Earthwise Power Tools LPHT12017 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS POLE HEDGE TRIMMER 20V LITHIUM-ION BATTERY PACK
This product is covered by U.S. patents and other international patents
Copyright. All Rights Reserved.
LPHT12017
Your hedge trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00 AM5:00 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE
GENERAL SAFETY
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should
stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY Don’t wear loose clothing or jewelry. Wear
protective hair covering to contain long hair. They can be caught in
moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES Wear safety glasses with side shields or
goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when
operating this product. Use face or dust mask if environment is dusty.
USE RIGHT APPLIANCE Do not use an appliance for any job
except that for which it is intended.
REMOVE THE BATTERY FROM THE HEDGE TRIMMER when not
in use or when servicing or cleaning. Do not leave unattended.
CHECK DAMAGED PARTS Before further use of the hedge
trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced. Call our customer service
help line at 1-800-313-5111 for assistance.
LIGHTING - Only operate trimmer in daylight or good artificial light.
DON’T OVERREACH Keep proper footing and balance at all
times.
WARNING: Do Not use the hedge trimmer with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don’t use trimmer in
rain, damp or wet locations. Do not operate trimmer in gaseous or
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and
the sparks might ignite fumes.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING Don’t carry trimmer with
finger on switch.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from the blades. Keep
both hands on handles when power is on.
DANGER: DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving. Make sure trimmer
switch is off when clearing jammed material from blades. Do not
grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking
up or holding the hedge trimmer.
CAUTION: Blades coast after turned off.
DON’T FORCE HEDGE TRIMMER It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate hedge trimmer when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications.
STORE IDLE HEDGE TRIMMER INDOORS When not in use,
the hedge trimmer should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
MAINTAIN TRIMMER WITH CARE Keep cutting blades sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of injury.
Inspect extension cord periodically and replace if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
WARNING: To protect yourself from electrocution, maintain a
minimum distance of 10 ft (3m) from all electrical lines.
WARNING: California Proposition 65: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by this tool could
contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
-chemicals in fertilizers
-compounds in insecticides, herbicides and pesticides
-arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a
well ventilated area and with approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
.
2
ATTACHING THE SHOULDER STRAP
Attach the shoulder strap to the strap bracket. Use the
shoulder strap to help support the trimmer while in use.
PIVOTING THE POWER HEAD
The Pole Hedge Trimmer is equipped with a power head
that pivots. The power head has a spring-loaded button that
allows it to be locked into six positions within its 150-degree
rotation. Before starting the Pole Trimmer, make sure the
power head is locked into position. Do this by trying to rotate
the power head in either direction. The power head should
be locked in position and should not rotate. To pivot the
power head, follow the instructions below.
1. Push the round button located on the side of the pivot
bracket. The button is spring-loaded, so you will feel
some resistance.
2. Grasp the power head motor housing and rotate the
power head to the preferred position.
3. Release the round button. It should snap back into its
seated position. If it does not, rotate the power head
back and forth slightly until the button snaps back into
its seated position. The power head is now locked into
position and ready for use.
Adjustable Angles
6 Positions30º Increments
150º Cutting Rotation
UNPACKING
This product requires some assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage
occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-313-5111 for
assistance.
PACKING LIST
Pole Hedge Trimmer - Charger and Battery Pack - Blade Cover -
Shoulder Strap - Instruction Manual
WARNING: Do not install battery until assembly is complete. Failure
to comply could result in accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Failure to heed this warning
could result in serious personal injury.
TO ASSEMBLE THE POLE:
Push the pole into the head as shown.
Slide down the locking collar and turn clockwise to secure.
3
ASSEMBLY / OPERATING
90º
60º
30º
30º
60º
4
ADJUSTING TELESCOPIC POLE
The overall length of the trimmer can be adjusted. Release the
clamp on the tube. The tubes can then be adjusted shorter or
longer. When the desired length is achieved, lock in place with the
clamp.
TO TURN THE TOOL ON
Push the lock button in with your thumb and then squeeze the
trigger with your fingers. (Once the tool is running, you can release
the lock button). To turn the tool OFF, release the trigger.
CAUTION: Blade coasts after turned off.
Do not use under wet conditions.
Do not store with switch locked on.
WARNING: To guard against injury, observe the following:
Read instruction manual before using.
Save instruction manual.
Keep hands away from blades.
Keep hands on handles. Don’t overreach.
WARNING: Do not allow familiarity with this type of product to make
you careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WORKING POSITION - Maintain proper footing and balance and do
not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber
gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands and turn
the tool ON. Always hold the trimmer with right hand on the switch
handle and left hand on the front handle or telescopic pole if using
as a pole trimmer. Never hold the tool by the blade guard.
USING THE POLE HEDGE TRIMMER
To use the Pole Hedge Trimmer
for trimming tall, hard-to-reach
hedges or shrubs, hold the Trim-
mer at the positions shown. Pivot
the power head to several differ-
ent positions to shape or sculpt
shrubs or hedges.
To use Pole Hedge Trimmer for trimming smaller hedges or
shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown.
To use Pole Trimmer for trimming the bottoms and sides of
hedges and shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions
shown.
To use Pole Trimmer for trimming low-lying foliage or ground
cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems greater
than 5/8‖.
Use the trimmer only for cutting normal shrubbery found
around houses and buildings.
Do not force the Trimmer through dense growth. A slight
back and forth sawing action may ease the cutting of larger,
more dense growth. If the Trimmer begins to slow down,
reduce the rate of speed at which you are trying to cut. If the
Trimmer becomes jammed, immediately turn Trimmer off.
Remove the battery and clear the jammed debris from the
cutter blades.
OPERATING
5
CHARGING THE BATTERY PACK
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 60 minutes of charge time before initial use of the
hedge trimmer.
Make sure the power supply is normal household voltage, 120 volts,
60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures between 32
and 100 degrees F
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to achieve
maximum run time/capacity.
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Call customer service helpline at
1-800-313-5111 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged
or completely worn out. They can explode in a fire causing injury.
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to prevent
damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in temperatures
down to -4 degrees F for a period of up to four weeks, before
requiring charging. Fully charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down after a full
60 minutes charging period, a replacement battery pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and then again
every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have to be
fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature conditions. This does not
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this
leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice of vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek immediate
medical attention.
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REMOVING BATTERY PACK FROM THE UNIT
Slide the battery pack into the tool (see picture). Ensure the battery is
securely connected. To remove battery, depress release button and
slide battery pack out of tool.
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the Cordless Hedge Trimmer, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be
recycled or disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in the municipal solid waste
or rural trash pick up systems.
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has already
been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries in the local
municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower Company has
provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local recycling center or call
1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
Constant Red = Battery is charging
Constant Green = Battery is fully charged
Battery Pack
Charger
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade
is bent or cracked, handles broken or if you see any other condition
that may affect the trimmer’s operation, it must be repaired before
putting it back into use. Call our customer service help line at
1-800-313-5111 for assistance.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy
plastic.
Make sure the battery is detached from the unit, then use only mild
soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by a
qualified individual using only identical replacement parts.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and
with normal usage, they will not require re-sharpening. However, if
you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects,
you may put a nick in the blade. There is no need to remove this
nick as long as it doesn’t interfere with the movement of the blade.
If it does interfere, make sure the battery is detached from the unit
and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals Do not store the tool
on or adjacent to fertilizers or chemicals.
LUBRICATE BLADES - Stop
the unit and remove the
battery pack. Then remove
any debris on blades. Apply
a light machine oil along the
edge of the top and bottom
blade supports. Make sure
handles remain clean and dry.
TROUBLESHOOTING
Call us first with questions about operating or maintaining your hedge trimmer
at 1.800.313.5111 between 8:00 a.m. 5:00 p.m. Eastern Standard Time,
or send emails to [email protected].
CALL US FIRST !!
MAINTENANCE
6
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit does not run Battery not making contact Check battery is fully inserted
Trigger switch not operational Check that lock off button is fully depressed before moving
trigger
Battery not installed properly Check battery installation
Battery not charged Check battery charging requirements
Slow running, noisy or hot blades Dry, corroded blades Lubricate blades
Blades or blade support bent Straighten blade or blade support
Bent or damaged teeth Straighten teeth
Loose blade bolts Tighten blade bolts
Battery will not charge Battery not inserted into charger Insert battery into charger until red LED appears
Charger not plugged in Plug charger into a working outlet
Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights.
Surrounding air temperature too
hot or too cold
Move charger and tool to a surrounding air temperature of about
32° F (0° C) or below 100° F (+37.8°C)
PRODUCT SPECIFICATIONS
Aluminum Blade Support - Rubber Over Molded Handle - Hardened Steel Blades
FEATURES
7
LPHT12017
Input….………………………….………………………… 20V, 1.5Ah, DC Only
Speed ………………………..…………………………... 2400 Strokes per Min.
Blade Length……………………………...………………………...………. 17 in.
Maximum Cut………………….……………………………………………. 5/8 in.
Weight ………………………………………………………………...….. 8.92 Ibs.
BLADE COVER
CUTTER BLADE
HEAD PIVOTING BUTTON
LOCKING COLLAR
LOCKING CLAMP
TELESCOPIC POLE
STRAP BRACKET
LOCK BUTTON
BATTERY PACK
HANDLE
TRIGGER SWITCH
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR CORDLESS ELECTRIC MODELS
This product is manufactured for The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/American
Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, has been making lawn mowers for over 100 years and warrants to the original owner that
each new product and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty
any defective product or part from the original date of purchase for two (2) years except for the conditions and circumstances listed below.
Proof of purchase (original dated sales receipt) must accompany all warranty claims.
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER:
Expendable items that become worn during normal use.
Cosmetic defects that do not interfere with tool
functionality.
Freight costs from customer to vendor.
Repair and transportation costs of products or
parts determined not to be defective.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT
FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION
OF THE PRODUCT. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied warranty
lasts, so the above limitations may not apply to you.
ANY NON-RESIDENTIAL USE OR COMMERCIAL USE
VOIDS ALL WARRANTIES.
Products sold damaged or incomplete, sold ―as is‖, sold
reconditioned, or used as rental equipment.
Delivery, installation, or normal adjustments explained in
the operator’s manual.
Damage or liability caused by shipping, improper
handling, improper installation, incorrect voltage or
improper wiring, improper maintenance, improper
modification, or the use of accessories and/or
attachments not specifically recommended.
Repairs necessary because of operator abuse or
negligence, or the failure to install, operate, maintain, or
store the product according to the instructions in the
operator’s manual.
Damage caused by cold, heat, rain, excessive
humidity, corrosive environments and materials,
or other contaminants.
Rev. 11/22/2016
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del
operario antes de usar este producto.
MANUAL DEL OPERARIO
CORTASETOS TELESCÓ PICO DE BATERÍA DE 20 VOLTIOS DE LITIO-ION
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
LPHT12017
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgaráos de óptimo rendimiento y resistencia.
Muchas gracias por su compra.
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO
CNICO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CURITÉ RALE
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓ N: Use protección auditiva apropiada mientras
trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el
ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida
de la audicn.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se
detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑ OS. Todos los visitantes, niños
y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de
trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de
joyería. Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que
puede quedar atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use
gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan la norma
ANSI Z87.1. Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si la
operacn genera polvo.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta
herramienta en trabajos para los que no esté indicada.
EXTRAIGA LA BATERÍA DE LA CORTASETOS cuando no esté en
uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala
bajo vigilancia constante.
VERIFIQUE LAS PIEZAS D ADAS. Antes de seguir usando la
cortasetos, se deberán revisar las piezas dañadas en forma
exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará
correctamente y realizará el trabajo previsto. Compruebe la
alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje,
averías de componentes y otros factores que puedan afectar el
funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar cualquier pieza
dañada en forma adecuada. Comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atencn al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ILUMINACIÓ N. Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓ MODA. Mantenga una base de
apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
ADVERTENCIA: No coloque ninn tipo de accesorio o dispositivo de
sujecn en la cortasetos. Dicha pctica podría resultar peligrosa.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta
en la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje
en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo
general, los motores de estas herramientas producen chispas que
podrían inflamar los gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la cortasetos
con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de instalar la batería.
PELIGRO: Riesgo de corte. Mantenga las manos alejadas de la
cuchillas. Mantenga ambas manos en forma segura en los mangos
mientras la herramienta está encendida.
PELIGRO: NO TRATE de sacar o conservar el material cortado
mientras la cortasetos está en funcionamiento y la cuchillas está en
movimiento. Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando
quite material atascado de la cuchillas. No tome la cortasetos por los
bordes filosos al tratar de levantarla o sostenerla.
PRECAUCIÓ N: La cuchilla se mueve por inercia después de apagar
el motor.
NO FUERCE LA CORTASETOS - Realizará mejor el trabajo
con menor probabilidad de lesiones si maneja la cortasetos a la
velocidad para la que fue diseñada.
PONGA ATENCIÓ N. Observe lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la cortasetos si está cansado o bajo la influencia
de medicamentos, drogas o alcohol.
GUARDE LA CORTASETOS BAJO TECHO. Cuando no esté en
uso, la deberá guardar en un lugar cerrado, seco y elevado o fuera
del alcance de los niños.
TENGA CUIDADO AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO. Las
cuchillas siempre deben estar afiladas y limpias para lograr un
óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Para protegerse de una posible electrocución,
mantenga una distancia mínima de 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el
uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
químicos presentes en fertilizantes;
compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
2
3
FIJACIÓ N DE LA CORREA DE HOMBRO
Coloque la correa de hombro en el soporte de la correa. Utilice la
correa del hombro para ayudar a apoyar la podadora mientras en uso.
Pivoteo del cabezal de potencia
El cortasetos telescópico està equipado con un cabezal de potencia
pivotante. Este cabezal tiene un botón accionado por resorte que le
permite trabarse en seis posiciones dentro de un rango de rotación
de a150 grados. Antes de conectar el cortasetos al suministro de
electricidad, contrôle que el cabezal de potencia esté trabado en
posicn, intentando girar el cabezal de potencia en cualquier dirección.
El cabezal de potencia debería trabarse en posición y no debería girar.
Para pivotear el cabezal de potencia, siga las siguientes instrucciones.
1. Presione el botón redondo que està ubicado en el lateral del
soporte del pivote. El botón se acciona por resorte, por lo tanto,
usted sentirà algo de resistencia al tirario hacia afuera.
2. Tome la caja del motor del cabezal de potencia y gire el cabezal
hasta la posición que desea.
3. Suelte el botón redondo. Debería calzarse otra vez en su
posicn. Si no queda así, gire el cabezal de potencia ligeramente
hacia atràs y hacia delante hasta que el botón se calce en su
posicn. El cabezal de potencia ahora està trabado en posición y
listo para ser usado.
Á ngulos regulables
6 posiciones - incrementos de 30º
Giro de corte de 150º
DESEMBALAJE
Este producto requiere montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos detallados en
la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
Cortasetos telescópico; Paquete de baterías y cargador; funda de
cuchillas; Correa de hombro; manual del operario
ADVERTENCIA: No conecte la batería antes de finalizar el mantaje.
De lo contrario, la màquina podría arrancar accidentalmente y
provacar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza o está dañada, no utilice este
producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría
sufrir lesiones personales de gravedad.
PARA ENSAMBLAR EL POSTE:
Empuje el polo en la cabeza como se muestra.
Deslice hacia abajo el collar de bloqueo y gire hacia
la derecha para asegurar.
MONTAJE / FUNCIONAMIENTO
90º
60º
30º
30º
60º
4
FUNCIONAMIENTO
Para usar el cortasetos telescópico para cortar setos o arbustos
pequeños, sostenga el cortasetos en la posición indicada.
Para usar el cortasetos telescópico para cortar las partes inferiores o
laterales de setos o arbustos, sostenga el cortasetos en la posicn
indicada.
Para usar el cortasetos telescópico para cortar follaje bajo o
cubresuelos, sosténgalo en la posición que muestra la figura.
PRECAUCIÓ N: No utilice el cortsetos para cortar tallos de más de
16 mm (5/8 pulg). Ú selo unicamente para cortar arbustos que se
encuentran alrededor de casa y edificios.
No fuerce el cortasetos al intentar cortar vegetación muy tupida. Un
ligero movimiento de atrás hacia delante puede facilitar el corte de
vegetación más grande y muy tupida. Si el cortasetos comienza a
trabajar más lentamente, reduzca la velocidad con la que está
intentando cortar. Si el cortasetos se atasca, apáguelo de inmediato.
Desconnecte el cortasetos del suministro eléctrico y retire los desechos
atascados de las cuchillas de la cortadora.
AJUSTE DEL TUBO TELESCÓ PICO
Se puede regular la altura total de la desbrozadora. Suelte el fijador
en el tubo. Luego puede acortar o extender los tubos. Una vez que
logre la altura deseada, trábelos con el fijador.
ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Presione el botón de desbloqueo del gatillo con el pulgar y luego apriete
el gatillo con los dedos. (Una vez que la herramienta está en marcha,
puede soltar el botón de desbloqueo del gatillo). Para apagar la quina,
suelte el gatillo.
PRECAUCIÓ N: La cuchillas se mueve por inercia después de
apagar el motor.
No trabaje en condiciones de humedad.
No guarde la herramienta con el interruptor en
posicn de encendido.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones personales. Tenga en
cuenta las siguientes recomendaciones: Lea
el manual de instrucciones antes de usar el
producto y guárdelo para consultas futuras.
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
Sostenga la herramienta con ambas manos en
los mangos. No adopte una postura incomoda.
ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este tipo de
productos termine en negligencia. Recuerde que un segundo de
descuido es suficiente para provocar una lesión grave.
POSTURA DE TRABAJO. Mantenga una base y equilibro apropiados
y no adopte ninguna postura incómoda. Use gafas de seguridad,
calzado antideslizante y guantes de goma mientras está trabajando.
Sujete la herramienta con ambas manos firmemente y luego
encndala. Sostenga siempre el cortasetos con la mano derecha
en el mango del interruptor y la izquierda, en el mango delantero o en
el tubo, si usa un cortasetos telescópico. Nunca tome la herramienta
por la funda de las cuchillas. Ubique la unidad debajo del nivel de la
cintura.
USO DEL CORTASETOS
TELESCÓ PICO
Para usar el cortasetos telescópico
para podar setos o arbustos altos y
difíciles de alcanzar, sostenga el
cortasetos en la posición ilustrada.
Pivotee el cabezal de potencia en
varias posiciones diferentes para
dar forma a los setos o arbustos.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta 20 ºC (-4 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 60 minutos,
es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente durante 60 minutos antes de guardarla y repita la
operacn cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de quido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
dica inmediata.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Deje por lo menos 60 minutos de tiempo de carga antes del primer
uso de la motosierra.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 0 y 37.8 ºC (32 y 100 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías lo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ELIMINACIÓ N DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en
un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn
Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un
centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre
nde dejar las baterías gastadas.
CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍAS
Luz roja constante = La batería
es está cargando
Luz verde constante = La
batería se cargó por completo
Cargador
Paquete de
baterías
INSTALACIÓ N Y EXTRACCIÓ N DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Coloque el paquete de baterías en la herramienta (observe la
ilustración). Asegúrese de que los enganches baterías calcen
perfectamente y que la batería quede conectada con firmeza.
Retire la batería, oprima el botón de liberación y deslice
la batería de la herramienta.
5
MANTENIMIENTO
Si se cae la cortasetos, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufr algún daño. Si la cuchilla está doblada o tiene
grietas, o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición
que pudiera afectar el funcionamiento de la cortasetos, comuníquese
con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para
recibir asistencia.
PRECAUCIÓ N: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Extraiga el paquete de baterías de la cortasetos y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
Posible causa
- La batea no hace contacto
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no está instalada correctamente.
- La batería no está cargada.
Solution possible
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique la instalación de la batea.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- Funcionamiento lento cuchillas ruidosas o
calientes.
- Las cuchillas están secas o corroídas.
- Las Cuchillas o el spoprte de cuchillas están
doblados.
- Los dientes están dados o doblados.
- Los pernos de las cuchillas están flojos.
- Lubrique las cuchillas.
- Enderece las cuchillas o el soporte de cuchillas.
- Enderece los dientes.
- Ajuse los pernos de las cuchillas.
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
motosierra telescópica al 1.800.313.5111, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
o envíe un correo electrónico a earthw[email protected].
¡LLÁ MENOS PRIMERO!
- La bacteria no está bien colocada en el cargador.
- El cargodor no está enchufado.
- La temperature del aire en el ambiente es muy baja
o muy elevada.
- La batería no se carga. - Coloque nuevamente la batería en el cargador hasta que
aparezca una luz roja en el indicador LED.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
- Compruebe la corriente en el receptáculo; para ello, enchufe
una mpara u otro artefacto.
- Cerciorese de que el receptáculo no este connectado a un
interruptor de luz que corta el suministro eléctrico cuando usted
apaga las luces.
- Traslade el cargador y la herramienta a un lugar con una
temperatura ambiente superior a los 0 ºC (32 ºF) e inferior a
37,8 ºC (100 ºF).
Las cuchillas de corte están fabricados con acero endurecido de alta
calidad y no necesitan volver a afilarse si se usan en condiciones
normales. No obstante , si accidentalmente se golpea una cerca de
alambre, piedras , vidrio u otros objetos duros, puede hacerse una
muesca en la cuchilla. No es necesario quitar la muesca, siempre que
no interfiera con el movimiento de la cuchilla. En caso de que interfiera,
desconecte la batería de la unida y luego utilice una lime de dientes
finos o piedra de afilar para quitar muesca.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma
considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni
productos químicos.
LUBRICACIÓ N DE LAS CUCHILLAS.
Detenga la unidad y extraiga
el paquete de baterías. A
continuación , elimine los
desechos que hayan quedado
en las cuchillas. Aplique un
aceite de máquina ligero a lo
largo del borde de la correa
inferior y superior. Cerciórese
de que los mangos queden
limpios y secos.
Problema
- La unidad no funciona.
6
SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LPHT12017
Entrada ……………….…………….…....20 V/1.5 Amp horas, CC Solamente
Velocidad ………….…….……………….…………. 2400 carreras por minute
Longitud de cuchilla………….………………………………. 43, 2 cm (17 pulg)
Corte máximo ……………….…..……………………….…… 16 mm (5/8 pulg)
Peso …………...…………...…….…………………………………… 8.92 libras
- Soporte de cuchillas de aluminio - Mango de caucho sobremoldeado - Cuchillas de acero endurecido -
7
CUCHILLA
FUNDA DE CUCHILLAS
CABEZAL DE PROTENCIA PIVOTANTE
COLLAR DE FIJACIÓ N
FIJADOR DE BLOQUEO
POLE TELESCÓ PICA
SOPORTE DE LA CORREA
BOTÓ N DE BLOQUEO
PAQUETE DE BATERÍAS
MANGO
GATILLO
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar los componentes o el diseño cuando lo
considere necesario.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉ CTRICOS A BATERÍA
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/
American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado máquinas cortacésped durante más de 100 años y garantiza al
propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete
a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de compra, a
excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un
comprobante de compra (recibo de compra con la fecha original).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con aveas o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados como
equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el
manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, instalacn incorrecta, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
espeficamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del
operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el producto
conforme a las instrucciones del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva,
ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad de la
herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no
se consideren defectuosos.
PÉ RDIDAS, D OS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO DE
DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la
duración de una garana implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS LAS
GARANTÍAS.
Rev. 11/22/2016
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TAILLE-HAIE À LONG MANCHE SANS FIL 20 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM-ION
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Copyright. Tous droits réservés.
LPHT12017
Votre taille-haieà long manche été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et
de sécurité de l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉ RIEUREMENT
LA BATTERIE DOIT Ê TRE CHARGÉ E AVANT LA PREMIÈ RE UTILISATION.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? COMPOSEZ LE 1-800-313-5111 DE 8 h 00 à 17 h 00,
HEURE DE L’EST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉ CURITÉ
CURITÉ NÉ RALE
POUR RÉ DUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant toute utilisation,
assurez-vous que toute personne utilisant cet outil a lu et compris toutes
les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce
manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées des oreilles
pendant l’utilisation. Dans certains conditions et durées d’utilisation,
le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et d’instruire d’autres personnes quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : lors de lutilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques et
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
GARDER HORS DE PORTÉ E DES ENFANTS Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent rester au-delà
d’un périmètre de sécurité de la zone de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux. Portez une protection des cheveux
pour contenir les cheveux longs. Ceux-ci risquent en effet d’être
happés par des pièces en mouvement. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures robustes est recommandée pour les
travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE CURI Lors de l’utilisation
de ce produit, portez des lunettes de curité avec des écrans
latéraux portant une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1.
Portez un masque facial ou anti-poussières en présence de
poussières.
UTILISER LE BON OUTIL N’utilisez pas l’outil pour une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu.
RETIREZ LA BATTERIE DE LE TAILLE-HAIE quand elle n’est pas
utilisée ou lors de l’entretien ou du nettoyage. Ne le laissez pas sans
surveillance.
RIFIER LES PIÈ CES ENDOMMAGÉ ES Avant de poursuivre
l’utilisation de le taille-haie, toute protection ou autre pièce qui est
endommagée doit être vérifiée avec précaution afin de déterminer
quelle fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, si ces dernières sont
coincées, si certaines pièces sont cassées, la qualité du montage et
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
Toute pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée.
É CLAIRAGE N’utilisez le taille-haie qu’à la lumière du jour ou sous
un bon éclairage artificiel.
NE PAS ESSAYER DE COUPER TROP LOIN Conservez toujours
une assise correcte et un bon équilibre.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas le taille-haie avec n’importe
quel type d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être
dangereuse.
É VITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX N’utilisez pas le
taille-haie sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés. N’utilisez
pas le taille-haie dans les atmosphères gazeuses ou explosives. Les
moteurs de ces outils émettent normalement des étincelles, qui
pourraient enflammer les vapeurs.
É VITER UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne portez pas
le taille-haie avec un doigt sur le contacteur. Assurez-vous que le
contacteur est sur arrêt avant d'effectuer le branchement.
DANGER : risque de coupure. N’approchez pas les mains de la
lame. Gardez les deux mains sur le manche et sur la poignée quand
l’outil est en marche.
DANGER : NE PAS TENTER d'enlever du matériau coupé, ni ne tenir
du matériau à couper quand taille-haie est activée et que la lame bouge
encore. Assurez-vous que le taille-haie est hors tension avant d’enlever
le matériau coincé dans la lame. Ne saisissez pas les bords de coupe
exposés quand vous prenez ou tenez le taille-haie.
ATTENTION : la lame bouge encore après la mise hors tension.
NE PAS FORCER LE TAILLE-HAIE Elle sera plus efficace et moins
dangereuse à l’intensipour laquelle elle a é conçue.
RESTER VIGILENT Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas le taille-haie si vous être fatigué ou sous
l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.
RANGER LE TAILLE-HAIE À L’INTÉRIEUR Lorsqu’elle n’est pas
utilisée, le taille-haie doit être rangée à l’intérieur dans un endroit sec et
élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
ENTRETENIR LE TAILLE-HAIE AVEC ATTENTION Maintenez
les organes de coupe affûs et propres pour le meilleur rendement
et pour réduire le risque de blessure. Maintenez le manche et la
poignée secs, propres et exempts d’huile et de graisse.
AVERTISSEMENT : maintenez une distance minimum de 3 m avec
les lignes électriques, afin déviter une électrocution.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie: Ce produit
contient des agents chimiques connus dans l'É tat de la Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut exposer l’utilisateur
à des produits chimiques connus de l’État de Californie comme causes
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effetsfastes sur la
reproduction. La poussière et les débris générés durant la coupe,
le perçage, le meulage ou le ponçage de certains matériaux peuvent
contenir des produits chimiques connus de lÉtat de Californie comme
causes de cancer, d’anomalies connitales ou d’autres effets néfastes
sur la reproduction. Pour duire lexposition à ces produits chimiques,
toujours utiliser un équipement de sécurité homologué, travailler dans un
endroit bien ventilé et porter un masque anti-poussière filtrant les particules
microscopiques.
2
ASSEMBLAGE
3
FIXATION DE LA COURROIE D'É PAULE
Attacher la sangle d’épaule sur le support de sangle. Utiliser la
sangle d’épaule pour aider à soutenir la tondeuse tout en usage.
PIVOTEMENT DU BLOC MOTEUR
Le taille-haie est muni d’un bloc moteur pivotant. Celui-ci porte un
bouton à ressort dont l’actionnement permet de mettre le taille-haie
à l’une de six positions différentes sur son arc de rotation de 150
degrés. Avant de raccorder le taille-haie à une source électrique,
assurez-vous que le bloc moteur est verrouillé en position. Pour
vérifier, essayez de faire tourner le bloc moteur dans l’un ou lautre
sens. Le bloc moteur ne doit pas bouger. Pour pivoter le bloc moteur,
suivez les instructions ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton rond situé sur le du support du
pivot. Le bouton est monté sur ressort et exerce donc une
certaine sistance avant de sortir.
2. Saisissez le carter moteur du bloc moteur, et faites tourner le
bloc moteur à la position désirée.
3. Relâchez le bouton rond. Il devrait reprendre sa position initiale.
Sinon, faites pivoter le bloc moteur légèrement d’avant en
arrière jusqu’à ce que le bouton réintègre son logement. Le bloc
moteur est maintenant verrouillé en position et prêt à l’emploi.
Angles ajustables
Six positions par pas de 30 º
Arc de rotation de coupe de 150 º
BALLAGE
Ce produit ne requiert assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éments figurant dans la liste du contenu
sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien na été
cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
LISTE DU CONTENU
Taille-Haie à long manche - Batterie et chargeur - Etui de protection
de la lame - Courroie d'épaule - Manuel d’instructions
AVERTISSEMENT : N'installez pas la batterie tant que lassemblage
n’est pas terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un
marrage accidentel et éventuellement des blessures graves.
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont pas
remplacées. Le non respect de cette consigne peut entraîner des
blessures graves. Appelez le 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
POUR ASSEMBLER LE PÔ LE :
Poussez lele dans late comme indiqué.
Glisser vers le bas de la bague de blocage et tourner vers la droite
pour sécuriser.
90º
60º
30º
30º
60º
UTILISATION
4
Pour tailler des haies ou des buissons plus petits, tenez le tailee-haie
dans les positions indiqes.
Pour tailler le bas ou les côtés des haies ou des buissons, tenez le
taille-haie dans les positions indiquées.
Pour tailler des branches basses ou des couverts végétaux plus
petits, tenez le taille-haie dans la position indiquée.
ATTENTION : N’utilisez pas le taille-haie pour couper des branches
de plus de 1,6 cm d’épaisseur.
N’utilisez le taille-haie que pour tailler les haies et arbustes qui se
trouvent à proximité des maisons et des bâtiments.
Ne forcez pas le taille-haie dans une vétation dense. Un
movement léger d’avant en arriére peut faciliter la coupe de la
végétation plus dense. Si le taille-haie se ralentit, diminuez la
vitesse à laquelle vous travaillez. Si le taille-haie se coince,
éteignez-le immédiatement. Débranchez-le de la source életrique
et retirer les bris coincés dans les lames.
GLAGE DU MANCHE TÉ LESCOPIQUE
La longueur totale de la tondeuse peut être rége. Libérez la pince
sur le manche. Le manche peuvent être raccourcis ou allongés.
Lorsque la longueur désirée est atteinte, fixez en place avec la pince.
MISE EN MARCHE DE L'OUTIL
Appuyez sur le bouton de bouton de déverrouillage de la gáchette
avec le pouce et pressez le contacteur gâchette avec les doigts.
(Une fois que l’outil fonctionne, vous pouvez relâcher le bouton de
verrouillage.) Pour arrêter l’outil, relâchez le contacteur.
ATTENTION : les lames bougent encore après la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
Ne rangez l’outil avec le contacteur verrouillé sur la
position de marche.
AVERTISSEMENT : respectez les consignes suivantes pour éviter
de vous blesser : lisez le manuel dinstructions avant l’utilisation,
conservez ce manuel d’instructions. N’approchez pas les mains des
lames. Gardez les mains sur les poignées. N’essayez pas de couper
trop loin.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de
produit vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de
seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
POSITION DE TRAVAIL - Gardez une assise correcte et un bon
équilibre et n’essayez pas de couper trop loin. Portez des lunettes de
sécurité, des chaussures anti-dérapantes et des gants en caotchouc
lors de la taille. Tenez l’outil fermement des deux mains et mettez-le
en marche. Tenez toujours le taille-haie comme indiqué, avec la main
droite sur la poignée à contacteur et la main gauche sur la manche
télescopique. Ne tenez jamais l’outil par le carter de protection.
UTILISATION DU TAILLE-HAIE À MANCHE
Pour tailler les haies ou les
buissons difficiles à atteindre,
tenez le taille-haie dans les
positions indiquées. Faites pivoter
le bloc moteur dans différentes
positions pour sculpter ou tailler
les haies ou les buissons dans
différentes formes.
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées
de façon sûre à des températures pouvant atteindre 20 °C (-4 °F) pendant
quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez complètement la
batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 60 minutes, une batterie de rechange est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des déts permanents, ne la stockez
jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de
60 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle
soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire
dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures.
Ceci nest pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est
rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Attendez au minimum 60 minutes de charge avant la première
utilisation de la tronçonneuse.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises
entre 32 et 100°F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas
de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au
1-800-313-5111 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sérement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans
un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il nest pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
CHARGE DE LA BATTERIE
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de le taille-haie. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou
d’enlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois
locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà
é payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées
dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit
un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez
le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
Chargeur y bloc-batterie
Bloc-Batterie
Chargeur
INSTALLATION ET DÉ POSE DE LA BATTERIE
Glisser la batterie dans le taille-haie (voir l’image). Assurez-vous
que la batterie est bien connectée à le taille-haie. Pour retirer la
batterie, appuyer sur le bouton de déverrouillage et faites glisser la
batterie hors de l'outil.
5
Rouge fixe = Batterie en charge.
Vert fixe = Batterie entièrement chargée.
ENTRETIEN
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si
la lame est tordue ou fendu, ou les poignées cassée ou si vous
tectez un autre problème pouvant affecter le fonctionnement de
le taille-haie, il doit être correctement réparée ou remplacée.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence,
de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en
contact avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais
une partie de l'outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉ CURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, la maintenance et le réglage doivent être
effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces
de rechange identiques.
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
Solution possible
- Vérifier que la batterie est inrée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers l'avant avant d'activer
le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
- Fonctionnement lent, lames bruyantes
ou chaudes
- Lames sèches ou corrodées
- Lames ou support de lames tordus
- Dents tordues ou endommagées
- Vis de dents desserrées
- Graisser les lames
- Redresser la lame ou le support de lames
- Redresser les dents
- Serrer les vis des dents
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre tronçonneuse au 1.800.313.5111 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou envoyez des courriels à [email protected].
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
- La baterie n’est pas insérée dans le chargeur
- La Chargeur n’est pas branché
- La tempérapture de l’air ambient est trop élevée ou
trop basse
- La batterie ne se charge pas - Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant rouge
s’allume
- Brancer le chargeur dans une prise opérationnelle
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil
- Vérifier si la prise est connectée à un interrupteur d’éclairage qui coupe
l’alimentation quand vous éteignez la lumière
- Placer le chargeur et l’outil à une tempérapture à ambiante supérieure à
0 ºC (32 ºF) ou inférieure à 37,8 ºC (100 ºF)
Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute qualité et,
dans le cadre d’une utilisation normale, elles ne nécessitent pas d’affûtage.
Toutefois, si vous touchez accidentellement une clôture, une pierre, du
verre ou d’autres objets durs, la lame peut être endommagée. Il n’est pas
cessaire d’éliminer cette entaille, tant qu’elle ninterfère pas avec le
movement de la lame. En cas d’inerférences, assurez-vous que l’appareil
est détac de la batterie et utilisez une lime fine ou une pierre à aiguiser
pour éliminer l’entaille.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accérent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez pas
l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits chimiques.
GRAISSER LES LAMES - Arrêtez
l’appareil et enlevez la batterie.
Enlevez ensuite les débris des
lames. Appliquez une huile lére
pour machines sur le tranchant des
lames supérieure et inférieure.
Assurez-vous que les poignées
restent propres et sèches.
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
6
DÉ PANNAGE
CARACTÉ RISTIQUES
SPÉ CIFICATIONS PRODUIT
LPHT12017
Entrée………………..…………………………….... 20 V / 1.5 Ah, CC uniquement
Vitesse …………………………………...…………2 400 déplacements par minute
Longueur du la lame ……………………………………………….... 43.2 cm (17 po.)
Coupe maximum ……………………………………...……………...1,6 cm (5/8 po)
Poids…………………………………………………………...………4.05 kg ( 8.92 lb )
- Support de lames en aluminium - Caoutchouc sur poignée mouléeLames en acier trempé -
7
É TUI DE PROTECTION DE LA LAME
LAME
TE PIVOTANT
COLLIER DE VERROUILLAGE
PINCE DE BLOCAGE
MANCHE TÉ LESCOPIQUE
SUPPORT DE SANGLE
BOUTON DE DÉ VERROUILLAGE
BATTERIE
POIGNÉ E
CONTACTEUR
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 É tats-Unis
phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le fabricant
se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉ E POUR LES MODÈ LES É LECTRIQUES SANS FIL
Ce produit est fabriqué pour la socié The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, fabrique des tondeuses à gazon depuis plus de
100 ans et garantit au premier propriétaire que chaque produit neuf et ses pièces d'entretien sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication et consent àparer ou remplacer, dans le cadre de cette garantie, tout produit ou pièce
défectueux pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat d’origine, sauf dans les conditions et circonstances indiquées
ci-dessous. Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation de garantie.
CETTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET NE COUVRE PAS :
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », vendus remis en état ou utilisés comme équipements
La livraison, linstallation et les réglages normaux expliqués dans le
manuel de l’utilisateur.
Les dommages ou responsabilités provoqs par le transport, une
mauvaise manipulation, une mauvaise installation, une tension ou
un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifique-
ment recommandés.
Les réparations nécessaires à cause d’un mauvais usage ou d’une
négligence de l’opérateur, ou du manquement à
l’installation, l’utilisation, la maintenance ou le stockage du
produit conformément aux instructions figurant dans le manuel de
l’utilisateur.
Les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, une humidité
excessive, des environnements et matériaux corrosifs ou d’autres
contaminants.
Les pièces consommables qui s’usent lors d’une utilisation
normale.
Les défauts esthétiques qui ninterfèrent pas avec la fonctionnalité
de loutil.
Les frais de transport du client au vendeur.
Les frais de réparation et de transport des produits ou pièces qui
se sont avérés ne pas être défectueux.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER D’UN
DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYSFONCTIONNE-
MENT DU PRODUIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci
UNE UTILISATION NON RÉ SIDENTIELLE OU UNE
UTILISATION COMMERCIALE ANNULE TOUTES LES
GARANTIES.
Rev. 11/22/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Earthwise Power Tools LPHT12017 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario