Use and store the battery within an temperature
below 122°F(50°C).
Do not disassemble, crush, heat above
212°F(100°C); Never expose the battery to
microwaves or high pressures.
Keep bystanders a safe distance away from
the work area.
Indoor use only. Only use battery charger
indoors.
EN - 6 WWW.SENIXTOOLS.COM
SAFETY INSTRUCTIONS
All Operators Must Read These
Instructions Before Use.
Always follow these safety
guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or
death.
DANGER!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, will result in
serious injury or death.
WARNING!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could result in
serious injury or death.
CAUTION!
This indicates a hazardous situation,
which, if not followed, could result in
minor or moderate injury.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term "power tool" in
the warnings refers to your
mainsoperated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power
tool.
1) Work Area Safety
a. Keep work area clean and well
lit – Cluttered or dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable
liquids, gases or dust – Power
tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power
tool – Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges
and refrigerators – There is
an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
7 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure
the switch is in the off-position
before plugging in – Carrying
power tools with your finger on
the switch or plugging in power
tools that have the switch on
invites accidents.
d. Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on – A wrench or a key left
attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times
– This enables better control of
the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewelry. Keep
your hair, clothing and gloves
away from moving parts – Loose
clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly
used – Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power Tool Use + Care
a. Do not force the power tool. Use
c. Do not expose power tools to
rain or wet conditions – Water
entering a power tool will
increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e . When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool. Do
not use a power tool while you
are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication
A moment of inattention while
operating power tools may result
in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always
wear eye protection – Safety
equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will
EN - 8 WWW.SENIXTOOLS.COM
the correct power tool for your
application – The correct power
tool will do the job better and
safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off – Any power tool that cannot
be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the battery pack
from the power tool before
making any adjustments,
changing accessories, or storing
power tools – Such preventive
safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool –
Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts
and any other condition that may
affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power
tool repaired before use – Many
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and
clean – Properly maintained
cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and
are easier to control.
g. Use the power tool, accessories
and tool bits etc., in accordance
with these instructions and in
the manner intended for the
particular type of power tool,
taking into account the working
conditions and the work to be
performed – Use of the power
tool for operations different from
those intended could result in a
hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one
type of battery pack may create
a risk of fire when used with
another battery pack.
b. Use power tools only with
specifically designated battery
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
and fire.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a
9 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
making adjustments, changing
accessories, storing or servicing
the appliance. Unexpected
actuation of the appliance while
clearing jammed material or
servicing may result in serious
personal injury.
c. Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one
type of battery pack may create
a risk of fire when used with
another battery pack.
d. Use appliances only with
specifically designated battery
packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury
and fire.
e. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a fire.
f. Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery
connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause
burns or a fire.
d. Under abusive conditions,
liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
6) Service
a. Have your power tool serviced by
a qualified repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
WARNINGS FOR ALL BATTERY-
OPERATED APPLIANCES
a. Prevent unintentional starting.
Ensure the power switch is in the
off-position before connecting
to battery pack, picking up or
carrying the appliance. Carrying
the appliance with your finger on
the power switch or energizing
the appliance that has the power
switch on invites accidents.
b. Make sure the power switch is off
and the battery pack is removed
before clearing jammed material,
EN - 10 WWW.SENIXTOOLS.COM
may cause irritation or burns.
(This advice is considered
correct for conventional NiMh,
NiCd, lead acid and lithium-
ion cell types. If this advice
is incorrect for a cell design
that differs from these, then
the correct advice may be
substituted.)
g. Do not use a battery pack or
appliance that is damaged
or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk of injury.
h. Do not expose a battery pack or
appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire
or temperature above 130°C
may cause explosion. The
temperature of 130°C can be
replaced by the temperature of
265°F.
i. Follow all charging instructions
and do not charge the battery
pack or appliance outside of
the temperature range specified
in the instructions. Charging
improperly or at temperatures
outside of the specified range
may damage the battery and
increase the risk of fire.
j. Have servicing performed by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the
product is maintained.
k. Do not modify or attempt to
repair the appliance or the
battery pack (as applicable)
except as indicated in the
instructions for use and care.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR HEDGE TRIMMER
a. Use both hands when operating
the hedge trimmer. Using one
hand could cause loss of control
and result in serious personal
injury.
b. Keep all parts of the body
away from the cutter blade.
Do not remove cut material or
hold material to be cut when
blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing
jammed material. A moment of
inattention while operating the
hedge trimmer may result in
serious personal injury.
c. Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always
fit the cutting device cover.
Proper handling of the hedge
trimmer will reduce possible
personal injury from the cutter
11 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
is removed and the moving
hazardous parts have come to a
complete stop.
j. Do not using the machine in bad
weather conditions especially
when there is a risk of lightning.
k. Inspect the area to be cut and
remove any foreign objects
that will influence your cutting.
If the foreign objects can not
be removed, e.g. wire fences,
please mark and remember it
to avoid toughing them during
cutting.
l. Ensure that the hedge trimmer is
correctly located in a designated
working position before starting
the motor.
m. Always ensure that the air vents
are kept clear of debris.
n. If the cutting attachment strikes
any foreign object or the product
starts making any unusual noise
or vibration, switch the product
off, remove the battery, allow
the product to stop and take the
following steps:
– inspect for damage;
– check for, and tighten, any loose
parts;
– have any damaged parts
replaced or repaired with parts
having equivalent specifications.
blades.
d. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because
the cutter blade may contact
hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a ²live²
wire may make exposed metal
parts of the power tool ²live²
and could give the operator an
electric shock.
e. Keep cable away from cutting
area. During operation the cable
may be hidden in shrubs and can
be accidentally cut by the blade.
f. Remove any blade that has been
damaged. Always make sure that
the blade is installed correctly
and securely fastened before
each use. Failure to do so can
cause serious injury.
g. Service on the product must
be performed by qualified
repair personnel only. Service
or maintenance performed by
unqualified personnel could
result in injury to the user or
damage to the product.
h. Do not overreach and to keep
the balance at all times. Always
be sure of the footing on slopes.
Walk when operating the power
tool, never run.
i. Do not touch moving hazardous
parts before the battery pack
EN - 12 WWW.SENIXTOOLS.COM
o. Never allow people unfamiliar
with these instructions or
children to use the product. Local
regulations can restrict the age
of the operator.
p. Keep in mind that the operator or
user is responsible for accidents
or hazards occurring to other
people or their property.
BATTERY PACK SAFETY
WARNINGS
• Ensure the switch is in the off
position before inserting battery
pack. Inserting the battery pack
into machines that have the
switch on can cause accidents.
• Use only original battery packs
intended specifically for this
machine. Use of any other
battery packs may create a risk
of injury and fire.
• Do not open the battery. Danger
of short-circuiting.
• Protect the battery against heat
(e.g., against continuous intense
sunlight and fire) water and
moisture. Danger of explosion.
• In case of damage and improper
use of the battery, vapours may
be emitted. Ventilate the area
and seek medical help in case
of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
• Use the battery pack only in
conjunction with this product and/
or product family. This measure
alone protects the battery against
dangerous overload.
• The battery can be damaged by
pointed objects such as nails or
screwdrivers or by force applied
externally. An internal short
circuit can occur and the battery
can burn, smoke, explode or
overheat.
• Do not short-circuit the battery.
There is danger of explosion.
• Store and use the battery only
within a temperature range
between -4°F(–20°C) to
77°F(25°C). As an example, do
not leave the battery in the car in
summer.
• Occasionally clean the venting
slots and contact pins of the
battery pack using a soft, clean
and dry brush.
BATTERY CHARGER SAFETY
WARNINGS
Read all safety warnings and
instructions before using the
charger. Only for indoor use!
• This appliance is not intended
for use by children and persons
with physical, sensory or
mental limitations or a lack
13 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
of experience or knowledge.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• The supply cord cannot be
replaced. If the cord is damaged
the appliance should be
scrapped.
• Only charge the Lithium-Ion
battery pack as mentioned in
this instruction manual. Do
not charge non-rechargeable
batteries.
• The battery and charger must be
placed in a well ventilated area.
• If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Do not operate the battery
charger on easily inflammable
surfaces (e. g., paper, textiles,
etc.) or surroundings. The
heating of the battery charger
during the charging process can
pose a fire hazard.
• Do not cover the ventilation slots
of the battery charger. Otherwise,
the battery charger can overheat
and no longer operate properly.
VIBRATION + NOISE REDUCTION
To reduce the impact of noise and
vibration emission, limit the time of
operation, use low-vibration and low-
noise operating modes as well as
wear personal protective equipment.
Take the following points into
account to minimise the vibration
and noise exposure risks.
• Only use the product as
intended by its design and these
instructions.
• Ensure that the product is
in good condition and well
maintained.
• Use correct attachments for the
product and ensure they are in
good condition.
• Keep tight grip on the handles/
grip surface.
• Maintain this product in
accordance with these
instructions and keep it well
lubricated (where appropriate).
• Plan your work schedule to
EN - 14 WWW.SENIXTOOLS.COM
spread any high vibration tool
use across a longer period of
time.
EMERGENCY
Familiarize yourself with the use
of this product by means of this
instruction manual. Memorize the
safety directions and follow them to
the letter. This will help to prevent
risks and hazards.
Always be alert when using
this product, so that you can
recognize and handle risks early.
Fast intervention can prevent
serious injury and damage to
property.
• Switch off the product and
remove the battery pack if there
are malfunctions. Have the
product checked by a qualified
professional and repaired, if
necessary, before you operate it
again.
15 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Model: HTX2-M
As a hedge trimmer:
Cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
1 Blade Cover
2 Cutting Blade
3 Guard
4 Front Handle
5 Interlocking Switch
6 Handle
7 Housing
8Switch Trigger
9 Unlock Button of Battery Pack
10 Battery Pack
NOTE:
HTX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
SPECIFICATIONS*
Model HTX2-M
Input voltage 18V d.c.
No-load speed 2600spm
Cutting length 18in
Tooth space 1.1in
Cutting capacity 0.8in
Weight (without battery pack) 5.51lbs
Battery pack model for option B25X2 B50X2
Rated voltage 18V 18V
Rated capacity 2.5Ah 5.0Ah
Weight 0.74lbs 1.43lbs
Charger model CHX2
Rated input 100-240V ~ 50/60Hz
Rated output 21V, 2000mA
Charging time
(with 2.5 Ah battery) 85mins
Charging time
(with 5.0 Ah battery) 130mins
Protection class(for charger) / II
Weight 0.75lbs
Model HTX2-M-0
Input voltage 18V d.c.
No-load speed 2600spm
Cutting length 18in
Tooth space 1.1in
Cutting capacity 0.8in
Weight (without battery pack) 5.51lbs
Battery pack model Not included
Charger model Not included
EN - 16 WWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLY
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface:
2. Remove all packing materials and shipping devices, if
applicable.
3. The scope of delivery varies depending on the country
and purchased variant:
Model of HTX2-M-0.
Hedge trimmer x1
• Blade Cover x1
• Screw x2
• Front Handle x1
• Instruction Manual x1
4. If you find that parts are missing or show damage do
not use the product but contact your dealer. Using an
incomplete or damaged product represents a hazard to
people and property.
5. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation. This also includes
suitable personal protective equipment.
NOTE:
HTX2-M includes the charger and the battery pack.
HTX2-M-0 does not include the charger and the battery
pack.
WARNING:
Wear protective gloves for this assembly work
and always lay the product on a flat and stable
surface while assembling.
Follow the assembly instructions step-by-step
and use the pictures provided as a visual guide
to easily assemble the product!
Do not insert the battery pack before the power
tool is completely assembled or adjusted!
ASSEMBLING THE FRONT
HANDLE
WARNING:
To avoid serious personal injury and damage
to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
1. Align and insert the front handle (Fig.2).
2. Fix the front handle with two screws (Fig.3).
3. Check if the handle is firmly seated in case of injury.
REMOVING THE BLADE COVER
Remove the blade cover before turning on the machine
(Fig.4).
It is recommended to cover the blade when your work is
finished.
INSTALLING/REMOVING THE
BATTERY PACK
WARNING:
Make sure battery pack snaps in place.
Failure to securely seat the battery pack could
cause the battery pack to fall out, resulting in
serious personal injury.
To install:
Align and slide the battery pack into the slots of the battery
docking port until it locks in place (Fig.5).
To remove:
Press the unlock button of battery pack and remove the
battery pack from the product.
OPERATION
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when
operating this unit. Keep all parts of your body
away from the rotating cutting attachment and
hot surfaces.
SWITCHING ON/OFF
Hold the product as in working condition.
To start the product, press the switch trigger and the
interlocking switch at the front handle at the same time.
To switch the product off, release the switch trigger or the
interlocking switch (Fig.6).
NOTE:
For safety reasons, both the interlocking switch and the
switch trigger must remain pressed during the entire
operation.
17 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
GENERAL
WARNING:
Always lubricate the cutting blade with protective
spray before use and storage.
1. Double check that all parts are properly fixed.
2. Check the product as well as accessories for damage
before each use. Do not use the product if it is damaged
or shows wear.
3. Ensure that the air vents are always unobstructed
and clear. Clean them if necessary with a soft brush.
Blocked air vents may lead to overheating and damage
the product
4. Wear eye, hearing, hand, foot and body protection.
5. Always hold the product on its handles. Keep the
handles dry and free from lubricant to ensure safe
holding.
6. Keep your body and feet in safety distance to cutting
head.
7. Inspect the area to be cut and remove any foreign
objects that will influence your cutting. If the foreign
objects can not be removed, e.g. wire fences, please
mark and remember it to avoid toughing them during
cutting.
8. Run the machine to top speed before cutting.
9. Switch the product off immediately if you are disturbed
while working by other people entering the working
area. Always let the product come to complete stop
before putting it down.
10. Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure
you can concentrate on the work and have full control
over the product.
NOTE:
In some countries regulations define at what time of the
day and on what special days products are allowed to be
used and what restrictions apply! Ask your community for
detailed information and observe the regulations in order
to preserve a peaceful neighborhood and avoid committing
administrative offences.
CUTTING TIPS
WARNING:
Never cut near electric cords or lines. If
blade jams on any electrical cord or line,
DO NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN
BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY
DANGEROUS. Continue to hold the hedge
trimmer by the insulated rear handle or lay it
down and away from you in a safe manner.
Disconnect the electrical service to the damaged
line or cord before attempting to free the blade
from the line or cord. Contact with the blade,
other conductive parts of the hedge trimmer, or
live electric cords or lines will result in death by
electrocution or serious injury.
• Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or loose string which
can become entangled in the cutting blade and create a
risk of serious personal injury.
• Before starting the hedge trimmer, hold the unit with
both hands with the cutting blades directed away from
you. Always use the hedge trimmer properly.
• Do not force the hedge trimmer through heavy
shrubbery. This can cause the blades to bind and slow
down. If the blades slow down, reduce the pace.
• Do not try to cut stems or twigs that are larger than 3/4
in. thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
• If blades do become jammed, stop the product, allow
the blades to stop and remove the battery pack before
attempting to remove the obstruction.
• If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge.
• Then, stretch a piece of string along the hedge at this
height. Trim the hedge just above this guide line of
string. Trim the side of a hedge so that it will be slightly
narrower at the top. More of the hedge will be exposed
when shaped this way, and it will be more uniform.
• Always hold hedge trimmer with both hands when
operating. Use a rm grip on the handles. Never hold
shrubs with one hand and operate the hedge trimmer
with the other. Improper operation of the hedge trimmer
could result in serious injury. The unit is used for cutting
in either direction in a slow, sweeping action from side
to side.
• Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action, so that the stems are fed directly into the cutting
blade. Older growth will have thicker stems and will be
trimmed easiest by using a sawing movement.
• The risk of the operation may occurs, such as the sharp
tree branches may cut the user's skin, the blade of
the unit may hurt the user's body. Always wear eye,
hearing, hand, foot and body protection to reduce the
risk of injury when operating this unit.
EN - 18 WWW.SENIXTOOLS.COM
HOW TO CHARGE THE BATTERY
PACK
WARNING:
This Lithium-Ion battery pack is shipped partially
charged. Fully charge the battery pack before
using it for the first time.
NOTE:
Charging batteries at a ambient temperature of 32°F(0°C)-
104°F(40°C).
1. Charge the Lithium-Ion battery pack only with the
correct charger.
2. Connect the charger to a power supply, the light
indicator of the charger turns red.
3. Align the raised ribs of the battery pack with the slot in
the charger.
4. Insert the battery pack into the charger, the light
indicator of the charger turns green and it flashes.
5. The charger will communicate with the battery pack to
evaluate the condition of the battery pack (Fig.7).
6. It is fully charged that the four lights of the battery turn
on. Disconnect the power supply from the charger.
Remove battery pack from the charger.
CHARGING INDICATOR
Press the light button (Fig.8) to check the battery pack
whether needs to charge.
Lights
Status
Lighted Off Blinking
The battery is at full
capacity.
The battery is at 75%
capacity.
The battery is at 50%
capacity and requires
charging.
The battery is at 25%
capacity and requires
charging soon.
The battery is less
than 5% capacity and
requires charging
immediately.
WARNING:
Malfunctions may occur when the four lights
blinking in turns.
OVERHEAT PROTECTION
When the tool/battery is overheated, the tool stops
automatically. In this situation, let the power tool/battery cool
before turning the tool on again.
OVERDISCHARGE PROTECTION
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the tool
and charge the battery.
MAINTENANCE
WARNING:
Always switch the product off, remove the
battery pack and let the product cool down
before performing cleaning and maintenance
work!
Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Only perform cleaning and maintenance work
according to these instructions! All further works
must be performed by a qualied specialist!
And only use specied spare parts for
replacement.
LUBRICATING THE BLADE
WARNING:
Always allow the blades of the hedge trimmer to
come to a complete stop and pull out the battery
pack before lubricating. Failure to do so could
result in accidental starting causing possible
serious personal injury.
19 - ENWWW.SENIXTOOLS.COM
For easier operation and longer blade life, lubricate the
hedge trimmer blade before and after each use.
If you will not be using the hedge trimmer for an extended
time, it is advisable to oil the blade periodically.
Stop the hedge trimmer. Pull out the battery pack from the
product. Lay the hedge trimmer on a flat surface and apply
light weight machine oil along the edge of the top blade
(Fig.9).
SHARPENING THE BLADE
WARNING:
During the maintenance, users should take care of their
safety. Always wear eye, hearing, hand, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this
unit. And check the unit that it can work normally after
the maintenance. If any deterioration occurs, follow the
maintenance according to this instruction!
NOTE:
Allow the blades of the hedge trimmer to come to a
complete stop in the position shown. This will allow
clearance for the file between the cutter teeth and the guard
teeth.
Remove and pulling out the battery pack from the product.
Clamp the blade assembly in a vise and file the exposed
cutting surface of each blade tooth with an 8 in. smooth
round file, 1/4 in. or 7/32 in. in diameter. Be sure to retain
the original angle of the tooth when filing.
In order to file both sides of each cutter tooth, you may need
to momentarily run the hedge trimmer until the opposing
side of the cutter teeth are exposed. Do not run the hedge
trimmer while it is locked into the vise. Make sure all tools
for sharpening have been removed before installing the
battery. Remove the battery pack and repeat the sharpening
process for the newly exposed teeth (Fig.10).
CLEANING
Switch the product off, pull out the battery pack from the
product.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic. Wipe off any moisture with
a soft cloth.
NOTE:
If the cutting blade is blocked by foreign objects during the
operating, stop the product, wait for the cutting blade stops
entirely, remove the foreign objects and clean the cutting
blade.
TRANSPORT
• Clean the product as described above.
• Install the blade cover during the transport.
Always carry the product by its handle.
• Protect the product from any heavy impact or strong
vibrations which may occur during transportation in
vehicles.
• Secure the product to prevent it from slipping or falling
over,damage or injury.
STORAGE
• Clean the product as described above.
• Store the product and its accessories in a dark, dry, frost-
free, well-ventilated place.
Always store the product in a place that is inaccessible
to children. The ideal storage temperature is between
50°F(10°C) and 86°F(30°C).
• We recommend using the original package for storage or
covering the product with a suitable cloth or enclosure to
protect it against dust.
NOTE:
To prolong battery life, never store battery pack in a
completely discharged condition. Make sure the battery
pack is charged once per year or when the LED indicator
shows only one light.
DISPOSAL
Waste product should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
During the operation, the leaves or tree branches may be
cut by the unit, users should clean these objects to protect
environment.
Electrical products should not be discarded with
household products. Used electrical products
must be collected separately and disposed of at
collection points provided for this purpose. Talk
with your local authorities or dealer for advice
on recycling.
EN - 20 WWW.SENIXTOOLS.COM
TROUBLESHOOTING
Suspected malfunctions are often due to causes that the users can x themselves. Therefore, check the product using this
section. In most cases the problem can be solved quickly.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Product does not start
Battery pack not properly attached Attach properly
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery pack damaged Check by a specialist electrician
Switch trigger or interlocking switch not set on
ON position Refer to chapter “SWITCHING ON/OFF”
Product does not reach
full power
Battery pack capacity too low Charge battery pack
Air vents are blocked Clean the air vents
Result is unsatisfactory Cutting attachment is worn Replace with a new one
Vibration or noise is
excessive Bolts/nuts are loose Tighten bolts/nuts
Product suddenly stops
Battery pack capacity too low Remove and charge battery pack
Battery too hot Remove battery pack and let it cool
down
EN
WWW.SENIXTOOLS.COM
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
5-year limited warranty on all Senix X2 series outdoor battery powered equipment. 3-year limited warranty on all Senix X2
batteries and chargers.*
FOR FIVE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on power tools. Defective product will receive free repair.*
FOR THREE YEARS from the original date of retail purchase this Senix product is warranted against defects in materials or
workmanship on batteries and chargers. Defective product will receive free repair.*
This warranty does not cover normal wear of parts and components such as cutting chain, line or blades nor does this
warranty cover product transportation cost for warranty or service.
Warranty is subject to the following conditions:
• Warranty applies to the original purchaser at retail and is not transferrable*
• Warranty Registration at www.senixtools.com
• The tool has not been misused, abused, neglected, altered, modied or repaired by anyone other than an authorized
service center
• Only genuine Senix accessories have been used with or on this product
• The tool has been subjected to normal wear and tear
• The tool has not been used for trade or professional purposes
• The tool has not been used for rental purposes
• This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect
resulting from misuse, abuse (including overloading the product, exposure to water or rain) accidents, neglect or lack of
proper installation and improper maintenance or storage.
To locate your nearest Senix service provider call toll free at 800-261-3981 or email us at [email protected].
Additional Limitations
Any implied warranty granted under state law, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose,
are limited to three years from the date of purchase on power tools and chargers and seven years on batteries. The
manufacturer is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental damages,
so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
The YAT USA declines any responsibility in regard to civil liability arising from abusive use or not in conformity with proper
use and maintenance of the machine as described in the operator’s manual.
YAT USA is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages.
After the purchase, the manufacturer recommends proper maintenance of the machine and to read the operator’s manual
before using the machine.
*Original purchase receipt may be required for proof of purchase
For customer service contact us toll free at 1-800-261-3981 or Senixtools.com.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
CORTADORA DE SETOS INALÁMBRICA
DE IONES DE LITIO MÁX 20V
Manual del operador
Modelo: HTX2-M
HTX2-M-0
Para el servicio de atención al cliente, llame al 1-800-261-3981 o envíe un email a:
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
TM
23 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
1
2 3
4
5
6
78
910
1
23
ES - 24 WWW.SENIXTOOLS.COM
4
6
98
7
5
Interruptor de
enclavamiento
Botón de luz
Gatillo del interruptor
25 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
10
Dientes de corte Dientes de protección
ES - 26 WWW.SENIXTOOLS.COM
ÍNDICE
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES .......... 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................... 27
CONOZCA SU UNIDAD ................................................... 37
ESPECIFICACIONES* ..................................................... 37
ENSAMBLAJE .................................................................. 38
OPERACIÓN .................................................................... 38
MANTENIMIENTO ........................................................... 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................... 43
GARANTÍA ....................................................................... 44
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS IN-
TERNACIONALES
Este manual del operador describe la seguridad y los sím-
bolos y pictogramas internacionales que pueden aparecer
en este producto. Lea el manual del operador para obtener
información completa sobre seguridad, montaje, operación
y mantenimiento y reparación.
Precaución / Advertencia.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y entender el manual de instruc-
ciones.
Use protección para los ojos.
Use protección para la cabeza.
PELIGRO: mantenga las manos alejadas de
la cuchilla.
No usar bajo la lluvia o en condiciones de
humedad.
Use calzado de seguridad.
Use guantes de protección.
No deseche los paquetes de baterías en los
ríos ni los sumerja en agua.
No arroje los paquetes de baterías al fuego.
Explotarán y causarán lesiones.
Use y guarde la batería a una temperatura
inferior a 122°F (50°C).
No desensamble, aplaste o caliente por enci-
ma de los 212°F (100°C). Nunca exponga la
batería a microondas o altas presiones.
Mantenga a los transeúntes a una distancia
segura de la zona de trabajo.
Para uso solo en interiores. Utilice el car-
gador de batería únicamente en interiores.
27 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
Todos los operadores deben leer
estas
Instrucciones antes del uso.
Siga siempre estas pautas de segu-
ridad. De no hacerlo, puede provo-
car lesiones personales graves o la
muerte.
¡PELIGRO!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, provocará le-
siones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría provocar
lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Esto indica una situación peligrosa
que, si no se sigue, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias de se-
guridad y todas
las instrucciones. Si no sigue las
advertencias y las instrucciones,
puede producirse una descarga
eléctrica, un incendio y/o una lesión
seria.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su consulta
futura.
El término "herramienta eléctrica"
que aparece en las advertencias se
reere a herramientas alimentadas
por la red eléctrica (con cable) o a
herramientas alimentadas por bat-
ería (sin cable).
1) Seguridad en el área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo lim-
pia y bien iluminada: las áreas
desordenadas u oscuras pueden
provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctri-
cas en atmósferas explosivas,
como en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y
transeúntes mientras utiliza una
herramienta eléctrica: las distrac-
ciones pueden hacer que pierda
el control.
2) Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de las herramien-
tas eléctricas deben coincidir
con el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ningu-
ES - 28 WWW.SENIXTOOLS.COM
de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a. Manténgase alerta, preste
atención a lo que está haciendo
y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica.
No utilice una herramienta eléc-
trica si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de
falta de atención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales
graves.
b. Utilice equipos de seguridad. Uti-
lice siempre protección para los
ojos. Los equipos de protección
que utilice para las condiciones
adecuadas, como mascarillas
antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes o protección
auditiva, reducirán las lesiones
personales.
c. Evite arranques accidentales.
Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de apagado
antes de enchufarlo: llevar her-
ramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o enchufar her-
ramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste o
na manera. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes sin modificar y
los tomacorrientes coincidentes
reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b. Evite el contacto corporal con
superficies conectadas a tierra,
como tuberías, radiadores, est-
ufas y refrigeradores: existe un
mayor riesgo de descarga eléc-
trica si su cuerpo está conectado
a tierra.
c. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a condi-
ciones de humedad: el agua
que ingresa a una herramienta
eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d. No maltrate el cable. Nunca
use el cable para transportar,
desenchufar o tirar de la herra-
mienta eléctrica. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e. Cuando opere una herramienta
eléctrica al aire libre, use un
cable de extensión para uso en
exteriores. El uso de un cable
para exteriores reduce el riesgo
29 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
llave inglesa antes de encender
la herramienta eléctrica. Una
llave inglesa o una llave colo-
cada en una parte giratoria de
la herramienta eléctrica pueden
provocar lesiones personales.
e. No extienda el cuerpo en ex-
ceso. Mantenga una base y un
equilibrio adecuados en todo
momento: esto permite un mejor
control de la herramienta eléctri-
ca en situaciones inesperadas.
f. Vístase correctamente. No use
ropa suelta o joyas. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles:
la ropa holgada, las joyas o el
pelo largo pueden quedar atra-
pados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos
para la conexión de instala-
ciones de extracción y recolec-
ción de polvo, asegúrese de que
estén conectados y se utilicen
correctamente. El uso de la re-
colección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el
polvo.
4) Uso y cuidado de las herra-
mientas eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctri-
ca. Utilice la herramienta eléctri-
ca correcta para su aplicación:
la herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor y más se-
guro a la velocidad para la que
fue diseñada.
b. No utilice la herramienta eléctri-
ca si el interruptor no la enciende
y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda con-
trolarse con el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c. Desconecte el paquete de bat-
erías de la herramienta eléctri-
ca antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctri-
cas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctri-
ca accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctri-
cas inactivas fuera del alcance
de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con
la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios inexper-
tos.
e. Realice un mantenimiento a las
herramientas eléctricas. Com-
pruebe que no hayan piezas
móviles desalineadas, atoradas
o rotas ni ninguna otra condición
ES - 30 WWW.SENIXTOOLS.COM
si se usa con otro paquete de
batería distinto.
b. Use herramientas eléctricas solo
con los paquetes de batería
específicamente designados. El
uso de cualquier otro paquete de
batería puede generar riesgo de
lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo ale-
jado de otros objetos metálicos
como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal, que puedan
hacer una conexión entre una
terminal y otra. Un cortocircuito
en las terminales de la batería
podría causar quemaduras o
incendios.
d. En condiciones extremas, el
líquido podría ser eyectado de
la batería; en ese caso, evite
el contacto. Si hay contacto
accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entrara en los ojos,
busque ayuda médica. El líquido
eyectado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
6) Servicio
a. Haga reparar su herramienta
eléctrica con un reparador cal-
ificado, utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas.
que pueda afectar el funciona-
miento de la herramienta eléctri-
ca. Si está dañada, haga reparar
la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas
eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de
corte afiladas y limpias. Las her-
ramientas de corte con un man-
tenimiento adecuado son menos
propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios y brocas, etc., de
acuerdo con estas instrucciones
y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. El uso de
la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de las
previstas podría resultar en una
situación peligrosa.
5) Uso y cuidado de la herramien-
ta de batería
a. Recargar solo con el cargador
especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de batería po-
dría crear un riesgo de incendio
31 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
Esto asegurará que se manten-
ga la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
ADVERTENCIAS PARA TODOS
LOS APARATOS A BATERÍA
a. Evite arranques accidentales.
Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de OFF
(apagado) antes de conectar el
paquete de baterías, recoger
la herramienta o transportarla.
Transportar herramientas eléctri-
cas con el dedo en el interruptor
o energizar herramientas eléctri-
cas con el interruptor encendido,
invita a accidentes.
b. Asegúrese de que el interruptor
de encendido esté apagado y
que la batería esté retirada antes
de limpiar el material atascado,
hacer ajustes, cambiar acce-
sorios, almacenar o reparar el
aparato. Si el cortador de setos
se enciende accidentalmente
cuando se está limpiando el ma-
terial atascado o cuando se está
dando mantenimiento al aparato,
podría causar lesiones perso-
nales graves.
c. Recargar solo con el cargador
especificado por el fabricante.
Un cargador adecuado para un
tipo de paquete de batería po-
dría crear un riesgo de incendio
si se usa con otro paquete de
batería distinto.
d. Use los aparatos solo con los
paquetes de batería específi-
camente designados. El uso
de cualquier otro paquete de
batería puede generar riesgo de
lesiones e incendio.
e. Cuando el paquete de batería
no esté en uso, manténgalo ale-
jado de otros objetos metálicos
como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal, que puedan
hacer una conexión entre una
terminal y otra. Un cortocircuito
en las terminales de la batería
podría causar quemaduras o
incendios.
f. En condiciones extremas, el
líquido podría ser eyectado de
la batería; en ese caso, evite
el contacto. Si hay contacto
accidental, enjuague con agua.
Si el líquido entrara en los ojos,
busque ayuda médica. El líquido
eyectado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
(Este consejo se considera
correcto para los tipos de pilas
de iones de litio, plomo, ácido y
NiMh, NiCd convencionales. Si
este consejo es incorrecto para
ES - 32 WWW.SENIXTOOLS.COM
k. No modifique ni intente repa-
rar el aparato o el paquete de
baterías (según corresponda)
excepto como se indica en las
instrucciones de uso y cuidado.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIO-
NALES PARA LA CORTADORA DE
SETOS
a. Sujete siempre la cortadora
de setos con ambas manos al
utilizarla. Al usarlo con una sola
mano podría perder el control y
resultar en lesiones personales
graves.
b. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de las cuchillas
de corte. No retirar el material
cortado ni sostener el material
que se va a cortar cuando las
cuchillas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor
esté apagado cuando limpie
el material atascado. Un mo-
mento de descuido durante la
operación del cortadora de setos
puede provocar una lesión per-
sonal grave.
c. Transporte la cortadora de setos
por el mango cuando la hoja de
la cuchilla esté detenida. Cuando
transporte o guarde el cortado-
ra de setos, siempre inserte la
cubierta del dispositivo de corte.
un diseño de celda que difiere de
estos, entonces se puede susti-
tuir por el consejo correcto).
g. No use el paquete de batería o
la herramienta si está dañada o
modificada. Las baterías daña-
das o modificadas pueden tener
un comportamiento impredecible
que puede resultar en incendios,
explosiones o riesgo de lesiones.
h. No exponga el paquete de bat-
ería o la herramienta al fuego
o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a tem-
peraturas superiores a (130 °C)
puede causar explosiones. La
temperatura de 130 °C puede
reemplazarse por la temperatura
de 265 °F.
i. Siga todas las instrucciones de
carga y no cargue el paquete de
batería el aparato fuera del ran-
go de temperatura especificado
en las instrucciones. La carga in-
adecuada o a temperaturas que
excedan el rango especificado
puede dañar la batería e incre-
mentar el riesgo de incendio.
j. Haga que el servicio lo lleve a
cabo un técnico calificado que
utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Esto asegu-
rará que se mantenga la seguri-
dad del producto.
33 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
El manejo adecuado de la corta-
dora de setos reducirá la posib-
ilidad de lesiones personales
causadas por las cuchillas de la
cortadora.
d. Sostenga la herramienta eléctrica
solamente mediante las superfi-
cies aisladas de agarre porque la
cuchilla puede entrar en contacto
con cableado oculto o con su
propio cable. Las cuchillas que
entran en contacto con un cable
bajo tensión pueden hacer que
las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica se
carguen y darle al operador una
descarga eléctrica.
e. Mantenga el cableado alejado de
la zona de corte. Durante la op-
eración, el cable puede quedar
oculto entre los matorrales y la
cuchilla podría cortarlo acciden-
talmente.
f. Retire cualquier hoja que haya
sido dañada. Asegúrese siempre
de que la hoja esté instalada
correctamente y sujeta de forma
segura antes de cada uso. No
hacerlo puede causar lesiones
graves.
g. El servicio del producto debe ser
realizado únicamente por per-
sonal de reparación calificado.
El servicio o mantenimiento real-
izado por personal no calificado
podría resultar en lesiones al
usuario o daños al producto.
h. No se incline demasiado y man-
tenga el equilibrio en todo mo-
mento. Cuando esté en una su-
perficie inclinada, siempre fíjese
dónde pisa. Camine mientras
opera la herramienta eléctrica,
nunca corra.
i. Antes de tocar las piezas móviles
peligrosas, espere a que estas
se hayan detenido por completo
y a que se haya retirado la bat-
ería.
j. No utilice la máquina en condi-
ciones climáticas adversas,
especialmente cuando exista
riesgo de relámpagos.
k. Inspeccione el área a cortar y
retire los objetos extraños que
pueden interferir con el corte. Si
no se pueden quitar los objetos
extraños, como portones de ca-
ble, márquelos y recuerde evitar
tocarlos a la hora de cortar.
l. Asegúrese de que el cortadora
de setos esté correctamente ubi-
cada en una posición de trabajo
designada antes de arrancar el
motor.
m. Asegúrese siempre de que los
conductos de aire se mantengan
libres de desechos.
ES - 34 WWW.SENIXTOOLS.COM
n. Si el accesorio de corte golpea
algún objeto extraño o el pro-
ducto comienza a hacer ruidos o
vibraciones inusuales, apague el
producto, retire la batería, deje
que el producto se detenga y
siga los siguientes pasos:
- inspecciones en búsqueda de al-
gún daño;
- verifique y apriete las piezas suel-
tas;
- reemplace o repare las piezas
dañadas con piezas que tengan
especificaciones equivalentes.
o. Nunca permita que personas que
desconozcan estas instrucciones
o que los niños usen el producto.
Las regulaciones locales pueden
restringir la edad del operador.
p. Tenga en cuenta que el operador
o usuario es responsable de ac-
cidentes o peligros que sucedan
a otras personas o a su propie-
dad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL PAQUETE DE BATERÍA
Antes de insertar el paquete de
batería, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de
apagado (off) La inserción del
paquete de batería en máqui-
nas que tengan el interruptor
encendido (on) podría causar
accidentes.
• Use solo paquetes de batería
originales diseñados específi-
camente para esta máquina. El
uso de cualquier otro paquete de
batería puede generar riesgo de
lesiones e incendio.
• No abra la batería. Peligro de
cortocircuito.
• Proteja la batería del calor (como
luz solar intensa y continua e in-
cendios), el agua y la humedad.
Peligro de explosión.
• En caso de daño o uso inade-
cuado de la batería, podrían
emitirse vapores. Ventile el área
y busque ayuda médica en caso
de quejas. Los vapores pueden
irritar el sistema respiratorio.
• Use el paquete de batería solo
con este producto y/o familia de
productos. Esta medida por sí
sola protege la batería contra
una sobrecarga peligrosa.
• La batería puede dañarse por ob-
jetos puntiagudos como clavos
o tornillos o si se aplica fuerza
externamente. Puede ocurrir un
cortocircuito interno y la batería
puede quemarse, humear, ex-
plotar o sobrecalentarse.
• No provoque un cortocircuito de
la batería. Existe el peligro de
35 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
explosión.
Almacene y use la batería solo
dentro de un rango de tempera-
tura entre -4 °F (-20 °C) y 77 °F
(25 °C). Por ejemplo, no deje la
batería dentro del auto en vera-
no.
• Limpie de vez en cuando las ran-
uras de ventilación y clavijas de
contacto del paquete de batería
con un cepillo suave, limpio y
seco.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Lea todas las instrucciones y ad-
vertencias de seguridad antes de
usar el cargador. ¡Para uso solo en
interiores!
• Este equipo no está previsto
para ser utilizado por niños o
por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales o
con falta de experiencia o con-
ocimiento. Este aparato puede
ser usado por niños a partir de
8 años y mayores, y personas
con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y con-
ocimiento si tienen supervisión
o instrucciones relativas al uso
del aparato de manera segura y
si comprenden los peligros que
conlleva. Los niños no deben ju-
gar con el aparato. Los niños no
deberán realizar la limpieza y el
mantenimiento sin supervisión.
• El cable de suministro no puede
reemplazarse. Si el cable está
dañado, el aparato deberá
desecharse.
• Cargue la batería de iones de
litio únicamente como se men-
ciona en este manual de instruc-
ciones. No cargue baterías no
recargables.
• La batería y el cargador deben
colocarse en un área bien venti-
lada.
• Si el cable de suministro está
dañado, para evitar cualquier
peligro, deberá ser sustituido
por el fabricante, su agente de
servicio o personas similarmente
calificadas.
• No opere el cargador de bat-
ería en superficies o entornos
fácilmente inflamables (como
papel, textiles, etc.). El calor del
cargador de la batería durante el
proceso de carga puede suponer
un peligro de incendio.
• No tape las ranuras de venti-
lación del cargador de baterías.
Si las tapa, el cargador podría
sobrecalentarse y dejar de fun-
cionar correctamente.
ES - 36 WWW.SENIXTOOLS.COM
VIBRACIÓN + REDUCCIÓN DE
RUIDO
Para reducir el impacto de las emi-
siones de ruido y vibración, limite
el tiempo de funcionamiento, utilice
modos de funcionamiento de poca
vibración y poco ruido y use equipos
de protección personal. Tenga en
cuenta los siguientes aspectos para
minimizar los riesgos de exposición
a la vibración y al ruido.
• Utilice el producto únicamente
según lo previsto en su diseño y
según estas instrucciones.
Asegúrese de que el producto
esté en buenas condiciones y re-
ciba el mantenimiento correcto.
• Utilice los accesorios correctos
para el producto y asegúrese
de que estén en buenas condi-
ciones.
• Mantenga un agarre firme de las
asas y de la superficie de agarre.
• Realice el mantenimiento de este
producto de acuerdo con estas
instrucciones y manténgalo bien
lubricado (cuando corresponda).
• Planifique su horario de trabajo
para distribuir cualquier uso de
la herramienta a alta vibración a
lo largo de un período de tiempo
más largo.
EMERGENCIA
Familiarícese con el uso de este
producto mediante este manual de
instrucciones. Memorice las instruc-
ciones de seguridad y sígalas al pie
de la letra. Esto ayudará a prevenir
riesgos y peligros.
• Siempre esté alerta cuando
utilice este producto para que
pueda reconocer y manejar los
riesgos a tiempo. Una inter-
vención rápida puede prevenir
lesiones graves y daños a la
propiedad.
Apague el producto y retire
el paquete de batería si hay
cualquier mal funcionamiento.
Asegúrese de que el producto
sea revisado por un profesional
calificado y que sea reparado, si
es necesario, antes de volver a
operarlo.
37 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Modelo: HTX2-M
Como cortadora de setos:
Cortar y podar setos y arbustos en el uso doméstico.
1 Cubierta de la cuchilla
2 Cuchilla de corte
3 Protector
4 Mango delantero
5 Interruptor de enclavamiento
6 Mango
7 Alojamiento
8 Gatillo del interruptor
9Botón de desbloqueo del paquete de
baterías
10 Paquete de batería
NOTA:
La HTX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de
batería.
ESPECIFICACIONES*
Modelo HTX2-M
Voltaje de entrada 18V c.c.
Velocidad sin carga 2600 rpm
Longitud de corte 45 cm
Espacio del diente 2.8 cm
Capacidad de corte 2 cm
Peso (sin batería) 2.5 kg
Modelo de paquete de
baterías para la opción B25X2 B50X2
Tensión nominal 18V 18V
Capacidad nominal 2.5Ah 5.0Ah
Peso 336 gramos 649 gramos
Modelo del cargador CHX2
Entrada nominal 100-240 V ~ 50 / 60Hz
Salida nominal 21 V, 2000 mA
Tiempo de carga
(con batería de 2.5 Ah) 85 mins
Tiempo de carga
(con batería de 5.0 Ah) 130 mins
Clase de protección (para
cargador) / II
Peso 340 gramos
Modelo HTX2-M-0
Voltaje de entrada 18V c.c.
Velocidad sin carga 2600 rpm
Longitud de corte 45 cm
Espacio del diente 2.8 cm
Capacidad de corte 2 cm
Peso (sin batería) 2.5 kg
Modelo del paquete de batería No incluido
Modelo del cargador No incluido
ES - 38 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENSAMBLAJE
1. Desempaque todas las piezas y colóquelas en una
superficie llana y estable:
2. Retire todos los materiales de embalaje y dispositivos
de envío, si corresponde.
3. El alcance de la entrega varía en función del país y la
variante adquirida:
Modelo de HTX2-M-0.
Cortadora de setos x1
• Cubierta de la cuchilla x1
• Tornillo x2
• Mango delantero x1
• Manual de instrucciones x1
4. Si ve que faltan partes o se ve dañado, no use el
producto y póngase en contacto con el distribuidor. El
uso de un producto incompleto o dañado representa un
peligro para las personas y la propiedad.
5. Asegúrese de que tiene todos los accesorios y herra-
mientas necesarios para el ensamblaje y la operación.
Esto también incluye el uso de equipos de protección
personal adecuados.
NOTA:
HTX2-M incluye el cargador y el paquete de batería.
HTX2-M-0 no incluye el cargador ni el paquete de batería.
ADVERTENCIA:
Póngase guantes de protección para este traba-
jo de ensamblaje y coloque siempre el producto
sobre una superficie plana y estable cuando lo
esté montando.
Siga las instrucciones de ensamblaje paso a
paso y use las imágenes que se indican como
guía visual para ensamblar fácilmente el pro-
ducto.
¡No inserte la batería antes de que la herramien-
ta eléctrica esté completamente ensamblada o
ajustada!
ENSAMBLAJE DEL MANGO
DELANTERO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales graves y daños
a la unidad, apague la unidad antes de eliminar
o instalar un accesorio.
1. Alinee e inserte el mango delantero (Fig.2).
2. Fije el mango delantero con dos tornillos (Fig. 3).
3. Compruebe si el mango está firmemente asentado en
caso de lesión.
RETIRE LA CUBIERTA DE LAS
CUCHILLAS
Retire la cubierta de la cuchilla antes de encender la máqui-
na (Fig.4).
Se recomienda cubrir las cuchillas cuando termine el
trabajo.
INSTALAR/RETIRAR EL PAQUETE
DE BATERÍA
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la batería encaje en su lugar.
Un paquete de batería incorrectamente coloca-
do se puede caer y causar lesiones personales
graves.
Para instalar:
Acople, alinee y deslice el paquete de batería en las ran-
uras del puerto de carga de la batería hasta que haga clic
indicando que encajó (Fig. 5).
Para retirar:
Presione el botón de desbloqueo del paquete de la batería
y extráigala del producto.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Use siempre protección para los ojos, oídos,
pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de
lesiones a la hora de operar esta unidad. Man-
tenga todas las partes de su cuerpo alejadas del
accesorio de corte en rotación y de las superfi-
cies calientes.
APAGAR Y ENCENDER
Sostenga el producto como en condiciones de funciona-
miento.
Para encender el producto, presione el gatillo del interruptor
y el interruptor de enclavamiento en el mango delantero al
39 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
mismo tiempo.
Para apagar el producto, libere el gatillo del interruptor o el
interruptor de enclavamiento (Fig. 6).
NOTA:
Por razones de seguridad, tanto el interruptor de encla-
vamiento como el gatillo del interruptor deben mantenerse
presionados durante toda la operación.
GENERAL
ADVERTENCIA:
Siempre lubrique la cuchilla con spray protector
antes del uso y almacenamiento.
1. Verifique que todas las partes hayan quedado correct-
amente fijadas.
2. Antes de cada uso, verifique el producto y sus acceso-
rios para detectar posibles daños. No use el producto si
está dañado o muestra signos de desgaste.
3. Asegúrese de que las rendijas de ventilación estén
siempre sin obstrucciones y despejadas. Limpie si es
necesario con un cepillo suave. Las rendijas de venti-
lación bloqueadas podrían causar sobrecalentamiento y
dañar el producto.
4. Utilice protección para los ojos, los oídos, las manos,
los pies y el cuerpo.
5. Siempre sujete el producto por las asas. Mantenga las
asas secas y sin lubricante para asegurar un soporte
seguro.
6. Mantenga su cuerpo y sus pies a una distancia de
seguridad del cabezal de corte.
7. Inspeccione el área a cortar y retire los objetos extraños
que pueden interferir con el corte. Si no se pueden
quitar los objetos extraños, como portones de cable,
márquelos y recuerde evitar tocarlos a la hora de cortar.
8. Ponga la máquina en velocidad máxima antes de cortar.
9. Apague el producto de inmediato si otras personas que
entran al área de trabajo lo perturban mientras usted
trabaja. Siempre espere a que el producto se detenga
completamente antes de ponerlo en el suelo.
10. No trabaje en exceso. Tome pausas regulares para
asegurar su concentración en el trabajo y el control total
del producto.
NOTA:
Algunos países tienen regulaciones que definen el horario
del día y los días especiales en que se permite el uso de
los productos, así como las restricciones que se aplican.
Pida información detallada a su comunidad y respete las
regulaciones con el fin de preservar la tranquilidad del
vecindario y evitar cometer infracciones administrativas.
CONSEJOS PARA EL CORTE
ADVERTENCIA:
Nunca corte cerca del cableado eléctrico. Si
las cuchillas se atascan con cualquier cablea-
do eléctrico, ¡NO TOQUE LAS CUCHILLAS!
PUEDEN CARGARSE CON ELECTRICIDAD
Y VOLVERSE MUY PELIGROSAS. Siga
sosteniendo la cortadora de setos por el mango
trasero aislado y cuando termine, guárdelo con
todos los cuidados relativos a la seguridad. De-
sconecte la alimentación eléctrica del cableado
dañado antes de tratar de liberar las cuchillas
de los cables. El contacto con las cuchillas,
otras partes conductoras de la cortadora de
setos o cables eléctricos bajo tensión resultará
en la muerte causada por electrocución o le-
siones graves.
• Despeje el área a cortar antes de cada uso. Retire todos
los objetos como cables, luces, alambres, cables o hilos
sueltos que puedan enredarse con la cuchilla de corte y
generar un riesgo de lesiones personales graves.
• Antes de encender la cortadora de setos, sostenga la
unidad con ambas manos con la dirección de las cuchil-
las hacia afuera. Use siempre la cortadora de setos
correctamente.
• No fuerce la cortadora de setos en arbustos muy den-
sos. Podría causar que las cuchillas se peguen y se
desaceleren. Si las cuchillas se desaceleran, reduzca el
ritmo de trabajo.
• No trate de cortar tallos o ramas con un grosor mayor a
3/4 de pulgadas, o los que son evidentemente demasi-
ado grandes para el tamaño de la cuchilla. Use una
sierra manual o una sierra de vaina para cortar tallos
más grandes.
• Si las cuchillas se atoran, detenga el producto, espere
a que las cuchillas se detengan y retire el paquete de
batería antes de intentar retirar la obstrucción.
• Si lo desea, puede usar una cuerda para ayudarle a
cortar el nivel del seto. Decida la altura a la que quiere
el seto.
• Luego, estire una cuerda a lo largo del seto a esa altu-
ra. Pode el seto justo por encima de la línea orientativa
de la cuerda. Pode los lados del seto para que esté
ligeramente más angosto en la parte superior. Una
mayor parte del seto quedará expuesta cuando se le da
esta forma y quedará más uniforme.
• Sujete siempre la herramienta con ambas manos al
ES - 40 WWW.SENIXTOOLS.COM
utilizarla. Mantenga un agarre rme de las asas. Nunca
sostenga los arbustos con una mano y opere la corta-
dora de setos con la otra. El manejo incorrecto de la
cortadora de setos puede resultar en lesiones graves.
La unidad se usa para cortar en cualquier dirección
mediante una acción lenta y de barrido de lado a lado.
• Use guantes cuando pode arbustos espinosos o pun-
zantes. Al podar maleza nueva, hágalo con un mov-
imiento amplio de barrido para que los tallos entren
directamente en las cuchillas. La maleza vieja tendrá
tallos más gruesos y será más fácil de podar con un
movimiento tipo serrado.
• Hay riesgos como que las ramas afiladas de un árbol
rasguen la piel del usuario, que la cuchilla de la unidad
pueda lesionar el cuerpo del usuario. Use siempre
protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo, y reduz-
ca así el riesgo de lesiones a la hora de operar esta
unidad.
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE
BATERÍA
ADVERTENCIA:
Este paquete de batería de iones de litio se
envía parcialmente cargado. Cargue por com-
pleto el paquete de batería antes de usarlo por
primera vez.
NOTA:
Carga de baterías a una temperatura ambiente de 32 °F (0
°C) -104 °F (40 °C).
1. Cargue el paquete de batería de iones de litio solo con
el cargador indicado.
2. Conecte el cargador a una fuente de alimentación; el
indicador luminoso del cargador se pondrá en rojo.
3. Alinee las ranuras levantadas del paquete de batería
con la ranura en el cargador.
4. Inserte el paquete de batería en el cargador, la luz indi-
cadora del cargador se enciende en verde y parpadea.
5. El cargador se va a comunicar con el paquete de bat-
ería para evaluar su condición (Fig. 7).
6. Está completamente cargado cuando se encienden las
cuatro luces de la batería. Desconecte el cargador del
suministro de energía. Retire el paquete de batería del
cargador.
INDICADOR DE CARGA
Pulse el botón de luz (Fig. 8) para ver si el paquete de
batería necesita cargarse.
Luces
Estatus
Iluminado Apagado Parpadeo
La batería está al máxi-
mo de capacidad.
La batería está al 75%
de capacidad.
La batería está al 50%
de capacidad y necesita
cargarse.
La batería está al 25%
de capacidad y necesita
cargarse pronto.
La batería está a menos
de 5% de capacidad
y necesita cargarse
pronto.
ADVERTENCIA:
Pueden ocurrir averías cuando las cuatro luces
parpadean por turnos.
PROTECCIÓN CONTRA EL SO-
BRECALENTAMIENTO
Cuando la herramienta/batería se sobrecalienta, la her-
ramienta se detiene automáticamente. En esta situación,
deje que la herramienta eléctrica/batería se enfríe antes de
volver a encenderla.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRE
DESCARGA
Cuando la capacidad de la batería no es suficiente, la
herramienta se detiene automáticamente. En este caso,
retire la batería de la herramienta y cárguela.
41 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
¡Siempre apague el producto, desconecte el
paquete de batería de la unidad y deje que el
producto se enfríe antes de efectuar trabajos de
mantenimiento o limpieza!
Use siempre protección para los ojos, oídos,
pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de le-
siones a la hora de operar esta unidad.
¡Realice los trabajos de limpieza y mantenimien-
to conforme a estas instrucciones únicamente!
Cualquier otro trabajo debe ser realizado por un
especialista cualicado.
Y solo use las piezas de repuesto especicadas
para el reemplazo.
LUBRICAR LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Siempre espere a que las cuchillas de la corta-
dora de setos se hayan detenido por completo
para retirar el paquete de batería antes de
lubricarlas. Si no lo hace, podría provocarse
un accidente que cause lesiones personales
graves.
Para una operación más sencilla y una vida útil más larga
de las cuchillas, lubrique las cuchillas de la cortadora de
setos antes y después de cada uso.
Si va a usar la cortadora de setos por un período largo, se
recomienda que aceite las cuchillas periódicamente.
Detenga la cortadora de setos. Retire y saque el paquete
de batería del producto. Coloque la cortadora de setos
sobre una superficie plana y aplique aceite ligero para
máquinas a lo largo del borde de la cuchilla superior (Fig.9).
AFILADO DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA:
Durante el mantenimiento, los usuarios deben cuidar su
seguridad. Use siempre protección para los ojos, oídos,
pies y cuerpo, y reduzca así el riesgo de lesiones a la hora
de operar esta unidad. Y compruebe la unidad para ver que
funcione como debe tras el mantenimiento. Si hay cualquier
deterioro, siga el mantenimiento según estas instrucciones.
NOTA:
Espere a que las cuchillas de la cortadora de setos se
hayan detenido por completo en la posición mostrada. Así
quedará libre para la lima entre los dientes de corte y los
dientes de protección.
Retire y saque el paquete de batería del producto.
Sujete el conjunto de cuchillas en un tornillo de bando y
afile la superficie de corte expuesta en cada diente de
cuchilla con una lima redonda lisa de 8 pulgadas, 1/4 de
pulgada o 7/32 pulgada de diámetro. Asegúrese de conser-
var el ángulo original del diente a la hora de afilar.
Para limar ambos lados de cada diente cortador, es posible
que deba ejecutar momentáneamente la cortadora de setos
hasta que el lado opuesto de los dientes cortadores quede
expuesto. No haga funcionar la cortadora de setos mientras
esté bloqueada con el tornillo. Asegúrese de que se hayan
quitado todas las herramientas para afilar antes de instalar
la batería. Retire la batería y repita el proceso de afilado
para los dientes recién expuestos (Fig.10).
LIMPIEZA
Apague el producto, extraiga el paquete de la batería del
producto.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la uni-
dad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésti-
cos que contienen aceites aromáticos, como pino y limón,
y los solventes tales como el queroseno, pueden dañar el
plástico. Use un paño suave para secar el equipo.
NOTA:
Si la cuchilla se llega a atorar con objetos extraños durante
el funcionamiento, detenga el producto, espere a que las
cuchillas se detengan por completo, retire los objetos ex-
traños y limpie las cuchillas.
TRANSPORTE
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Instale la cubierta de la cuchilla durante el transporte.
• Siempre transporte el producto sujetándolo por las asas.
• Proteja el producto contra cualquier impacto o vibración
intensa que pueda ocurrir durante el transporte en un
vehículo.
Asegure el producto para evitar que este resbale o se
caiga y para evitar daños o lesiones.
ES - 42 WWW.SENIXTOOLS.COM
ALMACENAMIENTO
• Limpie el producto de la manera antes mencionada.
• Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro,
seco, libre de heladas y bien ventilado.
• Guarde siempre el producto en un lugar que no esté
accesible a los niños. La temperatura ideal de almace-
namiento está entre 50 °F (10 °C) y 86 °F (30 °C).
• Recomendamos el uso del paquete original para guardar
o tapar el producto con un paño o caja para protegerlo
del polvo.
NOTA:
Para prolongar la vida útil de la batería, nunca guarde el
paquete de la batería en una condición completamente
descargada. Asegúrese que el paquete de la batería se
cargue una vez al año o cuando el indicador LED muestre
solo una luz.
ELIMINACIÓN
El producto residual no se debe eliminar con los residuos
domésticos
del hogar. Recíclelos en las instalaciones disponibles.
Consulte a sus autoridades locales o al minorista para
asesorarse sobre el
reciclaje.
Durante la operación, el aparato podría cortar hojas o
ramas de árbol; los usuarios deberían limpiar estas piezas
para proteger el medio ambiente.
Los productos eléctricos no deben desecharse
con
los productos domésticos. Los productos eléc-
tricos usados
deben recogerse por separado y eliminarse en
los puntos de recogida previstos a tal efecto.
Consulte
con sus autoridades locales o con el distribuidor
para asesorarse sobre el reciclaje.
43 - ESWWW.SENIXTOOLS.COM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las sospechas de mal funcionamiento a menudo se deben
a causas que el usuario puede corregir por sí mismo. Por
tanto, use esta sección para vericar el producto. En la
mayoría de los casos el problema se puede resolver rápi-
damente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El producto no se en-
ciende
El paquete de batería no está correctamente
acoplado Fíjelo correctamente
La capacidad del paquete de batería es
demasiado baja Retire y cargue el paquete de batería
Paquete de batería dañado Llévelo con un eléctrico especialista
para que lo cheque
El gatillo del interruptor o el interruptor con-
vergente no deben estar en la posición ON
Consulte el capítulo “APAGAR Y EN-
CENDER”
El producto no alcanza su
potencia total
La capacidad del paquete de batería es
demasiado baja Cargue el paquete de batería
Las salidas de ventilación están bloqueadas Limpie las salidas de ventilación
El resultado no es satis-
factorio El accesorio de corte está desgastado Cámbielo por uno nuevo
La vibración o el ruido
son excesivos Los pernos o las tuercas están ojos Apriete los pernos o las tuercas
El producto se detiene de
repente
La capacidad del paquete de batería es
demasiado baja Retire y cargue el paquete de batería
La batería se sobrecalentó Retire el paquete de batería y deje que
se enfríe
ES
WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de 5 años en todos los equipos alimentados por batería para exteriores de la serie Senix X2. Garantía
limitada de 3 años en todas las baterías y cargadores Senix X2.*
DURANTE CINCO AÑOS a partir de la fecha original de compra minorista, este producto Senix está garantizado contra
defectos en materiales o mano de obra en herramientas eléctricas. El producto defectuoso recibirá reparación gratuita.*
DURANTE TRES AÑOS a partir de la fecha original de compra minorista, este producto Senix está garantizado contra
defectos de materiales o mano de obra en baterías y cargadores. El producto defectuoso recibirá reparación gratuita.*
La presente garantía no cubre el desgaste normal de las partes y los componentes, como la cadena de corte, la línea o las
hojas ni tampoco cubre esta garantía el costo de transporte del producto para garantía o servicio.
La garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
• La garantía se aplica al comprador original en comercio minorista y no es transferible*
• Registro de garantía en www.senixtools.com
• La herramienta no se ha sometido a uso incorrecto, abuso, negligencia, alteración o modicación y no ha sido reparada
fuera de un centro de servicio autorizado
• Solo se han utilizado accesorios originales de Senix con o en este producto
• La herramienta presenta un desgaste normal
• La herramienta no se ha utilizado con nes comerciales o profesionales
• La herramienta no se ha utilizado con nes de alquiler
• Esta garantía solo cubre defectos que ocurran bajo el uso normal y no cubre casos de mal funcionamiento, fallo o defecto
que emanen de un uso incorrecto, abuso (incluyendo sobrecarga del producto, exposición al agua o la lluvia), accidentes,
negligencia e instalación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
Para localizar a su proveedor de servicios de Senix más cercano, llame gratis al 800-261-3981 o envíenos un correo elec-
trónico a [email protected].
Limitaciones adicionales
Cualquier garantía implícita otorgada en virtud de las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, se limita a tres años a partir de la fecha de compra para herramientas eléctricas y cargadores
y siete años para baterías. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales, por lo que es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores
no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad con respecto a la responsabilidad civil que emane de un uso abusivo o no
conforme al uso y mantenimiento adecuados de la máquina, descritos en el manual del operador.
YAT USA no asume ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes.
Después de la compra, el fabricante recomienda el mantenimiento adecuado de la máquina y leer el manual del operador
antes de utilizar la máquina.
*Se puede exigir un recibo de compra original como justicante de compra
Para acceder al servicio de atención al cliente, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito 1-800-261-
3981 o visitando Senixtools.com.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
20 V MAX LITHIUM-ION
TAILLE-HAIE SANS FIL
Manuel de l'utilisateur
Modèle : HTX2-M
HTX2-M-0
Pour obtenir une assistance à la clientèle, veuillez appeler le 1-800-261-3981 ou envoyer un e-mail à :
CONSERVEZ CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS ORIGINALES
TM
FR - 46 WWW.SENIXTOOLS.COM
1
2 3
4
5
6
78
910
1
23
47 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
4
6
98
7
5
Commutateur d'enclen-
chement
Bouton lumineux
Interrupteur à gâchette
FR - 48 WWW.SENIXTOOLS.COM
10
Dents de coupe Dents de protection
49 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX ............ 49
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................... 50
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL ........................... 60
SPÉCIFICATIONS* ......................................................... 60
ASSEMBLAGE ................................................................ 61
FONCTIONNEMENT ....................................................... 61
ENTRETIEN .................................................................... 64
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................ 66
GARANTIE ...................................................................... 67
SÉCURITÉ ET SYMBOLES IN-
TERNATIONAUX
L'explication des symboles de sécurité et internationaux
décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et inter-
nationaux susceptibles d'apparaître sur ce produit. Lisez
le manuel de l'utilisateur pour obtenir des informations
complètes sur la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
Attention / Avertissement.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisa-
teur doit lire le manuel d'instructions.
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection de la tête.
Danger - Gardez les mains et les pieds éloi-
gnés de la lame.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des
conditions humides.
Portez des chaussures de sécurité.
Portez des gants de protection.
Ne jetez pas les blocs-batteries dans les
rivières ni immerger dans l'eau.
Ne jetez pas les blocs-batteries au feu. Ils
exploseront et causeront des blessures.
Utilisez et rangez la batterie à une tempéra-
ture inférieure à 50 °C (122°F).
Ne démontez pas la batterie, ne l'écrasez pas,
ne la chauffez pas à une température supé-
rieure à 212°F (100°C) ; n'exposez jamais la
batterie aux micro-ondes ou à des pressions
élevées.
Gardez les passants à une distance sécuri-
taire de la zone de travail.
Cet appareil est conçu pour un usage en
intérieur uniquement. Utilisez uniquement le
chargeur de batterie à l'intérieur.
FR - 50 WWW.SENIXTOOLS.COM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Tous les opérateurs doivent lire
ces
instructions avant l’utilisation.
Conformez-vous toujours aux règles
élémentaires de sécurité. Faute de
quoi, vous vous exposeriez à des
blessures graves voire mortelles.
DANGER !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
entraînera des blessures graves ou
la mort.
AVERTISSEMENT !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION !
Cela indique une situation dange-
reuse qui, si elle n'est pas suivie,
pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉ-
NÉRALES POUR UTILISER L'OU-
TIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
consignes de sécurité et des instruc-
tions peut être à l'origine d'électrocu-
tions, d'incendies et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertisse-
ments et les instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieure-
ment.
Le terme «outil électrique» dans les
avertissements fait référence à votre
outil électrique fonctionnant sur sec-
teur (laire) ou à batterie (sans l).
1) Sécurité de la zone de travail
a. Gardez l'aire de travail propre
et bien éclairée — Les zones
encombrées ou sombres invitent
les accidents.
b. N'utilisez pas d'outils électriques
dans des atmosphères explo-
sives, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de pous-
sières inflammables - Les outils
électriques créent des étincelles
qui peuvent enflammer la pous-
sière ou les fumées.
c. Gardez les enfants et les spec-
tateurs à l'écart lorsque vous
utilisez un outil électrique — Les
distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a. La fiche de l'outil électrique doit
être adaptée à la prise de cou-
51 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
rallonge électrique adaptée à
une utilisation en extérieur. L’uti-
lisation d’une rallonge conçue
pour un usage en extérieur réduit
le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a. Restez vigilant(e), soyez atten-
tif(ve)à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lors de
l'utilisation d'un outil électrique.
N'utilisez pas un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué(e) ou
sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments - Un
moment d'inattention lors de l'uti-
lisation d'outils électriques peut
entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de
sécurité. Portez toujours une
protection oculaire - Les équi-
pements de sécurité tels que
le masque anti-poussière, les
chaussures de sécurité antidéra-
pantes, le casque de chantier ou
les protections auditives utilisés
dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corpo-
relles.
c. Évitez les démarrages acciden-
tels. Assurez-vous que l'interrup-
teur est en position d'arrêt avant
de le brancher — Transporter
des outils électriques avec le
rant. Ne modifiez jamais la fiche
de quelque façon que ce soit.
N’utilisez pas d’adaptateurs avec
des outils électriques nécessitant
une mise à terre. Les prises non
modifiées et les prises élec-
triques appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b. Évitez le contact du corps avec
des surfaces mises à la terre ou
mises à la masse, comme les
tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs — Il y
a un risque accru de choc élec-
trique si votre corps est mis à la
terre ou mis à la masse.
c. N'exposez pas les outils élec-
triques à la pluie ou à l'humidité
- L'eau qui pénètre dans un outil
électrique augmente le risque de
choc électrique.
d. Prenez soin du câble d’alimen-
tation. N’utilisez jamais le câble
d'alimentation pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique.
Maintenez le câble d’alimenta-
tion éloigné de la chaleur, de
l'huile, des arêtes tranchantes
ou des pièces mobiles. Le risque
d'électrocution augmente si le
câble d’alimentation est endom-
magé ou emmêlé.
e. Quand vous utilisez un outil élec-
trique en extérieur, utilisez une
FR - 52 WWW.SENIXTOOLS.COM
doigt sur l'interrupteur ou bran-
cher des outils électriques sur
lesquels l'interrupteur est allumé
invite les accidents.
d. Retirez toute clé de réglage ou
clé à molette avant de mettre
l'outil électrique sous tension
- Une clé à molette ou une clé
laissée attachée à une partie
rotative de l'outil électrique peut
entraîner des blessures corpo-
relles.
e. Ne tenez pas d’atteindre des
endroits éloignés de votre corps.
Gardez un pied ferme et un équi-
libre stable à tout moment - Cela
permet de mieux contrôler l'outil
électrique dans des situations
inattendues.
f. Portez une tenue adaptée. Ne
portez pas de vêtement ample ni
de bijou. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à
l'écart des pièces mobiles - Les
vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être
happés par les pièces mobiles.
g. Si des dispositifs sont prévus
pour le raccordement des instal-
lations d'extraction et de collecte
de poussières, assurez-vous
qu'ils sont branchés et utilisés
correctement — L'utilisation d’un
système de récupération des
poussières peut réduire les dan-
gers liés à la poussière.
4) Utilisation et entretien des ou-
tils électriques
a. Ne forcez pas sur l'outil élec-
trique. Utilisez l'outil électrique
correct pour votre application
- L'outil électrique correct fera le
travail mieux et de manière plus
sûre au rythme pour lequel il a
été conçu.
b. N'utilisez pas l'outil électrique si
l'interrupteur ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter
- Tout outil électrique qui ne peut
pas être contrôlé à l'aide de l'in-
terrupteur est dangereux et doit
être réparé.
c. Débranchez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer
tout réglage, de changer d'ac-
cessoire ou de ranger l'outil élec-
trique - Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'ou-
til électrique.
d. Rangez les outils électriques
non utilisés hors de portée des
enfants et ne laissez pas les
personnes qui ne connaissent
pas l'outil électrique ou ces ins-
tructions utiliser l'outil électrique
- Les outils électriques sont dan-
53 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de
batterie peut créer un risque d'in-
cendie lorsqu'il est utilisé avec
une autre batterie.
b. N'utilisez les outils électriques
qu'avec les blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’uti-
lisation de toute autre batterie
peut créer un risque de bles-
sures et d’incendie.
c. Lorsque la batterie n’est pas
utilisée, elle doit être rangée loin
de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie,
clef, clou, vis et tout autre petit
objet métallique qui risquerait de
mettre en contact ses bornes. La
mise en court-circuit des bornes
de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions abusives,
un liquide peut être éjecté de la
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de contact
avec les yeux, vous devez en
outre consulter un médecin. Le
liquide éjecté de la batterie peut
provoquer des irritations ou des
brûlures.
6) Réparations
a. Faites réparer votre outil élec-
gereux entre les mains d'utilisa-
teurs non formés.
e. Entretenez les outils électriques.
Vérifiez l'alignement et le mou-
vement des pièces mobiles,
si des pièces sont cassées, et
toute autre condition qui pourrait
affecter l’utilisation de l’outil élec-
trique. S'il est endommagé, faites
réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser - De nombreux accidents
sont causés par des outils élec-
triques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe
affûtés et propres - Des outils de
coupe correctement entretenus
et aux tranchants affûtés sont
moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l'outil électrique, les ac-
cessoires et les embouts, etc.,
conformément à ces instructions
et de la manière prévue pour le
type particulier d'outil électrique,
en tenant compte des conditions
de travail et du travail à effectuer
- L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations différentes
de celles prévues peut entraîner
une situation dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l'outil
électrique
a. Rechargez uniquement avec le
FR - 54 WWW.SENIXTOOLS.COM
trique par un réparateur qualifié
n'utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela ga-
rantira le maintien de la sécurité
de l'outil électrique.
AVERTISSEMENTS POUR TOUS
LES APPAREILS FONCTIONNANT
SUR BATTERIE
a. Évitez tout démarrage acci-
dentel. Assurez-vous que l'in-
terrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt avant de bran-
cher le bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l'appareil. Le
transport de l'appareil avec le
doigt sur l'interrupteur d'alimen-
tation ou la mise sous tension de
l'appareil dont l'interrupteur d'ali-
mentation est en marche sont
propices aux accidents.
b. Assurez-vous que l'interrupteur
d'alimentation est éteint et que
le bloc-piles est retiré avant de
dégager le matériel coincé, d'ef-
fectuer des réglages, de changer
les accessoires, de ranger ou de
réparer l'appareil. Un actionne-
ment inattendu de l'appareil lors
du déblocage de matériaux coin-
cés ou de l'entretien peut entraî-
ner des blessures graves.
c. Rechargez uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur adapté à un
type de batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est uti-
lisé avec une autre batterie.
d. N'utilisez les outils électriques
qu'avec les blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’uti-
lisation de toute autre batterie
peut créer un risque de bles-
sures et d’incendie.
e. Lorsque la batterie n’est pas
utilisée, elle doit être rangée loin
de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie,
clef, clou, vis et tout autre petit
objet métallique qui risquerait de
mettre en contact ses bornes. La
mise en court-circuit des bornes
de la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
f. Dans des conditions abusives,
un liquide peut être éjecté de la
batterie ; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez
à grande eau. En cas de contact
avec les yeux, vous devez en
outre consulter un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie
peut provoquer des irritations
ou des brûlures. (Ces conseils
sont considérés comme corrects
pour les types de cellules clas-
siques NiMh, NiCd, plomb-acide
et lithium-ion. Si ce conseil est
55 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
sécurité du produit.
k. Ne modifiez pas et n'essayez
pas de réparer l'appareil ou le
bloc-piles (le cas échéant), sauf
si cela est indiqué dans les ins-
tructions d'utilisation et d'entre-
tien.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ-
MENTAIRES POUR LES TAILLE-
HAIES
a. Utilisez les deux mains lorsque
vous utilisez le taille-haie. L'utili-
sation d'une seule main pourrait
provoquer une perte de contrôle
et entraîner des blessures
graves.
b. Aucune partie du corps ne doit
s'approcher de la lame de
coupe. N’essayez pas de retirer
du matériau coupé ni de tenir
le matériau à couper quand
les lames sont en mouvement.
Assurez-vous que l'interrupteur
est éteint lorsque vous retirez un
matériau coincé dans le produit.
Un simple moment d’inattention
lors de l’utilisation du taille-haie
peut entraîner de graves bles-
sures corporelles.
c. Attendez l'arrêt complet du taille-
haie avant de transporter l'ap-
pareil; tenez-le toujours par sa
poignée. Lors du transport ou du
incorrect pour une conception
de cellule qui diffère de celles-ci,
alors le conseil correct peut être
substitué).
g. N'utilisez pas un bloc-piles ou
un outil endommagé ou modifié.
Les batteries endommagées ou
modifiées peuvent présenter un
comportement imprévisible en-
traînant un incendie, une explo-
sion ou un risque de blessure.
h. N'exposez pas un bloc-piles ou
un outil au feu ou à une tempé-
rature excessive. L'exposition au
feu ou à une température supé-
rieure à 130°C peut provoquer
une explosion. La température
de 130°C peut être remplacée
par une température de 265°F.
i. Suivez toutes les instructions
de charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou l'outil en dehors de
la plage de température spéci-
fiée dans les instructions. Une
charge inadéquate ou à des
températures hors de la plage
spécifiée peut endommager la
batterie et augmenter le risque
d'incendie.
j. Faire effectuer l'entretien par un
réparateur qualifié en utilisant
uniquement des pièces de re-
change identiques. Cela permet-
tra de garantir le maintien de la
FR - 56 WWW.SENIXTOOLS.COM
stockage du taille-haie, mettez
toujours le couvercle du dispo-
sitif de coupe. Une manipulation
correcte du taille-haie permet de
réduire les risques de blessures
corporelles avec la lame.
d. Tenez toujours l’appareil par ses
poignées isolantes : la lame peut
à tout moment entrer en contact
avec un fil électrique caché ou
son propre cordon. Si l’acces-
soire de coupe entre en contact
avec un câble électrique « sous
tension », les parties métalliques
non carénées de l'outil électrique
peuvent se retrouver « sous
tension » et l'opérateur risque de
subir un choc électrique.
e. Veillez à ce que le câble reste
à l'écart de la zone de coupe.
Pendant le fonctionnement, le
câble peut être caché dans des
arbustes et peut être accidentel-
lement coupé par la lame.
f. Retirez toute lame qui a été en-
dommagée. Avant chaque utili-
sation, assurez-vous que la lame
est correctement installée et
solidement fixée. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner
des blessures graves.
g. L'entretien du produit doit être
effectué par du personnel de
réparation qualifié uniquement.
Tout service ou entretien effectué
par un personnel non qualifié
peut entraîner des blessures
pour l'utilisateur ou endommager
le produit.
h. Conservez toujours un bon équi-
libre et des appuis stables. Sur
les pentes, soyez toujours sûr de
vos appuis. Lors de l’utilisation
de l’outil, marchez sans jamais
courir.
i. Ne touchez pas les pièces dan-
gereuses en mouvement avant
que le bloc-piles ne soit retiré et
que les pièces dangereuses en
mouvement ne se soient complè-
tement arrêtées.
j. N'utilisez pas la machine par
mauvais temps, surtout s'il y a un
risque de foudre.
k. Inspectez la zone à couper et
enlevez tout corps étranger sus-
ceptible de gêner votre coupe. Si
les objets étrangers ne peuvent
pas être enlevés, par exemple
des clôtures en fil de fer, veuillez
les marquer et vous en souvenir
pour éviter de les coincer pen-
dant la coupe.
l. Assurez-vous que le taille-haie
est correctement placé dans
une position de travail désignée
avant de démarrer le moteur.
m. Veillez toujours à ce que les
57 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
bouches d'aération soient
exemptes de débris.
n. Si l'accessoire de coupe heurte
un corps étranger ou si le produit
commence à émettre un bruit ou
une vibration inhabituels, étei-
gnez le produit, retirez la batte-
rie, laissez le produit s'arrêter et
prenez les mesures suivantes :
- Vérifiez s'il y a des dommages
- Vérifiez et serrez toutes les pièces
desserrées.
- Faites remplacer ou réparer les
pièces endommagées par des
pièces aux spécifications équiva-
lentes.
o. Ne laissez jamais des personnes
non familiarisées avec ces ins-
tructions ou des enfants utiliser
le produit. Les réglementations
locales peuvent restreindre l'âge
de l'opérateur.
p. N'oubliez pas que l'opérateur ou
l'utilisateur est responsable des
accidents ou des risques encou-
rus par d'autres personnes ou
par leurs biens.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA BATTERIE
Assurez-vous que l'interrupteur
est en position d'arrêt avant d'in-
sérer le bloc-piles. L'insertion de
la batterie dans un outil qui a un
interrupteur peut provoquer des
accidents.
• N'utilisez que des batteries d'ori-
gine spécialement conçues pour
cette machine. L’utilisation de
toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incen-
die.
• N'ouvrez pas la batterie. Danger
de court-circuit.
• Protégez la batterie contre la
chaleur (par exemple, contre les
rayons intenses du soleil et le
feu), l'eau et l'humidité. Risque
d'explosion.
• En cas de dommage et d'utilisa-
tion incorrecte de la batterie, des
vapeurs peuvent être émises.
Ventilez la zone et consultez un
médecin en cas de gêne. Les va-
peurs peuvent irriter le système
respiratoire.
• Utilisez la batterie uniquement
avec ce produit et / ou la même
famille de produits. Cette mesure
seule protège la batterie contre
les surcharges dangereuses.
• La batterie peut être endomma-
gée par des objets pointus tels
que des clous ou des tournevis
ou par une force appliquée de
l'extérieur. Un court-circuit in-
terne peut se produire et la bat-
FR - 58 WWW.SENIXTOOLS.COM
terie peut brûler, fumer, exploser
ou surchauffer.
• Ne provoquez pas de court-cir-
cuit sur la batterie. Cela pourrait
causer un risque d'explosion.
• Stockez et utilisez la batterie
uniquement dans une plage de
température comprise entre - 4
°F (– 20 °C) et 77 °F (25 °C).
Par exemple, ne laissez pas la
batterie dans la voiture en été.
• Nettoyez de temps en temps les
fentes d'aération et les broches
de contact de la batterie à l'aide
d'une brosse douce, propre et
sèche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE CHARGEUR DE
BATTERIE
Lisez toutes les instructions de sé-
curité et de fonctionnement avant
d'utiliser le chargeur. Cet appareil
est conçu pour un usage en intérieur
uniquement.
• Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des enfants et
des personnes ayant des limita-
tions physiques, sensorielles ou
mentales ou manquant d'expé-
rience ou de connaissances. Cet
appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appa-
reil. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans supervision.
• Le câble d'alimentation ne peut
pas être remplacé. Si le câble
est endommagé, il convient de
mettre l'appareil au rebut.
• Rechargez uniquement le
bloc-batterie lithium-ion comme
mentionné dans le présent ma-
nuel d'instructions. Les piles non
rechargeables ne doivent pas
être rechargées.
• La batterie et le chargeur doivent
être placés dans un endroit bien
ventilé.
• Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, par un de ses
représentants ou par une per-
sonne de qualification similaire
afin d'éviter tout accident.
• N'utilisez pas le chargeur de bat-
59 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
terie sur des surfaces facilement
inflammables (par exemple, du
papier, des textiles, etc.) ou à
proximité. Le chauffage du char-
geur de batterie pendant le pro-
cessus de charge peut présenter
un risque d'incendie.
• Ne couvrez pas les fentes de
ventilation du chargeur de batte-
rie. Sinon, le chargeur de batte-
rie pourrait surchauffer et ne plus
fonctionner correctement.
VIBRATIONS ET RÉDUCTION DU
BRUIT
Afin de réduire l’impact des émis-
sions sonores et vibratoires, limitez
la durée d’utilisation, utilisez des mo-
des à basses vibrations et à faibles
bruits et portez des équipements de
protection individuelle. Prenez en
compte les facteurs suivants afin de
minimiser l’exposition aux bruits et
aux vibrations:
• Utilisez l’outil exclusivement tel
que prévu par sa conception et
ces instructions.
• Veillez à ce que le produit soit en
bon état et bien entretenu.
• Utilisez des accessoires adé-
quats avec cet outil et veillez à
ce qu’ils soient en bon état.
• Tenez fermement les poignées/
surfaces de préhension.
• Entretenez cet outil conformé-
ment aux présentes instructions
et maintenez-le bien lubrifié (si
applicable).
• Planifiez votre travail avec un ou-
til générant de fortes vibrations
de façon à en étaler l’utilisation
sur une longue période.
URGENCE
À l’aide du présent mode d’emploi,
familiarisez-vous avec l’utilisation
de cet appareil. Mémorisez les
consignes de sécurité et suivez-les à
la lettre. Cela vous permettra de pré-
venir les risques et les dangers.
• Soyez toujours vigilant(e) lorsque
vous utilisez ce produit, afin de
pouvoir reconnaître et traiter les
risques à temps. Une interven-
tion rapide peut permettre d’évi-
ter des blessures graves et des
dommages matériels.
• Éteignez le produit et retirez le
bloc-batterie en cas de mauvais
fonctionnement. Faites examiner
l’outil par un professionnel qua-
lifié et faites-le réparer si néces-
saire, avant de le réutiliser.
FR - 60 WWW.SENIXTOOLS.COM
DESCRIPTION DE VOTRE AP-
PAREIL
APPLICATIONS
Modèle : HTX2-M
En tant que taille-haie :
Couper et tailler des haies et des buissons à usage domes-
tique.
1 Couvercle de lame
2 Lame de coupe
3 Carter
4 Poignée avant
5 Commutateur d'enclenchement
6 Poignée
7 Boîtier
8 Interrupteur à gâchette
9 Bouton de déverrouillage de la batterie
10 Batterie
REMARQUE :
HTX2-M-0 ne comprend pas le chargeur ni le bloc-batterie.
SPÉCIFICATIONS*
Modèle HTX2-M
Tension nominale 18 V CC
Vitesse à vide 2600 tr/min
Longueur de coupe 18 pouces
Espace dentaire 1,1 pouces
Capacité de coupe 0,8 pouce
Poids (sans batterie) 5,51 livres
Modèle de batterie
pour l'option B25X2 B50X2
Tension nominale 18 V 18 V
Capacité nominale 2,5 Ah 5,0 Ah
Poids 0,74 livre 1,43 livres
Modèle de chargeur CHX2
Entrée nominale 100-240 V ~ 50/60 Hz
Sortie nominale 21 V, 2000 mA
Temps de charge
(avec batterie de 2,5 Ah) 85 minutes
Temps de charge
(avec batterie de 5,0 Ah) 130 minutes
classe de protection (pour
chargeur) / II
Poids 0,75 livre
Modèle HTX2-M-0
Tension nominale 18 V CC
Vitesse à vide 2600 tr/min
Longueur de coupe 18 pouces
Espace dentaire 1,1 pouces
Capacité de coupe 0,8 pouce
Poids (sans batterie) 5,51 livres
Modèle de batterie Non inclus
Modèle de chargeur Non inclus
61 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
ASSEMBLAGE
1. Déballez toutes les pièces et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et les dispositifs
d'expédition, le cas échéant.
3. L'étendue de la livraison varie en fonction du pays et de
la variante achetée :
Modèle de HTX2-M-0.
Taille-haie x 1
• Couvercle de lame x 1
• Vis x 2
• Poignée avant x 1
• Manuel d'instructions x 1
4. Si vous constatez que des pièces sont manquantes
ou présentent des dommages, n'utilisez pas le produit
mais contactez votre revendeur. L'utilisation d'un produit
incomplet ou endommagé représente un danger pour
les personnes et les biens.
5. Assurez-vous que vous disposez de tous les acces-
soires et outils nécessaires à l'assemblage et à l'utili-
sation. Cela comprend également un équipement de
protection individuelle approprié.
REMARQUE :
HTX2-M comprend le chargeur et la batterie.
HTX2-M-0 ne comprend pas le chargeur ni la batterie.
AVERTISSEMENT :
Portez des gants de protection pour ce travail
d'assemblage et posez toujours le produit sur
une surface plane et stable lors de l'assem-
blage.
Suivez les instructions de montage étape par
étape et utilisez les images fournies comme
guide visuel pour assembler facilement le
produit !
N'insérez pas la batterie avant que l'outil élec-
trique ne soit complètement assemblé ou réglé !
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
AVANT
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves et des dom-
mages matériels, mettez l'appareil hors tension
avant de retirer ou d'installer un accessoire.
1. Alignez et insérez la poignée avant (schéma 2).
2. Fixez la poignée avant à l'aide de deux vis (schéma 3).
3. Vérifiez que la poignée est bien en place en cas de
blessure.
RETRAIT DU COUVERCLE DE LA
LAME
Retirez le couvercle de la lame avant d'allumer la machine
(schéma 4).
Il est recommandé de couvrir la lame lorsque votre travail
est terminé.
INSTALLATION / RETRAIT DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la batterie s'enclenche en
place.
Le fait de ne pas installer correctement la
batterie peut entraîner sa chute, entraînant des
blessures graves.
Pour installer la batterie :
Alignez et faites glisser la batterie dans les fentes du port
d'accueil de la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
place (schéma 5).
Pour la retirer :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et
retirez la batterie du produit.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Portez toujours une protection pour les yeux, les
oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de
réduire les risques de blessures lors de l'utilisa-
tion de cet appareil. Veillez à maintenir toutes
les parties de votre corps éloignées du méca-
nisme de coupe et des surfaces chaudes.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
Tenez le produit comme s’il était en état de marche.
Pour mettre le produit en marche, appuyez en même temps
sur la gâchette de l'interrupteur et sur l'interrupteur de
verrouillage de la poignée avant.
FR - 62 WWW.SENIXTOOLS.COM
Pour éteindre le produit, relâchez le déclencheur de l'inter-
rupteur ou l'interrupteur de verrouillage (schéma 6).
REMARQUE :
Pour des raisons de sécurité, l'interrupteur d'enclenchement
et la gâchette de l'interrupteur doivent rester enfoncés
pendant toute la durée de l'opération.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT :
Lubrifiez toujours la lame de coupe avec un
spray protecteur avant l'utilisation et le stockage.
1. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement fixées.
2. Vérifiez que le produit ainsi que les accessoires ne sont
pas endommagés avant chaque utilisation. N'utilisez
pas le produit s'il est endommagé ou s'il présente une
usure.
3. Veillez à ce que les bouches d'aération soient toujours
dégagées et non obstruées. Nettoyez-les si nécessaire
avec une brosse douce. Des bouches d'aération obs-
truées peuvent entraîner une surchauffe et endomma-
ger le produit.
4. Portez des protections oculaires, auditives, des mains,
des pieds et du corps.
5. Tenez toujours le produit par ses poignées. Gardez les
poignées sèches et exemptes de lubrifiant pour garantir
une tenue sûre.
6. Gardez votre corps et vos pieds à une distance de
sécurité de la tête de coupe.
7. Inspectez la zone à couper et enlevez tout corps étran-
ger susceptible de gêner votre coupe. Si les objets
étrangers ne peuvent pas être enlevés, par exemple
des clôtures en fil de fer, veuillez les marquer et vous
en souvenir pour éviter de les coincer pendant la coupe.
8. Faites tourner la machine à la vitesse maximale avant
de couper.
9. Arrêtez immédiatement le produit si vous êtes dérangé
pendant le travail par d'autres personnes entrant dans
la zone de travail. Laissez toujours le produit s'arrêter
complètement avant de le poser.
10. Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières
pour vous concentrer sur le travail et avoir un contrôle
total du produit.
REMARQUE :
Dans certains pays, les règlements définissent à quel
moment de la journée et quels jours spéciaux les produits
peuvent être utilisés et quelles restrictions s'appliquent !
Demandez à votre collectivité des renseignements détaillés
et respectez les réglementations afin de préserver la tran-
quillité du voisinage et d'éviter de commettre des infractions
administratives.
CONSEILS DE COUPE
AVERTISSEMENT :
Ne coupez jamais à proximité de cordons ou de
lignes électriques. Si la lame se coince sur un
cordon ou une ligne électrique, NE TOUCHEZ
PAS LA LAME ! ELLE PEUT DEVENIR SOUS
TENSION ÉLECTRIQUE ET ÊTRE TRÈS
DANGEREUSE. Continuez à tenir la taille-haie
par la poignée arrière isolée ou déposez-la et
éloignée de vous en toute sécurité. Débranchez
l'alimentation électrique de la ligne ou du cordon
endommagé avant de tenter de libérer la lame
de la ligne ou du cordon. Tout contact avec la
lame, d'autres parties conductrices du taille-haie
ou des cordons ou lignes électriques sous ten-
sion peut entraîner la mort par électrocution ou
des blessures graves.
• Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que les cordons, les lampes,
les ls ou les celles libres qui peuvent s'emmêler dans
la lame de coupe et créer un risque de blessure grave.
• Avant de mettre le taille-haie en marche, tenez l'ap-
pareil à deux mains, les lames de coupe dirigées vers
l'extérieur. Utilisez toujours la taille-haie correctement.
• Ne forcez pas le taille-haie à travers des arbustes
épais. Cela peut entraîner la liaison et le ralentissement
des lames. Si les lames ralentissent, réduisez la ca-
dence.
• N'essayez pas de couper des tiges ou des brindilles
dont l'épaisseur dépasse 3/4 de pouce, ou celles qui
sont manifestement trop grosses pour être introduites
dans la lame de coupe. Utilisez une scie à main non
motorisée ou une scie d'élagage pour couper les
grosses tiges.
• Si les lames se coincent, arrêtez le produit, laissez les
lames s'arrêter et retirez le bloc-piles avant de tenter de
retirer l'obstruction.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser une corde
pour vous aider à couper votre haie à niveau. Décidez
de la hauteur de la haie que vous souhaitez obtenir.
• Ensuite, tendez un morceau de celle le long de la haie
à cette hauteur. Taillez la haie juste au-dessus de cette
ligne de guidage. Taillez le côté d'une haie de manière
63 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
à ce qu'elle soit légèrement plus étroite en haut. Une
plus grande partie de la haie sera exposée lorsqu'elle
est taillée de cette façon, et elle sera plus uniforme.
• Tenez toujours le taille-haie à deux mains lorsque vous
l'utilisez. Utilisez une prise ferme sur les poignées. Ne
tenez jamais les arbustes d'une main et utiliser le taille-
haie de l'autre. Une utilisation incorrecte du taille-haie
pourrait entraîner des blessures graves. L'appareil
permet de couper dans un sens ou dans l'autre, en
effectuant un balayage lent, d'un côté à l'autre.
• Portez des gants pour tailler les plantes épineuses ou
piquantes. Lors de la coupe de nouvelles pousses, ef-
fectuez un large mouvement de balayage, de sorte que
les tiges soient directement introduites dans la lame de
coupe. Les pousses plus anciennes ont des tiges plus
épaisses et il est plus facile de les tailler en utilisant un
mouvement de scie.
• Les risques de l'opération peuvent se produire, comme
les branches d'arbre pointues peuvent couper la peau
de l'utilisateur, la lame de l'appareil peut blesser le
corps de l'utilisateur. Portez toujours une protection
pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le
corps afin de réduire les risques de blessures lors de
l'utilisation de cet appareil.
COMMENT CHARGER LA BATTE-
RIE
AVERTISSEMENT :
Cette batterie au lithium-ion est expédiée par-
tiellement chargée. Chargez complètement la
batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
REMARQUE :
Chargez les batteries à une température ambiante comprise
entre 32 °F (0 °C) - 104 °F (40 °C).
1. Chargez la batterie au lithium-ion uniquement avec le
chargeur approprié.
2. Connectez le chargeur à une source d'alimentation ;
l'indicateur lumineux du chargeur devient rouge.
3. Alignez les nervures surélevées de la batterie avec la
fente du chargeur.
4. Insérez la batterie dans le chargeur, l’indicateur lumi-
neux du chargeur devient vert et clignote.
5. Le chargeur communiquera avec la batterie pour éva-
luer le statut de charge de la batterie (schéma 7).
6. Il est complètement chargé lorsque les quatre lumières
de la batterie s'allument. Débranchez l'alimentation
électrique du chargeur. Retirez la batterie du chargeur.
INDICATEUR DE RECHARGE
Appuyez sur le bouton lumineux (schéma 8) pour vérifier si
la batterie doit être rechargée.
Indicateurs lumineux
Statut
Éclairé Désactivé Clignotant
La batterie est à pleine
capacité.
La batterie est à 75% de
sa capacité.
La batterie a une capa-
cité de 50% et doit être
rechargée.
La batterie a une capa-
cité de 25% et doit être
rechargée rapidement.
La batterie a une ca-
pacité inférieure à 5%
et doit être rechargée
rapidement.
AVERTISSEMENT :
Des dysfonctionnements peuvent survenir
lorsque les quatre indicateurs clignotent à tour
de rôle.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
CHAUFFE
Lorsque l'outil / la batterie est surchauffé, l'outil s'arrête
automatiquement. Dans ce cas, laissez refroidir l'outil élec-
trique / la batterie avant de rallumer l'outil.
PROTECTION CONTRE LA SUR-
DÉCHARGE
Lorsque la capacité de la batterie n'est pas suffisante, l'outil
s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie
de l'outil et chargez-la.
FR - 64 WWW.SENIXTOOLS.COM
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours le produit, retirez la batterie de
l'appareil et laissez le produit refroidir avant d'ef-
fectuer des travaux de nettoyage et d'entretien !
Portez toujours une protection pour les yeux, les
oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de
réduire les risques de blessures lors de l'utilisa-
tion de cet appareil.
N'effectuez les travaux de nettoyage et d'entre-
tien que conformément à ces instructions ! Tous
les autres travaux doivent être effectués par un
spécialiste qualié !
Et n'utilisez que des pièces de rechange spéci-
ées pour le remplacement.
LUBRIFICATION DE LA LAME
AVERTISSEMENT :
Laissez toujours les lames du taille-haie s'arrê-
ter complètement et retirez le bloc-piles avant de
procéder au graissage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un démarrage acciden-
tel et provoquer des blessures graves.
Pour faciliter le fonctionnement et prolonger la durée de
vie des lames, lubrifier la lame du taille-haie avant et après
chaque utilisation.
Si vous n'utilisez pas le taille-haie pendant une période pro-
longée, il est conseillé de lubrifier la lame périodiquement.
Arrêtez le taille-haie. Retirez la batterie du produit. Posez
le taille-haie sur une surface plane et appliquez de l'huile
légère le long du bord de la lame supérieure (schéma 9).
AFFÛTAGE DE LA LAME
AVERTISSEMENT :
Pendant l'entretien, les utilisateurs doivent prendre soin de
leur sécurité. Portez toujours une protection pour les yeux,
les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de réduire
les risques de blessures lors de l'utilisation de cet appareil.
Vérifiez que l'appareil fonctionne normalement après l'en-
tretien. En cas de détérioration, effectuez l'entretien confor-
mément à cette instruction !
REMARQUE :
Laissez les lames du taille-haie s'arrêter complètement
dans la position indiquée. Cela permettra de dégager la
lime entre les dents de la lame et les dents du carter.
Retirez la batterie de l'appareil en la tirant.
Serrez l'ensemble de la lame dans un étau et limez la
surface de coupe exposée de chaque dent de la lame à
l'aide d'une lime ronde lisse de 8 po, d'un diamètre de 1/4
po ou 7/32 po. Veillez à conserver l'angle d'origine de la
dent lors du limage.
Afin de limer les deux côtés de chaque dent de coupe,
vous devrez peut-être mettre momentanément le taille-haie
en marche jusqu'à ce que le côté opposé des dents soit
exposé. Ne faites pas fonctionner le taille-haie lorsqu'il est
verrouillé dans l'étau. Assurez-vous que tous les outils d’af-
fûtage ont été retirés avant d’installer la batterie. Retirez la
batterie et répétez le processus d'aiguisage pour les dents
nouvellement exposées (schéma 10).
NETTOYAGE
Éteignez le produit, retirez la batterie du produit.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l'extérieur de l'appa-
reil. N'utilisez pas de détergents puissants. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques comme le pin
et le citron et les solvants tels que le kérosène peuvent
endommager le plastique. Essuyez toute humidité avec un
chiffon doux.
REMARQUE :
Si la lame de coupe est bloquée par des corps étrangers
pendant le fonctionnement, arrêtez le produit, attendez que
la lame de coupe s'arrête complètement, retirez les corps
étrangers et nettoyez la lame de coupe.
TRANSPORT
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Installez le couvercle de la lame pendant le transport.
• Transportez toujours le produit par sa poignée.
• Protégez le produit de tout impact important ou de fortes
vibrations pouvant survenir lors du transport dans des
véhicules.
• Fixez le produit pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe.
ENTREPOSAGE
• Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
• Entreposez le produit et ses accessoires dans un endroit
65 - FRWWW.SENIXTOOLS.COM
sombre, sec, sans gel et bien ventilé.
• Stockez toujours le produit dans un endroit inaccessible
aux enfants. La température de stockage idéale se situe
entre 10 ° C (50 ° F) et 30 ° C (86 ° F).
• Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine
pour le stockage ou de couvrir le produit avec un chiffon
ou un boîtier approprié pour le protéger de la poussière.
REMARQUE :
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, ne rangez
jamais la batterie dans un état complètement déchargé.
Assurez-vous que la batterie est chargée une fois par an ou
lorsque l'indicateur LED n'affiche qu'une seule lumière.
MISE AU REBUT
Les déchets ne doivent pas être éliminés avec
les déchets ménagers. Recyclez-les là où des installations
existent.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre
détaillant pour obtenir
des conseils en matière de recyclage.
Pendant le fonctionnement, des feuilles ou des branches
d'arbre peuvent être coupées par l'appareil, les utilisateurs
doivent nettoyer ces objets pour protéger l'environnement.
Les produits électriques ne doivent pas être
jetés avec
les produits ménagers. Les produits électriques
usagés
doivent être recueillis séparément et éliminés
dans des
points de collecte prévus à cette n. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des conseils sur le recyclage.
FR - 66 WWW.SENIXTOOLS.COM
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les dysfonctionnements suspectés sont souvent dus à
des causes que les utilisateurs peuvent résoudre eux-
mêmes. Par conséquent, vériez le produit en utilisant ce
paragraphe. Dans la plupart des cas, le problème peut être
résolu rapidement.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le produit ne démarre
pas
La batterie n'est pas correctement xée Fixez-la correctement
La capacité de la batterie est trop faible Retirez et chargez la batterie
La batterie est endommagée Faites vérier par un électricien spé-
cialiste
Le déclencheur de l'interrupteur ou l'interrup-
teur de verrouillage n'est pas réglé en position
de marche.
Reportez-vous à la section « MISE EN
MARCHE ET ARRÊT ».
Le produit n'atteint pas sa
pleine puissance
La capacité de la batterie est trop faible Chargez la batterie
Les bouches d'aération sont obstruées Nettoyez les bouches d'aération
Le résultat n'est pas
satisfaisant L'accessoire de coupe est usé Remplacez-le par un nouveau
Les vibrations ou le bruit
sont excessifs Les boulons / écrous sont desserrés. Serrez les boulons / écrous
Le produit s'arrête sou-
dainement
La capacité de la batterie est trop faible Retirez et chargez la batterie
La batterie est trop chaude Retirez la batterie et laissez-la refroidir.
FR
WWW.SENIXTOOLS.COM
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de 5 ans sur tous les équipements extérieurs alimentés par batterie de la série Senix X2. Garantie limitée
de 3 ans sur toutes les batteries et chargeurs Senix X2.*
PENDANT CINQ ANS à compter de la date d'achat d'origine, ce produit Senix est garanti contre les défauts de matériaux
ou de fabrication des outils électriques. Le produit défectueux recevra une réparation gratuite.*
PENDANT TROIS ANS à compter de la date d'achat originale, ce produit Senix est garanti contre les défauts de matériaux
ou de fabrication des batteries et des chargeurs. Le produit défectueux recevra une réparation gratuite.*
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces et des composants tels que la chaîne de coupe, le fil ou les
lames, et cette garantie ne couvre pas les frais de transport du produit pour la garantie ou l'entretien.
La garantie est sujette aux deux conditions suivantes :
• La garantie s'applique à l'acheteur original au détail et n'est pas transférable *
• Enregistrement de la garantie sur www.senixtools.com
• L'outil n'a pas été utilisé incorrectement, abusé, négligé, altéré, modié ou réparé par quiconque d’autre qu'un centre d'en-
tretien autorisé.
• Seuls les accessoires Senix authentiques ont été utilisés avec ou sur ce produit.
• L'outil a été soumis à une usure normale.
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns commerciales ou professionnelles
• L'outil n'a pas été utilisé à des ns locatives.
• Cette garantie ne couvre que les défauts résultant d'une utilisation normale et ne couvre pas les dysfonctionnements, dé-
faillances ou défauts résultant d'une utilisation incorrecte, d'un abus (surcharge du produit, exposition à l'eau ou à la pluie),
d'une négligence ou d'un défaut d'installation, d'entretien ou de stockage. .
Pour localiser votre fournisseur de services Senix le plus proche, appelez gratuitement le 800-261-3981 ou envoyez-nous un
e-mail sur [email protected].
Limitations supplémentaires
Toute garantie implicite accordée en vertu de la législation en vigueur, y compris les garanties de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est limitée à trois ans à compter de la date d’achat pour les outils électriques et les
chargeurs et à sept ans pour les batteries. Le fabricant n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires
ou consécutifs. Certains états et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite et / ou n'auto-
risent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, et dans ce cas, les restrictions décrites précédemment ne
s'appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre ou d'une province à l'autre.
YAT USA décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile résultant d'une utilisation abusive ou non conforme
à une utilisation et une maintenance correctes de la machine telles que décrites dans le manuel de l’utilisateur.
YAT USA n'est pas responsable des dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs.
Après l'achat, le fabricant recommande un entretien approprié de la machine et de lire le manuel de l’utilisateur avant d'utili-
ser la machine.
* Un reçu d'achat original peut être exigé comme preuve d'achat.
Pour le service à la clientèle, contactez-nous gratuitement au 1-800-261-3981 ou sur Senixtools.com.
10506 Bryton Corporate Center Dr, #500 Huntersville, NC 28078
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Senix HTX2-M Manual de usuario

Categoría
Cortasetos inalámbrico
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas